programaciÓn didÁctica curso 2017/2018 i.e. giner …

84
PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA CURSO 2017/2018 I.E. GINER DE LOS RÍOS Departamento de Francés

Upload: others

Post on 25-Nov-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA CURSO 2017/2018

I.E. GINER DE LOS RÍOS

Departamento de Francés

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 2 -

ÍNDICE

Introducción .................................................................................................................. 3 1. Componentes del Departamento .............................................................................. 3 2. Materias que se imparten ......................................................................................... 3 3. Distribución de grupos .............................................................................................. 3 4. Reuniones de departamento ..................................................................................... 4 5. Decisiones didácticas y metodológicas ..................................................................... 4 5.1 Metodología y estrategias didácticas ...................................................................... 4 5.2 Decisiones recogidas en la memoria del curso 2015/2016 ..................................... 5 6. Adaptación al PLC. Plan de lectura .......................................................................... 5 7. Utilización de las TIC ................................................................................................ 7 8. Secuencia y distribución temporal de los contenidos ................................................ 7

8.1. Primero de ESO ......................................................................................... 8 8.2. Segundo de ESO ..................................................................................... 13 83. Tercero de ESO ........................................................................................ 17 8.4. Cuarto de ESO ......................................................................................... 22 8.5. Primero de Bachillerato ............................................................................ 26 8.6. Segundo de Bachillerato…………………………………………………………30

9. Aportación de las asignaturas del departamento al desarrollo de las competencias clave .................................................................................................... 34 10. Ejemplos de actividades para la consecución de las C. clave……………………….35 11. Evaluación: .......................................................................................................... 36 11.1. Criterios de evaluación y estándares de aprendizaje evaluables. Relación entre estos y cada una de las competencias clave. ..................................... 36 11.2. Procedimientos e instrumentos de evaluación de los aprendizajes ................... 50 11.3. Criterios de calificación. .................................................................................... 52 12. Promoción de la educación en valores. Tratamiento de los temas transversales .. 53 13. Recuperación. Refuerzo. Profundización. Atención a alumnos pendientes. Calificación de las pruebas de recuperación y de pendientes. .................................... 54 14. Materiales y recursos didácticos ........................................................................... 55

14.1. Materiales auténticos .............................................................................. 55 14.2. Materiales didácticos .............................................................................. 56

15. Medidas de atención a la diversidad: procedimiento de elaboración y evaluación de las adaptaciones curriculares no significativas ..................................... 56 16. Actividades complementarias y extraescolares ..................................................... 58

16.1. Actividades complementarias ................................................................. 58 16.2. Actividades extraescolares ..................................................................... 59

17. Información a los alumnos .................................................................................... 59 18. Evaluación del proceso de enseñanza: procedimientos, instrumentos de evaluación e indicadores de logro .......................................................................... 59 19. Evaluación de la programación didáctica: procedimientos e indicadores .............. 61 Anexo I: Rúbrica corrección cuaderno ........................................................................ 63 Anexo II: Rúbrica de evaluación para producciones escritas ...................................... 64 Anexo III: Criterios de calificación de la expresión oral ............................................... 65 Anexo IV: Cuestionario de la valoración del profesor..…………………………….………66 Anexo V: Medidas ordinarias de atención a la diversidad del alumnado ..................... 68 Anexo VI: Ficha actividad extraescolar intercambio liceo francés ............................... 70 Anexo VII: Información a los alumnos ......................................................................... 72

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 3 -

INTRODUCCIÓN

En este tercer curso de implantación de la LOMCE, en la ESO casi todos los

alumnos han cursado francés con anterioridad (solo hay un alumno en 3º y una en 4º,

procedentes de otro centro, que no lo han estudiado nunca y otros tres de 4º que no lo han

cursado los años correspondientes a su nivel).

En 1º de Bachillerato se juntan los dos niveles procedentes del desdoble del curso

anterior (alumnos con dos años de estudio de francés y alumnos que lo han estudiado

durante cuatro años).

En 2º de Bachillerato la situación es más compleja. A los alumnos que han

estudiado francés durante cinco años se unen los alumnos que, considerando que las otras

asignaturas por las que pueden optar tienen menos interés para sus futuros estudios,

eligen Francés como asignatura específica sin haberla cursado en 1º. Como consecuencia

de ello, tienen que recuperar la asignatura Francés 2ª lengua extranjera I, ya que se

considera pendiente del curso anterior.

Teniendo en cuenta la heterogeneidad de los grupos, presentamos una

programación por niveles. Intentaremos que cada alumno, partiendo de su nivel, se integre

en el grupo clase, realizando actividades conjuntas o individualizadas, según el momento y

el ritmo de adquisición de la lengua de cada uno.

Por todo ello la programación que sigue se considera una guía, que acomodaremos

con flexibilidad a la realidad de cada clase y, siempre que sea necesario, reforzaremos las

competencias que no hayan sido suficientemente adquiridas, repasaremos los contenidos

que no estén bien asimilados y realizaremos las adaptaciones oportunas.

1. COMPONENTES DEL DEPARTAMENTO

Beatriz Caro Masero

Carmen Fandos Cubells (Jefa del departamento)

2. MATERIAS QUE SE IMPARTEN

Francés segunda lengua extranjera (ESO)

Francés segunda lengua extranjera I

Francés segunda lengua extranjera II

3. DISTRIBUCIÓN DE GRUPOS

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 4 -

1º ESO: Beatriz Caro (3 grupos)

2º ESO: Beatriz Caro (3 grupos)

3º ESO: Beatriz Caro (3 grupos)

4º ESO: Carmen Fandos (3 grupos)

1ºBachillerato: Carmen Fandos (1 grupo)

2º Bachillerato: Carmen Fandos (1 grupo)

4. REUNIONES DE DEPARTAMENTO: Jueves de 11:35. a 12:30.

5. DECISIONES DIDÁCTICAS Y METODOLÓGICAS

5.1. METODOLOGÍA Y ESTRATEGIAS DIDÁCTICAS.

Se persigue como objetivo final el dotar a los alumnos de un conjunto de

competencias orales y escritas acordes con su edad y sus intereses, de manera que

puedan comunicarse en la lengua francesa que están aprendiendo, así como realizar

aprendizajes posteriores con un mayor grado de profundización.

Por ello, orientaremos nuestra práctica docente para que el alumno, al terminar sus

estudios de Secundaria y después de haber estudiado esta materia durante los cuatro

cursos, esté en situación de haber adquirido el nivel A2. De igual manera, el alumno que

ha continuado cursando esta materia durante los dos cursos de bachillerato estará en el

nivel B2.

Todos los contenidos se organizan en torno a intenciones comunicativas que

interesan e implican a los alumnos. Este planteamiento potencia la motivación de los

alumnos que se sienten en todo momento protagonistas y gestores de su proceso de

enseñanza-aprendizaje.

Se tiene en cuenta la heterogeneidad de la clase y, por tanto, los diferentes ritmos

de interiorización y exteriorización de la segunda lengua extranjera al presentar actividades

que conceden un papel activo a los alumnos en su realización y les permiten un progreso

individualizado. De esta manera, se atiende a la diversidad, facilitando así la tarea docente

en aulas con niveles y estilos de aprendizaje diferentes.

Se tienen en cuenta los conocimientos previos de los alumnos, ya que estos les van

a servir a modo de cimientos sobre los que se va a construir y asentar el aprendizaje de la

lengua extranjera. Para facilitar este proceso, se incluyen contenidos relacionados con la

reflexión y la comparación entre distintas lenguas.

Se tiene en cuenta el principio de que, cuando un alumno toma conciencia de que

es capaz de aprender, quiere seguir aprendiendo. De él se deriva la secuenciación de los

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 5 -

contenidos de modo que lo aprendido sea utilizable posteriormente y, de este modo,

progresar en el aprendizaje y adquisición del francés.

Se otorga una gran importancia a la manera de analizar la segunda lengua

extranjera, ya que, para una gran parte de los alumnos, coincide el inicio de su estudio con

su entrada en la ESO. Se parte de la base de que a la edad en que el alumno inicia el

aprendizaje del francés en Secundaria en este centro bilingüe ya tiene prácticamente

estructuradas dos lenguas: el español y el portugués y ya ha desarrollado una competencia

en una primera lengua extranjera: el inglés; por lo tanto, su aprendizaje del francés pasa

por el filtro del razonamiento mediante comparaciones con aquéllas.

5.2. DECISIONES RECOGIDAS EN LA MEMORIA DEL CURSO 2016/2017

Al evaluar nuestra práctica docente observamos que los alumnos están

interesados en las actividades en grupo (juegos, trabajos en grupo, dramatizaciones).

Nuestro interés principal radica en la mejora de la práctica del francés oral. Queremos

insistir pues en la interacción oral en grupos independientes para realizar actividades que a

veces se realizan en un único grupo clase, situación esta en la que menos personas tienen

posibilidad de expresarse.

Esta decisión choca, en la práctica, con el tamaño de algunas aulas, que impiden el

trabajo en grupos en unas mínimas condiciones. En estos casos tendremos que realizar

las actividades por parejas.

Nos gustaría utilizar las nuevas tecnologías (tableta, móvil) para grabar algunas de

estas actividades. Con la grabación podemos realizar una evaluación formativa. El alumno

puede reconocer su trabajo y corregir sus errores (autoevaluación) y el resto del grupo

también (coevaluación).

También debemos ser más exigentes al pedir a los alumnos que utilicen el francés

cada vez que intervengan, animando a todos, incluso a los de los primeros niveles, a

expresarse en francés.

Si bien se intentará mantener la distribución temporal de los contenidos que

presentamos (en tres trimestres), la programación no hay que entenderla como cerrada e

inamovible sino que se adaptará en cada momento a las necesidades y desarrollo del

alumnado.

6. ADAPTACIÓN AL PROYECTO LINGÜÍSTICO DE CENTRO. PLAN DE

LECTURA

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 6 -

El departamento de francés ha seguido desde el principio las directrices del PLC,

con excepción de los aspectos de corrección ortográfica, que no son aplicables a alumnos

que están empezando el estudio de una cuarta lengua.

En ese sentido, continuaremos con las exposiciones orales trimestrales en los dos

cursos de Bachillerato y con un mínimo de una anual en tercero y cuarto de la ESO. En

Bachillerato se realizará la coevaluación por parte de los alumnos, adoptando la plantilla

Criterios de calificación de la expresión oral, consensuada con el departamento de Inglés.

Intentaremos dedicar más tiempo a la expresión oral utilizando diferentes estrategias

didácticas, tal como ya hemos comentado en el apartado ―Decisiones didácticas y

metodológicas‖.

En cuanto a la expresión escrita, tendremos en cuenta el documento que aparece

en el Anexo II, Rúbrica de evaluación para producciones escritas.

Por lo que respecta a la lectura, en Bachillerato se dedica una hora a la semana a

leer en clase. Como en 1º y 2º de ESO están aprendiendo a leer en un nuevo idioma, se

leen los textos del manual que se han escuchado previamente. Es una actividad que se

realiza con frecuencia, pero es difícil de contabilizar en minutos, aunque procuraremos

dedicarle a esta destreza una media de 15 minutos semanales. En tercero y en cuarto

leeremos textos que aparecen al final del manual, tanto de contenidos de otras materias

como textos literarios. Y los alumnos han de leer algún libro de lectura adaptado a su nivel.

En 1º y 2º de ESO, en el tercer trimestre, los alumnos que lo deseen leerán un libro del

departamento adecuado a su nivel e intereses y realizarán la prueba oral a partir del

mismo.

En 3º de ESO. El libro Selma se connecte de Régine Boutégège, (Le chat noir) es el

libro de lectura obligatoria. En el tercer trimestre el alumnado de 3º podrá solicitar

un libro del departamento, adecuado a su nivel y a sus intereses, para realizar su

prueba oral trimestral.

En 4º de ESO. Se leerán en clase algunas novelas cortas: Pauvre petit garçon! de Nino

Buzzati, Happy meal de Anna Gavalda o Cauchemar en jaune de Fredric Brown. En

el tercer trimestre los alumnos leerán un libro del departamento adecuado a su nivel

y a sus intereses.

En 1º de Bachillerato. Se sugieren las siguientes obras entre las que se deben leer tres:

La novela corta Le portable noir de Jean Molla, La Ronde de J. M. Le Clézio, La

logeuse de RoaldDahl, Oscar et la dame rose de Éric-Emmanuel Schmitt, Inconnu à

cette adresse de Kressmann Taylor. Se analizarán varias películas.

En 2º de Bachillerato. Se proponen algunas de las novelas cortas de Anna Gavalda

(J’aimerais que quelqu’un m’attende quelque part). Se elegirá una novela entre

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 7 -

estas dos (o alguna otra que pueda interesar al alumnado): L’étranger de Albert

Camus, o Inconnu à cette adresse de Kressmann Taylor. Se analizarán varias

películas, que intentaremos sean de actualidad.

7. UTILIZACIÓN DE LAS TIC

Las TIC se utilizarán en una triple vertiente:

- Comunicativa: se utilizará el correo electrónico para comunicación con los alumnos,

para el envío y posterior corrección de trabajos.

- Informativa: búsqueda de información para la realización de trabajos y exposiciones

orales o para la respuesta de preguntas puntuales. Realización de presentaciones

sobre diferentes temas.

- De autoaprendizaje: para la realización de ejercicios on-line.

Actualización del blog del departamento de francés con materiales realizados por

los alumnos.

Para la integración de las TIC en el aula contamos con la dotación de las aulas de

grupo, con el aula móvil y con las horas que queden libres de las dos aulas de informática.

Este curso queremos introducir la utilización de aparatos de los alumnos (tableta o móvil)

como herramienta de trabajo (para buscar información, para grabar actividades de

expresión oral o realizar actividades puntuales). Su uso se realizará siempre con

autorización de la profesora.

Aunque las intenciones son magníficas, no debemos olvidar que en este inicio de

curso las nuevas aulas no cuentan con material informático, que las aulas de informática

suelen estar muy ocupadas y que los equipos se estropean debido a su obsolescencia.

Con esto queremos comentar que nuestros proyectos no siempre podrán ser llevados a la

práctica.

8. SECUENCIA Y DISTRIBUCIÓN TEMPORAL DE LOS CONTENIDOS

Esta secuenciación se ha hecho teniendo en cuenta tres aspectos,: 1º.Hay que

aumentar la importancia de la expresión oral en los primeros cursos de la ESO, siguiendo

las directrices del PLC; 2º. Tenemos solo dos horas de clase a la semana; en todos los

grupos de la ESO. 3º. Tenemos grupos de más de veinte alumnos. Hay una cuarta

variable: la existencia de niveles diferentes en los grupos de Bachillerato.

De las cuatro horas semanales con que cuenta la asignatura en Bachillerato se

utilizan dos para seguir el libro de texto y realizar actividades sobre las diversas destrezas,

la tercera hora se dedica a las exposiciones orales de los alumnos y al posterior debate y

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 8 -

corrección de lo expuesto y la cuarta a la lectura y comentario de los libros de lectura. Esta

distribución semanal no es rígida, pudiendo cambiar el día previsto para cada actividad.

Al secuenciar los contenidos del libro de texto hablamos de niveles porque en

varios grupos hay alumnos con niveles distintos, a veces tanto que requieren la utilización

de diferentes materiales.

Los casos más destacados son:

En 1º de ESO hay dos alumnos con un nivel de francés superior al de los compañeros.

En 3ºA hay un alumno que nunca ha cursado francés; otra en 4ºC.

En 4º de ESO (B y C) hay tres alumnos que solo han estudiado francés un curso.

En 2º de Bachillerato hay tres alumnos que nunca han estudiado francés, tres alumnos

que cursan el nivel correspondiente a 4º de la ESO, catorce con el nivel

correspondiente a 2º de Bachillerato, siete con la asignatura pendiente de 1º.

Nivel 1º ESO: Tous ensemble 1. Unidades 0 y 1 en el primer trimestre, 2 y 3 en el

segundo y 4 en el tercero.

Nivel 2º ESO: Unidades 5 y 6 de Tous ensemble 1 en el primer trimestre. Unidades

0 y 1 de Tous ensemble 2 en el segundo trimestre. Unidad 2 Tous ensemble 2 en el tercer

trimestre.

Nivel 3º ESO: Tous ensemble 2 Unidad 3 en el primer trimestre, Unidades 4 y 5 en

el segundo y Unidad 6 en el tercero.

Nivel 4º ESO: Tous ensemble 3. Unidades 0 y 1 en el primer trimestre, 2 y 3 en el

segundo y 4 en el tercero.

1º Bachillerato: À vrai dire 3 Unidades 1 y 2 en el primer trimestre, 3 en el segundo,

4 en el tercero.

2º Bachillerato: À vrai dire 3 Repaso contenidos de 1º y unidad 5 en el primer

trimestre, unidades 6 y 7 en el segundo, unidad 8 en el tercero.

8.1. PRIMERO DE ESO

PRIMER TRIMESTRE

1. Bloques 1y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales: expresión e interacción. -Anticipación del contenido general de lo que se escucha gracias a la utilización del componente visual. -Audición y repetición oral de sonidos, palabras y pequeños diálogos y canciones. -Participación en conversaciones breves muy guiadas y producción de mensajes sencillos con la pronunciación adecuada. -Realización de actividades mediante el empleo de modelos de ayuda. -Comprensión global de mensajes orales breves. -Producción de mensajes orales cortos y sencillos con estructura lógica y pronunciación adecuada. -Participación activa en intercambios orales cortos y sencillos.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 9 -

-Utilización consciente de estrategias de comunicación lingüísticas y/o no lingüísticas para mejorar la expresión oral propia y comprender mejor las producciones de los demás. -Iniciación en estrategias de auto-evaluación, auto-corrección y reflexión sobre lo aprendido. -Utilización correcta de las fórmulas de interacción en el aula (petición de ayuda, aclaraciones, demanda de repetición).

2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos escritos:

expresión e interacción. -Comprensión de instrucciones para la realización de actividades. -Realización de actividades mediante el empleo de modelos de ayuda. -Reconocimiento de características y convenciones del lenguaje escrito. -Desarrollo de la escritura de forma guiada. -Uso de reglas básicas de ortografía y puntuación y reconocimiento de su importancia. -Comprensión de las consignas del libro relacionadas con las actividades del aula sin necesidad de recurrir a la traducción. -Percepción y anticipación del contenido del texto escrito apoyándose en elementos textuales y paratextuales. -Comprensión de textos escritos sencillos de extensión breve y tipología variada. -Reconocimiento de características y convenciones del lenguaje escrito. -Lectura autónoma de textos en lengua extranjera. -Desarrollo de la escritura de forma guiada.

3. Aspectos comunes a los cuatro bloques. Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y convenciones ortográficas.

Gramática -Los artículos definidos e indefinidos. -Los pronombres personales sujeto. -El presente del verbo être. -El presente y el imperativo de los verbos en -er. -Particularidades de los verbos del primer grupo. -La formación del femenino. -La formación del plural. Léxico -Los días de la semana. -Los saludos. -Las materias escolares. -Los objetos característicos del aula. -El alfabeto. -Contar de 0 a 20. Fonética -Sensibilización con los sonidos, el ritmo y la entonación del francés. Funciones comunicativas. -Identificar los saludos en francés. Saludar. Despedirse. -Aprender a presentarse y a preguntar el nombre. -Preguntarle a alguien cómo está -Presentar a alguien -Identificar a alguien algo. -Deletrear. -Pedir y dar un número de teléfono.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 10 -

Aspectos socio-culturales y sociolingüísticos. -Sensibilización a la lengua y a la cultura francesa. -Reconocimiento de la lengua extranjera como medio de comunicación con personas de otras culturas y como elemento favorecedor de las relaciones sociales e interpersonales. -Valoración del enriquecimiento personal que supone la relación con personas de otras culturas. -La Francofonía: los DROM, COM y POM: Mayotte, Guadeloupe, Martinique, la Réunion, Guyanne, Saint Pierre et Miquelon, la Nouvelle Calédonie, Polynésie française, Wallis- et- Futuna.

SEGUNDO TRIMESTRE

1. Bloques 1y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales: expresión e interacción.

-Anticipación del contenido general de lo que se escucha gracias a la utilización del componente visual. -Audición y repetición oral de sonidos, palabras, poesías y trabalenguas. -Comprensión global de mensajes orales breves. -Producción de mensajes orales cortos y sencillos con estructura lógica y pronunciación adecuada. -Participación activa en intercambios orales cortos y sencillos. -Realización de actividades mediante el empleo de modelos de ayuda. -Utilización consciente de estrategias de comunicación lingüísticas y/o no lingüísticas para mejorar la expresión oral propia y comprender mejor las producciones de los demás. -Iniciación en estrategias de auto-evaluación, auto-corrección y reflexión sobre lo aprendido. -Utilización correcta de las fórmulas de interacción en el aula (petición de ayuda, aclaraciones, demanda de repetición).

2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos

escritos: expresión e interacción. -Comprensión de las consignas del libro relacionadas con las actividades del aula sin necesidad de recurrir a la traducción. -Percepción y anticipación del contenido del texto escrito apoyándose en elementos textuales y paratextuales. -Comprensión de textos escritos sencillos de extensión breve y tipología variada. -Reconocimiento de características y convenciones del lenguaje escrito. -Lectura autónoma de textos en lengua extranjera. -Desarrollo de la escritura de forma guiada. -Realización de actividades mediante el empleo de modelos de ayuda. -Uso de reglas básicas de ortografía y puntuación, y reconocimiento de su importancia. 3. Aspectos comunes a los cuatro bloques.

Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y convenciones ortográficas.

Gramática -Los pronombres personales tónicos. -La forma negativa. -La frase interrogativa.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 11 -

-La formación del femenino. -El presente de indicativo del verbo avoir. -Los adjetivos posesivos -El presente de indicativo de los verbos del tercer grupo. -Los determinantes. -Los artículos contractos -El presente de indicativo y el imperativo de los verbos faire y pouvoir. -Ce/Il +être. -Qui est-ce ? C’est, ce sont… -Qu’est-ce que c’est ? C’est, ce sont… - Être là –Il y a. -Pourquoi? Parce que… Léxico -Aspecto físico: color y tipo de pelo, de los ojos, altura, corpulencia. -Personalidad: carácter, gustos, aficiones. -Signos astrológicos. -Países y nacionalidades. -Contar de 20 a 101. Fonética -El acento tónico. -El acento ortográfico. -Las finales mudas. Funciones comunicativas -Decir y preguntar la edad. -Preguntar a alguien sus preferencias y responder. -Preguntar a alguien de dónde viene y su nacionalidad y contestar. -Describir a alguien. -Hablar de las asignaturas y del horario escolar. -Expresar una apreciación, expresar entusiasmo. -Responder al teléfono y presentarse. -Utilizar las fórmulas de cortesía. -Preguntar si alguien está presente. -Invitar a alguien. -Aceptar o rechazar una invitación. -Dar y pedir explicaciones. -Preguntar a qué hora y contestar. Aspectos socio-culturales y conciencia intercultural -Símbolos y lugares más conocidos de Francia: Le Mont-Saint-Michel, Les châteaux de la Loire, Nîmes, Strasbourg, La Corse, Nice, le drapeau français, la Marseillaise, l’Hexagone, le coq, Marianne, la devise. -Principales fiestas en Francia : L’Épiphanie, la Saint-Valentin, le Mardi gras, Pâques, la fête du travail, la fête nationale, Noël, la Saint-Sylvestre.

TERCER TRIMESTRE

1. Bloques 1y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales: expresión e interacción.

-Anticipación del contenido general de lo que se escucha gracias a la utilización del componente visual. -Audición y repetición oral de sonidos, palabras, canciones y trabalenguas. -Comprensión global de mensajes orales breves.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 12 -

-Producción de mensajes orales cortos y sencillos con estructura lógica y pronunciación adecuada. -Participación activa en intercambios orales cortos y sencillos. -Realización de actividades mediante el empleo de modelos de ayuda. -Utilización consciente de estrategias de comunicación lingüísticas y/o no lingüísticas para mejorar la expresión oral propia y comprender mejor las producciones de los demás. -Iniciación en estrategias de auto-evaluación, auto-corrección y reflexión sobre lo aprendido. -Utilización correcta de las fórmulas de interacción en el aula (petición de ayuda, aclaraciones, demanda de repetición). 2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos

escritos: expresión e interacción. -Comprensión de las consignas del libro relacionadas con las actividades del aula sin necesidad de recurrir a la traducción. -Percepción y anticipación del contenido del texto escrito apoyándose en elementos textuales y paratextuales. -Comprensión de textos escritos sencillos de extensión breve y tipología variada. -Reconocimiento de características y convenciones del lenguaje escrito. -Lectura autónoma de textos en lengua extranjera. -Desarrollo de la escritura de forma guiada. -Realización de actividades mediante el empleo de modelos de ayuda. -Uso de reglas básicas de ortografía y puntuación, y reconocimiento de su importancia. 3. Aspectos comunes a los cuatro bloques.

Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y convenciones ortográficas.

Gramática -La expresión dela posesión. -Los pronombres después de preposición. -Los adjetivos demostrativos. -Tu/ vous. Registro formal e informal. -El verbo avoir para expresar sensaciones. -La negación parcial ne…plus. -El verbo faire en las construcciones impersonales. -El imperativo afirmativo. Léxico -Ropa -Accesorios -Estampados -Colores Fonética -Los sonidos [ s ] y [ z ] -La liaison. -El acento ortográfico Funciones comunicativas -Indicar y contestar la posesión. -Describir las sensaciones físicas e indicar la temperatura atmosférica. -Hablar sobre la meteorología. -Preguntar a alguien sus preferencias y contestar. -Ofrecer ayuda de manera formal.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 13 -

-Demostrar sorpresa y alegría. Aspectos socio-culturales y sociolíngüísticos -Introducción de la ciudad de París y sus monumentos:la cathédrale Notre Dame, la

Conciergerie, le quartier du Marais, l’Arc de Triomphe, les Champs- Élysées, le

centre Georges Pompidou, la Défense, Montmartre, le Louvre, la Villette, la tour

Eiffel, le quartier latin, le musée d’Orsay, la rive droite, la rive gauche, le

Luxembourg, la bibliothèque nationale.

8.2 SEGUNDO DE ESO PRIMER TRIMESTRE

1. Bloques 1 y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales: expresión e interacción.

-Anticipación del contenido general de lo que se escucha gracias a la utilización del componente visual. -Audición y repetición oral de sonidos, palabras, canciones y trabalenguas. -Comprensión global de mensajes orales breves. -Producción de mensajes orales cortos y sencillos con estructura lógica y pronunciación adecuada. -Participación activa en intercambios orales cortos y sencillos. -Realización de actividades mediante el empleo de modelos de ayuda. -Utilización consciente de estrategias de comunicación lingüísticas y/o no lingüísticas para mejorar la expresión oral propia y comprender mejor las producciones de los demás. -Iniciación en estrategias de auto-evaluación, auto-corrección y reflexión sobre lo aprendido. -Utilización correcta de las fórmulas de interacción en el aula (petición de ayuda, aclaraciones, demanda de repetición).

2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos escritos: expresión e interacción. -Comprensión de las consignas del libro relacionadas con las actividades del aula sin necesidad de recurrir a la traducción. -Percepción y anticipación del contenido del texto escrito apoyándose en elementos textuales y paratextuales. -Comprensión de textos escritos sencillos de extensión breve y tipología variada. -Reconocimiento de características y convenciones del lenguaje escrito. -Lectura autónoma de textos en lengua extranjera. -Desarrollo de la escritura de forma guiada. -Realización de actividades mediante el empleo de modelos de ayuda. -Uso de reglas básicas de ortografía y puntuación, y reconocimiento de su importancia. 3. Aspectos comunes a los cuatro bloques.

Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y convenciones ortográficas.

Gramática -El presente de los verbos mettre, prendre, sortir, savoir, voir, pouvoir. -Particularidades de los verbos de la primera conjugación. -Adverbios y expresiones de tiempo. -La interrogación parcial. -Il y a.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 14 -

-Combien de/d’…? -Presente de los verbos de la segunda conjugación (en -ir). -Las preposiciones de lugar. -Las preposiciones y los nombres de país o de región. Léxico -Acciones cotidianas: se lever, se laver, s’habiller, prendre le petit déjeuner, prendre le bus… -Los deportes: jouer au/à l’/aux, faire du/ de la/ de l’ -La casa: partes de la casa, muebles de cada habitación, electrodomésticos Fonética -La pronunciación de los diptongos: u/ou, ai/ei, oi,au/eau

-Las vocales nasales [ã] y [ɛ Funciones comunicativas -Hablar de las actividades cotidianas. -Preguntar y decir dónde se encuentra algo. -Preguntar y decir la hora. -Preguntar sobre la frecuencia y contestar. -Expresar asombro. -Informarse sobre la cantidad y contestar. -Pedir confirmación y contestar. -Describir una vivienda. -Proponer a alguien realizar alguna actividad y contestar a una propuesta.

Aspectos socio-culturales y sociolingüísticos. -Sensibilización a la cultura medioambiental. Toma de conciencia ante el medioambiente. -Los parques naturales en Francia: Les parcs nationaux : des Pyrénées, des Calanques, des Cévennes, des Écrins, du Mercantour, de Port-Cros, de la Vanoise, de la Guadaloupe, de la Réunion, le parc amazonien de Guyanne. -Parques de atracciones: Eurodisney, le Puy du Fou, la Cité de l’espace, Dino-zoo, Marineland, Futuroscope, le parc Astérix, Vulcania.

SEGUNDO TRIMESTRE

1. Bloques 1 y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales: expresión e interacción.

-Anticipación del contenido general del texto a partir de la observación de elementos visuales que permitan contextualizar la situación. -Audición y repetición de sonidos, palabras, pequeños diálogos, poemas... -Obtención de información general y específica de textos orales sobre asuntos cotidianos, procedentes de diferentes fuentes de información, de extensión y tipología variadas. -Producción de mensajes orales breves y coherentes con estructura lógica y pronunciación adecuada. -Participación activa en intercambios orales y simulaciones dentro del aula desarrollando las estrategias básicas para iniciar, mantener y hacer progresar la comunicación produciendo un discurso comprensible adaptado a las características de la situación y a la intención de comunicación. -Utilización consciente de estrategias de comunicación lingüísticas y/o no lingüísticas para mejorar la expresión oral propia y comprender mejor las producciones de los demás. -Capacidad para organizarse en grupo, colaborando y participando positivamente. -Respeto por las producciones orales de los demás compañeros.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 15 -

2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos escritos: expresión e interacción.

-Anticipación del contenido general de lo que se lee. -Comprensión de la información global y específica de textos de extensión, tipología y temática variadas, en soporte papel y digital. -Identificación de la estructura propia de distintos tipos de textos: cartas, diálogos, artículos... -Uso de estrategias de comprensión lectora: recurso a elementos textuales y paratextuales (formato, imágenes...), inferencia del significado por el contexto o por comparación con otras lenguas conocidas. -Reconocimiento e iniciación en el uso de algunas fórmulas que diferencien el lenguaje formal e informal en las comunicaciones escritas. -Producción de textos escritos sencillos con estructura coherente (introducción, desarrollo y conclusión) atendiendo a diferentes necesidades e intencionalidades comunicativas. -Uso de las reglas básicas de ortografía y puntuación valorando su importancia en la comunicación escrita. -Interés por la lectura autónoma de distintos tipos de textos en lengua extranjera como medio de obtener información y disfrute personal. -Interés por realizar intercambios comunicativos escritos en lengua extranjera con hablantes de esa lengua a través de correspondencia postal u otros medios de comunicación. 3. Aspectos comunes a los cuatro bloques.

Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y convenciones ortográficas.

Gramática -El pronombre on. -Los pronombres personales reflexivos. -El presente de indicativo de los verbos attendre y devoir. -Chez /à. -Il faut. -El imperativo negativo Léxico -La ciudad; edificios, tiendas, espacios urbanos. Fonética

Las vocales nasales: [o ], [ɔ ], [jɛ ], [wɛ ] Funciones comunicativas -Hablar por teléfono. -Fijar una cita. -Aceptar o rechazar una cita. -Pedir permiso. -Dar o denegar permiso. -Dar consejos y órdenes y responder. Aspectos socio-culturales y sociolingüísticos -Deportes y actividades de ocio: Le rugby, la pétanque (les boules), les bandes dessinées francophones.

TERCER TRIMESTRE 1. Bloques 1 y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos

orales: expresión e interacción. -Anticipación del contenido general del texto a partir de la observación de elementos visuales que permitan contextualizar la situación.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 16 -

-Audición y repetición de sonidos, palabras, pequeños diálogos, poemas, chistes... -Obtención de información general y específica de textos orales sobre asuntos cotidianos, procedentes de diferentes fuentes de información, de extensión y tipología variadas. -Producción de mensajes orales breves y coherentes con estructura lógica y pronunciación adecuada. -Participación activa en intercambios orales y simulaciones dentro del aula desarrollando las estrategias básicas para iniciar, mantener y hacer progresar la comunicación produciendo un discurso comprensible adaptado a las características de la situación y a la intención de comunicación. -Utilización consciente de estrategias de comunicación lingüísticas y/o no lingüísticas para mejorar la expresión oral propia y comprender mejor las producciones de los demás. -Capacidad para organizarse en grupo, colaborando y participando positivamente. -Respeto por las producciones orales de los demás compañeros. 2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos

escritos: expresión e interacción. -Anticipación del contenido general de lo que se lee. -Comprensión de la información global y específica de textos de extensión, tipología y temática variadas, en soporte papel y digital. -Identificación de la estructura propia de distintos tipos de textos: cartas, diálogos, artículos... -Uso de estrategias de comprensión lectora: recurso a elementos textuales y paratextuales (formato, imágenes...), inferencia del significado por el contexto o por comparación con otras lenguas conocidas. -Reconocimiento e iniciación en el uso de algunas fórmulas que diferencien el lenguaje formal e informal en las comunicaciones escritas. -Producción de textos escritos sencillos con estructura coherente (introducción, desarrollo y conclusión) atendiendo a diferentes necesidades e intencionalidades comunicativas. -Uso de las reglas básicas de ortografía y puntuación valorando su importancia en la comunicación escrita. -Interés por realizar intercambios comunicativos escritos en lengua extranjera con hablantes de esa lengua a través de correspondencia postal u otros medios de comunicación. -Interés por la lectura autónoma de distintos tipos de textos en lengua extranjera como medio de obtener información y disfrute personal. 3. Aspectos comunes a los cuatro bloques.

Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y convenciones ortográficas.

Gramática -Los artículos partitivos. -El pronombre indefinido rien. -Los pronombres relativos qui, que. -Je voudrais. -Particularidades de los verbos del primer grupo commencer, manger, préférer. Léxico -Los alimentos, los comercios, preparar un menú. Fonética

Los sonidos [ʃ], [k], [s].

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 17 -

Funciones comunicativas -Hablar de la alimentación. -Expresar los gustos en materia de alimentación. -Ofrecer algo a alguien. -Aceptar y dar las gracias. -Rechazar y agradecer. Aspectos socio-culturales y sociolingüísticos. -Especialidades gastronómicas francesas: La bouillabaise, la daube, les plats bretons, le cassoulet, le gratin dauphinois.

8.3 TERCERO DE ESO PRIMER TRIMESTRE

1. Bloques 1 y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales: expresión e interacción -Escucha y comprensión de información general y específica de mensajes orales sencillos emitidos directamente por hablantes o por medios audiovisuales sobre temas concretos y conocidos. -Producción de mensajes orales (descripciones, narraciones, explicaciones breves) sobre acontecimientos, experiencias y conocimientos diversos. -Uso de estrategias de comunicación para activar, mantener y hacer progresar la comunicación produciendo un discurso comprensible adaptado a las características de la situación y a la intención comunicativa. -Recurso a elementos lingüísticos y no lingüísticos para participar en las diferentes interacciones en el aula mostrando interés por comprender y hacerse comprender. -Uso progresivamente autónomo de las convenciones más habituales y propias de la conversación en actividades de comunicación reales y simuladas. -Participación en conversaciones y simulaciones sobre temas cotidianos y de interés personal con diversos fines comunicativos. -Uso consciente y progresivo de los conocimientos adquiridos sobre el sistema lingüístico de la lengua extranjera como instrumento de autocorrección y autoevaluación. -Respeto por las producciones orales de los demás compañeros.

2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos escritos: expresión e interacción. -Identificación del contenido general de un texto escrito apoyándose en elementos verbales y no verbales. -Comprensión de la información general y específica de textos de extensión, tipología y temática variadas, en soporte papel y digital, referentes a temas cotidianos de interés general. -Lectura autónoma de distintos tipos de textos en lengua extranjera, adecuados a las capacidades o intereses del alumno, como medio de obtener información y/o disfrute personal. -Recurso a estrategias de comprensión lectora: utilización de elementos textuales y paratextuales, inferencia del significado por el contexto, recurso a otras lenguas conocidas o empleo del diccionario. -Producción guiada de textos escritos sencillos con estructura coherente utilizando elementos de cohesión para marcar con claridad la relación entre ideas y utilizando

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 18 -

estrategias básicas en el proceso de composición escrita: planificación, textualización y revisión. -Uso progresivamente autónomo de fórmulas que diferencien el lenguaje formal e informal en las comunicaciones escritas. -Uso adecuado de las reglas de ortografía y puntuación valorando su importancia en la comunicación escrita. -Utilización de las tecnologías de la información y la comunicación de forma progresivamente autónoma para obtener información y realizar actividades individuales o en grupo. -Interés por realizar intercambios comunicativos escritos en lengua extranjera con hablantes de esa lengua a través de correspondencia postal u otros medios de comunicación. -Interés por la organización, planificación y presentación de las actividades, en soporte papel y digital.

3. Aspectos comunes a los cuatro bloques. Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y

convenciones ortográficas. Gramática -Los adjetivos numerales ordinales. -Los pronombres personales complemento directo (COD). -Oui – Si- N’est-ce pas – Pas du tout. -Los adverbios de cantidad. -Los verbos para indicar direcciones. -Particularidades de los verbos del primer grupo: acheter. -Los verbos boire y descendre. - Avoir mal à la/au/ à l’/ aux. Léxico -Las partes del cuerpo. -Las enfermedades. -Los medicamentos. Fonética -La vocal ―e‖. Funciones comunicativas -Pedir algo con educación. -Preguntar una dirección e indicarla. -Preguntar y explicar dónde se encuentra un lugar, un edificio. -Hablar de la salud. -Pedir y dar consejos. -Preguntar y decir la edad. -Expresar la duración. -Escribir una felicitación navideña o de deseos para el año nuevo (carte de voeux). Aspectos socio-culturales y sociolingüísticos -Introducción al sistema escolar francés: la maternelle, l’école, le collège, le lycée, le brevet des collèges, le baccalauréat. - La Navidad en Francia: tradiciones. Otras fiestas del mes de diciembre: la Saint-

Éloi, la Sainte-Barbe, la Saint-Nicolas, la Sainte-Lucie, la Sainte Odile.

SEGUNDO TRIMESTRE

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 19 -

1. Bloques 1 y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales: expresión e interacción -Escucha y comprensión de información general y específica de mensajes orales sencillos emitidos directamente por hablantes o por medios audiovisuales sobre temas concretos y conocidos. -Producción de mensajes orales (descripciones, narraciones, explicaciones breves) sobre acontecimientos, experiencias y conocimientos diversos. -Uso de estrategias de comunicación para activar, mantener y hacer progresar la comunicación produciendo un discurso comprensible adaptado a las características de la situación y a la intención comunicativa. -Recurso a elementos lingüísticos y no lingüísticos para participar en las diferentes interacciones en el aula mostrando interés por comprender y hacerse comprender. -Uso progresivamente autónomo de las convenciones más habituales y propias de la conversación en actividades de comunicación reales y simuladas. -Participación en conversaciones y simulaciones sobre temas cotidianos y de interés personal con diversos fines comunicativos. -Uso consciente y progresivo de los conocimientos adquiridos sobre el sistema lingüístico de la lengua extranjera como instrumento de autocorrección y autoevaluación. -Respeto por las producciones orales de los demás compañeros.

2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos escritos:

expresión e interacción. -Identificación del contenido general de un texto escrito apoyándose en elementos verbales y no verbales. -Comprensión de la información general y específica de textos de extensión, tipología y temática variadas, en soporte papel y digital, referentes a temas cotidianos de interés general. -Lectura autónoma de distintos tipos de textos en lengua extranjera, adecuados a las capacidades o intereses del alumno, como medio de obtener información y/o disfrute personal. -Recurso a estrategias de comprensión lectora: utilización de elementos textuales y paratextuales, inferencia del significado por el contexto, recurso a otras lenguas conocidas o empleo del diccionario. -Producción guiada de textos escritos sencillos con estructura coherente utilizando elementos de cohesión para marcar con claridad la relación entre ideas y utilizando estrategias básicas en el proceso de composición escrita: planificación, redacción y revisión. -Uso progresivamente autónomo de fórmulas que diferencien el lenguaje formal e informal en las comunicaciones escritas. -Uso adecuado de las reglas de ortografía y puntuación valorando su importancia en la comunicación escrita. -Utilización de las tecnologías de la información y la comunicación de forma progresivamente autónoma para obtener información y realizar actividades individuales o en grupo. -Interés por realizar intercambios comunicativos escritos en lengua extranjera con hablantes de esa lengua a través de correspondencia postal u otros medios de comunicación. -Interés por la organización, planificación y presentación de las actividades, en soporte papel y digital.

3. Aspectos comunes a los cuatro bloques. Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y

convenciones ortográficas.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 20 -

Gramática -Los artículos partitivos -Combien ?/ Combien de… ? -Très, beaucoup/ beaucoup de. -El femenino. -Los adjetivos beau, fou, nouveau y vieux. -El plural. -Expresiones de tiempo. -Particularidades del verbo payer. -Verbos croire y vendre. -Los pronombres personales complemento indirecto (COI) -Ce/Il +être -Expresiones de tiempo. : dans, le…en/au. -Le futur proche. -Algunos verbos : écrire, lire. Léxico -Utensilios de cocina. -Las cantidades (Une goutte, une pincée de sel…) -Vocabulario de las recetas de cocina. -Los animales domésticos y de compañía. Dónde duermen. Fonética -El acento tónico. -La interrogación.

-Las vocales nasales:[ɛ ]. -Los sonidos: [s], [ks], [j]. -Le tréma. Funciones comunicativas -Preguntar e indicar el precio. -Pedir información sobre los horarios y contestar. -Proponer, aceptar o rechazar algo. -Preguntar e indicar la posesión. -Disculparse y aceptar disculpas. -Hablar sobre la comida. Expresar una opinión sobre la comida. -Informarse sobre las capacidades de alguien y contestar. -Pedir y dar los ingredientes de una receta. -Dar una receta. Aspectos socio-culturales y sociolingüísticos -El consumo de los adolescentes franceses. -La restauración. Diferentes tipos de comidas y bebidas. -Los grandes almacenes, los grandes supermercados. Las grandes cadenas francesas en el extranjero.

TERCER TRIMESTRE

1. Bloques 1 y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales: expresión e interacción -Escucha y comprensión de información general y específica de mensajes orales sencillos emitidos directamente por hablantes o por medios audiovisuales sobre temas concretos y conocidos. -Producción de mensajes orales (descripciones, narraciones, explicaciones breves) sobre acontecimientos, experiencias y conocimientos diversos.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 21 -

-Uso de estrategias de comunicación para activar, mantener y hacer progresar la comunicación produciendo un discurso comprensible adaptado a las características de la situación y a la intención comunicativa. -Recurso a elementos lingüísticos y no lingüísticos para participar en las diferentes interacciones en el aula mostrando interés por comprender y hacerse comprender. -Uso progresivamente autónomo de las convenciones más habituales y propias de la conversación en actividades de comunicación reales y simuladas. -Participación en conversaciones y simulaciones sobre temas cotidianos y de interés personal con diversos fines comunicativos. -Uso consciente y progresivo de los conocimientos adquiridos sobre el sistema lingüístico de la lengua extranjera como instrumento de autocorrección y autoevaluación. -Respeto por las producciones orales de los demás compañeros.

2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos escritos: expresión e interacción. -Identificación del contenido general de un texto escrito apoyándose en elementos verbales y no verbales. -Comprensión de la información general y específica de textos de extensión, tipología y temática variadas, en soporte papel y digital, referentes a temas cotidianos de interés general. -Lectura autónoma de distintos tipos de textos en lengua extranjera, adecuados a las capacidades o intereses del alumno, como medio de obtener información y/o disfrute personal. -Recurso a estrategias de comprensión lectora: utilización de elementos textuales y paratextuales, inferencia del significado por el contexto, recurso a otras lenguas conocidas o empleo del diccionario. -Producción guiada de textos escritos sencillos con estructura coherente utilizando elementos de cohesión para marcar con claridad la relación entre ideas y utilizando estrategias básicas en el proceso de composición escrita: planificación, redacción y revisión. -Uso progresivamente autónomo de fórmulas que diferencien el lenguaje formal e informal en las comunicaciones escritas. -Uso adecuado de las reglas de ortografía y puntuación valorando su importancia en la comunicación escrita. -Utilización de las tecnologías de la información y la comunicación de forma progresivamente autónoma para obtener información y realizar actividades individuales o en grupo. -Interés por realizar intercambios comunicativos escritos en lengua extranjera con hablantes de esa lengua a través de correspondencia postal u otros medios de comunicación. -Interés por la organización, planificación y presentación de las actividades, en soporte papel y digital.

3. Aspectos comunes a los cuatro bloques. Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y

convenciones ortográficas. Gramática -Los pronombres relativos: qui, que , dont y où. -Los adverbios de manera en –ment. -El participio pasado. -El passé composé. -La concordancia del participio pasado. -Algunos verbos: dormir, recevoir, répondre.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 22 -

Léxico -Actividades de ocio, diversiones. -La meteorología. El tiempo. -La familia. Fonética -Los sonidos: [k], [g], [ij], [il] Funciones comunicativas -Contar hechos pasados. -Expresar una intención. -Describir un lugar. -Expresar un juicio. Aspectos socio-culturales y sociolingüísticos -Recetas de especialidades francesas (ratatouille, choucroutte, bouillabaise, crêpes…) y del país del alumno.

8.4. CUARTO DE ESO PRIMER TRIMESTRE

1. Bloques 1 y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales: expresión e interacción -Comprensión de diálogos y conversaciones con el soporte de textos escritos. -Audición y comprensión de textos orales sobre la lectura. -Familiarización con léxico relativo a la lectura, los libros y la prensa escrita. -Comprensión del léxico y las estructuras para expresar gustos u opiniones y realizar comparaciones. -Uso de expresiones básicas de comunicación oral: comparaciones y expresiones de tiempo. -Repetición y reproducción de textos orales. -Asimilación y aplicación de estructuras para expresar gustos, preferencias y opiniones. -Planteamiento y respuesta a preguntas sobre un tema de diálogo. -Relato de vivencias y preferencias relacionadas con la lectura y la literatura. -Desarrollo de diálogos breves sobre temas propuestos a partir de pautas. -Conocimiento y uso del léxico relacionado con la lectura.

2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos escritos: expresión e interacción. -Lectura de diálogos y conversaciones. -Interpretación de textos a partir de cuestionarios planteados a modo de guion. -Conocimiento de los géneros literarios y sus nombres en francés. -Identificación de las principales formas de prensa escrita. -Análisis de textos explicativos sobre cuestiones gramaticales. -Lectura comprensiva de textos expositivos. -Interpretación de la información contenida en tablas y textos discontinuos. -Respuesta escrita a preguntas breves. -Escritura correcta del nombre de medios de prensa escrita y géneros literarios. -Compleción de actividades sobre c’est-ce sont y los adjetivos indefinidos. -Construcción de frases comparativas. -Uso del passé composé en enunciados afirmativos y en negativos.

3. Aspectos comunes a los cuatro bloques. Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y

convenciones ortográficas.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 23 -

Gramática -C’est/ Ce sont. -Adjetivos indefinidos: quelques, certain(e)s, plusieurs, tout(e), tou(te)s. -Le comparatif de qualité. -Expresiones de tiempo: en, il y a, depuis, prochain(e), dernier (ère), tout. -El participio pasado de los verbos del 3er grupo. -El participio pasado en forma negativa. -Los adverbios de modo, de tiempo y de cantidad. -Los verbos pouvoir y vouloir. -Algunos verbos: dire, se souvenir, tenir. Léxico -La lectura, los géneros literarios. -La prensa. Fonética -La ha aspirada. -El grupo eu/oeu. Funciones comunicativas -Expresar los gustos. -Preguntar y expresar una opinión. -Comparar dos elementos. Aspectos socio-culturales y sociolingüísticos -¿Qué leen los adolescentes franceses?

SEGUNDO TRIMESTRE

1. Bloques 1 y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales: expresión e interacción -Comprensión de diálogos y conversaciones con el soporte de textos escritos. -Audición y comprensión de textos orales sobre el contexto de los transportes en Francia y sobre el Carnaval. -Familiarización con léxico relativo a los vehículos y transportes, y con el léxico propio de la montaña y del mar. -Comprensión del léxico y las estructuras para informarse sobre horarios o dar indicaciones y para expresar interés, rechazo, certeza, esperanza o protesta. -Identificación de los elementos comunicativos propios para expresar frecuencia o comparar cantidades. -Uso de expresiones básicas de comunicación oral: dar y pedir indicaciones o informaciones sobre horarios y para expresar interés, rechazo, certeza, esperanza. -Repetición y reproducción de textos orales. -Asimilación y aplicación de estructuras para comparar cantidades, expresar frecuencia y comparar elementos con el comparatif d’action. -Planteamiento y respuesta a preguntas sobre un tema de diálogo. -Desarrollo de diálogos breves sobre temas propuestos. -Conocimiento y uso del léxico relacionado con los transportes. Y de los elementos propios del mar y de la montaña.

2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos escritos:

expresión e interacción. -Lectura de diálogos y conversaciones. -Interpretación de textos a partir de cuestionarios planteados a modo de guion. -Identificación de los principales nombres de vehículos de transporte y de elementos característicos de un contexto de mar y de montaña.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 24 -

-Análisis de textos explicativos sobre cuestiones gramaticales. -Lectura comprensiva de textos expositivos sobre el contexto de los transportes en Francia. Y sobre la celebración de la fiesta de Carnaval. -Respuesta escrita a preguntas breves. -Escritura correcta del nombre de medios de transporte de distintos tipos y de los elementos característicos de un contexto de mar y de montaña. -Compleción de actividades a partir de la expresión Il vaut mieux. -Compleción de actividades a partir del uso de los pronombres y y en. -Construcción de frases con el verbo avoir en passé composé. -Uso de las partículas devant y derrière en la redacción de frases breves. -Conjugación de verbos en imperfecto de indicativo.

3. Aspectos comunes a los cuatro bloques. Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y

convenciones ortográficas. Gramática -Los pronombres indefinidos: tout le monde, personne. -Expresar la frecuencia: tous, toutes les… -El comparativo de cantidad. -Avant, après/ Devant, derrière. -Il vaut mieux. -Concordancia del participio pasado con el auxiliar avoir. -Algunos verbos: entendre, envoyer. -Los pronombres personales toniques y réfléchis. -Los pronombres en y y. -Le comparatif d’action. -El imperfecto de indicativo. -Algunos verbos pronominaux: se promener, se réveiller. -Algunos verbos: courir, ouvrir. Léxico -Desplazamientos. -En el tren. -En la montaña. -En el mar. Fonética -Las vocales nasales. -Las palabras que terminan en –er. -La liaison. Funciones comunicativas -Pedir y dar información. -Informarse sobre un horario. -Dar un consejo. -Comprender un anuncio. -Expresar la frecuencia. -Comparar cantidades. -Demostrar interés por algo. -Expresar el pesar, la esperanza, la certeza. -Comparar acciones. -Protestar. Aspectos socio-culturales y sociolingüísticos -Trenes turísticos. -Fiestas de Carnaval en Francia.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 25 -

TERCER TRIMESTRE

1. Bloques 1 y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales: expresión e interacción -Comprensión de diálogos y conversaciones con el soporte de textos escritos. -Audición y comprensión de textos orales sobre leyendas y tradiciones bretonas. -Familiarización con léxico relativo a la música y los instrumentos musicales. -Familiarización con la fonética de las consonantes finales. -Identificación de la estructura comunicativa que se utiliza para expresar hipótesis. -Uso de expresiones básicas de comunicación oral para expresar hipótesis en presente. -Repetición y reproducción de frases y de textos orales. -Asimilación y aplicación de estructuras para expresar sorpresa, acuerdo y desacuerdo. -Planteamiento y respuesta a preguntas sobre un tema de diálogo. -Desarrollo de diálogos breves sobre temas propuestos. -Conocimiento y uso del léxico relacionado con la música y los instrumentos musicales.

2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos escritos:

expresión e interacción. -Interpretación de diálogos y conversaciones. -Comprensión de textos a partir de cuestionarios planteados a modo de guion. -Identificación del léxico de la música y de los instrumentos. -Comprensión de cómics sobre situaciones y estructuras comunicativas. -Lectura de textos sobre leyendas y tradiciones bretonas. -Respuesta escrita a preguntas breves. -Escritura correcta del nombre de elementos característicos de estilos e instrumentos musicales. -Compleción de actividades a partir del uso de pronombres personales, exclamaciones e interjecciones. -Construcción de frases hipotéticas en presente. -Conjugación de verbos en présent continu.

3. Aspectos comunes a los cuatro bloques.

Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y convenciones ortográficas.

Gramática -Los pronombre personales complemento objeto directo (COD). -Los pronombre personales complemento objeto indirecto (COI). -Los pronombres después de las preposiciones. -Expresar la finalidad; pour/ afin de +infinitivo. -Exclamaciones e interjecciones. -La hipótesis en presente. -El presente continuo. -Los verbos comprendre y suivre. Léxico. -La fiesta de la música. -Los instrumentos de música. Fonética -Las consonantes finales.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 26 -

Funciones comunicativas -Expresar la finalidad. -Expresar la sorpresa. -Preguntar y expresar acuerdo y desacuerdo. -Expresar la causa. -Intentar convencer. -Poner condiciones. -Hacer una hipótesis en presente.

8.5. 1º BACHILLERATO PRIMER TRIMESTRE

1. Bloques 1 y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales: expresión e interacción Escuchar y comprender:

• Comprensión del significado general de mensajes orales emitidos en la comunicación interpersonal sobre temas concretos de la vida cotidiana y familiares de los alumnos.

• Comprensión general de mensajes transmitidos por los medios de comunicación (radio, TV), como anuncios, instrucciones, etc…

• Utilización de estrategias para comprender las ideas principales sin necesidad de entender todos y cada uno de los elementos del mensaje.

Hablar y conversar: • Producción oral de mensajes diversos sobre asuntos relacionados con sus

intereses con razonable corrección gramatical y adecuada pronunciación, ritmo y entonación.

• Planificación de lo que se quiere decir y de cómo expresarlo, utilizando recursos variados para facilitar la comunicación.

• Expresión de algunos puntos de vista sobre temas conocidos y mostrando una actitud respetuosa ante aportaciones ajenas.

• Participación en conversaciones familiares del alumno con cierto grado de fluidez, utilizando estrategias para mantener la interacción.

2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos

escritos: expresión e interacción. Comprensión de textos escritos:

• Comprensión de información general y específica de textos variados de mediana dificultad y tamaño, referidos a temas de su interés, y utilizando estrategias de comprensión lectora.

• Predicción de algunas informaciones a partir de elementos textuales y no textuales en textos escritos en lengua estándar sobre temas cotidianos del alumno.

• Lectura autónoma de textos diversos relacionados con sus intereses y de algún texto literario de mediana dificultad y extensión apreciando este tipo de lectura como forma de ampliar conocimientos y disfrutar.

Producción de textos escritos: • Planificación del proceso de elaboración de un texto sencillo en lengua

estándar, utilizando mecanismos de organización, articulación y cohesión del texto.

• Redacción de textos sencillos sobre temas personales con razonable corrección formal.

• Interés por la producción de textos escritos comprensibles para el lector, atendiendo a diferentes necesidades e intenciones.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 27 -

3. Aspectos comunes a los cuatro bloques.

Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y convenciones ortográficas. Conocimientos lingüísticos:

• Ampliación del campo semántico y léxico sobre temas generales de la vida cotidiana y de interés para el alumno.

• Revisión y ampliación de las estructuras gramaticales sencillas y funciones principales adecuadas a distintas intenciones comunicativas y textos.- Le groupe du nom et les pronoms: le nom et l’adjectif, la proposition subordonnée relative, les articles, les démonstratifs et les possessifs, les indéfinis et les pronoms personnels.

Le style indirect, les structures hypothétiques, les pronoms personnels composés. Le gérondif.

• Producción de diferentes patrones de acentuación, ritmo y entonación para la expresión y comprensión de distintas actitudes y sentimientos.

Estrategias de aprendizaje.

• Reconocimiento de algunas diferencias más importantes entre el lenguaje formal e informal hablado y escrito.

• Uso progresivamente autónomo de recursos diversos para el aprendizaje: diccionarios, digitales.

• Aplicación de estrategias de auto-corrección y auto-evaluación, reconociendo el error como parte del proceso de aprendizaje.

Aspectos socio-culturales y sociolingüísticos.

• Conocimiento y valoración de algunos de los elementos culturales más relevantes de la cuarta lengua estudiada.

• Reflexión sobre las similitudes y diferencias más significativas entre costumbres y comportamientos que prevalecen entre los hablantes de dicha lengua y las de los hablantes de las otras lenguas estudiadas por el alumno.

Normas de circulación en Francia. Nueva modalidad de permiso de conducir.

SEGUNDO TRIMESTRE 1. Bloques 1 y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales:

expresión e interacción Escuchar y comprender:

• Comprensión general y específica de textos orales emitidos en la comunicación interpersonal con un registro estándar sobre temas de interés académico de los alumnos.

• Comprensión general y específica de mensajes transmitidos por los medios de comunicación y producidos de manera lenta y nítida

• Utilización de estrategias para comprender e inferir significados no explícitos y para captar las ideas principales en textos orales

Hablar y conversar: • Realización de presentaciones sencillas preparadas previamente sobre

temas generales con suficiente corrección gramatical y con una pronunciación, un ritmo y una entonación adecuados.

• Planificación de lo que se quiere decir y de cómo expresarlo, utilizando recursos variados para facilitar la comunicación y mecanismos sencillos para dar coherencia y cohesión al discurso.

• Expresión de algunos puntos de vista sobre temas conocidos en pequeños debates mostrando una actitud respetuosa ante las aportaciones ajenas.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 28 -

• Participación en conversaciones con cierto grado de fluidez sobre temas cada vez más variados de la vida cotidiana, utilizando estrategias para mantener la interacción.

2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos escritos: expresión e interacción Comprensión de textos escritos:

• Comprensión de información general y específica de textos pertenecientes a géneros textuales diversos y referidos a temas de su interés, y utilizando estrategias de comprensión lectora.

• Identificación del propósito comunicativo, de los elementos textuales y paratextuales y de la forma de organizar la información distinguiendo las diferentes partes del texto.

• Lectura autónoma de textos diversos y relacionados con sus intereses académicos y personales utilizando diversas estrategias de lectura según el texto y la finalidad que se persiga.

Producción de textos escritos: • Planificación del proceso de elaboración de un texto escrito en lengua

estándar, utilizando mecanismos de organización, articulación y cohesión del texto.

• Redacción de textos sencillos sobre temas actuales y personales con claridad , razonable corrección gramatical y adecuación a la situación

• Interés por la producción de textos escritos comprensibles para el lector, atendiendo a diferentes necesidades e intenciones.

3. Aspectos comunes a los cuatro bloques. Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y

convenciones ortográficas Conocimientos lingüísticos:

• Ampliación del campo semántico y léxico sobre temas generales de la vida cotidiana y de interés para el alumno.

• Revisión y ampliación de las estructuras gramaticales y funciones principales adecuadas a distintas intenciones comunicativas y textos. Le verbe: les constructions verbales, les trois formes (actif, passif, pronominal), l’indicatif; valeurs comparés: indicatif, conditionnel, subjonctif, impératif; les participes et les formes en –ant; l’infinitif. Structure final (pour que…) y concessive (même si…). Las proposiciones temporales. La doble negación.

• Producción e interpretación de diferentes patrones de acentuación, ritmo y entonación necesarios para la expresión y comprensión de distintas actitudes y sentimientos.

Estrategias de aprendizaje • Reconocimiento de algunas diferencias más importantes entre el uso formal

e informal de la lengua hablada y escrita. • Uso progresivamente autónomo de recursos diversos para el aprendizaje:

digitales y bibliográficos. • Aplicación de estrategias para revisar, ampliar y consolidar el léxico y las

estructuras lingüísticas. • Reflexión y aplicación de estrategias de auto-corrección y auto-evaluación

para progresar en el aprendizaje autónomo.

Aspectos socio-culturales y sociolingüísticos • Valoración del uso de registros adecuados al contexto, al interlocutor y a la

intención comunicativa, al canal de comunicación y al soporte.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 29 -

• Interés por conocer informaciones culturales de los países donde se habla la lengua extranjera estudiada.

• Interés por establecer intercambios comunicativos y por conocer informaciones culturales de los países donde se habla la lengua extranjera.

TERCER TRIMESTRE

1. Bloques 1 y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales: expresión e interacción

• Comprensión general y específica de mensajes orales emitidos tanto en la comunicación interpersonal como por los medios de comunicación con un lenguaje estándar sobre temas de interés general y académico de los alumnos.

• Utilización de estrategias para comprender e inferir significados no explícitos, para captar las ideas principales o para comprobar la comprensión.

• Planificación de lo que se quiere decir y de cómo expresarlo, utilizando recursos variados para facilitar la comunicación y mecanismos sencillos para dar coherencia y cohesión al discurso.

• Expresión de algunos puntos de vista sobre temas conocidos, participación en discusiones sobre temas actuales, ofreciendo una información detallada, utilizando ejemplos adecuados, defendiendo sus puntos de vista con suficiente claridad y mostrando una actitud respetuosa y crítica ante las aportaciones ajenas.

• Participación en conversaciones con cierto grado de fluidez, naturalidad y precisión, sobre temas variados de la vida cotidiana, utilizando estrategias sencillas para participar, mantener la interacción y para negociar significados.

2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos escritos: expresión e interacción Comprensión de textos escritos:

• Predicción de algunas informaciones a partir de elementos textuales y no textuales en lengua estándar sobre temas de interés para el alumno.

• Comprensión de algunos sentidos implícitos, posturas o puntos de vista en artículos de divulgación general e informes escritos en lengua estándar y referidos a temas de interés para el alumno.

• Identificación del propósito comunicativo, de los elementos textuales y paratextuales y de la forma de organizar la información distinguiendo las partes del texto.

• Lectura autónoma de textos de cierta extensión relacionados con sus intereses académicos, personales y profesionales futuros, utilizando diversas estrategias de lectura según el texto y la finalidad que se persiga y apreciando este tipo de lectura como forma de obtener información, ampliar conocimientos y disfrutar.

Producción de textos escritos: • Planificación del proceso de elaboración de un texto sencillo en lengua

estándar, utilizando mecanismos de organización, articulación y cohesión del texto.

• Redacción de textos sencillos sobre temas personales y actuales, con claridad, razonable corrección gramatical y adecuación a la situación, utilizando el registro apropiado y, en su caso, los elementos gráficos y paratextuales que faciliten la comprensión.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 30 -

• Interés por la producción de textos escritos comprensibles para el lector, atendiendo a diferentes necesidades e intenciones.

3. Aspectos comunes a los cuatro bloques.

Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y convenciones ortográficas Conocimientos lingüísticos:

• Ampliación del campo semántico y léxico sobre temas generales de la vida cotidiana y de interés para el alumno.

• Revisión y ampliación de las estructuras gramaticales y funciones principales adecuadas a distintas intenciones comunicativas y textos. La phrase: la phrase négative; la phrase interrogative ; la phrase exclamative; la mise en relief. Le participe présent et le gérondif: différences. D’autres structures concessives (bien que…). La cause. Transformation de la phrase verbale en phrase nominale.

• Revisión y ampliación de las estructuras gramaticales sencillas y de las funciones principales adecuadas a distintos tipos de texto e intenciones comunicativas.

• Producción e interpretación de diferentes patrones de acentuación, ritmo y entonación necesarios para la expresión y comprensión de distintas actitudes y sentimientos.

Estrategias de aprendizaje • Análisis y reflexión sobre el uso y el significado de diferentes estructuras

gramaticales mediante comparación y contraste con las otras lenguas manejadas por el alumno: español, portugués, inglés.

• Interés por aprovechar las oportunidades de aprendizaje tanto dentro como fuera del aula, utilizando las tecnologías de la información y comunicación.

• Uso progresivamente autónomo de recursos diversos para el aprendizaje: diccionarios, digitales, bibliográficos.

• Reflexión y aplicación de estrategias de auto-corrección y auto-evaluación para progresar en el aprendizaje autónomo de la lengua.

Aspectos socio-culturales y sociolingüísticos • Valoración del uso de registros adecuados al contexto, al interlocutor y a la

intención comunicativa, al canal de comunicación y al soporte • Interés por establecer intercambios comunicativos y por conocer

informaciones culturales de los países donde se habla la lengua extranjera estudiada.

• Valoración de la lengua extranjera como medio de comunicación y entendimiento, favorecedora del acceso a otras culturas, a otras lenguas y como enriquecimiento personal.

• Reconocimiento de la importancia de la cuarta lengua estudiada como medio para acceder a conocimientos que resulten de interés para el futuro académico y profesional del alumno.

8.6. 2º BACHILLERATO PRIMER TRIMESTRE

1. Bloques 1 y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales: expresión e interacción Escuchar y comprender:

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 31 -

• Comprensión general y específica de mensajes orales emitidos en la comunicación interpersonal con un registro de lengua familiar sobre temas concretos de la vida cotidiana y familiares de los alumnos.

Comprensión general de mensajes transmitidos por los medios de comunicación (radio, TV), como anuncios, instrucciones, etc…

• Utilización de estrategias para comprender, sin necesidad de entender todos y cada uno de los elementos del mensaje.

Hablar y conversar: • Producción oral de mensajes diversos sobre asuntos relacionados con sus

intereses con razonable corrección gramatical y adecuada pronunciación, ritmo y entonación.

• Planificación de lo que se quiere decir y de cómo expresarlo, utilizando recursos variados para facilitar la comunicación.

• Participación en conversaciones familiares del alumno con cierto grado de fluidez, utilizando estrategias para mantener la interacción.

2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos escritos: expresión e interacción Comprensión de textos escritos:

• Comprensión de información general y específica de textos variados de mediana dificultad y tamaño, referidos a temas de su interés, y utilizando estrategias de comprensión lectora.

• Lectura autónoma de un texto literario de manera progresiva, apreciando este tipo de lectura como forma de ampliar conocimientos y disfrutar.

Composición de textos escritos: • Planificación del proceso de elaboración de un texto, utilizando

mecanismos de organización, articulación y cohesión del texto. • Interés por la producción de textos escritos comprensibles para el lector,

atendiendo a diferentes intenciones.

3. Aspectos comunes a los cuatro bloques. Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y

convenciones ortográficas Conocimientos lingüísticos:

• Ampliación del campo semántico y léxico sobre temas generales de interés para el alumno y relacionados con otras materias.

• Revisión y ampliación de las estructuras gramaticales y funciones principales adecuadas a distintas intenciones comunicativas y textos.

- L’expression de la pensée: les propositions complétives introduites par que; le discours rapporté.

Accord des participes passés dans les temps composés. L’expression indéfinie n’importe qui/quoi/quand/comment/quel…

• Acento, ritmo y entonación necesarios para la expresión y comprensión de distintas actitudes y sentimientos.

Estrategias de aprendizaje

• Reconocimiento de algunas diferencias más importantes entre el uso formal e informal de la lengua.

• Uso progresivamente autónomo de recursos diversos para el aprendizaje: diccionarios, digitales.

Aspectos socio-culturales y sociolingüísticos

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 32 -

• Conocimiento y valoración de algunos de los elementos culturales más relevantes de la cuarta lengua estudiada.

• Reflexión sobre las similitudes y diferencias entre costumbres y comportamientos que prevalecen entre los hablantes de dicha lengua y las de los hablantes de las otras lenguas estudiadas por el alumno.

SEGUNDO TRIMESTRE

1. Bloques 1 y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales: expresión e interacción Escuchar y comprender:

• Comprensión general y específica de mensajes orales emitidos en la comunicación interpersonal con un registro estándar sobre temas de interés general y académico de los alumnos.

• Comprensión del significado general y específico de textos orales emitidos tanto por los medios de comunicación como en conferencias y discursos.

• Utilización de estrategias para comprender las ideas principales en textos orales.

Hablar y conversar: • Presentaciones preparadas sobre temas generales o de su especialidad

con razonable corrección gramatical y adecuada pronunciación, ritmo y entonación.

• Planificación de lo que se quiere decir y de cómo expresarlo, utilizando recursos variados para facilitar la comunicación y mecanismos para dar coherencia y cohesión al discurso.

• Expresión de diferentes puntos de vista sobre temas conocidos mostrando una actitud respetuosa ante las aportaciones ajenas.

2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos escritos: expresión e interacción Comprensión de textos escritos:

• Comprensión de información general, específica y detallada de textos pertenecientes a géneros textuales diversos y referidos a temas de su interés, y utilizando estrategias de comprensión lectora.

• Identificación del propósito comunicativo, de los elementos textuales y paratextuales y de la forma de organizar la información distinguiendo las diferentes partes del texto.

• Lectura autónoma de un texto literario de manera progresiva, apreciando este tipo de lectura como forma de ampliar conocimientos y disfrutar.

Composición de textos escritos: • Planificación del proceso de elaboración de un texto escrito en lengua

estándar, utilizando mecanismos de organización, articulación y cohesión del texto.

• Redacción de textos progresivamente más complejos, con claridad y razonable corrección gramatical.

• Interés por la producción de textos escritos comprensibles para el lector, atendiendo a diferentes necesidades e intenciones.

3. Aspectos comunes a los cuatro bloques.

Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y convenciones ortográficas Conocimientos lingüísticos:

• Ampliación del campo semántico y léxico sobre temas generales de interés para el alumno y relacionados con otras materias.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 33 -

• Revisión y ampliación de las estructuras gramaticales y funciones principales adecuadas a distintas intenciones comunicativas y textos. L’expression des circonstances: la cause (faute de, grâce à, à cause de, par, pour) la conséquence, le temps, l’opposition et la concession. Nouvelles structures conditionnelles (à condition que, à moins que). Les expressions : pourvu que, au cas où, malgré, en dépit de, sauf, quand même.

• Acento, ritmo y entonación necesarios para la expresión y comprensión de distintas actitudes y sentimientos.

Estrategias de aprendizaje

• Reconocimiento de algunas diferencias más importantes entre el uso formal e informal de la lengua.

• Uso progresivamente autónomo de recursos diversos para el aprendizaje: diccionarios, digitales.

• Aplicación de estrategias para revisar, ampliar y consolidar el léxico y las estructuras lingüísticas.

Aspectos socio-culturales y sociolingüísticos

• Valoración del uso de registros adecuados al contexto, al interlocutor y a la intención comunicativa, al canal de comunicación y al soporte.

• Interés por conocer informaciones culturales de los países donde se habla la lengua extranjera estudiada.

TERCER TRIMESTRE

1. Bloques 1 y 2. Comprensión de textos orales. Producción de textos orales: expresión e interacción Escuchar y comprender: • Comprensión general y específica de mensajes orales emitidos tanto en la

comunicación interpersonal como por los medios de comunicación con un lenguaje estándar sobre temas de interés general y académico de los alumnos.

• Comprensión del significado general y específico de textos orales emitidos en conferencias y discursos con un lenguaje estándar mediante la toma de notas.

• Utilización de estrategias para comprender e inferir significados no explícitos o para comprobar la comprensión usando claves contextuales.

Hablar y conversar: • Expresión de diferentes puntos de vista en debates y discusiones sobre temas

actuales, ofreciendo información detallada, desarrollando argumentos, utilizando ejemplos adecuados, concluyendo y mostrando una actitud respetuosa y crítica ante las aportaciones ajenas.

• Participación en conversaciones con cierto grado de fluidez, sobre temas variados de su interés y utilizando estrategias para negociar significados.

2. Bloques 3 y 4. Comprensión de textos escritos. Producción de textos escritos: expresión e interacción

Comprensión de textos escritos: • Comprensión de algunos sentidos implícitos, posturas o puntos de vista en

artículos de divulgación general y referidos a temas concretos de actualidad. • Identificación del propósito comunicativo, de los elementos textuales y

paratextuales y de la forma de organizar la información distinguiendo las diferentes partes del texto.

• Lectura autónoma de textos de cierta extensión relacionados con sus intereses académicos, personales y profesionales futuros, utilizando diversas estrategias de lectura según el texto y la finalidad que se persiga y apreciando

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 34 -

este tipo de lectura como forma de obtener información, ampliar conocimientos y disfrutar.

Composición de textos escritos: • Planificación del proceso de elaboración de un texto escrito en lengua

estándar, utilizando mecanismos de organización, articulación y cohesión del texto.

• Redacción de textos progresivamente más complejos sobre temas personales, actuales y de interés académico, con claridad y razonable corrección gramatical.

• Interés por la producción de textos escritos comprensibles para el lector, atendiendo a diferentes necesidades e intenciones.

3. Aspectos comunes a los cuatro bloques. Estructuras sintáctico–discursivas, vocabulario, patrones gráficos y

convenciones ortográficas Conocimientos lingüísticos: • Ampliación del campo semántico y léxico sobre temas generales de interés

para el alumno y relacionados con otras materias. • Revisión y ampliación de las estructuras gramaticales y funciones principales

adecuadas a distintas intenciones comunicativas y textos. L’expression de l’hypothèse et de la condition, expression de la comparaison; La grammaire du texte: les connecteurs et les relations anaphoriques: D’abord, puis, ensuite, enfin, en effet, donc, c’est pourquoi, cependant, plutôt.

Acento, ritmo y entonación necesarios para la expresión y comprensión de distintas actitudes y sentimientos.

Estrategias de aprendizaje • Interés por aprovechar las oportunidades de aprendizaje tanto dentro como

fuera del aula, utilizando las tecnologías de la información y comunicación. • Uso progresivamente autónomo de recursos diversos para el aprendizaje:

diccionarios, digitales, bibliográficos. • Reflexión y aplicación de estrategias de auto-corrección y auto-evaluación

para progresar en el aprendizaje autónomo de la lengua.

Aspectos socio-culturales y sociolingüísticos • Valoración del uso de registros adecuados al contexto, al interlocutor y a la

intención comunicativa, al canal de comunicación y al soporte. • Interés por establecer intercambios comunicativos y por conocer

informaciones culturales de los países donde se habla la lengua extranjera estudiada. • Reconocimiento de la importancia de la cuarta lengua estudiada como medio para acceder a conocimientos que resulten de interés para el futuro académico y profesional del alumno.

9. APORTACIÓN DE LAS ASIGNATURAS DEL DEPARTAMENTO AL

DESARROLLO DE LAS COMPETENCIAS CLAVE

―Las enseñanzas de esta materia están orientadas a la adquisición de las

competencias en comunicación que permitan al alumnado desenvolverse con sencillez

pero con la debida eficacia en la mayoría de las situaciones cotidianas o habituales en que

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 35 -

se encuentre o pueda encontrarse, en los ámbitos personal, público, académico, u

ocupacional‖.(Orden ECD/1361/2015, de 3 de julio)

Por ello, la competencia que más se desarrolla en nuestro departamento es la

Competencia en comunicación lingüística (CCL).Se basa, en primer lugar, en el

conocimiento del componente lingüístico. Pero además, como se produce y desarrolla en

situaciones comunicativas concretas y contextualizadas, el individuo necesita activar su

conocimiento del componente pragmático-discursivo y socio-cultural.

―La competencia en comunicación lingüística es también un instrumento

fundamental para la socialización y el aprovechamiento de la experiencia educativa, por

ser una vía privilegiada de acceso al conocimiento dentro y fuera de la escuela.

La competencia en comunicación lingüística se inscribe en un marco de actitudes y

valores que el individuo pone en funcionamiento: el respeto a las normas de convivencia; el

ejercicio activo de la ciudadanía; el desarrollo de un espíritu crítico; el respeto a los

derechos humanos y el pluralismo; la concepción del diálogo como herramienta primordial

para la convivencia, la resolución de conflictos y el desarrollo de las capacidades afectivas

en todos los ámbitos; una actitud de curiosidad, interés y creatividad hacia el aprendizaje y

el reconocimiento de las destrezas inherentes a esta competencia (lectura, conversación,

escritura, etcétera) como fuentes de placer relacionada con el disfrute personal y cuya

promoción y práctica son tareas esenciales en el refuerzo de la motivación hacia el

aprendizaje.‖ (Orden ECD 65/2015, de 21 de enero).

Las Competencias sociales y cívicas (CSyC), la Conciencia y expresiones

culturales (CyEC) y la capacidad de Aprender a aprender (CAA) tendrán también un lugar

destacado en el aprendizaje de la segunda lengua extranjera.

Las otras competencias – Competencia matemática y competencias básicas en

ciencia y tecnología (CM y CT), Competencia digital (CD) y Sentido de la iniciativa y

espíritu emprendedor (SIyEE) se tratan de modo tangencial, como recursos o

procedimientos necesarios en cualquier aprendizaje, pero no son el objeto preferente de

nuestra materia.

10. EJEMPLOS DE ACTIVIDADES PARA LA CONSECUCIÓN DE LAS

COMPETENCIAS CLAVE COMPETENCIA ACTIVIDADES Competencia en

comunicación lingüística

-Escuchar o leer diálogos o textos y comprender de manera general lo que se dice (responder oralmente o por escrito a preguntas sobre el texto, hacer un resumen de lo que se ha oído/leído…). -Escuchar o leer diálogos o textos y comprender detalles concretos o reconocer palabras/frases (ejercicios de elección

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 36 -

múltiple, de verdadero o falso…).

Competencia social y cívica

-Juegos realizados en grupo o por parejas (bingo, juegos de memoria, escenificaciones…). -Exposiciones orales.

Aprender a aprender

-Reutilizar estructuras y vocabulario aprendido en diferentes

contextos. -Transformar enunciados afirmativos en negativos o interrogativos. -Ordenar elementos para crear frases o diálogos. -Anagramas, juegos de palabras desordenadas…

Sentido de la iniciativa

personal y espíritu

emprendedor

-Inventar historias a partir de ciertas imágenes. -Describir una ilustración, un cuadro…

Competencia digital

-Utilizar diferentes aplicaciones informáticas acompañando a las presentaciones orales. -Realizar una webquest para preparar itinerarios de viaje, utilizar la aplicación kahoot para crear cuestionarios que se contestan en el móvil o en el ordenador…

Conciencia y expresiones culturales

-Realizar diálogos, debates o presentaciones sobre preferencias de lectura, cine, deporte, visitas culturales, viajes…

Competencia matemática y competencias

básicas en ciencia y

tecnología

-Elaborar recetas con las cantidades necesarias. -Analizar los gráficos, las estadísticas, los porcentajes que aparecen en los diferentes documentos.

11. EVALUACIÓN

11.1. CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y ESTÁNDARES DE APRENDIZAJE EVALUABLES. RELACIÓN ENTRE ESTOS Y CADA UNA DE LAS COMPETENCIAS CLAVE

En la corrección de errores de la Orden ECD/1361/2015 de 3 de julio (BOE de 21

de julio de 2015), en la introducción al currículo de la Segunda Lengua Extranjera se

comenta que los estándares de aprendizaje son los objetivos de cada etapa. La relación

entre los criterios de evaluación, los estándares de aprendizaje y las competencias clave

se presenta pues por etapas y para el detalle de cada curso nos referimos a la

secuenciación de contenidos, que ofrecemos en el apartado 9.

EDUCACIÓN SECUNDARIA OBLIGATORIA

Criterios de evaluación Estándares de aprendizaje evaluables

Competencias clave

Bloque 1. Comprensión de textos orales

Identificar la información esencial, los puntos Capta los puntos principales y detalles

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 37 -

principales y los detalles más relevantes en textos orales breves y bien estructurados, transmitidos de viva voz o por medios técnicos y articulados a velocidad lenta o media, en un registro formal, informal o neutro, y que versen sobre asuntos cotidianos en situaciones habituales o sobre temas generales o del propio campo de interés en los ámbitos personal, público, y educativo, siempre que las condiciones acústicas no distorsionen el mensaje y se pueda volver a escuchar lo dicho.

Conocer y saber aplicar las estrategias más adecuadas para la comprensión del sentido general, la información esencial, los puntos e ideas principales o los detalles relevantes del texto.

relevantes de indicaciones, anuncios, mensajes y comunicados breves y articulados de manera lenta y clara (p. e. por megafonía, o en un contestador automático), siempre que las condiciones acústicas sean buenas y el sonido no esté distorsionado.

CCL, CAA

Entiende información relevante de lo que se le dice en transacciones y gestiones cotidianas y estructuradas (p. e. en hoteles, tiendas, albergues, restaurantes, espacios de ocio o centros de estudios).

CCL, CAA, CSyC, CMyCT

Comprende, en una conversación informal en la que participa, descripciones, narraciones, puntos de vista y opiniones formulados de manera simple sobre asuntos prácticos de la vida diaria y sobre temas de su interés, cuando se le habla con claridad, despacio y directamente y si el interlocutor está dispuesto a repetir o reformular lo dicho.

CCL, CSyC, CAA

Comprende, en una conversación formal, o entrevista en la que participa (p. e. en un centro de estudios), preguntas sobre asuntos personales o educativos, así como comentarios sencillos y predecibles relacionados con los mismos, siempre que pueda pedir que se le repita, aclare o

Conocer y utilizar para la comprensión del texto los aspectos socioculturales y sociolingüísticos relativos a la vida cotidiana (hábitos de estudio y de trabajo, actividades de ocio), condiciones de vida y entorno, relaciones interpersonales (entre hombres y mujeres, en el trabajo, en el centro educativo, en las instituciones), comportamiento (gestos, expresiones faciales, uso de la voz, contacto visual), y convenciones sociales (costumbres, tradiciones).

Distinguir la función o funciones comunicativas más relevantes del texto y un repertorio de sus exponentes más comunes, así como patrones discursivos de uso frecuente relativos a la organización textual (introducción del tema, desarrollo y cambio temático, y cierre textual).

Aplicar a la comprensión del texto los conocimientos sobre los constituyentes y la organización de patrones sintácticos y discursivos de uso frecuente en la comunicación oral, así como sus significados asociados (p. e. estructura interrogativa para hacer una sugerencia).

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 38 -

Reconocer léxico oral de uso común relativo a asuntos cotidianos y a temas generales o relacionados con los propios intereses, estudios y ocupaciones, e inferir del contexto y del cotexto, con apoyo visual, los significados de palabras y expresiones de uso menos frecuente o más específico.

elabore algo de lo que se le ha dicho.

CCL, CAA, CSyC

Identifica la información esencial de programas de televisión sobre asuntos cotidianos o de su interés articulados con lentitud y claridad (p. e., noticias, documentales o entrevistas), cuando las imágenes vehiculan gran parte del mensaje.

CCL, CAA, CSyC, CD

Discriminar patrones sonoros, acentuales, rítmicos y de entonación de uso común, y reconocer los significados e intenciones comunicativas generales relacionados con los mismos.

Bloque 2. Producción de textos orales: expresión e interacción

Producir textos breves y comprensibles, tanto en conversación cara a cara como por teléfono u otros medios técnicos, en un registro neutro o informal, con un lenguaje sencillo, en los que se da, solicita e intercambia información sobre temas de importancia en la vida cotidiana y asuntos conocidos o de interés personal, educativo u ocupacional, y se justifican brevemente los motivos de determinadas acciones y planes, aunque a veces haya interrupciones o vacilaciones, resulten evidentes las pausas y la reformulación para organizar el discurso y seleccionar expresiones y estructuras, y el interlocutor tenga que solicitar a veces que se le repita lo dicho.

Conocer y saber aplicar las estrategias más adecuadas para producir textos orales monológicos o dialógicos breves y de estructura simple y clara, utilizando, entre otros, procedimientos como la adaptación del mensaje a patrones de la primera lengua u otras, o el uso de elementos léxicos aproximados si no se dispone de otros más precisos.

Hace presentaciones breves y ensayadas, siguiendo un esquema lineal y estructurado, sobre aspectos concretos de temas de su interés o relacionados con sus estudios, y responde a preguntas breves y sencillas de los oyentes sobre el contenido de las mismas.

CCL, CAA, CSyC

Se desenvuelve con la debida corrección en gestiones y transacciones cotidianas, como son los viajes, el alojamiento, el transporte, las compras y el ocio, siguiendo normas de cortesía básicas (saludo y tratamiento).

CCL, CAA, CSyC, CMyCT

Participa en conversaciones informales breves, cara a cara o por teléfono u otros medios técnicos, en las que establece contacto social, intercambia información y expresa de manera sencilla opiniones y puntos de vista, hace invitaciones y ofrecimientos, pide y ofrece cosas, pide y

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 39 -

Incorporar a la producción del texto oral monológico o dialógico los conocimientos socioculturales y sociolingüísticos adquiridos relativos a relaciones interpersonales, comportamiento y convenciones sociales, actuando con la debida propiedad y respetando las normas de cortesía más importantes en los contextos respectivos.

da indicaciones o instrucciones, o discute los pasos que hay que seguir para realizar una actividad conjunta.

CCL, CAA, CSyC, CD

Se desenvuelve de manera simple pero suficiente en una conversación formal, reunión o entrevista (p. e. para realizar un curso de verano), aportando información relevante, expresando de manera sencilla sus ideas sobre temas habituales, dando su opinión sobre problemas prácticos cuando se le pregunta directamente, y reaccionando de forma simple ante comentarios, siempre que pueda pedir que se le repitan los puntos clave si lo necesita.

CCL, CAA, CSyC

Llevar a cabo las funciones demandadas por el propósito comunicativo, utilizando los exponentes más comunes de dichas funciones y los patrones discursivos de uso más frecuente para organizar el texto de manera sencilla con la suficiente cohesión interna y coherencia con respecto al contexto de comunicación.

Mostrar control sobre un repertorio limitado de estructuras sintácticas de uso habitual, y emplear para comunicarse mecanismos sencillos lo bastante ajustados al contexto y a la intención comunicativa (repetición léxica, elipsis, deixis personal, espacial y temporal, yuxtaposición, y conectores y marcadores conversacionales de uso muy frecuente).

Conocer y utilizar un repertorio léxico oral suficiente para comunicar información, opiniones y puntos de vista breves, simples y directos en situaciones habituales y cotidianas, aunque en situaciones menos corrientes haya que adaptar el mensaje.

Pronunciar y entonar de manera clara e inteligible, aunque a veces resulte evidente el acento extranjero, o se cometan errores de pronunciación que no interrumpan la comunicación, y los interlocutores tengan

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 40 -

que solicitar repeticiones de vez en cuando.

Manejar frases cortas, grupos de palabras y fórmulas para desenvolverse de manera suficiente en breves intercambios en situaciones habituales y cotidianas, interrumpiendo en ocasiones el discurso para buscar expresiones, articular palabras menos frecuentes y reparar la comunicación en situaciones menos comunes.

Interactuar de manera sencilla en intercambios claramente estructurados, utilizando fórmulas o gestos simples para tomar o ceder el turno de palabra, aunque se dependa en gran medida de la actuación del interlocutor.

Bloque 3. Comprensión de textos escritos

Identificar la información esencial, los puntos más relevantes y detalles importantes en textos, tanto en formato impreso como en soporte digital, breves y bien estructurados escritos en un registro formal o neutro, que traten de asuntos cotidianos, de temas de interés o relevantes para los propios estudios y ocupaciones, y que contengan estructuras sencillas y un léxico de uso común.

Conocer y saber aplicar las estrategias más adecuadas para la comprensión del sentido general, la información esencial, los puntos e ideas principales o los detalles relevantes del texto.

Identifica, con ayuda de la imagen, instrucciones generales de funcionamiento y manejo de aparatos de uso cotidiano (p. e. una fotocopiadora), así como instrucciones claras para la realización de actividades y normas de seguridad básicas (p. e. en un espacio de ocio).

CCL, CAA, CSyC, CMyCT

Comprende correspondencia personal sencilla en cualquier formato en la que se habla de uno mismo; se describen personas, objetos y lugares; se narran acontecimientos pasados, presentes y futuros, reales o imaginarios, y se expresan de manera sencilla sentimientos, deseos y opiniones sobre temas generales, conocidos o de su interés.

CCL, CAA, CSyC

Entiende lo esencial de correspondencia formal en la que se le informa sobre asuntos de su interés en el contexto personal o educativo (p. e. sobre una beca para realizar un curso de idiomas).

Conocer, y utilizar para la comprensión del texto, los aspectos socioculturales y sociolingüísticos relativos a la vida cotidiana (hábitos de estudio y de trabajo, actividades de ocio, incluidas manifestaciones artísticas como la música o el cine), condiciones de vida y entorno, relaciones interpersonales (entre hombres y mujeres, en el trabajo, en el centro educativo, en las instituciones), y convenciones sociales (costumbres, tradiciones).

Distinguir la función o funciones comunicativas más relevantes del texto y un repertorio de sus exponentes más comunes,

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 41 -

así como patrones discursivos de uso frecuente relativos a la organización textual (introducción del tema, desarrollo y cambio temático, y cierre textual).

CCL, CAA, CSyC

Capta las ideas principales de textos periodísticos breves en cualquier soporte y sobre temas generales o de su interés si los números, los nombres, las ilustraciones y los títulos vehiculan gran parte del mensaje.

CCL, CAA, CSyC, CD, CMyCT

Entiende información específica esencial en páginas Web y otros materiales de referencia o consulta claramente estructurados sobre temas relativos a asuntos de su interés (p. e. sobre una aplicación informática, un libro o una película), siempre que pueda releer las secciones difíciles.

CCL, CAA, CyEC

Reconocer, y aplicar a la comprensión del texto, los constituyentes y la organización de estructuras sintácticas de uso frecuente en la comunicación escrita, así como sus significados asociados (p. e. estructura interrogativa para hacer una sugerencia).

Reconocer léxico escrito de uso común relativo a asuntos cotidianos y a temas generales o relacionados con los propios intereses, estudios y ocupaciones, e inferir del contexto y del cotexto, con apoyo visual, los significados de palabras y expresiones de uso menos frecuente o más específico.

Reconocer las principales convenciones ortográficas, tipográficas y de puntuación, así como abreviaturas y símbolos de uso común (p.e., %), y sus significados asociados.

Bloque 4. Producción de textos escritos: expresión e interacción

Escribir, en papel o en soporte electrónico, textos breves, sencillos y de estructura clara sobre temas cotidianos o del propio interés, en un registro formal o neutro utilizando adecuadamente los recursos básicos de cohesión, las convenciones ortográficas básicas y los signos de puntuación más comunes, con un control razonable de expresiones y estructuras sencillas y un léxico de uso frecuente.

Conocer y aplicar estrategias adecuadas para elaborar textos escritos breves y de estructura simple, p. e. copiando formatos, fórmulas y modelos convencionales propios de cada tipo de texto.

Completa un cuestionario sencillo con información personal y relativa a su formación, intereses o aficiones (p. e. para suscribirse a una publicación digital).

CCL, CAA, CSyC, CD

Escribe notas y mensajes (SMS, WhatsApp, Twitter), en los que hace breves comentarios o da instrucciones e indicaciones relacionadas con actividades y situaciones de la vida cotidiana y de su interés, respetando las convenciones y normas de cortesía y de la etiqueta.

CCL, CAA, CSyC, CD

Escribe correspondencia personal breve en

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 42 -

Incorporar a la producción del texto escrito los conocimientos socioculturales y sociolingüísticos adquiridos relativos a relaciones interpersonales, comportamiento y convenciones sociales, respetando las normas de cortesía y de la etiqueta más importante en los contextos respectivos.

la que se establece y mantiene el contacto social (p. e., con amigos en otros países), se intercambia información, se describen en términos sencillos sucesos importantes y experiencias personales; se dan instrucciones, se hacen y aceptan ofrecimientos y sugerencias (p. e. se cancelan, confirman o modifican una invitación o unos planes), y se expresan opiniones de manera sencilla.

CCL, CAA, CSyC, CD

Escribe correspondencia formal básica y breve, dirigida a instituciones públicas o privadas o entidades comerciales, solicitando o dando la información requerida y observando las convenciones formales y normas de cortesía básicas de este tipo de textos.

CCL, CAA, CSyC, CD, CMyCT

Llevar a cabo las funciones demandadas por el propósito comunicativo, utilizando los exponentes más comunes de dichas funciones y los patrones discursivos de uso más frecuente para organizar el texto escrito de manera sencilla con la suficiente cohesión interna y coherencia con respecto al contexto de comunicación.

Mostrar control sobre un repertorio limitado de estructuras sintácticas de uso habitual, y emplear para comunicarse mecanismos sencillos lo bastante ajustados al contexto y a la intención comunicativa (repetición léxica, elipsis, deixis personal, espacial y temporal, yuxtaposición, y conectores y marcadores discursivos muy frecuentes).

Conocer y utilizar un repertorio léxico escrito suficiente para comunicar información, opiniones y puntos de vista breves, simples y directos en situaciones habituales y cotidianas, aunque en situaciones menos corrientes y sobre temas menos conocidos haya que adaptar el mensaje.

Conocer y aplicar, de manera adecuada para hacerse comprensible casi siempre, los signos de puntuación elementales (p. e.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 43 -

punto, coma) y las reglas ortográficas básicas (p. e. uso de mayúsculas y minúsculas), así como las convenciones ortográficas más habituales en la redacción de textos en soporte electrónico (p. e. SMS, WhatsApp, Twitter).

Bachillerato

Criterios de evaluación Estándares de aprendizaje evaluables

Bloque 1. Comprensión de textos orales

Identificar el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los detalles más relevantes en textos orales breves o de longitud media, claramente estructurados, y transmitidos de viva voz o por medios técnicos y articulados a una velocidad media, en un registro formal, informal o neutro, y que traten de aspectos concretos o abstractos de temas generales, sobre asuntos cotidianos en situaciones corrientes o menos habituales, o sobre los propios intereses en los ámbitos personal, público, educativo y ocupacional/laboral, siempre que las condiciones acústicas no distorsionen el mensaje y se pueda volver a escuchar lo dicho.

Conocer y saber aplicar las estrategias adecuadas para la comprensión del sentido general, la información esencial, los puntos e ideas principales o los detalles relevantes del texto.

Capta los puntos principales y detalles relevantes de mensajes grabados o de viva voz, claramente articulados, que contengan instrucciones, indicaciones u otra información, incluso de tipo técnico (p. e. en contestadores automáticos, o sobre cómo utilizar una máquina o dispositivo de uso menos habitual).

CCL, CAA, CMyCT

Entiende lo que se le dice en transacciones y gestiones cotidianas y estructuradas (p. e. en bancos, tiendas, hoteles, restaurantes, transportes, centros educativos), o menos habituales (p. e. en una farmacia, un hospital, en una comisaría o un organismo público), si puede pedir confirmación de algunos detalles.

CCL, CCA, CSyC, CMyCT

Comprende, en una conversación informal en la que participa, explicaciones o justificaciones de puntos de vista y opiniones, sobre diversos asuntos de interés personal, cotidianos o menos habituales, articulados de manera clara, así como la formulación de hipótesis, la expresión de sentimientos y la descripción de aspectos abstractos de temas como, p. e., la música, el cine, la literatura o los

Conocer y utilizar para la comprensión del texto los aspectos socioculturales y sociolingüísticos relativos a la vida cotidiana (hábitos y actividades de estudio, trabajo y ocio), condiciones de vida (hábitat, estructura socio-económica), relaciones interpersonales (generacionales, entre hombres y mujeres, en el ámbito educativo, ocupacional e institucional), comportamiento (posturas, expresiones faciales, uso de la voz, contacto visual, proxémica), y convenciones sociales (actitudes, valores).

Distinguir la función o funciones comunicativas más relevantes del texto y un

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 44 -

repertorio de sus exponentes más comunes, así como patrones discursivos de uso frecuente relativos a la organización y ampliación o reestructuración de la información (p. e. nueva frente a conocida; ejemplificación; resumen).

temas de actualidad.

CCL, CAA, CSyC, CyEC

Comprende, en una conversación formal o entrevista en la que participa, información relevante y detalles sobre asuntos prácticos relativos a actividades académicas u ocupacionales de carácter habitual y predecible, siempre que pueda pedir que se le repita, o que se reformule, aclare o elabore, algo de lo que se le ha dicho.

CCL, CAA, CSyC

Distingue, con apoyo visual o escrito, las ideas principales e información relevante en presentaciones o charlas bien estructuradas y de exposición clara sobre temas conocidos o de su interés relacionados con el ámbito educativo u ocupacional.

CCL, CAA, CSyC

Identifica aspectos significativos de noticias

de televisión claramente articuladas,

cuando hay apoyo visual que complemente

el discurso, así como lo esencial de

anuncios publicitarios, series y películas

bien estructurados y articulados con

claridad, en una variedad estándar de la

lengua, y cuando las imágenes faciliten la

comprensión.

CCL, CAA, CSyC, CyEC

Aplicar a la comprensión del texto los conocimientos sobre los constituyentes y la organización de patrones sintácticos y discursivos de uso frecuente en la comunicación oral, así como sus significados asociados (p. e. una estructura interrogativa para expresar sorpresa).

Reconocer léxico oral de uso común relativo a asuntos cotidianos y a temas generales o relacionados con los propios intereses, estudios y ocupaciones, y un repertorio limitado de expresiones y modismos de uso frecuente cuando el contexto o el apoyo visual facilitan la comprensión.

Discriminar patrones sonoros, acentuales, rítmicos y de entonación de uso común, y reconocer los significados e intenciones comunicativas generales relacionados con los mismos.

Bloque 2. Producción de textos orales: expresión e interacción

Producir textos breves o de longitud media, tanto en conversación cara a cara como por teléfono u otros medios técnicos, en un registro formal, neutro o informal, en los que se intercambian información, ideas y

Hace presentaciones breves, bien estructuradas, ensayadas previamente y con apoyo visual (p. e. PowerPoint), sobre aspectos concretos de temas académicos u ocupacionales de su interés, organizando la

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 45 -

opiniones, se justifican de manera simple pero suficiente los motivos de acciones y planes, y se formulan hipótesis, aunque a veces haya titubeos para buscar expresiones, pausas para reformular y organizar el discurso y sea necesario repetir lo dicho para ayudar al interlocutor a comprender algunos detalles.

Conocer y saber aplicar las estrategias más adecuadas para producir textos orales monológicos o dialógicos breves o de longitud media, y de estructura simple y clara, explotando los recursos de los que se dispone y limitando la expresión a los mismos; recurriendo, entre otros, a procedimientos como la definición simple de elementos para los que no se tienen las palabras precisas, o comenzando de nuevo con una nueva estrategia cuando falla la comunicación.

información básica de manera coherente, explicando las ideas principales brevemente y con claridad y respondiendo a preguntas sencillas de los oyentes articuladas de manera clara y a velocidad media.

CCL, CAA, CSyC

Se desenvuelve adecuadamente en situaciones cotidianas y menos habituales que pueden surgir durante un viaje o estancia en otros países por motivos personales, educativos u ocupacionales (transporte, alojamiento, comidas, compras, estudios, trabajo, relaciones con las autoridades, salud, ocio), y sabe solicitar atención, información, ayuda o explicaciones, y hacer una reclamación o una gestión formal de manera sencilla pero correcta y adecuada al contexto.

CCL, CAA, CSyC, SIyEE

Participa adecuadamente en

conversaciones informales cara a cara o

por teléfono u otros medios técnicos, sobre

asuntos cotidianos o menos habituales, en

las que intercambia información y expresa y

justifica brevemente opiniones y puntos de

vista; narra y describe de forma coherente

hechos ocurridos en el pasado o planes de

futuro reales o inventados; formula

hipótesis; hace sugerencias; pide y da

indicaciones o instrucciones con cierto

detalle; expresa y justifica sentimientos, y

describe aspectos concretos y abstractos

de temas como, por ejemplo, la música, el

cine, la literatura o los temas de actualidad.

CCL, CAA, CSyC, CD, CyEC

Incorporar a la producción del texto oral monológico o dialógico los conocimientos socioculturales y sociolingüísticos adquiridos relativos a relaciones interpersonales y convenciones sociales en los ámbitos personal, público, educativo y ocupacional/laboral, seleccionando y aportando información necesaria y pertinente, ajustando de manera adecuada la expresión al destinatario, al propósito comunicativo, al tema tratado y al canal de comunicación, y expresando opiniones y puntos de vista con la cortesía necesaria.

Incorporar a la producción del texto oral monológico o dialógico los conocimientos socioculturales y sociolingüísticos adquiridos relativos a relaciones interpersonales y convenciones sociales en los ámbitos personal, público, educativo y ocupacional/laboral, seleccionando y aportando información necesaria y pertinente, ajustando de manera adecuada la expresión al destinatario, al propósito comunicativo, al tema tratado y al canal de comunicación, y expresando opiniones y puntos de vista con la cortesía necesaria.

Llevar a cabo las funciones requeridas por el propósito comunicativo, utilizando un repertorio de exponentes comunes de dichas

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 46 -

funciones y los patrones discursivos habituales para iniciar y concluir el texto adecuadamente, organizar la información de manera clara, ampliarla con ejemplos o resumirla.

Toma parte en conversaciones formales, entrevistas y reuniones de carácter académico u ocupacional, sobre temas habituales en estos contextos, intercambiando información pertinente sobre hechos concretos, pidiendo y dando instrucciones o soluciones a problemas prácticos, planteando sus puntos de vista de manera sencilla y con claridad, y razonando y explicando brevemente y de manera coherente sus acciones, opiniones y planes.

CCL, CAA, CSyC

Mostrar un buen control, aunque con alguna influencia de la primera lengua u otras, sobre un amplio repertorio de estructuras sintácticas comunes, y seleccionar los elementos adecuados de coherencia y de cohesión textual para organizar el discurso de manera sencilla pero eficaz.

Conocer y utilizar léxico oral de uso común relativo a asuntos cotidianos y a temas generales o relacionados con los propios intereses, estudios y ocupaciones, y un repertorio limitado de expresiones y modismos de uso frecuente.

Pronunciar y entonar los enunciados de manera clara y comprensible, si bien los interlocutores pueden necesitar repeticiones si se trata de palabras y estructuras poco frecuentes, en cuya articulación pueden cometerse errores que no interrumpan la comunicación.

Mantener el ritmo del discurso con la fluidez suficiente para hacer comprensible el mensaje cuando las intervenciones son breves o de longitud media, aunque puedan producirse pausas, vacilaciones ocasionales o reformulaciones de lo que se quiere expresar en situaciones menos habituales o en intervenciones más largas.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 47 -

Interactuar de manera sencilla pero efectiva en intercambios claramente estructurados, utilizando fórmulas o indicaciones habituales para tomar o ceder el turno de palabra, aunque se pueda necesitar la ayuda del interlocutor.

Bloque 3. Comprensión de textos escritos

Identificar la información esencial, los puntos más relevantes y detalles importantes en textos, tanto en formato impreso como en soporte digital, breves o de longitud media y bien estructurados, escritos en un registro formal, informal o neutro, que traten de asuntos cotidianos o menos habituales, de temas de interés o relevantes para los propios estudios, ocupación o trabajo y que contengan estructuras y un léxico de uso común, tanto de carácter general como más específico.

Conocer y saber aplicar las estrategias más adecuadas para la comprensión del sentido general, la información esencial, los puntos e ideas principales o los detalles relevantes del texto.

Identifica información relevante en instrucciones detalladas sobre el uso de aparatos, dispositivos o programas informáticos, y sobre la realización de actividades y normas de seguridad o de convivencia (p. e. en un evento cultural, o en una residencia de estudiantes).

CCL, CAA, CSyC, CD

Entiende el sentido general, los puntos principales e información relevante de anuncios y comunicaciones de carácter público, institucional o corporativo y claramente estructurados, relacionados con asuntos de su interés personal, académico u ocupacional (p. e. sobre cursos, becas, ofertas de trabajo).

CCL, CAA, CSyC

Comprende correspondencia personal, en

cualquier soporte incluyendo foros online o

blogs, en la que se describen con cierto

detalle hechos y experiencias, impresiones

y sentimientos; se narran hechos y

experiencias, reales o imaginarios, y se

intercambian información, ideas y opiniones

sobre aspectos tanto abstractos como

concretos de temas generales, conocidos o

de su interés.

CCL, CAA, CSyC, CD, CyEC

Conocer, y utilizar para la comprensión del texto, los aspectos sociolingüísticos relativos a la vida cotidiana (hábitos y actividades de estudio, trabajo y ocio), condiciones de vida y entorno socio-económico, relaciones interpersonales (generacionales, o en el ámbito educativo, ocupacional e institucional), y convenciones sociales (actitudes, valores), así como los aspectos culturales generales que permitan comprender información e ideas presentes en el texto.

Distinguir la función o funciones comunicativas más relevantes del texto y un repertorio de sus exponentes más comunes, así como patrones discursivos de uso frecuente relativos a la organización y ampliación o reestructuración de la información (p. e. nueva frente a conocida; ejemplificación; resumen).

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 48 -

Reconocer, y aplicar a la comprensión del texto, los constituyentes y la organización de estructuras sintácticas de uso frecuente en la comunicación escrita, así como sus significados asociados (p. e. una estructura interrogativa para expresar sorpresa).

Entiende lo suficiente de cartas, faxes o correos electrónicos de carácter formal, oficial o institucional como para poder reaccionar en consecuencia (p. e. si se le solicitan documentos para una estancia de estudios en el extranjero).

CCL, CAA, CSyC, CD

Localiza con facilidad información específica de carácter concreto en textos periodísticos en cualquier soporte, bien estructurados y de extensión media, tales como noticias glosadas; reconoce ideas significativas de artículos divulgativos sencillos, e identifica las conclusiones principales en textos de carácter claramente argumentativo, siempre que pueda releer las secciones difíciles.

CCL, CAA, CSyC

Entiende información específica importante en páginas web y otros materiales de referencia o consulta claramente estructurados (p. e. enciclopedias, diccionarios, monografías, presentaciones) sobre temas relativos a materias académicas o asuntos ocupacionales relacionados con su especialidad o con sus intereses.

CCL, CAA, CSyC

Reconocer léxico escrito de uso común relativo a asuntos cotidianos y a temas generales o relacionados con los propios intereses, estudios y ocupaciones, y un repertorio limitado de expresiones y modismos de uso frecuente cuando el contexto o el apoyo visual facilitan la comprensión.

Reconocer las principales convenciones de formato, tipográficas, ortográficas y de puntuación, así como abreviaturas y símbolos de uso común y más específico (p. e. &, ¥), y sus significados asociados.

Bloque 4. Producción de textos escritos: expresión e interacción

Escribir, en papel o en soporte electrónico, textos breves o de longitud media, coherentes y de estructura clara, sobre temas de su interés, o asuntos cotidianos o menos habituales, en un registro formal, neutro o informal, utilizando adecuadamente los recursos de cohesión, las convenciones ortográficas y los signos de puntuación más comunes, y mostrando un control razonable de expresiones, estructuras y un léxico de uso frecuente, tanto de carácter general como más específico dentro de la propia área de especialización o de interés.

Conocer, seleccionar y aplicar las

Completa un cuestionario detallado con información personal, académica o laboral (p. e. para solicitar una beca).

CCL, CAA, CSyC

Escribe notas, anuncios, mensajes y comentarios breves, en cualquier soporte, en los que solicita y transmite información y opiniones sencillas y en los que resalta los aspectos que le resultan importantes (p. e. en una página Web, o dirigidos a un profesor), respetando las convenciones y

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 49 -

estrategias más adecuadas para elaborar textos escritos breves o de media longitud, p. e. refraseando estructuras a partir de otros textos de características y propósitos comunicativos similares, o redactando borradores previos.

normas de cortesía y de la netiqueta.

CCL, CAA, CSyC, CD

Escribe, en un formato convencional, informes breves y sencillos en los que da información esencial sobre un tema académico, ocupacional, o menos habitual (p. e. un accidente), describiendo brevemente situaciones, personas, objetos y lugares; narrando acontecimientos en una clara secuencia lineal, y explicando de manera sencilla los motivos de ciertas acciones.

CCL, CAA, CSyC

Escribe correspondencia personal y participa en foros, blogs y chats en los que describe experiencias, impresiones y sentimientos; narra, de forma lineal y coherente, hechos relacionados con su ámbito de interés, actividades y experiencias pasadas (p. e. sobre un viaje, un acontecimiento importante, un libro, una película), o hechos imaginarios; e intercambia información e ideas sobre temas concretos, señalando los aspectos que le parecen importantes y justificando brevemente sus opiniones sobre los mismos.

CCL, CAA, CSyC

Escribe correspondencia formal básica, dirigida a instituciones públicas o privadas o entidades comerciales, fundamentalmente destinada a pedir o dar información, solicitar un servicio o realizar una reclamación u otra gestión sencilla, observando las convenciones formales y normas de cortesía usuales en este tipo de textos.

CCL, CAA, CSyC, CD, SIyEE

Incorporar a la producción del texto escrito los conocimientos socioculturales y sociolingüísticos adquiridos relativos a relaciones interpersonales y convenciones sociales en los ámbitos personal, público, educativo y ocupacional/laboral, seleccionando y aportando información necesaria y pertinente, ajustando de manera adecuada la expresión al destinatario, al propósito comunicativo, al tema tratado y al soporte textual, y expresando opiniones y puntos de vista con la cortesía necesaria.

Llevar a cabo las funciones requeridas por el propósito comunicativo, utilizando un repertorio de exponentes comunes de dichas funciones y los patrones discursivos habituales para iniciar y concluir el texto escrito adecuadamente, organizar la información de manera clara, ampliarla con ejemplos o resumirla.

Mostrar un buen control, aunque con alguna influencia de la primera lengua u otras, sobre un amplio repertorio de estructuras sintácticas comunes, y seleccionar los elementos adecuados de coherencia y de cohesión textual para organizar el discurso de manera sencilla pero eficaz.

Conocer y utilizar léxico escrito de uso común relativo a asuntos cotidianos y a temas generales o relacionados con los propios intereses, estudios y ocupaciones, y un repertorio limitado de expresiones y modismos de uso frecuente.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 50 -

Utilizar las convenciones ortográficas, de puntuación y de formato más frecuentes con razonable corrección de modo que se comprenda el mensaje, aunque aún puede darse alguna influencia de la primera u otras lenguas; saber manejar los recursos básicos de procesamiento de textos para corregir los errores ortográficos de los textos que se producen en formato electrónico, y adaptarse a las convenciones comunes de escritura de textos en Internet (p. e. abreviaciones u otros en chats).

11.2 PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN DE LOS

APRENDIZAJES DEL ALUMNADO.

Consideramos la evaluación de forma integradora y referida al proceso de

enseñanza y aprendizaje. Por otra parte, contemplamos las dos funciones que debe tener

siempre la evaluación pedagógica: la función formativa que contempla el proceso de

enseñanza y aprendizaje en su globalidad, y la función sumativa que comprueba de

manera puntual el grado de adquisición de los contenidos trabajados al final de un periodo

más o menos largo de enseñanza y aprendizaje, pero siempre desde una perspectiva

formativa.

Nos basamos en el aspecto motivador que tiene el éxito, de ahí que siempre se

tengan en cuenta los logros de los alumnos y se evalúen positivamente.

Al principio del proceso de aprendizaje: la evaluación inicial. Aunque los alumnos

sean principiantes en el aprendizaje del francés, no lo son en su lengua materna ni en otra

lengua extranjera, por lo tanto, tienen ya un grado diferente de desarrollo lógico formal y un

bagaje cultural difícilmente equiparable. Así pues, conviene comprobar cuáles son los

conocimientos, las habilidades y las actitudes que tiene el alumno, aunque sea de una

manera relativa. Y esto a través de actividades previas y al principio de cada unidad con la

presentación de los objetivos didácticos.

En el presente curso escolar hay alumnos que inician el aprendizaje de esta cuarta

lengua en 3º y en 4º de ESO y en Bachillerato, o están en Bachillerato habiendo

comenzado el estudio del francés hace poco tiempo. En 3º y 4º están integrados en el

grupo. Se les exigirán los contenidos mínimos de la programación del nivel real que

poseen, dependiendo de los años de estudio de francés y la profesora los adecuará de

manera individual. En 1º de Bachillerato hay un grupo con nivel 3º de ESO y el resto con

nivel correspondiente a 1º de Bachillerato. En 2º de Bachillerato tenemos, junto al grupo

base, tres alumnos que tienen un nivel A2 y tres que nunca han estudiado francés. Estos

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 51 -

alumnos más dos que no cursaron francés en 1º de Bachillerato tienen la asignatura

pendiente.

A lo largo del proceso de aprendizaje: la evaluación continua. Conviene controlar el

progreso de los aprendizajes de los alumnos para determinar los logros y las carencias,

identificar las causas de sus dificultades, y poner en marcha las medidas de apoyo y ayuda

apropiadas.

Todo esto se hace mediante:

- La observación continua, tanto del trabajo individual como del trabajo en equipo

dentro del aula. Podemos plasmar esta observación en una lista de control, en una

escala de estimación o en un registro del cuaderno del profesor.

- Análisis de las producciones del alumnado: Recogida de material elaborado en

clase o en casa.

- Para la corrección de las producciones orales y escritas contamos con el apoyo de

los documentos que figuran en anexo: Plantilla de corrección de las producciones

escritas. A esta hemos añadido los Criterios de calificación de la expresión oral y la

Evaluación de la presentación y la ortografía del PLC, aprobado por el claustro el

18 de septiembre de 2014. Potenciaremos la corrección entre iguales. Los alumnos

corrigen sus errores más fácilmente si el grupo asume que la corrección es cosa de

todos y no solo del profesor.

- La auto-evaluación después de realizar una serie de actividades y expresada en

términos de capacidades. Se utilizarán las propuestas del libro del alumno y el

vocabulario que irá elaborando el alumno en su cuaderno de clase. Consideramos

que la auto-evaluación constituye una estrategia de control dirigida a que el alumno

tome conciencia de lo que ha aprendido y de lo que le queda por aprender.

- La coevaluación. En los grupos de nivel superior (4º ESO y Bachillerato) todos los

alumnos evalúan y califican las exposiciones orales de sus compañeros.

Después de un período más o menos largo de aprendizaje: evaluación sumativa de

carácter formativo. Conviene obtener un balance puntual para comprobar el grado de

adquisición de los contenidos programados. Se realizará en todos los cursos y niveles,

como mínimo, una prueba objetiva escrita y una de carácter oral por trimestre.

Las pruebas reflejarán lo adquirido y realizado por cada alumno. El alumno

conocerá el baremo de corrección.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 52 -

11.3 CRITERIOS DE CALIFICACIÓN

Estos criterios siguen los acuerdos aprobados por la CCP en mayo de 2013 y serán

comunicados a los alumnos en la sesión de presentación de la materia.

1º, 2º, 3º, 4º ESO

El 30% de la nota corresponderá a la comprensión y expresión orales, reflejadas

tanto en la interacción de aula, como en las pruebas de expresión y comprensión que se

realizarán a lo largo de cada evaluación.

El 40% de la nota corresponderá a las pruebas escritas realizadas a lo largo de

cada período de evaluación (comprensión y expresión, ejercicios de vocabulario y de

gramática).

El 20% de la nota corresponderá a la realización de tareas en clase y en casa y al

mantenimiento del cuaderno de ejercicios.

El 10% de la nota corresponderá al interés y participación en clase.

BACHILLERATO

El 40% de la nota corresponderá a la comprensión y expresión orales, reflejadas

tanto en la interacción en el aula, como en una prueba oral que se realizará a lo largo de

cada evaluación.

El 40% de la nota corresponderá a las pruebas escritas realizadas a lo largo de

cada periodo de evaluación (comprensión y expresión, ejercicios de vocabulario y de

gramática).

El 20% de la nota corresponderá a la realización de tareas de clase y de casa, al

interés y participación en clase, a la auto-corrección, al uso de recursos como el diccionario

y las TIC.

Notas:

- Se penalizará la no presentación de los trabajos en el plazo establecido salvo

razones justificadas.

- Si un alumno es descubierto copiando —por cualquier medio— en un examen, la

prueba en cuestión tendrá la calificación de 0.

- Sobre las faltas de asistencia a exámenes (aprobado por la CCP): ―En caso de que

durante la falta de asistencia del alumno se realice alguna prueba oral o escrita,

esta podría ser realizada posteriormente, en fecha que decida el profesor, solo si la

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 53 -

falta es justificada, según lo que establecen las NOF. En cualquier caso, la

repetición de la prueba se realizará solo si el departamento implicado lo considera

necesario para la calificación de la materia. La medida anterior no será de

aplicación para las convocatorias extraordinarias de exámenes, salvo que hayan

ocurrido hechos de especial gravedad, debidamente documentados, y siempre que

no interfiera en los plazos de organización del centro y en fecha anterior a las

sesiones de evaluación‖.

12 PROMOCIÓN DE LA EDUCACIÓN EN VALORES. TRATAMIENTO DE

LOS TEMAS TRANSVERSALES

Los valores como la tolerancia y el respeto se promueven en el transcurso de cada

clase, en el trato a los alumnos y en la reflexión cuando algún comportamiento no es el

adecuado. El respeto a las producciones de los compañeros aparece como uno de los

objetivos del bloque ―Comprensión de textos orales‖ y, cuando se realiza la coevaluación

de las producciones orales, se pide siempre una crítica constructiva.

Las exposiciones orales de los alumnos son también un buen lugar para debatir y

confrontar puntos de vista diferentes, siempre desde una actitud respetuosa.

Las lecturas y las películas promueven también una reflexión sobre los valores

como la solidaridad, la integración, la superación. Como ejemplos varias películas: La

famille Bélier, Qu’est-ce qu’on a fait au bon Dieu?, Le nouveau y libros : Oscar et la dame

Rose, Inconnu à cette adresse.

Tanto en la ESO como en el Bachillerato se propone el aprendizaje del francés al

mismo tiempo que otros aprendizajes, de ahí que los contenidos objeto de enseñanza y

aprendizaje guarden una estrecha interrelación con los de otras áreas o materias,

facilitando de esta manera el trabajo interdisciplinar.

-Lengua y literatura: poemas, proverbios, trabalenguas, adivinanzas, cartas, tarjetas,

cuentos, novelas.

-Geografía e Historia: mapas, planos, clima, momentos históricos clave (el siglo de

oro francés, la revolución francesa, la segunda guerra mundial…)

-Cultura y civilización: el instituto, la familia, las fiestas y celebraciones, el ocio, los

deportes, la literatura, la prensa, la radio y la televisión, etc.

-Artes plásticas: pintura, dibujos, carteles, gráficos, cómic, cine, teatro, etc.

-Ciencias de la naturaleza: cuerpo humano, nutrición, animales, ecología, científicos

franceses, etc.

-Tecnología: transportes, Internet, SMS, inventores franceses, etc.

-Música: canciones, musicales, etc.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 54 -

En el manual de 2º y 3º de ESO aparecen una serie de textos, bajo la rúbrica

EMILE (Enseignement d’une Matière par l’Intégrationd’uneLangue Étrangère) en la que se

tratan temas de diferentes materias.

En Bachillerato esta opción tiene todavía más sentido desde el momento en que

será necesario continuar reforzando la autonomía del alumnado, ya que se habrán

perfilado con mayor precisión sus necesidades e intereses para el futuro.

13 RECUPERACIÓN. REFUERZO. PROFUNDIZACIÓN. ATENCIÓN A

ALUMNOS PENDIENTES. CALIFICACIÓN DE LAS PRUEBAS DE

RECUPERACIÓN DE PENDIENTES.

Con carácter general, una evaluación se recupera con la siguiente. La nota final

será la de la tercera evaluación. Pero, para no perjudicar a los alumnos con problemas de

cualquier tipo en la tercera evaluación, si la nota de esta evaluación es inferior a la de las

anteriores, se podrán tener en cuenta las notas de las tres evaluaciones de la siguiente

manera: la primera evaluación tendrá coeficiente 1, la segunda coeficiente 2 y la tercera

coeficiente 3 (se multiplica la nota de la primera evaluación por 1, la segunda por 2, la

tercera por 3 y el resultado se divide entre 6).

Las actividades de refuerzo y profundización dependen de las necesidades de los

alumnos. En los cursos superiores suelen ser a petición del alumno, que desea profundizar

en algún aspecto concreto. Se facilitan actividades y libros de lectura. Internet presenta

muchas posibilidades de realización de ejercicios en línea, con autocorrección o

documentos de comprensión oral de diferentes niveles. Las canciones siempre han sido

una buena manera de ampliar vocabulario, de mejorar la pronunciación y de ampliar la

cultura francófona. También estamos pendientes de la cartelera pues en Lisboa se

estrenan muchas películas en francés y nuestros alumnos están acostumbrados a ver las

películas en versión original.

Para los alumnos que empiezan este año el estudio del francés integrados en un

grupo de nivel superior ( 3º, 4º de ESO y 2º de Bachillerato) resulta muy positivo integrarlos

en el grupo en la medida de lo posible –cuando se realizan actividades orales sobre todo- y

asignarles un tutor. También es conveniente enseñarles estrategias de aprendizaje que

faciliten su autonomía.

Hay que prestar también atención a los alumnos que tienen un nivel de francés más

alto que la media para que no se aburran y sigan avanzando. Normalmente son alumnos

con buen nivel oral pero no escrito. Hay que animarlos a que escriban y a que lean para

mejorar su expresión. También pueden ayudar a otros alumnos, pueden convertirse en

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 55 -

tutores para alguna actividad en concreto o por un tiempo, tal como se recoge en el

documento Medidas ordinarias de atención a la diversidad del alumnado.

Alumnos con la asignatura pendiente del curso anterior. Se trata de alumnos de 2º

de Bachillerato que no cursaron la misma en 1º. En principio será la nota obtenida en la

segunda evaluación la que conste como nota de la materia pendiente. Si no estuviera

aprobada, o si el alumno considerase que pude obtener una nota más alta, se les realizará

un examen de la materia pendiente en el mes de abril. En esta prueba habrá ejercicios de

comprensión oral y escrita y de expresión escrita y oral así como de interacción oral.

Pruebas extraordinarias de septiembre: La estructura de las pruebas de septiembre

(exámenes de alumnos de diferentes asignaturas y cursos en una misma sala, exámenes

sucesivos de distintas materias en solo dos días) impide la realización de la parte oral de la

asignatura. Por ello el examen consistirá en una prueba escrita en la que se medirá la

comprensión y expresión escritas, similar a las realizadas a lo largo del curso.

14 MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS 14.1.- Materiales auténticos:

Artículos de periódicos y revistas, extractos de programas de televisión, anuncios,

mapas, folletos, cartas, postales, canciones, CDs, películas en DVD, Internet: páginas web

francófonas, diccionarios, libros de lectura y de consulta, cómics, juegos, blog del

departamento, TJ (téléjournal) de la televisión francófona TV5 internacional, boletines de

noticias para los que aprenden francés de RFI (Radio France International).

En 1º y 2º de ESO, en el tercer trimestre, los alumnos que lo deseen leerán un libro

del departamento adecuado a su nivel e intereses y realizarán la prueba oral a partir del

mismo.

En 3º de ESO. El libro Selma se connectede Régine Boutégège, (Le chat noir) es el

libro de lectura obligatoria. En el tercer trimestre el alumnado de 3º podrá solicitar un libro

del departamento, adecuado a su nivel y a sus intereses, para realizar su prueba oral

trimestral.

En 4º de ESO. Se leerán en clase algunas novelas cortas: Pauvre petit garçon! de

Nino Buzzati, Happy meal de Anna Gavalda o Cauchemar en jaune de Fredric Brown. En

el tercer trimestre los alumnos leerán un libro del departamento adecuado a su nivel y a

sus intereses.

En 1º de Bachillerato. Se sugieren las siguientes obras entre las que se deben leer

tres: La novela corta Le portable noir de Jean Molla, La Ronde de J. M. Le Clézio, La

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 56 -

logeuse de Roald Dahl, Oscar et la dame rose de Éric-Emmanuel Schmitt, Inconnu à cette

adresse de Kressmann Taylor. Se analizarán varias películas.

En 2º de Bachillerato. Se proponen algunas de las novelas cortas de Anna Gavalda

(J’aimerais que quelqu’un m’attende quelque part). Se elegirá una novela entre estas dos(o

alguna otra que pueda interesar al alumnado): L’étranger de Albert Camus, o Inconnu à

cette adresse de Kressmann Taylor. Se analizarán varias películas, que intentaremos sean

de actualidad.

14.2.- Materiales didácticos:

Primero ESO: Méthode de Français TOUS ENSEMBLE 1.Editorial Vicens Vives. Libro

del alumno y cuaderno de ejercicios.

Segundo ESO: Méthode de Français TOUS ENSEMBLE 1 y TOUS ENSEMBLE 2

Editorial Vicens Vives. Libro del alumno y cuaderno de ejercicios.

Tercero ESO: Méthode de Français TOUS ENSEMBLE 2 Editorial Vicens Vives. Libro

del alumno y cuaderno de ejercicios.

Cuarto ESO: Méthode de Français TOUS ENSEMBLE 3 Editorial Vicens Vives. Libro

del alumno y cuaderno de ejercicios.

Primero de bachillerato: y Segundo de bachillerato: À VRAI DIRE 3.Niveau B1-B2.

Editorial Le chat noir.

Se podrán realizar ejercicios de preparación a las pruebas DELF B1 y B2. Hay

manuales para la preparación de ambas pruebas en el departamento.

15 MEDIDAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD: PROCEDIMIENTO DE

ELABORACIÓN Y EVALUACIÓN DE LAS ADAPTACIONES

CURRICULARES NO SIGNIFICATIVAS.

15.1. ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD

Las intenciones comunicativas se convierten en el elemento clave alrededor del

cual se estructura todo el trabajo. Los alumnos las interiorizan e las incorporan a sus

experiencias personales. Se ofrece a todos los alumnos la posibilidad de superación de su

propia realidad, porque se atiende a los aspectos cognitivos y afectivos que influyen en el

aprendizaje. Se estimula la mente a fin de que los alumnos puedan: descubrir y activar lo

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 57 -

que ya saben; establecer conexiones conceptuales y activar estas conexiones; encontrar

un sentido a la necesidad de seguir aprendiendo.

Como medidas ordinarias se establecerán diversos niveles de profundización de los

contenidos, se seleccionarán recursos y estrategias metodológicas, se adaptarán los

materiales curriculares, si hiciera falta (es el caso de los alumnos de 3º y 4º de ESO que

empiezan el estudio del francés este año y que están integrados en un grupo que se

encuentra en su tercer o cuarto año de estudio del francés y de los alumnos de 1º y 2º de

Bachillerato que tienen un nivel diferente al del grupo base). En suma, tanto en ESO como

en Bachillerato, la respuesta que daremos al tratamiento de la heterogeneidad en el aula,

será la de realizar las adaptaciones necesarias para que el alumnado con mayores

dificultades se integre lo mejor posible al ritmo de la clase y los que tengan mayores

capacidades puedan desarrollar al máximo sus potenciales. Seguiremos los consejos que

aparecen en el documento elaborado por el departamento de Orientación: Medidas

ordinarias de atención a la diversidad del alumnado (septiembre 2016) y que incluimos en

anexo.

15.2 ADAPTACIONES CURRICULARES NO SIGNIFICATIVAS

Seguiremos el modelo que aparece como Anexo III del Plan de atención a la

diversidad de la Propuesta curricular de ESO y Bachillerato aprobada por el claustro el 6

de octubre de 2016:

ADAPTACIÓN CURRICULAR NO SIGNIFICATIVA

1. NOMBRE Y APELLIDOS:

2. CURSO Y GRUPO:

3. TUTOR:

4. FECHA:

A) MATERIA:

B) PROFESOR:

C) ADAPTACIONES:

1. En la metodología

2. En la propuesta de actividades

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 58 -

3. En los materiales y recursos

4. En la ubicación en el aula

5. En la evaluación

6. En la colaboración con el equipo docente

7. En la colaboración con la familia

D) TEMPORALIZACIÓN:

E) EVALUACIÓN:

Firmado:

16. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES

16.1. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS.

En clase o en centro

Procuraremos que sean interdisciplinares e interculturales y colaboraremos con

otros sectores educativos en actividades institucionales tales como:

El Concurso literario del centro con participación de alumnos de Secundaria y

Bachillerato (enero).

El proyecto institucional de difusión de la lengua y la cultura españolas sobre el

cómic.

El concurso de traducción Juvenes traslatores, realizado con los departamentos de

Inglés, Lengua castellana y literatura y Portugués.

Actualización del blog del departamento con trabajos de los alumnos de diferentes

niveles de manera periódica.

Museo y Lucernario: Se podrá experimentar la unidad didáctica en francés de título

Les objets nous parlent .

Invitación a que diferentes profesores hablen de un libro que les haya impresionado

y que lo presenten a los alumnos de Bachillerato. Si es posible la presentación

debería ser en francés, pero esta actividad podría ser una actividad de fomento de

la lectura, realizada para un público más amplio pasando a formar parte de las

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 59 -

actividades de la biblioteca dentro del Plan de fomento de la lectura. En este caso

la intervención podría realizarse en otra lengua.

En otros cursos ha resultado positivo el intercambio de actividades entre alumnos

de diferentes niveles: exposiciones, sketches cómicos, lectura de historias…

Podemos continuar con estas actividades.

El curso pasado tres alumnas se presentaron al examen para la obtención del

diploma DELF Scolaire (B1 y B2). En el presente curso proponemos invitar a la

realización del DELF Scolaire (matrícula en abril, exámenes a principios de mayo) a

alumnos de 4º de ESO, 1º y 2º de Bachillerato. Es una actividad voluntaria sobre la

que daremos información a las familias más adelante pero creemos que es una

buena motivación para seguir con el estudio del idioma.

Compartidas con el departamento de Inglés:

Celebración del Día de la Paz (31 de enero), con la actividad ―Les grues de

la paix‖ (2º de ESO).

Celebración del Día de la Mujer (8 de marzo) con entrevistas a mujeres de la

familia (1º de Bachillerato).

16.2. ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES

Fuera del centro

Intercambio cultural con el Lycée Charles Lepierre (liceo francés de Lisboa),

integrado en actividades de los dos centros; los alumnos del liceo vendrán el día en que se

celebre el concurso literario y nosotros iremos la semana en que celebran la Francofonía

(en marzo). (Ficha actividad en anexo).

Tal como recogimos en la evaluación de dicha actividad el curso pasado,

practicaremos en clase el tipo de texto que deberán escribir para el concurso del liceo, de

manera que los alumnos se sientan más familiarizados con ese tipo de escritura. Por lo

que respecta a la selección del alumnado participante, tendrán preferencia los que

participen en el concurso literario de nuestro centro por la modalidad de francés.

17. INFORMACIÓN A LOS ALUMNOS

En el anexo ―Información a los alumnos‖ se copian los criterios de evaluación y

calificación así como los de recuperación de la asignatura, durante el curso, en la

evaluación extraordinaria de septiembre y para los alumnos que tengan pendiente la

asignatura del curso anterior. Se añadirán también las funciones comunicativas.

18. EVALUACIÓN DEL PROCESO DE ENSEÑANZA: PROCEDIMIENTOS,

INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN E INDICADORES DE LOGRO

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 60 -

La reflexión sobre la práctica docente se realiza tras cada período de evaluación en

la reunión de departamento. Si, como consecuencia de esta reflexión, hay que hacer

cambios sustanciales en la actuación en cualquier grupo, estos se reflejarán en las actas

del departamento. Al final de curso se presentará a los alumnos un documento para la

evaluación de nuestra práctica docente, que podrá ser el que se adjunta en anexo. La

evaluación de los procesos de enseñanza y aprendizaje deberá tener en cuenta los

siguientes siete aspectos para los cuales hemos definido una serie de indicadores:

INDICADORES VALORACIÓN

(De 0 a 10)

OBSERVACIONES Y PROPUESTAS

DE MEJORA

a) Análisis de los resultados académicos

Aplico los criterios de calificación de acuerdo con la programación, según criterios aprobados en la CCP.

Los alumnos se muestran de acuerdo con las notas obtenidas.

Los alumnos han mejorado los resultados a lo largo del curso.

¿Son coherentes los resultados finales del curso actual con respecto al curso anterior?

b) Valoración del funcionamiento de los órganos de coordinación didáctica

Las reuniones de departamento han servido para la coordinación entre profesoras.

Se han aplicado las decisiones adoptadas en dichas reuniones.

Las reuniones de la CCP han servido para coordinar a los distintos departamentos y ciclos. Las decisiones allí tomadas se han aplicado en los diferentes departamentos.

Las reuniones del claustro sirven para tratar de temas didácticos que afectan a todo el centro. Se aplican las decisiones allí tomadas.

c) Valoración de las relaciones entre profesorado y alumnado

e) Valoración del ambiente y clima de trabajo en las aulas

Las relaciones que establezco con mis alumnos dentro del aula y las que éstos establecen entre sí son correctas, fluidas y desde unas perspectivas no discriminatorias.

Favorezco la elaboración de normas de convivencia con la aportación de todos y reacciono de forma ecuánime ante situaciones conflictivas.

Fomento el respeto y la colaboración entre los alumnos y acepto sus sugerencias y aportaciones, tanto para la organización de las clases como para las actividades de aprendizaje.

Contesto a las dudas planteadas por los alumnos o a sus reclamaciones cuando no están de acuerdo con la corrección o la calificación.

d) Pertinencia de la metodología didáctica y de los materiales curriculares

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 61 -

Utilizo sistemáticamente procedimientos e instrumentos variados de recogida de información.

Corrijo y explico -habitual y sistemáticamente- los trabajos y actividades de los alumnos ydoy pautas para la mejora de sus aprendizajes.

Uso estrategias y procedimientos de autoevaluación y coevaluación en grupo que favorezcan la participación de los alumnos en la evaluación.

Considero que los manuales utilizados son adecuados.

f) Adecuación de la organización del aula y aprovechamiento de los recursos del centro

La organización del aula es adecuada a la materia impartida.

Utilizo los recursos del centro (biblioteca, museo pedagógico, equipos informáticos...).

g) Colaboración con los padres o tutores legales y con los servicios de apoyo educativo

Cumplo mi horario de atención a los padres y recibo a los que desean hablar conmigo.

Favorezco la relación con los padres por otros medios distintos a la entrevista personal (teléfono, e-mail, agenda).

Me pongo en contacto con el tutor, la orientadora del centro y/o el jefe de estudios si detecto algún problema o necesidad en un alumno.

19. EVALUACIÓN DE LA PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA:

PROCEDIMIENTOS E INDICADORES.

La programación será revisada después de cada evaluación al hacer el seguimiento

de la misma. Las conclusiones de tal revisión serán reflejadas en las actas del

departamento y serán tenidas en cuenta al redactar la memoria final de curso, al igual que

las aportaciones del equipo directivo o de la inspección. Al finalizar el curso, la evaluación

de la programación tendrá en cuenta los siguientes aspectos:

a) Adecuación de la secuencia y distribución temporal de los contenidos, criterios

de evaluación y estándares de aprendizaje evaluables. b) Validez de los perfiles

competenciales. c) Evaluación del tratamiento de los temas transversales. d) Pertinencia

de las medidas de atención a la diversidad y las adaptaciones curriculares aplicadas. e)

Valoración de las estrategias e instrumentos de evaluación de los aprendizajes del

alumnado. f) Pertinencia de los criterios de calificación. g) Evaluación de los

procedimientos, instrumentos de evaluación e indicadores de logro del proceso de

enseñanza. h) Idoneidad de los materiales y recursos didácticos utilizados. i) Adecuación

de las actividades extraescolares y complementarias programadas. j) Detección de los

aspectos mejorables e indicación de los ajustes que se realizarán en consecuencia.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 62 -

Aspectos sobre los que se puede reflexionar a través de estos indicadores:

INDICADORES VALORACIÓN

(De 0 a 10)

OBSERVACIONES

Y PROPUESTAS

DE MEJORA

Las profesoras que impartimos clase en el mismo nivel tenemos la misma programación.

Tenemos una programación por curso o más, según las necesidades.

Consulto la programación a lo largo del curso escolar.

Contribuyo al desarrollo de las competencias clave.

Los criterios de evaluación y calificación que utilizo para medir las competencias son claros.

A la hora de realizar la programación tengo en cuanta las posibilidades del entorno.

Doy a conocer la programación a los alumnos.

Introduzco en la programación desarrollada a lo largo del curso temas o proyectos propuestos por los alumnos.

Tengo en cuenta el libro de texto a la hora de hacer la programación.

Coincide la programación con lo que hago en clase.

Comparo la asignatura con otras de la misma área par enriquecerla y reforzarla.

En el caso de que venga un suplente, este encontrará suficiente información en la programación.

Nota: Algunos de los aspectos que hay que tener en cuenta al evaluar la

programación ya están reflejados en los indicadores para la reflexión sobre el proceso de

enseñanza, por lo que consideramos que no es necesario repetirlos.

Lisboa, 12 de octubre de 2017

Fdo: Carmen FandosCubells Jefa del departamento de francés

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 63 -

ANEXO I

TENUE DU CAHIER PERSONNEL

Nom : _______________ Prénom : ________________ Classe : _____ Date : ______

PRÉSENTATION

Ponctuation maximale

selon le degré de

correction.

1. Titres : soulignés, mis en relief. 0,5 point

2. Agréable à lire : aéré, ordonné, propre, écriture

soignée, pas de ratures. 0,5 point

3. Mise en page : respect de marges, illustrations,

créativité. 0,5 point

4. Dates. 0,5 point

PRISE DE NOTES

5. Complète. 2 points

6. Correcte. 2 points

EXERCICES ET DEVOIRS

7. Faits. 2 points

8. Corrigés. 2 points

Total sur 10

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 64 -

ANEXO II

RÚBRICA DE EVALUACIÓN PARA PRODUCCIONES ESCRITAS

0-0,5 0,5-1 1-1,5 2

PRESENTACIÓN La letra es ilegible. El texto presenta tachones, no respeta los márgenes y/o está arrugado.

El texto se lee con cierta dificultad, presenta algunas correcciones y/o no siempre respeta los márgenes.

La letra es clara y legible aunque presenta algunas correcciones.

El texto tiene buena presentación en cuanto a limpieza, márgenes y caligrafía.

ORTOGRAFÍA El texto presenta más de diez faltas de ortografía.

El texto presenta entre cinco y diez faltas de ortografía.

El texto presenta un máximo de cinco faltas de ortografía.

El texto no presenta ninguna falta de ortografía.

ESTRUCTURA/ ORGANIZACIÓN

El texto no se estructura en párrafos ni presenta conectores.

El texto no se estructura en párrafos pero se usan algunos conectores para enlazar las ideas.

El texto está dividido en algunos párrafos y se utilizan algunos conectores.

El texto está dividido en párrafos y se utilizan adecuadamente los conectores para enlazar y secuenciar las distintas ideas.

REDACCIÓN/ USO DEL

LENGUAJE

El texto presenta incorrecciones gramaticales y no se usa un léxico apropiado ni variado.

No se cometen incorrecciones gramaticales pero la sintaxis es sencilla y el léxico poco variado.

No se comenten incorrecciones gramaticales y se usan oraciones variadas y complejas pero el léxico no es adecuado ni variado.

El texto respeta todas las reglas gramaticales y utiliza un léxico variado y apropiado.

CONTENIDO Demuestra poco conocimiento del tema trabajado y/o el contenido no es concreto.

Demuestra un conocimiento parcial del tema trabajado y en ocasiones se sale del tema.

Demuestra un buen conocimiento del tema trabajado aunque le faltan algunos datos.

Demuestra mucho conocimiento del tema trabajado (detalles, ejemplos…) y se ciñe al tema pedido.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 65 -

ANEXO III. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN DE LA EXPRESIÓN ORAL (Juan B. García)

VALORACIÓN DE LA EXPRESIÓN ORAL

CRITERIOS DE VALORACIÓN

(1 a 10 PUNTOS) ESCALA DE BAREMACIÓN

1

(30%)

FLUIDEZ Y

CAPACIDAD

COMUNICATIVA

(1 a 3 puntos)

3

Se expresa con pocas vacilaciones, de una manera coherente y apropiada a la situación comunicativa, estructurando bien el discurso. Se expresa con claridad.

2

Se expresa con algunas vacilaciones, con bastante claridad, pero con un discurso a veces inconexo o mal estructurado, lo que dificulta la comunicación.

1

Duda casi siempre. A menudo permanece callado a causa de lagunas lingüísticas. El discurso carece de una estructura coherente.

2

(20%)

CORRECCIÓN

LINGÜÍSTICA

(1 a 3 puntos)

2

Las estructuras morfosintácticas son adecuadas para permitir la comprensión. Son variadas y adecuadas al nivel y no hay apenas errores significativos de gramática o sintaxis. Buen nivel de vocabulario.

1,5

Utiliza de modo limitado las estructuras de la lengua, con ciertos errores significativos de gramática o sintaxis. Nivel común de vocabulario.

1

Muy difícil de comprender, con frecuentes malentendidos. Uso muy limitado de las estructuras de la lengua. Errores frecuentes y graves. Vocabulario pobre e inadecuado.

3

(20%)

PRESENTACIÓN

ANTE LA AUDIENCIA

(0 a 2 puntos)

2

Interacciona adecuadamente con el interlocutor y utiliza las estrategias oportunas. Buen nivel cinésico y proxémico. Uso adecuado de las TICs para apoyar el discurso.

1,5

Aunque interacciona adecuadamente con el interlocutor, no sabe emplear las estrategias adecuadas. Expresión corporal y proxémica insegura. Errores en el uso de las TICs para apoyar el mensaje.

1

Se muestra muy nervioso e inseguro No sabe conectar bien con el auditorio. Uso inadecuado de las TICs.

4

(30%)

ELEMENTOS

PARALINGÜÍSTICOS

(0 a 2 puntos)

3

Voz alta, clara y comprensible Volumen adecuado Vocalización , pronunciación y entonación apropiada Ritmo conveniente.

2

Voz comprensible. Volumen adecuado. Vocalización, pronunciación, entonación y ritmo inadecuados.

1

Voz y volumen poco comprensibles. Volumen adecuado. Vocalización, pronunciación, entonación y ritmo inadecuados.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 66 -

ANEXO IV. CUESTIONARIO DE VALORACIÓN DEL PROFESOR

Profesor:………………………………………………………………………………….... Curso:……………………………………………………………………………………….

Nota: El cuestionario es anónimo. Por favor, sé sincero y responsable al valorar cada indicador de 1 a 4.

1. ASISTENCIA

1

(nunca)

2

(A

veces)

3

(Casi

siempre)

4

(Siempre)

1. Es puntual en la asistencia diaria a clase.

2. Cumple adecuadamente el horario de clase.

2. PROGRAMA

1. Nos da a conocer el programa de la asignatura (objetivos, contenidos, metodología, evaluación, etc.), a principio de curso.

2. Los temas se desarrollan a un ritmo adecuado.

3. Explica ordenadamente los temas.

4. Se han dado todos los temas programados.

5. Nos ha transmitido la utilidad de los contenidos de la materia.

3. METODOLOGÍA

1. Cuando introduce conceptos nuevos, los relaciona, si es posible, con los ya conocidos.

2. Explica con claridad los conceptos en cada tema.

3. En sus explicaciones se adapta bien al nivel de conocimiento de los alumnos.

4. Procura hacernos interesante la asignatura.

5. Se preocupa por nuestros problemas de aprendizaje.

6. Nos clarifica cuales son los aspectos importantes y cuales los secundarios.

7. Nos ayuda a relacionar los contenidos con otras asignaturas.

8. Facilita la comunicación con los alumnos.

9. Nos motiva para que participemos activamente en el desarrollo de la clase.

10. Consigue transmitirnos la importancia y utilidad que la asignatura tiene para las actividades futuras y desarrollo profesional del alumno.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 67 -

11. Marca un ritmo de trabajo que nos permite seguir bien sus clases.

12. Nos felicita cuando hemos hecho un buen trabajo.

13. Fomenta un clima de trabajo agradable en la clase.

14. Nos trata a todos con educación y respeto.

15. Nos comenta los exámenes después de calificarlos.

4. MATERIALES

1. Utiliza recursos variados en la enseñanza de la materia que la hacen más interesante.

2. Utiliza con frecuencia ejemplos.

5. EXPECTATIVAS

1. Me gustaría estar de nuevo otro curso con este/a profesor/a.

6. SUGERENCIAS PARA EL PRÓXIMO CURSO

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 68 -

ANEXO V. MEDIDAS ORDINARIAS DE ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD DEL

ALUMNADO

A continuación encontraréis un listado orientativo de medidas ordinarias de atención a la

diversidad que puede ser ampliado con todas aquellas que cada profesor o profesora

considere oportunas. Las medidas de atención a la diversidad son responsabilidad del

profesorado que imparte cada área o materia.

1.- Respecto a la temporalización:

- Modificar el tiempo previsto para el desarrollo de la tarea, para la adquisición de un contenido,...

- Acelerar / desacelerar la introducción de nuevos contenidos.

2.- Respecto a la metodología y a las actividades:

- Establecer diferentes niveles de ayuda dentro del aula en función de las dificultades. - Diseñar actividades de aprendizaje diferenciadas, con diferente grado de complejidad

y profundización en función del nivel del alumnado: de refuerzo, de ampliación, de síntesis,....

- Utilizar estrategias de trabajo cooperativo (grupos interactivos), proyectos, talleres…

- Cuidar que los alumnos comprendan la información que se les proporciona. Para ello a veces habrá que darles a determinados alumnos, instrucciones individuales e incluso analizar pormenorizadamente con ellos las diferentes partes que componen la tarea, lo que deben hacer, qué pasos deben seguir,... Esto se cuidará especialmente en aquellos alumnos y alumnas con poco conocimiento de la lengua española.

3.- Respecto a los materiales:

- Adecuar los materiales escritos por medio de resúmenes, esquemas, estudio del vocabulario previo, etc. que permitan al alumnado acceder a la comprensión de un tema.

- Utilizar recursos didácticos variados adecuados al tema impartido. - Desarrollar en todas las áreas competencias de aprender a aprender.

4.- Respecto a los agrupamientos:

- Probar diferentes agrupamientos para las tareas y para los diferentes alumnos: a veces un simple cambio de lugar de trabajo o de compañeros puede arreglar una situación conflictiva.

- Favorecer el aprendizaje entre iguales (conseguir la colaboración de otros alumnos o alumnas, grupos de trabajo cooperativo, tutorizaciones de alumnos, ...).

5.- Respecto a la evaluación:

- Proporcionar al alumnado información clara y precisa sobre criterios de evaluación y de calificación y comprobar que el alumno se hace apropiación de ello.

- Utilizar instrumentos de evaluación variados adecuados a lo que han hecho, a lo que han aprendido y a cómo lo han aprendido (observación, pruebas orales, escritas, tipo test, trabajos individuales y en grupo, etc.).

- Evaluar no sólo el producto final, sino el proceso de aprendizaje.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 69 -

6.- Respecto a los objetivos y contenidos:

- Priorizar ciertos objetivos sobre otros en función de las capacidades del alumnado prestando especial atención al desarrollo de dichas capacidades y a la adquisición de las competencias básicas.

- Organizar y secuenciar los contenidos en función de las necesidades: dar más tiempo para la adquisición de aquellos que presenten mayor dificultad y respetar los distintos ritmos y niveles de aprendizaje.

- Utilizar diferentes estrategias de presentación de contenidos además de los métodos expositivos.

- Priorizar los contenidos que son necesarios para acceder a otros…. - Establecer planes de trabajo personalizado cuando sea necesario, con distintos

niveles de dificultad.

7.- Estrategias para la mejora de losHábitos de Trabajo:

- Uso de la AGENDA

- Control frecuente del trabajo del alumnado. Revisión y seguimiento sistemático de los cuadernos de clase.

- Ayuda para dividir las tareas extensas y complejas en pequeñas tareas más cortas y simples.

- Creación de hábitos de uso de las técnicas de trabajo intelectual: subrayado, elaboración de esquemas, resúmenes, mapas conceptuales,…

- Implicar a las familias para que apoyen la realización del trabajo en casa.

8.- Estrategias para mejorar la comprensión y retención de contenidos:

- Anticipar contenidos (qué se, qué quiero descubrir, qué aprendí).

- Llevar esquemas/textos, previamente preparados, con algunas lagunas de información que los alumnos deberán ir completando.

- Clarificar los conceptos esenciales. - Relacionar conceptos con otros ya aprendidos en la misma o en otras materias.

9.- Estrategias para la mejora de la autonomía personal y la socialización.

- Aumentar de la participación en clase dando pequeñas responsabilidades. - Ajustar el nivel de ayuda a las necesidades y situaciones. - Dar valor al esfuerzo de algunos alumnos para resolver las tareas. - Organizar una hoja de registro con las dificultades y evoluciones de los alumnos

con dificultades. - Colaborar para la toma de decisiones de estos alumnos. - Reforzar positivamente los comportamientos adecuados en la clase. - Establecer en la clase ambientes menos competitivos y más colaborativos. - Proponer a los alumnos con más problemas las tareas que saben hacer con

menos dificultad, para ir incrementándola poco a poco.

10.- Estrategias para mejorar la atención

- Sentar al alumno o alumna con problemas atencionales en una zona con pocos distractores, mejor en primera fila.

- Que no tengan en la mesa nada que no sea el material que necesiten en esos momentos.

- Ayudar a que organicen sus tareas de forma estructurada.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 70 -

- Establecer reglas claras y exigir su cumplimiento. - Hacer preguntas para mantener la atención. - Usar y reclamar el contacto visual. - Explicar la finalidad y relevancia de la tarea, individualmente si fuera necesario. - Organizar la distribución de alumnos en el aula de manera que se favorezca la

ayuda entre iguales.

11.- Estrategias para mejorar la conducta y las actitudes

- Reforzar la aparición de conductas positivas. - Seguir lo establecido en las Normas de Organización y Funcionamiento (NOF).

12.- Estrategias para elevar la autoestima

- Reconocimiento individual y ante los compañeros de los éxitos y el esfuerzo. - Análisis de los fallos desde un punto de vista constructivo informando al alumno

sobre cómo puede mejorar. - Otorgarles responsabilidades dentro del grupo.

13.- Estrategias para atender a alumnado con poco dominio de la lengua castellana

/portuguesa.

- Potenciación de estrategias didácticas y uso de recursos de apoyo a la expresión oral (ver PLC).

- Trabajo en equipo. - Tutorización entre iguales. - Adaptación de los criterios e instrumentos de evaluación.

Departamento de Orientación. Septiembre 2016

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

- 71 -

ANEXO VI. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES

1. TÍTULO DE LA ACTIVIDAD:

Intercambio cultural con el Lycée français ―Charles Lepierre‖.

2. FECHA:

Nos visitarían el día del concurso literario (en enero). Nuestra visita al liceo sería el día de la Francofonía (en marzo).

3. DEPARTAMENTO/S O CURSO/S IMPLICADOS:

Francés.

4. GRUPOS A LOS QUE VA DIRIGIDA:

Alumnos de francés que quieran participar en las distintas actividades, dependiendo del número de alumnos invitados y de los niveles que se establezcan. (El curso pasado el Lycée Charles Lepierre invitó a diez alumnos desde 2º de ESO a 2º de Bachillerato).

5. PROFESORES RESPONSABLES:

Carmen Fandos Beatriz Caro

6. INTEGRACIÓN EN LA PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA:

Leer y escribir: Competencia en Comunicación lingüística. Participación en un concurso literario: Sentido de la iniciativa y espíritu emprendedor. Aprender sobre la comunidad de hablantes de lengua francesa: C. Social y Cívica, Conciencia y expresiones culturales.

7. OBJETIVOS DIDÁCTICOS:

Que los alumnos comprueben que un idioma va más allá de los límites del aula. Que realicen una creación literaria espontánea que favorezca su autonomía y su autoaprendizaje. Escribir un texto sencillo (poema o narración) partiendo de un vocabulario que se les proporciona.

8. ACTIVIDADES PREVIAS:

Los alumnos que quieran participar realizarán un texto previo sobre un tema determinado, como ensayo para el concurso. Los alumnos que participen en el concurso literario del instituto por la modalidad de francés tendrán preferencia para el concurso del Lycée.

9. DESARROLLO:

Enero: Recepción de los alumnos franceses que participen en el concurso literario. Marzo: Participación en el concurso literario con motivo del día de la Francofonía.

10. ACTIVIDADES POSTERIORES Y DE EVALUACIÓN:

Valoración de la experiencia en grupo (actividad de expresión oral).

ES NECESARIO ADJUNTAR MODELOS DE LAS ACTIVIDADES PREVIAS Y DE EVALUACIÓN Y DE LOS MATERIALES DIDÁCTICOS QUE LOS ALUMNOS UTILIZARÁN EN LA SALIDA.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

I

ANEXO VII

CURSO 2017/2018

INFORMACIÓN A LOS ALUMNOS

ÍNDICE

1. Libros de texto. Unidades correspondientes a cada trimestre. Extracto de los contenidos (funciones comunicativas) ........................... II

2. Criterios de evaluación

ESO ........................................................................................................ IV

Bachillerato ........................................................................................... VIII

3. Criterios de calificación ........................................................................ XII

4. Recuperación. Atención a alumnos pendientes. Calificación de las pruebas de recuperación de pendientes .................. XIII

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

II

1. LIBROS DE TEXTO. UNIDADES CORRESPONDIENTES A CADA TRIMESTRE.

EXTRACTO DE LOS CONTENIDOS (FUNCIONES COMUNICATIVAS)

Nivel 1º ESO: Tous ensemble 1. Unidades 0 y 1 en el primer trimestre, 2 y 3 en el

segundo y 4 en el tercero.

Funciones comunicativas. -Identificar los saludos en francés. Saludar. Despedirse. -Aprender a presentarse y a preguntar el nombre. -Preguntarle a alguien cómo está -Presentar a alguien -Identificar a alguien algo. -Deletrear. -Pedir y dar un número de teléfono. -Decir y preguntar la edad. -Preguntar a alguien sus preferencias y responder. -Preguntar a alguien de dónde viene y su nacionalidad y contestar. -Describir a alguien. -Hablar de las asignaturas y del horario escolar. -Expresar una apreciación, expresar entusiasmo. -Responder al teléfono y presentarse. -Utilizar las fórmulas de cortesía. -Preguntar si alguien está presente. -Invitar a alguien. -Aceptar o rechazar una invitación. -Dar y pedir explicaciones. -Preguntar a qué hora y contestar. -Indicar y contestar la posesión. -Describir las sensaciones físicas e indicar la temperatura atmosférica. -Hablar sobre la meteorología. -Preguntar a alguien sus preferencias y contestar. -Ofrecer ayuda de manera formal. -Demostrar sorpresa y alegría.

Nivel 2º ESO: Unidades 5 y 6 de Tous ensemble 1 en el primer trimestre. Unidades 0 y

1 de Tous ensemble 2 en el segundo trimestre. Unidad 2 Tous ensemble 2 en el tercer

trimestre.

Funciones comunicativas -Hablar de las actividades cotidianas. -Preguntar y decir dónde se encuentra algo. -Preguntar y decir la hora. -Preguntar sobre la frecuencia y contestar. -Expresar asombro. -Informarse sobre la cantidad y contestar. -Pedir confirmación y contestar. -Describir una vivienda. -Proponer a alguien realizar alguna actividad y contestar a una propuesta. -Hablar por teléfono.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

III

-Fijar una cita. -Aceptar o rechazar una cita. -pedir permiso. -Dar o denegar permiso. -Dar consejos y órdenes y responder. -Hablar de la alimentación.

-Expresar los gustos en materia de alimentación. -Ofrecer algo a alguien. -Aceptar y dar las gracias. -Rechazar y agradecer.

Nivel 3º ESO: Tous ensemble 2 Unidad 3 en el primer trimestre, Unidades 4 y 5 en el

segundo y Unidad 6 en el tercero.

Funciones comunicativas -Pedir algo con educación. -Preguntar una dirección e indicarla. -Preguntar y explicar dónde se encuentra un lugar, un edificio. -Hablar de la salud. -Pedir y dar consejos. -Preguntar y decir la edad. -Expresar la duración. -Escribir una felicitación navideña o de deseos para el año nuevo (carte de voeux). -Preguntar e indicar el precio. -Pedir información sobre los horarios y contestar. -Proponer, aceptar o rechazar algo. -Preguntar e indicar la posesión. -Disculparse y aceptar disculpas. -Hablar sobre la comida. Expresar una opinión sobre la comida. -Informarse sobre las capacidades de alguien y contestar. -Pedir y dar los ingredientes de una receta. -Dar una receta. -Contar hechos pasados. -Expresar una intención. -Describir un lugar. -Expresar un juicio.

Nivel 4º ESO: Tous ensemble 3. Unidades 0y 1 en el primer trimestre, 2 y 3 en el

segundo y 4 en el tercero.

Funciones comunicativas

-Expresar los gustos. -Preguntar y expresar una opinión. -Comparar dos elementos. -Pedir y dar información. -Informarse sobre un horario. -Dar un consejo. -Comprender un anuncio. -Expresar la frecuencia. -Comparar cantidades.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

IV

-Demostrar interés por algo. -Expresar el pesar, la esperanza, la certeza. -Comparar acciones. -Protestar. -Expresar la finalidad. -Expresar la sorpresa. -Preguntar y expresar acuerdo y desacuerdo. -Expresar la causa. -Intentar convencer. -Poner condiciones. -Hacer una hipótesis en presente.

1º Bachillerato: À vrai dire 3 Unidades 1 y 2 en el primer trimestre, 3 en el segundo, 4

en el tercero.

2º Bachillerato: À vrai dire 3 Repaso contenidos de 1º y unidad 5 en el primer trimestre,

unidades 6 y 7 en el segundo, unidad 8 en el tercero.

2. CRITERIOS DE EVALUACIÓN

ESO

1. Bloque 1. Comprensión de textos orales.

Identificar la información esencial, los puntos principales y los detalles más

relevantes en textos orales breves y bien estructurados, transmitidos de viva voz o por

medios técnicos y articulados a velocidad lenta o media, en un registro formal, informal o

neutro, y que versen sobre asuntos cotidianos en situaciones habituales o sobre temas

generales o del propio campo de interés en los ámbitos personal, público, y educativo,

siempre que las condiciones acústicas no distorsionen el mensaje y se pueda volver a

escuchar lo dicho.

Conocer y saber aplicar las estrategias más adecuadas para la comprensión del

sentido general, la información esencial, los puntos e ideas principales o los detalles

relevantes del texto.

Conocer y utilizar para la comprensión del texto los aspectos socioculturales y

sociolingüísticos relativos a la vida cotidiana (hábitos de estudio y de trabajo, actividades

de ocio), condiciones de vida y entorno, relaciones interpersonales (entre hombres y

mujeres, en el trabajo, en el centro educativo, en las instituciones), comportamiento

(gestos, expresiones faciales, uso de la voz, contacto visual), y convenciones sociales

(costumbres, tradiciones).

Distinguir la función o funciones comunicativas más relevantes del texto y un

repertorio de sus exponentes más comunes, así como patrones discursivos de uso

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

V

frecuente relativos a la organización textual (introducción del tema, desarrollo y cambio

temático, y cierre textual).

Aplicar a la comprensión del texto los conocimientos sobre los constituyentes y la

organización de patrones sintácticos y discursivos de uso frecuente en la comunicación

oral, así como sus significados asociados (p. e. estructura interrogativa para hacer una

sugerencia).

Reconocer léxico oral de uso común relativo a asuntos cotidianos y a temas

generales o relacionados con los propios intereses, estudios y ocupaciones, e inferir del

contexto y del cotexto, con apoyo visual, los significados de palabras y expresiones de uso

menos frecuente o más específico.

Discriminar patrones sonoros, acentuales, rítmicos y de entonación de uso común,

y reconocer los significados e intenciones comunicativas generales relacionados con los

mismos.

2. Bloque 2. Producción de textos orales. Expresión e interacción.

Producir textos breves y comprensibles, tanto en conversación cara a cara como

por teléfono u otros medios técnicos, en un registro neutro o informal, con un lenguaje

sencillo, en los que se da, solicita e intercambia información sobre temas de importancia en

la vida cotidiana y asuntos conocidos o de interés personal, educativo u ocupacional, y se

justifican brevemente los motivos de determinadas acciones y planes, aunque a veces

haya interrupciones o vacilaciones, resulten evidentes las pausas y la reformulación para

organizar el discurso y seleccionar expresiones y estructuras, y el interlocutor tenga que

solicitar a veces que se le repita lo dicho.

Conocer y saber aplicar las estrategias más adecuadas para producir textos orales

monológicos o dialógicos breves y de estructura simple y clara, utilizando, entre otros,

procedimientos como la adaptación del mensaje a patrones de la primera lengua u otras, o

el uso de elementos léxicos aproximados si no se dispone de otros más precisos.

Incorporar a la producción del texto oral monológico o dialógico los conocimientos

socioculturales y sociolingüísticos adquiridos relativos a relaciones interpersonales,

comportamiento y convenciones sociales, actuando con la debida propiedad y respetando

las normas de cortesía más importantes en los contextos respectivos.

Llevar a cabo las funciones demandadas por el propósito comunicativo, utilizando

los exponentes más comunes de dichas funciones y los patrones discursivos de uso más

frecuente para organizar el texto de manera sencilla con la suficiente cohesión interna y

coherencia con respecto al contexto de comunicación.

Mostrar control sobre un repertorio limitado de estructuras sintácticas de uso

habitual, y emplear para comunicarse mecanismos sencillos lo bastante ajustados al

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

VI

contexto y a la intención comunicativa (repetición léxica, elipsis, deixis personal, espacial y

temporal, yuxtaposición, y conectores y marcadores conversacionales de uso muy

frecuente).

Conocer y utilizar un repertorio léxico oral suficiente para comunicar información,

opiniones y puntos de vista breves, simples y directos en situaciones habituales y

cotidianas, aunque en situaciones menos corrientes haya que adaptar el mensaje.

Pronunciar y entonar de manera clara e inteligible, aunque a veces resulte evidente

el acento extranjero, o se cometan errores de pronunciación que no interrumpan la

comunicación, y los interlocutores tengan que solicitar repeticiones de vez en cuando.

Manejar frases cortas, grupos de palabras y fórmulas para desenvolverse de

manera suficiente en breves intercambios en situaciones habituales y cotidianas,

interrumpiendo en ocasiones el discurso para buscar expresiones, articular palabras

menos frecuentes y reparar la comunicación en situaciones menos comunes.

Interactuar de manera sencilla en intercambios claramente estructurados, utilizando

fórmulas o gestos simples para tomar o ceder el turno de palabra, aunque se dependa en

gran medida de la actuación del interlocutor.

3. Bloque 3. Comprensión de textos escritos.

Identificar la información esencial, los puntos más relevantes y detalles importantes

en textos, tanto en formato impreso como en soporte digital, breves y bien estructurados

escritos en un registro formal o neutro, que traten de asuntos cotidianos, de temas de

interés o relevantes para los propios estudios y ocupaciones, y que contengan estructuras

sencillas y un léxico de uso común.

Conocer y saber aplicar las estrategias más adecuadas para la comprensión del

sentido general, la información esencial, los puntos e ideas principales o los detalles

relevantes del texto.

Conocer, y utilizar para la comprensión del texto, los aspectos socioculturales y

sociolingüísticos relativos a la vida cotidiana (hábitos de estudio y de trabajo, actividades

de ocio, incluidas manifestaciones artísticas como la música o el cine), condiciones de vida

y entorno, relaciones interpersonales (entre hombres y mujeres, en el trabajo, en el centro

educativo, en las instituciones), y convenciones sociales (costumbres, tradiciones).

Distinguir la función o funciones comunicativas más relevantes del texto y un

repertorio de sus exponentes más comunes, así como patrones discursivos de uso

frecuente relativos a la organización textual (introducción del tema, desarrollo y cambio

temático, y cierre textual).

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

VII

Reconocer, y aplicar a la comprensión del texto, los constituyentes y la organización

de estructuras sintácticas de uso frecuente en la comunicación escrita, así como sus

significados asociados (p. e. estructura interrogativa para hacer una sugerencia).

Reconocer léxico escrito de uso común relativo a asuntos cotidianos y a temas

generales o relacionados con los propios intereses, estudios y ocupaciones, e inferir del

contexto y del cotexto, con apoyo visual, los significados de palabras y expresiones de uso

menos frecuente o más específico.

Reconocer las principales convenciones ortográficas, tipográficas y de puntuación,

así como abreviaturas y símbolos de uso común (p. e., %,), y sus significados asociados.

4. Bloque 4. Producción de textos escritos: producción e interacción.

Escribir, en papel o en soporte electrónico, textos breves, sencillos y de estructura

clara sobre temas cotidianos o del propio interés, en un registro formal o neutro utilizando

adecuadamente los recursos básicos de cohesión, las convenciones ortográficas básicas y

los signos de puntuación más comunes, con un control razonable de expresiones y

estructuras sencillas y un léxico de uso frecuente.

Conocer y aplicar estrategias adecuadas para elaborar textos escritos breves y de

estructura simple, p. e. copiando formatos, fórmulas y modelos convencionales propios de

cada tipo de texto.

Incorporar a la producción del texto escrito los conocimientos socioculturales y

sociolingüísticos adquiridos relativos a relaciones interpersonales, comportamiento y

convenciones sociales, respetando las normas de cortesía y de la etiqueta más importante

en los contextos respectivos.

Llevar a cabo las funciones demandadas por el propósito comunicativo, utilizando

los exponentes más comunes de dichas funciones y los patrones discursivos de uso más

frecuente para organizar el texto escrito de manera sencilla con la suficiente cohesión

interna y coherencia con respecto al contexto de comunicación.

Mostrar control sobre un repertorio limitado de estructuras sintácticas de uso

habitual, y emplear para comunicarse mecanismos sencillos lo bastante ajustados al

contexto y a la intención comunicativa (repetición léxica, elipsis, deixis personal, espacial y

temporal, yuxtaposición, y conectores y marcadores discursivos muy frecuentes).

Conocer y utilizar un repertorio léxico escrito suficiente para comunicar información,

opiniones y puntos de vista breves, simples y directos en situaciones habituales y

cotidianas, aunque en situaciones menos corrientes y sobre temas menos conocidos haya

que adaptar el mensaje.

Conocer y aplicar, de manera adecuada para hacerse comprensible casi siempre,

los signos de puntuación elementales (p. e. punto, coma) y las reglas ortográficas básicas

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

VIII

(p. e. uso de mayúsculas y minúsculas), así como las convenciones ortográficas más

habituales en la redacción de textos en soporte electrónico (p. e. SMS, WhatsApp, Twitter).

BACHILLERATO

1. Bloque 1. Comprensión de textos orales.

Identificar el sentido general, la información esencial, los puntos principales y los

detalles más relevantes en textos orales breves o de longitud media, claramente

estructurados, y transmitidos de viva voz o por medios técnicos y articulados a una

velocidad media, en un registro formal, informal o neutro, y que traten de aspectos

concretos o abstractos de temas generales, sobre asuntos cotidianos en situaciones

corrientes o menos habituales, o sobre los propios intereses en los ámbitos personal,

público, educativo y ocupacional/laboral, siempre que las condiciones acústicas no

distorsionen el mensaje y se pueda volver a escuchar lo dicho.

Conocer y saber aplicar las estrategias adecuadas para la comprensión del sentido

general, la información esencial, los puntos e ideas principales o los detalles relevantes del

texto.

Conocer y utilizar para la comprensión del texto los aspectos socioculturales y

sociolingüísticos relativos a la vida cotidiana (hábitos y actividades de estudio, trabajo y

ocio), condiciones de vida (hábitat, estructura socio-económica), relaciones interpersonales

(generacionales, entre hombres y mujeres, en el ámbito educativo, ocupacional e

institucional), comportamiento (posturas, expresiones faciales, uso de la voz, contacto

visual, proxémica), y convenciones sociales (actitudes, valores).

Distinguir la función o funciones comunicativas más relevantes del texto y un

repertorio de sus exponentes más comunes, así como patrones discursivos de uso

frecuente relativos a la organización y ampliación o restructuración de la información (p. e.

nueva frente a conocida; ejemplificación; resumen).

Aplicar a la comprensión del texto los conocimientos sobre los constituyentes y la

organización de patrones sintácticos y discursivos de uso frecuente en la comunicación

oral, así como sus significados asociados (p. e. una estructura interrogativa para expresar

sorpresa).

Reconocer léxico oral de uso común relativo a asuntos cotidianos y a temas

generales o relacionados con los propios intereses, estudios y ocupaciones, y un repertorio

limitado de expresiones y modismos de uso frecuente cuando el contexto o el apoyo visual

facilitan la comprensión.

Discriminar patrones sonoros, acentuales, rítmicos y de entonación de uso común,

y reconocer los significados e intenciones comunicativas generales relacionados con los

mismos.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

IX

2. Bloque 2. Producción de textos orales. Expresión e interacción.

Producir textos breves o de longitud media, tanto en conversación cara a cara como

por teléfono u otros medios técnicos, en un registro formal, neutro o informal, en los que se

intercambian información, ideas y opiniones, se justifican de manera simple pero suficiente

los motivos de acciones y planes, y se formulan hipótesis, aunque a veces haya titubeos

para buscar expresiones, pausas para reformular y organizar el discurso y sea necesario

repetir lo dicho para ayudar al interlocutor a comprender algunos detalles.

Conocer y saber aplicar las estrategias más adecuadas para producir textos orales

monológicos o dialógicos breves o de longitud media, y de estructura simple y clara,

explotando los recursos de los que se dispone y limitando la expresión a los mismos;

recurriendo, entre otros, a procedimientos como la definición simple de elementos para los

que no se tienen las palabras precisas, o comenzando de nuevo con una nueva estrategia

cuando falla la comunicación.

Incorporar a la producción del texto oral monológico o dialógico los conocimientos

socioculturales y sociolingüísticos adquiridos relativos a relaciones interpersonales y

convenciones sociales en los ámbitos personal, público, educativo y ocupacional/laboral,

seleccionando y aportando información necesaria y pertinente, ajustando de manera

adecuada la expresión al destinatario, al propósito comunicativo, al tema tratado y al canal

de comunicación, y expresando opiniones y puntos de vista con la cortesía necesaria.

Incorporar a la producción del texto oral monológico o dialógico los conocimientos

socioculturales y sociolingüísticos adquiridos relativos a relaciones interpersonales y

convenciones sociales en los ámbitos personal, público, educativo y ocupacional/laboral,

seleccionando y aportando información necesaria y pertinente, ajustando de manera

adecuada la expresión al destinatario, al propósito comunicativo, al tema tratado y al canal

de comunicación, y expresando opiniones y puntos de vista con la cortesía necesaria.

Llevar a cabo las funciones requeridas por el propósito comunicativo, utilizando un

repertorio de exponentes comunes de dichas funciones y los patrones discursivos

habituales para iniciar y concluir el texto adecuadamente, organizar la información de

manera clara, ampliarla con ejemplos o resumirla.

Mostrar un buen control, aunque con alguna influencia de la primera lengua u otras,

sobre un amplio repertorio de estructuras sintácticas comunes, y seleccionar los elementos

adecuados de coherencia y de cohesión textual para organizar el discurso de manera

sencilla pero eficaz.

Conocer y utilizar léxico oral de uso común relativo a asuntos cotidianos y a temas

generales o relacionados con los propios intereses, estudios y ocupaciones, y un repertorio

limitado de expresiones y modismos de uso frecuente.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

X

Pronunciar y entonar los enunciados de manera clara y comprensible, si bien los

interlocutores pueden necesitar repeticiones si se trata de palabras y estructuras poco

frecuentes, en cuya articulación pueden cometerse errores que no interrumpan la

comunicación.

Mantener el ritmo del discurso con la fluidez suficiente para hacer comprensible el

mensaje cuando las intervenciones son breves o de longitud media, aunque puedan

producirse pausas, vacilaciones ocasionales o reformulaciones de lo que se quiere

expresar en situaciones menos habituales o en intervenciones más largas.

Interactuar de manera sencilla pero efectiva en intercambios claramente

estructurados, utilizando fórmulas o indicaciones habituales para tomar o ceder el turno de

palabra, aunque se pueda necesitar la ayuda del interlocutor.

3. Bloque 3. Comprensión de textos escritos.

Identificar la información esencial, los puntos más relevantes y detalles importantes

en textos, tanto en formato impreso como en soporte digital, breves o de longitud media y

bien estructurados, escritos en un registro formal, informal o neutro, que traten de asuntos

cotidianos o menos habituales, de temas de interés o relevantes para los propios estudios,

ocupación o trabajo y que contengan estructuras y un léxico de uso común, tanto de

carácter general como más específico.

Conocer y saber aplicar las estrategias más adecuadas para la comprensión del

sentido general, la información esencial, los puntos e ideas principales o los detalles

relevantes del texto.

Conocer, y utilizar para la comprensión del texto, los aspectos sociolingüísticos

relativos a la vida cotidiana (hábitos y actividades de estudio, trabajo y ocio), condiciones

de vida y entorno socio-económico, relaciones interpersonales (generacionales, o en el

ámbito educativo, ocupacional e institucional), y convenciones sociales (actitudes, valores),

así como los aspectos culturales generales que permitan comprender información e ideas

presentes en el texto.

Distinguir la función o funciones comunicativas más relevantes del texto y un

repertorio de sus exponentes más comunes, así como patrones discursivos de uso

frecuente relativos a la organización y ampliación o restructuración de la información (p. e.

nueva frente a conocida; ejemplificación; resumen).

Reconocer, y aplicar a la comprensión del texto, los constituyentes y la organización

de estructuras sintácticas de uso frecuente en la comunicación escrita, así como sus

significados asociados (p. e. una estructura interrogativa para expresar sorpresa).

Reconocer léxico escrito de uso común relativo a asuntos cotidianos y a temas

generales o relacionados con los propios intereses, estudios y ocupaciones, y un repertorio

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

XI

limitado de expresiones y modismos de uso frecuente cuando el contexto o el apoyo visual

facilitan la comprensión.

Reconocer las principales convenciones de formato, tipográficas, ortográficas y de

puntuación, así como abreviaturas y símbolos de uso común y más específico (p. e. &, ¥),

y sus significados asociados.

4. Bloque 4. Producción de textos escritos: producción e interacción.

Escribir, en papel o en soporte electrónico, textos breves o de longitud media,

coherentes y de estructura clara, sobre temas de su interés, o asuntos cotidianos o menos

habituales, en un registro formal, neutro o informal, utilizando adecuadamente los recursos

de cohesión, las convenciones ortográficas y los signos de puntuación más comunes, y

mostrando un control razonable de expresiones, estructuras y un léxico de uso frecuente,

tanto de carácter general como más específico dentro de la propia área de especialización

o de interés.

Conocer, seleccionar y aplicar las estrategias más adecuadas para elaborar textos

escritos breves o de media longitud, p. e. refraseando estructuras a partir de otros textos

de características y propósitos comunicativos similares, o redactando borradores previos.

Incorporar a la producción del texto escrito los conocimientos socioculturales y

sociolingüísticos adquiridos relativos a relaciones interpersonales y convenciones sociales

en los ámbitos personal, público, educativo y ocupacional/laboral, seleccionando y

aportando información necesaria y pertinente, ajustando de manera adecuada la expresión

al destinatario, al propósito comunicativo, al tema tratado y al soporte textual, y expresando

opiniones y puntos de vista con la cortesía necesaria.

Llevar a cabo las funciones requeridas por el propósito comunicativo, utilizando un

repertorio de exponentes comunes de dichas funciones y los patrones discursivos

habituales para iniciar y concluir el texto escrito adecuadamente, organizar la información

de manera clara, ampliarla con ejemplos o resumirla.

Mostrar un buen control, aunque con alguna influencia de la primera lengua u otras,

sobre un amplio repertorio de estructuras sintácticas comunes, y seleccionar los elementos

adecuados de coherencia y de cohesión textual para organizar el discurso de manera

sencilla pero eficaz.

Conocer y utilizar léxico escrito de uso común relativo a asuntos cotidianos y a

temas generales o relacionados con los propios intereses, estudios y ocupaciones, y un

repertorio limitado de expresiones y modismos de uso frecuente.

Utilizar las convenciones ortográficas, de puntuación y de formato más frecuentes

con razonable corrección de modo que se comprenda el mensaje, aunque aún puede

darse alguna influencia de la primera u otras lenguas; saber manejar los recursos básicos

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

XII

de procesamiento de textos para corregir los errores ortográficos de los textos que se

producen en formato electrónico, y adaptarse a las convenciones comunes de escritura de

textos en Internet (p. e. abreviaciones u otros en chats).

3. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN

Estos criterios siguen los acuerdos aprobados por la CCP en mayo de 2013.

1º, 2º, 3º, 4º ESO

El 30% de la nota corresponderá a la comprensión y expresión orales, reflejadas

tanto en la interacción de aula, como en las pruebas de expresión y comprensión que se

realizarán a lo largo de cada evaluación.

El 40% de la nota corresponderá a las pruebas escritas realizadas a lo largo de

cada período de evaluación (comprensión y expresión, ejercicios de vocabulario y de

gramática).

El 20% de la nota corresponderá a la realización de tareas en clase y en casa y al

mantenimiento del cuaderno de ejercicios

El 10% de la nota corresponderá al interés y participación en clase.

BACHILLERATO

El 40% de la nota corresponderá a la comprensión y expresión orales, reflejadas

tanto en la interacción en el aula, como en una prueba oral que se realizará a lo largo de

cada evaluación.

El 40% de la nota corresponderá a las pruebas escritas realizadas a lo largo de

cada periodo de evaluación (comprensión y expresión, ejercicios de vocabulario y de

gramática).

El 20% de la nota corresponderá a la realización de tareas de clase y de casa, al

interés y participación en clase, a la auto-corrección, al uso de recursos como el diccionario

y las TIC.

Notas:

- Se penalizará la no presentación de los trabajos en el plazo establecido salvo

razones justificadas.

- Si un alumno es descubierto copiando –por cualquier medio- en un examen, la

prueba en cuestión tendrá la calificación de 0.

I. E. Giner de los Ríos Departamento de Francés

Curso 2017/2018

XIII

- Sobre las faltas de asistencia a exámenes (aprobado por la CCP): ―En caso de

que durante la falta de asistencia del alumno se realice alguna prueba oral o escrita, esta

podría ser realizada posteriormente, en fecha que decida el profesor, solo si la falta es

justificada, según lo que establecen las NOF. En cualquier caso, la repetición de la prueba

se realizará solo si el departamento implicado lo considera necesario para la calificación de

la materia. La medida anterior no será de aplicación para las convocatorias extraordinarias

de exámenes, salvo que hayan ocurrido hechos de especial gravedad, debidamente

documentados, y siempre que no interfiera en los plazos de organización del centro y en

fecha anterior a las sesiones de evaluación‖.

4. RECUPERACIÓN. ATENCIÓN A ALUMNOS PENDIENTES. CALIFICACIÓN

DE LAS PRUEBAS DE RECUPERACIÓN DE PENDIENTES.

Con carácter general, una evaluación se recupera con la siguiente. La nota final

será la de la tercera evaluación. Pero, para no perjudicar a los alumnos con problemas de

cualquier tipo en la tercera evaluación, si la nota de esta evaluación es inferior a la de las

anteriores, se podrán tener en cuenta las notas de las tres evaluaciones de la siguiente

manera: la primera evaluación tendrá coeficiente 1, la segunda coeficiente 2 y la tercera

coeficiente 3 (se multiplica la nota de la primera evaluación por 1, la segunda por 2, la

tercera por 3 y el resultado se divide entre 6).

Alumnos con la asignatura pendiente del curso anterior. Se trata de alumnos de 2º

de Bachillerato que no cursaron la misma en 1º. En principio será la nota obtenida en la

segunda evaluación la que conste como nota de la materia pendiente. Si no estuviera

aprobada, o si el alumno considerase que pude obtener una nota más alta, se les realizará

un examen de la materia pendiente en el mes de abril. En esta prueba habrá ejercicios de

comprensión oral y escrita y de expresión escrita y oral así como de interacción oral.

Pruebas extraordinarias de septiembre: La estructura de las pruebas de septiembre

(exámenes de alumnos de diferentes asignaturas y cursos en una misma sala, exámenes

sucesivos de distintas materias en solo dos días) impide la realización de la parte oral de la

asignatura. Por ello el examen consistirá en una prueba escrita en la que se medirá la

comprensión y expresión escritas, similar a las realizadas a lo largo del curso.