paradigm bombas de infusión modelos 515 y 715 · información importante sobre la seguridad acerca...

180
Paradigm ® Bombas de infusión Modelos 515 y 715 Guía del usuario

Upload: trinhliem

Post on 04-Oct-2018

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Paradigm®

Bombas de infusión Modelos 515 y 715

Guía del usuario

Mp6025020-252_b.book Page 1 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

© 2004, Medtronic MiniMed. Reservados todos los derechos.Este producto está protegido por las patentes de Estados Unidos 6.551.276 y 6.554.798. Puede haber pendientes otras patentesde Estados Unidos y de otros países.

Bolus Wizard® es una marca comercial de Medtronic MiniMed.Dual Wave™ es una marca comercial de Medtronic MiniMed.Easy Bolus™ es una marca comercial de Medtronic MiniMed.Square Wave™ es una marca comercial de Medtronic MiniMed.BD Logic™ es una marca comercial de Becton, Dickinson and Company

Energizer® es una marca registrada de Eveready Battery Company.

Glucagon Emergency Kit® es una marca registrada de Eli Lilly and Company.

Paradigm® es una marca registrada de Medtronic MiniMed.Paradigm Link™ es una marca comercial de Medtronic MiniMed.The Link™ es una marca comercial de Becton, Dickinson and Company (Sólo Canadá)

Quick-serter® es una marca registrada de Medtronic MiniMed.

Quick-set® es una marca registrada de Medtronic MiniMed.

Silhouette® es una marca registrada de Medtronic MiniMed.

Sof-set® es una marca registrada de Medtronic MiniMed.

6025020-252 12/04

REF MMT-515 MMT-715

Mp6025020-252_b.book Page 2 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Información importante sobre la seguridadAcerca de la bomba de infusión de insulina

Paradigm (incluye todos los modelos)

Evite sumergir la bomba en aguaAunque no es probable que la bomba se dañe si se produce una salpicadura de agua o la bomba se moja accidentalmente, debe evitar sumergir la bomba de infusión Paradigm en agua. Para nadar o participar en otras actividades acuáticas, desconéctese siempre de la bomba Paradigm y vuelva a conectarse después de la actividad.Si sumerge accidentalmente la bomba en agua, séquela rápidamente utilizando para ello una toalla suave y limpia, y compruebe que funciona correctamente seleccionando "Autochequeo" en el menú Utilidades. Si cree que ha entrado agua en la bomba u observa otro tipo de funcionamiento anómalo de la misma, compruebe su nivel de glucosa en sangre, trate la elevación de la glucosa en sangre en caso necesario con una inyección y póngase en contacto con la línea de asistencia del producto 24 horas llamando al 1-800-MINIMED (1-800-646-4633) para obtener más ayuda. Algunos síntomas de la glucosa en sangre alta son fatiga, sed excesiva y náuseas. Si experimenta niveles de glucosa en sangre altos y bajos, debe ponerse en contacto con el médico, al igual que si tiene preguntas sobre cómo tratar estos niveles.

Descarga electrostáticaAunque la bomba Paradigm está diseñada para no verse afectada por los niveles habituales de descarga electrostática, los niveles muy altos pueden causar una reconfiguración del software de la bomba, que se acompañará de una alarma de error de la bomba. En la mayoría de los casos, la exposición a niveles altos de descargas electrostáticas activará la alarma A-13 de la bomba, si bien en determinadas circunstancias, la exposición a descargas electrostáticas altas puede activar las alarmas A-44, bolus detenido o administración máxima. Los niveles altos de descarga electrostática son más probables en situaciones en las que la humedad relativa es muy baja, como en el interior de un edificio con calefacción durante el invierno en áreas en las que en el exterior hace frío.Si la bomba experimenta una alarma A-13 o de error, pulse los botones “ESC” y “ACT” para cancelarla. Si no puede borrar la alarma pulsando “ESC” y “ACT”, es posible que necesite quitar y sustituir la pila para cancelarla. Después de borrar la alarma, compruebe siempre que la bomba está configurada con la fecha y la hora correctas y que los demás parámetros (índice basal, índice basal máximo y límites de bolus, etc.) están programados con los valores deseados, ya que la reconfiguración del software podría borrar la configuración previamente programada. Consulte la sección de alarmas y alertas de esta guía del usuario si desea más información sobre qué debe hacer si la bomba muestra una alarma de error u otro mensaje de alerta.

Póngase en contacto con la línea de asistencia del prodcuto 24 horas llamando al 1-800-MINIMED (1-800-646-4633) para informar de cualquier alarma de error u otro problema que surja con la bomba.

Mp6025020-252_b.book Page 3 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Mp6025020-252_b.book Page 4 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Contenido i

Contenido

Glosario ................................................................ xiSu información personal ............................................. xvii

Índice basal ............................................................................................. xviiRación de carbohidratos (información del bolus de comida) ................................ xviii

Capítulo 1 Introducción ................................................1Disponibilidad ............................................................................................. 1Asistencia .................................................................................................. 1Equipo de emergencia ................................................................................... 2Desechables ................................................................................................ 2Accesorios .................................................................................................. 3Cómo llevar la bomba .................................................................................... 3Cómo utilizar esta guía .................................................................................. 4Seguridad del usuario .................................................................................... 5

Indicaciones ........................................................................................... 5Contraindicaciones ................................................................................... 5Advertencias ........................................................................................... 5

Evite sumergir la bomba en agua ............................................................... 5Descarga electrostática .......................................................................... 6Reservorio y equipos de infusión ............................................................... 6Estudios de rayos X, MRI y exploración computerizada ..................................... 6

Medidas preventivas .................................................................................. 7Evite las temperaturas extremas ............................................................... 7Equipos y lugares de infusión .................................................................... 7

Aviso ......................................................................................................... 7Bomba de insulina y accesorios de RF ............................................................. 7

Capítulo 2 Conceptos básicos ..........................................9La bomba ................................................................................................... 9Instalación de la pila ................................................................................... 10Botones de la bomba ................................................................................... 12La pantalla de la bomba ............................................................................... 13

Mp6025020-252_b.book Page i Monday, December 13, 2004 1:45 PM

ii Contenido

Pantalla INICIO ........................................................................................... 13Iconos de la pantalla ................................................................................13

Pila .................................................................................................13Hora ................................................................................................14Volumen del reservorio ..........................................................................14Iconos de alerta y de alarma ...................................................................14

Barra de desplazamiento ...........................................................................14Luz de fondo de la pantalla ........................................................................15

Pitido/vibración ......................................................................................... 15Modos de funcionamiento ............................................................................. 15Menús ..................................................................................................... 17Pantalla ESTADO ........................................................................................ 18Condiciones de alerta .................................................................................. 19

Qué hacer .............................................................................................19Alerta de reservorio bajo .......................................................................19Alerta de pila baja ...............................................................................19

Alertas para funciones especiales ................................................................... 20Si desconecta la bomba ................................................................................ 20

Configuración de la bomba .........................................................................20Insulina ................................................................................................20

Capítulo 3 Programación básica ...................................... 21Configuración de la hora y la fecha ................................................................. 21Bolus ....................................................................................................... 22

Bolus normal ..........................................................................................22desde el menú, o ........................................................................................................................................22mediante el botón BOLUS EXPRESS ...................................................................................................22

Aviso GS ................................................................................................... 23Revisión de las administraciones de bolus ......................................................... 29

Detalles del bolus ....................................................................................30Límite del bolus máximo .............................................................................. 31Basal ....................................................................................................... 32

Periodos de inicio y parada ........................................................................32Configuración basal ..................................................................................33Programación y administración basal .............................................................33Revisión del índice basal ...........................................................................35

Administración basal actual ....................................................................35

Mp6025020-252_b.book Page ii Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Contenido iii

Índice(s) basal(es) diario(s) .....................................................................35ÍNDICE BASAL MÁXIMO ................................................................................. 37Parada de la bomba .................................................................................... 38Continuar la administración con la bomba ........................................................ 40

Capítulo 4 Utilización de la insulina ................................. 41Preparación de la bomba para su utilización ..................................................... 41Llenado del reservorio ................................................................................ 42Cambio del equipo de infusión ....................................................................... 44

Extracción del reservorio ...........................................................................44Rebobinado de la bomba ...........................................................................45Inserción del reservorio en la bomba .............................................................46Cebado manual .......................................................................................47Inserción del equipo de infusión ..................................................................48

Equipo de infusión Quick-set (con Quick-serter®) ..........................................49Conexión de Quick-set .....................................................................51Desconexión de Quick-set .................................................................52

Cebado automático ..................................................................................53Historial de cebado ..................................................................................... 53Mantenimiento de un registro para el control de la diabetes ................................. 54Determinación de la configuración de la bomba ................................................. 54Utilización del registro diario ........................................................................ 55

Capítulo 5 Utilización de la función Ayuda del bolus ............... 57¿Qué es esto? ............................................................................................ 57Información que necesita ............................................................................. 57

Ingesta de comida ...................................................................................57Lectura de glucosa en sangre ......................................................................57Configuración personal de la función Ayuda del bolus .........................................58

Cómo funciona la Ayuda del bolus .................................................................. 60Más información sobre la función Ayuda del bolus .............................................61

Acerca de los niveles de GS altos o bajos ....................................................61Acerca de la infusión máxima ..................................................................61Acerca de la insulina activa ....................................................................62

Cómo programar la función Ayuda del bolus ...................................................... 63Activación/desactivación de la función Ayuda del bolus ......................................64Unidades de carbohidratos .........................................................................64

Mp6025020-252_b.book Page iii Monday, December 13, 2004 1:45 PM

iv Contenido

Índices carb/Intercambio ...........................................................................64Unidades de GS .......................................................................................66Sensibilidad de insulina .............................................................................66Objetivos de GS ......................................................................................68Duración de insulina activa ........................................................................70

Revisión de la configuración de la función Ayuda del bolus ................................... 71Opción del medidor .................................................................................... 71

Reglas del medidor ..................................................................................72Adición, eliminación y revisión de ID del medidor .............................................72

Bolus normal utilizando la Ayuda del bolus ....................................................... 74

Capítulo 6 Mejora de la terapia con la bomba ..................... 81Bolus de onda cuadrada y onda dual ................................................................ 81

Activación/desactivación del bolus de onda dual/onda cuadrada ...........................81Bolus onda cuadrada o Bolus onda dual sin la función Ayuda del bolus .....................82Utilización de la función Ayuda del bolus para un bolus de onda cuadrada u onda dual .87

Bolus fácil ................................................................................................ 89Configuración del bolus fácil .......................................................................90

Configuración del valor del paso ...............................................................90Administración del bolus fácil .....................................................................91

Patrones basales ........................................................................................ 93Patrones activados/desactivados .................................................................94Programación de un patrón ........................................................................95Selección de un patrón .............................................................................96

Índices basales temporales ........................................................................... 98¿Cómo funciona el basal temporal? ...............................................................98Tipos de basal temporal ............................................................................99

Índice de insulina .................................................................................99Porcentaje de basal ............................................................................ 100

Selección del tipo de basal temporal ........................................................... 101Administración de un basal temporal ........................................................... 102Verificación de la administración basal temporal ............................................ 103Cancelación de un basal temporal .............................................................. 103

Capítulo 7 Seguimiento de la terapia con la bomba de insulina ... 107Seguimiento recomendado ..........................................................................107

Todos los días ...................................................................................... 107Mensualmente ...................................................................................... 107

Mp6025020-252_b.book Page iv Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Contenido v

Cada 3 meses ....................................................................................... 107Pruebas de laboratorio ............................................................................ 108En cada visita ....................................................................................... 108Anualmente ......................................................................................... 108

Capítulo 8 Utilidades ................................................ 109Revisión de alarmas ...................................................................................109

Detalles de alarmas ............................................................................... 109Configuración del tipo de alerta ....................................................................109Autoapagado ............................................................................................110Advert. reserv. bajo (Advertencia de reservorio bajo) ........................................110Revisión diaria de los totales de insulina .........................................................112

Gestión de los datos de la bomba ............................................................... 113Días para promediar ........................................................................... 114

Avisos personales ......................................................................................116Reloj de alarma .................................................................................... 116

Opción de control remoto ...........................................................................116Activación de la opción de control remoto .................................................... 117Añadir, borrar y revisar los IDs del control remoto .......................................... 117

Función de bloqueo ...................................................................................118Activación del bloqueo ........................................................................... 118

Función Bloquear teclado ............................................................................120Para bloquear el teclado ......................................................................... 120Para desbloquear el teclado ..................................................................... 120

Autochequeo ...........................................................................................120Configuración del usuario ............................................................................122

Guardar configuración ............................................................................ 122Restaurar configuración .......................................................................... 123Borrar configuración .............................................................................. 124Historial ............................................................................................. 125

Ajuste del idioma ......................................................................................126

Capítulo 9 Resolución de problemas y alarmas ..................... 127Resolución de problemas ............................................................................127

La bomba presenta la alarma no hay infusión... ............................................. 127¿Qué sucede si dejo demasiado tiempo sin pila? .............................................. 128¿Por qué la pila de mi bomba no ha durado mucho tiempo? ................................ 128¿Qué es una alarma REVISE CONFIGS? .......................................................... 128

Mp6025020-252_b.book Page v Monday, December 13, 2004 1:45 PM

vi Contenido

La pantalla aparece distorsionada .............................................................. 129No puedo salir del circuito de cebado .......................................................... 129La bomba me pide que rebobine ................................................................ 129Mi bolus se ha interrumpido ...................................................................... 130Los botones de la bomba no reaccionan bien durante un bolus ............................ 130La bomba no muestra la lectura de GS desde mi medidor .................................. 130Se me ha caído la bomba ......................................................................... 131He sumergido la bomba en agua ................................................................ 131No puedo acceder al menú Config. del usuario ............................................... 132

Alarmas ..................................................................................................132Qué hacer ........................................................................................... 133

Condiciones de alarma ................................................................................134A (Alarma) .......................................................................................... 134Autoapagado ........................................................................................ 134Bolus interr ......................................................................................... 134¿Cebado completo? ................................................................................ 134Desact. pil desc .................................................................................... 134E (Error) ............................................................................................. 135Error botón ......................................................................................... 135Error motor ......................................................................................... 135Inf. máxima ......................................................................................... 135No hay infusión ..................................................................................... 135No hay reserv. ...................................................................................... 136Pila débil ............................................................................................ 136Prueba pila falló ................................................................................... 136Reconfig ............................................................................................. 136Reserv vacío ........................................................................................ 136Revise configs ...................................................................................... 137Tpo máx sin pila ................................................................................... 137

Capítulo 10 Mantenimiento de la bomba ........................... 139Pila ........................................................................................................139Almacenamiento .......................................................................................139Limpieza de la bomba ................................................................................140

Capítulo 11 Especificaciones de la bomba ......................... 141Administración de bolus ..............................................................................141Advertencia de reservorio bajo .....................................................................141

Mp6025020-252_b.book Page vi Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Contenido vii

Alarmas y mensajes de error ........................................................................141Basal ......................................................................................................141Bolus de onda cuadrada ..............................................................................141Bolus de onda dual ....................................................................................142Bolus fácil ...............................................................................................142Bolus normal ............................................................................................142Comprobaciones de seguridad del programa ....................................................142Control remoto .........................................................................................142Detección de oclusión ................................................................................142Fuente de alimentación ..............................................................................142Función Ayuda del bolus .............................................................................143Función de cebado ....................................................................................143Historial de alarmas ...................................................................................143Historial de bolus ......................................................................................143Historial de cebado ....................................................................................143Índices basales temporales ..........................................................................143Luz de fondo ............................................................................................143Motor de la bomba ....................................................................................143Objetivo de GS .........................................................................................143Pantalla de fecha y hora .............................................................................143Pantalla predeterminada .............................................................................144Peso de la bomba ......................................................................................144Porcentaje del basal temporal ......................................................................144Presión de infusión ....................................................................................144Ración de carbohidratos .............................................................................144Reservorio ...............................................................................................144Sensibilidad (de insulina) ............................................................................144Tamaño de la bomba ..................................................................................145Totales diarios ..........................................................................................145Unidades de bolus .....................................................................................145Unidades de carbohidratos ..........................................................................145Valor del medidor .....................................................................................145Pantalla de estado .....................................................................................146Especificaciones de la función Ayuda del bolus .................................................147

Ejemplos de la función Ayuda del bolus ....................................................... 149Valores predeterminados ............................................................................151Tabla de iconos ........................................................................................154

Mp6025020-252_b.book Page vii Monday, December 13, 2004 1:45 PM

viii Contenido

Índice ...................................................... 155

Mp6025020-252_b.book Page viii Monday, December 13, 2004 1:45 PM

ix

Práctica y ejemplos

Ejemplos de bolusBolus de comida

Bolus correctorBolus de comida normal utilizando el sistema de intercambio ...............................25Práctica del bolus ....................................................................................25Práctica de bolus de comida normal utilizando intercambios .................................26Bolus normal de comida utilizando el recuento de carbohidratos ............................26Bolus de comida, bolus corrector y sensibilidad de insulina ...................................27Práctica: Bolus de comida ..........................................................................28

Bolus máximoEjemplo 1: Bolus máximo ...........................................................................31Ejemplo 2: Bolus máximo ...........................................................................31

Ejemplos de índice basalProgramación basalPráctica: Programación basal ......................................................................35

Índice basal máximoEjemplo 1: Índice basal máximo ...................................................................37Ejemplo 2: Índice basal máximo ...................................................................37

Ejemplos de la función Supender/ContinuarEjemplo: Función Suspender .......................................................................39Práctica: Función Suspender .......................................................................39Práctica: Continuar infusión basal después de haberla suspendido ..........................40

Ejemplos de la función Ayuda del bolus Ejemplo 1: GS dentro del objetivo (GS normal) sin insulina activa ..........................76

Mp6025020-252_b.book Page ix Monday, December 13, 2004 1:45 PM

x

Ejemplo 2: GS por encima del objetivo (GS alta) sin insulina activa .........................77Ejemplo 3: GS por debajo del objetivo (GS baja) sin insulina activa .........................77Ejemplo 4: GS por encima del objetivo (GS alta) con insulina activa ........................78Ejemplo 5: GS por debajo del objetivo (GS baja) con insulina activa ........................79

Ejemplos de bolus de onda cuadradaEjemplo 1: Utilización de un bolus de onda cuadrada en comidas con altos contenidos de

grasa ................................................................................................83Ejemplo 2: Bolus de onda cuadrada, (gastroparesia) ...........................................83Su turno: Práctica del bolus de onda cuadrada .................................................84

Ejemplos de bolus de onda dualEjemplo 1: Configuración de un bolus de onda dual para una barbacoa como cena ......85Ejemplo 2: Configuración de un bolus de onda dual para corregir una GS elevada antes de

una comida ........................................................................................85Su turno: Práctica del bolus de onda dual .......................................................86

Ejemplos de bolus fácilEjemplo 1: Bolus fácil ...............................................................................92Su turno: Práctica del bolus fácil ..................................................................92

Ejemplos de patrones basalesEjemplo 1: Patrones basales ........................................................................97Ejemplo 2: Patrones basales ........................................................................97Su turno ................................................................................................98

Ejemplos de índice basalEjemplo 1: Basal temporal para un índice basal temporal menor .......................... 104Ejemplo 2: Basal temporal para un índice basal temporal mayor .......................... 105Su turno .............................................................................................. 105

Ejemplos de bloqueoEjemplo 1: Bloqueo ................................................................................ 119Ejemplo 2: Bloqueo ................................................................................ 119

Mp6025020-252_b.book Page x Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Glosario xi

Glosario

AAceptar - Pulsar el botón ACT para confirmar la

selección o ajuste.

Advert. reserv. bajo - Aviso programable que le notifica con una alerta cuando queden un número especificado de unidades en el reservorio o cuando reste una cantidad de tiempo especifi-cada antes de que el reservorio está vacío.

Alarma - Aviso sonoro o por vibración (silencioso) que indica que la bomba se encuentra en modo Atención y que requiere una atención inmediata. Las alarmas tienen el prefijo A en el historial de alarma.

Alerta - Indicador sonoro o por vibración (silenci-oso) que le notifica que la bomba necesita aten-ción pronto o que se le debe recordar algo. La administración de insulina continúa según lo pro-gramado.

Avanzar - Pulsar los botones de flecha arriba o abajo para desplazarse por el texto de la panta-lla.

Aviso de GS - Función que puede configurar para recor-darle que compruebe su nivel de glucosa en sangre después de un bolus.

BBasal temporal- (Basal temp) Basal temporal único

con una cantidad y duración especificada. Se uti-liza para apoyar las necesidades de insulina durante actividades o condiciones especiales que no son parte de la vida normal diaria.

Bloqueo - Función que restringe el acceso a todos los aspectos de la programación excepto la sus-pensión, autochequeo y la infusión de un bolus con el control remoto.

Bolus - Dosis de insulina dada para cubrir una ele-vación esperada de glucosa en sangre (tal como la elevación después de una comida), o para rebajar el nivel de glucosa en sangre dentro de un inter-valo dado.

Bolus corrector - Cantidad de insulina necesaria para devolver un nivel de glucosa en sangre alto a un valor dentro del intervalo objetivo.

Bolus de comida - Dosis de insulina dada para cubrir la elevación esperada de glucosa en sangre que se produce tras la comida.

Bolus express - Método de infusión para cualquier tipo de bolus utilizando el botón de bolus express.

Mp6025020-252_b.book Page xi Monday, December 13, 2004 1:45 PM

xii Glosario

Bolus manual - Elemento seleccionable disponible en el MENÚ BOLUS cuando la función Ayuda del Bolus está activada. Método de programación de un bolus sin la función Ayuda del bolus. (consulte "Ajustar bolus")

Bolus máximo - Cantidad máxima de insulina que la bomba administrará de una sola vez. (ajustado por el usuario)

Bolus normal - Administración inmediata de una cantidad de insulina especificada.

CCAD - Cetoacidosis diabética

Cebado automático - Llena la cánula con insulina. Esto se realiza después de insertar el equipo de infusión en su cuerpo y extraer la aguja introduc-tora.

Cebado manual - Llena los tubos del equipo de infusión con insulina antes de que introduzca el equipo en el cuerpo. (La función está disponible después de un rebobinado)

Cebar - (consulte cebado automático o cebado manual)

Config bolus - Elemento seleccionable disponible en el MENÚ BOLUS cuando la función Ayuda del bolus está inactiva. Método de programación de un bolus sin la función Ayuda del bolus. (Consulte Bolus manual.)

Continuar - Reinicia la administración basal

después de suspender la bomba.CH - Carbohidratos

D"Dual Wave™ bolus" (Bolus de onda dual) -

Combinación de un bolus normal que se administra inmediatamente con un bolus de onda cuadrada. La parte de onda cuadrada se administra igualmente en un periodo de tiempo.

Duración - Cantidad de tiempo que se tarda en administrar un bolus o infusión basal. Además, duración para una acción o condición.

EEnlazar - Activar y configurar la opción del medidor

que permite que la bomba reciba lecturas de GS desde el medidor Paradigm Link.

"Easy bolus™" (Bolus fácil) - Método de infusión para un bolus normal utilizando el botón de bolus fácil.

FFactor del bolus corrector - Cuánto rebajará

1 unidad de insulina su nivel de glucosa en san-gre. Este factor se utiliza para calcular la canti-dad del bolus corrector cuando la glucosa en sangre es alta.

Función Bolus Wizard® (Ayuda del bolus) - Fun-ción que calcula la cantidad de bolus basada en información personal del usuario de la bomba.

Mp6025020-252_b.book Page xii Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Glosario xiii

Función de patrón - Función ampliada de la bomba que le permite programar basales opcionales (Patrón A, Patrón B) que apoyan actividades que no son parte de su rutina diaria, pero normales en su estilo de vida. Tales actividades podrían ser la práctica de un deporte que realice una vez por semana o un cambio en sus hábitos de sueño durante el fin de semana.

GGastroparesia - Condición del sistema digestivo

que reduce el vaciado de comida del estómago.

GS - Glucosa en sangre.

HHbA1c - Hemoglobina glucosilada

HDL - Lipoproteina de alta densidad Un complejo de lípidos y proteínas en cantidades aproximadamente iguales que transporta el coles-terol en la sangre.

HISTORIAL DE ALARMA - Pantalla que muestra las últimas 12 alarmas/errores que se han produ-cido en la bomba.

HISTORIAL DE BOLUS - Esta pantalla muestra los últimos veinticuatro (24) bolus administrados por la bomba.

IInactiva - La bomba se encuentra en la pantalla

INICIO.

Índice basal máximo - La cantidad máxima de

insulina basal que la bomba administrará cada hora. (ajustado por el usuario)

Índice basal - función de la bomba que permite una infusión continua de insulina para mantener el nivel de glucosa en sangre estable entre comi-das y durante la noche. La insulina basal repro-duce la administración de insulina pancreática - lo que cubre todas las necesidades de insulina no relacionada con la comida.

Insulina activa - Insulina del bolus que se ha administrado en su cuerpo, pero que aún no se ha utilizado.

KKilopascal - Unidad de medida para cuantificar la

presión. Se utiliza para medir la presión atmosférica. Equivale a 10.000 dinas por cm².

LLDL - Lipoproteína de baja densidad. Un complejo

de lípidos y proteínas, con mayor proporción de lípidos que de proteínas, que transporta el coles-terol en la sangre.

Luz de fondo - Luz de pantalla de la bomba. Se activa siempre que se pulse el botón abajo o

en combinación con el botón si no se encuentra en la pantalla INICIO. La luz de fondo también se enciende durante una alarma (excepto PILA BAJA).

Mp6025020-252_b.book Page xiii Monday, December 13, 2004 1:45 PM

xiv Glosario

MMantener - Pulsar y continuar pulsando un botón

de la bomba.

Medidor - Monitor de glucosa en sangre Paradigm Link facilitado por la tecnología de BD Logic™ (Medidor Paradigm Link). La bomba puede progra-marse para recibir las lecturas de GS procedentes del medidor.

Modo de atención - Modo operativo que detiene todas las administraciones de insulina actuales. Este modo indica que existe una alarma o condi-ción que requiere de una atención inmediata.

Modo especial - Modo de funcionamiento que indica que una o más funciones especiales están activas o que existe una condición que requiere atención.

Modo normal - Modo de funcionamiento normal. No están activadas funciones especiales, ni existen condiciones de alerta o alarmas. La administración de insulina es normal durante este modo. equipo en el cuerpo. (La función está disponible después de un rebobinado)

OObjetivo de GS - Nivel normal de glucosa en san-

gre Opción del medidor - Función que permite que la

bomba reciba lecturas de GS procedentes del medidor Paradigm Link.

PPantalla de estado - Muestra las opciones actuales

de la bomba, incluyendo funciones activas, la administración basal y bolus más recientes, infor-mación del reservorio y condición de la pila.

Pantalla REVISAR ÍNDICE BASAL- Muestra los índices basales programados en la bomba, con el total de 24 horas para cada índice.

Parte de onda cuadrada - (Cuad) La segunda parte de un bolus de onda dual. La parte de onda cuad-rada se administra igualmente en un periodo de tiempo después de la porción AHORA.

Paso - Medición de insulina que puede ajustar y uti-lizar para la administración de un bolus fácil.

Patrón, estándar - Patrón basal normal que apoya su actividad diaria habitual. Cuando la función Patrones está desactivada, la bomba emplea su patrón basal estándar.

Porción Ahora - La parte "Normal" de un bolus de onda dual. La parte "ahora" se administra inmedi-atamente y posteriormente la porción cuadrada.

PSI - Libras por pulgada cuadrada (Pound-force per square inch)

Pulsar - Presionar y soltar un botón.

RRación de CH - (Ración de carbohidratos). Se uti-

liza cuando se cuentan carbohidratos en gramos.

Mp6025020-252_b.book Page xiv Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Glosario xv

La cantidad de carbohidratos cubiertos por una unidad de insulina. (Consulte también la ración de intercambio).

Ración int - (Ración de intercambio) Se utiliza al contar los carbohidratos como intercambios. La cantidad de insulina requerida para cubrir un (1) intercambio de carbohidratos. (Además consulte la ración de carbohidratos).

Rebobinar - La bomba retrocede a su posición ini-cial para prepararse para un nuevo reservorio.

Reloj de alarma - Función que le permite activar la alarma en momentos específicos del día.

RF - Radio frecuencia

SSeleccionar - Pulsar los botones de flecha arriba o

abajo para resaltar un elemento en pantalla.

Sensibilidad de insulina - Cantidad en que se reduce el nivel de glucosa en sangre (GS) por unidad de insulina. (Datos de la función Ayuda del bolus)

Suspender - Función que detiene todas las administraciones de insulina. Se ha cancelado cualquier administración de bolus y/o cebado. La administración basal se queda en pausa hasta que se retoma.

"Square Wave™ bolus" (Bolus de onda cua-drada) - Bolus inmediato administrado homogé-neamente en un periodo de tiempo especificado (entre 30 minutos y 8 horas).

(Nivel GS) – (Objetivo de GS) = X.

TTemp - Temporal

Totales diarios - Muestra la insulina total administrada (basal y bolus) en la últimas 24 horas. Registros máximos: 14 días

UUnidad de GS - Unidad de medición de glucosa en

sangre (mg/dl o mmol/L)

Unidades de CH - La entrada de comida cuando se utiliza la función Ayuda del bolus. Introducida como gramos o intercambios (de carbohidratos) .

X ÷ (factor bolus corr) = cantidad del boluscorrector

µL - microlitro

Mp6025020-252_b.book Page xv Monday, December 13, 2004 1:45 PM

xvi Glosario

Mp6025020-252_b.book Page xvi Monday, December 13, 2004 1:45 PM

xvii

Su información personalEs posible que necesite recabar la siguiente información de su médico antes de asistir a la primera

cita de preparación para el uso de la bomba. Si no se siente seguro, póngase en contacto con su médico o la persona que le ayuda con la bomba para obtener instrucciones.

NOTA - Esta información no es para la función Ayuda del bolus. Consulte el capítulo 5 para conocer la configuración de la función Ayuda del bolus.

Índice basalLa insulina basal es necesaria para mantener los

valores objetivos de glucosa mientras no come. La bomba puede programarse con hasta tres (3) patrones basales (estándar, patrón A y patrón B) para acomodarse a las diversas necesidades de insulina en días distintos (por ejemplo: días laborales frente a fines de semanas). Cada patrón puede disponer de hasta 48 índices basales. Cuando comienza por primera vez la terapia con la bomba de insulina puede que su médico haya programado solamente uno o dos índices basales. Obtenga los ajustes para el índice basal de su equipo médico.

Estándar

Número de índice basal

Hora de inicio

Índice basal (unidades por

hora)#1 medianoche#2#3

Índices basales adicionales#4#5#6#7#8

Mp6025020-252_b.book Page xvii Monday, December 13, 2004 1:45 PM

xviii

Ración de carbohidratos (información del bolus de comida)

Las raciones de carbohidratos se utilizan para calcular los bolus de comidas.

Si cuenta gramos: esta ración es la cantidad de gramos de carbohidratos cubiertos por una (1) unidad de insulina.

Si cuenta intercambios: esta ración es el número de unidades de insulina que necesita para cubrir un intercambio de carbohidratos.

Patrón A

Número de índice

basal

Hora de inicio

Índice basal (unidades por

hora)#1 medianoche#2#3

(índices basales adicionales)#4#5#6#7#8

Patrón B

Número de índice

basal

Hora de inicio

Índice basal (unidades por

hora)#1 medianoche#2#3

(índices basales adicionales)#4#5#6#7#8

Cuándo Hora de inicio

(gramos/u o bien u/int)

desayunoalmuerzo

cenatentempiés

Mp6025020-252_b.book Page xviii Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Introducción 1

Capítulo 1Introducción

Gracias por elegir a Medtronic MiniMed como su aliado en la tarea de obtener un mejor control de su diabetes. Tanto si inicia la terapia con la bomba de insulina por primera vez como si ha cambiado desde un modelo anterior, creemos que la combinación de la tecnología más moderna y la simplicidad y asistencia mediante menús de la programación de esta bomba le aportarán muchas ventajas.

Esta guía del usuario está diseñada para ayudarle a comprender la terapia con bomba de insulina y el funcionamiento de la misma. Le recomendamos encarecidamente que mantenga una estrecha colaboración con su equipo médico para un inicio seguro y completo de la bomba.

La bomba está indicada para la administración continua de insulina, a índices predeterminados y variables, para el tratamiento de la diabetes mellitus en personas que requieren insulina. Basándose en sus ajustes, la bomba administra automáticamente su basal personalizado continuamente durante las 24 horas del día. Ofrece también administraciones de bolus para regular las necesidades inmediatas de insulina durante las ingestas de alimentos y/o un nivel de glucosa en sangre alto. La Ayuda del bolus puede calcular la cantidad del bolus que se le aplica, basándose en sus ajustes personales.

DisponibilidadPuede obtener la bomba y los accesorios a través de Medtronic MiniMed y distribuidores autorizados.

AsistenciaMedtronic MiniMed le ofrece una línea de

asistencia del producto 24 horas al día. En la línea de asistencia le atenderá personal capacitado en la configuración y programación de la bomba, que puede contestar a las preguntas que tenga con respecto a la bomba. En el momento de llamar a dicha línea de asistencia o a su oficina local de Medtronic Minimed, por favor tenga su bomba y número de serie a mano. Puede encontrar el número de la línea de asistencia del producto 24 horas en la parte trasera de su bomba.

Departamento Número de teléfono

Línea de asistencia del producto 24 horas (llamadas desde los Estados Unidos)

800.646.4633 (800.Min iMed)

Línea de asistencia del producto 24 horas (llamadas desde fuera de los Estados Unidos)

818.576.5555

Mp6025020-252_b.book Page 1 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

2 Capítulo 1

Equipo de emergenciaLleve consigo en todo momento un equipo de emergencia para asegurarse de que siempre tenga a

mano los suministros necesarios. Informe a un miembro de su círculo familiar, a un compañero de trabajo o a un amigo de dónde guarda este equipo de emergencia. Consulte la sección "Seguridad del usuario" en este capítulo si necesita información adicional sobre la seguridad de la bomba. El equipo de emergencia debe contar con los siguientes elementos:

DesechablesLas bombas utilizan reservorios y equipos de infusión desechables para la administración de insulina.

En el capítulo 4, "Utilización de la insulina", se incluyen las instrucciones de instalación del reservorio y los equipos de infusión Paradigm.➠ Reservorios: La bomba Modelo 515 se ha diseñado para utilizarse con un reservorio Paradigm de

176 unidades (MMT-326). La bomba Modelo 715 se ha diseñado para utilizarse con un reservorio Paradigm de 300 unidades (MMT-332), siendo posible también la utilización del reservorio de MMT-326.

➠ Tabletas de glucosa de acción rápida ➠ Tarjeta de referencia rápida Paradigm

➠ Suministros para realizar controles de glucosa en sangre

➠ Vendas y cinta adhesiva

➠ Suministros para realizar controles de acetona en orina

➠ Glucagon Emergency Kit® (Equipo de emergencia de glucagón)

➠ Un equipo adicional de infusión Paradigm y un reservorio Paradigm

➠ Pilas AAA alcalinas adicionales (se recomienda la marca Energizer®)

➠ Análogos de insulina de acción rápida y jeringa para insulina(con instrucciones sobre la dosis a administrar del equipo médico)

Mp6025020-252_b.book Page 2 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Introducción 3

➠ Equipos de infusión: Medtronic MiniMed ofrece una variedad de equipos de infusión Paradigm para cada una de sus necesidades. Póngase en contacto con su médico para que le ayude a elegir un equipo de infusión que se ajuste a sus necesidades.

Accesorios➠ Medidor: La bomba puede utilizarse con el monitor de glucosa en sangre Paradigm Link™ opcional

provisto de tecnología BD Logic™. La bomba puede programarse para recibir automáticamente las lecturas de GS procedentes de este medidor.

➠ Control remoto: El control remoto Paradigm puede utilizarse con la bomba para administrar bolus normales y suspender la bomba a distancia. (Esta Guía del usuario incluye instrucciones de programación para el control remoto. Consulte la guía del usuario del control remoto para conocer las instrucciones de funcionamiento.)

Para pedir suministros, llame al 800-646-4633 (1-800-MiniMed) 818-362-5958(fuera de EE.UU.) www.minimed.com

Cómo llevar la bombaExisten diferentes formas de llevar la bomba. Medtronic MiniMed dispone de accesorios que pueden

ocultar y proteger la bomba y hacer más cómodo su transporte. Consulte el catálogo de accesorios o la página en Internet (www.minimed.com) si desea más información.➠ Funda: para llevar la bomba en el cinturón. ➠ Pinza para bomba: para llevar la bomba bajo la ropa. ➠ Pinza protectora: Si practica deportes, o es un niño, utilice la pinza protectora para evitar que se

desconecte la bomba.

ADVERTENCIA: Para su protección, la bomba ha sido sometida a un gran número de pruebas para confirmar su funcionamiento apropiado cuando se utiliza con los reservorios Paradigm y los equipos de infusión Paradigm fabricados o distribuidos por Medtronic MiniMed. Recomendamos la utilización de equipos de infusión y reservorios de Medtronic MiniMed ya que no podemos garantizar el funcionamiento apropiado de la bomba si ésta se utiliza con reservorios o equipos de infusión de otros proveedores y, por consiguiente, no nos responsabilizamos de las lesiones o averías de la bomba que pudieran producirse en tales circunstancias.

Mp6025020-252_b.book Page 3 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

4 Capítulo 1

Cómo utilizar esta guía

NOTA - Esta guía del usuario sólo contiene pantallas de muestra. Las pantallas de su bomba pueden ser ligeramente diferentes.

Para obtener instrucciones paso a paso, consulte las secciones correspondientes de esta guía. Consulte el glosario para ver las definiciones de términos y funciones. Los términos y símbolos empleados en esta guía se encuentran en la siguiente tabla.

Término / Símbolo Significado"Pulsar" presionar y soltar el botón

"Mantener" presionar y mantener presionado el botón

"Seleccionar" pulsar / para resaltar un elemento de pantalla que desee seleccionar

"Salir de los menús" pulsar ESC hasta que aparezca la pantalla INICIO

Botones de la bomba siempre en negrita y mayúsculas, por ejemplo ESC, ACTNombres de pantallas y menús siempre en mayúsculas, por ejemplo, pantallas MENÚ PRINCIPAL, REBOBINAR

Selecciones de menús siempre en negrita, por ejemplo, Formato 12 h, Act, Desact

Parpadeo de un elemento de la pantalla puede cambiar el valor de ese elemento con los botones /

NOTA y CONSEJO información adicional de ayuda

PRECAUCIÓN: avisa de un peligro potencial que, de no evitarse, podría resultar en daños menores o moderados al equipo

ADVERTENCIA:le notifica de un peligro potencial que, de no evitarse, podría resultar en lesiones graves o incluso la muerte. Puede describir también reacciones potencialmente graves y peligros de seguridad

Mp6025020-252_b.book Page 4 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Introducción 5

Seguridad del usuarioIndicaciones

La bomba está indicada para la administración continua de insulina, a índices predeterminados y variables, para el tratamiento de la diabetes melitus en personas que requieren insulina.

ContraindicacionesLa terapia con bomba no se recomienda a personas que no quieran o no puedan hacerse un mínimo

de cuatro (4) controles de glucosa en sangre al día y mantener un régimen adecuado de visitas al médico especialista. Una terapia con éxito con la bomba de insulina exige tener una buena capacidad auditiva y visual para poder reconocer las señales y alarmas de la bomba.

AdvertenciasEvite sumergir la bomba en agua

Aunque no es probable que la bomba se dañe si se produce una salpicadura de agua o la bomba se moja accidentalmente, debe evitar sumergir intencionadamente la bomba de infusión Paradigm en agua. Para nadar o participar en actividades acuáticas, desconéctese siempre de la bomba Paradigm y vuelva a conectarse después de la actividad.

Si sumerge accidentalmente la bomba en agua, séquela rápidamente utilizando para ello una toalla suave y limpia, y compruebe que funciona correctamente seleccionando "Autochequeo" en el menú UTILIDADES. Si cree que ha entrado agua en la bomba u observa otro tipo de funcionamiento anómalo de la misma, compruebe su nivel de glucosa en sangre, trate la elevación de la glucosa en sangre en caso necesario con una inyección y póngase en contacto con la línea de asistencia del producto 24 horas para obtener más ayuda. Algunos síntomas de la glucosa alta en sangre son fatiga, sed excesiva y náuseas. Si experimenta niveles altos y bajos de glucosa en sangre, debe ponerse en contacto con el médico, al igual que si tiene preguntas sobre cómo tratar estos niveles.

"Vaya a la pantalla ..."

cuando un paso le indica que "Vaya a" una pantalla, se muestra la ruta hasta esa pantalla. Por ejemplo:

1. En el MENÚ PRINCIPAL, seleccione Utilidades y pulse ACT.

2. En el MENÚ UTILIDADES, seleccione Alarma y pulse ACT.

3. Aparece el MENÚ ALARMAS.

Vaya al MENÚ ALARMAS. Principal > Utilidades > Alarma

Mp6025020-252_b.book Page 5 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

6 Capítulo 1

Descarga electrostáticaAunque la bomba Paradigm está diseñada para no verse afectada por los niveles habituales de

descarga electrostática, los niveles muy altos pueden causar una reconfiguración del software de la bomba, que se acompañará de una alarma de error de la bomba. En la mayoría de los casos, la exposición a niveles altos de descargas electrostáticas activará la alarma A-13, si bien en determinadas circunstancias, la exposición a descargas electrostáticas altas puede activar las alarmas A-44, bolus detenido o administración máxima. Los niveles altos de descarga electrostática son más probables en situaciones en las que la humedad relativa es muy baja, como en el interior de un edificio con calefacción durante el invierno en áreas en las que en el exterior hace frío.

Si la bomba experimenta una alarma A-13 o de error, pulse los botones y para cancelarla.

Si no puede borrar la alarma pulsando y , es posible que necesite quitar y sustituir la pila para cancelar la alarma. Después de borrar la alarma, compruebe siempre que la bomba está configurada con la fecha y la hora correctas y que los demás parámetros (índice basal, índice basal máximo y límites de bolus, etc.) están programados con los valores deseados después de una alarma de error, ya que la reconfiguración del software podría borrar la configuración previamente programada. Consulte el Capítulo 9, “Resolución de problemas y alarmas” para obtener información detallada sobre alarmas de errores y otros mensajes de alerta de la bomba.

Póngase en contacto con nuestra línea de asistencia del producto 24 horas para informar de las alarmas de error que se produzcan en la bomba.

Reservorio y equipos de infusiónUtilice únicamente el reservorio y los equipos de infusión Paradigm de Medtronic MiniMed con esta

bomba. El reservorio y los equipos de infusión se diseñaron específicamente para su utilización con esta bomba. La utilización de reservorios y/o equipos de infusión de otras marcas puede reducir la exactitud de la bomba y dificultar la detección de oclusiones. No modifique el reservorio ni el equipo de infusión Paradigm.

No agregue otros medicamentos en el reservorio cuando lo utilice con esta bomba. Esta bomba sólo se puede utilizar para administrar insulina recetada por el médico.

Estudios de rayos X, MRI y exploración computerizadaSi debe hacerse una radiografía, MRI, exploración computerizada u otro tipo de exposición a la

radiación, QUÍTESE LA BOMBA, EL MEDIDOR Y EL CONTROL REMOTO y retírelos de la zona de tratamiento.

NOTA - La bomba Paradigm está diseñada para tolerar interferencias electromagnéticas normales, incluidas las que emiten los sistemas de seguridad en los aeropuertos. Asegúrese de llevar la tarjeta de aeropuerto suministrada cuando viaje.

Mp6025020-252_b.book Page 6 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Introducción 7

Medidas preventivasAunque la bomba dispone de múltiples alarmas de seguridad, no puede notificarle si el equipo

presenta fugas o si la insulina ha perdido su potencia. Por ello, es esencial que compruebe sus niveles de glucosa en sangre al menos cuatro veces al día. Si la GS está fuera del rango, compruebe la bomba y el equipo de infusión para asegurarse de que se administra la cantidad necesaria de insulina.

Evite las temperaturas extremas1 Evite la exposición de la bomba y del control remoto a temperaturas superiores a 108 ºF (42 °C) o

inferiores a 34 ºF (1 °C).

2 Las soluciones de insulina se congelan a temperaturas cercanas a los 32 ºF (0 °C) y se degradan a altas temperaturas. Si se encuentra fuera en un día frío, coloque la bomba cerca de su cuerpo y cúbrala con ropa de abrigo. Si se encuentra en un lugar caldeado, tome medidas para mantener frías la bomba y la insulina.

3 No caliente al vapor, esterilice ni utilice el autoclave con la bomba o el control remoto.

Equipos y lugares de infusiónEvite un lugar de infusión que pudiera estar irritado por la ropa y accesorios, o por un riguroso

estiramiento y ejercicio.

=Aviso

Bomba de insulina y accesorios de RFLa bomba, el medidor Paradigm Link y el control remoto cumplen con las normativas de la Comisión

Federal de Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos y otras normativas internacionales en lo que respecta a la compatibilidad electromagnética.

No utilice el medidor de RF para enviar la lectura de GS a la bomba mientras se encuentre a bordo de un avión. Introduzca manualmente el valor de GS.

Estos dispositivos cumplen con la sección 15 de las normas FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluidas las que pueden causar un funcionamiento no deseable. No interfiere con ninguna señal RF transmitida de fuentes externas.

PRECAUCIÓN: Todo cambio o modificación realizado en el dispositivo que no esté expresamente aprobado por Medtronic MiniMed podría invalidar su capacidad de usar el equipo.

Mp6025020-252_b.book Page 7 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

8 Capítulo 1

Estas normativas están diseñadas para proporcionar una protección razonable frente a excesivas interferencias de radiofrecuencia y evitar un funcionamiento no deseable del dispositivo debido a interferencias electromagnéticas no deseadas. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

1 Este dispositivo se ha probado y cumple con el reglamento vigente para tales dispositivos en su localidad. Si necesita conocer el reglamento y los resultados de las pruebas específicas para su localidad, póngase en contacto con la línea de asistencia del producto 24 horas de Medtronic MiniMed.

2 Este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Si el dispositivo provoca interferencias en la recepción de las señales de radio y televisión, se sugiere al usuario que trate de corregir tales interferencias adoptando una o más de las medidas que se detallan a continuación:➠ Cambie la orientación o posición de la bomba de insulina, del control remoto o del medidor

Paradigm Link➠ Aumente la distancia entre la bomba de insulina, el control remoto o el medidor Paradigm Link y

el dispositivo que recibe o emite la interferencia

El medidor Paradigm Link transmite información a la bomba mediante radio frecuencia. Si se utiliza otros dispositivos de radio frecuencia, tales como teléfonos móviles, teléfonos y redes inalámbricos, estos pueden impedir la comunicación entre la bomba y el medidor. Esta interferencia no provocará que se envíen datos incorrectos y no provocará ningún daño a la bomba o al medidor. El alejamiento o desconexión de estos dispositivos pueden permitir la comunicación. Consulte el capítulo 9, "Resolución de problemas y alarmas" para corregir los problemas de interferencias que pudieran presentarse.

Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con la línea de asistencia del producto 24 horas de Medtronic MiniMed.

Mp6025020-252_b.book Page 8 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Conceptos básicos 9

Capítulo 2Conceptos básicos

La bomba

Veamos cómo es la bomba. La ventana del reservorio le permite ver el nivel de insulina en el mismo. El reservorio, con el conector del tubo acoplado, se introduce en el compartimento del reservorio de la bomba.

PRECAUCIÓN: Nunca utilice objetos puntiagudos para pulsar los botones de la bomba Paradigm ya que esto podría dañar los botones o el sellado de la bomba. Entre los objetos puntiagudos que pueden dañar el teclado se encuentran limas de uñas, lápices o bolígrafos, clips para papel, cuchillos, tijeras y llaves.

ACTESC

AC

TE

SC

compartimentode la pila

conectordel tubo

compartimento del reservorio

botones

ventana delreservorio

pantalla

Mp6025020-252_b.book Page 9 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

10 Capítulo 2

Instalación de la pila

Medtronic MiniMed diseñó la bomba para aceptar sólo una pila NUEVA. Como medida de seguridad, si coloca una pila que no esté a plena carga, es posible que suene la alarma de fallo de la prueba de la pila. La bomba utiliza una pila alcalina del tipo AAA.

1 Asegúrese de que se cumple lo siguiente:➠ Borre (ESC, ACT) cualquier alarma y/o alerta antes de retirar o volver a instalar la pila➠ Asegúrese de que la bomba muestra la pantalla de inicio cuando retire la pila.➠ NO retire la pila durante un bolus o cebado.

2 Utilice el canto de una moneda para extraer la tapa del portapilas. Gire la tapa hacia la izquierda para abrirla.

3 Extraiga la pila usada y deséchela conforme a la normativa local aplicable. Coloque la pila nueva en la bomba con el extremo negativo [símbolo (-)] hacia abajo. Consulte la etiqueta situada en la parte posterior de la bomba para asegurarse de que la pila se coloca de forma correcta.

NOTA - No utilice pilas que hubieran estado guardadas en un lugar frío (p. ej. en el frigorífico, o en el coche en un día de invierno).

4 Coloque la tapa del portapilas en la bomba y apriete de forma que la ranura quede alineada en la orientación mostrada a continuación:

NO aplique demasiada fuerza al girar la tapa.

PRECAUCIÓN: No utilice una pila recargable de carbono zinc en la bomba. Para obtener resultados óptimos se recomienda utilizar una pila alcalina AAA de la marca Energizer.

Tapa del portapilas

Pila

una media vuelta

una media vuelta

Mp6025020-252_b.book Page 10 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Conceptos básicos 11

5 Mientras se encienda la bomba, se mostrará varias pantallas hasta que aparezca la pantalla INICIO.

NOTA - Si va a sustituir una pila de una bomba que ha sido utilizada recientemente, la única pantalla que aparecerá antes que la pantalla INICIO es la que muestra el número de la versión.

Si no aparece la pantalla INICIO, realice lo siguiente:

a. Compruebe que la pila esté correctamente colocada. Si se colocó la pila en posición invertida, retire la pila e instálela correctamente.

b. Si la bomba continúa sin encenderse u obtiene una alarma PRUEBA PILA FALLÓ, retire y cambie la pila por una nueva.

c. Si aún así la bomba no se enciende, póngase en contacto con la línea de asistencia del producto 24 horas de Medtronic MiniMed.

6 Compruebe que la fecha y hora son las correctas. Si esta es la primera vez que se instala la pila o si han transcurrido más de 5 minutos desde que extrajo la pila, se le pedirá que compruebe la fecha y hora. Consulte la sección "Configuración de la hora y fecha" en el capítulo 3 para obtener las instrucciones de programación.

7 Pulse ESC para ver la pantalla ESTADO, asegurándose de que no existen alarmas activas. Si una alarma estuviera activa, siga las instrucciones en pantalla.

NOTA - Asegúrese de eliminar la pila de acuerdo con el reglamento local sobre eliminación de pilas.

PRECAUCIÓN: No apriete en exceso la tapa del portapilas. No debería girar la tapa más de cuatro medias vueltas. Si aprieta en exceso la tapa podría resultarle imposible retirarla, pudiendo dañar la bomba.

7(Pantalla INICIO)

Ver X.XX

Mp6025020-252_b.book Page 11 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

12 Capítulo 2

Botones de la bomba

Los botones de la bomba se emplean para avanzar por los menús y pantallas y para programar las funciones de la bomba.

Desde la pantalla INICIOBotón de bolus fácilAcceso rápido para ajustar y administrar un bolus fácil.

Apaga y enciende la luz de fondo desde la pantalla INICIO.

Abre el MENÚ PRINCIPAL.

Abre la pantalla ESTADO.

Desde los menús y pantallas de programación

Aumenta/disminuye el valor de un elemento parpadeante.Avanza/retrocede por los elementos de una lista.

Acepta un elemento de menú seleccionado o activa una configuración seleccionada.

Vuelve la pantalla a la pantalla anterior. Sale de una selección de menú no intencionada si el botón ACT aún no se ha pulsado.Botón de bolus express: Acceso rápido al menú CONFIG BOLUS para configurar cualquier tipo de bolus. Pulse este botón en combinación con el botón

para encender la luz de fondo en los menús.

BOLUS

botón

ESCbotón

ACTbotón

Botón ABAJO

Botón ARRIBA(Desde la pantalla INICIO este es el botón de BOLUS FÁCIL.)

EXPRESS

Mp6025020-252_b.book Page 12 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Conceptos básicos 13

La pantalla de la bombaLa pantalla muestra cinco líneas de texto a la vez. La primera línea es el modo de operación. La

segunda línea es el menú o función actualmente abierto. Las últimas tres líneas muestran bien información o texto que puede seleccionar para la función actual.

NOTA - El texto en pantalla de los ejemplos utilizados en esta guía podrían no corresponder exactamente al texto en la pantalla de la bomba. Por favor siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la bomba. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con la línea de asistencia 24 horas del producto de Medtronic MiniMed.

Pantalla INICIODesde la pantalla INICIO se puede acceder a las

pantallas de programación. Cuando no se pulsa ningún botón durante 30 segundos, la bomba vuelve a esta pantalla.

Cuando se pulsa ACT desde la pantalla INICIO, aparecerá el MENÚ PRINCIPAL.

Cuando la bomba está encendida, los siguientes iconos aparecen siempre en la parte superior de la pantalla: icono de volumen del reservorio, la hora (formato de 12 ó 24 h) y el icono de la pila. Si no aparecen, la bomba no está funcionando.

Iconos de la pantallaHay varios iconos que aparecen en la parte superior de la pantalla de la bomba, como la hora y los

iconos de la pila y del reservorio. Las siguientes secciones describen el significado de los iconos.

PilaEl icono de la pila le indica la vida útil restante de la pila. Hay

cuatro segmentos en este icono. Cada segmento representa aproximadamente un 25% de vida útil restante de la pila. Asegúrese de tener disponible una pila nueva si tan sólo aparece un segmento lleno.

En la pantalla INICIO, la zona por debajo de los iconos está en blanco.

Iconosdeindicador de la pila

Queda al menos el 75%

Pila baja

Mp6025020-252_b.book Page 13 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

14 Capítulo 2

HoraSe muestra la hora actual del día en la parte superior de la

pantalla de la bomba en el formato seleccionado (12 ó 24 horas). El símbolo AM o PM sólo se muestra en el formato de 12 horas. Si desea instrucciones acerca de cómo ajustar la hora de la bomba, consulte “Configuración de la hora y la fecha” en la página 21.

Volumen del reservorioEl icono de volumen del reservorio le indica la cantidad de insulina

en la bomba. Este icono también está dividido en cuatro segmentos. Cada segmento representa aproximadamente un 25% del volumen del reservorio. Esto le permite saber la cantidad de insulina que queda en la bomba.

NOTA - Si utiliza Paradigm 715, el icono del reservorio sólo aparecerá lleno si utiliza un reservorio de 300 unidades lleno.

Iconos de alerta y de alarmaSe muestra un círculo vacío (alerta) o un círculo relleno (alarma)

en la parte superior de la pantalla de la bomba sólo cuando existe una situación de alerta o de alarma en la bomba. Si desea información sobre las alertas, consulte “Condiciones de alerta” en la página 19. Si desea información sobre las alarmas, consulte “Alarmas” en la página 132.

Barra de desplazamientoSi existe más texto del que puede mostrar la pantalla,

aparece una barra de desplazamiento a la derecha de la pantalla. Pulse para ver el texto adicional.

Hora

12 h

Iconos del indicador devolumen del reservorio

Vacío

75-100% restante

Icono de alerta

Icono de alarma

barra de despla-zamiento

Mp6025020-252_b.book Page 14 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Conceptos básicos 15

Luz de fondo de la pantallaCuando se pulsa desde la pantalla INICIO, se enciende o apaga la luz de la pantalla. Durante la

programación, la luz de fondo puede encenderse pulsando y al mismo tiempo. La luz permanecerá encendida mientras pulse cualquiera de los botones de la bomba. Permanecerá encendida mientras la pantalla actual esté activa.

Para conservar energía de la pila, la luz de fondo se apagará automáticamente mientras la bomba esté vibrando. Tras finalizar la vibración, la luz se volverá a encender. La luz de fondo no puede encenderse en una situación de carga baja de la pila.

Pitido/vibraciónLa bomba emitirá un pitido o vibrará para indicar actividad. Consulte la sección "Configuración del

tipo de alerta" en el capítulo 8 para obtener instrucciones de configuración.

Modos de funcionamientoLa pantalla le indica cuándo está activa una función especial o si existe una condición que necesita

atención. Las funciones activas y el estado de la bomba determinarán el modo de funcionamiento. Las pantallas para los tres modos se muestran a continuación.

Normal - modo a funcionamiento estándar de la bomba para basal normal y administración de bolus. Ninguna función especial está activa (p. ej., patrones basales, basal temporal, etc.). No existen ni alarmas ni alertas.

ADVERTENCIA Cuando la bomba se encuentra en "modo Atención", se detienen todas las administraciones de insulina.

Modo Normal

Mp6025020-252_b.book Page 15 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

16 Capítulo 2

Especial - indica que una función especial está activa o que existe una condición o condiciones de alerta. El modo Especial no restringe ninguna de las funciones de bomba. Cuando la bomba se encuentra en el modo Especial, aparece un círculo vacío en la parte superior de la pantalla y sonará/vibrará periódicamente para recordarle el estado. Las condiciones y funciones que colocarán la bomba en el modo Especial son:

Atención - indica que se ha detenido la administración de insulina. O bien está activa una alarma o bien existe una condición de alarma que necesita la atención inmediata para que continúe la administración de insulina. Aparece un círculo relleno en la parte superior de la pantalla y la bomba sonará periódicamente hasta que se resuelva la condición. La pantalla mostrará texto que describe la condición que coloca la bomba en modo Atención. Por ejemplo, si el reservorio está vacío, aparecerá en pantalla el mensaje "RESERV VACÍO".

La bomba emitirá un pitido o vibrará cuando se encuentre en modo Atención, para recordarle periodicamente la condición. La frecuencia del pitido o vibración varía según la condición que provocó la alarma. Consulte la sección "Condiciones de alarma" del capítulo 9 para conocer las condiciones que activarán el modo Atención.

➠ Reservorio bajo

➠ Pila baja

➠ Función de bloqueo activada

➠ Administración de bolus de onda cuadrada o dual

➠ Patrón basal A o B está activo

➠ Administración basal temporal

Modo Especial

Modo Atención

Mp6025020-252_b.book Page 16 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Conceptos básicos 17

MenúsEl MENÚ PRINCIPAL es el menú de nivel más alto. En los niveles de menú inferiores pueden

encontrar submenús, funciones y pantallas de estado y programación. Los menús se describen en los siguientes párrafos. En la contraportada de esta guía del usuario puede encontrar un esquema de la estructura de menús.

CONSEJO -Si un elemento de la pantalla parpadea durante la programación, pulse / para cambiar el valor.

MENÚ PRINCIPAL - Nivel superior del menú en el sistema. Cuando se pulsa ACT desde la pantalla INICIO, aparecerá el MENÚ PRINCIPAL.

MENÚ BOLUS - Contiene la configuración y función para las administraciones de bolus. El botón

permite el acceso directo al MENÚ BOLUS o a la función de AYUDA DEL BOLUS sin tener que navegar por los menús. Consulte el Capítulo 3, "Programación básica", para obtener información sobre bolus manuales o el Capítulo 5, "Utilización de la función Ayuda del bolus", para obtener información sobre la administración de bolus utilizando la función Ayuda del bolus.

SUSPENDER - Detiene todas las administraciones de insulina (basal, bolus y cebado automático). Consulte la sección, "Parada de la bomba" en el capítulo 3 para obtener más información.

MENÚ BASAL - Contiene las funciones para configurar y administrar el basal. Consulte la sección "Basal" en el capítulo 3 para obtener más información.

MENÚ CEBAR - Contiene las funciones necesarias para cambiar el reservorio y llenar el equipo de infusión con insulina. Consulte la sección "Cambio del equipo de infusión" en el capítulo 4 para obtener más información.

MENÚ UTILIDADES - Contiene funciones relacionadas a su seguridad y comodidad. Consulte el capítulo 8, "Utilidades" para obtener más información.

Mp6025020-252_b.book Page 17 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

18 Capítulo 2

Pantalla ESTADOLa pantalla ESTADO muestra información sobre lo que realiza en ese momento la bomba. La

información que se muestra en la pantalla ESTADO depende de las actividades y condiciones actuales de la bomba. La pantalla incluye información referente a:

Consulte el capítulo 11, "Especificaciones de la bomba" para obtener una lista completa de la información disponible en la pantalla ESTADO.

NOTA - Compruebe el estado de la bomba (pulsando ESC) únicamente cuando no la esté programando. Si pulsa el botón ESC durante la programación, cancelará la configuración que intenta introducir.

➠ administraciones recientes de insulina (basal y bolus)

➠ estado del reservorio

➠ fecha y hora

➠ funciones especiales activadas ➠ estado de la pila

➠ Para abrir la pantalla ESTADO ➠ Pulse ESC hasta que aparezca la pantalla ESTADO

➠ Para ver más texto en la pantalla ESTADO ➠ Pulse / para avanzar y ver toda la información

➠ Para salir de la pantalla ESTADO ➠ Pulse ESC hasta que desaparezca la pantalla ESTADO

EST. 10:59A U100Últim bolus: N 3.8U

9:07A 18 MARBasal 1: 0.15U/HReservorio se inició:

13MAR, 12:44PUnid. rest: 144.0UTiempo rest: >24 Horas

Aviso GS en 2:04hMedidor: ActivadoPila: NormalAutoapagado - 12HVie 21 MAR 2004Nº S 123456

Pantalla ESTADO de muestra

Paradigm 515VER X.XX X.X

Mp6025020-252_b.book Page 18 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Conceptos básicos 19

Condiciones de alertaEsta bomba dispone de una sofisticada red de comprobaciones y sistemas de seguridad. Si detecta

una condición inusual que necesita de inmediata su atención, emitirá un pitido o vibrará periódicamente para avisarle. La bomba cambiará al modo Especial (se mostrará un círculo vacío) y se encenderá la luz de fondo. Además, aparecerá el mensaje de alerta en pantalla.

➠ ¿Por qué son importantes las alertas? La bomba monitoriza las actividades y le alertará si se activa el modo Especial. Algunas alertas son parte normal de la terapia con la bomba, como un basal temporal activo. Existen alertas que indican una condición fuera de la actividad normal de la bomba. Por ejemplo, la bomba le muestra una alerta cuando necesite sustituir el reservorio (RESERVORIO BAJO) o la pila de la bomba (PILA BAJA).

Qué hacerCuando la bomba emite un pitido o vibra para notificar que existe una condición de alerta:

1 Lea y siga las instrucciones que se presentan en pantalla. Pulse ESC, ACT para silenciar la alerta.

2 Compruebe la pantalla de estado para determinar la causa de la alerta.

3 Si la condición se debe a una pila baja, sustituya la pila.

4 Si la condición se debe a un reservorio bajo, compruebe el volumen del reservorio con frecuencia y cambie el mismo cuando sea apropiado. Asegúrese de que dispone de un nuevo reservorio, equipo de infusión y vial de insulina.

Alerta de reservorio bajo Puede programar la bomba para que emita un sonido bien cuando queden

un número concreto de unidades o cuando reste una cantidad de tiempo específica antes de que se vacíe el reservorio.

Alerta de pila bajaSi se le indica esta alerta NO se vaya a dormir sin sustituir la pila. La luz

de fondo y la función de control remoto, así como las funciones del medidor Paradigm Link se desactivan durante la condición de PILA BAJA. Si el tipo de alerta se ajusta como "vibración", la bomba cambiará a la alerta de audio "pitido medio". Borre (ESC, ACT) esta alerta antes de sustituir la pila.

3:36P

BAJORESERVORIO

ESC, ACT p/borrar

BAJAPILA10:09A

Cambiar pila ahoraUsar 1 AAAESC, ACT p/borrar

Mp6025020-252_b.book Page 19 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

20 Capítulo 2

Alertas para funciones especialesAlgunas funciones hacen que la bomba pase al modo Especial,

permitiéndole saber que una función ampliada está activa. Cuando la función ya no esté activa, la bomba volverá al modo Normal. La bomba le alertará (con un círculo vacío) si alguna de estas funciones ampliadas está activa:

Si desconecta la bombaConfiguración de la bomba

Es posible que en algún momento necesite o quiera desconectar la bomba. Si necesita desconectar y guardar la bomba, se recomienda que lo haga con la pila instalada. Conserve un registro de los índices basales actuales. Para ahorrar carga de la pila, reinicie los índices basales a 0 (cero), desactive las opciones RF (medidor, control remoto), y ajuste Autoapagado en guiones o ceros.

NOTA - La bomba conserva un registro de la insulina basal y bolus que administra. Al ajustar el basal a 0,0 mientras la bomba está desconectada asegura que los registros de administración de insulina de la bomba sean precisos.

InsulinaRecuerde, su cuerpo sigue necesitando insulina aún si se ha desconectado la bomba.

Es importante que consulte con el médico para determinar un método alternativo para administrar la insulina. Puede desconectar la bomba hasta una (1) hora sin administrar insulina. Si se ha desconectado la bomba durante más de una hora, deberá disponer de otro medio para administrar la insulina, tales como inyecciones de análogos de insulina de acción rápida, o volver a conectar la bomba para la administración de bolus. Administre la inyección o bolus aproximadamente cada cuatro (4) horas. Calcule la cantidad de insulina a administrar en base al total de la insulina basal en cuatro (4) horas. Incluya la cantidad que necesita para los bolus de comida y corrector. Si la bomba debe permanecer desconectada varios días, será necesario volver a un régimen de inyección múltiple.

➠ Administración de bolus de onda dual o cuadrada

➠ Patrón A o B está activo

➠ Administración basal temporal

➠ Función de bloqueo activada

Mp6025020-252_b.book Page 20 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Programación básica 21

Capítulo 3Programación básica

Configuración de la hora y la fechaLa configuración de la fecha y hora correcta en la bomba es necesario para una administración

basal de insulina precisa y le permite conservar un registro exacto de las administraciones de insulina y otras funciones de la bomba. Puede seleccionar un reloj con formato de 12 o 24 horas. Si recibe una alarma REVISAR CONFIGS o si borra todos los ajustes de la bomba (función Borrar configs), deberá restablecer la fecha y hora.

1 Vaya a la pantalla CONFIGURAR HORA/FECHA. Principal >Utilidades >Hora/fecha

2 Seleccione Formato 12 h o Formato 24 h y pulse ACT.

3 Pulse ACT de nuevo para cambiar los ajustes.

4 Cambie los ajustes tal como sigue:

Hora Minutos Año Mes Día

Cambiar la hora. Pulse ACT.

Para el formato de 12 horas, pulse

/ hasta que aparezca A (am) oP (pm).

Cambiar los minutos. Pulse ACT.

Cambiar el año. Pulse ACT.

Cambiar el mes. Pulse ACT.

Cambiar el día. Pulse ACT.

CONFIGURAR HORA/FECHA

Formato 24 hFormato 12 h

ACT CONFIGURAR HORA/FECHA

01ENE200412:00A

Pulse ACT p/cambiar

CONFIGURAR HORA

12:00ACONFIGURAR MINUTOS

9:00A 2004CONFIGURAR AÑO CONFIGURAR MES

01CONFIGURAR DÍA

01

Mp6025020-252_b.book Page 21 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

22 Capítulo 3

5 La pantalla HORA CONFIGURADA A mostrará los valores que ha programado. Pulse ACT para salir de los menús.

La configuración de la hora/fecha ha concluido.

BolusExisten tres tipos de bolus: normal, onda cuadrada y onda dual. Esta sección le ofrece instrucciones

para un bolus normal utilizando el botón de bolus express y navegando por los menús. (Para obtener información acerca de los bolus de onda cuadrada y onda dual, consulte el capítulo 6, "Mejora de la terapia con la bomba".)

El bolus normal administra un bolus de comida o bolus corrector inmediato. Puede administrar en cualquier momento, excepto durante otro bolus normal. Durante un bolus normal, la mayoría de las funciones de la bomba están desactivadas hasta después de haber administrado todo el bolus. La función Suspender y la pantalla ESTADO permanecen, sin embargo, siempre accesibles.

Bolus normalEl bolus normal puede utilizarse para cubrir los carbohidratos de una comida o tentempié y/o para

corregir la glucosa en sangre mayor que el valor objetivo que se haya fijado.

Las siguientes instrucciones hacen referencia a un bolus normal sin la función Ayuda del bolus.

desde el menú, o mediante el botón BOLUS EXPRESS1 Vaya al MENÚ BOLUS.

Principal > Bolus

Seleccione Config bolus y pulse ACT. Vaya al paso 2.

Pulse en la bomba. Vaya al paso 2.

2 Si aparece la pantalla CONFIG BOLUS: (la opción de bolus de onda dual/cuadrada está desactivada) Vaya al paso 3.

Si aparece la pantalla TIPO DE BOLUS: (la opción de bolus de onda dual/cuadrada está activada) Seleccione Bolus normal y pulse ACT. Vaya al paso 3.

HORA CONFIGURADA A8:33 AM

26FEB2004

MENÚ BOLUS

Historial de bolusConf. ayuda bolusBolus máximoBolus dual/cuadradoBolus fácilAviso GS

Config bolus

CONFIG BOLUS

0.0UTIPO DE BOLUS

Bolus onda cuadradaBolus onda dual

Normal

Mp6025020-252_b.book Page 22 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Programación básica 23

NOTA - Si la opción Aviso GS está activada, aparece una pantalla que le permite aceptar o modificar el tiempo posterior a este bolus antes de que se le recuerde que compruebe la GS. Consulte la siguiente sección, “Aviso GS”, si desea información sobre esta función.

4 Pulse ACT para aceptar y administrar el bolus. Comenzará el bolus normal. A medida que se administra el bolus, la cantidad mostrada en pantalla aumentará hasta que se haya administrado todo el bolus.

La bomba emitirá un pitido/vibrará al inicio del bolus. Cuando finalice el bolus, la bomba sonará/vibrará de nuevo y aparecerá la pantalla INICIO.

Aviso GSCuando administra un bolus, quizás desee comprobar el nivel de GS posteriormente. El Aviso GS es

una función opcional que emite un pitido o vibra para recordarle que compruebe la GS después de un bolus. La bomba está configurada de fábrica con esta función desactivada. Si el Aviso GS está activado, durante la programación del bolus, la bomba le pedirá el periodo de tiempo que debe transcurrir para el aviso tras la administración del bolus. Este periodo puede ser de entre 30 minutos y 5 horas, o NINGUNO. Si no desea utilizar la función Aviso GS, ajuste la opción en Desact. (Aviso GS no es disponible después de un Bolus fácil.)

1 Vaya a la pantalla CONFIG. AVISO GS. Principal > Bolus > Aviso GS

2 Seleccione Act y pulse ACT. El aviso GS ahora está activado. Salga de los menús.

Así, la próxima vez que programe un bolus, la bomba la pedirá el periodo de tiempo después del bolus que debe transcurrir antes de que se le avise que compruebe la GS.

3 Introduzca la cantidad de bolus y pulse ACT. CONFIG BOLUS*

0.0UCONFIG BOLUS*

2.5U

ACT

/

* "CONFIG BOLUS NORMAL"aparecerá si la opción de bolus dual/cuadrado está activada.

INFUSIÓN BOLUS

0.1U11:53A

NORMAL

INFUSIÓN BOLUS

2.5U11:53A

NORMAL

CONFIG. AVISO GSDesactAct

DURACIÓN DEL AVISO GS

2:00(parpadeando)

Mp6025020-252_b.book Page 23 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

24 Capítulo 3

NOTA - Si pulsa ESC cuando aparece la pantalla Duración del aviso GS, la bomba comenzará a administrar el bolus sin configurar un aviso. Si programa otro bolus con un aviso GS antes de que se desactive un aviso GS programado con anterioridad, se cancelará el primer aviso GS.

Cuando ocurre el aviso GS, la bomba emitirá un pitido o vibrará, apareciendo el mensaje "REVISE GS". La bomba emitirá un pitido o vibrará hasta que se borre (ESC, ACT).

Cuando configura un Aviso GS después de un bolus, la pantalla ESTADO mostrará la cantidad de tiempo que falta para que ocurra el aviso. En este ejemplo, la pantalla ESTADO indica que el Aviso GS ocurrirá en 18 minutos.

REVISEEsto es un aviso

12:40P

GSpara que revise la GSESC, ACT p/borrar

EST. 2:53P U100Aviso GS en 0:18hPila: NormalMar 08 MAR 2004

Mp6025020-252_b.book Page 24 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Programación básica 25

Bolus de comida normal utilizando el sistema de intercambio

El bolus normal puede utilizarse para cubrir los carbohidratos de una comida o tentempié y para corregir la glucosa en sangre mayor que el valor objetivo que se haya fijado.A Alfredo se le ha enseñado que necesita tomar 1 unidad de insulina por cada intercambio de carbohidratos que toma (siempre que tome leche, fécula, o fruta). En el almuerzo tomará:

un sandwich de pavo con dos rebanadas de pan 2 de fécula.1 manzana pequeña 1 de fruta

1 taza de leche desnatada 1 de leche_________

Total de intercambio de carbohidratos = 4El almuerzo de Alfredo consta de un total de 4 intercambios de carbohidratos, así que tendrá que tomar un bolus de comida de 4 unidades por su almuerzo.

Práctica del bolus:

Desplazándose por los menús, programe ahora un bolus normal de 2,0 unidades.

Marque esta casilla si ha sido capaz de programarlo.

Utilizando el botón de bolus express , programe ahora un bolus normal de 2,0 unidades.

Marque esta casilla si ha sido capaz de programarlo.

Mp6025020-252_b.book Page 25 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

26 Capítulo 3

Bolus de comida normal utilizando intercambios: Elija una comida que sea posible que coma y rellene los espacios en blanco.

Comida: __________ intercambio: ____________

__________ intercambio: ____________

__________ intercambio: ____________

Total de intercambios: ____________

Tomará _______ unidades de insulina por cada intercambio. Su bolus total es _______ para esta comida.

Bolus normal de comida utilizando recuento de carbohidratos

A Lydia se le ha enseñado que necesita tomar 1 unidad de insulina por cada 10 gramos de carbohidratos. Su insulina por ración de carbohidratos: Para cenar tomará:

4 onzas (113 gramos) de pollo asado 0 gramos2/3 de taza de arroz 30 gramos

½ taza de broccoli cocinado 5 gramos1 onza (28 gramos) de bollito de pan 15 gramos

1 cucharadita de margarina 0 gramos____________

Total de gramos de carbohidratos = 50 gramosLa cena de Lydia contiene un total de 50 gramos de carbohidratos. Su insulina por ración de carbohidratos es de 1 unidad: 10 gramos. Tomará un bolus de comida de 5 unidades por su cena. Ha llegado a esa conclusión dividiendo 50 (cantidad total de gramos de carbohidratos) por 10 (insulina por ración de carbohidratos).

Mp6025020-252_b.book Page 26 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Programación básica 27

Elija una comida que sea posible que coma y rellene los espacios en blanco.

Comida: ________ gramos de carbohidratos: ______________

________ gramos de carbohidratos: ______________

________ gramos de carbohidratos: ______________

total de gramos de carbohidratos: ________________

Su insulina por ración de carbohidratos: 1 unidad de insulina por _______ gramos de carbohidratos.Divida su total de carbohidratos por su insulina por ración de carbohidratos y tome ______ unidades de insulina por su comida.

Bolus de comida, bolus corrector y sensibilidad de insulina

3aJoaquín está preparado para tomar su desayuno. Ha calculado que necesitará tomar 4,0 unidades por su comida. Comprueba su glucosa en sangre y el valor es 200 mg/dl (11 mmol/L). Joaquín sabe que su nivel de glucosa en sangre está por encima del valor objetivo de glucosa en sangre y que necesitará una dosis de insulina adicional antes de comer.

El especialista de Joaquín ha determinado lo siguiente para él:Objetivo de GS: 110 mg/dL (6,1 mmol/L)

Sensibilidad de insulina:1 30 mg/dL (1,7 mmol/L)

3bJoaquín determina que necesitará un bolus corrector de 3,0 unidades de insulina para bajar su elevado nivel de glucosa en sangre. El bolus corrector de 3,0 disminuirá su GS actual de 200 mg/dL (11 mmol/L) a su objetivo de 110 mg/dL (6,1 mmol/L).

nivel elevado de glucosa en sangre: 200 - 110 = 90 mg/dL (11 - 6,1 = 5 mmol/L)bolus corrector: 90 / 30 (sensibilidad de insulina) = 3,0 unidades

(Añadirá este bolus corrector de 3,0 a las 4,0 unidades de insulina que necesitará para su bolus de comida. Joaquín tomará un bolus total de 7,0 unidades.)

Mp6025020-252_b.book Page 27 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

28 Capítulo 3

1. La sensibilidad de insulina debería igualarse a la cantidad (en mg/dL or mmol/L) que la glucosa en sangre disminuye después de tomar de 1 unidad de insulina. Para determinar la sensibilidad de insulina, divida 1700 entre la Dosis diaria total (DDT2) de insulina. La respuesta es el "Factor corrector" (Regla 1700). Como en otras ocasiones, consulte con el médico para recibir asistencia en este tema.

2. DDT = Cantidad total de insulina basal y de bolus administrada en un periodo de 24 horas.

Práctica: Bolus de comida

Usted ha determinado su bolus de comida en: _______ unidades.Su intervalo objetivo de glucosa en sangre es: _______ a _______ (el promedio es _______ ).Su nivel actual de glucosa en sangre es de: _________.Su factor corrector es de: 1 unidad de insulina disminuirá su GS _________.Tomará ________ unidad(es) de insulina para corregir su nivel alto de GS.Su bolus total (bolus de comida más bolus corrector) es _________.

Mp6025020-252_b.book Page 28 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Programación básica 29

Revisión de las administraciones de bolusPuede ver una lista de las administraciones de bolus en la pantalla HISTORIAL DE BOLUS. Esta

pantalla muestra una lista de las fechas, horas, unidades y tipos de los últimos 24 bolus. Esta función es útil para conservar el registro o comprobar si administró el bolus para la última comida.

Si se detiene un bolus antes de completar la administración, la pantalla HISTORIAL DE BOLUS mostrará únicamente la cantidad realmente administrada. Consulte la siguiente sección, "Detalles del bolus", para conocer instrucciones sobre la visualización de los detalles del bolus.

Realice los siguientes pasos para visualizar la pantalla HISTORIAL DE BOLUS:

1 Vaya a la pantalla HISTORIAL DE BOLUS y navegue por las administraciones de bolus.

Principal> Bolus > Historial de bolus

Si ha utilizado la función Ayuda del bolus para administrar cualquiera de estos bolus, la pantalla muestra los carbohidratos/comida (CH) y valores de GS que la función Ayuda del bolus utilizó para calcular los bolus.

2 Consulte las instrucciones en la siguiente sección, "Detalles del bolus" para conocer los detalles para cualquiera de estos bolus.

HISTORIAL DE BOLUSÚlt 12:48P 0.7N

fecha

05SEP

horacantidad/tipo

05SEP

N = NormalC = Onda cuadradaD = Onda dual

05SEP 01:05P 0.2NCH: 13 GS: 150

Últ 12:48P 0.7N

06:30P01:05P

4.8C0.2N

(sin el bolus (con el bolus

valor carb.valor GS

HISTORIAL DE BOLUS

Ayuda del bolus) Ayuda del bolus)

Mp6025020-252_b.book Page 29 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

30 Capítulo 3

Detalles del bolusPuede ver los detalles de cualquiera de las administraciones en la pantalla HISTORIAL DE BOLUS.

Los detalles incluyen:

➠ tipo de bolus: ........... N (Normal) ..........................C (Cuadrado) ................................D (Dual) .......... CD (parte Cuadrado dual) ............. ND (parte Normal dual)

➠ cantidad de bolus programado➠ cantidad de bolus administrado➠ Información de la función Ayuda del bolus (si se utilizara)

Para ver los detalles de cualquier bolus, realice estos pasos:

1 En la pantalla HISTORIAL DE BOLUS, seleccione el bolus que desee revisar y pulse ACT.

2 Los detalles para ese bolus aparecerán en la pantalla. Avance por los detalles.

3 Salga de la pantalla cuando finalice.

Si se calculó el bolus por la función Ayuda del bolus, esta información también aparecerá en la pantalla DETALLE DEL

BOLUS.

HISTORIAL DE BOLUS

05SEP

ACT

05SEP06:30P01:05P

4.8C0.2N

DETALLE DEL BOLUS

(Intro usuar:Tipo:

4.0U)Normal

(Suministr: 0.7U)

Últ 05:48P 0.7N

(Intro usuar:Tipo:

4.0U)Normal

(Detenida a: 0.7U)

(Suministr:Tipo:

4.0U)Normal

(administración está activa)

(administración detenida)

(administración finalizada)

Ayuda del bolus:

Ent. comida: 45gr(Medidor) GS: 160Comida: 3.0UCorrección: 2.0UIns activa: 1.0U

Total est: 4.0U

Hora est. 12:03P

(los valores mostrados son sólo

ejemplos)

DETALLE DEL BOLUS

DETALLE DEL BOLUS

Mp6025020-252_b.book Page 30 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Programación básica 31

Límite del bolus máximoEl bolus máximo es una función de seguridad que limita la cantidad de insulina que puede

administrarse en un único bolus. El valor de fábrica es de 10,0 unidades. Puede especificar el límite desde 0,0 a 25,0 unidades. Es importante que comente esta función con el médico para determinar la cantidad máxima del bolus.

Para ajustar el límite del bolus máximo, realice estos pasos:

1 Vaya a la pantalla CONFIG BOLUS MÁX.

Principal > Bolus > Bolus máximo

2 Ajuste el límite del bolus máximo y pulse ACT.

3 El bolus máximo queda ajustado. Salga de los menús.

Ejemplo 1: Bolus máximo

Valeria toma pequeñas dosis de insulina por sus bolus de comida. Como medida de seguridad, ella y un profesional cualificado han reajustado su bomba a un bolus máximo de 5,0 unidades.

Ejemplo 2: Bolus máximo

David es un adolescente en edad de crecimiento. Le encanta tomar grandes comidas y necesita grandes dosis de insulina por su comida. Ha reajustado su bomba con un bolus máximo de 20,0 unidades para que pueda tomar más insulina siempre que lo necesite.

(parpadeando)

CONFIG BOLUS MÁX

10.0 U0-25

x __ CONFIG BOLUS MÁX

15.0 U0-25 ACT MENÚ BOLUS

Conf. ayuda bolus

Bolus dual/cuadrado

ESCBolus máximo

Mp6025020-252_b.book Page 31 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

32 Capítulo 3

BasalLa insulina basal es necesaria para mantener los valores objetivos de glucosa mientras no come. El

médico calculará este índice en particular para usted. La insulina basal debería corresponder aproximadamente a la mitad de la necesidad total corporal diaria de insulina. La bomba imita el comportamiento del páncreas al liberar insulina de forma continua durante 24 horas.

Puede configurar la bomba de insulina para que cambie los índices durante el día para que se ajuste a sus necesidades. Estas necesidades dependen del estilo de vida y de los requerimientos de insulina. Algunas personas utilizan un sólo índice durante todo el día, mientras que otras personas necesitan más de uno. Los índices basales se componen de administraciones de insulina que presentan periodos de inicio y parada. Una vez que se configura, estos índices se configuran para el patrón basal de 24 horas y se repiten diariamente.

Periodos de inicio y paradaAl configurar los índices basales en

el MENÚ BASAL, la bomba le solicita que ajuste la hora de inicio para cada administración basal. La hora de parada es el momento en que se detiene un índice basal y comienza el siguiente (consulte la figura).

Se recomienda que registre en papel los índices basales. La Tarjeta de referencia rápida se incluye con la bomba para facilitarle esta labor. Para obtener los mejores resultados debe consultar el cambio o configuración de los índices basales con el médico.

(medianoche)*12:00 a.m.

7:00 a.m. 3:00 p.m. 12:00 a.m.

15:00 00:00o o

Índice basal 1Índice basal 2

Índice basal 3parada N° 1 inicio N° 2

parada N° 2 inicio N° 3

inicio N° 1

parada N° 3

o07:00o

00:00* Para el índice basal 1, el periodo de inicio no puede cambiarse

(únicamente puede cambiarse el índice). El índice basal 1 siempre comienza a las 12 a.m. o 00:00, dependiendo del formato de hora seleccionado.

■ La hora de inicio de un índice basal es la hora de parada del índice anterior. Esto le proporciona insulina basal continua durante un periodo de 24 horas.

■ No puede ajustar una hora de inicio para un índice basal que se solape con el índice basal siguiente. La adición de un nuevo índice basal borrará cualquier índice basal siguiente.

Mp6025020-252_b.book Page 32 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Programación básica 33

Configuración basalDebe programar la configuración basal antes de poder administrar insulina basal. Conserve un

registro por escrito de la configuración basal.

Se recomienda que ajuste los índices basales con la ayuda del médico.

Si tiene pensado desconectar la bomba durante un periodo prolongado, por ejemplo, más de un día completo, ajuste el índice basal en 0,0U/H. Esto asegurará que los registros de administración de insulina de la bomba sean precisos. Consulte la sección, "Si desconecta la bomba" en el capítulo 2 para obtener más información.

Programación y administración basalPara configurar los índices basales, realice

estos pasos:

NOTA - No es posible cambiar la configuración del índice basal mientras esté activo un porcentaje (%) del basal temporal.

1 Vaya al MENÚ BASAL. Principal > Basal

2 Seleccione Config/editar basal y pulse ACT.

3 Aparecerá la pantalla CONF ÍNDICE BASAL 1. Introduzca la cantidad del primer índice basal y pulse ACT.

4 La hora de inicio del primer índice basal es medianoche (12:00A) y no puede cambiarse.

5 La pantalla cambiará a CONF HORA INICIO 2. Si únicamente necesita un índice basal para las 24 horas del día (12:00A a 12:00A), siga estos pasos:

a. Pulse ACT o ESC sin ajustar ninguna hora.

b. La pantalla ÍNDICE BASAL aparecerá con los datos basales. Ya tiene programado el índice basal diario. Se administrará diariamente desde 12:00A a 12:00A.

c. Salga de los menús.

MENÚ BASALConf/ed basal tempConfig/editar basalRevisar índ basal

ACT

ACTEDITAR ÍNDICE BASAL

EstándarPatrón APatrón B

4.40U0.00U

- - -.- -U

(Si utiliza patrones, en primer lugar seleccionará el basal que desea y luego aparecerá la pantalla CONF ÍNDICE BASAL 1).

ACT

CONF ÍNDICE BASAL 112:00A 0.

índice 1(parpadeando) / pulsar para

configurar

ACT

00 U

H

CONF HORA INICIO 2- - : - -

_._ _(parpadeando) hora inicio 2No la ajuste. Pulse ACT o ESC.

ÍNDICE BASALÍndice actual 0.45U/HInicio N° 1 - 12:00A24 h Total 10.80U

U

H

Mp6025020-252_b.book Page 33 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

34 Capítulo 3

Si necesita programar más de un índice basal diario, realice los siguientes pasos:

a. En la pantalla CONF HORA INICIO 2, introduzca la hora de inicio para el siguiente índice y pulse ACT.

b. Aparecerá la pantalla CONF ÍNDICE BASAL 2. Escriba el índice y pulse ACT.

c. Repita los pasos a y b para cada índice basal adicional. Cada índice tendrá asignado un número distinto (p. ej., Índice basal 1, Índice basal 2, Índice basal 3, etc.).

d. Después de programar el último índice basal, pulse ESC.

e. Aparecerá la pantalla ÍNDICE BASAL. En ese momento estarán programados los índices basales. Salga de los menús.

NOTA - Cuando haya finalizado de programar la bomba, puede guardar la configuración. Consulte “Configuración del usuario” en la página 122 si desea instrucciones.

CONF HORA INICIO 2- - : - -

_._ _ U

H

hora inicio (parpadeando)/ para configurar

ACT

índice (parpadeando)

/ para configurar

CONF ÍNDICE BASAL 207:30A

_._ _ACT

U

H

ÍNDICE BASALÍndice actualInicio N.° 1 -24 h Total

0.60U/H12:00A14.40U

CONF HORA INICIO 3- - : - -

ESC

_ . _ _ U

H

Mp6025020-252_b.book Page 34 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Programación básica 35

Revisión del índice basalLa información basal temporal únicamente está disponible en la pantalla ESTADO.

Administración basal actualLa pantalla ESTADO muestra la información basal actual.

Índice(s) basal(es) diario(s)La pantalla REVISAR ÍNDICE BASAL le muestra los índices basales diarios programados para la

administración desde medianoche a medianoche (12:00A a 12:00A). Compare las administraciones de insulina diarias con los registros de glucosa en sangre para ayudarle a usted y a su médico a identificar los índices óptimos de insulina diaria.

1 Vaya al MENÚ BASAL. Seleccione Revisar índ basal y pulse ACT.

Principal > Basal

Práctica: Programación basal

Asegúrese de que NO está conectado a su bomba mientras está practicando.Configure un índice basal de 0,5 unidades por hora.

Marque esta casilla si ha sido capaz de configurar el índice basal:¿Cúal es el total de insulina basal en 24 horas? ______ (respuesta: 12 unidades)

EST. 2:12PÚltim bolus N 3.8U

9:07A 11 ENEBasal 1: 0.80 U/HUnid. rest: 128.0UPila: NormalRemoto: ActivadoMar 11 ENE 2004Nº S 000000

el basalestándar es el

basal actual

Paradigm 515VER X.XX X.X

MENÚ BASAL

Revisar índ basal

Seleccione patronesConfig/editar basal

Mp6025020-252_b.book Page 35 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

36 Capítulo 3

3 Salga de los menús cuando finalice.

2 Si no utiliza patrones:

Aparecerán los detalles de la administración para el basal estándar.

Si utiliza patrones: La pantalla mostrará los patrones basales. El patrón basal actual estará resaltado. Seleccione el patrón que desea ver. Pulse ACT.

Aparecerán la hora de inicio y las unidades de cada índice del patrón.

0.60U/HESTÁNDAR

1) 12:00A2) 11:30A3) 12:00P

1.00U/H0.80U/H

16.80 U(24-h total)

insulina basal desde las 12:00A a 12:00Ahoras de inicio

del índice basalíndices basales

de administración

16.80 UREVISAR ÍNDICE BASALEstándar

Patrón B24.50 U19.60 U

Patrón A

ACT

2.20U/HPATRÓN A1) 12:00A2) 10:30A3) 6:30P

1.80U/H2.60U/H

24.50 U(24-h total)

insulina basaldesde

12:00A a 12:00A

horas de inicio del índice basal

índices basalesde administración

Mp6025020-252_b.book Page 36 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Programación básica 37

ÍNDICE BASAL MÁXIMOEl índice basal máximo es un límite de seguridad para la cantidad de insulina basal que puede ser

administrado en una hora. El índice máximo se aplicará a todos los basales que se configuren, incluyendo el basal temporal. Es importante consultar con el médico el índice basal máximo.

La bomba viene configurado de fábrica con el índice basal máximo en dos (2.0) unidades por hora. Una vez que haya configurado los índices basales, NO podrá establecer un índice basal máximo inferior a ninguno de los índices basales programados, incluidos los patrones e índices basales temporales.

Para ajustar el índice basal máximo, realice estos pasos:

1 Vaya a la pantalla ÍNDICE BASAL MÁXIMO. El valor del índice basal máximo parpadeará.

Principal > Basal > Índice basal máximo

2 Cambie el índice y pulse ACT. 3 Ya tiene programado el índice basal máximo. Salga de los menús.

Ejemplo 1: Índice basal máximo

Elena tiene una necesidad de insulina baja. Su índice basal máximo es de sólo 0,4 unidades por hora. Como medida de seguridad, el médico de Elena ha ajustado su bomba con un índice basal máximo de 1,0 unidades por hora.

Ejemplo 2: Índice basal máximo

Carlos necesita grandes cantidades de insulina para controlar sus niveles de glucosa en sangre. Recibió su bomba nueva de la fábrica con un índice basal máximo de 2,0 unidades por hora, pero necesita 2,8 unidades por hora temprano por la mañana. Carlos volverá a reprogramar su índice basal máximo a 3,0 unidades por hora para adaptarlo a sus necesidades.

ÍNDICE BASAL MÁXIMO

2.(parpadeando)

00 UH

x ÍNDICE BASAL MÁXIMO

15.ACT

00 UH

Mp6025020-252_b.book Page 37 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

38 Capítulo 3

Parada de la bombaPuede detener la bomba mediante la función de suspensión. Suspender detiene toda administración

de insulina incluyendo el basal actual y cualquier bolus o cebado que estuvieran en progreso. Mientras está suspendida, la bomba no administrará insulina hasta que cancele dicha suspensión. Cuando se continúa con el basal, la bomba abandona el modo Suspender.

La bomba emitirá un pitido o vibrará cada 15 minutos de la hora para recordarle que no está administrando insulina. Ejemplo: Suspende la bomba a las 11:20 AM. La bomba sonará/vibrará a las 11:30AM, 11:45AM, 12:00PM, y así sucesivamente hasta que vuelva a poner en marcha la bomba (continúe el basal).

NOTA - Cuando está suspendida, la bomba se encuentra en modo Atención (un círculo relleno). Cuando se encuentra en suspensión, tan sólo es posible continuar con el basal o ver la pantalla ESTADO. Ninguna otra función está disponible.

Realice los siguientes pasos para suspender la bomba:

NOTA - Pulse ESC para ver la pantalla ESTADO y compruebe que la bomba está detenida.

1 Seleccione Suspender en el MENÚ PRINCIPAL y pulse ACT.

2 Parpadeará SUSPENDER. Pulse ACT para detener la bomba.

3 La pantalla mostrará que la bomba está suspendida y la hora a la que se detuvo. Después de varios minutos, la bomba pasará de forma predeterminada a la pantalla INICIO con un círculo relleno.

ACTMENÚ PRINCIPALBolus

BasalSuspender

ACT

SUSPENDERPulse ACT p/detener

(parpadeando)SUSPENDER

Detenida a 1:05P

EST. 1:10P U100Suspendida a 01:05PÚltim bolus N 3.8U7:58A 22 FEB

Mp6025020-252_b.book Page 38 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Programación básica 39

Ejemplo: Función Suspender

1 Javier ha estado utilizando una bomba de Medtronic MiniMed durante varios meses. Juega mucho al fútbol y baloncesto. Él y su medico han determinado que no necesita una insulina basal durante sus partidos, y que puede desconectarse de la bomba durante períodos cortos de tiempo. Javier utiliza la función "Suspender" de su bomba para interrumpir la insulina basal durante el tiempo que está desconectado de la bomba. Utilizará la función "Continuar" infusión cuando se vuelva a conectar a la bomba.

2 Elena está lista para tomar su almuerzo. Acaba de programar su bomba para administrar un bolus de comida cuando suena el teléfono. Elena quiere hablar por teléfono y no tomar su almuerzo inmediatamente. Sabe que si deja que su bolus continúe y no toma su almuerzo pronto, puede correr el riesgo de tener un nivel bajo de glucosa en sangre. Elena "Suspende" la infusión de la bomba para interrumpir el bolus, pero entonces "Continúa" la infusión para reinicializar su insulina basal. Cuando termina de hablar por teléfono y está preparada para comer, comprueba la pantalla de ESTADO para ver cuanta insulina ha recibido del bolus parcialmente administrado antes de que interrumpiera su bomba. Volverá a programar un nuevo bolus para el que queda.

Práctica: Función Suspender

1 Asegúrese de que NO está conectado a su bomba mientras está practicando.

Programe su bomba para administrar un bolus normal de 3,0 unidades. Una vez que el bolus comience, interrumpa el bolus suspendiendo la bomba.

Recuerde que cuando interrumpe la administración del bolus con la función "Suspender", TODA administración de insulina se interrumpirá.

2 Ahora, "Continuar" infusión para que su insulina basal continúe.

3 Comprueba la pantalla de ESTADO.

4 ¿Cuánta insulina ha administrado el bolus antes de que se suspendiera la infusión? _______.

5 Si quisiera tomar el resto del bolus más tarde, ¿qué cantidad tomaría para igualarlo a 3,0 unidades? _______.

Mp6025020-252_b.book Page 39 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

40 Capítulo 3

Continuar la administración con la bombaCuando se suspende la bomba, pasa por defecto a la pantalla INICIO con un círculo relleno.

Realice estos pasos para continuar la administración basal de la bomba:

1. Desde cualquier pantalla, pulse ACT hasta que aparezca la pantalla CONTINUAR. Pulse ACT de nuevo.

2. La bomba emitirá un pitido y luego aparecerá la pantalla INICIO (sin círculos).

NOTA - Un bolus o un cebado automático que quedara detenido por una suspensión no continuará al retomar el funcionamiento de la bomba. Debe volver a programarlo y activarlo para que termine la administración.

Práctica: Continuar infusión basal después de haberla suspendido

Asegúrese de que NO está conectado a su bomba mientras está practicando.Administre un bolus de 3,0 unidades ahora. Mientras esté administrándolo, suspenda el bolus.

Marque esta casilla si ha sido capaz de suspender el bolus.Ahora reinicialice la bomba.

Marque esta casilla si ha sido capaz de reinicializar la bomba.

CONTINUARACT-Reiniciar Basal

Detenida a 1:05P

ACT

ACT

Mp6025020-252_b.book Page 40 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la insulina 41

Capítulo 4Utilización de la insulina

Preparación de la bomba para su utilizaciónAntes de continuar con los pasos de este capítulo, le recomendamos que vea el CD-ROM de

preparación sobre la bomba y que complete su preparación de inicio sobre la bomba.

Cuando haya finalizado con el entrenamiento y esté preparado para utilizar la bomba con insulina, debe:

1 asegurarse de que la hora y la fecha están correctas en la bomba,

2 programar la configuración según las indicaciones del médico,

3 instalar el reservorio, y

4 cebar el equipo de infusión.

Necesitará los siguientes elementos:

➠ bomba➠ insulina➠ reservorio Paradigm y guía del usuario➠ equipo de infusión Paradigm y guía del usuario

Mp6025020-252_b.book Page 41 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

42 Capítulo 4

Llenado del reservorio

ADVERTENCIA: La bomba no administrará insulina de forma exacta si hay burbujas de aire en el reservorio o en el equipo de infusión. Para evitarlo, elimine cuidadosamente las burbujas de aire al llenar el reservorio.

1 Extraiga el reservorio del embalaje. Asegúrese de que la varilla del émbolo está totalmente extendida.

2 Frote el vial con alcohol.

3 Asegúrese de no presionar el émbolo, presione el acople de transferencia sobre el vial.

4 Presione el émbolo para presurizar el vial.

varilla del

reservorio

transferenciaacople de

émbolo

vial

Mp6025020-252_b.book Page 42 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la insulina 43

5 Mientras sigue sujetando la varilla del émbolo, dé la vuelta al vial para que esté hacia arriba, tire lentamente hacia abajo del émbolo para llenar el reservorio.

6 Golpee suavemente en el lateral del reservorio para hacer que suban las posibles burbujas a la parte superior del reservorio.

7 Lentamente, empuje el émbolo lo suficiente para eliminar cualquier burbuja de aire del reservorio.

8 Lentamente tire del émbolo para llenar por completo el reservorio.

9 Mientras sujeta el acople de transferencia, gire el reservorio hacia la izquierda y luego tire para extraerlo del acople de transferencia.

10 Acople el conector de tubos al reservorio. Gírelo hacia la derecha para asegurarlo.

“CLIC”

Mp6025020-252_b.book Page 43 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

44 Capítulo 4

Cambio del equipo de infusiónExtracción del reservorio

Cada vez que extraiga y sustituya un reservorio, debe rebobinar y cebar la bomba. El cebado requiere la presencia de insulina.

11 Golpee suavemente el lateral del reservorio para eliminar cualquier posible burbuja de aire.

12 Para purgar las burbujas de aire que hayan subido hasta la parte superior del reservorio, presione el émbolo hasta que pueda ver insulina dentro del tubo.

13 Sin tirar de él, gire el émbolo hacia la izquierda para extraerlo del reservorio.

1 Retire el equipo de infusión por completo del cuerpo.

2 Si estuviera conectada, retire la pinza protectora.

3 Gire el conector del tubo media vuelta hacia la izquierda, luego extraiga el reservorio y el conector de la bomba.

4 Deseche de forma segura el reservorio y los elementos del equipo de infusión utilizados.

5 Ahora debe rebobinar la bomba según lo descrito en la siguiente sección.

conector del tubomedia vuelta hacia la izquierda

Mp6025020-252_b.book Page 44 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la insulina 45

Rebobinado de la bombaAntes de continuar, asegúrese de que la bomba NO esté conectada a su cuerpo.

1 Si ha extraído el reservorio y está sustituyéndolo, vaya a la pantalla REBOBINAR.Principal > Cebar > Rebobinar

2 En la pantalla REBOBINAR, pulse ACT para comenzar el proceso de rebobinado. La pantalla REBOBINANDO aparecerá mientras se rebobina la bomba.

3 Después de que se rebobine la bomba, aparecerá la pantalla PREPARANDO P/CEBAR.

NOTA - Si pulsa ESC o la bomba vuelve a la pantalla INICIO, aparecerá la pantalla CEBADO DETENIDO, que le llevará de nuevo a las pantallas de cebado. Una vez iniciado un rebobinado, no puede cancelarlo.

Si está empezando a utilizar, realice estos pasos:

a. NO inserte el reservorio en la bomba. Asegúrese de que el tapón de transporte está instalado en el compartimento del reservorio.

b. Continúe con las instrucciones de cebado manual descritas en la sección "Cebado manual" de la página 47.

Si no está empezando a utilizar la bomba, pase a la siguiente sección, "Inserción del reservorio en la bomba".

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el equipo de infusión está desconectado de su cuerpo antes de rebobinar o cebar la bomba. Nunca inserte el reservorio en la bomba mientras el catéter esté conectado a su cuerpo. Si lo hace, podría producirse una infusión accidental de insulina.

REBOBINANDOEsperar el aviso

REBOBINARDescon del cuerpoPulse ACT p/rebob

ACT

PREPARANDO P/CEBARDescon del cuerpoInsert/trabar reservPres ACT p/cebar

ESC

desactivación(Pantalla INICIO)

CEBADO DETENIDOContinuar cebadoRebobinar bombaPantalla de estado

ACT

ACT

Mp6025020-252_b.book Page 45 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

46 Capítulo 4

Inserción del reservorio en la bombaSi el reservorio ya está insertado en la bomba, continúe a la siguiente sección, "Cebado manual".

Debe realizar estos pasos en el orden descrito. La pantalla de la bomba mostrará instrucciones para ayudarle a realizar estos pasos. Si está empezando a utilizar la bomba, NO inserte el reservorio en la bomba.

1 Si es la primera vez que utiliza la bomba, retire el tapón de transporte del compartimento del reservorio.

4 Acople la pinza protectora, si lo desea.

5 Ahora debe realizar un cebado manual según lo descrito en la siguiente sección.

PRECAUCIÓN: Debe rebobinar la bomba antes de colocar un reservorio nuevo. Una de las funciones de la bomba es la medición del volumen del reservorio. Para garantizar mediciones correctas del volumen, la bomba se ha diseñado para que necesite un rebobinado antes de la colocación del reservorio.

ADVERTENCIA: No inserte el reservorio en la bomba si no la ha rebobinado. El hacerlo podría resultar en una administración inexacta de insulina.

Nunca inserte el reservorio en la bomba mientras el catéter esté conectado a su cuerpo. Si lo hace, podría producirse una infusión accidental de insulina.

2 Inserte el reservorio en la parte superior de la carcasa de la bomba.

3 Gire el conector del tubo aproximadamente media vuelta hacia la derecha hasta que el conector esté colocado. El conector del tubo debería estar alineado horizontalmente con la carcasa de la bomba, tal como se muestra en la ilustración.

ACTESC

conector del tubo

Mp6025020-252_b.book Page 46 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la insulina 47

Cebado manualEl cebado manual llena los tubos del equipo de infusión con insulina antes de que los conecte al

lugar de infusión. El cebado manual está únicamente disponible después de rebobinar la bomba.

1 Después de que se rebobine la bomba, aparecerá la pantalla PREPARANDO P/CEBAR.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el equipo de infusión está desconectado de su cuerpo antes de pulsar ACT para cebar la bomba. Nunca inserte el reservorio en la bomba mientras el catéter esté conectado a su cuerpo. Si lo hace, podría producirse una infusión accidental de insulina.

2 Pulse y mantenga pulsado ACT para comenzar el cebado. La bomba sonará 6 veces, lo que indica que ha comenzado el cebado.

3 Mientras presiona ACT, la bomba sonará 6 veces de nuevo cuando la pantalla comience a contar las unidades de cebado usadas.

ATENCIÓN: Si suelta el botón ACT y la bomba vuelve a la pantalla INICIO:

a. Pulse ACT. Aparece la pantalla de cebado manual.

b. Pulse de nuevo ACT para continuar el cebado (la pantalla le indica donde lo dejó), o pulse ESC para rebobinar.

4 Continúe pulsando ACT hasta que aparezcan gotas de insulina en la punta de la aguja del equipo de infusión y luego suelte el botón. Asegúrese de que no hay burbujas en los tubos.

PREPARANDO P/CEBARDescon del cuerpoInsert/trabar reservPres ACT p/cebar

La bomba puede desactivar la pantalla INICIO mientras se inserta el reservorio. Pulse ACT para volver a la pantalla PREPARANDO P/CEBAR.

Presione ACTPREPARANDO P/CEBAR

DESCON.

ACT (mantener)

ACT(mantener)

CEBANDO-PRESIONE ACTESC silisto 0.3

U ACT(mantener)

CEBANDO-PRESIONE ACTESC silisto 5.1

U

Mp6025020-252_b.book Page 47 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

48 Capítulo 4

5 Pulse ESC. El cebado manual ha finalizado.

6 Ya puede insertar el equipo de infusión en su cuerpo, según lo descrito en la siguiente sección.

Inserción del equipo de infusión

Después de completar todos los siguientes pasos, estará listo para insertar el equipo de infusión en su cuerpo.

➠ llene el reservorio➠ rebobine la bomba➠ cebe la bomba (llene el equipo de infusión con insulina)Es importante que cambie el equipo de infusión cada 2-3 días. Medtronic MiniMed ofrece diversos

equipos de infusión distintos para su bomba. A partir de la página siguiente se presentan como ejemplo las instrucciones para el equipo Quick-set®. Consulte siempre las instrucciones suministradas junto con el equipo de infusión. Después de insertar el equipo de infusión, continúe a la sección, "Cebado automático".

ADVERTENCIA: La bomba no administrará insulina de forma exacta si hay burbujas de aire en el equipo de infusión. Elimine cuidadosamente las burbujas de aire durante el cebado manual.

Si el cebado manual utiliza más de 30U de insulina, la bomba le preguntará "¿cebado completo?" Si recibe este mensaje, realice los siguientes pasos:

a. Asegúrese de que no esté conectado a la bomba.

b. Lea el mensaje en pantalla, luego pulse ESC, ACT para borrar.

a. Si el cebado manual está completo (puede ver gotas en la punta de la aguja del equipo de infusión), pulse ESC y continúe al paso 5. Si el cebado manual no hubiera terminado, pulse y mantenga pulsado ACT hasta que se complete el cebado y luego continúe al paso 5.

ADVERTENCIA: Mientras el equipo de infusión esté conectado a su cuerpo, no afloje ni apriete el conector del tubo al reservorio.

¿CEBADODescon del cuerpoCOMPLETO?Consulte guía usuariopara instruccionesESC, ACT p/borrar

Mp6025020-252_b.book Page 48 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la insulina 49

Equipo de infusión Quick-set (con Quick-serter®)Consulte siempre las instrucciones suministradas junto con el equipo de infusión.

1 Lávese las manos. 2 Limpie y seque el lugar de infusión.

3

4 5 6

7 8

_GRAY

Mp6025020-252_b.book Page 49 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

50 Capítulo 4

9 10

11 12

Mp6025020-252_b.book Page 50 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la insulina 51

Conexión de Quick-set

Si ha colocado el nuevo reservorio, ya debería de haber hecho un cebado manual. Se hace siempre un cebado manual para llenar los tubos del equipo de infusión con insulina después de que haya rebobinado su bomba y haya colocado el reservorio. Si está cambiando el equipo de infusión sin cambiar el reservorio, lleve a cabo un cebado automático para llenar el tubo. Consulte la sección, "Cebado automático" en la página siguiente para ver las instrucciones.

Coloque la parte del conector (el lado plano mirando hacia abajo) en el equipo de infusión hasta que esté completamente ajustado.No sujete la parte del conector por los mangos de los lados planos.

Parte del

Equipo de infusión

conector

Equipo de infusión conectado

Mp6025020-252_b.book Page 51 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

52 Capítulo 4

Desconexión de Quick-setQuick-set le permite tener más libertad para estar temporalmente desconectado de la bomba sin que tenga que desconectar el equipo de infusión de su cuerpo.

Apriete los mangos de los lados de la parte del conector con sus dedos.

Quite el conector del lugar.

Mangos de los lados

Mp6025020-252_b.book Page 52 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la insulina 53

Cebado automáticoUn cebado automático llena la cánula flexible de insulina y es necesario realizarlo después de

insertar el equipo de infusión en su cuerpo. Además es necesario un cebado automático si desconecta el conector de desconexión rápida y necesita volver a cebar el equipo de infusión o si cambia el equipo de infusión sin cambiar el reservorio.

NOTA -Las cantidades de cebado dependen del tipo de equipo de infusión utilizado. Consulte las instrucciones del equipo de infusión para conocer la cantidad de cebado automático.

Historial de cebadoRealice estos pasos para ver una lista de los cebados administrados.

1 Vaya al MENÚ CEBAR. Principal > Cebar

2 Seleccione Cebado automático y pulse ACT.

3 En la pantalla CEBADO AUTOMÁTICO, introduzca la cantidad correspondiente al tipo de equipo de infusión y pulse ACT.

4 Una vez comience el cebado, la pantalla INFUSIÓN CEBADO contará las unidades a medida que se administren. Cuando el cebado finalice se indicará mediante un "pitido".

1 Vaya al MENÚ CEBAR. Principal > Cebar

2 Seleccione Historial de cebado y pulse ACT.

3 Aparecerá la pantalla HISTORIAL DE CEBADO.

4 Avance por la lista de las infusiones de cebado. La "A" al final de la línea de texto indica un cebado automático. Una "M" indica un cebado manual. Salga de los menús.

MENÚ CEBARCebado automático

Historial de cebadoRebobinar

ACTCEBADO AUTOMÁTICO

0. U3ACT

6:26PU

INFUSIÓN CEBADO

0.2

MENÚ CEBAR

RebobinarCebado automático

Historial de cebado

ACT HISTORIAL DE CEBADO

03ENE01:15P01ENE 12:05P

03ENE01:17P

22.5M

1.2M0.5A

A

M

manual

automático

cebado

cebado

Mp6025020-252_b.book Page 53 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

54 Capítulo 4

Mantenimiento de un registro para el control de la diabetesAhora que está utilizando la bomba con insulina, le vamos a pedir que compruebe su nivel de

glucosa en sangre de forma regular. La información de su registro de glucosa en sangre es el único método del que dispone el médico para realizar ajustes en la configuración de la bomba. Es importante probar con frecuencia y anotar las lecturas de glucosa en sangre, la comida que ingiere, cualquier tipo de ejercicio realizado y cualquier nota que explique los resultados de glucosa en sangre.

Debe realizar la prueba a las horas recomendadas y en cualquier otro momento en que sienta que su nivel de glucosa está alto o bajo. Asegúrese de incluir los bolus de comida, bolus corrector, la cantidad de carbohidratos que ingiere, el índice basal y cualquier otra información que le sea de ayuda al médico para ajustar la configuración de la bomba.

Es muy importante que observe las lecturas de glucosa en sangre como referencia para el control de la diabetes, no como observaciones sobre usted o autoestima. Intente no ser demasiado sensible ante los datos que obtenga y no juzgándolos con demasiada dureza. Pronto aprenderá cómo modificar los datos con facilidad y precisión a través de la terapia con la bomba de insulina.

REALICE LA PRUEBA AL MENOS 4 Ó 6 VECES AL DÍA.

Las horas recomendadas para realizar las pruebas y controles son:

Determinación de la configuración de la bombaSu médico utilizará los registros de glucosa en sangre diarios para programar la bomba. Es muy

importante que mantenga unos buenos registros durante las primeras semanas tras iniciar la terapia con la bomba. No sólo debe registrar las lecturas de glucosa en sangre, sino que será importante que coma en horarios regulares y que mantenga la actividad lo más consistente posible.

Hasta que el médico y usted mismo determinen la configuración de la bomba que mejor se adapta a sus necesidades, es importante que ingiera comidas para las que sea fácil el cálculo de los carbohidratos de que contienen. Después de determinar el índice basal correcto, podrá experimentar con otras comidas y cantidades de las mismas.

➠ De madrugada (ocasionalmente, aproximadamente a las 2 - 3 AM)

➠ Antes del desayuno (ayunas)➠ Después del desayuno (aprox. 2 horas después de comer)➠ Antes del almuerzo➠ Después del almuerzo (aprox. 2 horas después de comer)

➠ Antes de la cena➠ Después de la cena

(aprox. 2 horas después de comer)➠ Antes de ir a dormir➠ Antes de conducir

Mp6025020-252_b.book Page 54 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la insulina 55

Después de que tanto usted como su médico acuerden una configuración satisfactoria de la bomba, puede comenzar a experimentar con diferentes opciones de comidas, horarios y ejercicios.

Utilización del registro diarioPara utilizar el registro diario que acompaña a la bomba, siga estos sencillos pasos:

1 Anote el día y la fecha en los espacios reservados para ello de la parte superior de la página.

2 Busque la hora de la entrada que desea realizar. Compruebe el nivel de glucosa en sangre e introduzca el valor en el espacio etiquetado como "glucosa en sangre".

3 Si a esa hora está comiendo, anote los gramos de carbohidratos en el espacio etiquetado como "carbohidratos".

4 Si se administra un bolus corrector y/o de comida, regístrelo en el espacio etiquetado como "bolus de comida" y/o "bolus corrector". Incluso si ha añadido estos datos juntos para administrar un bolus, escriba las cantidades separadas en los espacios correspondientes.

5 Registre el índice basal en el espacio etiquetado como "índice basal". Si tiene más de un índice, asegúrese de registrar el índice en el espacio correspondiente a la hora correcta para cada uno de ellos.

6 Cuando realice ejercicio, anote los minutos en el espacio llamado "ejercicio". Si realiza controles de acetona en orina, anote los resultados en el espacio llamado "acetona en orina". Cada vez que realice este control, anote los resultados incluso si es negativo.

7 Registre cada vez que cambie el equipo de infusión, en el espacio "cambio equipo". Este dato le ayudará a evaluar los cambios en las lecturas de glucosa en sangre debidos a cambios en el equipo de infusión.

8 Registre la comida que ingiere en las columnas "desayuno", "almuerzo" y "cena".

9 En la sección "notas" anote cualquier información que pueda explicar los valores de glucosa en sangre o de decisiones de control de la diabetes. Utilice esta sección tal como lo haría con un diario personal.

10 Al final del diario, se encuentran los gráficos de glucosa. Para dibujar el gráfico del día para la glucosa en sangre, busque la hora de la prueba y siga la línea hasta que llegue al valor de glucosa en sangre correspondiente situado a la izquierda. Una vez que lo encuentre, marque un punto en el gráfico que corresponde a la hora y al valor de glucosa en sangre correctos. Al final del día, conecte las marcas y trace el gráfico. Este gráfico le resultará útil al definir patrones diarios de valores de glucosa en sangre.

Mp6025020-252_b.book Page 55 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

56 Capítulo 4

Mp6025020-252_b.book Page 56 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la función Ayuda del bolus 57

Capítulo 5Utilización de la función Ayuda del bolus

¿Qué es esto?Una función que calcula un bolus estimado:

Información que necesitaIngesta de comida

Necesita saber cuántos intercambios o gramos de carbohidratos va a ingerir. (Necesita saber qué comidas contienen carbohidratos y comprender el recuento de carbohidratos).

Lectura de glucosa en sangreEs necesario que conozca la lectura de glucosa en sangre

(GS). Cuando se utiliza la función Ayuda del bolus, la bomba puede funcionar con el monitor de glucosa en sangre Paradigm Link con la tecnología BD Logic (medidor Paradigm Link) para recibir automáticamente la lectura de GS. La sección "Opciones del medidor" en este capítulo contiene más información. Si no utiliza este medidor, introducirá manualmente el valor de GS.

➠ para cubrir la ingesta de comida Y/O ➠ para corregir un nivel alto de glucosa en sangre

Lecturasde GS

MedidorParadigm Link

Mp6025020-252_b.book Page 57 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

58 Capítulo 5

Configuración personal de la función Ayuda del bolusAdemás de la lectura de GS y/o la ingesta de comidas, la función Ayuda del bolus utiliza la

configuración personal programada en la bomba. (Consulte "Cómo programar la función Ayuda del bolus" para ver instrucciones.)

Solicite esta información a su médico y consulte con él antes de realizar cualquier cambio si desea obtener unos resultados óptimos. Conserve un registro de la configuración en la tabla Configuración de la función Ayuda del bolus mostrada a continuación.

➠ unidades de carbohidratos (gramos o intercambios)

➠ raciones de carbohidratos (comida)(en gramos de carbohidratos/unidades de insulina o unidades de insulina/intercambios de carbohidratos)

➠ unidades de GS (mg/dL o mmol/L)

➠ sensibilidad de insulina

➠ rango objetivo de glucosa en sangre

➠ duración de insulina activa (horas)

Configuración de la función Ayuda del bolusInformación Parámetro

Unidades de carbohidratos: _____ gramos o _____ intercambiosRaciones de carbohidratos:

La función Ayuda del bolus utiliza esta información para los cálculos de bolus de comida.

Si cuenta carbohidratos: esta ración es la cantidad de gramos de carbohidratos cubiertas por una (1) unidad de insulina.

rango: 3 – 150 gramos/unidad

Si cuenta intercambios: esta ración es la cantidad de insulina que necesita para cubrir un intercambio (de carbohidratos).

rango: 0,1 – 5,0 unidades/intercambios

NOTA - Las raciones de carbohidratos pueden variar a lo largo del día. La bomba le permite programar hasta ocho (8) raciones diferentes de carbohidratos.

hora de inicio#1: _________ (medianoche)#2: _________#3: _________

(configuración adicional, si fuera necesario)

#4: _________#5: _________#6: _________#7: _________

#8: _________

Unidades de GS: (cómo medir la GS) _____mg/dL o _____ mmol/L

Mp6025020-252_b.book Page 58 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la función Ayuda del bolus 59

Sensibilidad de insulina: Este valor se utiliza para los cálculos de bolus correctores.

Este valor representa las unidades de GS reducidas por 1,0 unidades de insulina.

rango:10 – 400 mg/dL o 0,5 - 22,2 mmol/L

NOTA - La sensibilidad de insulina puede variar a lo largo del día. La bomba le permite programar hasta ocho (8) sensibilidades de insulina diferentes.

unidades de GS reducidas /

1 unidad de insulina

hora de inicio

#1: _________ (medianoche)#2: _________#3: _________

(configuración adicional, si fuera necesario)

#4: _________#5: _________#6: _________

Rango objetivo de GS:Si la GS actual se encuentra por encima del rango objetivo de GS, la función Ayuda del bolus calculará una dosis correctora. Si la GS actual se encuentra por debajo del rango objetivo de GS, la función Ayuda del bolus calculará una corrección negativa y la restará del bolus de comida.

rango:70 – 250 mg/dL o 3,9 - 13,9 mmol/L

#1: ____-_____ (medianoche)#2: ____-_____#3: ____-_____

(configuración adicional, si fuera necesario)

#4: ____-_____

NOTA - La bomba le permite programar hasta ocho (8) rangos objetivo de GS diferentes.

#5: ____-_____#6: ____-_____#7: ____-_____#8: ____-_____

Duración de insulina activa:La función Ayuda del bolus utiliza este tiempo para calcular la insulina activa del sistema (consulte “Acerca de la insulina activa” en la página 62). Utilice la recomendación de su médico en relación con la duración de insulina activa que mejor represente el tipo de insulina que utiliza y su velocidad de absorción fisiológica de la insulina.

rango: 2 – 8 horas

Número de horas: _________

Configuración de la función Ayuda del bolusInformación Parámetro

Mp6025020-252_b.book Page 59 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

60 Capítulo 5

Cómo funciona la Ayuda del bolus

Si va a comer y quiere que la Ayuda del bolus estime el bolus de comida:

Introduzca la ingesta de comida (carbohidratos o intercambio)

y/o

Si piensa que su nivel de GS es alto y quiere que la función Ayuda del bolus calcule un bolus corrector:

Introduzca la lectura de GS

➠ automáticamente desde el medidor Paradigm Link(consulte la sección “Opción del medidor”)

o

➠ manualmente

NOTA - Si utiliza el medidor Paradigm Link, puede programar la bomba para que reciba automáticamente las lecturas del medidor. La función Ayuda del bolus utilizará la lectura de GS al calcular la cantidad del bolus. Consulte la sección “Opción del medidor” en este capítulo para obtener instrucciones. (Si no utiliza este medidor, introducirá manualmente el valor de GS).

Mp6025020-252_b.book Page 60 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la función Ayuda del bolus 61

Más información sobre la función Ayuda del bolus

Acerca de los niveles de GS altos o bajosSi su GS es inferior a 70 mg/dL (3,9 mmol/L) o

superior a 250 mg/dL (13,9 mmol/L), la pantalla de la función de Ayuda del bolus le advertirá de dicha circunstancia y le ofrecerá instrucciones. Lea las instrucciones y pulse ACT o ESC para borrar el mensaje. Puede continuar programando y administrar el bolus.

Acerca de la infusión máximaLa función Ayuda del bolus no administrará más allá del límite

configurado para el bolus máximo. Si la función Ayuda del bolus calcula una cantidad de bolus mayor que el valor del límite máximo de bolus, aparecerá el mensaje "BOLUS MÁX. EXCEDIDO". Si esto ocurre, realice estos pasos:

1 En la pantalla BOLUS MÁX. EXCEDIDO, pulse ACT para continuar con la programación del bolus. Para su información aparecerán los valores del bolus máximo y estimado. Continúe en el paso 2.

Si no desea continuar, pulse ESC para cancelar, lo que hará que vuelva a la pantalla INTRODUCIR GS.

2 En la pantalla EST: MÁX, pulse de nuevo ACT para continuar con la programación del bolus. Si lo desea, pulse ESC para cancelar y volver a la pantalla INTRODUCIR GS.

NOTA - La bomba sólo administrará hasta alcanzar el límite máximo del bolus. Por ejemplo: La función Ayuda del bolus estima 30 unidades y el límite máximo de bolus es de 25 unidades. Al pulsar ACT, la bomba sólo administrará 25 unidades y le indicará que la estimación del bolus es superior al bolus máximo.

GS BAJANO ADMIN BOLUS HASTA

GS ALTA

ACT o ESC

QUE GS SEA NORMAL.Trate la GS baja.Monitor GS.

¿Hay oclusiones?¿Hay cetonas?Considerar insulinainyección.Monitor GS.

EST: 30.0UMÁX: 25.0U

para cancelar

BOLUS MÁX.EXCEDIDO

ACT

- - - mg/dL*

INTRODUCIR GS

*o mmol/L

ESC

Mp6025020-252_b.book Page 61 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

62 Capítulo 5

Acerca de la insulina activaLa insulina activa es la insulina del bolus que se ha administrado en su cuerpo pero que aún no se

ha utilizado. La función Ayuda del bolus considera el valor de duración de insulina activa al determinar la insulina activa presente en el organismo procedente de bolus previos. Esto podría ayudar a prevenir la hipoglucemia causada por una corrección excesiva de una glucosa en sangre alta.

La función Ayuda del bolus controla automáticamente la insulina activa por usted, basándose en la duración de insulina activa, y resta la cantidad apropiada cuando la GS está por encima del objetivo. Los detalles aparecerán en la pantalla DETALLES ESTIMACIÓN durante los pasos de programación del bolus.

La bomba Paradigm se envía de fábrica con una duración de insulina activa de seis horas, valor muy semejante a los datos científicos publicados. Si su médico le prescribe un tiempo diferente, puede ajustar la duración de insulina activa en incrementos de una hora de dos a ocho horas.

Siempre puede anular la estimación sugerida por la función Ayuda del bolus e introducir manualmente una cantidad diferente.

Ent. comida: 45gr(Medidor) GS: 160Comida: 3.0UCorrección: 2.0UIns activa: 1.0U

Total est: 4.0U

(los valores mostradosson sólo ejemplos)

DETALLES ESTIMACIÓN

ACT para continuar,ESC para volver

Si no hubiera insulina activa, éste mostrará "N/A"

Mp6025020-252_b.book Page 62 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la función Ayuda del bolus 63

Si desea más información sobre la insulina activa, consulte “Especificaciones de la función Ayuda del bolus” en la página 147.

Cómo programar la función Ayuda del bolusNecesita su configuración personal de la tabla de configuración de la función Ayuda del bolus para

configurar la función Ayuda del bolus. La configuración de la función Ayuda del bolus se programa en la pantalla EDITAR CONFIG.

Principal > Bolus > Conf. ayuda bolus > Editar config.

Una vez programada la configuración no deberá programarla de nuevo, a menos que cambien los valores. Después de programar un parámetro, la pantalla pasará automáticamente al siguiente parámetro a configurar. Después de programar todos los parámetros, revíselos según lo descrito en esta sección para asegurarse de que están ajustados de forma correcta.

Las instrucciones para la programación de la configuración de la función Ayuda del bolus se pueden encontrar en los siguientes párrafos. Programe la configuración en el orden descrito para asegurarse que programa todos los parámetros.

Active Insulin Curve

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

90%

100%

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Time (hours)

% In

sulin

Rem

aini

ng

8 Hour7 Hour6 Hour5 Hour4 Hour3 Hour2 Hour

Gráfico adaptado de Mudaliar y cols., Diabetes Care, volumen 22, número 9, septiembre de 1999, página 1501

Mp6025020-252_b.book Page 63 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

64 Capítulo 5

Activación/desactivación de la función Ayuda del bolus

Unidades de carbohidratosEl parámetro de unidad de carbohidratos permite a la bomba conocer la forma de contar los

carbohidratos (gramos o intercambios). Consulte la "Tabla de configuración de la función Ayuda del bolus" para la configuración de la ración de carbohidratos.

NOTA - Cada vez que realice cambios a las unidades de carbohidratos, debe reprogramar las raciones de carbohidratos.

Índices carb/IntercambioSi utiliza gramos como unidades de carbohidratos: La ración de carbohidratos es el número de gramos de carbohidratos cubiertos por una unidad de insulina.Si utiliza intercambios como unidades de carbohidratos: La ración de carbohidratos es el número de unidades de insulina necesarias para cubrir un (1,0) intercambio de carbohidratos.

Debido a que esta ración puede variar a lo largo del día, la bomba le permite ajustar hasta ocho (8) configuraciones. El médico puede haberle programado únicamente uno o dos raciones de carbohidratos cuando comience a utilizar la función de Ayuda del bolus.

1 Vaya a la pantalla EDITAR CONFIG. Bolus>Conf. ayuda bolus>Editar config.

2 Seleccione Ayuda y pulse ACT.

3 Seleccione Act o Desact y pulse ACT.

4 Aparecerá la pantalla EDITAR CONFIG. Pulse ACT para programar la configuración.

1 En la pantalla EDITAR CONFIG, seleccione Unid. carb. y pulse ACT.

2 Seleccione Gramos o Intercambios y pulse ACT.

3 La pantalla volverá a EDITAR CONFIG para que pueda ajustar las raciones de carbohidratos.

Unid. carb:Ayuda:

EDITAR CONFIG.Desact

Raciones carb: - - -- - -

ACT

ActDesact

AYUDA ACT./DESACT. ACT Ayuda: Act ACTUnid. carb:Raciones carb: - - -

- - -

EDITAR CONFIG.

Unid. carb:Ayuda

EDITAR CONFIG.Act

Raciones carb: - - -- - - Gramos

UNIDADES DE CARB

Intercambios Unid. carb:Ayuda

EDITAR CONFIG.Desact

Raciones carb: - - -gramos

Mp6025020-252_b.book Page 64 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la función Ayuda del bolus 65

4 En la pantalla EDITAR CONFIG, seleccione Raciones carb y pulse ACT.

5 La pantalla cambiará a CONFIG RACIÓN CARB 1 (si está utilizando gramos) o CONFIG RACIÓN INT 1 (si está utilizando intercambios).

Ajuste la primera ración y pulse ACT. La hora de inicio de la primera ración es medianoche (12:00A) y no puede cambiarse.

5 La pantalla volverá a EDITAR CONFIG. Configure las unidades de GS según lo descrito en la siguiente sección.

NOTA - Los valores de la ración de carbohidratos se encuentran normalmente entre 5–50 gramos/u o 0,3–3,0 u/intercambio. Si el valor de la ración está fuera del rango, aparecerá este mensaje de advertencia en pantalla. Pulse ESC para corregir o ACT para continuar.

Para ajustar una única ración: Para ajustar más de una ración de carbohidratos:a. Pulse ESC. a. Ajuste la hora de

inicio para la siguiente ración y pulse ACT.

b. Ajuste el valor para la siguiente ración y pulse ACT.

c. Repita los pasos a y b para ajustar más raciones.

d. Pulse ESC cuando finalice.

Unid. carb:Ayuda

EDITAR CONFIG.Act

Raciones carb: - - -gramos

12:00ACONFIG RACIÓN CARB 1

15

Unid. carb:Ayuda

EDITAR CONFIG.Act

Raciones carb: - - -int

12:00ACONFIG RACIÓN INT 1

1.0 U/int

(parpadeando) ajustar, luego pulsar ACT

ACT

usando gramos usando intercambios

ACT

gramos/U

ADVERTENCIARación carb de XXes válida pero fueradel rango habitual de5-50.*ESC para corregir,ACT para continuar.

(* 0,3 - 3,0 para int)

_ : _CONF HORA INICIO 2

__ gramos

(parpadeando)

usando gramos

_ : _CONF HORA INICIO 2

__ U/int

(parpadeando)

usando intercambios

/U(parpadeando)ajustar, luego pulse ACT

_ : _CONF HORA INICIO 2*

usando gramos

_ : _CONF HORA INICIO 2*

__ U/int

usando intercambios

7:00ACONFIG RACIÓN CARB 2*

7:00ACONFIG RACIÓN INT 2*

__ U/int

* Dependiendo del número de raciones programadas,

__ gramos /U

__ gramos /U

Unid. carb:Ayuda

EDITAR CONFIG.Act

Raciones carb: ->gramos

Mp6025020-252_b.book Page 65 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

66 Capítulo 5

Unidades de GSPuede seleccionar mg/dL o mmol/L como unidad de glucosa en sangre (tipo de medición).

NOTA - Si realiza cambios en el parámetro de las unidades de GS, debe reprogramar la sensibilidad de insulina y los objetivos de GS.

Sensibilidad de insulinaLa sensibilidad de insulina es la cantidad en que se reduce el nivel de glucosa en sangre (GS) por

una unidad de insulina. Este valor se utiliza para calcular una dosis de insulina sugerida para corregir un valor de GS alto. Debido a que esta cantidad puede variar a lo largo del día, la bomba le permite ajustar hasta ocho (8) configuraciones para la sensibilidad. Su médico puede haberle programado únicamente una o dos sensibilidades de insulina cuando comience a utilizar la función de Ayuda del bolus. Registre las configuraciones en la "Tabla de configuración de la función Ayuda del bolus".

Los valores de sensibilidad de insulina se encuentran normalmente entre 20 y 100 mg/dL (o entre 1,1 y 5,6 mmol/L). Si el valor está fuera de este rango, aparecerá un mensaje de advertencia en pantalla.

1 En la pantalla EDITAR CONFIG, seleccione Sensibilidad y pulse ACT.

2 Introduzca el valor del primer parámetro de sensibilidad de insulina y pulse ACT.

NOTA - La hora de inicio de la primera sensibilidad de insulina es medianoche (12:00A) y no puede cambiarse.

6 En la pantalla EDITAR CONFIG., seleccione Unid. GS y pulse ACT.

7 Seleccione mg/dL o mmol/L y pulse ACT.

8 La pantalla volverá a EDITAR CONFIG para ajustar la sensibilidad de insulina.

EDITAR CONFIG.Unid. carb:

Unid. GS:Raciones carb:

gramos

- - -->

mmol/Lmg/dL

UNIDADES DE GS

Sensibilidad:Objetivo GS: - - -

- - -EDITAR CONFIG.

Dur ins activa: - - -

Raciones carb:

Sensibilidad:

--->Unid. GS: mg/dL

- - -

EDITAR CONFIG.12:00ASENSIBILIDAD INS 1

(parpadeando) ajustar, luego pulsar ACT

mg/dLpor unidad de insulina

_ _ACT

Mp6025020-252_b.book Page 66 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la función Ayuda del bolus 67

3 Aparecerá la pantalla CONF HORA INICIO 2.

5 La pantalla volverá a EDITAR CONFIG. En ese momento puede programar los objetivos de GS.

4 Para ajustar un único valor de sensibilidad de insulina:

Para ajustar más de un valor de sensibilidad de insulina:

Pulse ESC. a. Ajuste la hora de inicio para la siguiente sensibilidad de insulina y pulse ACT.

b. Ajuste el valor para la siguiente sensibilidad de insulina y pulse ACT.

c. Repita los pasos a y b para ajustar más valores.

d. Pulse ESC cuando finalice.

_ : _CONF HORA INICIO 2

(parpadeando)

mg/dL/U

_ _ _ : _CONF HORA INICIO 2*

(parpadeando) ajustar, luego pulsar ACT

_ _/U

mg/dL

_ : _SENSIBILIDAD INS 2*

(parpadeando) ajustar, luego pulsar ACT

_ _/U

mg/dL

* Dependiendo de cuántos valores ajuste, este número puede ser entre 2 y 8.

Mp6025020-252_b.book Page 67 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

68 Capítulo 5

Objetivos de GSEl parámetro Objetivo de GS le permite establecer los

objetivos de glucosa. Debido a que sus objetivos pueden variar a lo largo del día, la bomba le permite ajustar hasta ocho objetivos de GS cada día.

Si la GS actual se encuentra por encima del rango objetivo de GS, la función Ayuda del bolus calculará una dosis correctora. Si la GS actual se encuentra por debajo del rango objetivo de GS, la función Ayuda del bolus calculará una corrección negativa y la restará del bolus de comida.

NOTA - Las bombas se envían de fábrica con unos rangos objetivos de GS de 100 - 100 mg/dL (5,6-5,6 mmol/L). Si ajusta los objetivos de GS fuera de 90-140 mg/dL (5,0-7,8 mmol/L), la pantalla de la bomba muestra una advertencia que indica que los valores son aceptables pero están fuera del rango habitual.

1 En la pantalla EDITAR CONFIG, seleccione Obj. GS y pulse ACT.

2 Introduzca el valor bajo del rango objetivo de GS y pulse ACT. A continuación, introduzca el valor alto del rango objetivo de GS y pulse ACT.

NOTA - La hora de inicio del primer rango objetivo de GS es medianoche (12:00A o 00:00) y no puede cambiarse.

Aumentar hasta 70 (3,9) el límite inferior

Rango objetivo,70 -100 (3,9-5,6)

Reducir hasta 100 (5,6)300

200

100

Con

cent

raci

ón d

e gl

ucos

a

mg/dL(mmol/L)

(5,6)

(11,0)

(16,5)

EDITAR CONFIG.Unid. GS:

Objetivo GS:->Sensibilidad:

mg/dL

- - -

12:00ARANGO OBJETIVO 1

primerrango objetivo de GS(parpadeando)

ACT

mg/dL

100 - 100

Mp6025020-252_b.book Page 68 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la función Ayuda del bolus 69

3 La pantalla mostrará uno de estos mensajes:

4 Para ajustar un único objetivo de GS: Para ajustar más de un objetivo de GS:

a. Pulse ESC. a.Ajuste la hora de inicio para el siguiente rango objetivo de GS y pulse ACT.

b.Ajuste los valores inferior y superior del siguiente rango objetivo de GS y pulse ACT.

c.Repita los pasos a y b para ajustar más rangos objetivo de GS.

d.Pulse ESC cuando finalice.

_ : _CONF HORA INICIO 2

(parpadeando) pulse ESC.

mg/dL_ - __ : _CONF HORA INICIO 2*

(parpadeando) ajustar, luego pulsar ACT

- - -

_ : _RANGO OBJETIVO 2*

(parpadeando) ajustar, luego pulsar ACT.

* Dependiendo de cuántos objetivos ajuste, este número puede estar entre 2 y 8.

mg/dL100 - 100

Mp6025020-252_b.book Page 69 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

70 Capítulo 5

Duración de insulina activaEl parámetro Duración de insulina activa permite a la bomba saber qué duración de insulina activa

debe utilizar al calcular la cantidad de insulina activa que hay que restar antes de estimar un bolus. Consulte “Acerca de la insulina activa” en la página 62 si desea más información sobre este parámetro.

Su médico debe determinar la duración de insulina activa más adecuada para usted. Para ajustar la duración, siga los siguientes pasos:

MENSAJE Significado

➠ "Config. ayuda del bolus se ha completado" ... La función Ayuda del bolus está activada y todos los parámetros están programados.

➠ "Ayuda del bolus desact." ......................... La función Ayuda del bolus está desactivada.

➠“Falta información”................................ La función Ayuda del bolus está activada, pero algunos parámetros no están programados. La pantalla le mostrará las instrucciones y la información que falta. Debe programar la información ausente antes de poder utilizar la Ayuda del bolus.

1 En la pantalla EDITAR CONFIG, seleccione Dur ins activa y pulse ACT.

2 Ajuste el número de horas para la duración de insulina activa y pulse ACT.

3 La pantalla volverá a EDITAR CONFIG para que pueda ver el nuevo ajuste.

Objetivo GS:Sensibilidad:

EDITAR CONFIG.

Dur ins activa: - - -

->->

DUR INS ACTIVA

___(parpadeando) ajustar, luego pulsar ACT.

h

EDITAR CONFIG.

Dur ins activa: 6Objetivo GS:Sensibilidad: ->

->

Mp6025020-252_b.book Page 70 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la función Ayuda del bolus 71

Revisión de la configuración de la función Ayuda del bolusCompruebe la configuración de la función Ayuda del bolus en la pantalla REVISAR CONFIG. Si fuera

necesario, compare esta información con la información incluida en la tabla de configuración de la función Ayuda del bolus.

Bolus > Conf. ayuda bolus > Revisar config.

1 En la pantalla REVISAR CONFIG. avance por el texto para ver los parámetros de la Ayuda del bolus.

2 Si aparece una flecha junto a un elemento, ese elemento dispone de más de un valor. Puede revisar esta configuración.

a. Seleccione el elemento y pulse ACT. Aparecerán todos los parámetros de ese elemento.

b. Avance por los parámetros de la configuración de ese bolus.

3 Salga de los menús cuando finalice.

Opción del medidorPuede configurar la bomba para que reciba

automáticamente la lectura de GS del medidor Paradigm Link. Este medidor puede no estar disponible en todos los países. Compruebe la disponibilidad con el representante local de Medtronic MiniMed. La bomba viene configurada de fábrica con la opción del medidor desactivada. La programación del ID del medidor Paradigm Link vincula la bomba al medidor. Si no "vincula" el medidor a la bomba, deberá introducir las lecturas de GS manualmente. Cada medidor Paradigm Link dispone de un ID único. Puede vincular hasta tres (3) medidores a la bomba.

Cuando la bomba está inactiva (en la pantalla INICIO), sonará o vibrará cuando reciba una lectura de GS del medidor Paradigm Link. La lectura aparecerá en la pantalla de la bomba.

Unid. carb:AyudaREVISAR CONFIG.

Act

Raciones carb:gramos

12:00A 156:00A 10

Unid. GS: mg/dLSensibilidad:

12:00A 306:00A 35

Objetivo GS:12:00A 90-120

6:00A 100-140

ACTCONFIGURACIÓN AYUDAEditar config.Revisar config.

Dur ins activa: 6

Lecturasde GS

Bomba

MedidorParadigm Link

Mp6025020-252_b.book Page 71 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

72 Capítulo 5

NOTA - La utilización de dispositivos de RF (radio frecuencia) con la bomba reduce la vía útil de la pila.

Debe activar la opción del medidor para añadir, borrar o revisar los ID de medidor programados en la bomba. El ID de medidor es el número de serie impreso en la parte posterior del propio medidor Paradigm Link. Consulte la guía del usuario que se incluye con el medidor Paradigm Link para obtener información detallada acerca de la utilización.

Reglas del medidorSi desea que la bomba se comunique con el medidor Paradigm Link, deben cumplirse las siguientes condiciones:

1 La opción del medidor debe estar activada y programada. Consulte las instrucciones en esta sección.

2 La bomba debe situarse a menos de 4 pies (1,22 metros) del medidor Paradigm Link para recibir la lectura de GS.

3 La bomba no puede tener una condición de alerta de PILA BAJA.

4 Al programar un bolus, la medición de GS desde el medidor Paradigm Link aparecerá como el valor de GS predeterminada en la pantalla INTRODUCIR GS. La bomba no mostrará una lectura si han transcurrido más de 12 minutos desde su obtención.

5 Asegúrese de que mientras se encuentre a bordo de un avión la Opción de medidor de la bomba está desactivada.

6 No utilice el medidor de RF para enviar las lecturas de GS a la bomba mientras se encuentre a bordo de un avión. Introduzca manualmente el valor de GS.

Adición, eliminación y revisión de ID del medidorLas pantallas de programación del medidor son muy similares a las del control remoto. Asegúrese

de que selecciona "Opciones medidor" (del MENÚ UTILIDADES) al programar el medidor Paradigm Link.

PRECAUCIÓN: La bomba no recibirá señales del medidor Paradigm Link mientras presente una condición de "Pila baja". Para garantizar que el medidor se comunica con la bomba, asegúrese de que la bomba no tiene la carga de la pila baja. (Si sustituye la pila con carga baja por una nueva pila, se restaurará la comunicación entre el medidor y la bomba).

Mp6025020-252_b.book Page 72 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la función Ayuda del bolus 73

Si no está seguro de si el ID del medidor Paradigm Link está en la bomba, compruebe la pantalla REVISAR ID DE MEDIDOR.

Debe activar la opción del medidor para añadir, borrar o revisar los ID del medidor Paradigm Link programados en la bomba.

Principal > Utilidades > Opciones medidor

1 En la pantalla OPCIÓN DE MEDIDOR, seleccione Act y pulse ACT. Aparecerá el MENÚ DE ID DE MEDIDOR.

2 Añada, borre o revise los ID del medidor según sea necesario.

3 Salga de los menús cuando finalice.

Para añadir Para borrar Para revisar

a. Seleccione Añadir ID y pulse ACT.

b. Escriba cada uno de los seis números ID. Pulse ACT después de cada entrada.

c. Después de programar el último número del ID, la pantalla volverá al MENÚ DE ID DE MEDIDOR.

a. Seleccione Borrar ID y pulse ACT.

b. Seleccione el ID de medidor que quiere borrar y pulse ACT.

c. El ID seleccionado ya está borrado.

a. Seleccione Revisar ID y pulse ACT.

b. Los ID programados se mostrarán en la pantalla REVISAR ID DE MEDIDOR.

OPCIÓN DE MEDIDORDesactAct

MENÚ DE ID DE MEDIDOR

Borrar IDRevisar ID

Añadir ID

ACT

AÑADIR ID DE MEDIDOR

- - - - - - (parpadeando)

MENÚ DE ID DE MEDIDOR

Borrar IDRevisar ID

Añadir ID

BORRAR ID DE MEDIDOR1 1111112 2222223 - - - - - -

BORRAR ID DE MEDIDOR1 - - - - - -2 2222223 - - - - - -

REVISAR ID DE MEDIDOR1 - - - - - -2 2222223 - - - - - -

Mp6025020-252_b.book Page 73 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

74 Capítulo 5

Bolus normal utilizando la Ayuda del bolusUna vez activada y programada la función Ayuda del bolus, esta función puede calcular una

estimación de la insulina que necesita para su bolus corrector y/o su bolus de comida. Puede utilizar la estimación o cambiarla según sea necesario. Además, la bomba puede recibir la lectura de GS desde el medidor Paradigm Link, si están vinculados.

Utilice para administrar un bolus normal en cualquier momento, excepto durante otro bolus normal. Un bolus normal interrumpirá temporalmente un bolus de onda cuadrada u onda dual que esté administrándose. Después de finalizar el bolus normal, continuará la administración del bolus de onda cuadrada u onda dual.

NOTA - Si desea utilizar el enlace bomba-medidor, asegúrese de que la opción de medidor está activada. Consulte la sección "Opción del medidor" para obtener instrucciones.

1 Si quiere administrar un bolus corrector, compruebe la GS con su medidor de GS y vaya al paso 2. Si desea un bolus de comida, vaya al paso 2.

2 Pulse en la bomba, o vaya al MENÚ BOLUS, seleccione Utilice ayuda bolus y pulse ACT.

3 Aparecerá la pantalla INTRODUCIR GS.

Si NO está utilizando el medidor Paradigm Link:

Si está utilizando elmedidor Paradigm Link:

Introduzca el valor de GS. Pulse ACT y continúe en el paso 4.

Si no introduce un valor de GS y desea un bolus de comida, seleccione los guiones en la pantalla INTRODUCIR GS. Pulse ACT y continúe en el paso 4.

NOTA - Al seleccionar los guiones en esta pantalla hará que la función Ayuda del bolus calcule la insulina que necesita su ingesta de comida sin considerar el nivel de GS.

La lectura del medidor parpadeará en la pantalla de la bomba. Pulse ACT para aceptar esta cantidad. (Puede cambiar este valor de GS, si fuera necesario). Continúe en el paso 4.

NOTA - Debe programar los bolus dentro de 12 minutos después de que la bomba recibe la lectura del medidor. Si transcurren más de 12 minutos, la lectura ya no estará disponible en la pantalla y deberá introducir la GS manualmente.

- - - mg/dL*

INTRODUCIR GS

*o mmol/L

INTRODUCIR GS

XXX mg/dL*medidor

*o mmol/L

Mp6025020-252_b.book Page 74 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la función Ayuda del bolus 75

5 Revise la información en la pantalla DETALLES ESTIMACIÓN. Pulse ACT para continuar en el paso 6. Si necesita realizar cambios, pulse ESC para volver a la pantalla INTRODUCIR GS (paso 3) y realice los cambios necesarios.

6 En la pantalla CONFIG BOLUS, aparece (parpadeando) la cantidad del bolus estimado. Cambie la cantidad si lo desea. Pulse ACT para aceptar y comenzar la administración del bolus.

NOTA - Si la opción Aviso GS está activada, aparece una pantalla que le permite aceptar o modificar el tiempo posterior a este bolus antes de que se le recuerde que compruebe la GS. Consulte “Aviso GS” en la página 23 si desea información sobre esta función.

7 Aparece la pantalla INFUSIÓN BOLUS. La bomba emitirá un pitido/vibración al inicio y final del bolus. A medida que se administra el bolus, la pantalla muestra el tipo de bolus y la cantidad hasta que se hayan administrado las unidades totales. La pantalla cambiará de forma predeterminada a la pantalla INICIO.

4 En la pantalla INTRODUCIR COMIDA,

si es un bolus de comida: si es un bolus corrector: Introduzca el valor de la comida que comerá y pulse ACT.

seleccione 0 (cero) como valor y pulse ACT.

INTRODUCIR COMIDA

gramos*45(parpadeando)

* o int

INTRODUCIR COMIDA

gramos*0(parpadeando)

* o int

Ent. comida: 45gr(Medidor) GS: 160Comida: 3.0UCorrección: 2.0UIns activa: 1.0U

Total est: 4.0U (los valores mostradosson sólo ejemplos)

DETALLES ESTIMACIÓN

ACT para continuar,ESC para volver

ACTpara continuar

ESCvuelva a lapantalla INTRODUCIR GS

CONFIG BOLUS

4.0U

ACTpara aceptar

Estimar

INFUSIÓN BOLUS

0.1U3:24P

NORMAL

Mp6025020-252_b.book Page 75 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

76 Capítulo 5

Ejemplos de la función Ayuda del bolus Para las situaciones siguientes, Miguel tiene la función Ayuda del bolus activada con la siguiente configuración:

Raciones de carbohidratos: 15 gramos por unidad de insulinaSensibilidad de insulina: 40 mg/dL por unidad de insulina

Objetivo GS: 90-120 mg/dLDuración de insulina activa: 6 horas

NOTA - Si desea ver detalles de las fórmulas que utiliza la función Ayuda del bolus para estimar bolus como los mostrados en los ejemplos siguientes, consulte “Especificaciones de la función Ayuda del bolus” en la página 147.

Ejemplo 1: GS dentro del objetivo (GS normal) sin insulina activa

Miguel se despierta por la mañana y su madre le ha preparado el desayuno. Antes de que empiece a comer, comprueba su nivel de glucosa en sangre con el medidor Paradigm Link y su resultado de GS de 120 mg/dl se envía automáticamente a su bomba. Estima que su comida contiene 60 gramos de carbohidratos. Cuando recibe un mensaje de la función Ayuda del bolus, introduce esta cantidad en la pantalla INTRODUCIR COMIDA. Básandose en la configuración de la función Ayuda del bolus, la bomba sugerirá que tome 4,0 unidades de insulina.

60 g

15g/u(estimación de comida) + (corrección)= 4 unidades

La corrección es 0 debido a que la lectura de GS actual

= 4 + 0

estimación = 4 unidades= 4 unidades

la lectura es igual al objetivo de GS máxima

Mp6025020-252_b.book Page 76 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la función Ayuda del bolus 77

Ejemplo 2: GS por encima del objetivo (GS alta) sin insulina activa

Al día siguiente, Miguel se levante antes de ir a la escuela. Antes de tomar el mismo desayuno, comprueba su GS con su medidor Paradigm Link y ve que es de 200 mg/dL, por encima de su objetivo de 120 mg/dL. Su lectura de GS se envía automáticamente a su bomba.Cuando recibe un mensaje de la Ayuda del bolus, introduce una cantidad de carbohidratos de 60 gramos en la pantalla INTRODUCIR COMIDA. Básandose en su configuración, la bomba sugerirá que tome 6,0 unidades de insulina.

Ejemplo 3: GS por debajo del objetivo (GS baja) sin insulina activa

Otra mañana, Miguel se sienta antes de tomar el mismo desayuno. Comprueba su GS con su medidor Paradigm Link y ve que es de 70 mg/dL, por debajo de su objetivo de GS mínima de 90 mg/dL. Su lectura se envía automáticamente a su bomba. Cuando recibe un mensaje de la Ayuda del bolus, introduce una cantidad de carbohidratos de 60 gramos en la pantalla INTRODUCIR COMIDA. Básandose en su configuración, la bomba sugerirá que tome tan sólo 3,5 unidades de insulina.

60 g

15g/u(estimación de comida)

= 4 + 2

+200 mg/dL - 120 mg/dL

40 mg/dL/u(corrección)= 4 unidades = 2 unidades

estimación = 6 unidades= 6 unidades

60 g

15g/u(estimación de comida) +

70mg/dL -90mg/dL

40 mg/dL/u(corrección)= 4 unidades =

-20 mg

40 mg= -0,5 unidades

= 4 + (-0.5)

estimación = 3,5 unidades

= 3,5 unidades

Mp6025020-252_b.book Page 77 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

78 Capítulo 5

Ejemplo 4: GS por encima del objetivo (GS alta) con insulina activa

Miguel está en la escuela y quiere tomar un tentempié tarde por la mañana. Comprueba su GS con su medidor Paradigm Link y ve que está en 200 mg/dL, por encima de su objetivo de 120 mg/dL. Estima que este tentempié contiene 60 gramos de carbohidratos, así que introduce 60 en la bomba cuando recibe un mensaje de la Ayuda del bolus para que introduzca el valor. Basándose en su configuración, y como resultado de una cantidad de 1,5 de insulina activa, su bomba sugerirá que tome 4,5 unidades.

60 g

15g/u

(estimación de comida)

= 4 + 0.5

+200 mg/dL - 120 mg/dL

40 mg/dL/u

(corrección)

= 4 unidades = 2 - 1,5- 1,5 unidades (insulina activa) = 0,5 unidades

= 4,5 unidades

estimación = 4,5 unidades

Mp6025020-252_b.book Page 78 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilización de la función Ayuda del bolus 79

Ejemplo 5: GS por debajo del objetivo (GS baja) con insulina activa

Otro día en el colegio, Miguel está listo para tomar el almuerzo. Comprueba su GS con su medidor Paradigm Link y ve que es de 70 mg/dL, por debajo de su objetivo de GS mínima de 90 mg/dL. Su lectura se envía automáticamente a su bomba. Cuando recibe un mensaje de la Ayuda del bolus, introduce una cantidad de carbohidratos de 60 gramos en la pantalla INTRODUCIR COMIDA. Basándose en su configuración, y a pesar de tener 1,5 unidades de insulina activa, la bomba sugerirá que tome 3,5 unidades de insulina.

*Nota: Cuando la GS actual está por debajo del objetivo de GS mínima, no se considerará en los cálculos de la función Ayuda del bolus una cantidad de insulina activa que sea mayor que la estimación de corrección.

60 g

15g/u(estimación de comida) +

70mg/dL -90mg/dL

40 mg/dL/u(corrección)= 4 unidades =

-20 mg

40 mg= -0,5 unidades

= 4 + (-0.5)

estimación = 3,5 unidades

= 3,5 unidades

(-0 activa Insulina*)

Mp6025020-252_b.book Page 79 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

80 Capítulo 5

Mp6025020-252_b.book Page 80 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Mejora de la terapia con la bomba 81

Capítulo 6Mejora de la terapia con la bomba

Bolus de onda cuadrada y onda dualEl bolus de onda cuadrada administra un bolus de manera uniforme en un periodo de tiempo (de 30

minutos a 8 horas). Este bolus puede utilizarse para la administración de insulina cuando haya comido una larga comida con entremeses prolongados. Puede ser útil también si presenta digestión retardada debida a gastroparesia o comidas con altos contenidos de grasa. Un bolus de onda cuadrada puede ser útil si un bolus normal hace caer la GS con demasiada rapidez. Debido a que la parte de onda cuadrada se extiende por un periodo de tiempo, es más probable que la insulina esté disponible para cubrir sus necesidades.

El bolus de onda dual administra una combinación de un bolus normal inmediato con un bolus de onda cuadrada. La parte de onda cuadrada se administra igualmente en un periodo de tiempo. Un bolus de onda dual es útil para las comidas que contengan carbohidratos tanto de absorción rápida como de absorción lenta. Por ejemplo, un bolus de onda dual sería apropiado para fruta y galletas saladas seguidas de pasta. La opción de onda dual cumple con las necesidades de insulina inmediata y a largo plazo. Un bolus de onda dual también es útil para corregir la glucosa en sangre elevada antes de la comida.

NOTA - Durante la administración de un bolus de onda cuadrada, no podrá utilizar las siguientes funciones de la bomba: cambiar la cantidad de bolus máxima, desactivar o administrar bolus de onda cuadrada y onda dual, realizar un cebado automático o un rebobinado, cambiar la duración de insulina activa, ejecutar un autochequeo u obtener acceso al menú de configuración del usuario. El resto de funciones de la bomba sigue estando disponible durante el bolus de onda cuadrada.

Activación/desactivación del bolus de onda dual/onda cuadrada

NOTA - Es importante que consulte con su médico antes de utilizar el bolus de onda cuadrada u onda dual. Debe estar familiarizado con las funciones básicas de la bomba antes de utilizar estas opciones.

Para configurar un bolus de onda dual u onda cuadrada, primero debe activar la opción de bolus dual/cuadrado. Si la opción está desactivada, no puede programarse ni administrarse un bolus de onda dual u onda cuadrada.

Mp6025020-252_b.book Page 81 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

82 Capítulo 6

1 Vaya a la pantalla OPCIÓN DUAL/CUADRADO. Principal > Bolus > Bolus dual/cuadrado

2 Seleccione Act y pulse ACT. La función está activada. Salga de los menús.

Bolus onda cuadrada o Bolus onda dual sin la función Ayuda del bolus

NOTA - Para administrar un bolus de onda cuadrada u onda dual, la opción bolus dual/cuadrado debe estar activada.

1 Asegúrese de que la opción dual/cuadrada está activada. 2 Calcule la cantidad de bolus de comida y/o corrector.

3 Pulse en la bomba o vaya al MENÚ BOLUS y seleccione Config bolus (o Bolus manual) y luego pulse ACT.

4 Aparecerá la pantalla TIPO DE BOLUS (o TIPO DE BOLUS MANUAL).

Para un bolus de onda cuadrada realice estos pasos:

Para un bolus de onda dual realice estos pasos:

a. Seleccione Bolus onda cuadrada. Pulse ACT. Aparecerá la pantalla CONFIG BOLUS CUAD.

b. Introduzca la cantidad deseada para las unidades de bolus de onda cuadrada y pulse ACT.

c. Continúe en el paso 5.

a. Seleccione Bolus onda dual y pulse ACT. Aparecerá la pantalla CONFIG TOT BOLUS DUAL.

b. Introduzca la cantidad deseada para las unidades totales del bolus dual. Pulse ACT.

NOTA - El número de unidades que introduce para CONFIG TOT BOLUS DUAL es el total de las unidades de bolus normal y de onda cuadrada.

c. En la siguiente pantalla, pulse

/ para cambiar los valores normal (Ahora) y cuadrada del bolus de onda dual. Pulse ACT. Observe que la pantalla muestra también la cantidad porcentual para cada parte.

d. Continúe en el paso 5.

OPCIÓN DUAL/CUADRADODesactAct

CONFIG BOLUS CUAD

1.2U

CONFIG TOT BOLUS DUAL

1.2U

ACT

Ahora:50%

0.6UCuadr.:50%

0.6U

Mp6025020-252_b.book Page 82 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Mejora de la terapia con la bomba 83

5 Aparecerá la pantalla DURACIÓN DEL CUADRADO. Introduzca la cantidad de tiempo que desea que dure el bolus de onda cuadrada y pulse ACT.

NOTA - Si la opción Aviso GS está activada, aparece una pantalla que le permite aceptar o modificar el tiempo posterior a este bolus antes de que se le recuerde que compruebe la GS.

6 Aparecerá la pantalla INFUSIÓN BOLUS. La bomba emitirá un pitido/vibración al inicio y final del bolus. A medida que se administra el bolus, la pantalla mostrará el tipo de bolus y la cantidad hasta que las unidades totales se hayan administrado. La pantalla cambiará a la pantalla INICIO.

Ejemplo 1: Bolus de onda cuadrada,Utilización de un bolus de onda cuadrada en comidas con altos contenidos de grasa

A Manuel le encanta la pizza. Cuando utilizaba inyecciones de insulina, empezó a evitar tomar pizza ya que siempre tenía lecturas de glucosa en sangre altas varias horas después de tomar este tipo de comida con contenidos altos en grasa. Ahora que Manuel está utilizando la bomba Paradigm, puede utilizar la función de bolus de onda cuadrada para ayudarle con este problema. Gracias a pruebas frecuentes de glucosa en sangre y comidas que consistían en pizza, su médico y él han determinado la duración en la que necesita configurar el bolus de onda cuadrada para evitar que la glucosa en sangre después de comer pizza sea alta. La ha configurado a 3 horas.

Ejemplo 2: Bolus de onda cuadrada (gastroparesia)

Lisa lleva teniendo diabetes muchos años. Se le ha diagnosticado la gastroparesia, condición del sistema digestivo que reduce el vaciado de comida del estómago. Lo que hace que su digestión de carbohidratos sea impredecible. Por esta razón, Lisa lleva teniendo muchos problemas con el control de glucosa en sangre. Se le ha sugerido que utilice la función de bolus de onda cuadrada antes de sus comidas para ajustar más adecuadamente su insulina con la digestión de carbohidratos.

DURACIÓN DEL CUADRADOCuad: 1.2U

0:30

Mp6025020-252_b.book Page 83 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

84 Capítulo 6

Su turno: Práctica del bolus de onda cuadrada

Su intervalo objetivo de glucosa en sangre es de ______ a _______.Compruebe la glucosa en sangre. ¿Se encuentra dentro del intervalo objetivo? _____ Si es así, continúe. Si no es así, espere e intente realizar la siguiente prueba hasta que su glucosa en sangre se encuentre dentro del intervalo objetivo.

PRUEBA:Elija una comida con un alto contenido de grasa (p. ej., un perrito caliente, pizza, enchiladas de queso). Determine la cantidad del bolus de comida. Configure el bolus de onda cuadrada para administrar la cantidad determinada de insulina a lo largo de 2 horas*. (* Este valor de duración es un ejemplo. Como en otras ocasiones, consulte a su médico en busca de asesoramiento.)

Compruebe su GS (glucosa en sangre) y registre: Antes de la comida ________1 hora tras la comida________2 horas tras la comida________3 horas tras la comida________4 horas tras la comida________

Ha vuelto su glucosa en sangre dentro del intervalo objetivo en 4 horas tras la comida? ________** Si su respuesta es sí, repita la prueba con la misma comida otro día para verificar sus resultados.* Si su respuesta es no, consulte a su médico en busca de asesoramiento.

Mp6025020-252_b.book Page 84 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Mejora de la terapia con la bomba 85

Ejemplo 1: Bolus de onda dualConfiguración del bolus de onda dual para una barbacoa como cena

Carolina va a una barbacoa a casa de unos amigos. Su comida consiste de: una ensalada de verduras ensalada de frutas un bollo y margarinaensalada de patatas judías fritas costillas de cerdo con salsa barbacoa.

Calcula el total de carbohidratos y determina la cantidad total de bolus de comida. Sabe que necesitará algo de insulina inmediatamente después de la fruta, salsa barbacoa, y el bollo y algo de insulina repartida a lo largo de un período para la comida restante que es alta en grasa y fibra. Carolina programará su bomba para administrar un bolus de onda dual con la mitad del bolus total para que se administre inmediatamente y la otra mitad para que se administre a lo largo de un período de 2 horas*. (* Este valor de duración y las proporciones de bolus son ejemplos. Como en otras ocasiones, consulte a su médico para determinar sus necesidades específicas.)

Ejemplo 2: Bolus de onda dualConfiguración de un bolus de onda dual para corregir una GS elevada antes de una comida

Marisa utiliza un bolus de onda cuadrada para la mayoría de sus comidas. Comprueba su glucosa en sangre antes de comida y se da cuenta de que está por encima de su nivel de objetivo. Le gustaría corregir su alto nivel de glucosa en sangre antes de que coma. Se puede usar el bolus de onda dual para administrar algo de insulina ahora para ayudar a corregir su nivel alto de glucosa en sangre, y administrar después el bolus de onda cuadrada para cubrir su comida.

Mp6025020-252_b.book Page 85 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

86 Capítulo 6

Su turno: Práctica del bolus de onda dual

¿Se le ocurre algún ejemplo de comida en el que esta función le ayudara para controlar su nivel de glucosa en sangre?Su intervalo objetivo de glucosa en sangre es de ______ a _______.

Compruebe su glucosa en sangre antes de la comida. ¿Se encuentra dentro del intervalo objetivo? _____ Si es así, continúe. Si no es así, intente realizar la siguiente prueba hasta que su glucosa en sangre antes de la comida se encuentre dentro del intervalo objetivo.

PRUEBA:Elija una comida que tenga una combinación de ambos, carbohidratos que se absorban rápida y lentamente. Determine la cantidad del bolus de comida. Configure el bolus de onda dual para administrar la cantidad determinada de insulina. Programe la bomba para administrar la mitad durante 2 horas* y la otra mitad inmediatamente.

* Estos valores de duración y proporciones son ejemplos. Como en otras ocasiones, consulte a su médico en busca de asesoramiento.)

Compruebe su GS (glucosa en sangre) y registre: Antes de comida ________

1 hora tras la comida________

2 horas tras la comida________

3 horas tras la comida________

4 horas tras la comida________

Ha vuelto su glucosa en sangre dentro del intervalo objetivo antes de la comida en 4 horas tras la comida? ________*

* Si su respuesta es sí, repita esta prueba con la misma comida otro día para verificar sus resultados.* Si su respuesta es no, consulte a su médico en busca de asesoramiento.

Mp6025020-252_b.book Page 86 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Mejora de la terapia con la bomba 87

Utilización de la función Ayuda del bolus para un bolus de onda cuadrada u onda dual

Si utiliza la función Ayuda del bolus para calcular las cantidades del bolus de onda cuadrada u onda dual, se le pedirá que introduzca la lectura de GS y/o las unidades (carbohidratos o intercambios) que va a ingerir. La función Ayuda del bolus utilizará esta entrada para calcular la cantidad del bolus corrector y/o de comida sugerido. Si no desea utilizar la estimación de la función Ayuda del bolus, puede cambiarla, si lo desea.

1 La función Ayuda del bolus debe estar activada y deben estar programados todos los ajustes. Además, asegúrese de que la opción dual/cuadrada está activada.

NOTA - Si desea utilizar el enlace bomba-medidor, asegúrese de que la opción de medidor está activada. Consulte la sección "Opción del medidor" para obtener instrucciones.

2 Después de introducir la entrada de GS y/o de comida, revise la información en la pantalla DETALLES ESTIMACIÓN. Pulse ACT para continuar en el paso 3. Si necesita realizar cambios, pulse ESC para volver a la pantalla INTRODUCIR GS y realice los cambios necesarios.

3 En la siguiente pantalla, seleccione Bolus onda cuadrada o Bolus onda dual según proceda y pulse ACT.

NOTA - Si utiliza la función Ayuda del bolus y calcula que el bolus incluye una parte para corregir la GS alta, el bolus de onda cuadrada no estará disponible. Esto le ayuda a seleccionar un tipo de bolus (normal o de onda dual) que tenga una opción de administración inmediata para cubrir la GS alta.

Ent. comida: 45gr(Medidor) GS: 160Comida: 3.0UCorrección: 2.0UIns activa: 1.0U

Total est: 4.0U (los valores mostrados

son sólo ejemplos)

DETALLES ESTIMACIÓN

ACT para continuar,ESC para volver

BOLUS EST: 4.0UBolus normalBolus onda cuadradaBolus onda dual

ACT

(con la función Ayuda del bolus)

TIPO DE BOLUSBolus normalBolus onda cuadradaBolus onda dual

ACT

(sin la función Ayuda del bolus)

BOLUS EST: 4.0UBolus normalBolus onda dual

Mp6025020-252_b.book Page 87 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

88 Capítulo 6

4 Para un bolus de onda cuadrada:

Aparecerá la pantalla CONFIG BOLUS CUAD. Cambie la cantidad si lo desea. Pulse ACT para aceptar.

Para un bolus de onda dual realice estos pasos:

NOTA - El número de unidades que programa para CONFIG TOT BOLUS DUAL es un total de las unidades de bolus normal y de onda cuadrada.

a. Aparecerá la pantalla CONFIG TOT BOLUS DUAL. Cambie la cantidad si lo desea. Pulse ACT para aceptar.

b. En la siguiente pantalla, observe que la pantalla muestra los porcentajes normal (Ahora) y cuadrada del bolus de onda dual. Pulse ACT para aceptar los porcentajes sugeridos por la función Ayuda del bolus o pulse / para cambiar estos porcentajes y pulse ACT.

NOTA - La función Ayuda del Bolus recomienda dividir el bolus de comida a 50/50 entre las porciones Cuadrado y Ahora. Toda la cantidad del bolus corrector se recomienda siempre a la porción Ahora.

CONFIG BOLUS CUAD

4.0UEstimar

ACT

CONFIG TOT BOLUS DUAL

4.0UEstimar

ACT

Ahora:50%

2.0UCuadr.:50%

2.0U

ACT

Mp6025020-252_b.book Page 88 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Mejora de la terapia con la bomba 89

5 Aparecerá la pantalla DURACIÓN DEL CUADRADO. Introduzca la cantidad de tiempo que desea que dure el bolus de onda cuadrada y pulse ACT.

NOTA - Si la opción Aviso GS está activada, aparece una pantalla que le permite aceptar o modificar el tiempo posterior a este bolus antes de que se le recuerde que compruebe la GS.

6 Pulse ACT para aceptar y administrar el bolus. Aparece la pantalla INFUSIÓN BOLUS.La bomba emite un pitido o vibra al inicio y al final del bolus. Poco después de que comience la infusión del bolus, la bomba muestra de manera predeterminada la pantalla INICIO. Si desea ver el progreso de la infusión, pulse ESC para ver la pantalla de estado.

Bolus fácilEl botón BOLUS FÁCIL ofrece una forma rápida de administrar un bolus normal. La

configuración de esta función estará predefinida en la pantalla OPCIÓN BOLUS FÁCIL del MENÚ BOLUS. La bomba viene configurada de fábrica con la función bolus fácil activada. Si no desea utilizar la función bolus fácil, desactívela.

NOTA - Si utiliza el control remoto, la función Bolus fácil deberá estar activada.

Después de configurar el Bolus fácil, con cada pulsación de puede aumentar la cantidad del bolus normal con una cantidad determinada, llamada "paso". Antes de poder administrar un bolus fácil, debe establecer la cantidad en la pantalla ENTRADA BOLUS FÁCIL. Esta cantidad es igual al número de unidades de insulina de cada paso. Si se utiliza el modo de vibración, el número máximo de pasos es 20 y pueden sumar hasta alcanzar el límite máximo del bolus.

Una vez configurada la cantidad del paso, puede programar el bolus fácil. Cuando se encuentre en

la pantalla INICIO, cada vez que pulse la cantidad del bolus fácil aumenta un "paso". Oirá un pitido o notará una vibración por cada incremento de un paso. Cada pitido es un tono diferente. Esto le será más fácil contar el número de pitidos al programar el bolus fácil.

DURACIÓN DEL CUADRADOCuad: 1.2 u

0:30ACT

INFUSIÓN BOLUS

0.1U3:24P

NORMALACT

Mp6025020-252_b.book Page 89 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

90 Capítulo 6

NOTA - Cuando utiliza el modo vibración, el BOLUS FÁCIL se limita a 20 pasos o al bolus máximo, lo que primero se cumpla.

Configuración del bolus fácil1 Vaya a la pantalla OPCIÓN BOLUS FÁCIL.

Principal > Bolus > Bolus fácil

Seleccione Act/Config y pulse ACT. Si no desea utilizar el Bolus fácil, seleccione Desact y pulse ACT.

Configuración del valor del pasoPuede configurar el valor del paso de 0,1 a 2,0 unidades (configuración de fábrica: 0.1). Configure

el paso a un valor que sea fácil de utilizar y de multiplicar.

2 En la pantalla ENTRADA BOLUS FÁCIL, el valor del "paso" aparecerá parpadeando. Cambie el valor y pulse ACT. (El valor del paso es el aumento que utilizará para el bolus fácil).

3 La pantalla volverá al MENÚ BOLUS. La cantidad de paso está programada y se puede utilizar el bolus fácil. Salga de los menús.

4

3

2

1

0 1.00.5 1.5 2

Ejemplo:2,0 unidades de bolus fácil con una cantidad de paso de 0,5 unidades

0

Nº total de pasos = 4Nº total de pulsaciones del

Nº total de unidades

1 paso = 0,5 unidades

1 paso = 0,5 unidades

1 paso = 0,5 unidades

1 paso = 0,5 unidades

OPCIÓN BOLUS FÁCIL

Act/ConfigDesact

ENTRADA BOLUS FÁCIL

0.5 U/ENTRADA BOLUS FÁCIL

0.1 U

(parpadeando) ACT

MENÚ BOLUS

Bolus fácilESCBolus dual/cuadrado

Aviso GS

Mp6025020-252_b.book Page 90 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Mejora de la terapia con la bomba 91

Administración del bolus fácilPractique utilizar la función Bolus fácil mientras mira la pantalla de la bomba y cuenta los pitidos.

Después de familiarizarse con la función de bolus fácil, puede utilizar los tonos audibles para administrar un bolus sin tener que mirar a la pantalla.

NOTA - El bolus fácil únicamente funciona desde la pantalla INICIO.

1 En la pantalla INICIO, pulse . Aparecerá la pantalla CONFIG BOLUS FÁCIL. Aparecerá parpadeando el valor del "paso".

2 Pulse el número de veces que sea necesario para la cantidad del bolus. Observe el cambio de cantidad en la pantalla con cada pulsación. Cuando aparezca en pantalla la cantidad total del bolus, pulse ACT. La bomba vibrará o emitirá un pitido diferente por cada pulsación de . Escuche/sienta para contar los pasos sin mirar la pantalla.

Por ejemplo: Necesita administrar un bolus de 1,0 unidades, y el paso está ajustado a 0,1. Cada vez que pulse , la unidad aumentará según la cantidad del "paso". Para administrar 1,0 unidades, necesita pulsar 10 veces el botón . (10 X 0.1 = 1.0) La pantalla mostrará 1,0 unidades.

NOTA - Al pulsar o ESC se cancelará el Bolus fácil. Para su seguridad, no se puede utilizar el boton para seleccionar los valores del Bolus fácil.

3 Si esta cantidad es correcta, pulse ACT para comenzar la administración del bolus fácil. La pantalla INFUSIÓN BOLUS mostrará las unidades que se administran. Cuando finalice el bolus total, la bomba vibrará o emitirá un pitido.

Si la cantidad es errónea, pulse ESC o para volver a comenzar. La bomba volverá a la pantalla INICIO.

CONFIG BOLUS FÁCIL

0.1U

(parpadeando)

CONFIG BOLUS FÁCIL

1.0U ACT x 10

INFUSIÓN BOLUS

0.1U1:32P

Normal

CONFIG BOLUS FÁCIL

1.0U ACT

ESC

para aceptar

para cancelar

Mp6025020-252_b.book Page 91 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

92 Capítulo 6

Ejemplo 1: Bolus fácil

Alejandro es un ejecutivo muy ocupado en una compañía de contabilidad. Lleva puesta su bomba Paradigm en su cinturón y no quiere quitarla del cinturón para administrarse un bolus. Puede alcanzarla fácilmente y palpar el botón de Bolus fácil para administrarse un bolus. Anteriormente ha programado su bomba para que administre un bolus fácil en incrementos de 0,5

unidades cada paso. En la pantalla INICIO, con cada pulsación de la bomba emitirá un tono diferente para que pueda mantenerse al tanto del número de veces que pulsa el botón.

Quiere administrarse 2,0 unidades para un tentempié, así que pulsa 4 veces (4 pulsaciones x 0,5 unidades/pulsación = 2,0 unidades) y a continuación pulsa el botón ACT. La bomba hace un recuento de 4 pitidos ya que él ha pulsado 4 veces. Él simplemente pulsa ACT para confirmar la cantidad, y su bomba administra las 2,0 unidades. Cuando Alejandro quiere ser más discreto, o no quiere que su bomba emita un pitido en una reunión importante, puede configurarla en modo "vibrar" (consulte la sección "Tipos de Alerta") e intente sentir las vibraciones antes de escuchar los tonos.

Su turno: Práctica del bolus fácil

La configuración de fábrica para la función de bolus fácil es de 0,1 unidades por paso. Cuando sea necesario, puede cambiar el nivel de cada paso a un valor que le sea más conveniente a utilizar y más fácil de multiplicar.Administre su próximo bolus utilizando la función de bolus fácil en su bomba.

¿Cuántas unidades ha administrado? _______

¿Cuántos tonos ha contado? _______

Puede que sea una buena idea mirar la pantalla de su bomba y ver la cantidad del bolus, así como contar los pasos las primeras veces que usted intenta hacer todo esto hasta que se familiarice y se sienta más cómodo con esta función.

Su nivel de paso es________.

Mp6025020-252_b.book Page 92 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Mejora de la terapia con la bomba 93

Patrones basalesLa función Patrones basales es opcional para los usuarios de la bomba. Puede configurar la bomba

para que administre un basal estándar y dos patrones basales adicionales de forma que cubra sus necesidades personales diarias, semanales o mensuales. Conserve una copia en papel de los patrones programados en todo momento en caso de necesitar reprogramar la bomba. Para seleccionar y utilizar el patrón A o el patrón B, la opción de patrones debe estar activada y programada.

Los patrones basales son útiles para establecer diferentes conjuntos de índices basales que cubran diferentes necesidades, tales como:

NOTA - Quizás desee utilizar esta opción después de familiarizarse con las funciones básicas de la bomba. Es importante que consulte con el médico antes de utilizar un patrón diferente al patrón estándar.

➠ Cambios en horas de sueño (por ejemplo, turnos de trabajo)

➠ Periodos prolongados de alta o baja actividad

➠ Diferentes estilos de vida durante la semana respecto al fin de semana

➠ Partidos todos los sábados por la mañana, etc.

➠ Menstruación

➠ Patrón estándar: El patrón basal normal que soporta su actividad diaria normal. Cuando la función Patrones está desactivada, la bomba utiliza su patrón basal estándar.

➠ Patrón A/B: Patrón basal que admite niveles de actividad que no son parte de su vida cotidiana, pero normales en su estilo de vida. Tales actividades podrían ser la práctica de un deporte que realice una vez por semana o un cambio en sus hábitos de sueño durante el fin de semana.

Mp6025020-252_b.book Page 93 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

94 Capítulo 6

Patrones activados/desactivadosLa bomba viene configurada de fábrica con la función de patrones basales desactivada. Después de

activar los patrones deberá programar y seleccionar un patrón (A o B), según se describe en las siguientes secciones antes de que la función de patrones esté activa. Si desactiva la función de patrones, la bomba seleccionará automáticamente su patrón basal estándar.

1 Vaya a la pantalla OPCIÓN DE PATRONES. Principal > Basal > Patrones

Seleccione Act o Desact y pulse ACT.

2 La pantalla volverá al MENÚ BASAL. La función patrones está activada. Salga de los menús.

DesactAct

OPCIÓN DE PATRONES ACT

Mp6025020-252_b.book Page 94 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Mejora de la terapia con la bomba 95

Programación de un patrónLa bomba conservará la configuración del patrón, incluso cuando la opción Patrones está

desactivada. La función de patrones debe estar activada para programar un patrón basal.

NOTA - Tenga cuidado. Cuando realice cambios a un patrón, la bomba utilizará ese patrón como el basal actual. Asegúrese de que el basal que desea es el seleccionado en la pantalla SELECCIONE PATRÓN.

Realice los siguientes pasos para programar los patrones:

1 Vaya a la pantalla EDITAR ÍNDICE BASAL. Principal > Basal > Config/editar basal

2 Seleccione el patrón basal que desea programar y pulse ACT.

3 Aparecerá la pantalla CONF ÍNDICE BASAL 1. El índice basal parpadeará para indicar que puede cambiarlo. Ajuste el primer índice y pulse ACT.

NOTA - El primer índice basal comienza a medianoche y no puede cambiarse.

4 Aparecerá la pantalla CONF HORA INICIO 2. Parpadeará la hora de inicio. Si desea utilizar el mismo índice para todo el día, pulse ESC y vaya al paso 5.

Si desea programar más índices, realice lo siguiente:

a. Ajuste la hora de inicio para este índice y pulse ACT.

b. El índice comenzará a parpadear. Ajuste el índice y pulse ACT.

c. Repita los pasos a y b para cada índice adicional que desee programar para ese patrón. Cada índice tendrá un número diferente (ÍNDICE 2, ÍNDICE 3, etc). Pulse ESC cuando finalice. Continúe en el paso 5.

Estándar

Patrón BPatrón A ----.-- U

----.-- U

16.80 UEDITAR ÍNDICE BASAL

ACT

indica la programación para el Patrón A.

CONF ÍNDICE BASAL 112:00A

__.- - U_HA

índice(parpadeando)

- -.- - U_H

CONF HORA INICIO 2- - : - -

hora (parpadeando)

- -.- - U_H

CONF ÍNDICE BASAL 207:30A

el índice parpadeará después de ajustar la hora de inicio

- -.- - U_H

CONF HORA INICIO 2- - : - -

configurar hora(parpadeando)

Mp6025020-252_b.book Page 95 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

96 Capítulo 6

5 Después de pulsar ESC, aparecerá la pantalla ÍNDICE BASAL. La pantalla mostrará lo siguiente:

➠ el patrón basal actual y el índice basal,

➠ hora de inicio, y

➠ el total de 24 h del basal.

Selección de un patrónAntes de intentar seleccionar un patrón para activarlo, asegúrese de que la función Patrones está

activada. Después de configurar el patrón estándar y/o los patrones A o B, siga estos pasos para seleccionar uno de ellos como patrón activo:

1 Vaya a la pantalla SELECCIONE PATRÓN. Principal > Basal > Seleccione patrones

2 Seleccione el patrón que desee y pulse ACT.

3 La pantalla volverá al MENÚ BASAL. Ahora el patrón basal es el activo. Salga de los menús.

NOTA - Si el patrón A o B está activo, la bomba está en el “modo Especial” (aparece un círculo abierto en la parte superior de la pantalla).

ÍNDICE BASAL AÍndice actual 0.80 U/HInicio N° 1 -12:00A24 h Total 19.20

indicaque el Patrón A

es el patrónactivo

Estándar

Patrón BPatrón A 19.60 U

- -.- - U

16.80 USELECCIONE PATRÓN

este patrón no está programado

ACT

Conf/ed basal tempSeleccione patrones

MENÚ BASAL

Config/editar basal

Mp6025020-252_b.book Page 96 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Mejora de la terapia con la bomba 97

Ejemplo 1: Patrones basales

Juan lleva casi un mes con una bomba de insulina. Comprueba su nivel de glucosa en sangre entre 4 y 6 veces al día y registra los resultados en su registro diario. Está contento con su control de glucosa durante la semana, pero los fines de semana, ha notado que necesita comer más para evitar que su nivel de glucosa en sangre sea demasiado bajo. Se ha dado cuenta de que durante la semana mientras está trabajando, no realiza muchas actividades físicas ya que está sentado la mayoría del tiempo. Durante los fines de semana, sin embargo, está trabajando fuera en el jardín, yendo a recados, y jugando con sus hijos. Determina que necesita una configuración basal menor para recibir menos insulina durante estos períodos activos, como por ejemplo el fin de semana. Puede usar la función Patrones basales para que cubra su cambio de actividad durante el fin de semana. Durante la semana, puede configurar su bomba para administrar la configuración estándar, y el sábado por la mañana, puede cambiar al patrón A, que es el que él ha establecido con índices basales menores para el fin de semana. El lunes por la mañana puede volver a establecer su bomba en la configuración estándar para las necesidades de los días laborables.

Ejemplo 2: Patrones basales

Laura lleva alrededor de 12 años con diabetes y unas semanas con su bomba Paradigm. Cada lunes, miércoles y viernes por la mañana, corre una distancia de 2 millas. Para evitar hipoglucemia en estos días utiliza la función de patrones. Para estos días, simplemente cambia al patrón A, que ha programado con un conjunto de índices basales menor. Antes de que aprendiera a usar esta la función de patrones, tenía que comer más a lo largo del día para mantener su nivel de glucosa en sangre en un nivel seguro. También ha notado que unos días antes de su menstruación, su nivel de glucosa en sangre parece ser más elevado, necesitando más insulina. Ha programado, por lo tanto, un patrón B en su bomba Paradigm con índices basales más elevados para este tipo de períodos. Para sus circunstancias habituales, utiliza el patrón basal estándar.

Mp6025020-252_b.book Page 97 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

98 Capítulo 6

Índices basales temporalesLa función de índice basal temporal es útil para tratar con niveles de GS durante actividades o

condiciones inusual cortas. Estas condiciones podrían ser una enfermedad o una actividad física no planificada que no forma parte de su rutina diaria.

Un índice basal temporal permite un cambio inmediato a corto plazo de la insulina basal para un periodo específico de tiempo (de 30 minutos a 24 horas). Este índice puede tomar como máximo el valor del índice basal máximo. Ofrece una forma fácil de cubrir de forma inmediata las necesidades de insulina a corto plazo para actividades o situaciones temporales. Cuando la glucosa en sangre está temporalmente en un nivel alto o bajo, el índice basal temporal le permite ajustar el basal a un nivel superior o inferior (de forma temporal) para ajustar el nivel de glucosa en sangre.

NOTA - El basal temporal es útil para una condición o periodo temporal de actividad mayor o menor (p. ej. una actividad con frío o física) que normalmente no forma parte de su vida diaria. Para periodos prolongados de actividad mayor o menor, la función de patrones sería más adecuada.

¿Cómo funciona el basal temporal?Durante una administración basal temporal, todos los demás programas basales se anulan

temporalmente. Después de que finalice la administración basal temporal, la bomba volverá al basal programado. Un basal temporal se administra una única vez y no se repite. Si desea otro basal temporal, debe volver a programar el basal temporal. Esta función puede resultar útil para aumentar o disminuir temporalmente la insulina basal durante periodos de enfermedad, ejercicio o situaciones similares.

Su turno:

¿Se le ocurren diferentes situaciones en las que usted pueda necesitar configuraciones de índices basales diferentes para diferentes días?

Mp6025020-252_b.book Page 98 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Mejora de la terapia con la bomba 99

Tipos de basal temporalDependiendo de su experiencia, puede seleccionar Porcentaje del basal o Índice de insulina.

Índice de insulinaEl índice de insulina es un basal fijo en

unidades por hora (U/H). Este tipo de basal temporal es independiente del basal actual. Cuando se selecciona Índice insulina (U/H) para el tipo de basal temporal, la bomba administra la cantidad fija programada para la duración establecida. La cantidad del índice de insulina basal temporal puede configurarse al valor máximo del índice basal.

Si realiza cambios al índice basal normal, el basal temporal U/H no se ve afectado y continuará con la administración programada.

7:00 a.m. 3:00 p.m. 12:00 a.m.

1:05 p.m.(13:05)

5:05 p.m.(17:05)

valores del basal temporaltipo de basal

temporal:Índice insulina (U/H)

duración: 4:00 horas (1:05p - 5:05p)índice: 3,50 U/H

3,50 U/Híndices basales temporales

1,50 U/H(índice 1)

2,55 U/H(índice 2)

1,95 U/H(índice 3)

3,50 U/H

(07:00) (15:00) (00:00)

Mp6025020-252_b.book Page 99 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

100 Capítulo 6

Porcentaje de basalEl tipo de basal temporal es independiente de los índices basales actuales. El porcentaje del basal

temporal es un aumento o descenso porcentual del basal actual (0 - 200 por ciento limitado al valor del índice máximo basal).

El límite porcentual máximo se basa en el segmento mayor del índice basal con el tiempo de índice basal temporal programado.

Por ejemplo: Es 6:00 AM y su índice basal actual es 1,50 U/H. Desea configurar un índice basal temporal del 130 por ciento durante siete (7) horas. El índice basal temporal porcentual máximo que puede configurar es el 125%. Cualquier otro valor superior haría que el segmento 2 superara el valor basal máximo de 2,0 U/H.

Si el basal actual cambia (p. ej., del índice 1 al índice 2), la cantidad del basal temporal porcentual también cambiará. La bomba administrará el porcentaje durante el tiempo que se haya configurado.

No es posible cambiar la configuración del índice basal normal mientras esté activo un porcentaje del basal temporal. Debe o bien esperar hasta que finalice el basal temporal o bien cancelar el basal temporal para volver a programar los valores del índice del basal normal.

Los índices basales actuales: El valor del índice basal máximo: 2,0 U/H

Segmento N° 1: 12:00A 1,50 U/H

Segmento N° 2: 11:00A 1,60 U/H (mayor)

Segmento N° 3: 4:00P 1,30 U/H

Mp6025020-252_b.book Page 100 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Mejora de la terapia con la bomba 101

NOTA - La bomba administra las cantidades basales en incrementos de 0,05 U/H. Debido a esto, la cantidad del basal temporal se redondeará a la baja al siguiente incremento de 0,05 U/H.

Selección del tipo de basal temporalLa bomba recordará los valores del tipo de basal temporal. Una vez establecido el tipo, no deberá

ajustarlo de nuevo. Para seleccionar un tipo de basal temporal, realice lo siguiente:

1 Vaya al MENÚ BASAL. Principal > Basal > Tipo basal temp

Seleccione Tipo basal temp y pulse ACT.

2 Aparecerá la pantalla CONFIG. TEMP BASAL COMO. Seleccione Índice insulina (U/H) o Porcentaje de basal y pulse ACT.

7:00 a.m. 3:00 p.m. 12:00 a.m.

1:05 p.m.(13:05)

5:05 p.m.(17:05)hora de inicio del basal temporal

(120% x índice 3 = 2,34)2,34 redondeado a la baja hasta el siguiente incremento de 0,05 es 2,30 U/H

1,50 U/H(índice 1)

2,55 U/H(índice 2)

1,95 U/H(índice 3)

3,05U/H 2,30

U/H

(07:00) (1:00) (00:00)

(120% x índice 2 = 3,06)3,06 se redondea a la

baja al siguienteincremento de 0,05

es 3,05 U/H

hora de parada del basal temporal

valores del basal temporaltipo de basal

temporal:Porcentaje de basal

duración: 4:00 horas (1:05p - 5:05p)índice: 120 por ciento (%)

Tipo basal temp

Índice basal máximoPatrones

MENÚ BASAL

ACT

CONFIG. TEMP BASAL COMOÍndice insulina <U/H>Porcentaje de basal

ACT

Mp6025020-252_b.book Page 101 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

102 Capítulo 6

3 La pantalla volverá al MENÚ BASAL. El tipo basal temporal está ajustado. Salga de los menús.

NOTA - Tenga cuidado. Si el tipo de basal temporal se ajusta a "Porcentaje de basal", no se permiten cambios en el índice basal hasta que se complete o cancele el basal temporal.

Administración de un basal temporal

NOTA - Un basal temporal no puede exceder el índice basal máximo programado.

1 Vaya al MENÚ BASAL. Principal > Basal > Conf/ed basal temp

Seleccione Conf/ed basal temp y pulse ACT.

2 Aparecerá la pantalla CONFIGURAR DURACIÓN. La duración* parpadeará. Introduzca los minutos u horas que desee (entre 30 minutos y 24 horas) y pulse ACT.

NOTA - * La duración es la cantidad de tiempo que tarda la bomba en administrar el basal temporal.

3 En la pantalla CONFIG. TEMP BASAL, parpadeará el índice basal temporal. Introduzca el índice basal temporal y pulse ACT.

4 Aparecerá el MENÚ BASAL. El basal temporal está ajustado y se administra. Salga de los menús.

MENÚ BASAL

ESC

Tipo basal temp

Índice basal máximoPatrones

MENÚ BASALConf/ed basal tempConfig/editar basalRevisar índ basal

ACT

CONFIGURAR DURACIÓN

3:00Temp

ACT

CONFIG. TEMP BASAL U/H03:00 0.05 U

CONFIG. TEMP BASAL %03:00

60%O bien

aparece siTipo basal temp está

configurado con "Índice insulina (U/H)"

aparece siTipo basal temp está

configurado con "Porcentaje de basal"

H

la bomba está en el modo Especial durante un basal temporal

Seleccione patrones

MENÚ BASAL

Cancelar basal tempConf/ed basal temp

Mp6025020-252_b.book Page 102 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Mejora de la terapia con la bomba 103

Verificación de la administración basal temporalLa información basal temporal

únicamente está disponible en la pantalla ESTADO.

Durante un basal temporal, la bomba se encuentra en el modo Especial (aparece un círculo vacío). Este círculo vacío le recordará que se encuentra activo un basal temporal. Además, la bomba emitirá un pitido/vibrará tres veces cada hora durante la administración. Durante la administración, la pantalla ESTADO mostrará la información basal temporal actual.

Cancelación de un basal temporalUtilice la función de cancelación del basal temporal del MENÚ BASAL para cancelar un basal

temporal. Esta función detiene inmediatamente el basal temporal y retoma la administración del basal normal programado. Para cancelar un basal temporal, realice lo siguiente:

1 Vaya al MENÚ BASAL. Principal > Basal > Cancelar basal temporal

2 Seleccione Cancelar basal temp y pulse ACT para aceptar.

La pantalla volverá al MENÚ BASAL. El basal temporal está cancelado y el basal programado está activo de nuevo. Salga de los menús.

EST. 7:07A U100Temp basal 0,60 U/H

Duración 0:30Tiempo rest 00:22

Últim bolus N 3.8U9:07A 11 ENE

Basal 1: 0.80 U/HUnidades rest.: 128UPila: NormalMar 11 ENE 2004Nº S 000000

indica que ahora está activo unbasal temporal U/H de 0,6

unidades por hora

el índicebasal normal programado que se

retomará después de que finalice laadminstración basal temporal

la administración basaltemporal

durará 30 minutostiempo restante antes definalizar la administración

del basal temporal

Conf/ed basal tempCancelar basal tempSeleccione patrones

MENÚ BASAL ACT MENÚ BASALConf/ed basal tempSeleccione patronesConfig/editar basal

Mp6025020-252_b.book Page 103 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

104 Capítulo 6

Ejemplo 1: Índice basal temporal para un índice basal temporal menor

Ramón y sus amigos se han juntado para jugar un partido de fútbol. Antes de utilizar la bomba, estaba tomando inyecciones de insulina para controlar su diabetes. Experimentaba frecuentemente niveles bajos de glucosa en sangre durante, y bastante habitualmente después, de que jugara partidos con sus amigos. Ahora que está utilizando la bomba Paradigm, puede usar la función de índice basal temporal para que le ayude a prevenir niveles bajos de glucosa en sangre. Simplemente programa la bomba para administrar temporalmente un índice basal de insulina menor durante el tiempo que está jugando, y también algunas veces durante algunas horas después del partido. Ha sido capaz de determinar como usar la función de índice basal temporal a través de comprobar frecuentemente su nivel de glucosa en sangre, ambos durante y después de la actividad y registrar estos resultados. La primera vez que uso la bomba, su médico le aconsejó que programara la bomba para administrar la mitad de su índice basal normal para la cantidad de tiempo que estuviera jugando y para una hora después de que hubiera terminado. Hizo pequeños ajustes para su índice basal temporal y la duración del tiempo, cada vez que intentaba utilizar la función. Después de varios intentos con actividades similares y períodos de tiempo (como por ejemplo su partido de fútbol que duraba 2 horas), pudo configurar un índice basal temporal que funcionaba bien para sus necesidades.

Mp6025020-252_b.book Page 104 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Mejora de la terapia con la bomba 105

Ejemplo 2: Índice basal temporal para un índice basal temporal mayor

María lleva unos días con resfriado y tos. Ya que no se encuentra bien, comprueba su nivel de glucosa en sangre más a menudo. Se da cuenta de que sus niveles de glucosa en sangre están por encima de su intervalo objetivo y ha necesitado varios bolus correctores para mantener su nivel de glucosa en sangre en sus límites habituales. Decide utilizar su índice basal temporal para aumentar su índice basal durante todo el día de hoy. Como le aconsejó el médico, continuará comprobando su nivel de glucosa en sangre más a menudo hasta que se encuentre mejor.

Su turno:

Piense en una actividad en la que puede necesitar un índice basal temporal.¿En qué índice se encuentra su índice basal en esos momentos? ____________¿Cuál es el índice basal temporal que utilizaría en ese momento? ___________________¿Cuánto tiempo estará activo?___________________¿Cuál sería la duración de tiempo a la que establecería el índice basal temporal?___________________

Compruebe su nivel de glucosa en sangre antes y durante la actividad, así como varias veces después de ella. ¿Cuáles son los resultados de su nivel de glucosa en sangre?

Antes de la actividad______________Durante la actividad______________

1 hora después de la actividad______________Horas después de la actividad______________

¿Cuáles son los cambios que haría en su índice basal temporal para la próxima vez que intentara todo esto?

Mp6025020-252_b.book Page 105 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

106 Capítulo 6

Mp6025020-252_b.book Page 106 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Seguimiento de la terapia con la bomba de insulina 107

Capítulo 7Seguimiento de la terapia con la bomba de

insulina

Esperamos que se sienta cómodo con la utilización de la bomba y que los valores de glucosa en sangre hayan mejorado gracias a la terapia con la bomba. El control de la diabetes es mucho más que un control de la glucosa en sangre. Es necesario que cuide su salud tanto físicamente como mentalmente. Este incluye la búsqueda de tratamiento para cualquier condición, tanto relacionada directamente como no relacionada con la diabetes. Las siguientes recomendaciones se aplican a la diabetes general, así como al seguimiento de la terapia con la bomba de insulina. Recuerde, su médico es quién mejor puede ayudarle en el control de la diabetes.

Seguimiento recomendadoTodos los días

➠ Compruebe el valor de GS de 4 a 6 veces al día y siempre antes de ir a dormir➠ Realice una prueba antes de conducir y lleve consigo carbohidratos de acción rápida siempre que

conduzca➠ Si la GS se encuentra por encima de 250 mg/dl (13,9 mmol/L) dos veces seguidas, póngase una

inyección y cambie el equipo de infusión

Mensualmente➠ Revise las directrices de prevención de CAD➠ Compruebe la GS a las 3:00AM al menos una vez al mes➠ Compruebe la GS 2 horas tras la comida para todas las comidas de un día concreto

Cada 3 meses➠ Visite a su médico, incluso si se siente bien y los valores de GS se encuentran dentro del rango

objetivo➠ Revise el registro de GS y la configuración de la bomba de insulina junto con su médico➠ Asegúrese de realizarse la prueba HbA1c

Mp6025020-252_b.book Page 107 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

108 Capítulo 7

Pruebas de laboratorio➠ Prueba de HbA1c cuatro o más veces al año➠ Prueba de colesterol, HDL (lipoproteína de alta densidad), LDL (lipoproteína de baja densidad),

triglicéridos una vez al año➠ Prueba de microalbuminuria anualmente

En cada visita➠ Comprobación de la presión arterial➠ Examen de los pies➠ Revisión de los objetivos para el valor de GS, planes de comidas y ejercicios

Anualmente➠ Examen ocular dilatado por un oftalmólogo cualificado➠ Vacuna antigripal anual➠ Visitas regulares al dentista➠ Pruebas del funcionamiento de los nervios➠ Prueba ECG para pacientes mayores de 35 años➠ Examen de próstata para hombres, examen de mamas para mujeres➠ Revisión de conocimientos sobre la diabetes➠ Sustitución del equipo de emergencia Glucagon➠ (nueva prescripción por parte del médico)

Mp6025020-252_b.book Page 108 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilidades 109

Capítulo 8Utilidades

Revisión de alarmasPuede revisar las alarmas en la pantalla HISTORIAL DE ALARMAS. Esta pantalla muestra las últimas

36 alarmas y/o errores. También puede revisar los detalles para cada alarma en la pantalla HISTORIAL DE ALARMAS.

1 Vaya a la pantalla HISTORIAL DE ALARMAS

Principal > Utilidades > Alarma > Historial de alarmas

2 Revise las alarmas anteriores.

3 Si quiere revisar los detalles de una alarma concreta, continúe a la siguiente sección "Detalles de alarmas". Salga de los menús cuando finalice.

Detalles de alarmas4 En la pantalla HISTORIAL DE ALARMAS, seleccione la alarma que

desee revisar y pulse ACT. Los detalles para esa alarma aparecerán en la pantalla.

5 Pulse ESC para volver a la pantalla HISTORIAL DE ALARMAS. Seleccione otra alarma para revisarla, o salga de los menús cuando finalice.

Configuración del tipo de alertaPuede seleccionar el tipo de alerta que utiliza la bomba (para alarmas, condiciones especiales y

programación). Puede seleccionar una vibración (alerta silenciosa) o bien una alerta sonora. Existen tres tipos de sonidos de alerta: pitidos largos, medios y cortos. La configuración de fábrica para esta función es pitido medio.

El tipo de alerta de vibración está desactivado si utiliza la función de bloqueo y la vibración debe volver a configurarse una vez se desactiva el bloqueo. Si el tipo de alerta está en vibración y se presenta una alerta PILA BAJA, la bomba emitirá un pitido en lugar de vibrar para ahorrar energía de la pila.

NOTA - La vibración utiliza más energía que el pitido y acorta la vida útil de las pilas.

HISTORIAL DE ALARMAS11OCT08OCT05OCT

10:35P ResBaj

11:35A PilBaj04:08P RevCon

ACT

RESERVORIO BAJO11OCT 10:35P

0.25 unidades rest.>24 horas rest.

Mp6025020-252_b.book Page 109 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

110 Capítulo 8

1 Vaya a la pantalla TIPO DE ALERTAS.

Principal > Utilidades > Alarma > Tipo de alertas

2 Seleccione el tipo de alarma y pulse ACT. El tipo de alarma está activo. Salga de los menús.

AutoapagadoEl valor de fábrica para esta función está desactivado (ajustado a 0 horas). Esta función es una

medida de seguridad que detiene la administración de insulina después de un periodo definido de tiempo (de 1 a 24 horas). Si la bomba detecta que no se ha pulsado ningún botón durante el periodo de tiempo seleccionado, se detendrá la administración de insulina y se oirá una alarma. Puede decidir programar esta función en la bomba basándose en el número de horas que normalmente duerme de noche. Comente con su médico las mejores utilizaciones y configuraciones.

1 Vaya a la pantalla DURACIÓN AUTOAPAG.

Principal > Utilidades > Alarma > Autoapagado

2 Ajuste el número de horas que desee y pulse ACT.

NOTA - Si no desea utilizar la función de Autoapagado, asegúrese de que la hora se ajuste a cero (0).

3 La pantalla volverá al MENÚ ALARMAS. La función Autoapagado está ajustada. Salga de los menús.

Advert. reserv. bajo (Advertencia de reservorio bajo)Le permite programar la bomba para que emita una alarma antes de que se vacíe el reservorio.

Puede seleccionar entre estos tipos de advertencias:

➠ un número de unidades especificadas que quedan en el reservorio➠ una cantidad máxima de tiempo especificada que queda antes de que se vacíe el reservorioLa configuración de fábrica para esta función es (20) unidades de insulina.

1 Vaya a la pantalla TIPO ADV. RESERVORIO.

Principal > Utilidades > Alarma > Advert. reserv. bajo

2 Seleccione Unidades de insulina o Hora y pulse ACT.

TIPO DE ALERTAS

Pitido medioPitido corto

Pitido largo

Vibrar

DURACIÓN AUTOAPAG

0 Horas

(parpadeando)

TIPO ADV. RESERVORIOUnidades de insulinaHora

Mp6025020-252_b.book Page 110 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilidades 111

NOTA - Tenga cuidado. Si utiliza "hora" como el tipo de advertencia de reservorio bajo y administra bolus grandes, el tiempo real que resta podría ser menor que el tiempo para la advertencia. Los tipos de advertencia de reservorio bajo por "hora" están pensados para permitirle conocer si dispondrá de insulina suficiente mientras duerme.

ADVERTEN-CIA:

Cuando la bomba detecta una condición de reservorio bajo durante un bolus o cebado, la alerta ocurrirá después de que finalice la administración. Asegúrese de comprobar el volumen del reservorio para asegurarse de que haya suficiente insulina.

Para “Unidades de insulina”: Introduzca el número de unidades que desee que queden cuando se produzca el primer aviso. Pulse ACT.

La bomba emitirá la alarma en primer lugar cuando queden las unidades especificadas y lo hará de nuevo cuando se utilice la mitad de la cantidad restante.

Para “Hora”: Introduzca la cantidad de tiempo restante que desee para la primera advertencia. Pulse ACT.

La bomba emitirá la alarma en primer lugar cuando quede el tiempo especificado, y luego de nuevo una hora antes de que se vacíe.

UNIDADES ADVERTENCIA

_ _ U

(parpadeando)puede ser 5,0 – 50,0

HORA DE ADVERTENCIA

_ _: _ _ Horas

(parpadeando)puede ser2 –24

Mp6025020-252_b.book Page 111 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

112 Capítulo 8

Revisión diaria de los totales de insulinaLa pantalla TOTALES DIARIOS ofrece un historial por día de la cantidad total de insulina que se ha

administrado en los últimos 31 días. Esta pantalla incluye todas las cantidades de bolus y basales administradas de medianoche a medianoche para cada uno de los últimos 31 días. La línea Hoy de la pantalla TOTALES DIARIOS muestra la cantidad de insulina administrada ese día hasta ese momento.

NOTA - La insulina utilizada para cebar la bomba no se incluye en la pantalla TOTALES DIARIOS. Esta cantidad se cuenta por separado y se muestra en la pantalla HISTORIAL DE CEBADO.

➠ ¿Por qué debo revisar mis totales diarios?La comparación de los totales de insulina diarios con sus registros de glucosa en sangre puede ayudarle a usted y a su médico a identificar los índices de insulina diaria óptimos.

➠ ¿Qué se incluye en los totales diarios?Los totales diarios incluyen toda administración de insulina basal y de bolus, pero no incluyen la insulina utilizada para cebar la bomba. Cada total refleja toda la insulina basal y de bolus administrada ese día.

NOTA - Si se muestra un asterisco (*) al lado de un total, ello significa que el día sobre el que se está informando el total no era un día completo. Si algún evento, como un cambio de hora o fecha, acorta el día en una hora y doce minutos o más, aparecerá este asterisco.

➠ ¿Dónde está la pantalla de totales diarios?Principal > Utilidades > Totales diarios

TOTALES DIARIOS

Hoy

25 FEB26 FEB

26.5U

54.5U48.5U

fechaadministraciones basales y de bolus (total)

Promedio diario Promedio diario

Mp6025020-252_b.book Page 112 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilidades 113

Gestión de los datos de la bombaLa función de gestión de los datos de la bomba le permite a usted y

a su médico ver y gestionar las administraciones basales y de bolus, los datos de GS e ingesta de comida con promedios de hasta 31 días. Puede ver los detalles de cada día por separado. También puede promediar los datos de un periodo de tiempo específico seleccionado (hasta 31 días). Este procedimiento se realiza en la pantalla DÍAS PARA PROMEDIAR tal como se explica en la siguiente sección.

Para ver los detalles de un día:

1 Seleccione una fecha y pulse ACT. El siguiente ejemplo muestra los detalles del 27 de febrero.

Principal > Utilidades > Totales diarios > 27 FEB 48,5U

2 Aparece la pantalla PROM. GS (promedio de glucosa en sangre). Esta pantalla muestra: ➠ la GS promedio del día➠ los valores máximo y mínimo de GS del día➠ el número total de valores de GS que ha introducido en la bomba

para ese día. Para ver más datos, pulse .

3 Aparece la pantalla INSUL. Esta pantalla muestra:➠ la insulina total administrada ese día➠ la insulina total de basales y bolus administrada ese día➠ el porcentaje de cada tipo (basal y bolus) administrado ese día➠ los carbohidratos totales introducidos en la bomba para ese día

(introducidos en la función Ayuda del bolus). Para ver más datos, pulse .4 Aparece la pantalla BOLUS. Esta pantalla muestra:

➠ la insulina total de bolus administrada ese día➠ la insulina total de bolus de comida administrada ese día y el porcentaje total de insulina de bolus

de comida administrada ese día➠ la insulina total de bolus corrector (Corr) administrada ese día y el porcentaje total de insulina de

bolus corrector administrada ese día➠ la insulina total de bolus manual administrada ese día y el porcentaje total de insulina de bolus

manual administrada ese día. Para ver más datos, pulse .

ACT

TOTALES DIARIOS

27 FEB 48.5U

Promedio diario26.5UHoy

128GS mín/máx 92/ 178Número de GS

27FEB PROM. GS

6

27FEB INSUL. 112.30U

Bolus60.20/

Carbs 253gr

Basal52.10/ 46%

27FEB BOLUS 52.10UComidaCorr.Manual

36.50/ 70%10.30/ 20%5.30/ 10%

27FEB NÚM. BOLUS 4Comida/CorrComida+CorrBolus manual

114

2/

54%

Mp6025020-252_b.book Page 113 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

114 Capítulo 8

5 Aparece la pantalla NÚM. BOLUS. Esta pantalla muestra: ➠ el número total de bolus administrados ese día➠ el número total de bolus de comida y de bolus correctores administrados ese día➠ el número total de bolus de comida más bolus correctores administrados ese día➠ el número total de bolus manuales administrados ese día

Para volver a la pantalla INICIO, pulse cuatro veces.

Días para promediarLa pantalla DÍAS PARA PROMEDIAR le permite

elegir el número de días que desea promediar. Este ejemplo muestra 12 días como número de días para promediar

1 Seleccione Promedio diario y pulse ACT.

Principal > Utilidades > Totales diarios > Promedio diario

2 Aparece la pantalla DÍAS PARA PROMEDIAR. Seleccione el número de horas que desee promediar y y . Pulse ACT.

3 Aparece la pantalla PROM. GS. Esta pantalla muestra:➠ el promedio de todos los valores de GS

introducidos en la bomba para los 12 días➠ el promedio de los valores máximos y

mínimos de GS para los 12 días➠ el promedio de valores de GS introducidos en

la bomba por día para los 12 días. Para ver más datos, pulse .

4 Aparece la pantalla PROM. INS (promedio de insulina). Esta pantalla muestra:

➠ el promedio de insulina total administrada por día para los 12 días

ACT

TOTALES DIARIOS

26 FEB27 FEB

54.5U48.5U

Promedio diario26.5U

128 mg/dLGS mín/máx 92/178Número de GS

PROM. GS

6.1

PROM. INS 112.30 U

Bolus60.20/

Carbs 253gr

Basal52.10/

PROM. BOLUS52.10 U

ComidaCorr.Manual

36.50/10.30/5.30/

NÚMERO DE BOLUS

Comida/CorrComida+CorrBolus manual

2.1/

1.0

DÍAS PARA PROMEDIAR

12

ACT

1.1

El número que parpadea será el número de días disponibles para promediar (máximo de 31 días).

4.2

Hoy

54%46%

70%20%10%

1

Mp6025020-252_b.book Page 114 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilidades 115

➠ los promedios de insulina total de basales y de bolus administrada y el porcentaje de insulina de basales y bolus administrada por día para los 12 días.

➠ el promedio de carbohidratos totales introducidos en la bomba por día (introducidos en la función Ayuda del bolus) para los 12 días. Para ver más datos, pulse .

5 Aparece la pantalla PROM. BOLUS. Esta pantalla muestra:➠ el promedio de insulina total de bolus administrada por día para los 12 días y el promedio del

porcentaje total de insulina de bolus administrada para los 12 días ➠ el promedio de insulina total de bolus correctores administrada por día y el promedio del

porcentaje total de insulina de bolus administrada por día para los 12 días ➠ el promedio de insulina total de bolus manuales administrada por día y el promedio del porcentaje

total de insulina de bolus administrada por día para los 12 días. Para ver más datos, pulse .6 Aparece la pantalla NÚM. BOLUS. Esta pantalla muestra:

➠ el promedio del número total de bolus administrados por día para los 12 días ➠ el promedio del número total de bolus de comida administrados por día para los 12 días ➠ el promedio del número total de bolus correctores administrados por día para los 12 días ➠ el promedio del número total de bolus de comida más correctores administrados por día para los

12 días ➠ el promedio del número total de bolus manuales administrados por día para los 12 días

Para volver a la pantalla INICIO, pulse cuatro veces.

Mp6025020-252_b.book Page 115 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

116 Capítulo 8

Avisos personalesReloj de alarma

El reloj de alarma es una función que le permite ajustar avisos diarios para varios eventos (máx. 8). La configuración de fábrica para esta función es desactivada. El reloj de alarma puede ser útil para recordarle cuándo comprobar la glucosa en sangre, comer, administrar un bolus, etc. Cuando el reloj de alarma suena, apareceráel mensaje "RELOJ DE ALARMA".

1 Vaya a la pantalla OPCIÓN DE ALARMA.Principal > Utilidades > Reloj de alarma

5 Repita el paso 4 para programar horas de alarma adicionales. Salga de los menús cuando finalice.

Opción de control remotoLa configuración de fábrica para esta función es desactivada. Quizás desee explorar la opción de

control remoto después de familiarizarse por completo con las funciones básicas de la bomba. Es importante que consulte con su médico antes de utilizar esta función. Los controles remoto pueden adquirirse a través de Medtronic MiniMed.

Consulte la guía del usuario del control remoto para conocer las instrucciones de funcionamiento.

NOTA - La utilización de dispositivos de RF (radio frecuencia) con la bomba reduce la vía útil de la pila.

Para utilizar el control remoto, deben programarse estos parámetros de la bomba:➠ Opciones remoto = Act➠ Código de identificación del control remoto introducido en la bomba (el código se encuentra en la

parte posterior del control)➠ Bolus fácil = Act

2 Seleccione Act/Config. Pulse ACT.

3 Seleccione Añadir alarma. Pulse ACT.

4 Introduzca la hora (parpadeando). Pulse ACT.

Introduzca los minutos (parpadeando). Pulse ACT.

12:40P

ALARMA

RELOJ

OPCIÓN DE ALARMA

Act/ConfigDesact Añadir alarma

Revisar alarmasBorrar alarma

RELOJ DE ALARMA AÑADIR ALARMA

_ _: _ _ (A)(parpadeando)

Mp6025020-252_b.book Page 116 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilidades 117

Activación de la opción de control remoto

1 Vaya a la pantalla OPCIÓN REMOTO. Seleccione Act y pulse ACT.

Principal > Utilidades > Opciones remoto

2 Aparece la pantalla MENÚ DE ID REMOTO. Añada, borre o revise el ID del control remoto según lo descrito en la siguiente sección. Salga de los menús cuando finalice.

Añadir, borrar y revisar los IDs del control remotoCada control remoto dispone de su propio ID. Pueden programarse en la bomba hasta tres (3) ID de

controles remoto diferentes. Las pantallas de programación del control remoto son muy similares a las del medidor. Asegúrese de que selecciona "Opciones remoto" (del MENÚ UTILIDADES) al programar el control remoto.

Si no está seguro de que el ID del control remoto esté en la bomba, compruebe la pantalla REVISAR ID REMOTO. Debe activar la opción del control remoto para añadir, borrar o revisar los ID de los controles remoto programados en la bomba.

1 En la pantalla OPCIÓN REMOTO, seleccione Act y pulse ACT. Aparecerá el MENÚ DE ID REMOTO.

2 Añada, borre o revise los ID del control remoto según sea necesario.

NOTA - El código ID de RF del control remoto se encuentra en la parte posterior del propio control remoto.

ADVERTEN-CIA:

Si se produce una condición "Pila baja", la bomba no recibirá señales desde el control remoto. Para garantizar que la bomba se comunica con el control remoto, asegúrese de que la bomba no tiene la carga de la pila baja. (Si sustituye la pila con carga baja por una nueva pila, se restaurará la función del control remoto).

OPCIÓN REMOTODesactAct

ACT MENÚ DE ID REMOTO

Borrar IDRevisar ID

Añadir ID

OPCIÓN REMOTODesactAct

MENÚ DE ID REMOTO

Borrar IDRevisar ID

Añadir ID

ACT

Mp6025020-252_b.book Page 117 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

118 Capítulo 8

3 Salga de los menús cuando finalice.

Función de bloqueoEl bloqueo inhibe el acceso a la programación de la bomba. La configuración de fábrica para esta

función es desactivada. El bloqueo es una importante función de seguridad si el usuario de la bomba necesita que alguien más mantenga el control completo del funcionamiento de la bomba. Cuando el bloqueo está activado, el control remoto se utiliza para administrar un bolus y suspender la bomba. La programación directa de la bomba se limita a la suspensión, bloqueo y autochequeo. Sin embargo, puede visualizar las pantallas del tipo de estado (ESTADO, BOLUS y HISTORIAL DE CEBADO, REVISAR ÍNDICE BASAL y TOTALES DIARIOS). Comente con su médico las mejores utilizaciones y configuraciones. (Puede solicitar un control remoto a Medtronic MiniMed).

Activación del bloqueo

NOTA - El tipo de alerta de vibración está desactivado cuando se activa el bloqueo. 1 Vaya a la pantalla OPCIÓN DE BLOQUEO.

Principal > Utilidades > Bloqueo

2 Seleccione Act y pulse ACT. La pantalla INICIO aparecerá con un círculo vacío. La opción de bloqueo está activada y la bomba se encuentra en el modo Especial. Salga de los menús.

Para añadir Para borrar Para revisarSeleccione Añadir ID y pulse ACT.

Seleccione Borrar ID y pulse ACT.

Seleccione Revisar ID y pulse ACT.

Escriba cada uno de los seis números ID. Pulse ACT después de cada uno.

Después de programar el último número del ID, la pantalla volverá al MENÚ DE ID REMOTO.

Seleccione el ID del control remoto que quiere borrar y pulse ACT.

El ID seleccionado ya está borrado.

Los IDs programados se mostrarán en la pantalla REVISAR ID REMOTO.

AÑADIR ID REMOTO

- - - - - -

(parpadeando)BORRAR ID REMOTO

1 1111112 2222223 - - - - - -

MENÚ DE ID REMOTOAñadir ID

Revisar IDBorrar ID

REVISAR ID REMOTO1 - - - - - -2 2222223 - - - - - -

OPCIÓN DE BLOQUEODesactAct

ACT

Mp6025020-252_b.book Page 118 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilidades 119

Ejemplo 1: Bloqueo

Luis es un pequeño muy activo que está empezando a dar sus primeros pasos y que lleva una bomba Paradigm. Sus padres no quieren preocuparse de que juegue con la bomba y accidentalmente cambie sus configuraciones programadas. Simplemente han activado la función de Bloqueo, y no hay ninguna otra función, excepto las funciones Suspender y Autochequeo, activada al utilizar los botones la bomba. Cuando Luis necesita un bolus, sus padres y las personas que le cuidan simplemente la programan con la opción de control remoto.

Ejemplo 2: Bloqueo

Oscar es una persona mayor con diabetes que necesita asistencia en lo que concierne a todas sus actividades diarias. Necesita a su cuidador o a algún miembro de su familia para que le ayude con su bomba también. Para cerciorarse de que Oscar no cambie ninguno de las configuraciones de la bomba, su familia ha programado su bomba Paradigm con la función de Bloqueo en activada. Utilizan la opción de control remoto para darle las cantidades de bolus cuando las necesita.

Mp6025020-252_b.book Page 119 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

120 Capítulo 8

Función Bloquear tecladoLa función Bloquear teclado le permite impedir pulsaciones accidentales del teclado de la bomba.

Sin embargo, puede pulsar el botón para ver la pantalla ESTADO

Para bloquear el teclado1 Vaya a la pantalla Bloquear teclado.

Principal > Utilidades > Bloquear teclado

Para desbloquear el teclado1 Pulse los botones y al mismo tiempo.

AutochequeoEl autochequeo es una función de seguridad que le permite comprobar si la bomba funciona

correctamente. Esta función de autochequeo puede utilizarse para operaciones de mantenimiento o para comprobar si la bomba funciona de forma inusual. Durante el autochequeo la bomba ejecutará automáticamente pruebas internas, incluyendo una comprobación del funcionamiento correcto de los modos de pitido y vibración. El autochequeo se añade a las pruebas rutinarias que se ejecutan independientemente mientras funciona la bomba.

Póngase en contacto con la línea de asistencia del producto 24 horas de Medtronic MiniMed, si alguno de las pruebas no se produce según lo descrito.

2 Seleccione Utilidades. Pulse ACT.

3 Seleccione Bloquear teclado y pulse ACT.

4 Pulse ACT para bloquear el teclado.

MENÚ PRINCIPALBasalCebarUtilidades

ACT Bloquear tecladoAlarma

MENÚ UTILIDADES

Totales diarios

ACT ACT para bloquearTeclado

ESC para cancelar

TECLADO BLOQUEADO

mismo tiempo

Para desbloquearlo, pulse By ARRIBA al

ACT

TECLADODESBLOQUEADO

Mp6025020-252_b.book Page 120 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilidades 121

NOTA - Si la bomba detecta una condición tal como una pila baja, el autochequeo no finalizará. Aparecerá un mensaje para mostrar la condición que ha provocado la parada de la prueba.

1 Vaya al MENÚ UTILIDADES. Seleccione Autochequeo y pulse ACT.

Principal > Utilidades > Autochequeo

2 Como parte del autochequeo, la bomba realizará estas pruebas:

NOTA - Periódicamente oirá pitidos ya que se prueban los diferentes mecanismos de la bomba.

3 Tras finalizar el autochequeo, aparecerá en pantalla PRUEBA FINALIZADA. La pantalla volverá al MENÚ UTILIDADES y después a la pantalla INICIO.

a. Prueba de la pantalla: La pantalla aparecerá toda en negro, tal como se muestra a continuación.

b. Autochequeo: La bomba realizará una cuenta atrás desde 10.

c. Prueba de tonos: Podrá oír los pitidos.

d. Prueba de vibración: Notará las vibraciones.

Opciones medidorBloqueo

MENÚ PRINCIPALBasalCebarUtilidades

MENÚ UTILIDADES

Autochequeo

ACT

AUTOCHEQUEO

10

PRUEBA DE TONOS

3PRUEBA DE VIBRACIÓN

1

PRUEBA FINALIZADA

Mp6025020-252_b.book Page 121 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

122 Capítulo 8

Configuración del usuarioLa función Configuración del usuario le permite guardar, restaurar y borrar todas las

configuraciones de la bomba. También puede ver una lista de las fechas y horas de todas las operaciones recientes de configuración del usuario que ha realizado. La función Guardar configuración le permite guardar un conjunto de parámetros que puede restaurar posteriormente en la bomba si se borran o si necesita recuperar estos parámetros por cualquier motivo.

Cuando se borra la configuración de la bomba, se restablecen los parámetros de fábrica, por lo que deberá utilizar la función Restaurar configuración si ha guardado un conjunto de parámetros de la bomba o volver a programar todos los parámetros antes de poder usar la bomba de nuevo. La bomba no borra la memoria interna de la bomba.

Guardar configuraciónRealice los siguientes pasos para guardar la configuración actual de la bomba:

1 Vaya a la pantalla Utilidades y resalte Config. del usuario. A continuación, mantenga pulsado y pulse ACT.

Principal > Utilidades > Config. del usuario

2 Se muestra la pantalla CONFIG. DEL USUARIO con la opción Guardar config. resaltada. Pulse ACT.

ADVERTENCIA: No borre la configuración de la bomba mientras la bomba esté conectada a su cuerpo.

PRECAU-CIÓN:

No borre la configuración de la bomba a menos que se lo indique su médico o un representante de Medtronic MiniMed. Si borra la configuración de la bomba, será necesario volver a programar todos los parámetros de la bomba conforme a las indicaciones del médico. Además, deberá rebobinar la bomba.

Config. del usuario

MENÚ UTILIDADES

ACT

Autochequeo

Idioma

CONFIG. DEL USUARIO

ACT

Restaurar config.*Borrar config.

Guardar config.

* Se muestra sólo si se ha guardado la configuración.

Mp6025020-252_b.book Page 122 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilidades 123

3 Si es la primera vez que ha guardado la configuración de la bomba, vaya al paso 4. Si ha guardado previamente la configuración de la bomba, aparece un mensaje que indica la fecha de la última vez que ha guardado la configuración de la bomba. Lea las instrucciones en la pantalla y a continuación pulse ACT para guardar la configuración actual (o pulse ESC para cancelarla).

4 Se muestra el mensaje CONFIG. GUARDADA para confirmar que se ha guardado la configuración actual de la bomba. Salga de los menús.

Restaurar configuraciónSiga estos pasos para restaurar la configuración más reciente que haya guardado en la bomba.

NOTA - Independientemente del patrón basal que guardara o del patrón actual, la opción Restaurar configuración siempre configura los patrones como Estándar.

1 Vaya a la pantalla Utilidades y seleccione Config. del usuario. A continuación, mantenga pulsado y pulse ACT.

Principal > Utilidades > Config. del usuario

2 Aparece la pantalla CONFIG. DEL USUARIO. Seleccione Restaurar config. y pulse ACT.

3 Aparece un mensaje que le ofrece la posibilidad de restaurar la configuración de la bomba guardada en la fecha indicada y borrar la configuración actualmente cargada en la bomba. Lea las instrucciones que aparecen en pantalla y, a continuación, pulse ACT para restaurar la configuración. (Pulse ESC para cancelar la operación de restaurar.)

ACT para sobrescribirconfig. guardada20ABR2004 a 9:41AESC para cancelar

ACT

ESC/ACT

CONFIG. GUARDADAConfig. del usuariose ha guardado20ABR2004 a 9:43A

Config. del usuario

MENÚ UTILIDADES

ACT

Autochequeo

Idioma

CONFIG. DEL USUARIO

ACT

Guardar config.

Borrar config.Restaurar config.

ACT para restaurarla config. guardada el03/10/2004 a 04:15PESC para cancelar

ACT

Mp6025020-252_b.book Page 123 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

124 Capítulo 8

4 Se muestra el mensaje CONFIG. RESTAURADA para confirmar que se ha sustituido la configuración actual de la bomba por la configuración que se guardó en la fecha indicada. Salga de los menús y compruebe la configuración de la bomba para verificar la operación de restauración.

Borrar configuraciónSiga los pasos siguientes si desea borrar la configuración de la bomba y restaurar la configuración

de fábrica.

1 Vaya a la pantalla Utilidades y seleccione Config. del usuario. A continuación, mantenga pulsado y pulse ACT.

Principal > Utilidades > Config. del usuario

2 Aparece la pantalla CONFIG. DEL USUARIO. Seleccione Borrar config. y pulse ACT.

3 Aparece el mensaje CONFIRMAR que le ofrece la posibilidad de borrar o no la configuración de la bomba. Seleccione Sí y pulse ACT para borrar la configuración. (Pulse ESC para cancelar)

ADVERTENCIA: No borre la configuración de la bomba mientras la bomba esté conectada a su cuerpo.

PRECAU-CIÓN:

No borre la configuración de la bomba a menos que se lo indique su médico o un representante de Medtronic MiniMed. Si borra la configuración de la bomba, será necesario volver a programar todos los parámetros de la bomba conforme a las indicaciones del médico. Además, deberá rebobinar la bomba.

ACT

CONFIG. RESTAURADAConfig. del usuariose ha restaurado.COMPRUEBE CONFIG.

Config. del usuario

MENÚ UTILIDADES

ACT

Autochequeo

Idioma

CONFIG. DEL USUARIO

ACT

Guardar config.Restaurar config.Borrar config.

CONFIRMAR

ACT

NoSí

Mp6025020-252_b.book Page 124 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Utilidades 125

4 Aparecerá la pantalla RECONFIG., y la bomba mostrará diversas ventanas durante su reinicialización. Después de que la bomba borre todos los parámetros de configuración, se mostrará la pantalla CONFIGURAR HORA/FECHA.

5 Vuelva a ajustar la fecha y la hora tal como se describe en “Configuración de la hora y la fecha” en la página 21.

6 Después de configurar la hora y fecha, debe rebobinar la bomba. Consulte “Rebobinado de la bomba” en la página 45 si desea instrucciones. Recuerde, todos los parámetros se han borrado y debe restaurarlos o volver a programarlos.

HistorialSi desea ver una lista de las fechas y horas de todas las operaciones recientes de configuración del

usuario que ha realizado en la bomba, como guardar y restaurar, siga estos pasos:

1 Vaya a la pantalla UTILIDADES y seleccione Config. del usuario. A continuación, mantenga pulsado y pulse ACT.

Principal > Utilidades > Config. del usuario

2 Aparece la pantalla CONFIG. DEL USUARIO. Seleccione Historial y pulse ACT.

3 Aparece la pantalla CONFIG. HISTORIAL, que le muestra una lista de todas las fechas y horas de las operaciones más recientes de configuración del usuario. Utilice la barra de desplazamiento para ver todo el historial. Cuando haya terminado de revisar el historial, pulse ACT/ESC para salir del menú.

RECONFIGConfigs. borradapor el usuarioReprogramar config.ESC, ACT p/borrar

3:32A

Config. del usuario

MENÚ UTILIDADES

ACT

Autochequeo

Idioma

CONFIG. DEL USUARIO

ACT

Restaurar config.Borrar config.Historial

15MAR

ESC/ACT

CONFIG. HISTORIAL

10MAR03MAR12FEB

09:15A Rest.04:15P Guard.10:03A Guard.12:10P Rest.

Mp6025020-252_b.book Page 125 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

126 Capítulo 8

Ajuste del idiomaEl idioma mostrado en las pantallas de la bomba puede cambiarse. Algunos idiomas no estarán

disponibles en todas las bombas. Para cambiar el idioma de la bomba, realice los siguientes pasos:

1 Vaya a la pantalla UTILIDADES, seleccione Idioma y pulse ACT.

Principal > Utilidades > Idioma

2 Aparece la pantalla MENÚ IDIOMA. Seleccione el idioma y pulse ACT.

3 En ese momento se ha cambiado el idioma. Salga de los menús.

MENÚ UTILIDADESAutochequeoConfig. del usuarioIdioma

ACTMENÚ IDIOMA

Français

EnglishEspañol

Mp6025020-252_b.book Page 126 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Resolución de problemas y alarmas 127

Capítulo 9Resolución de problemas y alarmas

NOTA - Se recomienda que lea la declaración de garantía incluida con la bomba para obtener información sobre las coberturas durante el periodo de garantía.

Resolución de problemasLa bomba presenta la alarma no hay infusión...

Cuando se produce una alarma "No hay infusión", significa que la bomba funciona correctamente. La bomba no está averiada, pero ha detectado algo que impide la administración de la insulina. Realice lo siguiente:

1 Compruebe la glucosa en sangre y tome una inyección si fuera necesario.

2 Asegúrese de que el reservorio contiene insulina y que el tubo no está doblado. Si todo esto es correcto, vaya al paso 5.

3 Si fuera necesario desdoble el tubo. Borre la alarma pulsando las teclas ESC y ACT. Aparecerá una pantalla con dos opciones: Continuar y Rebobinar. Seleccione Continuar.

4 Si el reservorio está vacío, borre la alarma pulsando ESC y ACT. Seleccione Rebobinar y cambie el reservorio y el equipo de infusión siguiendo las instrucciones del capítulo 4, "Utilización de la insulina".

5 Continúe con la resolución de problemas desconectando el conector de conexión rápida y ajuste un Cebado automático de 10 unidades.

6 ¿Aparece insulina por la aguja del conector de desconexión rápida?

a. Si aparece insulina, cambie el equipo de infusión completo siguiendo las instrucciones del capítulo 4, "Utilización de la insulina".

Si NO aparece insulina por la aguja del conector de desconexión rápida o recibe otra alarma "No hay infusión", póngase en contacto con la línea de asistencia del producto 24 horas.

b. La bomba conserva los valores del último cebado automático administrado, de forma que asegúrese de devolver la cantidad de cebado automático a los valores normales. Para ello,

Mp6025020-252_b.book Page 127 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

128 Capítulo 9

administre otro cebado automático en la cantidad normal (la cantidad especificada en las instrucciones del equipo de infusión).

7 Compruebe cuidadosamente el nivel de glucosa en sangre.

8 Si ha seguido estos pasos y aún recibe la alarma No hay infusión, póngase en contacto con línea de asistencia del producto 24 horas.

¿Qué sucede si dejo demasiado tiempo sin pila?Si deja la bomba demasiado tiempo sin pila (más de cinco minutos) puede recibir un mensaje de alarma TPO MÁX SIN PILA cuando instale una nueva pila. Realice lo siguiente:

1 Ajuste el reloj de la bomba a la hora, fecha y año correctos.

2 Asegúrese de que todos los parámetros, tales como el índice basal, tienen el valor deseado. En caso necesario, vuelva a aplicar los últimos valores guardados en la bomba utilizando la opción Restaurar configuración en Configuración del usuario en el menú UTILIDADES tal como se describe en el capítulo 8 (sólo puede utilizar esta opción si ha guardado previamente los valores de la bomba).

3 Compruebe la pantalla de HISTORIAL DE ALARMAS y la pantalla de ESTADO para alarmas y/o alertas que puedan requerir su atención.

¿Por qué la pila de mi bomba no ha durado mucho tiempo?➠ Una vida útil corta de la pila no significa necesariamente que la bomba esté defectuosa.➠ La vida útil de la pila de la bomba es variable y se basa en las siguientes condiciones. Como resultado

de ello, la vida útil de la pila puede variar. ➠ La marca de la pila que utilice (recomendamos la marca Energizer). ➠ La forma de almacenar y/o manipular la pila antes de su utilización (evite las temperaturas altas

o bajas).➠ Cómo utilizar la bomba. Por ejemplo: la frecuencia de pulsación de los botones, el número de

alertas/alarmas y cambios realizados.➠ La cantidad de insulina que administre.➠ La utilización de algunas funciones. La luz de fondo, la vibración, el control remoto y/o las

opciones del medidor disminuyen la vida útil de la pila.

¿Qué es una alarma REVISE CONFIGS?Esta alarma se produce después de una alarma E o después de borrar la configuración de la bomba. Le avisa de que debe asegurarse de que todos los parámetros son correctos. Una alarma REVISE CONFIGS se produce después de alguna de estas acciones:

Mp6025020-252_b.book Page 128 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Resolución de problemas y alarmas 129

➠ se borraron todas las configuraciones del usuario (devueltos a sus valores predeterminados) debido a que se produjo una alarma E (error)

➠ se ha llevado a cabo la función de "Borrar config."➠ después de rebobinar al practicar sin un reservorio al recibir la bomba En este caso, es tan sólo un

aviso para asegurar que todos los parámetros están programados antes de que comience a utilizar la bomba con insulina.

La pantalla aparece distorsionadaLa pantalla puede aparecer distorsionada o presentar un aspecto de “arco iris” si utiliza gafas de sol polarizadas, o se encuentra en una zona de intensa luz solar, o con temperaturas extremadamente altas o bajas. Si la pantalla aparece distorsionada:

➠ Quítese las gafas de sol. ➠ Cambie de lugar a la sombra.➠ Asegúrese de que la bomba no está expuesta directamente al calor (p. ej., cerca de un calefactor)

o al frío (colocada sobre la ropa en un día muy frío).No devuelva la bomba: ésta es una característica normal de este tipo de pantallas en cualquier dispositivo.

No puedo salir del circuito de cebado1 ¿Hay un reservorio lleno en la bomba?

➠ Si no, coloque un reservorio lleno o tapón de envío en la bomba.➠ Si existe, asegúrese de que usted está desconectado de la bomba.

2 Mantenga pulsado el botón ACT hasta que oiga la segunda serie de pitidos y los números aparezcan en la pantalla. ➠ Si aparecen, la bomba está bien: vaya al paso 4 de la sección “Cebado manual” (capítulo 4) para

finalizar el cebado manual.➠ Si no oye una segunda serie de pitidos o no aparecen números en la pantalla, cambie el equipo de

infusión y repita este paso.3 Si sigue sin oír los pitidos ni ver los números en la pantalla, póngase en contacto con la

línea de asistencia del producto 24 horas.

La bomba me pide que rebobineEsto es normal después de cualquiera de las siguientes condiciones:1 cualquier alarma E,2 se ha llevado a cabo la función de Borrar config.,3 o en una alarma "No hay infusión" (durante la secuencia de cebado).

Mp6025020-252_b.book Page 129 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

130 Capítulo 9

Mi bolus se ha interrumpidoEl error Bolus interrumpido puede producirse si la tapa de las pilas está suelta o la bomba sufrió un

golpe o se cayó durante un bolus. También puede producirse si la bomba recibe una descarga de electricidad estática. Como medida de seguridad la bomba detiene el bolus al suceder esto.

1 Si ha dejado caer la bomba, inspecciónela visualmente para asegurarse de que no está dañada de ningún modo.

2 Revise el historial del bolus y reprograme el bolus restante, si fuera necesario.

Los botones de la bomba no reaccionan bien durante un bolusSi alguno de los botones se pulsa y mantiene pulsado mientras se administra un bolus, la pantalla se

congelará en esa cantidad. Una vez se libere el botón, las unidades subirán hasta la cantidad administrada hasta ese momento. Al pulsar y mantener pulsado el botón no se detendría la administración del bolus.

La bomba no muestra la lectura de GS desde mi medidor1 Asegúrese de utilizar el medidor correcto (monitor de glucosa en sangre Paradigm Link facilitado por

la tecnología de BD Logic). La bomba se comunicará únicamente con este medidor.

2 Asegúrese de que el medidor está activado (ajustado en "snd") y funciona correctamente.

3 Asegúrese de que la opción del medidor en la bomba está activada y de que ha programado correctamente el ID del medidor en la bomba.

4 Asegúrese de que la bomba no presenta la condición de alerta por pila baja.

5 Asegúrese de que el medidor está a menos de 4 pies (1,2 metros) de la bomba sin que nada quede entre ambos, como por ejemplo otra persona, una pared, etc.

6 Asegúrese de que no recibe ninguna interferencia de RF (radiofrecuencia) procedente de otros dispositivos electrónicos que pudieran impedir la comunicación. Entre estos dispositivos se encuentran algunos teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos, televisores, ordenadores, radios, otros medidores de bombas Paradigm y controles remotos de la bomba. Para restaurar la comunicación, simplemente aléjese de estos otros dispositivos o apáguelos.

7 La bomba no mostrará otra lectura. Asegúrese de que la bomba está inactiva y que la pantalla INICIO está en blanco.

8 Si la bomba sigue sin recibir la lectura de GS del medidor Paradigm Link, utilice los botones arriba/abajo para introducir manualmente la lectura de GS (en la pantalla INTRODUCIR GS).

Mp6025020-252_b.book Page 130 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Resolución de problemas y alarmas 131

Se me ha caído la bombaTenga cuidado de proteger la bomba contra caídas.

1 Compruebe que todas las conexiones están firmemente en su lugar.

2 Compruebe que no hay grietas o daños en la pantalla, el teclado y la carcasa de la bomba.

3 Compruebe que no hay grietas o daños en el equipo de infusión, incluyendo el conector del tubo y el tubo.

4 Revise la pantalla de estado, índice basales y otros parámetros de la bomba.

5 Realice el procedimiento de Autochequeo que se encuentra en el MENÚ UTILIDADES.

6 Póngase en contacto con la línea de asistencia del producto 24 horas de Medtronic MiniMed.

He sumergido la bomba en aguaLa bomba está diseñada para ser resistente al contacto accidental con agua. No la sumerja en agua

mientras se esté bañando, nadando o realizando otras actividades acuáticas.

1 Dé golpecitos a la carcasa hasta que se seque.

2 Abra el compartimento del reservorio y compruebe si hay agua en él o en el reservorio. Si la bomba está húmeda, séquela completamente en menos de diez (10) minutos. El contacto con líquidos, incluyendo agua e insulina puede dañar el mecanismo.

3 Seque el reservorio completamente: NO coloque un reservorio húmedo en la bomba.

4 No utilice aire caliente para secar la bomba. Esto podría dañar los componentes electrónicos internos de la bomba.

5 Compruebe el compartimento de la pila y la pila: si están húmedos, déjelos secar completamente antes de utilizar la bomba.

6 Realice un autochequeo.

Mp6025020-252_b.book Page 131 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

132 Capítulo 9

No puedo acceder al menú Config. del usuarioSi no mantiene pulsado el botón mientras pulsa ACT con la opción Config. del usuario

resaltada, aparecerá la siguiente pantalla:

1 Vaya a la pantalla Utilidades y resalte Config. del usuario. A continuación, mantenga pulsado y pulse ACT.

2 Consulte “Configuración del usuario” en la página 122 si desea información sobre las opciones de menú.

AlarmasEsta bomba dispone de una sofisticada red de comprobaciones y sistemas de seguridad. Si la red de

seguridad detecta algo inusual, la bomba le notifica las condiciones que necesitan de su atención inmediata. La luz de fondo ilumina la pantalla de la bomba y aparece el mensaje de alarma/alerta en la pantalla.

NOTA - La pantalla ESTADO muestra cualquier alarma y alerta que esté activa.➠ ¿Por qué son importantes las alarmas?

La bomba monitoriza las actividades y le avisa si se produce un estado inusual de la bomba o se requiere su atención. Cuando se active una alarma de atención, la ADMINISTRACIÓN DE INSULINA SE DETIENE, y se requiere la interacción inmediata del usuario.

Una alarma se hace gradualmente de mayor intensidad hasta que se desactiva. Si el modo de vibración está activado, todas las alarmas y alertas comienzan como vibraciones y posteriormente cambian a pitidos. Para su seguridad, si no hay ninguna respuesta después de 10 minutos, los pitidos cambian a una sirena. La sirena continúa cada minuto hasta que se resuelva la alarma.

Esta función no sueleestar accesible. Paraaccederla, consulteel manual de usuario.

cuando aparezca un círculo relleno,

siga las instrucciones

Mp6025020-252_b.book Page 132 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Resolución de problemas y alarmas 133

Qué hacerCuando se activa una alarma, la bomba pasa al modo Atención y aparece un mensaje de alarma en

la pantalla. A continuación, la bomba muestra de forma predeterminada la pantalla INICIO. Cuando se obtenga una alarma realice estos pasos:

1 Visualice la alarma:Desde la pantalla INICIO, pulse cualquier botón para ver el mensaje de la alarma.

2 Lea todo el texto de la alarma. Hay instrucciones sobre cómo solucionar la condición de alarma. (Pulse para leer más texto, si lo hubiera.)

3 Borre la alarma: Pulse ESC y después ACT depués de haber leído las instrucciones de la alarma.

4 Aparece la pantalla INICIO.

5 Siga las instrucciones que aparecen con la alarma para solucionar la condición de alarma.

6 Compruebe la configuración (p. ej., hora/fecha, basal, etc.) para asegurarse de que es correcta.

(cualquier botón)

ALARMAMENSAJE

/

y las instruccionesLa descripción de la alarma

ESC, ACT

se muestran aquí.

Mp6025020-252_b.book Page 133 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

134 Capítulo 9

Condiciones de alarmaLas alarmas colocan la bomba en modo "Atención".

A (Alarma)La alarma muestra una "A" seguida de dos números. Las alarmas A

provocan la detención de la administración de insulina. La configuración de la bomba se mantiene. Si esta alarma se repite a menudo, póngase en contacto con la línea de asistencia del producto 24 horas de Medtronic MiniMed.

AutoapagadoLe notifica que no se ha pulsado ningún botón durante el límite de tiempo

establecido para la función DURACIÓN AUTOAPAG y que se ha detenido la infusión de insulina.

Bolus interrSi se produce esta alarma, es muy importante que compruebe el historial

del bolus para revisar qué parte del bolus se ha administrado realmente. En caso necesario, vuelva a programar un bolus con la cantidad que no se ha administrado todavía.

¿Cebado completo?Si ceba manualmente la bomba con más de 30 u de insulina, aparece este

mensaje. Pulse ESC, ACT para borrar el mensaje. Si el cebado manual se completa, pulse ESC. Si el cebado manual no se completa, pulse y mantenga pulsado ACT hasta que se finalice.

Desact. pil descLa batería está agotada. Sustituya la pila de inmediato. Siga las

indicaciones en la pantalla. Compruebe y asegúrese que la hora es la correcta en la pantalla. Reinicie la hora si fuera necesario.

9:42AReconfigurar la bomba

ESC, ACT p/borrarConfig. mantenida

Axx

XX indica el número de alarma

AUTO11:17A

Infusión detenida

ESC, ACT para continuar infusión

No pulsó botón entiempo límite

APAGADO

BOLUS

ESC, ACT p/borrar

¿Tapa de pila floja?

8:35A

INTERR¿La bomba se cayó

o fue golpeada?Comprobar hist bolus,Reprogramar bolus

si es necesario

¿CEBADODescon del cuerpoCOMPLETO?Consulte guía usuario

para instruccionesESC, ACT p/borrar

DESACTPIL DESC

04:42

Infusión detenida

Usar 1 AAAESC, ACT p/borrar

Cambiar pila ahora

0% vida útil pila

Mp6025020-252_b.book Page 134 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Resolución de problemas y alarmas 135

E (Error)Después de haber recibido esta alarma, póngase en contacto con la línea

de asistencia del producto 24 horas de Medtronic MiniMed. La alarma mostrará una "E" seguida de dos números. Las alarmas E producen la detención de la administración de insulina, la bomba se reprograma y toda la configuración se borra.

Error botónSe produce si se pulsa un botón continuamente durante más de 3 minutos.

Error motorLa administración de insulina se ha detenido. Esta alarma se produce si

la bomba detecta un error del motor.

Inf. máximaEsta alarma le alerta cuando ha administrado más insulina de la esperada,

basada en los índices de bolus máximos y basales máximos.

No hay infusiónLa administración de insulina se ha detenido. Esta alarma se produce si

la bomba detecta un bloqueo.

5:30A

Configs. borradaReprogramar config.Llamar Línea Ayuda

para asistencia

Exx

XX indica el número del error

ESC, ACT p/borrar

10:05A

Botón pulsadomás de 3 minutos

ESC, ACT p/borrar

ERRORBOTÓN

MOTOR12:05A

Infusión detenidaDesconectar equipoESC, ACT p/borrar

ERROR

3:25P

MÁXIMAExcedió infusión

máxima por horaComprobar nivel GSESC, ACT p/borrar

INFUSIÓN

11:17A

Infusión detenidaCambiar todo equipoComprobar nivel GSConsulte guía usuario

para resol. probl. ESC, ACT p/borrar

INFUSIÓNNO HAY

Mp6025020-252_b.book Page 135 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

136 Capítulo 9

No hay reserv.El reservorio no está colocado correctamente o no hay ningún reservorio

colocado.

Pila débilLa bomba comprueba el voltaje de cada pila instalada. Si el voltaje de la

batería es menor que la carga completa, se producirá esta alarma. La bomba funcionará, pero la vida útil de la batería será menor de lo esperado.

Asegúrese que siempre instale una pila NUEVA en la bomba.

Prueba pila falló La bomba comprueba el voltaje de cada pila instalada. Esta prueba

asegura que no se utilice una pila con voltaje bajo. Si la batería no dispone de voltaje suficiente, se producirá esta alarma. La bomba no funcionará y la pila deberá sustituirse. (Asegúrese que siempre instale una pila NUEVA en la bomba).

ReconfigLa alarma de reconfiguración se activa cuando se borra la configuración de

la bomba debido a una de estas razones:

➠ Se borró la configuración de la bomba (función Borrar configs) y no se ha reprogramado la configuración.

➠ Un intento de descargar desde el PC está incompleto. (La función de descargar es aplicable a la función de software opcional. Consulte la guía del usuario del software para obtener más información.)

Reserv vacíoNo hay insulina en el reservorio. Cambie inmediatamente el reservorio.

NO HAYRESERV.

4:36P

Infusión detenidaCambiar reservorioESC, ACT p/borrar

11:17A

Vida útil de la pila máscorta de lo esperada

ESC, ACT p/borrar

PILADÉBIL

PRUEBA PILA

ESC, ACT p/borrar

Cambiar pila ahora

8:35A

FALLÓInfusión detenida

Usar 1 AAA

RECONFIGConfigs. borrada

por el usuarioReprogramar config.ESC, ACT p/borrar

8:35A

VACÍO

3:36P

RESERVORIOInfusión detenidaCambiar reservorioESC, ACT p/borrar

Mp6025020-252_b.book Page 136 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Resolución de problemas y alarmas 137

Revise configsCuando esta alarma está activa, debería comprobar y/o reprogramar la

configuración de la bomba, incluyendo la hora/fecha.

Tpo máx sin pilaSe produce si la pila ha estado fuera de la bomba más de cinco minutos. El

reloj se reiniciará a las 12:00A, 01Ene04.

REVISEInfusión detenidaReprogramar config.ESC, ACT p/borrar

CONFIGS8:35A

12:00A

Sustitución pilademasiada lenta

ESC, ACT p/borrar

TPO MÁXSIN PILA

Mp6025020-252_b.book Page 137 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

138 Capítulo 9

Mp6025020-252_b.book Page 138 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Mantenimiento de la bomba 139

Capítulo 10Mantenimiento de la bomba

Se recomienda que lea la declaración de garantía incluida con la bomba para obtener información sobre las coberturas durante el periodo de garantía.

PilaLa bomba Paradigm utiliza una pila del tipo AAA. Como medida de seguridad, Medtronic MiniMed ha

diseñado la bomba para que acepte únicamente una pila NUEVA. Si introduce una pila usada, es posible que se active la alarma “Prueba pila falló”. Consulte la sección “Instalación de la pila” del capítulo 2 para ver instrucciones.

La utilización de pilas frías provoca un mal funcionamiento de la bomba. Para evitar esto, no utilice pilas que hubieran estado guardadas en un lugar frío (p. ej. en el frigorífico, o en el coche en un día de invierno). Se tardan varias horas en calentar las pilas a temperatura ambiente.

Ciertas funciones de la bomba utilizan mucha energía de la pila. La pila necesitará reemplazarse con mayor frecuencia si utiliza estas funciones.

AlmacenamientoSi necesita desconectar y guardar la bomba, se recomienda que lo haga con la pila instalada.

Conserve un registro de los índices basales actuales. Para ahorrar carga de la pila, reinicie los índices basales a 0 (cero), desactive las opciones del medidor y del control remoto y ajuste Autoapagado en guiones o ceros.

➠ Control remoto ➠ Medidor Paradigm Link ➠ Luz de fondo ➠ Ajuste del tipo de alerta por vibración

PRECAU-CIÓN:

Se recomienda la utilización de una pila AAA de la marca Energizer. No utilice una pila recargable o de carbono-zinc en la bomba. No extraiga la pila a menos que vaya a cambiarla (instalación de una NUEVA pila). Sustitúyala en menos de cinco (5) minutos. Si no la sustituye dentro de cinco (5) minutos, la pantalla puede mostrar un mensaje de alarma. Siga las instrucciones del mensaje y asegúrese de que la hora y la fecha están ajustadas correctamente. Instale una nueva pila si la pila se colocó de forma invertida en la bomba.

Mp6025020-252_b.book Page 139 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

140 Capítulo 10

Limpieza de la bomba1 Utilice únicamente un paño húmedo y un detergente suave mezclado con agua para limpiar el

exterior de la bomba.

2 Limpie la bomba con un paño limpio, humdecido con agua limpia.

3 Séquela con un paño limpio.

4 No utilice nunca disolventes orgánicos, como disolvente de pinturas o líquido para encendedores, quitaesmalte para limpiar la bomba.

5 Mantenga el compartimento del reservorio y de la pila secos y no expuestos a la humedad.

6 No utilice ningún tipo de lubricante en la bomba.

7 Utilice una solución al 70% de alcohol para desinfectar la bomba.

Mp6025020-252_b.book Page 140 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Especificaciones de la bomba 141

Capítulo 11Especificaciones de la bomba

Esta sección ofrece información detallada sobre las especificaciones relacionadas con su bomba. Las funciones de seguridad de la bomba se enumeran y describen individualmente.

Administración de bolus

Advertencia de reservorio bajoLos valores se basan en la cantidad mostrada, no la cantidad real.

Alarmas y mensajes de errorIndicadores: tono sonoro (pitido) o vibración (silencioso)Todas las alarmas y errores muestran mensajes en la pantalla de la bomba y ofrecen instrucciones sobre qué hacer. Las alarmas no resueltas pasarán al modo audible para aumentar la seguridad.

BasalAdministración: 0,05 – 35 unidades/hora (número máximo de unidades: 35/hora)Ajuste máximo de fábrica: 2,0 unidades/horaIncrementos: 0,05 unidades3 patrones máximo, con 48 índices cada uno

Bolus de onda cuadradaAdministra el bolus de insulina en un período de entre 30 minutos hasta 8 horas (limitado por el valor del bolus máximo).

Administración de insulina/impulso

Administración de fluido/impulso

Período entre impulsos de administración

Índice de administración (por minuto)

0,05 u 0,5 µL 2 segundos 1,5u

hora: 2 – 24 horas, ya 1 hora antes de estar vacío

8 horas (predeterminado cuando se selecciona la hora)

unidades: 5 – 50 unidades, ya 1/2 de la cantidad restante

20 unidades (valor de fábrica)

Mp6025020-252_b.book Page 141 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

142 Capítulo 11

Bolus de onda dualAdministra una bolus normal seguido de un bolus de onda cuadrada (limitado por el bolus máximo).

Bolus fácilPermite la programación mediante tonos audibles (o pulsos de vibración) en incrementos determinados por el usuario. Rango del pitido: 0 al bolus máximo; rango del modo de vibración: 0 a 20 pasos o bolus máximo, lo que primero se cumpla. Incremento predeterminado del paso: 0,1 unidadesTamaño del paso < bolus máximo.Tamaño del paso ajustable: de 0,1 a 2,0 unidades por paso.Accesible desde el control remoto o botones de la bomba.

Bolus normalRango 0,1 – 25,0 unidades de insulina (limitada por el valor del bolus máximo).

Comprobaciones de seguridad del programaMás de 50 sistemas de seguridad independientes controlan de forma continua el funcionamiento de la bomba. Infusión máxima con estado de fallo simple: 0,0074 ml.

Control remotoUtiliza señales de radio para permitir a los usuarios que programen los bolus normales o para suspender/continuar las bombas.

Detección de oclusiónCuando se detecta una oclusión, se producirá la alarma "no hay infusión". La alarma de oclusión se activa por una media de 2,35 unidades de insulina "que faltan". Esta tabla muestra la detección de oclusión para 3 situaciones diferentes cuando se utiliza insulina U100.

Fuente de alimentaciónLa bomba se alimenta con una pila alcalina estándar AAA de 1,5V (se recomienda la marca Energizer).

Índice Periodo mínimo antes de la alarma

Periodo típico antes de la alarma

Periodo máximo antes de la alarma

administración del bolus (1,5 u/minuto) 26 segundos 94 segundos 2,5 minutos

administración basal (1,0 u/h) 40 minutos 141 minutos 4 horas

administración basal (0,05 u/h) 13 horas 47 horas 81 horas

Mp6025020-252_b.book Page 142 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Especificaciones de la bomba 143

Función Ayuda del bolus(consulte el final de esta sección para obtener más información)

Función de cebadoCebado automático: 0,1 – 25,0 unidades (limitado por el bolus máximo)Límite de cebado manual: aviso a 30 unidades, luego cada 10 unidades. Índice de llenado: 1 a 5 unidades/segundo. La insulina del cebado no se cuenta en los totales diarios, pero se registra por separado en el historial de cebado.

Historial de alarmasNúmero máximo de registros mostrados: 36

Historial de bolusNúmero máximo de registros mostrados: 24

Historial de cebadoNúmero máximo de registros mostrados: 20 (manual y automático)

Índices basales temporalesLe permite cambiar temporalmente el índice basal actual durante un periodo de 30 minutos hasta 24 horas (limitado por el valor basal máximo). El índice basal temporal puede ajustarse como porcentaje del basal o índice de insulina.

Luz de fondoTipo LCD (Pantalla de cristal líquido)Desactivación: 30 segundos

Motor de la bombaEl motor de la bomba presenta un diseño único y patentado con un sistema de seguridad integrado. El sistema realiza la administración en incrementos precisos.

Objetivo de GSNúmero máximo de objetivos: 8

Pantalla de fecha y horaFormato de 12 horas o 24 horas. Los usuarios de la bomba ajustan la hora/fecha, incluyendo el año, mes y día. La fecha y la hora siempre aparecen en la parte superior de la pantalla y en la pantalla de estado.

rango: 60 – 250 mg/dL(3,3 – 13,9 mmol/L)

límites de aviso:inferior a 90 mg/dL o superior a 140 mg/dL(inferior a 5,0 o superior a 7,8 mmol/L)

Mp6025020-252_b.book Page 143 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

144 Capítulo 11

Pantalla predeterminadaLa pantalla INICIO. Si no se pulsa ningún botón durante 30 segundos (60 segundos para las pantallas de estado), la bomba vuelve a esta pantalla.

Peso de la bombaBombas Modelos 515 y 715: aproximadamente 103 gramos (con la pila instalada)

Porcentaje del basal temporalValor predeterminado: 100% de programación basalUnidades de bolusIncrementos: 0,1 unidades

Presión de infusiónPresión de infusión y presión de oclusión máximas: 13,7 PSI (94,46 kPa).

Ración de carbohidratos

ReservorioEl reservorio llenado por el usuario está fabricado en polipropileno resistente al impacto y compatible con la insulina.Volumen de la bomba Modelo 515: hasta 176 unidades de insulina U100.Volumen de la bomba Modelo 715: hasta 300 unidades de insulina U100.

Sensibilidad (de insulina)Número máximo de configuraciones: 8Valor de fábrica: 50 mg/dL (2,8 mmol/L)

Configuración de la ración máxima:

rango: límites de aviso:

8 3 – 150 gramos/u0,1 – 5,0 u/int

inferior a 5 o superior a 50 gramos/uinferior a 0,3 o superior a 3,0 u/int

rango:10 – 400 mg/dL(0,5 – 13,9 mmol/L)

límites de aviso:inferior a 20 mg/dL o superior a 100 mg/dL(inferior a 1,1 o superior a 5,6 mmol/L)

Mp6025020-252_b.book Page 144 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Especificaciones de la bomba 145

Tamaño de la bombaLas dimensiones de la bomba son:

Totales diariosNúmero máximo de registros mostrados: 31 días de datos, número máximo mostrado: 999,95 unidades/día. Exactitud: +0/–0,05 unidades

Unidades de bolusIncrementos: 0,1 unidades

Unidades de carbohidratosLa entrada de una ingesta cuando se utiliza la función Ayuda del bolus

gramos: 0 – 300 (incrementos: 1 gramo)intercambios:0,0 – 20 (incrementos: 0,5 int)

Valor del medidorLa medición de la GS recibida del medidor Paradigm Link. Aparece en la pantalla INTRODUCIR GS durante la programación de un bolus. Aparece en la pantalla cuando la bomba se encuentra inactiva en la pantalla INICIO.

Caducidad: 12 minutos;Rango: 20 – 600 mg/dL (1,1 - 33,3 mmol/L)Número máximo de entradas del ID de medidor: 3

Bomba Modelo 515:

2,0 x 3,0 (2,8 en la tapa del portapilas) x 0,77 pulgadas[5,0 x 7,6 (7,1 en la tapa del portapilas) x 2 cm]

Bomba Modelo 715:

2,1 x 3,7 (3,5 en la tapa del portapilas) x 0,8 pulgadas[5,3 x 9,4 (8,9 en la tapa del portapilas) x 2 cm].

Mp6025020-252_b.book Page 145 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

146 Capítulo 11

Pantalla de estado

*Si todos los avisos y el reloj de alarma están activados, sólo el aviso que ocurre en primer lugar aparece en la pantalla ESTADO.

➠ Reloj de alarma:* (aparece si está programado) Se muestra la hora programada.

➠ Autoapagado (aparece si está activado) X h

➠ Información del patrón basal: (si está activado) Patrón A o B

➠ Estado de la pila: (aparece siempre) Normal, Baja, Desact

➠ Valor del medidor de GS:(último valor de GS recibido)

(aparece si el medidor de GS está activado)

XXXmg/dLfecha y hora recibidas

➠ Aviso BG:* (sólo si está activado) Tiempo restante antes de que ocurre el aviso de GS H:MM h(si es menos de 1 hora, 0:XXh en dónde XX son los minutos restantes

➠ Bloqueo: (si está activado) Act

➠ Fecha actual: (aparece siempre)

➠ Información del basal temporal actual: (si está activado) índice (unidades por hora), duración,

tiempo restante

➠ Información del último bolus: tipo y unidades administradashora y fecha de administración ("C"-Cuadrado, ‘N’-Normal, ‘D’-Dual)

➠ Medidor desactivado, pila baja (aparece si está activado pero la pila está baja o agotada)

➠ Medidor activado: (aparece si está activado)

➠ Número de modelo de la bomba: (aparece siempre)

➠ Control remoto activado: (aparece si está activado)

➠ Reservorio se inició: (aparece siempre) fecha, hora, unid. rest., tiempo rest.

➠ Número de serie: (aparece siempre)

➠ Versión del software: (aparece siempre)

➠ Datos de administración basal estándar: (aparece siempre) índice basal actual (basal 1, basal 2,

etc).

➠ Estado de la bomba (p. ej. Rebobinar, Suspender, Reservorio bajo, Configurar hora, etc).

➠ Hora (aparece siempre)

Mp6025020-252_b.book Page 146 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Especificaciones de la bomba 147

Especificaciones de la función Ayuda del bolusHay tres fórmulas diferentes que la función Ayuda del bolus utiliza para estimar un bolus,

dependiendo de la GS actual:

Notas:

➠ Si un bolus de onda dual es menor que la estimación debido al límite del bolus máximo o a un cambio del usuario, la parte cuadrada (cuad) se reduce en primer lugar.

➠ Basándose en la Duración de insulina activa que elija, la bomba mantiene un seguimiento de la cantidad de insulina activa en su cuerpo. Así se prevé la gran cantidad de insulina y se reduce el riesgo de hipoglucemia.

➠ Curvas de insulina activa

0

– insulina activa

1 Si la GS actual está por encima del objetivo de GS máxima

estimación de comida estimación de corrección

comida

ración de CH

GS actual - objetivo de GS máxima

sensibilidad de insulina

2 Si la GS actual está por debajo del objetivo de GS mínima

estimación de comida estimación de corrección

comida

ración de CH

GS actual - objetivo de GS mínima

sensibilidad de insulina

estimación de correcciónestimación de comida3 Si la GS actual está entre los objetivos de GS máxima y mínima (ambos inclusive)

comida

ración de CH

+

+

+

=

=

=

Ent. comida: 45gr(Medidor) GS: 160Comida: 3.0UCorrección: 2.0UIns activa: 1.0U

Total est: 4.0U (los valores mostrados

son sólo

ejemplos)

DETALLES ESTIMACIÓN

ACT para continuar,ESC para volver

Mp6025020-252_b.book Page 147 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

148 Capítulo 11

➠ La insulina activa únicamente reduce la parte correctora de la estimación, no la parte de comida.➠ Para una GS actual que está por encima del objetivo máximo, si la insulina activa es mayor que la

estimación de corrección, la parte correctora de la estimación se cambia a cero (0).➠ Para una GS actual que está por debajo del objetivo mínimo, si la insulina activa es mayor que la

estimación de corrección, no se considera la insulina activa.

Active Insulin Curve

0%

10%

20%

30%

40%

50%

60%

70%

80%

90%

100%

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Time (hours)

% In

sulin

Rem

aini

ng

8 Hour7 Hour6 Hour5 Hour4 Hour3 Hour2 Hour

Mp6025020-252_b.book Page 148 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Especificaciones de la bomba 149

Ejemplos de la función Ayuda del bolus Ajustes:

➠ Raciones de carbohidratos: 30 gramos/unidad

➠ Sensibilidad de insulina: 40 mg/dL/unidad

➠ Objetivo GS: 90-120 mg/dL ➠ Duración de insulina activa: 6 horas

#1: Sin insulina activa procedente del bolus administrado previo. El usuario introduce 60 gramos de carbohidratos y no introduce GS.

#2: Sin insulina activa procedente del bolus administrado previo. El usuario introduce 60 gramos de carbohidratos y GS de 200.

60 g

30 g/u(estimación de comida) = 2 unidades

estimación = 2 unidades

60 g

30 g/u(estimación de comida)

= 2 + 2

+200 mg/dL - 120 mg/dL

40 mg/dL/u(corrección)= 2 unidades = 2 unidades

estimación = 4 unidades= 4 unidades

Mp6025020-252_b.book Page 149 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

150 Capítulo 11

#3: Sin insulina activa procedente del bolus administrado previo. El usuario introduce 60 gramos de carbohidratos y una GS de 70.

#4: Sin insulina activa procedente del bolus administrado previo. El usuario introduce 60 gramos de carbohidratos y una GS de 100.

#5: La actividad anterior del bolus resulta en un cálculo de 1,5 unidades no absorbidas de insulina (activa). El usuario introduce 60 gramos de carbohidratos y GS de 200.

60 g

30 g/u(estimación de comida) +

70 mg/dL - 90 mg/dL

40 mg/dL/u(corrección)= 2 unidades =

-20 mg

40 mg= -0,5 unidades

= 2 + (-0,5)

estimación = 1,5 unidades= 1,5 unidades

60 g

30 g/u(estimación de comida) + (corrección)= 2 unidades

La corrección es 0 debido a que la lectura de GS

= 2 + 0

estimación = 2 unidades= 2 unidades

actual está entre los objetivos de GS máxima yobjetivos

60 g

30 g/u

(estimación de comida)

= 2 + 0.5

+200 mg/dL - 120 mg/dL

40 mg/dL/u

(corrección)

= 2 unidades = 2 - 1,5- 1,5 unidades (insulina activa) = 0,5 unidades

= 2,5 unidades

estimación = 2,5 unidades

Mp6025020-252_b.book Page 150 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Especificaciones de la bomba 151

Valores predeterminados

#6: La actividad anterior del bolus resulta en un cálculo de 3,5 unidades no absorbidas de insulina (activa).El usuario introduce 60 gramos de carbohidratos y GS de 200

Menú Elemento Valor predeterminado

Límites Incrementos Límites de advertencia

Menú Bolus:

Función Ayuda del bolus: DesactBolus fácil: Activado

Paso del bolus fácil: 0,1 u/h valor del bolus máximoBolus dual/cuadrado: Desact

Bolus máximo: 10,0 u/h 0 - 25 u (por cada bolus)Aviso GS: Desact 0:00 - 5:00 0:30 (minutos)

Menú Basal:

Patrones: DesactÍndice basal máximo: 2,0 u/h 0,00 - 35,00 u/h 0,05 u

Índice basal: 0,0 u/h 0,05 uTipo de basal temporal: U/H valor del índice basal

máximo0,05U/H (o 5%) (índice basal =

0,0)

60 g

30 g/u

(estimación de comida)+

200 mg/dL - 120 mg/dL

40 mg/dL/u

(corrección)

= 2 unidades = 2 - 3,5- 3,5 unidades (insulina activa) = -1,5 unidades*

* Este número negativo indica que la insulina activa es suficiente para cubrir la corrección necesaria. Así, la corrección será 0 unidades. La insulina activa no reduce la porción de comida de la estimación.

= 2 + 0

= 2,0 unidades

estimación = 2,0 unidades

Mp6025020-252_b.book Page 151 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

152 Capítulo 11

Menú Utilida-des:

Bloquear teclado: DesactHistorial (de alarmas): (sin valores

predeterminados)Tipo de alerta: sonora, pitido medio

Autoapagado DesactAdvertencia de

reservorio bajo:(20) unidades de insulina

5 - 50 u; 2º: a 1\2 de la cantidad(2:00 - 24:00; 2º: después de 1:00)

20 u(0:30 minutos)

(Hora/Fecha) Hora: 12 a.m. (medianoche)

(Hora/Fecha) Fecha: 1/1/04(Hora/Fecha) Formato

de hora:12- horas

Bloqueo: DesactReloj de alarma: DesactOpción remoto: Desact

Opción del medidor: DesactConfig. del usuario: (sin valores

predeterminados)Idioma: Inglés

Menú Elemento Valor predeterminado

Límites Incrementos Límites de advertencia

Mp6025020-252_b.book Page 152 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Especificaciones de la bomba 153

Menú Elemento Valor predeterminado

Límites Incrementos Límites de advertencia

Configuración de la función Ayuda del bolus

unidades decarbohidratos:

gramos ointercambios

ninguno ninguno ninguno

ins a ración ch (o int): 15 gramos/u o1 unidades/int

3 - 150 g/u o0,1 - 5,0 u/int

1 g/u o0,1 u/int

5 -50 g/u o0,3 -3,0 u/int

sensibilidad (deinsulina):

50 mg/dL o2,8 mmol/L

10 - 400 mg/dL o0,5 - 22,2 mmol/L

1 mg/dL o0,1 mmol/L

20 -100 mg/dL o1,1 -5,6 mmol/L

Objetivo GS: 100- 100 mg/dL o5,6 -5,6 mmol/L

60 -250 mg/dL o3,3 -13,9 mmol/L

1 mg/dL o0,1 mmol/L

90 -140 mg/dL o5,0 - 7,8 mmol/L

Dur ins activa 6 horas 2 - 8 horas 1 hora

Mp6025020-252_b.book Page 153 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

154 Capítulo 11

Tabla de iconos

No reutilizar

Atención: Consulte las instrucciones de uso

Método de esterilización: óxido de etileno

Fecha de fabricación (año – mes)

Código de lote

Fecha de caducidad: (año – mes)

Número de catálogo REF

Número de serie del dispositivo: SN

Intervalo de temperaturas de almacenamiento:

Producto frágil

Equipo tipo BF (Protección contra descarga eléctrica)

Conforme a la norma IEC60601-1 subcláusula 44.6 y la norma IEC60529.

País

Idioma de las instrucciones de uso

Reciclar

Comunicación por radio

w

r

LOT

+134,6ºF

(-22ºC)

(+57ºC)-7,6ºF

Mp6025020-252_b.book Page 154 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Índice 155

Índice

Aaccesorios 3accesorios,

control remoto 3funda 3medidor 3pinza para bomba 3pinza protectora 3

act 12administración del bolus, métodos

para administración normalAyuda del bolus 74Bolus fácil 91control remoto 3desde el menú 22express bolus 22

ahora 88ajuste del idioma 126alarmas,

Detalles de alarmas 109respuesta a 132revisar 109

alerta de pila baja 19alerta de reservorio bajo 19alertas,

para condiciones de alerta,alerta de pila baja 19alerta de reservorio bajo 19

para funciones especiales 20almacenamiento, bomba 154asistencia

línea de asistencia del producto 24 horas 1

autoapagado 110autochequeo 120, 131aviso gs 23aviso, reloj de alarma 116avisos personales 116ayuda del bolus 1, 57ayuda del bolus,

¿Qué es esto? 57act/desact 64configuración personal 58configuración,

Ración de carbohidratos 58Sensibilidad de insulina 59Unidades de carbohidratos 58Unidades de GS 58

detalles de estimación 30especificaciones 147infusión máxima 61la lectura de GS 57mensaje "Ayuda del bolus desact."

70mensaje "Config. ayuda del bolus se

ha completado" 70mensaje "Falta información" 70revisar configuración 71

ayuda del bolus, cómo funciona 60

Bbarra de desplazamiento 13basal temporal 20basal temporal,

Administración de un 102Cancelar un 103

índices 98Selección del tipo 101verificación de la administración 103

bloqueo parental 118bolus 74bolus

básico 22detalles 30detención de la administración de

38historial 29límite máximo 31manual 82

bolus corrector 22, 60, 74, 75bolus de comida 22, 58, 60, 74, 75bolus fácil 89bolus fácil,

administrar un 91cancelar 91valor del paso 90

bomba,botones 9, 12compartimento de pilas 9pantalla 9, 13si desconecta la bomba 20utilización en agua 5, 131

borrar configuración 124botón bolus express 12botones, bomba 9, 12

Ccantidades de cebado automático 53cebado,

Mp6025020-252_b.book Page 155 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

156 Índice

automático 53historial 53manual 47

condiciones de alarma 134configuración 90configuración del usuario 122configuración del valor del paso 90configuración personal 58control remoto 3

Ddesconexión de la bomba 20desechables 2duración de insulina activa,

parámetro 70

Eequipo de emergencia 2equipo de infusión 41, 42equipo de infusión,

cambio del 44equipos de infusión 3esc 4, 12esc cancela la programación 18estándar 142

Ffunción advert. reserv. bajo 110función bloquear teclado 120función de bloqueo,

Activación 118función suspender 17, 38funciones de rf,

control remoto 116medidor Paradigm Link 71utilización en un avión 7

Gglosario xiguardar configuración 122

Hhistorial 125hora y fecha, configuración 21

Iid de control remoto,

añadir, borrar, revisar 117id de medidor,

añadir, borrar, revisar 72índice basal,

detención de la administración de 38

diario 35estándar xviimáximo 37patrones 93programación 33temp 98

índices de carbohidratos,gramos 64intercambios 64

infusión basal, actual 35ingesta de comida 58, 74insulina activa 62

Llecturas del medidor 60límite del bolus máximo 31limpieza de la bomba 140luz de fondo xiii, 15

Mmedidor 3, 57medidor paradigm link 57mensaje comprobar nivel gs 24menú basal 17menú bolus 17menú principal 17menú utilidades 17menús 17modo atención 16modo especial 16modo normal 15modos,

Atención 16Especial 16Normal 15

Nniveles de gs altos,

Ayuda del bolus y 61niveles de gs bajos,

Ayuda del bolus y 61no hay infusión 127

Oobjetivos de gs 68opción de control remoto,

activación 117opción del medidor 71

reglas 72opción dual/cuadrada,

act-desact 81

Mp6025020-252_b.book Page 156 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

Índice 157

Ppantalla cebado manual 47pantalla estado 18pantalla historial de alarmas 109pantalla inicio 13pantalla opción de bloqueo 118pantalla opción de medidor 73pantalla totales diarios,

Para revisar 112patrones,

act/desact 94basales 93patrón A, B 93patrón basal estándar 93Programar un patrón basal 95Seleccionar un patrón basal 96

pila 139bomba 128instalación 10

pila baja,afecta al autochequeo 121afecta al control remoto 117afecta al tipo de alerta 109afecta la opción del medidor 72

pitido/vibración, tipo de alerta 15porción ahora,

del bolus de onda dual 82, 88porción cuadrado

del bolus de onda dual 88practicando 45programación del bolus de onda

cuadrada,con Ayuda del bolus 87sin Ayuda del bolus 82

programación del bolus de onda dual,con Ayuda del bolus 87sin Ayuda del bolus 82

programación del bolus normal,

sin Ayuda del bolus 22

Rración de carbohidratos xviiirebobinado de la bomba 45rebobinado de la bomba,

mientras practica 45reloj de alarma 116reservorio,

acople de transferencia 42alerta de reservorio bajo 110conector del tubo 9extracción del 44Inserción en la bomba 46llenado del 42varilla del émbolo 42

reservorios 2resolución de problemas 127restaurar configuración 123

Sseguimiento de la terapia,

Recomendado 107sensibilidad de insulina 66suministros, pedidos 3

Ttérminos y símbolos 4tipo de alerta,

Configuración del 109tipos de alarma,

A- alarma 134autoapagado 134bolus interrumpido 134E- (error) 135máxima por hora 135

no hay infusión 127prueba pila falló 136reserv vacío 136revisar configuración 128, 137tpo máx sin pila 137

tipos de alerta de reservorio bajo,hora 111Unidades de insulina 111

tipos de basal temporal,Índice de insulina 99Porcentaje de basal 100

tipos de bolus,Normal 22Onda cuadrada 81Onda dual 81

Uunidades de carbohidratos 64unidades de gs 66utilidades 109

Vvalores predeterminados 151

Mp6025020-252_b.book Page 157 Monday, December 13, 2004 1:45 PM

158 Índice

Mp6025020-252_b.book Page 158 Monday, December 13, 2004 1:45 PM