partner - seralfe.com gaso… · partner w k750 manual de instrucciones lea detenidamente el manual...

22
PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

Upload: duongduong

Post on 16-Mar-2018

219 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

PARTNER

w

K750

Manual de instrucciones

Lea detenidamente el manual de instrucciones)

asegúrese de entender su contenidc

antes de utilizar la máquina

Page 2: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

ACLARACiÓN DE Los SíMBOLOS

Aclaración de los símbolos

Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en lamáquina corresponden a requisitos de homologaciónespecíficos en determinados mercados.

Posición de marcha.

Parada con retorno por muelle a la posiciónde marcha.

Parada en posición fija.

C(Este producto cumple con la directiva CEvigente.

Lea detenidamente el manual de

instrucciones y asegúrese de entender sucontenido antes de utilizar la máquina.

Gafas protectoras o visor

Utilice siempre:

Casco protector

Protectores auriculares

iATENCIÓNI La máquina, si se utiliza deforma errónea o descuidada, puede ser unaherramienta peligrosa que puede causardaños graves e incluso la muerte al usuarioy a otras personas.

iATENCIÓN! Al cortar se genera polvo quepuede causar daños por inhalación. Utiliceuna máscara respiratoria homologada.Evite la inhalación de vapores de gasolina ygases de escape. Procure que haya buenaventilación.

¡ATENCIÓNI Al cortar se produce polvo que lApuede causar daños al inhalar. Utilice una (J ~

máscara respiratoria homologada. Evite la :;J'. ~.~~' ..inhalación de vapores de gasolina y gases .•... ~11~de escape. Procure que haya buena .~---ventilación.

Las emisiones sonoras en el entorno según

la directiva de la C?munidadEuropea. Las 1'1 LV/Aemisiones de la maqulna se Indican en el ~capitulo Datos técnicos y en la etiqueta.

dB-Los controles y/o mantenimiento debenefectuarse con el motor parado, con el botónde parada en la posición STOP.

Use siempre guantes protectores.

La máquina debe limpiarse regularmente.

Control visual.

Debe utilizarse gafas protectoras o visor.

~

~'II,i1~Iillli""

~

~

Page 3: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

íNDICE

índiceACLARACiÓN DE LOS SíMBOLOS

Aclaración de los símbolos 2

íNDICE

índice 3

¿QUÉ ES QUÉ?

Componentes de la máquina 4INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Antes de utilizar una nueva cortadora 5

Equipo de protección personal 5

Equipo de seguridad de la máquina 6

Control, mantenimiento y servicio del equipo deseguridad de la máquina 7

Instrucciones generales de seguridad 8

Instrucciones generales de trabajo 9Discos de corte 11

MONTAJE

Control del eje motriz y las arandelas de brida 13

Montaje del disco de corte 13

La protección debe estar siempre montada en lamáquina 13MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

Carburante 14

Repostaje 14ARRANQUE Y PARADA

Arranque y parada 15MANTENIMIENTO

Tensado de la correa de transmisión 16

Cambio de la correa de transmisión 16

Polea de correa y acoplamiento 16Carburador 16

Filtro de combustible 17

Filtro de aire 17

Mecanismo de arranque 18

Bujía 19

Sistema refrigerante 19Silenciador 19

Instrucciones generales de mantenimiento 20DATOS TECNICOS

Equipo de corte 21Declaración CE de conformidad 22

Spanish - 3

Page 4: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

¿QUÉ ES QUÉ?

Componentes de la máquinaMango delantero

2

Grifo de agua

3

Rótulo de advertencia

4

Cubierta del filtro de aire

5

Cubierta del cilindro

6

Estrangulador

7

Fiador del acelerador

8

Acelerador

9

Fiador del acelerador de arranque

10 Botón de parada

11 Empuñadura de arranque

12 Mecanismo de arranque

13 Silenciador

4 - Spanish

14 Depósito de combustible

15 Válvula de descompresión automática

16 La protección debe estar siempre montada en lamáquina.

17 Mango de ajuste para protección

18 Protección de correa

19 Conexión de agua con filtro

20 Brazo de corte

21 Placa de características

22 Tensor de correa

23 Equipo de corte

24 Disco de corte

25 Llave combinada

26 Manual de instrucciones

Page 5: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Antes de utilizar una nuevacortadora

Lea detenidamente el manual de instrucciones.

Controle el montaje del disco de corte; vea el capítulo"Montaje".

Arranque el motor y controle el ajuste del ralentí; vea lasinstrucciones del capítulo 'Mantenimiento'. Si el ajuste delcarburador es correcto, el disco de corte debe estarinmóvil en ralentí. El ajuste del ralentí se describe en elmanual de instrucciones. Ajuste el ralentí según dichasinstrucciones. iNo utilice la cortadora si el ralentí no estácorrectamente ajustado!

Encargue al distribuidor de Partner la revisión de lacortadora y los ajustes y reparaciones necesarios.

¡ATENCIÓN! Bajo ninguna circunstanciadebe modificarse la configuración originalde la máquina sin autorización delfabricante. Utilizar siempre recambiosoriginales. Las modificaciones y/o lautilización de accesorios no autorizadas

pueden ocasionar accidentes graves oincluso la muerte del operador o de terceros.

¡ATENCIÓN! El uso de productos de corte,amolado, taladrado, lijado o formación demateriales puede generar polvo y vaporesque pueden contener productos químicosperniciosos. Averigue la índole del materialde trabajo y utilice una máscara contrapolvo o respiratoria adecuada.

¡ATENCIÓN! Una cortadora empleada deforma errónea o negligente puede ser unaherramienta peligrosa que puede causardaños graves e incluso la muerte. Es muyimportante que lea y comprenda elcontenido de este manual de instrucciones.

Partner Industrial Products se esfuerza constantemente pormejorar la construcción de sus productos. Por consiguiente,Partner se reserva el derecho a introducir modificaciones de

diseño sin previo aviso y sin compromisos ulteriores.

Toda la información y todos los datos contenidos en estemanual de instrucciones son vigentes en la fecha deimpresión del manual.

Equipo de protección personal

¡ATENCiÓN! Para trabajar con la máquinadebe utilizarse un equipo de protecciónpersonal homologado. El equipo deprotección personal no elimina el riesgo delesiones, pero reduce su efecto en caso deaccidente. Pida a su distribuidor que leasesore en la elección del equipo.

Casco protector

Protectores auriculares

Gafas protectoras o visor

Máscara respiratoria

Guantes resistentes de agarre seguro.

Prendas de vestir ceñidas, resistentes y cómodas quepermitan una libertad de movimientos total.

Utilice protectores de pierna recomendados para elmaterial que se va a cortar.

Botas con puntera de acero y suela antideslizante

Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.

Spanish - 5

Page 6: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Equipo de seguridad de la máquinaEn este capítulo se describen los componentes de seguridadde la máquina, su función y el modo de efectuar el control y

el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo.En cuanto a la ubicación de estos componentes en sumáquina, vea el capítulo Qué es qué.

INFORMACiÓN IMPORTANTE

Para el silenciador, es sumamente importante seguir lasinstrucciones de control, mantenimiento y servicio. Vea lasinstrucciones bajo el título Control, mantenimiento y

servicio del equipo de seguridad de la máquina.

¡ATENCIÓN! Nunca utilice una máquina concomponentes de seguridad defectuosos.Siga las instrucciones de control,mantenimiento y servicio indicadas en estecapítulo.

¡ATENCIÓN! En el interior del silenciador

hay sustancias químicas que pueden sercancerígenas. Evitar el contacto con estassustancias si se daña el silenciador.

Sistema amortiguador de vibracionesSu máquina incorpora un sistema amortiguador diseñadopara reducir al máximo posible las vibraciones y optimizar lacomodidad de uso.

El sistema amortiguador de vibraciones de la máquinareduce la transmisión de vibraciones entre la parte del motor/equipo de corte y la parte de los mangos de la máquina.

El cuerpo del motor, incluso equipo de corte, está suspendidoen la unidad de empuñadura por un elemento amortiguadorde vibraciones.

Fiador del acelerador

El bloqueador del acelerador está diseñado para impedir laactivación involuntaria del acelerador. Cuando se presiona elbloqueador (A), se suelta el acelerador (B).

Botón de paradaEl botón de parada se utiliza para parar el motor.

El bloqueador permanece presionado mientras estápresionado el acelerador.

Al soltar el mango tanto el acelerador como el bloqueovuelven a su posición original. Esto ocurre gracias a dossistemas de muelle de retorno independientes entre sí. Elacelerador queda, de esta manera, automáticamentebloqueado en ralentí.

La protección debe estar siempre montadaen la máquina.

Silenciador

Está protección está montada arriba del disco de corte y sudiseño impide que fragmentos del disco o del materialcortado sean lanzados hacia el usuario.

¡ATENCIÓN! Durante y un rato después deluso, el silenciador sigue estando muycaliente. ¡No toque el silenciador si estácaliente!

El silenciador está diseñado para reducir al máximo posibleel nivel sonoro y para apartar los gases de escape delusuario.

'~¡ATENCIÓN! Los gases de escape del motorestán calientes y pueden contener chispasque pueden provocar incendio. Por esarazón, ¡nunca arranque la máquina eninteriores o cerca de material inflamable!

6 - Spanish

Page 7: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Control, mantenimiento y serviciodel equipo de seguridad de lamáquina

¡ATENCiÓN! Todos los trabajos de servicio yreparación de la máquina requieren unaformación especial. Esto es especialmenteimportante para el equipo de seguridad de lamáquina. Si la máquina no pasa alguno delos controles indicados a continuación,acuda a su taller de servicio local. La

compra de alguno de nuestros productos legarantiza que puede recibir unmantenimiento y servicio profesional. Si noha adquirido la máquina en una de nuestrastiendas especializadas con servicio, soliciteinformación sobre el taller de servicio máscercano.

Sistema amortiguador de vibraciones

Compruebe regularmente que los elementos antivibracionesno estén agrietados o deformados.

Compruebe que los elementos antivibraciones estén bienanclados entre la parte del motor y la parte de los mangos,respectivamente.

Mantenga las empuñaduras limpias y secas.

Botón de paradaArranque el motor y compruebe que se pare cuando semueve el botón de parada a la posición de parada.

SilenciadorNunca utilice una máquina que tenga un silenciadordefectuoso.

Compruebe regularmente que el silenciador esté firmementemontado en la máquina.

Fiador del acelerador

Compruebe que el acelerador esté bloqueado en laposición de ralentí cuando el fiador está en su posicióninicial.

Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva asu posición de partida al soltarlo.

Compruebe que el acelerador y el fiador se muevan confacilidad y que funcionen sus muelles de retorno.

Arranque la cortadora y acelere al máximo. Suelte elacelerador y compruebe que el disco de corte se detieney que permanece inmóvil. Si el disco de corte gira cuandoel acelerador está en la posición de ralentí, debecontrolarse el ajuste de ralentí del carburador.

Vea las instrucciones del capítulo 'Mantenimiento'.

Control de la protección del disco de corte

¡ATENCIÓN! Antes de arrancar la máquina,controle siempre que la protección estácorrectamente montada. Controle también

que el disco de corte esté correctamentemontado y que no esté dañado. Un disco decorte dañado puede ocasionar accidentespersonales. Vea las instrucciones bajo eltítulo Montaje.

Controle que la protección está intacta y que no tiene grietasni deformaciones.

Spanish - 7

Page 8: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

".::~•••~(10ft)

¡ATENCiÓN! Tenga en cuenta los riesgos deincendio, explosión e inhalación. Pare elmotor antes de repostar gasolina. No llenehasta que el combustible rebose. Seque losderrames de gasolina del suelo y en lamáquina. Si ha derramado combustiblesobre sí mismo o su ropa: cámbiese de ropa.Antes de arrancar, aparte la máquina hastaun mínimo de 3 metros del lugar derepostaje.

¡ATENCIÓN! Sea cuidadoso al manejar elcombustible. Piense en los riesgos deincendio, explosión e intoxicaciónrespiratoria.

Utilice un recipiente de combustible PARTNER conprotección antirebose.

Si se salpicó el cuerpo o las ropas, cambie de ropas.Lave las partes del cuerpo que han entrado encontacto con el combustible. Use agua y jabón.

Si hay fugas de combustible en la máquina.Compruebe regularmente si hay fugas en la tapa deldepósito o en los conductos de combustible.

Almacene y transporte la máquina y el combustible demanera que eventuales fugas o vapores no puedan entraren contacto con chispas o llamas, por ejemplo, máquinaseléctricas, motores eléctricos, contactos eléctricos/interruptores de corriente o calderas.

Para el almacenamiento del combustible deben utilizarse

recipientes especiales homologados.

Si la máquina se va a almacenar por un período largo, sedebe vaciar el depósito de combustible. Pregunte en laestación de servicio más cercana qué hacer con elcombustible sobrante.

Nunca arranque la máquina:

Si derramó combustible sobre la máquina. Sequecualquier residuo y espere a que se evaporen losrestos de combustible.

No reposte nunca la máquina con el motor en marcha.

Procure que haya buena ventilación durante el repostajey la mezcla de combustible (gasolina y aceite paramotores de 2 tiempos).

Antes de arrancar, aparte la máquina a 3 m como mínimodel lugar de repostaje.

Seguridad en el uso del combustible

(Repostaje/Mezcla/ Almacenamiento)

Una cortadora está diseñada y construida para cortarmateriales duros como, por ejemplo, materiales dealbañilería. Tenga en cuenta el mayor riesgo de reculadade la máquina al cortar materiales blandos. Vea lasinstrucciones bajo el título Medidas preventivas de lasreculadas.

No trabaje con la cortadora sin antes haber leído ycomprendido el contenido de este manual. Todo tipo deservicio no comprendido en el capítulo"Control,mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de lacortadora" debe ser realizado por personal idóneo.

Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingeridoalcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle lavista, su capacidad de discernimiento o el control delcuerpo.

Utilice el equipo de protección personal. Vea lasinstrucciones bajo el título Equipo de protección personal.

No utilice nunca una máquina que haya sido modificadade modo que ya no coincida con la configuración original.

No utilice nunca una máquina defectuosa. Siga lasinstrucciones de mantenimiento, control y servicio de estemanual. Algunas medidas de mantenimiento y serviciodeben ser efectuadas por especialistas formados ycualificados. Vea las instrucciones bajo el títuloMantenimiento.

Nunca deje que terceros utilicen la máquina sinasegurarse primero de que hayan entendido el contenidode este manual de instrucciones.

No ponga nunca en marcha la máquina en interiores.Tenga en cuenta el riesgo de inhalación de los gases deescape del motor.

No almacene ni transporte la máquina con el disco de cortemontado.

Almacene la cortadora en lugar seguro fuera del alcance delos niños y personas no calificadas para su uso.

Todos los discos deben desmontarse de la cortadora

después de su uso y conservarse bien. Conserve el disco decorte en un lugar seco y sin escarcha.

Los discos abrasivos deben manipularse con mucho cuidado.Los discos abrasivos deben ser conservados sobre una base

firme y horizontal. Si los discos han sido suministrados consecantes, utilice planchas de relleno para que quedenplanos. El almacenaje de un disco abrasivo húmedo puedeproducir desequilibrio, lo cual comporta riesgo de daños.

Controle que los discos nuevos no hayan sufrido averías porel transporte o almacenamiento.

Instrucciones generales deseguridad

Transporte y almacenamiento

8 - Spanish

Page 9: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Instrucciones generales de trabajo Tronzado

¡ATENCiÓN! La distancia de seguridad de lacortadora es de 15 metros. Usted es el

responsable de que no haya personas yanimales dentro de la zona de trabajo. Noempiece a cortar antes de que la zona detrabajo esté libre ni sin tener un apoyoseguro para los pies.

¡ATENCiÓN! La sobreexposición a lasvibraciones puede producir trastornosvasculares o nerviosos en personas queadolecen de deficiencia circulatoria. Si

advierte síntomas que puedan relacionarsecon la sobreexposición a las vibraciones,consulte a un médico. Ejemplos de estossíntomas son: entumecimiento, pérdida desensibilidad, "hormigueo", "puntadas",dolor, pérdida o reducción de la fuerzanormal, y cambios en el color o la superficiede la piel. Normalmente estos síntomas sepresentan en los dedos, las manos y lasmuñecas.

Inicie el corte con el motor a régimen máximo.

Agarre siempre la máquina firmemente con ambasmanos. Agarre con los dedos y pulgares alrededor de lasempuñaduras.

Generalidades

¡ATENCIÓN! Este capítulo trata las reglas deseguridad básicas para trabajar con lacortadora. La información no puede sustituirnunca a los conocimientos, formación yexperiencia práctica de un profesional. Si seenfrenta a alguna situación que le creainseguridad en cuanto a seguir empleandola máquina, consulte con un experto.Consulte al concesionario, al taller deservicio o a un usuario de cortadora

experimentado. No emplee la máquina enaplicaciones para las que no se considereplenamente cualificado.

Observe el entorno para:

Comprobar que no hayan personas, animales, etc.,que puedan influir en su control de la máquina.

Para impedir el riesgo de que los mencionadosanteriormente entren en contacto con la cortadora.

No usar en condiciones climáticas desfavorables. Por

ejemplo, niebla densa, lluvia, viento fuerte, frío intenso,etc. Trabajar con mal tiempo es cansador y puede crearcondiciones peligrosas, por ejemplo suelo resbaladizo.

Antes de comenzar a trabajar con la máquina, controlesiempre que el lugar esté libre y que los pies estén bienafirmados al terreno. Controle posibles obstáculos encaso de movimientos repentinos. Asegúrese de que nohaya elementos que puedan caer y provocar daños altrabajar con la máquina. Tenga sumo cuidado al trabajaren taludes.

Reglas básicas de seguridad

Procure que ninguna prenda de vestir ni ninguna parte delcuerpo entre en contacto con el equipo de corte cuandogira.

Manténgase apartado del equipo de corte cuando gira.

La protección del equipo de corte debe estar siemprecolocada cuando la máquina funciona.

Controle que la zona de trabajo esté bien iluminada paralograr un entorno seguro.

No traslade la máquina cuando el equipo de corte gira.

Cerciórese siempre de tener una posición de trabajosegura y firme.

Use la máquina exclusivamente en lugares con buenaventilación. Los descuidos pueden ocasionar dañosgraves o mortales.

¡ATENCIÓN! Utilice solamente la máquina enespacios bien ventilados. La negligenciacomporta riesgo de daños personalesgraves o peligro de muerte.

Técnica de corte

La técnica que se describe a continuación es de índolegeneral. Controle los datos de cada disco en lo referente alcarácter de corte individual (por ejemplo, las hojas dediamante requieren menos presión de avance que los discosabrasivos).

Apoye la pieza de trabajo por debajo de forma que sepueda predecir lo que puede ocurrir y para que el cortepermanezca abierto al cortar.

Asegúrese de que el disco no toca en ningún objeto alarrancar la máquina.

Corte siempre con el régimen máximo del motor.

Empiece a cortar con suavidad, deje que la máquinatrabaje sin forzar ni presionar el disco hacia adentro.

Spanish - 9

Page 10: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Agarre siempre la máquina firmemente con ambasmanos. Agarre con los dedos y pulgares alrededor de lasempuñaduras.

¡ATENCiÓN! Las reculadas pueden ser muyrápidas, instantáneas y violentas, y puedenlanzar la cortadora y el disco de corte contrael usuario. Si se produce una reculada conel disco en movimiento y éste toca en elusuario, hay riesgo de daños muy graves eincluso peligro de muerte. Es importantecomprender la causa de la reculada y que sepuede evitar procediendo con cautela yusando una técnica de trabajo adecuada.

No empezar nunca a cortar con el cuadrante superior deldisco de corte que se muestra en la figura; el llamadosector de riesgo de reculada.

Reglas básicas

¿Qué es la reculada?

La reculada es una reacción súbita en la que la cortadora yel disco de corte son despedidos cuando el cuadrantesuperior del disco (llamado sector de riesgo de reculada) tocaen un objeto.

Medidas preventivas de las reculadas

La protección del equipo de corte se debe ajustar demodo que la parte posterior toque en la pieza de trabajo.Entonces, la protección acumula las salpicaduras ychispas del material cortado y son apartadas del usuario.

¡ATENCIÓN! No corte nunca con el lado deldisco porque seguramente se dañará, seromperá o causará serios daños. Utilicesolamente el filo.

No incline la cortadora hacia un costado

porque el disco puede atascarse o rompersey causar lesiones.

Haga avanzar la máquina hacia abajo en línea con eldisco de corte. La presión lateral puede destruir el discode corte y es muy peligrosa.

Mueva el disco lentamente hacia adelante y atrás paraobtener una superficie de contacto pequeña entre el discoy el material que se va a cortar. Así se mantiene baja latemperatura del disco y se obtiene un corte efectivo.

Afilado de hojas de diamante

Las hojas de diamante pueden volverse romas si se utilizauna presión de avance errónea o al cortar materiales comopor ejemplo hormigón muy armado. El trabajo con una hojade diamante roma comporta recalentamiento, lo que puedecausar que se suelten segmentos de diamante.

Afile la hoja cortando en un material blando como gres oladrillo.

Vibraciones del disco

El disco puede ovalarse y vibrar si se utiliza una presión deavance demasiado alta.

Una presión de avance más baja puede impedir la vibración.De no ser así, cambie el disco. El disco nuevo debe seradecuado para el material que se va a cortar.

Manténgase bien parado y con buen equilibrio.

Corte siempre con el régimen máximo del motor.

Sitúese a una distancia cómoda de la pieza de trabajo.

Tenga cuidado al introducirla en un corte ya comenzado.

No corte nunca a una altura superior a la de sus propioshombros.

Controle que la pieza que está cortando no se mueva y engeneral que no ocurran cosas no previstas que puedancomprimir el corte y atascar el disco.

Pul! in (frenado)

El efecto de tirón se produce cuando la parte inferior del discoes detenida súbitamente o si se cierran los lados del corte.

(Para evitarlo, vea los titulares "Reglas básicas" y "Apriete!rotación" más abajo.)

10 - Spanish

Page 11: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

Atasco fRotación

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Refrigeración por agua

El atasco se produce cuando el corte se cierra. La máquinapuede ser arrastrada hacia abajo repentinamente con unmovimiento muy fuerte.

Para evitar atascos

Apoyar la pieza a cortar de modo que el corte quede abiertomientras trabaja y hasta terminar.

Discos de corte

¡ATENCiÓN! Un disco de corte puederomperse y provocar daños graves aloperario.

No utilice nunca un disco de corte cuyorégimen nominal sea inferior al de lamáquina.

No usar nunca un disco de corte paraningún material al que no está destinado.

¡ATENCIÓN! Kapning av plastmaterial meddiamantklinga eller raddningsskiva kan geupphov till kast nar materialet smalter avvarmen som uppstar vid kapning och fastnarpa skivan.

Generalidades

Hay dos versiones básicas de disco de corte: Discosabrasivos y hojas de diamante.

Desmonte siempre el disco de corte para transportar lacortadora.

Utilice un buje adecuado para el disco de corte que seutilizará en la máquina. Vea las instrucciones del apartado"Montaje del disco de corte".

Los discos de corte de gran calidad suelen ser los máseconómicos. Los discos de corte de calidad inferior tienen a

menudo una capacidad de corte peor y menor durabilidad, locual se traduce en unos costes mayores con respecto a lacantidad de material cortado.

¡ATENCIÓN! La refrigeración por agua, quese utiliza para cortar hormigón, enfría eldisco, alarga su durabilidad y reduce laformación de polvo. Entre sus desventajascabe mencionar las dificultades a

temperaturas muy bajas, el riesgo de dañosen el suelo y otros elementos de hormigón yel riesgo de resbalamiento.

Después de utilizar un disco abrasivo con refrigeración poragua, haga funcionar el disco durante medio minutoaproximadamente para que se seque. El almacenaje de undisco abrasivo húmedo puede producir desequilibrio, lo cualcomporta riesgo de daños.

Máquinas de mano de alta velocidad

Nuestros discos de corte están fabricados para cortadorasportátiles de gran velocidad. Si se usan discos de corte deotras marcas, controlar que cumplen con todas lasnormativas y criterios aplicables a este tipo de cortadoras.

Tipos especiales

Ciertos discos están diseñados para un equipo estacionarioprovisto de accesorios para cortar rieles. Estos discos nodeben ser utilizados con cortadoras portátiles.

Consulte siempre a las autoridades para estar seguro decumplir con el reglamento en vigor.

Discos abrasivos

El material cortante de estos discos consiste en granosabrasivos ligados con adhesivos orgánicos. Los discos"reforzados" consisten en una base de textil o fibra que, encaso de una rotura o daño del disco, impide que éste seastille completamente a un régimen máximo de trabajo.

El rendimiento de un disco se determina por el tamaño de losgranos abrasivos y por el tipo y dureza de los aglomerantesorgánicos.

Discos abrasivos, tipos y aplicaciones

AplicacionesTipo deMaterial

Refrigeración por

discoagua

Se puede usar parareducir la formación deHormigón, asfalto,polvo. Después de

albañilería de piedra,

utilizar un disco

hierro fundido,

abrasivo con

Hormigón

aluminio, cobre, latón,refrigeración por aguacables, goma, plástico,

haga funcionar eletc.

disco durante mediominutoaproximadamentepara que se seque.Acero, aleaciones deMetal

acero y otros metalesNO se recomiendaduros.

Spanish - 11

Page 12: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

¡ATENCiÓN! Refrigere las hojas de diamantepara corte húmedo continuamente con aguapara impedir recalentamiento que puedecausar la rotura de la hoja y que se sueltentrozos con el riesgo consiguiente de daños.

Las hojas de diamante para corte húmedo se deben irrigarcon agua durante el corte para enfriarlas y ligar el polvo quese forma al cortar.

Las hojas de diamante para corte seco son una nuevageneración de discos de corte que no requieren refrigeraciónpor agua. No obstante, las hojas de diamante todavía sondañadas por una temperatura excesiva. Es económicamentepositivo dejar que la hoja se enfríe, simplemente sacándoladel corte cada 30-60 segundos y dejándola rotar en el airedurante 10 segundos.

Hojas de diamante para corte seco

Hojas de diamante para corte húmedo

Pruebe el disco abrasivo colgándolo de un dedo ygolpeándolo suavemente con el mango de un destornilladoro similar. Si el disco no produce un sonido de tonalidad claray limpia, es señal de que está dañado.

Jt..¡.~

El disco de corte debe estar especificado para una velocidadigualo mayor que la indicada en la placa de la máquina. Noutilice nunca un disco de corte cuyo régimen nominal seainferior al de la máquina.

Hojas de diamante

Las hojas de diamante están compuestas por un armazón deacero provisto de segmentos conteniendo diamantesindustriales.

Las hojas de diamante tienen un menor coste por operaciónde corte, requieren menos cambios de hoja y proporcionanuna profundidad de corte constante.

Al utilizar una hoja de diamante, procure que gire en elsentido indicado por la flecha marcada en la hoja.

Use siempre una hoja de diamante afilada. Afile la hojacortando en un material blando como gres o ladrillo.

Las hojas de diamante están disponibles en varios grados dedureza. Las hojas de diamante 'blandas' tienen unadurabilidad relativamente corta y una capacidad de cortegrande. Se utilizan para materiales duros como granito yhormigón. Las hojas de diamante 'duras' tienen mayordurabilidad, una capacidad de corte menor, y se debenutilizar en materiales blandos como ladrillo y asfalto.

Material

Es ventajoso emplear las hojas de diamante para todo tipo dealbañilería, hormigón armado y otros materiales compuestos.No se recomienda utilizar hojas de diamante para cortarmetales.

12 - Spanish

Page 13: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

Control del eje motriz y lasarandelas de brida

MONTAJE

El eje se puede fijar con un destornillador, una varilla deacero o similar, que se introduce al máximo posible. El discose aprieta girando a derechas.

Controle que las roscas del eje no estén dañadas.

Compruebe que las superficies de contacto del disco de cortey las arandelas de brida están intactas, que son del tamañocorrecto, que están limpias y que se mueven adecuadamenteen el eje motriz.

No utilice arandelas de brida torcidas, picadas, golpeadas osucias. No utilice arandelas de brida de tamaños diferentes.

l' , ~~" , , " " " , " ,*",,,",,",,"~"IMontaje del disco de corteLos discos de corte Partner están homologados paracortadoras manuales.

Los discos de corte se fabrican en tres diámetros distintos de

agujero central: 20mm (0,787'), 22,2mm (7/8') y 25,4mm (1'l.Para adaptar la máquina al agujero central del disco de cortese utilizan bujes que se adaptan al eje de la máquina. Utiliceel buje de diámetro correcto! Los discos de corte estánmarcados con el diámetro del agujero central.

El disco se coloca en el buje (C) entre la arandela de bridainterior (A) y la arandela de brida (B). La arandela de brida segira para que se adapte al eje.

Al montar una hoja de diamante en la cortadora, procure quegire en el sentido indicado por la flecha de la hoja.

Al sustituir el disco de corte por un disco nuevo, controle lasarandelas de brida y el eje motriz. Vea las instrucciones delcapítulo 'Control del eje motriz y las arandelas de brida'.

La protección debe estar siempremontada en la máquina.La protección debe estar siempre montada en la máquina. Laprotección del equipo de corte se debe ajustar de modo quela parte posterior toque en la pieza de trabajo. Entonces, laprotección acumula las salpicaduras y chispas del materialcortado y son apartadas del usuario.

A e B

El tornillo que sostiene el disco de corte debe apretarse conun par de 15-25 Nm.

Spanish - 13

Page 14: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

".::.~"~(10ft)

¡ATENCiÓN! Las siguientes medidaspreventivas reducen el riesgo de incendio:

Agite bien la mezcla de combustible antes de ponerla enel depósito de combustible de la máquina.

No fume ni ponga objetos calientes cercadel combustible.

No haga nunca el repostaje con el motor enmarcha.

Para repostar, abra despacio la tapa deldepósito de combustible para evacuarlentamente la eventual sobrepresión.

Después de repostar, apriete bien la tapa deldepósito de combustible.

Antes de arrancar, aparte siempre lamáquina del lugar de repostaje.

No mezcle más combustible que el necesario para utilizarun mes como máximo.

Si no se ha utilizado la máquina por un tiempoprolongado, vacíe el depósito de combustible y límpielo.

Mantenga las empuñaduras secas y limpias de aceite ycombustible.

Asegúrese de que el combustible esté bien mezcladosacudiendo el recipiente antes de llenar el depósito.

Proceda siempre con cuidado al repostar combustible.Antes de arrancar, aparte la máquina hasta un mínimo de3 metros del lugar de repostaje. Compruebe que el tapóndel depósito está apretado.

Limpie alrededor del tapón del depósito. Limpie losdepósitos de combustible y aceite a intervalos regulares.El filtro de combustible debe cambiarse como mínimo una

vez al año. La suciedad en los depósitos puede causarperturbaciones del funcionamiento.

VO~ •

r....---.., ~M¡',T: I (.:.)y ".5<, \ _. I'--....J "---.J

Repostaje

Gasolina,Aceite para motores de dos tiempos,

litroslitros 2% (1 :50)3% (1 :33)4% (1 :25)

5

0,100,150,2010

0,200,300,4015

0,300,450,6020

0,400,600,80

Carburante

El octanaje mínimo recomendado es de 90 octanos. Si se

hace funcionar el motor con un combustible de octanajeinferior a 90 octanos, se puede producir una "c1avazón".Esto causa el sobrecalentamiento del motor, que a su vezpueden ocasionar averias graves del mismo.

Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de altacalidad.

~ ¡ATENCIÓN! Para hacer la mezcla,ili. compruebe que haya buena ventilación.

Para obtener el mejor resultado y funcionamiento, use elaceite PARTNER para motores de dos tiempos, que hasido elaborado especialmente para nuestros motores dedos tiempos. Proporción de mezcla 1 :50 (2%).

Si no se dispone de aceite PARTNER, puede utilizarseotro aceite de gran calidad para motores de dos tiemposrefrigerados por aire. Para la selección del aceite,consulte con su distribuidor. Mezcla: 1:33 (3%)-1 :25 (4%).

No utilice nunca aceite para motores de dos tiempos fueraborda refrigerados por agua (outboard oil).

No utilice nunca aceite para motores de cuatro tiempos.

Siempre haga la mezcla de gasolina y aceite en unrecipiente limpio, homologado para gasolina.

Primero, ponga la mitad de la gasolina que se va amezclar. Luego, añada todo el aceite y agite la mezcla. Acontinuación, añada el resto de la gasolina.

iNOTA! El motor de la máquina es de dos tiempos y debefuncionar con una mezcla de gasolina y aceite para motoresde dos tiempos. Para obtener una mezcla con las

proporciones correctas debe medirse con precisión lacantidad de aceite a mezclar. En la mezcla de pequeñascantidades de combustible, los errores más insignificantes enla medición del aceite influyen considerablemente en lasproporciones de la mezcla .

Gasolina

Aceite para motores de dos tiempos

Mezcla

14 - Spanish

Page 15: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

ARRANQUE V PARADA

Arranque y parada

¡ATENCiÓN! Antes de arrancar, observe losiguiente:

No arranque la cortadora sin que estémontada la cubierta de la correa. De hacerlo

puede soltarse el acoplamiento y causardaños personales.

Antes de arrancar, aparte siempre lamáquina del lugar de repostaje.

Asegúrese de tener una postura estable, deque la máquina está en posición estable y deque el disco de corte puede girar libremente.

Asegúrese de que no haya tercerosdesautorizados en la zona de trabajo.

Arranque en frío del motor

Encendido: Desplace el botón de parada hacia la izquierda.

Estrangulador: Saque el mando del estrangulador almáximo.

Fiador del acelerador de arranque: Presione el fiador delacelerador, el acelerador y seguidamente el fiador deaceleración de arranque (A). Suelte el acelerador y quedarábloqueado en posición de aceleración media. El fiador sesuelta volviendo a presionar totalmente el acelerador.

Válvula de descompresión automática: La máquinacortadora incorpora una válvula de descompresiónautomática para facilitar el arranque.

Arranque del motor calienteSiga el mismo procedimiento de arranque que para el motorfrío, pero sin poner el estrangulador en la posición deestrangulamiento.

Arranque

& ¡ATENCIÓN! El disco de corte gira cuando, arranca el motor. Asegúrese de que puede• girar libremente.

Agarre la empuñadura delantera con la mano izquierda. Pisela parte inferior de la empuñadura trasera con el pie derechoy presione la máquina contra el suelo.

Nunca enrosque el cordón de arranque alrededor de lamano.

Agarre la empuñadura de arranque y tire despacio de lacuerda con la mano derecha, hasta sentir una resistencia (losdientes de arranque engranan), y después tire rápido y confuerza.

¡NOTA! No extraiga el cordón de arranque al máximo, y nosuelte la empuñadura de arranque si ha extraido todo elcordón. Ello puede ocasionar averías en la máquina.

Cuando el motor encienda, oprima inmediatamente elestrangulador y repita los intentos de arranque hasta que elmotor se ponga en marcha.

ParadaEl motor se detiene al apagar el encendido mediante el botónde parada.

Spanish - 15

Page 16: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

MANTENIMIENTO

Tensado de la correa de transmisión

La correa de transmisión está totalmente encapsulada ybien protegida contra el polvo y la suciedad.

Para tensar la correa de transmisión, afloje las tuercasque fijan el brazo de corte.

Seguidamente, enrosque el tornillo de ajuste para que latuerca rectangular quede frente a la marca delenvolvente. Así, la correa recibe automáticamente eltensado correcto.

Apriete los dos tornillos que fijan el equipo de corte,usando la llave combinada.

INFORMACiÓN IMPORTANTE Una correa nueva se debe

tensar una vez cuando la máquina se ha utilizado elequivalente a dos depósitos de combustible.

Cambio de la correa de transmisión

Primero, afloje los dos tornillos y seguidamente el tornillode ajuste para que se suelte el tensado de la correa.

A continuación quite los tornillos y desmonte la protecciónde correa.

16 - Spanish

Saque la correa de la polea.

Ahora el brazo de corte está suelto y se puede sacar delmotor. A continuación, saque el envolvente de correatrasero aflojando los dos tornillos que fijan el envolvente.

Cambie la correa de transmisión.

El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.

Revise la protección de disco sobre el disco de corte paracomprobar que no tiene grietas ni daños de otro tipo.Cambie la protección si está dañada.

Polea de correa y acoplamientoNo arranque nunca el motor si la polea de correa y elacoplamiento están desmontados para mantenimiento.

Carburador

¡ATENCiÓN! No arranque la máquina sin queestén montados el brazo de corte y el equipode corte. De hacerlo puede soltarse elacoplamiento y causar daños personales.

El carburador tiene surtidores fijos para que el motor recibasiempre la mezcla adecuada de combustible y aire. Si elmotor tiene poca potencia o mala aceleración, proceda comosigue:

Revise el filtro de aire y cámbielo si es necesario

Si esto no ayuda, acuda a un taller de servicio oficial.

Regulación de la marcha en ralentí

Regule el ralentí con el tornillo en 1. Si es necesario ajustar,gire primero el tornillo de ralentí a derechas hasta que eldisco empiece a girar. A continuación, gire el tornillo aizquierdas hasta que el disco deje de girar.

Page 17: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

MANTENIMIENTO

Régimen recomendado en ralentí: 2.500 r.p.m.

¡ATENCIÓNl Si no puede regular el régimenen ralentí para que el equipo de corte dejede girar, consulte a su distribuidor/taller deservicio. No utilice la máquina hasta que noesté correctamente regulada o reparada.

Filtro de combustible

El filtro de combustible está dentro del depósito decombustible.

Al repostar hay que proteger el depósito de combustiblede la suciedad. Así se reduce el riesgo de perturbacionesdel funcionamiento debidas a obturación del filtro de

combustible situado dentro del depósito.

Un filtro de combustible obturado no se puede limpiar,sino que se debe sustituir por un filtro nuevo. El filtrodebe cambiarse como mínimo una vez al año.

Fi Itro de ai re

El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo ysuciedad para evitar:

Fallos del carburador

Problemas de arranque

Reducción de la potencia

Desgaste innecesario de las piezas del motor.

Un consumo de combustible excesivo.

El sistema del filtro de aire está compuesto por un filtro degomaespuma (1) Y un filtro de papel (2).

~~.~ 1<::::/J

~/

El filtro de gomaespuma es fácilmente accesible debajode la tapa de filtro (A). Este filtro debe revisarse una veza la semana y cambiarse cuando sea necesario.

A

deje que se seque. iATENCIÓN! El aire comprimido a unapresión demasiado alta puede dañar el filtro degomaespuma.

Introduzca el filtro en una bolsa de plástico y vierta elaceite para filtros. Masajee la bolsa para distribuir elaceite. Apriete el filtro en la bolsa y tire el exceso de aceiteantes de colocar el filtro en la máquina. iNOTA!

No utilice nunca aceite de motor común.

2 El filtro de papel está debajo de la cubierta B. Este filtrodebe limpiarse o cambiarse cuando baja la potencia delmotor o cada mes. El filtro se limpia agitando. Tenga encuenta que el filtro no se debe lavar.

iATENCIÓN! El aire comprimido a una presióndemasiado alta puede dañar el filtro.

Un filtro utilizado durante mucho tiempo no puedelimpiarse del todo. Por tanto, hay que cambiarlo aintervalos regulares. Un filtro de aire averiado debecambiarse.

INFORMACiÓN IMPORTANTE

Un mantenimiento defectuoso del filtro de aire comportarevestimientos en la bujía y desgaste anormal de loscomponentes del motor.

B

Para conseguir un efecto filtrante óptimo, el filtro debecambiarse regularmente o limpiarse y aceitarse. Paraeste fin hay un aceite PARTNER especial.

Saque el filtro de gomaespuma. Limpie bien el filtro enuna solución de agua jabonosa tibia. Después de limpiarel filtro, enjuáguelo bien con agua limpia. Estruje el filtro y

Spanish - 17

Page 18: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

MANTENIMIENTO

Mecanismo de arranque

¡ATENCiÓN! El muelle de retorno está

tensado en el cuerpo del mecanismo dearranque y, con una manipulaciónnegligente, puede soltarse y causarlesiones.

Para cambiar el muelle de retorno o el

cordón de arranque, proceda con cuidado.Utilice gafas protectoras.

Cambio de un cordón de arranque roto odesgastado

Afloje los tornillos que fijan el mecanismo de arranque enel cárter y saque el mecanismo.

Extraiga el cordón 30 cm e introdúzcalo en el rebaje de laperiferia de la polea. Si el cordón está intacto: Afloje latensión del muelle haciendo girar la polea hacia atrás.

Quite eventuales restos del cordón de arranque viejo y

compruebe que el muelle de arranque funciona. Introduzca elcordón de arranque nuevo en el orificio de la caja del aparatode arranque y en la polea.

Fije el cordón de arranque alrededor del centro de la polea,tal como se muestra en la figura. Apriete con fuerza lafijación, dejando el extremo libre lo más corto posible. Fije elextremo del cordón de arranque en la empuñadura dearranque.

18 - Spanish

Pase el cordón por el rebaje de la periferia de la polea yenróllelo 3 vueltas a derechas alrededor del centro del discode cordón.

A continuación, tire de la empuñadura de arranque, con loque se tensa el muelle. Repita el procedimiento una vez máspero con cuatro vueltas.

Tenga en cuenta que la empuñadura de arranque es tiradahasta su posición de partida después de tensarse el muelle.

Controle que el muelle no es tirado hasta su posiciónextrema, tirando completamente del cordón de arranque.Frene la polea con el pulgar y compruebe que es posible girarla polea como mínimo media vuelta más.

Tensado del muelle de retorno

Saque el cordón de arranque de la guía de la polea y gireésta en el sentido de las agujas del reloj unas 2 vueltas.

Cambio de un muelle de retorno roto

Afloje el tornillo del centro de la polea y saque la polea.

Tenga en cuenta que el muelle estaa tensado en la cajadel aparato de arranque.

Afloje los tornillos que fijan el casete de muelle.

Page 19: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

MANTENIMIENTO

Saque el muelle de retorno dando la vuelta al aparato dearranque y soltando los ganchos con un destornillador.Los ganchos fijan el grupo de muelle de retorno en elaparato de arranque.

Lubrique el muelle de retorno con aceite claro. Monte lapolea y tense el muelle.

Montaje del mecanismo de arranquePara montar el mecanismo de arranque, primero extraigael cordón y después coloque el mecanismo en su sitio enel cárter. Luego, suelte despacio el cordón para que losganchos agarren la polea.

Apriete los tornillos.

Bujía

Los factores siguientes afectan al estado de la bujía:

Mezcla incorrecta de aceite en el combustible

(demasiado aceite).

Filtros sucios.

Estos factores producen revestimientos en los electrodos dela bujía que pueden ocasionar perturbaciones delfuncionamiento y dificultades de arranque.

Si la potencia de la máquina es baja, si el arranque esdifícil o si el ralentí es irregular: revise siempre la bujíaantes de efectuar otras medidas. Si la bujía está sucia decarbonilla, límpiela y comproebe que la separacióndelectrodos es de 0,5 mm.

O,5mm

~:iNOTA! iUtilice siempre el tipo de bujía recomendado! Unabujía incorrecta puede arruinar el pistón y el cilindro.

Sistema refrigerante

Para lograr una temperatura de funcionamiento lo más bajaposible, la máquina incorpora un sistema refrigerante.

El sistema refrigerante está compuesto por:

Toma de aire en el mecanismo de arranque.

2 Deflector de aire.

3 Palas de ventilador en el volante.

4 Aletas de enfriamiento en el cilindro.

5 Cubierta del cilindro

Limpie el sistema refrigerante con un cepillo una vez porsemana (en condiciones difíciles, con mayor frecuencia). Unsistema refrigerante sucio u obturado producesobrecalentemiento de la máquina, con las consiguientesaverías del cilindro y el pistón.

Silenciador

El silenciador está diseñado para amortiguar el ruido y paraapartar del usuario los gases de escape. Los gases deescape están calientes y pueden contener chispas quepueden ocasionar incendios si se dirigen los gases amateriales secos e inflamables.

No utilice nunca la máquina con un silenciador en mal estado.

Spanish - 19

Page 20: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

MANTENIMIENTO

Instrucciones generales de mantenimientoA continuación, se indican algunas instrucciones generales de mantenimiento.

Para más información, consulte a su taller de servicio.

Mantenimiento diario

Compruebe que los componentes del acelerador funcionen con seguridad (acelerador y fiador de aceleración de arranque.)

2 Controle el tensado de la correa de transmisión.

3 Controle el estado del disco y la rueda motriz.

4 Controle el estado de la protección del disco.

5 Revise el mecanismo de arranque y el cordón de arranque y limpie el exterior de la entrada de aire del mecanismo de arranque.

6 Compruebe que los tornillos y las tuercas estén apretados.

7 Controle que el mando de detención funcione.

Mantenimiento semanal

8 Revise, limpie o cambie el filtro de gomaespuma.

9 Compruebe que las empuñaduras y los aisladores de vibraciones están intactos.

10 Limpie la bujía. Compruebe que la separación de los electrodos sea de 0,5 mm.

11 Limpie las palas de ventilador del volante. Revise el mecanismo de arranque y el muelle de retorno.

12 Limpie las aletas de enfriamiento del cilindro.

13 Compruebe que el silenciador esté firmemente montado y en buenas condiciones.

14 Controle el ajuste de ralentí y cámbielo si es necesario.

Mantenimiento mensual

15 Revise el filtro de papel

16 Revise el centro del embrague, la rueda motriz y el muelle de acoplamiento para ver si presentan desgaste.

17 Limpie el exterior del carburador.

18 Revise el filtro y el conducto de combustible. Cámbielos si es necesario.

19 Compruebe que el tapón del depósito y su junta estén intactos.

20 Revise todos los cables y conexiones.

20 - Spanish

Page 21: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

DATOS TECNICOS

Motor

Cilindrada. cm3

Diámetro del cilindro. mm

Carrera. mm

Régimen de ralentí. r.p.m.

Régimen máximo de embalamiento recomendado, r.p.m.

Potencia. kW/r.p.m.

Sistema de encendido

Fabricante de sistema de encendido

Tipo de sistema de encendido

Bujía

Distancia de electrodos, mm

Sistema de combustible y lubricación

Fabricante de carburador

Tipo de carburador

Capacidad del depósito de gasolina. litros

Peso

Cortadora sin combustible ni disco de corte, kg

12" (300 mm)

14" (350 mm)

Emisiones de ruido

(ver la nota 1)

Nivel de potencia acústica medido dB(A)

Nivel de potencia acústica garantizado LWA dB(A)

Niveles acústicos

(vea la nota 2)

Nivel de presión acústica equivalente en el oído del usuario.medido según EN1454, dB(A).

Niveles de vibraciones

Vibraciones en la empuñadura, medidas según EN 1454

Empuñadura delantera. ralentí, m/s2

Empuñadura delantera, régimen máximo, m/s2

Empuñadura trasera, ralentí, m/s2

Empuñadura trasera. régimen máximo. m/s2

K750

74

51

36

2700

9300

3,7/9000

SEM

CD

Champion RCJ 6Y

0,5

Zama

C3

0,9

9,4

9,8

112

113

97

12" (300 mm)

2.6

3.3

4.2

4,7

14" (350 mm)

2.5

3,1

5,3

4,9

Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE.

Nota 2: El nivel equivalente de presión acústica se calcula como la suma de energía. ponderada en el tiempo. de los niveles depresión acústica en diferentes estados de funcionamiento. con la siguiente división temporal: 1/2 en vacío y 1/2 a régimen máximo.

Equipo de corte

Disco de corte

12" (300 mm)

14" (350 mm)

Velocidad periférica máxima,mis

80

100

Velocidad máxima en el eje de salida,rpm

4650

4650

Spanish - 21

Page 22: PARTNER - seralfe.com GASO… · PARTNER w K750 Manual de instrucciones Lea detenidamente el manual de instrucciones) asegúrese de entender su contenidc antes de utilizar la máquina

DATOS TECNICOS

Declaración CE de conformidad

(Rige sólo para Europa)

Partner Industrial Products, SE-433 81 Partille, Suecia, teléfono: +46-31-949000, garantiza por la presenta que la cortadoraPartner K750 a partir del número de serie de 2004 (el año se indica con texto en la placa de características seguido de un númerode serie) cumple con las disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO 72/23/CEE

98/37/CE, "referente a máquinas", Anexo IIA, del 22 de junio de 1998.

89/336/CEE, "referente a compatibilidad electromagnética", del 3 de mayo de 1989, y los suplementos válidos a la fecha.

2000/14/CE, "sobre emisiones sonoras en el entorno" del 8 de mayo de 2000.

Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos.

Se han aplicado las siguientes normas: EN292-2, CISPR 12:1997, EN 1454

SMP Svensk Maskinprovning AS, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suecia, ha efectuado un ensayo de tipo voluntario paraHusqvarna AS. El certificado tiene el número: 011169/013 - Partner K750

Partille, 1 de junio de 2004

ave Donnerdal, Jefe de Desarrollo

22 - Spanish 11I111111 111111I11111