guía de instrucciones uno 102 - instrg... · el diferentes. elija uno de los tres orificios, como...

12
Uno 102 es una grúa móvil con subida y bajada eléctrica del brazo de elevación. Uno está principalmente destinada para su uso en centros de atención post-aguda como las residencias de ancianos y otros centros de asistencia en las situaciones de elevación más habituales, por ejemplo, transferencias de cama a silla de ruedas, desde y hacia el aseo y desde el suelo. Uno tiene tres ajustes de altura alternativos para-proporcionar siempre la altura de elevación óptima. La posición media es el ajuste estándar. La más baja es adecuada para, por ejemplo, la elevación de niños desde y hacia el suelo. La posición más alta se selecciona para elevaciones muy altas, por ejemplo, a camas y camillas con alturas fijas. El ajuste individual del arnés y demás accesorios de elevación es lo más importante para la función y seguridad cuando se utiliza la grúat. ¡IMPORTANTE! Lea las guías de instrucciones tanto en lo que respecta al motor de elevación como a los accesorios de elevación antes de su empleo. La elevación y transferencia de personas siempre implica un cierto riesgo. Es importante que se comprenda en su totalidad el contenido de las guías de instrucciones. El equipamiento sólo debe ser utilizado por personal capacitado. Por favor, póngase en contacto con Liko/Hill-Rom en caso de dudas o preguntas. es un triángulo de advertencia para situaciones en las que se debe proceder con cuidado y atención especiales. En este documento, a la persona que use la grúa se la llamará paciente y a quien le asista, cuidador. Uno™ 102 Guía de instrucciones Español 7ES150104-04 2013-08-22 Se aplica a los siguientes modelos: Uno 102 EE Art. nº 2010004 Descripción del producto

Upload: lyxuyen

Post on 22-Dec-2018

221 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Guía de instrucciones Uno 102 - InstrG... · el diferentes. Elija uno de los tres orificios, como mástil elevador en el pie de la base. • mástil elevador con brazo de elevación,

Uno 102 es una grúa móvil con subida y bajada eléctrica del brazo de elevación. Uno está principalmente destinada para su uso en centros de atención post-aguda como las residencias de ancianos y otros centros de asistencia en las situaciones de elevación más habituales, por ejemplo, transferencias de cama a silla de ruedas, desde y hacia el aseo y desde el suelo.Uno tiene tres ajustes de altura alternativos para-proporcionar siempre la altura de elevación óptima. La posición media

es el ajuste estándar. La más baja es adecuada para, por ejemplo, la elevación de niños desde y hacia el suelo. La posición más alta se selecciona para elevaciones muy altas, por ejemplo, a camas y camillas con alturas fijas.El ajuste individual del arnés y demás accesorios de elevación es lo más importante para la función y seguridad cuando se utiliza la grúat.

¡IMPORTANTE!Lea las guías de instrucciones tanto en lo que respecta al motor de elevación como a los accesorios de elevación antes de su empleo. La elevación y transferencia de personas siempre implica un cierto riesgo. Es importante que se comprenda en su totalidad el contenido de las guías de instrucciones. El equipamiento sólo debe ser utilizado por personal capacitado. Por favor, póngase en contacto con Liko/Hill-Rom en caso de dudas o preguntas.

es un triángulo de advertencia para situaciones en las que se debe proceder con cuidado y atención especiales.

En este documento, a la persona que use la grúa se la llamará paciente y a quien le asista, cuidador.

Uno™ 102Guía de instrucciones

Español7ES150104-04

2013-08-22

Se aplica a los siguientes modelos:Uno 102 EE Art. nº 2010004

Descripción del producto

Page 2: Guía de instrucciones Uno 102 - InstrG... · el diferentes. Elija uno de los tres orificios, como mástil elevador en el pie de la base. • mástil elevador con brazo de elevación,

2 www. l i ko .comUno 102 • 7ES150104-04

Índice

Antes de su uso, asegúrese de que:• la grúa esté montada de acuerdo a las instrucciones de montaje.• el accesorio de elevación esté bien acoplado a la grúa.• las baterías se hayan cargado durante al menos 6 horas.• ha leído la guía de instrucciones de la grúa y de los accesorios de elevación.• el personal que emplea la grúa esté informado del manejo y uso correcto de la grúa.

Antes de realizar la elevación, asegúrese siempre de que:• los accesorios de elevación no están deteriorados.• el accesorio de elevación esté bien acoplado a la grúa.• el accesorio de elevación esté suspendido verticalmente y se desplace con libertad.• se han seleccionado el tipo, tamaño, material y diseño de accesorio de elevación correctos para adaptarse a las necesidades

del paciente.• el paciente tenga el accesorio de elevación colocado de manera correcta y segura con el fin de evitar lesiones.• los ganchos estén intactos; los que falten o estén dañados deben reemplazarse.• los lazos de cinta del arnés estén conectados correctamente a los ganchos de la percha cuando los lazos del arnés están

extendidos, pero antes de que el paciente se eleve desde la superficie donde se encuentra.

Nunca deje al paciente desatendido durante una elevación.

Uno 102 EE ha sido analizada por un centro de pruebas homologado y cumple con todos los requisitos especificados en la MDD 93/42/EEC para productos de clase I.Uno 102 EE cumple con todos los requisitos de las normas IEC ISO 10535:2006, IEC 60601-1, EN 60601-1-2, ANSI/AAMI ES60601-1 y CAN/CSA C22.2 nº 60601-1.

La grúa no se debe modificar bajo ninguna circunstancia. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con Liko/Hill-Rom.

Se debe tener especial cuidado cuando se utilicen fuentes de posibles alteraciones, como diatermia, etc, para que los cables de diatermia no se coloquen por encima o cerca de la grúa. Si tiene cualquier duda, por favor, póngase en contacto con el técnico responsable del dispositivo de asistencia o con el proveedor.No se aconseja el uso de la grúa en presencia de mezclas inflamables, por ejemplo, en zonas donde se almacenan productos inflamables.

Instrucciones de seguridad................................................................. 2

Definiciones .........................................................................................3

Datos técnicos .....................................................................................3

Dimensiones ........................................................................................4

Montaje ................................................................................................5

Funcionamiento ...................................................................................6

Carga de las baterías .........................................................................8

Carga máxima .....................................................................................9

Accesorios de elevación recomendados .............................................9

Resolución de problemas sencillos ...................................................11

Revisión y mantenimiento ................................................................12

Instrucciones de seguridad

¡NOTA!Esta guía de instrucciones contiene información importante para el usuario del producto.Todos aquellos que utilicen el producto deberán estudiar, comprender, y mantenerse fiel a la totalidad del contenido de esta guía de instrucciones. Recuerde mantener la guía de instrucciones en un lugar donde esté siempre disponible para quienes utilizan el producto.¡Advertencia!Determinados ambientes y dolencias pueden limitar el uso correcto de las grúas móviles, incluyendo: los umbrales, los suelos desnivelados, obstáculos varios y alfombras muy gruesas. Estos ambientes y dolencias pueden producir que las ruedas de la grúa móvil no rueden como está previsto, posible desequilibrio de la grúa móvil y que el cuidador tenga que realizar un mayor esfuerzo. Si no está seguro de que su entorno de atención cumpla los requisitos para la correcta utilización de la grúa móvil, póngase en contacto con su representante de Liko/Hill-Rom para recibir más consejo y asistencia.

Page 3: Guía de instrucciones Uno 102 - InstrG... · el diferentes. Elija uno de los tres orificios, como mástil elevador en el pie de la base. • mástil elevador con brazo de elevación,

3 www. l i ko .comUno 102 • 7ES150104-04

Definiciones1. Brazo articulado2. FlexLink3. Ganchos4. Percha5. Tubo exterior6. Motor de elevación7. Etiqueta del producto8. Ruedas delanteras 9. Base10. Ruedas traseras con frenos1 1. Motor para apertura de patas12. Palomillas de bloqueo13. Cable para mando a distancia14. Caja de control15. Caja de la batería16. Mando de control17. Mástil elevador18. Soporte para la guía rápida y códigos de color

para las tallas de arnés19. Bajada de emergencia (mecánica)20. Parada de emergencia21. Bajada de emergencia, eléctrica22. Indicador de carga (Carga = cargas)23. Indicador de carga (On = cargador conectado)

Datos técnicos

El dispositivo está diseñado para su utilización en interiores.De tipo B, de acuerdo a la clase de protección contra shocks eléctricos.

Equipo de clase II.

Hacia delante

Carga máxima: Uno 102: 175 kg (385 libras)

Material: Acero pintado

Peso: Total:Uno 102 42,7 kg (94.1 libras)Parte desmontable más pesada:Uno 102 22,3 kg (49.2 libras)

Ruedas: Delantera: ruedas gemelas de 75 mm (2.9 pulgadas)Traseras: ruedas individuales de 75 mm (2.9 pulgadas) con frenos

Diámetro de giro: Uno 102 1380 mm (54 pulgadas)

Dispositivo de bajada de emergencia: Mecánica y eléctrica

Intervalo de la grúa: Uno 102 1270 mm (50 pulgadas)

Velocidad de elevación: 30 mm/s (1.18 pulg./s) sin carga

Nivel de sonido: 39 dB(A)

Clase de protección: IP X4

Fuerzas funcionales de los controles: Botones del mando a distancia: 2,4 N

Datos eléctricos: 24 V

Funcionamiento intermitente:

Int. Op 10/90, funcionamiento activo máx. 2 min. Sólo el 10% de una longitud dada puede estar activo pero no más de 2 min.

Baterías: Baterías 2 x 12 V 2.9 Ah. tipo gel, plomo ácido, reguladas por válvula. El proveedor suministra las nuevas baterías.

Cargador de batería:

Integrado, 100-240 V CA, 50-60 Hz, máx. 400 mA.

Motor de elevación:

24 V, 6 A, motor magnético permanente con mecanismo de seguridad mecánico ytubo exterior.

Motor para apertura de patas: 24 V, 3,5 A, motor magnético permanente

21

2223

1420

9

4

35

8

1

17

7

19

2

10

13

14

16

15

18

6

12

11

Page 4: Guía de instrucciones Uno 102 - InstrG... · el diferentes. Elija uno de los tres orificios, como mástil elevador en el pie de la base. • mástil elevador con brazo de elevación,

4 www. l i ko .comUno 102 • 7ES150104-04

Dimensiones

* Para las diferentes medidas según las alternativas de montaje, consulte ”Montaje” en la página 5. El cambio o la ampliación complementaria de otros accesorios de elevación pueden ocasionar cambios en la altura de elevación.

** Medidas de referencia según la norma EN ISO 10535:2006.

Vista superior

Vista lateral

Altcance máximo del brazo de elevación

Alcance máximo del brazo de elevación

Tabla de medidas Medidas en mm

Modelo A*Máx.

A*Mín. B B1 B2 B3

C DD1 D2 E* F** F1** L*

Máx.L*

Mín. M N Omáx. mín. máx. mín.

Uno 10279.377.475.8

56.554.553.0

49.4 36.2 28.7 23.2 42.9 27.2 38.6 22.8 37.4 1.843.541.640.0

3.9 1.070.568.566.9

20.518.516.9

14.6 7.3 19.5

Medidas en pulgadas

BB1

F

F1

Amáx

B2

Amín.

E

M

N

O L

C

D2

D D1

** 7

00 m

m (2

7.5

pulg

.)

** 6

00 m

m (2

3.6

pulg

.)

Modelo A*Máx.

A*Mín. B B1 B2 B3

C DD1 D2 E* F** F1** L*

Máx.L*

Mín. M N Omáx. mín. máx. mín.

Uno 102201519651925

143513851345

1255 920 730 590 1090 690 980 580 950 45110510551015

100 25179017401700

520470430

370 185 495

B3

Page 5: Guía de instrucciones Uno 102 - InstrG... · el diferentes. Elija uno de los tres orificios, como mástil elevador en el pie de la base. • mástil elevador con brazo de elevación,

5 www. l i ko .comUno 102 • 7ES150104-04

Montaje

4. Conecte los cables de la siguiente manera:- Cable del mando a distancia a la toma 1.- Cable del motor del brazo de elevación

a la toma 2. - Cable del motor para la apertura de patas

ala toma 3.

1. Quite la palomilla de bloqueo de la base y coloque el mástil elevador en el pie de la base.

• mástil elevador con brazo de elevación, caja de control, motor para brazo de elevación, flexlink, palomilla de bloqueo y percha

• base (incluyendo motor para ajuste ancho de base)

Antes del montaje, asegúrese de que tenga las siguientes piezas:

• mando a distancia con cable• caja de batería y soporte para el cable de carga• bolsa con la guía de instrucciones, guía rápida, cablet

del cargador y cable de extensión del cargador.

3. Con las palomillas de bloqueo incluidas, asegure el mástil elevador a la posición deseada. Ajuste la posición de las palomillas de bloqueo, de modo que apunten hacia abajo.

2. Puede ajustar la altura de elevación en tres niveles diferentes. Elija uno de los tres orificios, como en la imagen anterior. En la mayoría de los casos se recomienda el orificio del medio. El orificio inferior del mástil de elevación se recomienda para una gran altura de elevación. El orificio superior se recomienda para una baja altura de elevación. Consulte la tabla de medidas en la pág. 4.

A C

6. A) Enchufe el cable conector del cargador en la toma por debajo de la caja de control.

B) Sujete el cable conector al sistema de protección. C) Conecte el cable del cargador al cable conector.

7. Coloque la caja de batería en su soporte por encima de la caja de control. Asegúrese de que la caja de batería está asegurada (oirá un clic).

5. Coloque el mando en el asa.

B

Page 6: Guía de instrucciones Uno 102 - InstrG... · el diferentes. Elija uno de los tres orificios, como mástil elevador en el pie de la base. • mástil elevador con brazo de elevación,

6 www. l i ko .comUno 102 • 7ES150104-04

ON CHARGE

EMERGENCY

BATTERY

10. Libere la parada de emergencia girando el botón en la dirección indicada por las flechas del botón.

Para cargar la batería, consulte la página 8.

• la batería de la grúa esté cargada.• las luces indicadoras de la parte frontal de la caja

de control se encienden durante la carga.• el movimiento del brazo de elevación equivale

a los botones del mando de control.

Después del montaje, asegúrese de que:

• la bajada de emergencia funciona (mecánica y eléctrica).

• el ajuste ancho de base funciona.• los frenos de las ruedas funcionan.

8. Instale el soporte para el cable de carga: Coja el borde frontal de la caja de batería ypresione la parte posterior hasta que oiga un clic.

9. Coloque la guía rápida en el soporte del mástil elevador.

ON CHARGE

EMERGENCY

UsoCuando eleve o descienda el brazo de elevación: Pulse o . La dirección de las flechas corresponde cuando el mando a distancia se sostiene como se muestra en la imagen. El movimiento de elevación finaliza en cuanto se libera el botón pulsador.

Para ajustar el ancho de la base, pulse: o .

Funcionamiento

ON CHARGE

EMERGENCY

BATTERY

ON CHARGE

EMERGENCY

BATTERY

Parada de emergenciaPara activar:Pulse el botón rojo de la caja de control.Para reajustar:gire el botón en la dirección indicada por las flechas hasta que el botón se levante.

XS S MS M L XL XXL

Page 7: Guía de instrucciones Uno 102 - InstrG... · el diferentes. Elija uno de los tres orificios, como mástil elevador en el pie de la base. • mástil elevador con brazo de elevación,

7 www. l i ko .comUno 102 • 7ES150104-04

Ruedas con frenosDurante la elevación de un paciente, se deben bloquear las ruedas para que la grúa pueda colocarse en el centro de gravedad del paciente. Las ruedas traseras se pueden bloquear para prevenir su rotación o giro. Para bloquear la rueda, pulse el pedal de bloqueo. Para liberar el freno, eleve el pedal de bloqueo con su pie.

Las ruedas bloqueadas durante una elevación pueden aumentar el riesgo de caída.

Bajada mecánica de emergenciaLa bajada de emergencia mecánica se consigue girando el cilindro de bajada de emergencia en la dirección de las flechas.

Bajada de emergencia eléctricaColoque un objeto estrecho en el orificio en la caja de control (marcado ”Emergencia”).

¡El objeto utilizado para presionar no debe ser muy puntiagudo porque puede dañar la caja de control!

¡Nunca mueva la grúa cogiendo el mecanismo de accionamiento!

ON CHARG

EMERGENCY

BATTERY

Instalación de los ganchosDespués de la instalación, compruebe que el gancho esté bloqueado y se pueda mover sin dificultades en el gancho de la percha.

Posición de la grúa durante la elevación

Desde/Hacia: Cama Silla o váter Suelo

NOTA: Coloque una almohada bajo la cabeza del paciente para mejorar los resultados y aumentar la comodidad. Bloquee siempre las ruedas durante las elevaciones desde el suelo.

Page 8: Guía de instrucciones Uno 102 - InstrG... · el diferentes. Elija uno de los tres orificios, como mástil elevador en el pie de la base. • mástil elevador con brazo de elevación,

8 www. l i ko .comUno 102 • 7ES150104-04

Carga de las baterías

Con el fin de de asegurar la duración máxima de las baterías, es importante cargarlas regularmente. Se recomienda cargar las baterías después de su uso o todas las noches.La carga máxima se alcanza después de aproximadamente 6 horas. Cuando las baterías están completamente cargadas, el cargador se desconectará automáticamente.¡NOTA! Cuando se realiza una carga, se ilumina una luz indicadora amarilla en la caja de control. La luz amarilla se apaga cuando las baterías están completamente

Procedimientos de carga alternativos

cargadas. Si la luz no se ha apagado después de 8 horas de carga, probablemente se debe sustituir las baterías. Detenga la carga y sustituya las baterías.Nunca cargue las baterías en una zona húmeda.Si la grúa no se utiliza todos los días, se recomienda pulsar la parada de emergencia después de su uso, para interrumpir el suministro de energía y conservar la vida de la batería. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de pulsar la parada de emergencia.

Con cargador incorporado:

conecte el cable del cargador a una toma eléctrica (100-240 V CA). Compruebe que ambas luces de la caja de control están encendidas. Una luz amarilla indica que el cargador está recibiendo energía. Si el cable del cargador comienza a estirarse, debe ser sustituido para minimizar el riesgo de que el cable se atasque o rompa.

Con un cargador de pared o una caja de carga en mesa:

Separe el soporte para el cable del cargador. Quite la caja de batería de la caja de control liberando el gancho en la parte superior de la caja de batería.Alt. A. Coloque la caja de batería en el cargador de pared. Conecte el cargador al enchufe de pared (100-240 V CA). Asegúrese de que se encienden ambas luces en el cargador. La luz amarilla indica que se está realizando la carga y la luz verde indica que el cargador está recibiendo energía.Alt. B. Coloque la caja de batería del cargador en el cargador de mesa. Conecte el cargador al enchufe de pared (100-240 V CA). Asegúrese de que se encienden ambas luces indicadoras en el cargador. La luz amarilla indica que se está realizando la carga y la luz verde indica que el cargador está recibiendo energía.

¡NOTA: la grúa no puede utilizarse cuando el cable del cargador está conectado a un enchufe de pared.

Capacidad de las bateríasEn caso de bajo voltaje de las baterías, se oirá una señal en la caja de control y se encenderá un indicador (A) en el mando. Cuando esto ocurra, se debe cargar la batería en cuanto sea posible. Sin embargo, hay suficiente potencia para un par más de elevaciones.

A

Alt. A Alt. B

ON CHARGE

EMERGENCY

ON CHARGE

EMERGENCY

La grúa Uno 102 cumple con los requisitos de la directiva 2002/96/EC sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Las baterías usadas se deben llevar a la estación de reciclado más cercana, según las normas locales o se deben entregar al personal autorizado de Liko/Hill-Rom.

Page 9: Guía de instrucciones Uno 102 - InstrG... · el diferentes. Elija uno de los tres orificios, como mástil elevador en el pie de la base. • mástil elevador con brazo de elevación,

9 www. l i ko .comUno 102 • 7ES150104-04

Percha Universal 350* Art. nº 3156074Máx. 300 kg (660 libras)

Percha Universal 450* Art. nº 3156075Máx. 300 kg (660 libras)

Percha Universal 600* Art. nº 3156076Máx. 300 kg (660 libras)

Barra doble Universal 670* Art. nº 3156077Máx. 300 kg (660 libras)

Perchas laterales Universal 450 Art. nº 3156079incluye bolsaMáx. 300 kg (660 libras)

Percha Cruzada 450* Art. nº 3156021Máx. 300 kg (660 libras)(requiere Adaptador 12 mm, Art. nº 2016504)

Percha Cruzada 670* Art. nº 3156018Máx. 300 kg (660 libras)(requiere Adaptador 12 mm, Art. nº 2016504)

* también disponible con sistema de cambio rápido.

Se pueden aplicar diferentes cargas máximas permitidas a los distintos productos de la unidad de elevación de la grúa: se pueden utilizar grúa, percha, arnés y demás accesorios. Siempre será el producto con la carga máxima más baja el que determine la clasificación de la carga máxima para la unidad de elevación. Por ejemplo: una grúa Uno 102 aprobada para 175 kg (385 libras) puede equiparse con una percha aprobada para 300 kg (660 libras). En este caso, para la unidad de elevación se aplicará una carga máxima de 175 kg (385 libras).Compruebe las marcas grabadas sobre la grúa y los accesorios de elevación o póngase en contacto con el representante de Liko/ Hill- Rom si tiene cualquier duda.

Carga máxima

Accesorios de elevacióvn recomendados El uso de accesorios de elevación que no sean los aprobados puede suponer un riesgo.

Cuando se cambia la percha o demás accesorios de elevación, la altura de elevación más alta posible de la grúa se ve afectada. Antes de cambiar los accesorios de elevación, se debe asegurar siempre de que la grúa, después del cambio, pueda lograr la altura de elevación deseada para manejar las situaciones de elevación para las que se debe utilizar la grúa.Para seleccionar los arneses adecuados y demás accesorios de elevación, consulte el folleto “Accesorios de elevación”. Para obtener más asesoramiento en la selección de una grúa, lea la guía de instrucciones de los respectivos modelos de arneses. También encontrará asesoramiento para la combinación de las perchas de Liko con los arneses de Liko.Póngase en contacto con su representante de Liko/Hill-Rom o visite www.liko.com para obtener asesoramiento e información sobre la gama de productos de Liko.

Page 10: Guía de instrucciones Uno 102 - InstrG... · el diferentes. Elija uno de los tres orificios, como mástil elevador en el pie de la base. • mástil elevador con brazo de elevación,

10 www. l i ko .comUno 102 • 7ES150104-04

Bolsa Bolso para perchas Art. nº 2001025

Protector de percha 30 Art. nº 3607001(se ajusta a la Percha Universal 350, 450 y 600 y a la Percha Slim 350).

Protector de piernas Art. nº 20190029

Adaptador de 12 mmArt. nº 2016504

Báscula para UnoPara pesar pacientes en combinación con la grúa Uno, se recomienda la báscula Liko 350 (se requiere adaptador de 12 mm). La báscula Liko 350 está aprobada según la directiva europea NAWI 90/384 (instrumentos de pesaje de funcionamiento no automático).Póngase en contacto con Liko y Hill-Rom para obtener más información. Báscula Liko 350

Art. nº 3156228

Cargador de bateríaPara instalación en pared o para su uso con un cargador de mesaArt. nº 2004106

Batería extraArt. nº 2006106

Cargador en mesano incluye el cargador ni bateríaArt. nº 2107103

Cambio rápidoLos cambios rápidos de Liko son un sistema que se utiliza para el intercambio rápido de los accesorios de elevación en las grúas móviles y de techo. La grúa Uno debe estar equipada con el Q-link 13 para poder utilizarse con el cambio rápido.El Cambio rápido Universal se ajusta a la Percha Universal 350, 450 y600 (Art. nº 3156074-3156076). El Cambio rápido TDM se ajusta a la Percha cruzada 450 y 670 (Art. nº 3156021 y 3156018) y a la Percha doble universal 670 (Art. nº 3156077).

Consulte la “Guía para el sistema de cambio rápido de Liko”, que puede descargarse de nuestra página Web www.liko.com o póngase en contacto con su representante de Liko/Hill-Rom para obtener más información acerca de las posibilidades del sistema de cambio rápido.

Cambio rápido TDMArt. nº 3156502

Q-link 13Art. nº 3156509

Cambio rápido Universal

Art. nº 3156508

XY

Z

Page 11: Guía de instrucciones Uno 102 - InstrG... · el diferentes. Elija uno de los tres orificios, como mástil elevador en el pie de la base. • mástil elevador con brazo de elevación,

11 www. l i ko .comUno 102 • 7ES150104-04

Resolución de problemas sencillos

La grúa no sube o baja.El ajuste de anchura de la base no funciona (entrada/salida).

El cargador no funciona.

La grúa está atascada en la posición alta.

Si oye ruidos inusuales.

1. Compruebe que la parada de emergencia no se ha activado.

2. Compruebe que los cables que se dirigen a la caja de control están conectados correctamente.

3. Compruebe de que el cable del cargador no esté conectado auna toma eléctrica.

4. Compruebe el voltaje de la batería.5. Compruebe que las placas de contacto de la caja

de batería no son defectuosas o están rotas.6. Si el problema continúa, póngase en contacto

con Liko/Hill-Rom.

1. Compruebe que la parada de emergencia no se ha activado.

2. Compruebe que las placas de contacto de la caja de batería no son defectuosas o están rotas.

3. Si el problema continúa, póngase en contacto con Liko/Hill-Rom.

1. Compruebe que la parada de emergencia no se ha activado.

2. Utilice la bajada de emergencia eléctrica para descender al paciente a una superficie firme.

3. Utilice la bajada de emergencia mecánica para descender al paciente a una superficie firme.

4. Compruebe el voltaje de la batería.5. Si el problema continúa, póngase en contacto

con Liko/Hill-Rom.

Póngase en contacto con Liko/Hill-Rom.

Page 12: Guía de instrucciones Uno 102 - InstrG... · el diferentes. Elija uno de los tres orificios, como mástil elevador en el pie de la base. • mástil elevador con brazo de elevación,

© C

opyr

ight

Lik

o A

B 2

013-

08

Cuidado y MantenimientoPara usar la grúa sin ningún problema, hay ciertos detalles que se deben controlar todos los días en que se emplee:

• Revise la grúa y compruebe que no hay deterioros en su exterior.• Compruebe que la percha esté bien asegurada.• Compruebe la funcionalidad de los ganchos de seguridad.• Compruebe la funcionalidad de elevación y el ajuste de anchura ancho de la base.• Compruebe que la bajada de emergencia (eléctrica y manual) funciona.• Cargue las baterías todos los días en que se usa la grúa y asegúrese de que el cargador funciona.

Cuando sea necesario, limpie la grúa con un paño húmedo y compruebe que las ruedas no tienen suciedad. Para más información sobre la limpieza y desinfección de su producto Liko/Hill-Rom en el documento Cuidado y Mantenimiento en nuestra página web: www.liko.com.

No debe exponer la grúa al agua corriente.

ServicioSe debe realizar una inspección periódica de la grúa al menos una vez al año.

Las inspecciones periódicas, reparaciones y el mantenimiento sólo deben realizarse según el manual de servicio de Liko y a cargo de personal autorizado de Liko/Hill-Rom y empleando repuestos Liko originales.

Acuerdo de servicioLiko/Hill-Rom le ofrece la oportunidad de realizar contratos de servicio para el mantenimiento y la inspección periódica de su producto Liko/Hill-Rom.

Tiempo de vida útil estimadoEl producto tiene una vida útil esperada de 10 años si su uso, mantenimiento e inspección se realizan adecuada y periódicamente según las instrucciones de Liko.

Transporte y almacenamientoDurante el transporte o cuando no se vaya a utilizar la grúa durante cierto tiempo, debe dejar accionada la parada de emergencia. El entorno al que la grúa se trasladará y almacenará debe tener una temperatura de 10–40°C (50–104 °F) y una humedad relativa de 30 al 75%. La presión atmosférica debe ser entre 700 y 1060 hPa.

ReciclajeEn cuanto a instrucciones sobre cómo reciclar su producto Liko, sírvase visitar nuestro sitio Web: www.liko.com.

Modificaciones en los productosLos productos Liko están en un continuo desarrollo, por lo que nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en ellos sin previo aviso. Póngase en contacto con su representante Liko y Hill-Rom para obtener asesoramiento e información sobre actualizaciones de productos.

Design and Quality by Liko in Sweden

El sistema de gestión de Hill-Rom posee la certificación de calidad de acuerdo a la ISO 9001 y su certificación correspondiente para empresas médicas, ISO 13485. El sistema de gestión de Hill-Rom también posee la certificación medioambiental de acuerdo a la ISO 14001.

Revisión y mantenimiento

www.liko.com

Fabricante:Liko AB Nedre vägen 100SE-975 92 Luleå[email protected]