manual de uso y mantenimiento - gecorent s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/manual... ·...

56
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Upload: others

Post on 07-Aug-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO

Page 2: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW

1

Page 3: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWÍNDICE GENERAL1 PREFACIO 3

1.1 Introducción 41.2 Símbolos 41.3 Finalidad del manual y su conservación 41.4 Destinatarios del manual y cualificaciòn delpersonal 41.5 Servicio técnico de asistencia y repuestos 5

2 DESCRIPCIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS6

2.1 Identificación del generador 72.2 Certificación del generador 72.3 Declaración CE de conformidad 82.4 Descripción del generador 82.5 Datos técnicos 9

2.5.1 Dimensiones totales 9

3 SEGURIDAD 103.1 Uso previsto 113.2 Uso incorrecto razonablemente previsible 113.3 Uso de los equipos de protección individual(EPI) 123.4 Señales de seguridad y advertencias 123.5 Emisión de ruido aéreo 14

4 INSTALACIÓN 154.1 Transporte y colocación 16

4.1.1 Elevación del generador con cadenasregulables 164.1.2 Elevación del generador con carretillaelevadora 194.1.3 Transporte y almacenamiento 194.1.4 Colocación 20

4.2 Conexión de los dispositivos 204.2.1 Dimensiones de los cables 204.2.2 Colocación de los cables 204.2.3 Conexión de las masas a tierra 214.2.4 Ejecución de las conexiones eléctricas

214.3 Conexiones para la puesta en marchaautomática del generador 244.4 Operaciones para la primera puesta enmarcha 24

4.4.1 Controles visuales 244.4.2 Controle el nivel de aceite del motor 244.4.3 Primer abastecimiento de combustible

244.4.4 Conexión de los cables de la batería 24

4.5 Operaciones para la puesta en marchadespués de un período de inactividad prolongado

25

5 USO 265.1 Precauciones de seguridad para el uso 275.2 Controles preliminares para el uso 275.3 Cuadro de control del grupo electrógeno 275.4 Mandos de las tarjetas electrónicas decontrol 305.5 Puesta en marcha del generador 315.6 Parada del generador 325.7 Parada de emergencia del generador 335.8 Abastecimiento manual del combustible 33

5.9 Uso del generador a en cotas altas o contemperaturas ambientales elevadas 35

6 MANTENIMIENTO 366.1 Importancia del mantenimiento 376.2 Precauciones de seguridad para elmantenimiento 386.3 Intervenciones de mantenimiento eléctrico 38

6.3.1 Controles generales de la instalacióneléctrica 386.3.2 Control de la batería 39

6.4 Control del alternador 396.5 Intervenciones de mantenimiento mecánico

406.5.1 Controle y restablezca el nivel del aceitedel motor 406.5.2 Sustitución aceite motor y filtro de aceite

406.5.3 Controle el nivel y rellenado del líquidode refrigeración 406.5.4 Sustitución del filtro refrigerante 416.5.5 Sustitución del filtro del aire 416.5.6 Sustitución del pre filtro y del filtro delcombustible 426.5.7 Vaciado del depósito del combustible 42

6.6 Programa de mantenimiento 436.6.1 Programa de mantenimiento de lainstalación eléctrica 436.6.2 Programa de mantenimiento de laspartes mecánicas 43

7 BÚSQUEDA DE AVERÍAS 447.1 Inconvenientes, causas y soluciones 45

8 PUESTA FUERA DE SERVICIO Y DESGUACE 47

8.1 Seguridad durante las operaciones de puestafuera de servicio y desguace 488.2 Puesta fuera de servicio durante períodosprolongados 488.3 Puesta fuera de servicio definitiva ydesguace 49

8.3.1 Requisitos especiales para laeliminación 49

9 ESPECIFICACIONES 509.1 Información sobre lubricantes, líquidos yrefrigerantes 519.2 Reclasificación debido a condicionesambientales 53

10 CUADERNO DE MANTENIMIENTO ORDINARIO Y EXTRAORDINARIO 54

2

Page 4: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW1 PREFACIO

1 PREFACIO 31.1 Introducción 41.2 Símbolos 41.3 Finalidad del manual y su conservación 41.4 Destinatarios del manual y cualificaciòn delpersonal 41.5 Servicio técnico de asistencia y repuestos 5

1 PREFACIO 3

Page 5: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW1.1 Introducción

¡Gracias por haber comprado estegenerador!

Este manual forma parte del generador comprado yofrece indicaciones útiles para el funcionamientocorrecto y el mantenimiento. Para la propiaseguridad y la de las personas que usan estegenerador es obligatorio leer las instrucciones ycontactar siempre el fabricante en caso de dudasdebidas a una dificultad de comprensión.

Este manual NO sustituye en algún modo las leyesy las normas locales. Respete siempre las leyes ynormas locales del área de uso del grupoelectrógeno.

• Este manual debe acompañar siempre algenerador durante todo el período de trabajo.• Las "instrucciones originales" están escritas enITALIANO.• Cualquier otro idioma diferente es una"traducción de las instrucciones originales",conforme a la directiva europea 2006/42/CE.• Todos los derechos de reproducción de estemanual están reservados al fabricante.• Las descripciones e ilustraciones presentes enesta publicación son indicativas. El fabricante sereserva el derecho de introducir, en cualquiermomento y sin necesidad de preaviso, todas lasmodificaciones que considere convenientes.• Este manual no puede ser reproducido o cedidoa terceros sin la previa autorización escrita delfabricante.

1.2 SímbolosLos símbolos y estilos del texto que sonmencionados a continuación, se usan en el manualpara comunicar informaciones relacionadas con:

PELIGRO

Indica una situación de riesgoinminente que, si no se evita, puedeprovocar lesiones graves o lamuerte.

ADVERTENCIA

Indica una situación de peligropotencial que, si no se evita, puedeprovocar lesiones graves o lamuerte.

ATENCIÓN

Indica una situación de peligropotencial que, si no se evita, puedeprovocar lesiones leves o de menorimportancia.

NOTA

Indica la obligación de uncomportamiento o actividadespeciales para el uso seguro de lamáquina.

1.3 Finalidad del manual y su conservación

Conforme con lo previsto por la Directiva Máquinas2006/42/CE, este manual ofrece informacionesacerca de la seguridad y fases de vida delgenerador (transporte, instalación, uso,mantenimiento y desguace).

• Lea y comprenda atentamente esta publicacióntécnica antes de usar el generador y/o realizarintervenciones de regulación y/o mantenimiento.• En caso de dudas durante la lectura de estemanual póngase en contacto con el fabricante antesde tomar cualquier tipo de iniciativa.• Para poder resolver en el menor tiempo posiblecualquier tipo de problema que podría surgir durantela vida útil del generador, y que no estécontemplado en este publicación técnica,recomendamos dirigirse al personal experto delfabricante.• El fabricante declina toda responsabilidad que sederive del incumplimiento de lo indicado en estemanual.• Conserve este manual y todas las publicacionesanexas en un lugar seguro, de fácil acceso yconocido por todas aquellas personas que usen elgenerador.

1.4 Destinatarios del manual y cualificaciòn del personal

Este generador ha sido proyectado para que solopersonal cualificado efectúe su uso ymantenimiento, y es a estas personas a las que serefieren los contenidos de este manual.

El personal debe tener una preparación técnicaidónea y estar familiarizado con los instrumentos deuso común: llave inglesa, destornilladores, etc.

4 1 PREFACIO

Page 6: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWEl personal debe haber leído y comprendidocompletamente este manual. El operador debeconocer las modalidades de funcionamiento delgenerador, ser capaz de seguir las instrucciones deuso presentes en este manual, y prestar máximaatención cuando usa el generador.Además de los peligros debidos a la energíaeléctrica, se deben considerar los peligros derivadosde sustancias explosivas e inflamables(combustibles y aceites lubrificantes), de partes enmovimiento, de partes con elevada temperatura, yde productos de descarte con los cuales se puedeentrar en contacto (ej. lubrificantes usados,refrigerantes, etc.).

1.5 Servicio técnico de asistencia y repuestos

Para garantizar a los usuarios una asistencia depostventa del generador y una constanteactualización de las propias gamas de productos ysoluciones, el fabricante pone a disposición lossiguientes servicios en internet.

A) Servicio técnico de asistencia yrepuestos.

Área técnica que permite contactar operadorescualificados para la asistencia y la solicitud depiezas de repuesto.

http://www.pramacparts.com

B) Área comercial y productos.

Área principal de los productos y soluciones a partirde las cuales se puede acceder a los contactos dela organización comercial y la red de ventas.

http://www.pramac.com

1 PREFACIO 5

Page 7: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW2 DESCRIPCIÓN DE

LOS DATOS TÉCNICOS

2 DESCRIPCIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS6

2.1 Identificación del generador 72.2 Certificación del generador 82.3 Declaración CE de conformidad 82.4 Descripción del generador 82.5 Datos técnicos 9

2.5.1 Dimensiones totales 9

6 2 DESCRIPCIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS

Page 8: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW2.1 Identificación del

generadorEl generador se identifica con una placaposicionada en el bastidor metálico (1) conformecon los requisitos de la directiva máquinas2006/42/CE.

ADVERTENCIA

Queda absolutamente prohibidoquitar la placa de identificación (1)del generador o alterar o cancelarlos datos presentes en esta.

NOTA

La placa de identificación (1) ha sidorealizada para durar en el tiempo.De todas formas se recomiendaescribir los datos presentes en estapara conservarlos. Póngase encontacto con el fabricante si esnecesario sustituir la placa.

OPENSET

SOUNDPROOF

El generador se identifica unívocamente, en funcióndel modelo (3), por el código de la máquina (4), por

el modelo de serie (5), y el año de fabricación (6).

NOTA

Si es necesaria la asistenciatécnica, puede que se requieran losdatos de la placa modelo (3), elcódigo máquina (4), el número deserie (5) y el año de fabricación (6).La placa indica también el peso (7)del generador con los líquidos de loscircuitos (aceite, refrigeración, etc.)excluyendo el combustible. Consultepreviamente esta información antesde efectuar la elevación.

El símbolo "CE" (2) podría no estar presente en laplaca. Para mayores detalles véase la secciónsiguiente "certificación del generador".

2.2 Certificación del generador

Los generadores que se comercializan dentro de laComunidad Europea están acompañados por ladeclaración CE de conformidad de la directivaeuropea 2006/42/CE, anexo IIA. En este caso laplaca de identificación presenta el símbolo “CE” (véase la sección “identificación del generador”).

2 DESCRIPCIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS 7

Page 9: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWLos generadores que no pertenecen a la categoríaanteriormente mencionada se fabrican conforme alas leyes armonizadas por la directiva europea2006/42/CE ,pero no están acompañados por ladeclaración CE de conformidad; en este caso laplaca de identificación no presenta el símbolo "CE"(véase sección "identificación del generador").

2.3 Declaración CE de conformidad

La declaración CE de conformidad se entrega comoanexo de este manual de instrucciones

2.4 Descripción del generador

La sección identifica los componentes principalesdel generador, normalmente entregados comoestándar. Se pueden instalar componentesadicionales, llamados "suplementos".

El generador se suministra con motores diésel ypotencias nominales diferentes según el modeloespecífico.

Otra diferencia es la posibilidad de escoger entre losmodelos de tipo OPEN SET o SOUNDPROOF. El

generador tipo OPEN SET esta compuesto por unbastidor portante, sobre el que se montan loscomponentes principales (motor, alternador, panelde mandos, etc.).

El generador tipo SOUNDPROOF, fabricado con

los mismos criterios del tipo OPEN SET, incluyeademás paneles insonorizantes en cuyo interior seencuentran todos los componentes principalesmontados en el bastidor.

OPEN SET

SOUNDPROOF

NOTA

Ambos modelos deben ser instaladospor personal preparado y cualificado.En especial, los modelos OPEN SETinstalados en la Comunidad Europeadeben colocarse en lugar seguro ysolo accesible a personal preparadoy cualificado; asimismo, debenprotegerse adecuadamente de laacción directa de los agentesatmosféricos.

# Componente

1 Zócalo

2 Motor

3 Silenciador

4 Filtro de aire

5 Radiador

6 Panel de mando

7 Conexión de los dispositivos

8 Alternador

9 Paneles insonorizantes

10 Puertas

8 2 DESCRIPCIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS

Page 10: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW2.5 Datos técnicos2.5.1 Dimensiones totalesLas dimensiones totales mencionadas se refieren alos modelos presentes en la tabla.

OPEN SET

Para conocer las dimensiones totales, consulte losdatos indicados en el dibujo técnico de instalaciónsuministrado con el equipo.Para conocer el peso y el valor de emisiónacústica (medido tal como indica la norma dereferencia ISO8528-10), consulte la placa colocadaen la máquina.

SOUNDPROOF

Para conocer las dimensiones totales, consulte losdatos indicados en el dibujo técnico de instalaciónsuministrado con el equipo.Para conocer el peso y el valor de emisiónacústica (medido tal como indica la norma dereferencia ISO8528-10), consulte la placa colocadaen la máquina.

SOUNDPROOF DEPÓSITO DE ALTACAPACIDAD

Para conocer las dimensiones totales, consulte losdatos indicados en el dibujo técnico de instalaciónsuministrado con el equipo.Para conocer el peso y el valor de emisiónacústica (medido tal como indica la norma dereferencia ISO8528-10), consulte la placa colocadaen la máquina.

2 DESCRIPCIÓN DE LOS DATOS TÉCNICOS 9

Page 11: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW3 SEGURIDAD

3 SEGURIDAD 103.1 Uso previsto 113.2 Uso incorrecto razonablemente previsible 113.3 Uso de los equipos de protección individual(EPI) 133.4 Señales de seguridad y advertencias 133.5 Emisión de ruido aéreo 15

10 3 SEGURIDAD

Page 12: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW3.1 Uso previstoLos generadores descritos en este manual han sidodiseñados y fabricados para un uso profesional, con elobjetivo de suministrar energía eléctrica usando un motortérmico acoplado a un generador eléctrico. Losgeneradores son exclusivamente idóneos para el uso enambiente terrestre, ya sea en ambientes abiertos ocerrados, respetando los límites ambientales y lascondiciones de instalación previstas por el fabricante.

Coloque siempre el generador respetando lasindicaciones presentes en el esquema de instalaciónsuministrado por el fabricante.

Se prohibe cualquier otro tipo de uso, que podrácomportar riesgos para la seguridad del usuario y daños algenerador.

El generador está realizado en conformidad con lassiguientes directivas europeas:

- 2006/42/CE Directiva Máquinas.

- 2006/95/CE Directiva de baja tensión.

- 2004/108/CE Directiva de compatibilidad electromagnética.

- 2000/14/CE Directiva de emisiones sonorasdebidas a las máquinas de uso alaire libre.

En el momento del diseño pueden haber sido aplicadaslas normas europeas armonizadas a las directivas, y/o lasnormas internacionales de producto, de las cualesmencionamos específicamente:

- UNI EN 12601 Grupos electrógenos accionadospor motores alternativos decombustión interna. Seguridad.

- ISO 8528 Grupos electrógenos de corrientealterna accionados por motoresalternativos de combustióninterna.

3.2 Uso incorrecto razonablemente previsible

PELIGRO

El uso inadecuado del generador esextremadamente peligroso. Elfabricante se exime de todaresponsabilidad por daños apersonas, cosas y/o animales quese deriven de un uso inadecuadodel generador.

Por uso razonablemente previsible se entiendecualquier uso que sea diferente a los usos previstos(para los cuales el generador ha sido diseñado)efectuado con modalidades diferentes a las

dispuestas o expresamente prohibidas en elmanual.

La experiencia del fabricante le permite señalarpreviamente los siguientes casos de evidente usoinadecuado del producto, por lo tanto:

• SE PROHÍBE accionar el generador en ambientescerrados sin asegurar una ventilación adecuada; encaso de instalación en ambientes cerrados esobligatorio liberar los gases derivados de lacombustión hacia el exterior del local donde ha sidoinstalado o, a una debida distancia del lugar dondetrabaja y/o se encuentra el usuario, medianteconductos u otros dispositivos idóneos para estafinalidad.• SE PROHÍBE utilizar el generador sobresuperficies inclinadas que puedan bloquear losflujos de aceite y combustible necesarios para elfuncionamiento.• SE PROHÍBE utilizar el generador de tipoOPEN SET al aire libre sin haber predispuesto unaadecuada protección contra los eventosatmosféricos como el agua, la nieve y el hielo. Si seusa al aire libre, es necesario respetar los límites deuso ambiental previstos por el fabricante.• SE PROHÍBE utilizar el generador enambientes clasificados en base a la directivaeuropea Atex 1999/92/CE, donde durante laactividad exista o sea probable la formación de unaatmósfera explosiva durante largo o brevesperíodos.• SE PROHÍBE utilizar el generador paracalentar un ambiente a través del calor que irradia elmotor.• SE PROHÍBE utilizar el generador cuando eneste se manifiestan síntomas de rotura o estáparcialmente averiado.• SE PROHÍBE permitir el uso y elmantenimiento a personas que no tengan la edadmáxima dispuesta por las leyes vigentes en losrespectivos países de uso y que non hayan sidopreviamente informadas y preparadas sobre losriesgos existentes durante el uso del generador.• SE PROHÍBE permitir el uso y mantenimiento apersonas que non hayan leído y comprendido lasinstrucciones suministradas en este manual.• SE PROHÍBE realizar operaciones deinstalación, uso y mantenimiento para las cuales elfabricante no haya suministrado informaciones.• SE PROHÍBE realizar operaciones deinstalación, uso y mantenimiento en caso de difícilinterpretación de las instrucciones suministradas porel fabricante.• SE PROHÍBE realizar operaciones deinstalación, uso y mantenimiento diferentes a lodescrito en este manual.• SE PROHÍBE realizar operaciones deinstalación, uso y mantenimiento que se prohíbenexpresamente en este manual.• SE PROHÍBE realizar el abastecimiento decombustible y las operaciones de mantenimiento

3 SEGURIDAD 11

Page 13: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWcon el generador encendido o sobre superficies nohorizontales.• SE PROHÍBE realizar el abastecimiento decombustible después de apagar el generador,cuando el motor está aun caliente; espere a que seenfríe antes de abastecer y asegúrese de que estébien horizontal.• SE PROHÍBE quitar las cargas de las tomas de63 A y superiores sin antes desconectarlas abriendolos interruptores correspondientes.• SE PROHÍBE aplicar cargas eléctricas depotencia, tensión y/o corriente superiores a lasespecificaciones máximas nominales del grupoelectrógeno. Respete las especificaciones técnicassuministradas junto con el equipo.• SE PROHÍBE desactivar, incluso de maneraprovisional, las protecciones y los dispositivos deseguridad. Solo personal experto puede quitar lasprotecciones y los dispositivos de seguridad, paraoperaciones de mantenimiento y con el generadorapagado. Al concluir la intervención demantenimiento todas las protecciones y dispositivosde seguridad quitados se deben colocar en suposición original y hay que controlar siempre quefuncionen correctamente.• SE PROHÍBE permitir acercarse al generadordel tipo OPEN SET a personas no encargadas deluso y mantenimiento.• SE PROHÍBE utilizar el generador del tipoSOUNDPROOF con el capó quitado total oparcialmente, o con las puertas abiertas.

PELIGRO

Es muy peligroso usar el generadorde tipo SOUNDPROOF con el capóquitado total o parcialmente o conlas puertas abiertas, ya que puedeprovocar graves quemaduras y/olesiones debidas al contacto conpartes internas del generador. Estáprohibido acercarse a la zona deaspiración del motor con el pelosuelto o prendas de vestir anchas.

3.3 Uso de los equipos de protección individual (EPI)

El equipo de protección individual (EPI) y su usoestá reglamentado por la comunidad europea, porlas directivas europeas 89/686/CEE y 89/656/CEE ysucesivas modificaciones.

Para algunas operaciones puede ser necesario usarequipos de protección individual (EPI) específicos.En este caso en el generador y/o en el interior del

manual están presentes algunos pictogramas, cuyosignificado se indica en la siguiente tabla.

Pictograma Descripción

Es obligatorio usar siempreguantes de protección si esnecesario realizar operacionesque exponen a riesgosmecánicos generales (ej.aplastamiento o corte).

Es obligatorio usar los equiposde protección individual para eloído de acuerdo con el valor deriesgo de ruido del propioambiente de trabajo y de lalegislación vigente en el país deuso.

3.4 Señales de seguridad y advertencias

En el generador se encuentran bajo forma deetiquetas adhesivas señales de seguridad yadvertencia, cuyo significado se indica en lasiguiente tabla.

PELIGRO

Se prohíbe quitar las etiquetas deadvertencia con función deseguridad. El incumplimiento deesta norma provoca la caducidadde la garantía y la totalresponsabilidad por parte delcomprador.

12 3 SEGURIDAD

Page 14: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWDescripción Precaución

Peligro de naturalezaeléctrica debido a lapresencia de partes entensión.

El generador producecorriente eléctricacuando está encendido,preste la máximaatención a no entrar encontacto con partes dela instalación eléctrica.

• Preste atención a laszona de proximidad delalternador y de lospuntos de conexióneléctrica.• Manténgase a unadistancia de seguridadpara evitar peligrosdebidos al contactodirecto o indirecto conpartes y aparatos entensión.• Respete lasdisposiciones deseguridad y, en caso deoperaciones, use los EPInecesarios (guantes deprotección contrariesgos eléctricos).• Realice lasoperaciones deconexión de los cablescon el generadorapagado.• Realice lasoperaciones demantenimiento de laspartes eléctricas con elgenerador apagado ycontrole con anterioridadla ausencia de tensionesresiduales.• No utilice agua encaso de incendio en elgenerador.

Peligros debidos alcontacto con partescalientes.

El motor y el silenciadorse calientan durante eluso y mantienen latemperatura durantemás de una horadespués del apagado.

• No toque las partescalientes cuando elgenerador estáencendido y al menosdurante una horadespués del apagado.• Antes de realizarintervenciones demantenimiento espere aque se enfríen las partescalientes.

Descripción Precaución

Peligro de incendio.

Los combustibles sonproductos altamenteinflamables.

• Durante elabastecimiento estáPROHIBIDO fumar ousar llamas libres enproximidad del depósitoy de los combustibles.• Abastezca en unazona ben aireada yseque siempre cualquierresiduo de combustibleantes de encender elmotor.

Peligros debidos a lainhalación de sustanciastóxicas y nocivas.

Durante elfuncionamiento, el motordel generador libera através del silenciadorgases que contienensustancias venenosas.

Los gases contienensustancias peligrosaspara la salud como elóxido de nitrógeno,monóxido de carbono,hidrocarburosincombustibles, etc.

• Utilice el generadoren ambientes bienaireados para liberar losgases.• Si se usa enambientes cerradoslibere los gases hacia elexterior respetando lasindicacionessuministradas en elesquema de instalación.• No se detenga enproximidad delsilenciador y no respirelos gases liberados.

Peligros debidos almantenimiento del motordurante elabastecimiento.

• Apague el motorantes de abastecer concombustible elgenerador. • Realice elabastecimiento solo conel motor apagado.• Asegúrese de que elgrupo electrógeno estéen posición horizontal.

Indicaciones de usocombustible DIÉSEL.

• Use exclusivamentecombustible diésel.• Escoja el combustibleen función de latemperatura externa.Para temperaturas pordebajo de 0°centígrados y hasta -20°centígrados, compre yuse gasóleo para laestación invernal.

3 SEGURIDAD 13

Page 15: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWDescripción Precaución

Indicación de peligrogenérico.

Peligros varios descritosen el manual deinstrucción.

• Preste atención atodas las advertencias yprecauciones deseguridad, a lasinformacionesrelacionadas con el usoprevisto y con el usoincorrectorazonablementeprevisible, descritas eneste manual.

Indicación de remitirsesiempre al manual deinstrucciones.

Las instruccionescompletas para el uso ymantenimiento delgenerador estánpresentes en el manualde uso y mantenimiento.

• Lea y comprenda lasinstruccionessuministradas en elmanual de instrucciones.• Si las instruccionesson incompletas o pococlaras contacte siempreel fabricante antes deusar el generador.• Mantenga siempre lacopia del manual de usoy mantenimiento enproximidad delgenerador, en un lugarconocido y de fácilacceso a todos losusuarios.

Indicación de la potenciasonora Lwa, medidaconforme con ladirectiva de emisionessonoras 2000/14/CE.

El generador cuandoestá encendido puedecausar daños al aparatoauditivo si se permanececerca durante períodosbreves y prolongados.

• Use los equipos deprotección individual(EPI) para las víasauditivas, escogidos enbase al valor del riesgode ruido del propioambiente de trabajo yconforme con lalegislación nacionalvigente en el país deuso.

Señal de punto deenganche y elevación.

Identifique en elgenerador losdispositivos y puntos deenganche para laelevación.

• Lea y comprenda lasinstrucciones deelevación mencionadasen la sección específicade este manual antes deefectuar la elevación.

3.5 Emisión de ruido aéreoLos generadores se someten a controles para medirel nivel de presión sonora de la emisión ponderadaA, conforme con lo dispuesto por la directivamáquinas 2006/42/CE.Para los generadores que se comercializan dentrode la Comunidad Europea, el valor de potenciasonora LwA, medida conforme con la directivaeuropea 2000/14/CE, está indicado en una placacolocada en el generador y en el interior de ladeclaración CE de conformidad.

14 3 SEGURIDAD

Page 16: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW4 INSTALACIÓN

4 INSTALACIÓN 154.1 Transporte y colocación 16

4.1.1 Elevación del generador con cadenasregulables 164.1.2 Elevación del generador con carretillaelevadora 194.1.3 Transporte y almacenamiento 194.1.4 Colocación 20

4.2 Conexión de los dispositivos 204.2.1 Dimensiones de los cables 204.2.2 Colocación de los cables 204.2.3 Conexión de las masas a tierra 214.2.4 Ejecución de las conexiones eléctricas

214.3 Conexiones para la puesta en marchaautomática del generador 244.4 Operaciones para la primera puesta enmarcha 24

4.4.1 Controles visuales 244.4.2 Controle el nivel de aceite del motor 244.4.3 Primer abastecimiento de combustible

244.4.4 Conexión de los cables de la batería 24

4.5 Operaciones para la puesta en marchadespués de un período de inactividad prolongado

25

4 INSTALACIÓN 15

Page 17: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW4.1 Transporte y colocación

ADVERTENCIA

Las siguientes operaciones deelevación, transporte y colocacióndeben ser realizadas solo porpersonal especializado. Coloque siempre el generador enuna superficie llana, lisa yhorizontal.

NOTA

Los procedimientos de elevación ytransporte describen losprocedimientos llevados a cabo porel fabricante cuando se realizó elenvío del generador desde lafábrica. Estas informaciones sesuministran en este manual por si esnecesario elevar y transportar elgenerador ya sea hacia el lugar de laprimera instalación como hacia unlugar diferente para instalacionessucesivas.

NOTA

El generador debe ser trasladadonecesariamente usando medios deelevación idóneos al peso y alambiente donde se realiza laelevación. El peso exacto delgenerador está indicado en la placade identificación (véase la sección"placa de identificación").

4.1.1 Elevación del generador con cadenas regulables

Para la elevación del generador mediante cadenasregulables actúe de la siguiente manera:

• Enganche las cadenas de elevación (1) en los

puntos de enganche (2) predispuestos en elgenerador. El punto de enganche para la elevaciónestà indicado en la máquina mediante una etiquetade información.

• Aléjese y eleve de manera gradual controlandoque esté en equilibrio con respecto al baricentro. Deno ser así, baje el generador hasta volverlo aposicionar en la plataforma del medio de transportey regule el largo de las cadenas en función delbaricentro.

OPEN SET: 3 puntos para la elevación

NOTA

Es obligatorio usar los tres puntos deelevación (2) preparados en elbastidor, concretamente en el lado delos mandos y en el lado opuesto. Elgancho de elevación debe estar lomás centrado posible respecto de lospuntos de elevación del generador,para evitar oscilaciones durante laelevación inicial. Regule la longitud delas cadenas de elevación (1) paraequilibrar la carga, para limitar lasoscilaciones y para que ninguna de lascadenas pueda entrar en contacto conlos componentes durante eldesplazamiento del grupoelectrógeno.

16 4 INSTALACIÓN

Page 18: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWOPEN SET: 4 puntos para la elevación

NOTA

Es obligatorio usar los cuatropuntosde elevación (2) preparados en elbastidor, concretamente en el lado delos mandos y en el lado opuesto. Elgancho de elevación principal se usajunto con un balancín (como en elcaso de la elevación SOUNDPROOF conEFT” identificado con el número (1)), paramantener las cadenas de elevación auna distancia idónea para evitar elcontacto con el grupo electrógeno.Regule de manera adecuada lalongitud de las cadenas de elevaciónpara equilibrar la carga y reducir almáximo el ángulo comprendido entrelas mismas (cadenas lo más verticalesposible).

SOUNDPROOF: 1 punto de elevación

NOTA

Es obligatorio usar el punto deelevación (2) predispuesto en eltecho. El gancho de elevación debeestar situado lo más vertical posiblerespecto al anillo de elevación delgenerador, para evitar oscilacionesdurante la elevación inicial.

SOUNDPROOF: 2 puntos de elevación

4 INSTALACIÓN 17

Page 19: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWNOTA

Es obligatorio usar los dos puntos deelevación (2) predispuestos en eltecho, concretamente en el lado delos mandos y en el lado opuesto. Lasabrazaderas predispuestas en lospuntos de elevación tienen 3orificios que deben usarse paradeterminar el baricentro. El ganchode elevación debe estar centrado lomás posible con respecto a lospuntos de elevación del generador,para evitar oscilaciones durante laelevación inicial. Las 2 cadenas deelevación (1) deben tener unalongitud que permita formar unángulo entre las dos cadenas de 40°aproximadamente: de esta forma sereduce el esfuerzo sobre los órganosde elevación.

SOUNDPROOF STANDARD: 4 puntos deelevación

A continuación, se indica detalladamente la posiciónde los puntos de elevación:

NOTA

Es obligatorio usar los cuatro puntosde elevación (2) predispuestos en eltecho: dos en el lado de los mandos yotros dos en el lado opuesto. Paraevitar oscilaciones durante laelevación inicial, sitúe el gancho deelevación principal (3) lo máscentrado posible con respecto a lospuntos de elevación del generador. Sies necesario , regule la longitud delas cadenas de elevación paraequilibrar la carga. La longitud de las4 cadenas de elevación (1) debepermitir la formación de un ánguloentre los dos pares de cadenas de40° aproximadamente: de esta formase reduce el esfuerzo sobre losórganos de elevación.

SOUNDPROOF con “EFT” (Extended FuelTank): 4 puntos de elevación

18 4 INSTALACIÓN

Page 20: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWNOTA

Es obligatorio usar los cuatro puntosde elevación (2) predispuestos en eldepósito de capacidad incrementada:dos en el lado de los mandos y otrosdos en el lado opuesto. El gancho deelevación principal (1) se usa juntocon un balancín (1), para quemantenga las cadenas de elevación auna distancia tal que evite el contactocon el grupo electrógeno. Regule bienla longitud de las cadenas deelevación para equilibrar la carga yreducir al máximo el ángulocomprendido entre las mismas(cadenas lo más verticales posible).

4.1.2 Elevación del generador con carretilla elevadora

NOTA

Las máquinas que NO tienen anillosde elevación, SOLO se puedenlevantar con carretilla de elevación.En estos casos QUEDA PROHIBIDOelevar la máquina de otro modo.Para la elevación del generador con carretillaelevadora actúe de la siguiente manera:• Introduzca las horquillas de la carretilla deelevación (1) debajo del bastidor del generador (2),en correspondencia con el baricentro.• Asegúrese de que las horquillas de la carretillasostengan todo el ancho del grupo electrógeno (3).• Eleve de manera gradual el generadorcontrolando que esté en equilibrio con respecto albaricentro. De no ser así, baje el generador hastavolverlo a posicionar en la plataforma del medio detransporte y regule la posición de las horquillas enfunción del baricentro.

4.1.3 Transporte y almacenamiento

Para transportar el generador actúe de la siguientemanera:• El generador puede transportarse con elcombustible SOLO sobre vehículos habilitados ycertificados para transportar aparatos concombustible. En caso contrario vacíecompletamente el depósito de combustible antes deltransporte.• Fije bien el generador al medio de transporte conlos instrumentos idóneos para evitar que se muevao se vuelque durante el movimiento del vehículo.• Si el generador serie OPEN se transporta sobreun vehículo descubierto, no deje el generadorexpuesto a la luz solar directa o a la intemperiedurante un tiempo prolongado. Protéjalo con lonas uotro material idóneo.• Si el generador se transporta sobre un vehículocubierto, la temperatura del interior de la cabina decarga podría evaporar los líquidos con elconsiguiente riesgo de incendio y explosión. Vacíe eldepósito del combustible SI el vehículo no estáhabilitado y certificado para el transporte decombustibles.

4 INSTALACIÓN 19

Page 21: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWNOTA

Si al concluir el transporte senecesita almacenar el generadordurante un período prolongado(superior a 30 días), siga lasindicaciones de la sección "Puestafuera de servicio durante períodosprolongados".

4.1.4 ColocaciónPara colocar el generador véase el esquema deinstalación suministrado junto con el grupoelectrógeno.

4.2 Conexión de los dispositivos

ADVERTENCIA

Las siguientes operaciones deconexión eléctrica deben serrealizadas exclusivamente porpersonal especializado.

ADVERTENCIA

Para evitar riesgos humanos ydaños al generador es necesariorespetar las siguientesdisposiciones de uso:• No conecte al generadordispositivos de los cuales no seconocen las característicaseléctricas o que presentencaracterísticas diferentes a las delgenerador (ejemplo: tensiones y/ofrecuencias diferentes).• Debe considerarse la absorcióntotal de todos los dispositivos quehan sido conectados al mismotiempo.• Todos los generadores tienenprotecciones contra sobrecarga decorriente, de voltaje ycortocircuito. No conecteintencionalmente cargas decorriente con una potencia máximasuperior a la de los conectores alos que están conectadas.• No conecte más de un generadoren paralelo si no cuentan con elcuadro de paralelo necesario.

NOTA

Todas las operaciones de conexiónde los dispositivos deben serrealizadas respetando lasdisposiciones presentes en losesquemas eléctricos.

4.2.1 Dimensiones de los cables• El operador que se ocupa de la instalación es elencargado y responsable de la elección ydimensiones de los cables. El uso de cables desecciones inadecuadas provoca excesivas caídasde tensión y un calentamiento dañino del cable.

4.2.2 Colocación de los cables• El conjunto de cables que conectan el generadora los dispositivos deben ser colocados en canales

20 4 INSTALACIÓN

Page 22: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWque los protejan contra el contacto y losaplastamientos.

4.2.3 Conexión de las masas a tierra

NOTA

Las dimensiones del cable deconexión al dispersor de tierra y laresistencia de contacto, deben serconformes con lasreglamentaciones y leyes vigentesen el país donde se utiliza elgenerador.No conecte el generador a ningúncable/terminal que no presentecaracterísticas conocidas. Paracalcular la correcta carga eléctrica,consulte las característicastécnicas del generador.

El generador está preparado para la conexión de lasmasas a tierra. La conexión del conductor deprotección, al colector principal de tierra o aldispersor, presente en el lugar de utilización, deberealizarla el instalador y para esto debe utilizar uncable con sección idónea de color amarillo/verde.La conexión de tierra, presente en el cuadroeléctrico del generador, está indicada por elsiguiente símbolo.

4.2.4 Ejecución de las conexiones eléctricas

Según el tipo del cuadro eléctrico instalado en lamáquina, habrá diferencias, no sustanciales conrespecto a las imágenes indicativas mostradas enestas páginas.En caso de dudas, póngase en contacto con elproveedor del grupo electrógeno.

Conexiones al cuadro de tipo (A):• Quite los dos tornillos de fijación (1) y abra elpanel de protección.• Quite la plancha (2), perfórela e introduzca unprensa-estopas adecuado para la sección del cableusado para la conexión del dispositivo.• Pase los cables por los orificios correspondientes(3) que ha realizado en los paneles.

ATENCIÓN: Al elegir el cable tenga encuenta que la altura de los orificios (3) esde unos 60 mm.

• Conecte el cable a los bornes (4) respetando lasindicaciones presentes en los esquemas eléctricossuministrados junto con el generador.• Fije la placa (2), luego cierre el panel de

protección y apriete los dos tornillos de cierre (1).

4 INSTALACIÓN 21

Page 23: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW

Conexiones al cuadro de tipo (B):(Con referencia a la imagen anterior)

• Quite los dos tornillos de fijación (1) y abra elpanel de protección.• Haga pasar los cables desde el lado inferior delpanel.• Conecte el cable a los bornes (4) respetando lasindicaciones presentes en los esquemas eléctricossuministrados junto con el generador.

• Vuelva a cerrar el panel de protección y aprietelos dos tornillos de cierre (1).

Conexiones al cuadro de tipo (C):• Retire los dos tornillos de fijación (1) y abra el

panel de protección (2).• Haga pasar los cables del lado bajo del panel,bloqueándolos con el clip(3).

• Conecte los cables a los bornes (4) respetandolas indicaciones que hay en los esquemas eléctricossuministrados junto con el generador.• Vuelva a cerrar el panel de protección y aprietelos dos tornillos de cierre (1).

Conexiones al cuadro de tipo (D):• Retire los dos tornillos de fijación (1) usando lallave correspondiente y abra el panel de protección(2).• Haga pasar los cables del lado bajo del panel,por la apertura colocada debajo del cuadro eléctrico(3).

• Conecte los cables a los bornes (4) respetandolas indicaciones que hay en los esquemas eléctricossuministrados con el generador.• Vuelva a cerrar el panel de protección (2) y

apriete los dos tornillos de cierre (1) con la llavecorrespondiente.

22 4 INSTALACIÓN

Page 24: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWConexiones al cuadro de tipo (E):

En algunos modelos de grupo electrógeno, puede que laparte eléctrica de control esté instalada por separadorespecto a la parte de potencia. En este caso habrán 2cuadros eléctricos diferentes: el "cuadro de control" y el"cuadro de potencia", que normalmente están colocadosen los dos lados opuestos del bastidor, por la parte delalternador de potencia.

Cuadro de control:

Cuadro de potencia cerrado:

• Retire los dos tornillos de fijación (1) usando lallave correspondiente y abra el panel de protección(2).

• Haga pasar los cables por el lado bajo del panel,por la apertura colocada bajo el cuadro eléctrico (3).

• Conecte los cables a los bornes (4) respetandolas indicaciones que hay en los esquemas eléctricossuministrados con el generador.• Vuelva a cerrar el panel de protección (2) y

apriete los dos tornillos de cierre (1) con la llavecorrespondiente.

Cuadro de potencia abierto:

4 INSTALACIÓN 23

Page 25: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW4.3 Conexiones para la

puesta en marcha automática del generador

ADVERTENCIA

Las siguientes operaciones deconexión eléctrica deben serrealizadas exclusivamente porpersonal especializado.

NOTA

Todas las operaciones de conexiónde los dispositivos deben serrealizadas respetando lasdisposiciones presentes en losesquemas eléctricos.

Para permitir la puesta en marcha automática delgenerador es necesario conectar el cable con elcual se podrá comprobar la presencia de la red o dela señal remota de encendido y apagado. Para laconexión de estas señales consulte exclusivamenteel esquema eléctrico suministrado con el generador.

Antes de efectuar la primera puesta en marcha delmotor deben realizarse las operaciones descritas enlas siguientes secciones.

4.4 Operaciones para la primera puesta en marcha

4.4.1 Controles visuales• Controle que el generador no se haya dañadodurante el transporte.• Controle que no hayan sido desmontadas partesdel generador, como por ejemplo las protecciones,el filtro de aire, el tapón del depósito, etc. En casocontrario restablezca las condiciones óptimas.

4.4.2 Controle el nivel de aceite del motor

• Normalmente el generador se envía ya con elaceite en el motor; de todas formas controle el nivelsegún las instrucciones de la sección "Inspección yrestablecimiento del nivel de aceite"

ADVERTENCIA

El funcionamiento del motor sinaceite o por debajo del nivelmínimo, daña gravemente el motor.

4.4.3 Primer abastecimiento de combustible

• El generador se envía sin combustible, esnecesario llenar el depósito de combustible antesdel encendido.• Llene el depósito de combustible con al menos el60% de su capacidad según las instrucciones de lasección "Abastecimiento de combustible", con elgenerador colocado sobre una superficieperfectamente horizontal.• Se aconseja llenar también el circuito deaspiración del gasóleo usando la bomba. Paramayor información consulte el manual del motor.

4.4.4 Conexión de los cables de la batería

• El fabricante envía la batería cargada y lista parael uso.• Controle que durante el transporte no hayasufrido daños. No deben verse marcas de golpe opérdidas de ácido. De lo contrario sustituya labatería.• Conecte el cable rojo (1) al polo positivo de la

batería (2).

24 4 INSTALACIÓN

Page 26: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWNOTA

Si es necesario desconectar labatería, desconecte siempre primeroel polo negativo (2), y después elpolo positivo (3).

4.5 Operaciones para la puesta en marcha después de un período de inactividad prolongado

ADVERTENCIA

Las siguientes operaciones debenser realizadas exclusivamente porpersonal especializado.Las siguientes operacionesnecesitan un conocimiento ampliode algunas de las partes del motor.Para mayores detalles consulte losdocumentos del fabricante delmotor o, si es necesario, diríjase alpersonal especializado.

NOTA

Los aceites conservantes soncomercializados por las compañíaspetrolíferas. Para escoger el tipo decombustible controle en el manualdel motor o póngase en contactocon el fabricante del motor.

Antes de hacer funcionar el generador después deun período de inactividad prolongado, controle elaislamiento de todos los enrolladores del alternador.Si se detectan valores erróneos de aislamientorecomendamos ponerse en contacto con el centrode asistencia PRAMAC más cercano.

Para efectuar correctamente las operaciones depuesta en marcha, siga las indicaciones específicasde los manuales en base al tipo de motor. Lasoperaciones principales son:

• Quitar las posibles coberturas del motor, filtro deaire y tubo de descarga.• Si es necesario, rellenar el aceite lubricantecomo recomienda el fabricante del motor. Si no sehan sustituido con anterioridad los filtros del aceite,sustituirlos en este momento.• Montar nuevos filtros de combustible y purgar lainstalación.• Controlar la correa/correas de transmisión.• Controlar las condiciones de todos los manguitosy apretar las abrazaderas.• Cerrar los grifos de descarga y montar losposibles tapones.• Controlar el nivel del refrigerante. Rellenar si esnecesario.• Conectar las baterías, después de haberlascargado completamente.• Encender el motor y hacer calentar al mínimoantes de cargarlo.• Controlar que no existan pérdidas de aceite,combustible o refrigerante.

4 INSTALACIÓN 25

Page 27: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW5 USO

5 USO 265.1 Precauciones de seguridad para el uso 275.2 Controles preliminares para el uso 275.3 Cuadro de control del grupo electrógeno 285.4 Mandos de las tarjetas electrónicas decontrol 315.5 Puesta en marcha del generador 325.6 Parada del generador 335.7 Parada de emergencia del generador 345.8 Abastecimiento manual del combustible 345.9 Uso del generador a en cotas altas o contemperaturas ambientales elevadas 36

26 5 USO

Page 28: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW5.1 Precauciones de

seguridad para el uso

ADVERTENCIA

El incumplimiento de lasinstrucciones de uso y de lasprecauciones podría provocarlesiones graves o mortales. Sigasiempre los procedimientos yprecauciones indicados en estemanual.

ADVERTENCIA

El uso del generador está permitidosolo a personal cualificado.

A continuación se indican las principalesprecauciones de seguridad que el usuario deberespetar. Debido a la imposibilidad de poder indicartodos los peligros que pueden surgir durante el usodel generador, recordamos que es completamentepersonal la decisión de efectuar o no una operación.

Para el uso del generador cumpla con lasprecauciones indicadas a continuación:

• Antes de trabajar en el generador, lea ycomprenda los contenidos de este manual.• Respete las advertencias colocadas cerca de laszonas peligrosas.• Use el vestuario adecuado para los trabajos quedebe realizar, sin partes sueltas y sin accesoriosque se desenganchen, para evitar el riesgo de quequeden atrapados o sean arrastrados.• Utilice siempre los equipos de protecciónpersonales (EPI), cuando sea necesario, siguiendolas indicaciones específicas del manual y laslegislaciones vigentes del país de uso.• Antes de realizar cualquier operación enproximidad del generador, quítese los relojes,brazaletes, anillos, cadenas y recójase el cabellocon un gorro.• Si hay fuentes que producen un ruido elevado,use los equipos adecuados de protección auditiva(tapones de protección o auriculares) conformes conla evaluación del riesgo de ruido del propioambiente de trabajo y la legislación vigente en elpaís de uso.• Controle la eficiencia de todas las proteccionesdel generador y de los dispositivos de seguridaddiariamente y antes de usarlos. • No trabaje si se han retirado las protecciones y/olos dispositivos de seguridad.• No ignore voluntariamente las protecciones y losdispositivos de seguridad. Conserve las

características del generador evitando realizarmodificaciones, alterar el funcionamiento, manipularlas protecciones o los dispositivos de seguridad.• No use el generador si hay anomalías defuncionamiento o si persisten las averías.

5.2 Controles preliminares para el uso

• Efectúe un control visual alrededor y debajo delmotor buscando los posibles rastros de pérdidas deaceite o de combustible. Si es necesario resuelva elproblema y seque bien el motor antes de ponerlo enmarcha.• Elimine posibles residuos o suciedad en excesoespecialmente alrededor del silenciador.• Controle que todas las protecciones y las tapasestén en su lugar y que todas las tuercas, pernos ytornillos estén apretados. • Controle el nivel de combustible y, si es necesario,abastezca (consulte el apartado "Abastecimiento delcombustible"). La puesta en marcha con el depósitolleno ayuda a eliminar o a reducir las interrupciones deltrabajo debido a la falta de combustible.• Controle el nivel del aceite del motor (consulte lasección "Inspección y sustitución del aceite del motor").Poniendo en marcha el motor con un nivel de aceitebajo se corre el riesgo de provocarle daños.• Controle el nivel del líquido refrigerante (consulte lasección "Comprobación del nivel y llenado del líquidorefrigerante"). Poniendo en marcha el motor con unnivel del líquido inferior al mínimo se corre el riesgo deprovocarle daños.• Controle el elemento que filtra el aire (véase elmanual del motor para detalles): un elemento filtrantede aire sucio limita el flujo de aire, reduciendo lasprestaciones del motor.• No conecte todas las cargas monofásicas en lamisma fase, es necesario distribuirlas para evitardaños en el alternador: no aplique en una sola faseuna carga monofásica con potencia >40% de lapotencia nominal del generador. Esto permite conteneren un 33% aproximadamente el desequilibrio entre lascorrientes que circulan en las tres fases y limitando,por tanto, la caída de tensión de un 5%aproximadamente en la fase con carga superior.

5.3 Cuadro de control del grupo electrógeno

Cuadro automático con tarjeta electrónicaestándar:

Los mandos están colocados en un único panel demando desde el cual se pueden realizar los cambiosde los diferentes parámetros de trabajo y/o controlarel generador. La siguiente figura resumedetalladamente los mandos presentes en el panelen caso de cuadro automático con tarjetaelectrónica.

5 USO 27

Page 29: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW

CP.# Descripción

1 Interruptor general o dispositivo de corte.

2 Botón de emergencia.

3 Selector de alimentación del panel de control (ON/OFF).

4

Según el modelo, puede tener los siguientes mandos:• Toma para uso exclusivo del personal técnico del fabricante.• Botón de reset (presente solo cuando está instalado el suplemento ADI).

5 Tarjeta electrónica de control.

6

Espacio reservado para la instalación del kit de tomas (opcional) o de los conectorespara el paralelo (consulte el apartado "Tarjeta del paralelo").

7 Caja de conexiones de los dispositivos.

NOTA: en las siguientes secciones, los mandospueden identificarse como en este ejemplo: "Botónde emergencia (CP.2)”.

NOTA

Aquí solo se señalan las indicacionesgenerales sobre los diferentes tiposde cuadros. Consulte, lea ycomprenda el manual de uso ymantenimiento de las tarjetaselectrónicas específicas y losesquemas eléctricos que sesuministran con el equipo.

Cuadro automático con tarjeta electrónicapara el paralelo con la red o entre variosgeneradores:

Los mandos, incluso en este tipo de cuadro, estáncolocados en un único panel de mando desde elcual se puede realizar el cambio de los diferentesparámetros de trabajo y/o el control del generador.La figura anterior resume detalladamente losmandos presentes en el panel en caso del cuadroautomático con tarjeta electrónica.

En caso de que el cuadro esté preparado para lapuesta en paralelo de varios grupos electrógenos,se encuentran también en el espaciocorrespondiente (CP. 6) los siguientes conectores:

Las combinaciones posibles de paralelo pueden serdiferentes; por lo tanto, aquí se especifican solo loscasos más comunes. Para los casos específicos,consulte los detalles en el manual de la tarjetaelectrónica específica (suministrado con el equipo).

NOTA

Después de haber leído y comprendidolas siguientes indicaciones generales,consulte siempre el esquemaeléctrico suministrado junto con elgrupo electrógeno para completar lainstalación.

a) Grupo electrógeno (G) directamente conectado a lacarga (LOAD), en isla, con puesta en marcha manualo bien a distancia. En este caso, consulte la secciónanterior. A manera de ejemplo, a continuación sepresenta el esquema de bloques.

28 5 USO

Page 30: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW

b) Grupos electrógenos (G) conectados en paralelo, enisla, que alimentan una carga (LOAD). En este caso elcuadro tiene conectores de paralelo. A manera deejemplo, a continuación se presenta el esquema debloques.

Si el caso coincide con la configuración, haga lacomprobación siguiente interviniendo en el panel decontrol:

• Con el grupo electrógeno apagado (consulte lasección específica), corte la alimentación delcuadro (selector CP. 3 de la figura).

• Dentro del panel de control, conectedebidamente los cables de señal y de potenciaconsultando el esquema eléctrico suministradocon el grupo electrógeno.

c) Grupo electrógeno (G) conectado en paralelo con lared eléctrica pública con la cual, también en paralelocon el grupo electrógeno, se alimenta una carga(LOAD). Incluso en este caso el cuadro tieneconectores de paralelo. A manera de ejemplo, acontinuación se presenta el esquema de bloques.

Si el caso coincide con la configuración, haga lacomprobación siguiente interviniendo en el panel decontrol:

• Con el grupo electrógeno apagado (consulte lasección específica), corte la alimentación delcuadro (selector CP. 3 de la figura).

• Dentro del panel de control, conectedebidamente los cables de señal y de potenciaconsultando el esquema eléctrico suministradojunto con el grupo electrógeno.

Con excepción de acuerdos diferentes, normalmente losgurpos electrógenos entregados vienen preparados paraun paralelo en isla entre 2 máquinas (referencia caso b):El conector "A" de la figura anterior se suministra concable para la conexión del 1.° grupo electrógeno con el2.°, mientras que el conector "B" presenta el terminal decobertura (permite señalar a la tarjeta electrónica que nohay otras máquinas en paralelo conectadas).

Sin embargo en general, cuando hay varios gruposelectrógenos en paralelo entre sí, el terminal de cobertura(en posición "B" en la figura) solo sirve para el primero yúltimo grupo electrógeno de la secuencia de paralelo.

NOTA

Aquí solo se señalan las indicacionesgenerales sobre los diferentes tiposde cuadros. Consulte, lea ycomprenda el manual de uso ymantenimiento de las tarjetaselectrónicas específicas que sesuministran con el equipo.

Cuadro automático con tarjeta electrónicade control, separado del cuadro depotencia:

NOTA

Después de haber leído y comprendidolas siguientes indicaciones generales,consulte siempre el esquemaeléctrico suministrado junto con elgrupo electrógeno para completar lainstalación.

CP.# Descripción

1 Interruptor presente con doble bomba de carga de combustible (opcional).

2 Botón de emergencia.

3Emisor acústico de señal de alarma para averías detectadas por la tarjeta electrónica de control.

4 Interruptor presente con doble sistema de puesta en marcha (“double starting

5 USO 29

Page 31: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWCP.# Descripción

system” opcional).

5 Tarjeta electrónica de control.

NOTA

Aquí solo se señalan las indicacionesgenerales sobre los diferentes tiposde cuadros. Consulte, lea ycomprenda el manual de uso ymantenimiento de las tarjetaselectrónicas específicas que sesuministran con el equipo.

Cuadro manual con tarjeta digital:

El cuadro con configuración manual tiene una tarjetaelectrónica de gestión que permite visualizar lasalarmas y los estados de funcionamiento del grupoelectrógeno mediante señales led (CP. 5 de la figurasiguiente).

En la figura se muestran las partes principales delcuadro manual:

CP.# Descripción

1 Interruptor general o dispositivo de corte.

2 Botón de emergencia.

3

Selector de alimentación del panel de control mediante selector de llave (ON/OFF):

• 1° giro a la derecha para encender el cuadro y los instrumentos (opcionales).

CP.# Descripción

• 2ª rotación hacia la derecha para la puesta en marcha del grupo electrógeno.

• Posición vertical de la llave para el apagado del grupo electrógeno.

4Interruptores magnetotérmicos /diferenciales de cada una de las tomas eléctricas del cuadro.

5 Tarjeta de control manual con led de señalización.

6Espacio reservado para la instalación del kit de tomas (presente en la imagen y opcional).

7 Kit de fusibles a la vista (opcional).

8Barras de conexión de la carga mediante cable (por debajo del panel de protección indicado en la figura).

NOTA

Aquí solo se señalan las indicacionesgenerales sobre los diferentes tiposde cuadros. Consulte, lea ycomprenda el manual de uso ymantenimiento de las tarjetaselectrónicas específicas que sesuministran con el equipo.

5.4 Mandos de las tarjetas electrónicas de control

Para más información, consulte la documentaciónespecífica de la tarjeta electrónica suministradajunto con el presente manual.

30 5 USO

Page 32: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW5.5 Puesta en marcha del

generador

NOTA

Como regla general, ningúngenerador debe funcionarcontinuamente por debajo del 30% -35% de su capacidad nominal, yaque esta situación podría provocarun consumo excesivo de aceite yuna acumulación de depósitos decarbono en el sistema del motor,provocando daños permanentes.

NOTA

Si se pone en marcha el generadorpor primera vez o después de unlargo periodo de inactividad, lleve acabo las operaciones descritas enlas secciones correspondientes"Operaciones para la primera puestaen marcha" u "Operaciones para lapuesta en marcha después de unlargo periodo de inactividad",presentes en el capítulo deinstalación.

ADVERTENCIA

Después de haber desconectadotodos los dispositivos, asegúresede que no haya personas expuestasa los riesgos derivados de la puestaen marcha del generador;seguidamente, siga estos pasos:

ADVERTENCIA

El generador conectado ypreparado para la puesta enmarcha automática puede entrar enfuncionamiento en cualquiermomento después de detectar laausencia de alimentación de red.

Los grupos electrógenos con "Cuadro automáticoequipado con tarjeta electrónica estándar"pueden ponerse en marcha:

• manualmente “MAN” usando los botonesde start y stop presentes en la tarjeta decontrol,

• automáticamente “AUTO”, cuando elgenerador está conectado y preparado parauna puesta en marcha al detectar laausencia de alimentación de red.

• o de manera automática en la modalidad“TEST”.

Para la puesta en marcha en automático “AUTO”,es necesario que estén preparadas las conexionesdescritas en la sección“Conexiones para la puestaen marcha automática del generador".

Para los detalles, consulte el manual de uso ymantenimiento de la tarjeta electrónica,suministrado con el equipo.

Los grupos electrógenos con “Cuadro manualequipado con tarjeta digital” pueden ponerse enmarcha:

• de forma manual directamente con losmandos presentes en el cuadro,

• de forma manual desde un dispositivoremoto usando el accesorio correspondiente(remote start & stop) para controlar elgrupo electrógeno a distancia.

Para los detalles, consulte igualmente el manual deuso y mantenimiento de la tarjeta digital,suministrado con el equipo.

Puesta en marcha “ Cuadro automáticocon tarjeta electrónica estándar”:

• Asegúrese de que el botón de emergencia(CP.2) no esté presionado.

• Coloque el interruptor general en OFF (CP.1) yel disyuntor térmico principal del kit de tomas (deestar presente).• Desde la tarjeta de control electrónica,seleccione la modalidad de funcionamiento manual“MAN”.• Proceda a la puesta en marcha del grupoelectrógeno tal como se describe en el manual de la

5 USO 31

Page 33: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWtarjeta electrónica estándar suministrado con elequipo.• Controle que no se hayan señalado anomalíasde funcionamiento y consulte siempre el manual dela tarjeta electrónica suministrado, para corregir lasanomalías antes de usar el grupo electrógeno.• Deje el grupo electrógeno funcionando hasta alcanzarlas condiciones perfectas de ejercicio (no conecte cargaseléctricas).• Controle el motor para comprobar que no existanpérdidas de agua, aceite o combustible.• Controle que no haya obstáculos en las válvulas detoma de aire del alternador y que el aire alrededor delradiador circule libremente.• Después de unos 2 - 3 minutos de funcionamiento,controle los valores de frecuencia y de tensión; cuando losvalores estén estables, puede colocar en ON el disyuntortérmico principal del kit de tomas (de estar presente).• Coloque el interruptor principal en ON (CP.1).• Controle que los valores de tensión, frecuencia ycorriente generados sean los adecuados para losdispositivos conectados.

Puesta en marcha manual “Cuadro manualcon tarjeta digital":

• Asegúrese de que el botón de emergencia (CP.2) noesté presionado.• Coloque el interruptor general en OFF (CP.1) y eldisyuntor térmico principal del kit de tomas (de estarpresente).• Introduzca la llave en el bloque.• Gire la llave en el sentido de las agujas del reloj hastael 1.° tope (posición "ON") De esta manera se alimenta elcuadro y el panel de control.• Gire la llave hacia un siguiente tope en el sentido delas agujas del reloj (posición "START"), manteniéndolamanualmente en esta posición hasta la puesta en marchadel grupo electrógeno.• Al soltar la llave, vuelve sola a la posición "ON".• Si el generador no se pone en marcha, controle quehaya efectuado todas las operaciones necesarias antesde la puesta en marcha y controle si hay indicadoresluminosos encendidos que señalen posibles averías. Siexiste anomalía, corríjala e intente de nuevo poner enmarcha el equipo presionando el botón.• Deje el generador funcionando hasta alcanzar lascondiciones perfectas de ejercicio (no conecte las cargaseléctricas).• Controle el motor para comprobar que no existanpérdidas de agua, aceite o combustible.• Controle que no haya obstáculos en las válvulas detoma de aire del alternador y que el aire alrededor delradiador circule libremente.• Después de unos 2 - 3 minutos defuncionamiento,controle los valores de frecuencia y detensión; cuando los valores estén estables, puede colocaren ON el disyuntor térmico principal del kit de tomas (deestar presente).• Coloque el interruptor principal en ON (CP.1).• Controle que los valores de tensión, frecuencia ycorriente generados sean los adecuados para losdispositivos conectados.

Puesta en marcha automática “ Cuadroautomático con tarjeta electrónica estándar”:

• Asegúrese de que el botón de emergencia (CP.2) noesté presionado.• Coloque el interruptor general en OFF (CP.1) y eldisyuntor térmico principal del kit de tomas (si lo hay).• Desde la tarjeta electrónica de control, seleccione lamodalidad de funcionamiento “AUTO”. El generador sepondrá en marcha de manera automática al detectar laausencia de alimentación de red.• Consulte igualmente el manual de la tarjeta electrónicaestándar de control suministrada con el equipo.

Puesta en marcha en modalidad test “Cuadroautomático con tarjeta electrónica estándar":

• Siga las indicaciones para la puesta en marcha enmodalidad manual“MAN”, seleccionando la modalidad defuncionamiento “TEST”desde la tarjeta de control.

ADVERTENCIA

Para comprobar el funcionamientocorrecto, se recomienda poner enmarcha el grupo electrógeno una vezcada 15 días sin carga eléctricaconectada y una vez al mes, aplicandouna carga eléctrica equivalente al 50%de la potencia nominal durante unos 30minutos.

5.6 Parada del generador• Colocar el interruptor principal en OFF (CP.1).Deje el motor encendido durante 2 -3 minutos parapermitir el enfriamiento. • Puesta en marcha “ Cuadro automático contarjeta electrónica estándar”: siga las indicacionespara la parada presentes en el manual de la tarjetaelectrónica suministrado con el equipo.

NOTA: Desde la tarjeta electrónica estándar decontrol se puede seleccionar la modalidad defuncionamiento“OFF” para mantener la condiciónde parada e impedir la puesta en marcha delgenerador.

• Si es un “ Cuadro manual con tarjeta digital”:gire el selector de llave (CP.3) hacia la posición de"OFF" y espere a que el motor se apaguecompletamente.

32 5 USO

Page 34: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW

ADVERTENCIA

QUEDA PROHIBIDO desconectar lascargas de las tomas de 63A ysuperiores antes de haber apagadocompletamente el grupoelectrógeno.

5.7 Parada de emergencia del generador

En cualquier modalidad de funcionamiento pulse elbotón de emergencia (CP.2) para detener elgenerador rápidamente.

NOTA

Antes de encender de nuevo elgenerador es importante localizar yresolver las causas que hanrequerido la parada de emergencia ysucesivamente rearmar el botóngirándolo en el sentido de las agujasdel reloj.

ATENCIÓN

Espere antes de acercarse y/o deintervenir en el motor ya quemantiene una temperatura elevadaincluso después de ser apagado.Tome las medidas necesarias paraque el generador, después depararse, tenga una ventilaciónsuficiente para que se puedaenfriar.

5.8 Abastecimiento manual del combustible

ADVERTENCIA

Durante el abastecimientopermanece el riesgo de incendiodebido a la inflamabilidad de loscombustibles usados. Durantetodas la operaciones quedaPROHIBIDO: • Usar llamas libres.• Fumar.• Abastecer el generador con elmotor encendido.

ADVERTENCIA

Durante el abastecimiento semantienen los riesgos de contactodel combustible con la piel o conlos ojos y de inhalación de losvapores emanados. Use los equiposde protección individual adecuados(EPI) como guantes y gafasprotectivas, manténgase alejadodel orificio de carga del depósito yno respire los vapores emanados.

NOTA

Elija el combustible en función de latemperatura del ambiente en el cualse use el generador. Paratemperaturas por debajo de los 0°centígrados y hasta los -20°centígrados, compre y use gasóleopara la estación invernal.

NOTA

Use siempre el mismo tipo decombustible. No mezcle nunca tiposde combustible diferentes entre sí,como por ejemplo diferentes tiposde gasóleo.

5 USO 33

Page 35: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWNOTA

Evite verter el combustible en elmotor caliente y en las otras partesdel generador. Retire con un pañolas posibles fugas de combustibledepositadas en las superficiespintadas. Preste atención y no toqueni golpee las partes calientes delmotor. No use nunca combustiblesviejos o contaminados con otroselementos (ej. agua o aceite). Eviteque penetre suciedad o agua en eldepósito de combustible.

• Si es un “Cuadro automático con tarjetaelectrónica estándar” la indicación del nivel decombustible puede verse en la pantalla de la tarjetaelectrónica. Consulte el manual de la tarjetaelectrónica estándar suministrado con el equipopara más detalles.

• Si es un “ Cuadro manual con tarjeta digital”:controle el nivel de combustible en el interior deldepósito y que el indicador luminoso de la reservapresente en la tarjeta digital no esté encendido.• Apague el motor del generador (consulte lasección "Parada de generador").

• Si se trata de la preparación para elabastecimiento con tubería externa, proceda alrellenado de combustible en función del tipo deinstalación de abastecimiento prevista (por ej., abrala válvula del depósito exterior, etc.).En las siguientes figuras se indican a manera deejemplo las ventanas u orificios útiles para el pasode las tuberías (1) hacia el depósito exterior.

• Si la tubería NO está preparada para elabastecimiento externo, abra las puertas de accesoal motor (versión Soundproof), desenrosque eltapón del depósito de combustible y extráigalo (2).Al finalizar el abastecimiento vuelva a cerrar eltapón de combustible y las puertas de acceso almotor (versión soundproof).

• NO llene el depósito superando el nivel máximo,este último puede comprobarlo en la páginaespecífica de la pantalla de la tarjeta electrónica, sies un “Cuadro automático con tarjeta electrónicaestándar”, o realizando una inspección visual, si esun “Cuadro manual con tarjeta digital”.

34 5 USO

Page 36: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW5.9 Uso del generador a en

cotas altas o con temperaturas ambientales elevadas

NOTA

Si fuera necesario realizarmodificaciones para adaptar elfuncionamiento del generador,póngase en contacto con elfabricante.QUEDA PROHIBIDO regular losparámetros del motor y/o añadiraditivos al combustible paraaumentar la potencia del motor másallá de los límites recomendados porel fabricante.

Al aumentar la cota o la temperatura del ambiente,la densidad del aire disminuye. Este enrarecimientodel aire influye de manera negativa en elfuncionamiento del motor, provocando unadisminución de la potencia máxima, unempeoramiento de la calidad de los gases deescape, un aumento de las temperaturas y, encasos límite, incluso dificultades en la puesta enmarcha.

Si las condiciones ambientales efectivas no han sidoespecificadas en el contrato, la potencia del grupose considera referida a las condiciones ambientalesestándar indicadas en los datos técnicos, tal comoindica la norma de referencia ISO8528-1.

Si las condiciones ambientales efectivas semodifican posteriormente, será necesario contactarcon el fabricante para calcular de nuevo lasreclasificaciones y para las calibraciones necesarias(cuando sea posible).

5 USO 35

Page 37: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW6 MANTENIMIENTO

6 MANTENIMIENTO 366.1 Importancia del mantenimiento 376.2 Precauciones de seguridad para elmantenimiento 386.3 Intervenciones de mantenimiento eléctrico 38

6.3.1 Controles generales de la instalacióneléctrica 386.3.2 Control de la batería 39

6.4 Control del alternador 396.5 Intervenciones de mantenimiento mecánico

406.5.1 Controle y restablezca el nivel del aceitedel motor 406.5.2 Sustitución aceite motor y filtro de aceite

406.5.3 Controle el nivel y rellenado del líquidode refrigeración 406.5.4 Sustitución del filtro refrigerante 416.5.5 Sustitución del filtro del aire 416.5.6 Sustitución del pre filtro y del filtro delcombustible 426.5.7 Vaciado del depósito del combustible 42

6.6 Programa de mantenimiento 436.6.1 Programa de mantenimiento de lainstalación eléctrica 436.6.2 Programa de mantenimiento de laspartes mecánicas 43

36 6 MANTENIMIENTO

Page 38: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW6.1 Importancia del

mantenimiento

ADVERTENCIA

El generador puede funcionar deforma incorrecta o causar lesionesgraves o mortales, si elmantenimiento se realizaincorrectamente o no se repara unproblema antes de encenderlo.

Siga siempre los consejos y programas de control ymantenimiento presentes en este manual.Controle diariamente el estado del generador ysustituya inmediatamente las partes desgastadas odañadas.Para ayudarle a mantener eficiente su generador,las siguientes páginas ofrecen un programa demantenimiento, y procesos de inspección ymantenimiento con instrumentos manualesesenciales.Las actividades de mantenimiento más complicadaso que necesitan instrumentos especiales, sereservan al fabricante y por este motivo no estánpresentes en este manual. Póngase en contacto conel fabricante para este tipo de intervenciones.

NOTA

Para efectuar el mantenimiento esobligatorio consultar siempre losmanuales de los fabricantes de loscomponentes instalados en elgenerador (ej.. motor, alternador,etc.).

ADVERTENCIA

El incumplimiento de lasinstrucciones de mantenimiento yprecauciones podría provocarlesiones graves o mortales. Sigasiempre los procedimientos yprecauciones indicados en estemanual. No realice intervencionesde mantenimiento que no sedescriben en este manual, para lascuales es necesario contactar conel fabricante.

ADVERTENCIA

Todas las intervenciones demantenimiento deben serrealizadas por personal cualificado.

A continuación se indican las principalesprecauciones de seguridad que el usuario deberespetar. Debido a la imposibilidad de poder indicartodos los peligros que pueden surgir durante el usodel generador, recordamos que es completamentepersonal la decisión de efectuar o no una operación.

Para el mantenimiento del generador cumpla conlas siguientes precauciones:

• Antes de trabajar en el generador, lea ycomprenda los contenidos de este manual.

• Conozca y examine atentamente lasprecauciones de seguridad para el uso delgenerador (véase la sección específica).

• Conozca y realice todas las operacionesque ponen en seguridad el generador.

• No realice operaciones de mantenimiento olubrificación con el generador encendido ocon el seccionador cerrado.

• Antes de efectuar cualquier tipo demantenimiento, coloque el generador sobreuna superficie plana, desconecte todas lasaplicaciones y apague el motor.

• Utilice las herramientas adecuadas y losinstrumentos necesarios para reparar elgenerador.

• Antes de volver a poner en marcha elgenerador, quite del área de trabajo ycoloque en los espacios predispuestostodas las herramientas usadas para elmantenimiento.

• Restablezca todas las protecciones ydispositivos de seguridad que se hayanquitado y controle el funcionamientocorrecto antes de volver a encender elgenerador.

• Para reducir el riesgo de incendio oexplosión, maneje el combustible conmucho cuidado.

• Para limpiar los componentes, utilicesolventes incombustibles, y nunca usegasolina.

• Mantenga alejado de todos loscomponentes que tienen que ver con elcombustible cigarrillos, chispas y llamas.

6 MANTENIMIENTO 37

Page 39: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW6.2 Precauciones de

seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA

Antes de cualquier operación demantenimiento, sitúe en OFF elselector de llave extraíble ydesconecte la batería. Estaoperación protege de un encendidoextemporáneo del generador.

6.3 Intervenciones de mantenimiento eléctrico

PELIGRO

Controle la ausencia de tensionesresiduales, antes de desmontar undispositivo o entrar en contactocon una de sus partes. Prestemucha atención cuando se operesobre circuitos conectados acargas capacitivas(condensadores) o a conexionesexternas de las que no se estéseguros de la desactivación.

NOTA

Preste mucha atención al momentode manejar los circuitoselectrónicos. Muchos de loscomponentes están sujetos aaverías y roturas causadas por lascargas eléctricas y por el contactocon el cuerpo humano. Antes detrabajar en un componente, toqueuna estructura metálica puesta entierra para descargar la propiacarga potencial.

NOTA

No utilice aire comprimido paraquitar el polvo durante lasoperaciones de limpieza de lainstalación eléctrica. Soplar con airecomprimido el interior del cuadropodría romper los componentes ydesajustar los bornes de losconductores.

6.3.1 Controles generales de la instalación eléctrica

Controle la ausencia de infiltraciones deagua y de condensaciones• Controle la ausencia de infiltraciones de agua yde formaciones peligrosas de condensación.• Controle inmediatamente los sistemas deestanquidad (juntas).• Elimine inmediatamente el agua y realice lasreparaciones necesarias.

Compruebe el ajuste de cables ycomponentes• Controle el ajuste de los cables de potencia y delas barras de conexión.• Controle el ajuste de los bornes y de los hilos enlas regletas de bornes presionando ligeramente elcable.• Controle el ajuste de todos los tornillos de fijaciónde los componentes, del cuadro y del generador.• Cuando sea necesario ajuste los tornillos.

38 6 MANTENIMIENTO

Page 40: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWLimpieza interna de los cuadros eléctricosy panel de mando• Use un aspirador para retirar el polvo presenteen el interior del cuadro eléctrico.

Control visual del estado de los equipos ydispositivos• Controle el estado de los equipos y de losdispositivos internos del cuadro, en el panel demando y en el generador.

Control y/o sustitución del estado de losconductores eléctricos• Controle el estado de los conductores eléctricosy, si están alteradas las condiciones ideales deflexibilidad y de aislamiento, sustitúyalos. • Preste especial atención durante el control de losconductores eléctricos colocados en ambientesadversos (ej. presencia de elevadas temperaturas,frío, humedad).• Cuando sea necesario, sustituya los conductoreseléctricos consultando los esquemas eléctricos.• Controle el estado de los cables de potencia y delos conectores. Controle que no exista contacto conpartes metálicas.

6.3.2 Control de la batería

Los polos de la batería (2 y 3) y el nivel deelectrólito deben controlarse periódicamente;recomendamos un control cada 15 días. Si los polos (2 y 3) presentan señales de corrosión,elimínela usando amoniaco diluido con agua y uncepillo de cerdas duras.

Una vez eliminada la corrosión y conectados denuevo los bornes, lubrique los polos con grasaadecuada.

Si el generador no se usa durante un tiempoprolongado (más de 30 días), desconecte los polosde la batería para evitar que se descargue.Desconecte siempre primero el polo negativo (2), y

después el polo positivo (3).

6.4 Control del alternador

Control de las conexiones:

Asegúrese de que los cables de conexión esténbien fijados a los bornes de conexión; si esnecesario ajuste los tornillos.

Control de los enrollamientos:

Se pueden determinar las condiciones de losenrollamientos midiendo la resistencia delaislamiento a tierra.

NOTA

Es obligatorio consultar ladocumentación del fabricante delalternador para realizar lasconexiones necesarias y la mediciónnecesaria para conocer los valoresde resistencia que se debencontrolar. Si el valor de laresistencia de los enrolladores eserróneo, realice la reparaciónindicada por el fabricante deldispositivo.

Control de los cojinetes y mantenimientodel alternador:

Antes de efectuar cualquier operación en elalternador, consulte el manual del alternadorsuministrado junto con el equipo.

6 MANTENIMIENTO 39

Page 41: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW6.5 Intervenciones de

mantenimiento mecánico

6.5.1 Controle y restablezca el nivel del aceite del motor

ATENCIÓN

El aceite debe controlarse con elmotor aún caliente. Preste atenciónal contacto con partes calientes y alas salpicaduras de aceite calienteque podrían provocar quemaduras.Consulte el manual del motorsuministrado antes de efectuarcualquier operación en el mismo.

NOTA

El funcionamiento del motor sinaceite o por debajo del nivel mínimo,daña gravemente el motor.

NOTA

El aceite es una sustancia dañinapara el medio ambiente; almacénelo,úselo y elimínelo respetando lalegislación vigente en el país de usodel generador.

Controle y restablezca el nivel de aceite del motorsiguiendo las instrucciones específicas para elmodelo de motor instalado en el generador. Antesde efectuar cualquier operación, consulte ladocumentación del fabricante del motor.

Controle el nivel de aceite del motor:• Detenga el generador y espere unos minutospara que el aceite vuelva a las tuberías en el cárterdel motor.• Consulte el manual de uso y mantenimiento delmotor suministrado antes de efectuar cualquieroperación.

Rellenado aceite motor:• Use un aceite cuyo tipo y viscosidad se ajusten ala temperatura del ambiente de uso y al tiempo deuso del motor.• Para elegir el grado de viscosidad SAE del aceiteen función de la temperatura externa de trabajo,siga las instrucciones indicadas en el manual de usoy mantenimiento suministrado con el motor.

6.5.2 Sustitución aceite motor yfiltro de aceite

NOTA

En cada cambio de aceite, debesustituirse el filtro.

Para sustituir el aceite del motor y el filtro de aceiteconsulte el manual del motor suministrado.

Sustitución aceite motor

Consulte el manual de uso y mantenimiento delmotor suministrado con el equipo.

Sustitución filtro aceite motor

Consulte el manual de uso y mantenimiento delmotor suministrado con el equipo.

6.5.3 Controle el nivel y rellenado del líquido de refrigeración

ATENCIÓN

No abra el tapón de rellenado conel motor caliente. Cuando el motorestá caliente, pueden salirdespedidos violentamente vapor yagua hirviendo.

NOTA

No ponga en marcha el motor sifalta líquido de refrigeración.

Controle y rellene con líquido de refrigeraciónconsultando el manual del motor suministrado.

40 6 MANTENIMIENTO

Page 42: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWLocalizaciónEn los generadores de tipo OPEN SET, el recipientedel líquido de refrigeración generalmente estáinstalado encima del radiador, y es accesibledirectamente por la parte lateral del motor, tal comose muestra en la foto número (1), como ejemplo, (laforma y el color del recipiente pueden variar en basea la versión del generador).

En los generadores de tipo SOUNDPROOF, si seabre el tapón situado en la parte superior del capó,(2) se accede al recipiente del líquido.

Control del nivel del líquido derefrigeración• Consulte el manual de uso y mantenimiento delmotor suministrado con el equipo.

Rellenado del líquido refrigerante• Detenga el generador y espere a que el motor seenfríe por completo (al menos 1 HORA).• Consulte el manual de uso y mantenimiento delmotor suministrado con el equipo.

Sustitución del líquido refrigerante• Detenga el generador y espere a que el motor seenfríe por completo (al menos 1 HORA).

• Consulte el manual de uso y mantenimiento delmotor suministrado con el equipo.

NOTA

Consulte el manual del motor paraconocer la posición y la forma delgrifo para el vaciado del líquido delradiador.

6.5.4 Sustitución del filtro refrigerante

ATENCIÓN

No abra el tapón de rellenado conel motor caliente. Cuando el motorestá caliente, pueden salirdespedidos violentamente vapor yagua hirviendo.

Sustituya el filtro refrigerante consultando el manualde uso y mantenimiento del motor suministrado conel equipo.

Sustitución del filtro refrigerante:Consulte el manual de uso y mantenimiento delmotor suministrado con el equipo.

6.5.5 Sustitución del filtro del aire

NOTA

El filtro del aire debe estar siemprelimpio y en buenas condiciones; delo contrario, será necesariosustituirlo. Elimine los filtro viejos,estos no se pueden ni limpiar nivolver a usar. No ponga en marcha elmotor sin el filtro de aire ya quepueden aspirarse polvos ysustancias dentro del motor, queprovocan un desgaste precoz yposibles daños.

Sustituya el filtro del aire consultando el manual deuso y mantenimiento del motor suministrado.

Sustitución:• Detenga el generador y espere a que el motor seenfríe por completo; después, sustituya el filtro.

6 MANTENIMIENTO 41

Page 43: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW• Consulte el manual de uso y mantenimiento delmotor suministrado con el equipo.

6.5.6 Sustitución del pre filtro y del filtro del combustible

ADVERTENCIA

La sustitución del pre filtro y filtrodel combustible se debe realizarcon el motor frío para evitar elpeligro de incendio, provocado porpérdidas de combustible sobresuperficies incandescentes.

NOTA

No llene de combustible el nuevofiltro antes de montarlo, ya queexiste el riesgo de entrada deimpurezas en el sistema, con losconsiguientes daños y anomalía defuncionamiento.

Sustituya el filtro del combustible consultando elmanual de uso y mantenimiento del motorsuministrado.

Sustitución del pre filtro del combustible:• Detenga el motor.• Espere el tiempo necesario para que se enfríenlos componentes (al menos 1 HORA). • Consulte el manual de uso y mantenimiento delmotor suministrado con el equipo.

Sustitución del filtro del combustible• Detenga el motor.• Espere el tiempo necesario para que se enfríenlos componentes (al menos 1 HORA).• Consulte el manual de uso y mantenimiento delmotor suministrado con el equipo.

6.5.7 Vaciado del depósito del combustible

ADVERTENCIA

El vaciado del depósito delcombustible debe hacerse con elmotor frío para evitar el peligro deincendio, provocado por pérdidasde combustible en superficiesincandescentes. Espere al menos 1HORA después del apagadocompleto del generador.

NOTA

No libere el combustible en el medioambiente. Use un recipienteadecuado para recoger elcombustible descargado deldepósito.

• Si es necesario vaciar la cubeta decontención situada en el exterior deldepósito (para los generadores conrecipiente de contención), el tapón dedrenaje se encuentra a la altura de laboquilla presente en el recipiente.

• Para vaciar el depósito debe usarse unabomba externa que aspire el combustiblesumergiendo un tubo en el depósito exterior.Ni la bomba ni el depósito exterior sesuministran con el motor ya que no se tratade equipos específicos.

42 6 MANTENIMIENTO

Page 44: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW6.6 Programa de mantenimientoTodas las intervenciones de mantenimiento se dividen entre intervenciones en la instalación e intervencionesen las partes mecánicas. Todas las intervenciones que constituyen el programa de mantenimiento ordinario delgenerador, están resumidas en las siguientes tablas.

6.6.1 Programa de mantenimiento de la instalación eléctrica

I Inspeccionar R Regular, sustituir P Limpiar

Frecuencia Elemento que debe ser sometido a mantenimientoAcció

n

8 horas / diario En cada uso controle las conexiones de los suministros (colocación de cables,ajuste de los bornes y nivel de electrólito en la batería). I

Antes de cada uso controle el funcionamiento del botón de parada deemergencia. I

40 horas /semanal

Controle la ausencia de filtraciones de agua y de condensaciones. I

Control visual del estado de los equipos y de los dispositivos. I

200 horas /mensual

Controle el ajuste de los cables y de los componentes. I

Controle el estado de los polos de la batería y el nivel de electrólito. I

1000 horas /semestral

Controle el ajuste de los bornes del alternador R

Controle el estado de los conectores de los cables de alimentación I

2.000 horas /anual

Limpieza interna de los cuadros eléctricos del panel de mando. P

Control y/o sustitución del estado de los conductores eléctricos. I

6.6.2 Programa de mantenimiento de las partes mecánicasEl programa de mantenimiento está basado en condiciones de uso medias. Si el motor se acciona encondiciones gravosas, como cargas elevadas y prolongadas y altas temperaturas, o se utiliza en condicionesinusuales de humedad o polvo, remítase a el concesionario para indicaciones aplicables a cada necesidad yuso.

I Inspeccionar R Regular, sustituir P Limpiar

Frecuencia Elemento que debe ser sometido a mantenimientoAcció

n

8 horas / diario Controle el nivel del líquido refrigerante y el nivel del aceite; de ser inferiores alnivel mínimo, proceda a la recarga. I

200 horas /mensual

Controle el ajuste de los tornillos de ajuste de los silent blocks que sujetan elmotor y el alternador al bastidor. I

2.000 horas /anual

Controle el ajuste de los tornillos del capó en caso de que esté cerrado. I

Consulte el manual de uso y mantenimiento del motor suministrado con el equipo.

6 MANTENIMIENTO 43

Page 45: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW7 BÚSQUEDA DE

AVERÍAS

7 BÚSQUEDA DE AVERÍAS 447.1 Inconvenientes, causas y soluciones 45

44 7 BÚSQUEDA DE AVERÍAS

Page 46: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW7.1 Inconvenientes, causas y soluciones

ADVERTENCIA

Realice las operaciones de búsqueda de averías respetando las informacionesde seguridad de este manual.Para la seguridad de las personas expuestas y para evitar daños en elgenerador, no intente resolver inconvenientes causados por las razonesdescritas en esta sección. Diríjase al personal cualificado del fabricante.

No

se

po

ne e

n m

arch

a

El m

oto

r g

ira p

ero

no s

e p

one

en

mar

cha

No

se a

lcan

za la

vel

ocid

ad c

orre

cta

de fu

ncio

nam

ient

o

TE

NS

IÓN

Y/O

FR

EC

UE

NC

IA b

aja

s o

nula

s

Los

se

rvic

ios

auxi

liare

s n

o fu

nci

onan

El g

ene

rado

r no

pro

du

ce te

nsi

ón

Pre

sió

n d

el a

ceite

ba

ja

Tem

pera

tura

s de

l ag

ua e

leva

das

Vel

oci

dad

exc

esi

va

Niv

el d

e co

mb

ust

ible

ba

jo

Ba

terí

a d

esc

arg

ada

Hum

o n

egr

o

Mo

tor

ruid

oso

Posible causa Solución

●El generador está bloqueado despuésde una anomalía de funcionamiento.

Identifique el problema y contacte con elcentro de postventa.

● ●Baterías descargadas. Controle y recargue las baterías. Si es

necesario sustitúyalas.

● ●Conexiones de la batería corroídas oaflojadas.

Controle los cables y los bornes. Si losbornes y las tuercas están corroídos,sustitúyalos.Fíjelos de modo seguro.

● ●Conexiones ineficientes, baterías ocargadores de baterías dañados.

Controle las baterías y la conexión delas baterías con el cargador.

●Motor de arranque averiado. Contacte con el centro de asistencia

postventa para solicitar asistencia.

● ●Falta de combustible. Controle el depósito del combustible y si

no hay pérdidas, añada combustible.

● ● Aire en la línea de combustible. Vacíe el aire de la línea de combustible.

● Filtro de combustible bloqueado. Sustituya el filtro.

● ● ●Anomalía en el funcionamiento delsistema de combustible.

Contacte con el centro de asistenciapostventa para solicitar asistencia.

● ● ● ● ● Filtro del aire bloqueado. Sustituya el filtro.

● ●Condiciones climáticas frías. Controle la viscosidad del aceite

lubricante específico SAE y lascaracterísticas del combustible.

●Anomalía en el funcionamiento delregulador de velocidad.

Contacte con el centro de asistenciapostventa para solicitar asistencia.

● ● ● ●Anomalía en el funcionamiento delregulador de tensión.

Contacte con el centro de asistenciapostventa para solicitar asistencia.

● ● ●

Velocidad demasiado baja. Si el motor tiene un regulador mecánicode velocidad, contrólelo. Si el motor notiene regulador mecánico de velocidad,contacte con el centro de asistenciapostventa para solicitar asistencia.

● ●Anomalía en el funcionamiento delinstrumental correspondiente.

Controle y si es necesario sustitúyalo.

●Conexiones del instrumental. Controle las conexiones del

instrumental.

7 BÚSQUEDA DE AVERÍAS 45

Page 47: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWN

o s

e p

one

en

mar

cha

El m

oto

r g

ira p

ero

no s

e p

one

en

mar

cha

No

se a

lcan

za la

vel

ocid

ad c

orre

cta

de fu

ncio

nam

ient

o

TE

NS

IÓN

Y/O

FR

EC

UE

NC

IA b

aja

s o

nula

s

Los

se

rvic

ios

auxi

liare

s n

o fu

nci

onan

El g

ene

rado

r no

pro

du

ce te

nsi

ón

Pre

sió

n d

el a

ceite

ba

ja

Tem

pera

tura

s de

l ag

ua e

leva

das

Vel

oci

dad

exc

esi

va

Niv

el d

e co

mb

ust

ible

ba

jo

Ba

terí

a d

esc

arg

ada

Hum

o n

egr

o

Mo

tor

ruid

oso

Posible causa Solución

●El interruptor se ha activado debido auna sobretensión.

Reduzca la sobretensión.

● ● ● ●

Subida de potencia. Controle que el generador no presentesobrecargas, incluso con relación a latemperatura del ambiente, que puedeser más elevada de lo normal.

● ●El interruptor general está conectado.Cortocircuito o anomalía en elfuncionamiento de la toma de tierra.

Controle todos los circuitos en relación acualquier tipo de daño de las máquinas ode los cables conectados.

●Anomalía en el funcionamiento de losservicios auxiliares.

Contacte con el centro de asistenciapostventa para solicitar asistencia.

● Ausencia de alimentación eléctrica. Controle los circuitos de alimentación.

● El nivel de aceite es elevado. Retire el aceite sobrante.

●El nivel de aceite es bajo. Añada aceite para restablecer el nivel de

aceite en el cárter del motor. Controleque no haya pérdidas.

● Filtro del aceite bloqueado. Sustituya el filtro.

●Anomalía en el funcionamiento de labomba de aceite.

Contacte con el centro de asistenciapostventa para solicitar asistencia.

El nivel del refrigerante líquido delradiador es bajo.

Espere a que la máquina se enfríe ycontrole el nivel del líquido en elradiador; si es necesario, añadarefrigerante. Controle que no hayapérdidas.

●Anomalía en el funcionamiento de labomba de agua.

Contacte con el centro de asistenciapostventa para solicitar asistencia.

● ● ● ● ●

Funcionamiento incorrecto de la alarmacorrespondiente: el sensor, el panel decontrol eléctrico o bien las conexioneseléctricas están averiadas

Controle las conexiones eléctricas entreel sensor y el panel. Controle que lasconexiones eléctricas del sensor noestén conectadas a la masa. Controle elsensor y si es necesario sustitúyalo.

Radiador/intercambiador de calor sucio obloqueado.

Controle la limpieza delradiador/intercambiador de calor.Controle que en la entrada de aire no sebloquee la circulación del aire o larecirculación del aire de salida.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Otras posibles causas. Contacte con el centro de asistencia

postventa para solucionarlo.

46 7 BÚSQUEDA DE AVERÍAS

Page 48: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW8 PUESTA FUERA DE

SERVICIO Y DESGUACE

8 PUESTA FUERA DE SERVICIO Y DESGUACE 47

8.1 Seguridad durante las operaciones de puestafuera de servicio y desguace 488.2 Puesta fuera de servicio durante períodosprolongados 488.3 Puesta fuera de servicio definitiva ydesguace 49

8.3.1 Requisitos especiales para laeliminación 49

8 PUESTA FUERA DE SERVICIO Y DESGUACE 47

Page 49: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW8.1 Seguridad durante las

operaciones de puesta fuera de servicio y desguace

A continuación se indican las principalesprecauciones de seguridad que el usuario deberespetar. Debido a la imposibilidad de poder indicartodos los peligros que pueden surgir durante el usodel generador, recordamos que es completamentepersonal la decisión de efectuar o no una operación.

ADVERTENCIA

El incumplimiento de lasinstrucciones y precauciones deuso podría provocar lesiones graveso mortales. Siga siempre losprocedimientos y precaucionesindicados en este manual. Norealice intervenciones demantenimiento que no se describenen este manual, para las cuales esnecesario contactar con elfabricante.Efectúe las siguientes operacionesrespetando las informaciones deseguridad mencionadas en elcapítulo MANTENIMIENTO, en loespecífico a la sección"Precauciones para elmantenimiento".

8.2 Puesta fuera de serviciodurante períodos prolongados

ADVERTENCIA

Las siguientes operaciones debenser realizadas exclusivamente porpersonal especializado.Las siguientes operacionesnecesitan un conocimiento ampliode algunas de las partes del motor.Para mayores detalles consulte losdocumentos del fabricante delmotor o, si es necesario, diríjase alpersonal especializado.

NOTA

Si se conserva el generador encondiciones diferentes a las escritasen este manual, consulte el centrode asistencia más cercano.

NOTA

El combustible y aceite usados en elmotor del generador, así comoaceites conservantes utilizados, sondañinos para el medio ambiente;elimínelos conforme con las leyesvigentes en el país de utilización y,si existen, apoyándose a consorciosde recogida y eliminación deresiduos.

Si se decide no usar el generador por períodosprolongados (más de 30 días) efectúe las siguientesoperaciones para asegurar un correctoalmacenamiento y conservación del generador.

Para efectuar correctamente las operaciones, sigalas indicaciones específicas de los manuales enbase al tipo de motor. Las operaciones principalesson:

• Desconectar todas las aplicaciones.

48 8 PUESTA FUERA DE SERVICIO Y DESGUACE

Page 50: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW• Vaciar completamente el depósito delcombustible.• Descargar el aceite del motor y el líquido deenfriamiento.• Desconectar los cables de la batería• Si el generador es del tipo “Openset” Limpie elmotor y el generador y cúbralo con una lona contrael polvo.

Al concluir las fases de preparación almacene elgenerador, recordando que:

• El lugar de conservación debe presentar unatemperatura y humedad conforme con los datos deuso del generador. Evite lugares extremadamentefríos y/o calientes/húmedos.• El lugar de conservación debe ser cubierto y nodebe estar sucio o expuesto a concentración depolvo.

8.3 Puesta fuera de serviciodefinitiva y desguace

ADVERTENCIA

La puesta fuera de serviciodefinitiva y el desguace deben serrealizados por personal cualificadoque trabaje en un centroespecializado de tratamiento deresiduos, al que debe entregarse elgenerador o solicitar su recogida.El generador no puede serabandonado al aire libre, ya seaentero, parcialmente desmontado odesguazado, sino que hay queeliminarlo conforme con las leyesvigentes del país de uso.

Se define come residuo cualquier tipo de sustanciau objeto resultado de actividad humana o ciclosnaturales, abandonado o destinado al abandono. Se deben considerar como residuos especiales, lassiguientes categorías:• Maquinarias y aparatos deteriorados y obsoletos;• Vehículos a motor y sus componentes fuera deuso.

Se consideran residuos tóxicos y nocivos aquellosque contienen o son contaminados por lassustancias indicadas en las Directivas Europeas75/442/CE, 76/403/CE y 78/319/CE.

8.3.1 Requisitos especiales para la eliminación

Aplicación de la directiva 2002/96/CE(RAEE):

• Los residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos pueden contener sustancias peligrosascon efectos potencialmente nocivos para el medioambiente y para la salud de las personas, elimínelosconforme con la legislación vigente en el país deuso. Conforme con la directiva 2002/96/CE RAEE(Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos), enfase de cesión, se deben separar los componenteseléctricos y electrónicos y desecharlos de maneraadecuada en centros especializados en eltratamiento de residuos.

Aplicación de la directiva 2002/95/CE(RAEE) (RoHS):• En relación a las restricciones del uso desustancias peligrosas se aclara que loscomponentes eléctricos y electrónicos empleadosen el generador no contienen sustancias nocivas opeligrosas en porcentajes superiores a losimpuestos por la ley.• En caso de incendio y/o uso inadecuado delgenerador y de sus componentes, se hacomprobado el posible desprendimiento desustancias nocivas para el hombre y el medioambiente.

Desecho de combustibles y aceitesusados:El combustible y el aceite usados en el motor delgenerador son dañinos para el medio ambiente;elimínelos conforme con las leyes vigentes en elpaís de uso y, si existen, apoyándose en consorciosde recogida y desecho de residuos.

8 PUESTA FUERA DE SERVICIO Y DESGUACE 49

Page 51: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW9 ESPECIFICACIONES

9 ESPECIFICACIONES 509.1 Información sobre lubricantes, líquidos yrefrigerantes 519.2 Reclasificación debido a condicionesambientales 53

50 9 ESPECIFICACIONES

Page 52: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW9.1 Información sobre lubricantes, líquidos y refrigerantes

Aceite del motorConsulte el manual de uso y mantenimiento del motor suministrado con el equipo.

NOTA

El equipo estándar se suministracon aceite tipo SAE 15W/40.

Viscosidad del aceite del motor

Consulte el manual de uso y mantenimiento del motor suministrado con el equipo.

NOTA

Los aceites minerales puros oparcialmente sintéticos puedenusarse siempre y cuando serespeten los criterios de calidadmencionados.

*Para la puesta en marcha, consulte el manual del motor suministrado junto con el motor,donde puede encontrar más detalles.

Combustible

El combustible debe estar en conformidad con las normas nacionales e internacionales en materia decombustibles presentes en el mercado.

Consulte el manual de uso y mantenimiento del motor suministrado con el equipo.

Contenido de azufre:Cumpliendo con la ley, si el contenido de azufre es superior al 0.5%, debe modificarse la frecuencia de loscambios de aceite periódicos. Debe tenerse en cuenta que los combustibles con un contenido de azufremínimo pueden provocar una pérdida de potencia más o menos del 5% y pueden aumentar el consumo entreun 2 y un 3%.

9 ESPECIFICACIONES 51

Page 53: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSWRefrigerante motorEl refrigerante del radiador protege también de la corrosión interna, de la cavitación, de la erosión y de losdaños debidos a la congelación. Es posible mezclar diferentes aditivos para mejorar las características de losrefrigerantes.

NOTA

El estándar del equipo cuentacon el siguiente tipo de líquidorefrigerante: una mezcla del30% de antihielo concentradodiluido en 70% de agua. Estacomposición permite que elrefrigerante soporte unatemperatura mínima de -17,5ºCantes de congelarse.En caso de sustitución dellíquido refrigerante, asegúresede que el nuevo respete lasespecificaciones técnicasindicadas en el manual delmotor suministrado con elequipo.

NOTA

La cantidad de antihieloconcentrado que se debe diluiren agua no debe superar elporcentaje del 60%.

Si se diluye más del 60% de antihielo concentrado en agua podría reducirse la eficiencia del intercambiotérmico entre el motor y el refrigerante, con el consiguiente riesgo de sobrecalentamiento del motor y dedisminución de la protección, debido a la congelación del líquido.

El refrigerante debería diluirse en agua limpia: utilice siempre agua destilada desionizada. El agua debepresentar los requisitos indicados en el manual de uso y mantenimiento del motor suministrado con el equipo.

NOTA

Es muy importante añadir laconcentración precisa deantihielo. La disolución debeprepararse en un contenedorcon antelación, antes de usarlapara llenar el sistema delradiador. Controle que loslíquidos se puedan mezclar.

*Para la puesta en marcha, consulte el manual del motor suministrado, donde puedenencontrar más detalles.

52 9 ESPECIFICACIONES

Page 54: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW9.2 Reclasificación debido a condiciones ambientalesLas prestaciones podrían presentar una "degradación", si las condiciones ambientales son diferentes a lasprevistas por la norma de referencia (ISO8528-1), como por ejemplo diferentes temperatura, altitud y humedad.Esto vale ya sea para el motor como para el alternador al que se conecte, es decir para la prestación total delgrupo electrógeno.

Es importante que el usuario o el cliente especifiquen bien al fabricante las condiciones ambientales en las quetrabajará el generador; asimismo, es necesario que la reducción de las prestaciones y la “reclasificación” delgrupo electrógeno se decidan en el momento de realizar el pedido. De esta manera el motor y el alternadorpodrán regularse de manera adecuada antes de la puesta en servicio.

Es muy importante que el usuario o el cliente, al indicar las condiciones ambientales en las cuales funcionará elgenerador, especifique los siguientes datos (ref. ISO8528-1):

• La presión barométrica mínima y máxima en el lugar de instalación, o bien la altitud sobre el nivel delmar.

• La temperatura mínima, máxima y media mensual durante los meses más fríos y los más calientes delaño.

• Las temperaturas ambientales más bajas o las más altas alrededor del grupo electrógeno.• La humedad relativa o la presión del vapor de agua o bien las temperaturas de bulbo húmedo y seco,

medidas con la temperatura ambiente máxima.• Cualquier otra condición ambiental que pueda requerir soluciones especiales o bien ciclos de

mantenimiento más breves, como:• Ambientes llenos de polvo y/o arena• Ambientes marinos• Ambientes en los cuales la radiación solar es especialmente intensa.• Ambientes con posibilidad de contaminación química.• Ambientes con radiaciones• Condiciones de funcionamiento con vibraciones fuertes (por ejemplo, zonas afectadas por

movimientos sísmicos o vibraciones generadas por otros equipos que se encuentren trabajandoen la zona cercana).

Contacte con el fabricante del generador, en caso de que necesite mayores detalles sobre la desclasificacióndebida a condiciones ambientales.

9 ESPECIFICACIONES 53

Page 55: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

GSW10 CUADERNO DE MANTENIMIENTO ORDINARIO Y

EXTRAORDINARIO

• Fecha de la compra (Año/Mes/Día): ________/____/____• Comprado en (Vendedor): ________________• Instalado por (Instalador): ________________• Fecha de instalación y puesta en funcionamiento (Año/Mes/Día): ________/____/____

Componentes afectados(código y descripción)

Motivo de la intervención Proveedor del serviciode intervención y/o

del/de loscomponente/es

Fecha dedetección del

problema

Fecha de laintervención

54 10 CUADERNO DE MANTENIMIENTO ORDINARIO Y EXTRAORDINARIO

Page 56: MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO - GECORENT s.l.gecorent.com/wp-content/uploads/2017/10/MANUAL... · anexo de este manual de instrucciones 2.4 Descripción del generador La sección

www.pramac.com