manual telurometro

13
 llll l IIECAORAl mTü KW  otes MTD 20KWe elurímetro digital Manual de uso 3

Upload: alex-parejas

Post on 29-Oct-2015

3.776 views

Category:

Documents


245 download

TRANSCRIPT

7/14/2019 Manual Telurometro

http://slidepdf.com/reader/full/manual-telurometro 1/12

ffilllllIIECAORAl mTü20KWe

Notes

1

MTD-20KWeTelurímetro digital

Manual de uso

22 23

7/14/2019 Manual Telurometro

http://slidepdf.com/reader/full/manual-telurometro 2/12

IDJ.tw

24

\

mTü20KWe

Índice1. Descripción 26

2. Instrucciones de operación 27

2.1. Fu nción de los co nt roles del pa nel 27

2.2. Bornes .& 28

2.3. Alimentación 28

2.4. Verificación del estado de la bateria .& 28

2.5. Fuente de alimentación .& 28

2.6. Carga de la ba teria 29

2.7 Rangos de Medición 30

2.8. Medición de la resistencia de puesta a tierra 30

2.9. Medición de las tensiones espurias 31

2.1 O Med ición de Resistividad Especifica Método de Wenner 31

2.11 . Medición de la Res istividad Especifi ca Método de Schlumberger__ 35

2.12 . Alarma aud ible 36

2.13 . lnfiuencia de la resistencia de puesta a tierra de las jabalinas auxiliares 36

2.14. Consideraciones especiales sobre la medición de la resistencia de puesta

a tierra. 36

3. Verificación del fu ncionamiento del equipo 38

4. Especificaciones técnicas 40

5. Certificado de Garantía 42

25

7/14/2019 Manual Telurometro

http://slidepdf.com/reader/full/manual-telurometro 3/12

ffi11111IIEGAORA}

1 DescripciónEl telurímetro digital MTD-20KWe permite medir resistencias de puesta atierra y resistividad específica del terreno, además de las tensionesespurias provocadas por corrientes parásitas presentes en el suelo.

Las principales aplicaciones de este equipo son la verificación de la

resistencia de puesta a tierra de ed ificios , instalaciones industriales,hospitalarias y domésticas , pararrayos, antenas , subestaciones, etc. La

medición de la resistividad específica del suelo permite realizar la

estratificación del terreno para optimizar la ingeniería de los sistemas depuesta a tierra más complejos. Su elaborado sistema de fi ltros activos y

pasivos le otorga una elevada inmunidad a las interferencias eléctricas,permitiendo obtener mediciones confiables en presencia de altas tensionesparás itas, como las que se pueden encontrar en algunas áreas urbanas yen la proximidad de subestaciones primarias de transformación .

Posee una señal audible que informa al operador cuando la corriente es

insuficiente para realizar la medición . Esta alarma evita que, por el hechode no ser advertido, se informen valores de resistencias no válidos.

Por su amplio rango de medición (desde 0,01 Q hasta 20 kQ) , este equipopermite ensayos confiables en todo tipo de terreno, incluso en aquellos demuy alta resistividad . La utilización del instrumento es muy simple, con

lectura directa en un display de 3% dígitos de alta visibilidad, aun a plenosol.

Este telurímetro se alimenta con una batería interna recargable. El cargadores inteligente, controlado por microprocesador y puede al imentarse desdeuna batería de 12 V (de automóvil o similar).

Su gabinete es robusto, de fácil y seguro transporte, con nivel de protecciónIP54 (con la tapa cerrada). Es adecuado para trabajar en condicionesgeográficas y ambientales adversas, con temperaturas extremas enregiones frías o tropicales, y en las elevadas alturas de las ¡(¡reas demontaña, presentando un óptimo desempeño en los trabajos de campo.

26

ffiTi:J20KWe

2. Instrucciones de operación2.1 Función de los controles del panel

<!D- DISPLAY de 3 Y. dígitos donde se muestran los valores de las mediciones.

(!S. Led del CARGADOR DE BATERÍA

llil· Borne H (Ec)

(!D. Borne S (ET)

($) . Borne ES (Exr)

Borne E (Exc)

Pulsador START (Inicio)

~Selector de FUNCIÓNR (3 pole) = Medición de Resistencia con 3 electrodos

V =Voltímetro CA

p (4 pole) = Medición de Resistividad (4 electrodos)

G). Entrada de FUENTE DE ALIMENTACIÓN

Selector de RANGO

CD- Pulsador BATTERY (Estado de Batería)

27

7/14/2019 Manual Telurometro

http://slidepdf.com/reader/full/manual-telurometro 4/12

ffillll lEGAnR.U

2.2. Bornes 6Borne E (Exc) verde

Borne ES (Exr) negro

Borne S (Er) azul

Borne H (Ec) rojo

- Electrodo de retorno de corriente

- Segundo electrodo de tensión

- Electrodo de tensión , o sonda

- Inyección de co rriente

La nomenclatura E - ES - S-Hes la recomendada actualmente por lEC .

La nomenclatura Exc - Exr- Er - Ec es la utilizada tradicionalmente en los

telurímetros Megabras, mantenida para facilitar la migración.

Con la llave selectora de función en la posición R (medición de resistencia

de puesta a tierra) los bornes E y ES están cortocircuitados internamente.El borne ES no se utiliza en esta medición.

2.3. AlimentaciónEl MTD-20KWe puede real izar mediciones alimentado por su batería

interna o a partir de una batería de 12 V (de automóvil o similar)

2.4. Verificación del estado de la batería 6Antes de in iciar el ensayo con el equipo alimentado por su batería interna

es conveniente verificar si posee carga suficiente, presionando la tecla

BATTERYCD. El valor indicado en el visor debe ser superior a 1000. Si no

fuera así , la batería necesita ser cargada . Esta verificación puede repetirse

durante la medición, en las condiciones de máximo consumo del equipo.

2.5. Fuente de alimentación 6La fuente de alimentación provista puede conectarse a redes de 90-240 V

Se utiliza para la carga de la batería.

28

ffiTiJ20KWe

2.6. Carga de la bateríaEste equipo posee un cargador de batería interno , con circuito inteligente,

microprocesado , que ajusta la carga de batería a los parámetros

optimizados para garantizar la máxima vida útil. Es alimentado mediante

fuente externa para 90-240 V- (p rov ista con el equipo) o a partir de una

batería de automóvil de 12 V.

Para cargar la batería, conecte el equipo a la energía eléctr ica o a la

batería externa. Después de algunos segundos, el indicador luminoso del

ESTADO DE LA B A T E R Í A ~ brillará alternadamente en los co lores verde

y rojo durante un segundo. En este pe riodo, el cargador verifica el estado

inicial de la batería se leccionando así los pa rám etros optimizados de laca rga . Después el Led del ESTADO DE LA B A T E R Í A ~ quedará

encendido con luz roja hasta completar la carga, cuando el indicador

pasará a luz verde y permanecerá así hasta que el equipo sea

desconectado de la energía.

Si , durante la carga con batería de 12 V el equipo fuera utilizado para

realizar mediciones, la carga quedará momentáneamente interrumpida,

retornando al proceso de carga al finalizar las mediciones .

Luz verde y ro ja al ternadas

Luz roja permanente

Luz roja intermitente

Luz verde permanente

Evaluación del estado inicial de la batería al

conectar la fuente, durante un segundo.

Batería en ca rga .

Indica problema de de la batería .

C a r ~ a finalizada con éxito. Batería OK.

Nota: La batería pierde parte de su carga estando almacenada. Por eso, antes de

utilizar el equipo por primera vez, o después de algún tiempo sin uso, se debe

recargar la batería. Por cuanto el tipo de baterla recargable que utiliza este equipo

no presenta "efecto memoria" y por las caracterlsticas inteligentes del cargador, no

hay restricciones para in iciar una carga tantas veces como se requiera. En cuanto el

cargador detecte que la baterla está completamente cargada pasará al estado de

Flote en forma automática, protegiéndola de sobrecargas.

29

7/14/2019 Manual Telurometro

http://slidepdf.com/reader/full/manual-telurometro 5/12

ffilllllllfGAOR.\)

2.7 Rangos de MediciónEl equipo posee 4 rangos de medición:

2.8. Medición de la resistencia de puesta a tierra1. Clave en el terreno dos jabalinas (picas) auxiliares , la jabalina de

corriente E3 y la jabalina de tensión E2, y conéctelas a través de los

cables provistos, a los bornes H ( E c ) ~ y S ( E T ) ~ respectivamente. El

borne E ( E x c ) ~ se debe conectar a la puesta a tierra cuya resistencia

se quiere medir (E1) con el cable de 5 m (Ver fig. 01 ).

fig. 01

2. Seleccione la posición R (3 pole) en la llave de F U N C I Ó N ~Seleccione la posición de 20 kQ en la llave de RANGO(D) y oprima la

tecla de STARTG . Si el valor de la resistencia fuera menor que 2 kQ,

seleccione la escala mas adecuada, eligiéndola en orden decreciente.

Si suena la alarma acústica significa que existe alguna anormalidad en

el cableado de las jabalinas que impide circular la corriente de

medición (eventualmente, la razón puede ser una resistencia de

difusión exageradamente elevada en la jabalina de corriente) . Revise

la instalación para subsanar la dificultad.

30

mTiJ 20KVVe

Si aparece un número 1 en la posición del dígito más significativo

significa que el valor medido es mayor que el máximo del rango

seleccionado (Overrange). En ese caso se debe seleccionar el rango

inm ediatamente superior hasta encontrar una lectura válida (esto no

será posible si la resistencia medida es mayor que 20 kQ)

2.9. Medición de las tensiones espuriasPara verificar la existencia y medir las tensiones espurias presentes en

el terreno deben mantenerse las jabalinas hincadas en el terreno y

conectadas al equipo como se indica en la fig. 01 .

2. Seleccione la posición V en la llave de F U N C I Ó N ~ y oprima el

pulsador STARTG El display indicará la tensión de CA existente entre

la puesta a tierra y la sonda E2 , hasta 200 V

2.1 O. Medición de Resistividad Específica - Métodode Wenner

Clave en el terreno cuatro jabalinas (picas), bien alineadas y con

separación constante D, como se indica en la fig. 02. En esta medición

la distancia entre jabalinas es crítica, ya que interviene en el cálculo de

resistividad .

2. Seleccione la posición p (4 pole) en la llave de F U N C I Ó N ~ y conecte

las jabalinas como se indica en la figura 02 .

31

7/14/2019 Manual Telurometro

http://slidepdf.com/reader/full/manual-telurometro 6/12

ffilllll~ G A O

3. Oprima la tecla S T A R T ~ y encuentre la escala mas adecuada.4. Para obtener el valor de la resistividad media del terreno se debe

aplicar la ecuación de Wenner que, en su forma simplificada, es:

p =2n ROdonde:

••••

p = va lor de la res istividad media del terreno1t = 3,14159R = valor indicado en el display .D = distancia de entre las jabalina s, expresada en metros

Se obtiene así la res istividad media del terreno desde la superfi ciehasta una profundi dad igual a la distancia D entre jabalinas. Haciendodiversas mediciones con diferentes distancias entre jabal inas se

obtiene la información requerida para determinar la estratificación delterreno por métodos gráficos o mediante la utilización de un softwareadecuado. Las distancias generalmente adoptadas son 1, 2, 4, 8 y16m . Pa ra real izar la medición con D =16m , los cables se puedendistribuir como indica la fig . 03.

32

mTi:J20KWe

5. La forma simplificada de la ecuación de Wenner puede aplicarsesiempre que la profundidad de penetración de cada jabalina seadespreciable comparada con la distancia D. Esta condición puede serdificil de cumplir cuando D es pequeño , por la necesidad de asegurarun buen contacto de la jabalina con el terreno . En ese caso debeapl ica rse la fo rma completa de la ecuación :

donde:

4:rr RO- - - - ~ = ~ - - - - ~ ~ -1 + --¡:::====

0 2+ 4 p2

p =Resistiv idad especifica del terrenoD = Distancia entre jabal inas (separación)p =Profundidad de penetración de las jaba linas au xiliaresR =Valor indi cado en el display

Cuando D » p se obtiene la forma simplificada.

6. Para eva luar adecuadamente la resistividad de un terreno lasmediciones deben cubrir toda el área a ser ocupada e influenciada porel futuro sistema de puesta a tierra . La norma NBR 7117 recomiendaque se efectúen mediciones de resistividad en , al menos, cinco puntospara un área de hasta 10 .000 m2 dispuestos como en la figura 04 .Para el punto central deben se r necesarios dos conjuntos demediciones (cada conjunto de mediciones con sus respectivasseparaciones de jabal inas de 1, 2, 4, 8 y 16m).

Áreas mayores pueden ser divididas en áreas de 10 .000 m2 cada una

y hacer mediciones en 5 puntos como en la figura 04 . También en el

caso de geometrías diferentes, siempre existirá la posibi lidad decircunscribir un rectángulo y proceder como en el caso anterior

33

7/14/2019 Manual Telurometro

http://slidepdf.com/reader/full/manual-telurometro 7/12

ffillll l'lf:C-'DA.C.

aA:

ilb/4

1

y _.,

A

... ...

lE!

Joa/4 • ..

1... ...

i e. .....

b/4

J:1<1--- -

a/21>1

Puntos do medición: A, B, C, O & E

Lirecciones do medición : x & y

34

...1

i

B0-.4 a/4 - - . .1

...

b/2

l. -C .

fig. 04

mTiJ20KWe

2.11 Medición de la Resistividad Específica - Métodode SchlumbergerEn los telurimetros MEGABRAS, en los que se puede medir resistividad

especifica del terreno por el método de Wenner también se pude medir por

el método de Schlumberger. El método consiste básicamente en clavar 4

electrodos, pero manteniendo los centrales fijos y variando apenas los de

los extremos . La configuración seria la siguiente:

La fórmula a utilizar es:

p= 2nR) • ( ) • [ (L)2

- t ]

Donde:

p = Resistividad específica del terreno

R = es el valor de la resistencia indicada por el display.

1l =3,14159

L = es la distancia desde el centro hasta los electrodos de corriente,

a =es la distancia entre los electrodos de tensión .

Para realizar la estratificación, el método indica que se deben mantene r los

electrodos centrales fijos y varia r apenas los de los extremos. De esta

manera, en la proporción en que se aumentan las distancias L se rea liza

una pesquisa en el terreno a una profundidad aproximadamente igua l a L.

35

----- ------

7/14/2019 Manual Telurometro

http://slidepdf.com/reader/full/manual-telurometro 8/12

ffillllllEGAORA.)

2.12. Alarma audibleEl te lurímetro MT0-20KWe posee un circuito de alarma sonora para evitar

registros de mediciones falsas . Si por cualquier razón , la corriente fuera

inferior al valor requerido para hacer la medición, o si no circula corriente

entre H(Ec)(i) y E ( E x c ) ~ se activa el circuito de alarma que genera una

señal audible intermitente. Estando en el campo durante la medición, al oír

el sonido del "bip" intermitente, el operador debe revisar las conexiones de

los cables a las jabal inas y a los bornes del telurímetro , así como la

continuidad de los cables (eventualmente, un cable puede estar cortado) . Si

no se encuentra ninguna anomalía en el conexionado o en los cables , debe

evaluarse la posibilidad de que la resistividad del terreno sea anormalmenteelevada provocando una resistencia de difusión de las jabalinas auxi liares

excesivamente alta . Esa res istencia puede mejorar regando las jabalinas

auxiliares con abundante agua , o colocando varias interconectadas.

También se debe revisar el estado de la batería. Para verificar el

funcionamiento de la alarma, basta conectar el equipo con el circuito de

corriente abierto (los bornes H(Ec)(i) y E ( E x c ) ~ desconectados) .

2.13. Influencia de la resistencia de puesta a tierra delas jabalinas auxiliaresLa resistencia de entrada del circuito voltimétrico (del medidor de

resistencia) es de 20.000 n. Por eso, siempre que la resistencia de puesta

a tierra de la sonda sea menor que 1.000 n el error adicional provocado por

este efecto es despreciable (menos de l 5%). La jabalina de co rriente puede

tener una resistencia de hasta 5.000 n, sin afectar la medición y sin

provocar error apreciable.

2.14. Consideraciones especiales sobre la medición

de la resistencia de puesta a tierra.En el método normalmente uti lizado para medir la resistencia de difusión de

una puesta a tierra (PAT), se emplean dos jabalinas como electrodos

auxiliares. En la figura 01, 01 es la distancia entre la PAT E1 y el electrodo

de corriente E3, mientras que 02 es la distancia entre la PAT y la sonda

E2. La corriente generada por el telurímetro circula por la PAT y el

electrodo de corriente, y se mide la tensión entre la PAT y la sonda E2. El

valor de R se obtiene como el cociente de la tensión y la corriente.

36

mTLJ20KWe

En la fig. 05 se ha graficado el perfil de potencial con respecto a la PAT en

la zona comprendida entre ésta y el electrodo de corriente , asumiendo que

la distancia entre esos puntos sea suficiente para que sus respectivas

"zonas de influencia" no presenten superposición . Se denomina "zona de

influencia" al área próxima a cada electrodo en la cual se observa un

gradiente de potencial significativo . Fuera de esa zona el potencial es

constante (meseta de potencial entre los puntos A y B de la fig . 05)

Para obtener una medición válida de la resistencia de PAT es necesario

alejar la jabalina auxiliar de corriente lo suficiente como para que se cumpla

la condición de no superposición de las zonas de influencia, y la jabalina de

tensión (sonda) debe estar hincada en la zona de la meseta de potencial.

Como referencia puede adoptarse el criterio de considerar que el radio de

cada zona de influencia es del orden de 3 veces la mayor dimensión del

electrodo .

El adecuado cumplimiento de esta condición debe verificarse haciendo tres

medidas sucesivas de la resistencia de PAT manteniendo la posición de la

jabalina de corriente pero desplazando la de tensión unos 2 metros entre

las medidas (puntos L, M, y N) . Si las tres medidas presentan el mismo

resultado (dentro del error especificado del telurímetro) la medición debe

considerarse correcta. De lo contrario debe aumentarse significativamente

la distancia hasta la jabalina de corriente y repetir el proceso.

R

Puesta atierra

Meseta de potencial

Zona de influenciade la puesta a tierra~

37

Posiciones de lasonda E2

fig. 05

7/14/2019 Manual Telurometro

http://slidepdf.com/reader/full/manual-telurometro 9/12

ffillllln!lfGAOR.U

En general, las dimensiones de la PAT son mayores que las de la jabalinaauxiliar de corriente por lo que el diámetro de su zona de influencia tambiénes mayor Por eso la sonda debe hincarse más próxima a la jabalina decorriente que a la PAT para cumplir la condición requerida. Suele adoptarseuna distancia del 62% como primera aproximación . Debe tenerse en cuentaque cuando se mide la resistencia de PAT de sistemas de gran tamaño (porej . ma llas extensas de subestaciones) se requieren distancias que puedenllegar a cientos de metros para cumplir la condición. La literatura técn ica

describe métodos aproximados que permiten reducir esas distancias con

resultados válidos. Todas estas consideraciones se refieren a aspectosfísicos esenciales del proceso de medición , por lo que se ap lican a todos

los te lurímetros, y no dependen del fabricante o la tecnología utilizada.

3. Verificación del funcionamiento del equipoPara hacer una comprobación de la ca libración del equ ipo, se debenutilizarse resistencias patrón adecuadas, con la debida certificación. Con

una resistencia patrón de 10 ,0 Q es posible hacer una comprobación rápidade la calibración del equipo •m su punto de mayor interés. Conecte los 4bornes del telurímetro a la res istencia patrón, como se indica en la fig . 06 .

Siguiendo luego el sigu ien te procedimiento:

• La llave se lectora de FUNCIÓN(!) debe estar en la posición p (4 po le).• La llave de R A N G O ~ debe seleccionar la escala de 20,00 Q

• Oprima el pulsador BATTERYG) para verificar el estado de carga de la

batería. Si el display indica un valor inferior a 1000 la batería debe serrecargada o debe usarse una alimentación externa.

• Oprima el pulsador START<lD. Al cabo de 5 segundos, el display debeindicar un valor comprendido entre 9,60 y 10,40 Q

• Si no fuera si , la exactitud del instrumento está fuera de suespecificación y debe ser ajustado por un laboratorio capacitado.

38

mTiJ20KWe ~• Para evitar errores por las resistencias propias de los cables y sus 1

conexiones se utiliza la conexión de 4 hilos (fig . 06), con el telurimetroen su función de medición de p (4 pole). El error máximo admisiblesegún la escala es :

Rango Error máximo perm itido

o 20,00 kQ ±(2% del valor medido + 0,2 kO )

o - 2000 n ±(2% del valor med ido + 20 O)

o - 2oo n ±(2% del valor medido + 2 Q)

o 20 n ±(2% del valor medido + 0,2 O)

Si la resistencia patrón tiene un valor superior a 100Q las resistencias

de los cables y contactos son despreciables, por lo que puede usarsela configuración de la f ig. 07 con la llave selectora de FUNCIÓN(!) enla posición R (3 pole).

RX

39

7/14/2019 Manual Telurometro

http://slidepdf.com/reader/full/manual-telurometro 10/12

ffilll lllfGA.ORA.

4. Especificaciones técnicasAplicación

Método de medición de

resistencia

Inmun idad a las

perturbac iones

Funcionamiento como

voltímetro

Rangos de medición

Exactitud

Resolución de lectura

Potencia y Corriente de

salida

: Medición de resistencias de puesta a tierra (3

bornes) , resistividad específica del suelo (4 bornes)

y tensiones presentes en el terreno.

: El telu rímetro inyecta en el terreno una corriente

estabilizada electrónicamente, y mide con alta

precisión la tensión que aparece en el terreno por

circulación de esa corriente a través de la

resistencia de difusión de la puesta a tierra . La

lectura de R es directa , en el display.

: La frecuencia de operación cumple con la

ecuación:

Donde:

$ 2n + 1 "'.t9=-2-X t l

fg = frecuencia de la corriente generada por el

telurímetro

n =número entero.

ti = recuencia industrial.

El cumplimiento de esta ecuación implica que la

frecuencia de operación no coincidirá con ninguna

armónica de la frecuencia industrial. Eso permite ,

mediante el empleo de filtros adecuados, eliminar

el efecto de las corrientes pará sitas presentes en

los terrenos estudiados.

: En la función voltímetro el equipo opera como

voltímetro convencional de CA permitiendo veri ficar

la presencia y medir las tensiones generadas por

las corrientes parásitas.

: Resistencias: 0-20 n, 0-200 n, 0-2.000 n , 0-20 kO

Tensión : 0-200 V-

: Medición de resistencias : ± (2% del va lor medido+ 1% del máximo valor de la escala utilizada)

Medición de tens ión : ± (2% del valor medido +

1% del fondo de escala)

: 0,01 n en la medición de resistencia.

O 1V en la medición de tensión.

: Opera con una potencia de salida inferior a 0,5 W,

y con una corriente inferior a 15 mA (p ico a pico)

Verificación del estado de la : Permite comprobar el estado de carga de la batería

baterí a en las condiciones normales de uso

40

Alarma sonora

Alimentación

Cargador de batería

Temperatura de operación

Temperatura dealmacenamiento

Humedad

Índice de protecciónambiental

Peso del equipo

Dimensiones

Accesorios incluidos

mTiJ20KWe

: Advie rte al operador en el caso de que existan

anomalías en el circuito de corriente que dificulten

la obtención de un resultado confiable .

: Mediante batería recargable interna o desde una

batería externa de 12 V

: Circuito in te ligente , microprocesado, ajusta la

carga de batería a los parámetros optimizados para

garantizar la máxima vida útil. Se al imenta a tra vés

de fuente externa para 90 -240 V- (provista con el

equipo) o a partir de una bat ería de automóvil de

12 V

: 1o· c a 50°C

: -2 5•c a 55•c

: 95% RH (sin condensación)

: IP54 (con la tapa cerrada)

: Aprox. 2,4 kg (sin accesorios )

: 221 x 189 x 99 mm .

: • 4 jabalinas .

• Cable de conexión para alimentar el cargador

con una ba tería externa de 12 V (de automóvil o

similar).

• Fuente de alimentación del cargador de batería ,

para red de 90 240 V-

• Carrete con cable de 40 m (ro jo) .

• Carrete con cable de 20 m (azul) .

• Carrete con cable de 20 m (verde) .

• Cable corto de 5 m (negro) .

• Cable corto de 5 m (verde) para conexión a la

puesta a tierra a medir.

• Manual de operaciones

41

7/14/2019 Manual Telurometro

http://slidepdf.com/reader/full/manual-telurometro 11/12

ffilllllIECADIIA.

5. Certificado de GarantíaMEGABRAS INDÚSTRIA ELECTRÓNICA LTOA. ("MEGABRAS"),

asegura al propietario 1usuario del equipo, garantía contra cualquier

defecto de material o de fabricación que puede presentar en el plazo de 2años, contados a partir de la fecha de adquisición po r el primer

consumidor adquis ición realizada ante un revendedor autorizado o

directamente con MEGABRAS, excepto la batería recargable que tiene 6

meses de garantía.

MEGABRAS restringe su responsabilidad a la sustitución de piezas

defectuosas, desde que, a criterio de su departamento técnico, se constatefalla en condiciones normales de uso. La mano de ob ra y la sustitución de

pie zas con defectos de fabricación , en uso normal del equipo, serán

gratuitas dentro del período de garantía .

MEGABRAS declara nu la y sin efecto la garantía, si este equipo sufre

cualquier desperfecto o daño, provocado por accidentes, agentes de la

naturaleza , uso en desacuerdo con el manual de instrucciones , o por haber

sido conectado a la línea eléctrica de tensión inadecuada o sujeto a

perturbaciones excesivas, o aún en el caso de presentar vestigios de

vio lac ión del lacre, o por haber sido arreg lado, ajustado o calibrado por

personas no autorizadas por MEGABRAS. También será considerada nula

la garantía si este certificado o la Factura Comercial de compra presentara

rasuras o modificaciones.

MEGABRAS se obliga a ejecutar los servicios encima descriptos tanto los

gratuitos como los rem unerados (después de vencida la garantía),

solamente en su fábrica de la ciudad de Sáo Paulo Brasil. Los

propietarios 1consumidores de cualquier ciudad o país , serán por lo tanto,los únicos responsables por los gastos y riesgos de transporte del equipo a

la fábrica (ida y vuelta). En caso de equipos de exportación, nuestros

representantes indicarán en su propio certi ficado de garantía el plazo y las

condiciones vigentes, de acuerdo con sus propias reg las .

42

7/14/2019 Manual Telurometro

http://slidepdf.com/reader/full/manual-telurometro 12/12

muu1 m11111 mlml mmn m1m1 m11 m11111 mm11 mum mm11 mllll! mlnll mmu mum mn111 mmu mm11.w . ; , } ; . N I ~ ~ : ~ E ( ~ J ' " < l ; ) i ! : E : : : . ( l > i r e l : ~ A f > f i . ) r , : ~ : ; . : : . J < i l ; i i::ICA1 :?.A) " - - ~ ~ ~ ¡ < ; ~ : . : " ; ; f . ' . . } t , ( ! ; < . G :"MC>\1>il' !lc::t t r . : ~ !M(.;.t.1l> t. ) ::-Wt.tf<.o:.> ~ l : . : > ¡ : : i : G . G C = ' l : < \ . ~ ~ i : i ~ A t : ? . A ;~ ~ ~ ~ ~~ < : ; , ' l ; i j ~ A ~ !f.l:U.C?.A)

IDlUJ! ffilJIII OOJJJJl

OllliJJ ffiEGADRA !> lD1WJmm11 mm11O A ~ ; ; ¡ : . ~ : ' : l . > : ' ) . < ~ ! H ! A )• •um mum~ " ' " " CERTIFICADO DE CONFORMIDAD "''"'"'• •fi11111 ffilllll"'""'"' 09/01/2009 "''''·"'''''ffillill f ' e c h a mumffii'i'"l mode l o MTD-20KWe mlllli. , , , ~ ' " " OG 5029 A """""'ffill!ll s é r i e mmli

; ' f r i G t . t l i < . l o ~ :"::1:?."-r.lil,I. J

muui mmu1 \ F . ~ A ! l i t t • : ; ! t l ¡ ; r ; . > ; ~ ; ? J ; )

ffilllll Certificamos que el equipo arriba citado fue calibrado y cumple con las ffill!ll~ < . : : > . f > ~ . . U ::!{(;;>_0:;>1>.)

ffi}!lli especificaciones técnicas impresas en su propio manuaL ffiUI!!¡;¡R;.;.¡:.&.u r . : W I • C i < ~ . >

DJ},I!I) MEGABRAS INDUSTRIA ELETRÓNICA LTDA. , garantiza que este ffiJ,I,tJj

ffilWJ instrumento obtuvo resultados satisfactorios en los exámene exigidos por estas (JJJ!I'jffiUIIi especificaciones, siguiendo los procedimientos internos que integran el S is t e m a ffiliiJI

* ( . ! r . l l ; " ! A ~ ::l(Gli_C.fl!!.:!

ffiillll d e C a l i d a d de nuestra empresa. ffillli!> O C , l . : : O : : C > . : ! : : ) , ¡ . C 1 { . 1 : . ~

(DJI.li) Nuestros patrones son trazables INMETRO INSTITUTO NA CIONAL ffiJ1W

ffi!ltiJ DE METROLOGIA. NOMALIZACIÓN Y CALIDAD son calibrados [J)Ji,tiJ

ffiilll! periódicamente, ffilllll: l ' I ! C ! ! . ! l l ' :::!CJI.C-fl!!.)

ffilllll ffiUIIIc,¡.c::cA) = : : m ; . ~ ¡ ; " ' ~

ffiUIIi ffil!lli" ; l ! ' A ( ) > i . ~ ~ ~ ~ : 1 ~ ~ ; ¡ , ¡ .

mm11 mm11E·:>t,l!iU• :: ~ f . • ; ¡ : t , ¡ : r ; ; . ~

mm11 m11111l ' . ! ( , ! ! . ¡ ; p _ ~ : . ~ = ~ t G . < ; t ~

ffillll! ffiillll; = c t - e > < A ~ ;::¡;()ACRA5

• •B.fillll! ffi lllll¡ ~ ( { ; . , . ¡ ; ; : ~ ~ : ; ~ O J . t ~ l l . ~

. ~ -ffi111!1 ffilllll ffilllll ffilllll ffiliUI ffiUIII ffil!lll ffill!l i ffilllll ffilllli ffilllll ffilllll ffilllll ffilllll ffiU!II ffiUIII ffilllll: ' : ; i : ) A t R A ~ ~ < a ! 3 - R i \ : n : . : ' f s . ; , ¡ . ~ . t . ; ; : : : w : o .. s e . < ; : ; A : : : ? : : n : ~ : l ' t - l - ' > ! ! . ; * ; : . ~ : ~ ; ; ~ ¡ . ¡ . : . ~ ; ~ Q ; > f l ' . t . ; m : . e s . ; ~ < : - J : > J . . ! ! . ) w : - : : ; ; > < " - - ~ :-t:f.<:;a ;::?t,} :::w;.;::::.:.\.) : - : ; ¡ ; ~ t , ; t : . . ~