todo tarifa nº23

40
TODO TARIFA Gratis · Free - 2013/14 · N º 23 · Año 9 - TodoTarifa.com

Upload: inigo-asis-boyer

Post on 09-Mar-2016

272 views

Category:

Documents


12 download

DESCRIPTION

La Revista de Tarifa

TRANSCRIPT

Page 1: Todo Tarifa Nº23

TODO TARIFAGrat is · Free - 2013/14 · N º 23 · Año 9 - TodoTar i f a .com

Page 2: Todo Tarifa Nº23

26

22

36

Page 3: Todo Tarifa Nº23

Juan Palomo Productionspresenta

TODO TARIFA

CANTANTEEl Práctico

GUITARRA Noemí Mora

BAJOIñigo Asís

PIANOBen Welsh

DjMichelangelo Cofrancesco

BATERÍAMariluz Mora

ARMÓNICA Mari Carmen Fargas

BONGOSDistri-Totem

TODO TARIFA es una

revista anual independiente

100% autofinanciada fundada

en 2004 con distribución

gratuita en Tarifa, Bolonia,

Zahara de los Atunes y otros

puntos del Campo de Gibraltar.

Agradecimientos:

A Mari Carmen, la jienense

más entusiasta a este lado del

Estrecho, y a Mari, porque

suegra no hay más que una,

por su apasionada entrega.

A Gaspar y Sarah de la

Escuela Hispalense por su

ayuda con la revisión de los

textos. A todos nuestros puntos

de distribución. A los anuncian-

tes, que con su confianza nos

ayudan a que hagamos que

esto sea más que una revista.

Marca Registrada

Nº 2.644.233

Depósito Legal

Nº CA 438-2010

C/ San Isidro, 5. L-4.

11380 Tarifa, Cádiz.

Tel.: 956 62 76 65

Esta revista no se hace responsable de las

opiniones de sus colaboradores. Prohibida

la cita, reproducción, edición, transmisión

total o parcial por cualquier medio y en

cualquier soporte sin la autorización por

escrito de la dirección de esta revista.

Nosotros también

reciclamos, ¿Y tú?

SumARIOLA RevISTA que APueSTA POR eL COmeRCIO LOCAL

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 3

Fotógrafo Ben Welsh 4Photographer Ben Welsh

COmeR y BeBeR · FOOD & DRINk 8

10 Razones para enamorarte de Tarifa 1610 Reasons To Love Tarifa

ALOjAmIeNTO · WheRe TO STAy 18

ACTIvIDADeS · ACTIvITIeS 22

TeNDeNCIAS · FAShION 26

SALuD · heALTh 28

heChO eN TARIFA · mADe IN TARIFA 32

GuíA TeLeFóNICA · PhONe DIReCTORy 34

mapas · maps 38

Traducciones

revisadas por:

Page 4: Todo Tarifa Nº23

4 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com

BenWelsh

w w w . b e n - w e l s h . c o mPHOTOGRAPHER

Page 5: Todo Tarifa Nº23

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 5

Ben Welsh (Málaga 1969) vive y trabaja en Tarifa desdeque tenía 17 años. Su especialidad es la fotografía delifestyle, es un experto de la iluminación y un maestro encombinar los paisajes y el entorno de Tarifa con modelosprofesionales y espontáneos que él mismo selecciona enla playa mientras hace windsurf. Ha trabajado en campañas de publicidad para marcas como Orange, MuchachoMalo, Peak Pilates España y Panasonic entre otros.

Ben Welsh (Malaga 1969) has lived and workd in Tarifasince he was 17 years old. He is a lifestyle photographer,a lighting expert and a master in combining Tarifa´slandscapes with professional and spontaneous modelsthat he casts in the beach while he windsurfs. He hasworked on advertising campaigns for brands such asOrange, Bad Boy, Peak Pilates Spain and Panasonicamong others.

Fotos: Ben Welsh ©

Page 6: Todo Tarifa Nº23

6 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com

DeSAyuNOS BReAkFASTS

Paseo de la Alameda ( ente al castillo). Tarifa. Tel.: (+34) 956 62 73 04

Desayunos sanos y deliciosamenteelaborados. Abiertos todo el día para

comidas y cócteles. Snack barfrente al puerto.

Healthy and delicious breakfast.Open all day for lunch, snacks and

cocktails. You will find us rightin front of the harbor.

Fotos: Todo Tarifa ©

El Café Azul lleva más de una décadaencantando a su fiel clientela con ca-rismáticos desayunos, platos sanosy brunch al estilo mediterráneo.

Charming Breakfast. Delighting loyalcustomers for more than a decade

with charming breakfasts, healthybrunches Mediterranean style.

29

Sancho IV El Bravo, 34. Tarifa. Tel.: (+34) 605 85 29 47

Tómate un chocolate con churros, el desayuno español por excelencia, en esta

cafetería churrería en el casco antiguo.También tienen otras apetecibles

opciones. De 7 a 13 y de 17 a 20h.

Have some hot chocolate with churros,the Spanish breakfast par excellence,in this churros house. They also have

other exciting options. Openfrom 7 -13h and from 17-20h.

30Churrería�La�Palmera

C/ Sancho IV, 3. Tarifa. Tel.: (+34) 956 68 17 57

Bar restaurante la buena comida tari-feña frente a la Iglesia de San Mateodonde podrás tener una auténticaexperiencia gastronómica, eneste caso un desayuno andaluz.

Bar-restaurant opposite Saint Ma-thew´s Church. Have an authentic Ta-

rifan style gastronomic experience , inthis case an Andalusian breakfast.

39Morilla

Café�Azuldesayunos con encantoC/ Batalla del Salado, 8. Tarifa. Tel.: (+34) 660 61 99 40

54

Bamboo

Desayunos, almuerzos y meriendas abase de crepes dulces y saladas, tostadas, bocadillos, sandwiches,batidos, zumos y cafés.

Breakfast, brunch and snacks basedon sweet and savory crepes, toast,

sandwiches, smoothies, juices andcoffees.

C/ Batalla del Salado, 56. Tarifa. Tel.: (+34) 649 93 17 73

57

Manduka

Fo

tos: B

en

We

lsh

©

Page 7: Todo Tarifa Nº23

49

Page 8: Todo Tarifa Nº23

COmeR y BeBeR

8 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com

Banti�Restaurante�Lounge�JaponésCtra. N-340, Km 82,7. Tarifa. Tel.: 956 68 15 09Lugar cálido y acogedor con una terraza jardín maravillosa. Fusiona un exquisito sushi con lo mejor de la comida japonesaelaborada con productos de mercado de calidad, frescos y natura-les; con un servicio excelente y agradable y unamúsica de selección muy cuidada. Eventos especia-les con los mejores Dj´s internacionales. "El placerde la buena mesa a un precio para todos".

A warm, welcoming, place with a lush garden andcozy terrace. The best Japanese food, includingsushi, made with fresh, natural, high quality pro-ducts. Excellent service from our very friendlystaff. We feature a careful selection of music and

special events with top internationalDJs. "The pleasure of great food at aprice you can afford." We look for-ward to welcoming you.

Casa�Chez�PapouC/ General Copons, 1. Tarifa. Tel.: (+34) 605 26 13 31En una de las calles más céntricas de Tarifa se encuentra este co-queto negocio gestionado por franceses que han confeccionadouna carta sugerente y sana, con toques de cocina mediterránea ytailandesa, y además regada con una buena selección de vinos.Tienen también una selección de cócteles muy interesante y unaterraza muy acogedora para los días soleados y las noches cálidas.

In one of the most central streets of Tarifa you can find thischarming French-run business where theyhave compiled a healthy menu with Spa-nish and Thai touches, completed with agood wine selection. In addition, theyalso have a very interesting selection ofcocktails and a cozy terrace forsunny days and warm nights.

64

Nuestras�vidas�no�están�en�manos�de�los�dioses,�sino�en�manos�de�nuestros�cocineros.Lin Yutang (1895-1976) Escritor y filólogo chino.

42

Our�lives�are�not�in�the�hands�of�the�gods,�but�in�the�hands�of�our�cooks.

Lin Yutang (1895-1976) Chinese writer and philologist.

Fotos: Ben Welsh ©

Fotos: Todo Tarifa ©

Page 9: Todo Tarifa Nº23

FOOD & DRINk

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 9

100%�Fun�Hotel�RestauranteCtra. N-340. Km 76. Tarifa. Tel.: (+34) 956 68 03 30 / 90 57. www.100x100fun.com

Chimichanga de PolloChicken Chimichanga

TEX-MEX

Restaurante especializado en pescadofresco de la zona en su jugo, a la plan-cha o frito. Son muy conocidos sus su-culentos Arroces y sus Paellas, así comosus Parrilladas de marisco. Tienen unarefrescante y soleada terraza frente alpuerto desde la que se ve una pictóricavista del Castillo, los barcos pesqueros yel Continente Africano al fondo.

Restaurant specializing in fresh local fishcooked in the oven and its own juices, gri-lled or fried. They are well known fortheir succulent rice that they cook in a va-riety of ways, their Paella and their Grilledseafood. They have a refreshing and sunnyterrace overlooking the port from whichyou will be able to see a picturesque viewof the castle, fishing boats and the Africancontinent in the background.

Bodega�La�OllaC/ Alcalde Juan Núñez, 7. Tarifa. Tel.: (+34) 956 68 40 85. www.bodegalaolla.com

Parrillada de MariscoGrilled Seafood

TRADICIONAL ESPAÑOL

Los exóticos jardines yel chill-out de este res-taurante son perfectospara las refrescantesnoches de verano odurante los calurososdías de levante. Dis-fruta de una ampliagama de cócteles e in-creíbles vistas a laPlaya de Valdevaque-ros. Para comer, esteaño nos recomiendanla Chimichanga dePollo. Su delicada ela-boración es todo undeleite de la cocinatradicional de Méjico.Por supuesto tambiéntienen otros platosigual de deliciososcomo los Burritos y lasFajitas de Pollo, deTernera, de Langosti-nos o Vegetarianas.

The exotic gardensand chill-out area ofthis restaurant are per-fect for the summerevenings or for thedays of the hot levantewind. Enjoy theirwide range of cock-tails and the incredi-ble ValdevaquerosBeach views. To eat,this year they recom-mend the ChickenChimichanga. Its deli-cate preparationmakes it a delicacy oftraditional Mexicancuisine. In the menuof course they haveother equally deli-cious dishes, like theChicken, Beef,Shrimp or VegetarianBurritos and Fajitas.

60

23

Foto plato: Todo Tarifa ©

Fotos: Todo Tarifa ©

Page 10: Todo Tarifa Nº23

10 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com

COmeR y BeBeR

Excelente comida y ex-cepcional paella. Un res-taurante típico españolcon una fantástica terrazaen el Paseo de la Alamedafrente al puerto. Su espe-cialidad es el pescadofresco y la carne de lazona y puedes comer acualquier hora, su cocinaestá abierta de 12 a 00h.Ideal para desayunos,tapas, menú, almuerzo ycenas a la carta o para to-marse algo mientras espe-ras a que salga el barco omientras tus hijos jueganen el parque.

Excellent food and ex-ceptional paella in thistypical Spanish restau-rant with a fantastic te-rrace on the Paseo de laAlameda facing the har-bor. Their speciality isfresh fish and meat fromthe area and you can eatat any time, their kitchenis open from 12 to 00h.Ideal for breakfast, tapasmenu, lunch and dinnera la carte or a drink whilewaiting for the boat toleave or while your chil-dren play in the park.

La�AlamedaPaseo de la Alameda 4. Tarifa. [email protected] · Tel: (+34) 956 62 70 44

Paella de MariscoSeafood Paella

TRADICIONAL ESPAÑOL

Mesón andaluz con lomejor de la zona en carnesde cerdo ibérico de producción propia, ternerade retinto, verduras de tem-porada, atún de Tarifa ypostres caseros. Una cocinade reyes. Su meloso Rabode Toro cocinado a fuegolento es una de sus especia-lidades y uno de los mejoresde Tarifa. El Jamón Ibéricode producción propiacriado libremente en la Dehesa de Los Alcornoca-les y alimentado de bellotatiene un sabor único. ¡Tesentirás como un rey!

Try the best local produceslike Iberian pig grown bythe owner, Retinto beef, se-asonal vegetables, tuna fishfrom Tarifa and homemadedesserts. Their soft andjuicy oxtail cooked in aslow fire is one of their spe-cialities and one of the bestin Tarifa. Iberian Hamhome-bred freely in the fo-rest of the Alcornocalesand acorn-fed has a uniqueflavor. If you like beef youmust try the local breedRetinto. Get the royal tre-atment!

La�GarrochaC/ Guzmán El Bueno, 22. Tarifa. Tel: (+34) 647 02 33 27 / 656 31 36 70

Rabo de ToroOxtail

TRADICIONAL ESPAÑOL

Foto plato: LA

Fotos: Todo Tarifa ©

27

33

Page 11: Todo Tarifa Nº23

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 11

FOOD & DRINk

La�Jara�GastrobarPaseo de La Alameda s/n. Tarifa. Tel.: (+34) 956 68 40 22

TRADICIONAL ESPAÑOL

Esta clásica receta es del surde Italia, y se compone demarisco fresco acompañadode una sabrosa y ligera salsade tomatitos cherry conpasta al dente. El plato tieneun inconfundible perfume amar, ya que la pasta terminade cocerse en el caldo delmarisco. También puedesprobar su auténtica pizza na-politana con fermentaciónlenta y natural. Su personalde cocina es italiano y los in-gredientes son traídos direc-tamente de Italia. Tienenuna agradable terraza en laAlameda.

A classic recipe from sou-thern Italy, fresh seafoodwith a light tasty cherrytomato sauce with pasta aldente. It has a distinctivescent of the sea because thepasta is boiled in the juicesof the seafood. You canalso try their authenticpizza napolitana with slowand natural fermentation.Their kitchen staff are Ita-lian and the ingredientsthat they use are importeddirectly from Italy. Theyalso have a nice terrace onthe Alameda.

La�Piccola�TentazionePaseo de la Alameda s/n. Tarifa. Tel.: (+34) 673 46 07 65

Spaghetti allo Scoglio

ITALIANO

Fotos: Todo Tarifa ©

Alpargata de Queso de Cabracon Higos Confitados

Huevo Escondido

Flamenquín Cordobés

Revuelto de Chanquetes con Pimientos Asados

22

20

Fotos: Todo Tarifa ©

Page 12: Todo Tarifa Nº23

La�Oca�da�SergioC/ General Copons, 6. Tarifa.. Tel.: (+34) 956 68 12 49

Sergio es un magnífico maestro de ceremonias y cuida al máximotodos los detalles de su negocio. Sus pizzas se hacen al horno de leñay son unas de las más recomendables de Tarifa. Déjate aconsejar por

su gran variedad de pastas y su exquisita selección de platos concarne o pescado cocinados con recetas de toda la vida. Se encuentrajusto detrás de la Iglesia de San Mateo y tiene una agradable terraza

para las noches de verano y un acogedor comedor.

Sergio is a magnificent master of ceremonies. He cares for everysmall detail of the business. His pizzas are wood-

fired and are among the most recommendedaround. Ask him about the recommendation of the

day on his wide variety of pastas and exquisite se-lection of dishes with meat or fish cooked by thestandards of traditional recipes. Located just be-

hind the Church of San Mateo and with a nice te-rrace for summer evenings.

12 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com

COmeR y BeBeR

La�Cuadra,�Cantina�Tex-MexPlaza San Martín, 4. Tarifa. Tel.: 956 62 72 68Este restaurante se encuentra en una simpática plaza en el cascoantiguo, muy cerca del Paseo de la Alameda. Su carta combina típica comida Tex-Mex como tacos, fajitas, enchiladas y nachos,con platos más tradicionales de la cocina andaluza de carne y pescado. No te olvides de probar sus riquísimos postres y sus deliciosos tequilas. También sirven a domicilio.

Situated in a charming square in the old town, just off the Paseode la Alameda. They serve a combination of typical Tex-Mex

food: tacos, fajitas, enchiladas and na-chos; and more traditional dishes ofAndalusian cuisine with meat and fishas the main ingredients. Don´tforget to try their tastydesserts and delicious te-quilas. They also havehome delivery service.

Fotos: Todo Tarifa ©

El�Ombligo�(lo�de�Juan�Luís)C/ San Francisco, 16. Tarifa. Tel: (+34) 665 44 87 28En el centro del pueblo desde 1968 regentado por la misma familia,ahora, con savia nueva, pero con los mismos platos. Es famoso porser un bar de auténtico tapeo tarifeño, por sus carnes Ibéricas deproducción propia y por su deliciosa y económica comida, comopor ejemplo sus hamburguesas a 3,50€, sus Montaditos, sus Chicharrones, el Lomo en Manteca, el Roque (montadito de jamóncon salsa de roquefort), su fantástico Revuelto de Patatas con huevoy jamón, sus embutidos Ibéricos y sus quesos entre otros.

In the center of town since 1968, run by thesame family, now managed by the youngestgeneration with the same food and style.This authentic Tarifan style tapas bar is fa-mous for their Iberian meat produced in-house and for their delicious and affordablefood, like their hamburgers at 3,50€, theirMontaditos and their fantastic Mixture ofPotatoes with Iberian ham and egg, amongothers.

31

18

40

Fotos: Todo Tarifa ©

Fotos: Todo Tarifa ©

Page 13: Todo Tarifa Nº23

El año 2013 nos recibe con nuestro aniversario, llevamos 10 años volcandonuestra experiencia para que nuestrosclientes reciban en el plato y en la atención toda la energía positiva que queremos brindarles. Te recomendamosnuestro arroz caldoso con bogavante, el pulpo gallego a la plancha o el lomo debacalao con almejas y vegetales.Hace 3 años abrimos La Ternera Mimosaen el Paseo de la Alameda junto al LolaMora. Destacan las carnes de alta calidad de todas las denominacio-nes españolas. Para comodidadde nuestros clientes abrimos de13:00 a 23:00. Te esperamos ennuestra soleada terraza.

On our 10th anniversary we continue im-proving and growing in our expertise sowe can provide our clients with the bestservice and all the positive energy that wegive. We recommend our rice with lobs-ter, grilled Galician octopus or Cod Loinwith clams and vegetables.3 years ago we opened La Ternera Mi-mosa on Paseo de la Alameda next toLola Mora. Serving top quality spanishmeat from all regions. For the conve-

nience of our custo-mers we openfrom 13:00 to23:00. Oursunny terrace is

waiting for you.

Lola�MoraPaseo de la Alameda, s/n. Tarifa. Tel.: (+34) 956 68 04 17. www.lolamoratarifa.com

COCINA MEDITERRÁNEA

Arroz Caldoso con Bogavante Rice with Lobster

Foto plato: Todo Tarifa ©

La�TrattoriaPaseo de la Alameda s/n. Tarifa. Tel.: (+34) 956 68 22 25. www.latrattoriadetarifa.com

ITALIANO

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 13

FOOD & DRINk

Si buscas satisfacción en losrestaurantes, aquí tienes unopara ti. “El Verdadero Saborde la Cocina Italiana” dicesu slogan. En La Trattoriasaben escoger los mejoresingredientes en su justa me-dida. Solo usan productosde primera calidad, desde laharina y el aceite de olivahasta la carne y el pescado,para elaborar platos comoFettucce con Cigalas, Ri-sotto ai Frutti di Mare, ocualquiera de sus pizzasgourmet al horno de leña.Disponen también de unaagradable terraza en el cen-tro del Paseo de la Alameda.

If you are looking for satis-faction in restaurants, herethere is the one for you."The True Taste of ItalianCuisine," is their slogan. At LaTrattoria they know how toselect and combine good in-gredients in the right pro-portions. They only use topquality products, from theflour and the olive oil to themeat and fish, all to makedishes like Lobster Fettucce,Risotto ai Frutti di Mare, orany of their gourmet pizzasfired in a wood oven. Theyalso have a pleasant terracein the center of the Paseo dela Alameda.

Pulpo a la BrasaGrilled Octopus

Lomo de BacalaoCod Loin

19

15 17

Risotto aiFrutti di Mare

Fotos: Todo Tarifa ©

Page 14: Todo Tarifa Nº23

14 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com

COmeR y BeBeR

Venta�El�Tito�Ctra. N-340, Km 81,5. Tarifa. Tel.: (+34) 956 68 22 12Antigua venta en el Parque Natural del Estrecho y transformadaen un precioso restaurante con 15 años de actividad cocinando exquisitas carnes de vacuno mayor y cerdo ibérico. Para darle elauténtico aroma de la parrilla de leña usan brasas de encina y acebuche. Tiene un encantador jardín andaluz y terraza al airelibre con maravillosas vistas a Marruecos. Te puedes tomar unacopa o cóctel antes o después de cenar en un relajado ambientelounge. Abierto de 11:00am a 03:00am

Restored old pub located in the Natural Park of the Straits trans-formed into a beautiful restaurant with 15 yearsof experience serving deliciously cooked meat.Beef and pork are grilled with Iberian oak andwild olive trees to give each dish an authenticwood aroma. It has a lovely Andalusian gardenand outdoor terrace with wonderful views ofMorocco for an after dinner cocktail under thenight skies. Open from 11:00am to 03:00am.

La�RomaneraC/ Coronel Moscardó, 4. Tarifa. Tel.: (+34) 956 92 93 49“Lugar de peregrinación para los amantes del buen yantar, perosobre todo del buen vino.” Abierto recientemente, este bar ofrecetípica comida tarifeña y andaluza. Tiene una gran selección devinos. Para comer destacamos sus Huevos a la Romanera, el Preñao y la tapita de Secreto Ibérico. Les encontrarás frente a laOficina de Correos y abren tanto para comidas como para cenas.

"Place of pilgrimage for lovers of good food, but especially ofgood wine." Recently opened, this bar offers typical food from Tarifa and Andalucia. With a large selection of wines,to eat we recommend their Eggs Romanera, thePreñao and the Secreto Iberico. We can be foundopposite the Post Office and are open for lunchand dinners.

El�MirloPunta Paloma s/n. Tarifa. Tel.: (+34) 956 68 51 00 No deberías irte de Tarifa sin conocer este restaurante. Se encuentra en un lugar mágico, apartado del mundanal ruido ycerca de una playa poco conocida. Es un restaurante familiar quese especializa en pescado fresco no, lo siguiente. Te recomenda-mos el borriquete a la plancha, en la cocina le tienen cogido muybien el punto. También tiene unas impresionantes vistas a África.Si todo esto no te hace tener uno de los mejores momentos de tusvacaciones es que no eres humano.

You should not leave Tarifa without visitingthis restaurant. It is in a magical place, awayfrom the madding crowd and close to a fairlyunknown beach. It is a family-owned restau-rant that specializes in probably the freshestfish you have ever tried. We recommend thegrilled rubber lip grunt. The res-taurant also has stunning viewsof the Straits and Africa. If this

does not turn out to be one of the best moments ofyour vacation it must be because you are not human.

37

58

63

Foto: Todo Tarifa ©

Foto: Todo Tarifa ©Foto: JM Caballero

Page 15: Todo Tarifa Nº23

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 15

FOOD & DRINk

Misiana�Lounge�RestaurantC/ Sancho IV El Bravo, 16. Tarifa. Tel.: (+34) 956 927 348. ww.restaurantemisiana.com

Croquetón de cecina de bueyBeef jerky croquetteLomo de buey al aceite de carbón Chargrilled oil beef loinTempura de verdurasVegetable tempura

ASIÁTICO-MEDITERRÁNEO

El restaurante Souk nostransporta a un ambiente exótico y acogedor perfectamentereflejado en su completacarta que une platos y sabores de diferentespartes del mundo. Cocina árabe, hindú, tailandesa y los secretosde la casa son la debili-dad de sus clientes. También puedes encar-gar pastelitos marroquíspara fiestas y eventos.

Souk restaurant trans-ports you to an exoticand welcoming atmos-phere perfectly reflec-ted in its extensiveselection of dishes, joi-ning food and flavorsfrom around the world.Arabic, Indian, Thaicuisine and the housesecrets are the delightsof its customers. You canalso order Moroccanpastries for parties andevents.

Souk�C/ Mar Tirreno, 46. Tarifa. Tel.: (+34) 956 62 70 65. ww.souk-tarifa.es

Cous Cous VegetalVegetable Cous-Cous

ASIÁTICO-MARROQUÍ

Una excelente carta que contiene un festival devanguardia, técnica e imaginación aplicada a la cocina creativa multicultural. Un lugar envueltoen innovación, buen gusto y delicadeza en el centrodel casco antiguo de Tarifa.

A festival of avant-garde, technique and imagina-tion applied to muliticultural creative cuisine. A restaurant immersed in innovation, great tasteand delicacy right in the center of the old town ofTarifa.

Fotos: Todo Tarifa ©

Fotos: Javier Luque Gracia

35

04

Page 16: Todo Tarifa Nº23

16 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com

mOTIvOS PARA eNAmORARTe De TARIFA

10

1 la tranquilidad

Tarifa tiene un magnetismo especial solamenteperceptible por aquellos pobrecitos que hemoscaído rendidos a sus encantos. Para enamorarse deTarifa sobran las razones. Cada uno tenemos lasnuestras. Nosotros hemos hecho una lista de unastreinta más o menos, las hemos metido en unabolsa y hemos sacado las primeras diez al azar. Esteha sido el resultado.

La tranquilidad es uno de los factores más impor-tantes para encontrarse bien. En Tarifa, como en

cualquier otro lugar alejado de las ruidosas ciuda-des, la tranquilidad viene por defecto. Pero si ade-más va acompañada de bellos paisajes, genteauténtica y cosas que hacer, entonces tiene un valorañadido.

Tarifa´s magnetism has attracted the attention ofmany people over the years. Its charm is only noti-ceable by those of us who have fallen in love withthis magical place. ere are many reasons to fallin love with Tarifa. Each one of us has our own.

We have made a list of thirty or so reasons, putthem in a bag and pulled out the first ten at ran-dom. is is the result.

Tranquility is one of the most important factorsfor feeling well. Like any other place away from thecity lights, in Tarifa peace comes by default, but ifit is accompanied by beautiful landscape, genuinepeople and things to do then you get an addedvalue.

Page 17: Todo Tarifa Nº23

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 17

Continua en página 20

3 la historia

2 el casco antiguo

El casco antiguo de Tarifa conserva un poco decada persona que lo ha habitado desde que los pri-meros habitantes, hace ahora muchos siglos, deci-diesen que era una buena idea establecerse aquí.Conocerlo a fondo recorriendo sus calles, en-trando en sus patios o sentándote en un bancomientras ves pasar la gente puede ser una experien-cia muy enriquecedora.

La historia de la humanidad ha dejado una huellamuy importante en el Estrecho de Gibraltar. Poraquí han pasado civilizaciones tan relevantes paranuestra cultura como los fenicios, los griegos, losromanos y los musulmanes entre otros.

Tarifa's historic center retains a little of each per-son who has lived here since the first inhabitants,many centuries ago, decided that it was a good ideato settle here. Knowing it thoroughly walking itsstreets, visiting its courtyards or sitting on a benchwhile watching people pass by can be a very enri-ching experience.

e history of humanity has le a very importantimprint on the Straits of Gibraltar. Civilizations sorelevant to our culture such as the Phoenicians,Greeks, Romans and Muslims among others havepassed through here.

Fotos: Ben Welsh ©

Page 18: Todo Tarifa Nº23

Ubicación: A 100 metros de laPuerta de Jerez, la puerta moriscamedieval que conduce al Casco Histórico de Tarifa. Destacamos: Su fabuloso jardín rodeado por murallas de un antiguoconvento.Antiguo edificio del siglo XIX reconvertido. Cuenta con 10 atracti-vas habitaciones de estilo clásico ytonos claros que consiguen una at-mósfera propicia para la relajación yel descanso. Todas son muy lumino-sas y disponen de un amplio armariopara su total comodidad. Le haránsentirse como en su propia casa. El personal de la recepción le facili-tará gustosamente toda la informa-ción que necesite sobre lo que puedever y hacer en Tarifa. Tiene tambiénun restaurante con chillout, cafeteríay heladería.

Location: 100m. from the Puertade Jerez, the moorish gateway to ac-cess the Historic Quarters of Tarifa.Highlights: The fabulous gardensorrounded by the walls of an oldconvent.

Nineteenth century converted buil-ding with 10 attractive rooms of clas-sical style and tones that provoquethe perfect atmosphere for relaxationand rest. All of the roomas are brightand they have a large closet for yourconvenience. Here you will feel athome.The reception staff will gladly pro-vide all the information you need forthings to see and do in Ta-rifa. It also has a restau-rant, chill-out area, acoffee shop and an icecream shop.

Convento�TarifaC/ Batalla del Salado, 14. Tarifa. www.hotelconventotarifa.esTel.: (+34) 956 68 33 75 / 664 47 91 51

ALOjAmIeNTO

Ubicación: Forma parte de la partealta de la muralla del casco históricode Tarifa. Por eso tiene unas magní-ficas vistas al Estrecho. Destacamos: Sus simpáticos dueñosy la habitación dentro de la torre dela muralla.El Asturiano ofrece todas las venta-jas de encontrarse en pleno centro ya su vez, las de ser un lugar ideal parael descanso al estar retirado de lamovida nocturna. Gracias a su estu-penda ubicación, se puede ir tran-quilamente paseando hasta laespectacular playa de los Lances, quese encuentra a solo 500 metros obien disfrutar de las mejores vistasde Tarifa desde la propia habitación.Especialidades en sidra. Zona chill-out, música y copas. Servicio de ma-sajes y tratamientos de belleza en lamisma habitación y servicio de reco-gida en aeropuerto.

Location: Built in the old wall ofTarifa with magnificent views of theStrait of Gibraltar.Highlights: Friendly owners andthe room inside the tower of thewall.El Asturiano offers all the advantagesof being in the center and also beingan ideal place for rest as it is awayfrom the nightlife area of town.Thanks to its great location, you canwalk to the spectacular beach of Ta-rifa, which is only 500 meters awayor enjoy the best views from yourroom. Asturias is a northern regionof Spain famous for its cider. In ElAsturiano they have an interestingvariety of them. They also have achill-out area, music anddrinks, massages andbeauty treatments inthe room and airportpick-up service.

El�AsturianoC/ Amador de los Ríos, 8. Tarifa. www.hostalelasturiano.comTel.: (+34) 956 68 06 19 / 618 38 53 01

18 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com55 50

Page 19: Todo Tarifa Nº23

Ctra. N-340, Km 75. Tarifa. copacabanatarifa.com Tel.: (+34) 956 68 17 09 / 956 68 97 04. Fax: 956 68 97 03

Frente a la Playa de Valdeva-queros, magnificas vistas a lacosta marroquí y a la inmen-sas duna de arena.

Facing Valdevaqueros Beachwith magnificent views of theMoroccan coast and the hugesand dune.

C/ Calle Silos, 26. Tarifa. www.roomtarifa.com Tel.: (+34) 956 68 22 29 / 605 093 828

Hotel-Boutique en el cascoantiguo de Tarifa donde com-binar el relax con el deportede aventura.

Hotel-Boutique in the oldtown of Tarifa where you cancombine relaxation with ad-venture sports.

WheRe TO STAy

Ubicación: En el casco histórico deTarifa.Destacamos: Calle tranquila y muycéntrica, a pocos pasos del puerto,playa, restaurantes, bares y tiendas.

La Estrella de Tarifa es una casa de-corada al estilo marroquí. Dispone de 9 “habitaciones con en-canto” que harán las delicias de sushuéspedes. Todas las habitaciones tienen TVvía Satélite, Wi-Fi, baño indepen-diente, fruta e incienso. En algunashabitaciones se pueden añadir camassupletorias. Buena música por el díay velas por la noche.Aceptamos animales de compañíapor un suplemento, tenemos camitas y recipientes para comida yagua.

Location: In the heart of the oldtown of Tarifa.Highlights: Quiet area and cen-trally situated, close to the port, bea-ches, restaurants, shops and bars.

La Estrella de Tarifa is located in thecenter of the old town. It´s an oldhouse renovated and decorated inMoroccan style, offering 9 “char-ming rooms”.All rooms have TV via Satellite andTDT, Wi-Fi, bathroom, incense andfresh fruit. In some rooms extrabeds can be added. Good music allday and candles at night.Pets accepted for extra charge. Weprovide pet mattressesand dishes for foodand water.

La�Estrella�de�TarifaC/ San Rosendo, 2. Tarifa. www.laestrelladetarifa.com Tel.: (+34) 956 68 19 85 / 670 73 97 23

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 19

Restaurante Restaurant

CafeteríaCoffee Bar

Servicio de LavanderíaLaundry Service

MinibarMinibarSecador de PeloHair DryerA pie de playaBy the beach

En el Casco AntiguoIn Historic Center

Aire AcondicionadoAir Conditioning

Parking privadoPrivate parking

Zona Chill OutChill Out area

Acceso FácilEasy Access

Leyenda

WifiWifi

Animales BienvenidosPets Wellcome

Baño en la habitaciónBathroom in the room

TV en la habitaciónTV in the room

48

43

59

Copacabana

Room

Page 20: Todo Tarifa Nº23

20 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com

4 el deporte

Desde la llegada del windsurf a Tarifa a finales delos años 70, muchos aficionados y profesionales deldeporte al aire libre se han instalado en Tarifa deforma permanente o como destino vacacional ha-bitual.

Deportivamente hablando, Tarifa es ideal para lapráctica de muchas actividades. Con el windsurfcomo deporte pionero han ido llegando a lo largode los años otras disciplinas deportivas que compa-

ginan la naturaleza y el deporte como el kitesurf, elstandup paddle, la bicicleta de montaña, la hípica,el ala delta, el submarinismo, la escalada y un lar-guísimo etcétera.

Negocios proveedores de material y cursos relacio-nados con estas actividades deportivas se han esta-blecido aquí para cubrir la necesidad de lacreciente afición, definiendo poco a poco la identi-dad deportiva de Tarifa.

Fotos: Ben Welsh ©

Page 21: Todo Tarifa Nº23

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 21

Please go to page 24

Since the first windsurfers arrived in Tarifa in thelate 70s, many amateur and professional outdoorsports men and women have settled in Tarifa per-manently or as their second home.

Athletically speaking Tarifa is ideal for practicingmany different activities. With windsurfing as thepioneering sport in Tarifa, over the years there hasbeen other activities introduced that combine na-

ture and sport like for example kitesurfing, stan-dup paddle, mountain bike, horse riding, hang gli-ding, scuba diving and so on and so forth.

Shops and suppliers of equipmentand courses related to these acti-vities have been establishing herea base to cover the needs of thegrowing number of enthusiasts,defining more and more Tarifa´ssporting identity.

Page 22: Todo Tarifa Nº23

ACTIvIDADeS

22 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com22 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com

Huerta�[email protected].: (+34) 956 67 97 00 / 680 48 34 58Enjoy Peace, Tranquility and spec-tacular Bird Migrations across theStraits of Gibraltar. Totally equip-ped, self-catering cottages and logcabins. The perfect place for Nature Lovers and Ornithologists.(Specialized ornithology guideavailable) Guided Excursionsthrough the national Parks in sou-thern Spain and Morocco. Hiking, Kaya-king, Climbing, BBQs with live Music.Special offers for groups - call us.

Pilates�HouseBatalla del Salado, 2. 1ª Planta. Tarifa. Tel.: 676 53 95 92 (Manuela Rivera) / 616 07 07 72 (Javier Álvarez)

Se trata de una filosofía de entrenamiento del cuerpo y la menteque nos proporciona un cuerpo moldeado y fuerte que lo hacemucho más ágil, acompañado de un sentimiento de bienestar. Elmétodo pilates es algo más que una serie de ejercicios. Es un estilode vida basado en una forma diferente de hacer ejercicio, que tehará entender mejor tu cuerpo, conseguir un equilibrio y mejorartu aspecto físico y tu salud.

It is a philosophy of training the body and mind. It gives you astrong shapped body making you more agile, accompanied by a

feeling of wellbeing. The pilatesmethod is more than just a seriesof exercises. It is a lifestyle basedon a different way of doing exer-cise. You will better understandyour body, achievebalance and im-prove your appea-rance and yourhealth.

67

51

Si�hay�un�valor�en�la�vida�que�tengo�muy�claroes:�tener�tiempo�libre�para�perderlo.Jaume Sisa (Barcelona 1948) Cantautor.

I�am�sure�that�if�there´s�one�thing�worth�appreciating�in�life,�it´s:�having�ee�time�to�waste.Jaume Sisa (Barcelona 1948) Songwriter.

Fotos: Ben Welsh ©

Page 23: Todo Tarifa Nº23

ACTIvITIeS

FRS Iberia es una compañía navieraespecializada en el transporte de ve-hículos y pasajeros en el Estrecho deGibraltar.

En FRS llevamos más de 10 añoscruzando el Estrecho y organizandoviajes a Marruecos.

Contamos con ferrys que siguenunos estándares de calidad, seguri-dad y servicio que garantizan unatravesía de primera.

Nuestra agencia de viajes, FRS Tra-vel es especialista en organizar viajesa Marruecos y trabajamos directa-mente con los mejores proveedoresde servicios turísticos en el país vecino.

Confía en nosotros y Escápate a Marruecos.

FRS is a shipping company speciali-zing in the transport of vehicles andpassengers across the Straits of Gi-braltar.

FRS has over 10 years of experienceworking in the Strait of Gibraltarand organizing trips to Morocco.

Our ferries have the standards ofquality, safety and service that gua-rantee a first class cruise.

Our travel agency, FRS Travel, spe-cializes in organizing trips to Mo-rocco and we work directly with thebest tourist service providers of theneighboring country.

Trust us and escape to Morocco.

FRSPuerto de Tarifa, s/n. (+34) 956 68 18 30www.s.es

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 23

Turmares es una empresa registraday regulada con 10 años de experien-cia dedicada al turismo marítimo yal Avistamiento de ballenas y delfi-nes. Ofrecemos excursiones diariaspor el Estrecho de Gibraltar.

Contamos con 3 barcos preparadospara atender la demanda específicade cada grupo. Somos un equipoformado por biólogos y profesiona-les de la mar, conocedores del Estre-cho, que estamos encantados deenseñarte.

En el Estrecho se pueden observarhasta siete especies de cetáceos: Del-fín común, Delfín listado, Delfínmular, Calderón común, Orca, Ca-chalote y Rorcual común.

Turmares is a registered and regula-ted company with 10 years of expe-rience in sea tourism and whale anddolphin watching. ey offer dailyexcursions to the Straits of Gibral-tar.

ey have 3 boats ready to meet thespecific demands of each group.ey are a team of biologists and seaprofessionals that know the Straitswell and are delighted to share theirknowledge.

In the Straits you will be able to seeup to seven species of whales: Com-mon dolphin, Striped dolphin, Bot-tlenose dolphin, pilot whale, killerwhale, sperm whale and fin whale.

TurmaresC/ Alcalde Juan Nuñez, 3. (+34) 956 68 07 41www.turmares.com (+34) 696 44 83 49

022410 25

28

Page 24: Todo Tarifa Nº23

24 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com

Playa pequeña con poca capacidadcerca del casco urbano que se suelellenar con público local. Está res-guardada del levante por el puerto ydel poniente por la carretera a la isla,por ello sus aguas suelen ser tranqui-las y es muy segura para el baño.

Small, well tiny actually, very closeto town and usually filled with lo-cals. It is well sheltered, it has theport on one side and the road to theisland on the other, thus the watersare usually calm and it is very safefor swimming.

1- Playa Chica

Preciosas calas e impresionantes vis-tas a África. Deberás aparcar elcoche y andar bastante hasta laplaya, pero el esfuerzo merece lapena. Ideal para dias de Levante. Note olvides de pasarte por el chirin-guito El Mirlo para un arroz o unpescado fresco.Beautiful coves and wonderful viewsof Africa. You need to park the carand walk a bit to the beach, but theeffort is worthwhile. An ideal optionfor when there is a strong easterlywind. Don´t forget to head over tothe restaurant El Mirlo for rice orfresh fish.

5- Punta Paloma

Enorme playa cerca del casco urbanode fácil aparcamiento y muy popular.En temporada baja se puede navegarpero en temporada alta su uso está li-mitado al baño. Tiene chiringuitos yduchas repartidos a lo largo delpaseo marítimo, columpios y vigi-lancia.Long, wide beach close to the citycenter. In low season kitesurf andwindsurf is allowed, but in high se-asson its use is limited to swimmers.It has several chiringuitos and showerpoints scattered along, together withswings and lifeguard stations.

2- Los Lances Sur

Lo más impresionante de esta playa:las ruinas romanas de Baelo Claudiay la inmensa duna. En el margenopuesto de la duna, hacia Tarifa, laplaya se estrecha y se forman peque-ñas calas donde se encuentra la zonanudista.e two most impressive thingsabout this beach: the Roman ruinsof Baelo Claudia and the huge dune.At the opposite end to the dune, to-wards Tarifa, the beach is narrowerwith small coves where you will findthe nudist area.

6- Bolonia

Extensa y bella. Más grande y mássalvaje que su parte sur. Con mareaalta se suele formar una laguna conagua de mar y de río a la que acudenaves. El chiringuito Agua es el puntode encuentro para las escuelas de Ki-tesurf, para comer y refrescarte conun delicioso mojito. Huge and beautiful. Bigger and wil-der than its south end. With hightide it usually forms a lagoon towhich birds flock. e chiringuitoAgua is the meeting point for kitesurfing schools, good to eat and cooloff with a delicious mojito.

3- Los Lances Norte

Atlanterra es una zona urbanizadade residencias vacacionales. Su playaestá protegida del viento de levantepor una sierra montañosa. Por eso,cuando en Tarifa sopla muy fuerte ellevante, una buena opción es venir aesta playa.Atlanterra is a holiday-home urbani-zed area. e beach is sheltered fromthe strong east winds by a mountainrange. at is why when in Tarifa itblows a strong levante wind, a goodoption is to come to this beach.

7- Atlanterra

Playa muy grande, limpia y de aguasazules donde sopla un viento exce-lente para la práctica del kitesurf ywindsurf. Tiene una duna que esseña de identidad de Tarifa. Tienevarios chiringuitos con música ybuena comida.Large and clean beach with crystalclear blue waters where perfect windblows for kitesurfing and windsur-fing. It has a dune that is a one of Ta-rifa´s landmarks. It has several beachbars with music and good food.

4- valdevaqueros

Playa enclavada en una zona exclu-siva de chalets edificados dispersa-mente en la ladera de la montaña. Asus pies se encuentra esta preciosaplaya. Desgraciadamente carece deservicios a pie de playa, pero esto laconvierte en una playa menos visi-tada y más salvaje.is beautiful beach is in an exclu-sive spot for villas built sparsely onthe slopes of the mountain. At itsfeet lies this magnificent beach. Un-fortunately there are no servicesavailable, but this makes it a less visi-ted and wilder beach.

8- De los Alemanes

5 playas Disfruta y cuída esta riqueza natural.

Recoge tu basura y no tires colillas

en la arena. Ver mapa en página 39

para localización geográfica de cada

playa. Enjoy and cherish this natural

richness. Pick up your trash and do

not leave cigarette butts in the sand.

See map in page 39 for geographi-

cal location of each beach.

Page 25: Todo Tarifa Nº23

Cursos de inglés, francés, ale-mán y español.

Spanish language school. Im-mersion courses and private

lessons. Sports packages (Spanish +accommodation + activities). Cour-ses for kids. The best investment for

the future. Preparation coursesfor the D.E.L.E. exam.

Aprender divirtién-dote y con la máximaseguridad es la filoso-fía de esta escuela dekitesurf. Están en el

chiringuito Waves, enzona de escuelas de laplaya de Los Lances.

Learning, having funand with the maxi-

mum safety is thephilosophy of this ki-

tesurf school. Loca-ted at chiringuito

Waves, in the kites-chools´ area of Los

Lances Beach.

ACTIvITIeS

Avda. Fuerzas Armadas, 1. Tarifa. Tel.: (+34) 956 68 16 50www.hispalense.com · [email protected] · Fax: (+34) 956 68 09 27

Hispalense

16

Monta a caballo sintiendo la na-turaleza en su máximo esplen-dor. Un paraiso a pie de playa.Rutas a caballo por la playa y lamontaña. Ponys para niños.

Ride through stunning surroun-dings sensing nature at its best.A paradise right on the beach.Horse back riding on the beachand the mountain.

Hotel Dos Mares. N-340, Km. 79,5. Tarifa.www.aventuraecuestre.com · Tel.: (+34) 956 23 66 32 / 626 48 00 19

Aventura�Ecuestre

C/ Braille, 4. Tarifa. Tel.: 656 37 53 72 www.kiddysclub.es

Jardín de Infancia de 0 a 3 años. Lu-doteca de Inglés con método lúdico

práctico a partir 3 años. Club deApoyo a Primaria, ESO y colegio

bilingüe. Escuela de verano.

Kindergarten for 0-3 year old children.English playschool with fun, practical

method from 3 years old. Tutoring clas-ses for Primaria, ESO and bilingual

school. Summer school.

Kiddys�Club

52

¿Quieres que tuhijo/a aprenda divir-tiéndose? Academiagestionada por entu-siastas profesoras queatenderán las necesi-dades de su más va-lioso tesoro, desdeatención infantilhasta bachillerato,grupos organizadospor cursos. Tambiénse ocupan de educa-ción especial, logope-dia, pruebas deacceso e idiomas in-glés y francés.

C/ Castillejos, local 4.1. Tarifa. Tel.: 956 62 72 92 / 673 18 40 87 [email protected]

Isamar

13www.wavebandits.com · Tel.: (+34) 619 47 17 35

Ctra. N-340, Km 82. (Chiringuito Waves)

62

Wavebandits

61

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 25

Fo

to: B

en

We

lsh

©

Page 26: Todo Tarifa Nº23

26 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com

TeNDeNCIAS

CayouC/ Nuestra Señora de la Luz, 12. Tarifa. Tel.: 956 68 00 61En Cayou siempre encuentras toques únicos para tus outfits. Esti-los muy variados con toques vintage y lo mejor de todo, preciosasequibles. Los diseños en plata son muy originales y con precio-sas piedras como el ámbar, la amatista, el cuarzo, el ónix, ama-tista verde, la labradorita y los fósiles.

At Cayou you will always find unique itemsfor your outfits. A large selection of differentstyles with vintage touches at affordable pri-ces. The silver jewellery designs arevery original and made with pre-cious stones such as amber,amethyst, quartz, onyx, greenamethyst, labradorite and fossils.

Fotos: Ben Welsh ©

44

Batalla del Salado, 7. Tarifa. Tel.: (+34) 956 68 47 28

Nueva generaciónllega a esta peluquería

de toda la vida, connuevas técnicas en

corte y color. Especia-listas en peinados para

fiestas y eventos especiales.

A new generation hasjust arrived to this

long well-known hairsalon with new cut

and color techniques.Lots of hairstyles for

parties and specialevents.

Paco�Bueno08

Foto: Ben Welsh ©

3�Pies�TarifaSantísima Trinidad, 20. Tarifa. Tel.: (+34) 661 10 72 84Date un capricho ysorpréndete con la su-gerente selección deropa y complementospara mujer que estatienda ha seleccionadoespecialmente para ti.Precios asequibles.

Treat yourself and beamazed by the strikingselection of women´sclothing and accesso-ries that this shop hasselected especially foryou at affordable prices.

Puntadas Estanco�P.�Manso

San Francisco, 2. Tarifa. Tel.: (+34) 645 81 81 02 / 600 90 81 10

Personaliza bordando tustoallas, camisetas y unifor-mes con el logotipo de tunegocio o cualquier cual-quier mensaje que quierasdar a tus prendas. ¡Rá-pido, económico y único!Customize your towels,shirts and uniforms withyour business logo or withany message you want toput on your garments.Fast, affordable and unique!

En el estanco tienes unaamplia selección de ob-

jetos de decoración ysouvenirs típicos de Ta-

rifa en una gran varie-dad de estilos y temas.

In the tobacco shopthey have a wide selec-

tion of decorative itemsand souvenirs typical of

Tarifa in a variety ofstyles and themes.

Fotos: Ben Welsh ©

14

34

Fotos: Ben Welsh ©

Page 27: Todo Tarifa Nº23

¡Un universo de ideas y colores!

Babachic Beads os propone todo loque se necesita para confeccionarcreaciones propias: cuentas de ma-dera, cristal, resina, accesorios.

¡Encontraréis también fornituras,hilos, charmes y muchas cosas más!

Un lugar donde los creadores de L'a-telier Moodywood ofrecen un am-plio abanico de creacionesoriginales, accesorios y decoraciónpara todos los gustos y sobretodo¡para descubrir nuevas modas y colores!

Y ahora también puedes comprar ennuestra página web o abrir una fran-quicia. ¡Consúltanos!

A universe of ideas and colors!

Babachic Beads offers everythingyou need to make your own crea-tions: wood, glass and resin beadsand other accessories.

You can also find trimmings, thre-ads, charms and much more!

A place where the creators of L'ate-lier Moodywood offer a wide rangeof original creations, accessories anddecor for all tastes and above all, aplace to discover new styles and colors!

Now you can also buy online, visitthe website. Also available: informa-tion for opening a franchise. Ask us!

Babachic�BeadsC/ General Copóns, 1. Tarifa babachicbeads.com Tel.: (+34) 956 68 50 40

41

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 27

Hecho a mano en Tarifa desde1998. Linoyfino confecciona susprendas artesanalmente en Tarifadesde 1998. Los modelos creadospor Petra, sugieren un estilo muy có-modo y agradable de llevar, en ellosse materializa la luz, el mar y el colorde este bello lugar, Tarifa.

La colección de mujer, hombre yniños, son diseñados y confecciona-dos en 100% lino o polar de exce-lente calidad y acabado aquí enTarifa.

No te pierdes nuestras nuevas cami-setas y accesorios de perros de nues-tra nueva marca “Se feliz”, bisuteria ymuchas cosas bonitas! Encontrarásnuestra tienda en el corazón de Ta-rifa, frente al mercado de abastos.

Handmade in Tarifa since 1998. Linoyfino have been designing andproducing their own 100% linen co-llection in Tarifa since 1998.

Inspired by the sun, the special lightof Tarifa, the wind and the sea, Petra– the designer and owner who youmight know from her old shop CasaBlanca – creates a young and com-fortable collection for women , menand children in 100% linen or fleeceof the highest quality.

e new brand “Se Feliz” – offersyou funny T-sirts and collars fordogs. You can also find handmadejewellery and beautiful things fromall over the world. Come and visitus in the heart of Tarifa, in front ofthe indoor market.

LinoyfinoC/ Mª Antonia Toledo, 14. Tarifa www.linoyfino.com (+34) 956 10 61 59

FAShION

11

Page 28: Todo Tarifa Nº23

C/Amador de los Ríos 23, Tarifa. ( junto al Centro de Salud)Tel.: 956 68 12 24 / 630 76 12 13. www.fisiotarifa.com

28 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com

SALuD

Recupera tu equilibrio, recupera tusalud. Terapia Cráneo-Sacral, Kinesiología, Acupuntura, Infocosmética, Yoga, Análisis deSangre en Vivo

Recover your balance, recover yourhealth! Craniosacral Therapy, Kinesiology, Acupuncture,

Infocosmetic, Yoga, Live BloodAnalysis, Retreats.

Centro�Óptico�Pedro�DominguezC/ Batalla del Salado, 6. Tarifa. Tel.: (+34) 956 68 14 07

Especializados en el cuidado de losojos, examen visual y lentes de con-

tacto. Con un amplio abanico engafas graduadas y de sol con las últi-

mas tendencias en moda y las mejoresmarcas.

Eye care specialist, eye exam and con-tact lenses. Glasses and sunglasses

shop with the latest trends in fashionand the best brands.

38

FISIOTARIFA, Centro de Fisiotera-pia Avanzada. Más de 16 años de expe-riencia, calidad asistencial y excelenciaen los tratamientos. Expertos en ma-sajes terapéuticos y deportivos.

FISIOTARIFA, Center for AdvancedPhysiotherapy. More than 16 years ofexperience, quality and excellent treat-

ment. Experts in therapeutic andsports massage.

47 FisioTarifa

Centro�Veterinario�Los�Lances

03

Centro especializadoen el cuidado de lasalud y la alimentaciónde nuestras mascotas.Para mimarlas la sección de peluqueríay limpieza bucal. Tam-bién imparten cursosde Manipulador dealimentos. Te asesora-mos para inspeccionessanitarias.

Center for the health-care and feeding of ourpets. To keep them be-autiful they have a hairand teeth cleaning sec-tion. They also givefood handling courses.

C/ Cigüeña Negra. Edificio Balcón de Europa, 92-94. Tarifa. Tel.: (+34) 856 58 44 96 / 657 20 45 23. [email protected]

Centro�de�Terapias�HolísticasGuillermo�González-Castelao�

www.ecobioholistica.wordpress.com · Tel.: (+34) 619 09 70 72

Foto: Ben Welsh ©

Foto: Ben Welsh ©

Foto: Ben Welsh ©

Page 29: Todo Tarifa Nº23

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 29

heALTh

Clínica�Dental�BeardoC/ Almadraba, 4. Tarifa. Tel. / fax: (+34) 956 68 20 94www.clinicadentalbeardo.es El Dr. Pablo Beardo es un profesional de confianza, atento y detrato extremadamente amable. Además sus precios son de lo másasequibles y te garantiza excelentes resultados. Porejemplo empastes y limpieza desde 40€. Como nopodría ser de otra forma en su consulta usa las últi-mas tecnologías (cámara intraoral, radiovisiografia,etc...). Es especialista en endodoncias, ortodoncias,implantes dentales y blanqueamientos. Trabaja conlas aseguradoras Adeslas, Asisa, Sanitas y tambiénofrece financiación.

Dr. Pablo Beardo is a trusted professional, attentiveand extremely friendly with unbeatable prices. Forexample, fillings and cleaning from 40€. He workswith the latest technologies (intraoral camera, ra-diovisiography, etc...), and he specializes in endo-dontics, orthodontics, dental implants and teethwhitening. Adeslas, Asisa and Sanitas insurers accepted.

Clínica�PlayaAv. de las Fuerzas Armadas, 5B. Tarifa. Tel.: 956 68 29 26…más que una clinica! Un centro medico con las especialidadesde Medicina General, Ginecología y Obstetricía, Urología y Uro-logía infantil, Cirugía menor, Alergología, Psicología y Medicinaestetica. Hablamos español, alemán, inglés, francés y italiano.Aceptamos todos los seguros como: ASISA, ADESLAS,AXA,CASER, DKV, MAPFRE, SANITAS. Nuestros principios son:ayuda – confianza – seguridad.

…more than a surgery! A medical centerwith various specialities like Generalmedicine, Gynecology and Obstetrics,Urology, Surgery, Allergology, Psycho-logy and Esthetic surgery. Languagesspoken: English, Spanish, German,French and Italian. Insurances: ASISA,ADESLAS, AXA, CASER, DKV,MAPFRE, SANITAS. Guiding princi-ples: care – confidence – safety.

Fotos: Ben Welsh ©

Fotos: Ben Welsh ©

12

21

La�salud�no�lo�es�todo,�pero�sin�ella�todo�lo�demás�es�nada.Arthur Schopenhauer (1788-1860) Filósofo Alemán.

Health�is�not�everything,but�without�it�everything�else�is�nothing.

Arthur Schopenhauer (1788-1860) German philosopher.

Page 30: Todo Tarifa Nº23

6 la feria

30 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com

8 marcha7 marruecos

Con Marruecos y el resto del Continente Africanoa tan solo 35 minutos de trayecto, Tarifa actúa detrampolín para visitar un sin fín de bellos y singu-lares destinos.

La Feria de Tarifa en las primeras semanas de Sep-tiembre es la fiesta más importante para los tarife-ños. Es una celebración de cultura, tradición,música, baile y derroche por todo lo alto.

Qué tiempos aquellos cuando para salir de noche

en Tarifa solamente necesitabas unas chanclas, untraje de baño y una camiseta. Hoy chicos y chicaspasan más tiempo frente al espejo antes de salir ylas copas son más caras, pero la marcha tarifeñasigue siendo igual de excitante!

Por su mar, su huerta y su campo Tarifa tiene unasabrosa selección de productos y materia primacon seña de identidad y muy apropiada para la co-cina sana.

La décima razón para enamorarte de Tarifa se ladejamos a tu imaginación. ¿Cual eliges?

With Morocco and the rest of the African conti-nent to the south only a 35 minute ferry ride away,Tarifa acts as a springboard for endless beautifuland unique destinations.

Tarifa´s festival in the first weeks of September isthe most important holiday for Tarifeños. It's a ce-

Fotos: Ben Welsh ©

Page 31: Todo Tarifa Nº23

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 31

9 gastronomía

10...

lebration of culture, tradition, music, dance andcraziness.

Not long ago for a night out in Tarifa you only ne-eded a pair of flip flops and a bathing suit. Todayboys and girls spend a more time looking in themirror before going out and the drinks are moreexpensive, Tarifa´s nightlife is as exciting as ever!

anks to the sea, the soil and the countryside Ta-rifa has a tasty selection of produce and raw mate-rials very suitable for healthy cooking with astrong sense of identity.

The tenth reason to fall in love with Tarifa is foryou to decide. ¿Which one is yours?

Fotos: Ben Welsh ©

Page 32: Todo Tarifa Nº23

Productos cárnicostradicionales y unagran selección decarnes de vacuno ycerdo de la zona,cordero, aves y char-cutería, así comoproductos elabora-dos. Todo fresco ytierno, de primeracalidad y a muybuen precio.

Traditional meatproducts and agreat selection oflocal beef and pork,lamb, poultry anddried meats, as wellas processed pro-ducts. All fresh andtender, top qualityat a very good price.

32 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com

heChO eN TARIFA

Proveedores de pan macho, molletes, pande semillas y tortas caseras de a la mayoríade los hoteles y restaurantes de Tarifa.Tienen tienda en el mercado de Tarifa.

Providers of macho bread to most ofthe hotels and restaurants of Tarifa.

They have a shop at the Tarifa market.

C/ Labradores, 12. Facinas. Tel.: (+34) 956 68 73 17

66

Panadería�Fernando�Tineo

Panadería�Das�BrotTel: 956 68 71 78 / 696 056 356. www.das-brot.net

Obrador artesanal de pan Alemán integral y elaboración ecológica.

A la venta en Santiveri, Tarifa Naturaly La Bodeguita.

Healthy and nutritions organic german breads on sale in Santiveri,

Tarifa Natural and La Bodeguita

65

Pastelería�AmbigúC/ Sancho IV, 26c. Tarifa. Tel.: (+34) 605 92 46 81

La pastelería clásica o la más mo-derna, crujiente y jugosa, dulce oácida, regional o exótica. En Ambigúhay un trozo de tarta para cadauno de vosotros. Have a nice cake.

Classic or the most modern pastryshop, crisp and juicy, sweet or sour,regional or exotic. In Ambigú there

is a piece of cake for each of you.Have a nice cake.

32

50 años ofreciendo carne de primera calidada buen precio. Especialidad en hamburgue-sas selectas de elaboración propia, ternera deretinto, cordero, pollo de campo, ibérico ymuchos otros productos de la zona.

50 years offering quality meat at thebest price. Their specialities arehome-made burgers, retinto beef,lamb, free range chicken, Iberian porkand many other local products.

Mercado de Abastos. Tarifa. Tel.: (+34) 651 02 05 59

C/ San José, 25. Tarifa. Tel.: (+34) 956 68 28 44

06

Carnicería�Charcutería�Al�Korte

Carnicería�Álvarez

46

Fo

to: B

en

We

lsh

©

Fo

to: B

en

We

lsh

©

Foto: Todo Tarifa ©

Page 33: Todo Tarifa Nº23

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 33

mADe IN TARIFA

Artesanía y creatividad fluye en este la-boratorio familiar, donde la calidad esfundamental. Un toque dulce nopuede faltar en ningún evento: bodas,cumpleaños, fiestas. Dispone de cafe-tería abierta todo el día.

Craft and creativity flow freely in thisfamily-owned sweet laboratory wherequality is in the essence. A sweettouch is a must in any worthwile event:

weddings, birthdays and par-ties. Cafeteria open all day.

Batalla del Salado, Edi. Las Delicias, Loc. 2. Tarifa. Tel.: (+34) 956 68 46 77

05

Pastelería�Cafetería�Las�Delicias

Pescadería�SimoblanMercado de Abastos. Tarifa. Tel.: (+34) 956 68 11 24 / 627 48 73 25 / 69 86

Aquí tienes género fresco reciénpescado en las aguas de la zona.

Os preparan el pescado como nece-sitéis. Puedes encargar tu pedido ylo llevan a domicilio. Especialidad

en atún de Almadraba de Tarifay pescado de corte.

Here you will find fresh fish recentlycatched in the waters nearby. They

prepare the fish for you just the wayyou need it. You can place your orderand they will deliver it to your doors-

tep. Their speciality is tuna fromTarifa and cut and prepared fish.

45

C/ Arapiles, 13. Tarifa. Tel.: (+34) 956 68 11 42. www.conserveradetarifa.es

Para esta conservera seguir la tradición y la artesanía desde1910 es su sello de identidad. Trabajan una amplia varie-dad de productos como el atún, la caballa y la melva con lafirma de emblemáticas marcas como La Tarifeña, MarinaReal MR, Piñero y Díaz PD y Virgen del Carmen. Tam-bién venden sus productos online en su página web.

Offering a wide range of canned seafood following thetradition and craftsmanship since 1910, producing tuna,mackerel, sirloin tuna and other delightful seafood underthe name of emblematic brands like La Tarifeña, MarinaReal MR, Pinero y Diaz PD or Virgen del Carmen. Youcan now buy their products online.

07 Conservera�de�Tarifa

Foto: Ben Welsh ©

Foto: Ben Welsh ©

Page 34: Todo Tarifa Nº23

La globalización ha demostrado ser

una amenaza para la economía

local. El futuro y la identidad de las

comunidades depende del comercio

local. Consumir en el comercio

local significa que tu dinero se

queda en la comunidad y ayudas a

que crezca. El comercio local crea

un sistema económico cíclico y justo

en el que nos beneficiamos todos.

Corta y pega esta página en tu comercio

para que más gente sea consciente

de la importancia de consumir más

en el pequeño comercio local y

menos en las grandes superficies.

34 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com %

Page 35: Todo Tarifa Nº23

Bolonia

Ana 956 68 85 50

Aptos. Isabel 956 68 85 69

Aptos. El Paraiso 617 14 67 79

La Hormiga Voladora956 68 85 62

La Posada de Lola 956 68 85 36

Los Jerezanos 956 68 85 92

Hotel El Paraiso 956 68 85 77

Miramar 956 68 85 61

Rios 956 68 85 86

Trajano 629 56 06 91

Alhmar 680 78 74 83

Bahia de Bolonia 956 68 85 34

El Tucán 619 32 45 18

La Cantina 956 68 86 24

La Duna 669 45 67 07

La Era 956 68 86 99

Las Rejas 956 68 85 46

Los Caracoles 654 08 26 87

Los Troncos 629 92 72 49

Aventuras del Sur 678 62 67 03

Facinas

Bar Davila 647 80 85 07

El Molino 956 68 73 12

Caza y Pesca 956 68 74 51

Coviran 956 68 74 14

Das Brot 956 68 71 78

Panadería F. Tineo 956 68 73 17

Farmacia 956 68 72 10

Ferreteria Diaz Q. 956 68 73 32

Tarifa

Casa Amarilla 956 68 19 93

Casa de la Favorita 690 18 02 53

Gravina 956 68 42 44

Ortega 956 68 48 95

Trujillo 956 68 11 18

Jardin de las Dunas 956 68 91 01

Paloma 956 68 42 03

Río Jara 956 68 05 70

Tarifa 956 68 47 78

Torre de la Peña I 956 68 49 03

Valdevaqueros 956 68 41 74

Cortijo Las Piñas 956 68 51 36

Huerta Grande 956 67 97 00

Molino El Mastral 679 19 35 03

Africa 956 68 02 20

Banti 956 68 15 09

El Levante 956 68 17 75

Facundo 956 68 42 98

La Calzada 956 68 14 92

Las Margaritas 956 68 00 30

Melting Pot 956 68 29 06

Pensión Correos 956 68 02 06

Pda. Vagamundos 956 68 15 13

Tarik 956 68 06 48

Villanueva 956 68 41 49

Al Mundo 956 68 26 20

Arte Vida 956 68 52 46

Dos Mares 956 68 40 35

Dulce Nombre 956 68 53 44

Escondite del Viento 956 68 19 01

Hurricane 956 68 49 19

Koala tarifa 956 68 22 55

La Alameda 956 68 11 81

La Codorniz 956 68 47 44

La Mirada 956 68 06 26

La Torre 956 68 99 90

Misiana 956 62 70 83

Mesón de Sancho 956 68 49 00

Punta Sur 956 68 43 26

Room 956 68 22 29

San Jose del Valle 956 68 71 22

Silos 19 956 68 46 85

Tres Mares 956 68 06 65

Bamboo 956 62 73 04

Bar & Co 956 68 53 95

Café Bianco 667 63 20 92

Café Central 956 68 05 90

Churrería La Palmera 605 85 29 47

El Coyote 856 10 64 87

La Tribu Playa 956 68 90 52

Las Delicias 956 68 46 77

Manduka 649 93 17 73

Morilla 956 68 17 57

Brasería Malibú 956 68 29 86

La Ternera Mimosa 956 68 21 16

La Cueva 956 68 31 18

Venta El Tito 956 68 22 12

Agua 629 57 17 18

Los Pinos 667 48 29 64

Los Vientos 635 79 34 50

Tarifa Smile 697 74 01 57

Tangana 956 68 46 98

Valdevaqueros 956 23 67 05

Italia Nº1 956 68 11 44

La Tabla 620 53 97 02

Los Arcos 628 40 02 53

Perbacco 956 68 18 03

Renato 956 68 03 78

Anca Curro 658 85 40 12

Apolo XI 956 68 85 17

Buen Aire 956 68 10 67

Casa Juan Luis 956 68 12 65

Bar Casa Paco 956 68 00 66

Delicatessen 956 68 29 08

El Caballo 639 46 65 37

El Caserón 650 59 63 93

El Chozo 956 68 49 03

El Ombligo 665 44 87 28

El Otro Melli 680 40 20 90

El Pasillo 647 45 73 74

El Picoteo 956 68 11 28

El Puerto 956 68 19 14

La Bodega 956 68 19 93

La Codorniz 956 68 47 44

Las Campanas 652 49 49 86

La Posada 636 92 94 49

La Romanera 956 92 93 49

La Torre 956 68 99 90

Morilla 956 68 17 57

Silos 19 956 68 46 85

Berebar 956 68 45 43

Casa Chez Papou 605 26 13 31

Dos Mares 956 68 40 35

Inti 956 68 16 89

Hurricane 956 68 49 19

La Pescadería 956 62 70 78

Punta Sur 956 68 43 26

República Café 956 68 53 61

Tres Mares 956 68 06 65

100% Fun 956 68 90 57

Banti 956 68 15 09

Casa Chez Papou 605 26 13 31

La Candela 856 92 80 00

Souk 956 62 70 65

La Marina 956 68 21 31

La pequeña italia 674 53 22 13

Los Pajaritos 956 68 44 40

Manoli 956 68 90 12

Almedina 956 68 04 74

Bamboo 956 62 73 04

Tacoway 665 35 36 09

Silos 19 956 68 46 85

Follones 648 05 21 07

Jape 625 05 00 64

Ulloita 637 94 16 96

Vero 956 90 81 25

Cayou 956 68 00 61

Villatoro 956 68 04 73

Ana 956 68 20 14

Antonio Aranda 628 85 34 29

Inspire 956 68 41 32

Iris 956 68 15 97

L y C 956 68 31 00

Le salon du vintage 856 92 91 71

Medusa by Stefano 956 68 21 76

Paco Bueno 956 68 47 28

Salon Look 956 68 49 70

Radio Serrano 956 68 07 64

10m2 956 68 50 51

100% Fun 956 68 00 13

3 Pies Tarifa 661 10 72 84

7 colores 664 61 70 10

Bellini Kite + Surf 956 62 75 88

Bull Tarifa 956 68 04 59

Calma pura vida 956 62 76 39

Cayou 956 68 00 61

Deportes Trujillo 956 68 40 30

Divina Comedia 633 83 65 82

Dragon Kite 956 62 74 67

Alojamiento lodging

Comer y BeberFood & drink

Actividades activities

Comer y BeberFood & drink

Comercio shops

ALOJAMIENTOlodging

Apartamentos apartments

Campings campings

Casas Ruralescountry lodging

Hostales hostels

el asturiano956 68 06 19Amador de los Ríos, 8HostalElAsturiano.com

Hoteles hotels

100% Fun956 68 00 13Ctra. N-340. Km 76100x100fun.com

conventoC/ Batalla del Salado, 14956 68 33 75 / 664 479 151HotelConventoTarifa.es

copacabana956 68 17 09Ctra. N-340, Km 75.CopacabanaTarifa.com

la estrella de tarifa956 68 19 85670 73 97 23C/San Rosendo, 2LaEstrellaDeTarifa.com

COMER YBEBERFood & drink

Cafeterias - Snack Bars coFFee shops and snack Bars

café azul660 61 99 40C/ Btlla. del Salado, 8

Carne y Barbacoameat & BBq

Chiringuitos Beach Bars

Italiano italian

la picola tentazione673 46 07 65Pseo. Alameda, s/n

la trattoriaPso. Alameda, s.n.956 68 22 25 LaTrattoria.es

la oca da sergio956 68 12 49C/ Gral. Copons, 6laocadasergio.com

Tradicional / Tapastraditional / tapas

Bodega la olla956 68 40 85Alcalde Juan Nuñez, 7BodegaLaOlla.com

el mirlo956 68 51 00Punta Paloma s/n.(desvío Ctra. N-340, Km 74) (Detrás de la barrera militar)

Marroquí moroccan

souk

956 62 70 65C/ Mar Tirreno, 64.www.souk-tarifa.es

Mediterranea mediterranean

lola mora

956 68 04 17Pseo. Alameda s/n. lolamoratarifa.com

misiana lounge rest.956 92 73 48C/ Sancho IV, 16. restaurantemisiana.com

Mejicano mexican

Oriental oriental

Para Llevar take away

Pubs Bars

silos 19

956 68 46 85C/ de los Silos, 19. Silos19.com

la alameda

956 62 70 44Pseo. Alameda s/n.

la garrocha

647 02 33 27C/ G. El Bueno, 22

la jara

956 68 40 22Pseo. Alameda s/n.

la cuadra

956 62 72 68

Plaza San Martín, 4.

TENDENCIASFashion

Barberías BarBer shops

Calzado shoes

Joyerías jewellery

Peluquerías hairdressers

Relojería clock shop

Ropa y Complementosclothing & accessories

Babachic Beads

956 68 50 40C/ General Copóns, 1.babachicbeads.com

PhONe DIReCTORyEmergencias

Emergency

Bomberos

Fire Brigade

Cruz Roja

Red Cross

Guardia Civil

Road Police

Policía

Local Police

Taxis Tarifa

Taxis Zahara

112

085

956 68 48 96

062

956 68 21 74

956 68 42 41

956 43 92 33

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 35

Para salir en esta guía: [email protected]

Page 36: Todo Tarifa Nº23

Dragon Kite 956 68 26 13

Fuga 956 68 53 18

Helly Hansen 956 68 53 77

Ins & Els 956 68 05 28

NaturalChic 856 92 88 85

She is Nice 956 62 74 64

Tarifa Piratas 956 68 13 53

Toro Loco 956 68 03 49

Wet 956 68 16 68

X-Trem 956 68 18 14

Chaniluz 649 39 00 95

Mª José Iglesias 956 68 45 65

Mª Luz Trujillo 657 06 56 02

Model 652 18 68 25

Adrenalin 659 63 73 38

Art of Kiting 956 68 52 04

Aurelia Herpin 670 52 79 02

Bull Tarifa 956 68 04 59

Dragon Kite 956 62 74 67

José Luengo 695 70 62 39

Kite Local School 637 11 50 83

S. C. Arte Vida 664 17 15 96

Outlet 956 62 73 09

Emigloft 620 37 12 51

Sailboards Tarifa 956 68 11 88

Tarifa Smile 697 74 01 57

Aventura Marina 956 68 19 32

Whale Watch 956 68 22 47

Yellowsub.com 655 81 30 64

Nordeste 956 68 10 30

Circo de la Luz 644 37 27 84

C. D. Municipal 956 62 73 55

Fitness On Tarifa 956 62 75 68

Inga Anusara yoga 660 83 22 69

Moments Pilates 605 78 97 80

Pilates House 676 53 95 92

Piscina Municipal 956 68 07 44

Hipica el Mastral 646 96 42 79

Hurricane Hípica 956 68 90 92

Punta Paloma 657 97 27 28

Huerta Grande 956 67 97 00

Quad Aventura 659 25 66 50

Repack Bicycles 617 10 28 40

Mercería Chari 956 68 14 82

Puntadas 645 81 81 02

Zilij Cerámica 647 72 51 99

Eleccom 956 68 14 65

Galvez televisión 956 68 03 43

Radio Álvarez         956 68 47 70

Comercial Parralo 956 68 10 47

Estrecho flor         607 57 89 75

Flores Mercado 699 76 56 97

Little Amsterdam 956 68 15 01

Paqui, mercado 646 10 66 78

Grupo Q 956 68 21 33

Tarifa Casas 956 68 00 08

Tarifa Inmobiliaria 965 68 26 56

100% Fun 956 68 00 13

Banak Important 956 68 11 74

Cepillo                956 68 46 60

Deco  Tarifa     956 68 22 68

Ins & Els 956 68 05 28

Millán Muebles 956 68 42 81

Rosagabriel.com 956 68 29 44

Juguetes Tacata 956 68 05 06

Estanco P. Manso 600 90 81 10

Radio Serrano 956 68 07 64

24h. Los Lances 608 11 65 72

Asdor. Pollo Tellez 956 68 40 98

El Desavio 672 13 33 55

El Paso 628 91 44 80

KomoKomo Vistamar 652 69 18 01

Al-Korte 956 68 28 44

Álvarez 675 91 51 76

Campo Charro 956 68 15 16

Cauto 956 68 21 92

David Álvarez 651 02 05 59

Javi 605 40 18 66

Kisko 678 60 63 13

Luis Gómez 676 18 27 87

Romero 956 68 47 62

Hnos. Villalta 956 68 06 01

Santiveri 956 68 16 28

Tarifa Natural 956 62 71 89

Virginia (mercado) 669 11 75 94

Ambigú 605 92 46 81

Bernal 956 68 42 44

El Molino 626 68 22 43

La Tarifeña 956 68 40 15

Las Delicias 956 68 46 77

Rico 659 83 74 04

Conservera de Tarifa 956 68 11 42

Electrodomésticoshome appliances

Flores y Jardinería Flowers and gardening

Inmobiliaria estate agents

Muebles y DecoraciónFurniture & decoration

hs kite + sup school

644 20 54 42956 68 31 40Poligono la Vega 207www.tarifa-kite-school.com

wave BanditsCtra. N-340, Km 82,7(Hostal Banti) 619 471 735WaveBandits.com

Windsurf Schools

MÁS ACTIVIDADESmore activities

Ballenas y Delfineswhale-watching

Firmm956 62 70 08C/ Pedro Cortéz, 4www.firmm.org

turmares tarifa956 68 07 41C/ Alcalde J. Nuñez, 3www.turmares.com

Buceo y Pescadiving & Fishing

Gimnasios gyms

Hípica riding cluBs

aventura ecuestre956 23 66 32Ctra. N340 km 79,5AventuraEcuestre.com

Otros other

CASAhome

Artesanía craFts

hot stick kite school

647 15 55 16956 68 04 19C/ Batalla del Salado, 41www.hotsticktarifa.com

VIENTOwind

Kite Schools

Salones de Belleza Beauty salons

linoyFino

956 10 61 59C/ Mª Antonia Toledo, 14.www.linoyfino.com

muebles dominguez956 68 51 25607 18 54 88C/ Batalla del Salado, 26

Regalos giFts

LA COMPRAgroceries

Alimentación grocery stores

Carnicerías/CharcuteríaButchers / charcuterie

Frutería Fruit shops

Panadería / PasteleríasBread & cakes

Pescaderías Fish shops

Material equipment

horario de Autobuses - Bus Timetable

36 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com

Tarifa – Algeciras: 06:30 Sábados NO;07:45 Sábados NO; 09:30 ;11:00;12:30; 14:00;15:30; 17:00; 18:45; 20:15FESTIVOS: 10:00;11:30;15:30; 17:00;18:45; 20:00; 21:30Algeciras – Tarifa: 07:05 Sábados NO;08:45; 10:15; 11:45; 13:15 SábadosNO; 14:45 Sólo Sábados; 16:15; 18:00;19:30; 21:00. FESTIVOS: 10:45; 12:15;16:15; 17:45; 19:15; 20:45; 22:15. Precio: 2,35€

Tarifa – Jerez: 12:30 Jerez – Tarifa: 21:20. Precio: 10,01€

Tarifa – Sevilla: 08:30; 12:30; 16:00;17:00 Sevilla – Tarifa: 09:30; 14:00; 17:30;20:00. Precio: 18,95€

Tarifa – Facinas: De lunes a viernes:14:30. Sábados: 14:00Facinas – Tarifa: De lunes a viernes:7:30. Sábados: 7:30. Precio: 2,35€

Tarifa – La Línea: 12:25; 16:55; 20:25;23:15La Línea – Tarifa: 7:30; 11:30; 15:00;16:00. Precio: 4,26€

Tarifa – Cádiz: 08:00; 11:30; 14:45;16:00; 19:45; 21:00Cádiz – Tarifa: 07:00; 09:00; 10:15;11:15; 14:00; 15:30; 16:30; 20:15. Precio: 9,41€

Tarifa – Málaga: 08:45; 15:45; 21:45Málaga – Tarifa: 07:30; 13:30. Precio: 16,43€

Tarifa – Zahara – Barbate: 15:40Todos los diasBarbate – Zahara – Tarifa: 10:30Todos los dias. Precio: 4,52€

Información recopilada utilizando distintas fuentes. Se recomienda confirmar los horarios antes de la partida.Información: Tarifa 956 68 40 38 · Algeciras 956 65 34 56 · La Linea 956 17 00 93 · Centralita 956 32 14 64

todotarifa.com Tarifa Río Jara Dos Mares Tarifa Hurricane Torre de laPeña I

Explora Valdeva-queros

Paloma Jardín delas Dunas

Servicio de Transporte Público para playas y campings (julio y agosto solamente) Precio: 2€Tarifa – Camping J. de las Dunas: 07:50; 09:30; 10:45; 12:15,14:00, 15:15, 17:00, 18:30, 20:00, 22:00, 23:00. Viernes y Sábadostambién: 00:30, 1:30, 2:30.

Camping J. de las Dunas - Tarifa: 08:45; 10:15, 11:45, 12:45,14:45, 16:15, 17:45, 19:15, 21:00, 22:30, 23:45. Viernes y Sábadostambién: 01:00, 2:00, 3:00

Para salir en esta guía: [email protected]íA TeLeFóNICA

Page 37: Todo Tarifa Nº23

TodoTarifa.com | TODO TARIFA | 37

Simoblan 956 68 11 24

Domenico 622 29 25 47

Serra              956 68 15 85

La Calzada          956 68 46 96

La Nueva 956 68 22 41

Magimetran 956 68 07 07

Aluminios Tarifa 956 68 48 90

Angel 639 02 34 39

Jorge Cádiz 606 70 96 95

Hnos. Sena 956 68 43 32

Magimetran 956 68 07 07

Mármoles Orsa     956 68 02 18

BS Pintores 956 68 03 80

Decocenter Valentine 956 68 20 54

Isalesca   956 68 22 58

Banaka Tú Color 956 62 70 17

Pinturas Ortiz 956 68 01 08

Foto Rojas 956 68 51 11

Gabriela 605 32 28 54

Grafisur 956 68 44 50

La Nueva 956 68 01 20

ALM Informatica 956 68 13 88

APP Informática 956 68 15 36

Cloespain 956 68 53 53

Compu Pro 956 68 52 25

Al Sur 956 68 14 34

Baelo 956 68 09 18

Linde (Receptor loteria) 956 68 15 29

Mix 956 68 13 74

Pandora 956 68 08 16

El Práctico 956 62 76 65

Al-Andalus 956 62 75 48

English Time 956 62 72 44

Isamar 956 62 72 92

Lupa 678 88 38 01

Cano 956 62 70 99

Cárdenas 956 62 75 71

Garbancito 630 71 05 51

Kiddy´s Club 656 37 53 72

Los Pequeñines 630 45 75 89

Monigotes 616 11 32 58

Mundo Magic 640 06 38 21

Citroen Tarifa 956 68 15 00

Lava Tarifa 690 03 30 36

El Chapa 956 68 22 97

Hermanos Quinito 956 68 16 62

JMD- Herrera 956 68 21 40

L’ Italiano 956 68 14 37

Tariauto 956 68 40 61

Tarifa Car 956 62 71 39

R. Navales 956 68 19 17

Baelotour 956 68 12 42

Tarifa Travel 956 68 25 56

Tarsetour 956 62 74 84

Intershipping 956 68 47 29

Antonio Jimenez 956 68 19 71

Marcos Núñez 956 62 70 70

Ag Asesores 956 62 72 03

Carmen Lara 956 68 19 67

Elena Manella 956 68 03 57

Villanueva 956 68 21 24

Catalana Occidente 956 68 14 39

Correduría Elvira G. 675 93 09 33

Generali 956 68 16 01

Laboratorios Checa 956 68 14 97

Cl. Dental Tarifa 956 68 16 17

Tarident, Dr. Casar 956 68 11 16

Dra. Mª. C. Gutierrez 956 68 07 97

Ricardo Checa 956 68 41 36

Checa M. de Guerra 956 68 13 99

Gil de Varela 956 68 05 61

Sánchez Guerrero 956 68 41 09

De la Peña 956 68 05 84

Ainhoa 675 94 35 57

Clínica Atlas 956 62 75 82

Corina Belen Vera 650 36 30 17

Gonzalo Osteópata 678 42 45 14

Los 7 chackras 607 24 84 19

Clínica Playa 956 68 29 26

C. O. Domínguez 956 68 14 07

Multivisión optica 956 68 28 33

Optica Tarifa 956 68 10 73

Dietsbelt 956 68 03 22

Huerta del Rey 956 62 75 89

Clínica del Pié 956 68 00 96

Alexia Muro 616 13 92 42

Clínica Europa 956 68 53 43

Clinica Levante 682 90 97 45

Los Lances 856 58 44 96

Levante 956 68 14 30

Mimi 665 69 90 91

Ambulancia 956 68 37 70

Biomagnetismo Médico675 94 35 57

Centro de salud 956 02 77 00

Consulta Médica 953 01 87 99

Terapias Holísticas 619 09 70 72

Acualia 956 68 15 41

APYMETA 956 62 76 80

Autobuses Comes 956 68 40 38

Ayuntamiento 956 68 41 86

Baelo Claudia 956 10 67 97

Biblioteca 956 68 40 01

Casa de la Cultura 956 68 46 89

Cárcel Real 956 68 46 89

Correos 956 68 42 37

Gas Cepsa 956 68 22 36

Gas Repsol 956 68 50 64

Gasolinera 956 68 06 60

INEM Tarifa 956 68 40 16

Juzgado de Paz 956 68 40 53

Medio Ambiente 670 94 58 98

Museo Municipal 956 68 41 86

Of. Consumidor 956 68 09 96

RENFE 902 24 02 02

Turismo Tarifa 956 68 09 93

URTASA 956 68 07 34

Zahara

Doña Lola II 956 43 90 09

Almadraba 956 43 93 32

Almadrabeta 956 43 92 74

Antonio 956 43 91 41

Antonio II 956 43 93 46

Cortijo de Zahara 956 43 94 56

Gran Sol 956 43 93 09

Meliá Atlanterra 956 43 90 00

Porfirio 956 44 95 15

Pozo del Duque 956 43 94 00

Varadero 956 43 90 38

Albedrío 956 43 93 86

Antonio 956 43 95 42

El Pradillo 956 43 92 78

El Varadero 956 43 90 38

Gaspar 956 43 91 77

Gran Sol 956 43 93 09

Jose Maria 956 43 9338

La Botica 956 43 91 83

La Colmena 956 43 92 01

La Morada 956 45 73 73

Lo Spuntino 654 108 739

Mojo Picón 634 623 392

Pozo del Duque 956 43 94 00

Pura Vida 634 623 381

Ay! Carmela 600 31 31 33

De Helena 956 43 93 58

Govinda 654 03 71 62

XQué 956 43 96 84

Asesoría E. Manella 956 43 98 19

Hípica el Jibbah 626 85 96 69

Veterinario Europa 956 43 97 20

LEGAL Y CONTABLElaw & accounts

Abogados lawyers

Asesorías accountants

asesoría rovisa956 62 74 66683 56 92 97C/ Turriano Gracil, 1E

t. muhmenthaler956 62 75 34629 47 33 08P. Industrial La Vega

Seguros insurance

SALUD health

Analítica Blood testing

Dentistas dentists

clinica Beardo956 68 20 94C/ Almadraba, 4ClinicaDentalBeardo.es

Farmacias pharmacies

Fisioterapia / MASAJESphysioterapy / massage

FisiotarifaC/Amador de los Ríos 23956 68 12 24630 76 12 13 www.fisiotarifa.com

Medicina General gp

Óptica optician

Parafarmaciasparapharmacies

Podólogo chiropodist

Psicología psychology

Veterinarios vet

Peluquería Caninadog grooming

TELÉFONOS DEINTERÉSuseFul numBers

Alojamiento lodging

Comer y Beber Food & drink

Tendencias Fashion

Otros other

el prácticoC/ San Isidro, 5. L4.956 62 76 65elpracticodigital.com

Fotógrafos photographers

Imprentas printers

Informática computers

trisquel sistemas956 62 70 50C/ Braille, 14TrisquelSistemas.net

Papelerias y Libreríasstationary & Bookshops

Rotulación sign shop

FORMACIÓN YCUIDADOScourses & care

Academias tuition

hispalenseTel. + Fax 956 68 16 50Av. Fuerzas Armadas, 1www.hispalense.com

Autoescuela driving school

Guarderias kindergarten

VEHÍCULOSvehicles

Concesionarioscar dealer

Parking y Lavadoparking & carwash

parkingSan Sebastian956 62 73 63C/ San Sebastian, 3

Talleres car mechanics

ulloaChapa y pintura956 68 41 02P. Industrial La Vega

Talleres Navales Boat workshop

VIAJES Y TRANSPORTEStravel & transport

Agencias de Viajestravel agencies

Ferry

CREATIVIDAD Y OFICINAoFFice & creativity

Diseño Web weBmaster

Materiales Construcciónconstruction materials

Pintura y Pintorespaint shops & paint joBs

Ferreterías hardware

Servicios de Limpiezacleaning services

josmasur s.l.956 62 72 08678 42 17 97Ed. Andalucía [email protected]

Herreros Blacksmith

Fontaneros plumBers

Frs

956 68 18 30Puerto de Tarifa, s/n. www.frs.es

Salud Otros health other

CONSTRUCCIÓN Y SERVICIOSconstruction

& services

Electricistas electrician

conservera de tarifa956 68 11 42C/ Arapiles, 13. conserveradetarifa.es

PhONe DIReCTORy Para salir en esta guía: [email protected]

Page 38: Todo Tarifa Nº23

Los Lances,valdevaqueros

y Punta Paloma

todotarifa.com

Prohibida la reproducción total o parcial de estos mapas sin permiso por escrito de la dirección editorial de esta revista.

1

2

3

45

6

7

8

Playas1.- Playa Chica2.- Los Lances Sur3.- Los Lances Norte4.- valdevaqueros5.- Punta Paloma6.- Bolonia7.- Atlanterra8.- Playa de los Alemanes

53

municipiode Tarifa

todotarifa.com

6460 6359 61

N

L 62

65

66

38 | TODO TARIFA | TodoTarifa.com

58

67

Page 39: Todo Tarifa Nº23

Prohibida la reproducción de este mapa sin permiso por escrito.

TARIFA

todotarifa.com

26 29

54

30

57

40

42

23 3322

37

39

3531

20

19

18

17

15

04

55

50

43

24 25 28

10

16

13

02

52 51

36

41

34

11

1444

21

38

12

03

08

32

46

45

06

05

01

56

09

D

e

A

C

27

F

B

Gh

Ij

k

m

A

B

C

D

e

F

G

Castillo de Guzmán Guzmán´s Castle

La Alameda

Puerto MarítimoSea Port

Faro / Isla de TarifaLighthouse / Island

Playa de Los LancesLos Lances Beach

Puerta de JerezJerez´s Gate

Igl. de San FranciscoSaint Francis Church

Igl. de San MateoS. Mathew´s Church

Mirador del EstrechoStraits Viewpoint

Plaza del AyuntamientoTownhall Square

Mercado / Food Market

Torre de la Peña / De la Peña Tower

Castillo S. Catalina / S. Catalina´s Castle

Baelo Claudia / Roman Ruins

Puntos de interés / must See

h

I

j

k

L

m

N

07

22

48 4749

comer y beber FooD & Drink

ALoJAmienTo WHere To STAy

AcTiviDADeS AcTiviTieS

TenDenciAS FASHion

SALUD HeALTH

HecHo en TAriFA mADe in TAriFA

53

Page 40: Todo Tarifa Nº23

09

01

56