pel matilde m. sallés

50
EL PORTFOLI0 EUROPE0 de las LENGUAS Sevilla, 10 diciembre de 2008 Matilde Martínez Sallés

Upload: guest699b7ea

Post on 07-Jul-2015

662 views

Category:

Education


0 download

DESCRIPTION

Portfolio, bilingüe

TRANSCRIPT

Page 1: Pel Matilde M. Sallés

EL PORTFOLI0 EUROPE0 de las LENGUAS

Sevilla, 10 diciembre de 2008

Matilde Martínez Sallés

Page 2: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 2

Visión diacrVisión diacróónicanica

Competencia comunicativa

Gramática interiorizada

Estructuras i repetición

Texto y traducciónPalabrasPalabras

Para comunicarnos.

Usándola.

De manera intuitiva.

Para algo (finalidad).

Repitiendo estructuras orales.

Leyendo textos y traduciéndolos

Ideas subyacentes.

La lengua se aprende:

ComunicativosComunicativosGenerativismoGenerativismo

Nocional Nocional -Funcional-Funcional

EstructuralismEstructuralismoo

““Tradicional”Tradicional”MetodosMetodos

80-9070-8060-7040-60Años

Page 3: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 3

El MaEl Marco Europeo Comrco Europeo Común ún de de Referencia.Referencia.

¿¿QuQuéé és? és?

El M.E.C.R. es un documento , fruto de más de 10 años de investigación hecha por especialistas hecha en lengua y pedagogía procedentes de países de la Comunidad Europea.

proporcionar unas bases comunes para la descripción de objetivos, contenidos y métodos para el aprendizaje de las lenguas a todos los ciudadanos europeos.

Finalidad:

Page 4: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 4

El Marco Europeo ComEl Marco Europeo Común ún de de Referencia. Referencia.

Niveles de competenciaNiveles de competencia..

Habilidades lingüisticas

USUARIO

COMPETENTE

USUARIO

INDEPENDIENTE

USUARIO

BASICO

C2C2C2C2C2

C1C1C1C1C1

B2B2B2B2B2

B1B1B1B1B1

A2A2A2A2A2

A1A1A1A1A1

EscribirLeerConversar

HablarEscuchar

Page 5: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 5

EnEnfoque por tareas foque por tareas ¿ ¿QuQuéé es una tarea? es una tarea?

Una unidad de trabajo en el aula.

Implica a los alumnos en uso de la lengua.

Centrada en el significado más que en la forma

Zanón (1995) , Nunan (1996)

Page 6: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 6

EnEnfoque por tareas foque por tareas CaracCaracterísticas de una tarea.terísticas de una tarea.

poder ser evaluable

Una tarea tiene que:

ser representativa de los procesos de comunicación de la vida realser significativa para los que la están realizandogenerar comunicación (vacío de información)

activar los procesos de aprendizaje

animar al alumno a asumir riesgos sintiéndose seguro

(Resumen de Núria Sánchez)

Page 7: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 7

EnEnfoque por tareasfoque por tareas

Preparar un viajeHacer una guía de la ciudad Escribir y grabar un vídeo de presentación Hacer una encuestaPreparar (y celebrar) una fiesta Escribir una receta y comprar, cocinar (y comer) el platoHacer un reportaje fotográficoEntrevistar a un personajePreparar una clase per los compañeros de un nivel inferiorVisitar un centro y redactar un informe de la visitaInventar y escribir una historiaPreparar un juego de pistas … etc…

Pequeño inventario posible

Page 8: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 8

Repercusiones de este modelo Repercusiones de este modelo Cambios de perspectiva.Cambios de perspectiva.

EJERCICIOS ACTIVIDADES

FORMAS OBJETIVOS COMUNICATIVOS

GRAMÁTICA GRAMÁTICA PEDAGÓGICA

SABER LENGUA USAR LA LLENGUA

ALUMNOS CIUDADADANOS

Page 9: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 9

• UNA NUEVA VISIÓN DEL APRENDIZAJE DE LAS LENGUAS.

• EL CONCEPTO DE COMPETENCIA= LO QUE SABE HACER - CON LA(S) LENGUA(S)-

• EL CONCEPTO DE COMPETENCIA PLURILINGÜE.

• LA NOCIÓN DE COMPETENCIAS LINGÜÍSTICAS = COMPETENCIAS SOCIALES

• LA IMPORTANCIA DE LA MEDIACIÓN

¿QUÉ NOS APORTA EL MCER?

Page 10: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 10

P.E.L. (PORTFOLIO

EUROPEO DE LAS LENGUAS)

Biografía Pasaporte Dossier

Para aprender a:

•planificar el aprendizaje

•reflexionar sobre el aprendizaje

•observar y evaluar los progresos

Para ofrecer:

•una visión de conjunto de las capacidades

Para archivar y mostrar:

•notas, diplomas etc..

Para seleccionar y mostrar:

•los materiales que ilustran los conocimientos adquiridos

•las experiencias

Page 11: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 11

¿Qué imagen os parece que representa mejor el PEL?

¿Por què?

Page 12: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 12

P.E.L.

Page 13: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 13

P.E.L.

Page 14: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 14

P.E.L.

Page 15: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 15

P.E.L

Page 16: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 16

P.E.L.

• Funciones pedagógicas• Funciones informativas• Funciones sociales

(D. Cassany)

Page 17: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 17

P.E.L.

Funciones pedagógicas:

– Aprender y enseñar más reflexivamente– Clarificar los objetivos del aprendizaje – Identificar las competencias – Fomentar la autoevaluación– Incrementar la responsabilidad del alumno– Fomentar la motivación por las lenguas.– Fomentar la tolerancia hacia la diversidad

Page 18: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 18

P.E.L.

Funciones informativas:

– Aumentar la transparencia y coherencia de la enseñanza.

– Disponer de un lenguaje común en Europa.– Disponer de definiciones de competencias fácilmente identificables.

– Crear un documento acreditativo internacional.

(D. Cassany)

Page 19: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 19

P.E.L.

Funciones sociales:

- Favorecer la movilidad en el espacio europeo

- Estimular el diálogo y la cooperación más allá del aprendizaje de la lengua

- Proteger y alentar la diversidad lingüística y cultural

- Construir Europa

Page 20: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 20

un instrumento de evaluación? un instrumento de educación plurilingüe?

¿Cómo trabajar con el P.E.L. para que sea…

Page 21: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 21

LA EVALUACIÓN CRITERIAL

• es una evaluación por objetivos• sólo tiene en cuenta progreso personal del alumno y

• compara el progreso del alumno en relación a la situación inicial

• deja a un lado la comparación con los compañeros y compañeras

Page 22: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 22

DIFICULTADES

Escobar (2006)

Para el profesorado

La dificultad intrínseca de la evaluación basada en criterios.

La falta de tradición de este tipo de avaluación.

Para el alumnado

La resistencia hacia las actividades de autoevaluación.

La redacción de los descriptores del PEL.

Page 23: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 23

PISTAS

• Redactar descriptores más cortos, en un lenguaje cercano al del alumnado y, si fuera posible, con ejemplos.

• Subdividir los niveles de dificultad de una competencia

• Presentar los descriptores asociados a una o más tareas comunicativas específicas.

• Organizar actividades que promuevan la discusión de términos académicos.

• Utilizar recursos visuales: mapas conceptuales o imágenes.

• Hacer siempre explícita la actividad de evaluación. • Darle valor ante los ojos del alumno

Escobar (2006)

Page 24: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 24

PISTAS

1. Redactar descriptores más cortos, en un lenguaje más cercano al de los aprendices y, a ser posible, con ejemplos.

•No•SíUn folleto de información turística.Etc.

•No•SíUn catálogo de juegos electrónicos.

•No•SíUn catálogo de un centro comercial.

•No•SíLa carta de un restaurante.

•No•SíUn menú de hamburguesería.

Sé buscar la información que necesito en:

Escobar (2006)

Page 25: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 25

PISTAS

Comprendo textos redactados en una lengua de uso habitual y cotidiano

leer

BI

2. Subdividir los niveles de dificultad en una lista o pauta específica

Etc.

•con dificultad

•bien•muy bienentre 5 a 10 páginas.

•con dificultad

•bien•muy bienentre 2 a 5 páginas.

•con dificultad

•bien•muy bienhasta 2 páginas.

•Soy capaz de comprender las ideas principales en textos de:

Escobar (2006)

Page 26: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 26

PISTAS3. Presentar los descriptores en asociación con una

o más tareas comunicativas específicas que concretan y ayudan a definir el valor de cada competencia o subcompetencia

Puedo comunicarme en tareas sencillas y habituales que requieren un intercambio simple y directo de

información sobre actividades y asuntos cotidianos. …

Interacción Oral

A2

Preparación a una entrevista

Page 27: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 27

Preparación de una entrevista, pasos:

I. De una lista de frases, elección de aquellas que sean pertinentes para hacer la entrevista.

II. Segunda elección de frases, según el destinatario de la entrevista (hay que elegir entre el “tú” y el “usted

III.Ordenar las frases para poder obtener las informaciones, de acuerdo con los protocolos de una entrevista.

IV. Corrección y discusión colectiva.

V. Copia del guión (voluntario)

VI. Realización de la entrevista (grabando y completando la ficha)

VII. Audición individual y/o colectiva con pauta de observación

Page 28: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 28

Ejemplo:Preparación a una entrevista

¿Cómo se llama?

¿Y sus apellidos?

¿Cómo se escribe?

¿Puede repetirlo, por favor? ¿Eme, a, erre…….?

¿Cuántos años tiene?

Buenos días ¿Podemos hacerle una entrevista?

Es para la clase de….

¿Podemos grabar?

¿Qué tiempo hace?

¿Cómo se llama su madre?

¿Y su padre?

¿Cuántos hermanos tiene? ¿En qué calle?

¿Dónde vive? ¿Usted es el/la mayor?

¿Hombres o mujeres?

¿Número?

¿Piso?

¿Código postal?

Muchas gracias ¿Qué cosas le gustan?

¿Qué cosas no le gustan? ¿Qué lenguas habla?

¿Qué lenguas entiende?

¿Es español/española?

Muchas gracias

Page 29: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 29

¿Cómo se llama? ¿Y sus apellidos?

¿Cómo se escribe? ¿Puede repetirlo, por favor?¿Eme, a, erre…….?

¿Cuántos años tiene?

Buenos días ¿Podemos hacerle una entrevista? Es para la clase de….

¿Podemos grabarlo?

¿Cómo se llama su madre? ¿Y su padre?

¿Cuántos hermanos tiene?

¿En qué calle?¿Dónde vive?

¿Usted es el/la mayor?¿Hombres o mujeres?

¿Número? ¿Piso? ¿Sabe el código postal?

Muchas gracias

¿Qué cosas le gustan? ¿Qué cosas no le gustan?

¿Qué lenguas habla? ¿Qué lenguas entiende?

¿Es español/española?

Muchas gracias

Ejemplo:Preparación a una entrevista

Page 30: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 30

Ejemplo:Realización de una entrevista

Nombre………………………………………………….Apellidos……………………………….

Nacionalidad…………………………………………………………. Edad………………………

Nombre del padre……………………Nombre de la madre……………..

Hermanas…………………………….Hermanos… ……………………………...

Lugar entre los hermanos …....

Dirección:

calle………………………….no…………Ciudad……………………………C.P…………

Le gusta:………………………………………………………………………….……………………..

No le gusta: …………………………………………………………………………………………

ficha

Page 31: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 31

Evaluación de la entrevista: (a rellenar escuchándola).

• ¿Saluda al empezar? • ¿Pide permiso para hacer la entrevista? • ¿Da las gracias por dejarle hacer la entrevista? • ¿Habla siempre de “tú” o de “usted”? • ¿Dice alguna cosa que no se entiende? • ¿Habla a trompicones, se atasca, se bloquea,

tose?

Page 32: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 32

PISTAS

4. Organizar actividades que promuevan la discusión de términos académicos.

A2Utilizo una serie de expresiones y frases para describir con términos sencillos a mi familia y otras personas, mis condiciones de vida, mi origen educativo y mi trabajo actual o el

último que tuve.

Expresión Oral

¿Qué es un buen orador?

Page 33: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 33

BUEN ORADOR / MAL ORADOR *

*Actividad adaptada de Escobar (2006)

Lee su texto

Va mal vestido

Se apoya en la pared

No mira al pœblico

Hace esquemas y muestra im‡genes para ilustrar su exposici—n

Termina su exposici—n dando gracias al pœblico por su atenci—n

Mira al pœblico en general, abarcando con su mirada a toda la sala

No lee su texto

Lleva su texto escrito y no lo lee

Lleva su texto escrito y, de vez en cuando, lo mira

No se pasa del tiempo establecido

Titubea, carraspea, tose.

Repite palabras- muletas: ÒbuenoÓ, ÒejemÓ, ÒpuesÓ, ÒyÉ.Ó

Habla siempre en el mismo tono

Pone ejemplos vividos de lo que explica

Anuncia de lo que va a hablar

Mira el reloj

Explica una receta de cocina

Page 34: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 34

Mal OradorBuen Orador

Page 35: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 35

Pasos para preparar la exposición oral

1

ELEGIR EL TEMA

2

ESCRIBIR UNA LLUVIA DE IDEAS SOBRE EL TEMA

3

BUSCAR INFORMACIÓN OBJETIVA SOBRE EL TEMA

4

ELEGIR Y DESCARTAR INFORMACIONES

5

ORGANIZAR LA EXPLICACIÓN SIGUIENDO EL ESQUEMA

6

BUSCAR IMÁGENES, ESQUEMAS, ELEMENTOS VISUALES PARA ILUSTRAR

7

ENSAYAR, ENSAYAR, ENSAYAR

Page 36: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 361

ELEGIR EL TEMA

2

ESCRIBIR UNA LLUVIA DE IDEAS SOBRE EL TEMA

3

BUSCAR INFORMACIÓN OBJETIVA SOBRE EL TEMA

4

ELEGIR Y DESCARTAR INFORMACIONES

5

ORGANIZAR LA EXPLICACIÓN SIGUIENDO EL ESQUEMA

6

BUSCAR IMÁGENES, ESQUEMAS, ELEMENTOS VISUALES PARA ILUSTRAR

7

ENSAYAR, ENSAYAR, ENSAYAR

Page 37: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 37

Esquema para la exposición oral

• 1. Escribir en la pizarra algunas palabras clave, fechas, dibujar un esquema…

• 2. Anunciar el tema: “Os voy a hablar de….”• 3. Justificar la elección: “porque…”• 4. Dar explicaciones objetivas sobre el tema: “El

caballo es un mamífero,…”• 5. Dar explicaciones personales sobre el tema:

“Cuando era pequeño, en casa de mis abuelos, había dos caballos..”

• 6. Mostar alguna fotografía• 7. Terminar con alguna frase bonita• 8. Dar las gracias: “Muchas gracias por vuestra

atención….”

Page 38: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 38

Competencia Plurilingüe

...” Más allá de esto, el enfoque plurilingüe enfatiza el hecho de que conforme se expande la experiencia lingüística de un individuo en los entornos culturales

de una lengua, desde el lenguaje familiar hasta el de la sociedad en general, y después hasta las lenguas de otros pueblos (ya sean aprendidas en la escuela o en la universidad, o por experiencia directa), el individuo no guarda estas lenguas y culturas en compartimentos mentales estrictamente separados, sino que desarrolla una competencia comunicativa a la que contribuyen todos los conocimientos y las experiencias lingüísticas y en la que las lenguas se relacionan entre sí e interactúan.” (MCER 1.3)

Page 39: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 39

Competencia Plurilingüe

“La competencia plurilingüe y pluricultural hace referencia a la capacidad de utilizar las lenguas para fines comunicativos y de participar en una relación intercultural en que una persona, en cuanto agente social, domina —con distinto grado— varias lenguas y posee experiencia de varias culturas. Esto no se contempla como la superposición o yuxtaposición de competencias diferenciadas, sino como la existencia de una competencia compleja e incluso compuesta que el usuario puede utilizar” (MCER 8.1)

Page 40: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 40

Representación de la Competencia Plurilingüe

(MCER)Representación tradicional

del multilingüismo

Page 41: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 41

PISTAS

• Trabajar de forma interdisciplinar con otros profesores de otras lenguas.

• Realizar actividades que visualicen:

• el plurilingüismo y la multiiculturalidad.• la propia asimetria lingüística.

3. Proponer actividades que hagan reflexionar sobre las lenguas en general.

4. Proponer actividades que les hagan apoyarse en una lengua para aprender otra.

5. Realizar tareas orales en parejas asimétricas para aprender y reflexionar sobre la propia lengua y la(s) de los demás.

6. Proponer actividades de mediación, traducción, interpretación, comentario, reformulación, resumen, etc.

Page 42: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 42

Page 43: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 43

Page 44: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 44

Page 45: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 45

Page 46: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 46

CONCLUSIONES

Page 47: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 47

CONCLUSIONES

Cambios en las formas de ensenñar las lenguas.

Visión positiva del plurilingüismo.

Superación de tópicos perniciosos.

Construcción de un nuevo espacio de convivencia con y entre lenguas distintas.

Page 48: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 48

PEL

Page 49: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 49

Las imágenes son d:

J. Michel Folon : http://www.fondationfolon.be/

Soyignatius: http://www.flickr.com/photos/soyignatius/

Random dude’s: http://www.flickr.com/photos/dustinq/

Liz Henry: http://www.flickr.com/photos/lizhenry/

Explodingdog : http://www.explodingdog.com/

Page 50: Pel Matilde M. Sallés

Matilde Martínez Sallés. Sevilla, diciembre de 2008 50

Gràcies!

¡Gracias!

Merci!

Thank you!

Tinki pali!

Obrigada!

[email protected]

http://www.abecedaris.blogspot.com

http://palabrastendidasalviento.blogspot.com

Tack !

Bedankt!