manual señalización aena aeropuertos 2012

376
Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Upload: diego-alexander-quintana-bernal

Post on 19-Jan-2016

2.356 views

Category:

Documents


57 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria.Aena Aeropuertos2012

Page 2: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria.Aena Aeropuertos2012

Page 3: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

© Aena Aeropuertos

Dirección de Operaciones, Seguridad y Servicios

Edita Aena Aeropuertos Madrid

1ª Edición, 2012

© Del diseño: Jordi Matas & Associats S.L.

Proyecto, diseño e infografía: Jordi Matas & Associats S.L. Barcelona

La reproducción total o parcial del contenido de este Manual presupone hacer mención de su procedencia.

ISBN: 978-84-15616-19-1

Depósito Legal: M-22619-2012

Impreso por: Institut Gràfic de Barcelona S.L.

0 MNSAE 2011 Intro.indd 2 29/06/12 13:43

Page 4: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Introducción y planteamiento

El objetivo de este manual es ofrecer una herramienta, fundamen-talmente práctica, a todos los responsables de Aena Aeropuertos implicados en los ámbitos de la señalización destinada al público que les permita resolver, de forma coherente y homogénea, la mayor parte de las necesidades de señalización e información que se generan en las instalaciones aeroportuarias.

También es una guía de referencia para las empresas que proyectan, ejecutan o implantan los programas de señalización.

Recoge y normaliza los aspectos formales, dimensionales y técnicos que deban tenerse en cuenta para la realización e implantación de los elementos de información direccional, localización de espacios, instala-ciones y servicios, señalización de seguridad aeroportuaria, señalización de evacuación, emergencia y de seguridad de las personas.

Es un documento necesariamente abierto a mejoras y ampliaciones, ya que como todo manual de estas características, no puede resolver todas y cada una de las necesidades que pueden producirse en instalaciones de la complejidad y diversidad de los aeropuertos de Aena Aeropuertos.

El Manual normativo de señalización aeroportuaria, en su versión actualizada de 2012, se ha estructurado en función de las cuatro tipo-logías de señales que incorpora: señalización operativa, señalización de seguridad aeroportuaria, señalización del servicio “sin barreras” y señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

Esta estructura permite definir y normalizar las particularidades, características y usos de cada uno de los tipos de señales que deben implantarse en los recintos aeroportuarios de forma homogénea, pero singularizada.

En el apartado 1, Ámbitos de aplicación, se describen gráficamente y de forma simplificada, las distintas zonas y principales flujos propios de una aeropuerto tipo. Cada una de estas zonas y flujos se caracterizan por necesidades de señalización específicas que se desarrollan poste-riormente de forma particularizada. Asimismo se definen los tipos de señales que se desarrollan a lo largo del Manual.

Esta estructura por ámbitos permite para cada uno de ellos y en su caso para cada flujo, presentar ejemplos de los elementos de señalización que les son propios así como su localización tipo, que debe evidente-mente, adaptarse a las características y necesidades específicas de cada instalación aeroportuaria.

Page 5: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

El apartado 2, Criterios generales, establece los criterios generales que deben cumplir todas las señales, sean del tipo que sean, para garantizar tanto su adecuada legibilidad, como su correcta interpreta-ción, así como cuando y donde corresponde incorporar los elementos específicos para que las señales sean accesibles a las personas con discapacidades físicas.

También incluye un conjunto de recomendaciones, consideraciones y criterios que facilitan la buena praxis en la implantación de los proyec-tos de señalización en los distintos ámbitos y espacios aeroportuarios.

En el apartado 3, señalización operativa, el más extenso, se definen los criterios básicos, la gama cromática, los tipos de letra, el uso de los signos direccionales, los pictogramas y en general, el conjunto de elementos visuales normalizados a emplear en la confección del amplio conjunto de señales que se requieren para direccionar e informar co-rrecta y eficazmente a los usuarios de las instalaciones aeroportuarias.

Este mismo apartado muestra la forma de componer y estructurar los contenidos informativos en los distintos tipos de señales en función de dimensiones, proporciones y menajes a transmitir.

El apartado 4, Señalización de Seguridad Aeroportuaria, recoge el conjunto de rótulos y carteles que deben instalarse en las distintas zonas y ámbitos aeroportuarios que se definen, para cumplir con las medidas de seguridad establecidas, tanto de carácter internacional como nacional.

Para facilitar su aplicación se muestran la mayor parte de rótulos y carteles exigidos, vigentes en la fecha de publicación de este Manual, asociados siempre a la descripción del punto o puntos donde deben instalarse. En todo caso, tal y como también se indica en el propio apar-tado, la normativa que rige la disposición y contenidos de este tipo de mensajes puede sufrir modificaciones y por tanto, este capítulo no debe considerarse como totalmente válido de forma indefinida.

En el mismo capítulo constan las traducciones de todos los menajes normalizados a las distintas lenguas empleadas en la señalización de los aeropuertos de Aena Aeropuertos.

Al final del mismo se recogen todos los pictogramas específicos así como las normas de composición de las señales susceptibles de presen-tar distintos menajes.

El apartado 5, servicio “sin barreras”, hace referencia a los elementos de señalización e información propios del servicio “sin barreras” que existe en los aeropuertos de Aena Aeropuertos.

En el apartado 6, Señalización de evacuación, emergencia y seguri-dad de las personas, se recogen todas las señales que por imperativo legal, deben instalarse en los recintos aeroportuarios para cumplir las normas de señalización en las vías de evacuación. Muestra las distintas

IntroduCCIón y plAntEAmIEnto

Page 6: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

señales, su función, ubicación y dimensiones en función de las distan-cias máximas de observación, todo ello de forma literal según la norma UNE 23-034-88, actualmente vigente. Incluye las señales previstas en el Manual Técnico para la Accesibilidad en Aeropuertos, editado por Aena Aeropuertos.

Asimismo incorpora las señales que establece el RD 485/1997 en lo relativo a Señalización de Seguridad y Salud en el Trabajo. Por tanto, substituye y anula el Manual Normativo para edificios terminales, de aparcamiento y centros de trabajo: Señalización de seguridad, evacua-ción y emergencia, editado por Aena en 1.999, vigente hasta la fecha.

El apartado 7, soportes, incluye de forma resumida, los distintos tipos, modelos y dimensiones básicas de los soportes que se utilizan para la implantación de la señalización de los aeropuertos de Aena Aeropuer-tos. Se definen las características fundamentales de los mismos y sus posibles variantes, pero sin entrar en el detalle específico de cada tipo y modelo. Así permite que el avance de los sistemas de producción, la aparición de nuevos materiales, sistemas de iluminación y en general de soluciones propias de cada fabricante, puedan ser incorporadas. En todo caso sí se establecen las condiciones mínimas que garantizan la homogeneidad dimensional y formal en todos los aeropuertos de la red, quedando abierto a nuevas aportaciones y soluciones que optimicen los recursos, el mantenimiento y la sostenibilidad del programa de señalización.

En el apartado 8, léxico, se incluye un extenso catálogo de los térmi-nos y frases que son habituales en la señalización e información de los aeropuertos de Aena Aeropuertos. Constan tanto conceptos generali-zados en todos los aeropuertos, como algunos propios de instalaciones específicas. En todo caso se ha tratado de ser lo más exhaustivo posible para evitar la aparición de terminología y composición de mensajes incorrectos o poco adecuados.

Todos los conceptos aparecen en Español, Catalán, Gallego, Valenciano, Inglés, Alemán y Francés. En todo caso, cualquier mensaje o texto no incluido en este apartado, debe ser traducido por un Traductor Jurado que garantice su idoneidad mediante el preceptivo certificado.

Asimismo, en este apartado se incluyen, en alfabeto Braille, todos los textos y mensajes en Español susceptibles de incorporarse a las señales que se definan como accesibles para las personas con discapacidad visual.

Page 7: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 8: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

ÍndICE

1. Ámbitos de aplicación

2. Criterios generales

3. Señalización operativa

4. Señalización de Seguridad Aeroportuaria

5. Servicio “sin barreras”

6. Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas

7. Soportes

8. Léxico

Índice

Page 9: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 10: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

1. Ámbitos de aplicaciónÁmbitos de aplicación 1.1

Zonas y flujos 1.3

tipos de señaliZación 1.5

localiZaciones tipo y ejemplos de implantación

Viales 1.7Aparcamientos 1.15Zonas públicas exteriores 1.21Zonas públicas interiores de acceso libre 1.25Controles de seguridad y de frontera 1.33Zonas de embarque / desembarque 1.39Salas de recogida de equipajes 1.45Dependencias administrativas y zonas no públicas 1.51

Page 11: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 12: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.1

Los ámbitos, zonas y flujos que contempla el manual son:

Viales Todas las vías, tanto de llegada como de salida, dentro de los limites de la zona aeroportuaria y circulaciones lado tierra.

aparcamientos Accesos, salidas y circulaciones interiores, tanto para conductores como para personas a pie, de aparcamientos en superficie y aparca-mientos en altura.

Zonas públicas exteriores Aceras, fachadas y puertas de entrada de los edificios públicos. Incluye zonas de estacionamiento de vehículos de transporte público.

Zonas públicas interiores de acceso libre

Todas las zonas, dentro de los edificios terminales, en las que no existe restricción de acceso. Comunicación interior entre terminales, vestíbu-los, zonas de facturación, recorridos hasta los controles de seguridad, salas de llegada y salidas al exterior.

controles de seguridad y de frontera

Los espacios previos a los controles de seguridad en salida, los propios controles de seguridad, accesos restringidos y controles de pasajeros en llegada.

Zonas de embarque / desembarque

Incluye los recorridos, pasados los controles de seguridad en salida, hasta acceder a las salas y ámbitos de preembarque, así como las puer-tas de embarque y sus controles.

Contempla también los recorridos en llegada hacia conexiones, recogi-da de equipajes y salida de las terminales.

salas de recogida de equipajes Los espacios previos a salas de recogida de equipajes, las salas con las cintas de entrega de equipajes y el direccionamiento hacia el exterior, incluidos los controles aduaneros.

dependencias administrativas y zonas no públicas

Edificios y recintos ocupados por la administración aeroportuaria y empresas operadoras o de servicios, con acceso general restringido y controlado.

Ámbitos de aplicación

Page 13: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 14: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

1.3 1.3zonas y Flujos

n Viales

n aparcamientos

n zonas públicas exteriores

n zonas públicas interioresde acceso libre

n Controles de seguridad

n Controles de frontera

n zonas de embarque / desembarque

n salas de recogida de equipajes

n Dependencias administrativas y zonas no públicas

Flujo Salida de vuelos

Flujo Llegada de vuelos

Flujo Conexión de vuelos

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Page 15: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 16: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.5tipos de señaliZación

señalización operativa

Es el conjunto de informaciones y mensajes visuales que sirven para facilitar la movilidad de pasajeros y visitantes en los recintos aeroportuarios.

Siempre debe responder a un Plan de Circulación establecido que defina los itinerarios y puntos de destino del recinto. En estos planes debe integrarse el conjunto de informaciones visuales que garan-ticen, de forma global, la accesibilidad a todas las instalaciones y servicios a cualquier persona, inde-pendientemente de sus capacidades.

señalización de seguridad aeroportuaria

Es el conjunto de carteles y señales que obligatoria-mente deben implantarse en los distintos ámbitos y zonas de los recintos aeroportuarios para dar cumpli-miento a las medidas de seguridad establecidas por los diferentes organismos reguladores internaciona-les y la propia Normativa Nacional contempladas en el Programa Nacional de Seguridad para la Aviación Civil vigente.

señalización del servicio “sin barreras”

Es el conjunto de elementos de información y comunicación visual que forman parte del servicio de atención a los pasajeros con movilidad reducida, puesto en marcha a partir del 26 de julio de 2008 en todos los aeropuertos europeos para dar cumpli-miento al Reglamento (CE) 1107/2006 del Parlamen-to europeo.

Prohibido realizar fotografías o grabación de imágenes con

cualquier medio.

Taking photographs or recording images with any medium

is prohibited.

Por motivos de seguridad, les informamos que en esta área queda prohibida la realización de fotografías y/o grabación de imágenes con cualquier medio.

Las fotografías y grabaciones realizadas contraviniendo esta norma de seguridad aeroportuaria, serán retiradas por el personal de seguridad, que procederá a su inmediata eliminación, sin perjuicio de la sanción que proceda de acuerdo con la legislación vigente (Ley 21/2003, de 7 de julio, de seguridad aérea).

Please be informed that for reasons of security taking photographs or recording images with any medium is prohibited in this area.

Photographs and recordings produced in violation of this airport security rule will be confi scated by security personnel, who will immediately proceed to destroy them, the pertinent sanction in accordance with the legislation in force (Law 21/2003, of July 7th on air security) notwithstanding.

Oct

ub

re 2

009

Page 17: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

1.6 Tipos de señalización

señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas

Es el conjunto de señales que en cualquier ámbito de uso público garantizan, en caso de emergencia, la protección y evacuación de las personas que lo utilizan y que debe ser considerado como parte integrante del concepto de accesibilidad.

Su implantación responde en todo caso al Plan de Autoprotección del que obligatoriamente debe dotarse el recinto en cuestión.

El conjunto de señales incluidas en este Manual son siempre que existen, las que requiere el Documento Básico de Seguridad Contra Incendios del Código Técnico de la Edificación (RD 173/2010).

Se incluyen aquellas que no estando reflejadas en dicha norma, son necesarias para dar cumplimiento al Manual Técnico para la Accesibilidad en aeropuertos, editado por Aena Aeropuertos.

Este apartado incluye los elementos gráficos de la Señalización de Seguridad y Salud en el Trabajo, según el Real Decreto 485/1997, que establece las disposiciones mínimas en materia de señalización de Seguridad y Salud en el Trabajo.

Page 18: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.7 1.7loCalizaCiones tipoViales

El diagrama indica, de forma muy simplificada, los distintos tipos de señales a instalar en las vías de acceso y de circulación de las zonas urbanizadas de los aero-puertos, destinadas fundamen-talmente a los conductores de vehículos. Tanto en el sentido de llegada como en el de salida del aeropuerto.

El número, secuencia, formato y contenidos de cada tipo de señal debe adecuarse a la configuración y necesidades operativas específi-cas de cada ámbito.

1 Bienvenida.

2 Límite de zona aeroportuaria.

3 Direccionamiento a instala-ciones y zonas del terminal.

4 Identificación del terminal.

5 Direccionamiento de conti-nuidad.

6 Direccionamiento de salida y otras instalaciones.

7 Estado de ocupación del aparcamiento.

8 Direccionamiento a puntos de reunión de medios externos en caso de emergencia.

Debe completarse con señali-zación horizontal y señales del Código de la Circulación.

Señalización operativa.

Señalización de seguridad aeroportuaria.

Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

1 2

3

4

5

7

7

6

8

Page 19: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 20: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.9 1.9ejemplos De implantaCiónViales

1 Señales de bienvenida en monolito.

2 Hito de límite de zona aero-portuaria.

opción fondo azul

1 1

2

Page 21: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

ejemplos De implantaCión 1.101.10 Viales

1 Señales de bienvenida en pórtico.

2 Hito de límite de zona aero-portuaria.

1

2

opción fondo blanco y dos lenguas

Page 22: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.11 1.11ejemplos De implantaCiónViales

3 Direccionamiento a insta-laciones y zonas del área terminal.

3

Page 23: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

ejemplos De implantaCión 1.121.12

3 Direccionamiento a insta-laciones y zonas del área terminal.

8 Direccionamiento a puntos de reunión de medios externos en caso de emergencia.

3

Viales

8

Page 24: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.13 1.13ejemplos De implantaCión

4 Identificación del terminal. 7 Estado de ocupación del aparcamiento.

tipos de aparcamiento

4

7

Viales

Page 25: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

ejemplos De implantaCión 1.141.14

6 Direccionamiento de salida y otras instalaciones.

8 Direccionamiento a puntos de reunión de medios externos en caso de emergencia.

66

8

Viales

Page 26: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.15 1.15loCalizaCiones tipoaparcamientos

El diagrama indica, de forma muy simplificada, los distintos tipos de señales a instalar en las zonas de aparcamiento de vehículos. Están destinadas tanto a los conductores de vehículos en sentido de llegada como de salida del aparcamiento, así como a los viajeros y usuarios que se dirijan a pie hacia el terminal o a retirar los vehículos estacionados.

El número, secuencia, formato y contenidos de cada tipo de señal debe adecuarse a la configuración y necesidades operativas específi-cas de cada ámbito.

1 Identificación.

2 Informaciones en barrera de entrada.

3 Informaciones en barrera de salida.

4 Identificación de zonas y plazas.

5 Direccionamiento de circula-ción.

6 Información de pago de estancia.

7 Identificación de cajero.

8 Direccionamiento a termina-les.

9 Identificación de plazas reser-vadas para PMR.

10 Identificación de punto de encuentro del servicio “sin barreras”

11 Identificación de zona de carros porta equipajes.

12 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

Señalización operativa.

Señalización de seguridad aeroportuaria.

Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

1

33

4

5

9

6 7

10

811

5

6 7 810 11

9

4

2

21

12

12

1212

Page 27: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 28: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.17 1.17ejemplos De implantaCiónaparcamientos. Control de acceso

1 Identificación.

2a Limitaciones y prohibiciones.

2b Stop, recoja el tique.

2c Tarifas vigentes.

2d Resumen reglamento del aparcamiento y consejos de seguridad.

2e Zona videovigilada.

1

2a

2c

2b

2d

2e

Page 29: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

EjEmplos dE implantación 1.181.18 aparcamientos exteriores

4 Identificación de zonas y plazas.

5 Direccionamiento de circulación.

6 Información de pago de estancia.

7 Identificación de cajero.

5

6

74

1. Planteamiento general A4.indd 18 29/06/12 12:50

Page 30: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.19 1.19ejemplos De implantaCiónedificios de aparcamiento

4

8

11

12

4 Identificación de zonas y plazas.

5 Direccionamiento de circula-ción.

6 Información de pago de estancia.

7 Identificación de cajero.

8 Direccionamiento a termina-les.

9 Identificación de plazas reser-vadas para PMR.

10 Identificación del punto de encuentro del servicio “sin barreras”

11 Identificación de zona de carros porta equipajes.

12 Señalización de salida de emergencia.

4

5

6

10

8

9

9

7

Page 31: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Introduce ticketIntroduzca el t�quet

Introduce ticketIntroduzca el t�quet

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

ejemplos De implantaCión 1.201.20 aparcamientos. Control de salida

3 Informaciones en barrera de salida.

5 Direccionamiento de circula-ción.

12 Señalización de salida de emergencia.

3

512

Page 32: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.21 1.21loCalizaCiones tipozonas públicas exteriores

El diagrama indica, de forma muy simplificada, los distintos tipos de señales a instalar en las zonas públicas exteriores y en las puertas de acceso a los edificios terminales destinadas a viajeros y visitantes a pie.

El número, secuencia, formato y contenidos de cada tipo de señal debe adecuarse a la configuración y necesidades operativas específi-cas de cada ámbito.

1 Identificación de puertas y protección de zonas acristala-das.

2 Identificación de operadores y planos de orientación.

3 Identificación en fachada de edificios aeroportuarios.

4 Punto de encuentro del servi-cio “sin barreras”.

5 Direccionamiento a transpor-tes públicos y otros servicios e instalaciones.

6 Identificación de paradas de transportes públicos y priva-dos.

7 Direccionamiento e identi-ficación de otros servicios e instalaciones.

8 Itinerario y entrada accesible.

9 Ceniceros.

10 Identificación de zona de carros portaequipajes.

11 Señalización de videovigilancia.

12 Punto de concentración de evacuados.

Señalización operativa.

Señalización de seguridad aeroportuaria.

Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

1 89

210 3

456

7

11

12

8

Page 33: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 34: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.23 1.23ejemplos De implantaCiónzonas públicas exteriores

1 Identificación de puertas y protección de zonas acristala-das.

2 Identificación de operadores y planos de orientación.

4 Punto de encuentro del servi-cio “sin barreras”.

5 Direccionamiento a transpor-tes públicos y otros servicios e instalaciones.

6 Identificación de paradas de transportes públicos y priva-dos.

7 Direccionamiento e identi-ficación de otros servicios e instalaciones.

8 Entrada accesible.

9 Ceniceros.

11 Señalización de videovigilancia.

7

2

5

4

6

1

9

8

2

1

11

Page 35: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

ejemplos De implantaCión 1.241.24 zonas públicas exteriores

1 Identificación de puertas y protección de zonas acristala-das.

2 Identificación de operadores.

3 Identificación en fachada.

6 Identificación de paradas de transportes públicos y priva-dos.

8 Itinerario y entrada accesible.

9 Ceniceros.

10 Identificación de zona de carros portaequipajes.

11 Señalización de videovigilancia

12 Punto de concentración de evacuados.

1

2

8

8

10

9

3

611

12

6

Page 36: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.25 1.25loCalizaCiones tipozonas públicas interiores de acceso libre

El diagrama indica, de forma muy simplificada, los distintos tipos de señales a instalar en las zonas públicas interiores de acceso libre para pasajeros y visitantes.

El número, secuencia, formato y contenidos de cada tipo de señal debe adecuarse a la configuración y necesidades operativas específi-cas de cada ámbito.

1 Direccionamiento a factu-ración, embarque y otros servicios en la zona.

2 Identificación e información en mostradores de factura-ción.

3 Direccionamiento a otras zonas del terminal y servicios e instalaciones asociados.

4 Identificación de salas de Llegadas.

5 Direccionamiento al exterior y servicios e instalaciones asociados.

6 Información dinámica de vuelos.

7 Información dinámica de Llegadas.

8 Identificación de servicios e instalaciones.

9 Punto de encuentro.

10 Punto de encuentro del servi-cio “sin barreras”.

11 Direccionamiento al exterior en puertas.

12 Señalización de seguridad aeroportuaria.

13 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

Señalización operativa.

Señalización de seguridad aeroportuaria.

Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

12 12

1

2

6

9

10

3

7

11

48

5 13

13

Page 37: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 38: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.27 1.27ejemplos De implantaCiónzonas públicas interiores de acceso libre

1 Direccionamiento a factu-ración, embarque y otros servicios en la zona.

3 Direccionamiento a otras zonas del terminal y servicios e instalaciones asociados.

6 Información dinámica de vuelos.

10 Punto de encuentro del servi-cio “sin barreras”.

13 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

1

3

10

13

13

6

Page 39: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

ejemplos De implantaCión 1.281.28 zonas públicas interiores de acceso libre

1 Direccionamiento a factu-ración, embarque y otros servicios en la zona.

3 Direccionamiento a otras zonas del terminal y servicios e instalaciones asociados.

13 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

3 1

13

13

Page 40: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.29 1.29ejemplos De implantaCión

2a Identificación del mostrador.

2b Información dinámica.

2c Mostrador accesible para PMR.

2d Cartel informativo de limita-ción del equipaje de mano.

2e Banda de “espere su turno.

12 Carteles de seguridad aero-portuaria (ver pág. 4.3).

zonas públicas interiores de acceso libre. mostradores de facturación

12

2a

2b

2c

2d

2e

Page 41: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

ejemplos De implantaCión 1.301.30 zonas públicas interiores de acceso libre

5 Direccionamiento al exterior y servicios e instalaciones asociados.

5a Refuerzo de direccionamiento a servicios e instalaciones asociados.

7 Información dinámica de Llegadas.

8 Identificación de servicios e instalaciones.

9 Punto de encuentro.

11 Direccionamiento al exterior en puertas

12 Señalización de seguridad aeroportuaria.

13 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

12

5a

5

11

9

78

13

13

Page 42: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.31 1.31ejemplos De implantaCión

1212

3 Direccionamiento a otras zonas del terminal y servicios e instalaciones asociados.

4 Identificación de salas de Llegadas.

5 Direccionamiento al exterior y servicios e instalaciones asociados.

12 Señalización de seguridad aeroportuaria.

13 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

zonas públicas interiores de acceso libre. salas de llegadas

4

3 5

13

13

Page 43: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 44: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.33 1.33loCalizaCiones tipoControles de seguridad y de frontera

El diagrama indica, de forma muy simplificada, los distintos tipos de señales a instalar en las zonas de controles de seguridad y de control de frontera.

El número, secuencia, formato y contenidos de cada tipo de señal debe adecuarse a la configuración y necesidades operativas específi-cas de cada ámbito.

1 Identificación de control de seguridad.

2 Dispositivo de información previo al control de seguridad.

3 Zona restringida de seguridad.

4 Inspección de objetos personales.

5 Punto de inspección de líquidos.

6 Sólo personal autorizado.

7 Información dinámica de seguridad.

8 Identificación de control de pasaportes.

9 Identificación de control automático de frontera.

10 Identificación de paso para conexiones rápidas.

11 Cartel informativo de uso del control automático de frontera.

12 Identificación de acceso para ciudadanos UE / Schengen.

13 Identificación de acceso para otros ciudadanos.

Señalización operativa.

Señalización de seguridad aeroportuaria.

12 11 13

2

34

57

6

8

9

10

1

Page 45: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 46: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.35 1.35ejemplos De implantaCiónControles de seguridad

En el dispositivo de información previo al control de seguridad:

2a Informativo de control de seguridad.

2b Petición de tarjeta de embar-que.

2c Regulador del transporte de líquidos. (ver pág. 4.6).

2d Artículos prohibidos en el equipaje de mano (ver pág. 4.6).

2e Normativa de control de calzado.

2f Prohibición de realizar foto-grafías y grabaciones.

2g Direccional acceso con tarjeta de embarque en el móvil.

2c 2d

2a

2f

2g

2e

2b

Page 47: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

ejemplos De implantaCión 1.361.36 Controles de seguridad

En el control de seguridad: 1 Identificación del control y direccional a puertas de embarque.

3 Zona restringida de seguridad.

4 Inspección de objetos perso-nales.

5 Punto de inspección de líqui-dos.

6 Sólo personal autorizado.

7 Información dinámica de seguridad.

1

4

63

5

7

Page 48: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.37 1.37ejemplos De implantaCión

8 Identificación de control de pasaportes.

9 Identificación de control automático de frontera.

10 Identificación de paso para conexiones rápidas.

11 Cartel informativo de uso del control automático de frontera.

12 Identificación de acceso para ciudadanos UE / Schengen.

13 Identificación de acceso para otros ciudadanos.

Controles de frontera

810

12

9

11

13

Page 49: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 50: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.39 1.39loCalizaCiones tipo

El diagrama indica, de forma muy simplificada, los distintos tipos de señales a instalar en la zona de embarque y desembarque de pasajeros.

El número, secuencia, formato y contenidos de cada tipo de señal debe adecuarse a la configuración y necesidades operativas específi-cas de cada ámbito.

1 Direccionamiento a puertas de embarque y otros servicios en la zona.

2 Direccionamiento a recogida de equipajes, salida al exterior y otros servicios en la zona.

3 Identificador de servicios e instalaciones.

4 Plano informativo.

5 Información dinámica de Salidas.

6 Identificación de puerta de embarque.

7 Información dinámica del vuelo.

puertas de embarque

8 Señalización de seguridad aeroportuaria.

9 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

Señalización operativa.

Señalización de seguridad aeroportuaria.

Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

zonas de embarque / desembarque

7

1

2

6

8

8

8

89

9

1

1

1

1

4

4

5

4

5

2

2

3

3

2

9

9

9

2

Page 51: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 52: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.41 1.41ejemplos De implantaCiónzonas de embarque / desembarque

1 Direccionamiento a puertas de embarque y otros servicios en la zona.

2 Direccionamiento a recogida de equipajes, salida al exterior y otros servicios en la zona.

3 Identificador de servicios e instalaciones.

4 Plano informativo.

8 Señalización de seguridad aeroportuaria de protección e identificación de equipaje.

9 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

8

12

39

4

9

Page 53: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

ejemplos De implantaCión 1.421.42 zonas de embarque / desembarque

1 Direccionamiento a puertas de embarque y otros servicios en la zona.

5 Información dinámica de Salidas.

6 Identificación de puerta de embarque.

8 Señalización de seguridad aeroportuaria de protección e identificación de equipaje.

9 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

8

15

6

9

9

Page 54: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.43 1.43ejemplos De implantaCión

6 Identificación de puerta de embarque.

7 Información dinámica del vuelo.

8a Cartel de zona videovigilada.

8b Cartel de puerta de embarque.

8c Cartel de posibilidad de san-ción por uso indebido.

8d Cartel de protección de equi-pajes.

9 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

zonas de embarque / desembarque. puertas de embarque

7

6

8a

8b

8c

9

8d

Page 55: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 56: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.45 1.45loCalizaCiones tiposalas de recogida de equipajes

El diagrama indica, de forma muy simplificada, los distintos tipos de señales a instalar en las salas de recogida de equipajes.

El número, secuencia, formato y contenidos de cada tipo de señal debe adecuarse a la configuración y necesidades operativas específi-cas de cada ámbito.

1 Direccional a salas de recogi-da de equipajes.

2 Identificación de agentes handling.

3 Direccionamiento a cintas de recogida de equipajes, salida al exterior y servicios en la zona.

4 Identificación de cintas de recogida de equipajes.

5 Información dinámica de la cinta de recogida de equipa-jes.

6 Información dinámica general de las cintas de recogida de equipajes.

7 Identificación de servicios e instalaciones en la zona.

8 Direccionamiento al exterior y servicios asociados.

9 Identificación de control aduanero.

10 Prohibición de sentarse en las cintas.

11 Pasillos sin retorno.

12 Señalización de seguridad aeroportuaria.

13 Señal de puerta de evacua-ción controlada.

14 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

Señalización operativa.

Señalización de seguridad aeroportuaria.

Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

1212

13

11

3

7

1

6

9 8

102

5

14

14

4

Page 57: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 58: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.47 1.47ejemplos De implantaCión

1 Direccional a salas de recogi-da de equipajes y salida.

11a Rótulo en el dintel.

11b Cartel en el marco.

11c Rótulo en el suelo. En el interior.

11d Rótulo en el suelo. En el exterior.

salas de recogida de equipajes. pasillos sin retorno

11b

11c

11d

11a

1

Page 59: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

ejemplos De implantaCión 1.481.48 salas de recogida de equipajes

3 Direccionamiento a cintas de recogida de equipajes, salida al exterior y servicios en la zona.

4 Identificación de cintas de recogida de equipajes.

5 Información dinámica de la cinta de recogida de equipa-jes.

8 Direccionamiento al exterior y servicios asociados.

10 Prohibición de sentarse en las cintas.

12 Señalización de seguridad aeroportuaria.

14 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

12

3

8

4

5

10

14

14

Page 60: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.49 1.49ejemplos De implantaCiónsalas de recogida de equipajes

2 Identificación de agentes “handling”.

7 Identificación de servicios e instalaciones en la zona.

8 Direccionamiento al exterior y servicios asociados.

14 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

2

8

14

14

7

Page 61: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

ejemplos De implantaCión 1.501.50 salas de recogida de equipajes

8 Direccionamiento al exterior y servicios asociados.

9 Identificación de control aduanero.

12 Señalización de seguridad aeroportuaria.

12

8 9

Page 62: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.51

El diagrama indica, de forma muy simplificada, los distintos tipos de señales a instalar en las depen-dencias administrativas y zonas no públicas.

El número, secuencia, formato y contenidos de cada tipo de señal debe adecuarse a la configuración y necesidades operativas específi-cas de cada ámbito.

1 Directorio general.

2 Directorio de planta.

3 Identificador de local.

4 Direccional.

5 Directorio ascensor.

6 Direccional a oficinas del aeropuerto.

7 Señalización de seguridad aeroportuaria, zona de acceso controlado.

8 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

7

1

2

3

4

5

6

8

8

localiZaciones tipo

dependencias administrativas y zonas no públicas

Page 63: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 64: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.53ejemplos de implantación

dependencias administrativas y zonas no públicas

OfficesOficinas

7

1

6

1 Directorio general.

6 Direccional a oficinas del aeropuerto.

7 Señalización de seguridad aeroportuaria, zona de acceso controlado.

Page 65: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

1.54

2 Directorio de planta.

ejemplos de implantación

dependencias administrativas y zonas no públicas

2

Page 66: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.55

3 Identificador de local.

4 Direccional.

8 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

3

4

8

Page 67: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

1.56

VestuarisVestuarios

2 Directorio parcial.

3 Identificador de local.

4 Direccional.

8 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

2

3

4

8

ejemplos de implantación

dependencias administrativas y zonas no públicas

Page 68: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

1.57 1.57ejemplos De implantaCiónDependencias administrativas y zonas no públicas

4 Direccional.

8 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

4

4 4

8

8

8

Page 69: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

ejemplos De implantaCión 1.581.58 Dependencias administrativas y zonas no públicas

3 Identificador de despacho.

8 Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personas.

33 3

8

Page 70: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2. Criterios generalesIntroduccIón 2.1

crIterIos generales 2.3

señales para conductores 2.5

señales para personas a pIe con vIsIón normal 2.6

señales para personas con dIscapacIdad vIsual 2.7

Page 71: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 72: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

2.1IntroduccIón

cualquier espacio, recinto o edificio por el que transita un gran número de personas, requiere en mayor o menor medida, ser seña-lizado.

Un terminal aeroportuario es un edificio de gran complejidad, sin referencias externas, por el que transitan centenares de miles de personas, que hablan distintos idiomas, algunos con deficiencias físicas, que se encuentran en muchos casos con situaciones estresantes, ante recorridos largos y no siempre claros, donde se les pide que se iden-tifiquen, donde el tiempo cuenta mucho, donde los impactos visuales de la publicidad, de los restaurantes y tiendas buscan su atención. Es evidentemente uno de los espacios públicos donde es más necesaria una señalización eficiente, clara y segura.

Para que el programa de señalización de los aeropuertos de Aena Aeropuertos recogido en este manual satisfaga al máximo posible estas necesidades, deben tenerse en cuenta las siguientes consideraciones:

Qué es la señalización

La señalización debe considerarse como un lenguaje complejo que permite interpretar y relacionarse con el espacio para establecer pautas adecuadas a las necesidades individuales de movilidad.

La señalización es un sistema de comunicación y señalizar constituye un acto comunicativo.

La señalización es la respuesta a las necesidades de orientación e información instantánea que se producen y demanda un lenguaje lo más universal posible. Este lenguaje solo se interpreta en relación con el contexto y provoca o lleva implícita una respuesta determinada por parte del receptor. En el receptor pueden concurrir diversas circunstan-cias: procedencia, nivel cultural, costumbres, distintas capacidades y habilidades. La señalización debe adaptarse a los distintos receptores.

requisitos de la señalización

La señalización debe cumplir, de manera directa y eficaz los siguientes requisitos:

•Todoslosmensajesdebenserinteligibles.Pesealoobviodeestaconsideración, no siempre es así. Es imprescindible pensar con la mentalidad del receptor, no del emisor.

•Losmensajesdebenserclaros,sencillos,brevesyconcretos.Denoserasí, pierden toda su efectividad y crean en el receptor inseguridad y rechazo.

•Losmensajesdebenserfácilesdereteneryrecordar.

•Losmensajesdebendemanteneruniformidad,tantoencontenidocomoenforma.Delocontrariogeneranindecisiónyralentizanlatoma de decisiones.

Page 73: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

2.2 IntroduccIón

•Losmensajesdebenserlosmenosposibles.Lasacumulacionesimpi-den la comprensión de los conceptos individuales.

•Losmensajesdebentenercontinuidadhastaladestinaciónprevista.No puede abandonarse al receptor en el trayecto. Esta consideración es fundamental para racionalizar y minimizar el número de mensajes a trasmitir en un punto de decisión determinado ya que probablemente más tarde deberán añadirse informaciones de otros recorridos coinci-dentes.

•Elconjuntomensaje-soportetransmiteunadeterminadapersonalidada un espacio. Forma parte de la imagen global de una instalación y debe evitar ser confundido con elementos de comunicación publicita-riaoarquitectónica.Debeintegrarseenlaarquitecturaperonopasardesapercibido.

•Elprogramadeseñalizacióninstaladoenundeterminadoámbito,debe ser sostenible y actualizable. Un terminal aeroportuario es un recinto vivo, que a menudo requiere modificaciones y ampliaciones. La señalización debe poder responder eficazmente a estos cambios sin alterar su esencia y continuidad informativa.

•La señalización de un terminal aeroportuario debe responder siempre a un plan director de señalización y no dar respuesta puntual y descoordinada a una necesidad concreta. La implantación de más mensajes, o la repetición y refuerzo de los existentes, solo debe reali-zarse tras constatar fehacientemente su necesidad y no en función de apreciaciones subjetivas y poco contrastadas.

•Elconjuntodeelementosqueintegranlaseñalizacióneinformaciónal público deben ser coordinados y complementarios. Una actuación puntual que no tengan en cuenta las zonas próximas, puede afectar negativamente la continuidad del conjunto.

•Enunterminalaeroportuario,todapersona,seacualseasucondición,capacidad o habilidad, debe poder acceder a un nivel suficiente de información. Por tanto deben aplicarse siempre los criterios de Diseño para todos.

a título de resumen, la señalización no es la solución universal y única a los problemas de movilidad. la redistribución de flujos, la mejora de la configuración y organización de los espacios resulta, en muchos casos, la solución más adecuada.

Page 74: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

2.3crIterIos generALes

Además de las consideraciones y requisitos mencio-nados, al implantar la señalización de un terminal ae-roportuario deben tenerse en cuenta las siguientes especificaciones:

en general

•Todaslasinstalacionesyserviciosdeunaeropuertohan de poder ser fácilmente identificables.

•Laseñalizaciónoperativa,queeslarelacionadacon la función específica de un aeropuerto, debe tener prioridad absoluta sobre la señalización de instalaciones complementarias.

•Enningúncasodebeexistirconvivenciaentreseña-lización y publicidad o señalización de tipo comer-cial. La señalización tiene prioridad absoluta sobre otros elementos de comunicación, tales como carteles publicitarios, vitrinas expositoras, etc.

•Enlosserviciosoinstalacionesqueporsudiseño,uso y/o ubicación son autoidentificables tales como bares, restaurantes, zonas comerciales, etc. es aconsejable prescindir de la señalización in situ e incluso de la señalización direccional más próxima.

tipología

•EsteManualcontemplaelampliocatálogodeti-pologías de señales necesarias en una señalización compleja como las de los aeropuertos de Aena Ae-ropuertos. Se prevén señales adosadas, colgadas, en voladizo y exentas, con sus variantes para seña-lización direccional e identificación in situ, tanto en formatos horizontales como, cuando es necesario, en formatos verticales. Tambiénsedeterminanes-pecificaciones para las señales que deben situarse en el área de barrido ergonómico, especialmente previstas para las personas con discapacidad visual. Asimismo incluye señales a fijar en el suelo y en paramentos de cristal, como refuerzo y alternativa a situaciones donde no pueda recurrirse a otras so-luciones. Incluye indicaciones para la señalización dinámica, señalización de emergencia y seguridad para las personas y cartelería específica para seña-les de seguridad aeroportuaria y recomendaciones e informaciones variables.

direccionamiento

•Lasseñalesdireccionalesseinstalanpreferente-mente y siempre que sea posible, perpendiculares al sentido de la marcha.

•Lasseñalesdireccionalesseinstalan,siemprequesea posible, exentas o colgadas.

•Lasseñalesdireccionalesmúltiples,seordenansiempre de acuerdo con lo establecido en la página 3.12 del capítulo 3. Señalización operativa de este Manual. Si en una señal direccional se añade una nueva dirección, el conjunto debe reordenarse para man-tener los criterios de ordenación de las direcciones.

•Laseñalizacióndebeinstalarsebásicamenteenlospuntos de decisión. Si a lo largo de un itinerario no existen desviacio-nes, no es necesario instalar señalización. Sólo ex-cepcionalmente, si el recorrido es muy largo, puede ser conveniente hacerlo como medida de confort.

unidad dimensional

•Enunmismoespaciooámbitoarquitectónico,todas las señales de la misma tipología deben ser, siempre que sea posible, de un mismo formato.

•Laalturalibredebeserhomogéneaenunmismoespacio arquitectónico.

Libre circulación

•Laalturalibreentrelabasedeunaseñalexentao colgada y el suelo no puede ser nunca inferior a 220 cm.

•Ningunaseñalysusoportedebeinterferirenlalibre circulación de las personas o equipos móviles de transporte interior: carros portaequipajes, maquinaria de limpieza y mantenimiento, sillas de ruedas,vehículos eléctricos del personal de seguri-dad, etc. Si se instalan señales exentas en zonas de circula-ción de los equipos mencionados, la base del so-porte debe estar protegida contra posibles golpes.

Zonas complejas

•Enzonascomplejas,enlasqueesposibletomarvarias decisiones, es preferible situar las señales al inicio de los distintos caminos, de forma que sean

Page 75: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

2.4 crIterIos generales

fácilmente reconocibles, despejando al máximo la zona de decisión.

•Espreferibleconcentrarlainformaciónenunpuntoque dispersarla.

percepción

•Algunasseñalespuedenserinútilessiseemplazanen puntos donde el receptor no tiene suficiente distancia de lectura. Por ejemplo en los accesos a los vestíbulos generales o zonas que quedan ocul-tas por la arquitectura o equipos diversos.

Iluminación

•Todaslasseñalesdebenser,siemprequeseaposi-ble, luminosas o iluminadas.

•ElhechodequeenelManualaparecendiversastipologías constructivas de soportes y de ilumina-ción de las señales, hace que sea necesario definir en cada caso el modelo y solución a instalar, evitan-do siempre la convivencia de soluciones distintas en un mismo ámbito claramente delimitado.

léxico

•Paralosmensajesescritosseutilizaexclusivamen-te la terminología incluida en el capítulo 8. Léxico deesteManual.Cualquierconceptonocontem-plado y que sea necesario, debe ser verificado y

traducido a las lenguas requeridas por traductores profesionales que han de emitir el correspondiente certificado de idoneidad, y autorizado por la Direc-ción de Operaciones, Seguridad y Servicios de Aena Aeropuertos.

pictogramas

•Lafuncióndelospictogramasestransmitirinfor-mación en un lenguaje lo más universal posible. Por tanto, aquellos pictogramas que cumplan este requisito, no necesariamente han de ir acompaña-dos de texto.

provisionalidad

•Exceptoencasosdeextremaurgenciayconca-rácter provisional, no deben utilizarse materiales y soluciones constructivas distintas a las descritas en esteManual.Aúnendichascircunstancias,debenrespetarse al máximo los aspectos formales, cro-máticos y tipográficos establecidos. En ningún caso son admisibles señales provisionales mal rotuladas, de aspecto descuidado, sin la legibilidad necesaria o con incorrecciones idiomáticas.

•Todaseñalizaciónprovisionalserásustituida,siesnecesaria, por la definitiva en el plazo más breve posible.

las consultas sobre la interpretación de este ma-nual deben dirigirse a la dirección de operacio-nes, seguridad y servicios de aena aeropuertos.

Page 76: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

75 m.

1 m.mínimo

4,5 m.mínimo

25 cm.H

25 cm.H

17 cm.H

50m.

17 cm.H

75 m = 5,4 seg.

Valores de referencia a 50 km/h

6 m.25º

± 55 m = 4 seg. x 13 = 52 matrices Fuera de visión

25 cm.HInicio de lectura Final de lectura

La escala horizontal no es proporcional a la vertical

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

2.5 2.5SeñaleS para conductoreS

Todas las señales destinadas a conductores que circulen por las vías de los recintos aeroportua-rios se ejecutarán e instalarán de acuerdo con la Norma 8.1-IC “Señalización vertical” recogida en la Instrucción de Carreteras, editada por el Ministerio de Fo-mento, actualmente vigente.

En ningún caso la señalización puede entrar en contradicción con lo que se establece en dicha instrucción.

En la determinación del tamaño y extensión de los mensajes de una señal destinada a conducto-res, para que esta sea efectiva y segura, deben tenerse presentes los siguientes condicionantes:

distancia de lectura

La distancia de lectura se consi-dera desde el momento en que el conductor es capaz de distinguir los diferentes trazos de las letras y apreciar, sin duda, la diferencia entre una i y una l, en letra mi-núscula. Como referencia, el tipo de letra CCRIGE, en condiciones óptimas, se considera legible a una distancia igual a 300 veces la altura de la H:

H= 10 cm.

distancia de legibilidad = 30 m.

tiempo de lectura

El tiempo de lectura de un mensaje escrito varía, como la distancia de lectura, en función del contraste entre fondo y texto, la iluminación, las condiciones atmosféricas etc. Como refe-rencia, en condiciones óptimas y a la velocidad de circulación normalmente establecida en las vías urbanas de 50 km/h conside-rada como la que corresponde a las vías interiores de los recintos aeroportuarios, entre el punto de inicio de legibilidad y el límite de dicha legibilidad, determinado por el ángulo máximo de visión de la señal de 25º, el tiempo de lectura medio es de 4 segundos. Dado

que la capacidad de percepción e interpretación de un mensaje escrito con las tipografías antes mencionadas, está limitada a un máximo teórico de 13 matrices por segundo, para que una señal con informaciones escritas sea efectiva, no debe contener nunca más de 52 matrices.

Estos parámetros son orientativos y varían en función del diseño, composición y estructura gráfica de los mensajes tipográficos de la señal y de las capacidades del lector.

Page 77: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

2.6 2.6SeñaleS para perSonaS a pie con viSión normal

Distancia de lectura

La distancia máxima de lectura para el tipo de letra y contraste cromático del sistema de seña-lización de los aeropuertos de Aena Aeropuertos, es de 350 cm. por cada cm. de altura de la H, en condiciones de buena iluminación (500 - 1000 lux).

H= 1 cm.

Distancia de legibilidad = 3,5 m.

Dado que el tamaño mínimo normalizado de las señales es de 25,5 cm de altura con textos de altura H = 5,25 cm, estos permiten una correcta lectura hasta 18 m de distancia de la señal.

Para las señales de 34 cm. de altura con textos de altura H = 7 cm, la distancia máxima de lectura es de 24 m.

Y para las señales de 45 cm. de altura, que son las más habituales, con textos de altura H = 9,25 cm, la distancia máxima de lectura es de 32 m.

Estos parámetros son fundamen-tales para definir el emplazamien-to y la secuencia de seguimiento de las informaciones, de tal forma que el destinatario pueda tomar decisiones con la suficiente antelación.

Así mismo deben tenerse en cuenta los márgenes óptimos de emplazamiento de las señales en altura y evitar superarlos. En todo

caso las señales en voladizo y col-gadas no pueden situarse nunca a una altura inferior a 220 cm. del suelo.

En los carteles con mucha infor-mación, destinados a ser leídos a una distancia máxima de 100 - 150 cm. y según lo que establece el Manual técnico para la accesibilidad en los aeropuertos editado por Aena Aeropuertos, la altura mínima del texto debe ser de 15 mm. (ver tabla de la página siguiente).

Si excepcionalmente, no puede cumplirse el criterio de accesibili-dad universal, la altura mínima del texto no debe ser inferior a 3 mm.

Tiempo de lectura

Para las señales destinadas a personas que se desplazan andando, el tiempo de lectura no es especialmente significativo, ya que pueden acomodar su velocidad de desplazamiento a sus necesidades de lectura. Sin embargo, el número y extensión de los mensajes en un solo punto, no ha de requerir en ningún caso, que el receptor deba detenerse para poder comprenderlos.

En la señalización destinada a personas que se desplazan andan-do y con visión normal, para esta-blecer el tamaño de letra a utilizar en un rótulo y en consecuencia el formato de la señal, en un em-plazamiento determinado, deben tenerse presentes las siguientes consideraciones:

Page 78: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

HH

220 cm

150 cm

3,7 m

280 cm

180 cm

5 m

220 cm.altura libre mínimapara señales colgadaso en voladizo

350 cm

200 cm

6,6 m

Margen óptimo deemplazamiento en alturade la base de la señal

H

Zona de aplicación paraseñales colgadas o envoladizo

Altura de la señal

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

2.7 2.7

Distancia (m)Tamaño

mínimo1 (cm)Tamaño

recomendable1 (cm)

10 14 28

9 12,6 25,2

8 11,2 22,4

7 9,8 19,6

6 8,4 16,8

5 7 14

4 5,6 11,2

3 4,2 8,4

2 2,8 5,6

1 1,4 2,8

0,5 0,7 1,4

1 Para Canarias, Castilla León, Ceuta y Madrid los valores mínimos son los recogidos en la columna de tamaño recomendable.

Distancia de lectura

El Manual técnico para la accesibili-dad en los aeropuertos, editado por Aena Aeropuertos, establece los tamaños mínimos de las fuentes de la señalización e información para que puedan ser consideradas accesibles para las personas con deficiencia visual con una visión aproximada del 10%.

Determina el tamaño de las fuen-tes en función de la distancia a la que puede situarse el observador de acuerdo con la tabla siguiente.

Con los valores de la tabla adjun-ta, para personas con un 10% de visión, la distancia máxima de lec-tura de los formatos estándar de la señalización de los aeropuertos de Aena Aeropuertos, se reduce en un 90%.

Ya que en general la configuración de las infraestructuras no permi-te, y para la mayoría de usuarios es inconveniente, la implantación de un elevado número de señales

con mensajes repetitivos, para que las señales puedan conside-rarse como accesibles debe tener-se en cuenta este factor de reduc-ción de legibilidad y adecuar, en lo posible, el tamaño de las señales en función de la distancia mínima de lectura necesaria para que las personas con discapacidad visual puedan tomar sus decisiones con suficiente anticipación.

SeñaleS para perSonaS con DiScapaciDaD viSual

Page 79: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

2.8 2.8SeñaleS para perSonaS con diScapacidad viSual

Para que la señalización pueda considerarse adaptada a una vi-sión aproximada de un 10% deben tenerse en cuenta las siguientes consideraciones:

La información visual de las señales bajas (colocadas a una altura comprendida entre 90 y 175 cm1) debe ir acompañada de su transcripción al sistema Braille y en altorrelieve, y debe ubicarse en el área de barrido ergonómico, que es la zona de interacción entre el movimiento del brazo y la información que encuentra en su recorrido permaneciendo de forma estática la persona que percibe.

En las señales instaladas fuera de estas dimensiones no se debe insertar texto Braille ni altorrelie-ve, ya que su lectura es difícil y, en muchos casos, imposible.1 Madrid 100-175 cm.

País Vasco 150-170 cm.

Más información en el Manual técnico para la accesibilidad en los aeropuertos editado por Aena Aeropuertos.

características del altorrelieve

15 - 50 mm

1,5 - 2 mm

1 - 1,5 mm

Para ser efectiva, una señal táctil debe ser realizada en altorrelieve, y no grabada. La altura del relieve debe medir entre 1 mm y 1,5 mm; el ancho del trazo debe ser de 1,5–2 mm; los bordes deben estar suavemente redondeados (una sección medio redondeada no es aceptable). La altura mínima del carácter debe ser de 15 mm y máxima de 50 mm.

El espacio entre caracteres debe ser incrementado entre un 20–30% depen-diendo de la fuente que se elija.

El espacio entre palabras debe ser incrementado un 25%.

Los caracteres en Braille se ubi-can en la parte inferior izquierda.

El sistema Braille, es el resultado de la combinación de puntos en relieve desde una matriz de 6 puntos, distribuidos en dos columnas y tres filas.

El texto en Braille, además de estar en relieve, debe tener el mismo color que los caracte-res visuales, ya sean letras o pictogramas, o, al menos, un color distinto y contrastado con el del fondo de la señal.

De esta forma, las personas con resto de visión pueden captar que ese rótulo contiene información en Braille que se puede leer pos-teriormente a través del tacto.

Los caracteres en Braille se ubican en la parte inferior, y siempre justificados a la izquier-da. Los puntos que formen los caracteres Braille deben estar a una distancia mínima de 1 cm y máxima de 3 cm del borde inferior izquierdo del rótulo.

Opcionalmente se pueden incluir textos en Braille en lenguas distintas del Español.

Dimensiones de la matriz Braille

6,2 a 7,1 mm

3,7 a 4,5 mm

b

a

c

d

Ø e

f

6,2 a 7,1 mm

3,7 a 4,5 mm

b

a

c

d

Ø e

f

a = distancia horizontal entre los centros de puntos contiguos de la misma celda: 2,4 a 2,75 mm.

b = distancia vertical entre los centros de puntos contiguos de la misma celda: 2,4 a 2,75 mm.

c = distancia entre los centros de puntos idénticos de celdas contiguas: 6,0 a 6,91 mm.

d = distancia entre los centros de puntos idénticos de líneas contiguas: 10,0 a 11,26 mm.

e = diámetro de la base de los puntos: entre 1,2 y 1,9 mm.

f = altura mínima del relieve de los puntos: 0,5 mm

características del sistema Braille según la norma une 170002:2009

ejemplos de símbolos en altorre-lieve junto con texto en Braille en 3 lenguas

Page 80: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

2.9

El texto Braille debe estar en un bloque separado del texto en caracteres visuales.

Cuandounaseñalcontengavariosrenglones de texto, los caracteres visuales y su correspondencia en Braille deben formar bloques independientes, en lugar de in-tercalar líneas de unos caracteres con otros.

Si se escribe el renglón en Braille debajo del correspondiente en tinta, se pierde la información que viene a continuación, ya que la lectura puede interrumpirse al terminar el dedo su recorrido por el primer renglón.

Se ha de tener especial cuidado en la rotulación de directorios. Cuandoserealicenenformadelista, para facilitar la localización táctil de cada entrada se podrá añadir a cada una de ellas un doble guión en Braille.

Símbolos ycaracteresvisuales enaltorrelieve

Braille

señales para personas con dIscapacIdad vIsual

Page 81: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 82: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

3. Señalización operativaCriterios gráfiCos básiCos 3.1

elementos gráfiCos normalizadosGama cromática 3.3Tipografía 3.8Indicación de dirección 3.14Pictogramas 3.16Códigos en manchas de color 3.31Logotipos empresas e instituciones 3.32Planos informativos 3.33

ComposiCión de las señalesMonolitos de bienvenida y baliza límites 3.36 Carteles de bienvenida 3.37Carteles de circulación 3.38Aparcamientos 3.39Monolitos 3.49Identificación de edificios en fachadas 3.53Formatos horizontales 3.54Pictogramas aislados 3.60Códigos y prohibiciones aislados 3.61Puntos de encuentro 3.62Rótulos de dimensiones no normalizadas 3.63Pantallas de información al público 3.64Pasillos antirretorno 3.66Informaciones complementarias 3.68Señalización en el suelo 3.76Cenefas decorativas 3.78Información en puertas de acceso 3.79Señalización en puertas 3.80Oficinas 3.81Zonas no públicas 3.86

Page 83: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 84: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Los aspectos gráficos fundamen-tales que caracterizan la señaliza-ción en los aeropuertos de Aena Aeropuertos son:

• Elcolordelfondo,Pantone®412,en acabado satinado.

• Eltipodeletra,ITCNewsGothic.

• Lospictogramasnormalizados.

• Laformayposicióndelaflecha,siempre a la izquierda de la señal.ExceptocuandolaseñalestádestinadaaPMRquedebesituarse a la derecha si esta dirige hacia ese lado.

• Laposibilidaddeutilizar2ó3lenguas,segúnelaeropuerto,enlas señales destinadas a viajeros a pie.

• Laestructuracompositivadelasseñales,siempresegúnlaspau-tasestablecidasenesteManual.

• Ladiferenciaciónyseparaciónentreinformacionesprincipales,encoloramarilloPantone® 116; ysecundarias,encolorazulPantone® 278.

SeñalconinformacionesprincipalesenEspañol yunalenguaextranjera.

SeñalconinformacionesprincipalesenEspañol, unalenguaextranjerayunaautonómica.

SeñalconinformacionesprincipalesenEspañol ydoslenguasextranjeras.

Señal con informaciones complementarias.

Señalconinformacionesprincipalesycomplementarias.

Si,porlimitacionesdeespacio,esnecesarioagruparinformacionesprincipalesysecundariasenunamismaseñal,laflechaseráamarillaylas informaciones principales aparecerán en primer lugar.

Señal con información restrictiva.

3.1Criterios gráfiCos básiCos

Page 85: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 86: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

gama cromática principal

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.3elementos gráfiCos normalizados

Elcoloresuncomponentefundamental de la imagen de la señalización de los aeropuertos deAenaAeropuertos.Coninde-pendencia de los soportes ma-teriales sobre los que se aplique (composites,vinilos,PVC,etc.)éste debe mantenerse inalterado yhomogéneo.

La gama cromática a utilizar en la señalización en los aeropuertos de Aena Aeropuertos es la que aquí se reproduce.

Los colores reproducidos son sólo una referencia orientativa. La gamacromáticadebeexpresarsesiempre,yexclusivamente,conlos códigos indicados.

*RALDESIGNesunsistemacompuesto por 1.625 colores que amplialagamaRALCLASSICde213colores.

Paramásinformación:www.ral-farben.de

marrón

Pantone®412CRALCLASSIC8019

blanco

Pantone® —RALCLASSIC9010

amarillo

Pantone®116CRALCLASSIC1021

azul

Pantone®278CRALDESIGN*2607025

Page 87: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Gama cromática complementaria

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.4 ElEmEntos Gráficos normalizados

Para la diferenciación y más fácil localización de zonas de puertas de embarque o salas de recogida de equipajes y en general para facilitar la orientación de los pasa-jeros y visitantes, en los grandes aeropuertos, se pueden utilizar distintos colores.

En esta ficha se sugieren algunos de los posibles colores a utilizar.

Los códigos deben completarse mediante letras y/o números, en color de contraste (preferente-mente blanco).

Siempre que sea posible, utilizar colores de distintos rangos, clara-mente diferenciados.

Pantone® 151 CRAL CLASSIC 2003

Pantone® 1955 CRAL CLASSIC 3003

Pantone® 322 CRAL CLASSIC 5021

Pantone® 3415 CRAL CLASSIC 6029

Pantone® 7544 CRAL CLASSIC 7000

Pantone® 485 CRAL CLASSIC 3020

Pantone® 513 CRAL CLASSIC 4008

Pantone® 205 CRAL CLASSIC 4010

Pantone® 2945 CRAL CLASSIC 5005

Pantone® 362 CRAL CLASSIC 6018

Page 88: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

gama cromática reflectante

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.5

Color Coordenadas cromáticas

reflectancia mín. %

1 2 3 4 Nivel1 Nivel2

Blanco x 0.350 0.300 0.285 0.335 35 27y 0.360 0.310 0.325 0.375

Amarillo x 0.545 0.487 0.427 0.465 27 16y 0.454 0.423 0.483 0.534

Rojo x 0.690 0.595 0.569 0.655 5 3y 0.310 0.315 0.341 0.345

Verde x 0.007 0.248 0.177 0.026 4 3y 0.703 0.409 0.362 0.399

Azul x 0.078 0.150 0.210 0.137 1 1y 0.171 0.220 0.160 0.038

Naranja x 0.610 0.535 0.506 0.570 15 14y 0.390 0.375 0.404 0.429

Marrón x 0.445 0.445 0.602 0.558 4 3y 0.352 0.386 0.396 0.442

Si es necesario utilizar señales congráficareflectante,estasdeben adecuarse a las coorde-nadas cromáticas de los puntos deconfluenciaeneldiagramadecromaticidadCIEquedeterminanel área de color permitida para losmaterialesreflectantesenseñalización vertical

Page 89: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Gama cromática aparcamientos. Tipos

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.6 ElEmEnTos Gráficos normalizados

Pantone® 2995 ECCMYK 84; 0; 3; 0

General

Pantone® 368 ECCMYK 70; 0; 100; 0

Express

Pantone® 248 ECCMYK 46; 100; 0; 0

Bajo coste

Pantone® 130 ECCMYK 0; 35; 100; 0

Larga estancia

Pantone® 5415 ECCMYK 56; 24; 11; 39

VIP

Pantone® 1935 ECCMYK 1; 100; 51; 6

Abonados

Pantone® 5435 CCMYK 33; 4; 4; 14

Preferente

En función del tipo de aparca-miento, éste se identifica median-te la gama indicada.

Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.

Page 90: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

gama cromática aparcamientos. niveles y zonas

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.7

Pantone®7446CCMYK43;38;0;0

Baja - A

Pantone®367CCMYK32;0;59;0

-1

Pantone®1915CCMYK0;71;20;0

-2

Pantone®2985CCMYK59;0;6;0

-3

Pantone®108CCMYK0;6;95;0

-4

Pantone®144CCMYK0;48;100;0

1 - B

Pantone®326CCMYK87;0;38;0

2 - C

Pantone®199CCMYK0;100;62;0

3 - D

Pantone®364CCMYK65;0;100;42

4 - E

Pantone®2597CCMYK85;100;0;0

5 - F

Pantone®648CCMYK100;62;0;52

6 - G

Pantone®222CCMYK0;100;10;59

7 - H

Pantone®3155CCMYK100;0;24;38

8 - I

Paralaidentificacióndelosdistintosnivelesyzonasenunaparcamiento se utiliza la gama indicada.

Másinformaciónenel Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.

Page 91: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

tipografía

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.8 elementos gráfiCos normalizados

Lostextosdelaseñalizaciónoperativaseexpresansiempreyexclusivamenteenlatipografíadenominada itC news gothic,ensus formas rectas.

Estafamiliatipográficagarantiza,porsuestructuraformal,unamuyaltalegibilidadycalidadpercep-tiva,alavezquecaracterizaydiferencia el sistema de señaliza-ción de los aeropuertos de Aena Aeropuertos de otros sistemas con requerimientos parecidos.

ElalfabetoitC news gothic estáincluidoenlamayoríadeprogramas informáticos de trata-mientodetextosydecorteporordenador.

Lostextossecomponensiempreencajaaltaybaja:laprimeraletradelafraseylainicialdelosnom-brespropiosenmayúscula—cajaalta—yelrestoenminúsculas—cajabaja—ysegúnloscriterioscromáticosydimensionalesesta-blecidos para las informaciones léxicasenestemismoManual.

La variante de trazo grueso o bold se utiliza para los textos en español y las lenguas oficiales autonómicas: catalán, valencia-no, euskera y gallego.

la variante de trazo normal se utiliza para los textos en inglés, alemán y francés.

Ningúnotroalfabetoovarianteestán autorizados.

Entodocasoseutilizanfuentesoriginalesylegales.

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Za b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , : - ´ ` € ( ) /

itC news gothic

Page 92: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.9

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Za b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , : - ´ ` € ( ) /

iTc news Gothic Bold

Para mejorar la legibilidad, la composición tipográfica se realiza aumentando el espaciado entre letras en set +4%.

Comparativa entre composición normal y composición con set +4%.

+ 0% Arrivals Llegadas+ 4% Arrivals Llegadas

+ 0% Meeting point+ 4% Meeting point

+ 0% Punto de encuentro+ 4% Punto de encuentro

Page 93: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.10 ElEmEnTos Gráficos normalizadosTipografía

La tipografía ccriGE se utiliza en la señalización de los viales.

La tipografía Kievit medium, se utiliza en la señalización de las oficinas de Aena Aeropuertos.

Los textos se componen siempre en caja alta y baja: la primera letra de la frase y la inicial de los nom-bres propios en mayúscula —caja alta— y el resto en minúsculas —caja baja— y según los criterios cromáticos y dimensionales esta-blecidos para las informaciones léxicas en este mismo Manual.

La misma tipografía se utiliza para todos los textos en todas las lenguas.

En este caso no se diferencian los textos en las distintas lenguas.

En todo caso se utilizan fuentes originales y legales.

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Za b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , : - ´ ` € ( ) /

A B C D E FG H I J K L M N O P Q RS T U V WXY Za b c d efg h ij k l m n o p q rs t u v w xy z1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , : - ´ ` € ( ) /

ccriGE Kievit medium

Page 94: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.11

La tipografía omnes en sus va-riantes Bold y medium se utiliza en la identificación de los aparca-mientos y en la señalización de las oficinas de Aena Aeropuertos.

En todo caso se utilizan fuentes originales y legales.

A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Za b c d e f g h i j k l mn ñ o p q r s t u v w xy z1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , : - ´ ` € ( ) /

A B C D E F G H I JK L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Za b c d e f g h i j k lm n ñ o p q r s t u vw x y z1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , : - ´ ` € ( ) /

omnes medium omnes Bold

Page 95: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.12 elementos gráfiCos normalizadostipografía

braille

A B C D E F

A B C D E FG H I J K L

G H I J K LM N Ñ O P Q

M N O P QR S T U V W

R S T U V WX Y Z

X Y Za b c d e f

a b c d e fg h i j k l

g h i j k l

Lascaracterísticasyaplicacióndel alfabeto Braille se definen en la pág. 2.8.

La composición en alfabeto Braille debe ser llevada a cabo porempresasespecializadasyhomologadas.

Page 96: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.13

m n ñ o p q

m n o p q

r s t u v w

r s t u v wx y z

x y z1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 67 8 9

7 8 9. , : -

. , : -( ) /

( ) /

Page 97: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.14 ElEmEntos Gráficos normalizados

Para indicar direcciones se utiliza el tipo de flecha normalizado.

Siempre se sitúa a la izquierda de la señal, al principio de la infor-mación, excepto en los carteles y rótulos táctiles, en los que la flecha si indica dirección hacia la izquierda, hacia adelante o hacia abajo, se sitúa a la izquierda del texto y si indica hacia la derecha se sitúa a la derecha del texto.

Su color corresponde al de la información que acompaña: amarillo para informaciones principales y azul para secunda-rias. En las señales de emergencia y alarma, la flecha es blanca.

Para señales en las que existe convivencia entre informaciones principales y secundarias, la fle-cha es del color de las informacio-nes principales: amarillo.

FL1

FL2

FL3

FL4

FL5

FL6

FL7

FL9

FL10

FL8

Para indicar giro de 180º hacia la derecha, se utiliza la posición FL 9.

Para indicar giro de 180º hacia la izquierda, se utiliza la posición FL 10.

Estas posiciones deben utilizarse acompañadas del pictograma de escaleras si el acceso es bajando una escalera.

criterios de ordenación de la información en las señales direccionales múltiples

Al ordenar la información en una señal direccional múltiple, la dirección de la flecha de un cartel no debe cruzarse con las de los carteles contiguos.

indicación de dirección

Page 98: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.15

FL 5 Seguir recto

FL5 Bajarrecto,asociado a la forma de bajar

FL1 Subirrecto, asociado a la forma de subir

FL4Bajaraladerecha, asociado a la forma de bajar

FL6Bajaralaizquierda, asociado a la forma de bajar

FL2 Subiraladerecha, asociado a la forma de subir

FL3 Giraraladerecha

FL8Subiralaizquierda, asociado a la forma de subir

FL4Desviarsealaderecha

FL6Desviarsealaizquierda

FL 7 Girar a la izquierda

Page 99: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.16 elementos gráfiCos normalizadospictogramas. informaciones principales

PP01 Aduana

PP02 Aeropuerto/Terminal/Aviación general

PP03 Alquilerdecoches/Agencias

PP04 Aparcamientoengeneral

PP05 Ascensor

PP06 Autobús

PP07 Autobúsgrupos

PP08 AutobúsHotel

PP09 Autobús24horas

PP10 Autobúsmetropolitano

PP11 Autobústránsitoentreterminales

PP12 Autoembarque

PP13 Autofacturación

PP14 Azafatavirtual

PP15 Cajapagoautomático

PP16 Carrosportaequipajes.Devolución

PP13

PP09

PP05

PP01

PP14

PP10

PP06

PP02

PP15

PP11

PP07

PP03

PP16

PP12

PP08

PP04

Page 100: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.17

PP17 Carrosportaequipajes.Recogida

PP18 CentrodecoordinaciónAeroportuaria

PP19 CiudadanosUE/EEE/CH

PP20 Cochesprivados

PP21 Conexióndevuelos

PP22 Conexionesrápidas

PP23 Controlautomáticodefrontera(ABC)

PP24 Controldeequipajes

PP25 Controldepasaportes

PP26 Controldeseguridad

PP27 Equipajesespeciales

PP28 Equipajesetiquetaverde

PP29 Escaleradebajada

PP30 Escaleradesubida

PP31 Escaleraautomáticadebajada

PP32 Escaleraautomáticadesubida

PP29

PP25

PP21

PP17

PP30

PP26

PP22

PP18

PP31

PP27

PP23

PP19

PP32

PP28

PP24

PP20

Page 101: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.18 elementos gráfiCos normalizadospictogramas. informaciones principales

PP33 Estaciónmarítima/Cruceros

PP34 Facturacióndeequipajes

PP35 Ferrocarril

PP36 Ferrocarrilautomático(AMP)

PP37 Helipuerto

PP38 Helipuerto.Conexiones

PP39 Helipuerto.Llegadas

PP40 Helipuerto.Salidas

PP41 Información

PP42 InformaciónAenaAeropuertos

PP43 LogotipoAenaAeropuertos

PP44 Llegadasdevuelos/Salade llegadas

PP45 Mercancías

PP43

PP41

PP37

PP33

PP42

PP38

PP34

PP44

PP39

PP35

PP45

PP40

PP36

Page 102: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.19

PP46 Metro

PP47 Nadaquedeclarar

PP48 Objetosadeclarar

PP49 OficinadeAtenciónalPasajero(OAP)

PP50 Equipajesextraviados

PP51 Pagoautomático

PP52 Pagomanual

PP53 Pasaporteelectrónico(e-passport)

PP54 Pasilloautomático

PP55 Peatones

PP56 Puntodeencuentro

PP57 Puntodeencuentroaparcamiento

PP58 Puntodeencuentrocruceros

PP59 Puntodeencuentrogrupos

PP60 Puntodeencuentrome-nores sin acompañante

PP61 Puntodeencuentrotaxisprecontratados

PP58

PP54

PP50

PP46

PP59

PP55

PP51

PP47

PP60

PP56

PP52

PP48

PP61

PP57

PP53

PP49

Page 103: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.20 elementos gráfiCos normalizadospictogramas. informaciones principales

PP62 Rampadebajada

PP63 Rampadebajadaconcarros de equipajes

PP64 Rampadesubida

PP65 Rampadesubidaconcarros de equipajes

PP66 Rampaautomáticadesubida

PP67 Rampaautomáticadebajada

PP68 Recogidadeequipajes

PP69 Salidasdevuelos/Puertade embarque

PP70 Taxi

PP71 Tarjetadeembarquemóvil

PP72 Terminaldecarga

PP73 Todoslospasaportes

PP74 Tripulaciones

PP75 Ventadebilletesdeavión

PP76 Ventadebilletesdetren

PP70

PP74

PP66

PP62

PP71

PP75

PP67

PP63

PP72

PP76

PP68

PP64

PP73

PP69

PP65

Page 104: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.21elementos gráfiCos normalizadospictogramas. informaciones complementarias

PC01 Agenciasdeviajes-Touroperadores

PC02 Aguapotable-Fuente

PC03 Áreadejuegosinfantiles

PC04 Áreaparamascotas

PC05 Aseoparahombres

PC06 Aseoparamujeres

PC07 Aseos

PC08 Banco Cambiodedivisas

PC09 Bar

PC10 Cafetería

PC11 Cajeroautomático

PC12 Cambiodebilletesenmoneda fraccionaria

PC13 Capillacatólica

PC14 Centrodenegocios

PC15 ConexiónaInternet

PC16 Consigna

PC13

PC09

PC05

PC01

PC14

PC10

PC06

PC02

PC15

PC11

PC07

PC03

PC16

PC12

PC08

PC04

Page 105: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.22 elementos gráfiCos normalizadospictogramas. informaciones complementarias

PC17 Correos.Buzón

PC18 Correos.Oficina

PC19 Duchas

PC20 Estanco

PC21 Farmacia

PC22 Grifoautomático

PC23 Guardería

PC24 Higieneinfantil

PC25 Hotel

PC26 Información

PC27 Máquinaexpendedora

PC28 Oficinadeobjetos encontrados

PC29 Oratoriomulticonfesional

PC30 Peluquería

PC31 Primerosauxilios

PC32 Proteccióndeequipajes

PC29 PC30 PC31 PC32

PC25

PC21

PC17

PC26

PC22

PC18

PC27

PC23

PC19

PC28

PC24

PC20

Page 106: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.23

PC33 Quioscodeprensa

PC34 Recogerexcrementos

PC35 Reservadeplazasdehotel

PC36 Restaurante/ Autoservicio

PC37 Saladeespera

PC38 Saladeexposiciones

PC39 Saladeprensa

PC40 Salaparalactantes

PC41 SalaVIP

PC42 Salóndeactos

PC43 SPA-Centrotermal

PC44 Teléfono

PC45 Tiendalibredeimpuestos-Tiendas

PC46 Zonahabilitadaparafumar en exteriores

PC47 Zonawi-fi. Se puede utilizar solo si la compañía proveedora posee los derechos de uso del logotipo.

PC45 PC46 PC47

PC41

PC37

PC33

PC42

PC38

PC34

PC43

PC39

PC35

PC44

PC40

PC36

Page 107: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.24 elementos gráfiCos normalizadospictogramas. accesibilidad

PA01 Accesoparapersonascon movilidad reducida o discapacidad

PA02 Facilidadesparapersonascon discapacidad auditiva

PA03 Discapacitadosvisuales

PA04 Discapacitadosintelec-tuales

PA05 Mujerembarazada

PA06 Anciano

PA07 Personaconbebéenbrazos

PA08 Personaconmuletas

PA09 Ascensoraccesible

PA10 Rampaaccesible

PA11 Accesoparacochecitosdebebé

PA12 ZonadeaparcamientoreservadoPMR

PA13 Mostradordefacturaciónadaptado

PA14 Mostradordeinforma-ción adaptado

PA12 PA13 PA14

PA09

PA05

PA01

PA10

PA06

PA02

PA11

PA07

PA03

PA08

PA04

Page 108: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.25

PA15 Aseosaccesibles

PA16 Aseosaccesiblesparahombres

PA17 Aseosaccesiblesparamujeres

PA18 BucleinducciónmodoT

PA19 Serviciodeintérpretede lenguaje de signos español

PA20 Serviciodeinterpretede lenguaje de signos universal

PA21 Puntodeinformación“sinbarreras”

PA22 Teléfonoadaptado

PA23 Teléfonodetexto

PA20

PA23

PA17

PA15

PA18

PA21 PA22

PA16

PA19

Page 109: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.26 elementos gráfiCos normalizadospictogramas. restricciones

PR01 Accesoautorizado

PR02 Accesonoautorizado

PR03 Aguanopotable

PR04 Cargamáxima

PR05 Direcciónobligatoria

PR06 Niñossolosno

PR07 Noamontonarelequipaje

PR08 Nousarelascensor

PR09 Nobicicletas

PR10 Nocarritosportaequipa-jes

PR11 Nocarritosportaequipa-jes en la escalera

PR12 Nocochecitosdebebé

PR13 Noconectarelteléfonomóvil

PR14 Noempujarlapuerta

PR15 Noesquísypalos

PR16 Nofumar

PR13 PR14 PR15 PR16

PR09

PR05

PR01

PR10

PR06

PR02

PR11

PR07

PR03

PR12

PR08

PR04

Page 110: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.27

PR17 Nohacerfotografías

PR18 Noinstrumentosmusica-les

PR19 Nointroducirelpieenloslateralesyavanzarporla izquierda en pasillos automáticosyescalerasmecánicas.

PR20 Nointroducirelpieentreescalones

PR21 Nomontarpersonasenlos carritos

PR22 Noobjetosfrágiles

PR23 Noobstruirelcierre

Nopasar/Accesores-tringido

PR24 Noplanchasdesurf

PR25 Norealizargrabacionesde vídeo

PR26 Nosentarseenelpasa-manos

PR27 Nosentarseenlosesca-lones

PR28 Nosentarseenloshipó-dromos

PR29 Nosillasderuedas

PR30 Nosillasdeseguridad

PR31 Notrineos

PR32 Noperros

PR29 PR30 PR31 PR32

PR25

PR21

PR17

PR26

PR22

PR18

PR27

PR23

PR19

PR28

PR24

PR20

Page 111: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.28 elementos gráfiCos normalizadospictogramas. sostenibilidad

PS01 Papelera

PS02 Reciclajedeenvasesligeros

PS03 Reciclajedepapelycartón

PS04 Reciclajedevidrio

PS05 Reciclajedemateriaorgánica

PS06 Ahorrodeagua

PS07 Ahorrodeenergíaeléctrica

PS08 Temperaturamínima

PS09 Temperaturamáxima

PS10 Humedad

PS08

PS06

PS02

PS01

PS07

PS03

PS09

PS04

PS10

PS05

Page 112: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.29ElEmEnTos Gráficos normalizadosPictogramas. accesos aparcamientos

Tipos de aparcamiento

PAP 01 General

PAP 02 Larga estancia

PAP 03 Express

PAP 04 Abonados

PAP 05 VIP

PAP 06 Bajo coste

PAP 07 Preferente

PAP 08 Edificio aparcamiento

subcategorías

PAP 09 Turismos

PAP 10 Taxis

PAP 11 Vehículos de alquiler

PAP 12 Autobuses

PAP 13 Motocicletas

PAP 14 Bicicletas

denominación del aparcamientoTipografía Omnes Medium

PAP 15 Aparcamiento 2

zonas del aparcamientoTipografía Omnes Bold

PAP 16 Zona A

Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.

PAP 09

PAP 13

PAP 05

PAP 01

PAP 10

PAP 14

PAP 06

PAP 02

PAP 11

PAP 15 PAP 16

PAP 07

PAP 03

PAP 08

PAP 12

PAP 04

Page 113: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.30 ElEmEntos Gráficos normalizadosPictogramas. aparcamientos

PAP 17 Ascensor

PAP 18 Barrea de control

PAP 19 Caja automática

PAP 20 Caja Manual

PAP 21 Carritos portaequipajes

PAP 22 Escalera

PAP 23 Introducir tique

PAP 24 Recoger el vehículo

PAP 25 Recoger tique

PAP 26 Vía para vehículos

tipos de plaza de aparcamientoPAP 27 Plazas para PMR

PAP 28 Plaza preferente para familias

PAP 29 Plaza preferente para embarazadas

PAP 30 Plazas preferente para personas con bebés

denominación del aparcamiento*Tipografía Omnes Medium

PAP 31 Aparcamiento 1

zonas del aparcamiento*Tipografía Omnes Bold

PAP 32 Zona A

* Color en función del tipo o zona de aparcamiento

Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.

PAP 25

PAP 29

PAP 21

PAP 17

PAP 26

PAP 30

PAP 22

PAP 18

PAP 27

PAP 31

PAP 28

PAP 32

PAP 23

PAP 19

PAP 24

PAP 20

Page 114: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

códigos en mancha de color

Tal como se indica en la página 3.4, en los edificios complejos y de grandes dimensiones, puede ser recomendable utilizar códigos gráficos y alfanuméri-cos que facilitan la orientación de los usuarios. En esta página se indican distintas fórmulas gráficas a aplicar en función de las necesidades y del criterio de cada aeropuerto.

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.31ElEmEntos Gráficos normalizados

Page 115: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.32 ElEmEntos Gráficos normalizadoslogotipos de empresas e instituciones

Los logotipos recogidos en esta página corresponden a algunas de las empresas e instituciones más representativas para el sector.

Se pueden utilizar los logotipos oficiales de otras empresas o instituciones no presentes en esta página siempre que lo autorice la Dirección del correspondiente aeropuerto.

LG 01 Renfe

LG 02 Cercanías

LG 03 Metro Madrid

LG 04 Metro Barcelona

LG 05 Metro Valencia

LG 06 Agencia Tributaria

LG 07 Correos

LG 08 Iberia

LG 09 Vueling

LG 10 Air Europa

LG 11 Agencia Estatal de Meteorología

LG 08

LG 10 LG 11

LG 04 LG 05

LG 01

LG 09

LG 06

LG 02

LG 07

LG 03

Page 116: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.33ElEmEntos Gráficos normalizadosPlanos informativos

El aspecto gráfico y la gama cromática a emplear en el diseño de los planos informativos debe respetar lo establecido en el Manual de Imagen Corporativa de Aena Aeropuertos.

Page 117: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.34 elementos gráfiCos normalizadosplanos informativos

Page 118: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.35

Page 119: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.36 ComposiCión de las señales

monolito

Los elementos gráficos a incorpo-rar en los monolitos de bienveni-da —logotipo de Aena Aeropuer-tos,nombredelAeropuertoytexto en distintos idiomas— se disponen sobre la superficie de acuerdo con las pautas que aquí se indican.

LatipografíaautilizareslaOm-nesMedium.

El logotipo de Aena Aeropuertos enloscolorescorporativosylos textos de bienvenida en azul Pantone®2995Csielfondoesblanco,oenblancosiseusalaalternativaconfondoazulPanto-ne®2995C.

soporte: serieH

Másinformaciónenel Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.

baliza

La disposición de los contenidos de las balizas de señalización del límitedelDominioPúblicoAero-portuario se realiza de acuerdo con esta pauta.

El color de fondo de la baliza es elblancoRAL9010,latipografíaesOmnesMediumenPantone® 2995 CyellogotipodeAenaAeropuertos en los colores corporativos.

soporte:serieI

monolitos de bienvenida y baliza límites

Page 120: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

BenvingutsBienvenidosWelcome

BenvingutsBienvenidosWelcome

BienvenidosWelcome

BenvingutsBienvenidosWelcome

Welcome Bienvenidos Willkommen Bienvenidos Welcome

Welcome Bienvenidos Willkommen

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.37ComposiCión de las señalesCarteles de bienvenida

Como alternativa a los monolitos de bienvenida, puede adoptarse la solución de cartel componible de lamas de aluminio en forma de pórtico sobre el vial, estructurado

gráficamente según los criterios que aquí se muestran.

Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.

opción logotipo versión corta

opción logotipo versión larga

Page 121: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

x=A/29

=mínimo 3x 9x 2x

mín.3x

3x

x/2=3x

3x

300mm.

60 mm

=

3x

3x

3x

=mínimo 3x

mín.3x

440mm.

9x

x=A/2960 mm.

300mm.

9x9x

9x

x

3x

440mm.

mín.3x

mín.3x

=mínimo 3x

=mínimo 3x

=mínimo 3x

=mínimo 3x

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.38 ComposiCión de las señalesCarteles de circulación

soporte: Cartel componible de lamas de aluminio.

la composición de los carteles de circulación en los viales se rige por lo establecido en la nor-ma 8.1 iC señalización vertical de la instrucción de Carreteras, del ministerio de Fomento.

La tipografía a utilizar es la CCRIGE (ver pág. 3.10).

Estas señales deben ser reflec-tantes para asegurar su correcta visión nocturna (ver gama cromá-tica reflectante en la pág. 3.5).

3. Composició senyals A5.indd 38 02/07/12 09:57

Page 122: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.39ComposiCión de las señalesaparcamientos. Banderola de estado

La Banderola de indicación de estado del aparcamiento (Libre / Completo) varía de color y texto en función de la categoría de aparcamiento a la que se refiere (ver pág. 3.6).

La tipografía a utilizar es la Omnes Medium.

soporte: modelos existentes en el mercado.

Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.

Page 123: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

aparcamientos. señalización horizontal

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.40 ComposiCión de las señales

Pautaparalaconstruccióndeplantillas para la pintura de las indicaciones direccionales sobre el pavimento de los viales de circulación.Colorblanco.

Page 124: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

aparcamientos en superficie. señalización vertical

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.41ComposiCión de las señales

En los aparcamientos en super-ficie,lasseñalesbásicassonlasdireccionaleshacialassalidasyazonas reservadas.

La señalización vertical debe situarse en todos los puntos de decisiónycompletarsemedianteseñalización horizontal.

Las dimensiones de los carteles se adaptan a las necesidades infor-mativas respetando los criterios aquí establecidos.

soporte: serieM

Page 125: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Aparcamientos en superficie. Señalización vertical

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.42 CompoSiCión de lAS SeñAleS

Si es necesario indicar dos direcciones opuestas la señal se compondrá según la pauta que aquí se indica.

Soporte: serie M

Page 126: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Aparcamientos en superficie. Señalización vertical

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.43CompoSiCión de lAS SeñAleS

La identificación clara y completa de las zonas de aparcamiento es una exigencia en los grandes aparcamientos en superficie.

Es necesario proporcionar códigos claros a los conductores que les permitan recordar con facilidad el lugar aproximado donde han estacionado el vehículo.

Se indican las calles, las zonas y, opcionalmente, el tipo de apar-camiento,

La tipografía utilizada es la Om-nes Bold para la zona, Semibold para la calle y Medium para el tipo.

El color del fondo varía según el tipo de aparcamiento o la zona (ver págs. 3.6 y 3.7).

Soporte: serie L

Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.

Page 127: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Aparcamientos. Carteles

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.44 CompoSiCión de lAS SeñAleS

En general es necesario informar puntualmente y de forma repetiti-va, en especial en los caminos de acceso a los aparcamientos, sobre la necesidad de abonar el importe de la estancia en el aparcamiento antes de retirar el vehículo.

Deben instalarse carteles como el de esta página o similares, que respeten básicamente la estruc-tura compositiva y cromática indicada.

Los mensajes pueden adaptarse a las necesidades específicas de cada instalación, pero siempre de acuerdo con las pautas que se indican. En dos o tres lenguas según el aeropuerto.

La tipografía utilizada es la Om-nes en su forma Regular para el Español y las lenguas autonó-micas y Cursiva para las lenguas extranjeras.

Soporte: serie M

Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.

Page 128: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Aparcamientos. Carteles

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.45CompoSiCión de lAS SeñAleS

En los accesos a los aparcamien-tos de vehículos deben instalarse rótulos en los que de forma clara y bien visible consten las tarifas vigentes.

Deben actualizarse con cada cambio de tarifas.

La información variable puede aplicarse mediante vinilos adhesi-vos serigrafiados.

La tipografía utilizada es la Om-nes en su forma Regular.

Soporte: serie M

Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.

Page 129: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

otros carteles

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.46 CompoSiCión de lAS SeñAleS

En los viales y zonas urbanizadas de los aeropuertos puede ser necesario transmitir mensajes distintos a los previstos en las señales de tráfico.

En estos casos se componen de acuerdo con los criterios aquí establecidos.

La tipografía utilizada es la Om-nes en su forma Regular para el Español y las lenguas autonó-micas y Cursiva para las lenguas extranjeras.

Soporte: serie M

Más información en el Manual de Imagen y Señalización de Aparcamientos editado por Aena Aeropuertos.

Page 130: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

SortidaSalida Exit

SortidaSalida Exit

ExitSalida

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.47 3.47ComposiCión de las señales

interior de los edificios de aparcamiento

Este apartado muestra las pautas de composición homogénea de las distintas configuraciones informativas de las señales a instalar en interior de los edificios de aparcamiento.

En algunos edificios de gran capacidad puede ser conveniente diferenciar mediante códigos cromáticos, y/o alfabéticos, las distintas zonas del mismo para mejorar la orientación espacial del usuario.

Si se utiliza este criterio, resulta necesario diferenciar claramente las informaciones referidas a la planta respecto de la zona.

Para evitar confusiones deben utilizarse colores identificativos de acuerdo con lo establecido en la pág. 3.7.

soporte: Serie N

Page 131: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.48 3.48ComposiCión de las señales

interior de edificios de aparcamiento. Columnas plazas reservadas para pmR

Dado que en estos edificios, por su estructura, es difícil orientarse, deben identificarse claramente las distintas plantas y la localización de la plaza de aparcamiento mediante numeración de grandes dimensiones y códigos cromá-ticos.

En función de la arquitectura de cada edificio deben adoptarse las soluciones gráficas e informativas más adecuadas.

Las plazas reservadas para PMR se identifican horizontalmente con el símbolo internacional de accesibilidad (SIA) pintado en blanco en el centro de cada una de ellas, sobre el fondo azul Pan-tone® 294 C del resto de la plaza.

Se añade una franja lateral de transferencia que se señaliza con cebreado blanco sobre el fondo azul.

Verticalmente, se instalan señales colgadas del techo con el SIA acompañado del texto “Plaza reservada” o “Reservada” en dos o tres lenguas según el Aeropuerto, además de placas en las columnas que delimitan e identifican las plazas reservadas.

Page 132: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Paraseñalizacióndedireccio-namiento o de identificación de instalacionesy/oserviciosenespacios exteriores donde no es posible utilizar elementos adosa-dos o colgados.

soporte: serie J

monolitos

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.49ComposiCión de las señales

Page 133: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

L10L12L20

5x/4x/25x/4x/4

L10L12L20

5x

monolitos

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.50 ComposiCión de las señales

Paraidentificaciónyseñalizacióndeparadasyestacionamientodetransportespúblicosyotrosservicios en el exterior.

soporte: serie J

Page 134: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.51ComposiCión de las señales

Paralaidentificaciónlejanadecajerosyotrosservicioseinstala-ciones en el exterior.

soporte: serieK

monolitos

Page 135: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.52 ComposiCión de las señalesmonolitos

Sienunedificioterminal,ounazonadelmismo,operandeterminadascompañías,yenotro edificio o zona lo hacen otras compañíasdistintas,estasdebenidentificarse claramente mediante directorios instalados cerca de las puertas de entrada para que los pasajeros puedan confirmar si están en la zona adecuada.

Estos directorios se estructuran segúnlaspautasqueaquísemuestran,adaptándosealasnecesidades específicas de cada situación.

soporte: serie J

Page 136: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.53ComposiCión de las señalesidentificación de edificios en fachadas

Para la rotulación del nombre del aeropuerto en las fachadas lado aire y para la identificación de otros edificios aeroportuarios, debe utilizarse la tipografía iTC news Gothic Bold en versión recta y en caja alta.

La altura de la tipografía y el espaciado entre letras vienen de-terminados por las características del edificio.

El espaciado entre letras debe mantenerse, en lo posible, dentro de los límites aquí indicados.

El color de las letras es amarillo RAL 1021. Opcionalmente puede ser blanco.

soporte: serie O

La denominación del Aeropuerto en la fachada lado tierra debe eje-cutarse de forma similar, median-te elementos sueltos sin fondo, visibles durante todo el día.

espaciado mínimo

espaciado máximo

Page 137: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

formatos horizontales

Español

pañol

Español

Español

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.54 ComposiCión de las señalesComposiCión de las señales

Todaslasseñalesdeformatohori-zontal se estructuran de acuerdo con el mismo modulado.

Las distintas fórmulas de compo-siciónbásicasquedanreflejadasen este apartado.

Aladerechadelaseñal,lainformación deja siempre como mínimo un espacio libre equiva-lente a 12x.

Nodebenutilizarseotrasfór-mulas.

soporte:SeriesA,BoC

relación flecha / pictograma / inglés / español

relación texto / códigos alfanuméricos

Page 138: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Español

pañol

Español

Español

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.55

relación pictograma / español y dos idiomas extranjeros

Los idiomas extranjeros pueden serelInglés,elAlemányelFrancés.

relación pictograma / español / una lengua autonómica y un idioma extranjero

Las lenguas autonómicas pueden serCatalán,Euskera,GallegoyValenciano.

Page 139: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

pañol pañol

pañolpañol

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.56 ComposiCión de las señalesformatos horizontales

Todaslasseñalesdeformatohori-zontal se estructuran de acuerdo con el mismo modulado.

Las distintas fórmulas de compo-siciónbásicasquedanreflejadasen este apartado.

Aladerechadelaseñal,lainformación deja siempre como mínimo un espacio libre equiva-lente a 12x.

Nodebenutilizarseotrasfór-mulas.

soporte:SeriesA,BoC

relación texto / códigos alfanu-méricos en mancha de color

acumulación de códigos alfanuméricos en mancha de color

Page 140: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

pañol pañol

pañolpañol

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.57

En las indicaciones direccionales referentes a puertas o salas de embarque,sieltiempomedioprevisto para cubrir la distancia existenteentrelaseñalyelpuntode destino indicado es superior a 5minutos,esconvenienteincluirdicha información en la señal en laformaqueaquíseindica.,

acumulación de códigos alfanuméricos y tiempo de recorrido

La acumulación de códigos numéricosoalfanuméricosqueidentificanpuertasdeembarque,mostradoresdefacturación,etc.,yquesignifiquenunaseriecon-tinuada se rotulan separando los códigosdeinicioyfinaldelaseriemediantelaspalabras“a”y“to”,en la disposición que se indica.

acumulación de códigos alfanuméricos en mancha de color y tiempo de recorrido

Page 141: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Esp Esp

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.58 ComposiCión de las señalesformatos horizontales

símbolos

señales in situ

Todaslasseñalesdeformatohori-zontal se estructuran de acuerdo con el mismo modulado.

Las distintas fórmulas de compo-siciónbásicasquedanreflejadasen este apartado.

Aladerechadelaseñal,lainformación deja siempre como mínimo un espacio libre equiva-lente a 12x.

Nodebenutilizarseotrasfór-mulas.

soporte:SeriesA,BoC

Page 142: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Esp Esp

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.59

Complemento identificador del terminal

Enaeropuertoscomplejos,convariosedificiosterminales,puedesernecesarioindicarelTerminalen el que se halla el pasajero mediante un elemento gráfico del tipo que aquí se muestra.

En una señal direccional.

En una señal de identificación “insitu”.

Page 143: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.60 ComposiCión de las señales

La señalización de instalaciones mediante pictogramas aislados o agrupacionesdepictogramas,serealizasegúnlaspautasdecom-posición que aquí se muestran.

Nodebenutilizarseotrasfór-mulas.

soporte: SeriesA,B,CoF

pictogramas aislados

Page 144: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Códigos y prohibiciones aislados

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.61ComposiCión de las señales

La identificación de puertas de embarque con códigos numéricos o alfanuméricos de dos o tres dígitos pueden realizarse según las dos pautas de composición que aquí se muestran.

soporte: Series A, B o C

Los mensajes aislados de prohibición con o sin texto se componen según las pautas que aquí se muestran.

No deben utilizarse otras fórmulas.

soporte: Series A, B o C

Page 145: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

5x/3 5x/3

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.62 ComposiCión de las señales

Paralocalizareidentificarlospuntos de encuentro situados en los edificios terminales o en los aparcamientos se pueden utilizar tantocuboscolgados,comomonolitos exentos en los que se aplicalamodulacióngráficaytipográfica que aquí se indica.

Encadacaso,yenfuncióndelaeropuertodequesetrate,seincorporarán las lenguas que corresponda.

soporte: SeriesJ,FoG

puntos de encuentro

Page 146: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.63ComposiCión de las señalesrótulos de dimensiones no normalizadas

Cuandoseaplicalaseñalizaciónsobre rótulos confeccionados en lonas de tipo Panaflexosimilar,retroiluminadas,dedimensionesvariables,rigenloscriteriosbási-cos de composición establecidos para la señalización interior de los edificios aeroportuarios.

Debenadaptarseloscriteriosalosformatosquesedefinan,bus-cando que las soluciones formales ydecomposiciónseancohe-rentes,ordenadas,conespacioslibres suficientes para percibir unafácillecturadelaseñalyconelmenornúmeroposibledecon-ceptos informativos para facilitar su comprensión.

La composición prioritarias es enhorizontal,perosiestanoesposible,lasinformacionespuedencomponerse en vertical de acuer-do con los presentes criterios.

soporte: serieD

Page 147: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.64 ComposiCión de las señalespantallas de información al público. salidas

La identificación de las pantallas de información al público se rea-liza mediante una cabecera, que cubre todo el ancho del grupo de pantallas, en la que consta el tipo de información que suministran dichas pantallas, y de acuerdo con las normas gráficas de este Manual.

Puede incluir el elemento identifi-cador de Terminal.

La información de las pantallas de Salidas de vuelos presenta fondo azul y una franja ama-rilla superior con los textos, también en azul, ajustados a las correspondientes columnas de información y en la que se alternan 2 o 3 lenguas en función del aeropuerto.

Page 148: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.65pantallas de información al público. llegadas y equipajes

La información de las pantallas de Llegadas de vuelos y recogida de equipajes presenta fondo negro y una franja amarilla superior con los textos, también en negro, ajustados a las correspondientes columnas de información y en la que se alternan 2 o 3 lenguas en función del aeropuerto.

Page 149: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

variable variable

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.66 ComposiCión de las señalespasillos antirretorno

Los pasillos antirretorno, dado que una vez pasada su puerta no es posible volver atrás, requieren un conjunto de elementos de señalización formado por los car-teles A y B y las franjas adhesivas en el suelo C y D.

En dos o tres lenguas según el aeropuerto.

Para las traducciones correspon-dientes de los textos ver pág. 4.30 CS18 de este Manual.

Las dimensiones de los distintos elementos se adaptan a las nece-sidades de cada instalación.

soporte: Series R y S

A

A

B

C

D

B C

Page 150: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

variable

Español

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.67

D

Page 151: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Attention!Make sure that your baggage does not exceed thenumber, weight and size limits established by yourairline.

¡Atención!Compruebe que su equipaje de mano cumplecon las restricciones de número, peso ydimensiones máximas establecidas por sucompañía aérea.

Atención!Comprobe que a súa equipaxe de man cumprecoas restricións de número, peso e dimensiónsmáximas establecidas pola súa compañía aérea

Attention!Make sure that your baggage does notexceed the number, weight and size limitsestablished by your airline.

¡Atención!Compruebe que su equipaje de manocumple con las restricciones de número,peso y dimensiones máximasestablecidas por su compañía aérea.

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.68 ComposiCión de las señalesinformaciones complementarias

En toda instalación aeroportuaria existeunnúmeroelevadodenecesidades informativas com-plementarias de la señalización principal.Dichasinformacionesdeben ser en todo caso coheren-tes,formalygráficamente,conelsistema de señalización.

Se aplican los mismos códigos cromáticos,iconográficosytipo-gráficos que para las señales.

En su implantación debe tenerse encuentasuvisualización,legibilidadyformatoadecuadopara evitar interferencias con otrosmensajesynodistorsionarformalmente la estructura arqui-tectónica del edificio.

Debecuidarseespecialmentesucorrectayordenadacolocación.

Debeevitarsesuproliferaciónindiscriminadayacumulativa.

Paralastraduccionesdelosmen-sajes a las distintas lenguas ver el apartado 8. LéxicodeesteManual.

soporte: SeriesR,ToV

regulación del número, peso y dimensiones del equipaje de mano

Formatosvariablesenfuncióndelnúmerode idiomas.

Page 152: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.69ComposiCión de las señales

Formatosvariablesenfuncióndelnúmerode idiomas.

informaciones complementarias

regulación del uso de teléfonos móviles y prohibición de fumar

Page 153: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

informaciones complementarias

Entrance out ofservice. Works

Entrance out ofservice. Works

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.70 ComposiCión de las señalesComposiCión de las señales

Horarios en accesos

avisos de situaciones irregulares

Formatos variables en función delcontenidoynecesidadesdelegibilidad.

Page 154: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Prohibit fumarNo smokingProhibido fumar

Ley 42/2010

Prohibit fumarNo smokingProhibido fumar

Ley 42/2010

Prohibit fumarNo smokingProhibido fumar

Ley 42/2010

Smoking areaZona fumadores

Ley 42/2010

Smoking areaZona fumadores

Ley 42/2010

Smoking areaZona fumadores

Ley 42/2010

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.71ComposiCión de las señalesinformaciones complementarias

En todos los edificios terminales, tanto en los accesos generales de público, como en las zonas de circulación interior, así como en las zonas de espera y embarque, deben instalarse señales que informen de la prohibición de fumar en todos los recintos aero-portuarios.

Los formatos recomendados son A4 (210x297 mm) y A3 (297x420 mm). Pueden adaptarse a los ceni-ceros disuasorios que se instalan en el exterior de los terminales.

Para las traducciones de los men-sajes a las distintas lenguas ver el apartado 8. Léxico de este Manual.

soporte: Series R, T o V

prohibición de fumarOpción fondo corporativo

Opción fondo blanco

Page 155: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.72 ComposiCión de las señalesinformaciones complementarias

Juntoaascensoresyescaleraspuede ser necesario colocar carteles directorios con la información correspondiente a cada una de las plantas de que consta la instalación.

En el interior de los ascensores esrecomendablecolocar,juntoalabotonera,tambiéncartelesdirectorio con la información correspondiente a cada una de las plantas a que da acceso.

Estos directorios deben instalarse entre90y175cmdealturaydeben ir acompañados de su transcripciónalsistemaBrailleyenaltorrelieve(verpág.2.8).

Paralastraduccionesdelosmen-sajes a las distintas lenguas ver el apartado 8. LéxicodeesteManual.

soporte:serieT

directorio junto a un ascensor

directorio en el interior de un ascensor junto a la botonera con transcripción en altorrelieve y braille

directorios en ascensores

Formatos variables en función de la instalación.

Page 156: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.73ComposiCión de las señalesinformaciones complementarias

En la proximidad de escaleras o rampas mecánicas deben disponerse elementos señalizadores con las condiciones y restricciones de uso.

Para las traducciones de los men-sajes a las distintas lenguas ver el apartado 8. Léxico de este Manual.

soporte: serie T o específico del equipo.

escaleras y rampas automáticas

Dimensiones variables en función del soporte. Normalmente luminoso.

Page 157: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.74 ComposiCión de las señales

En las salas de recogida de equipajes deben colocarse carteles con información relativa a los equipajes especiales.

Paralastraduccionesdelosmen-sajes a las distintas lenguas ver el apartado 8. LéxicodeesteManual.

soporte: SeriesR,ToV

informaciones complementarias

información acerca de los equipajes especiales

Formatos variables en función de los contenidos informativos.

Page 158: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.75ComposiCión de las señales

En los puntos de recogida de carros portaequipajes se deben instalar carteles solicitando a los usuarios que los devuelvan unavezutilizados,paraevitarquequedendesordenados por el terminal.

informaciones complementarias

solicitud de devolución de carros portaequipajes

zona de descanso para mascotas

Si en el terminal existe una zona de descanso para mascotas debe identificarse mediante este cartel quetambiénrecogelasnormasde uso.

Paralastraduccionesdelosmen-sajes a las distintas lenguas ver el apartado 8. LéxicodeesteManual.

Paralastraduccionesde los mensajes a las distintas lenguas ver el apartado 8. Léxico de esteManual.

soporte:serieT

Formatos variables en función del soporte de aplicación.

Page 159: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.76 ComposiCión de las señales

En zonas de circulación compleja puede ser necesario complementar la señalización vertical con señalización horizontal,mediantebandasadhesivas rotuladas que sirven de guía de la ruta a seguir hacia un determinado servicio o instalación.

soporte: serie S

Dimensionesvariablesenfunciónde las necesidades.

Dadalacontinuaagresiónquesu-fren este tipo de elementos debe minimizarse su utilización.

señalización en el suelo

Page 160: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Espereu el vostre torn Wait your turn Espere su turno

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.77

Alaentradayalasalidadelasescaleras,rampasypasillosautomáticos debe situarse en el suelo un elemento direccional que indique el sentido de su funcionamiento,parafacilitarlacirculación de los pasajeros.

soporte: serie S

En la zona de facturación es recomendable colocar en el suelo tiras adhesivas con el texto Espere su turno para regular el acceso de los pasajeros a los mostradores.

soporte: serie S

Page 161: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Cenefas decorativas

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.78 ComposiCión de las señales

Las cenefas decorativas aplicadas enparamentosdecristal,cum-plen una función de seguridad. Debendimensionarseeinstalarsesegúnlosparámetrosqueaquíseindican,deacuerdoconloestablecido en el Manual Técnico de Accesibilidad en Aeropuertos.

Niveldelsuelo

Cenefa superior

Franja de vinilo adhesivo transpa-rente con impresión serigráfica di-gitaltranslúcidaencuatricromía.

Fijada por la parte interior del cristal.

Pantone:248

Pantone:293

Cenefa inferior

Franjasdevinilodefundición,conadhesivo acrílico permanente de largaduración,preferiblementecon acabado satinado.

Fijado por la parte interior del cristal.

Page 162: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.79Información en puertas de acceso

La información que debe situarse en las puertas de acceso al ter-minal se realiza mediante vinilos impresos aplicados por la parte interior del cristal y se agrupa en la parte fija de las puertas, unificando su altura en 297 mm. y ordenándola a partir del hueco hacia el exterior de la puerta y a 1.400 mm. del suelo, tal como se muestra en el ejemplo.

El espacio libre del cristal se completa mediante la cenefa decorativa.

Page 163: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.80 ComposiCión de las señales

En ocasiones se hace necesario aplicar señalización o información puntual en puertas de cristal.

Paradichassituacionesesrecomendable aplicar elementos autoadhesivos,adaptadosenformatoacadacircunstancia,con la rotulación en impresión digital o rotulada mediante vinilos recortados por ordenador.

Lagráfica,tipografíaygamacromáticaeslanormalizada,adaptada a los contenidos necesarios,siguiendoloscriteriosaquí establecidos.

soporte: serieR

señalización en puertas

Page 164: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.81ComposiCión de las señalesseñalización en oficinas. directorios

directorios generales

A situar en los vestíbulos yaccesosgeneralesdelainstalación o edificio.

La composición tipográfica serealiza,segúnlaspautasindicadas,eneltipoOmnesSemiboldparaelnúmerodeplantayKievitMediumparalostextos,quesonlastipografías corporativas de Aena Aeropuertos.

soporte:serieP

Pantone®2995CRALCLASSICSinequivalencia

Planta 1

Pantone®5435CRALDESIGN2307010

Planta 0

Pantone®368CRALCLASSIC6018

Planta 4

Pantone®248CRALCLASSICSinequivalencia

Planta 2

Pantone®CoolGray11CRALCLASSIC7043

Textos

Pantone®293CRALCLASSICSinequivalencia

Planta 3

gama cromática

Page 165: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.82 ComposiCión de las señales

directorios de planta

A situar en los vestíbulos de cada planta,cercadelosascensoresoescalerasyenespecialenlospuntos de decisión.

La composición tipográfica serealiza,segúnlaspautasindicadas,eneltipoOmnesSemiboldparaelnúmerodeplantayKievitMediumparalostextos,quesonlastipografías corporativas de Aena Aeropuertos.

soporte: serieP

señalización en oficinas. directorios

Page 166: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.83

direccionales

Sesitúanenlospuntosdedecisión como recordatorio de loscódigosalfanuméricosqueacompañan la descripción de cada despacho u oficina.

Opcionalmentepuedenincluirpictogramas de servicios acompañados o no del texto descriptivo.

La composición tipográfica serealiza,segúnlaspautasindicadas,eneltipoOmnesSemiboldparaelnúmerodeplantayKievitMediumparalostextos,quesonlastipografías corporativas de Aena Aeropuertos.

soporte: serieP

VersiónA

VersiónB

señalización en oficinas. direccionales

Page 167: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.84 ComposiCión de las señales

identificación in situ

Paralaidentificacióndeoficinasydespachos.

La composición tipográfica se realiza,segúnlaspautasindicadascon las tipografías corporativas de Aena Aeropuertos.

Paralagamacromática,debenutilizarse los colores que estableceelManualdeIdentidadCorporativadeAenaAeropuertos,aunqueenfuncióndelnúmerodeplantasdeledificioyotrosrequerimientos funcionales puedenampliarse,manteniendolos criterios indicados.

Paralasseñales in situ,serecomienda su implantación fuera de las hojas de las puertas.

Siempre que sea posible a la alturaindicadayaladerechadelapuerta,acompañadosdesutranscripciónalsistemaBrailleyenaltorrelieve(verpág.2.8)

soporte: serieP

señalización en oficinas. identificación de oficina

Page 168: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.85ComposiCión de las señales

30

30

30

15

30

30

15

Agencia Estatalde Meteorología

Oficina Meteorológicade Barcelona-El Prat

Oficina Meteorològicade Barcelona-El Prat

90

15

Agencia Estatalde Meteorología

Oficina Meteorológicade Barcelona-El Prat

Oficina Meteorològicade Barcelona-El Prat

105

==

Agencia Estatalde Meteorología

Oficina Meteorológicade Barcelona-El Prat

identificación in situ de la agencia estatal de meteorología

ParalaidentificacióndeoficinasydespachosdelaAgenciaEstataldeMeteorología(AEMET)seadoptanlasproporcionesydistribución que aquí se indican que respetan lo establecido en el ManualdeIdentidadCorporativadelaAEMET.

La tipografía utilizada es la corporativadelaAEMET,laITCNewsGothicensusvariantesnegrita,rectaycursiva.

soporte: serieP

señalización en oficinas aemet

Page 169: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.86 ComposiCión de las señalesseñalización en zonas no públicas

LaszonasnopúblicasdeunAeropuerto pueden constar devariasplantasysuelenestaraisladasdelexterior,sinreferenciasvisualesclaras,dondeesmuyfácildesorientarsesisetrata de un gran aeropuerto. Porellosuseñalizacióndebebasarse en la sectorización o zonificación,quejuntoconlosdirectoriosdireccionales,facilitanla orientación.

soporte:serieU

Los aspectos gráficos fundamentales que caracterizan esta señalización son:

• Cabeceraconlaidentificacióndezona,mediantecoloresdiferenciadosyunaletrabasadaenlospuntoscardinales(NparaNorte,SparaSur,EparaEste,WparaOesteyCparaCentro)ylaidentificacióndelaplantasobre una franja negra.

• Fondogrisneutro.

• Eltipodeletra,ITCNewsGothic,ylaflechacomolase-ñalizacióndelaszonaspúblicas,en blanco.

• Laflechaylospictogramassobre una franja vertical o cuadrado del color de la zona correspondiente.

• Lautilizaciónde1o2lenguasenfunción del Aeropuerto.

direccional de zona direccional hacia otras zonas

direccional bilingüe

Pantone®340 Pantone® 485

Pantone® 248 Pantone®300

Pantone® 151 Pantone®CoolGray9

Page 170: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.87

Page 171: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.88 ComposiCión de las señales

Losdirectoriosdeplantareflejanla estructura de los diferentes niveles de una zona determina-da,dóndeseremarca,mediantefondonegro,laplantaenlaquese encuentra el usuario.

Se ubican principalmente en los rellanosdelasescalerasyenlosvestíbulosconascensory/oescalera.

Los directorios que se instalan en elinteriordelosascensores,juntoalabotonera,reflejanigualmentelos distintos niveles a los que se accede mediante dicho ascensor sin destacar ninguno de ellos.

soporte:serieU

directorio de planta

directorio de ascensor

señalización en zonas no públicas. directorios de planta

Page 172: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.89

En las zonas no públicas deben identificarse todos los locales con indicación de la compañía que lo ocupa y el uso que se hace de él.

Además el identificador sirve para recordar la zona del Aeropuerto en la que se encuentra el local.

Por razones logísticas, puede incluir la referencia catastral del local al que identifica.

Soporte: Series P o U

Se recomienda su implantación fuera de las hojas de las puertas.

Siempre que sea posible a la altura indicada y a la derecha de la puerta.

Señalización en zonas no públicas. Identificadores

Page 173: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

3.90 ComposiCión de las señales

Enlaszonasnopúblicasesne-cesarioidentificarinstalaciones,comolavabos,puertasquedanaccesoaescaleras,etc.

Paraelloseutilizanlospictogra-mas correspondientes en blanco sobre el fondo de color de la zona en la que se hallan ubicadas.

soporte: serieQ

señalización en zonas no públicas. identificadores

Page 174: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

3.91ComposiCión de las señalesseñalización en zonas no públicas. planos orientativos

Enlaszonasnopúblicasyoficinasse pueden instalar planos-direc-torio con la configuración de la planta,similaresalqueaquísemuestra,parafacilitarlalocaliza-ción de los distintos servicios o departamentos.

Paraqueseanefectivosdebenorientarsesegúnelpuntodevistadel observador.

soporte:serieU

Page 175: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 176: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

4. Señalización de Seguridad AeroportuariaIntroduccIón 4.1

crIterIos y normatIva Clasificación de los carteles de seguridad 4.2Mostradores de facturación y zona pública 4.3Controles de seguridad de los pasajeros 4.5Controles de seguridad de los trabajadores 4.9Salas de embarque 4.11Salas de recogida de equipajes 4.13Accesos a zonas de acceso controlado 4.18Accesos y control de seguridad de los vehículos 4.19Carteles de dependencias de la FFCCSE 4.22Carteles comunes a varias zonas del terminal 4.24

modelos de señales y carteles 4.27

BraIlle 4.32

PIctogramas esPecífIcos 4.34

esPecIfIcacIones PartIculares Normas de composición gráfica 4.36Composición modular 4.41

Page 177: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 178: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.1

El transporte aéreo en España está sometido al cumplimiento de las medidas de seguridad establecidas por los diferentes organismos regu-ladores internacionales (OACI, Unión Europea) y la propia normativa nacional, todas las cuales están contempladas en el Programa Nacional de Seguridad para la Aviación Civil en vigor.

Dichas medidas son de obligado cumplimiento, por lo que los pasajeros deben ser informados sobre ellas, de manera que se simplifique y facilite su aplicación.

Esta información se transmite a los pasajeros y demás usuarios del aeropuerto por medio de folletos informativos y carteles. En el caso de éstos últimos y dependiendo del tipo de información transmitida, se podrán clasificar en dos tipos:

• Carteles Informativos: Informan sobre la Normativa de Seguridad que es aplicable al usuario y es relevante en la zona donde se encuentra.

• Carteles de Señalización o Letreros: Informan del lugar donde se encuentra el usuario o algún servicio de seguridad, delimitan accesos prohibidos, etc…

La mayoría de los Carteles de Seguridad vigentes aparecen en este documento. A pesar de ello, la necesidad de mantener actualizada toda la información de seguridad que debe transmitirse a los usuarios (dado que la Normativa está sometida a un continuo cambio) puede obligar a la generación de nuevos carteles de seguridad, debido a ello este capí-tulo podrá estar sujeto a modificaciones para actualizar todo el material conforme evolucione la normativa de seguridad.

La elaboración de estos carteles la ha realizado la División de Imagen Corporativa de la Dirección de Comunicación.

En conclusión, el presente documento constituye una recopilación del conjunto de carteles y letreros que tienen que ver con la seguridad aeroportuaria y que deben instalarse en todos los aeropuertos de la red de Aena Aeropuertos.

Para facilitar la labor de asignar los carteles que deben estar presentes en las distintas zonas, se ha realizado una clasificación en función de éstas junto con algunas pautas y recomendaciones para lograr transmitir la información de la forma más efectiva.

A cada modelo de cartel se le ha asignado una referencia que en el correspondiente apartado sirve para definir su contenido.

IntroduccIón

Page 179: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.2Criterios y normativa

Clasificación de los carteles de seguridad

La clasificación de los carteles de seguridad se ha realizado en función de su ubicación física y es la siguiente:

1. Mostradores de facturación y Zona pública.

2. Controles de seguridad de Pasajeros.

3. Controles de seguridad de Trabajadores.

4. Pre-embarque.

5. Salas de Recogida de equipajes.

6. Accesos a Zonas de Acceso Controlado.

7. Accesos de Vehículos.

8. Dependencias de las FFCCSE.

9. En todas las zonas del terminal (Incluyendo los carteles exteriores: Vallado perimetral, accesos y aparcamientos).

Así mismo, a lo largo del presente documento y en alusión a la ubicación de los carteles, se mencionan

las distintas zonas en las que un aeropuerto se divide desde el punto de vista de seguridad.

en general se distinguen tres zonas según el nivel de seguridad:

- Zona Pública: De libre acceso para pasajeros, trabajadores o visitantes.

- Zona de Acceso Controlado: A la que sólo puede acceder el personal autorizado.

- Zona Restringida de Seguridad: Desde ella se accede al avión, por lo tanto su acceso está some-tido a un estricto control de seguridad. Todas las personas y sus pertenencias, ya sean pasajeros, tripulación o trabajadores, pasarán un control de seguridad. Ésta es por lo tanto una zona “limpia”, en la que personas y objetos han pasado el correspondiente control de seguridad para evitar la introducción de artículos peligrosos que puedan afectar a la seguridad de los vuelos.

n Zona pública

n Zona de acceso controlado

n Zona restringida de seguridad

n Control de seguridad

n Puertas antirretorno

A continuación se detallan, según esta clasificación, todos los carteles de seguridad que deben instalarse en los aeropuertos de Aena Aeropuertos. En algunos casos, se podrán distinguir sub-categorías dentro de cada grupo, que identifican con mayor exactitud el lugar de ubicación de los carteles.

Finalmente, existen ciertos tipos de carteles de segu-ridad que deben instalarse de forma generalizada en varias zonas del aeropuerto, puesto que la informa-ción que transmiten es aplicable a todas ellas.

Page 180: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.3Criterios y normativa

mostradores de facturación y zona pública

La señalización de seguridad instalada en la zona de mostradores de facturación y Zona pública tiene por objeto preparar al pasajero para pasar el control de seguridad con la mayor rapidez y comodidad posibles, informándole de los artículos prohibidos tanto en el equipaje de mano, como en equipaje de bodega.

La información transmitida debe permitir que el pasajero sea capaz de preparar su equipaje de mano para pasar con éxito el control de seguridad, es decir:

- Libre de artículos prohibidos

- En las condiciones especificadas por la Normativa

- En el caso del control de líquidos, presentándolos en el control de la forma correcta

Bajo estas condiciones, los pasajeros podrán facturar todo aquello que no les está permitido llevar en la cabina del avión.

Toda esta información debe centralizarse en los pun-tos previos a la facturación y en los paneles situados detrás del personal de facturación, de modo que el pasajero los tenga a la vista mientras espera la cola o factura su equipaje. Adicionalmente y debido a que numerosos pasajeros utilizan la auto facturación, se deben instalar carteles en las proximidades de estas máquinas y en algún punto de las rutas que sigue el pasajero, desde su entrada al aeropuerto hasta el filtro de seguridad.

El medio habitual para exhibirlos son los soportes verticales aunque también se puede aprovechar la infraestructura del terminal (pasillos, pilares, puertas etc…).

Los carteles que deben instalarse en estas zonas son:

1. Cartel de artículos prohibidos en aeronave:

Estos carteles deben instalarse en puntos que estén a la vista del pasajero antes y durante el proceso de facturación (paneles y paredes situadas detrás del personal handling que realiza la facturación, pilares situados previamente a los mostradores de facturación, etc.). tradicional-mente, estos carteles se adherían a la parte frontal del propio mostrador de facturación, pero se ha demostrado que esta ubicación no es eficiente por quedar oculto a los pasajeros en espera, por el pasajero que está facturando, y por no estar visibles para este mismo pasajero por su propio cuerpo.

La configuración más común de estos carteles suele ser en forma de póster único, aunque exis-ten otras variantes como el modelo tríptico (que incluye el cartel de regulación del transporte de líquidos) y también existen carteles de artículos prohibidos que distinguen de forma independien-te los artículos prohibidos en equipaje de mano y los de equipaje facturado.

El original de este cartel se puede obtener, en las distintas lenguas y formatos, en la intranet de la Dirección de Seguridad Aeroportuaria.

2. Cartel de regulación del transporte de líquidos:

Este cartel, complementa al Cartel de Artículos prohibidos en aeronave (ver apartado anterior) en el modelo tríptico, aunque también se puede encontrar como un cartel independiente. Deben instalarse en el hall de salidas cerca de los mostradores de facturación y próximos a los controles de seguridad.

El original de este cartel se puede obtener, en las distintas lenguas y formatos, en la intranet de la Dirección de Seguridad Aeroportuaria.

Page 181: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.4crIterIos y normatIva

mostradores de facturación y zona pública

3. carteles señalizadores de salidas de emergencia:

Se debe instalar el de “Prohibición de uso salvo en caso de emergencia” en todas las salidas de emergencia. Además, en aquellas puertas que comuniquen zonas con distinto tratamiento de seguridad (en especial con Zonas Restringidas de Seguridad) se debe instalar el cartel triple mostrado a continuación, que indica la posibilidad de ser sancionado económicamente por el uso indebido (Ley 21/2003 del 7 de Julio de Seguridad Aérea), además de existir una alarma acústica (por la instalación de sistemas de control de accesos, como por ejemplo contactos magnéticos) y de una cámara fija de CCTV que controla las aperturas no autorizadas.

4. cartel de Zona videovigilada:

Conforme a la Ley Orgánica de Protección de Da-tos 15/1999. se colocarán en la zona pública, en el hall de salidas. Existen dos tipos de carteles:

Mod. CS11

Mod. CS14

Mod. CS28

Mod. CS12+CS13+CS14

Page 182: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.5Criterios y normativa

Controles de seguridad de los pasajeros

La zona de los controles de seguridad de los pasajeros está dividida, desde el punto de vista de la información de seguridad que se debe proporcionar, en dos zonas; aunque algunos carteles pueden ser comunes a ambas con el objeto de crear redundan-cias informativas que aseguren la transmisión del mensaje.

Estas zonas son:

- El dispositivo de Información

- El filtro de seguridad

el dispositivo de información:

Es el área anterior a la ubicación de los equipos de inspección y está comprendida entre el punto de

control de tarjetas de embarque y las máquinas de inspección.

En esta zona, se encuentran las mesas de bandejas para la preparación del equipaje y los auxiliares de seguridad que proporcionan la información necesa-ria para pasar el control de seguridad.

Son fundamentales dos aspectos: la correcta transmisión de la información para lograr el buen funcionamiento del filtro y la regulación del flujo de pasajeros de forma que no se produzcan colapsos. Así pues, la ubicación de los carteles de seguridad en esta zona es clave y además complementa la infor-mación “in situ” proporcionada por los auxiliares de seguridad.

Los carteles necesarios en esta zona son:

1. Cartel de Prohibición de realizar fotografías y grabaciones:

Este cartel, debe instalarse en las inmediaciones del control de seguridad. Puesto que el objeto fun-damental es evitar que puedan difundirse medidas de seguridad de difusión restringida, debe ser vi-sible tanto en el acceso al control (el dispositivo de información) como pasado el mismo, ya en el interior de la sala de embarque (siempre que desde la misma pueda observarse la aplicación de las inspecciones al resto de pasajeros).

Prohibido realizar fotografías o grabación de imágenes con

cualquier medio.

Taking photographs or recording images with any medium

is prohibited.

Por motivos de seguridad, les informamos que en esta área queda prohibida la realización de fotografías y/o grabación de imágenes con cualquier medio.

Las fotografías y grabaciones realizadas contraviniendo esta norma de seguridad aeroportuaria, serán retiradas por el personal de seguridad, que procederá a su inmediata eliminación, sin perjuicio de la sanción que proceda de acuerdo con la legislación vigente (Ley 21/2003, de 7 de julio, de seguridad aérea).

Please be informed that for reasons of security taking photographs or recording images with any medium is prohibited in this area.

Photographs and recordings produced in violation of this airport security rule will be confi scated by security personnel, who will immediately proceed to destroy them, the pertinent sanction in accordance with the legislation in force (Law 21/2003, of July 7th on air security) notwithstanding.

Oct

ub

re 2

009

2. Cartel de Petición de tarjeta de embarque:

Se trata de un cartel informativo que debe instalarse en la zona de acceso al control de seguridad. Concretamente, debe instalarse en el punto en el que se sitúa el personal que solicita la tarjeta de embarque.

3. Cartel informativo de Control de seguridad:

Debe colocarse en el punto de acceso al dispo-sitivo de información del control de seguridad. Normalmente se ubica colgada del techo, median-te un soporte anclado al mismo y centrado respec-to a la ubicación de los equipos de inspección.

Mod. CS19

Mod. CS28

Mod. CS22

Page 183: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.6Criterios y normativa

Controles de seguridad de los pasajeros

4. Cartel de información de inspección de objetos personales:

Se coloca visible y próximo a la posición del auxiliar encargado de suministrar las bandejas y proporcionar la información que permite al pasaje-ro pasar el control ágilmente.

5. Cartel regulador del transporte de líquidos:

Este cartel debe estar también presente en el dispositivo de Información ya que es el punto en el que el pasajero prepara físicamente su equipaje de mano y demás objetos personales para pasar el control. En concreto debe estar visible y próximo a la posición del auxiliar encargado de suministrar las bandejas y la información.

6. Cartel Punto de inspección de líquidos:

Este cartel debe estar situado en los controles de seguridad identificando las líneas de inspección de equipaje de mano válidas para inspeccionar líquidos. En caso de que exista una zona exclusiva dedicada a la inspección de líquidos, también se señaliza con este cartel. Debe ser visible por los pasajeros que esperan antes de acceder al filtro con objeto de que sepan hacia qué líneas ó punto de inspección dirigirse. Se recomienda por tanto que se coloquen en altura sobre las máquinas de inspección de líquidos y en los puntos de acceso a ellas.

Mod. CS20

Mod. CS24

7. Cartel de artículos Prohibidos en el equipaje de mano:

En este caso, se trata de un extracto del cartel ge-nérico de Artículos Prohibidos en Aeronaves que recoge únicamente los artículos que el pasajero no debe llevar consigo en la cabina del avión. Debe colocarse visible y próximo a la posición del auxiliar que se encarga de suministrar las bandejas y de informar al pasajero (al igual que el referente a líquidos).

El original de este cartel se puede obtener, en las distintas lenguas y formatos, en la intranet de la Dirección de Seguridad Aeroportuaria.

El original de este cartel se puede obtener, en las distintas lenguas y formatos, en la intranet de la Dirección de Seguridad Aeroportuaria.

Page 184: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.7

8. cartel de normativa de control del calzado:

Algunos tipos de calzado y muchos de los cinturo-nes de los pasajeros constituyen una importante fuente de alarmas en los controles de seguridad que pueden llegar a generar retrasos en el paso por los mismos. Estos retrasos pueden evitarse informando previamente al pasajero de la nor-mativa, mediante los auxiliares del dispositivo de información y los correspondientes carteles. Por tanto, éstos últimos deben colocarse en puntos bien visibles de los accesos al control, así como en formato póster/cartel y en forma de folletos (éstos últimos resumen y explican, en un tamaño transportable para el pasajero, la normativa aplicable y pueden ubicarse en soportes estando disponibles a los pasajeros en cualquier zona del terminal, así como en las mesas de bandejas).

Folletos

Mod. CS30

Page 185: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.8

el filtro de seguridad de los pasajeros

Se trata de la zona en la que están instalados los equipos (RX y arcos detectores de metales) y se desarrollan las labores propias de inspección de los pasajeros y sus equipajes de mano por parte del personal de seguridad, separando la Zona Restringida de Seguridad (Sala de embarque) de la zona pública.

La información que se debe proporcionar en este punto es, en general, exclusivamente de “seña-lización”, ya que llegado a este punto el pasajero debe estar ya preparado e informado para pasar con éxito el control de seguridad.

Independientemente de los carteles señalizadores, existen carteles o letreros orientados a preser-var la salud de determinados pasajeros, como es el caso del cartel de “No pasar con marcapasos” (Mod CS9) y el cartel “No pasar con implante coclear” (Mod. CS10). Aunque en la actualidad la tecnología incorporada a los arcos detectores de metales es inocua y no provoca interferencias en personas con marcapasos, es conveniente que se instalen por prevención en puntos próximos a los arcos detectores de metales y previo a ellos.

Así pues en esta zona serán necesarios únicamen-te dos carteles:

crIterIos y normatIva

controles de seguridad de los pasajeros

1. cartel de Información de Inspección de objetos personales:

Este cartel, que ya se encuentra en el dispositivo de información, también debe ubicarse sobre las máquinas de Rayos X (a la entrada del túnel) para recordar a los pasajeros que no deben pasar a tra-vés del arco portando cualquier objeto personal.

2. cartel de Zona restringida de seguridad:

Al ser el filtro la frontera entre la Zona Pública y la Zona Restringida, ésta debe estar señalizada obligatoriamente conforme indica el Programa Nacional de Seguridad. La instalación de este letrero suele realizarse sobre un soporte anclado al techo del filtro.

Mod. CS20

Mod. CS1

Page 186: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.9crIterIos y normatIva

controles de seguridad de los trabajadores

1. cartel “sólo personal autorizado”:

Este cartel, debe ser visible en la zona anterior al filtro de personal, de forma que los pasajeros identifiquen claramente los puntos por los que no tienen permitido el acceso.

2. cartel Informativo de control de seguridad:

Al igual que en el caso del control de seguridad de los pasajeros, debe colocarse en el punto de acceso al control de seguridad. Normalmente se ubica colgado del techo, mediante un soporte an-clado al mismo y centrado respecto a la ubicación de los equipos de inspección.

3. cartel de Información de inspección de objetos personales:

En este caso y con objeto de no saturar el control de seguridad de carteles, se puede instalar éste (siempre que sea posible) directamente sobre la boca del túnel de entrada de la máquina de Rayos X.

4. cartel de Prohibición de realizar fotografías y grabaciones:

Al igual que se comenta en el caso de los controles de seguridad de los pasajeros, este cartel debe ins-talarse siempre en las inmediaciones de un control de seguridad (previo y posterior a él, de forma que no puedan registrarse las medidas de seguridad allí aplicadas.

En los controles de seguridad de los trabajadores o empleados, los carteles informativos a instalar son similares a los de los controles de seguridad de los pasajeros ya que la normativa no les exime de pasar las inspecciones.

Los carteles a instalar en todos los controles de se-guridad de empleados y personal del aeropuerto son:

Mod. CS3

Mod. CS22

Mod. CS20

Prohibido realizar fotografías o grabación de imágenes con

cualquier medio.

Taking photographs or recording images with any medium

is prohibited.

Por motivos de seguridad, les informamos que en esta área queda prohibida la realización de fotografías y/o grabación de imágenes con cualquier medio.

Las fotografías y grabaciones realizadas contraviniendo esta norma de seguridad aeroportuaria, serán retiradas por el personal de seguridad, que procederá a su inmediata eliminación, sin perjuicio de la sanción que proceda de acuerdo con la legislación vigente (Ley 21/2003, de 7 de julio, de seguridad aérea).

Please be informed that for reasons of security taking photographs or recording images with any medium is prohibited in this area.

Photographs and recordings produced in violation of this airport security rule will be confi scated by security personnel, who will immediately proceed to destroy them, the pertinent sanction in accordance with the legislation in force (Law 21/2003, of July 7th on air security) notwithstanding.

Oct

ub

re 2

009

Mod. CS29

Page 187: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.10crIterIos y normatIva

controles de seguridad de los trabajadores

5. cartel de “Zona autorizada sólo para las acredi-taciones indicadas”:

Este cartel, adaptado a las acreditaciones que se aplican en cada caso, debe instalarse bien visible a la altura del control de seguridad, de forma que cualquier empleado con intención de acceder a la Zona Restringida de Seguridad pueda conocer, de antemano, si el color de su acreditación le permite o no el acceso y permanencia a las zonas a que da acceso ese punto de control. También debe instalarse junto al filtro correspondiente, en los casos en que existe un control de personal anexo o próximo al de pasajeros.

6. cartel de Zona restringida de seguridad:

Al ser el filtro la frontera entre la Zona Pública y la Zona Restringida, ésta debe estar señalizada obligatoriamente conforme indica el Programa Nacional de Seguridad. La instalación de este letrero suele realizarse sobre un soporte anclado al techo del filtro.

00

Mod. CS5

Mod. CS1

Page 188: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.11crIterIos y normatIva

salas de embarque

Se define como sala de embarque la zona interior del edificio terminal situada detrás del control de seguridad a la que tienen acceso los pasajeros.

Los carteles informativos relacionados con seguridad de esta zona, están principalmente destinados a:

- Evitar que los pasajeros puedan acceder zonas a las que sólo están autorizados los trabajadores del aeropuerto o a zonas que tienen un tratamiento diferente desde el punto de vista de seguridad aeroportuaria (por ejemplo, oficinas de personal del aeropuerto o puertas de evacuación que

comunican Zonas Públicas con Zonas Restringidas de Seguridad).

- Evitar el libre tránsito del personal del aeropuerto de una zona a otra, puesto que aunque estén acre-ditados, no tienen porqué estarlo para acceder y permanecer en todas las zonas del aeropuerto, aunque se trate de Zonas Restringidas de Seguri-dad.

Así pues, los carteles que deben distribuirse por estas zonas, son:

1. carteles de puertas de embarque:

La normativa de seguridad aeroportuaria, estable-ce que las puertas de embarque y desembarque, sólo pueden permanecer abiertas cuando se estén utilizando. Así pues, esta información debe encontrarse próxima a cada una de estas puertas mediante el cartel correspondiente.

2. carteles de puertas de evacuación en pre-em-barque:

Este tipo de puertas, en algunos casos dan acceso a zonas con distinto tratamiento de seguridad y pueden ser de dos tipos:

– Puertas de uso normal que son ruta de eva-cuación: pueden ser utilizadas habitualmente por personal acreditado, previa apertura del dispositivo de control de acceso asociado a dicha puerta, o únicamente en caso de evacua-ción, sin que sea necesario utilizar el control de acceso.

– Puertas que sólo son de evacuación. Su uso sólo está permitido en caso de evacuación. La señalización obligatoria de estas puertas se realiza con los siguientes carteles:

Mod. CS15

Mod. CS11

Mod. CS3

Page 189: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.12crIterIos y normatIva

salas de embarque

3. cartel de Zona video vigilada:

Estos carteles son, como se ha podido apreciar, comunes a muchas zonas del aeropuerto. En concreto, en la sala de embarque, deben ubicarse visibles y en los casos que corresponda, deben colocarse sobre puertas de evacuación que estén siendo vigiladas por circuito cerrado de televisión.

Mod. CS12+CS13+CS14

El cartel triple se añade siempre que la puerta separa zonas diferentes desde el punto de vista de seguridad.

Mod. CS28

Page 190: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.13Criterios y normativa

salas de recogida de equipajes

La sala de recogida de equipajes es por definición, una Zona de Acceso Controlado. El acceso a la misma puede realizarse siempre desde dos puntos: Desde la Zona restringida de seguridad a través de los pasillos antirretorno (flujo normal de pasajeros de llegada), y desde la Zona Pública/vestíbulo de llegadas (acceso permitido únicamente a empleados del aeropuerto acreditados o a pasajeros autorizados puntualmente).

Los carteles de seguridad aeroportuaria relacionados con esta Sala deben por tanto ubicarse en los pun-tos de acceso a la misma, de forma que indiquen las condiciones necesarias para dicho acceso. Sin

embargo, dentro de la propia sala deben instalarse otros carteles relacionados con el control aduanero de los equipajes, con el control de pasaporte etc...

Por tanto clasificaremos estos carteles en 3 grupos:

– Carteles en el acceso a Sala de Recogida de Equi-pajes desde la Zona Pública.

– Carteles en el acceso a Sala de Recogida de Equipajes desde Zona restringida de seguridad (Pasarelas o Plataforma).

– Carteles en el Interior de la sala de Recogida de equipajes.

Carteles en el acceso a sala de recogida de equipa-jes desde la Zona Pública:

Como se ha comentado, la entrada a esta sala desde la zona pública, sólo se permite al personal del aeropuerto convenientemente acreditado y a los pasajeros que hayan sido puntualmente au-torizados para acceder (ya que dependiendo del aeropuerto, puede que en esta sala se encuentren las oficinas de alquiler de vehículos, equipajes encontrados, etc…)

Los carteles que deben ser ubicados en este acce-so son los siguientes:

1. Cartel de Zona de acceso Controlado:

Se coloca junto a las puertas de acceso a la sala y siempre bien visible.

2. Cartel “sólo personal autorizado”:

En este caso se ubica preferiblemente sobre las propias puertas de acceso a la sala. Se recomien-da que se instalen los suficientes como para que puedan observarse desde cualquier punto del vestíbulo público de espera (en aeropuertos muy grandes, pueden existir varias puertas de salida desde la sala de recogida de equipajes, por lo que debe instalarse un cartel por cada puerta).

Mod. CS4

Mod. CS3

Page 191: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.14crIterIos y normatIva

salas de recogida de equipajes

carteles en el acceso a sala de recogida de equipajes desde Zona restringida de seguridad (pasarelas o plataforma):

El acceso a la Sala de recogida de equipajes desde la Zona Restringida de Seguridad se realiza a través de los Corredores antirretorno o a través de puertas debidamente controladas. En este punto, pueden acceder tanto los pasajeros de llegada como los trabajadores acreditados, procedentes de pasarelas o de plataforma.

El paso en sentido inverso, es decir, desde la Sala de Recogida de Equipajes a las Zonas Restringida de Seguridad, no está permitido y en consecuen-cia estos accesos deben contar con elementos que impidan el retorno de personas u objetos hacia és-tas últimas zonas (plataforma, preembarque, etc…) y que además estén señalizados con indicaciones claras de esa restricción de paso.

Así pues, los carteles a instalar en el acceso a esta sala desde la Zona Restringida de Seguridad (Car-teles indicadores de pasillos antirretorno) serán:

1. carteles señalizadores del Pasillo antirretorno:

Existen dos formatos con la misma información: El formato horizontal, está pensado para su insta-lación sobre los dinteles de las puertas de acceso al pasillo, de forma que sean claramente visibles. El formato vertical, se instala en un lateral, antes de la entrada al pasillo y en tamaño póster. Por último existe un cartel de mayor tamaño, que se instala a modo de alfombra en el interior del pasillo.

Mod. CS18

En el dintel de la puerta de acceso

En el suelo al pié de la puerta de acceso

Cartel vertical colocado a la entrada del Pasillo antirretorno (pero no adherido en las puertas de acceso).

En el suelo

Page 192: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.15

Interior de la sala de recogida de equipajes

Los carteles que deberán ser instalados en el interior de la Sala de recogida de equipajes, están relacionados por una parte, con los siguientes procesos:

1. El Control Aduanero de los equipajes.

2. El Control de Pasaportes de los pasajeros provenientes de terceros países o de la UE No Schengen. A este respecto; el control de pasapor-tes debe estar señalizado conforme al Reglamento Europeo sobre Control de Fronteras 562/2006, disponiéndose de dos colas independientes para pasajeros UE y para el resto de pasajeros (cada una de ellas con el cartel correspondiente a cada caso).

3. Adicionalmente en aquellos aeropuertos en que se instale un Control Automático de Fronteras, debe señalizarse adecuadamente con los carteles del conocido como ABC System.

Por otra parte, existen también otros carteles de contenido meramente informativo. Estos son:

1. Cartel Señalizador de Prohibición de paso (para las puertas de los pasillos antirretorno en sentido Sala de llegadas –> Plataforma)

2. Carteles genéricos relacionados con la custodia de los equipajes, señalización de vías de evacuación, video vigilancia...

1. carteles de control aduanero:

Son principalmente dos. Van ubicados en lugar vi-sible antes de la salida de la sala de llegadas. Cada uno se instala en una ruta de salida diferente.

2. carteles de control de pasaportes:

Para definir su ubicación, se debe tener en cuenta el direccionamiento de los pasajeros, de forma que se separen previamente los flujos de pasajeros “UE + EEE + CH” y los flujos “Todos los Pasapor-tes”. De esta forma se asegura que son conducidos hacia su correspondiente control.

Composición según apartado 3.Señalización operati-va / Composición de las señales

Page 193: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.16Criterios y normativa

salas de recogida de equipajes

3. Carteles de Control automático de fronteras (Automated Border Control, ABC System):

Para este tipo de Control de pasaportes, se pue-den distinguir dos carteles:

– Carteles señalizadores del Control automá-tico de fronteras: Deben indicar y señalizar la ubicación física del punto en el que se encuentran los dispositivos para el control de pasaporte

– Carteles indicadores de las normas de uso del Control automático de fronteras: Se recomienda la instalación de ambos formatos previamente y en el caso del formato vertical, junto a los propios dispositivos de control, para informar a los pasajeros de los requisitos que deben cumplir para poder utilizarlos.

4. Cartel señalizador de prohibición de paso:

Se debe instalar sobre las puertas de salida del interior de los pasillos antirretorno, de forma que el pasajero los distinga desde la propia sala de lle-gadas, entendiendo así la prohibición de regresar a plataforma.

5. Carteles de Protección e identificación de equipajes:

Se deben instalar en algún lugar visible de la sala preferiblemente en algún punto que se encuentre próximo a los hipódromos de recogida. Mod. CS17

Mod. CS16

Uso del control autom�ticode frontera

Use of the Automated border Control

Over 18s

Mod. CS25

Page 194: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.17

6. carteles señalizadores de salidas de emergencia:

Tal como se ha explicado, es obligatorio instalar estos carteles en todas las puertas de evacuación (el cartel triple “Sanción-Alarma-Cámara”, sólo en puertas de evacuación que comuniquen zonas con distinto tratamiento de seguridad, en este caso, Zona de Acceso Controlado con Zonas Restringi-das).

7. cartel señalizador de Zonas videovigiladas:

En zonas visibles del interior de la sala de llegadas.

Mod. CS11

Mod. CS12+CS13+CS14

Mod. CS28

Page 195: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.18

Las zonas de acceso controlado de los aeropuertos, como ya se ha comentado, son zonas a las que sólo puede acceder personal acreditado, por tanto, deben estar convenientemente señalizadas con los mismos carteles que los indicados en el apartado “Carteles de acceso a sala de recogida de equipajes”

Estos carteles son:

1. Cartel señalizador de Zona de acceso Controlado:

Deben colocarse junto a las puertas que dan ac-ceso a zonas de acceso controlado del aeropuerto (Bloque Técnico, instalaciones, oficinas, etc….).

2. Cartel indicador “sólo personal autorizado”:

En el caso de este cartel, puede colocarse también junto a las puertas que dan acceso a las Zonas de Acceso Controlado del aeropuerto o incluso sobre las mismas, de forma que sea más visible la prohibición de acceso para los pasajeros, o para el público en general que no esté acreditado.

Criterios y normativa

accesos a zonas de acceso controlado

Mod. CS4

Mod. CS3

Page 196: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.19crIterIos y normatIva

accesos y control de seguridad de los vehículos

accesos y control de seguridad de los vehículos.

El acceso a las Zonas Restringidas de Seguridad de los aeropuertos con vehículo, debe estar con-venientemente controlado, al igual que en el caso de los pasajeros y los trabajadores que acceden a través del edificio terminal.

En un punto de acceso de vehículos a Zona Res-tringida de Seguridad, es obligatorio un control de accesos y un control de seguridad, tanto a las personas como a los propios vehículos. De esta forma, los carteles necesarios para facilitar ambos procesos se dividen en:

- carteles exteriores: Se ubican en su mayor parte, antes de que el vehículo acceda a la denominada “Zona de Inspección del vehículo”

y sobre la puerta de acceso de vehículos, el vallado perimetral o la fachada de la caseta de inspección (pero siempre deben ser visibles desde el exterior de las garitas de control).

En su mayoría son carteles que indican el carác-ter de la zona a la que se accede, los requisitos necesarios para el acceso (acreditación y autori-zación del vehículo), restricciones de estaciona-miento etc…

- carteles en el interior de la caseta de inspec-ción. Están relacionados principalmente con el procedimiento de inspección del personal que accede y por lo tanto, son los mismos que se ubican en un control de personal del termi-nal.

carteles exteriores

1. cartel de Zona restringida de seguridad:

Se debe instalar sobre la puerta previa a la zona de inspección del vehículo, tal como establece el Programa Nacional de Seguridad.

2. cartel de “solo vehículos autorizados”:

Indica que el acceso sólo se permitirá a vehículos que muestren una autorización del aeropuerto en lugar visible (parte frontal del vehículo). Se instala también sobre la puerta previa a la zona de inspec-ción del vehículo.

3. cartel de Prohibición de paso a los peatones:

Este cartel establece un requisito tanto de “se-curity” como de “safety” y debe instalarse en un lugar visible o sobre la puerta de acceso a la zona de inspección del vehículo o sobre la fachada de la caseta.

Mod. CS1

Mod. CS6

Mod. CS7

Page 197: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.20Criterios y normativa

accesos y control de seguridad de los vehículos

Carteles en el interior de la caseta de inspección:

1. Cartel “sólo personal autorizado”:

Este cartel, debe ser visible en la zona anterior al filtro de seguridad, por ejemplo a la entrada de la caseta.

2. Cartel informativo de Control de seguridad:

Se instala dentro de la caseta o bien junto a la puerta de entrada a la misma.

3. Cartel de objetos personales:

En este caso y con objeto de no saturar el control de seguridad de carteles, se puede instalar (siem-pre que sea posible) directamente sobre la boca del túnel de entrada de la máquina de Rayos X.

4. Cartel de Prohibición de estacionamiento:

Se debe instalar este cartel en las zonas próximas al control de acceso de vehículos, de forma que se evite la proximidad de vehículos que puedan faci-litar accesos no autorizados así como que puedan bloquear el paso a vehículos autorizados.

5. Cartel señalizador del Control de seguridad de los vehículos:

Se debe instalar previamente o junto a la zona de inspección del vehículo (fachada de la caseta de inspección) y en lugar visible.

Mod. CS8

Mod. CS23

Mod. CS3

Mod. CS22

Mod. CS20

Page 198: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.21

4. cartel de “Zona autorizada sólo para las acreditaciones indicadas”:

Este cartel, adaptado con las acreditaciones que aplican en cada caso, debe instalarse bien visible en el interior de la caseta, de forma que cualquier empleado con intención de acceder a la Zona Restringida de Seguridad, pueda conocer de ante-mano, si el color de su acreditación le permite o no el acceso y permanencia en las zonas a las que da acceso ese punto de control.

00

Mod. CS5

5. cartel de Prohibición de realizar fotografías y grabaciones:

Este cartel debe instalarse en el interior de la case-ta, antes y después de la línea de instalación de los equipos de inspección. También es recomendable su instalación en la fachada exterior de la caseta.

Prohibido realizar fotografías o grabación de imágenes con

cualquier medio.

Taking photographs or recording images with any medium

is prohibited.

Por motivos de seguridad, les informamos que en esta área queda prohibida la realización de fotografías y/o grabación de imágenes con cualquier medio.

Las fotografías y grabaciones realizadas contraviniendo esta norma de seguridad aeroportuaria, serán retiradas por el personal de seguridad, que procederá a su inmediata eliminación, sin perjuicio de la sanción que proceda de acuerdo con la legislación vigente (Ley 21/2003, de 7 de julio, de seguridad aérea).

Please be informed that for reasons of security taking photographs or recording images with any medium is prohibited in this area.

Photographs and recordings produced in violation of this airport security rule will be confi scated by security personnel, who will immediately proceed to destroy them, the pertinent sanction in accordance with the legislation in force (Law 21/2003, of July 7th on air security) notwithstanding.

Oct

ub

re 2

009

Mod. CS29

Page 199: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.22Criterios y normativa

Carteles de dependencias de la FFCCse

Las dependencias de las Fuerzas y Cuerpos de seguridad del estado, deben ir convenientemente señalizadas con sus respectivos carteles y anagra-mas, de forma que puedan ser fácilmente identifica-bles tanto para los pasajeros como para el personal del aeropuerto.

En la mayoría de los aeropuertos de Aena Aeropuer-tos, se encuentran dependencias correspondientes

a la Guardia Civil y también a la Policía Nacional (a su vez éstas pueden encontrarse en distintas zonas del aeropuerto desde el punto de vista de seguridad aeroportuaria). Adicionalmente, en determinadas comunidades autónomas (Cataluña, País Vasco y Na-varra), también se pueden encontrar dependencias de Policía Autonómica.

Los carteles que deberán instalarse son:

Carteles de dependencias de Guardia Civil:

1. Cartel de la oficina de intervención de armas:

Se instalan en los accesos a dichas oficinas. En este caso la ubicación física de estas dependencias normalmente es en Zona Pública o en Zona de Acceso Controlado (Llegadas).

2. Cartel de la oficina de recepción de Denuncias:

Se instalan en los accesos a dichas oficinas.

3. Cartel de la oficina de Desgravación fiscal:

Se instalan en los accesos a dichas oficinas.

Mod. CS25 Mod. CS25.1

Mod. CS25.2

Mod. CS25.3

Mod. CS25

Mod. CS25

Page 200: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.23

carteles de dependencias de la Policía nacional:

1. cartel de la oficina de denuncias:

Se instala en los accesos a dichas oficinas. Ubicada habitualmente en Zonas Públicas o en Zonas de Acceso Controlado

2. cartel de la oficina de Pasaportes:

Se instala en los accesos a dichas oficinas. Ubica-das en la sala de llegadas del aeropuerto.

Mod. CS26

Mod. CS26

Mod. CS26.1

Mod. CS26.2

Page 201: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.24crIterIos y normatIva

carteles comunes a varias zonas del terminal

A continuación se muestran las imágenes de aque-llos carteles que pueden encontrarse simultánea-mente en varias de las distintas zonas mencio-nadas, incluyendo el exterior del terminal. En este último caso, los lugares habituales para su ubicación son los accesos al aeropuerto, los estacionamientos públicos y los vallados perimetrales. También pueden

encontrarse otros carteles exteriores como los que señalizan algunas zonas de acceso controlado (insta-laciones de combustible, centrales eléctricas etc…).

Estos carteles que se encuentran de forma simultá-nea en varias zonas de un terminal de pasajeros son:

1. carteles señalizadores de salidas de emergencia:

En todas las puertas de evacuación del terminal. (En las que den a Zona Restringida de Seguridad o zonas de seguridad distintas, como ya se ha comentado, hay que añadir el cartel triple corres-pondiente a alarma acústica, sanción y vigilancia por cámaras).

2. cartel de Protección del equipaje:

Se coloca en las zonas Públicas del terminal de pasajeros (sobre columnas o zonas de tránsito habitual de pasajeros y equipajes).

Mod. CS17

Mod. CS11

Mod. CS12+CS13+CS14

Page 202: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.25

Mod. CS8

3. Cartel de Prohibición del estacionamiento:

Se coloca en las zonas del vallado perimetral con posibilidad de estacionamiento de vehículos y que pueden limitar directamente con la plataforma u otras zonas críticas del aeropuerto.

4. Cartel de Zona restringida de seguridad:

Sobre el vallado perimetral cada 100 metros y en todos los accesos a las Zonas Restringidas del aeropuerto (interiores y exteriores).

Mod. CS1

5. Cartel de Zona de acceso Controlado:

En las instalaciones de combustible, centrales eléctricas y demás zonas de acceso controlado definidas en los aeropuertos.

6. Carteles de Zonas videovigiladas:

Mod. CS28

Mod. CS4

A continuación se detalla el contenido de todos los modelos de carteles, indicando el pictograma que le corresponde y el mensaje que lo acompaña en las distintas lenguas..

Page 203: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 204: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.27 4.27Modelos de señales y carteles

Modelo Pictograma español Inglés alemán Francés catalán Valenciano euskera Gallego

cs1 Zona restringida de seguridad

Security Restricted Area

Sicherheitsbereich Zone réservée de sécurité

Zona restringida de seguretat

Zona restringida de seguretat

segurtasuneko zonalde mugatua

Zona restrinxida de seguridade

PS 01

cs2 Zona crítica de seguridad

Critical Security Area Hochsicherheitsbereich Zone critique de sécurité

Zona crítica de seguretat

Zona crítica de seguretat

segurtasun eremu kritikoa

Zona crítica de seguridade

PS 02

cs3 sólo personal autorizado

Authorized personnel only

Nur autorisiertes Personal

Personnel autorisé seulement

Només personal autoritzat

Només personal autoritzat

Baimendutako langileak bakarrik

só persoal autorizado

PS 03

cs4 Zona de acceso controlado

Authorized Access Area

Zone mit kontrolliertem Zugang

Zone d’accès contrôlé Zona d’accés controlat

Zona d’accés controlat

sarbide kontrolatuko zonaldea

Zona de acceso controlado

PS 04

cs5

00

Zona autorizada sólo para:

¡atención! Zona restringida de seguridad.

deberá estar correctamente acreditado para acceder y permanecer en esta zona. es obligatorio llevar la acreditación aeroportuaria siempre en lugar visible. su incumplimiento será sancionado conforme a la legislación vigente, con importes de hasta 90.000 €.

(Normativa europea en vigor y ley 21/2003 de seguridad aérea)

Area authorized only for:

Attention! Security Restricted Area.

You must be authorized to enter and remain in this area. You must always wear the airport identification card in a visible place, at all times while you are in this area. Failure to comply with this provision may be sanctioned under current legislation, with fines of up to 90.000 €.

(European regulations in force and Air Security Act 21/2003)

Bereich ausschließlich zugelassen für:

Achtung! Sicherheitsbereich.

Nur Personen mit gültigen Ausweisen haben Zugang zu diesem Bereich. Der Flughafenausweis ist jederzeit sichtbar zu tragen. Die Nichteinhaltung dieser Bestimmung wird nach der gültigen Gesetzgebung mit Geldstrafen in Höhe von bis zu 90.000 € Geahndet.

(Geltende europäische Bestimmung und Gesetz 21/2003 zur Sicherheit im Luftverkehr)

Attention ! Zone réservée de sécurité.

Vous devrez être dûment accrédité pour y accéder et y rester. Vous avez l’obligation de porter votre accréditation aéroportuaire en un lieu visible, faute de quoi vous serez passible d’une sanction pouvant aller jusqu’à 90 000€, conformément à la législation en vigueur.

(Réglementation européenne en vigueur et Loi 21/2003 sur Sécurité aérienne)

Zona autoritzada només per a:

atenció! Zona restringida de seguretat.

Heu d’estar correctament acreditats per accedir a aquesta zona i romandre-hi. És obligatori que porteu l’acreditació aeroportuària sempre en un lloc visible. l’incompliment d’aquesta obligació se sancionarà, d’acord amb la legislació vigent, amb imports de fins a 90.000 €.

(Normativa europea en vigor i llei 21/2003 de seguretat aèria).

Zona autoritzada només per a:

atenció! Zona restringida de seguretat.

Heu d’estar correctament acreditats per accedir a esta zona i romandre-hi. És obligatori que porteu l’acreditació aeroportuària sempre en un lloc visible. l’incompliment d’esta obligació se sancionarà, d’acord amb la legislació vigent, amb imports de fins a 90.000 €.

(Normativa europea en vigor i llei 21/2003 de seguretat aèria).

ondorengoentzat bakarrik baimendutako eremua:

adi!, segurtasuneko Zonalde Mugatua.

Zonalde honetan egoteko eta bertara sartzeko behar bezala akreditatuta egon beharko da. derrigorrezkoa da aireportuko akreditazioa ikusteko moduko lekuan eramatea beti. Hori ez egitea isunarekin zigortuko da, indarrean dagoen legediaren arabera, 90.000 €. arteko zenbatekoekin.

(Indarrean den europako araudia eta aire segurtasuneko 21/2003 legea)

Zona autorizada só para:

atención! Zona restrinxida de seguridade.

deberá estar correctamente acreditado para acceder e permanecer nesta zona. É obrigatorio levar a acreditacion aeroportuaria sempre en lugar visible.

o seu incumprimento será sancionado conforme á lexislación vixente, con importes de ata 90.000 €.

(Normativa europea en vigor e lei 21/2003 de seguridade aérea)

PS 0500

Page 205: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.28 4.28Modelos de señales y carteles

Modelo Pictograma español Inglés alemán Francés catalán Valenciano euskera Gallego

cs6 sólo vehículos autorizados

Authorized vehicles only

Nur autorisierte Fahrzeuge

Véhicules autorisés seulement

Només vehicles autoritzats

Només vehicles autoritzats

Baimendutako ibilgailuak bakarrik

só vehículos autorizados

PS 06

cs7 Prohibido el paso a peatones

No entry for pedestrians

Durchgang für Fußgänger verboten

Interdit aux piétons Prohibit el pas als vianants

Prohibit el pas als vianants

debekatuta dago oinezkoak pasatzea

Prohibido o paso a peóns

PS 07

cs8 Por seguridad, deberá estacionar su vehículo en las zonas habilitadas al efecto

For security reasons, you must park your vehicle in the areas indicated for the purpose

Aus Sicherheitsgründen müssen Fahrzeuge innerhalb der gekennzeichneten Parkfelder abgestellt werden

Par sécurité, vous devrez garer votre véhicule dans les zones prévues à cet effet

Per seguretat, heu d’estacionar el vostre vehicle en les zones habilitades a aquest efecte

Per seguretat, haurà d’estacionar el seu vehicle en les zones habilitades a este efecte

segurtasun arrazoiak direla eta, zure ibilgailua horretarako egokitutako eremuetan aparkatu beharko duzu

Por seguridade, deberá estacionar o seu vehículo nas zonas habilitadas ó efectoPS 08

cs9 No pasar con marcapasos

Do not pass with pacemakers

Nicht mit Herzschrittmacher

Ne pas passer avec un pacemaker

No passeu amb marcapassos

No passeu amb marcapassos

ez igaro taupada-markagailuarekin

Non pasar con marcapasos

PS 09

cs10 No pasar con implante coclear

Do not pass with cochlear implants

Nicht mit Cochlearimplantat

Ne pas passer avec implant cochléaire

No passeu amb implant coclear

No passeu amb implant coclear

ez igaro inplante koklearrarekin

Non pasar con implante coclear

PS 10

cs11 Prohibido su uso salvo en caso de emergencia.

su uso indebido será sancionado.

Use prohibited except in cases of emergency.

Undue use will be fined.

Die Benutzung darf nur im Notfall erfolgen.

Unberechtigte Nutzung wird bestraft.

Utilisation interdite sauf en cas d’urgence.

Son usage indu sera sanctionné

Prohibit tot ús, llevat que es tracti d’un cas d’emergència.

l’ús indegut serà sancionat

Prohibit tot ús, llevat que es tracte d’un cas d’emergència.

l’ús indegut será sancionat

debekatuta dago erabiltzea, larrialdi kasuetan izan ezik.

erabilera okerrak zigorra ekar dezake

Prohibido o seu uso salvo casos de emerxencia.

o seu uso indebido será sancionadoPS 11

cs12 apertura conectada a una alarma acústica

Opening connected to an acoustic alarm

Öffnung ist an ein akustisches Alarmsignal gekoppelt.

Ouverture connectée à une alarme acoustique

obertura connectada a una alarma acústica

obertura connectada a una alarma acústica

soinu-alarma bati konektatutako irekiera

abertura conectada a unha alarma acústica

PS 12

cs13 el uso indebido podrá ser sancionado con una multa de hasta 225.000 € (ley 21/2003 de seguridad aérea)

Undue use may incur a fine of up to €225,000 (Law 21/2003 Air Travel Security)

Jede unberechtigte Nutzung kann mit einer Geldstrafe bis zu 250.000 € geahndet werden (Gesetz 21/2003 zur Sicherheit im Luftverkehr).

L’usage indu pourra être sanctionné d’une amende allant jusqu’à 225 000 € (Loi 21/2003 sur Sécurité aérienne)

l’ús indegut pot ser sancionat amb una multa de fins a 225.000€ (llei 21/2003 de seguretat aèria)

l’ús indegut pot ser sancionat amb una multa de fins a 225.000€ (llei 21/2003 de seguretat aèria)

erabilera desegokiak 225.000 € arteko isuna ekar dezake (aire segurtasune ko 21/2003 legea)

o uso indebido poderá sancionarse cunha multa de ata 225.000 € (lei 21/2003 de seguridade aérea)

PS 13

Page 206: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.29 4.29Modelos de señales y carteles

Modelo Pictograma español Inglés alemán Francés catalán Valenciano euskera Gallego

cs14 aena aeropuertos informa: por su seguridad, este recinto está controlado por circuito cerrado de televisión

Aena Aeropuertos notice: for your security this area is under surveillance by closed-circuit television

Aena Aeropuertos informiert: Für Ihre Sicherheit wird dieser Bereich von Kameras überwacht.

Aena Aeropuertos informe: pour votre sécurité cette enceinte est contrôlée par circuit fermé de télévision

aena aeropuertos informa: per la vostra seguretat, aquest recinte és controlat per circuit tancat de televisió

aena aeropuertos informa: per la seua seguretat, aquest recinte está controlat per circuit tancat de televisió

aenaren oharra: zure segurtasunaren mesedetan, telebista-zirkuitu itxi bidez zaindutako gunea da hau

aena aeropuertos informa: pola súa seguridade, este recinto está controlado por circuíto pechado de televisión.

PS 14

cs15 esta puerta permanecerá abierta exclusivamente durante el proceso de embarque y/o desembarque.

su mal uso podrá ser sancionado.

This door will remain open only during the process of boarding and disembarking.

Improper use may be sanctioned

Diese Tür ist nur während des Ein- und Aussteigens geöffnet.

Ihr Missbrauch ist strafbar.

Cette porte ne restera ouverte que pendant l’embarquement et le débarquement.

Toute mauvaise utilisation sera passible de sanction.

aquesta porta romandrà oberta exclusivament durant el procés d’embarcament i/o desembarcament.

Fer-ne un mal ús pot ser objecte de sanció.

esta porta romandrà oberta exclusivament durant el procés d’embarque i/o desembarque.

Fer-ne un mal ús pot ser objecte de sanció.

ontziratze edota lehorreratze prozesuak iraun bitartean bakarrik egongo da atea irekita.

Gaizki erabiltzeagatik isuna jar daiteke.

esta porta permanecerá aberta exclusivamente durante o proceso de embarque e/ou desembarque.

o seu mal uso poderá ser sancionado

PS 15

cs16 asegúrese de recoger y revisar su equipaje antes de salir.

salvo casos justificados, no se permitirá volver a acceder a esta zona.

Ensure that you collect and check your baggage before leaving.

Except in special cases, you may not return to this area.

Stellen Sie sicher, dass Sie alle Gepäckstücke bei sich haben, bevor Sie diesen Bereich verlassen.

Eine Rückkehr in diesen Bereich ist nur in ordnungsgemäß begründeten Ausnahmefällen möglich.

Pensez à retirer et à contrôler vos bagages avant de partir.

Sauf exception justifiée, vous ne pourrez pas revenir dans cette zone.

assegureu-vos de recollir i revisar el vostre equipatge abans de sortir.

llevat de casos justificats, no és permès de tornar a accedir a aquesta zona.

assegureu-vos d’arreplegar i revisar el vostre equipatge abans d’eixir.

llevat de casos justificats, no és permès de tornar a accedir a esta zona.

atera aurretik ziurtatu ekipajea jaso eta berrikusteaz.

Justifikatutako kasuetan salbu, ez da baimenduko zonalde honetara itzultzea.

asegúrese de recoller e revisar a súa equipaxe antes de saír.

salvo casos xustificados, non se permitirá volver acceder a esta zona.

PS 16

cs17 Por seguridad, no abandone su equipaje ni transporte equipajes de terceras personas

For security reasons, do not leave your baggage unattended or carry bags for other people

Lassen Sie Ihr Gepäck aus Sicherheitsgründen niemals unbeaufsichtigt und nehmen Sie kein Gepäck von unbekannten Personen mit

Par sécurité, ne laissez pas vos bagages sans surveillance et ne portez pas ceux de tierces personnes

Per seguretat, no abandoneu el vostre equipatge ni transporteu equipatges de terceres persones

Per seguretat, no abandone el seu equipatge ni transporte equipatges de terceres persones

segurtasunagatik, ez utzi zure ekipajea eta ez eraman besteren ekipajerik

Por seguridade, non abandone a súa equipaxe nin transporte equipaxes de terceiras persoasPS 17.1

PS 17.2

cs18 Pasillo sin retorno One-way corridor Kein Ausgang Couloir sans retour Passadís sense retorn Passadís sense tornada

Norabide bakarreko korridorea

corredor sen retorno

PS 18.1

Page 207: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.30 4.30Modelos de señales y carteles

Modelo Pictograma español Inglés alemán Francés catalán Valenciano euskera Gallego

cs18 avance Keep walking Bitte weitergehen Avancez avanceu avanceu Joan aurrera avance

PS 18.2

No se detenga Do not stop Nicht stehenbleiben Veuillez ne pas vous arrêter

No us atureu No es detinga ez geratu Non se deteña

PS 18.3

No retroceda Do not return Nicht zurückgehen Veuillez ne pas reculer No retrocediu No retrocedisca ez egin atzera Non retroceda

PS 18.4

cs19 sólo con tarjeta de embarque

Only with boarding card

Nur mit Boardkarte Avec la carte d’embarquement seulement

Només amb targeta d’embarcament

Només amb targeta d’embarque

ontziratze txartelarekin bakarrik

só con tarxeta de embarque

PS 19

cs20 deposite para su inspección por rayos X, todos los objetos personales, incluida la ropa de abrigo

Place your personal belongings, including your overcoat, for X-ray inspection

Legen Sie alle persönlichen Gegenstände, einschließlich Mäntel und Jacken, zur Röntgenprüfung auf das Band

Inspection aux rayons X: déposez tous les objets personnels, y compris vos vestes ou manteaux

dipositeu-hi tots els objectes personals, inclosa la roba d’abric, per tal de portar-ne a terme la inspecció per raigs X

diposite per a la seua inspecció per rajos X, tots els objectes personals, inclosa la roba d’abric

X izpiekin ikuskatzeko utzi objektu pertsonal guztiak, berokiak barne

deposite para a súa inspección por raios X tódo los obxectos persoais, incluída a roupa de abrigoPS 20

cs21 Mantenga distancia de seguridad

Keep safety distance Bitte Sicherheitsabstand einhalten

Veuillez respecter la distance de sécurité

Mantingueu la distància de seguretat

Mantinga distància de seguretat

Utzi segurtasun-tartea

Manteña a distancia de seguridade

PS 21

cs22 Usted y los objetos que lleve consigo serán sometidos a un control de seguridad conforme a la normativa vigente

You and the objects that you carry will be subject to security checking under current regulations

Sie und alle Gegenstände, die Sie mit sich führen, werden einer Sicherheitskontrolle gemäß der geltenden Vorschriften unterzogen

Vous serez soumis, vous et les objets que vous portez, à un contrôle de sécurité conformément à la législation en vigueur

Us heu de sotmetre, i també els objectes que porteu a sobre, a un control de seguretat d’acord amb la normativa vigent

Vostè i els objectes que porte amb si seran sotmesos a un control de seguretat conforme a la normativa vigent

Zuk eta zurekin dituzun objektuek indarrean dagoen araudiaren arabera, segurtasun kontrola pasatuko duzue

Vostede e os obxectos que leve consigo serán sometidos a un control de seguridade conforme á normativa vixente

PS 22

Page 208: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.31 4.31Modelos de señales y carteles

Modelo Pictograma español Inglés alemán Francés catalán Valenciano euskera Gallego

cs23 los vehículos y suministros, así como sus ocupantes, serán sometidos a un control de seguridad conforme a la normativa vigente

Vehicle and supplies, and the occupants, will be subject to security checks in accordance with current regulations

Fahrzeuge und Versorgungsgüter sowie Fahrzeuginsassen werden einer Sicherheitskontrolle gemäß der geltenden Vorschriften unterzogen

Les véhicules et les approvisionnements, ainsi que leurs occupants, seront soumis à un contrôle de sécurité conformément à la législation en vigueur

els vehicles i els subministraments, com també els seus ocupants, s’han de sotmetre a un control de seguretat d’acord amb la normativa vigent

els vehicles i els subministraments, com també els seus ocupants, s’han de sotmetre a un control de seguretat d’acord amb la normativa vigent

Ibilgailu, horniketa eta bidaiariek indarreko araudiaren araberako segurtasun kontrola pasatuko dute

os vehículos e suministros, así como os seus ocupantes, serán sometidos a un control de seguridade conforme á normativa vixente

PS 23

cs24 Punto de inspección de líquidos

Pasajeros con líquidos en recipientes de más de 100 ml. en equipaje de mano

Liquids screening point

Passengers with liquids in containers over 100 ml. in hand luggage

Flüssigkeitskontrolle

Passagiere, die Flüssigkeiten in Behältern mit mehr als 10 ml im Handgepäck mit sich führen

Point d‘inspection de liquides

Passagers en possession de liquides dans des récipients supérieurs à 100 ml dans un bagage à main

Punt d’inspecció de líquids

Passatgers amb líquids en recipients de més de 100 ml a l’equipatge de mà

Punt d’inspecció de líquids

Passatgers amb líquids en recipients de més de 100 ml a l’equipatge de mà

likidoak aztertzeko gunea

eskuko ekipajean, 100 ml-tik gorako ontzietan likidoak daramatzaten bidaiariak

Punto de inspección de líquidos

Pasaxeiros con líquidos en recipientes de máis de 100 ml en equipaxe de man

PS 24

cs25 control automático de frontera

Uso del control automático de Frontera

e-passport o dNIe

Mayores de 18 años

Automated Border Control

Use of the Automated Border Control

e-passport

Over 18s

Automatische Grenzkontrolle

Nutzung der automatischen Grenzkontrolle

e-passport

Ab 18 Jahren

Contrôle automatique de frontière

Usage du contrôle automatique de frontière

e-passport o DNIe

Majeurs de 18 ans

control automàtic de frontera

Ús del control automàtic de frontera

e-passport o dNIe

Majors de 18 anys

control automàtic de frontera

Ús del control automàtic de frontera

e-passport o dNIe

Majors de 18 anys

Mugako kontrol automatikoa

Mugako kontrol automatikoaren erabilera

e-passport edo dNIe

18 urtetik gorakoak

control automático de fronteira

Uso do control automático de fronteira

e-passport ou dNIe

Maiores de 18 anos

PS 25

cs26 Guardia civil

recepción de denuncias

Intervención de armas

desgravación fiscal, I.V.a.

Puesto de inspección fronterizo

Reports reception

Fire arms registration

V.A.T. Deduction

Border Inspection Post

PS 26

PS 26.1

cs27 cuerpo Nacional de Policía

oficina de denuncias

oficina de pasaportes

Reports office

Passport officePS 26

PS 26.2

Page 209: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.32 4.32Modelos de señales y carteles

caracteres visuales Caracteres Braille

Zona restringida de seguridad Zona Restringida de Seguridad

Zona crítica de seguridad Zona Cr tica de Seguridad

sólo personal autorizado Sólo personal autorizado

Zona de acceso controlado Zona de acceso controlado

Zona autorizada personal correctamente acreditado

Zona autorizada personal

correctamente acreditado

Prohibido el paso a peatones Prohibido el paso a peatones

No pasar con marcapasos No pasar con marcapasos

No pasar con implante coclear No pasar con implante coclear

Prohibido su uso salvo en caso de emergencia

Prohibido su uso salvo en caso de

emergencia

apertura conectada a una alarma acústica

Apertura conectada a una alarma

ac stica

el uso indebido será sancionado El uso indebido ser sancionado

recinto controlado por circuito cerrado

Recinto controlado por circuito

cerrado

Puerta abierta exclusivamente durante el embarque y/o el desembarque

Puerta abierta exclusivamente

durante el embarque y/o el

desembarque

asegúrese de recoger y revisar su equipaje antes de salir

Aseg rese de recoger y revisar su

equipaje antes de salir

No abandone su equipaje ni transporte equipajes de terceros

No abandone su equipaje ni

transporte equipajes de terceros

Pasillo sin retorno Pasillo sin retorno

caracteres visuales Caracteres Braille

avance Avance

No se detenga No se detenga

No retroceda No retroceda

sólo con tarjeta de embarque Sólo con tarjeta de embarque

deposite para su inspección todos los objetos personales

Deposite para su inspección

todos los objetos personales

Mantenga distancia de seguridad entre bandejas

Mantenga distancia de seguridad

entre bandejas

Usted y sus objetos serán sometidos a control de seguridad

Usted y sus objetos ser n

sometidos a control de seguridad

Punto de inspección de líquidos Punto de inspección de l quidos

control automático de frontera Control autom tico

de frontera

Uso del control automático de frontera

Uso del Control autom tico de

frontera

e-passport o dNIe e-passport o DNIe

Mayores de 18 años Mayores de 18 a os

Guardia civil Guardia Civil

recepción de denuncias Recepción de denuncias

Intervención de armas Intervención de armas

desgravación fiscal, I.V.a. Desgravación fiscal, IVA

Puesto de inspección fronterizo Puesto de inspección fronterizo

cuerpo Nacional de Policía Cuerpo Nacional de Polic a

oficina de denuncias Oficina de denuncias

oficina de pasaportes Oficina de pasaportes

BraIlle

Page 210: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.33

modelo modelo

cs28 cs29Prohibido realizar fotografías o grabación de imágenes con

cualquier medio.

Taking photographs or recording images with any medium

is prohibited.

Por motivos de seguridad, les informamos que en esta área queda prohibida la realización de fotografías y/o grabación de imágenes con cualquier medio.

Las fotografías y grabaciones realizadas contraviniendo esta norma de seguridad aeroportuaria, serán retiradas por el personal de seguridad, que procederá a su inmediata eliminación, sin perjuicio de la sanción que proceda de acuerdo con la legislación vigente (Ley 21/2003, de 7 de julio, de seguridad aérea).

Please be informed that for reasons of security taking photographs or recording images with any medium is prohibited in this area.

Photographs and recordings produced in violation of this airport security rule will be confi scated by security personnel, who will immediately proceed to destroy them, the pertinent sanction in accordance with the legislation in force (Law 21/2003, of July 7th on air security) notwithstanding.

Oct

ub

re 2

009

cs30Los originales de los modelos que aquí se muestran se pueden obtener, en los diferentes idiomas y formatos, en la intranet de la Dirección de Seguridad Aeroportuaria.

modelos de señales y carteles

Page 211: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.34 PIctogramas esPecífIcos

PS 01 Zona restringida de seguridad

PS 02 Zona crítica de seguridad

PS03 Sólo personal autorizado

PS 04 Zona de acceso controlado

PS 05 Acceso con acreditación

PS 06 Sólo vehículos autorizados

PS 07 Prohibido el paso de peatones

PS 08 Prohibido aparcar

PS 09 No pasar con marcapasos

PS 10 No pasar con implante coclear

PS 11 Puerta de emergencia

PS 12 Alarma acústica

PS 13 Posibilidad de sanción

PS 14 Circuito cerrado de televisión

PS 15 Mantener puerta abierta

PS 16 Comprobación del equipaje

PS 13

PS 09

PS 05

PS 01

PS 14

PS 10

PS 06

PS 02

PS 15

PS 11

PS 07

PS 03

PS 16

PS 12

PS 08

PS 04

Page 212: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.35

PS 17.1 No abandone el equipaje

PS 17.2 No acepte equipaje ajeno

PS 18.1 Pasillo o zona sin retorno

PS 18.2 Avance / Siga andando

PS 18.3 No se detenga

PS 18.4 No retroceda

PS 19 Muestre la tarjeta de embarque

PS 20 Deposite los objetos personales en la bandeja

PS 21 Mantenga la distancia de seguridad entre bandejas

PS 22 Control de seguridad de personas y objetos

PS 23 Control de seguridad de vehículos y mercancías

PS 24 Inspección de líquidos

PS 25 Control automático de frontera

PS 26 Policía

PS 26.1 Guardia Civil

PS 26.2 Policía Nacional

PS 21

PS 25

PS 18.3

PS 17.1

PS 22

PS 26

PS 18.4

PS 17.2

PS 23

PS 26.1 PS 26.2

PS 19

PS 18.1

PS 24

PS 20

PS 18.2

Page 213: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.36esPecIfIcacIones Partículares

normas de composición gráfica

normas de composición gráfica

Para que todos los carteles presenten una imagen homogé-nea y fácil de identificar, se han estructurado de acuerdo con una pauta fija. Esta pauta permite componer tanto la parte gráfica (pictogramas, símbolos, etc.) como el léxico.

Se han establecido dos tipos de módulos básicos: el módulo A x A y el módulo A x A/2.

De esta forma, tal como se indica en la página 4.47, pueden com-ponerse todos los carteles en for-matos horizontales o verticales, en función de las necesidades del espacio donde deban aplicarse, manteniendo su unidad formal.

También se establece una altura mínima y otra máxima para el texto, en función de su extensión.

La gama cromática, los elementos gráficos y la tipografía son los em-pleados en los demás apartados del Manual.

“h” variable en función de la extensión del texto del mensaje

La composición de los tex-tos de carteles de seguridad es justificada a la izquierda y centrada en altura dentro de cada módulo.

Módulo para textos cortos o con tamaño de texto pequeño

3x máx.= — 2

3x mín.= — 4

Page 214: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.37

La altura del texto “h” la deter-mina la lengua que requiere el cuerpo inferior en la composición del cartel.

“h” es igual para todas las lenguas que convivan en un mismo cartel.

La composición de los textos de carteles de seguridad es justifi-cada a la izquierda y centrada en altura dentro de cada módulo.

Los textos se componen siempre en caja alta y baja, nunca sólo en caja alta. Dado que toda la se-ñalización de los aeropuertos de Aena Aeropuertos puede incluir dos o tres lenguas, también en el caso de los carteles de seguridad rige esta regla.

Page 215: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.38esPecIfIcacIones Partículares

normas de composición gráfica

Pautas específicas para el modelo cs5

En este modelo aparecen única-mente las reproducciones de las acreditaciones que correspondan.

La disposición es siempre empezando por la línea superior izquierda.

Page 216: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.39

Pautas específicas para el modelo cs26

Las diferentes dependencias u oficinas de la Guardia Civil se señalizan e identifican mediante la utilización de soportes nor-malizados en los que se aplica la gráfica propia del cuerpo tal como se indica en este apartado.

esPecIfIcacIones Partículares

normas de composición gráfica

Page 217: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

4.40esPecIfIcacIones Partículares

normas de composición gráfica

Pautas específicas para el modelo cs27

Las diferentes dependencias u oficinas del Cuerpo Nacional de Policía se señalizan e identifi-can mediante la utilización de soportes normalizados en los que se aplica la gráfica propia del cuerpo tal como se indica en este apartado.

Page 218: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

4.41esPeCifiCaCiones PartíCuLares

Composición modular

medidas de los módulos (en cm)

Sólo recomendable para carteles en zonas donde la distancia de lectura máxima no sea superior 3-4 m.

Se debe emplear en zonas donde la lectura pueda realizarse desde 10-15 m. como máximo.

Para carteles exteriores, que deben ser leídos a distancias superiores.

Composición modular

Dado que los carteles de seguri-dad pueden estar situados en es-pacios y situaciones muy diversos, se establecen varias fórmulas para estructurarlos, siempre a partir de los módulos preestablecidos.

En función de la extensión del mensaje escrito, que es fijo para cada tipo de cartel, no todos los carteles pueden disponerse en to-das las composiciones previstas.

En los ejemplos de cada cartel específico sólo se muestra la composición en dos y tres lenguas en formato horizontal y módulos A x A, siendo posibles otras com-posiciones.

El tamaño de los módulos a apli-car en cada caso viene determina-do por la legibilidad de la informa-ción, en función de la distancia de lectura prevista para cada cartel o conjunto de carteles.

Todos los carteles que convivan en el mismo ámbito deben tener la misma composición.

soporte: Serie R o T

Page 219: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 220: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

5. Servicio“sin barreras”INTRODUCCIÓN 5.1

IDENTIFICACIÓN PUNTO DE ENCUENTRO SERVICIO “SIN BARRERAS”

Modelo 3m 5.2Modelo 2m 5.6Placa metálica con Braille 5.10Planos orientativos. Ejemplo 5.11Infografía. Ejemplo 5.12

DIRECCIONALES AL PUNTO DE INFORMACIÓN “SIN BARRERAS” 5.13

Page 221: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 222: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

5.1

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

IntroduccIón

En cumplimiento del Reglamento (CE) 1107/2006 del Parlamento Euro-peo, a partir del 26 de julio de 2008 en todos los aeropuertos europeos se ha puesto en marcha un servicio de atención a los pasajeros con movilidad reducida.

En los aeropuertos de Aena Aeropuertos existirán puntos de en-cuentro debidamente señalizados tanto dentro como fuera de los edificios terminales (aparcamiento de vehículos, acera de llegadas, zona de facturación), en los que las personas con discapacidad o movilidad reducida podrán, sin dificultad, anunciar su llegada al aeropuerto y solicitar asistencia.

Asimismo se instalarán Stands y/o Puntos de Información del ser-vicio “sin barreras”, donde personal especializado atenderá y en su caso acompañará a las personas con discapacidades hasta su punto de destino dentro de las instalaciones aeroportuarias.

En este apartado se describen las características gráficas que presentan los puntos de encuentro y las señales que dirigen tanto a los puntos de encuentro como a los Stands y/o puntos de información.

La imagen visual y configuración de estas instalaciones se muestran en el Manual de Imagen Corporativa de Aena Aeropuertos.

Page 223: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

5.2

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

IdentIfIcacIón punto de encuentro servIcIo “sIn barreras”

Modelo 3m

Los puntos de encuentro del ser-vicio “sin barreras” se identifican mediante monolitos de 3 m. de altura, siempre que su ubicación lo permita, que incorporan los elementos gráficos y funcionales para suministrar a los usuarios la información adecuada en cada circunstancia.

Para aumentar la distancia de visualización de este monolito puede añadirse en la parte su-perior un elemento luminoso de base triangular.

soporte: Serie X

cara

Page 224: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

5.3

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

dorso

Page 225: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

5.4

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

IdentIfIcacIón punto de encuentro servIcIo “sIn barreras”

Modelo 3m. pauta de rotulación

cara

Pantone® 3005

Pantone® 412

Pantone® 116

Page 226: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

5.5

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

dorso

Pantone® 3005

Pantone® 412

Pantone® 116

Page 227: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

5.6

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

IdentIfIcacIón punto de encuentro servIcIo “sIn barreras”

Modelo 2m

Si la altura libre del emplazamien-to previsto para el punto de en-cuentro “sin barreras” no permite instalar el elemento de 3 m., puede optarse por instalar la versión reducida del mismo.

soporte: Serie X

cara

Page 228: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

5.7

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

dorso

Page 229: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

5.8

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

IdentIfIcacIón punto de encuentro servIcIo “sIn barreras”

Modelo 2m. pauta de rotulación

cara

Pantone® 3005

Pantone® 414

Pantone® 116

Pantone® 412

Page 230: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

5.9

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

dorso

Pantone® 3005

Pantone® 414

Pantone® 116

Pantone® 412

Page 231: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

5.10

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

IdentIfIcacIón punto de encuentro servIcIo “sIn barreras”

placa metálica con braille

español

si desea asistencia pulse el botón.

contacto alternativo:

Inglés

Push the button for assistance. Alternative contact:

catalán

si desitgeu assistència, premeu el botó.

contacte alternatiu:

euskera

Laguntza behar izanez gero, sakatu botoia.

bestela, harremanetarako:

Gallego

se desexa asistencia prema o botón.

contacto alternativo:La información en Braille se realiza mediante la aplicación en relieve de dicho alfabeto, en las dimensiones mínimas estableci-das (ver pág. 2.8), sobre una placa metálica fijada sobre el monolito.

La información en Braille sólo constará en Español y será supervisada por la Organización Nacional de Ciegos Españoles ONCE.

Page 232: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

5.11 5.11IdentIfIcacIón punto de encuentro servIcIo “sIn barreras”

planos orientativos. ejemplo

Los planos orientativos a instalar en los monolitos de los puntos de encuentro del servicio “sin barre-ras” se realizan de acuerdo con los criterios gráficos establecidos en el Manual de Imagen corporativa de Aena Aeropuertos.

Estos planos presentan una visión volumétrica del recinto y una gama cromática uniforme y homogénea en todos los casos. Los originales de dichos planos deben someterse a la aprobación de Imagen Corporativa de Aena Aeropuertos.

Se aplica mediante impresión digital serigráfica de alta resolu-ción en el espacio previsto de los soportes.

Page 233: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

5.12 5.12

SolicíteloSol·liciti-hoRequest it

Al menos con 48 horas de antelación y a través de: • Teléfono: 902 404 704• web: www.aena-aeropuertos.esNo olvide que siempre deberá comunicar sus necesidades a su compañía aérea para asegurar su plaza en el avión.

Almenys amb 48 hores d’antel·lació i a través del: • Telèfon: 902 404 704• Web: www.aena-aeropuertos.esNo oblidi que sempre haurà de comunicar les seves necessitats a la seva companyia aèria per assegurar la seva plaça a l’avió.

At least 48 hours ahead of time at:• Telephone no: 902 404 704• Website: www.aena-aeropuertos.esDon’t forget that you must always inform your airline about your needs to secure your seat on the plane.

Acuda al punto de encuentroAcudeixi al punt de trobadaGo to the meeting point

A la hora acordada. Avise de su llegada por el intercomunicador y espere allí, le recogeremos. Puede ver la localización de los puntos de encuentro en nuestra web www.aena-aeropuertos.es

A l’hora acordada. Avisi de la seva arribada per l’intercomunicador i esperi; allà el recollirem. Pot veure la localització dels punts de trobada a la nostra web: www.aena-aeropuertos.es

At the prearranged time. Let us know when you have arrived, using the intercom, and wait; we will pick you up there. You can find the meeting points on our website www.aena-aeropuertos.es

Facturación y embarqueFacturació i embarcamentCheck-in and boarding

Será atendido y acompañado en todo el proceso de facturación y en los contro-les de seguridad, hasta su asiento en el avión; le ayudaremos con su equipaje y ayudas personales.

Serà atès i acompanyat durant el procés de facturació i als controls de seguretat fins al seu seient a l’avió; l’ajudarem amb el seu equipatge i li oferirem ajuda personal.

You will be assisted and accompanied during the check-in process and at the security checkpoints, until you are in your seat on the plane; we will help you with your luggage and personal needs.

Llegada a su destinoArribada a la seva destinacióArrival at your destination

Le ayudaremos a desembarcar y a recoger el equipaje. Después le acompañaremos al punto de encuentro que usted decida.

L’ajudarem a desembarcar i a recollir el seu equipatge. Després l’acompanyarem al punt de trobada que vostè decideixi.

We will help you deplane and retrieve your luggage. Afterwards, we will accompany you to the meeting point of your choice.

Al finalizar el servicioEn finalitzar el serveiWhen the service has been completed

Le agradeceremos que colabore en su valoración si el personal se lo pide. Si algo no fuera de su agrado comuníquelo a [email protected]

Li agraïm que col·labori en la seva valora-ció si el personal li ho demana. Si alguna cosa no fos del seu gust, comuniqui-ho a [email protected]

We would appreciate it if you would collabora-te by evaluating it if so requested by a staff member. If you have any complaints please communicate them to [email protected]

¿Qué pasos debe seguir?Quins passos ha de seguir?How to procure this service?

1.

2.

3. 4.

5.

La información que debe aparecer en la zona de infografía de los monolitos de los puntos de en-cuentro del servicio “sin barreras” es la que en todo momento defi ne la dirección de Operaciones, Seguridad y Servicios en colabo-ración con Imagen Corporativa de Aena Aeropuertos.

Se aplica mediante impresión digital serigráfi ca de alta resolu-ción en el espacio previsto de los soportes.

IdentIfIcacIón punto de encuentro servIcIo “sIn barreras”

Infografía. ejemplo

Page 234: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

5.13

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Direccionales al punto De información “sin barreras”

Si es necesaria información di-reccional hacia el punto de infor-mación del servicio “sin barreras” esta se realiza según los criterios y soportes de la señalización operativa (ver pág 3.54).

La gráfica se aplica, en uno o dos idiomas, Español o Español y autonómico, según corresponda, de acuerdo con las pautas que se indican

Pantone® 414

Pantone® 116Pantone® 3005

Pantone® 412

Page 235: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 236: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

4. Señalización de Seguridad Aeroportuaria

6. Señalización de evacuación, emergencia y seguridad de las personasIntroduccIón 6.1

crIterIos de ubIcacIón 6.3

señales de evacuacIón 6.4

señales de medIos de alarma y lucha contra IncendIos 6.24

Planos y esquemas de evacuacIón 6.31

señales de oblIgacIón 6.33

señales de ProhIbIcIón 6.37

señales de PelIgro 6.41

otras señales 6.48

esPecIfIcacIones de los materIales de rotulacIón 6.51

otros sIstemas de señalIzacIón 6.52

Page 237: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 238: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.1

Este apartado comprende las señales de seguridad que, en el campo de la seguridad contra incendios, permiten realizar la señalización de las vías de evacuación, así como las condiciones de uso de dichas señales. Refleja estrictamente aquello que al respecto establece el Documento Básico de Seguridad en caso de Incendio del Código Técnico de la Edificación, y por tanto lo indicado en la norma UNE 23-034-88, actual-mente vigente.

Su campo de aplicación comprende cualquier situación en que sea necesario o útil indicar públicamente la localización y carácter de los accesos, recorridos y salidas de las vías de evacuación.

Incorpora las señales de puntos de reunión para emergencias.

Incluye las señales previstas para facilitar la correcta información sobre vías de evacuación a las personas con movilidad reducida. Estas señales no están recogidas, hasta el momento, en la norma indicada. Sin embar-go resulta imprescindible incluirlas en este manual, para dar cumpli-miento a lo que al respecto se especifica en el Manual Técnico para la Accesibilidad en Aeropuertos, editado por Aena Aeropuertos.

También incorpora el conjunto de señales que en materia de señali-zación de Seguridad y Salud en el Trabajo, establece el RD 485/ 1997 y que se recogen en la Guía Técnica editada en Abril de 2009 por el Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo.

Se incluyen las tablas de dimensiones de las señales en función de las distancias de legibilidad que establece la norma UNE 23-034-88, ajusta-das a las medidas DIN utilizadas, de forma generalizada, por todos los fabricantes de este tipo de señales.

Cualquier variación en las dimensiones de referencia indicadas, por ejemplo para integrar la señalización de emergencia en la señalización operativa, ha de ser autorizada previamente por el organismo super-visor correspondiente. Debe tenerse en cuenta que este organismo puede ser distinto en cada Comunidad Autónoma.

IntroduccIón

Page 239: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

crIterIos de ubIcacIón y accesIbIlIdad

Page 240: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.3crIterIos de ubIcacIón

1 Las señales de tramos de recorrido de evacuación se sitúan de modo que, desde cualquier punto susceptible de ser ocupado por personas, sea visible, al menos, una señal que permita iniciar o continuar la evacuación por la vía sin dudas ni vacilaciones.

La altura del borde inferior de estas señales está preferente-mente comprendida entre 2 m. y 2,50 m. pudiendo alte-rarse esta altura por razones del tráfico en la vía u otras

que lo justifiquen. En ningún caso se sitúan a menos de 0,30 m. del techo del local en que se instalan.

2 Los rótulos que señalizan las salidas habituales, las de emergencia o las puertas que no tienen salida, se sitúan, siempre que sea posible, so-bre los dinteles del hueco que señalizan o, si no es posible, muy próximos a él, de modo que no exista confusión en cuanto a la localización del mismo.

En todo caso la señalización de evacuación debe instalarse de forma coherente con el Plan de Autoprotección del recinto.

las señales de evacuación deben ser visibles incluso en caso de fallo en el suministro al alumbrado normal.

1

2

2

Page 241: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.4 señales de evacuacIón

salida habitual.

Según la norma UNE 23-034-88 es “la utilizada, generalmente, con carácter público, para la circula-ción funcionalmente necesaria en el edificio o local, según el uso del mismo”.

Dado que la norma permite distintas opciones, para unificar criterios y homogeneizar su aplicación, se ha optado por el modelo adjunto.

colorFondo verde RAL 6032, símbolo blanco.

Materiales soportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia H (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Entre 9 y 13 m. 297

Entre 13 y 18 m. 420

Entre 18 y 26 m. 594

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20.

Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el con-junto quede proporcionado.

Page 242: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.5señales de evacuacIón

salida habitual.

Opcionalmente se puede utilizar el modelo literal adjunto.

colorFondo verde RAL 6032, texto blanco.

Materiales soportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia H (mm) I (mm)

Hasta 10 m. 105 297

Entre 10 y 20 m. 148 420

Entre 20 y 30 m. 210 594

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20.

Este reborde queda incluido en las dimensiones H e I.

Page 243: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.6 señales de evacuacIón

salida de emergencia.

Según UNE 23-034-88 es “la utilizada, con carác-ter público, solamente en caso de emergencia de evacuación”.

Dado que la norma permite distintas opciones, para unificar criterios y homogeneizar su aplicación, se ha optado por el modelo adjunto.

colorFondo verde RAL 6032, símbolo blanco.

Materiales soportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia H (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Entre 9 y 13 m. 297

Entre 13 y 18 m. 420

Entre 18 y 26 m. 594

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20.

Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el con-junto quede proporcionado.

Page 244: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.7señales de evacuacIón

salida de emergencia.

Opcionalmente se puede utilizar el modelo literal adjunto.

colorFondo verde RAL 6032, texto blanco.

Materiales soportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia H (mm) I (mm)

Hasta 10 m. 148 297

Entre 10 y 20 m. 210 420

Entre 20 y 30 m. 297 594

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20.

Este reborde queda incluido en las dimensiones H e I, el texto debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.

Page 245: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.8 señales de evacuacIón

tramos de recorrido de evacuación que conducen a salidas habituales.

Dado que la norma UNE 23-034-88 permite distintas opciones, para unificar criterios y homogeneizar su aplicación, se ha optado por el modelo adjunto. Este modelo es el único aplicable en los aeropuertos de Aena Aeropuertos.

Seguir o bajar recto

Subir recto

Bajar a la derecha

Bajar a la izquierda

Seguir a la derecha

Seguir a la izquierda

Subir a la derecha

Subir a la izquierda

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20.

Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el con-junto quede proporcionado.

colorFondo verde RAL 6032, símbolo blanco.

Materiales soportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia H (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Entre 9 y 13 m. 297

Entre 13 y 18 m. 420

Entre 18 y 26 m. 594

Page 246: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.9señales de evacuacIón

tramos de recorrido de evacuación que conducen a salidas de emergencia.

Dado que la norma UNE 23-034-88 permite distintas opciones, para unificar criterios y homogeneizar su aplicación, se ha optado por el modelo adjunto. Este modelo es el único aplicable en los aeropuertos de Aena Aeropuertos.

colorFondo verde RAL 6032, símbolo blanco.

Materiales soportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia H (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Entre 9 y 13 m. 297

Entre 13 y 18 m. 420

Entre 18 y 26 m. 594

Seguir o bajar recto

Subir recto

Bajar a la derecha

Bajar a la izquierda

Seguir a la derecha

Seguir a la izquierda

Subir a la derecha

Subir a la izquierda

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20.

Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el con-junto quede proporcionado.

Page 247: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.10 señales de evacuacIón

salidas habituales accesibles.

Según el Manual Técnico para la Accesibilidad en los Aeropuertos, editado por Aena Aeropuertos, deben señalizarse las salidas habituales que son accesibles a las Personas con Movilidad Reducida.

La norma UNE 23-034-88 no contempla esta señal.

colorFondo verde RAL 6032, símbolo blanco.

Materiales soportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia H (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Entre 9 y 13 m. 297

Entre 13 y 18 m. 420

Entre 18 y 26 m. 594

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20.

Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el con-junto quede proporcionado.

Page 248: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.11señales de evacuacIón

salidas de emergencia accesibles.

Según el Manual Técnico para la Accesibilidad en los Aeropuertos, editado por Aena Aeropuertos, deben señalizarse las salidas de emergencia que son accesi-bles a las Personas con Movilidad Reducida.

La norma UNE 23-034-88 no contempla esta señal.

colorFondo verde RAL 6032, símbolo blanco.

Materiales soportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia H (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Entre 9 y 13 m. 297

Entre 13 y 18 m. 420

Entre 18 y 26 m. 594

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20.

Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el con-junto quede proporcionado.

Page 249: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.12 señales de evacuacIón

tramos de recorrido de evacuación que conducen a salidas habituales accesibles.

Dado que la norma UNE 23-034-88 permite distintas opciones, para unificar criterios y homogeneizar su aplicación, se ha optado por el mo-delo adjunto. Este modelo es el único aplicable en los aeropuertos de Aena Aeropuertos.

Si la superficie sobre la que debe apli-carse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20.

Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe redu-cirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.

colorFondo verde RAL 6032, símbolo blanco.

Materiales soportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia H (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Entre 9 y 13 m. 297

Entre 13 y 18 m. 420

Entre 18 y 26 m. 594

Seguir o bajar recto

Subir recto

Bajar a la derecha

Bajar a la izquierda

Seguir a la derecha

Seguir a la izquierda

Subir a la derecha

Subir a la izquierda

Page 250: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.13señales de evacuacIón

tramos de recorrido de evacuación que conducen a salidas de emergen-cia accesibles.

Dado que la norma UNE 23-034-88 permite distintas opciones, para unificar criterios y homogeneizar su aplicación, se ha optado por el mo-delo adjunto. Este modelo es el único aplicable en los aeropuertos de Aena Aeropuertos.

Si la superficie sobre la que debe apli-carse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20.

Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe redu-cirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.

colorFondo verde RAL 6032, símbolo blanco.

Materiales soportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia H (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Entre 9 y 13 m. 297

Entre 13 y 18 m. 420

Entre 18 y 26 m. 594

Seguir o bajar recto

Subir recto

Bajar a la derecha

Bajar a la izquierda

Seguir a la derecha

Seguir a la izquierda

Subir a la derecha

Subir a la izquierda

Page 251: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Área de rescate asistido.

Cuando los itinerarios accesibles conduzcan a un área de rescate asistido o a un sector de incendio alternativo previsto para la evacuación de personas con discapacidad, irán además acompañadas del rótulo “ÁREA DE RESCATE ASISTIDO”. También se puede utilizar el rótulo “ZONA DE REFUGIO”

colorFondo verde RAL 6032, texto blanco.

materiales soportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia h (mm) I (mm)

Hasta 10 m. 210 297

Entre 10 y 20 m. 297 420

Entre 20 y 30 m. 420 594

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a h/20.

Este reborde queda incluido en las dimensiones h e I, el texto debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.14 señales de evacuacIón

Page 252: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

sin salida.

En los recorridos de evacuación, junto a las puertas que no sean salida y que puedan inducir a error en la evacuación debe disponerse la señal adjunta en lugar fácilmente visible pero en ningún caso sobre las hojas de las puertas.

colorFondo rojo RAL 3020, texto blanco.

materiales soportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia h (mm) I (mm)

Hasta 10 m. 148 297

Entre 10 y 20 m. 210 420

Entre 20 y 30 m. 297 594

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a h/20.

Este reborde queda incluido en las dimensiones h e I, el texto debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.15señales de evacuacIón

Page 253: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

No utilizar en caso de emergencia.

En los recorridos de evacuación, junto a los ascen-sores, debe disponerse la señal adjunta en lugar fácilmente visible pero en ningún caso sobre las hojas de las puertas.

Opcionalmente puede ir acompañada del pictogra-ma “No utilizar el ascensor en caso de emergencia” de la página 6.35.

ColorFondo rojo RAL 3020, texto blanco.

Materiales SoportesVer 6.51 Serie Q

Dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

Distancia H (mm) I (mm)

Hasta 10 m. 210 297

Entre 10 y 20 m. 297 420

Entre 20 y 30 m. 420 594

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20.

Este reborde queda incluido en las dimensiones H e I, el texto debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.16 SeñaleS De evaCuaCIóN

Page 254: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Área de rescate asistido*.

Es una zona especialmente construida y equipada para servir de refugio temporal a perso nas con movilidad reduci da, que requieren de ayuda para su evacuación.

La superficie del área de rescate asistido se señaliza mediante diferente color en el pavimento y con esta señal situada encima de la puerta de acceso y también en una de sus paredes, a altura no superior a 1,7 m, incluyendo altorrelieve y la transcripción en Braille.

* También se puede utilizar el rótulo “ZONA DE REFUGIO”.

ColorFondo verde RAL 6032, símbolo blanco.

Materiales SoportesVer 6.51 Serie Q

Dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

Distancia H (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Entre 9 y 13 m. 297

Entre 13 y 18 m. 420

Entre 18 y 26 m. 594

español

Área De reSCate aSIStIDo

Catalán / valenciano

Àrea De reSCat aSSIStIt

euskera

laguNDutako erreSkaterako guNea

gallego

Área De reSCate aSIStIDo

Inglés

area of reSCue aSSIStaNCe

alemán

Betreuter rettuNgSBereICH

francés

aIre De Sauvetage aSSISté

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.17SeñaleS De evaCuaCIóN

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20.

Este reborde queda incluido en las dimensión H, la gráfica debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.

Braille

Area de rescate asistido

Page 255: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.18 SeñaleS De evaCuaCIóN

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a H/20.

Este reborde queda incluido en las dimensión H, la gráfica debe reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.

ascensor de evacuación accesible a PMr.

Según el Manual Técnico para la accesibilidad en Aeropuertos, editado por Aena Aeropuertos, si existen ascensores de evacuación deben señalizarse acompañados del texto “USO RESERVADO pARA cASOS DE EmERGENcIA” en dos o tres idiomas, según el aeropuerto.

El rótulo se sitúa a la derecha o a la izquierda de la puerta del ascensor a altura no superior a 1,7 m, incluyendo altorrelieve y la transcripción en Braille.

ColorFondo verde RAL 6032, símbolo blanco.

Materiales SoportesVer 6.51 Serie Q

Dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

Distancia H (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Entre 9 y 13 m. 297

Entre 13 y 18 m. 420

Entre 18 y 26 m. 594

español

uSo reServaDo Para CaSoS De eMergeNCIa

Catalán / valenciano

ÚS reServat Per a CaSoS D’eMergèNCIa

euskera

larrIalDIetarako BakarrIk

gallego

uSo reServaDo Para CaSoS De eMerxeNCIa

Inglés

uSe oNly IN CaSe of eMergeNCy

alemán

Nur für Notfälle

francés

uSage réServé aux CaS D’urgeNCe

Braille

Uso reservado para casos

de emergencia

Page 256: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Puerta de emergencia deslizante.

Se utiliza para indicar que una puerta es corredera y puede ser utilizada en caso de emergencia. Se sitúa inmediatamente próxima a la misma.

Se recomienda completar o incluso subs-tituir por la señal de salida de emergen-cia (pág. 6.3).

Para todas las señales de este apartado:

colorFondo verde RAL 6032, símbolo blanco.

materiales soportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia h (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Entre 9 y 13 m. 297

Entre 13 y 18 m. 420

Entre 18 y 26 m. 594

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a h/20.

Este reborde queda incluido en la dimensión h, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el con-junto quede proporcionado.

Todas las señales de este apartado deben ser visibles incluso en caso de fallo en el suministro al alumbra-do normal.

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.19señales de evacuacIón

Si la puerta se desliza hacia la derecha.

Si la puerta se desliza hacia la izquierda.

Page 257: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.20 señales de evacuacIón

Puerta de emergencia que se abre empujando.

Se utiliza sobre una puerta o trampilla, en caso de que haya duda acerca de cómo se realiza dicha apertura, en el punto en que debe empujarse para su apertura.

Puerta de emergencia con barra antipánico.

Se utiliza en aquellas puertas cuya aper-tura se efectúa ejerciendo presión sobre una barra. La señal se sitúa inmediata-mente encima de la barra.

romper para acceder.

Se utiliza sobre una superficie cuya rotura permite:

A. Conseguir una llave o tener acceso a un elemento de apertura.

B. Utilizar un medio de lucha contra incendios.

C. Crear un paso para la evacuación.

Pulsador de detención de cortina cortafuegos.

Se utiliza para indicar la situación de bo-tones pulsadores que detienen el cierre de una cortina cortafuegos.

La señal se sitúa inmediatamente encima del pulsador.

Page 258: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.21señales de evacuacIón

Punto de concentración de evacuados.

Se utiliza para indicar la situación de la zona destinada a la concentración de los evacuados en una situación de emergencia.

La señal se sitúa lo más cerca posible de dicha zona.

Pulsador de apertura de puerta de emergencia.

Se utiliza para indicar la situación de botones pulsadores que permiten la apertura de una puerta de emergencia controlada eléctricamente.

La señal se sitúa inmediatamente encima de dicho pulsador.

Page 259: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

PR3

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.22 SeñaleS de evacuación

Otros puntos característicos en emergencias.

Los puntos característicos en el tratamiento de emergencias, tales como puntos de transporte, puntos de guiado, etc. contemplados en los Planes de Autoprotección de cada edificio terminal, deben identificarse claramente, pero dado que están destinados exclusivamente a personal con formación previa y que está familiarizado con el lugar, no deben confundir a los pasajeros.

Deben estar colgados del techo y ser visibles desde todos los ángulos, respetando en todo caso las dis-tancias mínimas de seguridad en caso de humo.

Los códigos son los correspondientes al Plan de Autoprotección.

colorFondo según las necesidades del plan de autoprotec-ción, código y franjado blancos.

Materiales SoportesVer 6.51 Serie Z

Puntos de reunión para emergencias.

En todos los aeropuertos de Aena Aeropuertos debe existir un Plan de Autoprotección. Una de las exi-gencias del Plan de Autoprotección es la ubicación de uno o más puntos de reunión para emergencia. Dichos lugares tienen las características que el Plan de Autoprotección establece y debe estar correc-tamente señalizados con carteles distintos a los de la señalización habitual. Para ello se utilizan los criterios que aquí se establecen.

La señalización hacia los puntos de reunión en emergencia y la identificación de los mismos debe realizarse mediante señales que no puedan confun-dirse con cualquier otra existente en los viales de las zonas urbanizadas de los aeropuertos. Deben ser fácilmente identificables y legibles y no deben implantarse nunca en convivencia con las señales normales.

colorFondo verde RAL 6032, texto y figuras blancos.

Materiales SoportesVer 6.51 Paneles componibles de lamas de

aluminio fijados a IPN anclados en el suelo.

Page 260: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.23señales de evacuacIón

Las señales de punto de reunión en emergencia se confeccionan de acuerdo con la modulación que aquí se establece.

Las dimensiones son orientativas y pueden variar en función de las necesidades de ubicación y distancia de lectura.

Las señales de punto de guiado en emergencia se confeccionan de acuerdo con la modulación que aquí se establece y su medida es de 40x40cm.

Page 261: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.24 señales de medIos de alarma y lucha contra IncendIos

Para todas las señales de este apartado:

colorFondo rojo RAL 3020, símbolo blanco.

materiales soportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia h (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Entre 9 y 13 m. 297

Entre 13 y 18 m. 420

Entre 18 y 26 m. 594

Cuando una señal requiere indicación de dirección, se utiliza siempre la fórmula gráfica que aquí se representa, la flecha queda inscrita en un módulo cuadrado que se une a la derecha o a la izquierda de la señal formando un conjunto.

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo blanco de un grueso equivalente a h/20.

Este reborde queda incluido en la dimensión h, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el con-junto quede proporcionado.

Todas las señales de medios de alarma y lucha contra incendios deben ser visibles incluso en caso de fallo en el suministro al alumbrado normal.

Page 262: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

avisador sonoro (alarma acústica).

Se utiliza para indicar la situación de botones pulsadores u otros dispositivos que alertan directamente a los ocupan-tes mediante una señal sonora.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

Pulsador de alarma.

Se utiliza para indicar la situación de botones pulsadores u otros dispositivos que transmiten la alarma a un puesto de control, sin alertar directamente a los ocupantes.

Si es necesario indicar en que dirección se en-cuentra el medio se usan las fórmulas gráficas que aquí se muestran.

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.25señales de medIos de alarma y lucha contra IncendIos

Page 263: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.26 señales de medIos de alarma y lucha contra IncendIos

conjunto de equipos y elementos contra incendios.

Se utiliza para indicar la ubicación de un conjunto de equipos contra incendios, a fin de evitar el uso de las diversas seña-les correspondientes a cada uno de ellos. Sin embargo, es mejor utilizar las señales correspondientes a cada equipamiento.

teléfono de emergencia.

Se utiliza para indicar la posición de cualquier teléfono específicamente destinado a transmitir una situación de emergencia.

Si es necesario indicar en que dirección se en-cuentra el medio se usan las fórmulas gráficas que aquí se muestran.

Page 264: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.27señales de medIos de alarma y lucha contra IncendIos

columna móvil de extinción de incendios.

Se utiliza para indicar la ubicación de una columna móvil de extinción de incendios y se sitúa inmediatamente próxima a la misma.

extintor de incendios.

Se utiliza para indicar la ubicación de un extintor portátil y se sitúa inmediata-mente próxima al mismo.

Si es necesario indicar en que dirección se en-cuentra el medio se usan las fórmulas gráficas que aquí se muestran.

Page 265: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.28 señales de medIos de alarma y lucha contra IncendIos

cubo para uso en caso de incendio.

Se utiliza para indicar la ubicación de un cubo de arena para la extinción de incendios y se sitúa inmediatamente próxima al mismo.

boca de incendios.

Se utiliza para indicar la ubicación de una boca de incendio equipada y se sitúa inmediatamente próxima a la misma.

Si es necesario indicar en que dirección se en-cuentra el medio se usan las fórmulas gráficas que aquí se muestran.

Page 266: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.29señales de medIos de alarma y lucha contra IncendIos

escalera de incendio (portátil).

Se utiliza para indicar la ubicación de una escalera para incendios (portátil) y se sitúa inmediatamente próxima a la misma.

Si es necesario indicar en que dirección se en-cuentra el medio se usan las fórmulas gráficas que aquí se muestran.

boca de incendios de toma directa de agua.

Se utiliza para indicar la situación de una boca de incendios o de una fuente de abastecimiento de agua.

(Se muestra un ejemplo concreto).

En el esquema de la señal, cada letra o número significa lo siguiente:

• H 100: Hidrante de 100 mm de diámetro.

• 12,7 y 6,4: Coordenadas del hidrante, tomando como punto de referencia el punto de la fachada en el que está situada la placa.

colorFondo blanco, banda de enmarque exterior en rojo RAL 3020, signos interiores negros.

dimensiones250x200 mm.

Page 267: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.30 SeñaleS de medioS de alarma y lucha contra incendioS

Puerta cortafuegos.

Se utiliza para indicar que una puerta tie-ne características de resistencia al fuego y por tanto es útil en caso de incendio y que debe cerrarse después de pasar por ella. Se sitúa inmediatamente próxima a la misma.

colorFondo azul RAL 5017, símbolo blanco.

Page 268: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.31 6.31Planos y esquemas de evacuación

Los planos y esquemas de evacua-ción deben representar los espa-cios arquitectónicos de la forma más clara y sencilla posible.

Se eliminan todos aquellos deta-lles que puedan generar dudas o confusión.

Presentan todos los equipos de extinción de incendios instalados en el ámbito representado, así como las salidas de emergencia y las salidas habituales que están habilitadas también como salidas de emergencia.

También representan los itinera-rios de evacuación hacia la salida más próxima desde el lugar donde se encuentra el lector.

Los planos deben incluir las prin-cipales normas a seguir en caso de emergencia.

En los planos y esquemas de eva-cuación se emplean los códigos gráficos que se muestran en esta ficha.

color

Se utilizan colores neutros para la definición de los espacios y detalles arquitectónicos. Para las indicaciones de salidas de emergencia, itinerarios de evacua-ción y equipos de extinción de incendios y alarma se emplean los colores indicados al margen. Opcionalmente pueden realizarse con materiales fotoluminiscentes.

dimensiones

Las dimensiones mínimas son de 210 x 297 mm - DIN A4. Se reco-miendan dimensiones superiores en zonas amplias de los edificios terminales (mínimo 297 x 420 mm - DIN A3).

El formato puede adaptarse a las necesidades gráficas del plano a representar.

materiales soportes

Ver 6.51 Serie Q

Respetando los criterios gráficos men-cionados, existe la posibilidad de realizar estos planos de evacuación en vista 3D, para mostrar mejor la estructura arquitec-tónica del recinto.

Page 269: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 270: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.33señales de oblIgacIón

Para todas las señales de este apartado:

colorFondo azul RAL 5017, símbolo blanco.

materiales soportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia h (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Entre 9 y 13 m. 297

Entre 13 y 18 m. 420

Entre 18 y 26 m. 594

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo negro de un grueso equivalente a h/20.

Este reborde queda incluido en la dimensión h, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el con-junto quede proporcionado.

Page 271: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.34 señales de oblIgacIón

Protección obligatoria de las vías respiratorias.

Se utiliza para indicar la obligación de usar protección de las vías respiratorias en una zona determinada.

Protección obligatoria de la cabeza.

Se utiliza para indicar la obligación de usar casco de protección en una zona determinada.

Protección obligatoria del oído.

Se utiliza para indicar la obligación de usar protección de los oídos en una zona determinada.

Protección obligatoria de la vista.

Se utiliza para indicar la obligación de usar gafas de protección en una zona determinada.

Page 272: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.35señales de oblIgacIón

Protección obligatoria de la cara.

Se utiliza para indicar la obligación de usar protección de la cara en una zona determinada.

Protección obligatoria de las manos.

Se utiliza para indicar la obligación de usar guantes en una zona determinada.

Protección obligatoria de los pies.

Se utiliza para indicar la obligación de usar calzado protector en una zona determinada.

Protección obligatoria contra caída de altura.

Se utiliza para indicar la obligación de sujetarse mediante arnés en una zona determinada.

Page 273: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.36 señales de oblIgacIón

Protección obligatoria del cuerpo.

Se utiliza para indicar la obligación de usar prendas de protección del cuerpo en una zona determinada.

obligatorio eliminar puntas.

Se utiliza para indicar la obligación de eliminar las puntas de los embalajes o similares.

vía para peatones.

Se utiliza para indicar la obligación de que los peatones circulen por una vía determinada.

obligación general.

Indica que en la zona señalizada existe la obligación de proveerse de algún tipo de protección. Se acompañará, si procede, de señal o señales específicas.

Page 274: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.37SeñaleS de Prohibición

Para todas las señales de este apartado:

colorFondo blanco, símbolo negro, bandas circular y oblicuas rojo RAL 3020 .

Materiales SoportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia h (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Entre 9 y 13 m. 297

Entre 13 y 18 m. 420

Entre 18 y 26 m. 594

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo negro de un grueso equivalente a h/20.

Este reborde queda incluido en la dimensión h, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el con-junto quede proporcionado.

Page 275: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.38 señales de ProhIbIcIón

Prohibido fumar.

Se utiliza para indicar la prohibición de fumar, por suponer peligro de incendio o explosión.

no cerrar.

Se utiliza para indicar que en una puerta provista de un sistema de cierre, éste no debe ser accionado en caso de que los locales, a los cuales da acceso dicha puerta, se encuentren ocupados.

no utilizar en caso de emergencia.

Se utiliza para indicar que una vía o salida no debe ser utilizada en caso de emergencia.

no obstruir.

Se utiliza en aquellos lugares en los cua-les una obstrucción pueda suponer un peligro particular en caso de emergencia, como por ejemplo en vías de evacuación, salidas de emergencia, accesos a equipos de lucha contra incendios, etc.

Page 276: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.39señales de ProhIbIcIón

no utilizar el ascensor en caso de emergencia.

Se aplica en los accesos a todos los ascensores para indicar que no deben utilizarse en situaciones de emergencia.

Opcionalmente puede ir acompañada del texto “No utilizar en caso de emergen-cia” de la página 6.11.

Prohibido la presencia de llamas libres, prohibido fumar.

Se utiliza para indicar la prohibición de fumar o de encender o utilizar llamas libres por suponer peligro de incendio o explosión.

Prohibido la extinción del fuego usan-do agua.

Se utiliza para indicar la prohibición de usar agua para la extinción de un incen-dio, por el peligro que pueda presentar tanto para las personas como para el medio circundante.

agua no potable.

Se utiliza para indicar que una determi-nada fuente de agua no es potable.

Page 277: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.40 señales de ProhIbIcIón

Prohibido el paso a los peatones.

Se utiliza para indicar la prohibición de que los peatones circulen por un lugar determinado.

entrada prohibida a personas no autorizadas.

Se utiliza para indicar la prohibición de que personas no autorizadas accedan a una zona determinada.

Prohibido a los vehículos de mantenimiento.

Se utiliza para indicar la prohibición de que los vehículos de mantenimiento pasen a una zona determinada.

no tocar.

Se utiliza para indicar que no debe tocarse el elemento sobre el que esté colocada la señal.

Page 278: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.41SeñaleS de peligro

para todas las señales de este apartado:

ColorFondo amarillo RAL 1023, símbolo y triángulo negros.

Materiales SoportesVer 6.51 Serie Q

dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

distancia H (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Entre 9 y 13 m. 297

Entre 13 y 18 m. 420

Entre 18 y 26 m. 594

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo negro de un grueso equivalente a H/20.

Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo debe reducirse en un 10% para que el con-junto quede proporcionado.

6. Señalización Emergencia A5.indd 41 29/06/12 13:36

Page 279: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.42 SeñaleS de peligro

peligro. Materias inflamables.

Se utiliza para indicar la presencia de productos inflamables.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro. Materias comburentes.

Se utiliza para indicar la presencia de productos comburentes.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro. Materias explosivas.

Se utiliza para indicar la posible presen-cia de una atmósfera explosiva, de gases inflamables o de explosivos.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro. Material radioactivo.

Se utiliza para indicar riesgo de radiación debido a materiales radioactivos.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

6. Señalización Emergencia A5.indd 42 29/06/12 13:36

Page 280: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.43SeñaleS de peligro

peligro. Sustancias tóxicas.

Se utiliza para indicar riesgo de intoxi-cación por la presencia de sustancias tóxicas.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro. Sustancias corrosivas.

Se utiliza para indicar riesgo de corrosión debido a sustancias corrosivas.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro. riesgo biológico.

Se utiliza para indicar la presencia de productos biológicos peligrosos.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro. radiación no ionizante.

Se utiliza para indicar la posible presen-cia de radiaciones no ionizantes.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

6. Señalización Emergencia A5.indd 43 29/06/12 13:36

Page 281: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.44 SeñaleS de peligro

peligro. radiaciones láser.

Se utiliza para indicar la posible presen-cia de radiaciones láser.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro. Materias nocivas

Se utilizará para indicar la presencia de materias nocivas o irritantes.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro. riesgo eléctrico.

Se utiliza para indicar un posible riesgo eléctrico.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro. Campo magnético.

Se utiliza para indicar la posible presen-cia de campos magnéticos elevados.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

6. Señalización Emergencia A5.indd 44 29/06/12 13:36

Page 282: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.45SeñaleS de peligro

peligro. alta temperatura.

Se utiliza para indicar la presencia de temperaturas muy elevadas.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro. Baja temperatura.

Se utiliza para indicar la presencia de temperaturas muy bajas.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro. Cargas suspendidas.

Se utiliza para indicar la posible caída de cargas suspendidas.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro. Caída de objetos

Se utiliza para indicar la posible caída de todo tipo de objetos.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

6. Señalización Emergencia A5.indd 45 29/06/12 13:36

Page 283: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.46 SeñaleS de peligro

peligro. desprendimiento.

Se utiliza para indicar una zona con posibles desprendimientos.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro. riesgo de tropezar.

Se utiliza para indicar un obstáculo susceptible de provocar caídas.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro. Caída a distinto nivel.

Se utiliza para indicar el riesgo de caída desde una altura.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro. Maquinaria pesada.

Se utiliza para indicar la posible circula-ción de maquinaria pesada.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

6. Señalización Emergencia A5.indd 46 29/06/12 13:36

Page 284: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.47SeñaleS de peligro

peligro. Carretillas de manutención.

Se utiliza para indicar la posible circu-lación de vehículos transportadores de tipo ligero.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro. alta presión.

Se utiliza para indicar posible riesgo de vapores producidos por altas presiones.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

peligro indeterminado.

Se utiliza para indicar peligro en general.

Normalmente no se utilizará en zonas para público.

peligro. rotor

Se utiliza para indicar la posibilidad de contacto con el rotor de un helicóptero.

6. Señalización Emergencia A5.indd 47 29/06/12 13:36

Page 285: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.48 OTRAS SeñAleS6.48 OTRAS SeñAleS

Primeros auxilios.

Se utiliza para indicar la situación de un servicio o local destinado a primeros auxilios.

Desfibrilador.

Se utiliza para indicar la situación de un desfibrilador automático.

Para estas señales:

ColorFondo verde RAL 6016, símbolo blanco.

Materiales SoportesVer 6.51 Serie Q

Dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

Distancia H (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Entre 9 y 13 m. 297

Entre 13 y 18 m. 420

Entre 18 y 26 m. 594

Page 286: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.49OTRAS SeñAleS 6.49OTRAS SeñAleS

Camilla.

Se utiliza para indicar la situación de camillas.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

Ducha de seguridad.

Se utiliza para indicar la situación de una instalación específica de ducha de seguridad.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

lavado de ojos.

Se utiliza para indicar la situación de una instalación específica de lavado de ojos.

Normalmente no se utiliza en zonas para público.

Page 287: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.50 OTRAS SeñAleS6.50 OTRAS SeñAleS

Distancia de validez de una señal.

Se utiliza conjuntamente con las señales de peligro o prohibición y para indicar la distancia de validez de estas señales en la dirección considerada.

La indicación de distancia se adapta a las necesidades informativas.

Color

Fondo de color amarillo RAL 1023, sím-bolo, letra y números en negro.

Materiales SoportesVer 6.51 Serie Q

Dimensiones en función de las distancias máximas de observación.

Distancia H (mm)

Hasta 4 m. 105

Entre 4 y 6 m. 148

Entre 6 y 9 m. 210

Si la superficie sobre la que debe aplicarse no ofrece suficiente contraste cromático con el color del fondo de la señal, ésta se rebordea con un trazo negro de un grueso equivalente a H/20.

Este reborde queda incluido en la dimensión H, el símbolo y el texto deben reducirse en un 10% para que el conjunto quede proporcionado.

Page 288: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.51EspEcificacionEs dE los matErialEs dE la rotulación

condiciones de los materiales de rotulación

Los materiales empleados en los distintos elementos de señalización de emergencia, evacuación y seguridad a instalar en los edificios terminales de los aeropuertos, edificios de aparcamiento de vehículos y centros de trabajo de Aena Aeropuertos deberán cumplir el conjunto de normas y especificaciones vigentes. Entre ellas destacan:

Vinilos adhesivos para rotulación

Película adhesiva en vinilo translúcido de 0,08 a 0,010 mm de grueso, con adhesivo acrílico permanente, duración garantizada en interior de mínimo 5 años. Autoextinguible.

tintas para rotulación, no fotoluminiscentes

Tintas serigráficas acrílicas de dos componentes en acabado satinado. No combustibles una vez aplicadas.

productos fotoluminiscentes Deben estar certificados por el Ministerio de Fomento a través de un laboratorio oficialmente homologado para materiales de Seguridad Contra Incendios y deben cumplir expresamente las Normas UNE 23-035-1, UNE 23-033, UNE 23-034 y UNE 81-501.

Deben tener la clasificación de No Combustibles según ensayo UNE 52-127. Asimismo deben cumplir satisfactoriamente el ensayo de corrosión según Norma ISO 3768.

Además, los productos fotoluminiscentes deben estar certificados en cuanto a: No contenido de plomo ni fósforo. Inexistencia de radiación. Poseer los niveles de calidad y seguridad de manipulación suficientes para su uso en Seguridad Contra Incendios.

Los valores mínimos de luminancia exigibles son de 10 mcd/m2 a los 10 minutos y 0,3 mcd/m2 a los 60 minutos después de finalizada la estimulación.

aparatos autónomos de alumbrado de emergencia

Deben satisfacer, como mínimo, las normas UNE 20 062: 1993 1R, UNE 20 392: 1993 1R, UNE-EN 60598-2-22:1993 (EN 60598-2-22:1990).

señales indicativas El conjunto de señales indicativas de los medios de evacuación y de los medios de protección deben satisfacer como mínimo, las normas UNE 23 033-1:1981, UNE 23 034: 1988, UNE 23 035-1:1995 y UNE 81 501:1981. y lo indicado en el DB SI del CTE (Documento Básico de Seguridad en caso de Incendio del Código técnico de la Edificación).

Page 289: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

6.52 otros sistEmas dE sEñalización

sistemas alternativos para señalización de seguridad, evacuación y emergencia.

Para la señalización de seguridad, evacuación y emergencia y, en es-pecial, para recorridos en las vías de evacuación y como sistemas complementarios y no substitu-tivos de las señales especificadas en las normas UNE 23-033 y don-de la configuración y condiciones del espacio arquitectónico así lo aconsejan, pueden emplearse alguno o algunos de los sistemas de marcado, guiado e iluminación especial existentes en el mercado.

Se trata básicamente de dos tipos de sistemas:

cintas adhesivas fotoluminiscentes y equipos de puntos o líneas de luz.Las cintas adhesivas a base de vinilos, con pigmentación fotolu-miniscente, pueden emplearse so-bre pavimentos lisos y permiten, mediante aplicaciones en forma de banda continua o discontinua, marcar un itinerario o delimitar una zona.

Las cintas deben estar confeccio-nadas con materiales muy resis-tentes al rozamiento, flexibles, de máximo agarre y mínimo espesor para evitar resaltes en los pavi-mentos. La pigmentación debe garantizar la correcta percepción visual de las marcas en condicio-nes de falta de luz y durante el tiempo que esté estipulado.

Page 290: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Los equipos de puntos o líneas de luz pueden estar confeccionadas con perfiles de aluminio, con cubiertas plásticas que mediante excitaciones eléctricas de un substrato a base de fósforo, fluo-rocarbono y platino, se iluminan.

También pueden aplicarse siste-mas parecidos confeccionados mediante perfiles de polímeros en los cuales se incorporan guías ópticas de multifibra recubierta con polímero cristal.

sistemas lEd. Estos sistemas presentan nume-rosas opciones de color de luz y pueden incorporar fibra óptica. Estas formas de marcaje pueden ser útiles como señalización de refuerzo o para resolver situa-ciones en las que los elementos de señalización tradicional –luminarias y carteles– resultan insuficientes, como, por ejemplo, en escaleras, rampas, pasillos, etc.

En todo caso, deben estar fabrica-dos con productos no inflamables o autoextinguibles y cumplir todos los requerimientos técnicos y las normas específicas vigentes.

Cualquier instalación de los siste-mas complementarios debe estar avalada por los correspondientes certificados y las autorizaciones de las administraciones perti-nentes.

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

6.53

Page 291: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 292: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

7. SoportesINTRODUCCIÓN 7.1

SERIE A 7.2

SERIE B 7.4

SERIE C 7.14

SERIE D 7.24

SERIE E 7.25

SERIE F 7.26

SERIE G 7.27

SERIE H 7.28

SERIE I 7.29

SERIE J 7.30

SERIE K 7.31

SERIE L 7.32

SERIE M 7.33

SERIE N 7.34

SERIE O 7.35

SERIE P 7.36

SERIE Q 7.37

SERIE R 7.38

SERIES S Y T 7.39

SERIE U 7.40

SERIE V 7.41

SERIE X 7.42

SERIE Y 7.44

SERIE Z 7.45

Page 293: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 294: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

7.1

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

IntroduccIón

Esto es así desde la primera edición del Manual de Señalización de los Aeropuertos Españoles de 1991, donde se describían y detallaban un conjunto de soluciones, tanto de materiales, como de sistemas de fijación, iluminación, acabados etc. que han permiti-do que cualquier instalación aeroportuaria resolviera sus necesidades fundamentales de señalización e información de forma coherente.

En las sucesivas actualizaciones realizadas, se han introducido nuevas soluciones y ampliado las tipologías previstas para dar respuesta a la cada vez más compleja y extensa problemática surgida de la ampliación y mejora de las instalaciones de los aeropuertos de Aena Aeropuertos.

Esta edición recoge y mantiene los conceptos bási-cos de las soluciones ampliamente implantadas, pero por una parte reduce considerablemente el catálogo disponible y por otra incluye nuevas soluciones técnicas y formales, resultado de los proyectos de señalización implantados en los últimos tiempos en grandes aeropuertos de Aena Aeropuertos.

La reducción del catálogo afecta especialmente al sistema de soportes con luminaria exterior denomi-nado Serie A (antes serie 01). Se ha realizado a partir de la constatación de la escasa o nula utilidad de algunos de los formatos y composiciones previstas. Este sistema, empleado de forma generalizada en muchos aeropuertos, se mantiene, pero solo como sistema a emplear en substituciones o ampliaciones parciales y limitadas de señalización en aeropuer-tos donde esté ya implantado o para instalaciones donde por sus dimensiones o uso sea más adecuada su aplicación.

Para nuevos edificios terminales o ampliaciones y re-novaciones de envergadura, en especial en espacios bien delimitados, se recomienda utilizar cualquiera

de los dos sistemas que se proponen, denominadas serie B y serie C.

La serie B, desarrollada para la Terminal T4 de Ma-drid Barajas, está basado en un sistema modular que permite una amplia gama de soluciones de soporte. Tanto para la señalización operativa como para so-porte de elementos complementarios: cronometría, pantallas informativas, megafonía, cámaras de video vigilancia etc. Es por tanto, un sistema muy flexible y adaptable. El sistema para los rótulos es de tipo caja cerrada con iluminación interna mediante LED.

Esta tecnología aporta una gran mejora en el man-tenimiento, amplía notablemente la longevidad de las luminarias y reduce muy considerablemente el consumo energético.

La serie B se ha instalado, con ligeras variantes en aeropuertos como Málaga, Palma de Mallorca, Alicante y Santiago de Compostela.

La serie C, desarrollada específicamente para la Terminal 1 del Aeropuerto de Barcelona, basada en perfiles de aluminio extrusionado de sección rectan-gular, de grandes dimensiones, permite la aplicación de rótulos de características similares a la serie B y también su adaptación a soluciones de rótulos en vertical así como soporte de elementos complemen-tarios, fundamentalmente de tipo exento.

Esta serie incluye señales desde el techo, también a partir de perfiles de aluminio extrusionado de sec-ción rectangular, pero más ligeros que los de pie.

El catálogo se complementa con otras series de soportes que, de forma esquemática, ofrecen soluciones a las necesidades más habituales de señalización e información a instalar en los recintos aeroportuarios y que ya se recogían en anteriores ediciones del Manual.

Los elementos de soporte, donde se inscriben las informaciones del programa de señaliza-ción, forman parte integrante de la imagen del sistema adoptado por Aena Aeropuertos. Es por tanto imprescindible que presenten una imagen homogénea y unitaria.

Page 295: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

1.800 x 450

A2

1.360 x 340

A9

900 x 225

A16

A3

A4 A5 A6 A7

A8 A10 A11

A12 A13 A14

A15 A17 A18 A19 A20 A21

2.475 x 450 1.032 x 450

1.870 x 340

1.402 x 255

7.2

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE A

Formatos normalizados

Cotas en mm.

características del panel informativo

Sección

Page 296: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

1.800 x 450

A2

1.360 x 340

A9

900 x 225

A16

A3

A4 A5 A6 A7

A8 A10 A11

A12 A13 A14

A15 A17 A18 A19 A20 A21

2.475 x 450 1.032 x 450

1.870 x 340

1.402 x 255

7.3

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Composiciones recomendadas

Adosadas (formatos A1 a A21)

Colgadas a 1 o 2 caras (formatos A1 y A8)

Voladizos a 1 o 2 caras (formatos A1 a A14)

Fijadas al suelo a 1 o 2 caras (formato A1)

Pórticos a 1 o 2 caras (formato A1)

* La distancia libre hasta el suelo no debe ser nunca inferior a 2.200 mm.

*

*

*

*

7. Soportes A5.indd 3 29/06/12 13:10

Page 297: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

7.4

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE B

Estructura tubular

Esta serie, tiene como caracterís-tica principal, la versatilidad de soluciones de sujeción.

Mediante un conjunto de elemen-tos modulares preestablecidos, permite confeccionar todo tipo de soportes: de pie, en voladizo o colgados. También permite adaptarse a distintos formatos y composiciones.

Es un sistema componible y por tanto muy abierto y flexible que puede adaptarse tanto a soporte de señalización como a soporte de cronometría, megafonía, información dinámica o fija, ya que permite el cableado interior para la alimentación eléctrica de paneles luminosos y otros elementos.

Page 298: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

7.5

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Page 299: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

1.800 x 450

B2 B3 B4 B5 B6 B7

1.360 x 340

B9B8 B10 B11 B12 B13 B14

B1

1.800 x 450

B2 B3 B4 B5 B6 B7

1.360 x 340

B9B8 B10 B11 B12 B13 B14

B1

B1 a B14

2.475 x 450 1.032 x 450

1.870 x 340

2.475 x 450

1.870 x 340

1.032 x 450

7.6

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Serie B

Adosado

Formatos normalizados

Cotas en mm.

Composiciones recomendadas

Formatos B2 a B7 y B9 a B14

Formatos B1 y B8

Características del panel informativo

7. Soportes A5.indd 6 29/06/12 13:12

Page 300: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

1.800 x 450

B2 B3 B4 B5 B6 B7

1.360 x 340

B9B8 B10 B11 B12 B13 B14

B1

1.800 x 450

B2 B3 B4 B5 B6 B7

1.360 x 340

B9B8 B10 B11 B12 B13 B14

B1

B1 a B14

2.475 x 450 1.032 x 450

1.870 x 340

2.475 x 450

1.870 x 340

1.032 x 450

7.7

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Voladizo

Formatos normalizados

Cotas en mm.

Page 301: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

B4

B11B8

B15B16

B1 / B2/ B8 / B9 B1 / B8 B4 / B11

B1 / B8 B1 / B8

1.360 x 340

B9

1.800 x 450

B2

2.475 x 450

1.870x 340700 x 1.000

1.200

7.8

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE B

colgado

composiciones recomendadas a 1 o 2 caras

Formatos normalizados

Cotas en mm.

Page 302: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

B4

B11B8

B15B16

B1 / B2/ B8 / B9 B1 / B8 B4 / B11

B1 / B8 B1 / B8

1.360 x 340

B9

1.800 x 450

B2

2.475 x 450

1.870x 340700 x 1.000

1.200

7.9

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Page 303: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2.570

4.120

B1 B1

B1 B1

B4 B1

7.10

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE B

Fijado al suelo

Page 304: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2.570

4.120

B1 B1

B1 B1

B4 B1

7.11

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

composiciones a 1 o 2 caras

Page 305: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

800 x 2000 800 x 2000

800 x 2000

Cotas en mm.

Los formatos pueden adaptarse según las necesidades

7.12

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE B

columnas

columna a cuatro caras

columna a dos caras

columna a una cara

Page 306: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

800 x 2000 800 x 2000

800 x 2000

Cotas en mm.

7.13

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

soporte para monitores de información

soporte para monitores e identificación en puerta de embarque

soporte para monitores

Page 307: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Bandeja de aluminio lacadacolor RAL 8019

Estructura de aluminioextrusionado.

Acabado pintura RAL 9006

30

80

20 40

80

50

50

80 / 190

C1 a C14

2.200 mínimo

1.800 x 450

C2 C3 C4 C5 C6 C7

1.360 x 340

C9C8 C10 C11 C12 C13 C14

C1

1.800 x 450

C2 C3 C4 C5 C6 C7

1.360 x 340

C9C8 C10 C11 C12 C13 C14

C1

2.475 x 450

1.870 x 450

1.032 x 450 1.032 x 450

7.14

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Serie C

Adosado

Formatos normalizados

Composiciones

Formatos C2 a C7 y C9 a C14

Formatos C1 y C8

Cotas en mm.

7. Soportes A5.indd 14 29/06/12 13:14

Page 308: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Bandeja de aluminio lacadacolor RAL 8019

Estructura de aluminioextrusionado.

Acabado pintura RAL 9006

30

80

20 40

80

50

50

80 / 190

C1 a C14

2.200 mínimo

1.800 x 450

C2 C3 C4 C5 C6 C7

1.360 x 340

C9C8 C10 C11 C12 C13 C14

C1

1.800 x 450

C2 C3 C4 C5 C6 C7

1.360 x 340

C9C8 C10 C11 C12 C13 C14

C1

2.475 x 450

1.870 x 450

1.032 x 450 1.032 x 450

7.15

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Voladizo

Formatos normalizados

Cotas en mm.

Page 309: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

7.16

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

60

30

40 40

Estructura de aluminioextrusionado.Acabado pintura RAL 9006

80

6040

80

50

5080 / 190

C1 / C8 C1 / C8

C1 / C8 C4 / C11C1 / C2 / C8 / C9

2.475 x 450 1.800 x 450

1.870 x 340

C4

C11C8

1.360 x 340

C9

C2C1

sErIE c

colgado

Formatos normalizados

composiciones a 1 o 2 caras

Cotas en mm.

Page 310: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

7.17

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

60

30

40 40

Estructura de aluminioextrusionado.Acabado pintura RAL 9006

80

6040

80

50

5080 / 190

C1 / C8 C1 / C8

C1 / C8 C4 / C11C1 / C2 / C8 / C9

2.475 x 450 1.800 x 450

1.870 x 340

C4

C11C8

1.360 x 340

C9

C2C1

Page 311: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2.200 mínimo

Tapa registrable

Tapa registrablecon ventilación

Soporte de fijación al suelooculto por el pavimento

4.300

C1

C4

C1

C1

C1

C1

C1

7.18

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE c

Fijado al suelo

Page 312: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

2.200 mínimo

Tapa registrable

Tapa registrablecon ventilación

Soporte de fijación al suelooculto por el pavimento

4.300

C1

C4

C1

C1

C1

C1

C1

7.19

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Composiciones a 1 o 2 caras

7. Soportes A5.indd 19 29/06/12 13:20

Page 313: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

500

1.600 1.000

450

500

750

Soporte de fijación al suelooculto por el pavimento

2.500 750 x 1.750 1.750

3.150

500x

2.4002.400

500x

1.000

7.20

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE c

columnas

Modelo cc1

Modelo cc2

Page 314: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

500

1.600 1.000

450

500

750

Soporte de fijación al suelooculto por el pavimento

2.500 750 x 1.750 1.750

3.150

500x

2.4002.400

500x

1.000

7.21

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Modelo cc3

Page 315: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Soporte de fijaciónal suelo oculto por elpavimento

7.22

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE c

soporte monitores de información

Modelo para 6 monitores

Modelo para 4 monitores

Page 316: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Soporte de fijaciónal suelo oculto por elpavimento

7.23

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Page 317: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

7.24

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE d

Sólo cuando las necesidades de señalización impidan aplicar los soportes normalizados, se recomienda utilizar el soporte aquí descrito y que permite ser adaptado a cualquier medida.

La gráfica debe respetar las nor-mas gráficas que se describen en este Manual.

Page 318: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

La función de este soporte es presentar en los accesos, siempre bajo cubierto y en el interior de los edificios, planos, esquemas y diagramas de las instalaciones aeroportuarias para facilitar la orientación de los usuarios.

7.25

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

sErIE E

Page 319: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

7.26

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE F

Modelo A B C

F1 1.200 1.200 1.200

F2 600 600 600

F3 700 700 600

Cotas en mm.

Este soporte luminoso permite la acumulación de pictogramas para identificar instalaciones con varios servicios, o bien el sobre-dimensionado de un pictograma que necesita ser visto a gran distancia.

Permite también mostrar la infor-mación en 3 o 4 caras en puntos en que es necesario.

Page 320: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Mediante esta serie de soportes pueden localizarse puntos de encuentro en ámbitos donde es necesario un elemento exento. Opcionalmente pueden incorpo-rar luz interior.

7.27

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

sErIE G

Page 321: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Modelo A B C

H1 7.000 875 300

H2 5.000 625 300

Cotas en mm.

En las vías de acceso dentro de las zonas urbanizadas de los terminales aeroportuarios, como elementos singulares y de imagen corporativa, es recomendable la implantación de este tipo de mo-nolitos. A ambos lados de las vías y, básicamente, en grupos de 3 unidades con rotulación en varias lenguas de forma alternativa.

Opcionalmente pueden iluminar-se mediante focos de luz rasante.

7.28

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE H

Page 322: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

7.29

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

sErIE I

1.7001.800

Para marcar los límites adminis-trativos de las zonas urbanizadas en los recintos aeroportuarios se utiliza este elemento basado en el estándar del Ministerio de Fomento para balizar carreteras.

Page 323: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Modelo A B C

J1 2.500 500 150

J2 2.500 750 225

J3 4.000 1.000 300

Cotas en mm.

7.30

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE J

Esta serie viene a dar solución a las necesidades de señalización e identificación de servicios e instalaciones en las proximidades de los edificios terminales donde no es posible o aconsejable la implantación de pórticos y bande-rolas de grandes dimensiones.

Page 324: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Estos soportes de base triangular permiten incorporar, si es nece-sario, directorios informativos intercambiables y actualizables. Tienen su aplicación en la identifi-cación de compañías que operan en una determinada terminal o zona del aeropuerto, identifica-ción de parada de autobuses o taxis, con la posible incorporación de informaciones sobre tarifas, horarios, etc.

Las dimensiones y el número de elementos intercambiables pue-den adaptarse a las necesidades específicas. Deberán respetarse las dimensiones mínimas indi-cadas

Modelo A B

K1 5.000 600

K2 6.000 800

K3 4.450 1.000

K4 4.000 800

Cotas en mm.

7.31

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

sErIE K

Page 325: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

3.000

7.32

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE L

Soporte para identificar las distin-tas zonas dentro de los aparca-mientos públicos descubiertos.

Page 326: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

7.33

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

sErIE M

Modelo A B C

M1 500 1.000 *

M2 500 1.500 *

M3 700 700 *

M4 1.400 700 *

M5 1.200 700 *

M6 900 700 *

Cotas en mm.

* Variable en función del emplazamiento. Recomendado entre 1000 y 2000 mm

Permite incorporar señales de trá-fico con su gráfica y dimensiones normativas, en soportes de ca-racterísticas homogéneas con las demás señales del sistema propio de Aena Aeropuertos, dentro de las zonas urbanizadas.

Asimismo es el tipo básico para informaciones y avisos a situar en ámbitos exteriores.

A una o dos caras.

Page 327: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

7.34

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE n

Soportes diseñados especial-mente para la señalización en el interior de los edificios de aparca-miento de vehículos y zonas con altura libre limitada.

Las caras inclinadas mejoran la percepción de la información. Con la estructura cerrada se garantiza una menor pérdida de luminosi-dad del rótulo por la acumulación de polvo u otros contaminantes.

En casos excepcionales la di-mensión A puede reducirse hasta 200 mm.

Modelo A B C

n1 300 300 200

n2 300 600 200

n3 300 900 200

n4 300 1.200 200

n5 300 1.500 200

n6 300 1.800 200

n7 300 2.100 200

n8 300 2.400 200

Cotas en mm.

Page 328: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Para la identificación del nombre del aeropuerto en las fachadas lado aire.

La disposición, dimensiones y anclajes deberán adaptarse a las particularidades arquitectónicas de cada edificio.

En algunas circunstancias puede ser recomendable la utilización de otras soluciones formales, tales como letras opacas con retroilu-minación.

7.35

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

sErIE o

Modelo A B C

o1 1.500 200 Variable

o2 2.000 200 Variable

o3 2.500 200 Variable

Cotas en mm.

opción luminosa opción retroiluminada

Page 329: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

����������������

����������������

����������������

����������������

����������������

7.36

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE P

Para los centros administrativos de Aena Aeropuertos, dentro o fuera de los edificios aeroportua-rios situados fuera de los ámbitos de circulación de pasajeros, se ha desarrollado un sistema de seña-lización que incluye directorios, direccionales y señales in situ que transmite una imagen coherente, homogénea e institucional.

Para los directorios generales o de planta, las dimensiones son orientativas, debiéndose adaptar éstas a los requerimientos infor-mativos y de espacio disponible de cada situación.

En muchos centros de trabajo resulta necesario incorporar ele-mentos de señalización, en espe-cial señales in situ, para identificar ámbitos y espacios delimitados

por mamparas móviles. En dichas circunstancias se recomienda la utilización del soporte aquí indicado.

Modelo A B

P1.1

200 200P1.2P1.3P1.4

P2.1

300 300P2.2P2.3P2.4

P3 1.500 900

P4 1.000 900

P5 500 900

Cotas en mm.

Page 330: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

7.37

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

sErIE Q

Esta serie de soportes permite una amplia gama de utilización, tanto para edificios terminales, como para edificios de aparca-miento de vehículos y centros de trabajo, .

Modelo A B

Q1.1 105 105

Q1.2 105 210

Q1.3 148 148

Q1.4 148 297

Q1.5 210 210

Q1.6 210 420

Q1.7 297 297

Q1.8 297 594

Cotas en mm.

A B C

Q2.1 105 105 50

Q2.2 105 210 50

Q2.3 148 148 50

Q2.4 148 297 50

Q2.5 210 210 50

Q2.6 210 420 50

Q2.7 297 297 50

Q2.8 297 594 50

Cotas en mm.

Page 331: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

7.38

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE r

Para rótulos de dimensiones variables en función de su conte-nido y localización, en vinilo adhe-sivo rotulado mediante serigrafía o impresión digital serigráfica.

Para informaciones y avisos di-versos en paramentos verticales, superficies acristaladas, mostra-dores de facturación, etc.

Page 332: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

7.39

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

serie s

Para informaciones fijadas en el pavimento mediante vinilo adhe-sivo específico de alta resistencia y mínimo espesor.

De dimensiones variables en función de su contenido y las necesidades.

serie t

Para los carteles con informacio-nes complementarias y carteles informativos de Seguridad Aero-portuaria.

De dimensiones variables en función de su contenido y las necesidades.

sErIE s y t

Page 333: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

� �

7.40

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Serie a utilizar exclusivamente en la señalización de zonas no públicas.

sErIE u

A B C

t1 600 1.200 10

t2 800 1.600 10

t3 300 300 10

t4 400 800 10

t5 600 600 10

t6 600 300 10

t7 800 800 10

Cotas en mm.

Page 334: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

7.41

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

sErIE V

Soporte móvil a 2 caras, plegable, en aluminio con marco practica-ble que permite la actualización o cambio de la información.

En el mercado existen diversas soluciones de prestaciones simi-lares que además pueden incluir portafolletos.

En caso de que instalar elemen-tos de pie pueda interferir en la circulación, existe la opción de usar un marco practicable fijado directamente a los paramentos.

Page 335: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

1.006

7.42

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE X

Soporte a dos caras, especialmen-te concebido para punto de en-cuentro del servicio “sin barreras”, equipado con intercomunicador, cámara de vídeo y bucle magnéti-co para deficientes auditivos.

En aluminio anodizado con laterales practicables para el mantenimiento de la iluminación y la gráfica.

Modelo X1

Page 336: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

7.43

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Existen dos modelos que se utili-zan en función de las limitaciones de altura del espacio en el que se deben instalar.

Modelo X2

Page 337: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

Cajón en Alucobond® RAL 8019 conestructura metálica interior fijada a lacolumna.Gráfica en vinilos adhesivos recortadospor ordenador.Opcionalment puede ser luminoso.

7.44

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

sErIE y

Para reforzar la señalización en zonas donde existen columnas se puede aplicar el soporte envol-vente que aquí se muestra.

Medidas en función de las dimen-siones de las columnas y de las necesidades de la información.

Page 338: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

400

Soporte en tubo de acero inoxidablepulido de Ø 45 mm.

Planchas de composite tipo “Alucobond”o similar, de 4 mm de grosor, rotuladasmediante vinilos adhesivos recortadospor ordenador.

Tubo de acero inoxidable pulido deØ 45 mm. con guía soldada para lainserción de la plancha rotulada.Fijación mediante tornillos “Allen”avellanados.

400

Variable en funcióndel emplazamiento

Tubo telescópico

Cotas en mm.

7.45

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Serie destinada a los puntos de guiado en emergencia previstos en los planes de autoprotección de los aeropuertos.

sErIE Z

Page 339: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 340: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8. LéxicoINTRODUCCIÓN 8.1

ESPAÑOL - INGLÉS - ALEMÁNCATALÁN - VALENCIANO - EUSKERA - GALLEGO 8.2

ESPAÑOL - BRAILLE 8.24

Page 341: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 342: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.1

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

IntroduccIón

Para la señalización destinada a viajeros y visitantes, en las informa-ciones léxicas se emplean, según las necesidades del aeropuerto, los siguientes grupos de lenguas en el orden y forma que se indica:

Inglés Español

Alemán Inglés Español

Francés Inglés Español

catalánInglés Español

ValencianoInglés Español

EuskeraInglés Español

GallegoInglés Español

En la señalización destinada a conductores de vehículos, se emplean sólo dos lenguas en el orden y forma que se indica:

Inglés Español

Catalán Español

Valenciano Español

Euskera Español

Gallego Español

En este apartado quedan relacionados los términos utilizados más ha-bitualmente en las informaciones aeroportuarias con las traducciones oficiales que deberán utilizarse siempre.

En todos los casos se aplicarán los criterios tipográficos y compositivos especificados en los distintos apartados de este Manual.

Para la inclusión en cualquier tipo de señal o rótulo de términos no reflejados en la relación adjunta, la empresa suministradora deberá acreditar la correcta traducción a las distintas lenguas autorizadas mediante la presentación del correspondiente certificado emitido por un traductor Jurado.

Page 343: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.2

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

EsPañol - InGlés - alEmán -Francés

Español Inglés alemán Francés catalán Valenciano Euskera Gallego

aa partir de este punto, desconecte su teléfono móvil

Mobile phones turned off beyond this point

Ab hier bitte Handy ausschalten

À partir de cet endroit veuillez éteindre votre téléphone portable

a partir d'aquest punt, desconnecteu el telèfon mòbil

a partir d'este punt desconnecteu el telèfon mòbil

toki honetatik aurrera, deskonektatu telefono mugikorra

a partir deste punto desconecte o seu teléfono móbil.

acceso autorizado Authorised entrance Befugter Zugang Accès autorisé accés autoritzat accés autoritzat sar daiteke acceso autorizado

acceso cerrado de X h a X h. Entrada por la puerta…

Access closed from Xh to Xh. Entrance by door…

Zugang von X Uhr bis X Uhr geschlossen. Bitte Tür ... benutzen.

Accès fermé de Xh à Xh. Entrée par la porte…

accés tancat de X h a X h. Entrada per la porta...

accés tancat de Xh a Xh. Entrada per la porta…

Ezin da sartu X:XX-X:XXordutegian. sartzeko atea...

acceso pechado de Xh a Xh. Entrada pola porta…

acceso fuera de servicio por obras

Entrance out of service. Works

Zugang wegen Bauarbeiten geschlossen

Accès hors service pour cause de travaux

accés fora de servei per obres

accés fora de servei per obres

Ezin da sartu lanak direla-eta

acceso fóra de servizo por obras

acceso no autorizado Entrance not allowed Kein Zugang Accès non autorisé accés no autoritzat accés no autoritzat Ezin da sartu acceso non autorizado

acceso para cochecitos de bebé

Entrance for pushchairs Zugang für Kinderwagen Accès poussettes accés per a cotxets accés per a cotxets de bebé

Haur-kotxeentzako sarrera

acceso para coches de bebé

acceso para personas con movilidad reducida o discapacidad"

Entrance for the physically impaired or disabled

Zugang für Behinderte oder Personen mit eingeschränkter Beweglichkeit

Accès personnes à mobilité réduite

accés per a persones amb mobilitat reduïda o discapacitat

accés per a persones amb mobilitat reduïda o discapacitat

mugikortasun murriztua edo ezintasuntasunak dituztenentzako sarrera

acceso para persoas con mobilidade reducida ou discapacidade

acceso VIP VIP entrance VIP-Zugang Accès VIP accés VIP accés VIP VIP sarrera acceso VIP

acceso restringido. sólo vehículos y personal autorizado

Restricted access. Authorised vehicles and personnel only

Zutritt beschränkt: Nur für berechtigtes Personal

Accès réservé aux véhicules et au personnel autorisés

accés restringit. només vehicles i personal autoritzat

accés restringit. només vehicles i personal autoritzat

Baimendutako ibilgailu eta pertsonentzako sarbidea

acceso restrinxido só vehículos e persoal autorizado

adelantar por la izquierda (en escaleras y pasillos mecánicos)

Move on the left Rechts stehen, links gehen

Pour doubler, se mettre à gauche

avanceu per l'esquerra avanceu per l'esquerra aurreratzeko, jarri ezker aldean

avanzar pola esquerda

aduana Customs Zoll Douane duana aduana alfándega

aeropuerto Airport Flughafen Aéroport aeroport aeroport aireportua aeroporto

agencias de viajes Travel agencies Reisebüros Agences de voyages agències de viatges agencies de viatges Bidai agentzia axencia de viaxes

ahorro de agua Water saving Wassereinsparung Économie d'eau Estalvi d'aigua Estalvi d'aigua ura aurreztea aforro de auga

ahorro de energía eléctrica

Electricity saving Stromeinsparung Économie d'énergie électrique

Estalvi d'energia elèctrica

Estalvi d'energia elèctrica

Elektrizitatea aurreztea aforro de enerxía eléctrica

al final de la rampa, presionar la barra

Squeeze the bar at the end of the ramp

Am Ende der Rampe Stange drücken

À la fin de la rampe, appuyez sur la barre

al final de la rampa, pressioneu-ne la barra

al final de la rampa, pressioneu-ne la barra

aldaparen amaieran, sakatu barra

ao final da rampla, premer a barra.

alquiler de coches Car rental Autoverleih Location de voitures lloguer de cotxes lloguer de cotxes Kotxeen alogera aluguer de coches

aparcamiento reservado Reserved parking Nur Fahrzeuge mit Genehmigung

Stationnement réservé aparcament reservat aparcament reservat aparkaleku erreserbatua

aparcadoiro reservado

área comercial Shopping area Shopping-Bereich Espace commercial Àrea comercial Àrea comercial merkataritza-gunea área comercial

área de juegos infantiles Children's play area Kinderbereich Aire de jeux enfants Àrea de jocs infantils Àrea de jocs infantils Haurrak jolasteko gunea área de xogos infantís

armas de fuego Firearms Schusswaffen Armes à feu armes de foc armes de foc su-armarik armas de fogo

aseo accesible Disabled toilet Behindertengerechte Toilette

Toilettes adaptées serveis adaptats servei accessible mugikortasun murriztua dutenentzako komunak

aseo accesible

Page 344: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.3

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Español Inglés alemán Francés catalán Valenciano Euskera Gallego

aa partir de este punto, desconecte su teléfono móvil

Mobile phones turned off beyond this point

Ab hier bitte Handy ausschalten

À partir de cet endroit veuillez éteindre votre téléphone portable

a partir d'aquest punt, desconnecteu el telèfon mòbil

a partir d'este punt desconnecteu el telèfon mòbil

toki honetatik aurrera, deskonektatu telefono mugikorra

a partir deste punto desconecte o seu teléfono móbil.

acceso autorizado Authorised entrance Befugter Zugang Accès autorisé accés autoritzat accés autoritzat sar daiteke acceso autorizado

acceso cerrado de X h a X h. Entrada por la puerta…

Access closed from Xh to Xh. Entrance by door…

Zugang von X Uhr bis X Uhr geschlossen. Bitte Tür ... benutzen.

Accès fermé de Xh à Xh. Entrée par la porte…

accés tancat de X h a X h. Entrada per la porta...

accés tancat de Xh a Xh. Entrada per la porta…

Ezin da sartu X:XX-X:XXordutegian. sartzeko atea...

acceso pechado de Xh a Xh. Entrada pola porta…

acceso fuera de servicio por obras

Entrance out of service. Works

Zugang wegen Bauarbeiten geschlossen

Accès hors service pour cause de travaux

accés fora de servei per obres

accés fora de servei per obres

Ezin da sartu lanak direla-eta

acceso fóra de servizo por obras

acceso no autorizado Entrance not allowed Kein Zugang Accès non autorisé accés no autoritzat accés no autoritzat Ezin da sartu acceso non autorizado

acceso para cochecitos de bebé

Entrance for pushchairs Zugang für Kinderwagen Accès poussettes accés per a cotxets accés per a cotxets de bebé

Haur-kotxeentzako sarrera

acceso para coches de bebé

acceso para personas con movilidad reducida o discapacidad"

Entrance for the physically impaired or disabled

Zugang für Behinderte oder Personen mit eingeschränkter Beweglichkeit

Accès personnes à mobilité réduite

accés per a persones amb mobilitat reduïda o discapacitat

accés per a persones amb mobilitat reduïda o discapacitat

mugikortasun murriztua edo ezintasuntasunak dituztenentzako sarrera

acceso para persoas con mobilidade reducida ou discapacidade

acceso VIP VIP entrance VIP-Zugang Accès VIP accés VIP accés VIP VIP sarrera acceso VIP

acceso restringido. sólo vehículos y personal autorizado

Restricted access. Authorised vehicles and personnel only

Zutritt beschränkt: Nur für berechtigtes Personal

Accès réservé aux véhicules et au personnel autorisés

accés restringit. només vehicles i personal autoritzat

accés restringit. només vehicles i personal autoritzat

Baimendutako ibilgailu eta pertsonentzako sarbidea

acceso restrinxido só vehículos e persoal autorizado

adelantar por la izquierda (en escaleras y pasillos mecánicos)

Move on the left Rechts stehen, links gehen

Pour doubler, se mettre à gauche

avanceu per l'esquerra avanceu per l'esquerra aurreratzeko, jarri ezker aldean

avanzar pola esquerda

aduana Customs Zoll Douane duana aduana alfándega

aeropuerto Airport Flughafen Aéroport aeroport aeroport aireportua aeroporto

agencias de viajes Travel agencies Reisebüros Agences de voyages agències de viatges agencies de viatges Bidai agentzia axencia de viaxes

ahorro de agua Water saving Wassereinsparung Économie d'eau Estalvi d'aigua Estalvi d'aigua ura aurreztea aforro de auga

ahorro de energía eléctrica

Electricity saving Stromeinsparung Économie d'énergie électrique

Estalvi d'energia elèctrica

Estalvi d'energia elèctrica

Elektrizitatea aurreztea aforro de enerxía eléctrica

al final de la rampa, presionar la barra

Squeeze the bar at the end of the ramp

Am Ende der Rampe Stange drücken

À la fin de la rampe, appuyez sur la barre

al final de la rampa, pressioneu-ne la barra

al final de la rampa, pressioneu-ne la barra

aldaparen amaieran, sakatu barra

ao final da rampla, premer a barra.

alquiler de coches Car rental Autoverleih Location de voitures lloguer de cotxes lloguer de cotxes Kotxeen alogera aluguer de coches

aparcamiento reservado Reserved parking Nur Fahrzeuge mit Genehmigung

Stationnement réservé aparcament reservat aparcament reservat aparkaleku erreserbatua

aparcadoiro reservado

área comercial Shopping area Shopping-Bereich Espace commercial Àrea comercial Àrea comercial merkataritza-gunea área comercial

área de juegos infantiles Children's play area Kinderbereich Aire de jeux enfants Àrea de jocs infantils Àrea de jocs infantils Haurrak jolasteko gunea área de xogos infantís

armas de fuego Firearms Schusswaffen Armes à feu armes de foc armes de foc su-armarik armas de fogo

aseo accesible Disabled toilet Behindertengerechte Toilette

Toilettes adaptées serveis adaptats servei accessible mugikortasun murriztua dutenentzako komunak

aseo accesible

catalán - ValEncIano - EusKEra - GallEGo

Page 345: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.4

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Español Inglés alemán Francés catalán Valenciano Euskera Gallego

aseos Toilets Toiletten Toilettes lavabos lavabos Komunak aseos

asistencia Pmr PRM Assistance Hilfe für Gehbehinderte Assistance à PMR assistència Pmr assistència Pmr mmP laguntza asistencia Pmr

autoembarque Automatic boarding Selbst-Check-In Auto-embarquement autoembarcament autoembarcament Hegazkineratze automatikoa

autoembarque

autofacturación Automatic check-in Selbstfakturierung Auto-enregistrement autofacturació autofacturació Fakturatze automatikoa autofacturación

aviación General General Aviation Allgemeine Luftfahrt Aviation générale aviació General aviació General Hegazkintza orokorra aviación Xeral

azafata virtual Virtual hostess Virtuelle Stewardess Hôtesse virtuelle Hostessa virtual Hostessa virtual Hegazkineko laguntzaile birtuala

azafata virtual

BBajo coste Low cost Billigflieger Bas prix Baix cost Baix cost Kostu baxua Baixo custo

Banco Bank Bank Banque Banc Banc aurrezki-kutxa Banco (caixa de aforros)

Bicicletas Bicycles Fahrräder Vélos Bicicletes Bicicletes Bizikletarik Bicicletas

Bienvenidos Welcome Willkommen Bienvenus Benvinguts Benvinguts ongi etorriak Benvidos

Bus Bus Bus Autobus Bus Bus autobusa Bus

Bus 24h 24/24 bus 24-Stunden-Bus Bus 24 h Bus 24h Bus 24h autobusa 24 h Bus 24h.

Bus grupos Group bus Gruppenbus Bus pour groupes Bus grups Bus grups autobusa taldeentzat Bus para grupos

Bus hotel Hotel bus Hotelbus Navette bus aéroport-hôtel

Bus hotel Bus hotel autobusa hotelerako (hotelera joateko)

Bus hotel

Bus metropolitano Intercity bus Regionalbus Bus régional Bus metropolità Bus metropolità metropoli-autobusa Bus metropolitano

Bus municipal Municipal bus Stadtbus Bus municipal Bus municipal Bus municipal udalerri-autobusa Bus municipal

Bus tránsito Bus to other terminals Transitbus Navette inter-terminaux Bus trànsit Bus trànsit terminal batetik besterako autobusa

Bus de tránsito

Buzón Post-box Briefkasten Boîte aux lettres Bústia Bústia Postontzia caixa de correo

ccaja Cash Kasse Caisse caixa caixa Kutxa caixa

caja en planta... Check-out on floor... Kassen im... Stock Caisse à l'étage... caixa a la planta... caixa en planta... ...solairuko kutxa caixa na planta...

cajero automático Automatic cashier Geldautomat Distributeur automatique caixer automàtic caixer automàtic Kutxazain automatikoa caixeiro automático

cambio (de moneda) Exchange Geldwechsel Échange canvi canvi trukea troco

capilla Chapel Kapelle Chapelle capella capella Kapera capela

carga máxima Maximum load Maximales Gewicht Charge maximale càrrega màxima càrrega màxima Gehienezko pisua carga máxima

carros portaequipajes Luggage trolleys Gepäckwagen Chariots à bagages carretons portaequipatges

carros portaequipatges Ekipajearentzako orgarik

carros portaequipaxes

centro de negocios Business centre Geschäftszentrum Centre d'affaires centre de negocis centre de negocis negozio-zentroa centro de negocios

EsPañol - InGlés - alEmán -Francés

Page 346: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.5

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Español Inglés Alemán Francés Catalán Valenciano Euskera Gallego

Aseos Toilets Toiletten Toilettes Lavabos Lavabos Komunak Aseos

Asistencia PMR PRM Assistance Hilfe für Gehbehinderte Assistance à PMR Assistència PMR Assistència PMR MMP laguntza Asistencia PMR

Autoembarque Automatic boarding Selbst-Check-In Auto-embarquement Autoembarcament Autoembarcament Hegazkineratze automatikoa

Autoembarque

Autofacturación Automatic check-in Selbstfakturierung Auto-enregistrement Autofacturació Autofacturació Fakturatze automatikoa Autofacturación

Aviación General General Aviation Allgemeine Luftfahrt Aviation générale Aviació General Aviació General Hegazkintza orokorra Aviación Xeral

Azafata virtual Virtual hostess Virtuelle Stewardess Hôtesse virtuelle Hostessa virtual Hostessa virtual Hegazkineko laguntzaile birtuala

Azafata virtual

BBajo coste Low cost Billigflieger Bas prix Baix cost Baix cost Kostu baxua Baixo custo

Banco Bank Bank Banque Banc Banc Aurrezki-kutxa Banco (Caixa de Aforros)

Bicicletas Bicycles Fahrräder Vélos Bicicletes Bicicletes Bizikletarik Bicicletas

Bienvenidos Welcome Willkommen Bienvenus Benvinguts Benvinguts Ongi etorriak Benvidos

Bus Bus Bus Autobus Bus Bus Autobusa Bus

Bus 24h 24/24 bus 24-Stunden-Bus Bus 24 h Bus 24h Bus 24h Autobusa 24 h Bus 24h.

Bus grupos Group bus Gruppenbus Bus pour groupes Bus grups Bus grups Autobusa taldeentzat Bus para grupos

Bus hotel Hotel bus Hotelbus Navette bus aéroport-hôtel

Bus hotel Bus hotel Autobusa hotelerako (hotelera joateko)

Bus hotel

Bus metropolitano Intercity bus Regionalbus Bus régional Bus metropolità Bus metropolità Metropoli-autobusa Bus metropolitano

Bus municipal Municipal bus Stadtbus Bus municipal Bus municipal Bus municipal Udalerri-autobusa Bus municipal

Bus tránsito Bus to other terminals Transitbus Navette inter-terminaux Bus trànsit Bus trànsit Terminal batetik besterako autobusa

Bus de tránsito

Buzón Post-box Briefkasten Boîte aux lettres Bústia Bústia Postontzia Caixa de correo

CCaja Cash Kasse Caisse Caixa Caixa Kutxa Caixa

Caja en planta... Check-out on floor... Kassen im... Stock Caisse à l'étage... Caixa a la planta... Caixa en planta... ...solairuko kutxa Caixa na planta...

Cajero automático Automatic cashier Geldautomat Distributeur automatique Caixer automàtic Caixer automàtic Kutxazain automatikoa Caixeiro automático

Cambio (de moneda) Exchange Geldwechsel Échange Canvi Canvi Trukea Troco

Capilla Chapel Kapelle Chapelle Capella Capella Kapera Capela

Carga máxima Maximum load Maximales Gewicht Charge maximale Càrrega màxima Càrrega màxima Gehienezko pisua Carga máxima

Carros portaequipajes Luggage trolleys Gepäckwagen Chariots à bagages Carretons portaequipatges

Carros portaequipatges Ekipajearentzako orgarik

Carros portaequipaxes

Centro de negocios Business centre Geschäftszentrum Centre d'affaires Centre de negocis Centre de negocis Negozio-zentroa Centro de negocios

CATALáN - VALENCIANO - EUsKERA - GALLEGO

Page 347: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.6

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Español Inglés alemán Francés catalán Valenciano Euskera Gallego

compruebe que su equipaje de mano cumple con las restricciones de número, peso y dimensiones máximas establecidas por su compañía aérea

Make sure that your baggage does not exceed the number, weight and size limits established by your airline

Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Handgepäck den für Anzahl, Gewicht und maximale Abmessungen bestehenden Auflagen Ihrer Fluggesellschaft entspricht

Veuillez vérifier que vos bagages à main remplissent les conditions de nombre, poids et dimensions maximum établies par votre compagnie aérienne

comproveu que el vostre equipatge de mà compleix les restriccions de nombre, pes i dimensions màximes que estableix la vostra companyia aèria

comproveu que el vostre equipatge de mà compleix les restriccions de número, pes i dimensions màximes establides per la vostra companyia aèria

Egiaztatu zure eskuko ekipajea ez dela ateratzen hegazkin kopuruak gehienezko kopuruari, pisuari eta neurriei buruz ezarritako mugetatik

comprobe que a súa equipaxe de man cumpre coas restricións de número, peso e dimensións máximas establecidas pola súa compañía aérea

cinta (entrega de equipajes)

Belt Band Tapis roulant cinta cinta Zinta cinta

ciudadanos no uE/EEE/cH

Non EU/EEA/CH citizens Nicht aus EU/EWR/CH kommende Reisende

Citoyens non UE/EEE/CH ciutadans no uE/EEE/cH

ciutadans no uE/EEE/cH

EB/EEE/cHtik kanpoko herritarrak

cidadáns non uE/EEE/cH

ciudadanos uE/EEE/cH EU/EEA/CH citizens Aus EU/EWR/CH kommende Reisende

Citoyens UE/EEE/CH ciutadans uE/EEE/cH ciutadans uE/EEE/cH EB/EEE/cHko herritarrak

cidadáns uE/EEE/cH

cochecitos de bebé Pushchairs Kinderwagen Poussettes cotxets cotxets de bebé Haur-kotxerik coches de bebé

coches privados Private cars Privatautos Voitures privées cotxes privats cotxes privats Kotxe pribatuak coches privados

compañías aéreas Airlines Fluggesellschaften Compagnies aériennes companyies aèries companyies aèries Hegazkin-konpainien bulegoak

compañías aéreas

condiciones de uso de carros portaequipajes

Conditions of use of trolleys

Nutzungsbedingungen für Gepäckwagen

Conditions d'utilisation des chariots à bagages

condicions d'ús dels carretons portaequipatges

condicions d'ús de carros portaequipatges

Ekipajearentzako orgak erabiltzeko baldintzak

condicións de uso de carros portaequipaxes

conexión a Internet Internet connection Internet-Anschluss Connexion à internet connexió a Internet connexió a Internet Interneterako konexioa conexión a internet

conexión puertas Connecting gates Anschluss Tor Connexion portes connexió portes connexió portes ateekiko lotunea conexión portas

conexión vuelos Flight connections Anschlussflüge Correspondances des vols connexió vols connexió vols Hegaldi-konexioa conexións aéreas

conexiones rápidas Fast connections Knappe Anschlussflüge Correspondances rapides connexions ràpides connexions ràpides Konexio azkarrak conexións rápidas

conexiones a países no uE

Connections to non EU countries

Anschlussflüge in Nicht-EU-Länder

Correspondances vers des pays non UE

connexions a països no uE

connexions a països no uE

Konexioak EBtik kanpoko herrialdeetara

conexións a países de fóra da uE

conexiones a países uE Connections to EU countries

Anschlussflüge in EU-Länder

Correspondances vers des pays UE

connexions a països uE connexions a països uE Konexioak EBko herrialdeetara

conexión a países da uE

conexiones inferiores a 30’

Connections under 30' Anschlussflüge unter 30 Minuten

Correspondances inférieures à 30'

connexions inferiors a 30'

connexions inferiors a 30'

30 min-tik beherako konexioak

conexións inferiores a 30'

consigna Left luggage Gepäckaufbewahrung Consigne consigna consigna Gordelekua consigna

control de equipajes Baggage control Gepäckkontrolle Contrôle des bagages control d’equipatges control d’equipatges Ekipajeen kontrola control de equipaxes

control de frontera Border control Grenzkontrolle Contrôle de frontière control de frontera control de frontera mugako kontrola control de fronteira

control de pasaportes Passport control Passkontrolle Contrôle des passeports control de passaports control de passaports Pasaporteen kontrola control de pasaportes

control de policía Police control Polizeikontrolle Contrôle de police control de policia control de policia Polizi kontrola control de policía

control de seguridad Security control Sicherheitskontrolle Contrôle de sécurité control de seguretat control de seguretat segurtasun-kontrola control de seguridade

control tarjeta de embarque

Boarding card control Bordkartenkontrolle Contrôle carte d’embarquement

control targeta d'embarcament

control targeta d’embarque

Hegazkineratzeko txartelen kontrola

control tarxeta de embarque

correos Post office Post Poste correus correus Posta correos

EsPañol - InGlés - alEmán -Francés

Page 348: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.7

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Español Inglés alemán Francés catalán Valenciano Euskera Gallego

compruebe que su equipaje de mano cumple con las restricciones de número, peso y dimensiones máximas establecidas por su compañía aérea

Make sure that your baggage does not exceed the number, weight and size limits established by your airline

Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Handgepäck den für Anzahl, Gewicht und maximale Abmessungen bestehenden Auflagen Ihrer Fluggesellschaft entspricht

Veuillez vérifier que vos bagages à main remplissent les conditions de nombre, poids et dimensions maximum établies par votre compagnie aérienne

comproveu que el vostre equipatge de mà compleix les restriccions de nombre, pes i dimensions màximes que estableix la vostra companyia aèria

comproveu que el vostre equipatge de mà compleix les restriccions de número, pes i dimensions màximes establides per la vostra companyia aèria

Egiaztatu zure eskuko ekipajea ez dela ateratzen hegazkin kopuruak gehienezko kopuruari, pisuari eta neurriei buruz ezarritako mugetatik

comprobe que a súa equipaxe de man cumpre coas restricións de número, peso e dimensións máximas establecidas pola súa compañía aérea

cinta (entrega de equipajes)

Belt Band Tapis roulant cinta cinta Zinta cinta

ciudadanos no uE/EEE/cH

Non EU/EEA/CH citizens Nicht aus EU/EWR/CH kommende Reisende

Citoyens non UE/EEE/CH ciutadans no uE/EEE/cH

ciutadans no uE/EEE/cH

EB/EEE/cHtik kanpoko herritarrak

cidadáns non uE/EEE/cH

ciudadanos uE/EEE/cH EU/EEA/CH citizens Aus EU/EWR/CH kommende Reisende

Citoyens UE/EEE/CH ciutadans uE/EEE/cH ciutadans uE/EEE/cH EB/EEE/cHko herritarrak

cidadáns uE/EEE/cH

cochecitos de bebé Pushchairs Kinderwagen Poussettes cotxets cotxets de bebé Haur-kotxerik coches de bebé

coches privados Private cars Privatautos Voitures privées cotxes privats cotxes privats Kotxe pribatuak coches privados

compañías aéreas Airlines Fluggesellschaften Compagnies aériennes companyies aèries companyies aèries Hegazkin-konpainien bulegoak

compañías aéreas

condiciones de uso de carros portaequipajes

Conditions of use of trolleys

Nutzungsbedingungen für Gepäckwagen

Conditions d'utilisation des chariots à bagages

condicions d'ús dels carretons portaequipatges

condicions d'ús de carros portaequipatges

Ekipajearentzako orgak erabiltzeko baldintzak

condicións de uso de carros portaequipaxes

conexión a Internet Internet connection Internet-Anschluss Connexion à internet connexió a Internet connexió a Internet Interneterako konexioa conexión a internet

conexión puertas Connecting gates Anschluss Tor Connexion portes connexió portes connexió portes ateekiko lotunea conexión portas

conexión vuelos Flight connections Anschlussflüge Correspondances des vols connexió vols connexió vols Hegaldi-konexioa conexións aéreas

conexiones rápidas Fast connections Knappe Anschlussflüge Correspondances rapides connexions ràpides connexions ràpides Konexio azkarrak conexións rápidas

conexiones a países no uE

Connections to non EU countries

Anschlussflüge in Nicht-EU-Länder

Correspondances vers des pays non UE

connexions a països no uE

connexions a països no uE

Konexioak EBtik kanpoko herrialdeetara

conexións a países de fóra da uE

conexiones a países uE Connections to EU countries

Anschlussflüge in EU-Länder

Correspondances vers des pays UE

connexions a països uE connexions a països uE Konexioak EBko herrialdeetara

conexión a países da uE

conexiones inferiores a 30’

Connections under 30' Anschlussflüge unter 30 Minuten

Correspondances inférieures à 30'

connexions inferiors a 30'

connexions inferiors a 30'

30 min-tik beherako konexioak

conexións inferiores a 30'

consigna Left luggage Gepäckaufbewahrung Consigne consigna consigna Gordelekua consigna

control de equipajes Baggage control Gepäckkontrolle Contrôle des bagages control d’equipatges control d’equipatges Ekipajeen kontrola control de equipaxes

control de frontera Border control Grenzkontrolle Contrôle de frontière control de frontera control de frontera mugako kontrola control de fronteira

control de pasaportes Passport control Passkontrolle Contrôle des passeports control de passaports control de passaports Pasaporteen kontrola control de pasaportes

control de policía Police control Polizeikontrolle Contrôle de police control de policia control de policia Polizi kontrola control de policía

control de seguridad Security control Sicherheitskontrolle Contrôle de sécurité control de seguretat control de seguretat segurtasun-kontrola control de seguridade

control tarjeta de embarque

Boarding card control Bordkartenkontrolle Contrôle carte d’embarquement

control targeta d'embarcament

control targeta d’embarque

Hegazkineratzeko txartelen kontrola

control tarxeta de embarque

correos Post office Post Poste correus correus Posta correos

catalán - ValEncIano - EusKEra - GallEGo

Page 349: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.8

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Español Inglés Alemán Francés Catalán Valenciano Euskera Gallego

DDestino Destination Zielflughafen Destination Destinació Destinació Norakoa Destino

Devolución carros portaequipajes

Trolley return Rückgabe von Gepäckwagen

Restitution chariots à bagages

Devolució carretons portaequipatges

Devolució carros portaequipatges

Ekipajearentzako orgak itzultzea

Devolución de carros portaequipaxes

Devolución de vehículos (de alquiler)

Car rental return Auto-Rückgabe Restitution de véhicules (de location)

Devolució de vehicles Devolució de vehicles Ibilgailuen itzulketa Devolución de vehículos

Duchas Showers Duschen Douches Dutxes Dutxes Dutxak Duchas

Durante el trayecto, no presionar la barra

Do not squeeze the bar while moving

Beim Schieben die Stange nicht drücken

Pendant le trajet, ne pas appuyer sur la barre

Durant el trajecte, no en pressioneu la barra

Durant el trajecte, no en pressioneu la barra.

Ibilbidean zehar, ez sakatu barra.

Durante o traxecto, non prema a barra.

EEsquís y bastones Skis or sticks Skis und Stöcke Skis et bâtons Esquís i bastons Esquís i bastons Eskirik eta bastoirik Esquís e bastóns

Estanco Tobacconist's Tabakladen Bureau de tabac Estanc Estanc Tabako-denda Estanco

Entrada Entrance Eingang Entrée Entrada Entrada Sarrera Entrada

Equipajes compañías españolas

Baggage Spanish companies

Gepäck spanische Fluggesellschaften

Bagages compagnies espagnoles

Equipatges companyies espanyoles

Equipatges companyies espanyoles

Konpainia espainiarretako ekipajeak

Equipaxes compañías españolas

Equipajes especiales Special baggage Sondergepäck Bagages spéciaux Equipatges especials Equipatges especials Ekipaje bereziak Equipaxes especiais

Equipajes etiqueta verde

Green label luggage Gepäck grünes Etikett Bagages étiquette verte Equipatges etiqueta verda

Equipatges etiqueta verda

Etiketa berdedun ekipaiak

Equipaxes etiqueta verde

Equipajes encontrados Found luggage Gefundene Gepäckstücke Bagages trouvés Equipatges trobats Equipatges trobats Aurkitutako ekipajeak Equipaxes atopadas

Equipajes Interinsulares Inter-island baggage Gepäck Inselverkehr Bagages interinsulaires Equipatges Interinsulars Equipatges Interinsulars Irla arteko ekipajeak Equipaxes Interinsulares

Equipajes no UE Non-EU baggage Nicht-EU Gepäck Bagages non UE Equipatges no UE Equipatges no UE EBtik kanpoko ekipajeak Equipaxes non UE

Equipajes Puente Aéreo Air Shuttle baggage Shuttle Gepäck Bagages pont aérien Equipatges Pont Aeri Equipatges Pont Aeri Airezubiko ekipajeak Equipaxes Ponte Aérea

Equipajes UE EU baggage EU Gepäck Bagages UE Equipatges UE Equipatges UE EBko ekipajeak Equipaxes UE

Espere su turno Wait your turn Bitte warten Sie, bis Sie an der Reihe sind.

Attendez votre tour Espereu el vostre torn Espereu el vostre torn Itxaron zure txanda iritsi arte

Espere a súa quenda

Express Express Express Express Express Express Express Express

FFacturación Check-in Abfertigung Facturation Facturació Facturació Fakturazioa Facturamento

Farmacia Chemist's Apotheke Pharmacie Farmàcia Farmàcia Farmazia Farmacia

Ferrocarril Railway Bahn Chemins de fer Ferrocarril Ferrocarril Trenbidea Ferrocarril

GGrifo automático Automatic tap Automatischer

WasserhahnRobinet automatique Aixeta automàtica Aixeta automàtica Txorrota automatikoa Billa automática

Guardia Civil Guardia Civil Guardia Civil Guardia Civil Guàrdia Civil Guàrdia Civil Goardia Zibila Garda Civil

ESPAñol - INGléS - AlEmáN -FrANCéS

Page 350: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.9

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Español Inglés Alemán Francés Catalán Valenciano Euskera Gallego

DDestino Destination Zielflughafen Destination Destinació Destinació Norakoa Destino

Devolución carros portaequipajes

Trolley return Rückgabe von Gepäckwagen

Restitution chariots à bagages

Devolució carretons portaequipatges

Devolució carros portaequipatges

Ekipajearentzako orgak itzultzea

Devolución de carros portaequipaxes

Devolución de vehículos (de alquiler)

Car rental return Auto-Rückgabe Restitution de véhicules (de location)

Devolució de vehicles Devolució de vehicles Ibilgailuen itzulketa Devolución de vehículos

Duchas Showers Duschen Douches Dutxes Dutxes Dutxak Duchas

Durante el trayecto, no presionar la barra

Do not squeeze the bar while moving

Beim Schieben die Stange nicht drücken

Pendant le trajet, ne pas appuyer sur la barre

Durant el trajecte, no en pressioneu la barra

Durant el trajecte, no en pressioneu la barra.

Ibilbidean zehar, ez sakatu barra.

Durante o traxecto, non prema a barra.

EEsquís y bastones Skis or sticks Skis und Stöcke Skis et bâtons Esquís i bastons Esquís i bastons Eskirik eta bastoirik Esquís e bastóns

Estanco Tobacconist's Tabakladen Bureau de tabac Estanc Estanc Tabako-denda Estanco

Entrada Entrance Eingang Entrée Entrada Entrada Sarrera Entrada

Equipajes compañías españolas

Baggage Spanish companies

Gepäck spanische Fluggesellschaften

Bagages compagnies espagnoles

Equipatges companyies espanyoles

Equipatges companyies espanyoles

Konpainia espainiarretako ekipajeak

Equipaxes compañías españolas

Equipajes especiales Special baggage Sondergepäck Bagages spéciaux Equipatges especials Equipatges especials Ekipaje bereziak Equipaxes especiais

Equipajes etiqueta verde

Green label luggage Gepäck grünes Etikett Bagages étiquette verte Equipatges etiqueta verda

Equipatges etiqueta verda

Etiketa berdedun ekipaiak

Equipaxes etiqueta verde

Equipajes encontrados Found luggage Gefundene Gepäckstücke Bagages trouvés Equipatges trobats Equipatges trobats Aurkitutako ekipajeak Equipaxes atopadas

Equipajes Interinsulares Inter-island baggage Gepäck Inselverkehr Bagages interinsulaires Equipatges Interinsulars Equipatges Interinsulars Irla arteko ekipajeak Equipaxes Interinsulares

Equipajes no UE Non-EU baggage Nicht-EU Gepäck Bagages non UE Equipatges no UE Equipatges no UE EBtik kanpoko ekipajeak Equipaxes non UE

Equipajes Puente Aéreo Air Shuttle baggage Shuttle Gepäck Bagages pont aérien Equipatges Pont Aeri Equipatges Pont Aeri Airezubiko ekipajeak Equipaxes Ponte Aérea

Equipajes UE EU baggage EU Gepäck Bagages UE Equipatges UE Equipatges UE EBko ekipajeak Equipaxes UE

Espere su turno Wait your turn Bitte warten Sie, bis Sie an der Reihe sind.

Attendez votre tour Espereu el vostre torn Espereu el vostre torn Itxaron zure txanda iritsi arte

Espere a súa quenda

Express Express Express Express Express Express Express Express

FFacturación Check-in Abfertigung Facturation Facturació Facturació Fakturazioa Facturamento

Farmacia Chemist's Apotheke Pharmacie Farmàcia Farmàcia Farmazia Farmacia

Ferrocarril Railway Bahn Chemins de fer Ferrocarril Ferrocarril Trenbidea Ferrocarril

GGrifo automático Automatic tap Automatischer

WasserhahnRobinet automatique Aixeta automàtica Aixeta automàtica Txorrota automatikoa Billa automática

Guardia Civil Guardia Civil Guardia Civil Guardia Civil Guàrdia Civil Guàrdia Civil Goardia Zibila Garda Civil

CATAláN - VAlENCIANo - EUSKErA - GAllEGo

Page 351: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.10

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Español Inglés alemán Francés catalán Valenciano Euskera Gallego

HHelipuerto Heliport Heliport Héliport Heliport Heliport Heliportua Heliporto

Higiene infantil Baby changing Wickelraum Tables à langer canviador per a nadons Higiene infantil Haur-higienea Hixiene infantil

Hora Time Uhrzeit Heure Hora Hora ordua Hora

Humedad Damp Feuchtigkeit Humidité Humitat Humitat Hezetasuna Humidade

IInformación Information Information Information Informació Informació argibideak Información

Información aeropuerto Airport information Flughafeninformation Information aéroport Informació aeroport Informació aeroport aireportuko argibideak Información aeroporto

Información tránsitos Transit information Transitinformation Information transits Informació trànsits Informació trànsits Pasaerako argibideak Información tránsitos

Información turística Tourist information Touristeninformation Information touristique Informació turística Informació turística turismo-argibideak Información turística

Instrumentos musicales Musical instruments Musikinstrumente Instruments de musique Instruments musicals Instruments musicals musika-tresnarik Instrumentos musicais

Introduzca el tique Introduce ticket Ticket einführen Introduisez le ticket s'ha d'introduir el tiquet Introduïsca el tiquet sartu txartela Introduza o tique

llarga estancia Long stay Langzeitparker Longue durée llarga estada llarga estada Egonaldi luzea longa estadía

llegadas Arrivals Ankunft Arrivées arribades arribades Helduerak chegadas

llegadas Interinsulares Inter-island arrivals Ankunft Inselverkehr Arrivées interinsulaires arribades Interinsulars arribades Interinsulars Irla arteko helduerak chegadas Interinsulares

llegadas no uE Non-EU arrivals Ankunft Nicht-EU-Länder Arrivées non UE arribades no uE arribades no uE EBtik kanpoko helduerak

chegadas non uE

llegadas uE EU arrivals Ankunft EU-Länder Arrivées UE arribades uE arribades uE EBko helduerak chegadas uE

locutorio (telefónico) Telephones Telefonzellen Cabines téléphoniques locutori locutori mintzatokia locutorio

mmáquina expendedora Vending machine Vending-Automat Distributeur automatique màquina expenedora màquina expenedora makina saltzailea máquina expendedora

mercancías Freight Waren Marchandises mercaderies mercaderies salgaiak mercadorías

metro Metro U-Bahn Métro metro metro metroa metro (ferrocarril)

moneda fraccionaria Change Kleingeld Monnaie fractionnée moneda fraccionària moneda fraccionària txanponak descambio

mostrador de facturación

Check-in desk Abfertigungsschalter Comptoir d'enregistrement

taulell de facturació taulell de facturació Fakturatzeko mahaia mostrador de facturación

mostrador de facturación adaptado

Adapted check-in desk Behindertengerechter Abfertigungsschalter

Comptoir d'enregistrement adapté

taulell de facturació adaptat

taulell de facturació adaptat

mugikortasun murriztua dutenei egokitutako fakturazio-mahaia

mostrador de facturación adaptado

mostrador de información

Information desk Informationsschalter Comptoir information taulell d'informació taulell d'informació Informazio-mahaia mostrador de información

mostrador de información adaptado

Adapted information desk Behindertengerechter Informationsschalter

Comptoir information adapté

taulell d'informació adaptat

taulell d'informació adaptat

mugikortasun murriztua dutenei egokitutako informazio-mahaia

mostrador de información adaptado

EsPañol - InGlés - alEmán -Francés

Page 352: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.11

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Español Inglés alemán Francés catalán Valenciano Euskera Gallego

HHelipuerto Heliport Heliport Héliport Heliport Heliport Heliportua Heliporto

Higiene infantil Baby changing Wickelraum Tables à langer canviador per a nadons Higiene infantil Haur-higienea Hixiene infantil

Hora Time Uhrzeit Heure Hora Hora ordua Hora

Humedad Damp Feuchtigkeit Humidité Humitat Humitat Hezetasuna Humidade

IInformación Information Information Information Informació Informació argibideak Información

Información aeropuerto Airport information Flughafeninformation Information aéroport Informació aeroport Informació aeroport aireportuko argibideak Información aeroporto

Información tránsitos Transit information Transitinformation Information transits Informació trànsits Informació trànsits Pasaerako argibideak Información tránsitos

Información turística Tourist information Touristeninformation Information touristique Informació turística Informació turística turismo-argibideak Información turística

Instrumentos musicales Musical instruments Musikinstrumente Instruments de musique Instruments musicals Instruments musicals musika-tresnarik Instrumentos musicais

Introduzca el tique Introduce ticket Ticket einführen Introduisez le ticket s'ha d'introduir el tiquet Introduïsca el tiquet sartu txartela Introduza o tique

llarga estancia Long stay Langzeitparker Longue durée llarga estada llarga estada Egonaldi luzea longa estadía

llegadas Arrivals Ankunft Arrivées arribades arribades Helduerak chegadas

llegadas Interinsulares Inter-island arrivals Ankunft Inselverkehr Arrivées interinsulaires arribades Interinsulars arribades Interinsulars Irla arteko helduerak chegadas Interinsulares

llegadas no uE Non-EU arrivals Ankunft Nicht-EU-Länder Arrivées non UE arribades no uE arribades no uE EBtik kanpoko helduerak

chegadas non uE

llegadas uE EU arrivals Ankunft EU-Länder Arrivées UE arribades uE arribades uE EBko helduerak chegadas uE

locutorio (telefónico) Telephones Telefonzellen Cabines téléphoniques locutori locutori mintzatokia locutorio

mmáquina expendedora Vending machine Vending-Automat Distributeur automatique màquina expenedora màquina expenedora makina saltzailea máquina expendedora

mercancías Freight Waren Marchandises mercaderies mercaderies salgaiak mercadorías

metro Metro U-Bahn Métro metro metro metroa metro (ferrocarril)

moneda fraccionaria Change Kleingeld Monnaie fractionnée moneda fraccionària moneda fraccionària txanponak descambio

mostrador de facturación

Check-in desk Abfertigungsschalter Comptoir d'enregistrement

taulell de facturació taulell de facturació Fakturatzeko mahaia mostrador de facturación

mostrador de facturación adaptado

Adapted check-in desk Behindertengerechter Abfertigungsschalter

Comptoir d'enregistrement adapté

taulell de facturació adaptat

taulell de facturació adaptat

mugikortasun murriztua dutenei egokitutako fakturazio-mahaia

mostrador de facturación adaptado

mostrador de información

Information desk Informationsschalter Comptoir information taulell d'informació taulell d'informació Informazio-mahaia mostrador de información

mostrador de información adaptado

Adapted information desk Behindertengerechter Informationsschalter

Comptoir information adapté

taulell d'informació adaptat

taulell d'informació adaptat

mugikortasun murriztua dutenei egokitutako informazio-mahaia

mostrador de información adaptado

catalán - ValEncIano - EusKEra - GallEGo

Page 353: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.12

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Español Inglés alemán Francés catalán Valenciano Euskera Gallego

mostradores Check-in desks Schalter Comptoirs taulells mostradors mostradoreak mostradores

muestre su tarjeta de embarque

Show your boarding card Bitte Bordkarte vorzeigen Présentez votre carte d’embarquement

mostri la seva targeta d’embarcament

mostre la seua targetad’embarque

Erakutsi ontziratze-txartela

amose a súa tarxeta de embarque

nnada que declarar Nothing to declare Nichts zu verzollen Rien à déclarer res per a declarar res que declarar azaldu beharrekorik ez nada que declarar

niños solos no Children accompanied Kinder nur in Begleitung Interdit aux enfants seuls Infants sols no Xiquets a soles no Haurrak bakarrik ez nenos sós non

no amontonar el equipaje

Do not pile up the baggage

Gepäck nicht aufeinanderlegen

Ne pas entasser les bagages

no amuntegueu l'equipatge

no amuntoneu l'equipatge

Ez pilatu ekipajea Prohibido amontoar a equipaxe

no armas de fuego No firearms Keine Schusswaffen Armes à feu interdites no armes de foc no armes de foc su-armarik ez Prohibido levar armas de fogo

no bicicletas No bicycles Keine Fahrräder Vélos interdits no bicicletes no bicicletes Bizikletarik ez Bicicletas non

no carros portaequipajes

No luggage trolleys Keine Gepäckwagen Chariots à bagages interdits

no carretons portaequipatges

no carros portaequipatges

Ekipajearentzako orgarik ez

Prohibido pasar con carros portaequipaxes

no carros portaequipajes en la escalera

No luggage trolleys on the escalator

Keine Gepäckwagen auf der Treppe

Chariots à bagages interdits dans l'escalier mécanique

no carretons portaequipatges a l'escala

no carros portaequipatges a l'escala

Ekipajearentzako orgarik ez eskaileran

Prohibido deixar carros portaequipaxes na escaleira

no cochecitos de bebé No pushchairs Keine Kinderwagen Poussettes interdites no cotxets no cotxets de bebé Haur-kotxerik ez coches de bebé non

no conectar el teléfono móvil

Mobile phones turned off Handy ausgeschaltet lassen

Ne pas allumer votre téléphone portable

no connecteu el telèfon mòbil

no connecteu el telèfon mòbil

Ez konektatu telefono mugikorra

Prohibido conectar o teléfono móbil

no empujar la puerta Do not push the door Drehtür nicht anschieben Ne pas pousser la porte no empenyeu la porta no espenteu la porta Ez bultzatu atea non empurre a porta

no esquís y bastones No skis or sticks Keine Skis und Stöcke Skis et bâtons interdits no esquís i bastons no esquís i bastons Eskirik eta bastoirik ez Esquís e bastóns non

no hacer fotografías No photographs Nicht fotografieren Photos interdites no feu fotografies no feu fotografies Ez atera argazkirik Prohibido facer fotografías

no instrumentos musicales

No musical instruments Keine Musikinstrumente Instruments de musique interdits

no instruments musicals no instruments musicals musika-tresnarik ez Instrumentos musicais non

no introducir el pie en los laterales

Keep feet away from the sides

Vorsicht im Randbereich Ne pas mettre le pied sur les côtés

no introduïu el peu als laterals

no introduïu el peu als laterals

Ez sartu oina alboetan non introduza o pé nos laterais

no introducir el pie entre escalones

Keep feet away from the steps

Vorsicht mit den Stufen Ne pas mettre le pied entre les marches

no introduïu el peu entre esglaons

no introduïu el peu entre graons

Ez sartu oina mailen artean

non introduza o pé entre os chanzos

no montar personas en los carros portaequipajes

Do not allow people to ride on the trolleys

Gepäckwagen nicht zur Beförderung von Personen verwenden

Interdiction de monter sur les chariots à bagages

no munteu persones als carretons portaequipatges

no munteu persones als carros portaequipatges

Pertsonarik ez ekipajearentzako orgetan

Prohibido montar persoas nos carros portaequipaxes

no objetos frágiles No fragile objects Keine zerbrechlichen Gegenstände

Objets fragiles interdits no objectes fràgils no objectes fràgils objektu hauskorrik ez obxectos fráxiles non

no obstruir el cierre Do not block the door Tür nicht blockieren Ne pas gêner la fermeture de la porte

no n'obstruïu el tancament

no n'obstruïu el tancament

Ez oztopatu itxiera non obstrúa o peche

no pasar Do not pass Kein Durchgang Interdiction de passer no passeu no passeu Ez pasatu Prohibido o paso

no perros No dogs Keine Hunde Chiens interdits no gossos no gossos txakurrik ez cans non

EsPañol - InGlés - alEmán -Francés

Page 354: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.13

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Español Inglés alemán Francés catalán Valenciano Euskera Gallego

mostradores Check-in desks Schalter Comptoirs taulells mostradors mostradoreak mostradores

muestre su tarjeta de embarque

Show your boarding card Bitte Bordkarte vorzeigen Présentez votre carte d’embarquement

mostri la seva targeta d’embarcament

mostre la seua targetad’embarque

Erakutsi ontziratze-txartela

amose a súa tarxeta de embarque

nnada que declarar Nothing to declare Nichts zu verzollen Rien à déclarer res per a declarar res que declarar azaldu beharrekorik ez nada que declarar

niños solos no Children accompanied Kinder nur in Begleitung Interdit aux enfants seuls Infants sols no Xiquets a soles no Haurrak bakarrik ez nenos sós non

no amontonar el equipaje

Do not pile up the baggage

Gepäck nicht aufeinanderlegen

Ne pas entasser les bagages

no amuntegueu l'equipatge

no amuntoneu l'equipatge

Ez pilatu ekipajea Prohibido amontoar a equipaxe

no armas de fuego No firearms Keine Schusswaffen Armes à feu interdites no armes de foc no armes de foc su-armarik ez Prohibido levar armas de fogo

no bicicletas No bicycles Keine Fahrräder Vélos interdits no bicicletes no bicicletes Bizikletarik ez Bicicletas non

no carros portaequipajes

No luggage trolleys Keine Gepäckwagen Chariots à bagages interdits

no carretons portaequipatges

no carros portaequipatges

Ekipajearentzako orgarik ez

Prohibido pasar con carros portaequipaxes

no carros portaequipajes en la escalera

No luggage trolleys on the escalator

Keine Gepäckwagen auf der Treppe

Chariots à bagages interdits dans l'escalier mécanique

no carretons portaequipatges a l'escala

no carros portaequipatges a l'escala

Ekipajearentzako orgarik ez eskaileran

Prohibido deixar carros portaequipaxes na escaleira

no cochecitos de bebé No pushchairs Keine Kinderwagen Poussettes interdites no cotxets no cotxets de bebé Haur-kotxerik ez coches de bebé non

no conectar el teléfono móvil

Mobile phones turned off Handy ausgeschaltet lassen

Ne pas allumer votre téléphone portable

no connecteu el telèfon mòbil

no connecteu el telèfon mòbil

Ez konektatu telefono mugikorra

Prohibido conectar o teléfono móbil

no empujar la puerta Do not push the door Drehtür nicht anschieben Ne pas pousser la porte no empenyeu la porta no espenteu la porta Ez bultzatu atea non empurre a porta

no esquís y bastones No skis or sticks Keine Skis und Stöcke Skis et bâtons interdits no esquís i bastons no esquís i bastons Eskirik eta bastoirik ez Esquís e bastóns non

no hacer fotografías No photographs Nicht fotografieren Photos interdites no feu fotografies no feu fotografies Ez atera argazkirik Prohibido facer fotografías

no instrumentos musicales

No musical instruments Keine Musikinstrumente Instruments de musique interdits

no instruments musicals no instruments musicals musika-tresnarik ez Instrumentos musicais non

no introducir el pie en los laterales

Keep feet away from the sides

Vorsicht im Randbereich Ne pas mettre le pied sur les côtés

no introduïu el peu als laterals

no introduïu el peu als laterals

Ez sartu oina alboetan non introduza o pé nos laterais

no introducir el pie entre escalones

Keep feet away from the steps

Vorsicht mit den Stufen Ne pas mettre le pied entre les marches

no introduïu el peu entre esglaons

no introduïu el peu entre graons

Ez sartu oina mailen artean

non introduza o pé entre os chanzos

no montar personas en los carros portaequipajes

Do not allow people to ride on the trolleys

Gepäckwagen nicht zur Beförderung von Personen verwenden

Interdiction de monter sur les chariots à bagages

no munteu persones als carretons portaequipatges

no munteu persones als carros portaequipatges

Pertsonarik ez ekipajearentzako orgetan

Prohibido montar persoas nos carros portaequipaxes

no objetos frágiles No fragile objects Keine zerbrechlichen Gegenstände

Objets fragiles interdits no objectes fràgils no objectes fràgils objektu hauskorrik ez obxectos fráxiles non

no obstruir el cierre Do not block the door Tür nicht blockieren Ne pas gêner la fermeture de la porte

no n'obstruïu el tancament

no n'obstruïu el tancament

Ez oztopatu itxiera non obstrúa o peche

no pasar Do not pass Kein Durchgang Interdiction de passer no passeu no passeu Ez pasatu Prohibido o paso

no perros No dogs Keine Hunde Chiens interdits no gossos no gossos txakurrik ez cans non

catalán - ValEncIano - EusKEra - GallEGo

Page 355: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.14

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Español Inglés Alemán Francés Catalán Valenciano Euskera Gallego

No planchas de surf No surf boards Keine Surf-Bretter Planches de surf interdites

No planxes de surf No planxes de surf Surf-taularik ez Táboas de surf non

No realizar grabaciones de vídeo

No video recording Nicht filmen Enregistrements vidéo interdits

No feu gravacions de vídeo

No feu gravacions de vídeo

Ez grabatu ezer bideoz Prohibido facer gravacións de vídeo

No sentarse en el pasamanos

Do not sit on the handrails

Nicht auf den Handlauf setzen

Interdiction de s'assoir sur les mains courantes

No us assegueu al passamà

No us assegueu al passamà

Ez eseri eskubandan Prohibido sentar no pasamáns

No sentarse en los escalones

Do not sit on the steps Nicht auf die Treppenstufen setzen

Interdiction de s'assoir sur les marches

No us assegueu als esglaons

No us assegueu als graons

Ez eseri eskailera-mailetan

Prohibido sentar nos chanzos da escaleira

No sentarse en los hipódromos

Do not sit on the luggage belts

Nicht auf die Gepäckbänder setzen

Interdiction de s'assoir sur les tapis roulants

No us assegueu a les cintes de recollida d'equipatge

No us assegueu a les cintes transportadores

Ez eseri ekipajea jasotzeko zintan

Prohibido sentar nas cintas transportadoras de equipaxe

No sillas de ruedas No wheelchairs Keine Rollstühle Fauteuils roulants interdits

No cadires de rodes No cadires de rodes Gurpildun aulkirik ez Cadeiras de rodas non

No sillas de seguridad No baby chairs Keine Kindersitze Sièges de sécurité enfants interdits

No cadires de seguretat No cadires de seguretat Haurrentzako segurtasun-aulkirik ez

Cadeiras de seguridade non

No trineos No sledges Keine Schlitten Luges interdites No trineus No trineus Lerarik ez Zorras non

OObjetos a declarar Goods to declare Zu verzollen Objets à déclarer Objectes per a declarar Objectes per a declarar Galdu eta jasotakoak Obxectos que se han

declarar

Objetos encontrados Lost & found Fundsachen Objets trouvés Objectes trobats Objectes trobats Aurkitutako objektuak Obxectos atopados

Objetos frágiles Fragile objects Zerbrechlichen Gegenstände

Objets fragiles Objectes fràgils Objectes fràgils Objektu hauskorrik Obxectos fráxiles

Observaciones Remarks Anmerkungen Observations Observacions Observacions Oharrak Observacións

Oficina de atención al pasajero

Passenger attention Fluggastbetreuung Bureau d'aide au passager Oficina d'atenció al passatger

Oficina d'atenció al passatger

Bidaiariei arreta eskaintzeko bulegoa

Oficina de atención ao pasaxeiro

Oficina de exportación Export formalities Exportformalitäten Bureau d'exportation Oficina d'exportació Oficina d'exportació Exportazio-bulegoa Oficina de exportación

Oficina devolución del IVA

VAT office Rückerstattung MwSt. Bureau remboursement TVA

Oficina devolució de l'IVA

Oficina devolució de l'IVA

BEZa itzultzeko bulegoa Oficina de devolución do IVE

Oficinas Aduana Customs offices Zollbüros Bureaux de douane Oficines Duana Oficines Duana Aduanako bulegoak Oficinas Alfándega

Oficinas Aeropuerto Airport offices Flughafenbüros Bureaux aéroport Oficines Aeroport Oficines Aeroport Aireportuko bulegoak Oficinas Aeroporto

Oratorio Oratory Kapelle Lieu de prière Oratori Oratori Otoizlekua Oratorio

PPapelera Stationer's Papierkorb Corbeille à papier Paperera Paperera Paperontzia Papeleira

Pasaporte electrónico Electronic passport Elektronischer Reisepass Passeport électronique Passaport electrònic Passaport electrònic Pasaporte elektronikoa Pasaporte electrónico

Peluquería Hairdresser's Friseur Salon de coiffure Perruqueria Perruqueria Ile-apaindegia Perruquería

Planchas de surf Surf boards Surf-Bretter Planches de surf Planxes de surf Planxes de surf Surf-taularik Táboas de surf

Plaza reservada Reserved parking Reservierter Parkplatz Place réservée Plaça reservada Plaza reservada Erreserbatutako lekua Praza reservada

ESPAñOL - INGLéS - ALEmáN -FrANCéS

Page 356: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.15

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Español Inglés Alemán Francés Catalán Valenciano Euskera Gallego

No planchas de surf No surf boards Keine Surf-Bretter Planches de surf interdites

No planxes de surf No planxes de surf Surf-taularik ez Táboas de surf non

No realizar grabaciones de vídeo

No video recording Nicht filmen Enregistrements vidéo interdits

No feu gravacions de vídeo

No feu gravacions de vídeo

Ez grabatu ezer bideoz Prohibido facer gravacións de vídeo

No sentarse en el pasamanos

Do not sit on the handrails

Nicht auf den Handlauf setzen

Interdiction de s'assoir sur les mains courantes

No us assegueu al passamà

No us assegueu al passamà

Ez eseri eskubandan Prohibido sentar no pasamáns

No sentarse en los escalones

Do not sit on the steps Nicht auf die Treppenstufen setzen

Interdiction de s'assoir sur les marches

No us assegueu als esglaons

No us assegueu als graons

Ez eseri eskailera-mailetan

Prohibido sentar nos chanzos da escaleira

No sentarse en los hipódromos

Do not sit on the luggage belts

Nicht auf die Gepäckbänder setzen

Interdiction de s'assoir sur les tapis roulants

No us assegueu a les cintes de recollida d'equipatge

No us assegueu a les cintes transportadores

Ez eseri ekipajea jasotzeko zintan

Prohibido sentar nas cintas transportadoras de equipaxe

No sillas de ruedas No wheelchairs Keine Rollstühle Fauteuils roulants interdits

No cadires de rodes No cadires de rodes Gurpildun aulkirik ez Cadeiras de rodas non

No sillas de seguridad No baby chairs Keine Kindersitze Sièges de sécurité enfants interdits

No cadires de seguretat No cadires de seguretat Haurrentzako segurtasun-aulkirik ez

Cadeiras de seguridade non

No trineos No sledges Keine Schlitten Luges interdites No trineus No trineus Lerarik ez Zorras non

OObjetos a declarar Goods to declare Zu verzollen Objets à déclarer Objectes per a declarar Objectes per a declarar Galdu eta jasotakoak Obxectos que se han

declarar

Objetos encontrados Lost & found Fundsachen Objets trouvés Objectes trobats Objectes trobats Aurkitutako objektuak Obxectos atopados

Objetos frágiles Fragile objects Zerbrechlichen Gegenstände

Objets fragiles Objectes fràgils Objectes fràgils Objektu hauskorrik Obxectos fráxiles

Observaciones Remarks Anmerkungen Observations Observacions Observacions Oharrak Observacións

Oficina de atención al pasajero

Passenger attention Fluggastbetreuung Bureau d'aide au passager Oficina d'atenció al passatger

Oficina d'atenció al passatger

Bidaiariei arreta eskaintzeko bulegoa

Oficina de atención ao pasaxeiro

Oficina de exportación Export formalities Exportformalitäten Bureau d'exportation Oficina d'exportació Oficina d'exportació Exportazio-bulegoa Oficina de exportación

Oficina devolución del IVA

VAT office Rückerstattung MwSt. Bureau remboursement TVA

Oficina devolució de l'IVA

Oficina devolució de l'IVA

BEZa itzultzeko bulegoa Oficina de devolución do IVE

Oficinas Aduana Customs offices Zollbüros Bureaux de douane Oficines Duana Oficines Duana Aduanako bulegoak Oficinas Alfándega

Oficinas Aeropuerto Airport offices Flughafenbüros Bureaux aéroport Oficines Aeroport Oficines Aeroport Aireportuko bulegoak Oficinas Aeroporto

Oratorio Oratory Kapelle Lieu de prière Oratori Oratori Otoizlekua Oratorio

PPapelera Stationer's Papierkorb Corbeille à papier Paperera Paperera Paperontzia Papeleira

Pasaporte electrónico Electronic passport Elektronischer Reisepass Passeport électronique Passaport electrònic Passaport electrònic Pasaporte elektronikoa Pasaporte electrónico

Peluquería Hairdresser's Friseur Salon de coiffure Perruqueria Perruqueria Ile-apaindegia Perruquería

Planchas de surf Surf boards Surf-Bretter Planches de surf Planxes de surf Planxes de surf Surf-taularik Táboas de surf

Plaza reservada Reserved parking Reservierter Parkplatz Place réservée Plaça reservada Plaza reservada Erreserbatutako lekua Praza reservada

CATALáN - VALENCIANO - EuSkErA - GALLEGO

Page 357: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.16

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Español Inglés alemán Francés catalán Valenciano Euskera Gallego

Policía Police Polizei Police Policia Policia Polizia Policía

Por favor, depositen aquí los carros una vez utilizados. Gracias

Please, return trolleys to this point after use. Thank you

Bitte stellen Sie hier die Gepäckwagen ab. Vielen Dank

Veuillez déposer les chariots ici une fois utilisés. Merci

si us plau, dipositeu aquí els carretons després d'utilitzar-los. Gràcies

Per favor, dipositeu ací els carros després d'utilitzar-los. Gràcies

orgak erabili ondoren, utzi hemen. mila esker.

depositen aquí os carros unha vez usados. Grazas

Preembarque Pre-boarding Vorzeitiges Check-In Préembarquement Preembarcament Preembarcament Hegazkinera igo aurrekoa

Preembarque

Primeros auxilios First aid Erste Hilfe Premiers secours Primers auxilis Primers auxilis lehen laguntzak Primeiros auxilios

Prohibido fumar No smoking Rauchen verboten Interdiction de fumer Prohibit fumar Prohibit fumar debekatuta dago erretzea

Prohibido fumar

Protección equipajes Baggage protection Gepäckeinwicklung Filmage des bagages Protecció equipatges Protecció equipatges Ekipajeentzako babesa Protección de equipaxes

Puente aéreo Air shuttle Shuttle-Verkehr Pont aérien Pont aeri Puente aeri airezubia Ponte aérea

Puerta Gate Tür Porte Porta Porta atea Porta

Puerta automática Automatic door Automatische Tür Porte automatique Porta automàtica Porta automàtica ate automatikoa Porta automática

Puertas Gates Türe Portes Portes Portes ateak Portas

Puertas de embarque Boarding gates Flugsteige Türe Portes d'embarquement Portes d'embarcament Portes d’embarque Hegazkinera igotzeko ateak

Portas de embarque

Punto de encuentro Meeting point Treffpunkt Point de rencontre Punt de trobada Punt de trobada topalekua Punto de encontro

Punto de encuentro "sin barreras"

"Barrier free" meeting point

Treffpunkt "Ohne Barrieren"

Point de rendez-vous "sans barrières"

Punt de trobada "sense barreres"

Punt de trobada "sense barreres"

Elkargunea, “oztoporik gabe”

Punto de encontro "sen barreiras"

Punto de encuentro aparcamiento

Car park meeting point Treffpunkt Parkbereich Point de rendez-vous parking

Punt de trobada aparcament

Punt de trobada aparcament

Elkargunea, aparkalekua Punto de encontro do aparcadoiro

Punto de encuentro cruceros

Cruise group meeting point

Treffpunkt Kreuzfahrt-Passagiere

Point de rendez-vous croisières

Punt de trobada creuers Punt de trobada creuers Elkargunea, itsas-bidaia Punto de encontro para cruceiros

Punto de encuentro grupos

Group meeting point Treffpunkt Gruppen Point de rendez-vous groupes

Punt de trobada grups Punt de trobada grups Elkargunea “oztoporik gabe”

Punto de encontro para grupos

Punto de encuentro menores sin acompañante

Unaccompanied minors meeting point

Treffpunkt alleinreisende Kinder

Point de rendez-vous mineurs non accompagnés

Punt de trobada menors sense acompanyant

Punt de trobada menors sense acompanyant

Elkargunea, laguntzailerik gabeko adingabeak

Punto de encontro para menores sen acompañante

Punto de encuentro taxis precontratados

Reserved taxi meeting point

Treffpunkt vorbestellte Taxis

Point de rendez-vous taxis réservés

Punt de trobada taxis precontractats

Punt de trobada taxis precontractats

Elkargunea, aurretik kontratatutako taxiak

Punto de encontro para taxis precontratados

QQuiosco Newsagent's Kiosk Kiosque à journaux Quiosc Quiosc Kioskoa Quiosco

rreciclaje de envases ligeros

Light packs Altkunststoffe Recyclage des récipients légers

reciclatge d'envasos lleugers

reciclatge d'envasos lleugers

Birziklapena: ontzi arinak

reciclaxe de envases lixeiros

reciclaje de materia orgánica

Organic material Biomüll Recyclage matière organique

reciclatge de matèria orgànica

reciclatge de matèria orgànica

Birziklapena: materia organikoa

reciclaxe de materia orgánica

EsPañol - InGlés - alEmán -Francés

Page 358: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.17

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Español Inglés alemán Francés catalán Valenciano Euskera Gallego

Policía Police Polizei Police Policia Policia Polizia Policía

Por favor, depositen aquí los carros una vez utilizados. Gracias

Please, return trolleys to this point after use. Thank you

Bitte stellen Sie hier die Gepäckwagen ab. Vielen Dank

Veuillez déposer les chariots ici une fois utilisés. Merci

si us plau, dipositeu aquí els carretons després d'utilitzar-los. Gràcies

Per favor, dipositeu ací els carros després d'utilitzar-los. Gràcies

orgak erabili ondoren, utzi hemen. mila esker.

depositen aquí os carros unha vez usados. Grazas

Preembarque Pre-boarding Vorzeitiges Check-In Préembarquement Preembarcament Preembarcament Hegazkinera igo aurrekoa

Preembarque

Primeros auxilios First aid Erste Hilfe Premiers secours Primers auxilis Primers auxilis lehen laguntzak Primeiros auxilios

Prohibido fumar No smoking Rauchen verboten Interdiction de fumer Prohibit fumar Prohibit fumar debekatuta dago erretzea

Prohibido fumar

Protección equipajes Baggage protection Gepäckeinwicklung Filmage des bagages Protecció equipatges Protecció equipatges Ekipajeentzako babesa Protección de equipaxes

Puente aéreo Air shuttle Shuttle-Verkehr Pont aérien Pont aeri Puente aeri airezubia Ponte aérea

Puerta Gate Tür Porte Porta Porta atea Porta

Puerta automática Automatic door Automatische Tür Porte automatique Porta automàtica Porta automàtica ate automatikoa Porta automática

Puertas Gates Türe Portes Portes Portes ateak Portas

Puertas de embarque Boarding gates Flugsteige Türe Portes d'embarquement Portes d'embarcament Portes d’embarque Hegazkinera igotzeko ateak

Portas de embarque

Punto de encuentro Meeting point Treffpunkt Point de rencontre Punt de trobada Punt de trobada topalekua Punto de encontro

Punto de encuentro "sin barreras"

"Barrier free" meeting point

Treffpunkt "Ohne Barrieren"

Point de rendez-vous "sans barrières"

Punt de trobada "sense barreres"

Punt de trobada "sense barreres"

Elkargunea, “oztoporik gabe”

Punto de encontro "sen barreiras"

Punto de encuentro aparcamiento

Car park meeting point Treffpunkt Parkbereich Point de rendez-vous parking

Punt de trobada aparcament

Punt de trobada aparcament

Elkargunea, aparkalekua Punto de encontro do aparcadoiro

Punto de encuentro cruceros

Cruise group meeting point

Treffpunkt Kreuzfahrt-Passagiere

Point de rendez-vous croisières

Punt de trobada creuers Punt de trobada creuers Elkargunea, itsas-bidaia Punto de encontro para cruceiros

Punto de encuentro grupos

Group meeting point Treffpunkt Gruppen Point de rendez-vous groupes

Punt de trobada grups Punt de trobada grups Elkargunea “oztoporik gabe”

Punto de encontro para grupos

Punto de encuentro menores sin acompañante

Unaccompanied minors meeting point

Treffpunkt alleinreisende Kinder

Point de rendez-vous mineurs non accompagnés

Punt de trobada menors sense acompanyant

Punt de trobada menors sense acompanyant

Elkargunea, laguntzailerik gabeko adingabeak

Punto de encontro para menores sen acompañante

Punto de encuentro taxis precontratados

Reserved taxi meeting point

Treffpunkt vorbestellte Taxis

Point de rendez-vous taxis réservés

Punt de trobada taxis precontractats

Punt de trobada taxis precontractats

Elkargunea, aurretik kontratatutako taxiak

Punto de encontro para taxis precontratados

QQuiosco Newsagent's Kiosk Kiosque à journaux Quiosc Quiosc Kioskoa Quiosco

rreciclaje de envases ligeros

Light packs Altkunststoffe Recyclage des récipients légers

reciclatge d'envasos lleugers

reciclatge d'envasos lleugers

Birziklapena: ontzi arinak

reciclaxe de envases lixeiros

reciclaje de materia orgánica

Organic material Biomüll Recyclage matière organique

reciclatge de matèria orgànica

reciclatge de matèria orgànica

Birziklapena: materia organikoa

reciclaxe de materia orgánica

catalán - ValEncIano - EusKEra - GallEGo

Page 359: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.18

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Español Inglés alemán Francés catalán Valenciano Euskera Gallego

reciclaje de papel y cartón

Paper and cardboard Altpapier Recyclage papier et carton

reciclatge de paper i cartró

reciclatge de paper i cartó

Birziklapena: papera eta kartoia

reciclaxe de papel e cartón

reciclaje de vidrio Glass Altglas Recyclage verre reciclatge de vidre reciclatge de vidre Birziklapena: beira reciclaxe de vidro

recogida carros portaequipajes

Luggage trolley collection Gepäckwagen Ramassage des chariots à bagages

recollida carretons portaequipatges

recollida carros portaequipatges

Ekipajearentzako orgak jasotzeko tokia

recollida de carros portaequipaxes

recogida equipajes / Equipajes

Baggage claim / Baggage Gepäckausgabe / Gepäck Retrait bagages / Bagages recollida d'equipatges / Equipatges

arreplegada equipatges / Equipatges

Ekipajeen jasolekua / Ekipajeak

recollida equipaxes / Equipaxes

recogida equipajes entre cintas 00 y 00

Baggage claim between belts 00 and 00

Gepäckrückgabe zwischen Band 00 und 00

Reprise des bagages entre tapis roulants 00 et 00

recollida equipatges entre cintes 00 i 00

recollida equipatges entre cintes 00 i 00

Ekipajeak jasotzeko: 00-00 zintzak

recollida de equipaxes entre as cintas 00 e 00

recogida vehículos de alquiler

Collection of car-hire vehicles

Abholung Mietwagen Retrait véhicules de location

recollida vehicles de lloguer

arreplegada vehicles de lloguer

alogerako ibilgailuen bilketa

recollida de vehículos de aluguer

recoja el coche Car collection Holen Sie Ihr Auto ab Retirez la voiture recolliu el cotxe arreplegue el cotxe Hartu kotxea recolla o coche

recoja el tique Collect ticket Ticket nehmen Retirez le ticket recolliu el tiquet arreplegue el tiquet Hartu txartela recolla o tique

recuerde efectuar el pago antes de retirar el vehículo

Remember to make payment before taking vehicle

Vor Abholung Ihres Wagens bitte erst zahlen

Veuillez payer avant de retirer le véhicule

recordeu efectuar el pagament abans de retirar el vehicle

recorde efectuar el pagament abans de retirar el vehicle

Gogoan izan: ibilgailua jaso aurretik, ordain ezazu

lembre efectua-lo pagamento antes de retira-lo vehículo

recuerde que está prohibido fumar

Remember that smoking is forbidden

Rauchen verboten N'oubliez pas qu'il est interdit de fumer

recordeu que és prohibit de fumar

recordeu que està prohibit fumar

Gogoratu erretzea debekatuta dagoela

lembre que está prohibido fumar

reserva de hotel Hotel reservations Hotelreservierung Réservation d'hôtel reserva d'hotel reserva d'hotel Hotel-erreserbak reserva de hotel

restaurante / autoservicio

Restaurant / self-service Restaurant / Selbstbedienung

Restaurant / self-service restaurant / autoservei restaurant / autoservei Jatetxea/autozerbitzua restaurante/autoservizo

ssala Lounge Saal Salle sala sala aretoa sala

sala de espera Waiting room Wartehalle Salle d'attente sala d'espera sala d'espera Itxarongela sala de espera

sala de exposiciones Exhibition hall Ausstellungssaal Salle d'exposition sala d’exposicions sala d’exposicions Erakusketa aretoa sala de exposicións

sala de lactancia Mother & Baby room Stillraum Salle d'allaitement sala de lactància sala de lactància Edoskitzeko gela sala de lactancia

sala de llegadas Arrivals hall Ankunftshalle Salle d'arrivée sala d’arribades sala d’arribades Helduera-gela sala de chegadas

sala de prensa Press room Presshalle Salle de presse sala de premsa sala de premsa Prentsagela sala de prensa

sala VIP VIP room VIP-Raum Salle VIP sala VIP sala VIP VIP gela sala VIP

salas Lounges Säle Salles sales sales aretoak salas

salida Exit Ausgang Sortie sortida Eixida Irteera saída

salida de emergencia Emergency exit Notausgang Sortie de secours sortida d'emergència Eixida d’emergència larrialdiko irteera saída de emerxencia

salidas Departures Abflug Départs sortides Eixides abiadak saídas

salidas Interinsulares Inter-island departures Abflug Inselverkehr Départs interinsulaires sortides Interinsulars Eixides interinsulars Irla arteko abiadak saídas Interinsulares

salidas no uE Non EU departures Abflug Nicht-EU-Länder Départs non UE sortides no uE Eixides no uE EBtik kanporako abiadak saídas non uE

salidas uE EU departures Abflug EU-Länder Départs UE sortides uE Eixides uE EBrako abiadak saídas uE

salón de actos Conference room Auditorium Salle de conférence saló d’actes saló d’actes areto nagusia salón de actos

EsPañol - InGlés - alEmán -Francés

Page 360: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.19

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Español Inglés alemán Francés catalán Valenciano Euskera Gallego

reciclaje de papel y cartón

Paper and cardboard Altpapier Recyclage papier et carton

reciclatge de paper i cartró

reciclatge de paper i cartó

Birziklapena: papera eta kartoia

reciclaxe de papel e cartón

reciclaje de vidrio Glass Altglas Recyclage verre reciclatge de vidre reciclatge de vidre Birziklapena: beira reciclaxe de vidro

recogida carros portaequipajes

Luggage trolley collection Gepäckwagen Ramassage des chariots à bagages

recollida carretons portaequipatges

recollida carros portaequipatges

Ekipajearentzako orgak jasotzeko tokia

recollida de carros portaequipaxes

recogida equipajes / Equipajes

Baggage claim / Baggage Gepäckausgabe / Gepäck Retrait bagages / Bagages recollida d'equipatges / Equipatges

arreplegada equipatges / Equipatges

Ekipajeen jasolekua / Ekipajeak

recollida equipaxes / Equipaxes

recogida equipajes entre cintas 00 y 00

Baggage claim between belts 00 and 00

Gepäckrückgabe zwischen Band 00 und 00

Reprise des bagages entre tapis roulants 00 et 00

recollida equipatges entre cintes 00 i 00

recollida equipatges entre cintes 00 i 00

Ekipajeak jasotzeko: 00-00 zintzak

recollida de equipaxes entre as cintas 00 e 00

recogida vehículos de alquiler

Collection of car-hire vehicles

Abholung Mietwagen Retrait véhicules de location

recollida vehicles de lloguer

arreplegada vehicles de lloguer

alogerako ibilgailuen bilketa

recollida de vehículos de aluguer

recoja el coche Car collection Holen Sie Ihr Auto ab Retirez la voiture recolliu el cotxe arreplegue el cotxe Hartu kotxea recolla o coche

recoja el tique Collect ticket Ticket nehmen Retirez le ticket recolliu el tiquet arreplegue el tiquet Hartu txartela recolla o tique

recuerde efectuar el pago antes de retirar el vehículo

Remember to make payment before taking vehicle

Vor Abholung Ihres Wagens bitte erst zahlen

Veuillez payer avant de retirer le véhicule

recordeu efectuar el pagament abans de retirar el vehicle

recorde efectuar el pagament abans de retirar el vehicle

Gogoan izan: ibilgailua jaso aurretik, ordain ezazu

lembre efectua-lo pagamento antes de retira-lo vehículo

recuerde que está prohibido fumar

Remember that smoking is forbidden

Rauchen verboten N'oubliez pas qu'il est interdit de fumer

recordeu que és prohibit de fumar

recordeu que està prohibit fumar

Gogoratu erretzea debekatuta dagoela

lembre que está prohibido fumar

reserva de hotel Hotel reservations Hotelreservierung Réservation d'hôtel reserva d'hotel reserva d'hotel Hotel-erreserbak reserva de hotel

restaurante / autoservicio

Restaurant / self-service Restaurant / Selbstbedienung

Restaurant / self-service restaurant / autoservei restaurant / autoservei Jatetxea/autozerbitzua restaurante/autoservizo

ssala Lounge Saal Salle sala sala aretoa sala

sala de espera Waiting room Wartehalle Salle d'attente sala d'espera sala d'espera Itxarongela sala de espera

sala de exposiciones Exhibition hall Ausstellungssaal Salle d'exposition sala d’exposicions sala d’exposicions Erakusketa aretoa sala de exposicións

sala de lactancia Mother & Baby room Stillraum Salle d'allaitement sala de lactància sala de lactància Edoskitzeko gela sala de lactancia

sala de llegadas Arrivals hall Ankunftshalle Salle d'arrivée sala d’arribades sala d’arribades Helduera-gela sala de chegadas

sala de prensa Press room Presshalle Salle de presse sala de premsa sala de premsa Prentsagela sala de prensa

sala VIP VIP room VIP-Raum Salle VIP sala VIP sala VIP VIP gela sala VIP

salas Lounges Säle Salles sales sales aretoak salas

salida Exit Ausgang Sortie sortida Eixida Irteera saída

salida de emergencia Emergency exit Notausgang Sortie de secours sortida d'emergència Eixida d’emergència larrialdiko irteera saída de emerxencia

salidas Departures Abflug Départs sortides Eixides abiadak saídas

salidas Interinsulares Inter-island departures Abflug Inselverkehr Départs interinsulaires sortides Interinsulars Eixides interinsulars Irla arteko abiadak saídas Interinsulares

salidas no uE Non EU departures Abflug Nicht-EU-Länder Départs non UE sortides no uE Eixides no uE EBtik kanporako abiadak saídas non uE

salidas uE EU departures Abflug EU-Länder Départs UE sortides uE Eixides uE EBrako abiadak saídas uE

salón de actos Conference room Auditorium Salle de conférence saló d’actes saló d’actes areto nagusia salón de actos

catalán - ValEncIano - EusKEra - GallEGo

Page 361: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.20

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Español Inglés Alemán Francés Catalán Valenciano Euskera Gallego

servicio de intérprete de lengua de signos

Sign language interpretation service

Dolmetscher für Zeichensprache

Service d'interprète de langage des signes

servei d'intèrpret de llengua de signes

servei d'intèrpret de llengua de signes

Keinu-hizkuntzako interpretearen zerbitzua

servizo de intérprete de lingua de signos

sillas de ruedas Wheelchairs Rollstühle Fauteuils roulants Cadires de rodes Cadires de rodes Gurpildun aulkirik Cadeiras de rodas

sillas de seguridad Baby chairs Kindersitze Sièges de sécurité enfants Cadires de seguretat Cadires de seguretat Haurrentzako segurtasun-aulkirik

Cadeiras de seguridade

"sin barreras" "Barrier-free" "Ohne Barrieren" "Sans barrières" "sense barreres" "sense barreres" “Oztoporik gabe” "sen barreiras"

sin salida No exit Kein Ausgang Sans issue sense sortida sense eixida Irteera gabe sen saída

sólo con tarjeta de embarque

Only with boarding card Nur mit Bordkarte Seulement avec la carte d’embarquement

Només amb targeta d’embarcament

Només amb targeta d'embarque

Ontziratze-txartelekin soilik

só con tarxeta de embarque

sólo equipajes Puente Aéreo

Only Shuttle Service baggage

Nur Puente-Aéreo-Gepäck

Bagages pont aérien seulement

Només equipatges Pont Aeri

Només equipatges Puente Aeri

Aire-zubiko ekipajeak soilik

só equipaxes Ponte

sólo bajada de pasajeros Dropping off point only Nur zum Aussteigen Descente de passagers seulement

Només aturada de vehicles per baixar

Només aturada de vehicles per baixar

Ibilgailutik jaisteko bakarrik

só desencoche

sólo pasajeros con tarjeta de embarque

Only passengers with boarding card

Nur Passagiere mit Bordkarte

Passagers munis de la carte d’embarquement seulement

Només passatgers amb targeta d’embarcament

Només passatgers amb targeta d’embarque

Ontziratze-txarteldun bidaiariak soilik

só pasaxeiros con tarxeta de embarque

sólo personal autorizado

Authorized personnel only

Nur Personal mit Genehmigung

Personnel autorisé seulement

Només personal autoritzat

Només personal autoritzat

Baimendutako langileak só persoal autorizado

sólo vehículos autorizados

Authorized vehicles only Nur Fahrzeuge mit Genehmigung

Véhicules autorisés Només vehicles autoritzats

Només vehicles autoritzats

Baimendutako ibilgailuak

só vehículos autorizados

TTarjeta de embarque móvil

Mobile phone boarding card

Bordkarte aufs Handy Carte d'embarquement sur téléphone portable

Targeta d'embarcament mòbil

Targeta d'embarcament mòbil

Hegazkineratzeko txartela mugikorrean

Tarxeta de embarque no teléfono móbil

Taxi Taxi Taxi Taxi Taxi Taxi Taxia Taxi

Teléfono adaptado Adapted telephone Behindertengerechtes Telefon

Téléphone adapté Telèfon adaptat Telèfon adaptat Mugikortasun murriztua dutenei egokitutako telefonoa

Teléfono adaptado

Temperatura máxima Maximum temperature Höchsttemperatur Température maximale Temperatura màxima Temperatura màxima Gehienezko tenperatura Temperatura máxima

Temperatura mínima Minimum temperature Tiefsttemperatur Température minimale Temperatura mínima Temperatura mínima Gutxieneko tenperatura Temperatura mínima

Terminal Terminal Terminal Terminal Terminal Terminal Terminala Terminal

Terminal de carga Cargo terminal Frachtgut-Terminal Terminal de chargement Terminal de càrrega Terminal de càrrega Zama-terminala Terminal de carga

Terminales Terminals Terminals Terminaux Terminals Terminals Terminalak Terminais

Terraza Terrace Terrasse Terrasse Terrassa Terrassa Terraza Terraza

Tienda sin impuestos Duty-free shop Duty-Free-Shop Boutique en détaxe Botiga sense imposts Tenda sense impostos Zergarik gabeko denda Tenda sen impostos

Tiendas del Aeropuerto Airport shops Flughafenläden Boutiques de l'aéroport Botigues de l'Aeroport Tendes de l’Aeroport Aireportuko dendak Tendas do Aeroporto

Todos los pasaportes All passports Alle Reisepässe Tous les passeports Tots els passaports Tots els passaports Pasaporte guztiak Todo tipo de pasaportes

Tour Operadores Tour operators Tour-Operators Voyagistes Tour operadors Tour operadors Bidai antolatzaileak Tour operadores

EsPAñOL - INGLés - ALEMáN -FRANCés

Page 362: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.21

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Español Inglés alemán Francés catalán Valenciano Euskera Gallego

servicio de intérprete de lengua de signos

Sign language interpretation service

Dolmetscher für Zeichensprache

Service d'interprète de langage des signes

servei d'intèrpret de llengua de signes

servei d'intèrpret de llengua de signes

Keinu-hizkuntzako interpretearen zerbitzua

servizo de intérprete de lingua de signos

sillas de ruedas Wheelchairs Rollstühle Fauteuils roulants cadires de rodes cadires de rodes Gurpildun aulkirik cadeiras de rodas

sillas de seguridad Baby chairs Kindersitze Sièges de sécurité enfants cadires de seguretat cadires de seguretat Haurrentzako segurtasun-aulkirik

cadeiras de seguridade

"sin barreras" "Barrier-free" "Ohne Barrieren" "Sans barrières" "sense barreres" "sense barreres" “oztoporik gabe” "sen barreiras"

sin salida No exit Kein Ausgang Sans issue sense sortida sense eixida Irteera gabe sen saída

sólo con tarjeta de embarque

Only with boarding card Nur mit Bordkarte Seulement avec la carte d’embarquement

només amb targeta d’embarcament

només amb targeta d'embarque

ontziratze-txartelekin soilik

só con tarxeta de embarque

sólo equipajes Puente aéreo

Only Shuttle Service baggage

Nur Puente-Aéreo-Gepäck

Bagages pont aérien seulement

només equipatges Pont aeri

només equipatges Puente aeri

aire-zubiko ekipajeak soilik

só equipaxes Ponte

sólo bajada de pasajeros Dropping off point only Nur zum Aussteigen Descente de passagers seulement

només aturada de vehicles per baixar

només aturada de vehicles per baixar

Ibilgailutik jaisteko bakarrik

só desencoche

sólo pasajeros con tarjeta de embarque

Only passengers with boarding card

Nur Passagiere mit Bordkarte

Passagers munis de la carte d’embarquement seulement

només passatgers amb targeta d’embarcament

només passatgers amb targeta d’embarque

ontziratze-txarteldun bidaiariak soilik

só pasaxeiros con tarxeta de embarque

sólo personal autorizado

Authorized personnel only

Nur Personal mit Genehmigung

Personnel autorisé seulement

només personal autoritzat

només personal autoritzat

Baimendutako langileak só persoal autorizado

sólo vehículos autorizados

Authorized vehicles only Nur Fahrzeuge mit Véhicules autorisés només vehicles autoritzats

només vehicles autoritzats

Baimendutako ibilgailuak

só vehículos autorizados

ttarjeta de embarque móvil

Mobile phone boarding card

Bordkarte aufs Handy Carte d'embarquement sur téléphone portable

targeta d'embarcament mòbil

targeta d'embarcament mòbil

Hegazkineratzeko txartela mugikorrean

tarxeta de embarque no teléfono móbil

taxi Taxi Taxi Taxi taxi taxi taxia taxi

teléfono adaptado Adapted telephone Behindertengerechtes Telefon

Téléphone adapté telèfon adaptat telèfon adaptat mugikortasun murriztua dutenei egokitutako telefonoa

teléfono adaptado

temperatura máxima Maximum temperature Höchsttemperatur Température maximale temperatura màxima temperatura màxima Gehienezko tenperatura temperatura máxima

temperatura mínima Minimum temperature Tiefsttemperatur Température minimale temperatura mínima temperatura mínima Gutxieneko tenperatura temperatura mínima

terminal Terminal Terminal Terminal terminal terminal terminala terminal

terminal de carga Cargo terminal Frachtgut-Terminal Terminal de chargement terminal de càrrega terminal de càrrega Zama-terminala terminal de carga

terminales Terminals Terminals Terminaux terminals terminals terminalak terminais

terraza Terrace Terrasse Terrasse terrassa terrassa terraza terraza

tienda sin impuestos Duty-free shop Duty-Free-Shop Boutique en détaxe Botiga sense imposts tenda sense impostos Zergarik gabeko denda tenda sen impostos

tiendas del aeropuerto Airport shops Flughafenläden Boutiques de l'aéroport Botigues de l'aeroport tendes de l’aeroport aireportuko dendak tendas do aeroporto

todos los pasaportes All passports Alle Reisepässe Tous les passeports tots els passaports tots els passaports Pasaporte guztiak todo tipo de pasaportes

tour operadores Tour operators Tour-Operators Voyagistes tour operadors tour operadors Bidai antolatzaileak tour operadores

catalán - ValEncIano - EusKEra - GallEGo

Page 363: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.22

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Español Inglés alemán Francés catalán Valenciano Euskera Gallego

trineos Sledges Schlitten Luges trineus trineus lerarik Zorras

tripulaciones Crews Crews Équipages tripulacions tripulacions tripulazioak tripulacións

VVenta de billetes Ticket sales Tickets Vente de billets Venda de bitllets Venda de bitllets txartel-salmenta Venda de billetes

Venta billetes avión Flight ticket sales Verkauf von Flugtickets Vente billets d'avion Venda bitllets avió Venda bitllets avió Hegazkineko txartelen salmenta

Venda de billetes de avión

Venta billetes ferrocarril Railway ticket sales Verkauf von Eisenbahntickets

Vente billets de train Venda bitllets ferrocarril Venda bitllets ferrocarril treneko txartelen salmenta

Venda de billetes de ferrocarril

Vuelo Flight Flug Vol Vol Vol Hegaldia Voo

Vuelos charter Charter flights Charterflüge Vols charter Vols Xàrters Vols Xàrters charter-hegaldiak Voos charter

Vuelos Interinsulares Inter-island flights Inselverkehr Flüge Vols interinsulaires Vols Interinsulars Vols Interinsulars Irla arteko hegaldiak Voos Interinsulares

Vuelos no uE Non-EU flights Nicht-EU-Länder Flüge Vols non UE Vols no uE Vols no uE EBtik kanpoko hegaldiak Voos non uE

Vuelos regionales Regional flights Regionalflüge Vols régionaux Vols regionals Vols regionals Eskualdeko hegaldiak Voos rexionais

Vuelos uE EU flights EU-Länder Flüge Vols UE Vols uE Vols uE EBko hegaldiak Voos uE

ZZona comercial Shopping area Geschäfte Zone commerciale Zona comercial Zona comercial dendak Zona comercial

Zona de descanso para mascotaslos usuarios deben cumplir la normativa de tenencia de animalesPor favor, recoja los excrementos de su mascota. agua no potable

Pet relief area All users must abide by animal care legislationPlease, clean up after your petNon-drinking water

Ruhebereich für HaustiereNutzer müssen sich an die für Tierhalter geltenden Auflagen halten.Abgesetzten Kot bitte beseitigen.Kein Trinkwasser

Zone de repos pour mascottesLes usagers doivent respecter la réglementation sur la détention d’animauxVeuillez ramasser les excréments de votre mascotteEau non potable

Zona de descans per a mascotesEls usuaris han de complir la normativa de tinença d’animalssi us plau, recolliu els excrements de la vostra mascotaaigua no potable

Zona de descans per a mascotesEls usuaris han de complir la normativa de tinença d’animalssi us plau, recolliu els excrements de la vostra mascotaaigua no potable

animalientzako atseden-guneaErabiltzaileek animaliak izateari buruzko araudia bete behar dute Jaso animaliaren gorotzakEz da edateko ura

Zona de descanso para mascotasos usuarios deben cumprir a normativa de posesión de animaisrecolla os excrementos da súa mascotaauga non potable

Zona habilitada para fumar

Smoking area Für Raucher eingerichteter Bereich

Zone habilitée pour fumer Zona habilitada per a fumar

Zona habilitada per a fumar

Erretzaileentzako prestatutako eremua

Zona habilitada para fumar

Zona infantil Children's playroom Kinder Zone enfants Zona infantil Zona infantil Haurren jolastokia Zona infantil

Zona no fumadores No smoking area Nichtraucher Zone non fumeurs Zona no fumadors Zona no fumadors Ez-erretzaileen gunea Zona non fumadores

Zona restringida Restricted area Beschränkt zugänglicher Bereich

Zone réservée Zona restringida Zona restringida Gune mugatua Zona restrinxida

Zona videovigilada Area with video-surveillance

Videoüberwachter Bereich

Zone sous surveillance vidéo

Zona videovigilada Zona videovigilada Bideoz zaindutako gunea

Zona videovixiada

Zona wifi Wi-fi zone WiFi-Bereich Espace Wifi Zona Wi-Fi Zona Wi-Fi Wifi-gunea Zona wifi

EsPañol - InGlés - alEmán -Francés

Page 364: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.23

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Español Inglés alemán Francés catalán Valenciano Euskera Gallego

trineos Sledges Schlitten Luges trineus trineus lerarik Zorras

tripulaciones Crews Crews Équipages tripulacions tripulacions tripulazioak tripulacións

VVenta de billetes Ticket sales Tickets Vente de billets Venda de bitllets Venda de bitllets txartel-salmenta Venda de billetes

Venta billetes avión Flight ticket sales Verkauf von Flugtickets Vente billets d'avion Venda bitllets avió Venda bitllets avió Hegazkineko txartelen salmenta

Venda de billetes de avión

Venta billetes ferrocarril Railway ticket sales Verkauf von Eisenbahntickets

Vente billets de train Venda bitllets ferrocarril Venda bitllets ferrocarril treneko txartelen salmenta

Venda de billetes de ferrocarril

Vuelo Flight Flug Vol Vol Vol Hegaldia Voo

Vuelos charter Charter flights Charterflüge Vols charter Vols Xàrters Vols Xàrters charter-hegaldiak Voos charter

Vuelos Interinsulares Inter-island flights Inselverkehr Flüge Vols interinsulaires Vols Interinsulars Vols Interinsulars Irla arteko hegaldiak Voos Interinsulares

Vuelos no uE Non-EU flights Nicht-EU-Länder Flüge Vols non UE Vols no uE Vols no uE EBtik kanpoko hegaldiak Voos non uE

Vuelos regionales Regional flights Regionalflüge Vols régionaux Vols regionals Vols regionals Eskualdeko hegaldiak Voos rexionais

Vuelos uE EU flights EU-Länder Flüge Vols UE Vols uE Vols uE EBko hegaldiak Voos uE

ZZona comercial Shopping area Geschäfte Zone commerciale Zona comercial Zona comercial dendak Zona comercial

Zona de descanso para mascotaslos usuarios deben cumplir la normativa de tenencia de animalesPor favor, recoja los excrementos de su mascota. agua no potable

Pet relief area All users must abide by animal care legislationPlease, clean up after your petNon-drinking water

Ruhebereich für HaustiereNutzer müssen sich an die für Tierhalter geltenden Auflagen halten.Abgesetzten Kot bitte beseitigen.Kein Trinkwasser

Zone de repos pour mascottesLes usagers doivent respecter la réglementation sur la détention d’animauxVeuillez ramasser les excréments de votre mascotteEau non potable

Zona de descans per a mascotesEls usuaris han de complir la normativa de tinença d’animalssi us plau, recolliu els excrements de la vostra mascotaaigua no potable

Zona de descans per a mascotesEls usuaris han de complir la normativa de tinença d’animalssi us plau, recolliu els excrements de la vostra mascotaaigua no potable

animalientzako atseden-guneaErabiltzaileek animaliak izateari buruzko araudia bete behar dute Jaso animaliaren gorotzakEz da edateko ura

Zona de descanso para mascotasos usuarios deben cumprir a normativa de posesión de animaisrecolla os excrementos da súa mascotaauga non potable

Zona habilitada para fumar

Smoking area Für Raucher eingerichteter Bereich

Zone habilitée pour fumer Zona habilitada per a fumar

Zona habilitada per a fumar

Erretzaileentzako prestatutako eremua

Zona habilitada para fumar

Zona infantil Children's playroom Kinder Zone enfants Zona infantil Zona infantil Haurren jolastokia Zona infantil

Zona no fumadores No smoking area Nichtraucher Zone non fumeurs Zona no fumadors Zona no fumadors Ez-erretzaileen gunea Zona non fumadores

Zona restringida Restricted area Beschränkt zugänglicher Bereich

Zone réservée Zona restringida Zona restringida Gune mugatua Zona restrinxida

Zona videovigilada Area with video-surveillance

Videoüberwachter Bereich

Zone sous surveillance vidéo

Zona videovigilada Zona videovigilada Bideoz zaindutako gunea

Zona videovixiada

Zona wifi Wi-fi zone WiFi-Bereich Espace Wifi Zona Wi-Fi Zona Wi-Fi Wifi-gunea Zona wifi

catalán - ValEncIano - EusKEra - GallEGo

Page 365: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.24

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Español Braille

A

Acceso autorizado Acceso autorizado

Acceso cerrado de Xh a Xh Acceso cerrado de xh a xh

Acceso fuera de servicio por obras

Acceso fuera de servicio por

obras

Acceso no autorizado Acceso no autorizado

Acceso para cochecitos de bebé Acceso para cochecitos de beb

Acceso para personas con movilidad reducida o discapacidad

Acceso para personas con

movilidad reducida o discapacidad

Acceso VIP Acceso VIP

Acceso restringido.Sólo personal autorizado

Acceso restringido

Sólo personal autorizado

Aduana Aeropuerto Aduana Aeropuerto

Agencias de viajes Agencias de viajes

Ahorro de agua Ahorro de agua

Ahorro de energía eléctrica Ahorro de energ a el ctrica

Al final de la rampa, presionar la barra

Al final de la rampa, presionar la

barra

Área comercial rurea comercial

Área de Juegos infantiles rea de Juegos infantiles

Aseo accesible Aseo accesible

Aseos Aseos

Señoras Se oras

Caballeros Caballeros

Asistencia PMR Asistencia PMR

Autoembarque Autoembarque

Autofacturación Autofacturación

Aviación General Aviación General

ESPAñol - BRAIllE

Page 366: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.25

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Español Braille

azafata virtual Azafata virtual

B

Bajo coste Bajo coste

Banco Banco

Bus Bus

Bus 24h Bus 24h

Bus grupos Bus grupos

Bus hotel Bus hotel

Bus metropolitano Bus metropolitano

Bus municipal Bus municipal

Bus tránsito Bus tr nsito

Buzón Buzón

c

caja en planta... Caja en planta

cajero automático Cajero autom tico

cambio Cambio

capilla Capilla

carga máxima Carga m xima

carros portaequipajes Carros portaequipajes

centro de negocios Centro de negocios

cinta Cinta

ciudadanos no uE/EEE/cH Ciudadanos no UE/EEE/CH

ciudadanos uE/EEE/cH Ciudadanos UE/EEE/CH

compañías aéreas Compa as aéreas

condiciones de uso de carros portaequipajes

Condiciones de uso de carros

portaequipajes

conexión a Internet Conexión a Internet

conexión puertas Conexión puertas

Page 367: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.26

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Español Braille

conexión vuelos Conexión vuelos

conexiones rápidas Conexiones r pidas

conexiones a países no uE Conexiones a pa ses no UE

conexiones a países uE Conexiones a pa ses UE

conexiones inferiores a 30’ Conexiones inferiores a 30’

consigna Consigna

control de equipajes Control de equipajes

control de frontera Control de frontera

control de pasaportes Control de pasaportes

control de policía Control de polic a

control de seguridad Control de seguridad

control tarjeta de embarque Control tarjeta de embarque

depositen aquí los carros Depositen aqu los carros

correo Correo

d

desconecte su teléfono móvil Desconecte su teléfono móvil

destino Destino

devolución carros portaequipajes

Devolución carros

portaequipajes

duchas Duchas

durante el trayecto, no presionar la barra

Durante el trayecto, no presionar

la barra

E

Entrada por la puerta… Entrada por la puerta

Estanco Estanco

Entrada Entrada

EsPañol - BraIllE

Page 368: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.27

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Español Braille

Equipajes compañías españolas Equipajes compa as espa olas

Equipajes especiales Equipajes especiales

Equipajes etiqueta verde Equipajes etiqueta verde

Equipajes encontrados Equipajes encontrados

Equipajes interinsulares Equipajes interinsulares

Equipajes no UE Equipajes no UE

Equipajes Puente Aéreo Equipajes Puente A reo

Equipajes UE Equipajes UE

Espere su turno Espere su turno

Express Express

F

Facturación Facturación

Farmacia Farmacia

Ferrocarril Ferrocarril

G

Grifo automático Grifo autom tico

Guardia Civil Guardia Civil

H

Helipuerto Helipuerto

Higiene infantil Higiene infantil

Hora Hora

Humedad Humedad

I

Información Información

Información Aeropuerto Información Aeropuerto

Información tránsitos Información tr nsitos

Información turística Información tur stica

Page 369: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.28

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Español Braille

Introduzca el tique Introduzca el tique

l

larga estancia Larga estancia

llegadas Llegadas

llegadas interinsulares Llegadas interinsulares

llegadas no uE Llegadas no UE

llegadas uE Llegadas UE

locutorio Locutorio

m

máquina expendedora M quina expendedora

mercancías Mercanc as

metro Metro

moneda fraccionaria Moneda fraccionaria

mostrador de facturación adaptado

Mostrador de facturación

adaptado

mostradores Mostradores

muestre su tarjeta de embarque Muestre su tarjeta de embarque

n

nada que declarar Nada que declarar

niños solos no Ni os solos no

no amontonar el equipaje No amontonar el equipaje

no armas de fuego No armas de fuego

no bicicletas No bicicletas

no carros portaequipajes No carros portaequipajes

no carros portaequipajes en la escalera

No carros portaequipajes en la

escalera

no cochecitos de bebé No cochecitos de beb

EsPañol - BraIllE

Page 370: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.29

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Español Braille

No conectar el teléfono móvil No conectar el teléfono móvil

No empujar la puerta No empujar la puerta

No esquís y bastones No esqu s y bastones

No instrumentos musicales No instrumentos musicales

No introducir el pie en los laterales

No introducir el pie en los

laterales

No introducir el pie entre escalones

No introducir el pie entre

escalones

No montar personas en los carros portaequipajes

No montar personas en los carros

portaequipajes

No objetos frágiles No objetos fr giles

No obstruir el cierre No obstruir el cierre

No pasar No pasar

No perros No perros

No planchas de surf No planchas de surf

No sentarse en los pasamanos No sentarse en los pasamanos

No sentarse en los escalones No sentarse en los escalones

No sentarse en los hipódromos No sentarse en los hipódromos

No sillas de ruedas No sillas de ruedas

No sillas de seguridad No sillas de seguridad

No trineos No trineos

O

Objetos a declarar Objetos a declarar

Objetos encontrados Objetos encontrados

Observaciones Observaciones

Oficina de atención al pasajero Oficina de atención al pasajero

Oficina de exportación Oficina de exportación

Page 371: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.30

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Español Braille

oficina de devolución del IVa Oficina de devolución del IVA

oficinas aduana Oficinas Aduana

oficinas aeropuerto Oficinas Aeropuerto

oratorio Oratorio

P

Papelera Papelera

Peluquería Peluquer a

Pasaporte electrónico Pasaporte electrónico

Plaza reservada Plaza reservada

Policía Polic a

Preembarque Preembarque

Primeros auxilios Primeros auxilios

Prohibido fumar Prohibido fumar

Protección equipajes Protección equipajes

Puente aéreo Puente A reo

Puerta Puerta

Puerta automática Puerta autom tica

Puertas Puertas

Puertas de embarque Puertas de embarque

Punto de encuentro Punto de encuentro

Punto de encuentro “sin barreras” Punto de encuentro “sin barreras”

Punto de encuentro aparcamiento Punto de encuentro aparcamiento

Punto de encuentro cruceros Punto de encuentro cruceros

Punto de encuentro grupos Punto de encuentro grupos

Punto de encuentro menores sin acompañante

Punto de encuentro menores sin

acompa ante

EsPañol - BraIllE

Page 372: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.31

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Español Braille

Punto de encuentro taxis precontratados

Punto de encuentro taxis

precontratados

Q

Quiosco Quiosco

r

reciclaje de envases ligeros Reciclaje de envases ligeros

reciclaje de materia orgánica Reciclaje de materia org nica

reciclaje de papel y cartón Reciclaje de papel y cartón

reciclaje de vidrio Reciclaje de vidrio

recogida equipajes Recogida equipajes

recogida equipajes entre cintas 00 y 00

Recogida equipajes entre cintas

00 y 00

recuerde que está prohibido fumar Recuerde que est prohibido fumar

reserva de hotel / restaurante /autoservicio

Reserva de hotel / restaurante /

autoservicio

s

sala Sala

sala de espera Sala de espera

sala de exposiciones Sala de exposiciones

sala de lactancia Sala de lactancia

sala de llegadas Sala de llegadas

sala de prensa Sala de prensa

sala VIP Sala VIP

salas Salas

salida Salida

salida de emergencia Salida de emergencia

salidas Salidas

Page 373: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.32

Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos 2012

Español Braille

salidas interinsulares Salidas interinsulares

salidas no uE Salidas no UE

salidas uE Salidas UE

salón de actos Salón de actos

servicio de intérprete de lengua de signos

Servicio de int rprete de lengua

de signos

“sin barreras” “sin barreras”

sin salida Sin salida

sólo bajada de pasajeros Sólo bajada de pasajeros

sólo con tarjeta de embarque Sólo con tarjeta de embarque

sólo equipajes Puente aéreo Sólo equipajes Puente Aéreo

sólo pasajeros con tarjeta de embarque

Sólo pasajeros con tarjeta de

embarque

sólo personal autorizado Sólo personal autorizado

sólo vehículos autorizados Sólo veh culos autorizados

t

taxi Taxi

teléfono adaptado Teléfono adaptado

terminal Terminal

terminales Terminales

terraza Terraza

tienda sin impuestos Tienda sin impuestos

tiendas del aeropuerto Tiendas del Aeropuerto

EsPañol - BraIllE

Page 374: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012

8.33

2012 Manual normativo de señalización aeroportuaria. Aena Aeropuertos

Español Braille

todos los pasaportes Todos los pasaportes

tour operadores Tour operadores

tripulaciones Tripulaciones

V

Venta de billetes Venta de billetes

Venta billetes avión Venta billetes avión

Venta billetes ferrocarril Venta billetes ferrocarril

Vuelo Vuelo

Vuelos chárter Vuelos ch rter

Vuelos interinsulares Vuelos interinsulares

Vuelos no uE Vuelos no UE

Vuelos regionales Vuelos regionales

Vuelos uE Vuelos UE

Z

Zona comercial Zona comercial

Zona de descanso para mascotas los usuarios deben cumplir la normativa de tenencia de animales.Por favor, recoja los excrementos de su mascota. agua no potable

Zona de descanso para mascotas

Los usuarios deben cumplir la

normativa de tenencia de animales.

Por favor, recoja los excrementos

de su mascota.

Agua no potable

Zona infantil Zona infantil

Zona restringida Zona restringida

Zona videovigilada Zona videovigilada

Zona wifi Zona wifi

Page 375: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012
Page 376: Manual Señalización Aena Aeropuertos 2012