manual 23g -traducción.doc

173
Mar Cor Purification SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA SERIE 23G Manual de Operación y Mantenimiento

Upload: dhavhi7868

Post on 06-Dec-2015

247 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Mar Cor Purification

SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA SERIE 23G

Manual de Operación y Mantenimiento

Rev. A 3024270 15Ene08

AVISO

Para la seguridad personal y del sistema, y para optimizar el rendimiento del producto, asegúrese de leer y entender a fondo el contenido de este manual antes de instalar, usar, o realizar el mantenimiento de este producto.

TABLA DE CONTENIDOS1. INFORMACIÓN GENERAL

1.1.Descripción General

1.2.El Manual

1.3.Resumen de seguridad

1.3.1. Leer este manual

1.3.2. Uso adecuado de las conexiones de energía

1.3.3. Dispositivos de Etiquetado

1.4.Descripción de las corrientes

1.5.Nomenclatura del Equipo

1.6.Calidad de Permeado del Equipo

1.7.Características del Equipo

1.8.Especificaciones para el Equipo 23G

1.8.1. Especificaciones de la Corriente de Alimentación al RO

1.8.2. Flujo de Permeado (Agua Producto)

1.8.3. Flujo de Concentrado

1.8.4. Presión de Operación Primaria

1.8.5. Bomba

1.8.6. Rechazo del Equipo de Ósmosis Inversa

1.9.Servicio de Asistencia

1.10. Especificaciones de la Membrana Médica para Purificación de Agua

2. INSTALACIÓN

2.1.Localización del Equipo

2.2.Plomería

2.2.1. Plomería de Ingreso

2.2.2. Válvula para Limpieza en el Lugar (CIP)

2.2.3. Conexiones de Salida de Concentrado

2.2.4. Conexiones de Salida de Permeado

2.3.Eléctrica

2.4.Bloqueo del Equipo

3. PREPARACION Y ARRANQUE

3.1.Pre-Tratamiento para la Purificación de Agua

3.2.Arranque Inicial

3.3.Arranque Diario y Verificación de Operación

4. OPERACIÓN DEL ECM-100

4.1.Descripción General de Operación del ECM-100

4.2.Pantalla y Controles del ECM-100

4.2.1. Estado del sistema Luces- Columna Izquierda

4.2.2. Estado del sistema Luces- Columna Derecha

4.2.3. Teclado- Sección de Control

4.2.4. Teclado- Sección de Selección del Menú

4.2.5. Pantalla de Cristal Líquido (LCD)

4.2.6. Código de Acceso al ECM-100

4.2.7. Almacenamiento de los ajustes de fábrica

4.2.8. Menús de la Pantalla

4.3.Operación del ECM-100

4.3.1. Selección de Parámetros y Cambio de Ajustes

4.3.2. Respuesta ante una Alarma

4.3.3. Limpieza en el Lugar del ECM-100 (Operación del CIP)

4.4. Íconos de la Pantalla del ECM-100

4.4.1. Jerarquía de los Íconos de la Pantalla del ECM

4.4.2. Detalle de la Hora y Fecha de Operación (Menú 01)

4.4.3. Detalle de los Límites de Operación de la Alarmas (Menú 02)

4.4.4. Detalle de los pre ajustes de Operación del Temporizador (Menú 03)

4.4.5. Detalle de la Horas de Operación Acumuladas (Menú 04)

4.4.6. Detalle de los Cuadros de Registro de Operación (Menú 05)

4.4.7. Detalle de Operación de Calibración (Menú 06)

4.4.8. Detalle de Operación Imprimir Valores Actuales (Manú 08)

4.4.9. Detalle de Operación de Selección de Métrico/US (Menú 09)

4.4.10. Detalle de Operación de la Alarma de Conductividad Alta del

Permeado (Menú 10)

4.4.11. Detalle de Operación de los Ajustes de Fábrica (Menú 11)

4.4.12. Detalle de Operación Completa del Encendido Automático del

Tanque (Menú 12)

4.4.13. Detalle de la Velocidad de Operación del Puerto Comm (Menú 13)

5. OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO

5.1.Requerimientos Diarios

5.2.Requerimientos Semanales

5.3.Requerimientos Trimestrales

5.4.Requerimientos Semi anuales

5.5.Requerimientos Anuales

5.6.Flushing

5.7.Etapas de Limpieza

5.7.1. Instalación del CIP del 23G

5.7.2. Procedimiento General de Limpieza en el Lugar

5.8.Sanitización usando un Sistema CIP

5.9.Agentes de Limpieza y Sanitización de Membranas para el Equipo 23G

5.10. Procedimiento de Reemplazo de los Pre-Filtros

5.11. Grabación de la Información de Operación

5.12. Preparación para la Movilización del Equipo

5.13. Reemplazo de las Membranas

5.13.1. Retiro de la Membranas

5.13.2. Instalación de la Membrana

5.14. Ajuste del Controlador de Flujo

5.14.1. Picos

5.15. Desvío del Permeado

5.16. Alivio de Presión de Agua Producto

6. CARACTERÍSTICAS Y ACCESORIOS OPCIONALES

6.1.Controladores de Nivel

6.2.Sensor/Controlador de pH (ECM-100-pH)

6.3. Interfaz de Control Remoto de Alarma – Seis Canales

6.4. Interfaz Impresora/Computadora

6.4.1. Interfaz Impresora

6.4.2. Interfaz Computadora

6.4.3. Conexión a la Computadora

6.4.4. Conexión a la Impresora

6.4.5. Prueba de Impresión

6.4.6. Funciones de Impresión

7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

7.1.Alarma del Bypass de Emergencia

7.1.1. Alarma de Conductividad Alta en el Permeado o Bajo Rechazo

7.1.2. Alarma de Bajo Rechazo debido a Prueba Errónea de la Conductividad de

la Alimentación

7.1.3. Alarma de Alta Temperatura

7.1.4. Alarma de pH

7.1.5. Presión

7.1.6. Flujo de Permeado (Estancado en Cero)

7.2.Guía General de Referencias/Solución de Problemas del ECM-100

7.2.1. Reinicio del ECM-100

7.2.2. Verificar el Terminal de la Placa Principal para Buenas Conexiones

7.2.3. Verificar el Relay del Terminal de la Placa para Buenas Conexiones

7.2.4. Advertencia de Bajo Rechazo (Debido a la Alta Pureza del Agua de

Alimentación)

7.2.5. Verificar la Temperatura del Circuito de la Placa Principal

7.2.6. Dificultades en la Calibración de la Conductividad del Permeado

7.2.7. Información Necesaria antes de Contactar a su Proveedor

8. SOFTWARE 23G

8.1.Procedimientos de Calibración- Software Versión V2

8.2.Procedimiento de Calibración de pH- Software Versión V2

8.3.Tarjeta Lógica V2

8.4.Procedimiento de Calibración de la Temperatura- V2

8.4.1. Limpieza del Sensor de Conductividad de la Alimentación

8.4.2. Calibración de la Temperatura

8.5.Procedimiento de Calibración de Conductividad- V2

8.5.1. Medición de la Conductividad de las Muestras de Alimentación y

Permeado

8.5.2. Verificación de la Lectura del Porcentaje de Rechazo del ECM-100

8.5.3. Lectura de la Conductividad de la Alimentación en el ECM-100

8.5.4. Calibración de la Conductividad de Alimentación

8.5.5. Restauración del Ajuste de la Alarma de Bajo Rechazo

8.5.6. Calibración de la Conductividad del Permeado

8.6.Procedimiento de Calibración del Transductor de Presión- V2

8.7.Procedimiento de Calibración de Flujo- V2

8.7.1. Cálculo del Flujo de Permeado

8.7.2. Cálculo del Flujo de Concentrado

8.7.3. Calibración de la Compensación del Flujo de Concentrado y Permeado

8.7.4. Verificación de las Pérdidas de Flujo de Permeado y Concentrado

8.7.5. Calibración de la Pérdidas de Flujo de Permeado y Concentrado

9. PROCEDIMIENTO DE AUTORIZACIÓN DE BUENOS RESULTADOS

10.SERVICIO DE ASISTENCIA

11.LISTA DE REPUESTOS

Válvulas

Pre-Filtros

6-Canales Remoto

Sellos y Conectores

Ensamblaje de la Bomba y el Motor (Trifásico, 60Hz)

Ensamblaje de la Bomba y el Motor (Trifásico, 50Hz)

Ensamblaje de la Bomba y el Motor (Monofásico, 60Hz)

Ensamblaje de la Bomba y el Motor (Monofásico, 50Hz)

Sensor

Partes Eléctricas

Membranas

Portamembranas de 4”

Test Kits

Abrazaderas

Miscelánea

Listado de Figuras

Figura Título

1.1 Membrana con Interconexiones

1.2 Esquema del Sistema

1.3 Diagrama de Flujo Típico para Sistemas 23G

2.3 Cableado del Motor Trifásico

4.5 Panel Frontal del ECM-100

4.6 Diagrama Eléctrico de la Placa Principal del ECM-100 de la Serie 23G

4.7 Diagrama Eléctrico del Relay de la Placa del ECM-100 de la Serie 23G

5.8 Sello de Sal al Extremo de la Salida

5.9 Instalación de la Membrana

5.10 Vista de la Sección Transversal de la Membrana y Portamembrana

5.11 Manifold del Controlador de Flujo

7.11 ECM-100

Listado de Tablas

Tabla Título

1.1 Matriz de Número de Modelo de la 23G

1.2 Dimensiones y Pesos de Embarque

2.3 Conexiones Eléctricas Trifásicas

4.5 Ajustes de la Alarma del ECM-100

4.6 Ajustes del Temporizador del ECM-100

5.7 Limpiadores Químicos Secos

5.8 Limpiadores Químicos Líquidos

6.10 Ejemplo del Registro Histórico del ECM-100

1.0. INFORMACIÓN GENERAL

1.1. Descripción General

PRECAUCIÓN:Cuando se utiliza como dispositivo médico, las Leyes Federales restringen este dispositivo a la venta por o bajo la orden de un médico, por 21 CFR 801.109 (b).

Su Equipo de ósmosis inversa de Mar Cor Purification 23G es parte de un equipo duradero el cual, con el cuidado apropiado, durará por muchos años. Estas instrucciones dan los detalles de la operación y mantenimiento para el funcionamiento sostenido del equipo.

La Ósmosis Inversa (RO) es la separación de un componente de una solución de otro componente por medio de la presión ejercida sobre una membrana semipermeable. Es decir invirtiendo el paso natural de un líquido de una solución concentrada a una solución más diluida usando presión externa. La remoción de impurezas iónicas, orgánicas, y sólidos suspendidos/disueltos ocurre durante el proceso de RO. No guarda semejanza con un filtro, que separa por filtración "normal", la membrana separa usando un proceso llamado filtración por flujo transversal. El agua de alimentación se separa en dos corrientes, permeado y concentrado, y son colectados a ambos lados de la membrana. Una membrana semipermeable de RO, bajo la suficiente presión, permite el paso del agua purificada mientras que rechaza y concentra los sólidos disueltos y suspendidos.

Mar Cor Purification fabrica un paquete de membranas espiraladas, con diseño de flujo turbulento. Esta membrana recolecta el agua purificada dentro de un tubo central (tubo de permeado), según se muestra en la Figura 1.1.

Figura 1.1. Membrana con Interconexiones

1.2. El Manual

Este manual ha sido preparado para brindar al operador la información sobre la instalación, operación, mantenimiento, y solución de problemas de los Sistemas de Purificación de Agua 23G.

El manual se suministra con los dibujos y diagramas esquemáticos para operación más clara como sea posible.

1.3. Resumen de Seguridad

El resumen de seguridad no contiene todas las declaraciones de seguridad en el manual. Otras declaraciones de seguridad son incluidas dentro del texto del manual y se definen a continuación:

NOTA:

Indica las declaraciones que proporcionan información y aclaraciones adicionales.

PRECAUCIÓN:

Indica las declaraciones que se utilizan para identificar las condiciones o las prácticas que podrían dar como resultado daños al equipo u alguna de las partes.

ADVERTENCIA:

Indica las declaraciones que se utilizan para identificar las condiciones o las prácticas que podrían dar como resultado daños o pérdidas de vida. EL NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA DAR LUGAR A DAÑOS O A LA MUERTE DE LOS PACIENTES DE HEMODIALISIS.

1.3.1. Leer Este Manual

Antes de operar o colocar en servicio el equipo, este manual debe ser leído y entendido. Guardarlo así como toda la otra información asociada para referencias futuras y para los nuevos operadores o personal calificado cerca al equipo.

1.3.2. Uso de las Conexiones de Energía Apropiadas

Utilizar los métodos apropiados para el cableado y la conexión según lo indicado en este manual.

1.3.3. Dispositivos de Etiquetado

No quitar ninguna etiqueta de Precaución, Advertencia, u alguna otra etiqueta, bajo ninguna circunstancia, del equipo hasta que las condiciones que garantizan las etiquetas hayan sido eliminadas.

Las definiciones de operación se proporcionan para ayudarle a entender mejor su equipo:

Flujo de Permeado [Flujo de Agua Producto (Qp)]

El Flujo de Permeado es el caudal de agua purificada que ha pasado a través de la membrana y sale de la membrana; se expresa en gal/min (gpm) o gal/hr (gph) [en el sistema métrico, litros/min (LPM) ó metros cúbicos/hora (m3/h)]. Los flujos de permeado son especificados normalmente a 77°F (25°C).

Flujo de Concentrado [Flujo de Rechazo (QC)]

El Flujo de Concentrado es el caudal del agua que contiene los sólidos rechazados hacia el drenaje en gpm o en gph (LPM o m3/h).

Flujo de Alimentación (Qr)

El Flujo de Alimentación es el caudal del agua de ingreso en gpm o gph (LPM o m3/h). El Flujo de Alimentación equivale al flujo de permeado más el flujo de concentrado.

Recuperación

La recuperación es el porcentaje (%) del agua de alimentación convertido a permeado. Por ejemplo, 75% de recuperación significa que a partir de un flujo de alimentación determinado, el 75% se producen como agua pura (permeado).

Concentración

La concentración equivale a los sólidos disueltos totales (TDS) de cualquier corriente (agua de alimentación, concentrado o permeado) de una solución es expresada como miligramos por litro (mg/l) o la conductividad (microSiemens/cm).

Cf = Concentración de la AlimentaciónCp = Concentración del PermeadoCc = Concentración del ConcentradoCavg = Concentración Promedio en el Equipo

Rechazo de Sal (Iónica)

El rechazo de sal (iónica) es el porcentaje de sal disuelta rechazada por la membrana, calculada de una concentración media sobre la membrana.

Pase de Sal (Iónica)

El pase de sales (iónicas) es el porcentaje de sales disueltas que logran pasar a través de la membrana.

Presión Primaria (Pp)

La presión primaria (Pp) es la presión entre la descarga de la bomba y el puerto de alimentación de la primera portamembrana.

Presión Final (Pf)

La presión final (Pf) es la presión entre la salida del concentrado de la última portamembrana y la válvula del concentrado.

Presión del Pre-Filtro (Ppre)

La presión del Pre-Filtro (Ppre) es la presión del agua que ingresa al pre-filtro.

Presión del Post-Filtro (Ppost)

La presión del Post-Filtro (Ppost) es la presión del agua que sale del Pre-Filtro.

Membrana

Las membranas son la clave de ósmosis inversa. Las capas interpoladas de la membrana semipermeable, el espaciador y el portador de permeado son espiraladas y empacadas alrededor de un tubo central de permeado. El espaciador permite el movimiento del concentrado más allá de la membrana, y el portador de permeado lleva el agua pura fuera de la membrana. Las membranas que fabrica Mar Cor Purification usa membranas espiraladas y empacadas con un diseño para flujo turbulento. La membrana recoge el agua permeada dentro del tubo central, llamado el tubo de permeado.

Figura 1.2. Esquema del Sistema

Un ejemplo de cómo calcular el rechazo y la recuperación de sal:

1.4. Descripción de las Corrientes

El agua de alimentación pre-tratada pasa a través de un filtro cartucho de 5 micras (pre-filtro) que quita los sólidos suspendidos. El agua filtrada entonces fluye hacia la válvula de control de la entrada. Esta válvula solenoide es controlada por un Controlador/Monitor (ECM-100) y se abre cuando el equipo es arrancado, permitiendo que el agua fluya hacia la entrada de bomba. Cuando el equipo se apaga, la válvula se cierra, esto previene el flujo laminar a través de la membrana, lo cual haría que disminuya el tiempo de vida de la membrana.

La bomba alimenta de agua a las portamembranas en una configuración en serie y/o una configuración en paralelo, dependiendo de los caudales del diseño. La dirección del flujo de agua es indicada por una flecha en cada portamembrana.

El permeado de cada portamembrana se es recolectado por el manifold de permeado en donde una válvula check común previene el retorno hacia la portamembrana. Un sensor de presión es provisto para permitir que el ECM-100 supervise la presión excesivamente baja e inicie una alarma inmediata y el equipo se pare debido a que el setpoint ha sido excedido. El permeado se dirige a través de un sensor de flujo de turbina y entre en contacto con un sensor de conductividad antes de salir del equipo.

El concentrado sale de la portamembrana y fluye hacia el bloque de manifold. Esta agua concentrada entonces se divide en corrientes de reciclo y concentrado. La porción de reciclo se mezcla con el agua de alimentación volviendo a través de la tubería de ingreso, permitiendo una recuperación más alta del equipo mientras que todavía se mantiene el flujo transversal a través de las portamembranas. La válvula de concentrado del equipo 23G se utiliza para aumentar el caudal del concentrado para la limpieza con un chorro de agua. El caudal normal del concentrado es controlado por el orificio del concentrado. La válvula o el orificio de concentrado tiene tres funciones: controla la cantidad de concentrado que fluye al drenaje; controla la presión dentro del equipo; y ayuda a controlar la recuperación del sistema. El Autoflush controlado por una válvula solenoide también se proporciona en la línea del concentrado para proporcionar intervalos periódicos de caudal creciente del drenaje controlado por el ECM-100.

La porción del concentrado que sale por el bloque manifold se dirige a través de un sensor de flujo de turbina antes de alcanzar la salida del equipo.

Figura 1.3. Diagrama de Flujo Típico para los Sistemas 23G

1.5. Nomenclatura del Equipo

Los equipos de purificación de agua Mar Cor Purification se numeran de forma que indican el flujo y la calidad de permeado que usted espera del equipo. La nomenclatura (número de modelo) de su equipo se muestra en la etiqueta del número de serie en el panel lateral del equipo.

Tabla 1.1

Matriz de Número de Modelo de la Serie 23G

1.6. Calidad del Permeado del Equipo

Los equipos 23G utilizan alto rechazo, membrana polimérica, proporcionan agua de la alta pureza.

1.7. Características del Equipo

Los equipos de la serie de Mar Cor Purification 23G contienen un arreglo de características de uso estándar para proporcionar seguridad y confiabilidad adicionales al sistema, para simplificar la supervisión del sistema y la recolección de datos, y para asegurar la vida más larga de la membrana.

Las características estándar incluyen:

Modelos disponibles con recuperación del 50% y 75%.

Bomba Centrífuga Multi- Etapa de acero inoxidable.

Controlador/monitor (ECM-100); incluye la exhibición del parámetro, alarmas, e indicadores de estado del equipo.

Válvula Solenoide automática de Ingreso.

Válvula Check común en la línea permeado para prevenir el retorno de flujo.

Portafiltro y Filtro Cartucho de 5 micras.

Indicación de la presión del Pre y Post- Filtro.

Indicación de Presión Primaria y Final.

Indicación de Presión Baja en el Permeado.

Desvío de agua producto

Alivio de la Presión del Agua Producto.

Indicación de Concentrado Porcentaje de Rechazo para la calidad del permeado y la supervisión de la operación de la membrana.

Indicación de la temperatura para la supervisión de temperatura del agua de alimentación.

Portamembranas hechas de acero inoxidable 304.

Autoflush – Limpieza a chorro programable periódicamente a alta velocidad que limpia para mantener una vida larga de la membrana. Fijado en la fábrica y ajustable en el campo.

La alarma de presión baja de ingreso automáticamente apaga el equipo para prevenir daños a la bomba, si la caída de la presión de ingreso se encuentra a un nivel inadecuado.

Los componentes en contacto con el agua del RO (permeado) son hechos de material plástico inerte (nylon, polietileno, Noryl*, polypropylene, PVC, EPDM, nitrilo) o de acero inoxidable.

Memoria para más de 400 ajustes de información histórica de operación (generados por aproximadamente 2.5 meses completos de operación continua).

Paquete de Alarma comprensivo, con límites ajustables y salida de tiempo común, para brindar seguridad y la operación apropiada. La alarma es visual y audible. Las alarmas incluyen:

Presión primaria alta/baja (parada inmediata en alta presión primaria)

Presión baja ingreso al Post-Filtro

Alta Presión de Permeado (parada inmediata)

pH alto/bajo

Alta temperatura

Alta conductividad del permeado

Conductividad del permeado baja

Flujo de permeado bajo

Bajo porcentaje de rechazo

Alta caída de presión del Pre-Filtro

Alta caída de presión de la Membrana

NOTA:

Todas las alarmas excepto la de Alta presión primaria, la alta presión de permeado, y la temperatura alta son ignoradas en el modo Limpieza en el lugar (CIP).

* Noryl es una marca de la Compañía General Electric.

1.8. Especificaciones para los Equipos 23G

1.8.1. Especificaciones del Agua de Alimentación al RO

El flujo clasificado para todo los equipos en esta sección se basan en las siguientes especificaciones de agua de alimentación. Los límites no deben ser excedidos sin consultar la fábrica.

Presión de Ingreso6 : Fijado : 30 Psi (2.1 bar)

Máximo : 60 PSI (4.1 bar)

Mínimo : 20 PSI (1.4 bar)

Temperatura1 : 35-77°F (2-25°C) no exceder 85°F (29°C)

Saturación de Langelier : Negativo 0.1

Índice de Concentrate2

Cloro Libre Continuo (mg/L)3 menos de 0.1 ppm

Silt Density Index4 menos de 3 del légamo

Hierro : 0 PPM

Otras Impurezas5

Pre- Filtro : Cartucho(s) de 5 micras

Conexiones de Ingreso : 1” Tubería Nacional Hembra (FNPT)

1. La operación continua a más de 85°F (30°C) puede causar la declinación permanente en el funcionamiento de la membrana. Los caudales de permeado actuales típicamente aumentan/disminuyen en 1.4% para cada cambio en 1°F en temperatura. Para otras temperaturas, utilizar "La Carta del Factor de Temperatura" (Technote 113) para determinar el flujo de permeado. Entrar en contacto con su proveedor autorizado del equipo si el agua de alimentación está fuera de estos parámetros.

2. El Índice de Saturación de Langelier (LSI) del concentrado debe ser negativo para reducir al mínimo la posibilidad de formación de incrustamiento de calcio sobre la superficie de la membrana. Referirse a la norma Estándar ASTM D3739.

3. El cloro debe ser removido previo a la membrana de PA para prolongar la vida funcional de la membrana. El crecimiento microbiológico no afectará a la membrana en sí mismo, sino puede causar ensuciamiento y la disminución significativa del caudal de permeado. Ver la hoja de especificaciones de la membrana para información adicional.

4. El mantenimiento del Silt Density Index (SDI) del agua de alimentación como puede ser observado reduciría al mínimo el ensuciamiento de la membrana y ampliaría los intervalos de limpieza. El tratamiento de las aguas de alimentación con valores más altos de SDI es posible con cambios más frecuentes de la limpieza y/o del filtro. Referirse a la norma Estándar ASTM D3739.

5. Los componentes tales como silicona, bario, manganeso, estroncio, etc., deben estar debajo de su saturación en el concentrado. Entrar en contacto con a su proveedor del equipo para la aclaración si está inseguro.

6. Se recomienda que un regulador de presión ajustable sea instalado justamente previo al RO para permitir el ajuste de la presión de ingreso al RO. El regulador debe estar disponible para proveer un flujo adecuado al RO.

1.8.2. Flujo de Permeado (Agua Producto)

Según lo indicado en la etiqueta del número de serie (no asume ninguna Presión de Permeado Baja, 1000 mg/l de TDS de concentración máxima de la alimentación, y temperatura clasificada).

Para estimar la salida de permeado con Presión de Permeado Bajo, utilizar la fórmula abajo:

Presión Máxima de Permeado Bajo : 60 Psi (4.1bar)

Salida de Permeado : 1” FNPT

1.8.3. Flujo del Concentrado

La Fábrica lo fija según lo indicado en la etiqueta del número de serie.

Salida de Concentrado : 1” FNPT

1.8.4. Presión de Operación Primaria

Motor(Hp)

Frecuencia (Hz)

Modelo de Bomba

Presión Primaria Mínima

Adicionada(Psi)

Presión Primaria Máxima

Adicionada (Psi)

5.0 60 CRN-3-21 120 270

7.5 60 CRN-3-18 100 250

7.5 60 CRN-3-24 170 350

NOTA:

Presión Adicionada = (Presión Primaria – Presión del Post-Filtro).

NOTA:

Los parámetros de la presión primaria y final pueden variar de acuerdo al diseño del equipo y a las condiciones de instalación.

1.8.5. Bomba

Multi-Etapa Centrífuga, presión de operación primaria aproximada de 200 PSI (13.8bar) excluyendo la línea de presión.

NOTA:

La presión de operación actual puede variar dependiendo de las condiciones de diseño y de instalación del equipo.

1.8.6. Rechazo del Equipo de Ósmosis Inversa

Rechazo Iónico Típico (TDS) : 95 - 99%

Peso Molecular Promedio* : 150 MW

* El peso molecular está basado en el tamaño de poro de las membranas y de la naturaleza de las moléculas orgánicas (tamaño/ forma).

Tabla 1.2 Dimensiones y Peso de Embarque Aproximado

Número de Modelo Dimensiones Peso de Embarque

23G 2 Membranas65” D x 34” W x 78” H

(165 cm D x 86 cm W x 200 cm H)655 lbs.(298 kg)

23G 3 Membranas65” D x 34” W x 78” H

(165 cm D x 86 cm W x 200 cm H)685 lbs.(311 kg)

23G 4 Membranas65” D x 34” W x 78” H

(165 cm D x 86 cm W x 200 cm H)725 lbs.(330 kg)

23G 5 Membranas65” D x 34” W x 78” H

(165 cm D x 86 cm W x 200 cm H)815 lbs.(370 kg)

23G 6 Membranas81” D x 34” W x 78” H

(205 cm D x 86 cm W x 200 cm H)845 lbs.(384 kg)

23G 7 Membranas81” D x 34” W x 78” H

(205 cm D x 86 cm W x 200 cm H)925 lbs.(420 kg)

23G 8 Membranas81” D x 34” W x 78” H

(205 cm D x 86 cm W x 200 cm H)1025 lbs.(466 kg)

23G 9 Membranas81” D x 34” W x 78” H

(205 cm D x 86 cm W x 200 cm H)1060 lbs.(480 kg)

23G 10 Membranas81” D x 34” W x 78” H

(205 cm D x 86 cm W x 200 cm H)1100 lbs.(500 kg)

23G 11 Membranas90” D x 34” W x 88” H

(228 cm D x 64 cm W x 224 cm H)1200 lbs.(545 kg)

1.9. Servicio de Asistencia

Si se requiere asistencia del servicio, tomar las siguientes medidas:

1. Consultar la sección de Solución de Problemas de este manual (sección 7.0). Si el problema no se puede identificar y corregir por cualquiera de los procedimientos encontrados en la sección de Solución de Problemas.

2. Llamar a su proveedor del equipo.

Antes de hacer la llamada, tener la siguiente información disponible:

Fecha de instalación del equipo

Número de Modelo (encontrado en el lado derecho del panel delantero)

Número de Serie (encontrado en el lado derecho del panel delantero)

Hojas de Registro Diarias

Parámetros de Operación Actuales (flujo, presión de operación, pH, etc.)

Descripción del problema

Versión Actual del Software (del chip de la memoria al interior de la puerta)

1.10. Especificaciones de la Membrana Médica

Rechazo de NaCl: 99.0% Promedio (98.0% mínimo)

Basado en una solución de NaCl de 2.000 mg/L a una presión de operación de 225 Psig (1.551 KPa), 77°F (25°C), pH 7.5, 15% de recuperación, después de 24 horas. El flujo individual por membrana puede variar en 15%.

Parámetros de Diseño

Presión máxima : 300 psig (2070 KPa)

Limpieza típica : <200 psig (1450 KPa)

Temperatura máxima

Operación : 95 °F (35 °C)

Limpieza : 100 °F (37 °C)

pH de Operación : 5.0- 10.0

pH de Limpieza : 2.0 - 11.5

NTU de Alimentación : < 1

SDI de Alimentación : < 3

Tolerancia de Cloro : 1.000 ppm-hora de desinfección con cloro recomendada

Máximo Delta P : 10 psig (69 KPa) por elemento

Operación del Elemento Concentración de Alimentación

Ion Mg/L % de Rechazo

Sodio 68.0 99.4

Calcio 80.0 99.8

Magnesio 21.0 99.8

Potasio 4.1 99.4

Sulfato 163.0 99.8

Bicarbonato 132.0 99.3

Cloro 51.0 99.4

Sílice 9.3 92.0

TDS 528.0 99.4

Basado en una solución de alimentación a una presión de operación de 225 psig (1551 KPa), 77 ºF (25 ºC), pH 7.5, 15% de recuperación, después de 24 horas.

2.0. INSTALACIÓN

2.1. Localización del Equipo

Por lo menos 45 pulgadas (114 cm) de espacio se debe permitir sobre cada portamembrana para el fácil retiro y reposición de la membrana. Proporcionar el espacio de trabajo adecuado hacia los lados y al frente para el acceso fácil.

NOTA:

Si fuera necesario, los portamembranas se pueden separar del skid para el retiro de la membrana debido a las restricciones de espacio alrededor del equipo.

2.2. Plomería

2.2.1. Plomería de Ingreso

La fuente de agua de alimentación debe ser instalada cerca al punto de entrada de 1” FNPT del equipo 23G. Si la presión de ingreso excede los 60 PSI (4.1 bar) o fluctúa en más de 5 PSI (0.3 bar), un regulador de presión se debe instalar previo a la conexión. Un sensor de presión baja está instalado en cada equipo 23G para proteger el equipo contra la baja presión de entrada. El 23G no debe ser instalado donde exista menos de 20 PSI de presión dinámica de entrada de agua de alimentación (1.4 bar). Si la presión de la entrada es menos de 20 PSI (1.4 bar), una bomba de aumento de presión se debe instalar previo a la conexión.

2.2.2. Válvulas para Limpieza en el Lugar (CIP)

Todas las unidades 23G tienen conexiones separadas de CIP. Las válvulas se deben instalar sobre ambas conexiones de limpieza de la cañería y de la corriente de entrada. Las tuberías de las corrientes de salida de permeado y de concentrado incluyen las válvulas de cierre manuales instaladas en fábrica.

PRECAUCIÓN:

No operar el equipo con las conexiones de concentrado y permeado totalmente cerradas. Daños severos a la unidad pueden resultar.

2.2.3. Conexión de Salida de Concentrado

Conectar una manguera o una tubería de 1.0-pulg a la salida del concentrado y enviar hacia un drenaje abierto. Para evitar drenaje al equipo durante su parada, la plomería de salida del concentrado se debe colocar en una altura que sea por lo menos igual a la altura del equipo. Un sifón se puede también instalar en la línea del concentrado para agregar protección. La manguera o tubería de salida del concentrado puede ser de cualquier longitud, y el diámetro se debe emparejar al de la conexión del equipo.

NOTA:

Se puede utilizar manguera suave y flexible, pero se debe instalar de manera que se prevenga "torceduras" u otras restricciones que aumenten caídas de presión y restrinjan el caudal del permeado.

2.2.4. Conexión de Salida de Concentrado

Conectar una manguera o tubería de 1.0-pulg de diámetro interno a la salida del permeado hacer fluir hacia un tanque de almacenamiento (si es aplicable) o hacia la red de distribución (después de la red de distribución, de puntos del uso).

El agua pura (permeado) se debe transportar a través de una manguera o tubería de material inerte o no corrosible. Por ejemplo: tuberías de nylon flexible de la categoría alimenticia, tuberías de acero inoxidable o tuberías de PVC.

NOTA:

Se puede utilizar manguera suave y flexible, pero se debe instalar de manera que se prevenga "torceduras" u otras restricciones que aumenten caídas de presión y restrinjan el caudal del permeado.

NOTA:

No utilizar tuberías de cobre o galvanizadas para el permeado. Solamente materiales de la categoría alimenticia y/o materiales aprobados por la NSF.

2.3. Eléctrica

El ECM-100 controla y monitorea la operación del 23G, requiriendo de 115/230 VAC y 60/50Hz, 15/10 A, 220 VAC y una fuente de energía monofásica. Todos los dispositivos de salida de control (arrancador del motor, válvulas solenoide, bombas de químicos) de esta fuente (a través de salidas de los relays del ECM-100) además del ECM-100 en sí mismo. Ver los cuadros 2.3 y 2.4 para los detalles de conexión y las entradas y salidas del ECM-100.

El ECM-100 supervisa los parámetros de operación del sistema y condiciones de las alarmas de seguridad de operación del equipo. La variación del usuario de los límites de las alarmas y de los tiempos del temporizador (fijados por la fábrica) son posibles teniendo acceso a la función apropiada del menú de operación del sistema y las directrices respectivas para realizar los cambios.

La bomba 23G es conectada mediante cables en la fábrica a un arrancador magnético del motor para la protección de sobrecarga del IEC el cual es controlado por el ECM-100.

El procedimiento para el cableado eléctrico para la instalación del 23G se detalla a continuación:

1. Conectar el cable eléctrico del ECM-100 correctamente a tierra 15 A, 115 VAC/60Hz o 10 A, 220 VAC/50Hz, salida monofásica. Un terminal apropiado se debe instalar en el cable eléctrico para 220 VAC de servicio. Se recomienda la protección para el servicio monofásico.

Los contactos de salida de los relays del ECM-100 se clasifican para manejar un circuito de control tipo Relay-ON. Los tableros de relays V2, provistos en todos los equipos 23G después de noviembre de 1998, se diseñan para manejar una carga máxima de 3.0 Amp. Los requisitos actuales de todos los dispositivos de salida (tales como alarmas y luces remotas) deben estar dentro de estos límites.

El cable eléctrico del ECM-100 se debe conectar con un receptáculo de energía puesto a tierra para "protección de tierra " para asegurar una caja fuerte, tierra común para las unidades 23G, incluyendo el motor trifásico. No quitar el cable que pone a tierra la cubierta de la bomba, la unidad o la del terminal que pone a tierra de la fuente de alimentación.

ADVERTENCIA:

TODOS LOS CIRCUITOS DE LA FUENTE SE DEBEN DESCONECTAR ANTES DE TENER EL ACCESO A LOS TERMINALES.

2. Fuentes de alimentación separadas se requieren para el CIP y la bomba principal.

3. Conectar el arrancador magnético del motor con el voltaje, fase y ciclos apropiados con el voltaje y la fase del motor. Instalar los cables según lo indicado en la Figura 2.3 y tabla 2.3 (trifásico). El punto de sobrecarga del arrancador del motor de la bomba puede necesitar ser ajustado levemente para emparejarlo al voltaje real que es proporcionado. Comprobar la etiqueta en el arrancador del motor que indica el cableado de la fábrica. Se requiere de la desconexión inmediata del cableado del motor como medida de protección apropiada ante la sobrecarga y cortocircuito para la fugas de energía (Hp) y de amperaje del motor. Se recomiendan para la desconexión los LPS-RKSP-RKSP amarillos para Bajo-Pico Bussmann.

NOTA:

El cableado del campo debe realizarse de acuerdo a los códigos eléctricos nacionales y locales aplicables.

Tabla 2.3. Conexiones Eléctricas Trifásicas

Fuente del Cable

Color del Cable Conexión de

Sobrecarga Térmica/

Arrancador del Motor

60 Hz 50 Hz

Nota: Las conexiones listadas debajo aplican a modelos 23G con motor Trifásico

Elegir el Cierre

Negro Marrón 96

Blanco Azúl A2

Verde/ AmarilloTierra

Común

Motor

Rojo T1

Amarillo T2

Negro T3

Verde/ AmarilloTierra

Común

Arrancador del Motor

Puente corto Rojo

Puente corto

MarrónA1 a A96

Fuente Externa de Energía

#1 L1

#2 L2

#3 L3

Verde/ AmarilloTierra

Común

Figura 2.3. Cableado del Motor Trifásico

2.4. Bloqueo del Equipo

En general, el equipo debe funcionar en el modo AUTO en el cual las condiciones son electrónicamente confirmadas. La zona terminal de ECM-100 tiene terminales disponibles para unir con otro equipo de tratamiento, tal como un ablandador, para la operación del equipo 23G o para supervisar el estado del otro equipo. El estado de este equipo es indicado por las luces del diodo electroluminoso (LED) en el ECM-100. Al funcionar modo MANUAL, es responsabilidad del operador asegurar la fuente del agua de alimentación y la capacidad adecuada del tanque de almacenamiento.

Los bloqueos son ignorados en modo MANUAL, tal como el nivel del tanque, etc. El modo del CIP ignora las alarmas de temperatura y pH.

El bloqueo de ingreso al pre-tratamiento se puede utilizar en el modo AUTO para cerrar el equipo (todas las salidas son apagadas) cuando hay interrupción de la fuente del agua de alimentación, por ejemplo cuando un filtro del pre-tratamiento está en retrolavado. Los terminales para el bloqueo del pre-tratamiento sobre la zona principal de ECM-100 buscan un contacto "abierto" para cerrar el equipo y para iluminar con luz azul el LED del bloqueo de pre-tratamiento.

3.0. PREPARACION Y ARRANQUE

3.1. Pre-Tratamiento para la Purificación del Agua

Los equipos Mar Cor Purification 23G funcionarán lo más eficientemente posible con agua filtrada con un pH menor al de la concentración negativa LSI (índice de la saturación de Langlier) y un Silt Density Index (SDI) de 3 o menos. Si el equipo opera con agua con pH más altos, otras formas de pre-tratamiento pueden ser necesarias. Se requiere un análisis de agua antes del arranque del equipo. Para reducir al mínimo las precipitaciones de carbonato de calcio, sulfato de calcio, u otros minerales sobre la membrana, su proveedor del equipo evaluará su aplicación en particular y la condición del agua y en base a eso hará las recomendaciones específicas para asegurar la garantía de la membrana. Los datos del análisis de agua se procesan con un programa de computadora para determinarse si problemas potenciales pueden existir. Si se opera el equipo en una localización diferente a la pensada originalmente, un nuevo análisis de agua se requiere para la consideración de la garantía y se debe enviar a su proveedor del equipo para la revisión y las recomendaciones para la operación del equipo.

Antes de instalar el equipo, el agua de alimentación se debe filtrar a 5 micras.

El agua de alimentación al equipo no debe contener productos químicos como los que se nombrarán a continuación, ya que esto podría ocasionar perdida de permeado o rechazo:

Cloro Libre

Productos químicos de la limpieza, Biocidas o Agentes de Esterilización, tales como tipo ácido peroxi peracético, formalina (hasta después de que la membrana se haya enjuagado por 8 horas)

Compuestos de yodo

Biocides cuaternarios

Surfactantes catiónicos

Detergentes que contienen los surfactantes no iónicos

Limpiadores no aprobados por Mar Cor Purification

NOTA:

Un Ablandador de agua no debe ser regenerado mientras que el equipo está funcionando a menos que las salvaguardas tales como un Ablandador Twin se utilicen para asegurar que el equipo esté funcionando con agua ablandada durante la regeneración. El equipo tiene la característica bloquear el pre-tratamiento durante la regeneración.

3.2. Arranque Inicial

PRECAUCIÓN:

Cuando el equipo RO 23G sea instalado por primera vez o se cambien las membranas, la unidad de RO se debe enjuagar por un mínimo de 8 horas antes de su exposición a limpiadores o a desinfectantes ya que daños irreversibles a la membrana pueden ocurrir.

1. Abrir la válvula de la línea de alimentación. Por lo menos se requiere una presión dinámica de 20 PSI (1.4 bar) en la línea de alimentación.

2. Abrir la válvula de concentrado del equipo una o dos veces. La válvula de concentrado del equipo está situada debajo del panel de control del equipo a la izquierda.

3. Abrir la conexión del CIP del permeado para limpiar el equipo con un chorro de agua. Las conexiones del CIP requieren un accesorio tipo rosca de 1.0-pulg MPT.

4. Cerrar la válvula de salida de permeado.

5. Asegurar el extremo de la manguera unida al CIP para un drenaje conveniente.

6. Verificar que la válvula de salida de concentrado esté abierta.

7. Verificar que la válvula de CIP de concentrado esté cerrada.

8. Desenergizar el alto voltaje del arrancador del motor de la bomba. Energizar solamente el circuito de control de 115/230 voltios presionando el botón ON del controlador ECM-100 y durante 10 segundos, presionar el botón CIP. El equipo debe estar en modo MANUAL para iniciar las alarmar del equipo con la tecla CIP. Usar la tecla CIP de esta manera bypasseará muchas alarmas. Dejar fluir el agua a través del equipo por lo menos durante cinco minutos bajo presión y purgar el aire del sistema.

NOTA:

La bomba de alta presión no debe operar durante este tiempo. Si se está utilizando un sistema de calibración intermedia, se debe fijar para controlar el agua de alimentación a pH de 6.5 o menos. El rango de control para la operación de la bomba de calibración es a partir de 1.8 a 8.0 menor al ajuste de la alarma del pH alto. La bomba de calibración iniciará a 0.8 unidades por debajo del ajuste del pH alto y se apagará a 1.8 unidades por debajo del ajuste de la alarma de pH alto.

NOTA:

Cuando se desenergiza el circuito de control, no debe haber a través de la salida del concentrado. La válvula solenoide de ingreso debe ser cerrada cuando se desenergiza. Ver a guía de Solución de Problemas (sección 7.0) si el agua continúa fluyendo después de parada.

9. Apagar el circuito de control de 115/230 voltios presionando el botón OFF en el ECM-100.

10. Re-energizar la energía de alto voltaje del arrancador del motor de la bomba. La bomba no debe comenzar a funcionar.

11. Cerrar la válvula de concentrado del equipo.

12. Encender la máquina presionando el botón ON en el ECM-100. Asegurarse que la rotación de la bomba sea la correcta observando la presión primaria. Si la presión está por debajo de los 125 PSI (8.6 bar) entonces el motor podría rotar al revés.

PRECAUCIÓN:

Electricidad de alto voltaje. El personal calificado debe realizar este procedimiento.

13. Para corregir la rotación, apagar el equipo. Desenergizar el arrancador del motor de la bomba y el circuito de control. Verificar con el medidor de voltaje antes de ajustar los cables. Cambiar dos (cualquiera) de los tres plomos (para la energía trifásica) en el arrancador del motor y volver a inspeccionar la rotación.

NOTA:

Para la rotación incorrecta en la instalación motor monofásico, contactar con a su proveedor del equipo.

PRECAUCIÓN:

La operación de la bomba al revés puede causar daños a la bomba y al motor además de la pérdida de presión que afecta flujo de permeado.

14. Re-energizar toda la energía.

15. Reiniciar el quipo presionando el botón ON del ECM-100.

16. Verificar que el agua esté fluyendo desde la salida del CIP de permeado hacia el drenaje. La válvula de concentrado del equipo está situada debajo del panel de control del equipo a la izquierda.

NOTA:

El equipo 23G se diseña para funcionar con la válvula de concentrado cerrada, excepto durante el arranque inicial/Flushing, limpieza, y esterilización del equipo.

17. Durante la verificación típica del arranque/flushing las presiones primarias y finales deben estar debajo de la presión máxima típica de 280 psig. Las condiciones del campo pueden hacer variar levemente los ajustes de los puntos de consigna de las alarmas (ver la sección 1.8.4).

18. Continuar la operación del equipo de este modo por un período de 8 horas.

NOTA:

Cuando el equipo RO 23G sea instalado por primera vez o se cambien las membranas, la unidad de RO se debe enjuagar por un mínimo de 8 horas antes de su exposición a limpiadores o a desinfectantes ya que daños irreversibles a la membrana pueden ocurrir.

19. Verificar los caudales de permeado y de concentrado y verificar que estén dentro de los parámetros enumerados en la etiqueta del equipo. Los factores de la corrección de temperatura deben ser aplicados.

20. Si cualquiera de los parámetros de operación del equipo están fuera de las especificaciones enumeradas en la etiqueta de su equipo, contactar con su proveedor del equipo.

NOTA:

Todos los datos operacionales se deben registrar en la hoja de datos del arranque (sección 10.0). La hoja de datos del arranque se debe presentar a Mar Cor Purification Medical Facility en Plymouth, MN para la consideración de la garantía.

21. Apagar el equipo. Abrir la válvula de salida de permeado. Cerrar la válvula del CIP de permeado.

La máquina es lista para la operación normal, no obstante no poner en servicio hasta que se han terminado todas las pruebas de agua aplicables.

Para asegurarse de que el RO se esté operando bajo los estándares de AAMI, es necesario realizar una prueba del AAMI Water Quality Analysis Test. Para las unidades nuevas, el RO debe ser operado (enjuagado hacia el drenaje) por lo menos durante dos horas antes de tomar una muestra, para asegurarse de que las membranas están libres de preservantes o de otros contaminantes que invalidarían la prueba.

NOTA:

Seguir los procedimientos recomendados por su laboratorio de pruebas de la calidad del agua.

3.3. Verificación del Arranque y Operación Diaria

NOTA:

Esta sección se puede copiar para la colocación en el equipo 23G.

PRECAUCIÓN:

El modo MANUAL es para realizar las pruebas de diagnóstico y el CIP. No debe ser operado mientras que no esté supervisado en este modo.

1. Verificar que todas las válvulas del agua de alimentación y las válvulas de salida de permeado y de concentrado estén abiertas. La presión dinámica de la línea de la alimentación debe ser por lo menos de 20 PSI (1.4 bar) para prevenir daños a la bomba.

2. Asegurarse que el ECM-100 esté conectado apropiadamente al circuito y que la pantalla LCD esté activa.

3. Si el pH del agua de alimentación está siendo ajustado para la compatibilidad con la membrana o para la inhibición de incrustaciones, verificar que el interruptor de la bomba del químico esté encendido.

NOTA:

Si fuera necesario, ver la sección 3.1 para la información adicional sobre la preparación del agua de alimentación.

4. Verificar que el modo de operación del ECM-100 sea AUTO. El equipo funciona independientemente de los controles externos, tales como la señal del Switch de nivel del tanque y la señal de bloque del pre-tratamiento, en el modo MANUAL. En el modo AUTO, el equipo funciona según señales desde el equipo del pre y post-tratamiento, los switch de nivel del tanque, etc.

5. Presionar el botón ON en el ECM-100. Después de una pequeña demora, la bomba de alta presión arrancará. Las alarmas pueden activarse durante al principio de la operación hasta que el equipo de RO se estabilice. Las alarmas pueden ser bypasseadas y silenciados. Si persisten las alarmas, tratar la situación específica de la alarma que se muestra en la pantalla del LCD de acuerdo a la Guía de Solución de Problemas (sección 7.0).

6. Verificar que el agua esté fluyendo a través de la salida de permeado. Para aplicaciones de diálisis verificar la calidad del agua para asegurarse que se está obteniendo calidad de agua de acuerdo a los estándares actuales. Para los estándares de AAMI, "Es responsabilidad del médico que atiende asegurar que la calidad de agua es la apropiada."

7. Su equipo ahora está operando. Si se utiliza una solución buffer de pH con el control del pH del ECM, reajustar la bomba si fuera necesario para una lectura de pH que cae lentamente mientras que la bomba de inyección está encendida. El rango de control para la operación de la bomba de inyección es de 1.8 a 0.8 menos que el ajuste de alarma de pH alto.

8. Los registros de operación diaria deben ser completados cada 8 horas. Las Hojas de Registro Diario (Hoja Técnica 141 y 142) se proporcionan con el manual del sistema para este propósito.

4.0. OPERACIÓN DEL ECM-100

4.1. Descripción General de la Operación del ECM-100

El ECM-100 es un controlador/monitor electrónico avanzado diseñado para los equipos 23G. La operación de los controles y monitores del equipo ECM-100 incluye su funcionamiento. Los datos son almacenados automáticamente por el ECM-100 en los intervalos de tiempo preestablecidos y se pueden descargar a una impresora o a una PC vía un puerto de comunicación RS-232.

4.2. Pantalla y Controles del ECM-100

El ECM-100 muestra y controla lo siguiente (ver el cuadro 4.5):

4.2.1. Estado del Sistema de Luces- Columna Izquierda

ON del Equipo Indica que la máquina está funcionando o está en modo espera.

Alarma Indica una condición de alarma.

Tanque LLeno Da la señal que el control del nivel del tanque ha puesto al equipo en modo espera.

Bloqueo de Pre-tratamiento Da la señal que el equipo de pre-tratamiento ha puesto al equipo en modo espera.

Desvío de Permeado Indica que el permeado se está desviando hacia el drenaje.

4.2.2. Estado del Sistema de Luces- Columna Derecha

ON de la Bomba de RO Indica que bomba de RO (bomba de alta presión principal) debe operar.

ON de la Bomba de CIP Indica que bomba de CIP debe operar.

Autoflush Indica que la válvula de Autoflush debe estar abierta.

Auto-ON Activo Indica que las características de Auto-ON han sido activadas; la máquina arrancará automáticamente y funcionará durante un corto tiempo el equipo permanece inoperativo más del tiempo consignado. (Esto inhibe el crecimiento bacteriológico durante períodos de parada).

Auxiliar Indica que un componente auxiliar está encendido (por ejemplo una bomba de la transferencia de tanque).

4.2.3. Teclado- Sección de Control

Luces LED

HAND – ON/OFF Manual, ignora los bloqueos de nivel del tanque y de pre-tratamiento.

AUTO - ON/OFF controlado con una señal (de nivel del tanque y de pre-tratamiento).

CIP - Trabaja en modo MANUAL solamente, traba la mayoría de las alarmas (sección 4.5.3).

Teclas

ON y OFF

Cambio entre MANUAL/AUTO

CIP

Bypass de Alarma

Botón Mute

4.2.4. Teclado – Sección de Selección del Menú Select

Luces del LED

U.S. - Unidades de medida

Métrico - Unidades de medida

Teclas

FLECHAS (para desplazamiento)

ENTER

ESCAPE (ESC)

4.2.5. Pantalla de Cristal Líquido (LCD)

Muestra la fecha, la hora, 10 parámetros de operación, y los mensajes de alarmas o del menú.

Abreviaturas del Menú:

CVAL - Valor actualSETPT - Ajuste del Punto de ConsignaQ - CaudalPERM - PermeadoCONC - Concentrado

Figura 4.5. Panel Frontal del ECM-100

4.2.6. Contraseña del ECM-100

Su máquina es equipada con un controlador/monitor ECM-100 para realizar las operaciones eléctricas. Las funciones seleccionadas del ECM-100 requieren que se ingrese una contraseña. Esta contraseña permite el acceso a tres funciones; permite que un usuario haga ajustes a los puntos de consigna, pueda ver y descargar los datos históricos. La contraseña garantiza el acceso solamente al personal autorizado. La contraseña para su ECM-100 se ingresa presionando las teclas de del ECM-100, de la siguiente forma:

1. MANUAL/AUTO2. CIP3. BYPASS DE ALARMA

Contactar con el proveedor de su equipo para ayuda.

4.2.7. Almacenamiento de los Ajustes de Fábrica

1. Los "ajustes de fábrica" son una copia de toda la información del menú almacenados en área separada.

2. Estos datos se pueden actualizar mediante el procedimiento descrito

como "Ajustes del Almacenamiento de Fábrica."

3. El personal de la fábrica de Mar Cor Purification guarda una copia de los ajustes del menú antes que el equipo sea despachado.

4. En la instalación, después que los temporizadores y las calibraciones se hayan adaptado para su uso particular, y/o después de la recalibración del electrodo de pH, los ajustes necesitan ser copiados al área de ajustes de almacenamiento de fábrica.

5. En caso que se hayan corrompido los ajustes los ajustes del menú, estos pueden ser recordados.

6. Para almacenar los ajustes de fábrica:

a. Ir al menú de Ajustes de Fábrica (menú 11).

b. Presionar ENTER. La pantalla mostrará dos líneas de los ajustes de fábrica.

c. Introducir el código de almacenamiento en la secuencia siguiente:

HAND/AUTOCIPONENTER

7. Para recordar ajustes de la fábrica:

a. Ir al menú de Ajustes de Fábrica (menú 11).

b. Presionar ENTER. La pantalla mostrará dos líneas de los ajustes de fábrica.

c. Introducir la contraseña (Sección 4.2.6) para almacenar los ajustes de fábrica.

Contactar con el proveedor de su equipo para ayuda.

4.2.8. Menús de la Pantalla

01 Fecha y Hora

El menú de la fecha y hora se debe utilizar para cambiar/actualizar el valor mostrado. Presionar ENTER para seleccionar. Ingresar la contraseña (sección 4.2.6) para acceder al ajuste de la fecha y de la hora. Utilizar las FLECHAS para aumentar o disminuir el valor, después presionar ENTER para almacenar y para avanzar a la siguiente alarma. Cuando se han incorporado todos los límites, el ECM-100 volverá automáticamente al menú por defecto.

02 Límites de la Alarma

El menú de los límites de la Alarma se debe utilizar para cambiar/modificar la duración(es) de las alarmas y el(los) punto de consigna(s) de las alarmas.

Presionar ENTER para seleccionar. Presionar ENTER para avanzar a través de la lista. Ingresar la contraseña para ajustar cualquiera de los ajustes. Utilizar las FLECHAS para aumentar o disminuir el valor límite de la alarma, después presionar ENTER para almacenar y para avanzar al ajuste siguiente o ESC para salir sin hacer cambios. Cuando todos los temporizadores se han entrado, el ECM-100 automáticamente volverá al menú por defecto.

03 Preajustes del Temporizador

El menú de preajustes del temporizador se debe utilizar para cambiar/modificar la duración del temporizador.

Presionar ENTER para seleccionar. Presionar ENTER para avanzar a través de la lista. Ingresar la contraseña para ajustar cualquiera de los ajustes. Utilizar las FLECHAS para aumentar o disminuir el valor límite de la alarma, después presionar ENTER para almacenar y para avanzar al ajuste siguiente o ESC para salir sin hacer cambios. Cuando todos los temporizadores se han entrado, el ECM-100 automáticamente volverá al menú por defecto.

04 Horas Acumuladas

El menú de las horas acumuladas se utiliza para mostrar el tiempo de operación del equipo y el tiempo inoperativo. Los tiempos se exhiben en horas.

Presionar ENTER para visualizar las horas acumuladas del tiempo de "FUNCIONAMIENTO" y tiempo de "PARADA".

05 Tablas de Registro

El menú de las tablas de registro permite que el usuario visualice y descargue datos operacionales de la máquina histórica. Presionar ENTER para visualizar las tablas de datos. Usar las FLECHAS para avanzar a través de las tablas de datos. Ingresar la contraseña para descargar las tablas de datos a una impresora o la computadora comenzando con la tabla que se visualiza sobre la LCD. Tres páginas (de hasta 400 líneas) de datos históricos pueden ser descargadas. Utilizar la FLECHA ABAJO para avanzar y descargar tablas más viejas de datos, si lo desea, antes de salir del menú de tablas de registro. Repetir dos veces la secuencia de transferencia directa y descargará el registro histórico entero (de hasta 10 semanas de datos registrados: es ajustable a una lectura por hora durante una semana de trabajo de 40 horas).

06 Calibración

El menú de calibración se debe utilizar para cambiar/modificar los parámetros de calibración de los sensores (flujo, temperatura, conductividad) y los transductores (presión).

Presionar ENTER para seleccionar y avanzar a través de la lista. Ingresar la contraseña para cambiar el valor del parámetro de calibración. Utilizar las FLECHAS para aumentar o disminuir el valor de la calibración, luego presionar ENTER para almacenar y avanzar al parámetro siguiente. Cuando todos los parámetros de calibración se han ingresado, el ECM-100 automáticamente volverá al menú por defecto.

NOTA:

Al realizar la calibración de dos puntos de pH, la contraseña se debe ingresar inmediatamente antes de ajustar el parámetro de calibración según cada PUNTO BAJO de pH y PUNTO ALTO de pH. La contraseña debe ser ingresada incluso si usted ya introdujo el código para ajustar un parámetro de calibración anterior en la lista (ésta previene la pérdida inadvertida de la calibración del pH mientras que ve los parámetros de calibración). Asegurarse de almacenar los Ajustes de Fábrica (menú 11 de mantenimiento) después de calibrar el electrodo de pH.

07 Mantenimiento

El menú del mantenimiento se utiliza para acceder a todas las condiciones operacionales/funciones generales (opciones del menú 08-13).

Presionar ENTER para seleccionar. Utilizar la FLECHA ASCENDENTE para avanzar las funciones de mantenimiento. Presionar ENTER para seleccionar una función.

08 Imprimir Valores Actuales

El menú de Impresión de los Valores Actuales se utiliza para facilitar la descarga de los datos operacionales.

Presionar ENTER para imprimir/enviar los datos mostrados actualmente en la pantalla del ECM-100 a una impresora o a una computadora.

09 Seleccionar Métrico/U.S.

El Menú de Selección Métrico/U.S. se utiliza para especificar las unidades de la medida exhibidas en el ECM-100.

Presionar ENTER, luego usar las FLECAHAS para avanzar entre las opciones de unidades. Presionar ENTER para seleccionar.

10 Alarma de Alta Conductividad del Permeado

El menú de Alarma de Alta Conductividad del Permeado se utiliza para especificar/modificar la respuesta del equipo a la conductividad alta del permeado.

Ingresar la contraseña para seleccionar una de las tres respuestas de alarma. Utilizar las FLECHAS para avanzar las respuestas. Presionar ENTER para seleccionar.

11 Ajustes de Fábrica

El menú de los ajustes de fábrica se utiliza para almacenar y recordar los ajustes del menú.

Ingresar la contraseña para recordar ajustes de fábrica por defecto. Ver la sección 4.4 para guardar y recordar los ajustes de fábrica.

12 Auto-ON Tanque Lleno

El menú de Auto-ON Tanque Lleno se utiliza para controlar la respuesta del equipo ante una condición de tanque lleno.

Presionar ENTER, después usar las FLECHAS para pasar entre parada (por defecto) y derivar (solamente si la opción de derivar el permeado está instalada). Presionar ENTER para seleccionar o ESC para salir.

NOTA: Si "Derivar" se selecciona, la función Auto-ON iniciará cuando el tanque esté lleno, y la derivación de permeado iniciará siempre que el tanque esté lleno (incluso en modo MANUAL). NOTA: La plomería apropiada se debe instalar para Derivar el permeado y evitar el desborde del tanque. La máquina se debe dejar en "ON" y en AUTO. Después de que el tanque se llene normalmente, el Auto-ON

periódicamente arrancará y funcionará por un corto tiempo para limpiar la máquina con un chorro de agua. Durante este tiempo el permeado está en modo DERIVAR.

13 Velocidad DEL Puerto Comm

El menú de velocidad del Puerto de comunicación (Comm) se utiliza para fijar la velocidad del puerto serial RS-232.

NOTA:

La computadora o la impresora se deben fijar a la misma velocidad que el ECM-100.

Presionar ENTER, después utiliza las FLECHAS para avanzar las opciones. Presionar ENTER para seleccionar, o ESC para salir sin hacer cambios.

Ver el Resumen del menú de ECM-100 incluido en este manual de instrucciones para información adicional sobre la operación del ECM-100.

4.3. Operación del ECM-100

Lo que sigue es una descripción de cómo el ECM-100 se utiliza para operar el equipo 23G. La contraseña y el código de almacenamiento requeridos para hacer los ajustes a los parámetros y los temporizadores se proporcionan en la sección 4.2.6 y la sección 4.2.7.

1. Presionar ON para encender el equipo y OFF para apagarlo. Presionar HAND/AUTO para moverse entre los dos modos de funcionamiento. El AUTO hace que la operación sea controlada por las entradas del switch de nivel del tanque y del pre-tratamiento. El modo MANUAL hace que la operación no haga caso a las entradas de la mayoría de las alarmas. La unidad no se debe dejar en modo MANUAL.

2. En el arranque, una secuencia de eventos predeterminados ocurre. La válvula de entrada se abre y la bomba del RO arranca (después de un retraso). La válvula de derivación de permeado se cerrará y la válvula de salida de permeado se abrirá después de una duración fijada. La hora de arranque de la bomba de RO y la duración de derivación de permeado se puede ver y ajustar en el menú de Preajustes del Temporizador (03).

3. Presionar las FLECHAS del menú para avanzar entre las operaciones del sistema, 01 a 07 (presionando ENTER se seleccionará el menú deseado).El menú de mantenimiento (07) permite el acceso a las operaciones adicionales numeradas 08 a 13. Después de ingresar al menú de mantenimiento (07), presionar la FLECHA ASCENDENTE para pasar a través de la lista de operaciones de mantenimiento (otra vez, presionar ENTER para seleccionar el menú deseado). Presionar ESC dos veces en cualquier momento para volver a la pantalla por defecto, que exhibe la hora y la fecha y hasta 10 parámetros de operación.

4.3.1. Seleccionar Parámetros y Cambiar Ajustes

Para seleccionar un parámetro:

1. Pasar entre los parámetros usando las FLECHAS hasta que el parámetro deseado se muestre en la pantalla LCD.

2. Presionar la tecla ENTER.

3. Pasar entre los ajustes usando las FLECHAS hasta que el ajuste deseado se muestre en la pantalla LCD.

Para cambiar un ajuste:

1. Ingresar la contraseña.

2. Aumentar o disminuir los ajustes, usando las FLECHAS.

3. Una vez que el ajuste deseado se muestra en la pantalla LCD, presionar ENTER para almacenarlo y avanzar.

4. Presionar ESC para cancelar o cambiar y ESC para retornar a la pantalla por defecto.

4.3.2. Respuesta a una Alarma

Cuando la alarma del equipo se indica en el controlador del ECM-100, una señal se transmite de la unidad base al ECM-100. Una alarma audible sonará, la luz de alarma grande se encenderá, y una luz de la alarma pequeña (que corresponde a la condición de alarma apropiada) identificará la alarma. El botón Mute en la unidad silenciará la bocina de la alarma, pero se reactivará si se indica una nueva condición de alarma. La luz de la alarma se apagará y la bocina de la alarma silenciará automáticamente cuando las condiciones de alarma hayan sido resueltas.

Presionar la tecla de Bypass de Alarma para agregar un minuto al temporizador de parada para dar un plazo y solucionar el problema (el alarma continúa sonando, pero el equipo no parará hasta después del retraso).

4.3.3. Operación de La Limpieza en el Lugar (CIP) del ECM-100

Para la operación del CIP del ECM-100 seguir estos pasos:

1. Confirmar que la máquina está en modo MANUAL (Verificar la luz del LED), pues el CIP no trabajará en modo AUTO.

2. Presionar ON para encender la máquina.

3. En un plazo de 10 segundos de presionar ON, presionar el botón CIP; la LED del CIP se debe iluminar.

La misma secuencia de eventos ocurrirá en el arranque como ocurre cuando apenas se presiona ON, a menos que la bomba del CIP comience tan pronto como la válvula de ingreso al equipo se abra y la bomba de inyección buffer de pH no se encienda.

Las alarmas siguientes son listadas y no se activarán mientras que esté en modo CIP:

pH alto/bajo

Conductividad de Permeado

Presión de Ingreso Baja

Presión Primaria Baja

Flujo de Permeado Bajo

Alta Caída de Presión de la Membrana

Alta Caída de Presión del Filtro

Alarma de Bajo Rechazo del Equipo

NOTA:

El CIP está hecho para operar mediante un proceso manual con un operador presente durante el ciclo.

Tabla 4.5. Ajustes de las Alarmas del ECM-100

1. El rango de ajustes para la alarma de "Conductividad de Permeado Alta" es de 0 - 50 μS/cm para el software Rev D3; 0 - 200 μS/cm para Rev EO o software más potente.

2. Por debajo de los 200 μS/cm, hay 2.5 unidades de conductividad especifica (μS/cm) por la unidad de TDS (PPM o mg/l CaCO3).

3. Si una bomba de inyección de ácido es instalada, la alarma de pH alto se determina cuando la bomba de productos químicos se arranca. Una vez que el pH esté 0.8 unidades por debajo del valor de ajuste de la alarma, la bomba se arranca. Después de que la bomba química baje el pH a 1.8 unidades por debajo del ajuste de la alarma, la bomba se apagará.

4. Fijar el límite de la alarma a 8 PSI [6 (bar x 10)] mayor que la caída observada durante la toma de datos para prueba QA.

5. Fijar el límite de la alarma en 1.5 x la caída observada durante la toma de datos para prueba QA.

6. Fijar el límite de la alarma al 60% del flujo observado durante la

toma de datos para prueba QA.

Tabla 4.6. Ajustes del Temporizador del ECM-100

Temporizador (Menú 03) Rango Ajuste de Fábrica

RO PUMP DELAY 1 – 99 seg1 6 segundos

START-UP PERM DIVERT 0 – 99 min 2 minutos

AUF PERIOD 0 – 99 hr 1 hora

AUF DURATION 0 – 99 min 6 minutos

ALARM SHUTDOWN DELAY 0 – 99 seg 15 segundos

LOG PERIOD 0 – 99 hr 1 hora

AUTO-ON PERIOD 0 – 99 hr (ver nota 2)

AUTO-ON DURATION 0 – 99 min (ver nota 3)

1. Un retraso de la bomba de RO de 0 inhabilitará la bomba de RO.

2. Si sistema se fija a 4 horas.

3. Fijar la duración a 15 minutos.

Figura 4.6. Diagrama Eléctrico de la Placa Principal del ECM-100 de la Serie 23G

Figura 4.7. Diagrama Eléctrico del Relay de la Placa del ECM-100 de la Serie 23G

4.4. Íconos de la Pantalla del ECM-100

4.4.1. Jerarquía de los Íconos de la Pantalla del ECM

4.4.2. Detalle de la Fecha y Hora de Operación (Menú 01)

4.4.3. Detalle de los Límites de Operación de las Alarmas (Menú 02)

Ver la Tabla 4.5 Puntos de Consigna de las Alarmas del ECM=100 para las notas 1, 2, 3 y 4

4.4.4. Detalle de Preajustes del Temporizador (Menú 03)

* EL EQUIPO DEBE ESTAR EN LA FUNCION DE MODO AUTO

SE REQUIERE DE LA CONTRASEÑA PARA AJUSTAR LOS PUNTOS DE CONSIGNA

Tiempo desde que la válvula de ingreso se abre hasta que la bomba de alta presión arranca (cuando el equipo está ENCENDIDO, y después bloqueo del tanque lleno o pre-tratamiento).

Tiempo en que el equipo permanece en modo "Desviación de Permeado" (Encendido en AUTO y después bloqueo del tanque lleno o pre-tratamiento). Fijado típicamente para 2 minutos.

Frecuencia de inicio de Autoflush (típicamente cada 1 hora), basado en el temporizador de las "horas de operación".

Tiempo (3-6 minutos) al final de cada "período de AUF" (generalmente cada hora) que el flujo de concentrado se aumenta para enjuagar la membrana.

Tiempo que algunas alarmas sonarán antes del cierre del equipo (véase la sección 4.6.3).

Frecuencia en que las lecturas actuales son guardadas en el Registro Histórico y se envían a menudo a la impresora/computadora RS-232.

Frecuencia de arranque automático del equipo cuando esté en OFF (en modo AUTO), basado en el contador de "horas de parada". Previene el estancamiento durante la noche y fines de semana (típico cada 4 horas).

Tiempo en que el equipo permanece encendido durante el ciclo AUTO-ON (típicamente 15 minutos).

1. Todos los valores son de 0-99.

2. Un retraso de la bomba de RO de "0" la inhabilitará (ver sección de Solución de Problemas).

* Su uso es opcional.

4.4.5. Detalle de las Horas Acumuladas (Menú 04)

4.4.6. Detalle de la Operación de las Tablas de Registro (Menú 05)

Más de 400 registros históricos. Las entradas históricas pueden ser descargadas.

Muestra 10 parámetros de operación, fechas, y horas de ingreso. Usar las flechas para mover a través de opciones.

4.4.7. Detalle de la Operación de Calibración (Menú 06)

1. Los rangos de ajuste son los mismos, ya sea en el sistema de unidades Métricas ó U.S., los ajustes son adimensionales.

2. Cada 100 Psi de compensación en el sensor equivale a 0.50 psig (0.0345 bar).

3. Cada 500 Psi de compensación en el sensor equivale a 2.0 psig (0.138 bar).

4. La Turbina de flujo estándar de 1-pulg debe ser calibrada con una compensación de flujo de cero. Cada unidad de compensación equivale a 0.0264 gpm (0.1 Lpm).

5. La pérdida de flujo debe ser fijada en 36 ± 2 para turbinas de 1-pulg. Las pérdidas tiene unidades de Lpm/(100 revoluciones de la turbina).

6. Ajustar la compensación de flujo a 99 forzará las lecturas de flujo a 0.1, a temporalmente bypassear una falla en el sensor de flujo o turbina hasta que se instale el repuesto.

7. Para calibrar el pH, la contraseña debe ser ingresada por separado para cada ítem, y el electrodo de pH debe ser colocado en dos soluciones diferentes de pH (4.0 para pH bajo, 10.0 para pH alto ó 4.0 y 7.0 ó 7.0 y 10.0).

8. Las compensaciones de presión se realizan por el personal de campo para ingresar los ajustes de las lecturas de presión sin tener que volver a calibrar y se utiliza temporalmente para reemplazar un transductor que este inicialmente fallando, para poder hacer que el equipo siga operando hasta que el sensor pueda ser reemplazado. Los ajustes de estas compensaciones reducen la precisión de las lecturas a través del rango de operación.

4.4.8. Detalle de Impresión de Valores Actuales de Operación (Menú 08)

4.4.9. Detalle de la Operación de Selección de Métrico/US (Menú 09)

4.4.10. Detalle de la Operación de la Alarma de Alta Conductividad de Permeado (Menú 10)

4.4.11. Detalle de Operación de los Ajustes de Fábrica (Menú 11)

4.4.12. Detalle de Operación Completa del Encendido Automático del Tanque (Menú 12)

4.4.13. Detalle de la Velocidad de Operación del Puerto Comm (Menú 13)

5.0. OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL EQUIPO

Es fundamental el mantenimiento adecuado de los Sistemas 23G de conformidad con el presente manual y las buenas prácticas médicas cuando el sistema se utiliza en una aplicación médica para la purificación del agua para su uso en hemodiálisis. EL INCUMPLIMIENTO DE LOS REQUISITOS ENUNCIADOS EN ESTA SECCIÓN Y DE LAS BUENAS PRÁCTICAS MÉDICAS PODRÍAN PRESENTAR UN RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE PACIENTES DE HEMODIÁLISIS.

Los sistemas de RO Mar Cor Purification 23G han sido diseñados para operar con un mínimo de supervisión de operarios. Como todo sistema médico, este equipo funcionará mejor y con el mínimo de problemas si recibe una adecuada rutina de mantenimiento periódicamente. El mantenimiento para un sistema de ósmosis inversa de Mar Cor Purification es típicamente limitado a completar los registros de rendimiento, limpieza, lavado, desinfección, cambio de pre-filtros, mantenimiento regular, y la sustitución de partes dañadas. Los procedimientos de mantenimiento, son los siguientes: (instrucciones específicas seguir el programa de mantenimiento)

Hay siete procedimientos de mantenimiento preventivo los cuales deben ser seguidos sobre una base regular:

1. Mantenimiento del sistema de buffer de pH (si fuera aplicable).

2. Cambio de los Cartuchos de Pre-Filtro

3. Flushing del Equipo

4. Verificar la calidad de agua producto

5. Limpieza del Equipo con agentes limpiadores aprobados por Mar Cor Purification

6. Sanitización del Equipo con agentes sanitizantes aprobados por Mar Cor Purification

7. Limpieza y verificación de la calibración de los electrodos de pH y conductividad.

5.1. Requerimientos Diarios

NOTA:

Permitir que la temperatura del agua se estabilice antes de registrar los resultados. Esto evita que se tenga errores por fluctuaciones de temperatura.

Los datos de operación deben ser grabados y actualizados diariamente, deben ser almacenados en un archivo y suministrados a su proveedor del equipo o Mar Cor Purification si fuera necesario. Las Hojas de Registro diario son incluidas en el paquete del manual de instrucciones y usadas para el registro de los datos de operación. Además, los datos almacenados automáticamente por el ECM-100 se pueden descargar a una impresora o computadora para facilitar y simplificar el almacenamiento de los registros. Copias de las hojas de registro diario de Mar Cor Purification serán necesarias si se necesita hacer efectiva garantía de Mar Cor Purification.

ADVERTENCIA:

La determinación del crecimiento microbiano y la frecuencia de desinfección es responsabilidad de la operación del equipo. Si no se realizan los oportunos cultivos microbianos y desinfección podría existir riesgos de daños graves o la muerte de pacientes de hemodiálisis.

1. Observar y registrar la dureza en la alimentación al RO (para los sistemas de pretratamiento con ablandador)

NOTA:

Verificar la dureza a la salida del ablandador, al iniciar la operación al inicio y al final del día para confirmar la capacidad adecuada del ablandador. La dureza debería ser inferior a 1 grano por galón (GPG).

2. Observar y registrar el nivel de sal en el tanque de salmuera (para los sistemas de pretratamiento con ablandador).

3. Observar y registrar la concentración de Cloro Total (Cloro/Cloraminas) en el agua de alimentación al sistema de RO. Seguir las instrucciones incluidas en cada test kit.

ADVERTENCIA:

Tomar las medidas correctivas o póngase en contacto con su proveedor del equipo si su dispositivo de pre-tratamiento no proporciona el tratamiento adecuado al agua de alimentación.

4. Permitir que la temperatura del agua se estabilice antes de registrar los datos de operación en la Hoja Registro proporcionada por Mar Cor Purification.

5. Observar y registrar la presión de operación al ingreso y salida del pre-filtro. La diferencia en los valores de presión indicarán una medida de la condición de los cartuchos del pre-filtro. Cuando el diferencial de presión (delta P) este por encima del doble del delta de P cuando el cartucho está limpio (al inicio), los cartuchos tienen que ser cambiado. Consulte la Sección 5.9 para el procedimiento de sustitución de los cartuchos del pre-filtro. La frecuencia de Cambio es de por lo menos semanal.

6. Observar y registrar la presión de operación primaria y final.

7. Observar y Registrar los flujos de operación de permeado (producto) y concentrado (rechazo). Permitir que la temperatura del agua se estabilice antes de registrar los datos para prevenir errores debido a las fluctuaciones de la temperatura.

8. Observar y registrar el porcentaje de rechazo y la conductividad del permeado que son mostrados en la pantalla del ECM-100.

9. Medir y registrar la temperatura de operación del agua de alimentación. Se puede utilizar un termómetro de mano. La temperatura del agua tiene un efecto significativo sobre el flujo de la membrana de RO.

10. FlushingLa máquina debe lavarse diariamente para eliminar los sedimentos de la superficie de la membrana. Para el lavado durante la operación en línea de todos los equipos Mar Cor Purification 23G bajo la característica Autoflush, automáticamente aumentará el flujo de concentrado sobre una base intermitente.

5.2. Requerimientos Semanales

Las acciones a continuación deben ser seguidas adicionalmente a las requeridas diariamente.

1. Reemplazar los pre-filtros semanalmente o cuando la caída de presión sea al doble a la del cartucho nuevo. Ver el procedimiento de cambio del pre-filtro (Sección 5.9).

2. Observar y registrar la conductividad del permeado utilizando un medidor portátil. Volver a calibrar en ECM-100 si fuera necesario.

3. Observar y registrar el pH de ingreso. Observe and record inlet pH. Volver a calibrar en ECM-100 si fuera necesario.

5.3. Requerimientos Trimestrales

1. Limpiar/Sanitizar las membranas. Ver la Sección 5.6 para el procedimiento de limpieza/sanitización de las membranas.

La limpieza/sanitización del equipo es vital debido a que la acumulación de contaminantes y/o materia biológica sobre la superficie de la membrana reduce potencialmente el flujo de permeado y afecta la calidad del permeado. Una capa formada sobre la membrana puede provocar daños permanentes y reducir la vida de la membrana. La disminución del flujo de permeado, disminución en el rechazo de sal, o incremento de la caída de presión a través del equipo son indicadores de la necesidad de limpieza. La limpieza/sanitización pueden requerirse con frecuencias de una vez por semana o de hasta cada dos meses, dependiendo de las condiciones de la fuente de agua local.

2. Sanitizar el equipo. Ver la sección 5.7 para el procedimiento de sanitización. Previo a cualquier sanitización, se requiere limpiar con AD-20 (o algún equivalente) para provenir daños potenciales a la membrana.

5.4. Requerimientos Semi anuales

1. Ajustar todas las tuercas eléctricas en el panel de control.

NOTA:

Desconectar las fuentes de energía antes de abrir el panel de control.

2. Ajustar los cables de alto voltaje al arrancador del motor.

5.5. Requerimientos Anuales

Las acciones a continuación deben ser seguidas adicionalmente a las requeridas mensualmente.

1. Un análisis del agua producto por la AAMI Water Quality Analysis debe ser realizado por lo menos una vez al año.

2. Verificar la precisión de monitoreo del ECM. Volver a calibrara si fuera necesario.

3. Verificar el correcto funcionamiento de la instrumentación.

4. Verificar las válvulas para la correcta operación.

5. Verificar los accesorios y conexiones para evitar fugas o rupturas.

6. Verificar la correcta operación de los switches y las luces.

5.6. Flushing

NOTA:

Si el equipo va a estar apagado durante más de 4 horas, debe ser programado para lavarse durante 15 minutos cada 4 horas. Esto debería reducir al mínimo el crecimiento de los componentes biológicos en el equipo. Un periodo de AUTO-ON puede ser establecido en el temporizador de la ECM-100 para evitar que el agua estancada. El Menú (12) también debe estar configurado para desviar el permeado.

El equipo debe lavarse diariamente para eliminar los sedimentos de superficie de la membrana. Para el lavado durante la operación en línea, todos los equipos Mar Cor Purification 23G están equipados con un sistema de Autoflush, el cual automáticamente aumenta el flujo de concentrado en una base intermitente.

1. Para lavado manual de la unidad, abra la válvula de concentrado del equipo a fin de aumentar el flujo entre aproximadamente 20 a 30% por encima de su valor durante el funcionamiento normal. Hacer esto durante 10 a 20 minutos y cerrar la válvula de concentrado.

ADVERTENCIA:

No haga funcionar el equipo con más de un 30% de flujo de concentrado adicional sin la aprobación previa de Mar Cor Purification. La operación por encima de este caudal puede dañar la bomba y motor.

2. Utilice el comando AUTO-ON en el menú de Preajustes del Temporizador (03) de la ECM-100, para limpiar el equipo automáticamente durante los períodos de parada (más de 4 horas). Si se utiliza el comando AUTO-ON, la máquina debe estar en el modo AUTO. AUTO-ON ACTIVE LED se ilumina cuando el período de AUTO-ON y duración de los temporizadores se establecen por encima de cero.

5.7. Etapas de Limpieza

NOTA:

Mar Cor Purification recomienda la sanitización del equipo después de su limpieza.

Ensuciamiento por minerales, incrustamientos y sustancias orgánicas pueden quedar atrapados sobre la superficie de la membrana y causar que la membrana falle y disminuya su buen funcionamiento. Muchos de estos contaminantes se evitan gracias a la buena selección de los equipos de pre-tratamiento, mientras que otros son tratables con otros diseños más sofisticados. Independientemente del ensuciamiento, es esencial para limpiar las membranas tan pronto como se indique. Cuanto más tiempo se le permite al contaminante permanecer en contacto con la membrana, más difícil será de eliminar.

La rutina de limpieza de la membrana así como el lavado y la desinfección periódica minimizará el crecimiento bacteriológico. La limpieza elimina incrustaciones, orgánicos, y depósitos de minerales sobre la superficie de la membrana, que si no se tratan, estimulan el crecimiento de bacterias. Con el tiempo se reduce la capacidad de las membranas.

Hay una variedad de indicaciones para la limpieza de las membranas. La más común es un reducido flujo de producto (permeado). Recuerde que una reducción de la temperatura del agua de entrada también puede resultar en una reducción del caudal. Consulte el "Factor de Corrección de Temperatura" (técnica 113) para determinar la reducción en el flujo que puede atribuirse a la disminución de la temperatura del agua. Limpiar las membranas cuando el caudal con compensación de temperatura desciende en un 10%. La pérdida de rendimiento de la membrana (porcentaje de rechazo) o el incremento de los TDS del agua producto también puede ser una indicación de que las membranas necesitan limpiarse. La observación de la disminución del caudal de permeado o el rechazo de sal o el incremento de la caída de presión a través del equipo también nos indican cuando se requiere la limpieza. Para la práctica de un buen mantenimiento preventivo se deberá limpiar las membranas cada 30 - 60 días, y más a menudo si es necesario.

NOTA:

La limpieza puede ser necesaria con la frecuencia de una vez por semana o de una vez cada dos meses, dependiendo de las condiciones locales de su fuente de agua.

Para obtener más información, o para obtener instrucciones sobre el cierre a largo plazo del equipo (más de 72 horas), póngase en contacto con su proveedor del equipo.

Lea y entienda todas las instrucciones antes de comenzar el procedimiento

PRECAUCIÓN:

Las unidades de RO deben ser enjuagadas, con la presión normal durante un mínimo de 8 horas antes de la primera exposición a los desinfectantes o podría ocurrir un daño irreversible a los separadores. Esto incluye la puesta en marcha del equipo con membranas nuevas y con membrana reemplazadas.

ADVERTENCIA:

Siga todas precauciones de las Hoja de Datos de Seguridad de los Materiales (MSDS) y de los estándares de Safety and Health Administrating (OSHA), para la introducción de un producto químico (es decir, agentes de limpieza y de desinfección).

Un sistema típico de CIP incluye un tanque, bomba, mangueras de interconexión las cuales están conectados a la máquina de tal manera que permite un circuito cerrado para la recirculación de las soluciones de limpieza. Póngase en contacto con su proveedor de equipos para la asistencia en el diseño, instalación y aplicación de un sistema CIP.

PRECAUCIÓN:

Antes de desinfectar, a través de una limpieza completa se requiere de AD-20 o un producto similar para evitar daños a la membrana. Para circular la solución de limpieza a través del equipo, utilizar mangueras no plegables para alimentar al equipo a partir de una cisterna de CIP con una bomba de CIP.

5.7.1. Instalación del CIP del 23G

1. Retirar la tapa del tanque y remover los accesorios y conexiones del Clean-In-Place (CIP).

2. Retire de los puertos de alimentación, permeado y concentrado del CIP en el lado derecho de la 23G. Instale las válvulas y los accesorios rápidos.

3. Conectar la manguera de alimentación del CIP con un conector rápido con la bomba. Enganche el otro extremo de la manguera mediante un conector rápido al tanque de CIP.

4. Coloque skid del CIP cerca a la 23G para que todas las líneas puedan conectarse a los puertos CIP del equipo.

5. Conectar las líneas de permeado y de concentrado al tanque CIP y con conectores rápidos hacia la bomba de CIP y luego a los puertos de CIP del equipo. Abrir las válvulas de CIP del equipo.

5.7.2. Limpieza/Sanitización con CIP del 23G

1. Arranque el 23G y permita que el permeado llene el tanque del Skid del 23G hasta el nivel deseado. Apague el equipo presionando el botón OFF que se encuentra sobre el controlador ECM-100.

2. Adicionar y mezclar la cantidad deseada del agente limpiador o sanitizante al tanque del CIP.

3. Mezclar las soluciones químicas de limpieza adecuadamente con agua purificada en un tanque (limpio). El agua de permeado del RO sería la mejor opción. Siga las siguientes instrucciones para determinar el volumen de la solución de limpieza

Volumen de Solución de Limpieza ≥ (Flujo de Permeado + Lujo de Concentrado) x 3

Donde:

Los flujos de permeado y concentrado está especificados en gpm (Lpm)El volumen de la solución de limpieza está en Galones (Litros)

4. Retire la línea de alimentación de la CIP de la conexión rápida de instalación a un lado de la bomba CIP. Conéctela a la conexión rápida del puerto de alimentación CIP a un lado de la 23G.

5. Conectar la línea de concentrado CIP al puerto de conexión rápida sobre el Skid del CIP. Unir el otro terminal al conector rápido del puerto del CIP de la 23G.

6. Cerrar la válvula de alimentación la cual proviene desde el pre-tratamiento hacia el equipo.

7. Cerrar las válvulas de salida de permeado y concentrado en la parte trasera del panel frontal.

8. Luego conectar el cable largo de la caja del arrancador sobre el Skid del CIP a la conexión posterior del tablero de control.

9. Conectar la fuente de 115 V al cable Médico localizado en la caja del arrancador sobre el Skid del CIP.

10. Regrese al controlador ECM-100 y pulse el botón HAND/AUTO para colocar en modo MANUAL. La luz de modo MANUAL se iluminará. Presione el botón ON, y la bomba del 23G y la bomba del SKID del 23G arrancarán. Ver los agentes limpiadores en el Manual del operador de la 23G para las instrucciones de limpieza.

NOTA:

El sistema de CIP debe proporcionar presión positiva a la alimentación del equipo 23G. Mar Cor Purification recomienda encarecidamente utilizar una bomba de CIP para proporcionar la suficiente presión de entrada (20 - 30 psi [1,38 a 2,07 bar]) a la alta presión de la bomba de RO durante la limpieza. La falta de suficiente presión de entrada puede dañar la bomba de alta presión del RO.

11. Entre los procesos de limpieza enjuagar el CIP siguiendo el paso 3 descrito anteriormente. Llenar y vaciar el tanque varias veces para enjuagar el limpiador o desinfectante del contenedor del CIP. Después permitir que el tanque se llene, apague la 23G. Vacíe el tanque usando las mangueras desde el puerto de alimentación del CIP de la 23G. Permita que el tanque se vacíe hacia un desagüe sobre el piso.

12. Después de un correcto enjuague del tanque, el Skid del CIP está listo para seguir con la limpieza o desinfección o para el almacenamiento.

13. Recircular la solución de limpieza al mismo flujo y presión usado para el lavado.

NOTA:

Es mejor hacer la limpieza a elevadas temperaturas, pero una temperatura más baja podría ser suficiente. NO permitir que la temperatura de limpieza exceda los 95°F (35°C). La alarma de alta temperatura del ECM-100 está preajustada en fábrica a 105 ° F (41°C).

14. Recircular la solución de limpieza por aproximadamente 15 minutos o hasta que la temperatura de la solución alcance el valor de 90°F( 31°C). Si un aumento de calor demasiado rápido ocurriera, se necesitaría usar volúmenes mayores de solución de limpieza o usar un intercambiador de calor.

15. Apagar el equipo y permitir que el limpiador esté estancado por un periodo de 20 minutos.

16. Si fuera necesario, apagar la bomba del circuito de control de CIP

PRECAUCIÓN:

No dejar la solución de limpieza por un periodo superior a 1 hora. La solución de limpieza podría dañar las membranas y el equipo durante un tiempo de contacto extenso.

17. Para enjuagar el limpiador del equipo, cerrar las válvulas de ingreso del CIP.

18. Abrir la válvula de ingreso de alimentación.

19. Abrir la válvula de drenaje del tanque CIP.

20. El permeado y concentrado seguirán fluyendo hacia en tanque CIP y luego hacia el drenaje.

21. Operar el equipo como se describe en los pasos 18 al 20 durante 30- 60 minutos.

22. El limpiador es suficientemente lavado cuando el pH de la alimentación y la conductividad del permeado se restauran cerca de sus niveles anteriores. Normalmente, los test kits también pueden ser usados para verificar la ausencia de residuos químicos.

23. Volver a colocar el equipo en servicio, abrir la válvula de permeado.

24. Abrir la válvula de concentrado.

25. Cerrar la válvula de permeado del CIP.

26. Cerrar la válvula de concentrado del CIP.

27. Presionar la techa OFF del ECM-100. La luz del LED del CIP se apagará.

28. Instalar los nuevos pre-filtros.

NOTA:

Mar Cor Purification recomienda la sanitización del equipo después de la limpieza. Proceder a sanitizar (Sección 5.7)

29. Colocar el equipo en modo AUTO presionando el botón HAND/AUTO. La luz del LED AUTO se iluminará.

NOTA:

El RO debe estar operando en modo AUTO para que las alarmas de los switch de nivel, pre-tratamiento u otras funcionen.

5.8. Sanitización usando un Sistema CIP

ADVERTENCIA:

La determinación del crecimiento microbiano y la frecuencia de desinfección es responsabilidad de la operación del equipo. Si no se realizan los oportunos cultivos microbianos y desinfección podría existir riesgos de daños graves o la muerte de pacientes de hemodiálisis.

PRECAUCIÓN:

Las unidades de RO deben ser enjuagadas a presión normal durante un mínimo de 8 horas previo a ser expuestos a desinfectante o podrían ocurrir daños irreversibles. Esto debe incluir el arranque del equipo con las membranas nuevas.

ADVERTENCIA:

Seguir todas las recomendaciones indicadas en las MSDA y en los estándares de la OSHA al introducir algún químico nuevo (por ejemplo, agentes limpiadores y sanitizantes).

La frecuencia de sanitización se puede reducir operando el equipo continuamente. Si se apaga el equipo por más de 4 horas, éste deberá ser programado para enjuagarse durante 15 minutos cada 4 horas. Esto minimiza la acumulación de bacterias en la superficie de las membranas. El periodo AUTO-ON puede ser fijado en el Menú Temporizador (03) en el controlador ECM-100 para minimizar el potencial del agua para estancarse.

NOTA:

Las señales de bloqueo de pre-tratamiento y de nivel de tanque lleno serán compensadas por el AUTO-ON.

Se necesitará un procedimiento de desinfección del equipo regularmente para controlar el crecimiento bacteriológico. El equipo debe ser limpiado y se debe cambiar los pre-filtros previo a la sanitización para una mayor eficiencia. Se usan típicamente el desinfectante ácido peracético al 1% o formaldehido al 0.5%.

Los sanitizantes con base de ácido peracético son oxidantes, y las membranas de PA son sensitivas a los oxidantes. La presencia de metales de transición, tales como hierro sobre la membrana, serán catalizadores de estas reacciones, ocasionando que la membrana se degrade. El uso de químicos de base peracético son aceptables bajo las siguientes condiciones:

• Previo al uso de químicos con base de ácido peracético, la membrana será limpiada con un agente limpiador a bajo pH para liberar a la membrana de hierro u otros metales de transición.

• Las soluciones químicas con base de ácido peracético se mezclarán con agua libre de hierro u otros metales de transición. De preferencia usar el agua producto del RO (permeado).

• La temperatura de la solución química con base de ácido peracético se mantiene por debajo de los 77°F (25°C). Hielo u otros métodos de refrigeración se requieren para mantener la temperatura dentro de este rango.

• Las membranas de PA que son expuestas a soluciones Las soluciones químicas con base de ácido peracético no deben exceder el tiempo de una hora de exposición por semana a una solución química de concentración ≤ 1%.

PRECAUCIÓN:

Previo a la sanitización, se requiere una limpieza utilizando AD-20 o algún producto similar, para evitar daños a la membrana.

El equipo 23G tiene un puerto de alimentación al CIP mediante el cual la solución sanitizante puede alimentarse desde el tanque y la bomba del CIP. En este caso, la sanitización puede realizarse con el mismo procedimiento utilizado para la limpieza.

Ver la sección 5.6.2 Limpieza/Sanitización con CIP.

5.9. Agentes de Limpieza y Sanitización de Membranas para el Equipo 23G

Mar Cor Purification ofrece una línea completa de químicos para limpieza y sanitización para las necesidades específicas.

Tabla 5.7. Limpiadores Químicos Secos

Tabla 5.8. Limpiadores Químicos Líquidos

5.10. Procedimiento de Reemplazo de los Pre-Filtros

Pre-filtros de 5 micras son instalados por la fábrica para proteger a la bomba de alta presión, a las membranas y a las válvulas de las partículas que puedan estar en el agua de alimentación.

Los cartuchos de los pre-filtros deben ser reemplazados regularmente para minimizar la caída de presión a través de los filtros, la cual indica cuando debemos de cambiar los filtros. Usar sólo los filtros aprobados por Mar Cor Purification de 5 micras o menos. No intente utilizar filtros limpiados o lavados.

Los pre-filtros deben ser reemplazados antes y después de la limpieza o sanitización de las membranas.

1. Para cambiar los pre-filtros, cerrar el ingreso de agua. Los manómetros de la entrada y salida del pre-filtro deben indicar una lectura de cero psi.

2. Remover la tapa del pre-filtro rotando en sentido opuesto a la manecillas del reloj.

3. Remover el filtro viejo.

4. Instala el filtro nuevo.

5. Re-instalar la tapa del pre-filtro.

NOTA:

Fallas durante el cambio de los pre-filtros podrían invalidar la garantía del equipo.

5.11. Grabación de la Información de Operación

Los datos de operación deben registrarse todos los días y mantenerse en un archivo o ser enviados a su proveedor del equipo o Mar Cor Purification. Copias de las hojas de datos son solicitadas por Mar Cor Purification si se solicita hacer efecto de la garantía. Hojas de Registro diario se incluyen en el manual de instrucciones y son usadas para almacenar los datos de operación. Además, los datos son almacenados automáticamente por el ECM-100 y se pueden descargar a una impresora o una computadora para facilitar y simplificar el almacenamiento de registros. Consulte la Sección 6.6.

Además de los datos de operación, el tiempo y las 10 lecturas sobre la pantalla del ECM-100 también se descargarán la presión de permeado y un código de alarma. El código de alarma proporciona la información de la causas de una parada en la operación del equipo. Ver la sección 6.6 para descargar la información.

NOTA:

Copias de los registros deben ser entregadas a su proveedor del equipo.

5.12. Preparación para la Movilización del Equipo

Contactar a su proveedor del equipo para las instrucciones de movilización, almacenamiento y de transporte.

5.13. Reemplazo de las Membranas

A medida que el tiempo avanza, la eficiencia de la membrana empezará a disminuir. En general, el rechazo de sal de la membrana no cambia significativamente durante la operación hasta después de unos dos años desde la instalación. En condiciones normales, la tasa de disminución de permeado puede disminuir ligeramente después de uno a dos años de funcionamiento. Este plazo podrá prorrogarse con el lavado y limpieza frecuente como se indica en estas instrucciones.

Si las membranas se van a guardar, deberán limpiarse y desinfectarse antes de removerse del equipo.

5.13.1. Retiro de la Membranas

1. Desconectar los accesorios del Manifold del permeado.2. Remover la tapa y el adaptador del portamembrana.3. Retirar la membrana del portamembrana.4. Verificar el portamembrana. Limpiar si fuera necesario, remover

cualquier contaminante, obstrucciones, etc.

5.13.2. Instalación de la Membrana

PRECAUCIÓN:

Las membranas son empaquetadas con una pequeña cantidad de solución biocida para prevenir el crecimiento bacteriológico. Proveer la adecuada ventilación y usar guantes protectores durante su manipulación. Las membranas deben mantenerse húmedas en todo momento para prevenir daños al material de la membrana.

PRECAUCIÓN:

Tras la puesta en marcha de un nuevo equipo o la instalación de membranas nuevas, el equipo deberá ser operado haciendo que el permeado fluya hacia el drenaje por un periodo de 8 horas, para que se enjuaguen las membranas. Si no se lavan correctamente las membranas, se podría ocasionar problemas para la seguridad del paciente.

NOTA:

Las membranas nuevas producen del 10- 15% de permeado más alto que el especificado. Se puede requerir ajustar ligeramente el reciclo y el flujo de concentrado.

1. Extraer la bolsa que contiene la membrana de la caja en la que viene de fábrica.

2. Cortar bolsa lo más cerca posible a la junta final, para que la bolsa pueda ser utilizada nuevamente para eliminar una membrana vieja.

3. Retirar la membrana de la bolsa y retirar las espumas de protección de ambos extremos. Colocar las membranas en un lugar limpio y continuar.

4. O-rings nuevos deben ser instalados cuando las membranas son reemplazadas. Asegurarse que todas las partes están limpias y libres de polvo o suciedad. Examinar los o-rings para ver si están dañados o rotos.

NOTA:

Los O-rings no se incluyen con la membranas. Ver la lista de repuestos para ordenar los o-rings nuevos.

5. Buscar el sello a la salida de la membrana y colocar la conexión en U para el concentrado, en la ranura del concentrado con el lado de la conexión en U abierto hacia afuera de la membrana. Notar la dirección del flujo. El lado abierto de la conexión en U está sobre el final del flujo hacia arriba de la membrana.

Figura 5.8 Sello de Sal al Extremo de la Salida

Figura 5.9. Instalación de la Membrana

6. Aplique una pequeña cantidad de lubricante soluble en agua (como jalea KY o glicerina) a toda la superficie del O-ring. Deslice el o-ring sobre el adaptador de la portamembrana hasta que quede dentro de la ranura del O-ring. Asegúrese que el O-ring, no se tuerza mientras se esté deslizando a través de los interconectores. Repita hasta que todas los O-rings se hayan instalado sobre el adaptador y el interconector. El adaptador tiene 2 O-rings y el interconector tiene 4 O-rings. Ver la Figura 5.9.

PRECAUCIÓN:

No usar productos hechos a base de petróleo ya que podrían dañar al elastómero y/o los termoplásticos.

7. Determinar la dirección del flujo de la alimentación a través de la portamembrana. Asegurarse que la flecha de la “dirección del flujo” en cada portamembrana indique la dirección correcta, ya que podrían ser diferentes. Asegúrese que la dirección del flujo corresponda a la indicada en la portamembrana.

8. El lado abierto del sello del conector en U de concentrado debe ser colocado al final de la portamembrana cerca al puerto de alimentación.

9. La orientación de la membrana tiene ha sido determinado, instalar un adaptador de la portamembrana al final del tubo de permeado girándolo. Instalar el adaptador de la conexión al final del tubo de permeado que está cerca del terminal más pequeño de la portamembrana (cerca al piso)

10. Insertar la membrana dentro de la portamembrana (incluyendo el sello del conector en U y el adaptador de la portamembrana) girando suavemente. Asegurarse que el adaptador de la portamembrana (instalado en el paso 9) esté al fondo de la portamembrana.

Figura 5.10. Vista de la Sección Transversal de la Membrana y Portamembrana

11. Insertar un interconector dentro del tubo de permeado localizado cerca al terminal abierto de la portamembrana.

12. Instalar la tapa y fijarla al dispositivo de cierre.

13. Reconectar el tubo de permeado al manifold de permeado.

14. Repetir para todas las membranas que sea necesario.

15. Antes de colocar el equipo en modo de operación normal, hacer fluir el agua de las corrientes de permeado y concentrado hacia el drenaje durante al menos 8 horas. Esto se hace para asegurar que todos los persevantes sean removidos de las membranas y se prevenga daños a futuro.

El equipo está listo para operar normalmente, sin embargo no colocar en servicio hasta que todas las pruebas de calidad de agua se hayan analizado.

Para asegurar que el funcionamiento del RO esté bajo los estándares de la AAMI, es necesario aplicar las pruebas de la AAMI Water Quality Analysis. Para las unidades nuevas, el RO debe ser operado (enjuagado) durante al menos 2 horas antes de tomar alguna muestra, para asegurar que todas las membranas estén libres de persevantes u otros contaminantes que invaliden las pruebas.

NOTA:

Seguir los procedimientos recomendados por su laboratorio de análisis de la calidad de agua.

5.14. Ajuste del Controlador de Flujo

NOTA:

Antes de hacer cualquier ajuste, asegúrese que la temperatura es constante, que el AUTOFLUSH esté apagado y que la válvula de concentrado esté cerrada.

Ver la figura 5.11, Manifold del Controlador de Flujo.

PRECAUCIÓN:

Los orificios de las válvulas del controlador de flujo son sellados para evitar su manipulación, no deben ser ajustadas por personal no autorizado. Si no se sigue estas instrucciones, el equipo podría dañarse.

Los orificios del controlador de flujo son hechos en fábrica de acuerdo a las especificaciones del diseño del equipo.

Ajustar los orificios en el campo se le permite solamente al personal autorizado por su proveedor del equipo.

Los flujos de permeado que excedan las especificaciones de diseño acortan el tiempo de vida de las membranas, degradan la calidad del permeado y podrían causar daños a los pacientes de diálisis.

PRECAUCIÓN:

Los orificios de las tuercas grandes NUNCA deben ser girados.

Las tuercas grandes deben permanecer en la posición definida en la fábrica, con los 4 hoyuelos de las dos tuercas alineados unos con otros en línea recta (longitudinal con el bloque).

Ajustar más estas tuercas (incluso por una pequeña cantidad) causará daño al O-ring situado debajo de la tuerca.

El ajuste excesivo de las tuercas dañará los hilos de las tuercas y podría causar fugas la próxima vez que el orificio se ajuste.

PRECAUCIÓN:

El ajuste inadecuado de los orificios del controlador de flujo puede causar graves daños al equipo, y/o lesiones personales.

5.14.1. Fugas

Durante el ajuste es normal que una muy pequeña cantidad de agua fugue por la parte inferior de la tuerca del orificio más grande y/o alrededor de la tuerca de bloqueo del tornillo que ajuste el orificio.

Para corregir las fugas a través de la tuerca grande, los dos O-Rings necesitan ser reemplazados. Póngase en contacto con su proveedor del equipo para asistencia.

Cualquier otra fuga en el equipo debe corregirse con prontitud. Cualquier accesorio roto o agrietado debe ser reemplazado. Póngase en contacto con su proveedor del equipo para asistencia.

NOTA:

Hay una gran interacción entre la válvula de concentrado y los dos orificios. Asegúrese que la válvula de concentrado está cerrada durante el ajuste del orificio. El ajuste de uno de ellos afectará a la configuración del otro. Para cambiar la salida de permeado o de concentrado del equipo, los dos orificios generalmente necesitan ser ajustados en pequeñas cantidades, alternando entre los dos varias veces, hasta que se alcance la configuración correcta.

Figura 5.11. Manifold del Controlador de Flujo

No hacer ajustes cuando la luz de Autoflush está encendida. Siempre espere hasta que termine el Autoflush y la luz se apague antes de ajustar los orificios. Asegúrese que la válvula de concentrado esté cerrada.

1. Orificio de Concentrado- Desajustar

Ajustar el flujo de la salida de concentrado hacia el drenaje.

Ajuste de modo que el caudal de concentrado coincida con el valor impreso en la placa del equipo. Para ajustar el caudal de concentrado:

Ajustar los orificios- Requiere de dos llaves y un gran destornillador.

a. Utilice una llave inglesa para desajustar la tuerca que impide girar.

b. Utilice otra llave para aflojar la tuerca de bloqueo, ajustar el flujo con el destornillador.

c. Luego apretar la tuerca de bloqueo

Mientras ajusta, asegúrese que la lectura de la presión primaria es menor que 275 Psi (19.0 bar), y mayor a 150 Psi (10.3 bar)

A la derecha, reduce el flujo de concentrado, causando que la presión primaria se eleve y el flujo de permeado también.

A la izquierda incrementa el flujo de concentrado.

ADVERTENCIA:

Tenga cuidado de no desenroscar demasiado el ajuste, o a la rosca se saldrá fuera del orificio y puede causar lesiones.

2. Orificio de Reciclo- Desajustar.

Controlar la cantidad de concentrado a ser recirculado hacia la bomba.

Ajustar la presión primaria y el flujo de permeado.

Ajustar de modo que el flujo de permeado coincida con el valor impreso sobre la placa del equipo. Para ajustar el flujo de permeado:

Ajustar los orificios- Requiere de dos llaves y un gran destornillador.

a. Utilice una llave inglesa para desajustar la tuerca que impide girar.

b. Utilice otra llave para aflojar la tuerca de bloqueo, ajustar el flujo con el destornillador.

c. Luego apretar la tuerca de bloqueo

Mientras ajusta, asegúrese que la lectura de la presión de aumento de la bomba (presión primaria menos la presión del pre-filtro) nunca está fuera del rango que se dio en la sección 1.8.4.

A la derecha, incrementa el flujo de permeado y la presión primaria.

A la izquierda, reduce la presión primaria y el flujo de permeado.

ADVERTENCIA:

Tenga cuidado de no desenroscar demasiado el ajuste, o a la rosca se saldrá fuera del orificio y puede causar lesiones.

Puede ser necesario ajustar los orificios varias veces para lograr la configuración adecuada. En ocasiones el flujo de salida de permeado del equipo es demasiado alto, y no se puede ajustar un nivel lo suficientemente bajo, incluso cuando el orificio de reciclo está totalmente abierto (abierto casi totalmente). Esta condición se produce más a menudo inmediatamente después que las membranas han sido reemplazadas, y se indica que la característica del flujo de permeado (tasa de flujo) de una o más membranas puede ser demasiado alta

Si la lectura de la conductividad del permeado también es anormalmente alta (% de rechazo es baja), lo más probable es que el problema haya sido causado por el mal ajuste del O-Ring a la portamembrana.

Si la lectura del porcentaje de rechazo es normal o superior a lo normal, entonces las membranas son buenas, pero una o más tienen un flujo de agua producto en un alto rango. Póngase en contacto con su proveedor del equipo para asistencia.

5.15. Desvío del Permeado

Las válvulas de desvío de permeado de RO instaladas por la fábrica desvían el flujo de permeado durante un período de tiempo antes que el equipo sea puesto en marcha o cuando la conductividad del permeado de RO sobrepasa un nivel preestablecido. Esta función opcional garantiza una buena calidad de los flujos de agua a las instalaciones de almacenamiento o puntos de uso. El inicio del ajuste de desvío en el temporizador del menú de la ECM-100 controla la duración del desvío de permeado cada vez que el equipo arranca. Un alto nivel de conductividad se fija en el menú de Límites de alarma de manera que la conductividad del permeado que se derive debe tener un valor superior a ese nivel. El modo de desvío puede ser desactivado si se desea, mediante el establecimiento de un tiempo del temporizador igual a cero y seleccionando WARNING OLY o SHUTDOWN del menú de la función de alarma de alta conductividad de permeado (10).

5.16. Alivio de Presión de Agua Producto

El alivio de presión de agua producto instalado por la fábrica incluye dos válvulas termoplásticas de 1/4-pulg, las cuales alivian la excesiva presión del permeado en función a un punto de consigna. La contrapresión puede ser el resultado de la presión los tanques de almacenamiento, circuitos de distribución a presión, las restricciones en las tuberías del permeado y/u otros factores que impiden el flujo del permeado del equipo. Las válvulas son generalmente preajustadas en fábrica a 60 psi (4,1 bar).

Permitir que el equipo opere con una presión de permeado superior a 60 psi (4.1 bar) puede causar fallas prematuro de las respectivas válvulas diafragma. Las válvula diafragma son "normalmente cerradas" y son diseñadas para abrirse, cuando sea necesario para la operación normal (no desvío). En caso de que esta válvula falle, el equipo deberá operar en modo normal con permeado fluyendo hacia el tanque y la línea de distribución.

6.0. CARACTERÍSTICAS Y ACCESORIOS OPCIONALES

Los accesorios para las conexiones se proporcionan en los terminales de entrada y salida del ECM-100. Los accesorios de salida pueden ser utilizados para el control de las bombas de alimentación de cloro o dispersante, los accesorios de entrada pueden ser usados para el control de los equipos de pre-tratamiento. Las conexiones de los accesorios de salida activados o desactivados por relays y la energía de salida se cortará si el equipo se apagara debido a una condición de alarma.

El ECM-100 le permite conectarse a una impresora y una computadora personal. Estas características le permiten almacenar e imprimir los datos actuales de la 23G y su evolución histórica.

6.1. Controladores de Nivel

Los switch de los flotadores de los tanques presurizados de almacenamiento o los otros controles de nivel pueden ser conectados a la entrada de control de nivel de la ECM-100. Para reconocer el estado del nivel del tanque, el ECM-100 debe de estar en modo AUTO.

Un sistema de control de nivel con una señal de entrada puede ser conectado al ECM-100 a través de los terminales 17 y 18 de la banda principal. Los terminales 40 y 41 deben ser conectados juntos en este caso. El estado abierto hará que el equipo se apague y el estado cerrado hará que arranque nuevamente.

PRECAUCIÓN:

Los contactos del control de nivel deben estar secos, no energizados, y deben ser compatibles a señales de 5V.

NOTA:

Las funciones del control de nivel del ECM-100 pueden ser configurados por dos entradas – una de nivel alto (tanque lleno) y el cambio de interruptor para nivel bajo. Si es conectado correctamente, cuando ambos interruptores estén abiertos, el ECM-100 apagará el equipo e iluminará la luz azul del LED de tanque lleno. Dado que el nivel en el tanque de almacenamiento de permeado cae, el interruptor de nivel alto se cierra, por lo equipo permanecerá bloqueado hasta que el nivel del tanque llegue a la altura que provoca que el interruptor de nivel bajo de cierre. Cuando los dos interruptores están cerrados, el ECM-100 hará que el equipo reinicie. Dado que el nivel en el tanque sube y baja el interruptor de nivel se abre y se cierra, por lo que el equipo estará alternando su operación. Sólo cuando el interruptor de nivel alto se abre el equipo se apaga. Para utilizar la configuración de dos entradas, conectar los controles de nivel a los terminales 17 y 18 y a los terminales 40 y 41. Ver la Figura 1.3 para la conexión de los puntos.

Es posible conectar las entradas de los interruptores de nivel alto y bajo en las posiciones invertidas en la banda de los terminales del controlador ECM-100 para lograr en control del nivel del agua de alimentación al tanque de lastre. En este caso, el equipo se apagará en la condición de “tanque vacío”.

NOTA:

Si la operación del equipo es controlada por el estado de bloqueo del pre-tratamiento, pero no es controlado por el nivel del tanque de almacenamiento, los cables del puente deben ser instalados entre los terminales 17 y 18 y entre los terminales 40 y 41. El equipo debe estar en modo AUTO para reconocer la señal del pre-tratamiento o la del nivel del tanque.

PRECAUCIÓN:

En todos los casos se deben usar contactos “secos”. Esto elimina la posibilidad de voltajes desde otra fuente de alimentación hacia los terminales del ECM-100.

6.2. Sensor/Controlador de pH (ECM-100-pH)

Un sensor de pH instalado por la fábrica puede ser conectado a su ECM-100. Una alarma de pH alto y bajo se incluye con el sensor de pH y debe ser configurada a pH de 6.5 y 3.0 respectivamente (a menos que se tengan otras instrucciones o condiciones especiales) para proteger contra excesos o disminuciones de pH en la alimentación. Si la alarma de pH alto desactiva el equipo, el tanque de solución buffer y la bomba de solución buffer deben ser revisadas para verificar que estén alimentando correctamente. El sistema se reinicia pulsando la tecla OFF y luego ON sobre el ECM-100. Esto energizar la bomba química para que pueda ser debidamente ajustada. El sistema se detiene de nuevo de acuerdo al temporizador de la alarma si el pH se mantiene en un rango alto o bajo. Cuando se hace el cableado para control de las bombas de ácido, el ECM-100 encenderá la bomba de ácido a pH menor en 0.8 unidades que el pH de la alarma de límite alto y apagará la bomba de ácido a pH menor en 1,8 unidades que el pH de la alarma de límite alto, siempre en cuando la bomba de RO esté en marcha (excepto durante el modo CIP).

La calibración inicial del sensor de pH es realizada por la fábrica. Para mejor precisión, debe ser verificada al arrancar el equipo y por lo menos una vez al mes mientras esté en servicio, verificar esto con un test kit o con un pHmetro de laboratorio. El pH del permeado no debe ser usado para la calibración de la lectura del ECM-100, ver el procedimiento de calibración incluido en la sección 8.0.

El electrodo de pH puede necesitar ser limpiado o reemplazado a veces después de 6- 24 meses de operación, dependiendo del tipo de uso. Ver la lista de Repuestos (Sección 11.0) para los números de parte específicos para Mar Cor Purification. Limpiar remojando el electrodo de vidrio durante 10 minutos en un solución de pH de 2.0 (el tipo de las utilizadas para buffer).

NOTA:

Los equipos 23G construidos después de setiembre de 1997 contienen la placa con circuito de Versión 2 (V2). Esta nueva placa de circuito incluye los componentes electrónicos adicionales incorporados en la placa de circuito. Al ordenar los kit de reemplazo de pH determinar si usted tiene la versión 1 (equipos construidos antes de setiembre de 1997) o versión 2 (equipos construidos después de setiembre de 1997).

6.3. Interfaz de Control Remoto de Alarma – Seis Canales

Los seis canales del control remoto se montan fuera de la caja del ECM-100 hacia el canal de potencia de un sistema de alarma de seis canales de control remoto. Los cables de la alarma deben ser colocados a través de un cable de agarre hacia la pared lateral de la caja del ECM-100. Conecte los cables positivo y negativo a los terminales de la fuente de alimentación adecuada.

6.4. Interfaz Impresora/Computadora

El ECM-100 está diseñado para permitir descargar los datos a una computadora o una impresora. El proceso básico de descarga de la información a una impresora o a una computadora es el mismo. Los datos pueden ser descargados en líneas individuales de información (la pantalla actual), o grandes grupos de información (registro histórico). Si una computadora o impresora está conectada a la izquierda del ECM-100 durante largos períodos de tiempo, el ECM-100 mostrará la descarga y (echo) de cada conjunto de datos operacionales, ya que se almacena en el registro histórico de la tabla(s). El usuario puede definir la frecuencia de las operaciones de almacenamiento de datos accediendo al Menú de Preajustes del Temporizador de Registros (Menú 02) en el ECM-100.

6.4.1. Interfaz Impresora

El ECM-100 incluye un puerto de comunicación serial de 9 pines hembra, el cual permitirá interactuar con una impresora. Dos funciones de impresión se ofrecen: Pantalla Actual y Registro Histórico. Véase la Sección 6.6.6 para funciones de impresión.

6.4.2. Interfaz Computadora

El cable serial del ECM-100 es cableado en fábrica para conectar directamente a una computadora, que sólo requiere un cable de extensión estándar serial de 9 pines de una longitud adecuada y un software.

La configuración de la comunicación del RS-232 es:

Baud Rate 1200, 2400, 4800, ó 9600, (el usuario debe especificar)Data Length 8 bitsParity NoneHandshaking Xon/Xoff

6.4.3. Conexión a la Computadora

Requerimientos de Software

Se requiere software de comunicación serial en su computadora, tales como:

HyperTerminal® (incluido con Windows 95, 98, NT, ME, 2000, ó XP)

MicrosoftTerminal® (disponible por separado con Windows 3.1)

Crosstalk® y Procomm® (versiones disponibles por separado para casi todas las computadoras)

– o cualquier número de productos comerciales similares.

Para capturar la información del ECM-100 en una computadora usando un terminal HyperTerminal®:

1. Ir a la aplicación de Windows (Menú INICIO) y escoger “Programas” → “Accesorios” → “Comunicaciones” → “HyperTerminal”.

2. Usted necesitará escoger el nombre del archivo, por ejemplo “23G RO DATA” hacer click en OK.

3. Necesitará escoger la conexión, por ejemplo COMM 1, COMM 2, etc. Hacer click en OK.

4. Usted tendrá que elegir una velocidad de BAUD. La velocidad de baud en la computadora debe coincidir con la velocidad de baud del controlador ECM-100. Ver el Manual de O&M para las instrucciones del cambio de velocidad de baud. El ajuste de fábrica de la velocidad de baud es de 1200). El ECM-100 tiene cuatro velocidades de baud diferentes para escoger (1200, 2400, 4800 y 9600). La velocidad de baud alta transferirá más rápido la información.

5. Tiene que escoger el controlador de flujo, debe escoger “Xon/Xoff” y hacer click en OK.

6. Al tope de la pantalla del Hyper Terminal escoger:

7. “Transfer” → “Capture Text”, luego tendrá que dar un nombre al archivo, por ejemplo “23 Data Oct 2003”. Una vez escogido el nombre, colocarlo sobre el escritorio para que sea más fácil de encontrarlo una vez que la información haya sido descargada.

8. Usted está listo para iniciar la descarga de la información desde el ECM=100. Ir al Menú 05 “LOG TABLES” y presionar “ENTER”, se mostrará “Historical Values”. Luego tiene que ingresar la contraseña “HAND/AUTO”, “CIP”, “ALARM BY-PASS”, en este punto usted verá la letra “P” al extremo superior derecho de la pantalla, esto indica que la información está siendo transferida hacia la computadora.

9. Una vez que la información es descargada, puede colocarlo en diferentes formatos, MS EXCEL es el recomendado ya que los diferentes puntos de información pueden ser aislados y copiados si es necesario. La siguiente tabla (6.10) define los códigos de dos dígitos usados para ayudar a determinar errores.

Tabla 6.10. Códigos de Alarma de Dos Dígitos del Hyper Terminal®

Tabla 6.11 Ejemplo del Registro Histórico del ECM-100

Una copia impresa de los Registros Históricos del ECM-100 proporciona información valiosa acerca del 23G. Desde el ejemplo anterior (Cuadro 6.10)

• La alarma de Alta Presión de Permeado a las 17:12 del 12/07/98.

• Alarma de Baja Presión de Ingreso a las 15:23 del 12/08/98.

• El operador arranca el equipo en modo MANUAL durante un corto tiempo el 12/08/98, y habilita el electrodo de pH.

• El 12/10/98, antes de la 1:40 am, el operador cambió el Ajuste del Periodo del Temporizador de Registro de 2 horas a 1 hora.

Requerimientos de Hardware

Todas las nuevas computadoras personales de IBM y sus clones son ofrecidos con un puerto serial de 9 pines macho, que usan una extensión estándar de 9 pines.

Si su computadora tiene sólo un puerto serial de conexión para ser usado por el mouse, usted necesitará adicionar un segundo puerto serial para conectar al ECM-100, o desconecte el mouse y conecte el cable que proviene del ECM-100 y opere su computadora con el teclado. Esto puede requerir reiniciar.

PRECAUCIÓN:

Casi todas las computadoras tienen un conector de 25-pines macho, el cual está en un puerto paralelo a la impresora. No conectar el ECM-100, el módem o cualquier otro dispositivo serial a este puerto.

Si su computadora tiene un conector de 25-pines hembra (muy probablemente un puerto serial), entonces usted necesitará utilizar ya sea un adaptador de 9-pines (M) o uno de 25-pines (M) con un cable de extensión estándar de 9-pines, o un de cable de extensión de 9-pines (M) en su lugar. Un adaptador de género M-M (macho-a-macho) o F-F (hembra-a-hembra) puede ser necesario si el cable de extensión disponible tiene la conexión portuaria incorrecta. Alternativamente, un adaptador de USB a 9-pines se puede usar.

Todas estas piezas están comercialmente disponibles en los almacenes del proveedor de computadora y de la oficina.

6.4.4. Conexión a la Impresora

Conexión a una Impresora Serial

Casi todas las impresoras seriales tienen un conecto de 25-pines hembra, así que usted necesitará un cable de 9-pines (M) a 25-pines (M), un adaptador de 9x25 para utilizar con cable de extensión estándar de 9-pines, y un adaptador o cable de "Null Modem". En algunos casos un adaptador de género se puede necesitar con un cable serial estándar de la impresora IBM o si usted solamente tiene disponible cable con el extremo del tipo incorrecto. Estos componentes están comercialmente disponibles en los almacenes del proveedor de computadora y de oficina. Los cables verdes y rojos de los terminales #45 y #47 se pueden cambiar para proporcionar el mismo efecto de la cruz-cruz que un "Null Modem."

Ajustes de la impresora (ver la documentación proporcionada con su impresora):

Baud Rate 1200, 2400, 4800, ó 9600, (el usuario debe especificar)Parity NoneData Bits 8

Handshaking Xon/XoffIr a la Sección 6.4.5 y terminar la Prueba de Impresión.

Conectar con una impresora paralela

Requiere una caja de conversión "Serial-a-Paralela" (S-P) entre el cable del ECM-100 y el cable de la impresora (que utiliza típicamente un conector Centronix de 26-pines).

NOTA:

Si una impresora serial no está disponible, una caja de conversión S-P está comercialmente disponible en los almacenes del proveedor de computadora y de oficina.

Utilizar un cable estándar para la impresora (Tipo Centronix) desde la impresora al puerto "paralelo " del convertidor S-P. Conectar el ECM-100 al puerto serial S-P de manera similar en que se conecta con una impresora serial (descrita en la sección anterior).

Ajustes de la impresora (ver la documentación proporcionada con su impresora):

Baud Rate 1200, 2400, 4800, ó 9600, (el usuario debe especificar)Parity NoneData Bits 8Handshaking Xon/XoffDirection Serial-to-Parallel (S-P)

6.4.5. Prueba de Impresión

La prueba de impresión de abajo imprime las exhibiciones actuales en el ECM-100.

1. En el teclado del ECM-100, presionar las FLECHAS para avanzar al "Menú del Mantenimiento" (07).

2. Presionar ENTER para seleccionar el "Menú del Mantenimiento”.

3. Presionar las FLECHAS para avanzar hacia "Imprimir Valores Actuales”.

4. Presionar la tecla ENTER.

Presionar ENTER hizo que el ECM-100 imprima dos líneas de texto y números los cuales representan las lecturas que se muestran actualmente en la pantalla LCD.

La tabla 4.6 indica adonde se colocan los cables para el cable de comunicación del ECM-100 en el terminal de la placa principal, ellos deben ser desconectados o requerir de reemplazo.

6.4.6. Funciones de Impresión

Impresión de la Pantalla Actual

1. Conectar la impresora al ECM-100 según lo descrito en Conexiones de la Impresora.

2. Imprimir la pantalla actual según lo descrito en Prueba de Impresión.

Impresión de los Registros Históricos

1. Conectar la impresora al ECM-100 según lo descrito en Conexiones de la Impresora.

2. Realizar la prueba de impresión según lo descrito en Prueba de Impresión.

3. En el teclado del ECM-100, presionar las FLECHAS para avanzar a las "Menú de Tablas del Registro" (05).

4. Presionar ENTER para seleccionar el "Menú de Tablas de Registro."

5. Ingresar la contraseña para descargar los datos históricos. Ver la Sección 4.2.6.

Todos los datos históricos serán enviados a la impresora e impresos en orden cronológica.

7.0. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Esta guía de Solución de Problemas puede ayudarle a identificar problemas de funcionamiento comunes que usted podría experimentar con su equipo. Muchos de estos problemas se pueden corregir fácilmente por el operador; sin embargo, para los que persistan o no se entiendan, usted debe entrar en contacto con su proveedor del equipo.

Tener la siguiente información disponible al llamar a su proveedor del equipo:

1. Fecha de Instalación del equipo.

2. Número de Modelo (encontrado al lado derecho del panel frontal)

3. Número de Serie (encontrado en el lado derecho del panel frontal)

4. Hojas de Registro Diarias

5. Descripción del problema

6. Versión del programa del módulo del software.

Guía de Solución de Problemas – Operación del EquipoSíntoma Posibles Causas Remedios

Baja Presión de Operación

Pre-filtros atorados. Reemplazar los cartuchos del pre-filtro.

Transductor(es), cable(s) o conexión(es) de presión dañados (otras presiones y flujos normales).

Verificar las conexiones de las ban-das de los terminales. Desconectar el cable del transductor de presión del extremo del sensor y examinarlo para ver si hay posibles daños por corrosión del agua. Revisar las len-güetas soldadas para revelar alguna conexión posiblemente cortada o quebrada. Tener cuidado al reinsta-lar la cubierta sobre el enchufe y el cuerpo del sensor para evitar romper los cables o pellizcar el extremo sol-dado del cable junto. Pruebe conec-tar el transductor de presión a los otros cables del transductor de pre-sión para aislar el problema del sen-sor del cable. Instalar temporalmen-te un manómetro manual para comparar las lecturas. Repare o reemplace el transductor o el cable.

Presión o Flujo del agua de alimentación Insuficiente

Verificar la presión de alimentación, abrir la válvula de agua de alimenta-ción y verificar las restricciones.

Válvula diafragma de ingreso no abierta

Verificar la Válvula diafragma de ingreso para su apropiada operación.

Flujos altos Cerrar la válvula de concentrado del equipo (no cerrar la válvula de salida de concentrado), verificar los flujos de permeado y concentrado.

La bomba no opera correctamente Ver las instrucciones de la bomba. Contactar con su proveedor del equipo para asistencia.

Insuficiente energía eléctrica. Verificar la ruptura de fusibles o del circuito y medir el voltaje.

Rotación de la bomba al revés (sólo trifásicas)

Cambiar alguno de los dos plomos trifásicos del arrancador del motor.

Alta Presión de Operación

Membranas sucias. Lavar, limpiar y sanitizar las membranas.

Orificios de Reciclo o Concentrado Tapados.

Desmontar la tubería del bloque de reciclo/concentrado y quitar el material extraño del orificio de válvula del concentrado del equipo.

Indicación Inexacta de la presión Instalar un manómetro manual temporal para comparar las lecturas, y verificar el sensor y cable según lo deseado para “Presión de Operación Baja”. Reemplazar o calibrar según sea necesario.

Alta Presión de Operación

Flujo de Permeado Restringido o Reducido.

Ver posibles causas para el bajo flujo de permeado.

Mala calibración del transductor de presión primaria y final.

Calibrar o reemplazar. Verificar si el transductor está sucio.

Excesiva caída de presión [sobre 15 Psi (1bar)] por membrana (Nota: la caída de presión de la membrana equivale a la presión primaria – presión final)

Suciedad o ensuciamiento severo de las membranas

Lavar, limpiar y sanitizar las membranas.

Flujo de entrada o salida de la portamembrana restringidos.

Verificar el bloque de flujo de concentrado al ingreso y salida de las portamembramas.

Flujo de concentrado o reciclo demasiado altos.

Ajustar la apertura.

Salida Transductor de presión primaria o final fuera de calibración.

Calibrar o reemplazar. Verificar si el transductor está sucio.

La presión no disminuye cuando la válvula de concentrado está abierta

Válvula de concentrado sucia Desensamblar y limpiar la válvula.

Bajo Flujo de Permeado (0gpm a 20% menos que el deseado)

Membrana sucia. Lavar, limpiar y sanitizar las membranas.

Operación en agua fría menor a los 55ºF (13ºC).

Instalar una válvula que atempere el agua de alimentación caliente/fría si más flujo de permeado es necesario. Operar con una temperatura del agua de alimentación de 72- 77°F (22- 25°C).

Baja Presión de Operación Ver las posibles causas para la baja presión de operación.

Flujo de Concentrado demasiado alto

No cerrar la válvula de concentrado manual. Autoflush está encendido o atascado. Verificar la apropiada operación de la válvula de Autoflush y corregirla si es necesario.

Activación de la Alarma de Presión de permeado debido a la disminución de presión como resultado del cierre instantáneo del equipo.

Verificar la plomería de permeado para saber si hay restricciones; medir el flujo de los tubos individuales de permeado. Verificar que el lazo de distribución no esté más allá del punto de ajuste de la alarma de la presión de permeado.

Membranas instaladas con los sellos de concentrado invertidos o dañados.

Ver la Instalación de la Membrana (Sección 5.13.2) para la apropiada instalación de la membrana y de los sellos de concentrado. Reemplazar los sellos de concentrado dañados. Después de corregir la instalación de la membrana y de los sellos de concentrado, limpiar y sanitizar las membranas.

Bajo Flujo de Permeado (0gpm a 20% menos que el deseado)

Turbina de flujo o cable fallados (todas la presiones normales)

Alternar el cable del sensor entre la turbina de flujo de permeado y concentrado para resolver el problema del cable o turbina.

Cable o turbina dañados. Reparar o reemplazar el cable o la turbina.

Cable del sensor insertado incorrectamente en la turbina de flujo de la portamembrana.

Insertar el cable de manera que encaje en su lugar.

Indicador de flujo Impreciso (posiblemente debido a la turbina sucia en el sensor).

Verificar el flujo manualmente con un cronómetro y un envase calibrado. Si la lectura está fuera del valor que muestra el ECM-100 en > 10%, comprobar si hay una turbina sucia y limpiarla o reemplazarla según se requiera. Verificar los ajustes del Menú de Calibración (06).

Lectura de flujo del ECM-100: “Lockup”

Al presionar el botón ESC normalmente se borra el bloqueo. Apagado durante 2 minutos, verificar los límites de la alarma y la calibración de los ajustes del menú, recordar la configuración de fábrica.

Flujo de Concentrado bajo, normal o más alto que la presión normal de operación (0 gpm a 20% menos que el deseado)

Membranas sucias. Lavar, limpiar y sanitizar las membranas.

Válvulas de concentrado o Presión de los orificios de las válvulas de concentrado incorrectamente ajustados.

Quitar el vástago de la válvula de concentrado y/o desmontar la plomería del orificio. Limpiar el orificio según lo requerido.

Línea de salida de concentrado restringida.

Examinar la línea de concentrado para ver si hay obstrucciones o rupturas, repararlas o reemplazar las tuberías.

Turbina de flujo o cable fallados (todas la presiones normales)

Alternar el cable del sensor entre la turbina de flujo de permeado y concentrado para resolver el problema del cable o turbina.

Cable o turbina visiblemente dañados.

Reparar o reemplazar el cable o la turbina.

Cable del sensor insertado incorrectamente en la turbina de flujo de la portamembrana.

Insertar el cable de manera que encaje en su lugar.

Indicador de flujo Impreciso (posiblemente debido a la turbina sucia en el sensor).

Verificar el flujo manualmente con un cronómetro y un envase calibrado. Si la lectura está fuera del valor que muestra el ECM-100 en > 10%, comprobar si hay una turbina sucia y limpiarla o reemplazarla según se requiera. Verificar los ajustes del Menú de Calibración (06).

Flujo de Concentrado bajo, normal o más alto que la presión normal de operación (0 gpm a 20% menos que el deseado)

Lectura de flujo del ECM-100: “Lockup”

Al presionar el botón ESC normalmente se borra el bloqueo. Apagado durante 2 minutos, verificar los límites de la alarma y la calibración de los ajustes del menú, recordar la configuración de fábrica.

Bajo Rechazo y Flujo de Permeado Alto (membranas hidrolizadas)

Membranas sucias. Lavar, limpiar y sanitizar las membranas.

Sellos O-Ring rotos o dañados Comprobar si la superficie de los O-Ring, interconexiones y terminales están sucios. Reemplazar las piezas dañadas.

Recuperación demasiado alta Ajustar los orificios de concentrado/reciclo.

Membranas oxidadas debido al cloro que la atraviesa.

Verificar la correcta operación del pre-tratamiento (remoción de cloro/filtración con carbón). Los daños a la membrana son irreversibles, reemplazar las membranas.

Membranas nuevas oxidadas debido a la limpieza y sanitización antes de cumplirse las 8 horas del procedimiento de enjuague.

Operar el equipo por un mínimo de 8 horas para remover de biocida y estabilizar el permeado. Ver Instalación de la Membrana (Sección 5.13.2)

Vida de la membrana agotada. Reemplazar la membrana (limpiar y evaluar antes de cambiar).

Sello de concentrado de la membrana al revés o dañado.

Posición inversa o reemplazar el sello.

Presión de permeado excesiva. Verificar las válvulas de salida de permeado o las válvulas de ingreso.

Flujo de concentrado demasiado alto.

Verificar si el equipo está en Autoflush.

Bajo Rechazo Válvula diafragma de ingreso no cerrada cuando el equipo es apagado.

Limpiar o reemplazar la válvula solenoide de ingreso. Asegurarse que la válvula diafragma de ingreso detenga el flujo de agua cuando de cierre.

Rechazo en descenso (o conductividad del permeado alta)

Membranas sucias. Lavar, limpiar y sanitizar las membranas.

Variación de la calidad de ingreso del agua de alimentación.

Abrir la válvula de concentrado y lavarla. Analizar el pH, dureza, TDS y contenido de Hierro del agua. Un análisis de agua debe enviarse a su proveedor del equipo para que verifique.

Rechazo en descenso (o conductividad del permeado alta)

Lectura(s) imprecisa(s) de la conductividad o rechazo o el sensor está sucio.

Calibrar los sensores con las solu-ciones estándar o comprobar las lec-turas con otro medidor de conducti-vidad. Verificar las conexiones entre el sensor y el tablero ECM-100. Comprobar la calibración de la con-ductividad del permeado. Si la lectu-ra del rechazo todavía no equivale al de su calibración con un medidor portátil de muestreo de la alimenta-ción y permeado, después compro-bar la calibración de la conductividad de la alimentación. Las lecturas son más exactas a una temperatura de 77°F (25°C). Limpiar y/o substituir los sensores. Comprobar el flujo de recuperación.

Sello O-Ring roto o dañado. Verificar el ensuciamiento superficial del O-Ring, de los interconexiones y terminales. Reemplazar las partes dañadas.

Membranas dañadas. Reemplazar las membranas.Solución buffer sobre dosificada debido a un ajuste incorrecto de la bomba o de la baja presión de ingreso.

Comprobar el pH del concentrado y ajustarlo a 6.0. Verificar la presión de ingreso para estar seguro que no está ocurriendo el desperdicio de la solución tapón. Comprobar la calibración del electrodo de pH.

Guía de Solución de Problemas – Fallas de las Exhibiciones del ECM-100Síntoma Posibles Causas Remedios

Lecturas de la conductividad del Permeado están consistentemente fuera de rango (“O/R”) y/o activa la alarma.

Valor de la conductividad del permeado en exceso comparado con el valor máximo y/o del valor del punto de consigna de activación de la alarma, cable roto, electrodo sucio o defectuoso.

Comprobar las conexiones del cableado de los terminales 27 y 28 de la placa principal. Limpiar el electrodo de conductividad de permeado, verificar la calibración. Contactar con a su proveedor del equipo para asistencia.

Una ó más lecturas del ECM-100 mostradas en la pantalla son cero o inusualmente altas

Fallas del transductor de presión, cables o conexiones.

Desconectar el cable del transductor de presión al extremo del sensor y examinarlo para saber si hay daños por corrosión. Ver las lengüetas sol-dadas para verificar una posible co-nexión corta o quebrada. Cuidado de pellizcar los extremos soldados de los cables juntos o de romper los cables al reinstalar el enchufe al extremo del cable y en el cuerpo del sensor. Intentar conectar el trans-ductor de presión a otros cables del transductor de presión para resolver el problema del sensor o del cable del sensor. Reparar o substituir el sensor o el cable. Calibrar el sensor.

La lectura del pH sobre el ECM=100 está “drifting” por un periodo de tiempo (días), requiriendo repetir la calibración.

Fallas del electrodo de pH Comprobar sumergiendo durante 10 minutos en una solución ácida de pH de 2.0. Volver a calibrar el electrodo de pH mensualmente. Substituir y calibrar el sensor de pH según lo requerido.

Fallas del electrodo de pH En los tableros V2, comprobar para saber si hay de 3.1 a 3.3 voltios D.C. en los puntos de prueba de pH sobre el J3 con el electrodo en una solución de 4.0 de pH, y de 2.4 a 2.6 voltios con una solución de 7.0 de pH o de 1.6 a 1.9 voltios con una solución 10.0 de pH.

La expectativa de vida del electrodo de pH es de 18 a 24 meses.

El electrodo de pH puede necesitar ser reemplazado. Reemplazar y recalibrar el electrodo.

La Temperatura del ECM-100 no puede ser ajustada.

Falla del circuito de temperatura. Ver Solución de Problemas del ECM-100 (Sección 4.7)

Fugas de agua de las válvulas de Permeado y/o de Diafragma

Fallas del O-Ring o Diafragma Reemplazar la válvula. Contactar con su proveedor del equipo para asistencia. Verificar las conexiones.

La característica de control de nivel del tanque no funciona

Falla del Control de nivel del Flotador/Tanque

Reemplazar el controlador de nivel Flotador/Tanque

Cables de ingreso no apropiadamente conectados.

Ver la Sección 6.1 y la Figura 4.6

Controlador de Nivel IncompatibleFlujo de agua cuando el equipo está apagado.

La válvula solenoide de ingreso o la válvula diafragma no cerradas o posicionadas apropiadamente. Válvula solenoide y diafragma instaladas incorrectamente.

Limpiar y reemplazar la válvula(s). Limpiar y sanitizar las membranas inmediatamente. El agua no debe pasar a través del ingreso cuando el equipo está apagado.

El ECM-100 muestra en la pantalla una luz parpadeando (Nota: una parpadeo ligero es normal)

Disturbio de la Línea de energía. Instalar un protector de aumento y una línea de filtro AC emi/rfi entre el cable eléctrico del ECM y la fuente de energía. Nota: Un ligero parpadeo es normal. Verificar si hay fusibles flojos en tablero del relays, mala conexión del cableado y del cable entre los tableros.

La pantalla LCD en negro o contiene texto ilegible

Interrupción de la línea de energía o ruido eléctrico.

Presionando el botón ESC se debe borrar la pantalla, desenergizar durante 2 minutos y reiniciar.

La mayoría o todas las luces está apagadas

Fusible o cable estropeados entre la cañería y el Tablero de Relays.

Comprobar los fusibles, verificar y volver a sentar el cable de unión. Comprobar si hay pérdidas en el soporte del fusible.

Tablero de Relay/Principal malogrados.

Contactar con su Proveedor del equipo para asistencia.

La mayoría o todas las luces está apagadas

Lost 110/220 VAC power to the ECM-100.

Contactar con su Proveedor del equipo para asistencia.

Variaciones de la energía posiblemente debida a que se encienden las luces o varía el voltaje.

Substituir las piezas dañadas e instalar un protector de variación. Contactar con su Proveedor del equipo para asistencia.

Guía de Solución de Problemas – Fallas del Sistema 23GSíntoma Posibles Causas Remedios

Equipo eléctrico del 23G apagado

El “Bloqueo” del ECM-100 (usualmente debido a fluctuaciones de energía)

Apagar por 2 min, luego reiniciar. Verificar las alarmas, temporizado-res y los ajustes de calibración. Recordar los ajustes de fábrica

Relay de sobrecarga térmica atrofiado.

Apagar el equipo, reiniciar el relay, comprobar amperaje del motor y la línea voltaje, ajustar la sobrecarga del relay basado en el amperaje del motor si se requiere. Verificar si hay excesos de presión o flujos.

El equipo no enciende

Una condición de alarma mantiene apagado el equipo.

Verificar la pantalla del ECM-100 para identificar alguna alarma. Remediar la alarma. El ECM-100 permanecerá en un estado de alarma hasta que se presiona el botón OFF.

Sobrecarga térmica en el arrancador del motor

Verificar el amperaje del motor y reiniciar la sobrecarga térmica.

El motor y/o la bomba no operan apropiadamente.

Ver las instrucciones de la bomba. Contactar con su proveedor del equipo para la reparación o el reemplazo.

Temperatura del fluido sobre 90ºF (32ºC)

Verificar la temperatura de la fuente de agua de alimentación. Máxima temperatura de operación 90ºF (32ºC)

No enciende el equipo Verificar los fusibles o rupturas del circuito, medir el voltaje.

Fusibles quemados del equipo 23G

Cableado fallido del pre-tratamiento o del nivel del tanque

Remover los cables a 17, 38, 40 y 42 para resolver el problema. Reparar si es necesario.

Cortocircuito del Sensor de flujo Sensor de la recolección de flujo caliente al tacto. Substituir y calibrar el sensor.

Cortocircuito del transductor de presión o cable fallado.

Contactar con su Proveedor del equipo para asistencia.

Falla del Tablero Principal Contactar con su Proveedor del equipo para asistencia.

Uno o más de los motores o válvulas solenoide no están energizados.

Solenoide o cableado fallado, o Relay del Tablero principal fallado.

Observar las luces del ECM-100 del panel frontal, verificar el temporiza-dor y ajustar las alarmas. Verificar la salida de energía AC del terminal apropiado sobre el Tablero Relay.

Perder la conexión del Tablero Principal.

Verificar todas las conexiones.

7.1. Alarma del Bypass de Emergencia

PRECAUCIÓN:

Las siguientes se aprecian como condiciones de emergencia. El by-pass de la alarma vencerá las características automáticas de la protección de seguridad del ECM-100. El by-pass de estas medidas puede causar daño al equipo o ser seriamente perjudicial a la calidad del agua producto si la condición que es supervisada está en un estado real de error mientras que se está bypasseando el sensor. Dependiendo de qué sensor se está bypasseando, la operación de la máquina necesitará ser supervisada de cerca hasta que se repare el problema (mientras que las piezas de recambio están en tránsito). En muchos casos, la máquina se puede hacer funcionar por períodos cortos en situaciones de emergencia simplemente dándole encendiendo el equipo en modo manual o en modo de CIP. El equipo nunca se debe dejar desatendido en el modo manual o de CIP.

ADVERTANCIA:

Cuando la máquina está funcionando en el modo del CIP, todas las alarmas excepto la de ALTA TEMP, el ALTO PRIMARIO, y ALTO PERMEADO, son ignorados. La OPERACIÓN de la MÁQUINA 23G MIENTRAS QUE El SISTEMA De ALARMA SE BYPASSEA PODRÍA PLANTEAR un RIESGO de LESIÓN o de MUERTE a los PACIENTES de HEMODIALISIS.

PRECAUCIÓN:

Los procedimientos enumerados abajo son temporales. La operación prolongada según lo descrito abajo dañará la máquina. Estos procedimientos sólo se utilizan para permitir la producción de agua producto hasta que las reparaciones pueden ser terminadas. La máquina debe ser supervisada continuamente mientras que funciona en este modo.

ADVERTENCIA:

Desconectar la energía del RO mientras se esté trabajando en cualquiera de las cajas de control o lesiones serias pueden ocurrir.

7.1.1. Alarma de Conductividad Alta en el Permeado o Bajo Rechazo

Utilizar un medidor portátil de conductividad para asegurarse de que la calidad del agua es aceptable. Desconectar el cable blanco del terminal 27 en el Tablero Principal y la Banda Terminal (la lectura será de 1μS). Volver a inspeccionar la conductividad hasta que se repare el problema. Si este remedio no trabaja contactar su proveedor del equipo.

7.1.2. Alarma de Bajo Rechazo debido a Prueba Errónea de la Conductividad de la Alimentación

Instalar un pedazo corto de cable entre los terminales 24 y 25 en la banda terminal del Tablero Principal (lectura de 2550 μS). Si este remedio no trabaja contactar su proveedor del equipo.

7.1.3. Alarma de Alta Temperatura

Cambiar los cables para utilizar la temperatura que se encapsula en el electrodo de conductividad de Permeado. Quitar los cables rojos y verdes de los terminales 23 y 24, y conectar el rojo y los cables verdes de conductividad de permeado a los terminales 23 y 24. Si este remedio no trabaja contactar su proveedor del equipo.

7.1.4. Alarma de pH

Inhabilitar la función del pH introduciendo cero (0) en el menú de la calibración (06). Después mover el terminal que conecta el terminal 8 al terminal 11 en el tablero de relays y ajustar la bomba de alimentación química cuidadosamente para que haya una alimentación continua y lenta. Probar el pH frecuentemente (pHmetro portátil o Test Kit) y reajustar la bomba por consiguiente. Si este remedio no trabaja contactar su proveedor del equipo.

7.1.5. Presión

• Verificar las conexiones del cableado, y limpia cualquier corrosión del conectador en la parte posterior del transductor.

• Una lectura de la presión lentamente durante varios días puede ser corregida temporalmente ajustando la compensación que fija en el menú de la calibración (realmacenar los valores originales para la calibración de sensores nuevos).

• Ajustar el valor compensado, ajusta el rango de operación entero del sensor.

• Para bypassear un sensor o un cable de presión, apagar la energía y quitar el cable de la banda del terminal del Tablero Principal (véase el cuadro 4.6).

• Agregar una longitud corta de cable del terminal en donde el cable blanco acaba de ser quitado, y conectarla con un terminal vecino de la presión que contiene un cable blanco del sensor.

• Agregar una segunda longitud de cable del terminal en donde el cable verde fue quitado, y conectarla con el terminal vecino de la presión que contiene un cable verde (conectar primario con el final, impregnar a pre o Poste-Filtro).

• Accionar y fijar la compensación de presión en el menú de la calibración (06) para obtener una lectura casi normal para la presión que es bypasseada.

• Restaurar los ajustes y el cableado compensados cuando el transductor nuevo está instalado.

• El transductor nuevo debe ser calibrado (véase la sección 8.2).

• Quitar el transductor y limpiar el puerto.

Si este remedio no trabaja contactar con su proveedor del equipo.

7.1.6. Flujo de Permeado (Estancado en Cero)

• Verificar la Turbina del flujo para asegurarse que gire libremente.

• Verificar las conexiones (cuadro 4.6), apagar la energía durante 2 minutos, recordar los ajustes de fábrica y comprobar los valores en el menú de la calibración (06).

• Cambiar los cables del sensor, o insertar el cable de permeado en la turbina del concentrado (la máquina funcionará normalmente con una lectura del flujo del concentrado en cero).

• Desenchufar el cable de su turbina, y fijar la compensación del flujo en el menú de la calibración a 99 (forzar la lectura del flujo a 0.1), después fijar el alarmar de bajo flujo de permeado a 0.0.

• Regresar a los ajustes apropiados después de que el problema se corrige.

• Quitar la turbina y soplar a través de ella para asegurarse que gira libremente.

Si este remedio no trabaja contactar con su proveedor del equipo.

7.2. Guía General de Referencias/Solución de Problemas del ECM-100

Figura 7.11. ECM-100

7.2.1. Reinicio del ECM-100

Cuando los problemas que han dañado el ECM-100 son exteriores (tales como fugas de energía, tormenta de luces). Apagar (desconectar) para reajustar el ECM- 100. Un supresor en línea para proteger de las variaciones de la alta calidad se recomienda para evitar problemas relacionados.

1. Presionar OFF en el ECM-100 para apagar el equipo.

2. Desconectar la energía del ECM-100 (para equipos monofásicos, también desconectar la energía a los controles del motor).Dejar el equipo apagado durante 2 minutos para disipar la energía almacenada en los dispositivos de la fuente de alimentación reactivo.

3. Volver a conectar el cable eléctrico del ECM-100.

4. Encender la máquina. Si ocurren alarmas persistentes, verificar que los ajustes sigan siendo válidos en los menús siguientes: Límites de Alarmas, Preajustes del Temporizador, la calibración y alarma de alta conductividad de permeado. Comparar los ajustes a los ajustes en la hoja de datos de arranque de la máquina y Hoja de Datos Ajustes de Alarmas.

5. Donde los ajustes están inválidos, recordar los "ajustes de la fábrica" para restaurar los parámetros originales. (si los ajustes fueron guardados después del último cambio)

6. Si los ajustes siguen siendo invalidos, reiniciar según los parámetros registrados en la Hoja de Datos de Arranque y Hoja de Datos Ajustes de Alarmas.

7.2.2. Verificar el Terminal de la Placa Principal para Buenas Conexiones

PRECAUCION:

Este procedimiento se debe realizar por el personal de servicio eléctrico calificado solamente.

1. Apagar el equipo.

2. Desconectar la energía del ECM-100 (para equipos monofásicos, también desconectar la energía a los controles del motor).

3. Examinar visualmente para saber si hay muestras de componentes dañados.

4. Tirar suavemente cada cable sobre la banda del terminal del Tablero Principal para probar el buen contacto eléctrico.

5. Contactar con su proveedor del equipo para la ayuda en la reparación de cualquier cable flojo o quebrado.

6. Asegurarse que el tablero terminal es conectado firmemente con el Tablero Principal suavemente presionando al tope de la banda, empujándolo hacia el Tablero Principal.

PRECAUCION:

No aplicar demasiada presión - usted puede dañar El tablero.

7. Volver a conectar la energía y probar para la operación apropiada.

Para asistencia adicional contactar con su proveedor del equipo.

7.2.3. Verificar el Relay del Terminal de la Placa para Buenas Conexiones

ADVERTANCIA:

¡PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO - SERVICIO QUE SE REALIZARÁ POR EL PERSONAL ELÉCTRICO CALIFICADO SOLAMENTE!

1. Apagar el equipo.

2. Desconectar la energía del ECM-100. Desconectar la energía a los controles del motor también.

3. Examinar de cerca cada conexión del cable para ver que ninguno esté quebrado, golpeado, o flojo en su tuerca terminal y que todos los extremos terminales de la encrespadura están estirados firmemente en el cable y atornillados firmemente al bloque de terminales.

4. Asegurarse de que todos los tornillos del bloque de terminales y acoplamientos del puente estén sujetados con seguridad.

5. Comprobar para saber si hay fusibles quemados, y exprimir los clips del sostenedor del fusible juntos levemente para sostener los fusibles con seguridad.

Para asistencia adicional contactar con su proveedor del equipo.

7.2.4. Advertencia de Bajo Rechazo (Debido a la Alta Pureza del Agua de Alimentación)

El ECM-100 puede exhibir una condición de advertencia de bajo rechazo cuando el setpoint de la alarma de bajo rechazo por defecto de la fábrica del 88% se utiliza con agua de alimentación de la pureza elevada. La conductividad de permeado puede ser aceptable, pero el porcentaje de rechazo (%) se puede leer bastante bajo para causar una alarma.

El ECM-100 calcula el % de rechazo usando la ecuación siguiente:

Puesto que el % del rechazo se basa en un cociente entre la conductividad de la alimentación y la conductividad del permeado, agua de alimentación más de alta calidad puede dar lugar a una alarma de % de rechazo bajo. Una recuperación más alta bajará típicamente el rechazo de permeado usando los cálculos del ECM- 100.

Si una alarma de % de rechazo bajo resulta del agua de alimentación de la pureza elevada cuando la conductividad de permeado está en los niveles aceptables, los tres métodos siguientes podrían ser utilizados:

1. Reducir el punto de consigna de la alarma de % de rechazo bajo. 2. Ajustar el potenciómetro de la calibración de la conductividad de la

alimentación para que haya una lectura levemente más alta que la de la conductividad de la alimentación. Ver la sección 8.0 para la calibración de la conductividad de la alimentación.

NOTA:

El ajuste de conductividad de la alimentación a un registro levemente más elevado dará lugar a una conductividad inexacta de la alimentación exhibida en el ECM-100.

3. Usar un resistor en lugar del sensor de alimentación. Quitar la entrada de la conductividad de la alimentación y substituirla por un resistor para simular una conductividad de la alimentación. Un resistor de 10 K ohm indicará 250 μS.

NOTA:

Supervisar correctamente la conductividad de permeado asegura que la Alarma de Alta conductividad de Permeado está fijado correctamente en el menú del mantenimiento (07). Ver la sección 4.6.10 para tener acceso al menú de Alarma de Alta Conductividad de Permeado.

Para asistencia adicional contactar con su proveedor del equipo.

7.2.5. Verificar la Temperatura del Circuito de la Placa Principal

1. Apagar el equipo.

2. Desenchufar el cable eléctrico del ECM-100.

3. Desconectar los cables del sensor de temperatura de los postes 23 y 24 del terminal.

4. Cubrir los cables del sensor de temperatura que fueron quitados de los postes 23 y 24 del terminal con cinta eléctrica. Asegurar estos cables en la locación para prevenir el contacto con el tablero de circuito principal.

5. Instalar un resistor de 3 K Ohm entre los postes 23 y 24 del terminal.

6. Conectar el cable eléctrico al ECM-100.

7. Ajustar la "temperatura” marcada potenciómetro (V2) hasta que la temperatura se lea en 77°F (25°C).

NOTA:

Si la temperatura no puede ser ajustada entonces el Tablero Principal puede necesitar ser substituido. Contactar con su proveedor del equipo.

8. Desenchufar el cable eléctrico y quitar el resistor de 3 K Ohm, e instalar los cables del sensor de temperatura.

9. Si los pasos antedichos no corrigen el problema, substituir el electrodo de conductividad de la alimentación.

NOTA:

Al instalar un nuevo electrodo de conductividad de la alimentación, desenchufar el cable eléctrico, hacer todas las conexiones, y después enchufar el cable eléctrico.

NOTA:

El sensor de temperatura puede ser bypasseado temporalmente mientras que espera las piezas de recambio instalando un resistor de 3 K Ohm entre los terminales 23 y 24.

7.2.6. Dificultades en la Calibración de la Conductividad del Permeado

La integridad del circuito de conductividad de permeado en el tablero del main logic puede ser verificada conectando un resistor fijo en lugar del electrodo de conductividad.

1. Apagar el equipo.

2. Desenchufar el cable eléctrico del ECM-100.

3. Desconectar los cables del sensor de conductividad del permeado de los postes 27 y 28 del terminal.

4. Instalar un resistor de 5 o 10 K Ohm entre los postes 27 y 28 del terminal.

5. La conductividad que resulta se debe exhibir en el ECM-100.

10 K ohm debe dar una lectura de 10 μS. 5 K ohm debe dar una lectura de 20 μS.

6. Si el ECM-100 no exhibe la conductividad de permeado correcta entonces el Tablero Principal puede necesitar ser substituido. Contactar con su proveedor del equipo.

Ir a la guía de Solución de Problemas (sección 7.0) para información adicional.

7.2.7. Información Necesaria antes de Contactar a su Proveedor

1. Fecha de la instalación del equipo.

2. Número de modelo (encontrado en el lado derecho del panel delantero).

3. Número de serie (encontrado en el lado derecho del panel delantero).

4. Hojas de Registro Diarias.

5. Descripción detallada del problema.

6. Versión del programa del módulo del software.

8.0. SOFTWARE 23G

8.1. Procedimientos de Calibración- Software Versión V2

NOTA:

Si el software para su tablero de "main logic" se etiqueta G2.1 ó más alto, usted tiene un tablero de "main logic" de la versión 2 (V2).

Los tableros de "main logic" V1 y V2 y los tableros del relays son permutables (es decir, usted podría tener un tablero de "main logic" V1 y un tablero del relays V2 y viceversa).

Los equipos 23G construidos después de 1997 contienen tableros de circuito de la versión 2 (V2). Este nuevo tablero de circuito incluye los componentes electrónicos adicionales construidos en el tablero de circuito. Al pedir piezas de recambio identificar si usted tiene V1 (máquinas construidas antes de 1997) o V2 (máquinas construidas después de 1997). Entrar en contacto con a su proveedor del equipo para consultas.

Normalmente, el único sensor que requiere la calibración periódica es el electrodo del pH, que se debe comprobar semestral.

8.2. Procedimiento de Calibración de pH- Software Versión V2

1. Obtener dos soluciones estándares de referencia del pH con diversos valores de pH. Las soluciones de pH 4.0 y 7.0 o de pH 4.0 y 10.0 se recomiendan.

2. Quitar el sensor de pH de la línea de ingreso, y enjuagarlo con agua.

3. Del menú de calibración, utilizar la tecla ENTER para avanzar al ítem del menú de pH Bajo. Antes de cambiar el valor de la calibración del pH, poner el extremo mojado del sensor de pH en la solución estándar para pH bajo. Dejarlo sumergido - con por lo menos 1 pulgada de la longitud del sensor sumergida (de modo que el cuerpo del metal del electrodo esté en contacto con la solución por aproximadamente 1/4-inch).

4. En el ECM-100, ingresar la contraseña 1. Con las FLECHAS, cambiar el ajuste de pH bajo para ser 10 veces que el del pH de las soluciones. Por ejemplo, 40 para la solución 4.0. El número indica decenas de una unidad de pH. Presionar tecla ENTER para almacenar el valor de la calibración y para ir al límite de pH alto.

5. El siguiente ajuste en el menú de calibración es pH alto. Antes de sumergir el sensor del pH en la solución de alto pH, enjuagar el sensor del pH con agua de pH neutro. El sensor del pH se puede también aclarar con algo de la alta solución del pH. Colocar el sensor en la solución de pH estándar y dejarlo sumergido - con por lo menos 1 pulgada de la longitud del sensor sumergida.

6. En el ECM-100, ingresar la contraseña 1 otra vez. Con las FLECHAS, cambiar el ajuste de pH bajo para ser 10 veces el valor de pH de la solución. Por ejemplo 70 o 7.0 solución o 100 para la solución 10.0. Una vez más el número indica decenas de una unidad del pH. Presionar la tecla ENTER para guardar la nueva lectura.

7. La calibración es completa ahora. Para comprobarla, enjuagar el electrodo con agua y sumergirla en la solución de pH bajo otra vez para ver si lee exactamente. Repetir la calibración en caso de necesidad.

8. Enjuagar cualquier gotita restante de la solución de pH y reinstalar el sensor del pH en la línea de ingreso.

9. Este procedimiento de calibración de 2-puntos de pH se debe repetir generalmente sobre una base bimensual. Algunas situaciones requerirán una recalibración más frecuente mientras que otras requerirán menos.

10. Si el electrodo no parece responder, intentar empaparla en un ácido de 2.0 de pH durante 10 minutos. Repetir la calibración.

11. Si el electrodo no calibra después de 2 ó 3 tentativas, Ver el pH en la Sección de Solución de Problemas (Sección 7.0).

12. Guardar los ajustes usando la contraseña 2 en los ajustes de la fábrica del menú del mantenimiento.

8.3. Tarjeta Lógica V2

NOTA:

Para las máquinas equipadas de software con Versión G2.2 como enviado (tablero lógico V2). Estas especificaciones documentadas están sujetos a cambio, dependiendo de las características únicas de cada máquina durante la prueba de la garantía de calidad (QA). Cualquier variación del "usuario" de estas especificaciones (cualquier mejora incluyendo del software) en el campo (después de la máquina ha sido enviada por Mar Cor Purification) es solamente la responsabilidad del usuario de documentar y de controlar.

Menú #2

a. La gama de ajustes de alarmas de “Alta Conductividad de Permeado” es de 0-50 μS/cm para el software de Rev D3; 0-200 μS/cm para la Rev E0 o un software más alto.

b. Debajo de 200 μS/cm, hay 2.5 unidades de la conductancia específica (los μS/cm) por la unidad de sólidos disueltos totales (PPM o mg/l como CaCO3).

c. Las alarmas de parada con retraso ajustable (1-99 seg).

d. Si una bomba de inyección ácida está instalada, la alarma de pH alto se determina cuando la bomba química se arranca. Después de que la bomba química baje el pH a 1.8 unidades debajo del ajuste de la alarma, la bomba se apagará.

e. Parada en el plazo de un segundo (de no ajustable).

f. Fijar el límite de la alarma en 8 PSI (6[bar x 10]) mayor que la caída observada durante la recolección de datos de la prueba del QA.

g. Fijar el límite de la alarma en 1.5X que la caída que observó durante la colección de datos para la forma de la prueba del QA.

h. Fijar el límite de alarma en el 60% del flujo observado durante la colección de datos para la forma de la prueba del QA.

Menú #3

a. Una bomba de RO con un retraso de 0 inhabilitará la bomba del RO.

b. Seleccionar cero (0), si la opción de derivación de permeado no está instalado. Seleccionar 2 minutos, si está instalado.

c. Cuando están permitidos, los ajustes típicos están en Auto-ON en el período de 4 horas, y la duración del Auto-ON de 15 minutos.

Menú #6

a. La gama de ajustes sigue siendo igual ya sea en unidades de U.S. o unidades Métricas están permitidos.

b. Hay 0.50 psig (0.0345 bar) por la unidad compensada del pre-filtro, del post-filtro, y de la presión de permeado.

c. El valor compensado de la calibración del transductor de presión para el tablero de "main logic" V2 (software Rev.G ó más alto) debe fijar a Ø ±6.

d. Hay 2.00 psig (0.138 bar) por unidad compensada de la presión primaria y final.

e. La turbina de 1 pulgada estándar del flujo se debe calibrar con una compensación del flujo de -04 ±4 para el permeado y el concentrado. Hay 0.10 LPM (0.0264 gpm) por unidad compensada.

f. Al usar una turbina de 2 pulgadas para los flujos sobre 50 gpm, utilizar una compensación del flujo de 45 y una pendiente de 148. La turbina de 2 pulgadas se utiliza solamente en las máquinas especiales del flujo alto que utiliza el ECM-100 como característica especial.

g. La "pendiente" para los flujos del permeado y del concentrado se debe fijar a 36 ±2 para la turbina de 1 pulgada del flujo. La pendiente tiene unidades de: Revoluciones de la turbina Lpm/(100).

h. Para calibrar el pH, ingresar la contraseña 1 y el electrodo de pH se debe introducir en dos soluciones estándar del pH (4.0 y 7.0 o 4.0 y 10.0).

8.4. Procedimiento de Calibración de la Temperatura- V2

8.4.1. Limpieza del Sensor de Conductividad de la Alimentación

1. Apagar el equipo.

2. Localizar y quitar el sensor de conductividad de la alimentación

El sensor de temperatura se encapsula en el sensor de conductividad de la alimentación. El sensor de conductividad de la alimentación está situado río abajo de los pre-filtros y sobre la válvula diafragma de la entrada. Un cubo o un envase puede ser necesario coger el agua cuando se quita el sensor de conductividad de la alimentación.

3. Limpiar cualquier residuo de los extremos de los electrodos con una toalla limpia.

Si se rompe cualquiera de los extremos, la punta del electrodo debe ser substituida.

4. Instalar el sensor de conductividad de la alimentación detrás en la máquina.

8.4.2. Calibración de la Temperatura

NOTA:

La máquina debe funcionar mientras que se calibra temperatura.

1. Tomar una muestra del agua de alimentación [cerca de 8 onzas (0.24 L) ] desde el punto de muestreo de la entrada de alimentación al equipo. Medir la temperatura con un termómetro recientemente calibrado.

2. Localizar la "temperatura marcada potenciómetro" en el tablero de circuito principal.

El tablero de circuito para los potenciómetros está situado en la puerta del recinto ECM-100. La "temperatura marcada potenciómetro" está situada apenas debajo del centro del tablero.

3. Ajustar la "temperatura marcada potenciómetro" hasta que la temperatura en la exhibición ECM-100 sea equivalente a la temperatura del termómetro portátil.

La rotación a la derecha (CW) baja la lectura de la temperatura. La rotación a la izquierda (CCW) levanta la lectura de la

temperatura.

4. Si la lectura de la temperatura en el ECM-100 no se puede ajustar ver la Solución de Problemas (Sección 7.0).

8.5. Procedimiento de Calibración de Conductividad- V2

8.5.1. Medición de la Conductividad de las Muestras de Alimentación y Permeado

NOTA:

La conductividad mostrada por el 23G está en microSiemens (μS).

NOTA:

Utilizar un medidor portátil, recientemente calibrado de conductividad. El medidor debe leer en microSiems (μS).

NOTA:

Algunos medidores portátiles no tiene compensación de temperatura y, por lo tanto solamente son precisos a 77°F (25°C).

1. Tomar una muestra del agua de alimentación [cerca de 8 onzas (0.24 L)] del punto de muestreo de la alimentación a la entrada de la máquina. Medir la conductividad con un medidor de conductividad recientemente calibrado.

2. Tomar una muestra del permeate [cerca de 8 onzas (0.24 L)] del puerto empapado de la muestra en la máquina. del punto de muestreo de la alimentación a la entrada de la máquina. Medir la conductividad con un medidor de conductividad recientemente calibrado.

Asegurarse de enjuagar el medidor de conductividad a fondo en una corriente del agua de la válvula de muestreo de la alimentación antes de tomar la lectura de la muestra de la alimentación y la lectura de la muestra de permeado. Seguir las instrucciones del fabricante para calibrar con un metro de conductividad.

8.5.2. Verificación de la Lectura del Porcentaje de Rechazo del ECM-100

Calcular el porcentaje de rechazo del ECM-100 usando la ecuación siguiente:

Si la lectura del porcentaje de rechazo es inexacta, los electrodos de la conductividad de alimentación y permeado puede necesitar ser calibrado.

8.5.3. Lectura de la Conductividad de la Alimentación en el ECM-100

1. Presionar la tecla ESC dos veces para volver al menú por defecto.

2. Presionar las FLECHAS para avanzar al Menú de los Límites de las Alarmas (02).

3. Presionar la tecla ENTER para seleccionar el Menú de los Límites de las Alarmas.

4. Presionar techa ENTER para avanzar a la función del Alarmar de Porcentaje de Rechazo bajo.

5. Incorporar la contraseña presionando la secuencia de las tres teclas siguientes:

a. HAND/AUTO

b. CIP

c. ALARM BYPASS

6. Cambiar el valor de la Alarmar del Punto Bajo del Rechazo" a 42 presionando la FLECHA HACIA ABAJO.

Cuando el valor de la Alarma de Bajo Rechazo se fija en 42, la conductividad de la alimentación será exhibida en "% de rechazo" en el ECM-100.

8.5.4. Calibración de la Conductividad de Alimentación

Si la lectura de la conductividad de la alimentación del ECM-100 equivale a la lectura del medidor portátil, entonces la conductividad de la alimentación está calibrada.

1. Presionar ENTER para guardar el valor.

2. Presionar la tecla ESC dos veces para salir de nuevo a la pantalla por defecto.

3. Proceder a la calibración de permeado (sección 8.10.7).

Si la lectura de la conductividad de la alimentación y la lectura de medidor portátil se diferencian por más de 2.0 μS, continuar con el procedimiento abajo.

Si la lectura de la conductividad de la alimentación es menos de 005 o mayor de 2550, ver Solución de Problemas (Sección 7).

NOTA:

La máquina debe funcionar mientras que calibra la conductividad de la alimentación.

4. Abrir la puerta del ECM-100 aflojando los dos tornillos capturados

en el derecho del recinto.

5. Localizar la marca del potenciómetro de la "alimentación" en el tablero de circuito principal.

El tablero de circuito para los potenciómetros está situado en la puerta del recinto ECM-100.

La "alimentación marcada potenciómetro" está situada en el centro del tablero de circuito principal.

6. Ajustar la marca del potenciómetro de la "alimentación" hasta que la lectura de la conductividad de la alimentación ECM-100 empareja la conductividad según lo medido por el medidor portátil [en 77°F (25°C) para algunos medidores].

A la izquierda (CCW) aumenta la lectura de la conductividad. A la derecha (CW) disminuye la lectura de la conductividad.

NOTA:

El 23G exhibe la conductividad en microSiemens (μS).

NOTA:

Si la conductividad de la alimentación no se puede calibrar con la marca del potenciómetro de la "alimentación" el sensor puede necesitar ser substituido.

7. Apagar la máquina, quitar el electrodo de conductividad de la alimentación y verificar que no está sucio y los extremos del grafito no están rotas.

8. Reinstalar el electrodo de conductividad de la alimentación.

8.5.5. Restauración del Ajuste de la Alarma de Bajo Rechazo

1. Presionar la FLECHA ASCENDENTE para cambiar el alarma de Rechazo Bajo de nuevo a su ajuste de la original (por defecto de la fábrica el punto bajo del rechazo es el 88%).

2. Presionar la tecla ENTER para guardar el nuevo valor.

3. Presionar ESC dos veces para salir de nuevo a la pantalla principal.

8.5.6. Calibración de la Conductividad del Permeado

Si la lectura de la conductividad de permeado del ECM-100 es equivalente a la lectura del medidor portátil, entonces la conductividad de permeado está calibrada (proceder a la sección 8.10.6 que restaura el ajuste de la alarma de bajo rechazo).

Si la lectura de la conductividad de permeado es 1.0 o menos Ir a Solución de Problemas del ECM-100 (sección 4.7).

1. Tomar una muestra de la válvula de muestreo del permeado [cerca de 8 onzas (0.24 L)] para establecer la conductividad sabida.

2. Lectura de la medición de la conductividad del permeado de la muestra recogida.

Asegurarse de enjuagar el medidor de conductividad cuidadosamente con una corriente del agua de la válvula de muestreo de permeado antes de tomar la lectura.

3. Localizar la marca del potenciómetro del permeado en el tablero de circuito principal.

El tablero de circuito principal está en la puerta del recinto.

La marca del potenciómetro del permeado está en el centro en el lado derecho del tablero de circuito.

4. Mientras que la máquina está funcionando, ajustar la marca del potenciómetro del permeado hasta que la lectura de la conductividad del permeado del ECM-100 equiválgala a la conductividad según lo medido por medidor portátil [en 77°F (25°C) para algunos medidores] mientras que la máquina está funcionando.

A la izquierda (CCW) aumenta la lectura de la conductividad.

A la derecha (CW) disminuye la lectura de la conductividad.

5. Guardando los Ajustes de Fábrica (Menú 11).

NOTA:

Siempre que se ajuste un valor debe ser guardado en el Menú de Ajustes de Fábrica (11).

Presionar ESC dos veces para volver al menú por defecto ECM-100.

Presionar las FLECHAS para avanzar a través del menú del mantenimiento (07).

Presionar ENTER para seleccionar el menú del mantenimiento.

En el menú del mantenimiento, utilizar las FLECHAS para avanzar a través del Menú de Ajustes de Fábrica (11).

Presionar ENTER para seleccionar los ajustes de la fábrica.

Dos líneas de los ajustes de la fábrica serán exhibidas.

Introducir el código del almacenaje usando las teclas siguientes en secuencia para guardar los ajustes:

a. HAND/AUTO

b. CIP

c. ON

d. ENTER

8.6. Procedimiento de Calibración del Transductor de Presión- V2

1. Desenergizar la bomba 23G y cerrar la válvula de entrada al 23G.

2. Energizar el controlador 23G.

3. Presionar el botón de HAND/AUTO al modo de la MANUAL. Después presionar el botón ON en el controlador, esperar dos segundos y empujar el botón del CIP. Observar que el botón del CIP se ilumine. En varios segundos usted oirá que la válvula solenoide de la entrada se abre. La bomba no debe arrancar.

4. Abrir las válvulas de muestreo de alimentación, permeado, y concentrado. Dejar que la máquina drene durante varios minutos hasta que el agua se drena casi totalmente.

5. Empujar la FLECHA ASCENDENTE para avanzar hacia el menú de calibración, después empujar el botón ENTER hasta que usted alcance la presión del pre-filtro.

6. Insertar la contraseña para cambiar los valores de la lectura de la presión del pre-filtro en la pantalla del ECM-100 presionando HAND/AUTO, luego CIP, y luego los botones ALARM/BYPASS.

7. Utilizar la FLECHA ASCENDENTE del controlador para avanzar la lectura de la presión del pre-filtro en la pantalla a 6. Esperar 15 segundos para que el controlador acepte la información de la calibración. Entonces presionar la flecha HACIA ABAJO lentamente hasta que va al siguiente número más bajo, esperando 15 segundos entre el número cambia. Continuar con este procedimiento hasta que usted el alcance cero. Esperar 15 segundos luego presionar ENTER. Esto incorpora la información de la calibración en el menú y también le avanza a la presión del post-filtro. Utilizar el mismo procedimiento para la presión del post-filtro, presión primaria, y las presiones finales. Cuando usted alcanza la presión de permeado, el número que fue cambiado a 6 está en la izquierda de la palabra calibra en la segunda línea. Calibrar la presión de permeado usando el mismo procedimiento usado en los otros transductores de presión. Cuando se ha alcanzado cero, esperar 15 segundos y después presionar ENTER varias veces hasta que usted está fuera del menú. Cerrar todas las válvulas de la muestra.

Abrir la válvula de entrada. Arrancar el equipo permitiendo que el agua atraviese el equipo por 2 a 4 minutos para recargar la máquina con agua antes de comenzar. Presionar el botón OFF del controlador ECM-100, luego presionar el botón de HAND/AUTO a la posición AUTO. El equipo está listo ahora para empezar. Comprobar para cerciorarse de que todas las válvulas

del agua de alimentación estén abiertas. Observar la presencia de la presión de agua del pre-filtro en la pantalla ECM-100. Energizar la bomba 23G. Presionar el botón INICIO en el controlador del ECM. Observar las presiones de la máquina durante su arranque. Con cada cosa funcionando bien, la calibración de los cinco transductores de presión se termina.

NOTA:

La máquina se diseña para funcionar en modo AUTO. Antes de recomenzar la máquina, confirmar que la máquina está en modo AUTO.

8. Presionar el botón ON para encender el equipo.

9. Si es incapaz de calibrar el ECM-100 según lo descrito arriba, ver Solución de Problemas del ECM-100 (sección 7).

8.7. Procedimiento de Calibración de Flujo- V2

8.7.1. Cálculo del Flujo de Permeado

1. Comprobar y registrar el flujo de permeado en el ECM-100 mientras que el equipo está funcionando.

2. Apagar el equipo.

3. Instalar una manguera flexible de 1 pulgada I.D. [ por lo menos 4 pies (1.2 m) de longitud ] a la guarnición del CIP de permeado. La guarnición del CIP requiere una guarnición roscada MPT de 1 pulgada.

4. Abrir la válvula del CIP del permeado.

5. Cerrar la válvula de enchufe empapada.

6. Asegurar el extremo de la manguera unida a la guarnición del CIP.

7. Girar la máquina.

8. Después de 15 - 20 segundos de la operación miden el flujo empapado.

Medir el flujo empapado con un cronómetro exacto. Registrar el tiempo necesario para recoger el agua en un envase con un volumen sabido. Utilizar la fórmula abajo para calcular el volumen:

Mar Cor Purification recomienda usar envases de 5 galones (19 L) con incrementos de 1 galón (1 L).

9. Comparar la lectura del flujo del paso 1 al caudal calculado en el paso 8.

Si las dos lecturas diferencian por más de 0.3 gpm (0.07 m3/h) ajusta ajustes de la calibración según lo descrito en la sección 8.7.3 a 8.7.5.

8.7.2. Cálculo del Flujo de Concentrado

1. Comprobar y registrar el flujo del concentrado ECM-100 mientras que la máquina está funcionando.

2. Apagar el equipo.

3. Instalar una manguera de 1 pulgada de I.D. Flexible [ por lo menos 4 pies (1.2 m) en longitud ] a la guarnición empapada del CIP. La guarnición del CIP requiere una guarnición roscada MPT de 1 pulgada.

4. Abrir la válvula del CIP del concentrado.

5. Cerrar la válvula de enchufe del concentrado.

6. Asegurar el extremo de la manguera unida a la guarnición del CIP.

7. Girar la máquina.

8. Después de 15 - 20 segundos de la operación miden el flujo del concentrado.

Medir el flujo del concentrado con un cronómetro exacto. Registrar el tiempo necesario para recoger el agua en un envase con un volumen sabido. Utilizar el fórmula abajo para calcular el volumen:

Mar Cor Purification recomienda usar envases de 5 galones (19 L) con incrementos de 1 galón (1 L).

9. Comparar la lectura del flujo del paso 1 al caudal calculado en el paso 8.

Si las dos lecturas diferencian por más de 0.3 gpm (0.07 m3/h) ajusta ajustes de la calibración según lo descrito en la sección 8.7.3 a 8.7.5.

8.7.3. Calibración de la Compensación del Flujo de Concentrado y Permeado

NOTA:

La máquina debe funcionar.

Compensación De Calibración Del Caudal Del Concentrado

1. Presionar las llaves de FLECHA para enrollar al menú de la calibración (06).

2. La prensa ENTRA para seleccionar el menú de la calibración.

3. La prensa ENTRA hasta que el "índice de flujo concentrado compensado" se exhibe.

4. El "índice de flujo concentrado compensado" debe leer 00. Si no lee 00:

Incorporar la contraseña en la secuencia siguiente para ajustar la lectura:

a. HAND/AUTOb. CIPc. ALARM BYPASS

Presionar las llaves de FLECHA para fijar el "índice de flujo concentrado compensado" a 00.

La prensa ENTRA para ahorrar el nuevo valor.

La compensación del caudal del concentrado ahora está calibrada.

Compensación Empapada De Calibración Del Caudal

NOTA:

No es necesario incorporar la contraseña para los ajustes adicionales en el menú de la calibración.

1. La prensa ENTRA hasta que el "índice de flujo de la ondulación permanente compensado" se exhibe.

2. "el caudal de la ondulación permanente compensado" debe leer 00. Si no lee 00:

Presionar las llaves de FLECHA para fijar el "índice de flujo de la ondulación permanente compensado" a 00.

La prensa ENTRA para ahorrar el nuevo valor.

La compensación empapada del caudal ahora está calibrada.

8.7.4. Verificación de las Pérdidas de Flujo de Permeado y Concentrado

Verificar la cuesta del caudal del concentrado

NOTA:

No es necesario incorporar la contraseña para los ajustes adicionales en el menú de la calibración.

1. La prensa ENTRA hasta que "se exhibe la cuesta concentrada del caudal".

2. "la cuesta concentrada del caudal" debe leer 37. Si no lee 37:

Presionar las llaves de FLECHA para fijar "la cuesta del caudal de la ondulación permanente" a 37.

La prensa ENTRA para ahorrar el nuevo valor.

Los pasos antedichos verifican los sistemas del defecto de la fábrica para el concentrado y las cuestas empapadas del caudal. El procedimiento siguiente calibrará las cuestas.

Verificar la cuesta empapada del caudal

NOTA:

No es necesario incorporar la contraseña para los ajustes adicionales en el menú de la calibración.

1. La prensa ENTRA hasta que "se exhibe la cuesta empapada del caudal".

2. "la cuesta del caudal de la ondulación permanente" debe leer 37. Si no lee 37:

a. Presionar las llaves de FLECHA para fijar "la cuesta del caudal de la ondulación permanente" a 37.

b. La prensa ENTRA para ahorrar el nuevo valor.

c. Los pasos antedichos verifican los sistemas del defecto de la fábrica para el concentrado y las cuestas empapadas del caudal.

8.7.5. Calibración de la Pérdidas de Flujo de Permeado y Concentrado

Calibración de la cuesta del caudal del concentrado

1. Salida de la prensa dos veces a volver al menú del defecto ECM-100.

2. Presionar las llaves de FLECHA para enrollar al menú de la calibración (06).

3. La prensa ENTRA para seleccionar el menú de la calibración.

4. La prensa ENTRA para enrollar "a la cuesta del caudal del Co nc"

5. Incorporar la contraseña en la secuencia siguiente para ajustar la lectura:

a. HAND/AUTO

b. CIP

c. ALARM BYPASS

6. Mientras que la máquina está funcionando, comparar el caudal del concentrado en el ECM-100 al caudal del concentrado de la prueba del cubo medido en el paso 8 del caudal calculador del concentrado (sección 812.2).

7. Si los caudales diferencian por más de 0.3 gpm (0.07 m3/H) que "la cuesta concentrada del caudal " necesita ser ajustada (aumentado o disminuido para reflejar el caudal real de la prueba del cubo).

8. Si el caudal exhibido en el ECM-100 es menos que la prueba del cubo el ajuste de la cuesta del caudal del concentrado debe ser

aumentada. Si el caudal exhibido en el ECM-100 es más que la prueba del cubo "la cuesta concentrada del caudal " debe ser disminuida.

Presionar las llaves de FLECHA para aumentar o para disminuir la cuesta por incrementos de 2 y para comparar el caudal del concentrado al caudal del cubo.

La prensa ENTRA para ahorrar el valor.

NOTA: En la orden para que el ECM-100 reconozca la nueva espera del valor de la cuesta que 20 segundos después de ENTRAN se presiona para una nueva lectura.

9. Observar El "Caudal Concentrado". Si el ajuste adicional es necesario, repetir el paso 8.

Puede ser necesario repetir este proceso varias veces para calibrar correctamente el caudal del concentrado.

Si la lectura del flujo es siempre baja, uniforme con un valor de la cuesta de 46, referir a ECM-100 que localiza averías (sección 4.7).

NOTA:

Los flujos reales tienden para fluctuar algo normalmente, así que la exactitud extrema no es a menudo posible.

Calibración de la cuesta empapada del caudal

1. Salida de la prensa dos veces a volver al menú del defecto ECM-100.

2. La prensa ENTRA al ll del scro al menú de la calibración (06).

3. Presionar ENTRAN para seleccionar el menú de la calibración.

4. La prensa ENTRA para enrollar "a la cuesta del caudal de la ondulación permanente."

5. Incorporar la contraseña en la secuencia siguiente para ajustar la lectura:

a. HAND/AUTOb. CIPc. ALARM BYPASS

6. Mientras que la máquina está funcionando, comparar el caudal del concentrado en el ECM-100 al caudal del permeate de la prueba del cubo medido en el paso 8 del caudal empapado calculador (sección 8.12.1).

7. Si los caudales diferencian por más de 0.3 gpm (0.07 m3/h) que la cuesta empapada del caudal necesita ser ajustada (aumentado o disminuido para reflejar el caudal real de la prueba del cubo).

8. Si el caudal exhibido en el ECM-100 es menos que la prueba del cubo el ajuste empapado de la cuesta del caudal debe ser aumentada. Si el caudal exhibido en el ECM-100 es más que la prueba del cubo la cuesta empapada del caudal debe ser disminuida.

Presionar las llaves de FLECHA para aumentar la cuesta en incrementos de 2 y para comparar el caudal empapado al caudal del cubo.

Presionar ENTER para guardar el valor.

NOTA:

Tomará 20 seg después se presiona ENTER para una nueva lectura para que el ECM-100 reconozca el nuevo valor de la cuesta.

9. Observar El Caudal Empapado. Si el ajuste adicional es necesario, repetir el paso 8.

Puede ser necesario repetir este proceso varias veces para calibrar correctamente el caudal del concentrado.

Si la lectura del flujo es siempre baja, uniforme con un valor de la cuesta de 46, referir a ECM-100 que localiza averías (sección 4.7).

NOTA: Los flujos reales tienden para fluctuar. La exactitud extrema no se requiere.

9.0. PROCEDIMIENTO DE AUTORIZACIÓN DE BUENOS RESULTADOS

Cuando usted desea volver cualquier material para la reparación, la evaluación de la garantía y/o el crédito, tener por favor su orden original de las ventas o facturar disponible cuando usted llama Mar Cor Purification. Llamar Mar Cor Purification facilidad médica de Kent en (800) 633-3080 y hablar con servicio técnico. Un representante/delegado técnico de Mar Cor Purification proporcionará instrucciones y un número de vuelta de la autorización. Este número se debe escribir claramente en el exterior de la caja usada para volver sus materiales. Todo el material se debe enviar a Mar Cor Purification con la carga pagada por adelantado por el cliente. Llamar nuestro centro de ayuda de cliente de Mar Cor Purification con cualquier pregunta o las ediciones referentes demandas de la carga y a un representante discutirán su situación.

Todos los materiales que se volverán se deben rendir a una condición no-peligrosa antes del envío.

10.0. SERVICIO DE ASISTENCIA

Si se requiere servicio de asistencia, por favor tomar nota de los siguientes pasos:

1. Consultar la sección de Solución de Problemas de este manual (Sección 7). Si el problema no puede ser identificado y corregido por ningún procedimiento encontrado en esa sección, entonces

2. Contactar a su Equipo Técnico Proveedor. Si el técnico no puede ayudar entonces

3. Llamar al Departamento de Soporte Técnico al (800) 633-3080. Técnicos estarán disponibles para todas las llamadas entre 7:00 a.m. y 4:30 p.m. CST, de lunes a viernes. Técnicos están también disponibles a otras horas Sólo para llamadas de Emergencia. Las consultas sobre el producto serán discutidas y solucionados a través de la llamada. Si el problema parece ser más serio de lo normal, usted necesitará dar instrucciones para recargar la acción a ser tomada. Antes de llamar por teléfono, usted debe estar preparado para responder:

Que RO tiene, por ejemplo 23G-6000:

Cual es el número de serie de su RO (La etiqueta se encuentra a un lado del RO)

NUMERO DE SERIE DE RO:

11.0. LISTA DE REPUESTOS

ADVERTENCIA:

La instalación de los elementos de la membrana con excepción de ésos especificados para la máquina según lo demostrado arriba puede causar falta prematura del elemento de la membrana, puede anular la garantía, y puede invalidar (k) la aceptación 510 de una máquina específica.

NOTA: La extensión de la máquina puede requerir un cambio en montaje de la bomba y de motor. Entrar en contacto con a su surtidor del equipo.

NOTA: Proporcionar por favor el modelo y el número de serie de su máquina al llamar para la información.

Motor(Hp)

Modelo 23G#

Membranas

Número de Parte del Bomba y Motor Ensamblados

Voltaje (3 PH)Arreglo de

Flujo

(208) (230) (460)

5CRN 3-21

2 3024170 3024170 3024170 1-1

3 3024170 3024170 3024170 2-1

4 3024170 3024170 3024170 1-1-1-1

5 3024170 3024170 3024170 2-1-1-1

6 3024170 3024170 3024170 2-2-1-1

7.5CRN 5-18

7 3024171 3024171 3024171 2-2-2-1

8 3024171 3024171 3024171 3-2-2-2

9 3024171 3024171 3024171 3-2-2-2

10 3024171 3024171 3024171 3-3-2-2

7.5CRN 5-24

11 3024172 3024172 3024172 3-3-3-2

Motor(Hp)

Modelo 23G#

Membranas

Número de Parte del Bomba y Motor Ensamblados

Voltaje (1 PH)Arreglo de

Flujo

(230)

5CRN 3-21

2 3024268 1-1

3 3024268 2-1

4 3024268 1-1-1-1

5 3024268 2-1-1-1

6 3024268 2-2-1-1

7.5CRN 5-18

7 3024269 2-2-2-1

8 3024269 3-2-2-2

9 3024269 3-2-2-2

10 3024269 3-3-2-2

NOTAS:

Llamar (800-633-3080) para información adicional o visitar www.mcpur.com

14550 28th AVE NPlymouth, MN55447USAPh: 800-633-3080FAX: 763-210-3868