federico giner . desde 1910

61
Durante más de cien años la calidad, la innovación y la funcionalidad han sido nuestros valores y nos han representado como uno de los principales fabricantes de mobiliario escolar. La evolución en los sistemas de enseñanza, así como las nuevas orientaciones en los programas educativos, han supuesto un importante cambio en la forma de entender y desarrollar el diseño y características técnicas de los muebles escolares. Esta transformación de la educación propone un interesante reto que nos ofrece la oportunidad de desarrollar, a través de toda la experiencia adquirida, los espacios y el mobiliario que acompañará a la que se ha llamado “la nueva educación” y que ya es una realidad. Para dar respuesta a las nuevas necesidades socio educativas, ponemos a su disposición este catálogo que representa el cambio de ciclo que inicia Federico Giner, a través de un producto desarrollado con nuevos acabados que mantiene la esencia que nos caracteriza y suma nuevos atractivos. For more than one hundred years, quality, innovation and functioality have been our values and have represented as one of the leading manufactures of school furniture. The evolution of both school systems and the new orientation of teaching programmes have brought significant changes to the way of understanding and developing the design and technical properties of school furniture. This transformation in education poses an interesting challenge which offers us the opportunity to develop, using our experience gained , the space and furniture which will complement this so- called “new education” and which now has become a reality. To answer the demands of socioeducational needs, we present our catalogue which represents the circle of change which Federico Giner began, with a developed product with new finishings which maintain the essence which characterize us and to which we have added new appeal. FEDERICO GINER. DESDE 1910

Upload: others

Post on 12-Jul-2022

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Durante más de cien años la calidad, la innovación y la funcionalidad han sido nuestros valores y nos han representado como uno de los principales fabricantes de mobiliario escolar.

La evolución en los sistemas de enseñanza, así como las nuevas orientaciones en los programas educativos, han supuesto un importante cambio en la forma de entender y desarrollar el diseño y características técnicas de los muebles escolares.

Esta transformación de la educación propone un interesante reto que nos ofrece la oportunidad de desarrollar, a través de toda la experiencia adquirida, los espacios y el mobiliario que acompañará a la que se ha llamado “la nueva educación” y que ya es una realidad.

Para dar respuesta a las nuevas necesidades socio educativas, ponemos a su disposición este catálogo que representa el cambio de ciclo que inicia Federico Giner, a través de un producto desarrollado con nuevos acabados que mantiene la esencia que nos caracteriza y suma nuevos atractivos.

For more than one hundred years, quality, innovation and functioality have been our values and have represented as one of the leading manufactures of school furniture.

The evolution of both school systems and the new orientation of teaching programmes have brought significant changes to the way of understanding and developing the design and technical properties of school furniture.

This transformation in education poses an interesting challenge which offers us the opportunity to develop, using our experience gained , the space and furniture which will complement this so-called “new education” and which now has become a reality.

To answer the demands of socioeducational needs, we present our catalogue which represents the circle of change which Federico Giner began, with a developed product with new finishings which maintain the essence which characterize us and to which we have added new appeal.

FEDER

ICO

GIN

ER. D

ESDE 1910

Page 2: FEDERICO GINER . DESDE 1910

INDEX

HISTORIAHISTORY

Medio ambienteEnvironment

CalidadQuality

EMPRESACOMPANY

PRODUCTOPRODUCT

ACABADOSFINISHES

TÉCNICOTECHNIC

Guía de tallasSize Guide

Ergonomía y normativas de productoErgonomics and safety regulations

InfantilPreschool

SecundariaSecondary

ComedorCanteen

UniversidadUniversity

TalleresWorkshops

FEDER

ICO

GIN

ER. D

ESDE 1910

Page 3: FEDERICO GINER . DESDE 1910

01.Federico Giner, más de un siglo de historia.

En 1910 Federico Giner pone en marcha el primer taller de carpintería de Tavernes de la Valldigna (Valencia), el embrión de un negocio de base industrial que ha ido evolucionando con el tiempo hasta convertirse en un referente en el sector de la fabricación de mobiliario escolar, de hogar e instalaciones.

Tras más de un siglo de recorrido, Federico Giner, que ya incorpora miembros de la cuarta y quinta generación, es una firma reconocida por la calidad y funcionalidad de sus productos y que ha sabido adaptarse a los tiempos sin perder el espíritu familiar.

In 1910 Federico Giner set up a small carpenter’s workshop in Tavernes de la Valldigna (Valencia), the embryo of an industrial business base that continued to develop until it became a reference point in the school furniture manufacturing sector.

Throughout the course of more than a century Federico Giner, which now includes fourth and fifth generation members, is a company highly recognised for the quality and functionality of its products and which has been able to adapt with the times without losing family spirit.

Federico Giner,more than a century of history.

HISTORIA.HISTORY.

FEDER

ICO

GIN

ER. D

ESDE 1910

Page 4: FEDERICO GINER . DESDE 1910

19711940 1950La fabricación de mobiliario de hogar.

Junto con la fabricación de mobiliario escolar nace una nueva línea de negocio centrada en el mueble de hogar, gracias a la capacidad de la empresa en flexibilizar la producción y dar respuesta a las necesidades del mercado en aquellos años.

Household furniture production.

Together with school furniture production a new line of production is born, which centres on household furniture, thanks to the capacity to adapt production and meet the demand of the market at that time.

La segunda generación empresarial.

Con la incorporación de los hijos del Sr. Giner Peiró, Federico, Joaquín y Pepe, se amplía la fábrica con el objetivo de dotarla de mayor capacidad industrial. Son años de consolidación de la empresa, tanto en el ámbito educativo, como en mobiliario del hogar.

Second business generation.

With the incorporation of Mr Giner Peiró’s sons, Federico, Joaquin and Pepe, the company is expanded to give it greater industrial capability, these are years of consolidation in both the school and household furniture market.

La suspensión de convocatorias públicas fuerza una reconversión.

Con el cambio a una nueva Ley de Educación, la dirección de la empresa inicia un nuevo periodo basado en la innovación y el diseño, tanto en muebles escolares como para el hogar, donde destaca su línea de mobiliario juvenil.

1910 1926El origen: un pequeño taller de carpintería.

Federico Giner Llinares inicia su actividad en un modesto taller de carpintería que en pocos años evoluciona y pasa a fabricar muebles escolares y mobiliario auxiliar. Durante este tiempo se incorpora a la empresa D. Federico Giner Peiró.

The Origin: small carpenter’s workshop.

Federico Giner Linares sets up a small carpenter’s workshop which in the space of a few years begins to manufacture school furniture. During this period D. Federico Giner Peiró joins the company.

Suspension of public tenders forces change.

With the change in the new Education law, the company begins a new period based on innovation and design both in school and household furniture which is highlighted by its juvenile line.

La especialización por el mobiliario escolar.

Comienza la participación de Federico Giner en las convocatorias de concursos para suministro de muebles escolares del Ministerio de Educación, un hecho que marcará la especialización de la firma y su trayectoria industrial.

Specializing in school furniture.

Federico Giner starts tendering for school furniture contracts with the Ministry of Education, an event which marks the beginning of specialization in the company and its industrial projection.

19641958El tubo de hierro se implementa en la fabricación.

En estos años se incorpora el tubo de hierro en la fabricación de las estructuras de mesas y sillas. Una mejora sustancial en el diseño que diferencia a la marca. Al mismo tiempo, la empresa mejora sus instalaciones y adquiere nuevo equipamiento industrial.

The implementation of iron tubing in production.

During this period iron tubing was introduced into table and chair manufacturing. A substancial design improvement which highlighted the brand. At the same time the company upgraded intallations and acquired new industrial machinery.

The bid for innovation from the beginning.

Since its founding, there has always been a will to apply the latest industrial processes and materials as well as the use of curved plywood sheeting in seats, seat backing and shelving.

La apuesta por la innovación desde los primeros años.

Desde su fundación existe una inquietud en la empresa por aplicar las últimas novedades en procesos industriales y materiales, como el uso de tableros curvados contrachapados en asientos, respaldos o estantes.

1975 -1979Llega la homologación escolar.

El Ministerio de Educación crea una nueva normalización en la fabricación del mobiliario escolar que la empresa aborda de manera inmediata. Al mismo tiempo, consolida su presencia internacional a través de ferias y certámenes por todo el mundo.

The School Endorsement arrives.

The Ministry of Education introduces new regulations to school furniture production which the company immediately adopts. At the same time the company’s international presence is consodilated by participating in international fairs and tenders.

Desde 1910. Since 1910. HISTORIA. 06 HISTORY. 07

Page 5: FEDERICO GINER . DESDE 1910

1989El nacimiento de un parque empresarial.

Con el crecimiento de la empresa, se construyen nuevas instalaciones y se crea una red de empresas auxiliares que configuran un tejido industrial alrededor de la firma. Esta se apoya en la colaboración de diseñadores externos que aportan un toque de frescura al mobiliario de hogar y educativo.

The birth of a business park.

With the growth of the company, new installations are constructed and an auxiliary network of companies is created, which forms an industrial web around the company. This is supported by the collaboration of external designers who bring a fresh approach to school and household furniture design.

1981Las Autonomías Españolas y su diversidad.

El nacimiento de las distintas autonomías y su independencia en cuestiones de educación lleva a la empresa a realizar nuevos esfuerzos para ampliar su oferta de catálogo y dar respuesta a las distintas necesidades estéticas y funcionales de cada gobierno autónomo.

Spanish autonomous regions and their diversity.

The birth of different autonomous regions and their independence concerning education questions forces the company to expand their catalogue to meet the aesthetic needs and functions of each autonomous government.

1992La rica y fructífera colaboración con los institutos tecnológicos.

Se inicia una estrecha relación con AIDIMA e IBV de Valencia, con el objetivo de no cesar en la investigación y desarrollo en el mobiliario escolar. En estos años, se amplía la oferta con el mueble para Universidad y la fabricación de carros portaequipajes en aeropuertos.

The rich productive collaboration with technological institutions.

A close line of communication is formed with Valencia AIDIMA and IBV with the aim of continuous research and development of school furniture. During this period the range of products is expanded to include university furniture and airport trolleys.

1999La consolidación: cuatro fábricas y más de 40,000m2 .

Federico Giner se consolida como una empresa de gran proyección. Más de 250 empleados trabajar en la fabricación de mobiliario para todas las etapas educativas. La firma también consigue una consolidación y reconocimiento internacional con su mobiliario de hogar.

1999 Consolidation: four factories and more than 40.000 m2 .

Federico Giner is consolidated as a company with a great future. More than 250 employees work on school furniture production for all educational stages. The company also achieves international recognition for its household furniture.

2010La celebración de sus 100 años.

Federico Giner celebra sus cien años de historia en una etapa complicada para el tejido industrial español. Inmersos en una importante crisis, muchas empresas del sector se ven obligadas a cerrar o reestructurarse.

100 years of celebration.

Federico Giner celebrates its 100 years history in difficult times for the Spanish fabric industry. Immersed in a severe crisis, many companies in the sector are forced to close or restructure.

2013El cierre temporal.

Tras varios años aguantando las embestidas de un mercado muy débil, Federico Giner se ve obligada a cerrar y cambiar de rumbo, con el firme objetivo de renacer con una propuesta capaz de adaptarse a las exigencias actuales del mercado.

Temporary closure.

After several years bearing the consequences of a weak market Federico Giner was forced to close and change course, with the aim of being reborn and capable of adapting to the present day demands of the market

Desde 1910. Since 1910. HISTORIA. 08 HISTORY. 09

Page 6: FEDERICO GINER . DESDE 1910

2016El futuro ha llegado.

La educación está cambiando. Los viejos modelos tutorizados se han quedado obsoletos y precisan una evolución. La educación por proyectos, las clases flexibles, los espacios individuales… existe toda una nueva corriente de cambio que precisa un equipamiento exclusivo. Dar respuesta a estas necesidades con las mismas garantías de seguridad, durabilidad, confianza y experiencia, son los nuevos retos a los que se enfrenta la empresa, consciente de la responsabilidad por lo que fueron e ilusionados con todas las posibilidades con lo que pueden llegar a ser. Aquí comienza el futuro de Federico Giner.

The future is here.

Education is changing. The old models have now become obsolete and demand progress. Project education, flexible classes, individual space.... a new air of change exists which needs exclusive machinery. Meeting these demands while offering the same guarantee of safety, durability, reliability and experience is the new challenge facing the company. We are well aware of our past responsibilities and enthusiastic about the possibilities for the future. Here is where the future of Federico Giner begins.

Desde 1910. Since 1910. HISTORIA. 10 HISTORY. 11

Page 7: FEDERICO GINER . DESDE 1910

EMPRESA.COMPANY.

En cien años se aprendenmuchas cosas.

Federico Giner es parte de la historia de la educación en España en los últimos cien años.

Nuestro mobiliario ha equipado miles de centros educativos dentro y fuera de nuestras fronteras, evolucionado al mismo ritmo que lo han hecho ellos: guarderías, centros escolares o universidades.

Nuestra capacidad para adaptarnos a los cambios durante este siglo así como las soluciones desarrolladas específicamente para cada área, nos permiten actualmente responder a necesidades en contract, espacios públicos y colectividades como bibliotecas, salones de actos, despachos, salas de espera, laboratorios, comedores o cafeterías.

Federico Giner has been part of Spanish education in the last one hundred years.

Our products have furnished educational centres both inside and beyond our border, evolving at the same pace as nurseries, schools and universities.

Our capacity to adapt to change throughout this century as well as developing specific solutions for each area, allows us nowadays to meet the needs in contract work, public spaces such as libraries, assembly halls, offices, waiting rooms, laboratories, canteens and cafés.

In one hundred years much has been learned.

FEDER

ICO

GIN

ER. D

ESDE 1910

02.

Page 8: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Somos conscientes de la responsabilidad que entraña diseñar y desarrollar mobiliario infantil, especialmente adaptado para acompañarlos en las aulas a lo largo de su crecimiento físico e intelectual. Por esta razón, todos los productos que llevan la firma de Federico Giner han sido analizados en los laboratorios de ergonomía del Instituto de Biomecánica de Valencia, superando con éxito todas las pruebas.

El resultado es una colección de mobiliario responsable, elaborado con materiales que respetan tanto el medioambiente como el desarrollo de sus usuarios. Mobiliario que garantiza una perfecta adecuación ergonómica, proporcionando los máximos niveles de comodidad y facilitando la adopción de posturas correctas durante el desarrollo de tareas escolares. Productos que perduran en el tiempo, avalados por una gran resistencia.

Nuestros diseños también superan los ensayos realizados conforme a las normas españolas de calidad llevados a cabo por AIDIMA, instituto tecnológico del Mueble y Afines, laboratorio acreditado por el MICYT, Ministerio de Industria, Comercio y turismo y RELE, red española de laboratorios de ensayos. AIDIMA es miembro de EURIFI, Asociación Europea de Institutos Tecnológicos del Mobiliario.

Profesionales del Mobiliario escolar, S.L. dispone del Certificado Internacional de Calidad iso 9001, y del registro de empresa que certifica el Sistema de Aseguramiento de Calidad AENOR, ER-1317/1/99. Los productos etiquetados con este distintivo han superado los requisitos exigidos por el instituto de investigación y desarrollo del Mueble, AIDIMA, para la concesión de la etiqueta de Calidad Controlada.

The design and creation of products for children is a big responsibility and more when it comes to educational centers, where children grow physically and intellectually. For this reason, all the designs

by Federico Giner have been successfully tested by the Ergonomics Laboratory at the IBV, the Valencia Biomechanics Institute.

The result is a great collection of responsible furni- ture that respects the environment. A collection offering an appropriate ergonomics and high com- fort levels to let the users reach a correct posture while doing schoolwork. And for a long time, as all the products by Federico Giner are backed by their resistance and durability.

Our designs pass a number of tests carried out by the Furniture, Wood, Packaging and Related Indus- tries Technology Institute, AIDIMA, accredited by the Ministry of Industry, Commerce and Tourism (MICYT) and the Spanish Network of Testing Laboratories (RELE). AIDIMA is a member of the EURIFI (European Association of Furniture Technology Institute).

Federico Giner owns the ISO 9001 International Quality Certificate and the AENOR, ER-1317/1/99 that assures the quality of our products. All the products showing the “Tested Quality Label” have been successfully tested by AIDIMA.

Nos tomamos su sonrisa muy en serio. We take seriously your smile.Todos nuestros diseños, procesos industriales y mobiliario han sido desarrollados asegurando el mayor respeto posible al medio ambiente, a través de un riguroso cumplimiento de todos los requisitos legales en materia de conservación y reducción del impacto medioambiental. Un compromiso perfectamente compatible con la expansión y rentabilidad de la empresa y, sobre todo, con la calidad de nuestros productos.

Federico Giner es socio de RIMASA, empresa de recogida, clasificación y almacenamiento de residuos. Este principio también es clave en la selección de proveedores, que deben cumplir con las más estrictas políticas medioambientales y ser respetuosos con el entorno ya que se les exige el uso de maderas procedentes de bosques de crecimiento controlado.

At Federico Giner we give special attention to the environment. A continuous effort materialized with our commitment to create new designs that do not damage it. We fullfil all the requirements as regards environmental conservation. This policy is totally compatible with the growth and profitability of our company and above all, the quality of our products.

Federico Giner is a member of RIMASA, a company devoted to garbage collection and waste treatment and management, with special attention to the most dangerous parts. Federico Giner chooses respectful suppliers that meet strictly the criteria for environmental protec- tion using wood from development protected forest areas.

Desde octubre de 2011, Federico Giner es firmante del Pacto Mundial, un instrumento promovido por Naciones Unidas, de libre adhesión para empresas, sindicatos y organizaciones de la sociedad civil.

La firma del Pacto Mundial supone estar comprometido con el cumplimiento de los diez principios que rigen este documento, y que se aplican en cuatro áreas: los Derechos Humanos, con su apoyo y respeto en todo momento; el Ámbito Laboral, por medio del apoyo a las asociaciones sindicales y con la eliminación de cualquier discriminación, trabajo forzoso o infantil; el Medio Ambiente, con un enfoque preventivo a favor de su respeto y por medio de actividades y desarrollo de actividades que ayuden a cuidarlo; y por último la Anti-Corrupción, evitando en todas sus formas cualquier tipo de robo, extorsión o soborno.

Since October 2011, Federico Giner, is a signatory of the United Na-tions World Compact that supports ten fundamental principles based on Uni- versal Declarations and Conventions in four main areas: Human Rights, Em- ployment Standards, Environment and Fraud.

The signing of the World Agreement implies a commitment to complywith the ten principles which govern this document and which applies to four areas; Human resources, with its support and respect at all times; Working environment, through cooperation with trade unions and elimination of dicrimination,forced or child labour; the Environment with special emphasis on preventive measures while promoting the development of activities which help protect it ; and finally Anti-Corruption avoiding all forms of theft, extortion or bribery.

Cuidamos del entorno. We take care of the Environment.

Nuestro compromiso con el Pacto Mundial. We are committed with World Compact.

CALIDADQUALITY

VALORESVALUES

Desde 1910. Since 1910. EMPRESA. 14 COMPANY. 15

Page 9: FEDERICO GINER . DESDE 1910

03. PRODUCTOS.PRODUCTS.

FEDER

ICO

GIN

ER. D

ESDE 1910

Page 10: FEDERICO GINER . DESDE 1910

FEDER

ICO

GIN

ER. D

ESDE 1910

INFANTILPRESCHOOL 03.

Page 11: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Infantil. Preschool. PRODUCTO. 20 PRODUCT. 21

Page 12: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Aulas llenas de vida.Colores y formas para los más pequeños.

La educación infantil es divertida, variada y entretenida. Espacios llenos de formas y colores que ayudan al desarrollo de los más pequeños, que potencian su crecimiento afectivo, social e intelectual. Aquí aprenden sus primeras palabras, adquieren las más tempranas pautas de convivencia y adquieren autonomía personal. Por eso su mobiliario es flexible, adaptable, para que se puedan crear grupos y zonas de trabajo independientes y diferenciadas.

La silla Postura+, todo un referente europeo y distribuido en España de manera exclusiva por Federico Giner, es una silla robusta, antiestática y de fácil limpieza que se puede adquirir en 15 colores diferentes. Con veinte años de garantía, esta silla es perfecta para los más pequeños y está disponible en distintas tallas para adaptarse a su crecimiento.

Classrooms full of life.Colours and shapes for the children.

Primary school education is fun, varied and entertaining. Areas full of shapes and colours which help the development of young children and strengthen their affective ,social and intellectual growth. Here they learn their first words, their first steps towards coexistence and personal independence. For this reason their furniture is flexible and adaptable so that groups and different independent work areas can be created.

The Posture+ chair, a reference in Europe and withsole exclusive distribution rights at Federico Giner, is robust, antistatic, easily cleaned and available in 15 different colours. With a 20 year guarantee, this chair is perfect for young children and available in different sizes to accomodate their growth.

Infantil. Preschool. PRODUCTO. 22 PRODUCT. 23

Page 13: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Infantil. Preschool. PRODUCTO. 24 PRODUCT. 25

Page 14: FEDERICO GINER . DESDE 1910

El orden necesario.

Aprender, jugar pero también ordenar. Bandejas móviles y transportables, cajas, armarios con ruedas… existe una amplísima variedad de mobiliario de almacenamiento para conservar organizado todo el material pedagógico necesario.

NecessaryOrder.

Learning and playing but also order. Mobile transportable trays, boxes cupboards on castors… there is a wide range of storage furniture to keep all the necessary pedagogic material organized.

Infantil. Preschool. PRODUCTO. 26 PRODUCT. 27

Page 15: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Infantil. Preschool. PRODUCTO. 28 PRODUCT. 29

Page 16: FEDERICO GINER . DESDE 1910

INFANTILPRESCHOOL

FEDER

ICO

GIN

ER. D

ESDE 1910

SECUNDARIASECONDARY 03.

Page 17: FEDERICO GINER . DESDE 1910

SECUNDARIASECUNDARIA

33

Secundaria. Secondary

SECUNDARIASECUNDARIA

Secundaria. Secondary. PRODUCTO. 32 PRODUCT. 33

Page 18: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Secundaria. Secondary. PRODUCTO. 34 PRODUCT. 35

Page 19: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Secundaria. Secondary. PRODUCTO. 36 PRODUCT. 37

Page 20: FEDERICO GINER . DESDE 1910

La comodidad y durabilidad de un productos con historia.

Las mesas y sillas Federico Giner son una garantía para toda la vida. Un diseño robusto y ergonómico que se presenta en distintos materiales y acabados. Sillas apilables y fácilmente movibles que permiten variar la disposición de la clase rápidamente. Los pupitres, disponibles en diferentes opciones, están diseñados para garantizar el menor impacto sonoro en las aulas.

The comfort and durability of products with a history.

Federico Giner tables and chairs are a guaranteeforlife. A robust and ergonomic design which is available in various materials and finishes.

Easily movable folding chairs which allow you to quickly vary the layout of the class. The desks, available in different options, are designed to give mínimum sound impact in the class.

Secundaria. Secondary. PRODUCTO. 38 PRODUCT. 39

Page 21: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Secundaria. Secondary. PRODUCTO. 40 PRODUCT. 41

Page 22: FEDERICO GINER . DESDE 1910

INFANTILPRESCHOOL

FEDER

ICO

GIN

ER. D

ESDE 1910

COMEDORCOMEDOR 03.

Page 23: FEDERICO GINER . DESDE 1910

COMERDORCOMERDOR

45

COMERDORCOMERDOR

Comedor. Canteen. PRODUCTO. 44 PRODUCT. 45

Page 24: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Espacios equipados para facilitar la movilidad y limpieza.

Para espacios como comedores, disponemos de todo tipo de mesas: desmontables, apilables y con ruedas. Mesas modulares fabricadas con patas de tubo de acero y con superficie de laminado de alta presión, canteada con madera maciza de haya barnizada o también disponible en tablero compacto.

Areas furnished to facilitate mobility and cleaning.

For areas like canteens, we have available all types of tables; self assembly, stackable and with castors. Modular tables made with steel tubular legs and high pressure laminate surfaces with beechedging ,also available in compact plywood.

Comedor. Canteen. PRODUCTO. 46 PRODUCT. 47

Page 25: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Comedor. Canteen. PRODUCTO. 48 PRODUCT. 49

Page 26: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Comedor. Canteen. PRODUCTO. 50 PRODUCT. 51

Page 27: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Comedor. Canteen. PRODUCTO. 52 PRODUCT. 53

Page 28: FEDERICO GINER . DESDE 1910

En un espacio destinado a la alimentación, la movilidad, flexibilidad y fácil limpieza son clave. Las sillas, disponibles en quince acabados diferentes, según el modelo, son apilables, ligeras y sencillas de transportar. Su diseño, así como su fabricación en polipropileno garantiza una correcta limpieza.

In an area reserved for eating, mobility, flexibility and easy cleaning are key issues.The chairs, available in fifteen different finishes, are foldable light and easy to move. Their design as well as their polypropylene manufacture guarantee proper cleaning.

Comedor. Canteen. PRODUCTO. 54 PRODUCT. 55

Page 29: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Comedor. Canteen. PRODUCTO. 56 PRODUCT. 57

Page 30: FEDERICO GINER . DESDE 1910

59

FEDER

ICO

GIN

ER. D

ESDE 1910

UNIVERSIDADUNIVERSITY

03.

Page 31: FEDERICO GINER . DESDE 1910

UNIVERSIDADUNIVERSIDAD

61

UNIVERSIDADUNIVERSIDAD

Universidad. University. PRODUCTO. 60 PRODUCT. 61

Page 32: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Adaptar el mobiliario a las necesidades de cada clase.

El espacio es una gran ayuda para mejorar la atención, participación y rendimiento de los alumnos. En las universidades, el mobiliario se utiliza para impartir distintas materias y configurar disposiciones variadas de una clase. Por ello necesita ser funcional, sobrio y duradero. Que se adapte a todo tipo de aulas y necesidades, desde trabajo en grupo, individual, clases tutorizadas o colaborativas. Y siempre con la vista puesta en ofrecer un producto con capacidad de acoger el paso de numerosas generaciones.

Adapting furniture to the needs of each class.

Space helps to improve attention, participation and performance of the student. In universities,furniture is used to teach different material and set out various layouts in the class. For this reason it needs to be functional, subdued and durable. It should adapt to all types of clases and needs, from individual or group lessons to tutorial or collaborative classes. And always with our sights set on offering a product capable of enduring the passage of numerous generations.

Universidad. University. PRODUCTO. 62 PRODUCT. 63

Page 33: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Universidad. University. PRODUCTO. 64 PRODUCT. 65

Page 34: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Para el docente, contamos con una gran variedad de soluciones, como las mesas con faldón o las sillas ergonómicas tapizadas.

For the teacher we offer a wide range of solutions, such as chairs with desktops or ergonomic upholstered chairs.

Universidad. University. PRODUCTO. 66 PRODUCT. 67

Page 35: FEDERICO GINER . DESDE 1910

UNIVERSIDADUNIVERSIDAD

Universidad. University. PRODUCTO. 68 PRODUCT. 69

Page 36: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Universidad. University. PRODUCTO. 70 PRODUCT. 71

Page 37: FEDERICO GINER . DESDE 1910

FEDER

ICO

GIN

ER. D

ESDE 1910

03.TALLERESWORKSHOPS

Page 38: FEDERICO GINER . DESDE 1910

COMPLEMENTARIOSCOMPLEMENTARIOS

75

COMPLEMENTARIOSCOMPLEMENTARIOS

Talleres. Workshops. PRODUCTO. 74 PRODUCT. 75

Page 39: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Clases prácticas con necesidad de mobiliario práctico.

Los talleres o aulas prácticas cobran cada día más protagonismo en los centros educativos actuales. Para estos espacios contamos con mobiliario específico, como mesas de dibujo con tablero inclinable o taburetes disponibles en una gran variedad de colores.

Los taburetes Postura+ se presentan con respaldo o sin raspado, y son regulables en altura, diseñados para minimizar el impacto sonoro en las aulas.

Practical lessons with a need for practical furniture.

Workshops and practical lessons are gaining more prominence nowadays in educational centres. For these areas we provide specific furniture, such as drawing tables with reclinable board or stools of a wide variety of colours.

The Postura+ stool features backing , can be height adjusted and is also designed to minimisesound impact in theclass

Talleres. Workshops. PRODUCTO. 76 PRODUCT. 77

Page 40: FEDERICO GINER . DESDE 1910

PRODUCTO. 78Talleres. Workshops. PRODUCTO. 78 PRODUCT. 79

Page 41: FEDERICO GINER . DESDE 1910

GUIA DE TALLASSIZE GUIDE

INFANTIL PRESCHOOL

53 cm

30 cm

108-121 cm

3-6 años

GUARDERÍA NURSERY

46 cm

26 cm

93-116 cm

0-3 años

PRIMARIA 1º-2º PRIMARY 1º-2

60 cm

37 cm

119-142 cm

6-8 años

PRIMARIA 3º4º PRIMARY 3º-4º

65 cm

40 cm

119-142 cm

8-10 años

PRIMARIA 5º-6º PRIMARY 5º-6º

70 cm

43 cm

146-176,5cm

10-12 años

SECUNDARIA 1º-4º SECONDARY 1º-4º

75/78 cm

46 cm

159-188 cm

+ de 12 años

TALLA 1SIZE 1

TALLA 2SIZE 2

TALLA 3SIZE 3

TALLA 4SIZE 4

TALLA 5SIZE 5

TALLA 6SIZE 6

Page 42: FEDERICO GINER . DESDE 1910

ACABADOS. FINISHES.04.

FEDER

ICO

GIN

ER. D

ESDE 1910

Page 43: FEDERICO GINER . DESDE 1910

SILLA POSTURA

SILLA PLAZA

Plásticos productos.Plástics products.

VioletaGrape Crush

Verde ClaroLime Zest

RojoPoppy Red

Rosa ClaroPink Candy

NegroBlack

AmarilloSun Yellow

Naranja Orange

BlancoAlmond White

Azul AguaAqua Blue

Gris Oscuro Dark Grey

Gris OscuroIron Grey

Gris Claro Light Grey

NaranjaTarengine Fizz

RojoPoppy Red

NegroJet Black

Gris ClaroAsh Grey

Azul ClaroPowder Blue

AzulInk Blue

Azul Blue

VerdeForest Green

Verde Green

Gris Azulón Slate Grey

Blanco White

ACABADOSFINISHES

Estratificado.Laminate.

Melamina.Melamine.

Tablero Compacto( C).Compact table top.

SILLA RAKIS

Estructura metalica.Metallic structure.

AluminioAluminium

MostazaMoustard

HayaBeech

Verde EscolarSchool green

VerdeGreen

VerdeGreen

Blanco White

BlancoWhite

GrisGrey

Azul MarinoNavy Blue

GrisGrey

RojoRed

RojoRed

NaranjaOrange

VerdeGreen

NegroBlack

Verde OscuroDark Green

AmarilloYellow

AmarilloYellow

AzulBlue

CremaCream

HayaBeech

AzulBlue

FucsiaFuchsia

Verde LimaLime Green

GrisGrey

NegroBlack

GrisGrey

AzulBlue

Gris PlomoGunmetal

SILLA STUDIO

Plásticos, componentes.Plástics, components.

NaranjaOrange

Gris Grey

AzulBlue

RojoRed

VerdeGreen

A

Y

O

CG

BI

YS

FL

BT

G

R

CP

GF

FT

LT

AG

A

G

BA

ZL

RP

PR

CW

N

A

GI

GS

WA

RP

DL

P

V

BP

BJ

GA

C

Y

N

G

H

W

C

H

G

R

R

F

M

G

V

B

B

V

D

V

N

G

C

G

ACABADOS. 84 FINISHES. 85

Page 44: FEDERICO GINER . DESDE 1910

TÉCNICO.TECNIC.05.

FEDER

ICO

GIN

ER. D

ESDE 1910

Page 45: FEDERICO GINER . DESDE 1910

600

650

700

780

700

700

700

700

500

500

500

500

MESA FG CON ESTANTEDE REJILLA /FG TABLE WITH METAL SHELF

650

700

780

700

700

700

500

500

500

Mesas Tables

600

700 500

Talla 6/Size 6 Talla 3/Size 3

Talla 4/Size 4

Talla 5/Size 5

Talla 6/Size 6

Talla 3/Size 3

Talla 4/Size 4

Talla 5/Size 5

Talla 6/Size 6

CÓDIGO/CODE CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

ACERO/STEEL ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

780

700 500

MESA FG/ FG TABLE

MESA FG CON ESTANTE DE MADERA/ FG TABLE WITH WOODEN SHELF

MFG613 MFG630

MFG631

MFG632

MFG633

MFG614

MADERA/WOOD MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

A A

A

A

A

A

A

A

A

C C

C

C

C

C

C

C

C

V V

V

V

V

V

V

V

V

G G

G

G

G

G

G

G

G

M M

M

M

M

M

M

M

M

D D

D

D

D

D

D

D

D

MFG615

MFG616

MFG617

H H

H

H

H

H

H

H

H

G G

G

G

G

G

G

G

G

C C

C

C

C

C

C

C

C

V V

V

V

V

V

V

V

V

TÉCNICO. 88 TECNIC. 89

Page 46: FEDERICO GINER . DESDE 1910

MESA BIPERSONAL FG/TWO SEATER TABLE FG

MESA BIPERSONAL FG CON ESTANTE DE REJILLA/TWO SEATER TABLE FG WITH METAL SHELF

MESA BIPERSONAL FG CON ESTANTE DE MADERA/TWO SEATER TABLE FGWITH WOODEN SHELF

780

1300 500

MESA UNIVERSIDAD/UNIVERSITY TABLE

MESA PROFESOR/TEACHER TABLE

780

1300 500

780

1300 500

750

1200/1800 500

750

1200 700

580

640

700

760

760

600

600

600

600

700

500

500

500

500

500

Mesas Tables

Talla 3/Size 3

Talla 4/Size 4

Talla 5/Size 5

Talla 6/Size 6

Talla 6*/Size 6*

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

MESA ESCOLAR/SCHOOL TABLE

MH0808

MH0832

MH0834

MH0835

MH0836

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

A

A

A

A

A

V

V

V

V

V

H

H

H

H

H

V

V

V

V

V

C

C

C

C

C

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

MEDIDAS/SIZES

FORMA/FORM

ACERO/STEEL

MBI625

MBI641

MBI629

MBI430

MP0838

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

A

A

A

A

A

C

C

C

C

V

G

G

G

G

M

M

M

M

D

D

D

D

H

H

H

H

H

G

G

G

G

V

C

C

C

C

0F

120180

*0 Estante. F Con estante y faldón.*0 Shelf. F With shelf and modesty panel.

0

750

1200 700

CÓDIGO/CODE ACERO/STEEL

MP0725

MADERA/WOOD

H

G

MESA ESCOLAR/SCHOOL TABLE

TÉCNICO. 90 TECNIC. 91

Page 47: FEDERICO GINER . DESDE 1910

MESA AGIL/AGIL TABLE

MESA DE DIBUJO/DRAWING TABLE

MESA INFANTIL CIRCULAR/CIRCULAR INFANT TABLE

MESA INFANTIL RECTANGULARCON GAVETAS/RECTANGULAR INFANT TABLE WITH DRAWER

MESA INFANTIL TRAPEZOIDAL/ TRAPEZOIDAL INFANT TABLE

MESA INFANTIL RECTAGULAR/RECTANGULAR INFANT TABLE

A B C

A B C

A B C

A B C

730

730

1200

1600

800

800

800

600

260

A-B-C

1100

A=460mm B=530mm C=600mm.

550

A-B-C

1000

A=460mm B=530mm C=600mm.

1000

A-B-C

A-B-C

1100

1100

A=460mm B=530mm C=600mm.

A=460mm B=530mm C=600mm.

900

480

750

750

750

750

750

800

1200

1600

1500

2000

800

800

800

900

900

Mesas Tables

MESA MODULAR/MODULAR TABLE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

MM0760

MM0761

MM0762

MM0765

MM0766

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

A

A

A

A

A

C

C

C

C

C

V

V

V

V

V

G

G

G

G

G

M

M

M

M

M

D

D

D

D

D

H

H

H

H

H

G

G

G

G

G

W

W

W

W

W

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

MPM883

MPM884

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

A

A

H

H

G

G

W

W

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

ACERO/STEEL

MDI560

MIR455

MIC456

MIT458

MIG457

MADERA/WOOD

A

A

A

A

AC

V

Y

Y

Y

Y

G

M

D

G

G

G

G

H

G

R

R

R

RC

B

B

B

B

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

FORMA/FORM

FORMA/FORM

FORMA/FORM

FORMA/FORM

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

TÉCNICO. 92 TECNIC. 93

Page 48: FEDERICO GINER . DESDE 1910

SILLA SH/SH CHAIR

300 440

470

460

510

320

350

370

620

680

750

790

345

380

435

465

370

370

400

400

650

680

760

790

370

410

430

460

480

490

530

540

310

310

490

540

260

310

410

410

Sillas y Taburetes Chairs and Stools

Talla 3/Size 3 Talla 3/Size 3

Talla 4/Size 4

Talla 5/Size 5

Talla 6/Size 6

Talla 4/Size 4

Talla 5/Size 5

Talla 6/Size 6

Talla 1/Size 1

Talla 2/Size 2

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

SFG634

SFG635

SFG636

SFG637

SI608

SI609

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

A

A

A

A

A

A

C

C

C

C

V

V

V

V

G

G

G

G

M

M

M

M

D

D

D

D

H

H

H

H

G

G

G

G

SILLA FG/ FG CHAIR

SILLA GUARDERÍA/NURSERY CHAIR

Y

Y

G

G

R

R

B

B

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

SH0807

SH0810

SH0812

SH0814

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

A

A

A

A

V

V

V

V

H

H

H

H

V

V

V

V

V

V

V

V

TÉCNICO. 94 TECNIC. 95

Page 49: FEDERICO GINER . DESDE 1910

520 540

810

470

480 560

780

460

455

500 540

795

350

350

420

420

440

495

500

545

645

660

780

800

260

310

350

380

430

460

Sillas y Taburetes Chairs and Stools

Talla 1/Size 1

Talla 4/Size 4

Talla 3/Size 3

DISTRIBUCIÓNEXCLUSIVA

20 YEARWARRANTY

FABRICADA ENREINO UNIDO

*Opcional: Asiento tapizado en talla 6. Consultar acabados. Enlazable solo talla 6.

*Optional: Seat pads in size 6. Request upholstery guide. Linking device for chairs size 6.

Talla 2/Size 2

Talla 5/Size 5

Talla 6/Size 6

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE PLÁSTICO/PLASTIC

PLÁSTICO/PLASTIC

PLÁSTICO/PLASTIC

PLÁSTICO/PLASTIC

PLÁSTICO/PLASTIC

PLÁSTICO/PLASTIC

SAP371

SAP374

SAP373

SAP372

SAP375

SAP376

RP

CG

CG

CG

CG

CG

YS

GA

GA

GA

BI

BI

YS

YS

YS

YS

YS

BI

BP

BP

BP

CP

CP

BA

BA

BA

BA

BA

BI

BI

BI

GI

GI

BP

BP

GF

GF

GF

GF

GF

GF

FT

FT

FT

FT

FT

ZL

ZL

ZL

ZL

ZL

RP

RP

RP

RP

RP

GS

GS

GS

GS

GS

WA

WA

BJ

BJ

GA

GA

SILLA POSTURA + /POSTURA + CHAIR

CÓDIGO/CODE ACERO/STEEL

SAP710

PLÁSTICO/PLASTIC

A

G

N

G A

N P

SILLA RAKIS/ RAKIS CHAIR

SILLA MASTER/ MASTER CHAIR

SILLA PLAZA/ PLAZA CHAIR

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

ACERO/STEEL

PLÁSTICO/PLASTIC

SP0506

SAP377

MADERA/WOOD

A

FL PR

C

BT CW

V

G

LT RP

M

AG DL

D

H

TÉCNICO. 96 TECNIC. 97

Page 50: FEDERICO GINER . DESDE 1910

N

SILLÓN DIRECCIÓN /DIRECTOR CHAIR

SILLA KENTRA /KENTRA CHAIR

SILLA POSTURA + PATAS DE MADERAPOSTURA+ CHAIR WITH WOODEN LEGS

TABURETE/ STOOL

600 570

960/1060

435

460 550

800

460

770

360 450

460

550/700

450/600

460

460

450

450

450

450

460

460

460

560

690

720

780

810

360

390

430

460

SILLA STUDIO/ STUDIO CHAIR

580 760

760

720

430

SILLA PLEGABLE CON PALA /FOLDING CHAIR WITH DESKTOP

Sillas y Taburetes Chairs and Stools

Talla 3/Size 3

Talla 4/Size 4

Talla 5/Size 5

Talla 6/Size 6

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

SAP383

SAP384

SAP385

SAP386

PLÁSTICO/PLASTIC

PLÁSTICO/PLASTIC

PLÁSTICO/PLASTIC

PLÁSTICO/PLASTIC

A

A

A

A

O

O

O

O

R

R

R

R

G

G

G

G

A

A

A

A

V

V

V

V

CÓDIGO/CODE

ACERO/STEEL

FORMA/FORM

SBP714

MADERA/WOOD

A

V

H

V

G

G

G

DI

D Diestros. D Right hand.

CÓDIGO/CODE

SD0509

CÓDIGO/CODE PLÁSTICO/PLASTIC

SAP810

CÓDIGO/CODE PLÁSTICO/PLASTIC

SCA375CG

G

BI

R

YS

CP

N

BA GI

G

G

BP

GF

A

FT

ZL

RP

GS

WA

BJ

GA

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

TAR561

TAR562

PLÁSTICO/PLASTIC

PLÁSTICO/PLASTIC

I ZurdosI Left hand.

G

TÉCNICO. 98 TECNIC. 99

Page 51: FEDERICO GINER . DESDE 1910

TABURETE CARCASA POSTURA+ / POSTURA + SHEEL STOOL

TABURETE ASIENTO POSTURA+ /POSTURA + SEAT STOOL

365 370

365 370

Sillas y Taburetes Chairs and Stools

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

ACERO/STEEL

ACERO/STEEL

FORMA/FORM

FORMA/FORM

PLÁSTICO/PLASTIC

PLÁSTICO/PLASTIC

TCA564

TAS565

CG

CG

BI

BI

YS

YS

CP

CP

BA

BA

GI

GI

BP

BP

GF

GF

FT

FT

ZL

ZL

RP

RP

GS

GS

WA

WA

BJ

BJ

GA

GA

G

G

A B

A B

A 450/600mmB 550/700mm

Regulable.Adjustable.

Regulable.Adjustable.

Regulable.Adjustable.

Regulable.Adjustable.

TABURETE CARCASAPOSTURA + CON GAS/POSTURA+ SHELL STOOL GAS ELEVATED

TABURETE ASIENTOPOSTURA + CON GAS/POSTURA+ SEAT STOOL GAS ELEVATED

450/600

370 365

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

ACERO/ STEEL

ACERO/ STEEL

PLÁSTICO/ PLASTIC

PLÁSTICO/ PLASTIC

TCA566

TAS567CG

CG

BI

BI

YS

YS

CP

CP

BA

BA

GI

GI

BP

BP

GF

GF

FT

FT

ZL

ZL

RP

RP

GS

GS

WA

WA

BJ

BJ

GA

GA

N

N

360 450

430/500

TÉCNICO. 100 TECNIC. 101

A 450/600mmB 550/700mm

Page 52: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Y

Y

N

N

G

G

R

R

B

B

F

F

V

V

H H

H

H

H

H

H

H

H

H

900

770

400

900

770

400

900

770

400

900

770

400

900

770

400

900

770

400

ARMARIO AMB /CUPBOARD AMB

ARMARIO AMM /CUPBOARD AMM

ARMARIO AMM /CUPBOARD AMM

ARMARIO AMM /CUPBOARD AMM

ARMARIO AMM /CUPBOARD AMM

ARMARIO AMM /CUPBOARD AMM

ARMARIO AMM /CUPBOARD AMM

ARMARIO AMB /CUPBOARD AMB

ARMARIO AMB /CUPBOARD AMB

ARMARIO AMB /CUPBOARD AMB

ARMARIO AMB /CUPBOARD AMB

ARMARIO AMB /CUPBOARD AMB

900

430

400

900

430

400

900

430

400

900

430

400

900

900

430

430

430

430

400

400

400

400

*Con puertas y un estante.*With doors,1 shelf.

*Con puertas y 4 casilleros.*With doors,4 enclosures.

Armarios Cupboards

CÓDIGO/CODE CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

MADERA/WOOD MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

AMB101 AMM201

AMM202

AMM203

AMM204

AMM205

AMM206

AMB102

AMB103

AMB104

AMB105

AMB106

*El cuerpo de los armarios siempre va en acabado haya. Las gavetas no se incluyen en el mueble, se cotizarán a parte. *The body of the cabinet in made in beech colour.Plastic trays are not included.

TÉCNICO. 102 TECNIC. 103

Page 53: FEDERICO GINER . DESDE 1910

ARMARIO AMN /

1130

900 400

1130

900 400

1130

900 400

1130

1130

900

900

400

400

* Dos estantes y 2 gaveteros.*2 enclosures, 2 chest of drawers.

* Con puertas y 2 estantes.*With doors, 2 enclosures.

* Con puertas y 6 casilleros.*With doors, 6 pigeonhole units.

900

900

770

770

400

400

900

770

400

1130

900 400

1130

1130

900

900

400

400

*Con puertas y un estante.*With doors,1 shelf.

*Con puertas y 6 casilleros.*With doors,6 enclosures.

Armarios Cupboards

ARMARIO AMM /CUPBOARD AMM

CÓDIGO/CODE MADERA/WOOD

AMM207

ARMARIO AMM /CUPBOARD AMM

ARMARIO AMM /CUPBOARD AMM

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

AMM208

AMM209

Y

Y

Y

Y

Y

Y

N

N

N

N

N

N

G

G

G

G

G

G

R

R

R

R

R

R

B

B

B

B

B

B

F

F

F

F

F

F

V

V

V

V

V

V

H

H

H

ARMARIO AMN /CABINET AMN

ARMARIO AMN /CABINET AMN

ARMARIO AMN /CABINET AMN

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

AMN301

AMN302

AMN303

H

H

H

ARMARIO AMN /CABINET AMN

ARMARIO AMN /CABINET AMN

ARMARIO AMN /CABINET AMN

ARMARIO AMN /CABINET AMN

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

AMN304

AMN305

AMN306

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

AMN307

AMN308

ARMARIO AMN /CABINET AMN

CÓDIGO/CODE MADERA/WOOD

AMN309

1130

900 400

* Con puertas inferiores y un estante interior.* With lower doors and internal shelf.

*El cuerpo de los armarios siempre va en acabado haya. Las gavetas no se incluyen en el mueble, se cotizarán a parte. *The body of the cabinet in made in beech colour.Plastic trays are not included.

TÉCNICO. 104 TECNIC. 105

Page 54: FEDERICO GINER . DESDE 1910

400

400

400

900

900

900

1480

1480

1480

400900

1480

400900

1480

* Con 3 puertas y 3 estantes.* With 3 doors, 3 shelf.

1130

900 400

1130

900 400

1130

900 400

1130

900 400

* Con puertas superiores y un estante interior.* With upper doors and internal shelf.

* Con puertas superiores y un estante interior.* With upper doors and internal shelf.

* Con puertas inferiores y un estante interior.* With lower doors and internal shelf.

* Con puertas inferiores y un estante interior.* With lower doors and internal shelf.

Armarios Cupboards

ARMARIO AMN /CABINET AMN

ARMARIO AMN /CABINET AMN

ARMARIO AMN /CABINET AMN

ARMARIO AMN /CABINET AMN

ARMARIO AMA /CABINET AMA

ARMARIO AMA /CABINET AMA

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

AMN310

AMN311

AMN312

AMN313

AMA405

AMA406

Y

Y

Y

Y

Y

Y

N

N

N

N

N

N

G

G

G

G

G

G

R

R

R

R

R

R

B

B

B

B

B

B

F

F

F

F

F

F

V

V

V

V

V

V

H

H

H

H

ARMARIO AMA /CABINET AMA

ARMARIO AMA /CABINET AMA

ARMARIO AMA /CABINET AMA

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

AMA401

AMA402

AMA403

AMA404

ARMARIO AMA /CABINET AMA

400900

1480

* Con 4 Puertas.* With 4 Doors.

*El cuerpo de los armarios siempre va en acabado haya. Las gavetas no se incluyen en el mueble, se cotizarán a parte. *The body of the cabinet in made in beech colour.Plastic trays are not included.

TÉCNICO. 106 TECNIC. 107

Page 55: FEDERICO GINER . DESDE 1910

1830

900 400

1830

900 400

1830

900 400

1830

900 400

400900

1480

* Con puertas inferiores y estante interior.* With lower doors and internal shelves.

* Con puertas inferiores y estante interior.* With lower doors and internal shelves.

400900

900

1480

400900

1480

400

900

1480

400

1480

* Con puertas inferiores y estante interior.* With lower doors and internal shelves.

* Con puertas superiores y estante interior.* With upper doors and internal shelves.

* Con puertas inferiores y estante interior.* With lower doors and internal shelves.

* Con puertas inferiores y estante interior.* With lower doors and internal shelves.

Armarios Cupboards

ARMARIO AMA/ CABINET AMA

ARMARIO AMA/ CABINET AMA

ARMARIO AMA/ CABINET AMA

ARMARIO AMA/ CABINET AMA

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

AMA407

AMA408

AMA409

AMA410

Y

Y

Y

Y

N

N

N

N

G

G

G

G

R

R

R

R

B

B

B

B

F

F

F

F

V

V

V

V

Y

N

G

R B

F V

ARMARIO AMA/ CABINET AMA CÓDIGO/CODE MADERA/WOOD

AMA411

H

H

ARMARIO AMS /CABINET AMS

ARMARIO AMS /CABINET AMS

ARMARIO AMS /CABINET AMS

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

AMS501

AMS502

ARMARIO AMS /CABINET AMS

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

AMS503

AMS504

Y

Y

N

N

G

G

R

R

B

B

F

F

V

V

*El cuerpo de los armarios siempre va en acabado haya. Las gavetas no se incluyen en el mueble, se cotizarán a parte. *The body of the cabinet in made in beech colour.Plastic trays are not included.

TÉCNICO. 108 TECNIC. 109

Page 56: FEDERICO GINER . DESDE 1910

1100

900

520

800 250

450

800

800

220

220

250

250

1100

900

520

* Carro para cuentos.* Book trolley.

* Baúl juguetes.* Games chest.

*Casillero pared.*Wall pigeonhole.

*Casillero pared.*Wall pigeonhole.

*Casillero pared con perchas inferiores.*Wall pigeonhole with coathanger.

1050

1130

400

700

770

550

400

800

550

700

770

550

900

1100

520

* Armario mochilero con percha.* Backback Cabinet.

* Armario cartulinero.* Cardboard Cabinet .

* Cambiador sin colchoneta.* Locker.

* Escalera para mueble cambiador.*Steps for locker.

* Carro expositor.*Display case.

Armarios Cupboards

Y

Y

Y

Y

N

N

N

N

G

G

G

G

R

R

R

R

B

B

B

B

F

F

F

F

V

V

V

V

H

H

ARMARIO AMG /NURSERY FURNITURE AMG

ARMARIO AMG /NURSERY FURNITURE AMG

ARMARIO AMG /NURSERY FURNITURE AMG

ARMARIO AMG /NURSERY FURNITURE AMG

ARMARIO AMG /NURSERY FURNITURE AMG

ARMARIO AMG /NURSERY FURNITURE AMG

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

AMG601

AMG602

AMG606

AMG603

AMG605

AMG607Y

Y

N

N

G

G

R

R

B

B

F

F

V

V

H

H

H

H

ARMARIO AMG /NURSERY FURNITURE AMG

ARMARIO AMG /NURSERY FURNITURE AMG

ARMARIO AMG /NURSERY FURNITURE AMG

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

AMG609

AMG610

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

AMG613

AMG608

ARMARIO AMG /NURSERY FURNITURE AMG

ARMARIO AMG /NURSERY FURNITURE AMG

ARMARIO AMG /NURSERY FURNITURE AMG

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

AMG611

AMG6121200 ?

?

*Casillero pared con perchas inferiores.*Wall pigeonhole with coathanger.

1200

?

?

*Estantería abierta. *Open shelf.

*El cuerpo de los armarios siempre va en acabado haya. Las gavetas no se incluyen en el mueble, se cotizarán a parte. *The body of the cabinet in made in beech colour.Plastic trays are not included.

TÉCNICO. 110 TECNIC. 111

Page 57: FEDERICO GINER . DESDE 1910

830

750

400

830

1150

400

*Con niveladores y ruedas..*With levellers and castors.

830

1115

400

830

1115

400

830

1115

400

* Con puertas y 2 estantes.* With doors and 2 shelves.

Armarios Cupboards

H

H

H

H

H

H

ARMARIO /CABINET

ARMARIO / CABINET

ARMARIO / CABINET

ARMARIO / CABINET

ARMARIO / CABINET

ARMARIO / CABINET

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

MADERA/WOOD

AM0751

AM0752

AM0753

AM0754

AM0754

AM0754

830

750

400

*Con puertas y 1 estante.* With doors and 1 shelves.

*El cuerpo de los armarios siempre va en acabado haya. Las gavetas no se incluyen en el mueble, se cotizarán a parte.

C

C

C

C

C

G

G

G

G

G

*The body of the cabinet in made in beech colour.Plastic trays are not included.

TÉCNICO. 112 TECNIC. 113

Page 58: FEDERICO GINER . DESDE 1910

* Mobiliario bajo proyecto. Consultar plazas mínimas y acabados.* Request more information.

* Mobiliario bajo proyecto. Consultar plazas mínimas y acabados.* Request more information.

* Mobiliario bajo proyecto. Consultar plazas mínimas y acabados.* Request more information.

* Mobiliario bajo proyecto. Consultar plazas mínimas y acabados.* Request more information.

* Mobiliario bajo proyecto. Consultar plazas mínimas y acabados.* Request more information.

600

600

1200

150

460750

650

370/400

260

500

460860

600 1200 730

470

780

BANCADA CON PALAY ASIENTO ABATIBLE /BENCH WITH DESKTOP ANDFOLDING SEAT

PUPITRE UNIVERSIDAD/UNIVERSITY DESK

BANCADA SALÓN DE ACTOS/ASSEMBLY HALL SEATING

BANCADA SALÓN DE ACTOSASSEMBLY HALL SEATING

BANCADA CON PALA Y CARCASA /BENCH WITH DESKTOP AND SHELL SEATING

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

BP0748

PU930

CÓDIGO/CODE

BP0747

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

BN0749

BUT51

600

560

860

1200

1120 485

460

1000

Bancadas SeatTÉCNICO. 114 TECNIC. 115

Page 59: FEDERICO GINER . DESDE 1910

TABLON CORCHONOTICEBOARD

VITRINA DE CORCHO Y CRISTAL/GLASS DOORS NOTICEBOARDS

1220

1500 2000 2440

1220

1220

1500

1500

2000

2000

2440

2440

1220

1200

800

600

900

800

1000

900

1220

1000

2000

1200

1500

1000

2440

1500

3000

2000

1500 2000 2440

1220

780

80

Talleres Workshops

475 950 1425 565

785450

*2 Dos plazas, 3 Tres plazas, 4 Cuatro plazas.*2 Two seater, Three seater, Four seater.

PIZARRA BLANCA VITRITIFICADA/GLAZED WHITEBOARD

PIZARRA VERDE VITRITIFICADA/GLAZED GREENBOARD

PIZARRA BLANCA ESTRATIFICADA/LAMINATED WHITEBOARD

PIZARRA VERDE ESTRATIFICADA/LAMINATED GREENBOARD

CÓDIGO/CODE MEDIDAS/SIZES MEDIDAS/SIZES

MEDIDAS/SIZESMEDIDAS/SIZES

MEDIDAS/SIZES

MEDIDAS/SIZES

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

PBV015 PBV020PBV024

1500x12202000x12202440x1220

900x12001000x15001000x20001220x24401220x3000

600x800800x1000900x12001000x1500

1500x12202000x12202440x1220

1500x12202000x12202440x12203000x1220

1500x12202000x12202440x12203000x1220

PVV015PVV020PVV024

PBE015PBE020PBE024PBE030

PVE015PVE020PVE024PVE030

BANCADA PASILLOCORRIDOR SEATING

PERCHA DE PARED/WALLHANGER

CÓDIGO/CODE

PE0514

BCA810

CÓDIGO/CODE

CÓDIGO/CODE

TC0912 TC1015 TC1020 TC1224 TC1230

VC6080VC8010VC9012VC1015

ACERO/STEEL MADERA/WOOD

A H

G

CÓDIGO/CODE

ACERO/STEEL

FORMA/FORM

PLÁSTICO/PLASTIC

N A R

N G

234

TÉCNICO. 116 TECNIC. 117

Page 60: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Elementos de asiento.UNE 11011: Sillas, sillones y taburetes. Métodos de ensayo para determinar la resistencia estructural. (UNE 11020.2:1992 Nivel 4/5: uso público)

UNE 11011:89: Sillas, sillones y taburetes. Métodos de ensayo para determinar la estabilidad. (UNE 11020.2:1992 Nivel 4/5: uso público)

UNE EN 15373: Mobiliario. Resistencia, durabilidad y seguridad. Requisistos para asientos de uso no doméstico. (UNE en 15373)

UNE EN 1728: Mobiliario doméstico. Asientos. Métodos de ensayo para la determinación de la resistencia y de la estabilidad. (UNE en 1728)

UNE EN 1729-2: Mobiliario. Sillas y mesas para centros de ensañaza. Parte 2: requisitos de seguridad y métodos de ensayo.(une en 1729-2)

Superficies de trabajo.UNE 11014:89: Mesas. Métodos de ensayo para determinar la resistencia estructural (UNE 11022-2:1992. Nivel 4/5: uso público)

UNE 11015:89: Mesas. Métodos de ensayo para determinar la estabilidad. (UNE 11022-2:1992. Nivel 4/5: uso público)

UNE EN 1729-2: Mobiliario. Sillas y mesas para centros de enseñanza. parte 2: requisitos de seguridad y métodos de ensayo. (UNE EN 1729-2)

UNE EN 1730: Mobiliario doméstico. Mesas. Métodos de ensayo para la determinación de la resistencia y de la estabilidad. (UNE EN 1730)

Elementos contenedores.UNE 11016:89: Armarios y muebles similares. Métodos de ensayo para determinar la resistencia estructural. (UNE 11023-2:1992. Nivel 3: uso doméstico)

UNE 11017:89: Armarios y muebles similares. Métodos de ensayo para determinar la resistencia estructural. (UNE 11023-2:1992. Nivel 3: uso doméstico)

UNE EN 14073-2:05: Mobiliario de oficina. Armarios. parte 2: requisitos de seguridad. (UNE EN 14073-2:05)

Seat elements.UNE 11011: Chairs, armchairs and stools. Test methods for determining the structural strength. (UNE 11020.2:1992 Level 4/5: public use)

UNE 11011:89: Chairs, armchairs and stools. Test methods for determining the stability (UNE 11020.2:1992 Level 4/5: public use)

UNE EN 15373: Furniture. Strength, durability and safety. Requirements for nondomestic use seats. (DIN EN 15373)

UNE EN 1728: Home Furniture. Seats. Test methodes for determining theresistance and stability. (Joined in 1728)

UNE EN 1729-2: Furniture, Chairs and tables. School chairs. Part 2: Safety requirements and test methods. (DIN EN 1729-2)

Working surfaces.UNE 11014:89: Tables .Test methodes to determine the structural strength (11,022 UNE-2.Nivel 4/5: public use)

UNE 11015:89: Tables. Test methodes to determine stability. (UNE 11022-2:1992 Level 4/5: public use)

UNE EN 1729-2: Furniture, chairs and tables. School chairs. Part 2: Safety requirements and test methods. (DIN EN 1729-2)

UNE EN 1730: Home Furniture. Tables. Test methods to determine the resistance and stability. (DIN EN 1730)

Container elements.UNE 11016:89: Cabinets and similar furniture. Test methods for determining the structural strength. (UNE 11023-2:1992. Tier 3. Household)

UNE 11017:89: Cabinets and similar furniture. Test methods for determining the structural strength. (UNE 11023-2:1992. Tier 3: domestic use)

UNE EN 14073-2:05: Office furniture. Closets. Part 2: safety requirements. (UNE EN 14073-2:05)

Normativa Europea cumplida. European Standards we have accomplished.

El mobiliario ensayado ha salvado las pruebas de adecuaciónergonómica y proporciona a los usuarios un adecuado nivel de comodidad, facilitando la adopción de posturas correctas durante el desarrollo de tareas escolares (lectura, escritura, atención, etc.).

The tested furniture has successfully passed the ergonomics suitabil-ity tests and analysis and provides users with an adequate level of comfort, providing correct postures while doing classwork (reading, writing, attention, etc.)

Nuestro mobiliario pasa un doble examen de calidad. Por una parte el realizado desde IBV y por otra se somete a las pruebas del Instituto Tecnológico del Mueble y Afines de acuerdo con las normas españolas de calidad y las especificaciones UNE 11 020, UNE 11021, UNE 11022, UNE 11 023, referidas a la resistencia estructural y estabilidad (parte2) y materiales (parte1). AIDIMA es un centro acreditado por el Ministerio de Industria, Comercio y Turismo y miembro de EURIFI, la Asociación Europea de Institutos Tecnológicos del Mobiliario.

Our furniture has passed a double quality control test carried out by both IBV and The Technological Institute of Furniture and Related Products in accordance with Spanish specification standards UNE 11020,UNE11021, UNE 11022 and UNE 11023 related to structural strength and stability (part 2) and materials (part 1) AIDIMA, is certified by the Ministry of Industry, Commerce and Tourism (MICYT) and a member of EURIFI (European Association of Technological Institute of Furniture). AIDIMA, accredited by the Ministry of Industry, Commerce and Tourism (MICYT) and the Spanish Network of Testing Laboratories (RELE). AIDIMA is a member of EURIFI (European Association of Furniture Technology Institute).

ERGONOMÍA Y NORMATIVAS DE SEGURIDADERGONOMICS AND SAFETY REGULATIONS

Instituto de Biomecánica de Valencia. The Valencia Biomechanics Institute.

AIDIMAMuebles preparados para un “uso público severo”

AIDIMAFurniture prepared for a “severe public use”

EMPRESA. 118 COMPANY. 119Ergonomía y Normativas de seguridad. Ergonomics and Safety regulations

Page 61: FEDERICO GINER . DESDE 1910

Diseño y maquetación:Design and page layout:

www.odosdesign.com

Dirección de arte:Art direction:

www.odosdesign.com

Fotografía: Photography:

www.carlosgutierrez.es

C/ Consell 4246770 Xeraco. ValenciaT. 96 282 40 50/608 218 [email protected]

RV. ABRIL 2016