navarra tour 34

48
OCIO, COMERCIO, TURISMO Y GASTRONOMÍA EN NAVARRA VERANO SUMMER 2012. 1,80 EUROS síguenos en facebook VUELTA CICLISTA n FESTIVALES TAURINOS n OCHAGAVÍA n VÍA VERDE BIDASOA n CULTUR 2012 n COTO VALDORBA n JÓVENES GOURMET 34

Upload: navarra-tour

Post on 17-Mar-2016

221 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

NAVARRA TOUR 34 VERANO 2012

TRANSCRIPT

Page 1: NAVARRA TOUR 34

OCIO, COMERCIO, TURISMO Y GASTRONOMÍAEN NAVARRAVERANO SUMMER 2012. 1,80 EUROS

síguenos en facebook

VUELTA CICLISTA n FESTIVALES TAURINOS nOCHAGAVÍA n VÍA VERDE BIDASOA n CULTUR 2012n COTO VALDORBA n JÓVENES GOURMET 34

Page 2: NAVARRA TOUR 34
Page 3: NAVARRA TOUR 34

NAVARRA TOUR. Nº 34VERANO / SUMMER 2012

Dirección / Management Daniel Campanero

Director Ejecutivo / Executive Director Óscar Argal

Fotografía / PhotographyTour Magazine, Archivo de Turismo "Reyno deNavarra", Reyno Gourmet, Iñaki Zaldua, PatxiÚriz, Gaizka Bilbao, Jesús Ramos

Diseño / Graphic DesignEstudio Lanzagorta

Maquetación / LayoutFélix J. Díez

Impresión / Printed byGráficas Lizarra

Depósito Legal / Legal DepositNA-1244/2004

ISSN1139-742XQueda prohibida la reproducción total o parcial de imágenes y textos sin la autorización de TOUR MAGAZINE S.L., la empresa editora.

navarratour, publicación trimes-tral, se distribuye en habitaciones de hotelesde 3, 4 y 5 estrellas de Navarra, oficinas deturismo, y en otros centros de interés para elvisitante. Tel. 948 22 52 17

SUMARIO

34VERANOSUMMER2012OCIO, COMERCIOTURISMO Y GASTRONOMÍA EN NAVARRA

Con la colaboración de:

4 Presentación

6 AgendaLOS EVENTOS DE VERANO

11 Pamplona me gusta... también en verano

13 NavarraPAMPLONA DA EL PISTOLETAZO DE SALIDA A LA VUELTA CICLISTA A ESPAÑANAVARRA SE VA DE FIESTAFESTIVALES TAURINOS EN NAVARRADANZANTES DE OCHAGAVÍA, UNA TRADICIÓN CENTENARIAVÍA VERDE DEL BIDASOATRAS LOS PASOS DE CAMILLEUN VALLE LLENO DE HISTORIAS43ª SEMANA DE MÚSICA ANTIGUA DE ESTELLACULTUR 2012SAN PEDRO DE LA RÚA, EN TODO SU ESPLENDOREL SABOR DE TIERRA ESTELLALA FIESTA DE LA VENDIMIA MARCA EL INICIO DE LA COSECHAEL GAUCHO, ENTRE LOS MEJORES GASTROBARES DE ESPAÑACONOCER EL MÁGICO MUNDO DE LA TRUFALOS CONSEJOS DE “LA NUEZ”: TARTA DE LIMÓNCOTO VALDORBA, EL PARAÍSO ESCONDIDOUN CONCEPTO MODERNO EN EL MÁS ANTIGUO DE LOS CAMINOS

36 GastronomíaSALMONES Y SALMONETES, BUENOS COMPAÑEROS DE CRUZCAMPO GRAN RESERVAJÓVENES GOURMET EN RESTAURANTES DEL REYNOHOTEL TRES REYES, UN EJEMPLO DE EFICIENCIA ENERGÉTICA

42 Guía Comercial y GastronómicaNAVARRA TOUR RECOMIENDA (NTR)

44 EscapadaLA GASTRONOMÍA RIOJANA SE VISTE DE LARGOFRANCIS PANIEGO GANA EL III PREMIO MILLESIME

46 Información Práctica

Edita / Published By TOUR MAGAZINEPaseo Ibaialde 22, bajo 31192 Mutilva Baja (Navarra)Tel. 948 22 52 17Fax 948 20 37 07

Delegación en La RiojaTel. 670 242 606

Ilustración portada: Virginia Ochoa

Page 4: NAVARRA TOUR 34
Page 5: NAVARRA TOUR 34

EDITORIALNavarra en verano es tierra de contrastes. Entre la anima-ción de las fiestas de los pueblos y ciudades y la calmaque se respira en el pueblo de al lado; entre el verdor delnorte y el calor del sur, cuyas huertas ahora están reple-tas de tomates, pochas, calabacines o cogollos de Tudelay donde ya empiezan a asomar los pimientos del piquillo.Uno de los hitos del verano es la Vuelta Ciclista a España,que celebrará en Pamplona la etapa preliminar el 18 deagosto y desde donde saldrá la primera etapa el 19 rum-bo a Viana.Pero Pamplona es más que una Vuelta Cilcista. En vera-no son muchas las actividades que se programan: musi-cales gastronómicas u originales como “La Muralla a laLuz de las Velas”.En la revista destacamos también los espectáculos tauri-nos de las fiestas de Estella, Tudela, Lodosa y Falces.Encierros espectaculares, pintorescos como el del Pilónen Falces o espectáculos antiguos como el Toro con sogade Lodosa.

El norte de Navarra también es tema destacado. Ochaga-vía, Baztán, la Vía verde del Bidasoa, el valle de Roncal yPeña Ezcaurre son parajes imprescindibles de nuestrageografía, se mantienen frescos y verdes en verano yson sede de tradiciones centenarias.La Cultura es otro de los grandes alicientes del verano.El Festival de Teatro Clásico de Olite, el programa deactividades Cultur, que disemina por todas partes con-ciertos, exposiciones son atractivos a sumar a la natura-leza, la hospitalidad y la gastronomía que caracterizanesta tierra.Y en temas gastronómicos y turísticos no nos hemosolvidado del nuevo hotel del Coto Valdorba, de la activi-dad de los Restaurantes del Reyno y de su colaboracióncon Cruzcampo Gran Reserva y de la nueva e impresio-nante fachada del Hotel Tres Reyes, recubierta de crista-les de sílice de última generación capaces de captar laenergía solar en vertical, convirtiéndose en un hotel úni-co en Europa.

Page 6: NAVARRA TOUR 34

6 NAVARRA navarratour verano 2012

FESTIVAL DE TEATROCLÁSICO DE OLITEYa puedes ir preparándote para tu cita anual contodos los clásicos. Entre julio y agosto, los afi-cionados al teatro clásico tienen una cita con laescena en Olite. Los muros de su Palacio sirvende magnífico telón de fondo para las obras delSiglo de Oro.En un entorno espectacular, este festival estápensado para los amantes del teatro clásico, conuna programación de carácter generalista, ybuena calidad en la representación y el texto.A lo largo de 15 días, las obras de los mejoresdramaturgos de todos los tiempos tales comoShakespeare, Moliere o Tirso de Molina cobranvida ante los muros del precioso Palacio Real.Olite. Del 15 al 31 de julio

AGENDA

9eventos de verano

Los

Page 7: NAVARRA TOUR 34

verano 2012 navarratour NAVARRA 7 AGENDA

5ª REUNIÓN NACIONALDE VESPINOS YCICLOMOTRESCLÁSICOSLos días 21 y 22 de julio tendrá lugar en Puentela Reina la 5º concentración nacional de vespi-nos. Un evento repleto de excursiones por carre-teras secundarias y como sorpresa para ediciónde este año habrá un "Encierro del vespino", porel autentico recorrido del encierro de los sanfer-mines en Pamplona. Exposición de vespinos,gymkanas, charlas técnicas, degustación demigas… Un fin de semana lleno de actividadespara los amantes de los ciclomotores clásicos.

Puente la Reina. 21 y 22 de julio.

BAZTANDARRENBILTZARRA ENELIZONDOEl Baztandarren Biltzarra es la gran fiesta de her-mandad que los habitantes del valle de Baztancelebran cada año sin fecha fija en la época esti-val. Elizondo sirve de escenario para este festejoque sin duda es el más representativo del valle yque se solemniza desde 1963. Tras una ceremo-nia religiosa, habitantes de los 15 pueblos queintegran el valle recorren en sus carrozas lascalles de la localidad. Tras el desfile y al son deltxistu, se baila en la plaza del Ayuntamiento lamutildantza, una danza exclusivamente masculi-na en la que el número de bailarines va aumen-tando conforme avanza la melodía. La mañanaculmina con una comida popular en la plaza delMercado. Durante todo el día, se instalan en lascalles puestos de exposición y venta de artesa-nía y de productos de la tierra.Elizondo. 22 de julio

EXPOSICIÓN DE LOSMEJORES CARTELES DESAN FERMÍN 2012En la Sala Conde Rodezno de Pamplona podemosvisitar la tradicional exposición de carteles de San

Fermín que cada año organiza el Ayuntamiento dePamplona con las mejores obras presentadas alconcurso. En total se han seleccionado este año102 carteles de los 511 que participaron, que seexhibirán hasta el 5 de agosto.Entre los carteles expuestos estará el ganador dela actual edición, “Te quiero en San Fermín”, obradel diseñador navarro David Alegría. Tambiénestarán presentes en la muestra los otros sietecarteles seleccionados por el jurado para partici-par en la votación popular. Los 102 carteles quepodrán verse en la Sala Conde Rodezno suponencasi el 20% del total de los presentados. El año pasado visitaron la exposición 6.403 per-sonas y, dada su buena acogida, en la actualedición se ha adelantado su apertura (en 2011se abrió el 21 de junio) y se ha retrasado suclausura hasta el mes de agosto.El horario de visita será de martes a viernes, de

18.30 a 21 horas; los sábados, de 12 a 14 y de18.30 a 21 horas, y los domingos y festivos, de12 a 14 horas.Pamplona. Sala Conde Rodezno. Hasta el 5 deagosto

LECTURA DEL CANTARDE ROLDÁN

Orreaga/Roncesvalles es el escenario donde cada15 agosto se recuerda la cruel batalla en la queese mismo día pero en el año 778 la retaguardiadel ejército del emperador Carlomagno halló lamuerte en los espinosos bosques de "Ronzesbal".Aquel hecho histórico fue glosado largamente enlos cantares de gesta medievales, siendo uno delos poemas épicos más bellos de la época "LaChanson de Roland" que llevó el nombre de Ron-cesvalles por toda Europa. Sucedió que tras des-

Page 8: NAVARRA TOUR 34

AGENDA

trozar las murallas de Pamplona a su regreso deZaragoza, el emperador Carlomagno posicionó asus mejores hombres en la retaguardia del ejérci-to, comandada por Roldán y los doce pares. Loscelos del traidor Ganelón hacia su hijastro Roldánle llevaron a venderle al enemigo. Así fue como eldesfiladero de Roncesvalles se tiñó de sangre acausa de la cruenta batalla entre sarracenos yfranceses. Al ver diezmado su batallón, Roldánhizo sonar su olifante. Carlomagno escuchó elescalofriante sonido lleno de angustia, peroGanelón le tranquilizó y disuadió para que no acu-diera a socorrerle. No obstante, Carlomagno nose dejó embaucar y emprendió la marcha paraderrotar al enemigo al lado de su sobrino. La ayu-da llegó demasiado tarde y el emperador halló unpaisaje desolador cubierto por el manto de lamuerte. Apesadumbrado, Carlomagno juró ven-ganza mientras sostenía en sus brazos el cuerpode su querido Roldán. En recuerdo de aquel suceso y de tan magníficaobra, cada 15 de agosto es posible leer y/oescuchar cómo perecieron el valeroso Roldán ylos doce pares de Francia.Orreaga/Roncesvalles. 15 de agosto

ARRANCA ENPAMPLONA LA VUELTAA ESPAÑALa 67 Edición de la Vuelta Ciclista a Españaarrancará el próximo 18 de agosto en la capitalnavarra. La primera etapa, una contrarreloj porequipos de 16,2 km, se disputará sobre un tra-zado urbano, que incluye lugares tan emblemáti-cos como el recorrido del encierro y la Plaza deToros, donde estará situada la meta de la etapainaugural. En la siguiente jornada, el pelotónpartirá de Pamplona con destino Viana.Pamplona. 18 de agosto

ARTZAI EGUNA, EL DÍADEL PASTORDeclarada Fiesta de Interés Turístico de Navarra,el último domingo de agosto se celebra en Uhar-te-Arakil, a escasos minutos de Altsasu/Alsasua,el Día del Pastor o Artzai Eguna. Se trata de uncolorido día festivo que homenajea los modos devida de los pastores. A lo largo de todo el día sellevan a cabo múltiples actividades que congre-

gan a miles de visitantes. Entre los actos princi-pales cabe destacar el concurso de perros pastor,el de guisos de carne de oveja, o el de esquileo. Igualmente se puede presenciar la elaboracióntradicional del queso de oveja, escuchar actua-ciones de distintos grupos folclóricos, y disfru-tar con la tradicional feria de artesanía. Sin olvi-dar a los aizkolaris (cortadores de tronco conhacha), harrijasotzailes (levantadores de pie-dras) o los partidos de pelota mano que trans-miten al visitante la esencia de la tradición quereside en estas muestras de deporte rural.Uharte Arakil. 26 de agosto

TRICICLE PRESENTA“BITS” EN EL GAYARRE

Según Tricicle la obra se explica de la siguientemanera: “Un BIT es la unidad mínima de infor-

mación. Un GAG es la unidad mínima de humor.Por lo tanto, un espectáculo de humor está llenode BITS que transmiten GAGS a la velocidad dela luz. El humor se alimenta del PENSAMIENTO LATE-RAL que es como tirar del hilo de una idea que,por asociaciones, nunca sabemos a dónde nosllevará. Los BITS que haBITan en un portal elec-trónico también nos llevan a golpe de clic a mun-

8 NAVARRA navarratour verano 2012

Page 9: NAVARRA TOUR 34

dos a los que nunca pensamos que iríamos aparar. El humor y los clics son imprevisibles y sihay alguien capaz de seguir su libre albedrío sonlos BITS, unos seres intangibles capaces decambiar de aspecto en milisegundos con el úni-co fin de que el espectáculo no pierda el hilo dela lógica más absurda.Todo esta explicación científica, avalada porvarias universidades prestigiosísimas demuchos sitios diferentes, viene a decir que ennuestro espectáculo, -BITS!- con la excusa deque vivimos en un escenario digital que nos per-mite a golpe de clic cambiar de sketch, de per-sonaje y de decorado cuando lo creamos másoportuno, haremos lo que nos de la gana, esosí, siempre por el bien del espectáculo y siem-pre buscando la mayor tasa de DGM (Densidadde Gags por Minuto) posible. BITS, un espectá-culo digital en código de gags trinario”.Teatro Gayarre. Del 5 al 9 de septiembre.Más info: www.teatrogayarre.com

PALOMA SAN BASILIO,EN MY FAIR LADY

“My Fair Lady” vuelve a los escenarios bajo ladirección de Jaime Azpilicueta, en una gira únicay exclusiva con Paloma San Basilio en el papelcentral de Eliza Doolittle y con Joan Crosas, queinterpreta el papel del Sr. Doolittle. Un conjuntode estilos musicales, grandes personajes, dramay comedia que hacen que “My Fair Lady” conectecon el público del s. XXI con la misma fuerza quecuando se estrenó por primera vez en Broadwayen 1956. Basado en la obra teatral Pigmalión deShaw, “My Fair Lady” es un musical mundial-mente conocido gracias a la adaptación de la pelí-cula interpretada por Audrey Herpburn en 1964.El musical, ambientado en el Londres de princi-pios del siglo XX, cuenta la historia de cómoHenry Higgins, un profesor de lingüística, cono-ce a Eliza Doolittle, una vendedora callejera de

flores bastante mal hablada y cómo gracias auna apuesta con el Coronel Pickering, despuésde 6 meses consigue hacer pasar a la joven flo-rista por una duquesa en el baile de una Embaja-

da sin que nadie sospeche de dónde procede,pero ignorando sus sentimientos.Baluarte. Del 20 al 23 de septiembreMás info: www.baluarte.com

verano 2012 navarratour NAVARRA 9 AGENDA

Page 10: NAVARRA TOUR 34

AGENDA 10 NAVARRA navarratour verano 2012

FIESTAS, EVENTOS YTRADICIONES EN NAVARRA

VERANO 2012

Page 11: NAVARRA TOUR 34

AGENDAverano 2012 navarratour NAVARRA 11

PAMPLONA ME GUSTA...TAMBIÉN EN VERANO

n la visita a la capital nava-rra es obligatorio realizarunas cuantas paradas ensus bares para probar algu-no de sus variados pinchos,auténticas exquisiteces en

miniatura cuyos sabores enamorarán cualquierpaladar. Resulta muy difícil resistirse a la gastro-nomía navarra y la tentación se hace mayordurante las fechas en las que se desarrollandiferentes citas gastronómicas y enológicas,como sesiones de iniciación a las catas de vino,“La muralla a la luz de las velas”, degustación deproductos navarros entre otras. Son sin dudacitas ineludibles este verano en Pamplona. Lasopciones son muchas e irán aumentando ya queal cierre de esta edición quedan actividades porprogramar, por lo que os emplazamos a queentréis en www.turismodepamplona.es o a queacudáis al punto de información turística situadaen la plaza del Ayuntamiento -Tel. 948420100-. Aquí tenéis algunas posibilidades:

CATAS DE VINO

Cata guiada por un experto en enología convinos D.O. Navarra que incluye dos blancos, unrosado, dos tintos y un moscatel (todos ellos

navarros), acompañados de tres quesos conD.O. Navarra (Idiázabal y Roncal). Un maridajeperfecto entre los pastos de las tierras del nortey el centro y sur vitivinícola de Navarra.Los lunes, martes y miércoles de agosto (6, 7,8, 13, 14, 15, 20, 21, 22, 27 28, 29 de agosto).A las 20.00 horas. En la sala de exposiciones(segunda planta), del edificio de ascensores,Calle Descalzos, 56.Precio: 6 €.

Se pueden adquirir las entradas tanto en el pun-to de información turística (PIT) situado en laPlaza Consistorial.

MURALLA A LA LUZ DELAS VELAS

Un paseo nocturno mágico por las murallas dePamplona a la luz de las velas. Actuacionesmusicales en directo, degustaciones de vino con

PAMPLONA OFRECE A QUIEN LA VISITA UNA GRAN VARIEDAD DE OPCIONESPARA DISFRUTAR DE UNA ESTANCIA INOLVIDABLE EN UN ENTORNOINMEJORABLE, AGRADABLE, ACOGEDOR, QUE HARÁ AL VISITANTE SENTIRSECOMO EN SU PROPIA CASA.

E

Page 12: NAVARRA TOUR 34

12 NAVARRA navarratour verano 2012AGENDA

D.O. de Navarra y tapas. Totalmente imprescin-dible, os enamorará.Días: 4, 11, 18 y 25 de agosto.A partir de las 21.00 horas.4 y 18 de agosto: recorrido desde el Rincón del

Caballo Blanco hasta los jardines del ArchivoGeneral (antiguo Palacio Real).11 y 25 de agosto: recorrido desde el Rincón delCaballo Blanco, pasando por la Ronda Barbaza-na hasta la Plaza de Santa María la Real.Los tickets se podrán adquirir con antelación enel punto de información turística, situado en laPlaza del Ayuntamiento.Precio ticket: 5 €. Con este ticket te ofreceránuna copa y portacopas, y podrás degustar dosvinos y dos tapas.

GASTRO BAR DEPRODUCTOS NAVARROSEN LA CIUDADELALa sala de armas de la Ciudadela se convierte engastro-bar los jueves y viernes.

Podrás disfrutar de una oferta gastronómicavariada a base de pinchos y tapas así como deuna oferta variada de vinos con D.O. de Navarra.Además, el premio nacional de coctelería CarlosRodríguez nos ha preparado algunas sorpresas,

bebidas tan sugerentes como “Smoothie depacharán y frutas” o el exitoso “Mojirose”. Tueliges si quieres comer, tomarte un vino, unmojito de rosado o todo junto.Y los viernes del mes de agosto, en el interior dela sala de armas, podremos disfrutar cada

noche, además de la oferta gastronómica, músi-ca en vivo, con cinco formaciones nos deleitaráncon sus delikatessen musicales.

MÚSICA EN LACIUDADELA

Los jueves en Ciudadela podremos disfrutar deespectáculos de música en vivo, en el escenarioexterior frente a la Sala de Armas. Contaremoscon cuatro actuaciones:16 de agosto: Gaz Kaló por Sabicas23 de agosto: Maspaké30 de agosto: Bienmesabe6 de septiembre: Esencia Flamen-k.

VISITAS AL RECINTOAMURALLADO

La mejor manera de comprender el legado his-tórico de esta ciudad milenaria es conocer laevolución de sus murallas y fortificaciones a tra-vés del Centro de Interpretación de las Fortifica-ciones de Pamplona. El complejo defensivopamplonés constituye uno de los ejemplosmejor conservados de arquitectura militar de lapenínsula ibérica. Los paseos por la muralla sontranquilos, ideales para perderse y disfrutar delentorno y la compañía.Todo aquel que quiera descubrir y profundizaren el mundo de las fortificaciones defensivas,no se puede perder la visita que recorre elrecinto amurallado de la mano de un guía profe-sional.www.murallasdepamplona.com

Toda la información sobre las activi-dades y eventos para disfrutar esteverano en Pamplona, la podrásencontrar en la página webwww.turismodepamplona.es y en elpunto de información turística situa-da en la plaza del Ayuntamiento, telé-fono de contacto 948 420 100

Page 13: NAVARRA TOUR 34

verano 2012 navarratour NAVARRA 13 AGENDA

eníamos ganas de ver de nue-vo el ambiente de una granprueba cilcista en Pamplona,ciudad que ya ha sido prota-gonista tanto en la Vueltacomo en el Tour de Francia,

una de cuyas etapas terminó en Pamplona elaño en que Induráin no pudo hacerse con susexto maillot amarillo.La etapa inaugural partirá desde la Plaza delCastillo para, después de completar un circuitopor la ciudad, enlazar con el recorrido delEncierro de San Fermín y terminar dentro de laPlaza de Toros.Los dieciséis kilómetros de etapa, que no mar-carán diferencias en la clasificación, servirán alos equipos para presentarse ante el público ysus seguidores. Los últimos kilómetros, muytécnicos, requerirán de la máxima atención detodos los participantes.

DE PAMPLONA A VIANA

Pamplona dará la salida a la que será la primeraetapa en línea de la Vuelta 2012. El pelotón lle-gará a Viana, primer final inédito de la edición,después de un recorrido de 180 km en el que se

incluirá un único puerto de montaña de terceracategoría, que será el encargado de otorgar eljersey de lunares al que cruce en cabeza delpelotón el Alto de la Chapela.Grandes rectas de viñedos en la parte final de lajornada conducirán la carrera hasta la línea demeta donde los sprinters tendrán oportunidadde exhibirse.

PAMPLONA DA EL PISTOLETAZO DESALIDA A LA VUELTA A ESPAÑALA VUELTA A ESPAÑA REGRESA A PAMPLONA DIECIOCHO AÑOS DESPUÉS DELA ÚLTIMA LLEGADA DE UNA ETAPA Y COMO VIENE SIENDO HABITUAL, LA 67EDICIÓN, ARRANCARÁ EL 18 AGOSTO DE 2012 CON UNA CONTRARRELOJ POREQUIPOS ESTA VEZ DESDE EL MISMO CENTRO DE LA CIUDAD. AL DÍASIGUIENTE SERÁ LA PRIMERA ETAPA, QUE PARTE DE PAMPLONA Y LLEVARÁ ALA SERPIENTE MULTICOLOR HASTA VIANA, EN EL LÍMITE CON LA RIOJA.

T La etapa inauguralpartirá desde la Plazadel Castillo para,después de completarun circuito por laciudad, enlazar con elrecorrido del Encierrode San Fermín yterminar dentro de laPlaza de Toros

Page 14: NAVARRA TOUR 34

14 NAVARRA navarratour verano 2012NAVARRA

ada pueblo tiene su santo o suvirgen al que, quien más quienmenos, profesa una grandevoción. Ya sea por motivosreligiosos, gastronómicos osimplemente lúdicos, en cada

localidad se celebran unas fiestas patronales, quecasi siempre son en verano para aprovechar elbuen tiempo. Casi todas las festividades guardanun gran arraigo, e incluso algunas están ligadasal campo, por lo que no es de extrañar que secelebren en fechas posteriores a la recolección ola vendimia. Además, durante el verano siguencelebrándose numerosas romerías.Por orden cronológico, destacamos el Baztanda-rren Biltzarra, que se celebra en Elizondo el 17de julio. Es la fiesta de los pueblos de Baztan.Tras una ceremonia religiosa, habitantes de los

quince pueblos que integran el valle protagoni-zan el popular desfile de carrozas por las callesde la localidad. Los “Joaldunak” (jóvenes atavia-dos con cencerros) de Ituren son los encarga-dos de abrir la comitiva en la que desfilan lasdistintas carrozas que representan escenas de lavida cotidiana y costumbres del valle: aizkolaris,escenas de la cocina vasca, bodas a la antiguausanza, etc. Entre carroza y carroza se intercalangrupos de txistularis y dantzaris.Una vez finalizado el desfile, la fiesta se trasladaa la plaza del Ayuntamiento, donde tiene lugarel baile de la mutildantza, una danza exclusiva-mente masculina en la que el número de bailari-nes va aumentando conforme avanza la melo-día. La mañana culmina con una comidapopular en la plaza del Mercado. Durante todoel día, se instalan en las calles puestos de expo-sición y venta de artesanía y de productos de latierra, y se suceden actuaciones de diversosgrupos musicales.

ESTELLA, TAFALLA YTUDELA

Entre el resto de las fiestas de verano en Nava-rra, destacan las de Estella, Tafalla y Tudela.Estella celebra sus fiestas en honor de SanAndrés y la Virgen del Puy entre el 30 de julio y

DESPUÉS DE LOS SANFERMINES, CIUDADES, PUEBLOS E INCLUSO BARRIOS DETODA LA COMUNIDAD FORAL CELEBRAN SUS RESPECTIVAS FESTIVIDADES. ENTODAS ELLAS EXISTE UN DENOMINADOR COMÚN: LA INTENSA PARTICIPACIÓNPOPULAR. Y ES QUE LA FIESTA EN NAVARRA ES ALGO MÁS QUE LOSFAMOSÍSIMOS SANFERMINES.

C

NAVARRA SE VA DE FIESTA

Page 15: NAVARRA TOUR 34

verano 2012 navarratour NAVARRA 15 NAVARRA

el 5 de agosto. Los eventos más conocidos den-tro y fuera de la Ciudad del Ega son la proce-sión, en la que participan grupos de danzas,rondallas, gaiteros, autoridades, etc; los encie-rros de vacas y corridas de toros; las “bajadi-cas” del Puy y el Baile de la Era.Las fiestas de Tafalla se celebran del 14 al 20 deagosto. Cuentan con encierros y corridas detoros, gigantes, festivales de danzas y un mag-nífico ambiente. Las de Tafalla coinciden en eltiempo con las fiestas de Falces (del 12 al 21),con el peculiar encierro del Pilón, en el que lasvacas bajan del monte por un estrecho caminopersiguiendo a los intrépidos corredores.Por su parte, la capital de la Ribera, Tudela,celebra sus fiestas en honor a Santa Ana entreel 24 y el 30 de julio. Los días más relevantesson el 25, día de Santiago y el 26, día de lapatrona de la ciudad, Santa Ana. Entre los actos

de las fiestas de Tudela, destacan sus procesio-nes, los encierros y corridas de toros, la con-centración de gigantes y el baile de “la Revolto-sa”, que tiene lugar por la noche alrededor delkiosko de la plaza de los Fueros. Es sin dudauno de los actos más populares de las fiestasde Santa Ana. La “Revoltosa” es un baile quetiene su origen en 1928. Esta composiciónmusical tiene dos partes muy distintas de velo-cidad, una es lenta y otra rápida, y se baila y

corre en torno al kiosko de música de la Plazade los Fueros. En sus primeros años tuvo otromovimiento más, que consistía en invertir lamarcha cuando la banda de música cambiaba elritmo. Sin embargo, este paso tuvo que sersuprimido porque ocasionaba algún que otroaccidente entre los participantes. Es un bailefolklórico genuinamente ribero, mezcla de jota ypasacalles, que se celebra todas las nochesdurante las fiestas.

La “Revoltosa” de Tudela es un baile que tiene suorigen en 1928. Esta composición musical tiene dospartes muy distintas de velocidad, una es lenta yotra rápida, y se baila y corre en torno al kiosko demúsica de la Plaza de los Fueros

Page 16: NAVARRA TOUR 34

16 NAVARRA navarratour verano 2012NAVARRA

FESTIVALES TAURINOS ENNAVARRA

ada localidad tiene su propiamanera de disfrutar de lasreses: encierros, corridas detoros, novilladas, suelta devaquillas… En este reportajenos vamos a centrar en las

más destacadas: Tudela, Estella, Tafalla, Falcesy Lodosa.Pese a que el encierro de Pamplona es el másconocido, existen otros muchos con tantoarraigo como el de la capital. Por ejemplo, enTudela se celebran encierros durante las fiestasen honor a su patrona, Santa Ana (del 24 al 30de julio). Estos encierros son más tranquilosque en otras localidades, incluso se cambióparte del recorrido para hacerlo más estrechoy, con ello, añadirle más emoción. Si bien el

riesgo siempre existe, los de Tudela no son losencierros más peligrosos.Por su parte, los encierros de Estella, que secelebran a principios de agosto, son tan bre-ves, y gustan tanto, que los corredores hacenlo posible para volver las reses y hacerlos

durar más. La singularidad en este caso es queno participan toros, sino vacas, lo que anima amuchos corredores a participar, siendo unabuena manera de entrenarse para los encierroscon toros o novillos.En Tafalla, localidad situada a 37 km al sur dePamplona, los encierros se celebran durantesus fiestas patronales (agosto), y muchoscorredores acuden a ellos para poder realizarbonitas carreras ya que, al haber menos gente,

hay más oportunidades de colocarse delante delas astas de las reses. Las corridas de torosque se celebran por las tardes atraen a torerosde primera línea.

EL ENCIERRO DELPILÓN

En Falces, durante las fiestas en honor a la Vir-gen de Nieva (segunda quincena de agosto), se

NO EXISTE UNA LOCALIDAD EN NAVARRA QUE NO INCLUYA EN SUPROGRAMA DE FIESTAS ALGÚN EVENTO TAURINO. DESDE EL TOROENSOGADO DE LODOSA HASTA EL ENCIERRO DEL PILÓN DE FALCES, SINOLVIDAR POR SUPUESTO LOS ENCIERROS DE SAN FERMÍN, EL TORO (O LAVAQUILLA) ES EL AUTÉNTICO PROTAGONISTA DE LA FIESTA.

En el encierro delPilón, la carrera, deunos 800 metros,discurre por unestrecho recorridocuesta abajo; a unlado, el barranco; alotro, el monte, con loque laespectacularidad delacto está garantizada

Encierro del Pilón, en Falces. Fotografía: Iñaki Zaldua

C

Page 17: NAVARRA TOUR 34

verano 2012 navarratour NAVARRA 17 NAVARRA

celebra el encierro del Pilón, una costumbre yacentenaria en cuyo origen estaba la necesidadde conducir el ganado por el monte para evitaratravesar el río. A este acontecimiento acudíanlos falcesinos con la idea de pasar un día en elcampo, y no fue hasta los años 20 del siglopasado cuando los más atrevidos empezaron acorrer delante de las reses. La carrera, de unos800 metros, discurre por un estrecho recorridocuesta abajo; a un lado, el barranco; al otro, elmonte, con lo que la espectacularidad del actoestá garantizada.

EL TORO ENSOGADODE LODOSA

La localidad ribera de Lodosa acoge en sep-tiembre y durante las fiestas de la Virgen de lasAngustias uno de los actos taurinos más famo-sos de Navarra: "el toro ensogado", un aconte-cimiento que se remonta al siglo XIX. Una vezpor la mañana y otra por la tarde, un toro iniciauna carrera sin rumbo fijo por las calles delpueblo , tratando de librarse de una soga atadaa sus cuernos y que varios jóvenes manejanhábilmente evitando que el animal embista acuanto encuentra a su paso. El espectáculo

dura alrededor de una hora, durante la cualtendremos la oportunidad de vivir momentosde enorme emoción.Como pueden ver, los festejos taurinos en

Navarra cuentan con una arraigada tradición, yrara es la localidad que no incluya entre susactos festivos espectáculos que giren en tornoal toro.

Entrada a la Plaza de Toros de Pamplona. Fotografía: Patxi Úriz

Page 18: NAVARRA TOUR 34

18 NAVARRA navarratour verano 2012NAVARRA

n el siglo XI aparecen las pri-meras referencias a la villade Ochagavía. Siempre fue elnúcleo con más poblacióndel valle de Salazar, lo que levalió la consideración de

"capital". Sin embargo, hoy en día, este cometidole corresponde a Ezcároz. Desde la localidadparten gran número de excursiones llenas deencanto para los aficionados al senderismo.El Pico de Ori (2.021 m.) es la montaña másemblemática del valle de Salazar. Es una monta-ña fácil y muy agradecida. Su cumbre, a la quese accede en apenas una hora desde el aparca-miento situado en el alto de Larrau, ofrece unasexcepcionales vistas sobre la Selva de Irati y lospicos cercanos. También puede realizar diversasrutas de senderismo: "camino viejo a Irati y Mus-kilda", "barranco de Otsate", "Ochagavía-Udi-Jau-rrieta-Ezcároz" u "Ochagavía-Isaba". Si prefieredisfrutar de las pistas forestales del bosque deIrati, súbase a su bicicleta de montaña y marquesu propia ruta. Ochagavía cuenta con una Oficinade Turismo donde le informarán ampliamente delas rutas que puede realizar. Comparte el edificiocon un Centro de Interpretación de la Naturalezaque ofrece diversa información sobre la vida y lanaturaleza del Valle de Salazar y en especial deese gran bosque que constituye la Selva de Irati.Desde el casco urbano, una carretera de 23 kiló-metros que atraviesa la Sierra de Abodi le aden-trará en un paraíso de hayedos y abetos.

LOS DANZANTES DEOCHAGAVÍA

El 8 de septiembre, el Santuario de NuestraSeñora de Muskilda, situado a 2 kilómetros deOchagavía, es testigo de estos primitivos bailesque se repiten desde hace ya más de trescientosaños. Este lugar privilegiado, desde el que seobtiene una panorámica espectacular de la Selvade Irati, observa año a año una de las danzasmás emblemáticas y de mayor importancia

etnográfica de Navarra. Transferida de generación en generación, con-siste en un paloteado o baile de palos a cargo deocho danzantes y un personaje singular que seencarga de dirigirlos, el Bobo. Su bonita indu-

mentaria de aire arlequinada combina los colo-res rojo y verde, y sus medias, guerrera y calzóncorto lucen galones dorados. También utilizagorro cónico de la misma hechura que el de losdemás danzantes pero de color morado. Por la mañana, las autoridades municipales par-ten por el camino viejo hacia la ermita, ataviadascon trajes salacencos y acompañadas por elcabildo y el grupo de danzas. Se celebra la misasolemne y, tras ella, una procesión alrededor dela iglesia. A continuación, los danzantes bailan alson de la gaita las ancestrales danzas de Ocha-gavía en honor a la Virgen y se procede al cam-bio de mayordomos.

DANZANTES DE OCHAGAVÍA,UNA TRADICIÓN CENTENARIAOCHAGAVÍA, UNO DE LOS PUEBLOS MÁS BELLOS DEL PIRINEO NAVARRO, ES UNLUGAR CON ENCANTO, CON SU PUENTE MEDIEVAL, SUS ESTRECHAS CALLESEMPEDRADAS Y SUS CUIDADOS CASERÍOS SITUADOS A AMBAS ORILLAS DELRÍO ANDUÑA. CADA 8 DE SEPTIEMBRE SE CELEBRAN, EN EL SANTUARIO DEMUSKILDA, LAS DANZAS EN HONOR A LA VIRGEN, UN ESPECTÁCULOANCESTRAL QUE CUENTA CON MÁS DE TRES SIGLOS DE HISTORIA.

E

Santuario de Nuestra Señora de Muskilda.

Page 19: NAVARRA TOUR 34

verano 2012 navarratour NAVARRA 19 NAVARRA

LA VÍA VERDE DEL BIDASOA SIGUE EL ANTIGUO RECORRIDO DEL TREN QUELLEVABA HASTA IRÚN. PARTE DESDE LEGASA, DONDE SE UBICA EL ASADORAROTXA, CONOCIDO POR SUS INCREÍBLES CHULETONES, Y TERMINA EN IRÚN,DONDE EL RÍO SEPARA FRANCIA DE ESPAÑA. LES PROPONEMOS UN PASEODESDE LEGASA A SUMBILLA Y VUELTA, PARA CULMINAR CON UN ASADO A LAALTURA DEL PAISAJE QUE VAMOS A CONTEMPLAR.

VÍA VERDE DEL BIDASOA

l Bidasoa ha sido siempre unrío emblemático. Los salmo-nes todavía surcan susaguas lo que le confiere uncarácter especial y su condi-ción de frontera con Francia

lo ha convertido en la meta de muchos hombresy mujeres que debían huir a un lado o al otro dela frontera. Contrabandistas, ejércitos, refugia-dos políticos lo cruzaban con distintos fines.Nosotros lo recorreremos en calma a lo largo deunos seis kilómetros de ida y otros tantos devuelta.El pase que les recomendamos parte del bonitopueblo de Legasa, con sus grandes caseríos.Llegaremos en coche desde Pamplona por laNA-121 que lleva a Irún. La salida está indicadaa Legasa y Doneztebe/Santesteban. Una vez enLegasa cuando lleguemos al frontón podemos,si vamos a comer en el Arotxa, dejar el coche enel mismo aparcamiento del restaurante, desdedonde retornaremos a pie hasta el frontón yseguiremos a la derecha para tomar la sendaque nos llevará a la Vía Verde. El camino avanzaal principio entre prados para alcanzar pronto lamargen izquierda del río. En poco menos demedia hora llegaremos a Doneztebe/Santeste-ban, que deberemos atravesar apartándonosdurante unos metros del curso del Bidasoa.

Tras cruzar la carretera de entrada a Doneztebevolvemos al río y seguiremos por la pista quebordea caseríos en plena actividad. Caballos,ovejas de raza latxa, cabras, gallinas habitan loscaseríos y nos acompañan entre el rumor del ríoy el de la abigarrada arboleda que lo flanquea.Unos cuatro kilómetros más adelante llegare-mos a Sumbilla, desde donde retornaremossiguiendo el mismo camino de vuelta hastaLegasa.A lo largo del trayecto hay varios lugares apro-piados para el baño, cuidando que el río no lleve

mucho volumen de agua y tomando las debidasprecauciones podremos disfrutar de u bañomemorable compartiendo el agua con salmonesy truchas.Y a la vuelta, alegría para el cuerpo con un buenchuletón, de esos que alcanzan hasta los doskilogramos de peso, preparado por LuismiLacar, maestro parrillero del Arotxa, donde ade-más encontraremos otros platos como el risottode hongos, las terrinas de foie hechas en casa osu famosa torrija, una delicia que no hay queperderse por nada del mundo.

E

Page 20: NAVARRA TOUR 34

20 NAVARRA navarratour verano 2012NAVARRA

TRAS LOS PASOS DE CAMILLE

a Peña Ezkaurre es una molede roca que se alza sobre losvalles de Zuriza, Belabarce yAnsó. Su ascensión se puedehace desde distintos puntos,aunque todas las rutas conflu-

yen en el Collado Argibiela (o “Puerto de losNavarros”, como lo denominan los aragoneses).El recorrido que les proponemos parte de Isaba,desde donde cogeremos la GR 11 para ascenderpor una pista hasta el valle de Belabarce. Unavez crucemos la carretera que discurre a lo largodel valle, iniciaremos la pequeña ascensión a laPunta de Murúa, que nos llevará hasta el Colla-do Argibiela. Este tramo desde Isaba lo pode-mos realizar en coche y aparcar en el alto delpuerto, con lo que nos evitaremos unos cuantoskilómetros.El collado es el punto desde el que se inicia real-mente la ascensión al Ezkaurre. Para subir a lacima se bajan unos metros hacia Zuriza y se

toma una senda que, tras ascender por el haye-do, alcanza el collado entre Ezkaurre y Abizondo.La pendiente se empina enseguida y convienetomársela con calma. Queda mucho que subir.Desde este collado, un montón de piedras nosindica el camino hacia la izquierda (si vamos a laderecha, alcanzaremos la cima de Punta Abizon-do en unos 10-15 minutos. En este puntohemos de advertir que esta trepada en algo peli-grosa para gente no experimentada, ya que aambos lados hay grandes cortados). Volviendoal cruce, se asciende a la izquierda y, aunque enprincipio el terreno se suaviza, enseguida vuelvea empinarse entre los árboles. Poco a poco,vamos dejando el bosque (lo que indica que yahemos alcanzado cierta altitud) y salimos alterreno despejado. Merece la pena hacer un altoen el camino para tomar aire y disfrutar de lamagnífica vista que tenemos sobre el valle deZuriza y Belagua. Seguimos ascendiendo guiados por los hitos depiedra, que nos llevarán hasta la cumbre enpocos minutos. Desde allí, la panorámica delPirineo es espectacular: desde el Orhi hasta el

DESDE LA LOCALIDAD DE ISABA, EN EL VALLE DE RONCAL, PODEMOSREALIZAR UNA BONITA ASCENSIÓN A UNO DE LOS PICOS MÁS EMBLEMÁTICOSDEL PIRINEO NAVARRO: LA PEÑA EZKAURRE. JUSTO EN LA MUGA ENTRENAVARRA Y ARAGÓN. SE TRATA DE UNA EXCURSIÓN SENCILLA, AUNQUETENDREMOS QUE SORTEAR IMPORTANTES DESNIVELES.

L

ASCENSIÓN A EZKAURRE (2.047M)

Page 21: NAVARRA TOUR 34

Midi D’Ossau y el Bisaurín. Una bonita excursión que nos permitirá conoceruna de las zonas más bellas del Pirineo navarro.

CAMILLE EXTREME

La osa Camille era el último ejemplar de osopirenaico que habitó la zona. Enferma y muymayor, desde 2010 no se tienen noticias de ella,lo que hace suponer que ha fallecido. Los habi-tantes de estos valles le tenían especial cariño,hasta el punto de organizar una carrera en suhonor. Desde hace 8 años, cada mes de julio la

Asociación Deportiva de Isaba organiza la Cami-lle Extreme, una carrera de montaña de 31 kmpuntuable para la Copa de Euskadi y la CopaNavarra de este tipo de pruebas. El trail se iniciade Isaba y, tras ascender a la cima del Ezkaurre,vuelve a la localidad. La dureza de la carrera esextrema (de ahí su nombre), ya que los más de300 corredores tienen que superar un desnivelde más de 2.000 m, a lo que se suma el fuertecalor que suele golpear en esas fechas. Sinduda, una prueba para los más experimentados.Como vienen realizando desde 2008, la Asocia-ción Deportiva de Isaba en colaboración con la

Fundación Sos Himalaya, entrega el MemorialIñaki Ochoa de Olza al corredor que más rápidoasciende desde la base hasta la cima del monteEzkaurre. Este año, el homenaje a Iñaki ha sidodoble porque se ha recordado a la expediciónnavarra que hace 20 años coronó el Everest, yOchoa de Olza era el sexto integrante.

Ermita de Nuestra Señora de Idoia, cerca de Isaba. Al fondo, el Ezkaurre.

Page 22: NAVARRA TOUR 34

22 NAVARRA navarratour verano 2012NAVARRA

asta con darse una vuelta porcualquier pueblo de la zonapara darse cuenta de queestamos en un lugar especial,con unas características pro-pias que no encontramos en

ningún otro sitio. Las tradiciones están fuertemen-te arraigadas en una zona en la que el euskera esla lengua materna para una gran parte de la pobla-ción. La gastronomía, la vida rural, los deportes,los carnavales..., en cada actividad se percibe cla-ramente la influencia de los antepasados.En esta zona se conserva algunas de las másbellas estelas funerarias. Son pequeños monoli-tos de piedra rematados en gruesos discos,algunos con la antigua cruz de la mitología vas-ca. En el pueblo de Etxalar podemos admirar unbuen número de estelas situadas en el jardín dela iglesia de Nuestra Señora de la Asunción. Es un valle rico en tradiciones, con un folcloremuy arraigado y una arquitectura en la que secombinan las casas señoriales y los robustoscaseríos. Muchos de ellos se han convertido enacogedoras casas rurales donde podrá disfrutarde las costumbres y del carácter amable de lasgentes del Baztan.

VALLE DE BAZTAN

El valle de Baztan se extiende al norte de Navarraentre los puertos de Belate y Otsondo. Próximoal Señorío de Bértiz, para llegar al Baztan desdePamplona tenemos que tomar la carretera N-121-A dirección Irún. Tras pasar por los túnelesdel Puerto de Belate, llegamos Oronoz Mugairi, yen este punto debemos coger a la derecha la N-121-B dirección Elizondo. Esta carretera atravie-sa todo el valle y une Navarra con la fronterafrancesa a través de Dantxarinea.El valle constituye el municipio más extenso deNavarra, con una superficie de 364 km2. A él per-tenecen quince localidades: Oronoz-Mugairi,Arraioz, Irurita, Almandotz, Berroeta, Aniz, Ziga,Lekaroz, Gartzain, Elbetea, Arizkun, Azpilkueta,

Erratzu, Amaiur y Elizondo, que ejerce de capitaldel valle. La mejor forma de conocer el valle es circularpor la carretera que lo cruza y detenernos a con-templar la naturaleza y la arquitectura de suscoquetos pueblos. Una de las mejores panorámicas de la zona seobtiene desde el mirador del Baztan situado a laderecha de la carretera justo antes de llegar aZiga. A nuestros pies podemos contemplar lospueblos de Irurita, Lekaroz, Elizondo y Gartzain,caseríos y bordas dispersos por las laderas, y elperfil dibujado por las cumbres de alrededor demil metros que enmarcan esta deliciosa vista. Elpuerto de Otsondo, a 600 m. de altitud, nos ofre-ce otra amplia perspectiva, esta vez hacia la ver-tiente de la costa. Baztan es un valle que cuenta con infinitas posibi-lidades para la práctica del senderismo. Encontra-mos la ruta Amaiur-Berroeta, que transcurre por

Arizkun, Elbetea, Elizondo, Lekaroz, Irurita, Zigau-rre y Ziga, o la ruta conocida como Elizondo-PeñaAlba, que partiendo de la capital del valle, atravie-sa a lo largo de 20 kilómetros Beartzun, PeñaAlba y Kilinkarri antes de volver a Elizondo. Otra excursión muy recomendable es la que noslleva desde Erratzu a la Cascada de Xorroxin. Esun breve paseo de apenas 2 km. que nos acercaal nacedero del río Baztan, uno de los más bellosrincones del valle. Partiendo del barrio de Goros-tapolo, en Erratzu, tenemos que bajar por laermita y seguir las señales blancas y verdes. Elsendero, si bien no está especialmente señaliza-do, no tiene pérdida.

LA HUELLA DE LAHISTORIA

El rastro que ha dejado la historia se hace pre-sente en cada uno de los rincones de Baztan.

LA ZONA DE BAZTAN Y CINCO VILLAS (“BORTZIRIAK”) ESTÁ SITUADA ALNORTE-NOROESTE DE PAMPLONA, Y ES ATRAVESADA POR LA CARRETERA N-121-A QUE UNE LA CAPITAL CON IRÚN (GIPUZKOA) Y CON HENDAYA (FRANCIA).LA OROGRAFÍA DE LA ZONA LA DIVIDE EN DOS PARTES FUNDAMENTALES; PORUN LADO, BORTZIRIAK (“CINCO VILLAS”), QUE SON LOS PUEBLOS CERCANOS ALRÍO BIDASOA (LESAKA, BERA, IGANTZI, ARANTZA Y ETXALAR); Y POR OTRO, ELVALLE DE BAZTAN, CON ELIZONDO COMO CAPITAL.

B

UN VALLE LLENO DE HISTORIASBAZTAN Y CINCO VILLAS

Estelas funerarias en el jardín de Nuestra Señora de la Asunción, en Etxalar.

Page 23: NAVARRA TOUR 34

Poblado desde la prehistoria, en el valle se con-servan dólmenes, megalitos y construccionesvinculadas a la vía baztanesa del Camino de San-tiago, como la ermita de Santiago en Azpilkueta oel hospital de peregrinos de Elizondo. Los conflictos fronterizos de la Baja Edad Mediahan dejado numerosas torres-fortaleza y pala-cios. Las más notables son la casa Jaureguizar

en Arraioz, el palacio-fortaleza de los Ursúa enArizkun, dos palacios de cabo de armería enElbete (el Jarola y el Ascoa) y el palacio de Ariz-kunenea o de los Gobernadores en Elizondo.Cerca del palacio de Arizkunenea, en Elizondo, seencuentra el ayuntamiento, una construcciónporticada del siglo XVIII. En su interior aún seguarda la antigua bandera del valle, que según

cuentan, ondeó en la batalla de las Navas deTolosa en 1212. El palacio de Datue y la casa delVirrey son otros de los edificios civiles másrepresentativos del municipio. En la calle BraulioIriarte se ubica el interesante Museo EtnográficoJorge Oteiza, en el que tenemos la oportunidadde conocer un poco más las tradiciones, el fol-klore y las costumbres de los baztaneses.

La mejor forma deconocer el valle escircular por la carreteraque lo cruza ydetenernos acontemplar lanaturaleza y laarquitectura de suscoquetos pueblos

La mejor forma deconocer el valle escircular por la carreteraque lo cruza ydetenernos acontemplar lanaturaleza y laarquitectura de suscoquetos pueblos

Casa Palacio Jaureguizar, en Arraioz.

Page 24: NAVARRA TOUR 34

NAVARRA 24 NAVARRA navarratour verano 2012

ada verano asistimos a unamuestra de la mejor músicaantigua -medieval, renacentis-ta y barroca- con actuacionesde grupos de cámara y solis-tas de renombre internacional.

Los conciertos tienen su sede principal en la Igle-sia de San Miguel y el programa se amplía con lacelebración de conferencias y otras actividades.En la programación de este año, además de losconciertos, destaca el ciclo “El barroco y elcine”, que se celebrará los días 27, 28 y 29 deagosto en la casa de Cultura Fray Diego, deEstella. Asimismo, y dentro del mismo progra-ma de actividades, tendrán lugar en Pamplonados cursos muy interesantes: Curso de Interpre-tación de Música Antigua (en la Ciudad de laMúsica de Pamplona) y el Curso “El barrocomusical”, en el Palacio del Condestable de lacapital navarra. La Semana de Música Antigua de Estella es unprograma del Gobierno de Navarra en colabora-ción con el Ayuntamiento de Estella, la Parro-quia de San Miguel, la Asociación de Comer-ciantes, Bodegas Irache, la Semana de MúsicaAntigua de Logroño y la Semana de MúsicaAntigua de Vitoria. Desde 2006 forma parte de laprestigiosa Red Europea de Festivales de MúsicaAntigua, REMA, y de la Asociación de Festivalesde Música Clásica, Festclasica.

43ª SEMANA DE MÚSICAANTIGUA DE ESTELLALA SEMANA DE MÚSICA ANTIGUA DE ESTELLA ES UNO DE LOS PROGRAMASCULTURALES MÁS VETERANOS DE ENTRE LOS ORGANIZADOS POR ELDEPARTAMENTO DE CULTURA, TURISMO Y RELACIONES INSTITUCIONALES DELGOBIERNO DE NAVARRA. ESTE AÑO LLEGA YA A SU EDICIÓN NÚMERO 43.

C

DEL 27 DE AGOSTO AL 9 DE SEPTIEMBRE

Detalle del pórtico de la Iglesia de San Miguel.

Los conciertos tienen su sede principal en la Iglesiade San Miguel y el programa se amplía con lacelebración de conferencias y otras actividades decarácter didáctico

Page 25: NAVARRA TOUR 34

verano 2012 navarratour NAVARRA 25 NAVARRA

l programa de CULTUR inclu-ye conciertos de música decámara, folk, jazz, coral yotras. Todas las actividadesse celebran en espacios deespecial interés cultural: par-

ques naturales, claustros de monasterios, igle-sias, así como calles y plazas de pueblos.En un programa especial para los amantes de lamúsica en sus más variadas formas y estilos,CULTUR presenta un cartel en el que los domin-

gos se interpretará música coral en zonas comoel Monasterio de Leyre, Roncesvalles o Artajonapor la Coral de Pamplona, entre otros.Los lunes le toca a la música de cámara en zonascomo Olite con artistas como el octeto Mendels-sohn o la Orquesta sinfonietta académica.Los martes es el turno de la música Folk congrupos como Gambara en la localidad de Ocha-gavía. Los miércoles toca música jazz con elQuinteto Iñaqui Rodriguez o la Broken BrothersBrass band entre otros. Los jueves aparecen las

actuaciones más pop como Aurora Beltrán,Esencia Flamen K o Barracus. Los viernes ysábados le toca el turno a otras músicas no cla-sificables en las anteriores categorías.Destacan la actuación de Kiko Veneno en Bara-ñáin y de Albert Hammond en Tudela.CULTUR 2012 da la oportunidad a los viajerosque visitan Navarra de disfrutar de las nochesmás musicales de este verano en diversas loca-lidades del Reyno.Del 1 de agosto al 2 de septiembre

CULTUR 2012CULTUR ES UN PROGRAMA CON ACTIVIDADES QUE COMBINAN CULTURA YTURISMO PARA HACER MÁS AGRADABLE LA ESTANCIA DEL VISITANTE ENLOCALIDADES Y ENCLAVES DE INTERÉS TURÍSTICO, PAISAJÍSTICO O NATURALDE NUESTRA COMUNIDAD.

E

Page 26: NAVARRA TOUR 34

u claustro del siglo XII está con-siderado uno de los conjuntosde mayor riqueza escultórica delrománico navarro. Sólo conser-va las galerías norte y oeste, yaque las dos restantes desapare-

cieron con la voladura del castillo de Zalatam-bor, ordenada por Felipe II en 1572. De plantacuadrada, pertenece a un románico tardío ydecorativo que combina la iconografía del Cami-no de Santiago con otros temas vegetales y ani-males.Frente al Palacio de los Reyes de Navarra yencaramada en un alto desde el que domina laciudad, la iglesia nos muestra también un bellopórtico del siglo XIII, que cuenta con una seriede arcos lobulados de influencia árabe y exhibeuna rica ornamentación, una imponente torre yun interior que alberga entre otros, la silleríaromanesca del coro y diversas esculturas romá-nicas y góticas de interés.Su ubicación, en la ladera de un encrespadocerro en el que estuvo el primitivo castillo deEstella-Lizarra, determinó la irregularidad de la

planta de este templo. Su imponente y sólida torre de planta rectangu-lar, situada a los pies de la nave, confiere al con-junto un aspecto militar, reforzado por las saete-ras. Las distintas fases constructivas han

quedado perfectamente reflejadas en esta torre,cuyo tramo final de ladrillo, pertenece al sigloXVII.En el interior de la iglesia, está la capilla de SanAndrés (1596) cubierta por una cúpula de 1699.

LA IGLESIA DE SAN PEDRO DE LA RÚA, EN EL CENTRO DE LO QUE FUE LACIUDAD MEDIEVAL DE ESTELLA-LIZARRA, HA SIDO RECIENTEMENTERESTAURADA. UNOS TRABAJOS QUE SE INICIARON EN MARZO DE 2009, CON LAREHABILITACIÓN DE LA PARTE EXTERIOR, Y QUE HAN FINALIZADO ESTAPASADA PRIMAVERA.

S

SAN PEDRO DE LA RÚA, EN TODO SU ESPLENDORSAN PEDRO DE LA RÚA, EN TODO SU ESPLENDOR

Page 27: NAVARRA TOUR 34

l Astarriaga es toda una insti-tución en Estella, uno de esoslocales imprescindibles paraentender la manera de comerde esta emblemática zona deNavarra.

La ribera del Ega es pródiga en huertas, conexcelentes productos que en temporada deverano se traduce en unas increíbles pochas,pimientos del piquillo o tomates. También escaracterístico de la gastronomía estellesa elgorrín, que en el Astarriaga se asa con maestríay ha alcanzado una importante fama. De hechoJesús Astarriaga, el propietario del local, seencarga personalmente de su asado, pues sabeque sus clientes conocen como nadie en Nava-rra a qué debe saber un buen gorrín asado.Los chuletones y solomillos de buey a la brasason otro de los grandes valores del restaurante,junto a los pescados que también se someten almismo tratamiento: tronco de merluza, rape yotras excelentes piezas pasan por la parrilla deJesús antes de llegar a los comensales.La cocina tradicional navarra alcanza aquí granaltura: espárragos, panachés de verduras, cogo-

llos, las ya mencionadas pochas, espárragos…regados con una bodega que se surte sobretodo en las buenas bodegas de Estella y losalrededores.

DE PINCHOS Y COPAS

El bar que da acceso al restaurante es una refe-rencia en Estella. Durante el día se convierte enun bar de pinchos y tapas, entre otros sus reco-nocidos pinchos de calamar, con una gran terra-za en pleno centro urbano y turístico y por lanoche bar de copas y música en el que dejartrascurrir las horas. Como ya hemos dicho, unimprescindible

verano 2012 navarratour NAVARRA 27 NAVARRA

Otras joyas artísticas que podrá admirar en elinterior de la iglesia, son la virgen románica deBelén, un crucifijo gótico del siglo XIV, una tallade San Pedro de 1687, y una pila bautismal delsiglo XIII en cuyo pie se representa el Árbol dela Vida.

CRONOLOGÍA DE LARESTAURACIÓN

Marzo de 2009. Fecha de inicio. La restaura-ción integral de San Pedro comienza en el mesde marzo del año 2009 con la restauración exte-rior. Ésta se corresponde con una primera faseque se centra en la rehabilitación de las facha-das y en la reposición de cubiertas, actuacionesque finalizan en septiembre de 2010.Febrero de 2010. Las obras arrancan en elinterior. Los bienes muebles de San Pedrosalen del templo. Se deja así el interior listopara llevar a cabo una excavación arqueológica,parte central de una segunda fase, que comen-zaría ese verano y descubriría la cripta de losmariscales bajo el altar mayor. Después,comienzan los arreglos de interior, salen a la luzdiferentes capas pictóricas que se remontanhasta el medievo, y queda todo a punto para lallegada de unos bienes muebles que ya hacomenzado.Abril de 2012. La inauguración. La iglesiarecupera un culto que se suspendió hace ahoraalgo más de tres años.

Su claustro del sigloXII está consideradouno de los conjuntos demayor riquezaescultórica delrománico navarro

EL SABOR DETIERRA ESTELLA

RESTAURANTE ASTARRIAGA

E

EL ASTARRIAGA SE SITÚA EN LA PLAZA DE LOSFUEROS DE ESTELLA Y ES UNO DE LOSESTABLECIMIENTOS MÁS POPULARES DE LACIUDAD DEL EGA. DESDE SU TERRAZA TOMANDOUN PINCHO PODREMOS TOMAR EL PULSO A LACIUDAD Y DESDE LA SALA DE SU RESTAURANTESABOREAR LA MEJOR GASTRONOMÍA NAVARRA,CON VERDURAS, POCHAS, LOS TÍPICOS GORRINESASADOS, CHULETONES O, POR QUÉ NO, UNA BUENAENSALADA DE BOGAVANTE.

Page 28: NAVARRA TOUR 34

28 NAVARRA navarratour verano 2012NAVARRA

LA FIESTA DE LA VENDIMIAMARCA EL INICIO DE LA COSECHA

rganizada por la Cofradíadel Vino de Navarra, lafiesta de la vendimia llegaeste año a su XXII edición.Con esta celebración, laCofradía pretende exaltar y

divulgar los vinos con Denominación de OrigenNavarra, y qué mejor lugar para hacerlo que Oli-te, sin duda la capital del vino. La fiesta tiene lugar en fin de semana, perodiversos actos en los días precedentes sirven depreludio a los festejos. De esta manera, se orga-nizan exposiciones, catas, charlas temáticas y secelebran jornadas gastronómicas en las que losestablecimientos de hostelería de la localidadofrecen pinchos y platos relacionados con elvino. Asimismo se presentan otras actividadespara acercar al visitante al maravilloso mundode la enología: desde paseos en carros y tracto-res entre viñedos hasta visitas a las bodegas,que nos abren sus puertas para enseñarnoscómo elaboran sus vinos. El día de la fiesta en sí comienza con la recep-ción en el Ayuntamiento a los miembros de laCofradía, para posteriormente salir en comitivahacia la Plaza Carlos III el Noble. Una vez allí tie-ne lugar el Pregón de la Vendimia a cargo delinvitado de honor. Asimismo, una vez finalizadoel acto, se hace entrega del Hocete de Plata y a

continuación, los asistentes pueden disfrutar deun espectáculo de danza de exaltación del vinoasí como de la tradicional pisada de uvas. Ade-más se bendicen los primeros mostos y se efec-túa un análisis y una evaluación de la cosechade este año. Los actos concluyen con una

degustación popular de ese mosto. Las bodegasD.O. Navarra nos invitan después a catar susvinos en los stands montados para la ocasión enla misma plaza.Una fiesta que se ha convertido en una citaineludible para los amantes del vino navarro.

CADA AÑO, A FINALES DE AGOSTO O PRINCIPIOS DE SEPTIEMBRE, SECELEBRA EN OLITE LA FIESTA DE LA VENDIMIA, CON LA QUE SE DA INICIO ALA COSECHA DE UVA EN TODA LA COMUNIDAD FORAL. ESTE AÑO, LA FIESTASE CELEBRARÁ LOS DÍAS 1 Y 2 DE SEPTIEMBRE.

O

Con esta celebración, laCofradía pretendeexaltar y divulgar losvinos conDenominación deOrigen Navarra, y quémejor lugar parahacerlo que Olite, sinduda la capital del vino

Javier Ochoa, enólogo de Bodegas Ochoa y cofrade, encargado de analizar el primer mosto.

Page 29: NAVARRA TOUR 34

verano 2012 navarratour NAVARRA 29 NAVARRA

A

on 22 los elegidos, 22 localessituados en distintos puntos deEspaña y del extranjero que tienenen común ser regentados porcocineros españoles que hanhecho de la tapa, del pincho, todo

un arte engranado con la alta gastronomía y quehan sabido trasladar a sus propuestas pequeñaselaboraciones en las que la calidad, el sabor, laestética compite de igual a igual con los platos delos grandes restaurantes.Bares como el donostiarra A Fuego Negro, elasturiano Avant Garde o el logroñés Tondeluna,del reciente premio Millesime Francis Paniego,también figuran entre los elegidos, lo que da unaidea del prestigio que el Gaucho ha conseguido alo largo de sus muchos años de profesión.Pero lo sobresaliente del Gaucho es que es elúnico de los elegidos con una trayectoria anterioral siglo XXI, lo que le permite situarse entre losmejores sin que el diseño de su local ni sumodernidad sean, como en el resto de localesseleccionados, determinante. No olvidamos queel Gaucho es sobre todo un bar de pinchos tradi-cional, en el que el protagonista es el pincho y noun local firmado por un gran arquitecto.En definitiva, un honor para el Gaucho y porextensión a la cocina de los bares navarros.

S

EL GAUCHO

ENTRE LOS MEJORESGASTROBARES DE ESPAÑALA PRESTIGIOSA REVISTA “RESTAURADORES” SELECCIONA EL BAR GAUCHODE PAMPLONA ENTRE LOS MEJORES BARES DE TAPAS REGENTADOS PORCOCINEROS ESPAÑOLES, UNA DISTINCIÓN QUE COMPARTE CON COCINEROSCOMO PACO RONCERO, QUIQUE DACOSTA O DANI GARCÍA.

Page 30: NAVARRA TOUR 34

30 NAVARRA navarratour verano 2012NAVARRA

a trufa es un hongo que nacebajo tierra, por lo que resultadifícil de encontrar en el cam-po, pero comienza a ser fácil desaborear en casa; se trata deun ingrediente culinario que,

bien utilizado, no resulta excesivamente costosoya que puede llegar a servirnos en un buennúmero de ricos platos.Su “magia” viene de su sabor intenso, un perfu-me único que recuerda a la tierra, a la humedad,capaz de impregnar todo lo que acompaña y, ala vez, maridar con casi todo: ensaladas, platos

de verduras frescas, arroces, carnes, pescados,postres, helados, .... lo que le ha hecho que seaun producto idolatrado por cocineros y gour-mets, aunque esa exclusividad y rareza le hahecho que sea muy poco conocida por la mayo-ría de personas.El Museo de la Trufa de Metauten, situado enplena zona de recogida de trufas, ofrece al granpúblico la posibilidad de conocer éste “diamantenegro de la cocina” a fondo, incluso aventurar-nos en su recolecta, apreciarla en su medio,poder adquirirla y, por último, cocinarla ennuestras propias casas.

Las trufas queencontraremos en elMuseo de la Trufasiempre las usaremoscomo condimento,nunca como alimento,ya que las encontramossiempre frescas, reciénrecolectadas

L

LA BREVE TEMPORADA DE RECOGIDA DE TRUFA DE VERANO COMIENZA ENJUNIO Y FINALIZA A MEDIADOS DE JULIO Y ES UNA GRAN OCASIÓN PARAVISITAR EL MUSEO DE LA TRUFA DE METAUTEN. COMO EN INVIERNOPODREMOS CONOCER SU RECOLECCIÓN MEDIANTE PERROS ADIESTRADOS YCOMPRARLAS FRESCAS PARA LLEVARLAS A CASA Y DISFRUTAR DE SUINTENSO SABOR.

CONOCER EL MÁGICO MUNDODE LA TRUFA

Page 31: NAVARRA TOUR 34

a trufa de verano es muchomenos cotizada que la trufanegra, la más popular porestos lares. Sin embargo tieneun notable aroma y agradablesabor, con la nada desdeñable

ventaja de su precio, cuatro veces menor quela tuber melanosporum y diez veces más bara-ta que el preciado tartufo bianco, Tuber mag-natum o trufa blanca. Pero esta ventaja se con-vierte a su vez en desventaja, ya que al sermenos cotizada apenas se cultiva, aunque enNavarra tenemos la suerte de poder conseguir-la gracias a la labor del Museo de la Trufa deMetauten. La trufa de verano y la negra se dife-rencian, aparte de por su época de aparición,por la gleba negra que presenta Tuber mela-nosporum, y por las escamas del peridio queno tienen base piramidal. Se pueden localizar ejemplares adultos de ape-nas un par de centímetros de diámetro y otroscuyo diámetro llegue a los 7 u 8 cm. Inicial-mente tiene una forma globosa, pero al ir cre-ciendo va adoptando formas un tanto irregula-res y dispares, pudiendo llegar a ser un tanto

amorfo. Su superficie externa o peridio, tieneun color que por regla general suele ser negro,a veces marrón muy oscuro, y está recubiertaen su totalidad por verrugas de base piramidalque suelen acabar en punta por el ápice. Estasverrugas tienen la particularidad de estar muyseparadas entre ellas y tener una altura que enalgunos casos puede superar los 5 mm. Dejoven es de color blanquecino, después sevuelve amarronada. Está veteada totalmentepor venas de color blanco que le confieren unaspecto laberíntico.Su carne firme y compacta, aunque tierna, tie-ne un característico y aromático olor fuerte yun sabor sumamente agradable.Es una especie de crecimiento hipogeo, fructi-fica enterrada a no demasiada profundidad, ylo hace bajo árboles muy diversos, tanto plani-folios como pinos. Se recolecta de forma sil-vestre en la mayoría de las ocasiones, si bientambién existen plantaciones de encina mico-rrizada con este hongo. Su época de apariciónes el verano, pero según la climatología reinan-te la temporada se puede adelantar al mes demayo.

verano 2012 navarratour NAVARRA 31 NAVARRA

LA TRUFA DELVERANOPASADA YA LA TEMPORADA DE LA TRUFA NEGRA,EN VERANO LOS TRUFICULTORES TIENEN COMOPREMIO LA TUBER AESTIVIUM, CUYO DELICADOSABOR SIGUE ENSALZANDO PLATOS Y RECETASAUNQUE ESO SÍ, A UN PRECIO MUCHO MENOR QUESU COMPAÑERA DE INVIERNO.

L

UNA JOYA DE LACOCINA A UN PASO DENUESTRAS CASAS

La trufa de verano (Tuber aestivum) o trufa deSan Juan tiene un aspecto externo muy similara la Tuber melanosporum, pero se pueden dife-renciar bien porque nunca tiene tonos rojizos ysus verrugas son más grandes. Las que podre-mos encontrar en el Museo de la Trufa siemprelas utilizaremos como condimento, nunca comoalimento, ya que las encontramos siempre fres-cas, recién recolectadas por truficultores exper-tos de la zona y seleccionadas por tamaños porpersonal del centro.A diferencia de las trufas de invierno su precioes moderado, y fluctúa entre los 8 y los 12euros los 100 gramos según tamaños.Cuando conozcamos el particular aroma de lastrufas frescas ningún método de conservaciónnos parecerá óptimo, porque ninguno que nospropongan mantiene intactas las característicasde textura y aromas.

UNA RECOMENDACIÓN

Para obtener unos exquisitos huevos trufadosbasta con introducirlos junto con la trufa duran-te al menos 48 horas en un tarro hermético; laporosidad del huevo hará que éste se impregnedel sabor de la trufa y además no habremosgastado ni un solo gramo del hongo. Despuéspodremos utilizar los huevos para hacer un ricoflan trufado, preparar cualquier relleno o revuel-to, o … comérselos fritos laminando un pocode trufa fresca por encima en el momento deservir. Será un deleite para el paladar.Y para finalizar un consejo: compren trufa,inventen con ella platos y disfruten de uno delos sabores más maravillosos que nos ofreceNavarra.

MUSEO DE LATRUFA

DIRECCIÓN:Carretera de Ganuza, 1. 31241 MetautenTfnos: 948540102 // 948553954e-mail:[email protected] //[email protected]

HORARIOS:Sábados de 10 a 14 y de 17 a 20h.Domingos: de 10 a 14h.Grupos concertados todos los días, con-certar cita.www.museodelatrufa.com

TUBER AESTIVIUM

Page 32: NAVARRA TOUR 34

32 NAVARRA navarratour verano 2012NAVARRA

INGREDIENTES

Para la masa dulce· 500 g harina· 175 g azúcar glass· 250 g mantequilla· Ralladura de un limón· Granos de una vainilla· 1 huevo· 50 g de azúcar glass tamizado

Para el relleno· 9 huevos· 400 g de azúcar· 5 limones (la ralladura de 1 y el zumo de 5)· 250 g nata

ELABORACIÓN

Masa dulce Precalentar el horno a 180 ºC / Gas4. Tamizar la harina y el azúcar glass y trabajar-los con la mantequilla. Hacer un hoyo en laharina y agregar la ralladura de limón y los gra-nos de vainilla. Batir los huevos y colocarlos enel hoyo. Incorporar todos los ingredientes conlos dedos rápidamente, bien mezclado hastaque esté lisa. Envolver en papel film y dejarenfriar en la nevera durante al menos 30 minu-tos. Estirar la masa sobre una superficie enhari-

nada de manera que sobrepase el molde. Éstedebería ser de 20 cm de diámetro y 3.75 cm deprofundidad y de base removible. Engrasar elmolde y disponer la masa asegurándose queajuste bien en las esquinas y dejando que cuel-gue el borde no menos de 1cm. Cubrir la super-ficie de la masa con papel de horno y rellenarlacon alubias o lentejas para asegurar los lados yla base de la tarta. Hornear durante 10 minutos.Retirar la granos para hornear, el papel de hor-no y recortar el borde sobrante. Volver a intro-ducir la tarta en el horno otros 10 minutos.

RELLENO

Poner en un bol los huevos, el azúcar y la ralla-dura de limón. Cuando tenga una apariencialisa, agregar el zumo de limón y luego incorpo-rar la nata. Continuar mezclando hasta que losingredientes estén completamente mezclados.Reducir la temperatura del horno a 120ºC. Ver-ter el relleno frío en la base de la tarta caliente(lo que nos asegura sellar y retener el relleno).Hornear durante 30 minutos.

PRESENTACIÓN

Para servir, cortar en 8 raciones y decorar conazúcar glass y tallos de menta.

SUGERENCIAS

El secreto para hacer una buena tarta de limónes que el relleno sea firme y claro; y la masa,ligera y dulce. No se puede servir inmediata-mente porque el relleno estará todavía demasia-do líquido. Dejarla reposar por lo menos unahora, entonces continuará estando tibia y en sumejor momento para comerla, aunque tambiénestará excelente fría al día siguiente. Utilizarpreferiblemente limones ecológicos o que nohayan sido tratados.

LOS CONSEJOS DE “LA NUEZ”

FICHASituación: Calle Taconera 4, bajo.Frente al Hotel Tres Reyes. Pamplona.

Reservas: T. 948 22 81 30,[email protected] y en laweb www.restaurantelanuez.com

Precio medio: 40€ / 50€

Menú mediodía: 28€ (martes aviernes excepto festivos y San Fermín)

Horario: De martes a sábado de13.30h a 15.30h y de 21.00h a 23.00h

TARTA DE LIMÓN

Page 33: NAVARRA TOUR 34

a Valdorba es conocida porser un paraíso natural queofrece frutos tan preciadoscomo la trufa y otros tipos desetas. Entre sus grandes valo-res destacan las iglesias romá-

nicas, algunas de las cuales se consideran de lasmás hermosas de Navarra. Romanos, templariosy caballeros del Medievo camparon por aquídejando vestigios que pueden visitarse gracias ala Ruta del Románico, que cuenta con visitasguiadas.En el centro de este maravilloso valle se sitúa elCoto Valdorba, el único de España que cuentacon todas las certificaciones medioambientalesy varias veces premiado por su sostenibilidad.En este entorno no es extraño que cada vez másgente deje seducir por la oferta que el Coto ponea disposición de sus clientes. El nuevo hotelofrece todas las comodidades de un alojamientomoderno, con la particularidad de situarse enuno de los lugares más especiales de la geogra-fía foral y el restaurante del Coto es visita obli-gada si se quiere disfrutar de la cocina cinegéti-ca y de productos como las verduras, las setas ylos hongos.

MULTIACTIVIDAD

Lo grande del Coto Valdorba es que desde él sellega en un periquete a cualquier punto de Nava-

rra por su centralidad, pero es que muchas per-sonas prefieren no salir del entorno del valle.Los paseos por la naturaleza o las rutas delMedievo se complementan con las actividadesque ofrece el Coto y que van desde la caza sos-tenible de perdiz roja de raza autóctona, faisán,

codorniz, becada, y la caza con arco de jabalí ycorzo, pasando por el divertido paintball o el tiroal plato las modalidades de tiro olímpico, uni-versal, compac sporting y minifoso. Ademáscuenta con una residencia canina de especialconfort y atención profesional.

COTO VALDORBA, EL PARAÍSOESCONDIDOEN PLENO VALLE DE LA VALDORBA EL COTO VALDORBA ES UN DESTINO DEESOS CON ALMA, CON ENTIDAD PROPIA, DE LOS QUE NO SE QUIERE SALIR PERODE LOS QUE SE LLEGA ENSEGUIDA A TODAS PARTES. ADEMÁS DEL NUEVOHOTEL DE 4 ESTRELLAS, OFRECE ACTIVIDADES COMO LA CAZA, EL PAINTBALL,EL TIRO Y LA CAZA CON ARCO, EL TIRO AL PLATO EN VARIAS MODALIDADES OEL SIMPLE PASEO POR UN LUGAR NATURAL DECLARADO DE INTERÉSCOMUNITARIO. Y SI A LA VUELTA TENEMOS HAMBRE, SU RESTAURANTE NOSOFRECE LO MEJOR DE LA CAZA Y DE LA GASTRONOMÍA NAVARRA. Y TODOELLO EN UN ESTABLECIMIENTO QUE CUENTA CON LA Q DE CALIDAD TURÍSTICA.

L El Coto Valdorbacuenta con un hotel de4 estrellas, restaurantey actividades como lacaza, el tiro al plato ypaintball

El valle de la Valdorbaestá justo en el centrode Navarra, muy cercade Olite, Pamplona oLas Bardenas

SANSOAIN - NAVARRAAutopista AP15 - Salida 56 (si viene deZaragoza) y 56B (si viene de Pamplona) Tel.: 948 721 021www.valdorba.comwww.hotelvaldorba.com

COTO VALDORBA, EL PARAÍSOESCONDIDO

Page 34: NAVARRA TOUR 34

ajo la premisa del servicio,limpieza y comodidad, los her-manos Garralda, Iñaki y César,han conseguido poner enmarcha un albergue en la callede Carmen 31, nada más

pasar el Portal de Francia, con un concepto nove-doso, moderno, singular y muy acertado. Cubícu-los para pernoctar dotados de luz, un cajón bajollave para guardar los objetos personales, enchu-fes para cargar el móvil, la cámara de fotos, etc.Un local de extrema limpieza y pulcritud que nose asusta de utilizar el blanco para que se vea laperfecta higiene.Como nos comentan los dueños, la idea surgiópensando en los “hoteles cápsula” de Japón yadecuarlos al concepto del camino, al alberguetradicional y aprovechar la combinación deambas ideas aportando un nivel de privacidad alperegrino para conseguir de esta forma el mayorgrado de descanso.“Sólo llevamos 12 días abiertos y ya nos handicho algunos peregrinos que no habían conse-guido descansar como aquí en ningún otro alber-gue, y eso es justo lo que nosotros queríamosofrecer, un lugar en el que se encuentren cómo-dos y descansen para poder continuar con elmáximo de sus fuerzas” nos comenta Iñaki a lapregunta sobre cómo están acogiendo los pere-grinos la nueva oferta.Veinte camas, duchas para hombres y mujeres,albergue adaptado, servicio de lavadora y secado-ra, frigorífico para guardar lo que el peregrinodesee, máquina de café, máquina de comestibles(chocolatinas, frutos secos, etc), televisión, lectu-ra, cocina, ordenadores, sala de comedor yesparcimiento, calefacción por suelo radiante,…No le falta un detalle y todo ha sido creado paraconseguir el máximo confort del huésped.

Podemos destacar el detalle de la colocación deluces led, amarillas y azules, para poder mantenerun mínimo de luz durante la noche y hacer quelas personas que se incorporen al sueño cuandootros ya lo han tomado, no molesten a sus com-pañeros.Pero el concepto empresarial de los hermanosGarralda no se ciñe al peregrino, como noscomentan, “el albergue está abierto a una reservacompleta para una familia, hermanos y primos,que quieran pasar unos días en Pamplona y dis-poner del espacio en exclusiva. Equipos deporti-vos, campamentos infantiles e incluso grupos de

empresa, estamos abiertos a todas las posibilida-des”. En San Fermín el albergue se utiliza para lapernocta, siempre bajo reserva previa, por unprecio de 50 euros, creando una oferta diferencia-da para aquellos que quieren vivir la fiesta de unmodo cómodo y económico.Una empresa nueva que dará que hablar durantetodo el camino de hoy en adelante.Suerte!CASA IBARROLA ALBERGUE

Calle del Carmen 31. 31001 PamplonaTel. (+34) [email protected]

34 NAVARRA navarratour verano 2012NAVARRA

UN CONCEPTO MODERNO EN ELMÁS ANTIGUO DE LOS CAMINOS

CASA IBARROLA ALBERGUE

A PRINCIPIOS DE JUNIO HEMOS VISTO EL NACIMIENTO DE UN ALBERGUEPRIVADO EN PAMPLONA QUE DEJA IMPRESIONADOS A LOS PEREGRINOS YDEMÁS HUÉSPEDES QUE LO VISITAN.

B

UN CONCEPTO MODERNO EN ELMÁS ANTIGUO DE LOS CAMINOSA PRINCIPIOS DE JUNIO HEMOS VISTO EL NACIMIENTO DE UN ALBERGUEPRIVADO EN PAMPLONA QUE DEJA IMPRESIONADOS A LOS PEREGRINOS YDEMÁS HUÉSPEDES QUE LO VISITAN.

Page 35: NAVARRA TOUR 34
Page 36: NAVARRA TOUR 34

RESTAURANTE ENEKORRI

Salmonete en costra de pan con

mahonesa caliente de limón

Ingredientes 4 pax. Para el salmonete: 4 sal-monetes de tamaño medio, pan, aceite, sal ypimienta. Para la mahonesa: 4 yemas de hue-vo, 1 huevo entero, 125 ml de aceite de olivavirgen extra, el zumo de 1 limón y sal.Elaboración. Para la mahonesa: Introducirtodos los elementos salvo el aceite en la ther-momix y prepara una emulsión. Añadir des-pués el aceite poco a poco y montar la maho-

nesa. Introducir en el sifón y calentar al bañomaría sin alcanzar los 50ºc.Para el salmonete: Limpiar bien los salmonetesy sacar los lomitos, salpimentar. Cortar pan deldía anterior en la fiambrera en lonchas muyfinas y colocar una loncha en el lado de la piel.Cuadrar bien y freír por el lado de la piel hastaque esté dorado, darle la vuelta y terminarfriendo menos de 1 minuto la parte de la carne.Emplatar los lomos uno sobre otro y colocarun poquito de la mahonesa caliente con elsifón. Servir inmediatamente.

GASTRONOMÍA 36 NAVARRA navarratour verano 2012

e aroma intenso y agrada-ble que le aporta el tuestede la malta en la Cruzcam-po Gran Reserva predomi-nan los cítricos, la manza-na roja, los cereales

tostados (malta tostada), frutos secos (ana-cardos) y toques de regaliz, con una intensi-dad media que va aumentando con el tiempo.Equilibrada con un toque refrescante conrecuerdos a frutos secos amielados y un finallargo y amargo sostenido destacando la acen-

tuación del lúpulo. Su carácter, sabor intenso ycuerpo equilibrado hacen que sea ideal paraacompañar con comidas, ya sean ensaladas,carnes ligeras, tapas selectas, pescados ymariscos. Temperatura optima de servicio: 5-7º.

HEMOS PEDIDO A DOS DE NUESTROS COCINEROS LA SELECCIÓNDE PLATOS DE SU CARTA DE VERANO QUE MARIDEN CONCERVEZA CRUZCAMPO GRAN RESERVA. KOLDO RODERO, DELRESTAURANTE RODERO, Y FERNANDO FLORES, DEL ENEKORRI,NOS PROPONEN DOS PLATOS DIFERENTES IDEALES PARAMARIDAR CON ESTA CERVEZA COMPLEJA Y ELEGANTE, UNCARÁCTER QUE LA HACE APROPIADA PARA ACOMPAÑAR MARISCOS YPRODUCTOS DE MAR COMO EL SALMÓN O EL SALMONETE.

SALMONES Y SALMONETES,BUENOS COMPAÑEROS DECRUZCAMPO GRAN RESERVA

DRESTAURANTE RODERO

Salmón salvaje marinado en cevi-

che rojo con sorbete de apio y lima

Ingredientes 4 pax. Para el salmón: 400 gr desalmón fresco en dados de 2x2 cm. 80 gr dehuevas de salmón, germinados de cilantro,sorbete de apio lima, apio, sal y pimienta. Parala leche de tigre: 200 gr de recortes de pesca-do blanco (merluza, gallo, rodaballo…), mis-mo volumen de una mezcla de jugo de lima(50%), limón (25%) y yuzu (25%). 2 tallos decilantro, 1 diente de ajo, 20 gr de cebolletamorada, 5 gr de jengibre, 30 gr de apio, sal,togarashi o, en su defecto, pimienta. 1 pimien-to morrón maduro.

Elaboración. Para la leche de tigre: Mezclartodos los ingredientes excepto el pimiento.Macerar durante 30 minutos. Darle unos gol-pes con la túrmix sin llegar a triturar, quedaráun color blanquecino. Colar por estameña,añadir el pimiento rojo troceado y triturar amáxima potencia. Volver a colar y marinar elsalmón durante 1 minuto.Colar de nuevo y disponer el salmón en unplato con las huevas de trucha, los germina-dos de cilantro y el sornete de apio lima. Ser-vir el caldo en jarra aparte muy frío.Nota: si no tenemos sorbetera, comprar sor-bete de lima y rallar sobre él un poco de apio.

Page 37: NAVARRA TOUR 34
Page 38: NAVARRA TOUR 34

na de las preocupaciones delos grandes restaurantesnavarros es la de llegar alpúblico más joven y hacerque conozca de primeramano lo que se cuece en la

alta cocina navarra con toda su variedad, en laque caben desde las propuestas más avanzadashasta una cocina basada en la tradición culinarianavarra, centrada en el producto y en el respetoa su estacionalidad. Quizás por eso entre losplatos que han podido disfrutar los jóvenesgourmet en sus visitas a los restaurantes, a lolargo de la primavera, las verduras han sido lasgrandes protagonistas.El concurso se realizó en facebook junto a Nava-rra Gourmet y Redcomiendo de Diario de Nava-rra, en cuyas páginas se publicaron los comen-tarios de cada degustación.Cada uno de los trece concursantes, que acu-dieron a comer junto a un o una acompañante,obtuvo más de cien “me gusta” en sus res-puestas.“Volveremos” ha sido la expresión más comúnentre los comentarios de los protagonistas, quie-nes en muchos casos se vieron sorprendidos nosólo en lo gastronómico, también por la atenciónde los equipos de sala, que les hicieron sentircomo en casa, una característica común en estosgrandes restaurantes que saben hacer gala de lahospitalidad que caracteriza a los navarros.

En definitiva, una buena experiencia que pone demanifiesto no sólo la capacidad de nuestrosmejores restaurantes para convencer al públicomás joven, sino también que hay cantera yganas por parte de las nuevas generacionespara seguir acudiendo a nuestros templos gas-tronómicos.

www.facebook.com/RestaurantesReynowww.facebook.com/reynogourmetwww.facebook.com/RedComiendo

GASTRONOMÍA 38 NAVARRA navarratour verano 2012

DURANTE MÁS DE CUATRO MESES LOS RESTAURANTES DEL REYNO HAN PUESTOA DISPOSICIÓN DE LOS JÓVENES GOURMET NAVARROS SUS RESTAURANTES.VEINTISÉIS PERSONAS HAN DISFRUTADO DE COMIDAS Y CENAS EN LOS TRECEMEJORES RESTAURANTES NAVARROS Y HAN PUESTO SUS EXPERIENCIAS ENCOMÚN. AL FINAL UNA PALABRA RESUME SUS COMENTARIOS: VOLVEREMOS.

U

MOLINO DE URDÁNIZ. Crema de brotes de guisantes con dorada al Mediterraneo. Primer Premio deFotografía concurso Jóvenes Gourmet del Reyno.

Síguenos!!!

JÓVENES GOURMET ENRESTAURANTES DEL REYNO

Page 39: NAVARRA TOUR 34

verano 2012 navarratour NAVARRA 39 GASTRONOMÍA

LA COCINA DE ÁLEX MÚGICA. Calcots conromescu de piquillos y cardos estofados con txangurro.

ALHAMBRA. Espárragos laminados y confitadoscon guisantes lágrima de primavera.

BETI JAI. Salteado de verduritas con puré de patata y huevo escalfado.

CASTILLO DE GORRÁIZ. Huevo frito deGorráiz.

ENEKORRI. Fondo de brocoli, espinacas y cigalas con aire de mantequilla tostada.

EUROPA. Timbal de alubias verdes con cigalitasy emulsión de frutos secos.

JOSETXO. Vieiras y tocino grill con salteado decebolla y puntillas de trigueros.

MAHER. Ensalada con jamon de pato, virutas defoie, tomate, huevo y cebolla.

EL PEREGRINO. Ensalada de puerros, rúcula ytomate confitado.

RODERO. Serrin de higado de pato con caldodashi de hongos y liliaceas.

TREINTAITRÉS. Corona de alcachofas con foiefresco y puerro crujiente.

TÚBAL. Menestra de verduras de primavera.

Page 40: NAVARRA TOUR 34

40 NAVARRA navarratour verano 2012

uando se fundó el hotel TresReyes en el año 1963 fuecon la vocación de dotar a lacapital navarra de un estable-cimiento moderno que ani-mara tanto al turismo como

a los negocios, que entonces comenzaban a seruna parte fundamental de la ciudad. Quería serun hotel moderno y lo fue. Lo que sus fundado-res quizá no sabían es que medio siglo despuésaquel proyecto iba a ser capaz de conservar suespíritu hasta las últimas consecuencias, paraseguir siendo no solo moderno, sino uno de losmás punteros de Europa.Sus nuevas fachadas le dan un aire futurista,pero no le quitan la solera. Se ubica en un lugarprivilegiado de la ciudad, con el parque de laTaconera a sus espaldas y el Casco Antiguo

POCOS HOTELES EN EL MUNDO PUEDEN PRESUMIR DE ESTAR A PUNTO DECUMPLIR 50 AÑOS Y SER A LA VEZ UNO DE LOS MÁS MODERNOS DE EUROPA.SUS CONSTANTES MEJORAS CULMINAN AHORA CON LA RENOVACIÓN INTEGRALDE SUS FACHADAS, CUBIERTAS DE PLACAS DE CAPTACIÓN DE ENERGÍA SOLARVERTICALES DE ÚLTIMA GENERACIÓN, LO QUE LE PERMITE ABASTECERSE DEENERGÍA VERDE Y CONVERTIRSE EN EL ÚNICO HOTEL DE EUROPA EN APLICARUNA TECNOLOGÍA QUE LE CONVIERTE EN EL MÁS SOSTENIBLE DE TODOS.

C

HOTEL TRES REYES, UN EJEMPLODE EFICIENCIA ENERGÉTICA

GASTRONOMÍA

Page 41: NAVARRA TOUR 34

verano 2012 navarratour NAVARRA 41 GASTRONOMÍA

frente a su fachada principal. Las vistas desdesus ventanas son de lo mejor de la ciudad. Lohistórico desde las habitaciones del frente y lafrondosidad del parque y las montañas querodean Pamplona desde las traseras. Ambasrivalizan en el espectáculo visual.El Tres Reyes cubre su fachada principal de cris-tales Schott y la trasera de Invetux, más eficien-tes e instalados en la última fase de remodela-ción, recién culminada. En la azotea se sitúa lainstalación solar térmica. Entre ambas el hotelobtiene el 40% del agua sanitaria y el 20% delas electricidad que consume, un hito que leconvierte en un ejemplo en sostenibilidad y en elaprovechamiento de las energías verdes.

MÁS REFORMAS Y MÁSSERVICIO

La mejora continua del hotel no sólo afecta a suestado exterior. La cafetería acaba de ser com-pletamente remodelada, las habitaciones semodernizan de manera constante y el personalestá sumido en un proceso de formación conti-nua en el que se incluyen aspectos como el ser-vicio al cliente o la amabilidad, todo para conse-guir que la estancia de quienes les visitan seaperfecta desde todos los puntos de vista.La cafetería, ahora Café Tres Reyes, vuelve a sergestionada por el hotel, tras muchos años dearrendamiento. Ha sido completamente refor-mada y ofrece una gastronomía centrada en lasnecesidades de los clientes. Mini bocadillos,pinchos, seis tipos diferentes de tortilla de pata-tas, y de la mano de Nespresso®, una granvariedad de cafés de gran calidad y exclusivasrecetas Nespresso®, como el de café y mango,entran dentro de la oferta actual.

O

El Hotel Tres Reyes seubica en un lugarprivilegiado de laciudad, con el parquede la Taconera a susespaldas y el CascoAntiguo frente a sufachada principal

HOTEL TRES REYESJardines de la Taconera. 31001 Pamplona Tel.: +34 948 22 66 00 www.hotel3reyes.com

Page 42: NAVARRA TOUR 34

LOS MEJORES ESTABLECIMIENTOS DEPAMPLONAPamplona además de por su belleza es tambiénconocida por su comercio, un comercio de calidady tradición contrastada. Los establecimientos reco-mendados en esta sección cuidan muy especial-mente su atención al cliente, están situados en lasprincipales zonas comerciales y, como son cons-cientes y valoran la importancia del turismo en laciudad, apuestan decididamente por ofrecer susservicios a quienes nos visitan.Hay más, pero los mejores están siempreen Navarratour.

PAMPLONA’S FINEST ESTABLISHMENTSIn addition to its physical beauty, Pamplona isalso famous for its shopping, offering top-quality shops backed by time-honouredtradition. The establishments recommended inthis section place particular importance oncustomers service and are located in the mainshopping areas. Aware of the importance oftourism in this city, they are dedicated toproviding service to our visitors.There are more, but the best can alwaysbe found in Navarratour.

NavarratourSi desea anunciarse en esta sección

Teléfono: 948 225 217

SALÓN DE BELLEZA1. Yovier Estilistas

REGALOS Y SOUVENIRS2. Souvenirs Echeve

CERÁMICAS DE AUTOR3. Cerámica NIU

MODA4. Cállate la boca

GASTRONOMÍA

5. Café bar Gaucho

Palacio Castillo de Gorraiz

1

2

4

3

navarratour RECOMIENDA

SALÓRECOMENDAMOS…

NAT

Page 43: NAVARRA TOUR 34

CAFÉ BAR GAUCHOEl Gaucho es uno de los lugares importantes de Navarra si sehabla de pinchos. Ha obtenido premios en infinidad de oca-siones en la Semana del Pincho, donde su actuación siempreha sido destacada y cuenta con pinchos de oro, plata y bron-ce que reconocen un trabajo perfecto. Ha representado aNavarra en lugares como Londres, donde protagonizórecientemente la “Navarra Pincho Week” y es ponente habi-tual en multitud de congresos gastronómicos. El Gaucho haeditado un libro, “Cocina en Miniatura” y prepara otro “LaCocina del Gaucho” con 75 nuevos pinchos que se puedendegustar en su reconocida barra. Lo encontrarás en la calleEspoz y Mina, junto a la Plaza del Castillo. Imprescindible.

Espoz y Mina, 4 31001 Pamplona T. 948 22 50 73 - www.cafebargaucho.com

CERÁMICA NIUEn el corazón del Casco Antiguo de Pamplona, enla calle que sube a la catedral, NIU es un taller-tienda de cerámica artesanal y contemporáneadonde se elaboran, exponen y venden originalesobjetos y joyas realizados con diversas técnicas,destacando en todos ellos el carácter de piezaúnica y de autor.

C/ Curia, 18 bajo (junto a la Catedral)31001 Iruña-PamplonaTel. 948 22 15 06

CASTILLO DE GORRAIZHOTEL GOLF&SPAUna esmerada selección de los mejores alimen-tos y una elaborada cocina tradicional navarracon toques de innovación, unido a una granbodega, hacen del restaurante Lancelot una delas piezas fundamentales del complejo queengloba el Castillo de Gorraiz.Y todo con el aval de una empresa familiar fun-dada hace más de cien años.

A sólo 4 Km. de Pamplona - Tel. y Fax: 948 33 73 30Avda. Egües 78, 31620 Gorraiz, Navarra

REGALOS Y SOUVENIRS 2 CERÁMICA DE AUTOR 3

GASTRONOMÍA

SOUVENIRS ESTAFETASi vienes a Irunea-Pamplona no dejes de visitarla tienda de regalos y souvenirs Estafeta 47donde encontrarás el alma de nuestra tierra en lamás inimaginable exposición y venta de artesaníatrdicional así como complementos de losSanfermines. La más amplia variedad de camise-tas y botas de vino, curadas, listas para usar.

Bienvenidos-Ongi Etorri.

C/ Estafeta 47Tel: 948 22 30 46Pamplona

TREN DE LARRUNEl tren cremallera sube en 35 minutos, a una veloci-dad de 9 km/h., hasta la cima de Larrun. Desde loalto de sus 905 metros altitud, Larrun ofrece uno delos panoramas más preciosos que se puede imagi-nar. La mirada nos lleva desde las cumbres de lacadena pirenaica hasta la costa vasca, a lo largo delOcéano Atlántico de San Sebastián, hasta las playasde las Landas.

Puerto de San Ignacio. 64 310 Sara-Franciawww.rhune.com

YOVIER ESTILISTASPeluquerías de Hombre y mujer, caracterizadaspor su exquisita atención personalizada, estilorenovado y formación continua de su equipo pro-fesional. Trabajan con marcas de renombre comoSebastián, Trucco y System Profesional, paraofrecer lo mejor a todos sus clientes. Se preocu-pan por tu imagen tanto como lo harías túmisma.

De lunes a jueves de 9:00 a 18:00Viernes de 9:00 a 19:00Sábado de 9:00 a 13:00Martín Azpilicueta, 17-19 Tel. 948 25 80 54Avda. Zaragoza, 9 Tel. 948 23 48 17

SALÓN DE BELLEZA 1

navarratour RECOMIENDA

GASTRONOMÍA 4NATURALEZA

Page 44: NAVARRA TOUR 34

uvimos la suerte de acudir eldía que compartieron carteltres de los mejores cocinerosriojanos, cada uno en suámbito. Miguel Espinosa,barista y especialista en pin-

chos; Juan Ángel Rodrigálvarez, jefe del obradorde la pastelería Viena e Ignacio Echapresto, de laVenta Moncalvillo, con una estrella Michelín. Fuela ocasión ideal para conocer a fondo la gastro-nomía riojana.Son cocineros y lo son de forma apasionada,quizá por eso el periodista prácticamente no tie-ne que abrir la boca, sólo escuchar, para darsecuenta de la riqueza que encierran unas mentesdedicadas con pasión a su profesión y conecta-das entre ellas. Juan Ángel e Ignacio son ami-gos personales y Miguel les conoció acudiendoa congresos como “Lo Mejor de la Gastrono-mía”, uno de los lugares donde primero se reco-noció su trabajo, aparte por supuesto de en suciudad, Calahorra, donde regentó el bar Rioja y

desde donde puso las tapas riojanas en lo másalto de la gastronomía española.Juan Ángel es jefe del obrador de la PasteleríaViena. El mago del chocolate, de los postres, delos pasteles. Suyos son los bombones de vino,los de aceite y muchos otros. Mejor Repostero yPastelero por la Real Academia de la Gastrono-mía Española es sobre todo una gozada verledisfrutar mientras prepara sus platos.Ignacio Echapresto es el tercero en la mesa. Ungenio en los fogones y reciente estrella Michelín.

Junto a su hermano Carlos, uno de los másreconocidos sumilleres riojanos, regenta la Ven-ta de Moncalvillo, un restaurante que ha pasadode una sencilla casa de comidas a ser uno de losmejores restaurantes del norte de España.

CAPITALIDADGASTRONÓMICA

¿Qué les supone? Todos coinciden “es unaoportunidad para mostrar nuestro potencial,pero sobre todo para seguir trabajando” segúnEchapresto. Juan Ángel Rodrigálvarez matiza:“todo tiene una causa, el trabajo de Miguel, deFrancis o de Ignacio unido al de muchos otroscocineros riojanos… creo en la causalidad y unejemplo es la iniciativa de Francias y Luisa con“Somos Capital”. Para Miguel “el nivel que estáalcanzando la gastronomía riojana nos ayuda amejorar a todos y para mí, que hago pinchos, estoda una responsabilidad porque cuando alguiende fuera entra en tu establecimiento y pide unpincho sabes que seguramente esa es su prime-ra experiencia gastronómica en La Rioja, es suprimera impresión”.

PRODUCTOS RIOJANOS,UN VALOR PARA LOSRESTAURANTES

Como dice Ignacio Echapresto “nuestra cocinasería diferente si fuéramos de otro lugar, entreotras cosas porque tenemos productos muybuenos en todas partes, desde los quesos hastalas verduras… y son productos de mucha cali-dad, accesibles a todos los bolsillos. Aquí secome muy bien en los restaurantes, pero tam-bién en las casas, en los hogares”.

EN SEPTIEMBRE,VUELTA A EMPEZAR

El Tondeluna volverá a ser sede de “SomosCapital” en septiembre, con la nueva andanadade cocineros, enólogos y otras personalidadesde la gastronomía al más alto nivel. Al cierre deesta edición no conocemos el programa definiti-vo, pero viendo cómo se ha desarrollado hastaahora, no lo duden, estén atentos awww.somoscapital.es y descubrirán las sorpre-sas que nos están preparando.

44 NAVARRA navarratour verano 2012ESCAPADA

WWW.SOMOSCAPITAL.ES

LA GASTRONOMÍA RIOJANASE VISTE DE LARGOFRANCIS PANIEGO Y LUISA BARRACHINA HAN DESARROLLADO EN ELTONDELUNA UN PROYECTO FABULOSO LLEVANDO A LOGROÑO A LO MEJOR DELA GASTRONOMÍA ESPAÑOLA. ARZAK, DACOSTA, ADURIZ, SUBIJANA HANPASADO POR EL TONDELUNA.

T

“La capitalidad es unaoportunidad paramostrar nuestropotencial, pero sobretodo para seguirtrabajando”

Page 45: NAVARRA TOUR 34

verano 2012 navarratour NAVARRA 45 ESCAPADA

iperactivo. Francis Panie-go lleva una actividad fre-nética, especialmentedesde que Logroño fuerareconocida junto a LaRioja como Capital Gas-

tronómica de España en este año 2012. Desdesu restaurante de Logroño, el Tondeluna, hasido capaz de poner en marcha una serie deactividades bajo el título “Somos Capital” conponencias y cenas en las que han participadolos mejores cocineros españoles del momento,sin olvidarse de sus compañeros riojanos. A sulabor al frente de la cocina del Echaurren se hasumado la apertura del Tondeluna, que gerenciajunto a su mujer, Luisa Barrachina, y la jefaturadel restaurante de las bodegas de Marqués deRiscal, que este año ha conseguido su primeraestrella Michelín, con lo que este magníficococinero riojano suma ya dos estrellas, que noserán las últimas.El Premio Millesime es la guinda que culmina

un pastel que comenzó hace cinco generacio-nes, una saga familiar dedicada a la hosteleríaque ha tenido siempre como referencia alEchaurren. Como él mismo dice su cocina "vie-ne del pasado", en el que se inspira y que res-peta profundamente, "pero siempre mirando alfuturo".Como muestra de esta filosofía, en las tapasque ha preparado en el concurso conjugaba lascélebres croquetas de Echaurren, una recetamaterna que cuenta con gran fama en el mundogastronómico, con platos más "técnicos" comoun suero de tomate a modo de cerveza o lámi-nas de bacalao con ligero gusto de parrilla,sesos de cordero y carbón (representado porun bizcocho seco de carbón y pimiento).A pesar de que este chef se ha fogueado encocinas célebres como las de Akelarre, Arzak oEl Bulli, al regresar al restaurante familiar nuncasintió "la tentación de cambiarlo todo", hasubrayado este cocinero que huye de los efec-tismos y que esgrime como lema un consejo de

su madre: "hijo mío, haz lo que quieras peroque esté rico".Por el galardón han competido además PepeSolla (Casa Solla, Pontevedra); Mario Sandoval(Coque, Madrid); Paco Pérez (Miramar, Gero-na); Jorge Bretón (La Sucursal, Valencia);Yolanda León y Juanjo Pérez (Cocinandos,León); Kisko García (Choco, Córdoba) e ÍñigoLavado (Íñigo Lavado, San Sebastián).Un jurado compuesto por periodistas especiali-zados en gastronomía ha fallado este premioque un año más ha estado "reñidísimo" por elalto nivel de los participantes, ha asegurado elpresidente de Millesime, Manuel Quintanero.En su primera edición el Premio Chef Millesimefue para el asturiano Marcos Morán (CasaGerardo, Prendes), mientras que el año pasadolo obtuvieron ex aequo los cocineros PacoMorales (Ferrero, Bocairent) y Pepe RodríguezRey (El Bohío, Illescas), este último tambiéngalardonado con el Premio Nacional de Gastro-nomía 2011.

FRANCIS PANIEGO GANA EL III PREMIO MILLESIMEPROPIETARIO DEL ECHAURREN DE EZCARAY Y DEL TONDELUNA DELOGROÑO, HA SIDO EL GANADOR DEL PREMIO MILLESIME QUE RECONOCE LALABOR DE LA CANTERA CULINARIA NACIONAL CON EL OBJETIVO DEGARANTIZAR EL FUTURO DE LA ALTA GASTRONOMÍA ESPAÑOLA.

Láminas de bacalao y sesos con brasas de carbón sobre un fondo de cebolletas tiernas, uno de los platos que Francis Paniego preparó durante uno de los almuerzos depresentación de los candidatos al premio Millesime by Cruzcampo Gran Reserva.

H

Page 46: NAVARRA TOUR 34

OFICINAS DE TURISMODEL GOBIERNO DENAVARRA

Bértiz Centro de Turismo Rural

31720 Oieregi

Tel.: 948 592 386 - Fax: 948 592 276

e-mail: [email protected]

Estella San Nicolás, 1

31220 Estella

Tel.: 948 556 301 - Fax: 948 556 301

e-mail: [email protected]

Lekunberri Estación del Plazaola

C/ Plazaola 21

31780 Lekunberri

Tel.: 948 507 204 - Fax: 948 507 333

e-mail: [email protected]

Ochagavía Centro de Interpretación de la Naturaleza

31680 Ochagavía

Tel.: 948 890 641 - Fax: 948 890 679

e-mail: [email protected]

Olite Galerías de la Plaza Carlos III el Noble.

31390 Olite

Tel. 948 741 703 - Fax: 948 741 703

e-mail: [email protected]

Orreaga - Roncesvalles Antiguo Molino

Roncesvalles

Tel.:948 760 301 - Fax: 948 760 301

e-mail: [email protected]

Pamplona Avda. de Roncesvalles 4

31002 Pamplona

Tel.: 848 420 420 - Fax: 848 424 630

e-mail: [email protected]

Roncal Centro de Interpretación de la Naturaleza

31415 Roncal

Tel.: 948 475 256 - Fax: 948 475 316

e-mail: [email protected]

Sangüesa Alfonso el Batallador, 20.

31400 Sangüesa

Tel.: 948 871 411 - Fax: 948 871 411

e-mail: [email protected]

Tudela Plaza Vieja, 1. - 31500 Tudela

Tel.: 948 84 80 58 - Fax: 948 84 80 58

E-mail: [email protected]

OFICINAS DE TURISMO MUNICIPALES

AoizC/ Francisco Indurain 12, 1º. 31430 Aoiz

Tel.: 948 336 598 - Fax: 948 336 598

Bera de Bidasoa31780 Bera de Bidasoa

Tel.: 948 631 222 - Fax: 948 631 020

CintruénigoPlaza Fueros 1

31592 Cintruénigo

Tel.: 948 811 016 - Fax: 948 811 191

CorellaPza. España 4

31591 Corella

Tel.: 948 780 825 - Fax: 948 780 004

ElizondoPalacio de Arizcunenea

31700 Elizondo

Tel.: 948 581 279 - Fax: 948 452 269

FiteroC. de la Villa, 8 - 31593 Fitero

Tel. Fax. 948 776 600

E-mail: [email protected]

Garralda31693 Garralda

Tel.: 948 764 374 - Fax: 948 764 008

IsabaC/ Bormapea 5

31417 Isaba

Tel.: 948 893 251

JavierEdificio Albergues

31411 Javier

Tel.: 948 884 177 - Fax: 948 884 036

LeozHórreo de Iracheta

31395 Iracheta

Tel.: 948 722 005 - Fax: 948 722 053

LizasoCasa Cuartelenea

31799 Lizaso

Tel.: 948 305 300 - Fax: 948 507 333

Los ArcosPlaza Fueros 1

31210 Los Arcos

Tel.: 948 640 077 - Fax: 948 640 231

LumbierC/ Mayor 48.

31440 Lumbier

Tel.: 948 880 342 - Fax: 948 880 010

Puente La ReinaC/ Mayor, 105. 31100 Puente la Reina

T: 948 34 13 01

E-mail: [email protected]

INFORMACIÓN PRÁCTICA

Page 47: NAVARRA TOUR 34

VianaBajos Ayuntamiento

31230 Viana

Tel.: 948 446 302 - Fax: 948 446 212

MUSEOS

MUSEO DE NAVARRA (PAMPLONA)Santo Domingo, s/n 31001 Pamplona

Tel.: 848 426 492 - Fax: 848 426 499

E-mail: [email protected]

Web: http://www.cfnavarra.es/cultura/museo

MUSEO CATEDRALICIO Y DIOCESANO(PAMPLONA)Catedral de Pamplona (acceso por Dormitalería, 3)

31001 Pamplona

Tel.: +34 948 212 594 / +34 676 896 047.

www.catedraldepamplona.com

[email protected]

MUSEO OTEIZA (ALZUZA)C/ de la cuesta, 7. 31486 Alzuza

Tel: 948 332 074 - Fax: 948 332 066

MUSEO ETNOGRÁFICO (ARTETA)San Salvador, 18. Casa Fanticorena

31172 Arteta

Tel.: 948 328 034

MONASTERIO DE IRACHE (AYEGUI)31240 Ayegui

Tel. y Fax: 948 554 464 - 948 553 556

MUSEO DE LA ENCARNACIÓN (CORELLA)Merced, s/n. 31591 Corella

MUSEO GUSTAVO DE MAEZTU (ESTELLA)San Nicolás, 1

31200 Estella

Tel: 948 546 037 - Fax: 948 553 257

MUSEO DEL CASTILLO DE JAVIERCastillo de Javier

31411 Javier

Tel.: 948 884 024 - Fax: 948 884 259

MUSEO DE LA TRUFA (METAUTEN)Carretera de Ganuza, 1

31241 Metauten

Tel.: 948 54 01 02

Page 48: NAVARRA TOUR 34