iv encuentro del libro intercultural y en lenguas indÍgenas fomento de la lectura y la escritura en...

25
IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL FOMENTO DE LA LECTURA Y ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS EN UNA SOCIEDAD PLURICULTURAL TS’IAAN NA CWILUII ÑEQUIO LJEII ÑOMNDAA TS’O NDAA GUERRERO, NDO’ CHIUU CWIÑENQUIAYA NA CALIU NN’AN CANTYJA ‘NAAN’ JUUNA’ EXPERIENCIAS EN TORNO A LA ENSEÑANZA DE LA LECTURA Y ESCRITURA Y DIFUSIÓN DEL AMUZGO DE GUERRERO BARTOLOMÉ LÓPEZ GUZMÁN Tsjoom Sndaa’ (México, D. F.) 27 de septiembre de 2014

Upload: venceslas-nogales

Post on 27-Jan-2016

231 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS

INDÍGENASFOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS

INDÍGENAS NACIONALESPANEL 4

DESAFÍOS EN EL FOMENTO DE LA LECTURA Y ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS EN UNA SOCIEDAD PLURICULTURAL

TS’IAAN NA CWILUII ÑEQUIO LJEII ÑOMNDAA TS’ONDAA GUERRERO, NDO’ CHIUU CWIÑENQUIAYA NA CALIU NN’AN CANTYJA ‘NAAN’ JUUNA’

EXPERIENCIAS EN TORNO A LA ENSEÑANZA DE LA LECTURA Y ESCRITURA Y DIFUSIÓN DEL AMUZGO DE GUERRERO

BARTOLOMÉ LÓPEZ GUZMÁN

Tsjoom Sndaa’ (México, D. F.) 27 de septiembre de 2014

Page 2: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

¿QUIÉNES SOMOS LOS NN’ANNCUE ÑOMNDAA

(AMUZGOS)?

Ts’iaan jndaa

Ts’iaan jnom

Ts’iaan ts’ua

Ñomndaa

Page 3: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

ANTECEDENTES EN LA PRODUCCIÓN DE TEXTOS EN LENGUA ÑOMNDAA.

Page 4: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

DE ENSEÑANZA DE LOS NÚMEROS, LA LECTURA Y ESCRITURA

DE CONOCIMIENTO DE LA LENGUA

TEXTOS PRIMERA ETAPA

DE LA RELIGIÓN

Page 5: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

TEXTOS SEGUNDA ETAPA

DE TEXTO GRATUITO DE LA SEP-DGEI

AUTO-GESTIVOS

MIBES I, III, V Y VII INEA

Page 6: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

TEXTOS DE LA TERCERA ETAPA

DE NIÑOS ESCRITORESTalleres (no desde la escuela)

DE TRABAJO

DE EQUIPO

INDIVIDUALDE ESTUDIO DE LA LENGUA

INDIVIDUALDE ENSEÑANZA DE LA LENGUA

Desde la comunidad Desde la escuela

Page 7: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

TEXTOS DE LA CUARTA ETAPA

De niñas y niños desde las escuelas y desde talleres fuera del contexto escolar

Page 8: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

CONGRESOS, ENCUENTROS Y REUNIONES PARA TOMAR ACUERDOS EN EL DESARROLLO

DE LA ESCRITURA DEL ÑOMNDAA.

¿Necesitamos esperar la normalización de la escritura de nuestra lengua para empezar a producir?¿Se puede acelerar el proceso de desarrollo escrito de nuestras lenguas o saltarse algunas fases de su desarrollo escrito?¿Qué necesitamos hacer para que cuando se logre la normalización haya todavía hablantes de nuestras lenguas?¿Se pueden fortalecer y desarrollar nuestras lenguas sin fortalecer los otros elementos culturales que nos identifican como nuestra música, nuestra danza, nuestra vestimenta, nuestros alimentos, nuestra medicina, nuestros oficios, nuestras formas de relacionarnos…?

Page 9: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

El Primer Congreso de Pueblos Indígenas Amuzgos, convocado por la DGEI y realizado en Cozoyoapan, Gro., el día 8 de febrero de 1994.

a an a an b c ch cw e en ei ein g I j ‘ l m n nd ndy ñ o om o on p qu r s t ts ty u w x y (37 GRAFÍAS)

ALFABETO ELABORADO POR EL ILV (PROCESO QUE DURÓ 50 AÑOS VIVIENDO EN SULJAA’)

Page 10: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

El “Primer Encuentro Regional de Escritores Indígenas Amuzgos” en Xochistlahuaca, Gro. el 7 de febrero de 1997.

“El Segundo Encuentro de Escritores e Investigadores de la Lengua Ñomndaa” en Xochistlahuaca, Gro. el 6 y 7 de noviembre de 1998. Los intentos de la DGEI por normalizar el alfabeto y la escritura con el “Primer taller interestatal de normalización de la escritura de la lengua amuzga”, en Tlacoachistlahuaca, Gro. el 5, 6, 7 y 8 de marzo de 2008.

Page 11: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

El proceso de normalización de la escritura

iniciado en octubre de

2012 desde las comunidades.

a an a an b c ch cw e en ei ein h ‘ i in j l m n nd ndy ng ñ o om o on p qu r s t ts ty u un um

w x y (41 GRAFÍAS)

Page 12: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

LOS MAESTROSNCUE ÑOMNDAAIngresamos sin preparación para ser maestros, mucho menos con una formación específica para el medioPor la formación que recibimos vivimos un conflicto de identidad (negámos nuestro origen y todo lo que implica)Sobrevalorábamos el español y la cultura nacional occidentalizada y despreciamos lo nuestroCon esta formación, ¿cómo ofrecer una educación intercultural bilingüe?

Page 13: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

Xeen na neinco ts’om na tuiindyu’ na ts’anncue ñomndaa ‘u, xeen na wi’ ts’om ndo’ candya’ ts’om tsotye’ ñequio nn’an tsjom’, meichjoo tijndyaa’ nnts’aana’ nntyji’ ts’iaan na nntsa’ cwentaana, ee na ntyji’ya’ ‘ñeen ‘u.

Si contento está tu corazón porque naciste siendo una persona del centro que habla la palabra del agua, si duele tu corazón y arde tu corazón por tu padre y por tu pueblo, ni tantito esfuerzo sentirás hacer los trabajos por ellos, porque sabes bien quien eres.

Page 14: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

¿Cómo logramos recuperar nuestra identidad y autoestima?

Conferencias el 1989 con asesores de la UPN Ajusco

Talleres de análisis de la practica docente, educación y bilingüismo, reflexiones y acciones para una educación intercultural y bilingüe, con maestros-alumnos de la LEI de ajusco.

Talleres específicos implementados por la DGEI

La formación adquirida en la UPN en la LEP y LEPMI 90

Talleres autogestivos de lectura y escritura del ñomndaa

Asesoría pedagógica directa en el aula

Estudio de la historia

Trabajo desde fuera de la estructura de la SEP en una organización cultural

Trabajo de convencimiento con los padres de familia con evidencias concretas

Page 15: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

EXPERIENCIAS CONCRETAS DE UNA EDUCACIÓN INTERCULTURAL

BILINGÜE, EN LA REGIÓN AMUZGA (MUNICIPIO DE XOCHISTLAHUACA,

GRO.)

Page 16: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

El proyecto “Educación Intercultural Bilingüe para los Niños de Xochistlahuaca, Gro.”, en la escuela primaria bilingüe “El Porvenir”, turno matutino (1995-

2000). Actualmente en el proyecto de doble inmersión con 103 alumnos.

Taller para la enseñanza del ñomndaaTrabajo por asignaturas organizados por ciclo (3º y 4º, 5º y 6º )Trabajo con un maestro por grado para 1º y 20

Page 17: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

El proyecto “Una escuela para la vida”, en la escuela primaria bilingüe “El Porvenir” turno vespertino 2005-… con 220 alumnos. Con la asesoría de la maestra Jani Jordá Hernández en los primeros años.

Planeación didáctica globalizada, (Unidades Didácticas Integradas UDI) con temas de interés de las niñas y niños, de contenidos desde la lengua y cultura de los nn’anncue ñomndaa.

Talleres de primera (ñomndaa o español) y segunda lengua (español o ñomndaa) por niveles de habilidades lingüísticas

Talleres de formación pedagógica para evaluar permanentemente la práctica docente y diseñar las planeaciones didácticas.

Experiencia registrada en un vídeo de la colección “Experiencias ejemplares en Educación Indígena” CIESAS-UNICEF

Page 18: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

CWII SCWELA NA MA’MON CHIUU NNCWANTO’ TS’AN

Page 19: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

El proyecto “Una educación intercultural bilingüe para los niños de la Zona Escolar Amuzga No. 012 de Xochistlahuaca, Gro.” 10

escuelas con 700 alumnos Planeaciones didácticas globalizadas con temas que parten de los contenidos locales o propios

Enseñanza de la L1 (ñomndaa o español) con metodologías que los docentes diseñan, retomando las existentes.

Enseñanza de la L2 (español o ñomndaa) con la metodología que plantea Carmen Turren y Graciela Murillo.

Sistematización de contenidos propios a partir de desarrollar todas las escuelas de la zona una planeación didáctica con tema común, como los juegos tradicionales amuzgos, nuestros alimentos, nuestra vestimenta y el telar de cintura, nuestra música y nuestras danzas, etc. En el que los padres intervienen en el proceso de enseñanza y aprendizaje de sus hijos.

La enseñanza de la Historia de los Nn’anncue Ñomndaa, para fortalecer la identidad propia.

Evaluación y rendición de cuentas de los avances de las niñas y los niños a sus padres a través de actividades en donde ponen en práctica sus conocimientos, habilidades y actitudes desarrolladas.

Page 20: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL
Page 21: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

El intento por impulsar la educación intercultural bilingüe para todas las zonas y escuelas de la Jefatura de Zonas de Supervisión Amuzga No. 024 de Xochistlahuaca, Gro. Con 22 escuelas y 2000 alumnos.

En el 2003, se elaboró un material en el que se proponen a los docentes métodos para enseñar una primera y una segunda lengua y se impartió el curso.

Page 22: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

El proyecto educativo “Doble inmersión” que dirige Joan Marie Feltes en las escuelas amuzgas de la Jefatura No. 016 de Xochistlahuaca, Gro., con 20

escuelas con 2000 alumnos, con apoyo del INALI

Se enseña tanto el ñomndaa como el español en igualdad de tiempo en horarios específicos y con maestros diferentes para cada lengua. La planeación didáctica es por proyectos.

Page 23: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

LO QUE ESTABLECEN LOS DOCUMENTOS NORMATIVOS DE LAS

INSTANCIAS OFICIALES PARA EL DESARROLLO ESCRITO DE LAS LENGUA

INDÍGENAS DEL PAÍS. Artículo 2º de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos

La Ley General de Educación

Ley General de los Derechos Lingüísticos

El Convenio 169 de la OIT

Declaraciones

Documentos normativos de la DGEI

Planes y Programas de Estudios Vigentes.

¿Los programas específicos para las escuelas indígenas?

Las evaluaciones como la OCI, ENLACE, etc.

Page 24: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

Algunas interrogantes ¿Realmente existen lectores de las lenguas indígenas?

¿Es posible interesar a los padres de familia para que apoyen la enseñanza de la lengua indígena?

¿Los padres de nuestros alumnos pueden incidir en el proceso de enseñanza y aprendizaje?

¿Se puede desarrollar un proyecto lingüístico cultural sin apoyo oficial?

¿Qué se necesita hacer para que las y los maestros desarrollen una educación intercultural y bilingüe?

Page 25: IV ENCUENTRO DEL LIBRO INTERCULTURAL Y EN LENGUAS INDÍGENAS FOMENTO DE LA LECTURA Y LA ESCRITURA EN LENGUAS INDÍGENAS NACIONALES PANEL 4 DESAFÍOS EN EL

Ntyjaa’ ts’oon na tjawee’ n’omyo’ ts’iaan na t’moon ndaa’yo’ luaa, ee na ts’iaanwaa cwiluiina’ ñequio na xcwee’n’oonya. Ee na nquiuuya ta’nan ‘ñeen cwiichen nnts’aa ts’iaan na macanna’ na ja nl’aaya, cwentaa’ tsjoomncue ñomndaa ‘naaanya. Con el lado donde está mi corazón deseo que este trabajo que mostré a sus rostros haya acertado en el corazón de ustedes, porque este trabajo se está haciendo con el centro de nuestro corazón. Porque sabemos que no hay otra persona más que nosotros quienes debemos trabajar por el bien de nuestro pueblo. Jndye na quial’ua’yo. Muchas gracias.