manual de instrucciones±ol – 7! instrucciones de seguridad instrucciones generales de trabajo...

24
K1250 ACTIVE Manual de Instrucciones Antes de utilizar la cortadora lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su contenido.

Upload: phamngoc

Post on 26-Sep-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

K1250 ACTIVE

Manual deInstrucciones

Antes de utilizar la cortadora lea bien elmanual de instrucciones hastacomprender su contenido.

Page 2: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

2 – Español

ADVERTENCIA: ¡Las cortadoras puedenser peligrosas!. Su uso descuidado oerróneo puede provocar heridas graves omortales al operador o terceros.

ACLARACIÓN DE LA SIMBOLOGÍASímbolos en la cortadora:

Antes de utilizar la cortadora lea bien elmanual de instrucciones hastacomprender su contenido.

Para trabajar con la cortadora utilicesiempre:• Casco protector homologado• Auriculares homologados• Gafas protectoras o visera

Símbolos del manual deinstrucciones:

Los controles y/o mantenimiento de lamáquina deben efectuarse con el motorparado, con el botón de parada en laposición STOP.

¡Advertencia!Al cortar se produce polvo que puedecausar daños al inhalar. Utilice unamáscara respiratoria homologada. Evite lainhalación de vapores de gasolina y gasesde escape. Procure que haya buenaventilación.

¡Advertencia!Al cortar se produce polvo que puedecausar daños al inhalar. Utilice unamáscara respiratoria homologada. Evite lainhalación de vapores de gasolina y gasesde escape. Procure que haya buenaventilación.

Este producto cumple con la directiva CEvigente.

Deben utilizarse gafas protectoras.

Revisión ocular.

La máquina debe limpiarseregularmente.

Utilice siempre guantes protectoreshomologados.

Posición de marcha.

Parada con retorno de muelle a posiciónde marcha.

Parada en posición fija.

Las emisiones sonoras en el entorno segúnla directiva de la Comunidad Europea. Lasemisiones de la máquina se indican en elcapítulo Datos técnicos y en la etiqueta.

Page 3: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

Español – 3

ÍNDICEÍndice

Aclaración de la simbología ................................... 2

Instrucciones de seguridadEquipo de protección personal ....................................... 4

Equipo de seguridad de la cortadora ........................... 4Control, mantenimiento y servicio del equipode seguridad de la cortadora .............................................. 5

Instrucciones generales de seguridad ......................... 6Transporte y almacenamiento ............................................. 6Seguridad en el manejo del combustible ............................. 7

Instrucciones generales de trabajo ............................... 7Corte .................................................................................... 7Rebotes ............................................................................... 8Mantenimiento y conservación ............................................ 9

Discos y cuchillas ............................................................. 10Discos abrasivos ............................................................... 10Discos de corte .................................................................. 11Cuchillas de diamante ....................................................... 11

¿Qué es qué?¿Qué es qué en la cortadora? ........................................... 12

MontajeMontaje del equipo de corte .............................................. 13Control del eje motriz y de las bridas ................................ 13Montaje del disco de corte ................................................ 13

Manejo del combustibleCombustible ....................................................................... 14Carga de combustible ........................................................ 14

Arranque y detenciónArranque y detención ........................................................ 15

MantenimientoRegulación de la correa motriz .......................................... 16Cambio de la correa motriz ............................................... 16Carburador ........................................................................ 17Filtro de combustible ......................................................... 18Filtro de aire ...................................................................... 18Aparato de arranque.......................................................... 19Bujía .................................................................................. 20Silenciador ......................................................................... 20Sistema de refrigeración ................................................... 20Mantenimiento diario ......................................................... 21Mantenimiento semanal .................................................... 21Mantenimiento mensual .................................................... 21

Especificaciones técnicasK1250 Active ..................................................................... 22

Antes de utilizar una nueva cortadora• Lea las instrucciones detenidamente.• Controle que el disco de corte esté correctamente montado y

regulado, vea el capítulo ”Montaje”.• Arranque el motor y controle la regulación del carburador,

vea la sección ”Carburador” en el capítulo ”Mantenimiento”.El carburador está correctamente regulado si el disco decorte está quieto cuando el motor marcha en ralentí. En elmanual se explica como regular el régimen de revolucionesen ralentí. Regule correctamente según estas instrucciones.No utilice la cortadora si la regulación en ralentí no ha sidoefectuada.

• Haga controlar la cortadora y realizar las regulaciones yreparaciones necesarias por su representante autorizado.

! ¡ADVERTENCIA! No debe modificarse laconfiguración original de la cortadora sinautorización del fabricante. Deben utilizarserecambios originales. Las modificaciones y/o la utilización de accesorios no autorizadaspueden ocasionar accidentes graves oincluso la muerte del operador o de otraspersonas.

! ¡ADVERTENCIA!El uso de productos de corte, amolado,taladrado, lijado o formación de materialespuede generar polvo y vapores que puedencontener productos químicos perniciosos.Averigüe la índole del material de trabajo yutilice una máscara contra polvo o respirato-ria adecuada.

Page 4: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

4 – Español

!!

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

! EQUIPO DE SEGURIDAD DE LACORTADORAEn esta sección se explica cuales son las piezas de seguridadde la cortadora, que función tienen y como realizar el control ymantenimiento para asegurarse que estén en funcionamiento.(Ver el capítulo ”Qué es qué” para saber donde están estaspiezas en la cortadora).

ADVERTENCIA: No utilice nunca unacortadora cuyas piezas de seguridad esténaveriadas.Siga las instrucciones de control,mantenimiento y servicio indicadas en estemanual.

1 Sistema amortiguador devibraciones

Su cortadora está equipadacon un sistema amortiguadorde vibraciones construidopara permitir un uso tancómodo y libre de vibracionescomo sea posible.

El sistema de amortiguaciónde vibraciones de la cortadorareduce la transmisión devibraciones entre la unidad demotor/equipo de corte y elusuario. El cuerpo del motor,inclusive el equipo de corte,está suspendido en la unidadde empuñadura con unelemento aislador devibraciones.

2 Interruptor de paradaEl interruptor de parada seutiliza para parar el motor.

ADVERTENCIA: Una cortadora usada enforma descuidada o errónea puede ser unaherramienta peligrosa que puede causarheridas graves, incluso de muerte. Es muyimportante que lea y comprenda lasinstrucciones de este manual.

EQUIPO DE PROTECCIÓNPERSONAL

ADVERTENCIA: Siempre que utilice lacortadora debe utilizar también equipo deprotección personal homologado por lasautoridades. El equipo de protección personalno elimina el riesgo de accidentes, peroreduce los efectos de los daños producidosen un accidente. Pida consejos a surepresentante al elegir el equipo deprotección.

• CASCO PROTECTORHOMOLOGADO

• PROTECCIÓN AUDITIVA• GAFAS PROTECTORAS O

PROTECCIÓN FACIALCOMPLETA.

• MASCARILLASRESPIRATORIAS

• GUANTES FUERTES Y DEAGARRE SEGURO

• VESTIMENTA CÓMODA,CEÑIDA Y RESISTENTEQUE PERMITA TOTALLIBERTAD DEMOVIMIENTO

• PROTECCIÓN DEPIERNAS (CONTRACHISPAS Y PARTÍCULASDEL FRESADO)

• BOTASANTIDESLIZANTESREFORZADAS CONACERO EN LA PUNTA

• BOTIQUÍN DE PRIMEROSAUXILIOS. SIEMPRE ALALCANCE DE LA MANO

Page 5: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

Español – 5

2 Interruptor deparadaArranque el motor y controleque se detenga a llevar elinterruptor de parada a laposición ”STOP”.

El silenciador está construidopara producir un nivel deruidos lo más bajo posible ypara alejar los gases residua-les del operario.

Los gases residuales delmotor son gases calientesque pueden contener chispasy producir incendios.

!Control, mantenimiento y servicio delequipo de seguridad de la cortadora

ADVERTENCIA: Todo tipo de mantenimiento yreparación de la cortadora debe ser realizadopor personal calificado, especialmente elequipo de seguridad. Si la cortadora nocumple con alguno de los controles indicadosmás abajo, diríjase al servicio autorizado.La compra de cualquiera de nuestrosproductos garantiza la reparación y serviciorealizados por personal especializado. Si en ellugar de compra de nuestro producto no haytaller, pregunte por un servicio autorizado.

1 Sistema amortiguador de vibraciones

Controle regularmente elsistema amortiguador devibraciones para detectargrietas o deformaciones delmaterial.

Controle que los casquillosamortiguadores esténcorrectamente montadosentre la unidad motora y elmanillar.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

3 Silenciador

! ADVERTENCIA: Durante el uso de lacortadora y hasta un rato después, elsilenciador está muy caliente. ¡No lo toque!.

INFORMACIÓN IMPORTANTE: Es importante seguirlas instrucciones de control, mantenimiento y serviciodel silenciador. (ver la sección ”Control,mantenimiento y servicio del equipo de seguridad dela cortadora”).

! ADVERTENCIA: Controle siempre que lacubierta esté correctamente instalada antesde arrancar la cortadora.

Esta protección está instaladasobre el disco de corte eimpide que trozos cortadossean despedidos hacia elusuario.

4 Cubierta protectora del disco de corte

Page 6: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

6 – Español

3 Silenciador

No utilice nunca unacortadora con silenciadordefectuoso.

Controle regularmenteque el silenciador esté fijoen el motor.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADINSTRUCCIONES GENERALES DESEGURIDAD

¡INFORMACIÓN IMPORTANTE!No trabaje con la cortadora sin antes haber leído ycomprendido el contenido de este manual.Todo tipo de servicio no comprendido en el capítulo”Control, mantenimiento y servicio del equipo deseguridad de la cortadora” debe ser realizado porpersonal idóneo.

• Utilice el equipo recomendado en el capítulo ”Equipo deprotección personal”.

• No utilice jamás la máquina si está cansado, drogado o si habebido.

• No preste la cortadora sin entregar también este manual.Asegúrese que el que utilizará la cortadora hayacomprendido el contenido del manual.

Transporte y almacenamiento• Almacene la cortadora en lugar seguro fuera del alcance de

los niños y personas no calificadas para su uso.

• No almacene ni transporte la máquina con el disco de cortemontado.4 Cubierta protectora del disco de corte

No utilice nunca una cubiertadefectuosa o mal instalada.

!

! ADVERTENCIA: Controle también que eldisco de corte esté correctamente montado yque no esté dañado. Un disco de cortedañado puede ocasionar accidentes persona-les.

ADVERTENCIA: No utilice nunca unacortadora con equipo de proteccióndefectuoso. El equipo de protección debe sercontrolado y mantenido como se indica eneste manual. Si la cortadora no cumple conalguno de los controles debe dirigirse alservicio autorizado.

Page 7: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

Español – 7

!

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADINSTRUCCIONES GENERALES DETRABAJOEsta sección trata las reglas básicas fundamentales para eltrabajo con la cortadora. Siga las instrucciones generales detrabajo aquí indicadas y no utilice nunca la cortadora si no tieneposibilidad de pedir ayuda en caso de accidente.

Reglas básicas de seguridad

! ¡ADVERTENCIA!Utilice un bidón de gasolina Partner conprotección contra rebose. La gasolina y susvapores son muy inflamables. Piense en elriesgo de incendio, explosión e inhalación.Pare el motor antes de repostar. Al llenar,procure que el carburante no rebose. Sequelos derrames en el suelo y en la máquina. Siha derramado gasolina en su cuerpo ovestimenta, cámbiese de ropa. Aparte lamáquina a un mínimo de 3 metros del lugar derepostaje antes de arrancar.

Seguridad en el manejo delcombustible(carga/mezcla/almacenamiento)

ADVERTENCIA: Sea cuidadoso al manejar elcombustible. Tenga presente los riesgos deincendio, explosión e intoxicación.

• No cargue nuncacombustible con el motor enmarcha.

• Controle que haya buenaventilación al cargar ymezclar el combustible(gasolina y aceite paramotor de dos tiempos).

• Antes de arrancar aleje lacortadora por lo menos a 3metros del lugar dondecargó combustible.

• No arranque la cortadora:a) Si ha derramado

combustible sobre lacortadora, anteslímpiela bien.

b) Si se le ha derramadocombustible sobre laropa, antes cámbieselas ropas.

c) Si hay fugas decombustible. Controleregularmente si hayfugas por la tapa deldepósito o losconductos decombustible.

• Almacene la cortadora y el combustible de manera que si seproducen fugas o se forman vapores, no entren en contactocon chispas o llamas de, por ejemplo, maquinaria eléctrica,motores eléctricos, interruptores de corriente, calderas uobjetos similares.

• Al almacenar combustible se deben utilizar recipientesespeciales aprobados para este uso.

• Al almacenar la cortadora durante un tiempo largo, se debevaciar el depósito de combustible. Pregunte en la estación deservicio más cercana que puede hacer con el combustiblesobrante.

INFORMACIÓN IMPORTANTE: No trabaje nunca conuna cortadora dañada o mal regulada. No trabajenunca con una cortadora que le faltan partes o conuna cortadora montada en forma no fiable. Controleque deje de girar al soltar el acelerador. Si seencuentra frente a una situación en que está insegurode como seguir, debe consultar con un experto.¡Evite siempre utilizar la cortadora cuando se sientainsuficientemente calificado!.

• Controle siempre que nadie se encuentre en las cercaníascuando arranque la máquina o durante el trabajo; para evitarque otras personas, animales u alguna otra cosa le interfierael control de la cortadora.

• No utilice la cortadora en condiciones climáticasdesfavorables como por ejemplo niebla cerrada, lluvia fuerte,vientos fuertes, mucho frío, etc. El trabajo con un climadesfavorable es cansador y puede crear condicionespeligrosas, por ejemplo suelo resbaladizo.

• Antes de comenzar a trabajar con la máquina, controlesiempre que el lugar esté libre y que los pies estén bienafirmados al terreno. Controle posibles obstáculos en casode movimientos repentinos. Asegúrese de que no hayaelementos que puedan caer y provocar daños al trabajar conla máquina. Tenga sumo cuidado al trabajar en taludes.

• Cuide que al arrancar, ni la ropa ni ninguna parte de sucuerpo esté en contacto con el disco de corte.

• Manténgase alejado del disco de corte cuando el motor estéen marcha.

• La chapa protectora siempre debe estar montada cuando lamáquina está en funcionamiento.

• Controle que la zona de trabajo esté bien iluminada paralograr un entorno seguro.

• Algunas posturas de trabajo son más exigentes para eloperario.

• Controle que no haya líneas ni otros cables de electricidaden la zona de corte.

Utilice la máquina solamente en espaciosventilados. Los descuidos pueden llevar aaccidentes graves, hasta con peligro demuerte.

ADVERTENCIA: La distancia de seguridad esde 15 metros. Ud. es responsable de que nohaya animales ni otras personas dentro deeste radio de seguridad. No arranque lacortadora antes de que el lugar de trabajoesté limpio y Ud. esté bien afirmado.

• Arranque la cortadora con el motor en régimen de máximarevolución.

• Tenga siempre la cortadora con fuerza y con las dos manos.Las manos deben sostener las asas formando un círculoentre los dedos y el pulgar.

!Corte

!

Min 3 m(10ft)

Page 8: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

8 – Español

!

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

! ¡ADVERTENCIA!La sobreexposición a vibraciones puedeacarrear problemas en los nervios o vasossanguíneos en las personas que sufren deproblemas circulatorios. Contacte con unmédico si tiene síntomas que puedanrelacionarse con las vibraciones como porejemplo: adormecimientos, falta desensibilidad, ”hormigueos”, ”puntadas”,dolor, reducción o falta de la fuerza normal,modificaciones del color o de la textura de lapiel. Estos síntomas aparecen normalmenteen los dedos, manos y muñecas.

! ¡ADVERTENCIA!No corte nunca con el lado del disco porqueseguramente se dañará, se romperá o causaráserios daños. Utilice solamente el filo.

! ¡ADVERTENCIA!No incline la cortadora hacia ninguno de loslados porque puede atascarse o romperseocasionando lesiones corporales graves.

Técnica de corteLa técnica aquí descripta tiene un carácter general. Para cadadisco en particular debe controlar las especificaciones de lacaracterística de corte (los discos de corte de diamante, porejemplo, requieren menos presión de avance que los discosabrasivos).

1.Apoye la pieza con laque va a trabajar demodo que tenga un buencontrol del trabajo y queel disco no se atasque.

2. Corte siempre a plenogas.

3. Comience el cortesuavemente, no fuerce niatasque el disco.

4. Utilice el disco a altavelocidad.

5. Desplace el discolentamente haciaadelante y hacia atrás.

6. Utilice una pequeñaparte del filo del disco.

7. Para cortar utilicesolamente el filo deldisco.

8. Corte con el disco enposición vertical,formando un ángulo de90° con la pieza a cortar.

Refrigeración con agua

¡ADVERTENCIA!La refrigeración con agua que se utilizasolamente en cortadoras a gasolina y para elcorte de hormigón, enfría el disco y aumentasu vida útil disminuyendo al mismo tiempo laformación de polvo (ver la sección ”Discosabrasivos”). Entre las desventajas podemosmencionar dificultades al trabajar a tempera-turas muy bajas y riesgo de daños en el sueloy otras partes del edificio. Asimismo, riesgode resbalamientos.

Aguzamiento de discos de diamanteLos discos pueden perder su capacidad de corte si se utilizauna presión de avance demasiado fuerte o al cortar ciertosmateriales como hormigón fuertemente armado. Si se fuerza undisco embotado, éste se recalentará y finalmente un segmento(parte del disco) se puede romper.

Para aguzar el disco utilice un material dulce como por ejemploasperón, sílice o ladrillo haydite.

Vibraciones del discoEl disco puede perder su forma circular y vibrar si la presión deavance es demasiado alta o si se atasca en la pieza que estácortando.

Una presión menos fuerte eliminará las vibraciones, de locontrario cambie el disco.

! ¡ADVERTENCIA!Los rebotes se pueden producir rápido y congran fuerza. Si las siguientes instrucciones noson observadas, pueden ocasionarseaccidentes de gravedad, incluso de muerte.

Rebotes

Si el sección del disco que se muestra en la figura se utilizapara cortar, puede comenzar a trepar en el corte y lanzar lacortadora hacia arriba o hacia abajo golpeando con gran fuerzaal operario.

Para evitar rebotes1. No corte nunca con el

segmento que se muestraen el dibujo.

2. Manténgase bien paradoy con buen equilibrio.

3. Sujete la cortadora conlas dos manos formandoun círculo con el pulgar ylos otros dedos alrededorde los mangos.

4. Sitúese a una distanciacómoda de la pieza acortar.

5. Trabaje con la cortadoraa pleno gas.

6. Tenga cuidado alintroducirla en un corte yacomenzado.

7. No corte nunca a una altura superior a la de sus propioshombros.

8. Controle que la pieza que está cortando no se mueva y engeneral que no ocurran cosas no previstas que puedancomprimir el corte y atascar el disco.

Page 9: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

Español – 9

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADPull in (frenado)El frenado se produce cuando la aparte inferior del disco separa súbitamente o cuando el corte se comprime. Para evitarlover las secciones ”Para evitar rebotes” más arriba y ”Atasco/Rotación” más abajo.

Atasco /RotaciónUn atasco se produce cuando el corte se oprime, la cortadorapuede entonces bajar súbitamente con un movimiento muyfuerte.

Para evitar atascosApoyar la pieza a cortar demodo que el corte quedeabierto mientras trabaja yhasta terminar.

Secamiento del discoDespués de utilizar lacortadora con refrigeraciónpor agua, hágala funcionarunos 30 segundos para queel disco se seque.

Un disco que se conservahúmedo puededesequilibrarse y provocardaños.

Controle el régimendel eje propulsorUtilice regularmente untaquímetro para controlar elrégimen del eje propulsorcon la cortadora a tempera-tura de trabajo, a pleno gas ysin carga. El régimenmáximo de revoluciones estáindicado en la cortadora.

! ¡ADVERTENCIA!Si el régimen máximo de revoluciones essuperior al especificado, acuda a un tallerespecializado antes de volver a emplear lamáquina.

Mantenimiento y conservación

GeneralidadesLas cortadoras de Partner son muy robustas y duraderas. Sinembargo, siendo utilizadas para corte a alta velocidad, sumantenimiento debe efectuarse a intervalos regulares para quesiempre funcione en forma eficaz y segura.

Controle en este manual que servicios puede realizar Ud.mismo y confíe el resto a su taller autorizado.

La cortadoraTrate siempre la cortadora con sumo cuidado y consérvela conel disco desmontado.

Discos• Todos los discos deben

desmontarse de lacortadora después de suuso y conservarse bien.

• Observe la mayorprecaución con los discosabrasivos.

• Los discos deben serconservados sobre unabase firme y horizontal. Silos discos han sidosuministrados consecantes, utilice planchasde relleno para quequeden planos.

• Evite humedad ytemperaturas extremas.

• Quite los discos antes dedesplazar o transportar lacortadora.

• Controle que los discosnuevos no hayan sufridoaverías por el transporte oalmacenamiento.

Page 10: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

10 – Español

!

!

INSTRUCCIONES DE SEGURIDADDISCOS Y CUCHILLAS

GeneralidadesHay dos ejecuciones de discos y cuchillas: discos abrasivos ydiscos de diamante.

Discos abrasivos

El material cortante de estos discos consiste de granosabrasivos ligados por aglomerantes orgánicos. Los discos”reforzados” consisten en una base de textil o fibra que, encaso de una rotura o daño del disco, impide que éste se astillecompletamente a un régimen máximo de trabajo (el concepto”reforzado” no se aplica a los discos solamente reforzados en elsector alrededor de las bridas).

El rendimiento de un disco se determina por el tamaño de losgranos abrasivos y por el tipo y dureza de los aglomerantesorgánicos.

Se dice que las condiciones de trabajo que reducen la vida útildel disco aumentando la capacidad de corte hacen la actuacióndel disco más ’suave’. Un disco de corte de más larga duracióny capacidad de corte más lenta es un disco de actuación másdura.

Los discos de alta calidad son normalmente los máseconómicos. Los discos de capacidad inferior tienen normal-mente una capacidad de corte reducida y una duración máscorta lo que resulta en un costo más elevado por unidad desuperficie cortada.

TIPOS Y UTILIZACIÓN DE DISCOS ABRASIVOS

Utilización

Material

Hormigón,asfalto,piedras,ladrillos,hierrofundido,aluminio,cobre, latón,cables,caucho, etc.

Acero,aleacionesdel acero yotros metalesduro.

Característicasgenerales

Utilizaciónuniversal,económico.

Excelente parael acero. No serecomiendapara hormigón.

Tipo dedisco

Hormigón

Metales

Enfriamientopor agua

Aumenta laduración deldisco. Reduce laformación depolvo. Serecomienda.

Reduce elrendimiento. NOse recomienda.

Máquinas portátiles de alta velocidadLos discos y cuchillas Partner están fabricados para cortadorasportátiles de alta velocidad. Si utiliza discos de otra marca,controle que cumplan con todos los requisitos y normasrelativos a este tipo de cortadoras.

¡ADVERTENCIA!No exceda nunca el régimen máximo derevoluciones estipulado para un determinadodisco.

Tipos especialesCiertos discos están diseñados para un equipo estacionarioprovisto de accesorios para cortar rieles. Estos discos no debenser utilizados con cortadoras portátiles.

¡ADVERTENCIA!No utilice nunca un disco para un uso que nosea el previsto.

Consulte siempre a las autoridades para estar seguro decumplir con el reglamento en vigor.

¡ADVERTENCIA! Un disco de corte puederomperse y provocar daños graves aloperario.!

Page 11: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

Español – 11

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

! ¡ADVERTENCIA!Enfriar continuamente los discos de diaman-tes con agua para evitar recalentamientos quepuedan producir una rotura del disco,proyectar fragmentos y causar dañoscorporales.

Protección contra roturasCompruebe que la proteccióncontra roturas no tengagrietas ni otros daños. Limpieel interior de la protecciónantes de instalar un disconuevo. Verifique que laprotección pueda ajustarse.

Material

Mazonerías.Hormigónarmado.Otrosmaterialescompuestos.No serecomiendapara metales.

Característicasgenerales

Costo reducidopor corte.Frecuencia decambio de discoreducida.Profundidad decorte constante.Menos polvo.

Enfriamientopor agua

Aumenta laduración deldisco.

DISCOS DE DIAMANTE, TIPOS Y USO

Disco dediamante

Uso de los discos de diamante

Proceda como sigue:• Haga girar el disco en la dirección de la flecha.

• Enfríe continuamente con agua.

• Mantenga el disco con buen filo.

• Quite el disco al transportar la cortadora.

Evite:• Hacer girar el disco en dirección errónea.

• Forzar un disco embotado en un corte o meterlo a modo decuña.

• Transportar la cortadora con el disco montado.

• Que el disco choque contra el material a trabajar.

Discos de diamante a seco

Los discos de diamante para corte en seco, son una nuevageneración de discos que no requieren enfriamiento por agua.Para una mayor duración, recomendamos dejar que la cuchillase enfríe sacándola de surco cada 30-60 segundos yhaciéndola girar en el aire durante 10 segundos hasta que seenfríe.

Discos de corte

Tipo de discoEl disco de corte debe estarespecificado para unavelocidad igual o mayor que laindicada en la placa de lamáquina. No exceda elrégimen de revolucionesmáximo que está indicado enel disco.

Averías• Controle que el disco no

tenga grietas ni otrosdaños.

• Pruebe el disco abrasivogolpeándolo levemente conun trozo de madera. Si eldisco no emite un sonidolleno y sonoro es porqueestá averiado.

• No utilice un disco que seha golpeado contra elsuelo.

Montaje• Controle que el disco esté

correctamente montado ybien sujeto.

• Siga las especificacionesde la siguiente tabla.

Discos de diamanteLos discos de diamante están construidos como los discosabrasivos pero fabricados con granos de diamante industrialesligados por aglomerantes.

Especificaciones para el montaje de discos

Disco estándarorificio decentro/eje

*Manguitosreductores

Planchas derelleno(uso obligatorio)

Orificio de centro/eje transmisor

Tensión de brida

Disco/chapaprotectora

* Los manguitos reductores de plástico sólo se pueden utilizarcon discos abrasivos. No utilice manguitos reductores deningún tipo con discos de diamante o discos con filo detungsteno. En lugar de utilizar manguitos recomendamoscambiar a un diámetro de eje que se adapte al disco autilizar. Para mayores detalles contacte con su servicioautorizado.

Pulg.mm

Espesor máximoEspesor mínimo

Material

Espesor máximo

Juego

El disco no se desliza, las bridas nose doblan.

Controlar que el disco no toca lachapa protectora.

.787 7/8 120 22,2 25,4

Espesor de disco3 mm (1/8")

Altamentecompresible comopor ej. papel secante

0,5 mm (.020")

0,2 mm (.010")

Page 12: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

12 – Español

¿QUÉ ES QUÉ?

¿Qué es qué en la cortadora?

12. Acelerador

13. Llave combinada

14. Tapa del filtro de aire

15. Chapa protectora

16. Mango de arranque

17. Manual de instrucciones

18. Dispositivo de ajuste para la chapa protectora

19. Mango delantero

20. Dispositivo de arranque

21. Válvula de descompresión

1. Tapa del cilindro

2. Silenciador

3. Depósito de combustible

4. Fiador del acelerador de arranque

5. Estrangulador

6. Bloqueo del acelerador

7. Interruptor de parada

8. Unidad de corte

9. Brazo de corte

10. Tornillo tensor de correa

11. Disco de corte

20

12 10

8

11

2

9

14

6

7

15

18

13

1

5

4

21

19

16 3

17

Page 13: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

Español – 13

MONTAJE

Control del eje motriz y de las bridas

• Controle que las roscas deleje no estén dañadas.

• Controle que las superficiesde contacto del disco decorte y de las bridas esténplanas, que se deslicenbien por el eje y que noestén sucias.

No utilice bridas torcidas,golpeadas o sucias nitampoco de distintasdimensiones.

Montaje del equipo de corte

Quite los tornillos (1).Desmonte la tapa. Monte lacorrea de transmisión en eltambor de embrague. Montela tapa y fíjela con los tornillos.

Coloque la correa detransmisión en la polea motriz(2).

Coloque la protección de lacorrea y fije la unidad de cortecon la protección. Apriete amano los dos tornillos (4).

Ajustar el tornillo tensor (3) demodo que la tuerca cuadradase coloque frente a la flechaen la tapa de la correa.Sacuda la unidad paraasegurarse que el muellepueda estirar la correa quetendrá ahora la tensióncorrecta. Apretar las dostuercas (4) con una llave decasquillo. Una nueva correadebe ser tendida después dehaber consumido 1 a 2depósitos de combustible.

Montaje del disco de corte

El disco de corte Partnerestá especialmente fabricadoy aprobado para el corte amano libre. A ambos ladosdel disco hay etiquetas decartón que sirven pararepartir la presión de laarandela de brida y paraevitar que el disco resbale.

El disco se coloca entre elcubo de brida (A) y laarandela de brida (B). Gire laarandela hasta que seacomode al cubo. Apriete eldisco con una llave decasquillo 501 69 17-02.

Bloquee el eje con undestornillador, perno o algosimilar introduciendo lo másposible. Apriete en el sentidode las agujas del reloj.

El tornillo que sostiene eldisco de corte debe apretarsecon un par de 15-25 Nm.

Chapa protectora

La chapa protectora debeestar siempre montada enla máquina.Ajuste la chapa protectora demodo que se encuentre cercade la pieza en elaboración.La chapa protege al operariocontra amoladuras y chispas.Afloje la chapa con lapalanca (A) para regularla enotra posición.

! ¡ADVERTENCIA!Utilizar solamente chapa protectora de 16"con cortadoras que originalmente estánequipadas con chapa de 16". Una chapa derepuesto de 16" montada en una máquina deorigen equipada con una chapa de 12" o 14"haría que el disco de 16" gire demasiadorápido. Una velocidad excesiva puede causarrotura del disco y graves accidentes.

A B

1

2

4 3

Page 14: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

14 – Español

MANEJO DEL COMBUSTIBLE

!Carga de combustible

ADVERTENCIA: Con las siguientes medidasse disminuye el riesgo de incendios:

• No fume ni coloque objetos calientes en la cercanía delcombustible.

• No cargue nunca combustible con el motor en marcha.• Al recargar combustible abra la tapa de depósito

despacio para que la posible presión acumulada selibere lentamente.

• Cierre bien la tapa del depósito después de cargar.• Después de cargar combustible, cambie siempre la

cortadora de lugar antes de arrancar.

• Mantenga los mangossecos, limpios y sin aceiteni combustible.

• Limpie y seque alrededorde la tapa del depósito.Limpie el depósitoregularmente. El filtro decombustible debecambiarse al menos unavez por año. Las impurezasen el depósito ocasionanmal funcionamiento.Controle que el combustibleesté bien mezclado, sacudael recipiente antes de llenarel depósito.

• Sea siempre cuidadoso alcargar combustible.Después de cargarcombustible aleje lacortadora por lo menos tresmetros del lugar antes dearrancar. Controle que latapa del tanque estécerrada.

Combustible

¡ATENCION! La cortadora tiene un motor de dos tiempos ydebe funcionar con una mezcla de gasolina y aceite paramotores de dos tiempos. Para obtener una mezcla con lasproporciones correctas debe medirse con precisión la cantidadde aceite a mezclar. En la mezcla de pequeñas cantidades decarburante, aun los errores pequeños en la medición del aceiteinfluyen considerablemente en las proporciones de la mezcla.

Aceite para motores de dos tiempos• Para un resultado óptimo,

utilice aceite para motoresde dos tiempos PARTNER,que es especial paradesbrozadoras ycortadoras, con una mezclade 1:50 (2%).

• Si no se dispone de aceitePARTNER, puede utilizarseotro aceite de gran calidadpara motores de dostiempos refrigerados poraire. Para la selección del aceite, consulte con su distribuidor.Mezcla: 1:33 (3%) - 1:25 (4%).

• No utilice nunca aceite para motores fuera borda refrigeradospor agua.

• No utilice nunca aceite para motores de cuatro tiempos.

Gasolina• Utilice gasolina sin plomo o

gasolina con plomo decalidad.

• Se recomienda un octanajede 90 como mínimo. Lautilización de un octanajemenor puede ocasionar’clavazón”, con elconsiguiente sobrecalenta-miento del motor y posiblesaverías graves.

5101520

2%(1:50)0,100,200,300,40

3%(1:33)0,150,300,450,60

4%(1:25)0,200,400,600,80

PetrolBenzin

EssenceGasolina

Lit.

Oil • ÖlHuile • Aceite

Lit.

Mezcla• Haga la mezcla de gasolina

y aceite en un recipientelimpio, homologado paragasolina.

• Primero, ponga la mitad dela gasolina que se va amezclar. Luego, añada todoel aceite y agite la mezcla.A continuación, añada elresto de la gasolina.

• Agite bien la mezcla antesde ponerla en el depósito dela sierra.

• No mezcle más combustibleque el necesario parautilizar un mes comomáximo.

• Si no se ha utilizado lacortadora por un tiempoprolongado, vacíe eldepósito de combustible ylímpielo.

Min 3 m(10ft)

Para hacer la mezcla, compruebe que hayabuena ventilación.!

Page 15: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

Español – 15

Arranque y detención

ADVERTENCIA: Siga las siguientesinstrucciones:

• No arranque la cortadora sin haber montado antes elbrazo de corte y la unidad de corte. De lo contrario, elembrague puede soltarse y causar daños personales.

• Antes de arrancar aleje siempre la cortadora del lugaren que cargó combustible.

• Controle que tanto Ud. como la máquina están firmes yque el disco de corte gire sin problemas.

• Controle que no haya otras personas o animales en elárea de trabajo.

!

ARRANQUE Y DETENCIÓNArranque

Tome el mango delantero conla mano izquierda. Con el piederecho pise contra el suelola base inferior del mangotrasero.

Tome el puño de arranquecon la mano derecha y tirelentamente del cordón hastaque sienta un resistencia (lostrinquetes se enganchan), tireluego con fuerza y velocidad.

¡ATENCIÓN! No estire elcordón totalmente y no losuelte tampoco desde estaposición porque puedeocasionar averías en lacortadora.

Una vez que el motor haencendido meta el estrangu-lador y realice nuevos intentosde arranque hasta que loconsiga.

Cuando el motor arranqueacelere al máximo y elacelerador de arranque sedesconectaráautomáticamente.

ADVERTENCIA: El disco de corte gira cuandoel motor arranca. Controle que pueda girarlibremente.!

Arranque con elmotor en frío

ENCENDIDO:Pulse el mando de detenciónhacia la izquierda.

ESTRANGULADOR:Tire del estrangulador.

FIADOR DE ARRANQUE YACELERADORPresione el acelerador y, acontinuación, el fiador (A) dearranque y acelerador. Suelteel acelerador: el aceleradorqueda bloqueado en posiciónintermedia. El fiador se sueltapresionando al máximo elacelerador.

VÁLVULA DEDESCOMPRESIÓNPresione la válvula parareducir la presión en elcilindro, a fin de facilitar elarranque de la cortadora.

La válvula de descompresióndebe utilizarse siempre paraarrancar. Cuando la máquinase pone en marcha, la válvularetorna automáticamente a laposición de partida.

Arranque con elmotor calienteUtilice el mismoprocedimiento que para elmotor en frío, aunque sinextraer el mando de estrangu-lador.

DetenciónEl motor se detiene cortandoel encendido. (Pulse elinterruptor de parada hacia laderecha).

Page 16: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

16 – Español

MANTENIMIENTO

! ADVERTENCIA: No utilice nunca la cortadorasin cubierta protectora sobre el disco decorte.

Cambio de lacorrea motriz• Afloje las dos tuercas (A).

• Gire el tornillo de tensado(B) hasta que la tensióndesaparezca.

• Quite las dos tuercas (A).

• Quite la tapa delantera (C).

• Retire la correa de la rueda.

• Retire la unidad de fresado.

• Quite las dos tuercas (D).Desmonte la tapa lateral.

• Cambie la correa.

• Monte nuevamente en elorden inverso.

• Revise la protección contraroturas para verificar que notenga grietas ni otrosdaños. Cámbiela si estádañada.

Polea motriz y el embrague

No arranque nunca el motor después de haber desmontado lapolea motriz y el embrague para mantenimiento.

BC

A

D

B

A

Regulación de la correa motriz

• La correa está debidamenteencapsulada y protegida delpolvo, suciedad y dañosmecánicos durante elfresado.

• Para estirar la correa seaflojan un poco las tuercas(A) que sujetan la unidad defresado y la tapa de lacorrea.

• Gire el tornillo de tensadohasta que la tuerca (B)quede frente a la flecha dela tapa. Sacuda la unidadpara asegurarse que elmuelle pueda estirar lacorrea que tendrá ahora latensión correcta.

• Ajuste las tuercas quesostienen la unidad.

INFORMACIÓN IMPORTANTE: Las correas nuevasdeben reajustarse luego de haber operado untiempo correspondiente al consumo de uno o dosdepósitos de gasolina.

Page 17: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

Español – 17

MANTENIMIENTOCarburador

Su producto Partner está diseñado y fabricado conespecificaciones que reducen las emisiones dañinas.Cuando su máquina haya consumido de 8 a 10 depósitos degasolina, se considera que el motor está rodado. Para asegurarque su máquina tiene el rendimiento óptimo y genera lacantidad mínima de emisiones después del rodaje, llévela a sutaller de servicio autorizado. El taller dispone de uncuentarrevoluciones para controlar el buen funcionamiento delcarburador.

Funcionamiento, ajuste final

! ¡ADVERTENCIA! No ponga en marcha lacortadora sin que estén montados el brazo decorte y el cabezal de corte. De hacerlo, elembrague puede soltarse y causar dañospersonales.

Funcionamiento• El carburador gobierna la velocidad del motor mediante el

acelerador. En el carburador se mezcla el aire con elcarburante.

Ajuste final de la velocidad de ralentí TAjuste la velocidad de ralentí con el tornillo T. Si es necesarioreajustar, empiece girando a derechas el tornillo de ajuste deralentí T, hasta que el disco empiece a girar. Luego, gírelo aizquierdas hasta que el disco se pare. El ralentí estácorrectamente ajustado cuando el motor funciona de formaregular en todas las posiciones. Además, debe haber un buenmargen para las rpm cuando el disco empieza a girar.

Velocidad de ralentí recomendada: 2.500 rpm.

! Si la velocidad de ralentí no puede ajustarsepara que se pare el disco, acuda a su taller deservicio. No utilice la cortadora hasta que estécorrectamente ajustada o reparada.

LT

Surtidor de alta velocidadEl carburador está equipado con un surtidor fijo de altavelocidad (H) para garantizar que el motor siempre reciba lamezcla de carburante y aire correcta.Si el motor tiene poca potencia o acelera mal, proceda de estaforma:• Revise el filtro de aire. Cámbielo si es necesario.• Si esto no es suficiente, consulte a un taller de servicioautorizado.

Tornillo L de baja velocidadAplique la palanca de gases a fondo un par de veces y controleque la sierra acelere sin vacilación.Ajuste básico del tornillo L: abierto 1 1/4 vuelta.Si se requiere un ajuste, trate de alcanzar la máxima velocidadde ralentí girando despacio a derechas el tornillo L de bajavelocidad hasta que el motor necesite carburante. Después,abra (gire a izquierdas) 1/8 vuelta.Controle la aceleración del motor.

NOTA:Un ajuste muy pobre del tornillo de baja velocidad (tornillo muycerrado) ocasiona dificultades en el arranque.

Page 18: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

18 – Español

MANTENIMIENTOFiltro de combustible

• El filtro de combustible está dentro del depósito.• El depósito debe protegerse para que no entren impurezas al

repostar. De esta manera se disminuyen los riesgos deocasionar problemas de funcionamiento por taponamientodel filtro.

• EL filtro no se puede limpiar. Debe cambiarse por uno nuevocuando se tapona. El filtro debe cambiarse por lo menosuna vez por año.

Filtro de aireEl filtro de aire debe limpiarse regularmente para sacarle elpolvo y las impurezas y para evitar:• Problemas de carburados• Problemas de arranque• Menor potencia• Desgaste innecesario de las

piezas del motor• Consumo demasiado alto

de combustible

El sistema del filtro de aireconsiste en un filtro principal(1) y un filtro secundario (2):

1) El filtro principal es degomaespuma embebida enaceite y es fácilmenteaccesible debajo de la tapadel filtro A. En entornospolvorientos, este filtro debecontrolarse/cambiarse vezpor medio que se llenecombustible. Para obtenerun buen filtrado, debelimpiarse y aceitarseregularmente para lo cualse ha desarrollado un aceiteespecial de PARTNER.

• Quite el filtro y lávelocuidadosamente en aguatibia jabonosa. Aclare luegoen agua limpia, escurra ydeje secar. ATENCIÓN: Elaire comprimido a altapresión puede averiar elfiltro.

• Aceite el filtro con cuidado.Es importante que todo elfiltro esté saturado deaceite.

2) El filtro secundario es de papel y está situado debajo de latapa B. Este filtro debe cambiarse/limpiarse cuando lapotencia del motor disminuye o cada 1-2 semanas. El filtro selimpia sacudiendo o soplando cuidadosamente con airecomprimido. Atención: No se debe lavar.

Un filtro de aire utilizado durante mucho tiempo no puedelimpiarse en forma satisfactoria. Por lo tanto, todos los filtros deaire deben cambiarse regularmente. Un filtro averiadosiempre debe cambiarse.

INFORMACIÓN IMPORTANTEEl mantenimiento insuficiente del filtro de aire producerevestimientos en la bujía y un desgaste anormal de laspiezas del motor.

B

A

21

Page 19: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

Español – 19

Cambio de cordón de arranque gastado oroto

• Afloje los tornillos quemantienen el aparato dearranque contra la carcasay quítelo.

• Tire del cordón unos 30 cm.y sáquelo de la muesca dela polea de arranque.Regule el muelle de retornoa cero dejando que la ruedagire lentamente hacia atrás.

• Afloje el tornillo del centrode la polea y retírela.Introduzca un nuevocordón, fíjelo en la polea ygírelo unas tres vueltas.Monte la polea contra elmuelle de retorno hasta queenganche. Monte el tornillodel centro. Pase el cordónpor el orificio de la tapa ydel asa de arranque. Hagaluego un nudo en el cordón.

!Tensado del muelle de retorno

• Quite el cordón de arranquede la muesca y gire la poleaunas dos vueltas en elsentido de las agujas delreloj.

ATENCIÓN: Controle que alestar el cordón totalmenteestirado, la polea puedagirar una 1/2 vuelta más.

Aparato de arranque

ADVERTENCIA• El muelle de retorno dentro de la tapa de

arranque está en tensión y puede ocasionardaños personales si no es tratado concuidado.

• Al cambiar el muelle o el cordón de arranquese debe tener sumo cuidado. Utilice gafasprotectoras.

MANTENIMIENTO

Cambio de muelle roto

• Levante la polea (ver lasección ”Cambio del cordónde arranque gastado oroto”). Cuidado con elmuelle que está en tensióndebajo de la tapa.

• Afloje los tornillos de fijacióndel casete de muelle.

• Desmonte el muellegolpeando suavemente elaparato de arranque vueltohacia abajo contra el bancode trabajo. Si el muelle seabre al montarlo, se enrolladesde fuera y hacia elcentro.

• Lubrique el muelle conaceite liviano. Monte lapolea y tense el muelle.

Montaje del aparato de arranque

• Monte el aparato dearranque estirando primeroel cordón y poniendo luegoel aparato en su lugarcontra la carcasa. Suelteluego lentamente el cordónpara que los trinquetesenganchen en la polea.

• Monte y ajuste los tornillosque sostienen la tapa.

Page 20: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

20 – Español

MANTENIMIENTOBujíaEl estado de la bujía dependede:• El carburador mal regulado.• Demasiado aceite en la

mezcla de combustible.• El filtro de aire sucio.

Estos son factores quecausan sedimentación en loselectrodos de la bujía ypueden causar problemas defuncionamiento y de arranque.

• Si la potencia esdemasiado poca, si tieneproblemas para arrancaro si la marcha en ralentíes despareja: Controle labujía antes de tomar otrasmedidas. Si la bujía tienesedimentaciones limpie ycontrole que el espacioentre los electrodos sea de0,5 mm.La bujía debe cambiarseaproximadamente despuésde un mes defuncionamiento o antes sifuese necesario.

ATENCIÓN: Utilice siempre el tipo de bujía recomendada (verel capítulo ”Especificaciones técnicas”). Una bujía erróneapuede averiar el pistón/cilindro.

SilenciadorEl silenciador está diseñadopara amortiguar el nivelsonoro y apartar los gases deescape del usuario. Los gasesde escape están muycalientes y pueden contenerchispas que pueden causarincendios si van dirigidashacia un material inflamable.

No utilice nunca unsilenciador en mal estado.

Sistema de refrigeraciónPara mantener una temperatura de funcionamiento lo más bajaposible, la cortadora está equipada con un sistema derefrigeración.

El sistema de refrigeraciónconsiste en:

1. Entrada de aire en elaparato de arranque.

2. Guía de aire.

3. Paletas del ventilador.

4. Aletas disipadoras decalor del cilindro.

5. Tapa del cilindro (guía elaire refrigerante hacia elcilindro).

Limpie el sistema derefrigeración con un cepillouna vez por semana, en unentorno de trabajo muymalo, hágalo más seguido.Un sistema de refrigeraciónsucio o tapado recalienta lacortadora averiando el cilindroy el pistón.

0,5 mm

1

3

4

5

2

Page 21: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

Español – 21

MANTENIMIENTO

A continuación siguen algunas instrucciones generales.Si tiene más dudas o preguntas contacte con su servicio oficial.

Mantenimiento diario1. Controle que los componentes del acelerador funcionen

cumpliendo con los requisitos de seguridad (acelerador ybloqueo).

2. Limpie el filtro principal.

3. Controle la tensión de la correa motriz.

4. Controle el estado del disco de corte.

5. Controle el estado de la tapa protectora.

6. Controle el aparato y el cordón de arranque y limpie laentrada de aire por fuera.

7. Controle que los tornillos y tuercas estén apretados.

8. Controle el funcionamiento del interruptor de parada.

Mantenimiento semanal9. Revise el filtro secundario de papel.

10. Controle que los casquillos amortiguadores de vibracionesno estén dañados.

11. Limpie la bujía. Controle que la distancia entre loselectrodos sea de 0,5 mm.

12. Limpie las paletas del ventilador. Controle el aparato dearranque y el muelle de retorno.

13. Limpie las aletas disipadoras de calor del cilindro.

14. Revise el silenciador.

15. Controle el funcionamiento del carburador.

Mantenimiento mensual16. Controle que el embrague, la rueda motriz y el muelle del

embrague no estén desgastados.

17. Limpie el carburador por fuera.

18. Controle el filtro y la manguera de combustible. Cambie sies necesario.

19. Limpie el depósito de combustible por dentro.

20. Controle todos los cables y conexiones.

16 10 3 47

13

2

14

9

411

2

9

1517

1

819181220

5

6

Page 22: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

22 – Español

DATOS TECNICOSMotorCilindrada, cm3

Diámetro del cilindro, mmCarrera, mmVelocidad en ralentí, rpmVelocidad máx. recomendada, sin peso, rpmPotencia, kW

Sistema de encendidoFabricanteBujíaDistancia entre electrodos, mm

Sistema de combustible y lubricaciónFabricanteTipo de carburadorVolumen depósito de combustible, litros

PesoSin combustible ni disco de corte, kg14“ (Ø 350 mm)16“ (Ø 400 mm)

Emisiones sonoras(vea la nota 1)Nivel de potencia acústica, medido en dB(A)Nivel de potencia acústica, garantizado LWA en dB(A)

Niveles sonoros(vea la nota 2)Sonido equivalente Nivel de presión en la oreja delusuario, medido según EN 1454, dB(A).

Niveles de vibracionesVibraciones en los mangos medidas según EN 1454 m/s2

Mango delantero, ralentí, m/s2

Mango delantero, velocidad máxima, m/s2

Mango trasero, ralentí, m/s2

Mango trasero, velocidad máxima, m/s2

´*xuj¶6@¨

Equipo de corte

Disco de corte Transmisión Máxima velocidad en la periferia14" 0,51 100 m/s16" 0,47 100 m/s

119∅ 60422 5009 750 ± 2505,8

FHPChampion RCJ-7Y/NGK BPMR 7A0,5

WalbroWG91,25

13,614,4

118118

102,0

7576

Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE.

Nota 2: El nivel equivalente de presión acústica se calcula como la suma de energía, ponderada en el tiempo, de los niveles depresión acústica en diferentes estados de funcionamiento, con la siguiente división temporal: 1/2 en vacío y 1/2 a régimen máximo.

Page 23: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

Español – 23

DATOS TECNICOS

Declaración CE de conformidad (válida únicamente para Europa)Nosotros, Partner Industrial Products, SE-433 81 Partille, Sweden, tel. +46-31949000, declaramos que las desbrozadorasHusqvarna K1250 a partir del número de serie del año 2002 en adelante (el año se indica claramente en la placa deidentificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de las DIRECTIVAS DEL CONSEJO:- 98/37/CE, ”referente a máquinas”, Anexo IIA, del 22 de junio de 1998.- 89/336/CEE, ”referente a compatibilidad electromagnética”, del 3 de mayo de 1989, y los suplementos válidos a la

fecha.- 2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000.Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos.Se han aplicado las siguientes normas: EN292-2, CISPR 12:1997, EN 1454.

SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suecia, ha efectuado el examen de tipovoluntario para Partner Industrial Products. Los certificados tienen el número: 01/169/004 – K1250.

Partille, 3 de enero de 2002

Ove Donnerdal, Jefe de Desarrollo

Page 24: Manual de Instrucciones±ol – 7! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE TRABAJO Esta sección trata las reglas básicas fundamentales para el trabajo con la cortadora

108 88 57-46

2002W33´*xuj¶6@¨