sacred heart catholic church -...

11
JUNE 25, 2017 TWELFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM CHURCH ADDRESS: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380 MAILING ADDRESS: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380 WEBSITE: www.shparish.net E-MAIL: [email protected] SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón 1225 Cooper Ave. Principal: Ms. Linda Murphy-Lopes 209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512 FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mr. Feliciano Tapia 209-634-3444 Coordinator: Mrs. Trixie Poeschl ~ English 209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish 209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL Emmanuel Perez (209) 634-8578 Ext. 105 YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss. Emma Teymourazof 209-668-5817 PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected] MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS/HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday/ Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PMEspañol Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AMPortuguês Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity to motivate, teach and support our journey as the mystical Body of Christ. Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar, enseñar y apoyar en nuestro caminar como Cuerpo Místico de Cristo. Nossa Missão: A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus como a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo. CLERGY Fr. J. Patrick Walker, Pastor Fr. Luis Cordeiro, Assoc. Pastor Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor Fr. Efrain Tijerino, Assoc. Pastor SACRED HEART CATHOLIC CHURCH WELCOME, WE ARE GLAD YOU ARE HERE!

Upload: vokiet

Post on 12-Oct-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SACRED HEART CATHOLIC CHURCH - shparish.netshparish.net/sites/shturlock/files/uploads/bulletins/523239_6-25... · Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por

JUNE 25, 2017 TWELFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM

CHURCH ADDRESS: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380

MAILING ADDRESS: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380

WEBSITE: www.shparish.net

E-MAIL: [email protected]

SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón

1225 Cooper Ave. Principal: Ms. Linda Murphy-Lopes

209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax

SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón

Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512

FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mr. Feliciano Tapia

209-634-3444 Coordinator: Mrs. Trixie Poeschl ~ English

209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish

209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL

Emmanuel Perez (209) 634-8578 Ext. 105

YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss. Emma Teymourazof

209-668-5817

PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]

MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS/HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday/ Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PMEspañol Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AM Português

Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity to motivate, teach and support our journey as the

mystical Body of Christ.

Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar, enseñar y

apoyar en nuestro caminar como Cuerpo Místico de Cristo.

Nossa Missão: A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus como a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a

nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo.

CLERGY

Fr. J. Patrick Walker, Pastor

Fr. Luis Cordeiro , Assoc. Pastor Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor

Fr. Efrain Tijerino, Assoc. Pastor

SACRED HEART CATHOLIC CHURCH

WELCOME, WE ARE GLAD YOU ARE HERE!

Page 2: SACRED HEART CATHOLIC CHURCH - shparish.netshparish.net/sites/shturlock/files/uploads/bulletins/523239_6-25... · Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por

MONDAY/LUNES June 12th 8:00 AM † †

6:00 PM TUESDAY/MARTES June 13th 8:00 AM

5:00 PM † 7:00 PM WEDNESDAY/MIERCOLES June 14th 8:00 AM

6:00 PM THURSDAY/JUEVES June 15th 8:00 AM

6:00 PM FRIDAY/ VIERNES June 16th 8:00 AM

3:00 PM

6:00 PM SATURDAY/ SÁBADO June 17th 8:00 AM

9:00 AM

5:00 PM †

7:00 PM † SUNDAY/DOMINGO June 18th 7:00 AM For all Fathers 7:30 AM Por todos los Padres 9:30 AM For all Fathers 10:00AM For All Fathers 11:30AM Por todos los Padres 1:30 PM For All Fathers 1:30 PM (OLA) Por todos los Padres 5:00 PM Por todos los Padres 6:30 PM For all Fathers We can't really speak of "time" since the deceased person has entered eternity, but we can speak in terms of "final purifica-tion" before entrance into heaven. We believe that a Mass offered for a departed relative or friend may help hasten that final purification which he/she may still be undergoing in purgatory. So yes, a Mass does help lesson the soul's time in purgatory. And since the Mass truly is the Sacrifice of Jesus on the Cross, it is the most perfect prayer and sacrifice. As such, there is nothing more glorious that we can offer to God on behalf of souls.

MONDAY/LUNES June 26th 8:00 AM Sp’l. Int. of Linda Silva on her Birthday †Maria Alvarina Souto †Anne Simons

6:00 PM †Elias Barajas Int. Esp. de Cynthia Salas Calderon (Cumpleaños) Int. Esp. de Veronica Baeza TUESDAY/MARTES June 27th 8:00 AM †Tom Mefford †Joe Mendes †Maria Bunner †Joe D. Gomes †Liliana Toste

6:00 PM Int. Esp. de Veronica Baeza WEDNESDAY/MIERCOLES June 28th 8:00 AM Sp’l. Ints. of Edwina Rocha and Peggy Jenkins on their Birthdays †Lisete Fernandes

6:00 PM †Yvonne Manriques-Curiel †Miguel Angel Mendoza THURSDAY/JUEVES June 29th 8:00 AM †Joaquin R. Rocha †Urbana Cabrera †Liberty Palacio †Rosalina & Ricardo Villarente

6:00 PM Int. Esp’l de Veronica Baeza FRIDAY/ VIERNES June 30th 8:00 AM †John Romaldo & Angelina Rosa Brasil

3:00 PM †Antonio Xavier †Luis Meneses †Jose Rosa †Belarminio Xavier Agueda †Jose Armando Brasil

6:00 PM †Adolfo & Maria Solorio †Sirila Alvarado SATURDAY/ SÁBADO July 1st 8:00 AM Lay Carmelites Living & Deceased

9:00 AM †Rosa da Conceicão †Manuel, Guillermina & Delila Scoto †Jose Lopes †Antonio B. Santos

5:00 PM †Wilfred W. Marson †Lester Neumiller Sr. Sp’l Int. Veronica Baeza

7:00 PM †Adan Ortegon, Jr. †Hellen Campodonico †Guadalupe Navarro †Martin & Gabriel Guevara SUNDAY/DOMINGO July 2nd 7:00 AM †Mary Liduina Machado †Msgr. James Erwin Cain †Carmelino, Diana & Glenn Berciles

7:30 AM †Almas del Purgatorio 8:30 AM Pelos falicidos de Manuel e Tresinha Alberto Pelos falicidos de Nelson e Maria Brazil Sp’l. Ints of Our Lady of Fatima Members †Aires & Josefa Silveira 10:00AM Mass for the People 11:30AM †Josefina Carrasco & Vicente Cardenas 1:30 PM †Manuel V. Diniz †Constantino & Isabel Lemus † Joe & Leontina Sousa 1:30 PM (OLA) †Cuco Cardenas Int. Esp’l. de Guillermo Cardenas †Salvador Rodriguez † Juan Barreto 5:00 PM †Alejandro Silvestre Galvan 6:30 PM †Robert & †Eileen Nolte †Lisete Fernandes

FEAR NOT How do people find hope in the face of suffering and death? That is the question addressed by today’s scrip-tures. We hear of the suffering of Jeremiah and the psalmist. We hear of the death that “reigned from Adam to Moses” (Romans 5:14). We hear of the fears of the Twelve as Jesus sends them out into the world to preach and heal. Through all this tribulation one message rings out loud and clear—“Do not be afraid!” The God who saved Jeremiah and the psalmist and Jesus is fully present to save us through the gracious gift of Jesus Christ. We have nothing and no one to fear. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

¡NO TENGAN MIEDO!

¿Cómo es que las personas encuentran paz frente al su-frimiento y la muerte? Ese es el mensaje de las Escrituras de hoy. Escuchamos el sufrimiento de Jeremías y del sal-mista. Escuchamos de la muerte que “reino desde Adán hasta Moisés” (Romanos 5:14). Escuchamos de los miedos de los Doce cuando Jesús los envió a las periferias para pre-dicar y sanar. En medio de toda esta tribulación hay un mensaje que suena fuerte y claro: “¡No tengan miedo!” El Dios que salvó a Jeremías y al salmista y a Jesús está plenamente presente para salvarnos por medio del extraordinario don de Jesu-cristo. No tenemos nada y a nadie a quien temer. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

NÃO TENHAM MEDO.

Como é que as pessoas encontram esperança diante do sofrimento e da morte? Essa é uma questão abordada pelas escrituras de hoje. Nós ouvimos falar do sofrimento de Jeremias e do salmista. Nós ouvimos falar da morte que "reinou de Adão a Moisés" (Romanos 5:14). E nós ouvimos falar dos medos dos Doze, quanto Jesus os envia ao mundo para pregar e curar. Através de toda essa tribulação, uma mensagem soa em voz alta e clara: "Não tenha medo!" O Deus que salvou Jeremias, o salmista e os apóstolos, está plenamente, presente para nos salvar através de Jesus Cristo. Não temos nada e ninguém para temer. Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.

Page 3: SACRED HEART CATHOLIC CHURCH - shparish.netshparish.net/sites/shturlock/files/uploads/bulletins/523239_6-25... · Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por

SUNDAY COLLECTION/ OFREDA DOMINICAL/COLECTA DO DOMINGO

Collection for June 18th, was: $14,882 Parish Goal for June 18th, was: $22,653.78 Goal For /Meta para July 2nd is: $21,067.00

Thank you for your generous financial support Les agradecemos su generoso apoyo financiero

Obrigado por seu generoso apoio

BISHOP’S MINISTRY APPEAL 2017

“As One, Building our Future Together”

Thank you to all who have participated in the Bishop Ministry Appeal. Those who have paid off their pledges, we especially thank you!

Parish Goal: $125,688.00 Amount Paid: $87,983.00 Difference: $37,705.00

Please be faithful to your commitment and make your pledge payments! It’s still not too late to make a onetime gift toward the appeal as we are still short of our goal. Remember anything short of our goal by December 31 must be paid out of the parish budget. Any extra funds collected beyond our goal goes to Sacred Heart for improvement of our grounds. Thank you for your support!

SOLICITUD MINISTERIAL DEL OBISPO 2017

"Como Uno, construir nuestro futuro juntos"

Gracias a todos los que han participado en la apelación de Ministerio del obispo. ¡Les agra-decemos especialmente a aquellos que han cumplido con sus promesas! Meta de la Parroquia: $125,688.00 Pagado hasta ahora: $87,983.00

La diferencia: $37,705.00

Por favor, sea fiel a su compromiso y haga sus pagos a tiempo. Todavía no es demasiado tarde para hacer un regalo de solo una vez hacia la apelación porque aún no hemos alcanzado nuestro objetivo. Recuerde que si estamos cortos en nuestra meta para el 31 de diciembre la parroquia debe pagar de su presupuesto. Si recaudamos más fondos de lo que es nuestro objetivo eso regresará a nuestra Parroquia para la mejoría de nuestras instalaciones. Gracias por su apoyo!

APELO PARA O MINISTÉRIO DO BISPO 2017

"Como Um, Construindo Nosso Futuro Junto"

Obrigado a todos que participaram, no Recurso do Ministério do Bispo. Agradecemos especialmente aqueles que já pagaram as suas promessas!

Meta da Paróquia $125,688.00 Valor pago $87,983.00 Diferença $37,705.00

Por favor, ser fiel ao seu compromisso e fazer sua promessa do seu donativo! Ainda não é tarde demais para fazer um donativo para o Recurso do Ministério do Bispo, como ainda estamos aquém do nosso objetivo. Lembre-se que se não chegamos a nossa meta antes do dia 31 de Dezembro temos que dar do orçamento da paróquia. Qualquer fundos recolhidos além do nosso objetivo vão para as melhorias da nossa paróquia. Muito obrigado pelo vosso apoio.

ATIVIDADES SEMANAIS DA PARÓQUIA

SEGUNDA-FEIRA, 26 DE JUNHO 8:30 AM Limpeza da Igreja TERÇA-FEIRA, 27 DE JUNHO QUARTA-FEIRA, 28 DE JUNHO 2:00 PM Rosário de 15 Décadas QUINTA-FEIRA, 29 DE JUNHO SEXTA-FEIRA, 30 DE JUNHO 3:00 PM Missa em Portugês 7:00 PM Confissões

SÁBADO, 1 DE JULHO 9:00 PM Missa em Portugês 3:00 PM Confissões

EVENTOS PARROQUIALES DE LA SEMANA LUNES, 26 DE JUNIO 8:30 AM Limpieza de la Iglesia MARTES, 27 DE JUNIO 5:00 PM MISA 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María MIÉRCOLES, 28DE JUNIO 7:00 PM Grupo de Oración Jesús Vive JUEVES, 29 DE JUNIO 7:00 Grupo Juvenil Ven y Sígueme VIERNES, 30 DE JUNIO 7:00 PM Confesiones SABADO, 1 DE JULIO 3:00 PM Confesiones

P A R I S H W E E K L Y A C T I V I T I E S MONDAY, JUNE 26TH 6:50 AM Morning Prayer (Lauds)* 8:30 AM Cleaning the Church 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) TUESDAY, JUNE 27TH 6:50 AM Morning Prayer (Lauds)* 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) WEDNESDAY, JUNE 28TH 6:50 AM Morning Prayer (Lauds)* 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 2:00 PM 15 Decade Rosary 7:00 PM C.S.I Scripture Study (Alvernaz) THRUSDAY, JUNE 29TH 6:50 AM Morning Prayer (Lauds)* FRIDAY, JUNE 30TH 6:50 AM Morning Prayer (Lauds)* 8:30 AM Daily Rosary (Chapel) 7:00 PM Confessions SATURDAY, JULY 1ST 3:00 PM Confessions

TODAY’S SECOND COLLECTION The Peter’s Pence Collection has ancient Christian roots, linking back to the New Testament times when people would provide material sup-port to those preaching the Gospel to distribute to those in need (see Acts 4:34- 35, 11:29). Today the collection is the way we as members of the Catholic Church unite ourselves to the concerns of the Holy Fa-ther. Donations to this collection support the charitable works of Pope Francis for the assistance of those most in need.

LA SEGUNDA COLECTA de este fin de semana es para el Papa. Las donaciones van directamente al Papa con lo cual hace trabajo de caridad con los más necesitados. HÁ UMA SEGUNDA COLEÇÃO hoi semana. As doações para esta coleção apoiam as obras de caridade do Papa Francis para a assistência dos mais necessitados.

Page 4: SACRED HEART CATHOLIC CHURCH - shparish.netshparish.net/sites/shturlock/files/uploads/bulletins/523239_6-25... · Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por

FAITH FORMATION - FORMACION EN LA FE “The Church's catechetical mission aims to help the faithful of all ages to grow in both human and Christian maturity, enriching the whole of life with the leaven of the Gospel” (USCCB-United States Catholic Conference of Bishops) . The Ministry of Faith Formation congratulates all the people and families of our community who are coming to the end of this year and are going to celebrate (or have celebrated) their sac-raments.

“La misión catequística de la Iglesia tiene como objetivo ayudar a los fieles de todas las edades a crecer en la madu-rez humana y cristiana, enriqueciendo toda la vida con la levadura del Evangelio” (Conferencia de Obispos Católi-cos de los Estados Unidos). El ministerio de la Formación en la Fe felicita a todas las personas y familias de nuestra comunidad que están llegando al final de este año y van a celebrar (o han celebrado) sus sacramentos.

LAS INSCRIPCIONES HAN COMENZADO / REGISTRATION ARE OPEN! Adults who need sacrament preparation and / or Christian Initiation, please contact our Parish Office and ask for the registration form. Los adultos que necesiten preparación para recibir sus sacramentos por favor contacten nuestra oficina y lle-ne su hoja de inscripción. Rite of Christian Initiation for Adults (RCIA) and RCIA for Children and Adult Confirmation Wednesdays 6:30pm-8:30pm starting in September 2017. Los sacramentos de iniciación cristiana para adultos (RICA) y RICA para niños, será los miércoles de 6:30pm a 8:30pm. Para la confirmación de adultos: los domingos de 9am-11am. Todos iniciaremos en septiembre.

2017-2018 FAITH FORMATION

REGISTRATIONS (CCD)

August 22nd, 23rd and 24th New students as well as returning 4:00 PM—7:00 PM in the Gym

For First Communion Students: MUST bring a copy of Baptismal Certificate

For Confirmation Students:

MUST Bring Baptismal and First Communion Certificates

NOTE: If you don’t have the certificates

required you will not be able to register for Sacrament years.

Prices are $60 one child, $90 for two,

$110 for three and $140 for four or more children. There is additional cost for re-

treats. Thank you!

2017-2018 MATRICULACIÓN DE FORMACIÓN EN LA FE

(CATECISMO)

22, 23 y 24 de agosto Para todos 4:00 PM –7:00 PM en el Gimnasio

Para estudiantes de Primera Comunión: DEBEN traer una copia del Certificado de Bautismo Para los estudiantes de Confirmación: DEBEN traer los certificados de Bautis-mo y Primera Comunión. NOTA: Si usted no trae los certificados correspondientes no podrá registrar a

sus hijos en las clases para sacramentos.

El costo es de $60 por un hijo(a) $90 por dos $110 por tres y $140 por cuatro o más. Hay un costo adicional por los reti-ros. Gracias.

Page 5: SACRED HEART CATHOLIC CHURCH - shparish.netshparish.net/sites/shturlock/files/uploads/bulletins/523239_6-25... · Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por

SACRED HEART MEALS MINISTRY Please join the Sacred Heart Church community and show our Homeless brothers & sisters that they are not forgotten. Together we will serve the Turlock Gospel Mission & We Care Homeless Shelters! We invite you to sign up to prepare and/or serve a meal and encourage your friends, fam-ily, club or co-workers to join you! If you’re interested, please contact An-dria Faust at 585-8939 and help put the love of Jesus in action!

MINISTERIO DE ALIMENTOS DEL SAGRADO CORAZÓN

Únase a la comunidad de la Iglesia del Sagrado Corazón y muéstreles a nuestro hermanos y hermanas sin hogar que no son olvidados. ¡Juntos serviremos a Turlock Gospel Mission y We Care las cuales son refugios para desampara-dos! Le invitamos a inscribirse para preparar y/o servir una comida y animar a sus amigos, familiares, clubes o compañeros de trabajo a unirse a esta causa! Si está interesado, por favor contacte a Lina De Leon al 648-4714 y ayude a po-ner el amor de Jesús en acción!

MINISTÉRIO DE REFEIÇÕES DO SACRADO CORAÇÃO Junte-se à comunidade da Igreja do Sagrado Coração e mostre aos nossos Irmãos e Irmãos sem-teto que não estão esquecidos. Juntos, iremos servir os Abrigos Turlock Gospel Mission & We Care Homeless Shelters! Convidamos lhe a inscrever-se para preparar e/ou servir uma refeição e incentivar seus amigos, familiares, clubes ou colegas de trabalho a juntarem-se, também! Se estiver interessado, entre em conta-to com Teresa Ottman em 668-3755 e ajude a colocar o amor de Jesus em ação!

KNIGHTS OF COLUMBUS COUNCIL #2557 Come and support our fireworks stands this 4th of July! Purchase a $10 Fireworks Merchandise ticket and a $10 Raffle Ticket today!!

Through your generous support we will be able to: Give half of the proceeds to benefit Sacred Heart School.

Please visit our two stand locations at: 1030 East Ave., Turlock, CA 2500 Geer Rd., Turlock, CA

Raffle Prizes: Phantom Backyard Bash Assort. Retail Value $499.99 Phantom Fire Blast Assort. Retail Value $199.99 Raffle will be held July 3rd at 5:00 PM To Purchase Tickets or for any questions please call: Larry F.- (209) 485-8010 Richard F.- (209) 585-5428 Gil E.- (209) 988-2582 Paul L.- (209) 216-7767

CABALLEROS DE COLON COUNCILIO #2557 Venga y apoye nuestro puesto de fuegos pirotécni-cos el 4 de julio. Compre boletos de mercancía de $10 o boletos de $10 para una rifa.

Debido a su generoso apoyo nosotros podremos dar la mitad de nuestras ganancias para beneficiar a la Escuela del Sagrado

Corazón. Por favor visite nuestras dos localidades:

1030 East Ave., Turlock, CA 2500 Geer Rd., Turlock, CA

Premios de Rifa: Un paquete surtido de Fuegos Pirotécnicos. Con un Valor de $499.99 Un paquete surtido de Fuegos Pirotécnicos. Con un Valor de $199.99 La rifa se llevara a cabo el 3 de julio a las 5:00pm Para mas información o si gusta comprar boletos por favor comuníquese con: Larry F.- (209) 485-8010 Richard F.- (209) 585-5428 Gil E.- (209) 988-2582 Paul L.- (209) 216-7767

Page 6: SACRED HEART CATHOLIC CHURCH - shparish.netshparish.net/sites/shturlock/files/uploads/bulletins/523239_6-25... · Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por

BENFEITORES DA HORA CATÓLICA

Semana de 25 de Junho a 1 de Julho de 2017 Filomena Silva -Hilmar Serafina Azevedo -Stevinson Jose e Enriqueta Avila Los -Banos João e Palmira Louro -Livingston Jorge Brasil -Livingston João Nunes -Turlock Filomena Silva -Hilmar Helena Borba e Familia -Turlock Manuel e Maria Fernandes -Tracy

Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancianitos de los asilo. Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.

WEDDING BANS / AMONESTACIONES List of couples who will unite in matrimony in our parish. If anyone knows of an impediment of why they shouldn't marry, they have the obligation to tell a priest. Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México. Si alguien sabe de algún impedimento, tiene la obligación grave de decírselo al sacerdote.

Marriages ♥ Matrimonios

Erika Villanueva & Orlando Maldonado Annete Urbina Pelayo & Jose Ramon Soto Albina Garcia & Francisco Rojas Leonel Quijas & Diana Aldama Zachary J. Atchison & Brann Alicia Lomeli Maira Zuniga & Christian Ontiveros Jesus R. Guevara & Crystal Miranda

Noe Bautista & Yesenia del Real Markus Schaffner& Cecilia Tafolla Victor Baca Avila & Margarita Maldonado William Sargenti & Jazmin Miranda Jose Borba & Marissa Rocha Viviana Padilla & Sean Donnally Raul Garcia & Monica Sanchez Nicolas Luna & Kennalee Tapia Joshua Pitau & Elicia Padlo

Benjamin Liam Glenn Bernadette Rose Glenn

Amari Ava Reza Lucia Emma Reza

Sebastian Yves Ancheta Pinzon Ariana Marie Leyva

Emmalydia Grace Campos Liliana Ford

Congratulations to all children recently Baptized Welcome to your Sacred Heart Family

Felicidades a todos los niños recientemente bautizados Bienvenidos a su familia del Sagrado Corazón

Page 7: SACRED HEART CATHOLIC CHURCH - shparish.netshparish.net/sites/shturlock/files/uploads/bulletins/523239_6-25... · Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por

SACRED HEART MEALS MINISTRY Please join the Sacred Heart Church community and show our Homeless brothers & sisters that they are not forgotten. Together we will serve the Turlock Gospel Mission & We Care Homeless Shelters! We invite you to sign up to prepare and/or serve a meal and encourage your friends, family, club or co-workers to join you! If you’re interested, please contact Andria Faust at 585-8939 and help put the love of Jesus in action!

MINISTERIO DE ALIMENTOS DEL SAGRADO CORAZÓN

Únase a la comunidad de la Iglesia del Sagrado Corazón y muéstreles a nuestro hermanos y hermanas sin hogar que no son olvidados. ¡Juntos serviremos a Turlock Gospel Mission y We Care las cuales son refugios para desamparados! Le invitamos a inscribirse para preparar y/o servir una comida y animar a sus amigos, familiares, clubes o compañeros de trabajo a unirse a esta causa! Si está interesado, por

favor contacte a Lina De Leon al 648-4714 y ayude a poner el amor de Jesús en acción!

MINISTÉRIO DE REFEIÇÕES DO SACRADO CORAÇÃO Junte-se à comunidade da Igreja do Sagrado Coração e mostre aos nossos Irmãos e Irmãos sem-teto que não estão esquecidos. Juntos, iremos servir os Abrigos Turlock Gospel Mission & We Care Homeless Shelters! Convidamos lhe a inscrever-se para preparar e/ou servir uma refeição e incentivar seus amigos, familiares, clubes ou colegas de trabalho a juntarem-se, também! Se estiver interessado, entre em contato com Andria Faust em 585-8939 e ajude a colocar o amor de Jesus em ação!

Page 8: SACRED HEART CATHOLIC CHURCH - shparish.netshparish.net/sites/shturlock/files/uploads/bulletins/523239_6-25... · Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por

Sacred Heart School 209-634-7787

On June 10th, ten of our students (one not pictured) received the sacrament of Confirmation at a beauti-ful Mass presided by the Most Reverend Stephen Blaire and concelebrated by Rev. Pat Walker, Fr. Luis Cordeiro, and Fr. Marcelino Malana.

El 10 de junio diez de nuestros alumnos recibieron el sacramento de la Confirmación en una Misa Hermosa presidida por el Obispo Estephen Blaire y concelebrada por el Padre Pat Walker, Padre Luis Cordeiro y el Padre Marcelino Malana.

Em 10 de junho, dez alunos nossos (um não retrat-ado) receberam o sacramento da Confirmação, nu-ma sublime Missa presidida pelo Reverendíssimo Stephen Blaire e concelebrada pela Rev. Pat Walk-er, Pe. Luis Cordeiro e Pe. Marcelino Malana.

June 6th-8th our entire teaching staff attend-ed ethics camp. During this training we were immersed in our Catholic faith, learning new and improved strategies on how to bring the faith into every subject we teach and how to guide our students to be the best versions of themselves. Los maestros del Colegio del Sagrado Cora-zón atendieron un campamento de ética del 6 al 8 de junio . En este campamento aprendie-ron como incorporar la fe en todo lo que ense-nan, para poder ayudar y a guiar a los alumnos ser la mejor versión de si mismos. 6 a 8 de junho, todo nosso corpo docente fre-quentou uma formação de ética. Durante este treino, fomos imersos na nossa fé católica, aprendendo estratégias novas e melhoradas sobre como levar a fé a cada assunto que ensi-namos, e como orientar nossos alunos a serem as melhores versões de si mesmos.

Page 9: SACRED HEART CATHOLIC CHURCH - shparish.netshparish.net/sites/shturlock/files/uploads/bulletins/523239_6-25... · Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por

DIOCESAN NEWS NOTICIAS DIOCESANAS NOTÍCIAS DA DIOCESE ORDENACIÓN SACERDOTAL

Estamos bendecidos porque tenemos tres nue-vos sacerdotes ordenados para nuestra Diócesis. Estarán trabajando en las siguientes parroquias:

Fr, John Ngo -Cathedral de la Anunciación Fr. Joseph Nguyen -Iglesia de la Presentación

Fr. Tom Orlando –Sagrada Familia Agradezcamos este regalo para nuestra Dióce-sis, continuemos orando para que muchos jóve-nes respondan a la llamada de Dios para ser sus ministros en la Iglesia. ESTE MES RECONOCIMIENTOS S. PIO X Junio 23, 2017, 6.45 pm Catedral de la Anunciación El Obispo Blaire y la Diócesis de Stockton hon-rarán a algunos catequistas por su dedicación fiel. El término “Catequista” se aplica al minis-tro de la Palabra que ha sido llamado y comisio-nado para tomar la misión de enseñar de la Igle-sia, por medio de la formación de la fe de niños, jóvenes y adultos. Llame a Leticia Rodríguez si tiene preguntas: 209.466.0636 ACOPNTECIMIENTOS FUTUROS La Viña de Raquel. Sanar la pena del aborto, un fin de semana a la vez. Esta es una hermosa oportunidad para cual-quier persona que tiene que luchar con el dolor emocional o spiritual del aborto. Es una oportu-nidad para sanar sentimientos reprimidos de rabia, vergüenza, culpa, y pena, en un ambiente seguro y confidencial. Quienes lo han experi-mentado dicen: “Salgo de este retiro sintiéndo-me más ligero, más libre y más conectado con Dios”, “Por fin encontré el perdón que estaba buscando¡” Hay otras dos oportunidades para vivir el retiro en el 2017: Septiembre 22-24 en Inglés y, Octubre 6-8 en Español. Para más información o inscripción hable con Kim: 209.465.5433 (Inglés) o Gloria: 510.485.2574 (Español). RESERVE LA FECHA: Cena de Reconcimi-mientos del Obsipo. Sábado, Octubre 23, 2017. Iglesia de la Pfresentación, Stockton. Únasenos en esta celebración de reconocimientos y minis-terio, para resaltar de la contribución positiva de quienes hoy serán honrados.

Doug Adel Jefe de la Oficina Financiera, Diócesis de Stockton

Paul Balestracci Abogado Diocesano, Neumiller & Beardslee

Remedios María Barrera Directora de Ministerio , San Bernardo, Tracy

Donald D. Geiger Director, Caridades Católicas, Stockton

Kathy Lagorio Janssen Presidente/CEO, Lagorio Familia de Compañías

Peter D. Morelli Presidente, St. Mary’s High School

Deacon Donald and Sylvia Rodgers Ministros retirados de la Misióon del Buen Pastor,

French Camp Padre J. Patrick Walker

Párroco, Sagrado Corazón, Turlock

We are greatly blessed to have three new priests ordained for our diocese on May 20, 2017. They

will be serving in the following parishes:

Fr. John Ngo Cathedral of the Annunciation (Stockton)

Fr. Joseph Nugyen, Church of the Presentation (Stockton)

Fr. Tom Orlando, Holy Family , Modesto Please pray in gratitude for the gift they will be to our diocese and continue to pray that more young people will answer God’s call to serve as ministers in our church.

Cathedral of the Annunciation Bishop Stephen E. Blaire and the Diocese of Stock-ton will honor Catechists for their faithful dedica-tion. The term “catechist” applies to a parish min-ister of the Word who has been called and com-missioned to carry on the teaching mission of the Church through faith formation of children, youth and adults. Call Leticia Rodriguez if you have questions: 209/466-0636.

Healing the pain of abortion, one weekend at a

time.

There are two more opportunities to experience the retreat in 2017:

Sept. 22--24, 2017 (English) and Oct. 6-8, 2017 (Spanish). For more information or to register con−tact Kim:

209/465-5433 (English) or Gloria: 510/485-2574

(Spanish).

Saturday, October 21, 2016

Church of the Presentation, Stockton

Join us for this inspirational recognition and stew-ardship event highlighting the positive contribu-tions made by the evening’s honorees:

Doug Adel

Chief Financial Officer, Diocese of Stockton

Paul Balestracci

Diocesan Attorney, Neumiller and Beardslee

Remedios Maria Barrera

Director of Hispanic Ministry, St. Bernard’s Parish, Tracy

Donald D. Geiger

Chairman, Catholic Charities of Stockton Kathy Lagorio Janssen

President/CEO, Lagorio Family of Companies

Peter D. Morelli

President, St. Mary’s High School

Deacon Donald and Sylvia Rodgers

Retired Ministry Leaders of Good Shepherd Mission,

French Camp Reverend J. Patrick Walker

Pastor, Sacred Heart Church, Turlock

ORDENAÇÃO SACERDOTAL No dia 20 de Maio deste ano, fomos abençoados com a ordenação de três novos sacerdotes na nossa diocese de Stockton. Servirão nas seguintes paróquias: Pe. John Ngo na Catedral da Anunciação (Stockton) Pe. Joseph Nugyen, na Igreja da Apresentação (Stockton) Pe. Tom Orlando, na Igreja da Sagrada Família, em Modesto Por favor, reze em gratidão, pelo dom que serão para a nossa diocese, e continue orando para que mais jovens respondam ao chamamento de Deus, para servirem como sacerdotes na nossa igreja. PRÊMIOS ST. PIUS X 23 DE JUNHO DE 2017, 18H45 Catedral da Anunciação O bispo Stephen E. Blaire e a diocese de Stockton irão homenagear os catequistas por sua fiel dedicação. O termo "catequista" aplica-se a um ministro paroquial da Palavra, que foi chamado e comissionado para continuar a missão do ensino da Igreja, através da formação da fé de crianças, jovens e adultos. Ligue para Leticia Rodriguez se tiver dúvidas: 209/466-0636. RACHEL'S VINEYARD Curando a dor do aborto, um fim de semana de cada vez. O fim de semana de Rachel's Vineyard é uma bela oportunidade para qualquer pessoa, que está lutando com a dor emocional ou espiritual do aborto. É uma oportunidade para curar sentimentos reprimidos de raiva, vergonha, culpa e tristeza, e num ambiente seguro e confidencial. Dos retiros anteriores compartilharam: "Eu deixo este retiro, sentindo-me mais leve, mais livre e mais conectado com Deus." "Eu encontrei o perdão que eu estava procurando finalmente!" Há mais duas oportunidades para experimentar o retiro em 2017: 22 a 24 de setembro de 2017 (inglês) e 6-8 outubro de 2017 (espanhol). Para mais informações ou para registar contate Kim: 209 / 465-5433 (Inglês) ou Gloria: 510 / 485-2574 (espanhol).

GUARDE A DATA PRÉMIOS DO BISPO Sábado 21 de outubro de 2016 Na Igreja da Apresentação, em Stockton. Junte-se a nós para este evento inspirador de reconhecimento, destacando as contribuições positivas feitas pelos homenageados da noite:

Doug Adel Diretor Financeiro, Diocese de Stockton

Paul Balestracci Advogado Diocesano, Neumiller e Beardslee

Remedios Maria Barrera Diretor do Ministério Hispânico, Paróquia de São

Bernardo, Tracy Donald D. Geiger

Presidente, Catholic Charities of Stockton Kathy Lagorio Janssen

Presidente / CEO, Lagorio Family of Companies Peter D. Morelli

Presidente, St. Mary's High School Diácono Donald e Sylvia Rodgers

Missão dos líderes dos ministérios aposentados do bem-pastor, campo francês

Reverendo J. Patrick Walker Pastor, Igreja do Sagrado Coração, Turlock

Page 10: SACRED HEART CATHOLIC CHURCH - shparish.netshparish.net/sites/shturlock/files/uploads/bulletins/523239_6-25... · Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por

Únete a nosotros en oración por las inten-ciones que nos son confiadas por el Papa Francisco. En el mes de June del 2017, nos uniremos al Santo Padre en la oración por: UNIVERSAL: ELIMINAR EL COMERCIO DE LAS ARMAS. POR LOS RESPONSABLES DE LAS NACIONES, PARA QUE SE COM-PROMETAN CON DECISIÓN A PONER FIN AL COMERCIO DE LAS ARMAS, QUE CAUSA TANTAS VÍCTIMAS INOCENTES.

Oración de Ofrecimiento diario Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda mi jornada, mis oraciones, pen-samientos, afectos y deseos, palabras, obras, alegrías y sufrimientos en unión con el Corazón de tu Hijo Jesu-cristo que sigue ofreciéndose a Ti en la Eucaristía para la salvación del mundo. Que el Espíritu Santo, que guio a Jesús, sea mi guía y mi fuerza en este día para que pueda ser testigo de tu amor. Con María, la madre del Señor y de la Iglesia, pido especial-mente por las intenciones del Papa y de nuestros obispos para este mes. Amén

La Oración de Ofrecimiento diario del Apostolado de la Oración Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro Corazón en las ansias redentoras del Corazón de Cristo, para que ofrezca-mos de veras nuestras personas y obras, en unión con El, por la reden-ción del mundo, Señor mío, y Dios mío Jesucristo: Por el Corazón Inma-culado de María me consagro a Tu Corazón, y me ofrezco Contigo al Padre en Tu santo sacrificio del altar, con mi oración y mi trabajo, y para que venga a nosotros Tu Reino. Te pido en especial: por el Papa y sus intenciones, por nuestro Obispo y sus intenciones, por nuestro Párroco y

Join us in prayer for the intentions en-trusted to us by Pope Francis. For June 2017, we will join the Holy Father in prayer for:

UNIVERSAL: ELIMINATE ARMS : THAT NATIONAL LEADERS

MAY FIRMLY COMMIT THEMSELVES TO ENDING THE ARMS TRADE, WHICH VICTIMIZES SO INNO-CENT

God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eu-charist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Fa-ther this month. Amen

Traditional Daily Offering of the Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my pray-ers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reun-ion of all Christians. I offer them for the intentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particu-lar for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s intentions.

Una-se com nós, em oração pelas intençõs que nos foi confiada pelo Papa Francisco. Para Junho de 2017, junte-se a o Santo Papa em oração para: UNIVERSAL: ELIMINAR O COMÉ-RCIO DE ARMAS PELOS RE-SPONSÁVEIS DAS NAÇÕES, PARA QUE SE EMPENHEM DECIDID-AMENTE EM PÔR FIM AO COMÉ-RCIO DE ARMAS, QUE PROVOCA TANTAS VÍTIMAS INOCENTES. Oferecendo Oração Diária Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o dia de hoje: minhas orações e obras meus pensamentos e palavras, minhas alegrías e sofrimentos, em, reparação de nossas ofensas, em união como o Coração de teu Filho Jesus, que continua a oferecer-se a Ti, na Eucaristia,pela salvação do mundo. Que o Espírito Santo que guiou a Jesus, seja meu guía e meu amparo neste dia para que eu possa ser testemunha do teu amor. Com Maria, Mãe de Jesus e da Igreja, rezo especialmente pelas inteções do Santo Padre para este mês. Oferta diária tradicional do Apostolado da Oração Ó Jesus, através do Coração Imaculado de Maria, eu Vos ofereço as minhas orações, trabalhos, alegrias e sofrimentos deste dia, em união com o Santo Sacrifício da Missa em todo o mundo. Eu ofereço-lhes por todas as intenções do Vosso Sagrado Coração: a salvação das almas, reparação pelo pecado, ea reunião de todos os Cristãos. Eu oferecê-los para as intenções dos nossos Bispos e de todos os Apóstolos de Oração, e em particular do recomendados pelo Santo Papa, este mês. Os Apóstolos de Oração oferecer-se a Deus todos os dias para o bem do mundo, a Igreja, um ao outro, e as intenções do Santo Papa.

"May he grant the leaders of nations the courage they need to prevent the spread of conflicts and to put a halt to the arms trade." Pope Francis

"Que conceda a los líderes de las naciones el valor que necesitan para evitar la propagación de los conflictos y poner fin al comercio de armas". Papa Francisco

"Que ele conceda aos líderes das nações a coragem que eles precisam para evitar a propa-gação de conflitos e pôr termo ao comércio de armas". Papa Francisco

Page 11: SACRED HEART CATHOLIC CHURCH - shparish.netshparish.net/sites/shturlock/files/uploads/bulletins/523239_6-25... · Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por

General Information/ Información General / Informaçõoes Gerais Baptismal Requirements Requisitos para el Bautismo/ Requisitos para Bautismo □Baby’s Birth Certificate from county □Godparents are to be active and practicing Catholics □Certificates of Catholic Marriage and Confirmation are required for married godparents □Certificates of First Communion and Confirmation are required for single godparents □Certificates of Pre-Baptismal class from parents and godparents. □Parents and Godparents coming from another church need to provide a letter of permission to baptize out of their church. □It is recommended that baptisms take place at the church where parents belong. □Please don’t bring children to pre baptismal class –Classes are held on the first Monday of each Month 7:00 PM in the cafeteria. Except for holidays. □Acta de nacimiento del bebé de condado □Padrinos católicos y ejemplares □Certificado del Matrimonio religioso y Confirmación de los padrinos casados. □Certificado de Confirmación y primera comunión de los padrinos solteros □Asistencia a las pláticas pre bautismales tanto papás como padrinos. Primer y tercer martes de cada mes, excepto dias libres as 7:00pm en la cafeteria. □Los padres y/o padrino foráneos traer el comprobante de las pláticas de su lugar de origen y permiso para bautizar de su parroquia. □Bautizar en la medida de lo posible en la parroquia en la cual pertenecen sus papás. □Para un mejor aprovechamiento no lleve sus niños a las pláticas. □ Certidão de Nascimento do bebe, do condado □ Padrinhos devem ser católicos ativos e praticando. □ Prova de casamento católico e prova de confirmação de padrinhos casados. □ Prova da Primeira Comunhão e Confirmação para padrinhos solteiros. □ Prova de classe prebaptismal de pais e padrinhos. □ Pais e padrinhos vindos de outra igreja é necessário fornecer uma carta de autorização de sua igreja para batizar aqui. □ Nós recomendamos que os batismos sejam realizados na paróquia onde os pais pertencem. □ Por favor, não trazer crianças para a classe prebaptismal. SACRAMENT OF RECONCILIATION Confessions) SACRAMENTO DE RECONCILIACIÓN (confesiones) SACRAMENTO DA RECONCILIAÇÃO (Confissão) Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS All weddings taking place here or in a different Parish need to call our parish office 6 months prior. Completion of marriage preparation course is required please call the parish office for more information. Para matrimonios aquí o fuera de la parroquia llamar a la oficina por lo menos 6 meses antes de la boda y cumplir con las preparaciones requeridas. Casamentos que acontecem aqui no Sagrado Coração ou fora da paróquia devem ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento e comprir com todos os requisitos necessários. FUNERALS/FUNERALES Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish ONLY. The parish will confirm dates and times available. Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia SOLAMENTE. La parroquia confirmara la fecha y hora disponible. Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a Igreja, só a paróquia que pode confirmar datas e os horários disponíveis PRESENTACION DE NIÑOS El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español. QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes.

PARISH DIRECTORY

How can we help you? 634-8578 ¿Cómo le podemos ayudar? 667-8827 Como o podemos ajudar? 634-8135

Pastor: Fr. J. Patrick Walker Associate Pastor: Fr. Luis Cordeiro Associate Pastor: Fr. Marcelino M. Malana Associate Pastor: Fr. Efrain Tijerino Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha PAR Coordinator: Mr. Emmanuel Perez

Leticia Ocegueda Acct. Receivables/ Bulletin: Mrs. Elizabeth Gonzalez Receptionist/ Records: Mrs. Erma Mendonça Receptionist: Miss. Maria Salas Bookkeeper: Miss. Patty Evans Music Ministry: Mr. Tom Oakley Director of Faith Formation Mr. Feliciano Tapia Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin Thrift Shop: Mrs. Diana Rodrigues (1388 East Ave., Turlock) S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez Back church entrance on Rose Ave.

Ext.111 Ext.107 Ext.110 Ext.115 Ext. 105 Ext 104 Ext.113 Ext.100 Ext.101 Ext.112 Ext. 117 634-3444 634-8578 634-8780 634-8578

If you have an emergency after office hours or on weekends please call 664-6005 for a priest. Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por favor, ligue para 209/664-6005 para entrar em contato com um padre.

-God loves each one of us as if there were only one of us. –St. Augustine

-Dios nos ama a cada uno de nosotros como si fuéramos uno solo. -San Agustín

-Deus ama cada um de nós como se houvesse apenas um de nós. –San Agustin