o idioma na rede: a navegación web
TRANSCRIPT
A navegación web
Esta obra está baixo unha licenza Recoñecemento-NonComercial-CompartirIgual 3.0 Unported de Creative Commons.
Xosé Manuel Pérez Sardiña
Linguas no mundo A poboación mundial aproximada chegou aos
7.017.846.922 habitantes en 2012, deles o 0,038% vivimos en Galicia)
O número de idiomas no mundo pódese establecer orientativamente entre 6.000 e 6.700
No rexistro máis exhaustivo, Ethnologue (2013) rexistra 7.105 idiomas, sen ter en conta criterios como a intelixibilidade mutua, idiomas derivados, zonas sen explorar, etc.
http://www.ethnologue.com/statistics/size
Persoas usuarias da rede
As estatísticas de persoas usuarias da rede acadan en 2012 as 2.405.518.376 persoas (34,3 % da poboación mundial)
http://www.internetworldstats.com/stats.htm
En 2000 eran sobre 360.985.492 internautas
Persoas usuarias da rede
As estatísticas de persoas usuarias da rede en Galicia acadaban en 2011 1.131.000 persoas (53 % da poboación de Galicia, o 0,047% do mundo)
Carlos Neira: “O mercado e o fracaso dos medios en galego”, Tempos Novos, Atlántica de información, abril 2012.
En anos anteriores e segundo o Estudio General de Medios (EGM) en 2007 era o 33%, en 2008 39,1% e en 2009 o 42%
As estatísticas de persoas usuarias da rede no Estado acadaban en 2012 o 67 % da poboación (31.606.233 usuarias en xuño de 2012)
O galego nas TIC
Identificación estándar do galego
O código ISO-639-1 (dúas letras) recolle 220 idiomas.
Símbolo do galego: gl
O código ISO-639-2 (tres letras) recolle 566 idiomas.
Símbolo do galego: glg
O galego nas TICConceptos chave:
Lingua do soporte: a lingua dos menús e do texto dos sistemas operativos, das aplicacións informáticas e das webs
Lingua do usuario: lingua usada polas persoas no soporte.
Lingua de preferencia: lingua preferida polos usuarios para acceder a contidos e aplicacións. Determínase ben no propio sistema operativo ben no navegador web.
O galego nas TICLingua do soporte:
Localización de principais sistemas operativos e programas máis estendidos: Windows e Linux (MacOSnon)
Localización de principais soportes web: Joomla, Wordpress, Drupal, etc.
O galego na redeLingua do soporte:
Das 10 webs máis visitadas do mundo, segundo Alexa(Top Sites) seis teñen versión en galego (60%); 5 delas entre as 8 primeiras (63%):
1ª Google
2ª Facebook
3ª YouTube (Google)
6ª Wikipedia –> Galipedia en galego
7ª Windows Live de Microsoft (*Skype e Outlook en galego)
10ª Twitter (en beta)
O galego na redeLingua do soporte: Demanda (páxinas vistas)
Praza Pública: 2.555.550 páxinas vistas durante 2012.
Carlos Neira en Tempos Novos establece a cota máxima de demanda de contidos en galego: 253.000 internautas.
Wikipedia: 47 46º posición do galego con 2531154.6000
páxinas vistas 2008-2013 (0,19 0,030% do total) http://stats.wikimedia.org/EN/TablesPageViewsMonthlyCombined.htm
O galego na redeLingua do soporte: Demanda (páxinas vistas)
A Wikipedia supera roza o billón de páxinas vistas (1.360.761.277.980
836.4831000.000) no período 2008-2013
Clasificación de idiomas por páxinas vistas:
1º Inglés 434.9381000.000 (31,96 52,12%)2º xaponés, 3º alemán
4º Español: 55.0231000.000 (4,04 6,5%)5º sueco francés, 6º finés ruso (…)
21 9º Portugués: 19.4491000.000 (1,43 2,28%)
28 29º Catalán: 1.1181600.0000 (0,82 0,13%)
43º Euskera: 2881666.9000 (0,21 0,034%)
47 46º Galego: 2531154.6000 (0,19 0,030%)
O galego na redeLingua do soporte: Demanda (páxinas vistas)
As wikipedias cooficiais do Estado entre 2008-2013:
43 35.6
49.9 57.960.9
45.458.5
47.5
60.3 70.1
124.7
152.1
194.4
307.9 305.4
0
50
100
150
200
250
300
350
2008 2009 2010 2011 2012
Páxinas vistas (en millóns)
Galego Euskera Catalán
O galego na rede
Lingua do usuario: a web
Jordi Más (2003) http://www.softcatala.org/articles/article26.htmX. Guinovart (2010): “O galego na sociedade da información”, en Anuario 2010, Atlántica de Información e Comunicación, Compostela.
O galego na redeLingua do usuario: Blogaliza
http://tatimancebo.blogaliza.org/2009/05/16/o-censo-do-blogomillo/
O galego na rede
Lingua do usuario: Galipedia A enciclopedia en liña está dispoñible en 285 idiomas
A versión galega ocupa o posto 43º con case 100.000 artigos redactados. Contribúen na redacción 43.292usuarios (dos que 428 son activos)
http://meta.wikimedia.org/wiki/List_of_Wikipedias
O galego na rede
Lingua de preferenciahttp://navegaengalego.blogspot.com
As iniciativas galegas:2009: http://navegaengalego.blogaliza.org (Blogaliza, SNL de Cerceda)
2009: Eu navego en galego (Facebook, SNL de Cerceda)2010: Como navegar en galego (Galipedia)
2011: http://navegaengalego.blogspot.com(Utilidade web + vídeos)
O galego na redeLingua de preferencia: resultados
http://navegaengalego.blogspot.com
Praza Pública: Navegaengalego:
O galego na redeLingua de preferencia: resultados
http://navegaengalego.blogspot.com
Praza Pública: Navegaengalego:
(Sistema operativo das visitas)
O galego na redeLingua de preferencia: resultados
http://navegaengalego.blogspot.com
Praza Pública: Navegaengalego:
(Navegadores das visitas)
O galego na redeLingua de preferencia: resultados
Navegaengalego:Sistema Op. Lingua % Ling. preferente %
Navegador Ling. pref. % L. pref. %
O galego na redeLingua de preferencia: resultados
Navegaengalego:
Orixe xeogr. Lingua preferente % Lingua pref. %
O galego na rede
UNESCO “Local languages of developed countries (like
Sardinian, Galician, Welsh, or Frisian)
These languages are threatened by pressure from bothEnglish and their respective national languages. Thediagnostic is uncertain without a virtual linguisticpolicy. Each case varies and depends onspecificities, although the case of Catalan is to befollowed as a success story, both at virtual and nonvirtual level”.
http://unesdoc.unesco.org/images/0018/001870/187016e.pdf
O galego na rede A situación do galego en Internet é boa e pode
mellorar, á vista de que acadou unha presenza narede e nas TIC superior ao peso demográfico dosseus tres millóns de falantes potenciais.
A importancia de Internet para odesenvolvemento do idioma é fundamental e oacceso á rede debe ser xa un dereito da cidadanía.
As novas tecnoloxías, e especialmente arede, teñen grande incidencia no ámbitolingüístico. Se non implicamos a todos os actores dasociedade galega con urxencia custará moitonormalizar a situación.