mi mpa-600_1000_1000i - 14 id - servicio técnico fagor

43
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA MOD.: MPA-600 MPA-1000 MPA-1000i MOLDEADORD EPELO/MOLDEADO RDECABELO/HAIRSTYL ER/BROSSEMUL TI-ACCESSOIRES  /HAARSTYLER/MODELLATOREPERCAPELLI/ ªπ∞°π∞∆√ºƒªƒπ™ªø¡ ª§§πø¡/ HAJFORMÁZÓ / MODELOVAČ VLASŮ / MODELOVAČ VLASOV / MODELARKA DO WŁOSÓW /  МАША ЗА КОСА / ФЕН ДЛЯ ЗАВИВКИ ВОЛОС / N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18  Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA  Abril 2008 El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni. O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pv Evtuo O‰ËyÈÒv . A gyártó fnntartja magánaa jgt a használati útmutatóban özölt műszai aat mgváltztat ására. Výrbcsi vyhrazujpráv mifivat mly ppsané v tmt uživatls ém návu. Výrbca si vyhrazujpráv mifivať mly písané v tmt užívatľs m náv. Prucnt zastrzga sbipraw myfiwania mli pisanych w ninijsz j instrucji bsługi. Производит еляси запазваправотопроменямоделитеописанив тозинаръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN- INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISA TION DE - GEBRAUCHSANW EISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶¢°πøN HU- HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - NÁVod k PoUŽIT SK - NÁVod NA PoUŽITIe PL - INSTRUkCJA oBSŁUGI BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU- ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ      أ ل ا ﯿ د ل ا ﯿ د ﯿ ا ﯿ ا ﯿ   ا     ا  اط 

Upload: servicio-tecnico-fagor

Post on 07-Apr-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 1/42

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

MOD.: MPA-600 MPA-1000 MPA-1000i

MOLDEADORDEPELO/MOLDEADORDECABELO/HAIRSTYLER/BROSSEMULTI-ACCESSOIRES

 /HAARSTYLER/MODELLATOREPERCAPELLI/ª∞™π∞ °π∞ ∆√ º√ƒª∞ƒπ™ª∞ ∆ø¡ ª∞§§πø¡/ 

HAJFORMÁZÓ / MODELOVAČ VLASŮ / MODELOVAČ VLASOV / MODELARKA DO WŁOSÓW /  

МАША ЗА КОСА / ФЕН ДЛЯ ЗАВИВКИ ВОЛОС / 

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

 Abril 2008

fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.

he manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.e fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.er Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·› Ì· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv .

gyártó fnntartja magána a jgt a használati útmutatóban özölt műszai aat mgváltztatására.ýrbc si vyhrazuj práv mifivat mly ppsané v tmt uživatlsém návu.ýrbca si vyhrazuj práv mifivať mly písané v tmt užívatľsm náv.

rucnt zastrzga sbi praw myfiwania mli pisanych w ninijszj instrucji bsługi.роизводителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.роизводитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONESPT - MANUAL DE INSTRUÇÕESEN - INSTRUCTIONS FOR USE

FR - MANUEL D’UTILISATIONDE - GEBRAUCHSANWEISUNGIT - MANUALE DI ISTRUZIONIEL - ENTY¶√ √¢∏°πøN

HU- HASZNÁLATI ÚTMUTATÓCS - NÁVod k PoUŽITSK - NÁVod NA PoUŽITIePL - INSTRUkCJA oBSŁUGIBG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

أب ری  ل

 اإلستعمال دیلل

 

اإلستعمال دیلل يف لمیبنة ا لنویعة ا ال حقفيتغیر ل ھ المنت ج

 

الشعر مشاط

 

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 2/42

1

ES

• Si entrega este aparato a otra persona,asegúrese de incluir también estemanual.

•  Antes de utilizarlo por primera vez,verificar que la tensión de la reddoméstica corresponda con la indicadaen el aparato.

• Después de quitar el embalaje, verificarque el aparato esté en perfectascondiciones, en caso de duda, dirigirseal Servicio de Asistencia Técnica máscercano.

• El material de embalaje, como bolsasde plástico, ha de mantenerse fuera delalcance de los niños.

• Este aparato debe utilizarse sólo parauso doméstico, tal y como se describeen este manual. Cualquier otro uso seconsiderará inadecuado o peligroso.

• En caso de avería y/o malfuncionamiento del aparato, apagarloy no tratar de arreglarlo. En caso denecesitar reparación dirigirse únicamentea un Servicio de Asistencia Técnica

autorizado por el fabricante y solicitarel uso de recambios originales. Deno respetar lo anteriormente indicadose pondrá en peligro la seguridad delaparato.

• No utilice el aparato con las manos olos pies mojados o húmedos o estandodescalzo.

• No utilice el moldeador teniendo elcuerpo mojado; séquese antes deutilizarlo.

• NO SUMERJA EL APARATO NI ELCABLE EN AGUA, NI PERMITA QUE SEHUMEDEZCA POR SALPICADURAS DE

 AGUA.• No utilice el moldeador

en el baño o en la ducha,ni en habitaciones deambientes húmedos, nien proximidades o sobrelíquidos (sobre un lavabo ouna bañera llenos de agua por ejemplo).

• Para una mayor protección,recomendamos instalar en el circuitoeléctrico de su cuarto de baño, undispositivo de corriente diferencial

•  Antes de utilizar este aparato porprimera vez, lea este manual deinstrucciones y guárdelo paraposteriores consultas. Solo así podráobtener los mejores resultados y lamáxima seguridad de uso.

1.DESCRIPCIÓNGENERAL(Fig.1)

A. Pulsador para accesorios B. Moldeador C. Pulsador aire frio

(MPA-1000 & MPA-1000i) D. Interruptor selector E. Indicador luminoso generador iones

(MPA-1000i) F. Generador de iones (MPA-1000i) G. Rejilla entrada de aire

 AccesoriosMPA-600(Fig.2) H. Cepillo semicircular I. Cepillo de púas retráctiles J. Concentrador

 AccesoriosMPA-1000(Fig.3) K. Cepillo semicircular L.  Alisador M. Rizador N. Concentrador O. Cepillo de púas retráctiles

 AccesoriosMPA-1000i(Fig.4) P. Cepillo oval Q. Cepillo redondo R. Concentrador S. 2x1 Alisador + Rizador

Supresióndeinterferencias:Este aparatoha sido desparasitado conforme a lasdirectivas de supresión de interferencias.

Compatibilidadelectromagnética: Esteaparato ha sido desparasitado conformea las directivas CEM (compatibilidadelectromagnética).

2.ADVERTENCIASDESEGURIDAD

IMPORTANTES

حول التس ير الجيد للنفاي ات الكهربائية واإللكترونيكية  معلومات 

ترميه  مع النفاياتالمنزلية   الجهاز ال  لهذا  العملية   الحياة  اوالموزعين عند نهاية   المراآز المحلية  المختصة   إلى  تكاليف  بدون اي  سلبيةعلى يمكن إعطائه   عواقب    حدا يع ني تجن ب رمي النفايات عل ى  ه ذه العملي ة   والتسير العقالنيللطاقة  ال ذين يوف رون    المحيط  و الصحة  ويسمح بالتسير الجيد لمرآبات االجهزةمحل إقتناءالجه از ومصادرها  او  بالسلطات المحلي ة  إتصل  لمعلومات إض افية  

.76

42

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 3/42

2

3. SEGURIDAD

El moldeador está equipado con unaprotección contra sobrecarga que haceque el aparato deje de funcionar en casode producirse un sobrecalentamiento (p.ej.si la entrada o salida de aire quedasenbloqueadas). Si el moldeador se apagadurante el uso, ponga el interruptor en"0" y espere durante aproximadamente 5minutos. Elimine la causa del bloqueo yvuélvalo a encender.

4. MONTAJE DE LOS ACCESORIOS

Fig. 5 y 6Para montar el accesorio en el moldeador,coloque la marca en el lado opuesto dela marca ( ); encaje el accesorio enel aparato y gire hasta que la marca estéen el lado opuesto a la marca ( ).

= El accesorio está perfectamenteencajado en al aparato.Para retirar el accesorio, pulse el botón"Push", gire el aparato hasta que la marca

esté en el lado opuesto de ( ) y

libérelo tirando de él.Los accesorios deben liberarse pulsando elbotón "Push"

FUNCIONAMIENTOEnchufe el aparato con el accesoriomontado.Posiciones del interruptor selector0 = Parada.1 = Temperatura y velocidad moderadas2 = Temperatura y velocidad fuertes

 = Aire fríoPermite un enfriamiento rápido después delmarcado.Mod. MPA-600 (Fig. 7)Mod. MPA-1000 y MPA-1000i (Fig. 8)

En esta posición, el aparato expulsaaire frío manteniendo el botónpulsado.Posición fija para el aire frío, sinnecesidad de mantener al pulsadorpresionado.

residual que no exceda de 30 mA,.Consulte a su instalador.

• Incluso cuando el moldeador estáparado puede representar un peligro,por lo que es necesario desenchufarlo

después de su uso.• Desenchufe el aparato,

- si no funciona debidamente- antes de proceder a cualquier

operación de limpieza- después del uso

•  Asegúrese de poner el interruptor enla posición "0" antes de enchufar ydesenchufar el moldeador.

• No deje el aparato sobre una superficieo paño húmedos.

No permita que el aparato sea usadopor niños o incapacitados sin vigilancia.• No utilice productos en spray durante el

funcionamiento del aparato.• No cubra la entrada o salida de aire

durante el funcionamiento del aparato.• No tire del cable de alimentación para

desenchufar la clavija de la toma decorriente.

• No deje que el moldeador cuelgue delcable.

• No enrolle el cable alrededor del

aparato.• El usuario no debe proceder a la

sustitución del cable. En caso de queesté estropeado o haya que sustituirlo,dirigirse exclusivamente a un Serviciode Asistencia Técnica autorizado por elfabricante.

• No encienda el moldeador, si- el cable de alimentación está

estropeado- el aparato no está en perfectas

condiciones- se ha caído• Si se decide no utilizar nunca más el

aparato, corte el cable de alimentacióndespués de desenchufarlo.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 4/42

3

5. LIMPIEZA

 Antes de proceder a la limpieza delaparato, desconéctelo de la corriente.Nunca sumerja el aparato en agua.No olvide limpiar regularmente el orificio de

entrada de aire con un cepillo para quitarrestos de polvo o pelos de la rejilla deentrada de aireLimpie el aparato con un paño humedecidoy séquelo con un paño secoNo utilice productos de limpieza nidisolventes abrasivosPara limpiar los accesorios, desmóntelosprimero.

MPA-1000i: Generador de iones(Fig. 9)Con esta función el aparato dará más brilloal pelo e impedirá la acumulación de cargaestática en el cabello.Para activar esta función, desplazar elinterruptor hacia adelante. El indicadorluminoso se encenderá

6. INFORMACIÓN PARA LACORRECTA GESTIÓN DE LOS

RESIDUOS DE APARATOSELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

 Al final de la vida útil delaparato, éste no debeeliminarse mezclado conlos residuos domésticosgenerales.Puede entregarse, sincoste alguno, en centros

específicos de recogida, diferenciadospor las administraciones locales, o

distribuidores que faciliten este servicio.Eliminar por separado un residuo deelectrodoméstico, significa evitar posiblesconsecuencias negativas para el medioambiente y la salud, derivadas de unaeliminación inadecuada, y permite untratamiento, y reciclado de los materialesque lo componen, obteniendo ahorrosimportantes de energía y recursos.Para subrayar la obligación de colaborarcon una recogida selectiva, en el productoaparece el marcado que se muestracomo advertencia de la no utilizaciónde contenedores tradicionales para sueliminación.Para mas información, ponerse en contactocon la autoridad local o con la tiendadonde adquirió el producto.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 5/42

4

PT

•  Antes de o utilizar pela primeira vez,verifique se a tensão da rede domésticacorresponde à indicada no aparelho.

• Depois de retirar a embalagem, verifiquese o aparelho se encontra em perfeitascondições. Em caso de dúvida, dirija-seao Serviço de Assistência Técnico maispróximo.

• O material da embalagem, tal como asbolsas de plástico, deve ser mantidofora do alcance das crianças.

• Este aparelho deve ser utilizado sópara utilização doméstica, tal como sedescreve neste manual. Qualquer outrautilização considera-se inadequada ouperigosa.

• Em caso de avaria e/ou maufuncionamento do aparelho, apague-o e não tente arranjá-lo. Se precisarde reparações dirija-se unicamentea um Serviço de Assistência Técnicoautorizado pelo fabricante e peça quesejam utilizadas peças de substituiçãooriginais. Se não o fizer, pode estar apôr em risco a segurança do aparelho.

• Não utilize o aparelho com as mãosou os pés molhados ou húmidos ouestando descalços.

• Não utilize o moldeador tendo o corpomolhado; seque-se antes de o utilizar.

• NÃO COLOQUE O APARELHO NEM OCABO EM ÁGUA, NEM PERMITA QUESE HUMEDEÇAM POR SALPICOS DE ÁGUA.

• Não utilize o moldeadorno banho ou no duche,nem em quartos comambientes húmidos, nemem proximidades ou

sobre líquidos (sobre umlavatório ou uma banheira com água,por exemplo).

• Para uma maior protecção, éaconselhável instalar no circuitoeléctrico da casa de banho umdispositivo de corrente diferencialresidual que não ultrapasse os 30 mA,.Consulte o instalador.

• Mesmo quando o moldeador estiverparado pode representar um perigo,sendo necessário retirar a ficha da

tomada depois de utilizar.

•  Antes de utilizar este aparelho pelaprimeira vez, leia este manual deinstruções e guarde-o para futurasconsultas. Só assim poderá obteros melhores resultados e a máximasegurança de utilização.

• Se entregar este aparelho a outra

pessoa, entregue também este manual.

1. DESCRIÇÃO GERAL (Fig. 1)

A. Botão para acessóriosB. MoldeadorC. Botão ar frio

(MPA-1000 e MPA-1000i)D. Interruptor selectorE. Indicador luminoso gerador iões

(MPA-1000i)F. Gerador de iões (MPA-1000i)

G. Grelha entrada de ar

 Acessórios MPA-600 (Fig. 2)H. Escova semi-circularI. Escova de picos retrácteis

J. Concentrador

 Acessórios MPA-1000 (Fig. 3)K. Escova semi-circularL.  Alisador

M. FrisadorN. ConcentradorO. Escova de picos retrácteis

 Acessórios MPA-1000i (Fig. 4)P. Escova ovalQ. Escova redondaR. ConcentradorS. 2x1 Alisador + Frisador

Supressão de interferências: Este aparelhofoi desparasitado de acordo com asdirectivas de supressão de interferências.

Compatibilidade electromagnética: Esteaparelho foi desparasitado de acordocom as directivas CEM (compatibilidadeelectromagnética).

2. ADVERTÊNCIAS DESEGURANÇA IMPORTANTES

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 6/42

5

• Retire a ficha do aparelho da tomada,- se não funcionar correctamente- antes de qualquer operação de

limpeza- depois da utilização

•  Antes de colocar ou retirar a fichada tomada, coloque o interruptor naposição "0".

• Não deixe o aparelho sobre umasuperfície ou pano húmidos.

• Não deixe que o aparelho seja utilizadopor crianças ou por pessoas comdescapacidades sem vigilância.

• Não utilize produtos em spray durante ofuncionamento do aparelho.

• Não tape a entrada ou saída de ar

durante o funcionamento do aparelho.• Não puxe o cabo de alimentação pararetirar a ficha do aparelho da tomada.

• Não deixe que o moldeador sejapendurado pelo cabo.

• Não enrole o cabo à volta do aparelho.• O utilizador não deve substituir o cabo.

Se estiver avariado ou for precisosubstitui-lo, dirija-se exclusivamentea um Serviço de Assistência Técnicaautorizado pelo fabricante.

• Não ligue o moldeador se:

- o cabo de alimentação estiverestragado

- o aparelho não estiver em perfeitascondições

- o aparelho tiver caído• Se decidir nunca mais utilizar o

aparelho, corte o cabo de alimentaçãodepois de desligar.

3. SEGURANÇA

O moldeador está equipado com umaprotecção contra sobrecargas que fazcom que o aparelho deixe de funcionarem caso de excesso de aquecimento (porex. se a entrada ou a saída de ar ficarembloqueadas). Se o moldeador se apagardurante a utilização, coloque o interruptorem "0" e espere durante aproximadamente5 minutos. Elimine a causa do bloqueio evolte a ligar.

4. MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS

Fig. 5 e 6Para montar o acessório no moldeador,coloque a marca no lado contrário ao damarca ( ); encaixe o acessório noaparelho e gire até que a marca estejano lado oposto à marca ( ).

= O acessório está perfeitamenteencaixado no aparelho.Para retirar o acessório, prima o botão"Push", rode o aparelho até que a marca

esteja no lado contrário ao de ( ) e desbloqueie puxando-o. Os acessóriosdevem ser desbloqueados premindo o

botão "Push"

FUNCIONAMENTOLigue o aparelho com o acessóriomontado.Posições interruptor selector0 = Paragem.1 = Temperatura e velocidade moderadas2 = Temperatura e velocidade elevadas

 = Ar frioPermite um arrefecimento rápido depois de

marcado.Mod. MPA-600 (Fig. 7)Mod. MPA-1000 e MPA-1000i (Fig. 8)

Nesta posição, o aparelho expulsa arfrio mantendo o botão premido.Posição fixa para o ar frio, semnecessidade de manter o botãopremido

MPA-1000i: Gerador de iões(Fig. 9)

Com esta função o aparelho dará maisbrilho ao cabelo e impedirá a acumulaçãode carga estática no cabelo.Para activar esta função, desloque ointerruptor para a frente. Acende-se oindicador luminoso.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 7/42

6

5. LIMPEZA

 Antes de qualquer operação de limpeza doaparelho, retire a ficha da tomada.Nunca coloque o aparelho em água.Não se esqueça de limpar regularmente oorifício de entrada de ar com uma escovapara retirar restos de pó ou cabelos darede de entrada de arLimpe o aparelho com um pano húmido eseque-o com um pano seco.Não utilize produtos de limpeza nemdissolventes abrasivosPara limpar os acessórios, desmonte-osprimeiro.

6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃOCORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E

ELECTRÓNICOS

No fim da sua vida útil,o produto não deve sereliminado juntamente comos resíduos urbanos.

Pode ser depositado noscentros especializadosde recolha diferenciada

das autoridades locais ou, então,nos revendedores que forneçam esteserviço. Eliminar separadamente umelectrodoméstico permite evitar possíveisconsequências negativas para o ambientee para a saúde pública resultantes deuma eliminação inadequada, além de quepermite recuperar os materiais constituintes

para, assim, obter uma importantepoupança de energia e de recursos.Para sublinhar a obrigação de colaborarcom uma recolha selectiva, no produtoaparece a marcação que se apresentacomo advertência da não utilizaçãode contentores tradicionais para a suaeliminação.Para mais informações, contactar aautoridade local ou a loja onde adquiriu oproduto.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 8/42

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 9/42

8

• Do not hang the styler from its cord.• Do not wind the cord around the appliance.• The electrical cord must not be replaced

by the user. If the cord is damaged, it mustonly be replaced by a Technical AssistanceService authorised by the manufacturer.

• Do not switch on the styler if- the electrical cord is damaged- the appliance is not in perfect working

order- it has been dropped

• When the appliance is no longer useful,unplug it from the mains and then cut itselectrical cord.

3. SAFETY

The hair styler is equipped with a anoverload protection system whichswitches off the appliance if overheatingoccurs (e.g. if the air inlet or outlet areblocked). If the styler switches off duringuse, turn the switch to "0" and wait for 5minutes approx. Remove the cause of theobstruction and switch it on again.

4. FITTING THE ACCESSORIESFigs. 5 and 6To fit the accessory onto the hair styler,turn the mark so that it is opposite the

mark ( ); then fit the accessory ontothe appliance and turn it until the mark isopposite the mark ( ).

= The accessory is correctly fitted ontothe appliance.To remove the accessory, press the "Push" 

button, turn the appliance until the mark isopposite the mark ( ) and pull on theaccessory it to release it.The accessories must be released by pressingthe "Push" button.FUNCTIONINGPlug in the styler with the accessory fitted to it.Selector switch positions0 = Off1 = Medium temperature and speed2 = High temperature and speed

 = Cold air

This allows for quick cooling after styling.Mod. MPA-600 (Fig. 7)Mod. MPA-1000 y MPA-1000i (Fig. 8)

In this position, the appliance blows outcold air when the button is pressed andheld down.Fixed position for cold air withoutneeding to hold the button down.

MPA-1000i: Ion generator (Fig. 9)This function is used to give your hair a bettershine and to prevent static electricity.To activate this function, push the switchforward. The pilot light will come on.

5. CLEANING

Unplug the appliance before cleaning it.Never submerge the appliance in water.Remember to clean the air inlet grille regularlywith a brush to remove any dust and hairwhich may have become trapped in it.Clean the appliance with a damp cloth andthen dry it with a dry cloth.Do not use abrasive cleaning products orsolvents. Remove the accessories beforecleaning them.

6. INFORMATION FOR THE CORRECTDISPOSAL OF ELECTRICAL AND

ELECTRONIC APPLIANCES

 At the end of its working life, theproduct must not be disposedof as urban waste. It must betaken to a special local authoritydifferentiated waste collectioncentre or to a dealer providing

this service. Disposing of ahousehold appliance separately avoids possiblenegative consequences for the environmentand health deriving from inappropriate disposaland enables the constituent materials to berecovered to obtain significant savings in energyand resources. To remind you that you mustcollaborate with a selective collection scheme,the symbol shown appears on the productwarning you not to dispose of it in traditionalrefuse containers. For further information,contact your local authority or the shop where

you bought the product.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 10/42

9

FR

première fois, vérifiez que la tension devotre installation correspond bien à cellementionnée sur l’appareil.

•  Après avoir déballé l’appareil, vérifiezqu’il soit en bon état. En cas de doute,

adressez-vous au Service d’AssistanceTechnique le plus proche.

• Veillez à laisser hors de portée desenfants les matériaux d’emballage,plastiques et autres.

• Cet appareil a été conçu pour sonutilisation domestique et il ne doit doncpas être utilisé à des fins autres quecelles mentionnées dans ce Manuel.Toute autre utilisation sera considéréeinadéquate ou dangereuse.

En cas de panne ou de mauvaisfonctionnement de l’appareil, l’éteindre,le débrancher et ne pas tenter del’arranger. S’il s’avère nécessaire de leréparer, s’adresser uniquement à unService d’Assistance Technique agréépar le fabricant et réclamer des piècesde rechange originales, afin d’éviter toutrisque d’accident.

• Ne pas utiliser l’appareil avec les mainsou les pieds humides ou pieds nus.

• Ne pas utiliser l’appareil le corps

mouillé. Veillez à bien vous sécher avantde l’utiliser.

• NE JAMAIS IMMERGER L’APPAREILNI LE CORDON DANS L’EAU.VEILLEZ À EVITER ÉGALEMENT LESECLABOUSSURES D’EAU.

• Ne pas utiliser l’appareildans la baignoire ou dansla douche, ni dans despièces ou ambianceshumides, ni à proximité

de liquides (sur un lavaboou une baignoire remplis d’eau, parexemple).

• Pour assurer une protectionsupplémentaire, il est préconiséd’installer, dans le circuit électrique, undispositif de courant différentiel résiduelde fonctionnement assigné n’excédantpas 30mA. Demandez conseil à votreinstallateur.

• Même arrêté, cet appareil peut êtredangereux. Veiller donc à bien le

débrancher après chaque utilisation.

•  Avant d’utiliser cet appareil pour lapremière fois, lisez ce Manuel et gardez-le pour de postérieures consultations,afin d’obtenir les meilleurs résultats entoute sécurité.

• Si vous laissez cet appareil à uneautre personne, veillez à lui remettreégalement ce Manuel.

•  Avant d’utiliser cet appareil pour la

1. DESCRIPTION GÉNÉRALE (Fig. 1)

A. Bouton pour accessoiresB. BrushingC. Bouton air froid

(MPA-1000 & MPA-1000i)D. Interrupteur sélecteurE. Témoin lumineux générateur d’ions

(MPA-1000i)F. Générateur d’ions (MPA-1000i)

G. Grille d’entrée d’air

 Accessoires MPA-600 (Fig. 2)H. Brosse semi-circulaireI. Brosse à poils rétractiles

J. Concentrateur Accessoires MPA-1000 (Fig. 3)

K. Brosse semi-circulaireL. Fer à défriser

M. Fer à friserN. ConcentrateurO. Brosse à poils rétractiles

 Accessoires MPA-1000i (Fig. 4)P. Brosse ovaleQ. Brosse rondeR. ConcentrateurS. 2x1 Fer à défriser + Fer à friser

Suppression d’interférences: Cetappareil a été déparasité, conformémentaux Directives de suppression desinterférences.

Compatibilité électromagnétique: Cetappareil est conforme aux Directives CEM(Compatibilité Électromagnétique).

2. CONSEILS DE SÉCURITÉ

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 11/42

10

• Débrancher l’appareil:- S’il ne fonctionne pas correctement.- Avant de procéder à une quelconque

opération d’entretien.- Après chaque utilisation.

• Veiller à bien situer l’interrupteur enposition « 0 » avant de brancher ou dedébrancher l’appareil.

• Ne jamais déposer l’appareil sur unesuperficie ou un matériau humide.

• Ne pas laisser les enfants ou leshandicapés utiliser cet appareil sanssurveillance.

• Ne pas utiliser l’appareil avec un sprayde coiffure.

• Veiller à ne pas recouvrir l’entrée et

sortie de l’air de l’appareil.• Ne jamais tirer du cordon d’alimentationpour débrancher l’appareil de la prise desecteur.

• Veiller à ne pas laisser l’appareilsuspendu du cordon.

• Ne pas enrouler le cordon autour del’appareil.

• L’usager ne doit jamais procéderau remplacement du cordon. Si cedernier est endommagé ou s’il s’avèrenécessaire de le remplacer, s’adresserexclusivement à un Service d’Assistance Agréé par le fabricant.

• Ne pas allumer l’appareil, si :- Le cordon d’alimentation est

endommagé.- L’appareil n’est pas en parfait état.- S’il est tombé.

• Si vous souhaitez vous débarrasser del’appareil, veillez à le rendre, au préalable,inutilisable, en coupant le cordond’alimentation, après l’avoir débranché.

3. SÉCURITÉ

Cette brosse est équipée d’un dispositif desécurité thermique qui la protège contretout risque de surchauffe (par exemple,lorsque l’entrée ou la sortie d’air sontobstruées). Si la brosse s’éteint en coursd’utilisation, situer l’interrupteur en position« 0 » et attendre environ 5 minutes. Éliminerla cause du blocage avant de rallumer

l’appareil.

4. MONTAGE DES ACCESSOIRES

Fig. 5 et 6Pour monter l’accessoire sur la brosse,situer la marque en face de la marque( ); emboîter l’accessoire sur l’appareilet le faire tourner jusqu’à situer la marque

en face de la marque ( ).= L’accessoire est parfaitement

emboîté dans l’appareil.Pour retirer l’accessoire, appuyer sur latouche "Push", faire tourner l’appareil  jusqu’à situer la marque en face de( ) et tirer pour l’extraire.Pour libérer les accessoires, appuyer sur la

touche "Push".FONCTIONNEMENT Allumer l’appareil, l’accessoire monté.Positions de l’interrupteur sélecteur0 = Arrêt.1 = Température et vitesse modérées2 = Température et vitesse élevées

 = Air froidPermet de refroidir rapidement la chevelureaprès le brushing.

Mod. MPA-600 (Fig. 7)Mod. MPA-1000 et MPA-1000i (Fig. 8)

Dans cette position, l’appareil expulsede l’air froid, si l’on maintient latouche enfoncée.Position air froid automatique, sansdevoir maintenir la touche enfoncée.

MPA-1000i: Générateur d’ions(Fig. 9)Cette fonction permet de faire briller les

cheveux et d’empêcher l’accumulation decharge statique.Pour activer cette fonction, faire glisserl’interrupteur vers l’avant. Le témoinlumineux s’allumera.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 12/42

11

5. ENTRETIEN

 Avant de procéder à l’entretien del’appareil, le débrancher du secteur.Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau.Veiller à nettoyer périodiquement l’orificed’entrée d’air, à l’aide d’une brosse, afind’éliminer tout reste de poussière ou depeluches éventuellement adhérées à lagrille d’entrée d’air.Nettoyer l’appareil avec un chiffon humideet le sécher à l’aide d’un chiffon sec.Ne pas utiliser de produits d’entretien ni desolvants abrasifs.Pour nettoyer les accessoires, les démonter

au préalable.

6. INFORMATION FOR THE CORRECTDISPOSAL OF ELECTRICAL AND

ELECTRONIC APPLIANCES

 At the end of its workinglife, the product must notbe disposed of as urbanwaste. It must be taken to

a special local authoritydifferentiated wastecollection centre or to a

dealer providing this service. Disposing ofa household appliance separately avoidspossible negative consequences for theenvironment and health deriving frominappropriate disposal and enables theconstituent materials to be recovered toobtain significant savings in energy andresources.

To remind you that you must collaboratewith a selective collection scheme, thesymbol shown appears on the productwarning you not to dispose of it intraditional refuse containers.For further information, contact your localauthority or the shop where you bought theproduct.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 13/42

12

DE

• Bevor Sie das Gerät zum ersten Malbenutzen, vergewissern Sie sich bitte,dass die Netzspannung mit den Angabenauf dem Typenschild übereinstimmt.

• Überprüfen Sie nach dem Auspacken, obsich das Gerät in einwandfreiem Zustandbefinden. Im Zweifelsfalle wenden Siesich bitte an den nächstgelegenenTechnischen Kundendienst.

• Verpackungsmaterial, wie z.B.Plastiktüten, sind außerhalb derReichweite von Kindern zu halten.

• Dieses Gerät ist nur für den häuslichenGebrauch vorgesehen, wie er indiesem Handbuch beschrieben wird.Jede andere Verwendung gilt als

unsachgemäß und ist gefährlich.• Bei Schäden und/oder Funktionsstörungenschalten Sie das Gerät bitte aus undversuchen Sie nicht, es zu reparieren.Sollten Reparaturen notwendig sein,wenden Sie sich stets an einen vomHersteller zugelassenen TechnischenKundendienst und achten Sie darauf, dassOriginalersatzteile verwendet werden. DieNichteinhaltung dieser Hinweise gefährdetdie Sicherheit des Geräts.

• Wenn Sie nasse oder feuchte Hände

oder Füße haben oder barfuss sind, darfdas Gerät nicht benutzt werden.

• Benutzen Sie den Haarstyler nicht mitnasser Haut. Trocknen Sie sich vor derBenutzung ab.

• TAUCHEN SIE DAS GERÄT ODERDAS KABEL NICHT INS WASSER.VERMEIDEN SIE, DASS ES DURCHSPRITZWASSER FEUCHT WIRD.

• Benutzen Sie den Haarstyler nicht imBad oder in der Dusche oder Räumen

hoher Luftfeuchtigkeit. Vermeiden Sieseine Benutzung überoder in der Nähe vonFlüssigkeiten (über einemmit Wasser gefülltenWaschbecken oder derBadewanne z.B.).

• Zur größeren Sicherheit empfehlen wir,in den Stromkreislauf ihres Badezimmerseinen Reststrom-Differentialschaltereinzubauen, der 30 mA nichtüberschreitet. Bitte wenden Sie sich an

Ihren Elektriker.

• Bevor Sie dieses Gerät zum erstenMal benutzen, lesen Sie bitte dieses Anleitung und bewahren Sie sie zumspätren Nachschlagen auf. Nur sokönnen optimale Ergebnisse undmaximale Gebrauchssicherheit garantiertwerden.

• Wenn Sie dieses Gerät einer anderenPerson überlassen, tun Sie dies bitte

stets zusammen mit dem Handbuch.

1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG (Abb. 1)

A.  Aufsetztaste für ZubehörB. HaarstylerC. Kaltlufttaste (MPA-1000 & MPA-1000i)D. WahlschalterE. Leuchtanzeige Ionengenerator

(MPA-1000i)F. Ionengenerator (MPA-1000i)

G. Lufteingangsgitter

Zubehör MPA-600 (Abb. 2)H. Halbrunde BürsteI. Bürste mit einziehbaren BorstenJ. Konzentrierer

Zubehör MPA-1000 (Abb. 3)K. Halbrunde BürsteL. Haarglätter

M. LockenstabN. KonzentriererO. Bürste mit einfahrbaren Borsten

Zubehör MPA-1000i (Abb. 4)P. Ovale BürsteQ. RundbürsteR. KonzentriererS. 2x1 Haarglätter + Lockenstab

Störungsunterdrückung: DiesesGerät wurde gemäß der Richtlinien zurStörungsunterdrückung entstört.

Elektromagnetische Vereinbarkeit: DiesesGerät wurde gemäß der EMV-Richtlinien(zur elektromagnetischen Verträglichkeitentstört.

2. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 14/42

13

•  Auch wenn der Haarstyler ausgeschaltetist, sind nicht alle Gefahrenquellenbeseitigt. Nach dem Gebrauch mussdaher der Netzanschluss unterbrochenwerden.

• Unterbrechen Sie den Netzanschluss,- wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß

funktioniert.- bevor Sie es reinigen.- nach dem Gebrauch.

• Vergewissern Sie sich, dass der Schalterauf Position "0" steht, bevor Sie denStecker in die Steckdose stecken oderherausziehen.

• Legen Sie den Haarstyler nicht auffeuchte Flächen oder feuchte Tücher.

• Kinder und Behinderte dürfen das Gerätnur unter Aufsicht benutzen.• Benutzen Sie keine Sprayprodukte,

solange Sie das Gerät in Benutzunghaben.

• Decken Sie die Ein- und Ausgänge derLuft während des Betriebs des Gerätesnicht ab.

• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabelaus der Steckdose.

• Hängen Sie den Haarstyler nicht amKabel auf.

• Wickeln Sie das Kabel nicht um dasGerät.

• Der Anwender darf das Kabel nichtaustauschen. Sollte es beschädigt seinund ausgetauscht werden müssen,wenden Sie sich bitte an einen vomHersteller zugelassenen technischenKundendienst.

• Schalten Sie den Haarstyler nicht ein,- wenn das Netzkabel beschädigt ist.- wenn sich das Gerät nicht in

einwandfreiem Zustand befindet.- wenn das Gerät heruntergefallen ist.• Bevor Sie das Gerät entsorgen, ziehen

Sie bitte den Stecker aus der Doseund machen Sie das Gerät durch Abschneiden des Kabels unbrauchbar.

3. SICHERHEITSVORRICHTUNG

Der Haarstyler verfügt über einenÜberlastschutz, der das Gerät ausschaltet,wenn es zu einer Überhitzung kommt(weil z.B. Lufteingang oder Luftausgangverstopft sind). Wenn das Gerät währenddes Betriebs ausschaltet, stellen Sie denSchaler auf "0" und warten Sie ca. 5Minuten. Beseitigen Sie die Ursache derVerstopfung und schalten Sie das Geräterneut an.

4. MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE

 Abb. 5 und 6Um ein Zubehörteil auf den Haarstyleraufzusetzen, drehen Sie die Markierung

so, dass sie der Markierunggegenüberliegt ( ); stecken Sie dasZubehörteil auf das Gerät und drehen Siees, bis das Zeichen sich gegenüber dieMarkierung befindet ( ).

= Das Zubehörteil sitzt fest auf demGerät.Um das Zubehörteil abzunehmen, betätigenSie die Taste "Push", drehen das Gerät,bis die Markierung sich gegenüber derMarkierung befindet ( ) und ziehen esdann ab.Beim Abziehen der Zubehörteile muss dieTaste "Push" betätigt werden.

BENUTZUNGSHINWEISEStecken Sie das Zubehörteil auf undschließen Sie das Gerät ans Netz.Positionen des Wahlschalters

0 = Stop1 = Mäßige Temperatur und Geschwindigkeit2 = Hohe Temperatur und Geschwindigkeit

 = KaltluftErmöglicht ein schnelles Abkühlen nach derMarkierung.Mod. MPA-600 (Abb. 7)Mod. MPA-1000 y MPA-1000i (Abb. 8)

Solange die Taste auf dieser Positiongehalten wird, gibt das Gerät Kaltluft ab.Festposition für Kaltluftabgabe, die

Taste muss hier nicht gedrückt werden.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 15/42

14

MPA-1000i: Ionengenerator(Abb. 9)Mit dieser Funktion verleiht das Gerät IhrenHaaren mehr Glanz und verhindert diestatische Aufladung der Haare.Um diese Funktion zu aktivieren,schieben Sie den Schalter nach vorn. DieLeuchtanzeige schaltet ein.

5. REINIGUNG

Bevor Sie das Gerät reinigen, unterbrechen Siebitte den Netzanschluss.Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.Vergessen Sie nicht regelmäßig die

Lufteingangsöffnung mit einer Bürste zureinigen, um Staub- und Haarreste aus demGitter zu entfernen.Reinigen Sie das Gerät mit einemangefeuchteten Tuch und trocknen Sie es dannmit einem trockenen.Benutzen Sie keine Reinigungsmittel, Löse-oder Scheuermittel.Zum Reinigen der Zubehörteile müssen diesezuvor gereinigt werden.

6. INFORMATION ZURORDNUNGSGEMÄSSENENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND

ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE

 Am Ende seiner Nutzzeitdarf das Produkt NICHTzusammen mit demHausmüll beseitigt werden.Es kann zu den eigensvon den örtlichen

Behörden eingerichtetenSammelstellen oder zu den Fachhändlern,die einen Rücknahmeservice anbieten,gebracht werden. Die getrennte Entsorgungeines Haushaltsgerätes vermeidet möglichenegative Auswirkungen auf die Umweltund die Gesundheit, die durch eine nichtvorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.Zudem ermöglicht sie die Wiederverwertungder Bestandteile des Gerätes, waswiederum eine bedeutende Einsparung anEnergie und Ressourcen mit sich bringt.

Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur

Mitwirkung bei der getrennten Entsorgungist auf dem Produkt ein Hinweissymboldafür angebracht, dass dieses Produktnicht in üblichen Hausmüllcontainernentsorgt werden darf.

Für weitere Informationen wenden Sie sichbitte an die örtliche Verwaltung oder an denHändler, bei dem Sie das Produkt erworbenhaben.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 16/42

15

IT

• Prima di usare l’apparecchio, accertarsiche la tensione dell’impianto domesticocoincida con quella riportata sullatarghetta delle caratteristiche.

• Una volta rimosso l’imballaggio,accertarsi che l’apparecchio sia inperfette condizioni, in caso di dubbiorivolgersi al Servizio di AssistenzaTecnica più vicino.

• Il materiale dell'imballaggio, comei sacchetti di plastica, deve esseremantenuto fuori dalla portata dei bambini.

• Questo dispositivo deve essere utilizzatosolo per uso domestico, come vieneindicato nel presente manuale. Qualsiasialtro uso verrà considerato inadeguato o

pericoloso.• In caso di guasto e/o funzionamentoinadeguato del dispositivo, spegnerloe non cercare di ripararlo. Se fossenecessaria una riparazione rivolgersiunicamente a un Servizio di AssistenzaTecnica autorizzato dal fabbricantee richiedere l'uso di ricambi originali.Se non si dovesse rispettare quantoprecedentemente indicato si metterà inpericolo la sicurezza del dispositivo.

• Non usare il dispositivo con le mani o i

piedi bagnati o umidi o a piedi scalzi.• Non usare il modellatore con il corpo

bagnato; asciugarsi prima di utilizzarlo.• NON IMMERGERE L'APPARECCHIO

NÉ IL CAVO NELL'ACQUA E NONLASCIARLO INUMIDIRE DA EVENTUALISPRUZZI D'ACQUA.

• Non usare il modellatore in bagno onella doccia, in stanze con ambienteumido, né nei pressi diliquidi (ad esempio, su un

lavabo o una vasca dabagno pieni d'acqua).• Per una maggiore

protezione, si consiglia diinstallare nel circuito elettrico del bagnoun dispositivo di corrente differenzialeresidua non superiore a 30 mA,. Perulteriori informazioni, rivolgersi ad uninstallatore di fiducia.

•  Anche se il modellatore è spento, puòrappresentare comunque un pericolo,per cui dopo l'uso è necessario

disinserire la spina dalla presa.

• Prima di utilizzare questo dispositivoper la prima volta, leggere attentamentequesto manuale e conservarlo perpoterlo consultare in futuro. Solo cosìsarà possibile ottenere i migliori risultatie la massima sicurezza nell'uso.

• Se si trasferisce l’apparecchio adun’altra persona, consegnare anche

questo manuale.

1. DESCRIZIONE GENERALE (Fig. 1)

A. Pulsante per accessoriB. ModellatoreC. Pulsante aria fredda

(MPA-1000 & MPA-1000i)D. Interruttore selettoreE. Spia luminosa generatore ioni

(MPA-1000i)F. Generatore di ioni (MPA-1000i)

G. Griglia di entrata dell'aria

 Accessori MPA-600 (Fig. 2)H. Spazzola a semicerchioI. Spazzola con punte a scomparsa

J. Concentratore Accessori MPA-1000 (Fig. 3)

K. Spazzola a semicerchioL. Piastra per lisciare

M.  ArricciatoreN. ConcentratoreO. Spazzola con punte a scomparsa

 Accessori MPA-1000i (Fig. 4)P. Spazzola ovaleQ. Spazzola rotondaR. ConcentratoreS. 2x1 Piastra per lisciare + Arricciatore

Soppressione dei radiodisturbi: Questoapparecchio è conforme alle direttive sullasoppressione dei radiodisturbi.

Compatibilità elettromagnetica: Questoapparecchio è conforme alle direttive CEM(compatibilità elettromagnetica).

2. AVVERTENZE RELATIVE ALLASICUREZZA

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 17/42

16

• Scollegare il dispositivo,- se non funziona bene- prima di procedere a qualsiasi

operazione di pulizia- dopo l'uso

•  Assicurarsi di mettere l'interruttoresulla posizione "0" prima di inserire odisinserire la spina del modellatore nellapresa.

• Non lasciare il dispositivo su unasuperficie o un panno umidi.

• Non permettere ai bambini o a personedisabili di usare l'apparecchio senzasorveglianza.

• Non usare prodotti spray durante ilfunzionamento dell'apparecchio.

• Non coprire l'entrata o l'uscitadell'aria durante il funzionamentodell'apparecchio.

• Non tirare il cavo di alimentazione perscollegare la spina dalla presa di corrente.

• Non lasciare che il modellatore rimangasospeso dal cavo.

• Non avvolgere il cavo intornoall'apparecchio.

• L'utente non deve effettuare lasostituzione del cavo. In caso didanneggiamento o se fosse necessario

sostituirlo, rivolgersi esclusivamentead un Servizio di Assistenza Tecnicaautorizzato dal costruttore.

• Non accendere il modellatore, se- il cavo di alimentazione è

danneggiato- l'apparecchio non è in perfette

condizioni- in caso di caduta dell'apparecchio

• Se si decide di non usare mai piùl'apparecchio, tagliare il cavo di

alimentazione dopo averlo scollegato.

Il modellatore è dotato di una protezionecontro il sovraccarico che fa sì chel'apparecchio si fermi in caso disurriscaldamento (ad esempio, perl'ostruzione dell'entrata o dell'uscitadell'aria). Se il modellatore si spegnedurante l'uso, mettere l'interruttore su "0" eattendere circa 5 minuti. Eliminare la causa

del blocco e riaccenderlo.

4. MONTAGGIO DEGLI ACCESSORI

3. SICUREZZA

Fig. 5 e 6Per montare l'accessorio sul modellatore,collocare il segno sul lato oppostorispetto al segno ( ); inserirel'accessorio nel dispositivo e ruotare fino aquando il segno si trova sul lato oppostorispetto al segno ( ).

= L'accessorio è perfettamenteinserito nel dispositivo.Per togliere l'accessorio, premere ilpulsante "Push", ruotare l'apparecchiofinché il segno si trova sul lato oppostorispetto a ( ) ed estrarlo tirando

verso se stessi.Gli accessori devono essere estrattipremendo il pulsante "Push".

FUNZIONAMENTOCollegare l'apparecchio con l'accessoriomontato.Posizioni dell'interruttore selettore0 = Arresto.1 = Temperatura e velocità moderate2 = Temperatura e velocità forti

 = Aria freddaConsente un raffreddamento rapido dopo lamessa in piega.Mod. MPA-600 (Fig. 7)Mod. MPA-1000 e MPA-1000i (Fig. 8)

In questa posizione, l'apparecchioespelle aria fredda mantenendo ilpulsante premuto.Posizione fissa per l'aria fredda, senzanecessità di mantenere il pulsantepremuto.

MPA-1000i: Generatore di ioni(Fig. Fig. 9)Con questa funzione l'apparecchio daràmaggiore lucentezza ai capelli e impediràl'accumulo di elettricità statica nei capelli.Per attivare questa funzione, spostarel'interruttore in avanti. La spia luminosa siaccenderà.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 18/42

17

5. PULIZIA

Prima di procedere alla puliziadell'apparecchio, scollegarlo dalla corrente.Non immergere mai l'apparecchio in acqua.Non dimenticare di pulire regolarmentel'orifizio di entrata dell'aria con unaspazzola per togliere resti di polvere ocapelli dalla griglia di entrata dell'ariaPulire l'apparecchio con uno straccettoinumidito e quindi asciugare con uncanovaccio asciuttoNon usare prodotti di pulizia né solventiabrasiviPer pulire gli accessori bisogna prima

smontarli.

6. INFORMAZIONI PER LA CORRETTAGESTIONE DEI RESIDUI DI

 APPARECCHIATURE ELETTRICHE EDELETTRONICHE

 Alla fine della sua vitautile il prodotto non deveesser smaltito insieme ai

rifiuti urbani. Può essereconsegnato presso gliappositi centri di raccoltadifferenziata predisposti

dalle amministrazioni comunali, oppurepresso i rivenditori che forniscono questoservizio. Smaltire separatamente unelettrodomestico consente di evitarepossibili conseguenze negative perl’ambiente e per la salute derivanti da unsuo smaltimento inadeguato e permette di

recuperare i materiali di cui è composto alfine di ottenere un importante risparmio dienergia e di risorse.Per sottolineare l’obbligo di collaborare conuna raccolta selettiva, sul prodotto appareil contrassegno raffigurante l’avvertenza delmancato uso dei contenitori tradizionali perlo smaltimento.Per ulteriori informazioni, porsi in contattocon le Autorità locali o con il negozio nelquale è stato acquistato il prodotto.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 19/42

18

EL

• ¶ÚÔÙÔ‡¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ·˘Ù‹ÙË

Û˘Û΢‹ÁÈ·ÚÒÙËÊÔÚ¿,‰È·‚¿ÛÙÂÚÔÛÂÎÙÈο·˘Ù¤˜ÙȘԉËÁ›Â˜¯Ú‹Û˘ηÈÊ˘Ï¿ÍÙÂÙȘÁÈ·Ó·ÙÈ˜Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂηÈÛÙÔ̤ÏÏÔÓ.ªfiÓÔÌ·˘ÙfiÓÙÔÓÙÚfiÔı·ÌÔÚ¤ÛÂÙÂÓ·¤¯ÂÙÂηχÙÂÚ··ÔÙÂϤÛÌ·Ù·,·ÏϿηÈÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË·ÛÊ¿ÏÂȷηٿÙ˯ڋÛË.

• ∞Ó‰ÒÛÂÙÂÙËÛ˘Û΢‹·˘Ù‹Û¿ÏÏÔ¿ÙÔÌÔÁÈ·Ó·Ù˯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÈ,‚‚·Èˆı›ÙÂfiÙȤ¯ÂÙ·ڷ‰ÒÛÂÈ

›Û˘ηȷ˘Ù¤˜ÙȘԉËÁ›Â˜¯Ú‹Û˘.• ¶ÚÔÙÔ‡¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂÙËÛ˘Û΢‹ÁÈ·ÚÒÙËÊÔÚ¿,‚‚·Èˆı›ÙÂfiÙÈËÙ¿ÛËÙÔ˘‰ÈÎÙ‡Ô˘Ú‡̷ÙÔ˜ÙÔ˘ÛÈÙÈÔ‡Û·˜Û˘ÌʈÓ›ÌÂÙËÓ·ÓÙ›ÛÙÔȯˤӉÂÈÍËÙ¿ÛË˜Ô˘·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È¿ӈÛÙËÛ˘Û΢‹.

• ∞ÊÔ‡·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂÙÔ˘ÏÈÎfiÙË Û˘Û΢·Û›·˜,‚‚·Èˆı›ÙÂfiÙÈÙÔÚÔ˚fiÓÔ˘ÂÌÂÚȤ¯ÂٷȉÂÓ¤¯ÂÈ˘ÔÛÙ›˙ËÌÈ¿.∞Ó¤¯ÂÙÂοÔȘ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜·Â˘ı˘Óı›ÙÂÛÙÔÏËÛȤÛÙÂÚÔ

ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ∆Ì‹Ì·∆¯ÓÈ΋˜µÔ‹ıÂÈ·˜.

• º˘Ï¿ÛÛÂÙÂÙÔ˘ÏÈÎfiÛ˘Û΢·Û›·˜,fiˆ˜ÙȘϷÛÙÈΤ˜Û·ÎԇϘ,Ì·ÎÚÈ¿·fiÙ··È‰È¿.

• ∏Û˘Û΢‹· Ù‹ÚÔÔÚ› ÂÙ·ÈÌfiÓÔÁÈ·ÔÈÎȷ΋¯Ú‹ÛË,ËÔÔ›·ı·Ú¤ÂÈÓ·Á›ÓÂÙ·Èfiˆ˜·ÎÚÈ‚Ò˜ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·ÈÛ·˘ÙfiÙÔ¤ÓÙ˘ÔÔ‰ËÁÈÒÓ¯Ú‹Û˘.∏Û˘Û΢‹·˘Ù‹Â›Ó·È·Î·Ù¿ÏÏËÏËηÈÂÈΛӉ˘ÓËÁÈ·ÔÔÈ·‰‹ÔÙ¿ÏÏ˯ڋÛË.

• ™ÂÂÚ›ÙˆÛË‚Ï¿‚Ë ‹/ηÈη΋˜ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ÙË˜Û˘Û΢‹˜,Û‚‹ÛÙÂÙËÓ¯ˆÚ›˜Ó·ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙÂÓ·ÙËÓÂȉÈÔÚıÒÛÂÙÂ.™ÂÂÚ›ÙˆÛËÔ˘¯ÚÂÈ·ÛÙ›ӷÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂÙËÛ˘Û΢‹,·Â˘ı˘Óı›ÙÂÌfiÓÔÛÂοÔÈÔÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ,·fiÙËÓ∫·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ·ÂÙ·ÈÚ›·,∆Ì‹Ì·∆¯ÓÈ΋˜µÔ‹ıÂÈ·˜Î·È˙ËÙ‹ÛÙÂÓ·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÔ˘ÓÙ·ÁÓ‹ÛÈ··ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.™Â‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋ÂÚ›ÙˆÛË,‰ÂÓ›ӷÈÛ›ÁÔ˘ÚÔfiÙÈ˯ڋÛËÙË˜Û˘Û΢‹˜ı·

›ӷȷÛÊ·Ï‹˜.

1. °∂¡π∫∏ ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ (∂ÈÎ. 1)

A. ∫Ô˘Ì›ÁÈ·Ù·ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· B. ª·ÛÈ¿ÁÈ·ÙÔÊÔÚÌ¿ÚÈÛÌ·ÙˆÓ

Ì·ÏÏÈÒÓ C. ∫Ô˘Ì›ÁÈ·ÙËÚÔ‹ÙÔ˘ÎÚ‡Ô ·¤Ú·

(MPA-1000&MPA-1000i) D. ¢È·ÎfiÙ˘-∂ÈÏÔÁ¤·˜ E. ∂Ó‰ÂÈÎÙÈÎ‹Ï˘¯Ó›·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

ÙÔ˘Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ÂÎÔÌ‹˜ÈfiÓÙˆÓ(MÔÓÙ¤ÏÔMPA-1000i)

F. ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ÂÎÔÌ‹˜ÈfiÓÙˆÓ(MPA-1000i)

G. ™¯¿Ú·ÂÈÛfi‰Ô ·¤Ú·

∂Í∙ÚÙ‹Ì∙Ù∙ ÁÈ∙ ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ MPA-600 (∂ÈÎ. 2) H. ∏ÌÈ΢ÎÏÈ΋‚Ô‡ÚÙÛ· I. µÔ‡ÚÙ۷̉ÔÓÙ¿ÎÈ·Ô

Ì·˙‡ÔÓÙ·È J. ™ÙÂÓfiÚ‡Á¯Ô˜ÂÍ·ÁˆÁ‹˜·¤Ú·

∂Í∙ÚÙ‹Ì∙Ù∙ ÁÈ∙ ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ MPA-1000 (∂ÈÎ. 3) K. ∏ÌÈ΢ÎÏÈ΋‚Ô‡ÚÙÛ· L. πÛȈÙÈÎfiÛ›‰ÂÚÔ M. "∆ÔÛÙȤڷ" N. ™ÙÂÓfiÚ‡Á¯Ô˜ÂÍ·ÁˆÁ‹˜·¤Ú· O. µÔ‡ÚÙ۷̉ÔÓÙ¿ÎÈ·Ô

Ì·˙‡ÔÓÙ·È

∂Í∙ÚÙ‹Ì∙Ù∙ ÁÈ∙ ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ MPA-1000i (∂ÈÎ. 4) P. µÔ‡ÚÙÛ·ÛÂÛ¯‹Ì·Ô‚¿Ï Q. ™ÙÚÔÁÁ˘Ï‹‚Ô‡ÚÙÛ· R. ™ÙÂÓfiÚ‡Á¯Ô˜ÂÍ·ÁˆÁ‹˜·¤Ú· S. 2x1πÛȈÙÈÎfiÛ›‰ÂÚÔ+"∆ÔÛÙȤڷ"

∂Í¿ÏÂÈ„Ë ∙ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ: ∞˘Ù‹ËÛ˘Û΢‹¤¯ÂÈηٷÛ΢·ÛÙ›ÌÂÙÚfiÔÙ¤ÙÔÈÔÒÛÙÂÓ·ÌËÓÚÔηÏ›·ÚÂÌ‚ÔϤ˜,Û‡ÌʈӷÌÂ

ÙȘ√‰ËÁ›Â˜ÂÍ¿ÏÂȄ˘·ÚÂÌ‚ÔÏÒÓ.

∏ÏÂÎÙÚÔÌ∙ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚∙ÙÙËÙ∙:∞˘Ù‹ËÛ˘Û΢‹¤¯ÂÈηٷÛ΢·ÛÙ›ÌÂÙÚfiÔÙ¤ÙÔÈÔÒÛÙÂÓ·ÌËÓÚÔηÏ›·ÚÂÌ‚ÔϤ˜,Û‡ÌʈӷÌÂÙȘ√‰ËÁ›Â˜ÂÚ›∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜™˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜.

2. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™°π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 20/42

19

• ªËÓÙÚ·‚¿ÙÂÙÔÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfiηÏÒ‰ÈÔÁÈ·Ó·‚Á¿ÏÂÙÂÙÔÊȘ·fiÙËÓÚ›˙·.

• ªËÓ·Ê‹ÓÂÙÂÙËÌ·ÛÈ¿Ó·ÎÚ¤ÌÂÙ·È·fiÙÔηÏÒ‰ÈÔ.

• ªËÓÙ˘Ï›ÁÂÙÂÙÔηÏÒ‰ÈÔÁ‡Úˆ·fiÙË

Û˘Û΢‹.• √¯Ú‹ÛÙ˘‰ÂÓı·Ú¤ÂÈÓ··ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ·fiÌfiÓÔ˜ÙÔ˘ÙÔηÏÒ‰ÈÔÙË˜Û˘Û΢‹˜·˘Ù‹˜.™ÂÂÚ›ÙˆÛËÔ˘ÙÔηÏÒ‰ÈÔ¤¯ÂÈ˘ÔÛÙ›˙ËÌÈ¿‹Ú¤ÂÈÓ··ÓÙÈηٷÛÙ·ı›,·Â˘ı˘Óı›ÙÂÌfiÓÔÛÙÔÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ∆Ì‹Ì·∆¯ÓÈ΋˜µÔ‹ıÂÈ·˜Ù˘·ÓÙÈÚÔۈ›·˜ÙÔ˘∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹.

• ªËÓ·Ó¿„ÂÙÂÙËÛ˘Û΢‹,·Ó

- ∆ÔηÏÒ‰ÈÔÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜¤¯ÂÈ˘ÔÛÙ›˙ËÌÈ¿- ∏Û˘Û΢‹‰ÂÓ›ӷÈÛÂηϋηٿÛÙ·ÛË

- ∏Û˘Û΢‹¤¯ÂȤÛÂÈ• ŸÙ·Ó·ÔÊ·Û›ÛÂÙÂÓ·ÌËÓÍ·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂÙËÛ˘Û΢‹,Îfi„ÙÂÙÔηÏÒ‰ÈÔÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜,·ÊÔ‡ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜‚Á¿ÏÂÙÂÙÔÊȘ·fiÙËÓÚ›˙·.

• ªË¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂÙËÛ˘Û΢‹Ì‚ÚÂÁ̤ӷ‹˘ÁÚ¿¯¤ÚÈ·‹fi‰È·‹Í˘fiÏ˘ÙÔÈ.

• ªË¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂÙËÌ·ÛÈ¿,·ÓÌfiÏȘÙÂÏÂÈÒÛ·ÙÂÙÔÌ¿ÓÈÔÛ·˜Î·È›ÛÙÂ

‚ÚÂÁ̤ÓÔÈ.™ÎÔ˘ÈÛÙ›ÙÂ,ÚÔÙÔ‡ÙËÓ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.

• ª∏¡∆√¶√£∂∆∂π∆∂∆∏™À™∫∂À∏,∞§§∞√À∆∂∫∞π∆√∫∞§ø¢π√∆ƒ√º√¢√™π∞™,ª∂™∞™∆√¡∂ƒ√∫∞π∫ƒ∞∆∏™∆∂∆∞ª∞∫ƒπ∞∞¶√∆∏¡À°ƒ∞™π∞¶√À¢∏ªπ√Àƒ°∂π∆∞π∞¶√∆∞™∆∞°√¡π¢π∞∫∞π∆π™¶π∆™π§π∂™∆√À¡∂ƒ√À.

• ªË¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂÙËÌ·ÛÈ¿ÛÙÔÌ¿ÓÈÔ‹ÛÙÔÓÙÔ˘˜,·ÏÏ¿Ô‡ÙÂÛÂ

¯ÒÚÔ˘˜Ì¢ÁÚ·Û›·,ÎÔÓÙ¿‹¿Óˆ·fi˘ÁÚ¿(.¯.¿Óˆ·fi¤Ó·ÓÈÙ‹Ú·‹ÌÈ·Ì·ÓÈ¤Ú·Ô˘Â›Ó·ÈÁÂÌ¿Ù·ÌÂÓÂÚfi).

• °È·ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚËÚÔÛÙ·Û›·,Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂÓ·ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙÂÛÙËÓËÏÂÎÙÚÈ΋ÁÚ·ÌÌ‹ÙÔ˘ÏÔ˘ÙÚÔ‡,¤Ó·Û‡ÛÙËÌ·/Ì˯·ÓÈÛÌfi‰È·ÊÔÚÈÎÔ‡Ú‡̷ÙÔ˜Ô˘‰ÂÓ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈÙ·30mA.™˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›ÙÂÙÔÓËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔÛ·˜.

• ∞ÎfiÌ·ÎÈfiÙ·ÓËÌ·ÛÈ¿Û·˜‰ÂÓÏÂÈÙÔ ÚÁ›,ÌÔÚ›ӷÁ›ÓÂÈÂÈΛӉ˘ÓÔ˜.°È·ÙÔÏfiÁÔ·˘Ùfi,ı·Ú¤ÂÈÓ·ÙËÓ‚Á¿ÏÂÙ·fiÙËÓÚ›˙·,·Ì¤Ûˆ˜·ÊÔ‡ÙÂÏÂÈÒÛÂÙÂÙÔÛÙ¤Áӈ̷وÓÌ·ÏÏÈÒÓÛ·˜.

• µÁ¿˙ÂÙÂÙËÛ˘Û΢‹·fiÙËÓÚ› ·:- ∞Ó‰ÂÓÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ۈÛÙ¿- ¶ÚÈÓηı·Ú›ÛÂÙÂÙËÛ˘Û΢‹- ªÂÙ¿Ù˯ڋÛËÙ˘

• ¶ÚÔÙÔ‡‚¿ÏÂÙ‹‚Á¿ÏÂÙ·fiÙËÓÚ›˙·ÙËÌ·ÛÈ¿,‚‚·Èˆı›ÙÂfiÙȤ¯ÂÙÂ

Á˘Ú›ÛÂÈÙԉȷÎfiÙËÛÙËı¤ÛË"0".• ªËÓ·Ê‹ÓÂÙÂÔÙ¤ÙËÛ˘Û΢‹¿ÓˆÛÂÂÈÊ¿ÓÂÈÂ˜Ô˘¤¯Ô˘Ó˘ÁÚ·Û›·‹Â¿ÓˆÛ‚ÚÂÁ̤Ó˜ÂÙÛ¤Ù˜.

• ªËÓ·Ê‹ÓÂÙÂÙ··È‰È¿‹¿ÙÔÌ·ÌÂοÔÈ··Ó·ËÚ›·Ó·¯ÂÈÚ›˙ÔÓÙ·ÈÙËÛ˘Û΢‹,¯ˆÚ›˜Â›‚Ï„Ë.

• ∫·Ù¿ÙˉȿÚÎÂÈ·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ÙË˜Û˘Û΢‹˜,Ì˯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂÚÔ˚fiÓÙ·ÛÂÌÔÚÊ‹ÛÚ¤È.

• ªËÓηχÙÂÙÂÙȘÂÈÛfi‰Ô˘˜‹ÂÍfi‰Ô˘˜ÙÔ˘·¤Ú·Î·Ù¿ÙˉȿÚÎÂÈ·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜

ÙË˜Û˘Û΢‹˜.

3. ∞™º∞§∂π∞

4. ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆ø¡ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡

∞˘Ù‹ËÌ·ÛÈ¿Ì·ÏÏÈÒӉȷı¤ÙÂȤӷÌ˯·ÓÈÛÌfiÚÔÛÙ·Û›·˜·fiÙËÓ˘ÂÚÊfiÚÙˆÛË,Ô˘ÛËÌ·›ÓÂÈfiÙÈËÌ·ÛÈ¿ı·ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈÓ·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÛÂÂÚ›ÙˆÛËÔ˘·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ›˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË(.¯.·ÓÙ··ÎÚÔÛÙfiÌÈ·ÂÈÛfi‰Ô˘‹ÂÍfi‰Ô˘ÙÔ˘·¤Ú·ÊÚ¿ÍÔ˘Ó).∞Ó,ηٿÙˉȿÚÎÂÈ·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜Ù˘ËÌ·ÛÈ¿Û‚‹ÛÂÈ,Á˘Ú›ÛÙÂÙԉȷÎfiÙËÛÙËı¤ÛË"0"ηÈÂÚÈ̤ÓÂÙÂ

ÁÈ·5ÂÚ›Ô˘ÏÂÙ¿.∂ÓÙÔ›ÛÙÂηÈÂÍ·Ï›„ÙÂÙËÓ·ÈÙ›·Ô˘ÚÔοÏÂÛÂÙˉȷÎԋηȷӿ„ÙÂηȿÏÈÙËÌ·ÛÈ¿.

∂ÈÎ. 5 Î∙È 6°È·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ¤ӷ·fiÙ·ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·ÛÙËÌ·ÛÈ¿,Á˘Ú›ÛÙÂÙËÓ¤Ó‰ÂÈÍË  ÛÙËÓ·¤Ó·ÓÙÈÏÂ˘Ú¿Ù˘¤Ó‰ÂÈ͢  (‰ËÏ·‰‹  ).™ÙËÛ˘Ó¤¯ÂÈ·

‚¿ÏÙÂÙÔÂÍ¿ÚÙËÌ·ÛÙËÓ˘Ô‰Ô¯‹Ù˘

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 21/42

20

Û˘Û΢‹˜Î·ÈÂÚÈÛÙÚ¤„ÙÂÙÔÂÍ¿ÚÙËÌ·¤ˆ˜fiÙԢˤӉÂÈÍË  ¤ÚıÂÈÛÙËÓ·¤Ó·ÓÙÈÏÂ˘Ú¿·fiÙËÓ¤Ó‰ÂÈÍË  (‰ËÏ·‰‹  ).∞ӂϤÂÙ·˘Ù¤˜ÙȘÂӉ›ÍÂȘ   ,ÙfiÙÂÙÔÂÍ¿ÚÙËÌ·¤¯ÂÈÙÔÔıÂÙËı›ۈÛٿ̤۷

ÛÙËÛ˘Û΢‹.°È·Ó·‚Á¿ÏÂÙÂÙÔÂÍ¿ÚÙËÌ·Ô˘Â›¯·ÙÂÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ,·Ù‹ÛÙÂÙÔÎÔ˘Ì›ÌÂÙËÓ¤Ó‰ÂÈÍË"Push",ÂÚÈÛÙÚ¤„ÙÂÙËÛ˘Û΢‹¤ˆ˜fiÙԢˤӉÂÈÍË   ‚ÚÂı›ÛÙËÓ·ÓÙ›ıÂÙËÏÂ˘Ú¿·fiÙËÓ¤Ó‰ÂÈÍË  (‰ËÏ·‰‹  )ηȂÁ¿ÏÙÂÙÔÂÍ¿ÚÙËÌ·ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ÙÔÚÔ˜Ù·¤Íˆ.∆·ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·ı·Ú¤ÂÈÓ·‚Á·›ÓÔ˘ÓfiÙ·Ó·Ù¿ÙÂÙÔÎÔ˘Ì›ÌÂÙËÓ¤Ó‰ÂÈÍË"Push".

§∂π∆√Àƒ°π∞µ¿ÏÙÂÙËÛ˘Û΢‹ÛÙËÓÚ›˙·,·ÊÔ‡ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂÙÔÂÍ¿ÚÙËÌ·Ô˘ÂÈı˘Ì›ÙÂ.£¤ÛÂÈ

ÙÔ˘ ‰È∙ÎÙË - ÂÈÏÔÁ¤∙

0=∏Û˘Û΢‹‰ÂÓÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›.1=£ÂÚÌÔÎÚ·Û›·Î·ÈÙ·¯‡ÙËٷ̤ÙÚÈ·˜

¤ÓÙ·Û˘.2=£ÂÚÌÔÎÚ·Û›·Î·ÈÙ·¯‡ÙËÙ·˘„ËÏ‹˜

¤ÓÙ·Û˘.

 =ƒÔ‹ ÎÚ‡Ô˘ ∙¤Ú∙ 

ªfiÏȘÁ˘Ú›ÛÂÙÂÙԉȷÎfiÙËÛÙËÓ¤Ó‰ÂÈÍËÚÔ‹˜ÎÚ‡Ô˘·¤Ú·,Ô·¤Ú·˜ÎÚ˘ÒÓÂÈÁÚ‹ÁÔÚ·.ªÔÓÙ¤ÏÔMPA-600(∂ÈÎ.7)ªÔÓÙ¤ÏÔMPA-1000ηÈMPA-1000i(∂ÈÎ.8)

  ™Â·˘Ù‹ÓÙËı¤ÛËηȷÓÎڷٿٷÙË̤ÓÔÙÔÎÔ˘Ì›,ËÛ˘Û΢‹‚Á¿˙ÂÈÎÚ‡Ô·¤Ú·. ™Ù·ıÂÚ‹ı¤ÛËÚÔ‹˜ÎÚ‡Ô˘·¤Ú·,¯ˆÚ›˜Ó·¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·ÈÓ·ÎÚ·Ù¿ÙÂÙÔÎÔ˘Ì›·ÙË̤ÓÔ.

MPA-1000i: ªËˉ∙ÓÈÛÌ ÂÎ ÔÌ‹ È ÓÙ Ó

(∂ÈÎ.9)ŸÙ·ÓÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›ÔÌ˯·ÓÈÛÌfi˜ÂÎÔÌ‹˜ÈfiÓÙˆÓ,Ù·Ì·ÏÏÈ¿Á›ÓÔÓÙ·ÈÈÔÏ·ÌÂÚ¿,ÂÓÒ·ÔÙÚ¤ÂÙ·ÈËÛ˘ÁΤÓÙÚˆÛËÛÙ·ÙÈÎÔ‡ËÏÂÎÙÚÈÛÌÔ‡.°È·Ó·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙÂÙËÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·ÙÔ˘,Á˘Ú›ÛÙÂÙԉȷÎfiÙËÚÔ˜Ù·ÂÌÚfi˜.£·‰Â›ÙÂfiÙÈ·Ó¿‚ÂÈËʈÙÂÈÓ‹¤Ó‰ÂÈÍËÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.

5. ∫∞£∞ƒπ™ª√™

¶ÚÔÙÔ‡ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙÂӷηı·Ú›ÛÂÙÂÙËÛ˘Û΢‹,‚Á¿ÏÙÂÙËÓ·fiÙËÓÚ›˙·.

ªËÓÙÔÔıÂÙ›ÙÂÔÙ¤ÙËÛ˘Û΢‹Ì¤Û·ÛÂÓÂÚfi.ªËÓͯӿÙÂӷηı·Ú›˙ÂÙÂÙ·ÎÙÈοÙÔÛËÌ›ÔÂÈÛfi‰Ô˘·¤Ú·Ì¤ӷ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ,ÒÛÙÂÓ··ÔÌ·ÎÚ˘ÓıÔ‡ÓÛÎfiÓ˜ηÈÙÚ›¯Â˜·fiÙËÛ¯¿Ú·ÂÈÛfi‰Ô˘·¤Ú·.∫·ı·Ú›˙ÂÙÂÂ͈ÙÂÚÈοÙËÛ˘Û΢‹Ì¤ӷ‚ÚÂÁ̤ÓԷӛηÈÛÙËÛ˘Ó¤¯ÂÈ·ÛÙÂÁÓÒÛÙÂÙËÓ̤ӷÛÙÂÁÓfi·Ó›.ªËÓ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂÚÔ˚fiÓٷηı·ÚÈÛÌÔ‡,·ÏÏ¿Ô‡ÙÂÎ·È‰È·Ï˘ÙÈο‹·ÔÍÂÛÙÈο

¯ËÌÈοÚÔ˚fiÓÙ·.°È·Ó·Î·ı·Ú›ÛÂÙÂÙ·ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·Ù˘̷ÛÈ¿˜,ÚÒÙ·ı·Ú¤ÂÈÓ·Ù·‚Á¿ÏÂÙ·fiÙËÛ˘Û΢‹.

6. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏

¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡

∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡

™À™∫∂Àø¡

™ÙÔÙ¤ÏÔ˜Ù˘ˆÊ¤ÏÈÌ˘˙ˆ‹˜ÙÔ˘,ÙÔÚÔ˚fiÓ‰ÂÓ

Ú¤ÂÈÓ·‰È·Ù›ıÂÙ·ÈÌÂÙ··ÛÙÈο·ÔÚڛ̷ٷ.ªÔÚ›ӷ‰È·ÙÂı›ÛÂÂȉÈοΤÓÙÚ·‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË˜Û˘ÏÏÔÁ‹˜

Ô˘ÔÚ›˙Ô˘ÓÔȉËÌÔÙÈΤ˜·Ú¯¤˜‹ÛÙȘ·ÓÙÈÚÔÛˆÂ›Â˜Ô˘·Ú¤¯Ô˘Ó·˘Ù‹ÓÙËÓ˘ËÚÂÛ›·.∏‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓˉȿıÂÛËÌÈ·˜ËÏÂÎÙÚÈ΋˜Û˘Û΢‹˜ÂÈÙÚ¤ÂÈÙËÓ·ÔÊ˘Á‹Èı·ÓÒÓ·ÚÓËÙÈÎÒÓÛ˘ÓÂÂÈÒÓÁÈ·ÙÔÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓηÈÙËÓ˘Á›··fiÙËӷηٿÏÏËÏˉȿıÂÛË,ηıҘηÈ

ÙËӷӷ·ÎψÛˢÏÈÎÒÓ·fiÙ·ÔÔ›··ÔÙÂÏ›ٷÈ,ÒÛÙÂÓ·ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·ÈÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛËÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜Î·ÈfiÚˆÓ.™Ù·Ï·›ÛÈ·Ù˘˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ÙÔ˘Î·Ù·Ó·ÏˆÙ‹Ó·Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·ÈÚÔ˜ÙȘÂÈÙ·Á¤˜Ù˘ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ,ÙÔÚÔ˚fiÓʤÚÂÈÙËÓÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓËÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ۋ̷ÓÛËÔ˘ÛËÌ·›ÓÂÈfiÙȉÂı·Ú¤ÂÈÓ··ÔÚÚ›ÙÂÙ·ÈÛÂÎÔÈÓÔ‡˜Î¿‰Ô˘˜·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.°È·ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ÏËÚÔÊÔڛ˜,ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙÂÌÂÙȘÙÔÈΤ˜·Ú¯¤˜‹ÌÂÙÔηٿÛÙËÌ··fi

ÙÔÔÔ›Ô·ÁÔÚ¿Û·ÙÂÙÔÛ˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔÚÔ˚fiÓ.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 22/42

21

HU

ne mulassza el mellékelni hozzá ahasználati utasítást is.

• A készülék első alkalommal történőhasználata előtt, győződjön meg arról,hogy a háztartásban levő feszültségmegfelel-e a készüléken megadottal.

• Kicsomagolás után ellenőrizze, hogya készülék kifogástalan állapotbanvan-e, abban az esetben, ha kétségeilennének, forduljon a legközelebbiMűszaki Szervízszolgálathoz.

• A csomagolóanyagokat, mint példáula műanyagzacskók, tartsa távol agyerekektől.

• A készülék kizárólag háztartáson belülihasználatra alkalmas, mint ahogyan,

ebben a használati útmutatóban fel vantüntetve. Bármely más céllal történőhasználata helytelen vagy veszélyeslehet.

• Ha a készülék meghibásodott és/vagyrosszul működik, kapcsolja ki és nepróbálkozzon a javításával. Abban azesetben, ha javításra szorul, kizárólaga gyártó által felhatalmazott MűszakiSzervízszolgálathoz forduljon és kérjeeredeti pótalkatrészek használatát.Amennyiben nem veszi figyelembe azelőbbiekben elmondottakat, veszélyeztetia készülék biztonságosságát.

• Ne használja a készüléket vizesvagy nedves kézzel illetve lábbal, semezítlábasan.

• Ne használja a hajformázót vizes testtel,szárítkozzon meg a használata előtt.

• NE MERÍTSE VÍZBE SEA KÉSZÜLÉKET, SE ACSATLAKOZÓKÁBELT ÉSIGYEKEZZEN ELKERÜLNI, HOGY

BEFRÖCSKÖLŐDJÖN VÍZZEL.• Ne használja a hajformázót afürdőszobában vagy a zuhanyzóban,se párás levegőjű helyiségekben, sefolyadékok környékénvagy felett (vízzel telimosdómosdókagyló vagyfürdőkád felett például).

• A nagyobb biztonságérdekében, javasoljuk azáramdifferenciál-védelem beszereltetéséta fürdőszobája elektromos áramkörébe,

hogy az ne lépje túl a 30 mA-t. Forduljon

• A készülék első alkalommal történőhasználata előtt, olvassa el figyelmesena használati utasítást és őrizze meg azutólagos konzultációk esetére. Csakígy érhető el a legjobb eredmény és amaximális biztonság a használat során.

• Amennyiben másik személyrendelkezésére bocsájtja a készüléket,

1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS (Fig. 1)

A. Nyomógomb a tartozékokhozB. FormázóC. Nyomógomb hideg levegő

(MPA-1000 & MPA-1000i)D. Szabályzó kapcsolóE. Fénykijelző ionfejlesztő (MPA-1000i)F. Ionfejlesztő (MPA-1000i)G. Rács levegőbemenet

Tartozékok MPA-600 (Fig. 2)H. Félkör alakú kefeI. Kefe behúzható fogakkalJ. Koncentráló

Tartozékok MPA-1000 (Fig. 3)K. Félkör alakú kefeL. SímítóM. GöndörítőN. KoncentrálóO. Kefe behúzható fogakkal

Tartozékok MPA-1000i (Fig. 4)P. Ovális kefeQ. Kerek kefeR. KoncentrálóS. 2x1 Símító+ Göndörítő

Interferenciák megszüntetése: A készülékaz interferencia kiszűrésre vonatkozóirányelveknek megfelelően zavarmentesítvelett.

Elektromágneses összeférhetőség: Akészülék zavarmentesítve lett megfelelőena CEM (elektromágneses összeférhetőség)irányelveinek.

2. FONTOS BIZTONSÁGIMEGJEGYZÉSEK

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 23/42

22

tanácsért a szerelőjéhez.• A hajformázó még lekapcsolt állapotban

is veszély forrása lehet, ezért használatután azonnal kapcsolja ki a hálózatból.

• Kapcsolja ki a készüléket a hálózatból,- ha nem működik kifogástalanul- mielőtt hozzáfogna bármifajta tisztító

művelethez- használat után.

• Bizonyosodjék meg arról, hogy akapcsoló a "0" pozícióba lett helyezve,mielőtt be és kikapcsolná a hajformázót.

• Sohase hagyja a készüléket nedvesfelületen vagy ruhán.

• Ne engedje, hogy a készüléket felügyeletnélkül, gyerekek vagy valamilyen okból

korlátolt személyek használják.• Ne használjon készítményeket sprayformájában a készülék működéseközben.

• Ne takarja le a levegő be és kimenetét akészülék működése közben.

• Ne húzza ki a csatlakozódugót akonnektorból az áramszolgáltató kábelnélfogva.

• Ne hagyja hogy a hajformázó a kábelnélfogva lógjon.

• Ne tekerje a kábelt a készülék köré.• Nem ajánljuk, hogy a felhasználó

próbálkozzon a vezeték kicserélésével.Abban az esetben, ha a vezetékmegrongálódott vagy ki kell cserélni,kizárólag a gyártó által felhatalmazottMűszaki Szervízszolgálathoz forduljon.

• Ne kapcsolja be a hajformázót, ha :- ha a villamos vezeték megrongálódott- ha a készülék nincs kifogástalan

állapotban- ha leesett

• Amennyiben úgy határozott, hogyvéglegesen megválik a készüléktől,kapcsolja ki elektromos hálózatból,ezután vágja le az áramszolgáltatókábelt.

3. BIZTONSÁG

A hajformázó a túlterhelést megelőzőbiztonsági rendszerrel van felszerelve,melynek köszönhetően a készülékabbahagyja a működést, ha túlmelegedéskeletkezik (pl. ha a levegő kijárata vagybejárata el lenne záródva). Ha a hajformázókikapcsol a használat során, mozdítsael a kapcsolót a "0" helyzetbe és várjonkörülbelül 5 percet. Szüntesse meg ablokkolás okát és kapcsolja be újra.

4. TARTOZÉKOK ÖSSZESZERELÉSE

Fig. 5 y 6A tartozékoknak a hajformázóra történő afelszereléséhez, helyezze a jelet, a  jellel szembeni oldalon ( ); illessze be atartozékot a készülékbe és fordítsa el addig,amíg a jel a jellel szembeni oldalon nemlesz ( ).

= A tartozék tökéletesen be lett illesztvea készülékbe.A tartozék kivételéhez nyomja meg a "Push"gombot, fordítsa el a készüléket addig, amíga jel, a jellel szembeni oldalon nem lesz( ) majd szabadítsa ki kihúzva azt.A tartozékokat a "Push" gombot megnyomvavegye ki.

MŰKÖDÉSMiután felszerelte a tartozékokat, kapcsoljabe a készüléket a hálózatba.A szabályzó kapcsoló pozíciói0 = Leáll.1 = Mérsékelt hőmérséklet és sebesség

2 = Magas hőmérséklet és sebesség = Hedeg levegő

Megnyomása után lehetővé teszi a gyorslehűlést.Mod. MPA-600 (Fig. 7)Mod. MPA-1000 és MPA-1000i (Fig. 8)

Ebben a helyzetben, mialatt benyomvatartja a gombot, a készülék hideglevegőt bocsájt ki.Rögzített helyzet a hideg levegőhöz,nem szükséges benyomva tartani agombot.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 24/42

23

MPA-1000i: Ionfejlesztő(Fig. 9)Ennek a funkciónak köszönhetően, akészülék nagyobb fényt kölcsönöz ahajnak és megakadályozza a statikus töltésfelhalmozódását a hajban.A funkció beindításához, mozdítsa akapcsolót előrefelé. A fénykijelző ki foggyulladni.

5. TISZTÍTÁS

Mielőtt hozzákezdene a készüléktisztításához, húzza ki a csatlakozóját azelektromos hálózatból.

Semmilyen esetben se merítse vízbe akészüléket.Ne feledje el a levegőbemenet nyílásátrendszeresen megtisztítani egy kefével, alevegőbemet rácsában maradt por vagy hajeltávolítása érdekében.Tisztítsa meg a készüléket egy enyhénnedves ronggyal majd szárítsa meg egyszárazzal.Ne használjon oldószereket, secsiszolóanyagokat tartalmazótisztítószereket.Először szedje szét, majd ezután tisztítsameg a tartozékokat.

6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUSKÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK

MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓINFORMÁCIÓ

A hasznos élettartamánakvégére érkezett készüléketnem szabad a lakosságihulladékkal együtt kezelni.A leselejtezett termék azönkormányzatok által kijelöltszelektív hulladékgyűjtőkben

vagy az elhasználódott készülékekvisszavételét végző kereskedőknél adhatóle. Az elektromos háztartási készülékek

szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nemmegfelelően végzett hulladékkezelésbőladódó, a környezetet és az egészségetveszélyeztető negatív hatásokmegelőzését és a készülék alkotórészeinekújrahasznosítását, melynek révén jelentősenergia– és erőforrás– megtakarítás érhetőel.A szelektív hulladékgyűjtés kötelességénekhangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy nehasználják a hagyományos konténereketártalmatlanításukhoz.További információért vegye fel akapcsolatot a helyi hatósággal vagy abolttal, ahol a terméket vásárolta.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 25/42

24

CS

• Před prvním použitím spotřebičesi přečtěte tento návod k použití auschovejte jej pro pozdější použití. Jentak můžete dosáhnout dobrý výsledek amaximální bezpečnost při použití.

• Jestli dáte tento přístroj jiné osobě,nezapomeňte přiložit tento návod.

• Před použitím přístroje se přesvědčete, jestli napětí v síti odpovídá napětí, které je uvedeno na přístroji.

• Po vybalení přístroje se přesvědčete, jestli není nepoškozený, jestli si nejste

 jisti, obraťte se na nejbližší servis.• Balící materiál, jako plastové tašky, jepotřebné uchovávat mimo dosah dětí.

• Tento spotřebič je určen jen pro domácípoužití způsobem, popsaným v tomtonávodě. Jakékoli jiné použití se považujeza nevhodné anebo nebezpečné.

• V případe nehody a/anebo nesprávnéhofungování přístroje tento vypněte anepokoušejte se jej opravit.

• Jestli je potřebná oprava, obraťte sevýlučně na výrobcem autorizovanýservis a žádejte použití jenoriginálních náhradních dílů. V případěnerespektování uvedeného je ohroženabezpečnost spotřebiče.

• Nepoužívejte tento přístroj s mokrýmanebo s vlhkýma rukama anebo nohama,anebo bez obuvi.

• Nepoužívejte modelovač vlasů jestli mátemokré tělo; před jeho použitím se osušte.

• NEPONOŘTE PŘÍSTROJ ANI KABELDO VODY, ZABRAŇTE POSTŘÍKÁNÍ

PŘÍSTROJE VODOU.• Nepoužívejte přístroj v koupelně, anive sprše, ani v prostorách s vlhkýmovzduším, taktéž přístrojnepoužívejte v blízkostitekutin, anebo nad nimi(například nad umývadlem,anebo nad vanounaplněnými vodou).

• Pro lepší ochranu doporučujemeinstalovat na elektrickém okruhu vevaší koupelně zařízení diferenciálníhoresiduálního proudu, který nepřesahuje

1. VŠEOBECNÝ POPIS (Obr. 1) 2. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI

A. Tlačítko pro příslušenstvíB. ModelovačC. Tlačítko pro studený vzduch (MPA-

1000 a MPA-1000i)  D. Vypínač

E. Světelná kontrolka generátoru iónů(MPA-1000i)

F. Generátor iónů (MPA-1000i)G. Mřížka přívodu vzduchu

Příslušenství MPA-600 (Obr. 2)H. Poloviční kartáčI. Kartáč s jehličkami

J. Koncentrátor proudění vzduchuPříslušenství MPA-1000 (Obr. 3)

K. Poloviční kartáč  L. Nástavec pro vyhlazení vlasů

M. Nástavec pro kadeřeN. Koncentrátor proudění vzduchuO. Kartáč s jehličkami

Příslušenství MPA-1000i (Obr. 4)P. Ovální kartáčQ. Kulatý kartáčR. Koncentrátor proudění vzduchuS. 2x1 Nástavec pro vyhlazení vlasů +

Nástavec pro kadeře

Odstranění rušení: tento přístroj bylvyroben v souladu se Směrnicí o odstraněnírušení.

Elektromagnetická kompatibilita: Tentopřístroj byl vyroben v souladu se Směrnicí oelektromagnetické kompatibilitě

Deklarovaná hladina akustického výkonuvyzařovaného spotřebièem a šířenéhovzduchem je MPA-600 dB (A),MPA-1000 dB (A), MPA-1000i 80 dB (A).

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 26/42

25

30 mA. Poraďte se s elektrikářem.• I když je modelovač vlasů vypnutý, může

představovat určité nebezpečí, proto jetřeba bezprostředně po použití vytáhnoutkabel ze sítě.

• Přístroj vytáhněte ze zásuvky:- jestli nefunguje správně- před čistěním- po použití

• Přesvědčete se, jestli je vypínač v polozeVypnuto "0" před tím, než vytáhnetekabel ze zásuvky a před zapojenímkabelu do zásuvky.

• Neklaďte spotřebič na vlhký povrchanebo ručník.

• Nedovolte aby přístroj používali děti nebo

postihnuté osoby bez dohledu.• Při provozu přístroje nepoužívejteprodukty ve formě spraje (aerosolu).

• Nezakrývejte přívod anebo výstupvzduchu když je přístroj v provozu.

• Při odpojení ze sítě kabel ze zásuvkynetahejte.

• Nenechte modelovač vlasů viset nakabeli.

• Neoviňte kabel kolem přístroje.• Uživatel nesmí vyměňovat kabel. V

případe, že je přívodní kabel poškozen,může být nahrazen výlučně v servise,autorizovaném výrobcem.

• Modelovač vlasů nezapínejte, jestli- je přívodní kabel poškozen- je přístroj poškozen- přístroj upadl

• Když se rozhodnete přístroj dálenepoužívat, po odpojení ze sítěodstřihněte přívodní kabel.

3. BEZPEČNOST

Modelovač vlasů je vybaven ochranou protipřetížení, která přístroj vypne v případěpřehřátí (např. jestli je zablokovaný přívodanebo výstup vzduchu). Jestli se modelovačvlasů vypne v průběhu provozu, uveďtevypínač do polohy "0" a počkejte přibližně 5minut. Odstraňte příčinu blokování přívoduanebo výstupu vzduchu a přístroj opětzapněte.

4. MONTÁŽ PŘÍSLUŠENSTVÍ 

Obr. 5 a 6Pro namontování příslušenstva namodelovač vlasů umístěte značku oprotiznačce ( ); zasaďte příslušenství napřístroj a otáčejte, až dokud značka neníoproti značce ( ).

= Příslušenství je správně nasazenéna přístroji.Pro odmontování příslušenství stlačtetlačítko "Push", otočte přístrojem, až dokud  je značka oproti značce ( ) atahem jej uvolněte.Příslušenství uvolníte stlačením tlačítka

"Push"PROVOZ PŘÍSTROJEZapojte přístroj s namontovanýmpříslušenstvím.Polohy vypínače0 = Vypnuto.1 = Mírná teplota a rychlost2 = Silná teplota a rychlost

 = Studený vzduchUmožňuje rychlé ochlazeníMod. MPA-600 (Obr. 7)Mod. MPA-1000 a MPA-1000i (Obr. 8)

V této poloze z přístroje vycházístudený vzduch při stlačeném tlačítku.Fixní poloha pro studený vzduch, nenípotřebné držet stlačené tlačítko

MPA-1000i: Generátor iónů(Obr. 9)S touhle funkcí dodá přístroj vlasům většílesk a zabrání akumulaci statické energie

ve vlasech.Pro aktivování této funkce posuňte vypínačdopředu. Rozsvítí se světelná kontrolka

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 27/42

26

5. ČISTĚNÍ 

Před čistěním přístroj odpojte ze sítě.Nikdy přístroj neponořte do vody.Pravidelně čistěte mřížku přívodu vzduchukartáčkem, kterým odstraňte prach a vlasy,které se zachytí v mřížce.Přístroj zvenku očistěte mírně navlhčenýmhadříkem a vysušte jej suchým hadříkem.Nepoužívejte čistící prostředky anirozpouštědla a abrasivní (brusné)prostředkyOdmontujte příslušenství, aby jste jej mohlivyčistit.

6. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SESPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEMZ ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH

SPOTŘEBIČů

Po ukončení doby svéživotnosti nesmí býtvýrobek odklizen společně sdomácím odpadem. Je třebazabezpečit jeho odevzdánína specializovaná místasběru tříděného odpadu,

zřizovaných městskou správou aneboprodejcem, který zabezpečuje tuto službu.Oddělená likvidace elektrospotřebičů je zárukou prevence negativních vlivůna životní prostředí a na zdraví, kterézpůsobuje nevhodné nakládání, umožňujerecyklaci jednotlivých materiálů a tím ivýznamnou úsporu energií a surovin.Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat

při separovaném sběru, je na výrobku znak,který označuje doporučení nepoužít na jeholikvidaci tradiční kontejnery.Další informace vám poskytnou místníorgány, nebo obchod, ve kterém jstevýrobek zakoupili.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 28/42

27

SK

• Pred použitím prístroja sa presvedčite,či napätie v sieti zodpovedá napätiu,uvedenému na prístroji.

• Po vybalení prístroja sa presvedčite,či nie je poškodený, ak si nie ste istí,obráťte sa na najbližší servis.

• Baliaci materiál, ako plastové tašky, jepotrebné uschovávať mimo dosahu detí.

• Tento prístroj je určený len pre domácepoužitie spôsobom, opísaným v tejtopríručke. Akékoľvek iné použitiesa považuje za nevhodné alebonebezpečné.

• V prípade nehody a/alebo nesprávnehofungovania prístroja tento vypnite anepokúšajte sa ho opraviť.

• Ak je potrebná oprava, obráťte savýlučne na výrobcom autorizovanýservis a žiadajte použitie len originálnychnáhradných dielov. V prípadenerešpektovania uvedeného je ohrozenábezpečnosť spotrebiča

• Nepoužívajte tento spotrebič s mokrýmialebo vlhkými rukami alebo nohami,alebo bez obuvi.

• Nepoužívajte modelovač vlasov akmáte mokré telo; pred jeho použitím saosušte.

• NEPONÁRAJTE PRÍSTROJ ANI KÁBELDO VODY, ZABRÁŇTE POSTRIEKANIUPRÍSTROJA VODOU.

• Nepoužívajte prístroj v kúpelni, ani vsprche, ani v priestoroch svlhkým ovzduším, taktiežprístroj nepoužívajte vblízkosti tekutín, alebonad nimi (napríklad nadumývadlom, alebo nadvaňou naplnenými vodou).

• Pre lepšiu ochranu odporúčameinštalovať na elektrickom okruhu vovašej kúpelni zariadenie diferenciálnehoreziduálneho prúdu, ktorý nepresahuje30 mA. Poraďte sa s elektrikárom.

• I keď je modelovač vlasov vypnutý, môžepredstavovať určité nebezpečenstvo,preto je potrebné bezprostredne popoužití vytiahnuť kábel zo siete.

• Prístroj vytiahnite zo zásuvky- ak nefunguje správne- pred čistením

- po použití

• Pred prvým použitím spotrebiča siprečítajte tento návod na použitie auschovajte ho pre neskoršie použitie. Lentak môžete dosiahnuť dobrý výsledok amaximálnu bezpečnosť pri použití.

• Ak prístroj dáte inej osobe, taktiežnezabudnite priložiť tento návod.

1. VŠEOBECNÝ POPIS (Obr. 1)

A. Tlačidlo pre príslušenstvoB. ModelovačC. Tlačidlo pre studený vzduch

(MPA-1000 a MPA-1000i)D. VypínačE. Svetelná kontrolka generátora iónov

(MPA-1000i)F. Generátor iónov (MPA-1000i)G. Mriežka prívodu vzduchu

Príslušenstvo MPA-600 (Obr. 2)H. Polovičná kefaI. Kefa s ihličkami

J. Koncentrátor prúdenia vzduchuPríslušenstvo MPA-1000 (Obr. 3)

K. Polovičná kefaL. Nástavec pre vyhladenie vlasovM. Nástavec pre vlny

  N. Koncentrátor prúdenia vzduchuO. Kefa s ihličkami

Príslušenstvo MPA-1000i (Obr. 4)P. Oválna kefaQ. Okrúhla kefaR. Koncentrátor prúdenia vzduchuS. 2x1 Nástavec pre vyhladenie vlasov

+ Nástavec pre vlny

Odstránenie rušeniaa: tento prístrojbol vyrobený v súlade so Smernicami oodstránení rušenia.

Elektromagnetická kompatibilita:Tento prístroj bol vyrobený v súladeso Smernicami o elektromagnetickej

kompatibilite.2. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE

TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 29/42

28

• Presvedčite sa, či je vypínač v polohevypnuté: "0" pred vytiahnutím kábla zozásuvky a pred zapojením kábla dozásuvky.

• Neklaďte prístroj na vlhký povrch alebo

uterák.• Nedovoľte aby prístroj používali deti

alebo postihnuté osoby bez dohľadu.• Počas prevádzky prístroja nepoužívajte

produkty vo forme spreja (aerosolu).• Nezakrývajte prívod alebo výstup

vzduchu počas prevádzky prístroja.• Pri odpojení zo siete kábel zo zásuvky

neťahajte.• Nenechajte modelovač vlasov visieť na

kábli.

• Neovíňajte kábel okolo prístroja.• Užívateľ nesmie vymieňať kábel. Vprípade, že je prívodný kábel poškodený,môže byť nahradený výlučne v servise,autorizovanom výrobcom.

• vModelovač vlasov nezapínajte, ak- je prívodný kábel poškodený- je prístroj poškodený- prístroj spadol

• Keď sa rozhodnete prístroj viacnepoužívať, po odpojení zo sieteodstrihnite prívodný kábel.

3. BEZPEČNOSŤ

Modelovač vlasov je vybavený ochranouproti preťaženiu, ktorá prístroj vypne vprípade prehriatia (napr. ak je zablokovanýprívod alebo výstup vzduchu). Ak samodelovač vlasov vypne počas prevádzky,uveďte vypínač do polohy "0" a počkajtepribližne 5 minút. Odstráňte príčinu

blokovania a prístroj opäť zapnite.

4. MONTÁŽ PRÍSLUŠENSTVA

Obr. 5 a 6Pre namontovanie príslušenstva namodelovač vlasov umiestnite značku

oproti značke ( ); zasaďtepríslušenstvo na prístroj a otáčajte, až kýmznačka nie je oproti značke ( ).

= Príslušenstvo je správne nasadenéna prístroj.

Pre odmontovanie príslušenstva stlačtetlačidlo "Push", otočte prístrojom, až kým jeznačka oproti značke ( ) a ťahomho uvoľnite.Príslušenstvo uvoľníte stlačením tlačidla"Push"

PREVÁDZKA PRÍSTROJAZapojte prístroj s namontovanýmpríslušenstvom.Polohy vypínača0 = Vypnuté.1 = Mierna teplota a rýchlosť 2 = Silná teplota a rýchlosť 

 = Studený vzduch

Umožňuje rýchle ochladenieMod. MPA-600 (Obr. 7)Mod. MPA-1000 y MPA-1000i (Obr. 8)

V tejto polohe z prístroja vychádzastudený vzduch pri stlačenom tlačidle.Fixná poloha pre studený vzduch, nie je potrebné držať stlačené tlačidlo

MPA-1000i: Generátor iónov(Obr. 9)S touto funkciou dodá prístroj vlasom väčšílesk a zabráni akumulácii statickej energievo vlasoch.Pre aktivovanie tejto funkcie posuňtevypínač dopredu. Rozsvieti sa svetelnákontrolka

5. ČISTENIE

Pred čistením prístroj odpojte zo siete.Nikdy prístroj neponárajte do vody.Pravidelne čistite mriežku prívodu vzduchu

kefkou, ktorou odstráňte prach a vlasy, ktorésa zachytia v mriežkePrístroj zvonku očistite mierne navlhčenouhandričkou a vysušte ho suchou handričkouNepoužívajte čistiace prostriedky anirozpúšťadlá a abrazívne (brúsne)prostriedkyOdmontujte príslušenstvo, aby ste ho mohlivyčistiť.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 30/42

29

6. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SASPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOMZ ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH

SPOTREBIČOVPo ukončení pracovnejživotnosti výrobku sa s nímnesmie zaobchádzat’ ako smestským odpadom. Musíteho odovzdat’ vautorizovaných miestnychstrediskách na zber

špeciálneho odpadu alebo u predajcu,ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou

likvidáciou elektrospotrebiča sa predídemožným negatívym vplyvom na životnéprostredie a zdravie, ktoré by mohlivyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu azabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čímsa dosiahne významná úspora energie azdrojov.Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak,ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery.Ďalšie informácie vám poskytnú miestneorgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobokzakúpili.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 31/42

30

PL

• Przed pierwszym użyciem aparatuupewnij się, że napięcie w sieci zgadzasię z tym, który wskazany jest naaparacie.

• Po zdjęciu opakowania upewnij się,że aparat jest w doskonałym stanie.Jeśli masz wątpliwości skieruj się donajbliższego punktu Obsługi Technicznej.

• Materiał do pakowania jak np. plastikowetorebki należy chować przed dziećmi.

• Aparat przeznaczony jest do użytkudomowego tak jak jest to opisanew powyższej instrukcji. Inne użycieaparatu uważa się za nieprawidłowe lubniebezpieczne.

• W przypadku awarii lub nieprawidłowego

działania aparatu wyłącz urządzeniei nie próbuj go naprawiać. Jeśliaparat wymaga naprawy skieruj siędo autoryzowanego punktu UsługTechnicznych i poproś o wymianęoryginalnych części wymiennych. Jeślinie będziesz przestrzegał powyższychwskazówek sprawność działania aparatuzostanie naruszona.

• Nie używaj aparatu kiedy masz wilgotnebądź mokre nogi i ręce lub, kiedy niemasz na nogach obuwia.

• Nie używaj modelarki kiedy jesteś mokry;wytrzyj się przed jej użyciem.

• NIE ZANUŻAJ APARATU ANI KABLAW WODZIE I NIE POZWÓL, ABY SIĘPOMOCZYŁY PRYSKAJĄCĄ WODĄ

• Nie używaj modelarkiw łazience lub podprysznicem, w wilgotnychpokojach, w pobliżupłynów (np. nad umywalkąlub wanną z wodą).

• W celu zapewnienia większegobezpieczeństwa zalecamy zainstalowaćw obwodzie elektrycznym łazienkiurządzenie różnicoprądowe oznamionowym prądzie różnicowymzadziałania nie przekraczającym 30 mA.Skonsultuj się z instalatorem.

• Modelarka nawet gdy nie jest używanamoże stanowić niebezpieczeństwo,dlatego wyłącz ją z sieci po jej użyciu..

• Wyłącz modelarkę z sieci, gdy:- Nie działa prawidłowo- Przed przystąpieniem do jej czyszczenia

• Przed pierwszym użyciem urządzeniaprzeczytaj uważnie instrukcję i zachowaj ją do późniejszych konsultacji. Tylkow ten sposób będziesz mógł osiągnąćnajlepsze wyniki jego użytkowania jak icałkowite bezpieczeństwo.

• Jeśli chcesz wręczyć urządzenie drugiejosobie upewnij się, że w opakowanieznajduje się powyższy opis.

1. OPIS OGÓLNY (Rys. 1)

A. Przycisk do akcesoriówB. ModelarkaC. Przycisk zimnego powietrza

(MPA-1000 & MPA-1000i)D. Przełącznik wyboruE. Wskaźnik świetlny generatora jonów

(MPA-1000i)F. Generator jonów (MPA-1000i)G. Kratka wlotu powietrza

Akcesoria MPA-600 (Rys. 2)H. Szczotka półokrągłaI. Szczotka z chowanymi zębami

J. KoncentratorAkcesoria MPA-1000 (Rys. 3)

K. Szczotka półokrągłaL. Prostownik do włosówM. KarbownicaN. KoncentratorO. Szczotka z chowanymi zębami

Akcesoria MPA-1000i (Rys. 4)P. Szczotka owalnaQ. Szczotka okrągła

  R. KoncentratorS. 2x1 Prostownik + Karbownica

Tłumienie zakłóceń: aparat nie powodujezakłóceń zgodnie z wytycznymi dotyczącymiprzeciwdziałania emisjom zakłóceń.

Kompatybilność elektromagnetyczna:urządzenie spełnia wytyczne CEM(kompatybilność elektromagnetyczna)

2. WAŻNE ŚRODKIBEZPIECZEŃSTWA

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 32/42

31

- Po jej użyciu• Upewnij się, że wyłącznik jest w pozycji

"0" przed włączeniem i po wyłączeniumodelarki.

• Nie zostawiaj modelarki na mokrejpowierzchni lub ściereczce.

• Nie pozwalaj, aby aparat był używanyprzez dzieci lub osoby niepełnosprawnepozostawione bez opieki.

• Nie używaj produktów w aerozolupodczas działania aparatu.

• Nie zakrywaj wlotu i wylotu powietrzapodczas działania aparatu.

• Nie ciągnij za kabel zasilający kiedychcesz wyciągnąć wtyczkę z sieci.

• Nie pozostawiaj modelarki zawieszonej

na kablu• Nie zawijaj kabla wokół modelarki.• Użytkownik nie powinien wymieniać

kabla. W przypadku, kiedy kabel jestuszkodzony lub wymaga wymiany zwróćsię wyłącznie do autoryzowanego PunktuObsługi Technicznej.

• Nie włączaj modelarki gdy:- Kabel zasilający jest uszkodzony- Aparat nie jest w idealnym stanie- Aparat upadł na ziemię

• Jeżeli chcesz się pozbyć aparatu przetnijkabel zasilający po wyłączeniu go z sieci.

4. MONTAŻ PRZYBORÓW

Rys. 5 i 6Aby zamontować w modelarce przystawkęustaw znak po przeciwnej stronie znaku

( ); zaczep przystawkę do aparatui przekręć ją aż znak znajdzie się poprzeciwnej stronie znaku ( ).

= Przystawka jest idealniezamontowane w aparacie.Aby wyciągnąć przystawkę wduś przycisk"Push", przekręć aparat aż znakznajdzie się po przeciwnej stronie znaku( ) i pociągnij ją aż do jej uwolnienia.Przystawki powinny się uwalniać po

wduszeniu przycisku "Push"DZIAŁANIEWłącz aparat wraz z zamontowanymiakcesoriami.Pozycje przełącznika wyboru0 = stop1 = Średnia temperatura i prędkość2 = Wysoka temperatura i duża prędkość

 = Zimne powietrzePozwala na szybkie schłodzenie po użyciu.Mod. MPA-600 (Rys. 7)Mod. MPA-1000 i MPA-1000i (Rys. 8)

W tej pozycji aparat uwalnia zimnepowietrze przy wciśniętym przycisku.Stała pozycja dla powietrza zimnegobez potrzeby przytrzymywaniaprzycisku.

MPA-1000i: Generator jonów(Rys. 9)Dzięki tej funkcji aparat nabłyszczy włosy

i nie pozwoli na akumulowanie się ciężarustatycznego na włosach.Aby uaktywnić tę funkcję przekręćprzełącznik do przodu. Wskaźnik świetlnysię zaświeci.

3. BEZPIECZEŃSTWO

Modelarka wyposażona jest wzabezpieczenie przeciw przeładowaniu,które powoduje, że aparat przestajedziałać w momencie jego przegrzania(np., Jeśli wlot lub wylot powietrza zostanązablokowane). Jeśli modelarka wyłączy się

podczas jej używania ustaw przełącznikwyboru w pozycji "0" i odczekaj około 5minut. Zlikwiduj przyczynę zablokowaniamodelarki i włącz ją ponownie.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 33/42

32

5. MYCIE

Przed przystąpieniem do mycia wyłączaparat z sieci.Nigdy nie zanurzaj aparatu w wodzie.Nie zapominaj o regularnym czyszczeniuszczoteczką otworu wlotowego powietrza,aby zlikwidować kurz lub włosy z kratkiwlotu powietrza.Myj aparat wilgotną ściereczką a dosuszenia urządzenia używaj suchejściereczki.Nie używaj środków czyszczących aniśrodków ściernych.Przed myciem akcesoriów wymontuj je z

modelarki.

6. INFORMACJA DOTYCZĄCAPRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA

ODPADAMI URZĄDZEŃELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"

Na koniec okresuużyteczności produktunie należy wyrzucaćdo odpadów miejskich.Można go dostarczyć doodpowiednich ośrodkówsegregujących odpady

przygotowanych przez władze miejskie lubdo jednostekzapewniających takie usługi. Osobneusuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąćnegatywnych skutków dla środowiskanaturalnego i zdrowia z powodu jegonieodpowiedniego usuwania i umożliwia

odzyskiwanie materiałów, z których jestzłożony, w celu uzyskania znaczącejoszczędności energii i zasobów.Aby podkreślić konieczność współpracyz ośrodkami segregującymi odpady,na produkcie znajduje się informacjaprzypominająca, iż nie należy wyrzucaćurządzenia do zwykłych kontenerów naodpady. Więcej informacji można zasięgnąćkontaktując się z lokalnymi władzami lubze sprzedawcą sklepu, w którym zostałozakupione urządzenie.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 34/42

33

BG

• Преди да използвате апарата запърви път, прочетете този наръчникза експлоатация и го запазете запо-нататъшни справки. Само такаще получите най-добър резултат имаксимална безопасност при употребатаму.

• Ако давате апарата на друго лице,непременно включете и този наръчник.

• Преди да го използвате за първипът, уверете се, че напрежението наелектрическата мрежа във Вашия дом

съответства на посочената на апарата.• След като отстраните опаковката,проверете дали апаратът е в отличносъстояние. Ако имате съмнения, обърнетесе към най-близкия технически сервиз.

• Опаковъчният материал, като найлоновитепликове, трябва да се държат нанедостъпно за децата място.

• Този апарат трябва да се ползва самода домашни цели, така както е описанов настоящия наръчник. Всяка другаупотреба ще се счита за неадекватна иопасна.

• В случай на повреда и/или лошофункциониране на апарата, изключетего и не се опитвайте да го поправите.Ако е необходима поправка, обърнетесе единствено към оторизиран отпроизводителя технически сервиз иизисквайте използването на оригиналнирезервни части. Ако това не се спазва, серискува безопасността на апарата.

• Не боравете с апарата с мокри или

влажни ръце или стъпала, нито боси.• Не използвайте машата, когато тялото Вие мокро; изсушете се преди това.

• НЕ ПОТАПЯЙТЕ АПАРАТА И КАБЕЛАВЪВ ВОДА. НЕ ДОПУСКАЙТЕ ДА СЕМОКРИ И ОТ ПРЪСКИ.

• Не използвайте машатав банята или под душа,нито във влажнипомещения, в близост илинад течности (над мивкаили вана, пълна с вода,

например).

1. ОБЩО ОПИСАНИЕ (Фиг. 1)

A. Бутон за приставкитеB. МашаC. Бутон за студен въздух

(MPA-1000 & MPA-1000i)D. Прекъсвач - превключвателE. Светлинен индикатор на йонния

генератор (MPA-1000i)F. Йонен генератор (MPA-1000i)G. Решетка на входа на въздушната

струя

Аксесоари на модел MPA-600 (Фиг. 2)H. Полукръгла четка

I. Четка с прибиращи се зъбиJ. Приставка за насочване навъздушната струя

Аксесоари на модел MPA-1000 (Фиг. 3)K. Полукръгла четкаL. Приставка за изглаждане на косатаM. Приставка за навиване на косатаN. Приставка за насочване на

въздушната струяO. Четка с прибиращи се зъби

Аксесоари на модел MPA-1000i (Фиг. 4)P. Овална четкаQ. Кръгла четкаR. Приставка за насочване на

въздушната струяS. 2x1 Приставка за изглаждане на

косата + Приставка за навиване накосата

Отстраняване на интерференциите: Тозиапарат е произведен съгласно директивите

за отстраняване на интерференциите.Електромагнитна съвместимост: Тозиапарат отговаря на директивите СЕМ (заелектромагнитна съвместимост).

2. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗАБЕЗОПАСНОСТ

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 35/42

34

• За по-голяма безопасност, препоръчвамеВи да инсталирате в електрическатамрежа на Вашата баня устройство заостатъчен диференциален ток, който дане надвишава 30 mA. Консултирайте се сВашия електротехник.

• Опасност съществува, дори когатомашата не работи; затова е необходимода я изключвате от контакта веднагаслед употребата й.

• Изключвайте апарата,- Ако не работи добре;- Преди да го почиствате;- След употреба.

• Винаги поставяйте прекъсвача наположение "0" преди да включите и

изключите от контакта машата.• Никога не оставяйте апарата върхувлажна кърпа или повърхност.

• Не позволявайте апаратът да се ползваот деца или инвалиди без надзор.

• Не използвайте препарати във форматана шпрей, когато апаратът работи.

• Не покривайте входа и изхода навъздушната струя на апарата, когатоработи.

• Не дърпайте кабела за захранване, за даизключите щепсела от контакта.

• Не окачвайте машата за кабела.• Не навивайте кабела около апарата.• Потребителят не трябва да опитва

да сменя кабела. Ако той е повреденили трябва да се смени, обърнетесе единствено към оторизиран отпроизводителя технически сервиз.

• Не включвайте машата, ако- Кабелът за захранване е повреден;- Апаратът не е в отлично състояние;- Преди това е падал.

• Когато решите да не използвате повечеапарата, срежете кабела за захранване,след като сте го изключили от мрежата.

3. ЗАЩИТИ

Машата е снабдена със защита срещупретоварване, което позволява да прекратиработа при прегряване (например, аковходът или изходът на въздушната струя сезапушат). Ако машата се изключи по времена работа, поставете прекъсвача в позиция"0" и изчакайте около 5 минути. Отстранетепричината за запушването и я включетеотново.

4. СГЛОБЯВАНЕ НА АКСЕСОАРИТЕ

Фиг. 5, 6За да сглобите даден аксесоар на машата,сложете знака на противоположнатастрана на знака ( ); поставетеприставката на апарата и завъртете докатознакът застане на противоположнатастрана на знака ( ).

= Приставката е добре поставена наапарата.За да свалите приставката, натиснетебутона "Push", завъртете апарата, докатознакът застане на противоположнатастрана на ( ) и освободетеприставката, като я издърпате.Приставките трябва да се освобождават снатискане на бутона "Push".

ФУНКЦИОНИРАНЕВключете апарата, когато сте поставилижеланата приставка.Позиции на прекъсвача-превключвател0 = Изключен1 = Умерена температура и скорост

2 = Висока температура и скорост= Студен въздух

Позволява бързо охлаждане оформянето накосата.Мод. MPA-600 (Фиг. 7)Мод. MPA-1000 y MPA-1000i (Фиг. 8)

В това положение е необходимо да сенатиска бутонът, за да работиапаратът със студен въздух.Фиксирано положение за студенвъздух, без да е необходимо да се

натиска бутонът.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 36/42

35

5. ПОЧИСТВАНЕ

Преди да започнете почистването наапарата, изключете го от контакта.Никога не потапяйте апарата във вода.

Не пропускайте да почиствате редовновхода на въздушната струя с четка, зада отстраните прахта и космите, които сесъбират по решетката.Почистете апарата с влажна кърпа и следтова го подсушете със суха.Не използвайте химически и абразивнипродукти за почистване, нито разтворители.За да почистите приставките, трябва най-напред да ги разглобите.

MPA-1000i: Йонен генератор(Фиг. 9)С тази функция апаратът придаваповече блясък на косата и не позволяванатрупването на електростатичен заряд в

нея.За да включите тази функция, бутнетепрекъсвача напред. Светлинният индикаторсветва.

6. ИНФОРМАЦИЯ ЗАПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НАЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ

ДОМАКИНСКИ УРЕДИ

В края на полезния животна апарата не бива да гоизхвърляте в контейнераза обикновени домашниотпадъци. Може да се

освободите от него, катого отнесете в специалнитецентрове за вторични суровини към местнитеадминистрации или вашия доставчик, които садлъжни да улесняват тази дейност. Разделнотоизхвърляне на електро-домакински уредипредотвратява ред негативни последици заоколната среда и здравето, произтичащиот неадекватното им изхвърляне, както ипозволява рециклирането на материалите, откоито е направен уреда, като по този начин сепостига чувствителна икономия на суровини и

енергия.

С цел да се подчертае още веднъжзадължението за разделно изхвърляне наотпадъците на всеки продукт е отбелязанспециален знак, който ви предупреждава иподсеща да не го изхвърляте в контейнера

за обикновени домашни отпадъци.За повече информация се обърнете къмместните власти или към магазина, откъдето сте купили продукта.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 37/42

36

RU

• Перед первым использованием приборапроверьте, что напряжение в домашнейсети соответствует напряжению,указанному на приборе.

• После снятия упаковки проверитьотличное состояние прибора. В случаесомнения обращайтесь в ближайщийЦентр Технического Обслуживания.

• Материал упаковки, как полиэтиленовыемешки, не должны быть доступны детям.

• Этот прибор должен быть использовантолько в бытовых условиях так, какописано в настоящем руководстве.Любое другое применение считаетсянеподходящим или опасным.

• В случае неисправности или плохой работы

прибора, выключить его и не пытатьсяего ремонтировать. При необходимостиремонта обращайтесь исключительнов Центр Технического обслуживания,уполномоченный производителем, итребуйте использование подлинныхдеталей. Если не соблюдается вышесказанное, ставится под угрозойбезопасность прибора.

• Не пользуйтесь прибором мокрыми илисырыми руками или ногами или будучибосиком.

• Не пользуйтесь феном для завивки смокрым телом; вытирайтесь перед егоиспользованием.

• НЕ ПРОГРУЖАЙТЕ ПРИБОР ИЛИПРОВОД В ВОДУ, НЕ ДОПУСКАЙТЕЕГО УВЛАЖНЕНИЯ ВСЛЕДСТВИЕОБРЫЗГИВАНИЯ ВОДОЙ.

• Не пользуйтесь феномдля завивки в ванной илив душе, ни в влажныхкомнатах, ни вблизи или

на поверхности жидкостей(например, над раковинойили ванной, наполненными водой).

• Для лучшей защиты рекомендуемустановить в электрической схеме Вашейванной устройство дифференциальногоостаточного тока, не превышающего30 мА. Проконсультируйтесь с Вашимэлектриком.

• Даже в выключенном состоянии фен длязавивки может представлять опасность,поэтому необходимо выключить его после

использования.

• Перед первым использованиемприбора прочтите это руководствопо эксплуатации и храните его дляпоследующих консультаций. Только такимобразом сможете достичь наилучшихрезультатов и максимальной безопасностииспользования.

• Если Вы передаёте этот прибор другому лицу,

убедитесь, в наличии этого руководства.

1. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ (Рис. 1)

A. Кнопка для аксессуаровB. Фен для завивкиC. Кнопка для холодного воздуха (MPA-

1000 & MPA-1000i)D. Переключатель выбораE. Световой индикатор генератор ионов

(MPA-1000i)F. Генератор ионов (MPA-1000i)G. G. Решётка входа воздуха

Аксессуары MPA-600 (Рис. 2)H. Щётка полукруглаяI. Щётка с убирающимися шипами

J. Концентратор

Аксессуары MPA-1000 (Рис. 3)K. Щётка полукруглаяL. ВыпрямительM. ЗавивательN. КонцентраторO. Щётка с убирающимися шипами

Аксессуары MPA-1000i (Рис. 4)P. Щётка овальнаяQ. Щётка круглаяR. КонцентраторS. 2x1 Выпрямитель + Завиватель

Исключение помех: Этот приборфильтрован согласно требованиям поисключению помех.

Электромагнитная совместимость: Этотприбор фильтрован согласно требованиямCEM (электромагнитная совместимость).

2. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 38/42

37

• Выключите прибор,- если не работает, как следует- перед любой операцией по уходу- после использования

• Убедитесь, что переключатель находитсяв позиции "0", перед включением ивыключением фена.

• Никогда не оставляйте прибор на мокройповерхности или тряпке.

• Не позволяйте пользоваться приборомдетям или больным людям безприсмотра.

• Не пользуйтесь продуктами в аэрозоли вовремя работы прибора.

• Не прикрывайте входа или выходавоздуха во время работы прибора.

• Не тяните за провод, чтобы отключитьвилку от источника питания.• Не допускайте, чтобы фен для завивки

висел за провод.• Не наматывайте провод вокруг прибора.• Пользователь не должен проводить

замену провода. В случае его порчиили при необходимости его замены,обращаться исключительно вЦентр Технического Обслуживания,уполномоченный производителем.

• Не включайте фен для завивки, если

- шнур питания испорчен- прибор не находится в хорошем

состоянии- упал

• Если Вы решите больше никогда непользоваться прибором, срежьте проводпосле выключения.

4. СБОРКА АКСЕССУАРОВ

3. БЕЗОПАСНОСТЬ

Рис. 5, 6Для установки аксессуара на прибореставьте знак в противоположной сторонезнака ( ); вставьте аксессуар наприборе и поворачивайте до того, пока знак

не будет на противоположной сторонезнака ( ).

= Аксессуар полностью вставлен вприбор.Для того, чтобы снять аксессуар, нажмитена кнопку "Push", поверните прибор до того,пока знак не будет на противоположнойстороне знака ( ) и освобождайте его,

оттягивая.Аксессуары должны освобождаться,нажимая на кнопку "Push".

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕВключите прибор с присоединённымаксессуаром.Позиции переключателя выбора0 = Останов1 = Температура и скорость умеренные2 = Температура и скорость сильные

 = Холодный воздухПозволяет быстрое охлаждение послезавивки.Mod. MPA-600 (Рис. 7)Mod. MPA-1000 y MPA-1000i (Рис. 8)

В этой позиции прибор выбрасываетхолодный воздух при нажатой кнопке.Постоянная позиция для холодноговоздуха; не нужно держать кнопкунажатой.

MPA-1000i: Генератор ионов(Рис. 9)Благодаря этой функции прибор придастволосам больше блеска и не допуститнакопления статической нагрузки наволосах.Для приведения в действие этой функциинужно двигать переключатель вперёд.Световой индикатор загорится.

Ј Фен для завивки снабжён защитой отперегрузки, что приводит к выключениюприбора в случае перегрева (например,когда вход или выход воздуха блокируются).Если фен для завивки выключаетсяво время использования, ставьтепереключатель в позиции "0" и ждитепримерно 5 минут. Устраните причинублокировки и снова включите.

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 39/42

6. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙУТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И

ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ

После окончания срокаслужбы, данный прибор недолжен утилизироватьсявместе с бытовыми отходами.Он может быть переданв специальные центрыдифференцированного

сбора отходов, находящиеся в ведомствемуниципальных властей, или агентам,работающим в данной сфере услуг.Раздельная утилизация бытовыхэлектроприборов позволяет избежатьвозможных негативных последствийдля окружающей среды и здоровьялюдей, которые могут иметь местовследствие неправильной утилизации, а

также позволяет повторно использоватьматериалы, входящие в состав этихприборов, и добиться, таким образом,существенной экономии энергии и ресурсов.Чтобы подчеркнуть необходимостьраздельной утилизации, на данном приборенанесен знак, предупреждающий о запретеиспользования традиционных мусорныхконтейнеров.Для получения более подробнойинформации свяжитесь с местным органомвласти или с магазином, где Вы приобрелиданный продукт.

5. ЧИСТКА

Перед чисткой прибора выключите его изсети.Никогда не погружайте прибор в воду.Не забывайте регулярно очищать отверстиедля входа воздуха с помощью щётки, чтобыудалить остатки пыли или волосы с решёткидля входа воздуха.Очищайте прибор влажной тряпкой ивысушите его сухой тряпкой.Не применяйте ни очищающих средств ниабразивных растворителей.Перед чисткой аксессуаров нужно ихразбирать.

38

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 40/42

39

الش ك ل1 الع  ام 1الوصف

المركبات ضاغطالیھمكل

البارد اھلواء ضاغطMPA-1000 &MPA-1000i

التخیر قفلعام ضوئي شاھد

MPA-1000iMPA-1000iسنو  إی ال ج ام  ع

ھل  واء ا ل و   خد ش  بك ة 

2الش ك ل MPA-600 المرك ب  ات

م س رح نصف م ش ط 

الم س ت ق یم ة  ل ن ی  اب ا ط  ش مموص ل

3الش ك ل MPA-1000 المرك ب  ات

م س رح نصف م ش ط م ل م  س

مدورموص  ل

الم س  ت ق یم ة  ل ن ی  اب ا ط   ش م

4الش ك ل MPA-1000i المرك ب  ات

ق  بي م ش  طئ  ري ا د ط   ش م

موص  ل1x وم  دور 2م ل م س

ل ذب ذبي ا ي  غ ل ا د   عاوق ح س ب الف ط یر  ات م  ن م ن ض ف ل ج ھ  از ا ا ذ  ھ الغ  ي ال ذب ذبات:

الم غ ن اط ی س  ی ة  م ق اوم  ة  ل ا د   عاو ق ب ل د  ع م ل ج ھ  از ا ا ذ  ھ الم ق اوم  ة المغناط ی س یة:

امین  ة م ھ م  ة2 تنیب ھ ات

اإلس  ت ع مال دیل  ل راج   ع م  رة ل و ال ل ج ھ  از ا ا ذ  ھ ل ا م  ع ت  سإ قب  لع ل ى ت ح ص  ل ت ا ذ  ك ھ د   ع ب ف یم  ا ل ل مراج ع  ة  ب ھ  وإح تف ض

ب ھ  ل ل ع م  ل ن یت ج  ة  اح س  نل   دیلل ا ن ا ن  م ك  د ا ت ر   خا ل ش  خ ص ل ج ھ  از ا ا ذ  ھ ع ط ی ت ا ا ذإ

م ع ھ  د و جوم م  ن زل ل ا ي   ف یت  ار ل ا ن ا ن  م تاك  د م  رة ل و ال اإلس  ت ع مال قب  ل

ل ج ھ  از ا ي   ف الیت  ار م   ع م ن اس  بح ال  ة  ف  ي ص  ح ت ھ م  ن تاك  د ال ج ھ  از ع  ن الت غل ی  ف ن  زع ب ع  د

المخت ص  ة  الت قن ی  ة  ل ل م ص   ال ح توج  ھ  ال ش كم ث ل ل ا   ف طالا ل و ا   ن ت م ي   ف ت غل ی  ف ل ا د ا و   م ت  ترك ال

الب الس  یت ك ایك   اسال  دیلل ب ن  ھ  ی ا ی   م ك ط   ق ف م  ن زلي ل ا ل ا م  ع ت  سإل ل ل ج ھ  از ا ا ذ  ھ

.A

.B

.C

.D

.E

.F

.G

.H

.I

.J

.K

.L

.M

.N

.O

.P

.Q

.R

.S

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 41/42

40

إس  ت ع مال اخ  ی ر ع ت  بر خ ط  ر ايوال اغ ل ق  ھ ل ل ج ھ   از او ال ع م  ل ال س  ی ئ ال ع ط  ب ح ال  ة ف  ي

الت قن ی  ة  ل ل م ص  ال ح وانق ل  ھ ف ت ح  ھ او ت ح  اول ت ص  ل ی ھحال ج ھ  از ا ع  رض إح  ترام ھ  ذی ع  دم المرخ ص  ة المخت ص  ة

ر 

او غ  یرل ل خ ط  واالرج  ل مب لل  ة واالی  دي ت س  ت ع مل ال ج ھ  از الح ام  ل ل ل ح  ذاء

قب  ل نش   ف ھ مب ل  ل وال جس م ت س  ت ع مل ال ج ھ  از الاإلس  ت ع مال یج  دا

بتب ل  ل ت س  م ح ف  ي الم  اء وال او الیخ  ط ال ج ھ   از ت غط  س الع نص  ر م ن  ھ  اي

او ع ل  ى م ن  ھ ف  ي ال ح م  ام او قیر  ب ت س  ت ع مل ال ج ھ  از الال س  وائل م ث  ل الم غ س  ل

ھكرب  ائي ل الم  ان ف  ي ال ح م  ام مرك   ب رك  ب اج  ل ال ح میا  ة م  نی  زد ع  ن المرك  ب30ال م ع ل وم  ات م  ن امب  ار اط ل  ب

س  ب ب ای نك  ون ممك  ن ال ج ھ  از التوق  ف ح ال  ة ح  ت ى ف  يار

 الیت  ن

 ع  ل ھ

 ف ص  ب

 ا ج  ذی

 ر ھل 

 ي خ ط 

 ف 

اف ص  ل ال ج ھ  ازع  دم ال ع م  ل المتوال  ي ح ال  ة ف  ي

ت ن ض  ی ف عم ل ی   ة ف  ي اي قب  ل الب  دءب ع  د اإلس  ت ع مال

ف  ي الوض   ع ال ق ف  ل وض   ع قب  ل الوص  ل0تاك  د م  نالیت   ار وقب  ل الف ص  ل ع  ن

م س  اح ات مب لل  ة  ع ل  ى ال ج ھ  از ت  ترك الب إس  ت ع مال ال ج ھ  از ل الط ف   ال والم ع  ایق ن ت س  م ح ال

اث ن  اء ال ع م  ل بال ج ھ  از ت س  ت ع مل م  واد مرش  ة الإس  ت ع مال ال ج ھ  از اھل  واء اث ن  اء دخ  ول وخ  روج ت غل ق ال

الیت  ار  ن ع  دبوس

 ل ال 

 ط لف ص 

 الیخ  ن

 ر م 

 ت ج  ال

ال ح اف  ات م  دلل الیخ  ط ع ل  ى ال ج ھ  از ت  ترك الح  ول ال ج ھ  از ت  در الیخ  ط ال

اإلس   توجاب ح ال  ة ف  ي ای ن غ  یر الیخ  ط ی ج  ب ال الم س  ت ع ملم  ن المرخ ص  ة المخت ص  ة الت قن ی  ة ل ل م ص  ال ح توج   ھ

الم ن ت ج ط  رفح ال  ة  ف  ي ت ش  غ ل ال ج ھ  از ال

ت ض  رر الیخ  ط الواص  ل ل ل یت  اراالح  وال ف  ي اح س  ن یل   س ال ج ھ  از

س  ق ط ال ج ھ  از إذاالیخ  ط  ن ھایئ  ا اق ط   ع ع  دم ال ع م  ل ب  ھ ح ال  ة ف  ي

ار 

الیت  ن 

ل ع  د الف ص 

 ل ب ع 

 الواص 

أألم  ان3

وال   ذي ن ض  ام الیت  ار ال زائ  د ل ل مراقب  ة ع ل  ى ی ح ت  وي ال ج ھ  اززائ  د م ث  ال وج  ود یت  ار ح ال  ة ف  ي ال ع م  ل ع  ن یتوق  ف

والم  دخل ل ل ھ  وای ء ق  ف ع ن  دما المخ  رجف  ي الوض   ع ال ق ف  ل ض   ع ع ن  د ال ع م  ل ب  ھ ال ج ھ  از 0إذا توق  ف

ح وال  ي التویق  ف5وان ت ض   ر س  ب ب ان  زع دق  ائ قجید  د م  ن واش  ع ل ال ج ھ  از

•---•

••••

••••

•---•

 

8/6/2019 MI MPA-600_1000_1000i - 14 id - Servicio Técnico Fagor

http://slidepdf.com/reader/full/mi-mpa-60010001000i-14-id-servicio-tecnico-fagor 42/42

المرك ب  ات4 ترك ی ب

6و5الش  ك ل

► اإلش  ارة ض   ع ف  ي ال ج ھ  از التریكب  ات لتریك   ب

( ●◄) ● ف  ي المك  ان ال ع ك س  ي ل إلش  ارة◄ اإلش  ارة ح  ت ى وادر ف  ي ال ج ھ  از ال ع نص  ر رك  ب

► ال ع ك س  ي ل إلش  ارة تب ق  ى ف  ي الوض   ع( ► ◄ )

ف  ي ال ج ھ  از یج  دا موض  وع المرك  ب = ►◄

Pushرز  لا ط غ  ضإ المرك  ب ل  ن زعال ع الم  ة ► ح  ت ى ادر ال ج ھ  از

(●◄)● تب ق   ى ف  ي الوض   عب  ال ج ر وف ك  ھ

Pushرز  لا ف ھك  ا بواس  ط ة المركب  ای ت ج  ب

التش  یغل

المركب  ات ب ع  د تریك  ب اص  ل ال ج ھ  از یر ال ق ف ل الم وضع

متوق  ف =0متوس  ط ة  وس  رع ة ح  رارة =1

قیو  ة  وس  رع ة ح  رارة =2

الب  ارد ال ھ  واء = T

ب ع  د الت س  ج یل بالتبیر  د ال س  یر  ع ی س  م ح7ال ش  كل Mod MPA-600

8ال ش  كل Mod MPA-1000 Y MPA-1000iاھلواءالب  ارد یخ  رج ال ج ھ  از ال ح ال  ة ف  ي ھ  ذه

ب ض  غ ط ال ق ف  ل دوم  ال ل ھ  واء الب  ارد ب  دون ال ض  غ ط  دائم  ة وض  ع ی ة

ل ل ق ف  ل ال   دائ مإی  ون س ع  م ج م MPA-1000i

9ال ش  كلھ  ذا ال ع م  ل ال ج ھ  ازی ع ط ي لم ع  ان اك  بر ل ل ش  ع ر بواس  ط ة

ال ش  ع ر یو ن ف  ي ت ح ج  ماالم  ام ن ح   وى ال ق ف  ل لت ش  غ یل ھ  ذا ال ن ض  ام ض   ع

ال ش  اھد ال ض  وئی ي ش  ت ع ل

التن ض ی ف5

ار 

الیت  ن 

ل ع  اف ص  ی ف

 ي الت ن ض 

  ف  دء

 ل الب 

 قب 

ف  ي الم  اء ال ج ھ  از ت غط  س الف رش  ات م  دخل اھل  واء بواس  ط ة ت ن ض  ی ف ت نس  ى ال

ال ش  بك ة   ش  ع ر م  ن ال غ ب  ار وال الب ق یا  ا م  ن ل  ن زعل  دخول اھل  واء

بواس  ط ة  بم ن  یدل مب ل  ل ونش  ف ھ ال ج ھ  از ن ض  فم ن  یدل ج  اف

كاش   ط ة  وال م زی ل  ة ت س  ت ع مل م  واد ت ن ض  ی ف الالمركب  ات اف ص  ل ھا اوال لت ن ض  ی ف

••