museo de la catedral de santo domingo de la calzada

55
MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA. LA RIOJA Ciencias Soci@les

Upload: carmen-madruga

Post on 16-Apr-2017

1.128 views

Category:

Education


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

MUSEO DE LA CATEDRAL DE

SANTO DOMINGO DE LA CALZADA.

LA RIOJA

Ciencias Soci@les

Page 2: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

El Claustro Mudéjar de la Catedral de Santo Domingo de la Calzada, de ladrillo, fue construido hacia 1340 y está adosado a la fachada norte de la catedral. Fue reformado en el siglo XVI y está habilitado para la exposición permanente tras la restauración de finales del siglo XX.

The Mudejar Cloister, made of brick, was built around 1340. It adjoins the north part of the cathedral. The cloister was reformed in the sixteenth century and further alterations were made at the end of the twentieth century to house the permanent exhibition.

Page 3: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA
Page 4: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA
Page 5: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA
Page 6: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Cristo entre la Virgen y San Juan.Maestro del Hijo Pródigo. Amberes,

1550. Óleo sobre tabla.

Christ between The Virgin and St. John.By Master of the Prodigal Son. Amberes, 1550. Oil on wood.

Page 7: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA
Page 8: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Tríptico de la Anunciación.De Joes van Cleeve. Óleo sobre tabla flamenca del siglo XVI.Tabla izquierda: San Juan en Patmos.Tabla derecha: San Jerónimo penitente.

Trypthych of the Annunciation.By Joes van Cleeve, Flemish, Oil on wood from the 16th century.Left table: St John on Patmos.Right table: St. Jerome penitent.

Page 9: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Inmaculada Concepción.Anónimo. Óleo sobre lienzo.

1600.

Inmaculate Conception.Anonymous work. Oil on

canvas. 1600.

Page 10: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Santa Ana, la Virgen y el Niño.Bernardo de Elcaraeta y pintada por Diego Torres. 1650. Madera dorada y policromada.

Saint Anne, The Virgin and Child.By Bernardo de Elcaraeta and painted by Diego Torres. 1650. Gilded and polychrome wood.

Page 11: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

VerónicaAnónimo del siglo XV en

madera policromada.

VeronicaAnonymous work. 15th

century. Polychrome wood.

Page 12: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Virgen del Pilar.Anónimo. Finales del siglo XV.

Mármol policromado.

Our Lady of the Pillar.Anonymous work. End of the

15th century. Polychrome marble.

Page 13: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Virgen con el Niño.Anónima. Siglo XIII. Madera

policromada.

Virgin and Child.Anonymous work. Thirteenth century. Polychrome wood.

Page 14: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Santa Catalina de Alejandría.Taller de Felipe Vigarny. 1510.Madera dorada y policromada.

St. Catherine of Alexandria.Felipe Vigarny workshop. 1510.Gilded and polychrome wood.

Page 15: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

San Juan Evangelista.De Hernando de Murillas. Finales

siglo XVI. Madera dorada y policromada.

Saint John the Evangelist.By Hernando de Murillas. Late sixteenth century. Gilded and

polychrome wood.

Page 16: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA
Page 17: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Altar de las reliquias.Relicario de Santa Lucía, San Sebastián, San Blas, San Pablo, San Juan Bautista y otros.Finales del siglo XVI. Madera policromada.

Altar of the relics.Reliquary of St. Lucy,Saint Sebastian, St. John the Baptist and others.End of the 16th century.

Page 18: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Maqueta de la Catedral. / Model of the Cathedral.

Page 19: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA
Page 20: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Figuras de un Belén.

Page 21: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

San Pedro y San Pablo.Siglo XII. Madera policromada.

St. Peter and St. Paul.Twelfth century. Polychrome

wood.

Page 22: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Tríptico de la Misa de San Gregrorio.Tryptych of the Mass of Saint Gregory.

Page 23: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Facsímil. Beato de Liébana. Códice del Burgo de Osma.

Page 24: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Facsímil. Beato de Liébana. San Millán de la Cogolla. Siglos X-XI. Biblioteca de la Real Academia de la Historia.

Page 25: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Facsímil. Missale valentinum. Johannes Hamman. Venecia, siglo XV.Biblioteca Histórica de la Universidad de Valencia.

Page 26: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Facsímil. Biblia de Gutemberg o Biblia de 42 líneas. Siglo XV. Maguncia, Alemania.

Page 27: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Facsímil. Biblia políglota Complutense. Iniciada por el Cardenal Francisco Jiménez de Cisneros.

Page 28: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Facsímil. Códice Emilianense 46. Siglo X. Primer diccionario enciclopédico de la Península Ibérica. Escroto en letra redonda visigoda.Real Academia de la

Historia.

Page 29: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Facsímil. Bucólicas, Geórgicas y Eneida. Siglo XV. Biblioteca napolitana de los Duques de Calabria. Conservado en Valencia.

Page 30: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Facsímil. Escritura visigótica. Real Chancillería de

Valladolid. En relación con el Beato de Osma.

Page 31: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Facsímil. Pergamino. Siglo XII. Escritura

carolina. Con imagen de San Juan y un ángel.

Archivo Histórico Provincial de León.

Page 32: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Facsímil. Pergamino. Silos. Biblioteca de la Abadía. Siglo X. Fragmento de

Cirueña, el más antiguo de los que se conocen.

Archivo de Santo Domingo de Silos, Burgos.

Page 33: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Frontal de altar en madera de pino. Siglo XIV.Altar front made of pine wood. Fourteenth century.

Page 34: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA
Page 35: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Frente de altar del siglo XVIII. Madera dorada y plateada.Altar front from the 18th century. Gilt and silver wood.

Page 36: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Custodia en sol.Plata sobredorada. Taller mexicano. Hacia 1655.

Sun monstrance.Silver gilt. Mexican workshop.

Near 1655.

Page 37: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Calvario. Escuela italiana. 1630.

Page 38: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Cristo Crucificado.Anónimo del siglo XVII. Madera

policromada.

Christ Crucified.Anonymous work. 17th century.

Polychrome wood.

Page 39: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Quinta Angustia.Guillén de Holanda. Siglo XVI.

Madera dorada y policromada.

The lamentation over the dead Christ.

By Guillen de Holanda. 16th century. Gilded and polychrome wood.

Page 40: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Retablo del CrucifijoAnónimo del siglo XV. Piedra.

Altar of the CrucifixAnonymous work from the

fifteenth century. Stone.

Page 41: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA
Page 42: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Tríptico de la Adoración de los Magos. Escuela flamenca. Siglo XV. Óleo sobre tabla.

Page 43: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Andas de plata del siglo XVII.

Silver platform from the seventeenth century.

Page 44: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Santo Domingo de la Calzada.Reproducción de la venerada

en la cripta de la catedral. Siglo XX. Resinas plásticas.

Saint Domingo de la Calzada. Replica of the image venerated

in the crypt of the cathedral. 20th century. Plastic resins.

Page 45: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Bula de las Indulgencias a quienes ayudaran a construir la capilla del Santo. Pergamino. Siglo XIV.

Document granting indulgences. Scroll. Anonymous work. 14th century.

Page 46: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Santa Casilda y Santo Domingo de la Calzada. Pedro Ruiz de Salazar. Siglo XVII. Óleo sobre tabla.

Page 47: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Santo Domingo de la Calzada.Anónimo del siglo XVII. Óleo sobre

tabla.

Saint Domingo de la Calzada.Anonymous work. Seventeenth

century. Oil on wood.

Page 48: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA
Page 49: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Santo Domingo de la Calzada.Anónimo del siglo XIV. Madera

lacada y policromada.

Saint Domingo de la Calzada.Anonymous work. 14th century.

Gilt wood and polychrome.

Page 50: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA
Page 51: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Sillería de la Sala Capitular.

Page 52: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA
Page 53: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Sillería de la Sala Capitular.De Santiago de Allona, del siglo XVII.

Fue en tiempos, escuela de Gramática y otras materias.

Chairs of the Chapter House.By Santiago de Allona, from the

seventeenth century. It was sometimes school of Grammar and other subjects.

Page 54: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Crucifijo.Taller hispano- filipino. Siglo

XVII. Marfil sobre cruz de ébano.

Crucifix.Spanish -Philippine workshop.

Ivory on ebony cross. 17th century.

Page 55: MUSEO DE LA CATEDRAL DE SANTO DOMINGO DE LA CALZADA

Esta presentación tiene únicamente una finalidad cultural, sin ánimo de lucro.Fotos propias / Own photos

Only cultural purpose. Non profit.All rights reserved.

Septiembre de 2014.

Música: Giovanni B. Pergolesi.“Stabat Mater”

Academy of Saint Martin in the Fields.