gm 5.7 litros v-8 gpl

66
MOTORES GM 5.7 LITROS V-8 GPL H8.0FT, H8.0FT9, H9.0FT (H170FT, H175FT36, H190FT) [A299] No DE PIEZA 4021061 600 SRM 1432

Upload: jads301179

Post on 02-Dec-2015

19 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

manual de servicio motor GM 5.7 (347")

TRANSCRIPT

MOTORES GM5.7 LITROS V-8 GPL

H8.0FT, H8.0FT9, H9.0FT(H170FT, H175FT36, H190FT) [A299]

No DE PIEZA 4021061 600 SRM 1432

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA ELMANTENIMIENTO Y LA REPARACIÓN

• Cuando se levanten piezas o conjuntos, asegúrese de que todas las eslingas, cadenas o cables estáncorrectamente sujetos y que la carga que se está levantando está equilibrada. Asegúrese de quela grúa, los cables y las cadenas tengan capacidad suficiente para soportar el peso de la carga.

• No levante piezas pesadas a mano, utilice algún mecanismo de elevación.

• Utilice gafas de seguridad.

• DESCONECTE EL CONECTOR DE BATERÍAS antes de realizar cualquier operación de man-tenimiento o reparación en carretillas elevadoras eléctricas. En las carretillas elevadoras de com-bustión interna, desconecte el cable de masa de la batería

• Utilice siempre bloques correctos para evitar que la unidad se mueva o se caiga. Consulte la sec-ción CÓMO COLOCAR LA CARRETILLA ELEVADORAS SOBRE BLOQUES en el Manual delUsuario o en la sección Mantenimiento periódico.

• Mantenga la carretilla y el área de trabajo limpias y en orden.

• Utilice las herramientas adecuadas para el trabajo.

• Mantenga las herramientas limpias y en buenas condiciones.

• Utilice siempre piezas HOMOLOGADAS POR HYSTER para realizar las reparaciones. Laspiezas de repuesto deberán cumplir o superar las especificaciones del fabricante del equipo origi-nal.

• Asegúrese de que se hayan retirado todas las tuercas, tornillos, anillos elásticos y otros disposi-tivos de sujeción antes de hacer fuerza para desmontar las piezas.

• Coloque siempre un cartel con el aviso FUERA DE SERVICIO en los controles de la unidad cuandorealice alguna reparación, o si la carretilla necesita ser reparada.

• Asegúrese de seguir las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que se dan en lasinstrucciones.

• La gasolina, el gas de petróleo licuado (GPL), el gas natural comprimido (CNG) y el Diesel soncombustibles inflamables. Asegúrese de cumplir con las normas de seguridad necesarias cuandomanipule estos combustibles y cuando trabaje con estos sistemas de carburación.

• Durante su proceso de carga, las baterías generan un gas inflamable. Mantenga la zona alejadadel fuego y de posibles chispas. Asegúrese de que la zona esté bien ventilada.

NOTA: Los siguientes símbolos y palabras indican la información sobre seguri-dad en este manual:

ADVERTENCIAIndica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar le-siones graves, o incluso la muerte.

PRECAUCIÓNIndica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede provocar le-siones leves o moderadas y daños materiales.

En la carretilla elevadora, el símbolo de ADVERTENCIA y la palabraaparecen sobre un fondo naranja. El símbolo de PRECAUCIÓN y lapalabra aparecen sobre un fondo amarillo.

Motores GM Índice

ÍNDICE

General ............................................................................................................................................................... 1Retirada e instalación del motor ....................................................................................................................... 1Reparación de la culata ..................................................................................................................................... 1

Colector de admisión ..................................................................................................................................... 1Retirada ..................................................................................................................................................... 1Limpieza e inspección ............................................................................................................................... 2Instalación ................................................................................................................................................. 2

Culata del cilindro ......................................................................................................................................... 4Retirada y desarmado ............................................................................................................................... 4Limpieza e inspección ............................................................................................................................... 5Reparaciones de las guías y asientos de válvula ..................................................................................... 7Reparación de las válvulas ....................................................................................................................... 7Reparación de los asientos de válvula...................................................................................................... 8Muelles de las válvulas ............................................................................................................................. 8Armado e instalación................................................................................................................................. 10

Limpieza e inspección del bloque motor ........................................................................................................... 12Preparación del orificio del pistón..................................................................................................................... 14Reparación del sistema de lubricación.............................................................................................................. 15

Retirada del carter de aceite ......................................................................................................................... 15Conjunto de la bomba de aceite .................................................................................................................... 15

Retirada de la bomba de aceite ................................................................................................................ 15Desmontaje de la bomba de aceite ........................................................................................................... 16Montaje de la bomba de aceite, ................................................................................................................ 16Instalación de la bomba de aceite............................................................................................................. 16

Limpieza e inspección.................................................................................................................................... 17Carter de aceite, instalación ......................................................................................................................... 18

Tapa de reglaje, ruedas de reglaje, eje de levas y levantaválvulas ................................................................. 20Tapa de reglaje............................................................................................................................................... 20

Retirada ..................................................................................................................................................... 20Instalación ................................................................................................................................................. 21

Ruedas dentadas de reglaje .......................................................................................................................... 22Retirada ..................................................................................................................................................... 22Instalación ................................................................................................................................................. 22

Árbol de levas................................................................................................................................................. 22Retirada ..................................................................................................................................................... 22Inspección .................................................................................................................................................. 23Instalación ................................................................................................................................................. 23Limpieza e inspección ............................................................................................................................... 24

Levantaválvulas ............................................................................................................................................ 24Retirada ..................................................................................................................................................... 24Limpieza e inspección ............................................................................................................................... 25Instalación ................................................................................................................................................. 26

Reparación del cigüeñal..................................................................................................................................... 28Cigüeñal ......................................................................................................................................................... 28

Retirada ..................................................................................................................................................... 28Inspección y reparación............................................................................................................................. 29Comprobación de la holgura de los cojinetes principales y de sus muñequillas .................................... 30Instalación ................................................................................................................................................. 31

Conjuntos de pistón y biela .............................................................................................................................. 31Cojinetes de bielas, sustitución..................................................................................................................... 31Conjuntos de pistón y biela, retirada............................................................................................................ 32

©2010 HYSTER COMPANY i

Índice Motores GM

ÍNDICE (Continuación)

Desmontaje .................................................................................................................................................... 33Pistón, limpieza e inspección ........................................................................................................................ 33Orificio interno de los cilindros, inspección y reparación ............................................................................ 34Segmentos de los pistones ............................................................................................................................. 35Armado ........................................................................................................................................................... 36Conjuntos de pistón y biela, instalación....................................................................................................... 36

Reparación del volante y la caja del volante .................................................................................................... 37Volante, retirada ............................................................................................................................................ 37Limpieza......................................................................................................................................................... 37Inspección....................................................................................................................................................... 37Volante, instalación ....................................................................................................................................... 38

Reparación del sistema de refrigerante ............................................................................................................ 38Bomba de agua............................................................................................................................................... 38

Retirada ..................................................................................................................................................... 38Limpieza e inspección ............................................................................................................................... 39Instalación ................................................................................................................................................. 39

Correa serpenteante ...................................................................................................................................... 40Retirada ..................................................................................................................................................... 40Inspección .................................................................................................................................................. 40Instalación ................................................................................................................................................. 41

Termostato ..................................................................................................................................................... 41Retirada ..................................................................................................................................................... 41Comprobación de funcionamiento del termostato ................................................................................... 41Instalación ................................................................................................................................................. 41

Sustitución del conjunto del ventilador ............................................................................................................ 42Retirada.......................................................................................................................................................... 42Inspección....................................................................................................................................................... 43Instalación...................................................................................................................................................... 43

Sistema de encendido......................................................................................................................................... 45Inspección de los cables de las bujías ........................................................................................................... 45Sustitución de los cables de las bujías.......................................................................................................... 45

Retirada ..................................................................................................................................................... 45Instalación ................................................................................................................................................. 46

Sustitución de las bujías ............................................................................................................................... 47Retirada ..................................................................................................................................................... 47Instalación ................................................................................................................................................. 47

Inspección de las bujías ................................................................................................................................. 48Uso ............................................................................................................................................................. 48Inspección .................................................................................................................................................. 48Inspección visual ....................................................................................................................................... 50

Reparación del alternador............................................................................................................................. 50Retirada ..................................................................................................................................................... 50Instalación ................................................................................................................................................. 51

Reparación del motor de arranque ............................................................................................................... 51Retirada ..................................................................................................................................................... 51Instalación ................................................................................................................................................. 51

Comprobación de compresión ............................................................................................................................ 52Ajustes de la holgura de la válvula............................................................................................................... 52

Especificaciones del motor................................................................................................................................. 54Datos del motor.............................................................................................................................................. 54Culata de cilindro .......................................................................................................................................... 54

ii

Motores GM Índice

ÍNDICE (Continuación)

Árbol de levas................................................................................................................................................. 54Orificio interno del cilindro ........................................................................................................................... 55Pistón.............................................................................................................................................................. 55Pasador del pistón ......................................................................................................................................... 55Cigüeñal ......................................................................................................................................................... 55Bielas.............................................................................................................................................................. 55Eje de compensación...................................................................................................................................... 56Sistema de refrigeración ............................................................................................................................... 56Sistema de lubricación .................................................................................................................................. 56

Especificaciones de pares de apriete de tornillos de casquete y pernos.......................................................... 57

Esta sección es para los modelos siguientes:

H8.0FT, H8.0FT9, H9.0FT (H170FT, H175FT36, H190FT) [A299]

iii

"GUARDIANASDE LACALIDAD"

PIEZASAPROBADAS,HYSTER

600 SRM 1432 Reparación de la culata

General

PRECAUCIÓNDesconecte los cables de la batería antesde cualquier operación de desmontaje yreparación del motor o de piezas del sistemaeléctrico.

Los diodos y las resistencias del sistema eléc-trico pueden sufrir daños si no se siguen lassiguientes precauciones:• No desconecte la batería cuando esté funcio-

nando el motor. El sobrevoltaje puede causardaños en los diodos y en las resistencias.

• No desconecte un cable eléctrico antes de queel motor esté parado y los interruptores esténapagados.

• No provoque un cortocircuito conectandolos cables eléctricos a bornes equivocados.Asegúrese de la identificación correcta delcable antes de conectarlo.

• Asegúrese de que la batería tenga la tensióny la polaridad correctas antes de conectarla.

• No compruebe si circula la corriente ha-ciendo saltar una chispa, porque puedendañarse los componentes electrónicos.

Este SRM contiene las instrucciones de reparaciónpara el motor GM 5.7 litros V-8 de GPL. Tambiénse incluyen las comprobaciones, ajustes y especifica-ciones.

Retirada e instalación del motorLos procedimientos de retirada e instalación del mo-tor para cada modelo de carretilla elevadora se en-cuentran en la sección Bastidor. Si se hubieran re-tirado de la carretilla el motor y la transmisión comoun solo conjunto, consulte las secciones de Trans-misión para separar la transmisión del motor.

Los procedimientos de retirada e instalación de loscomponentes de GPL del motor están contempladospara cada modelo de carretilla elevadora en las sec-ciones Sistema de Combustible de GPL.

Reparación de la culataCOLECTOR DE ADMISIÓN

Retirada

NOTA: El colector de admisión puede ser retiradocomo un solo conjunto. No retire los componentesespecíficos del colector de admisión a menos que serequiera realizar tareas de mantenimiento del com-ponente en cuestión.

1. Retire el mazo de la válvula solenoide de purgadel cartucho de emisión por evaporación.

a. Presione el clip de desconexión rápida y man-téngalo en esa posición. VéaseFigura 1.

b. Tire hacia fuera del codo del mazo de ca-bleado.

2. Retire los tornillos de casquete del colector de ad-misión inferior.

1. CLIP DE DESCONEXIÓN RÁPIDA

Figura 1. Retirada del cartucho de emisión

1

Reparación de la culata 600 SRM 1432

NOTA: No permita la entrada de suciedad o residuosen el sistema de combustible. Asegúrese de que losextremos del sistema de combustible estén debida-mente sellados.

3. Retire el conjunto del colector de admisión y lajunta. Deseche las juntas del colector de ad-misión inferior. VéaseFigura 2.

1. TORNILLOS DE CASQUETE DEL COLECTORINFERIOR

2. COLECTOR DE ADMISIÓN3. JUNTA DEL COLECTOR DE ADMISIÓN

INFERIOR4. BLOQUE MOTOR5. PASOS DE RECIRCULACIÓN DE GAS DE

ESCAPE (EGR)6. PASOS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Figura 2. Retirada del colector de admisión

Limpieza e inspección

ADVERTENCIALos disolventes de limpieza pueden ser in-flamables y tóxicos y pueden causar irritaciónde la piel. Cuando se utilicen disolventes delimpieza, siga siempre los procedimientos deseguridad recomendados por el fabricante deldisolvente.

ADVERTENCIAEl aire comprimido puede desplazar partícu-las que pueden provocar lesiones al usuario u

otros trabajadores. Asegúrese de que la sal-ida del aire comprimido no pueda alcanzar aotras personas. Utilice gafas de protección ouna máscara para evitar lesiones en los ojos.

1. Limpie los elementos que se indican a contin-uación con disolvente de limpieza• Daños en las superficies de sellado de la junta• Pasos del sistema de recirculación de gases de

escape (EGR) obstruidos• Pasos del sistema de refrigeración obstruidos• Fisuras o daños• Daños en los orificios de los pernos roscados

Una vez finalizada la limpieza, seque los compo-nentes con aire comprimido.

Instalación

1. Aplique sellante RTV (Número de Pieza Hyster280472) a las superficies delantera y traseraentre el colector de admisión y el bloque motor.VéaseFigura 3. El cordón de material sellantedebe ser de 4.0 mm (0.157 pulg.) de espesor ydebe extenderse a los lados de los cabezales 13mm (0.50 pulg.) para sellar y sujetar las juntas.

2. Instale juntas nuevas en el colector de admisión einstale el colector de admisión en el bloque motor.

NOTA: El orden de apriete del dispositivo de sujecióninferior del colector de admisión y el par de aprietecorresondiente son factores críticos. Siga siempre elorden de apriete y apriete los pernos del colector deadmisión usando el método de 3 pasos. Si no se haceasí, se puede deteriorar la alineación del orificio delcojinete del cigüeñal y pueden producirse daños enlos cojinetes del cigüeñal.

3. Apriete los tornillos de casquete en el ordenmostrado en Figura 4.

a. Apriete los pernos en el primer paso en elorden (1–8) a un par de 3 N•m (27 lbf in).

b. Apriete los pernos en el segundo paso en elorden (1–8) a un par de 12 N•m (106 lbf in).

c. Apriete los pernos en el paso final en el orden(1–8) a un par de 15 N•m (11 lbf ft).

2

600 SRM 1432 Reparación de la culata

A. DELANTERO B. TRASERO

Figura 3. Puntos de aplicación del productosellante en el colector de admisión

A. EXTREMO DEL VENTILADOR

Figura 4. Orden de apriete del colector deadmisión inferior.

4. Conecte el mazo de la válvula solenoide de purgadel cartucho de emisión por evaporación (EVAP).

a. Presione el codo hacia dentro hasta que laconexión rápida encaje a presión en su posi-ción.

b. Tire del codo hacia fuera para asegurar unaconexión apropiada.

3

Reparación de la culata 600 SRM 1432

CULATA DEL CILINDRO

Retirada y desarmado

ADVERTENCIADesconecte los cables de la batería antes dehacer reparaciones en el motor.

1. Drene el sistema de refrigeración.

2. Desconecte y retire la manguera del líquido re-frigerante de la carcasa del termostato.

3. Retire el depurador de aire, el distribuidor, elcolector de admisión y los colectores de escape.VéaseColector de admisión.

4. Retire la correa o correas de transmisión y re-tire los soportes del tensor de la correa de trans-misión y del alternador.

NOTA: La retirada se realiza igual con los dos ladosdel motor.

5. Retire las bujías y las pantallas de los cables delas bujías

6. Retire los pernos de la tapa de balancines, la tapade balancines y la junta. Deseche la junta.

7. Retire la tapa del balancín. VéaseFigura 5.

NOTA: Organice los balancines de forma que puedaninstalarse posteriormente en sus posiciones origi-nales. VéaseFigura 6.

8. Retire las tuercas de balancines de las válvulas

9. Retire las bolas de los balancines de las válvulas

10. Retire los empujadores de las válvulas

11. Retire la culata del cilindro y la junta. Desechela junta de la culata. VéaseFigura 7.

12. Utilice un compresor de resortes de válvula y re-tire los pasadores de los vástagos de las válvu-las, las tapas, los muelles y los obturadores deaceite. Deseche los obturadores de aceite. Retirelas válvulas Organice las válvulas y los muellesde forma que puedan estar instalados en sus posi-ciones originales. VéaseFigura 8.

1. TORNILLOS DE LA TAPA DE BALANCINES2. TAPA DE BALANCINES3. JUNTA DE LA TAPA DE BALANCINES4. CULATA DEL CILINDRO

Figura 5. Desmontaje de la tapa de balancines

1. TUERCAS DE LOS BALANCINES DE LASVÁLVULAS

2. BOLAS DE LOS BALANCINES DE LASVÁLVULAS

3. BALANCINES DE LAS VÁLVULAS4. EMPUJADORES DE VÁLVULAS

Figura 6. Retirada de los balancines yempujadores

4

600 SRM 1432 Reparación de la culata

1. CULATA DEL CILINDRO2. JUNTA DE LA CULATA DEL CILINDRO

Figura 7. Retirada de la culata del cilindro

1. PASADORES DE LOS VÁSTAGOS DE LASVÁLVULAS

2. TAPA DEL MUELLE DE LA VÁLVULA3. MUELLE DE VÁLVULA4. VÁLVULA5. OBTURADOR DE ACEITE DEL VÁSTAGO DE

LA VÁLVULA6. CULATA

Figura 8. Retirada de las válvulas

Limpieza e inspección

1. Limpie los residuos de carbón de los orificios dela válvula y de las cámaras de combustión en laculata del cilindro. Ponga cuidado para no rayarlas cámaras de combustión

ADVERTENCIALos disolventes de limpieza pueden ser in-flamables y tóxicos y pueden causar irritaciónde la piel. Cuando se utilicen disolventes delimpieza, siga siempre los procedimientos deseguridad recomendados por el fabricante deldisolvente.

ADVERTENCIAEl aire comprimido puede desplazar partícu-las que pueden provocar lesiones al usuario uotros trabajadores. Asegúrese de que la sal-ida del aire comprimido no pueda alcanzar aotras personas. Utilice gafas de protección ouna máscara para evitar lesiones en los ojos.

2. Limpie los elementos que se indican a contin-uación con disolvente de limpieza• Cuñas de los vástagos de válvula• Tapa de muelle de válvula• Muelle de válvula• Válvula• Culata

Una vez finalizada la limpieza, seque los compo-nentes con aire comprimido.

3. Limpie las guías de válvulas.

PRECAUCIÓNPara evitar que puedan ranurarse las superi-fices de la culata, ponga cuidado al quitar elmaterial de la junta

4. Quite todo el material de la junta de las superfi-cies de la culata.

5. Inspeccione la culata para ver si se observan lossiguientes defectos• Daños en las superficies de la junta• Daños en los orificios roscados de los tornillos• Zonas quemadas o erosionadas en la cámara de

combustión• Fisuras en las tomas de escape y en las cá-

maras de combustión• Fisuras externas en la cámara de agua

5

Reparación de la culata 600 SRM 1432

• Obstrucciones en los canales de admisión o es-cape

• Obstrucción en los canales del sistema de re-frigeración

• Tapones de expansión oxidados, dañados o confugas.

6. Mida la culata del cilindro para ver si hay al-abeamiento con una regla recta y un calibradorde separaciones. VéaseFigura 9.• Si la superficie de la junta de culata tiene un

alabeo de más de 0.10 mm (0.004 in.) dentro deun área de 152.4 mm (6.0 in.), debe sustituirseo repararse.

• Si la superficie de montaje del colector deescape de la culata tiene un alabeo de másde 0.05 mm (0.002 in.) dentro de un áreade 152.4 mm (6.0 in.), debe sustituirse orepararse.

• Si la superficie de montaje del colector deadmisión de la culata tiene un alabeo demás de 0.10 mm (0.004 in.) dentro de unárea de 152.4 mm (6.0 in.), debe sustituirse orepararse.

Figura 9. Deformación de la culata de cilindro

7. Compruebe lo siguiente en las válvulas:• Áreas quemadas o dañadas• Margen de tamaño insuficiente• Vástago doblado

• Vástago rayado o con otro tipo de daños• Ranura de chaveta desgastada• Punta de vástago desgastadaVéaseFigura 10.

Los vástagos de válvulas con una tolerancia ex-cesiva de la guía deben repararse o sustituirse.Consulte la sección Especificaciones del motor.

1. ÁREAS QUEMADAS O DAÑADAS2. MARGEN DE TAMAÑO INSUFICIENTE3. VÁSTAGO DOBLADO4. VÁSTAGO RAYADO/DAÑADO5. RANURA DE CHAVETA DESGASTADA6. PUNTA DE VÁSTAGO DESGASTADA

Figura 10. Inspección de las válvulas

8. Inspeccione la superficie de contacto de laválvula para ver si observa lo siguiente:• Margen de tamaño insuficiente• Superficie picada• Áreas quemadas o dañadas• Margen del borde aceptableVéaseFigura 11.

Las válvulas excesivamente dañadas deben sersustituidas Las imperfecciones menores de laválvula o del asiento de la válvula pueden serreparadas. Consulte Reparaciones de las guías yasientos de válvula o Reparación de las válvulas.

6

600 SRM 1432 Reparación de la culata

1. MARGEN DE TAMAÑO INSUFICIENTE2. SUPERFICIE PICADA3. ÁREAS QUEMADAS O EROSIONADAS4. MARGEN DEL BORDE ACEPTABLE

Figura 11. Inspección de la superficie decontacto de la válvula

Reparaciones de las guías y asientos deválvula

Mida la holgura entre el vástago y la guía de laválvula como se indica a continuación:1. Fije un comparador en el lado de la toma de es-

cape de la culata. VéaseFigura 12.2. Coloque el comparador de forma que el

movimiento del vástago de la válvula de ladoa lado, en sentido transversal con respecto ala culata, provoque el movimiento directo delvástago del comparador.El vástago del comparador debe estar en contactocon el lateral del vástago de válvula, justo porencima de la guía de válvula.

3. Baje la cabeza de válvula aproximadamente1.6 mm (0.063 in.) por debajo del asiento deválvula.

4. Aplicando una ligera presión, mueva el vástagode válvula de lado a lado para obtener la lecturade la holgura entre vástago y guía de válvula.

Consulte las tolerancias máximas en Especifica-ciones del motor. Si la tolerancia es superior ala cantidad máxima, deben instalarse válvulas de

tamaño mayor o nuevas guías de válvula. Utiliceun escariador del tamaño correcto cuando instaleguías de válvula nuevas. Siga los procedimientosnormales de mantenimiento al rectificar los asientosde válvula. Vea las dimensiones en Especificacionesdel motor.

1. VÁSTAGO DE LA VÁLVULA2. COMPARADOR

Figura 12. Holgura del vástago de válvula

Reparación de las válvulas

NOTA: Antes de realizar cualquier trabajo en lascaras y asientos de las válvulas, asegúrese de que laholgura de los vástagos de las válvulas en sus guíasestán dentro de las especificaciones.

Puede efectuarse una corrección para el desgaste ylos daños mínimos de la válvula y el asiento medi-ante un proceso denominado "esmerilado". Cuandolos asientos de válvula sean esmerilados, mantengala cara y el asiento de las válvulas dentro de las es-pecificaciones. Asegúrese de que todo el compuestode lapidado se retira de la válvula y del asiento de laválvula cuando se termina el proceso.

Las válvulas que tengan agujeros pequeños menoresen las caras de las válvulas pueden maquinarsepara el ángulo correcto. Hay muchos tipos distin-tos de equipos para la reparación de las caras deválvula. Siga las instrucciones del fabricante delequipo que está utilizando. Las válvulas debenmaquinarse según las especificaciones correctas.VéaseFigura 13.

7

Reparación de la culata 600 SRM 1432

NOTA: LA DIMENSIÓN DEL ANCHO DE ASIENTO SEAPLICA ÚNICAMENTE A LA CARA DE 46 .

1. CULATA DE CILINDRO

Figura 13. Especificaciones del asiento deválvula para las válvulas de admisión y de

escape

Sustituya una válvula si existe alguna de las sigu-ientes situaciones:• El vástago de la válvula se ha desgastado por de-

bajo de las especificaciones.• El vástago de la válvula está doblado.• La cara de la válvula está alabeada.• Cualquier parte de la válvula tiene grietas.• No es posible eliminar el desgaste o el daño

de la cara de válvula rectificando la superficiepara cumplir las especificaciones indicadas enFigura 14.

Figura 14. Mediciones de la cabeza de válvula

Reparación de los asientos de válvula

NOTA: Antes de realizar cualquier trabajo en lascaras y asientos de las válvulas, asegúrese de que la

holgura de los vástagos de las válvulas en sus guíasestén dentro de las especificaciones.

La superficie de los asientos de válvula dañadospuede repararse con una herramienta diseñadapara reparar asientos de válvula. Hay muchos tiposdiferentes de equipos para reparar los asientos deválvulas. Siga las instrucciones del fabricante delequipo que está utilizando.

Los asientos de válvula se rectifican a tres ángulosdiferentes . Este método permite obtener un asientode válvula con una anchura correcta y produce unalínea de contacto correcta entre la válvula y el asientode la válvula. Las especificaciones de los asientos delas válvulas se encuentran en la sección Especifica-ciones del motor y en Figura 13.• Si la línea de contacto es demasiado alta, puede

rebajarse utilizando una piedra de 30 .• Si la línea de contacto es demasiado baja, puede

elevarse utilizando una piedra 46 .• Si el asiento es demasiado estrecho, se puede en-

sanchar por medio de una piedra de 46º.• Si el asiento es demasiado ancho, puede es-

trecharse utilizando una piedra de 60 .

Las dimensiones correctas de la anchura del asientode válvula y de la superposición entre la válvula y elasiento de válvula aparecen indicadas en Figura 15.Las anchuras del asiento de válvula son las dimen-siones de la cara de 46 únicamente. El solape de laválvula con el asiento de la válvula es la distancia delborde del asiento al borde exterior de la válvula.

Muelles de las válvulas

Mida la longitud de los muelles de las válvulas. Lalongitud correcta es de 51.3 mm (2.02 in.).

ADVERTENCIATenga cuidado al comprobar los muelles deválvula. Estos muelles pueden liberarse consuficiente fuerza para causar una herida. Util-ice siempre equipos diseñados para comprobarmuelles. Lleve siempre protección ocular y fa-cial al comprobar los muelles de válvula.

Utilice una herramienta especial para comprobar latensión de los muelles de las válvulas. Comprima elmuelle hasta la altura correcta y verifique la tensión.Para las especificaciones correctas, vea Para las es-pecificaciones correctas, vea Figura 16. Sustituya losmuelles de válvula que no se encuentren dentro delas especificaciones.

8

600 SRM 1432 Reparación de la culata

A. VÁLVULA DE ESCAPE B. VÁLVULA DE ADMISIÓN

1. CULATA DE CILINDRO 2. VÁLVULA

Figura 15. Anchos de asiento de válvula y solapamiento de válvula/asiento de válvula

Figura 16. Especificaciones del muelle deválvula

Leyenda de la figura16

A. VARIACIÓN DESDE LA VERTICAL INFERIOR A1.6 mm (0.063 in.)

B. LONGITUD LIBRE mm ( in.)C. MUELLE COMPRIMIDO A 338 Á 374 N (76 Á 84

lbf) Á 43.2 mm (1.70 in.) CERRADOMUELLE COMPRIMIDO DE 832 Á 903 N (187 Á203 lbf) Á 32.3 mm (1.27 in.) ABIERTO

D. ALTURA INSTALADOADMISIÓN: 42.92 Á 43.43 mm (1.670 Á 1.700 in.)ESCAPE: 42.92 Á 43.43 mm (1.670 Á 1.700 in.)

9

Reparación de la culata 600 SRM 1432

Armado e instalación

NOTA: La culata y la junta izquierdas se instalan delmismo modo que la culata y la junta derechas.

1. Instale cada válvula en el orificio correcto. In-stale el obturador de aceite en la carcasa. Instaleel suplemento, el amortiguador, el muelle, el pro-tector y la tapa o rotador. Comprima el conjuntoutilizando un compresor de muelles e instalelos retenedores. Mida la altura del muelle dela válvula como se muestra en Figura 16. Midadesde la parte superior del suplemento hasta laparte superior de la tapa del retenedor. Instalesuplementos para conseguir la altura correctamostrada en Figura 16. La altura instalada delmuelle de la válvula no debe ser inferior a laaltura mínima.

2. Limpie la superficie de la culata del cilindro y laparte superior del bloque de cilindros. Asegúresede que las roscas del bloque estén limpias. Si laroscas no están limpias, utilice un peine de roscarpara limpiar las roscas.

3. Inspeccione los pasadores de posicionamiento delocalización de la culata para ver si están de-bidamente instalados tal y como se muestra enFigura 17.

Figura 17. Localizador del pasador deposicionamiento

4. Instale una junta de culata nueva y una culatanueva. Asegúrese de que la culata quede alin-eada con los pasadores de posicionamiento delbloque. VéaseFigura 18.

1. CULATA DEL CILINDRO2. JUNTA DE LA CULATA DEL CILINDRO

Figura 18. Instalación de la culata y de lajunta

5. Utilice sellante Hyster Nº Refª 1451215 en lasroscas de los tornillos de la culata. Instale lostornillos de casquete del siguiente modo:

a. Apriete todos los tornillos de casquete a 30± N•m (22 lbf ft). Siga el orden que se indicaen Figura 19.

b. Apriete los tornillos 1, 2, 5, 6, 9 y 13 unos 75grados adicionales. Apriete los tornillos 14y 17 unos 65 grados adicionales. Apriete lostornillos 3, 4, 7, 8, 11, 12, 15 y 16 unos 55grados adicionales.

A. EXTREMO DEL VENTILADOR

Figura 19. Orden de apriete de la culata delcilindro

10

600 SRM 1432 Reparación de la culata

6. Ejecute Step 1 a Step 5 con la instalación de laculata y la junta de culata del lado izquierdo.

7. Instale los empujadores de válvulas.VéaseFigura 20.

1. TUERCAS DE LOS BALANCINES DE LASVÁLVULAS

2. BOLAS DE LOS BALANCINES DE LASVÁLVULAS

3. BALANCINES DE VÁLVULAS4. EMPUJADORES DE LAS VÁLVULAS

Figura 20. Instale el empujador de válvula

NOTA: Una vez que los conjuntos de los balancines dela válvula han sido instalados y debidamente apreta-dos, no se requiere un ajuste adicional de la holgurade válvula.

8. Apriete los pernos de los balancines a 30 N•m(22 lbf ft).

9. Utilice una junta nueva e instale las tapas dela válvulas. Ponga arandelas nuevas en lostornillos y coloque los tornillos en las tapas delas válvulas. Apriete los tornillos de casquete a12 N•m (107 lbf in). VéaseFigura 21.

10. Instale las bujías.

11. Instale el cuerpo del acelerador, el depurador deaire y el distribuidor. Instale los soportes del ten-sor de la correa de transmisión y del alternador.Instale la correa o correas de transmisión.

12. Instale los múltiples de escape. Apriete lostornillos de casquete en dos pasos, primeroa 15 N•m (133 lbf in), después a 31 N•m(274 lbf in). Si se utilizan, doble las orejetasde bloqueo contra la cabeza de los tornillos decasquete.

13. Instale la manguera de líquido refrigerante enla carcasa del termostato. Llene el sistema derefrigeración de líquido refrigerante. Consultela sección Mantenimiento periódico para sumodelo de carretilla elevadora.

1. TORNILLOS DE LA TAPA DE BALANCINES2. TAPA DE BALANCINES3. JUNTA DE LA TAPA DE BALANCINES4. CULATA DEL CILINDRO

Figura 21. Instalación de la tapa de válvulas

11

Limpieza e inspección del bloque motor 600 SRM 1432

Limpieza e inspección del bloque motor

PRECAUCIÓNPara evitar que puedan ranurarse las superi-fices del bloque motor, ponga cuidado al quitarel material de la junta y el material sellante.

1. Limpie en las superficies de cierre estanco todo elsobrante del material de la junta y del materialsellante.

ADVERTENCIALos disolventes de limpieza pueden ser in-flamables y tóxicos y pueden causar irritaciónde la piel. Cuando se utilicen disolventes delimpieza, siga siempre los procedimientos deseguridad recomendados por el fabricante deldisolvente.

2. Limpie el bloque motor con disolvente.

3. Enjuague a presión el bloque motor con agua ovapor.

4. Limpie los siguientes componentes del bloquemotor:• Orificios internos de los cilindros• Galerías y canales de aceite• Incrustaciones y depósitos de los canales de re-

frigerante

PRECAUCIÓNLimpie todos los restos y todo el refriger-ante de los orificios de los pernos de laculata del bloque motor. si no se hicieraasí podrían dañarse las roscas, los dispos-itivos de fijación podrían no quedar de-bidamente apretados o los componentespodrían resultar dañados.

• Orificios de los tornillos de la culata del bloquemotor.

5. Después de limpiar el bloque motor, rocíe o frotelos orificios de los cilindros y las superficiesmecanizadas con aceite de motor limpio.

6. Inspeccione las siguientes zonas. VéaseFigura 22• Camisas de refrigerante para ver si tienen

fisuras.

• Alojamientos de los cilindros para ver si tienenarañazos o ranuras.

• Alojamientos de los levantaválvulas para ver siestán excesivamente rayados o desgastados

• Orificios roscados para ver si están dañados• Bridas de los cojinetes del cigüeñal para ver si

tienen fisuras• Tapas y alojamientos de los cojinetes del

cigüeñal para ver si están dañadosLos alojamientos de los cojinetes delcigüeñal deben ser redondos y uniformesal medir el diámetro interior (ID)La superficie de contacto de los cojinetes delcigüeñal con sus alojamientos debe ser suaveSi una tapa de cojinete del cigüeñal estádañada y tiene que ser sustituida, cambieprimero la tapa del cojinete, rectifique luegolos alojamientos de los cojinetes del cigüeñaldel bloque motor y compruebe que la alin-eación es correcta. Finalmente, compruebesi el cigüeñal tiene las tolerancias correctas.

• Tapones de expansión del bloque motor paraver si están dañados

• Bloque motor para ver si tiene fisuras o estádañado

• Refuerzos de montaje del motor para ver si es-tán dañados

12

600 SRM 1432 Limpieza e inspección del bloque motor

Figura 22. Inspección del bloque motor

Leyenda de la figura22

1. ALOJAMIENTO DE CILINDRO2. ALOJAMIENTOS DE LEVANTAVÁLVULAS3. CAMISA DE REFRIGERANTE4. ORIFICIOS ROSCADOS5. BRIDAS DE COJINETES DEL CIGÜEÑAL6. TAPAS DE COJINETES DEL CIGÜEÑAL7. ALOJAMIENTOS COJINETES CIGÜEÑAL8. ORIFICIOS DE LOS TAPONES DE LA COPA DE

EXPANSIÓN9. TOMA DE TIERRA10. REFUERZOS MONTAJE MOTOR

13

Preparación del orificio del pistón 600 SRM 1432

7. Mida los alojamientos de los cilindros para ver sihay conicidad y ovalización Véase Figura 23

a. Presione el émbolo en el dispositivo de medi-ción del orificio 7 mm (0.275 in.) o hasta queel dispositivo de medición entre en el orificiodel cilindro.

b. Centre el dispositivo de medición del orificioen el orificio del cilindro y gire el dial delindicador a 0.

c. Mueva el dispositivo de medición del orificiohacia arriba y hacia abajo para determinarla conicidad. Consulte Especificaciones delmotor.

d. Gire el dispositivo de medición del orificio adiferentes puntos alrededor del orificio delcilindro para determinar la condición de oval-ización. Consulte Especificaciones del motor.

1. ALOJAMIENTO DEL CILINDRO DEL PISTÓN2. DISPOSITIVO DE MEDICIÓN DEL

ALOJAMIENTO

Figura 23. Inspección de conicidad yovalización de alojamiento de cilindro

Preparación del orificio del pistónNOTA: Es importante que los orificios internos delpistón se preparen correctamente antes de instalarlos nuevos anillos de pistón. Una preparación incor-recta puede provocar el rápido desgaste de las piezas.

Utilice una muela abrasiva en las cámaras de lospistones cuando instale nuevos aros. Sustituya labocina del siguiente modo:

1. Utilice la muela con una piedra que tenga ungrano de 280. Asegúrese de que la piedra estálimpia y no pueda dañar el orificio interno.

2. Mueva la muela rápidamente (aproximadamente60 veces por minuto) arriba y abajo en el ori-ficio interno. Asegúrese de que la muela haceun dibujo cruzado de 45 a 60 grados. Utilice lamuela hasta que toda la longitud del orificio in-terno tenga esta forma. VéaseFigura 24.

3. Después de utilizar la muela, limpie el bloquede cilindros con agua caliente y detergente.Asegúrese de que todas las partículas metálicasse retiren del bloque. Seque los orificios internosy lubríquelos con aceite de motor.

1. ALOJAMIENTO DE CILINDRO2. PATRÓN DE RECTIFICADO

Figura 24. Patrón de rectificado correcto

14

600 SRM 1432 Reparación del sistema de lubricación

Reparación del sistema de lubricaciónRETIRADA DEL CARTER DE ACEITE

1. Retire el tapón de drenaje del carter de aceitey drene el aceite de motor en un contenedoradecuado. Deseche la junta tórica del carter deaceite.

2. Retire el filtro de aceite. Deseche el filtro deaceite.

3. Retire los pernos y tuercas del carter de aceite.

4. Retire los refuerzos del carter de aceite.

5. Retire el carter de aceite.

6. Retire la junta del carter de aceite. Deseche lajunta del carter de aceite. VéaseFigura 25.

1. JUNTA DEL CARTER DE ACEITE2. CARTER DE ACEITE3. JUNTA TÓRICA DEL CARTER DE ACEITE4. TAPÓN DE DRENAJE DEL CARTER DE ACEITE5. TUERCA DEL CARTER DE ACEITE6. PERNO DEL CARTER DE ACEITE7. REFUERZO DEL CARTER DE ACEITE

Figura 25. Desmontaje del carter de aceite

CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE

Retirada de la bomba de aceite

1. Retire las tuercas y el deflector de aceite delcigüeñal. VéaseFigura 26.

2. Retire el perno de la bomba de aceite.

3. Retire la bomba de aceite, el eje de accionamientode la bomba de aceite y el retenedor del eje deaccionamiento de la bomba de aceite.

4. Separe la bomba de aceite, el eje de ac-cionamiento de la bomba de aceite y el retenedordel eje de accionamiento de la bomba de aceite.Deseche el retenedor del eje de accionamiento dela bomba de aceite.

5. Inspeccione los pasadores de localización de labomba de aceite para ver si están dañados. Susti-tuya los pasadores si fuera necesario.

1. PERNO DE LA BOMBA2. DEFLECTOR DE ACEITE3. BOMBA DE ACEITE4. RETENEDOR DEL EJE DE ACCIONAMIENTO

DE LA BOMBA DE ACEITE5. EJE DE ACCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE

ACEITE.6. TUERCAS DEL DEFLECTOR DE ACEITE

Figura 26. Retirada de la bomba de aceite

15

Reparación del sistema de lubricación 600 SRM 1432

Desmontaje de la bomba de aceite

1. Retire el eje de accionamiento de la bomba deaceite y el retenedor del eje de accionamiento dela bomba de aceite.

2. Retire el colador de la bomba de aceite si fueranecesario El colador de la bomba de aceite vaajustado a presión en la tapa de la bomba.

3. Retire los tornillos de casquete y la tapa de labomba de aceite.

NOTA: Antes de retirar los engranajes, coloque unasmarcas en los dientes de los engranajes para mostrarsu localización correcta durante el montaje posterior.

4. Retire el engranaje de accionamiento de la bombade aceite y el engranaje conducido de la bomba deaceite.

5. Retire el pasador recto del muelle de la válvulade alivio de presión de la bomba de aceite.

a. Retire el muelle de alivio de presión de labomba de aceite.

b. Retire la válvula de alivio de presión de labomba de aceite.

Montaje de la bomba de aceite,

1. Instale una válvula de alivio de presiónNUEVA y un muelle NUEVO en la tapa dela bomba. Instale el pasador de retención nuevo.VéaseFigura 27.

2. Instale los engranajes en el cuerpo de la bomba.Asegúrese de alinear las marcas de identifi-cación. Instale la tapa de la bomba de aceitey apriete los tornillos de casquete a 12 N•m(106 lbf in). Gire el eje de la bomba de aceite ycompruebe si el funcionamiento es suave.

Instalación de la bomba de aceite

1. Instale el colador de la bomba de aceite.

a. La pantalla de la bomba de aceite debe tenerun buen ajuste a presión en el cuerpo de labomba del aceite. Utilice material sellantecuando sea necesario sustituir el conjunto de

tubo y colador. No dañe el tubo durante lainstalación.

b. Coloque la bomba de aceite en un tornillo debanco con mandíbulas blandas.

c. Utilice un martillo de superficie blanda paragolpear ligeramente el colador de la bombade aceite para introducirlo en el cuerpo de labomba. VéaseFigura 28.

1. TORNILLO DE CASQUETE2. PANTALLA3. ENGRANAJE ACCIONADO4. ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN5. RETENCIÓN6. EJE7. CARCASA8. MUELLE DE DESCARGA DE LA VÁLVULA DE

PRESIÓN9. VÁLVULA DE DESCARGA DE PRESIÓN10. TAPA11. PASADOR DE RETENCIÓN

Figura 27. Conjunto de la bomba de aceite

16

600 SRM 1432 Reparación del sistema de lubricación

Figura 28. Instalación del tubo y el colador dela bomba de aceite

d. El colador de la bomba de aceite debe quedarparalelo a la parte inferior del carter deaceite cuando se monte el carter de aceite.

e. Instale el eje de accionamiento de la bombade aceite y el retenedor NUEVO del ejede accionamiento de la bomba de aceite.VéaseFigura 29.

Figura 29. Instalación de la bomba de aceite

Leyenda de la figura29

1. TORNILLO DE SOMBRERETE2. CONJUNTO DE LA BOMBA DE ACEITE3. MOTOR4. RETENEDOR DEL EJE DE ACCIONAMIENTO5. EJE DE TRACCIÓN

LIMPIEZA E INSPECCIÓN

ADVERTENCIALos disolventes de limpieza pueden ser in-flamables y tóxicos y pueden causar irritaciónde la piel. Cuando se utilicen disolventes delimpieza, siga siempre los procedimientos deseguridad recomendados por el fabricante deldisolvente.

ADVERTENCIAEl aire comprimido puede desplazar partícu-las que pueden provocar lesiones al usuario uotros trabajadores. Asegúrese de que la sal-ida del aire comprimido no pueda alcanzar aotras personas. Utilice gafas de protección ouna máscara para evitar lesiones en los ojos.

Limpie los componentes de la bomba de aceite y elcarter de aceite con disolvente y seque con aire com-primido.

Inspeccione la bomba de aceite para ver si están pre-sentes las siguientes condiciones, consulte Figura 30.• Rayado de la parte superior de los engranajes• Engranajes con alguno de los siguientes daños:

DesconchadoExcoriaciónDesgaste

• Rayado o daño del cuerpo• Eje(s) de engranajes dañados o rayados• Roscas de orificios de tornillos dañadas• Alojamiento del eje de accionamiento de la bomba

de aceite desgastado

Las imperfecciones o arañazos de menor entidadpueden corregirse con una piedra de aceite fina.

17

Reparación del sistema de lubricación 600 SRM 1432

1. ENGRANAJE RAYADO2. ENGRANAJE DAÑADO3. CUERPO DE LA BOMBA DE ACEITE4. EJE DE ENGRANAJE5. ORIFICIO DE TORNILLO6. ORIFICIO EJE ACCIONAMIENTO

Figura 30. Inspección de la bomba de aceite

CARTER DE ACEITE, INSTALACIÓN

1. Instale el carter de aceite como sigue:

a. Aplique un sellante RTV a las superficies delbloque motor como se muestra en Figura 31.

A. EXTREMO DEL VENTILADOR

Figura 31. Aplicación de sellante

b. Instale una junta nueva, el carter de aceite ylos refuerzos. Asegúrese de que las superfi-cies verticales en la parte trasera del bloquemotor y del cárter de aceite estén niveladas.VéaseFigura 32.

c. Apriete los tornillos de casquete a 12 N•m(106 lbf in) y las tuercas a 25 N•m (18 lbf ft).

d. Instale la junta tórica nueva del carter deaceite en el perno del carter. Apriete el pernoa un par de 25 N•m (18 lbf ft).

18

600 SRM 1432 Reparación del sistema de lubricación

Figura 32. Carter de aceite, instalación

Leyenda de la figura32

1. TORNILLO DE SOMBRERETE2. TUERCA3. CARTER DE ACEITE4. JUNTA5. MOTOR6. ESPÁRRAGO ROSCADO

19

Tapa de reglaje, ruedas de reglaje, eje de levas y levantaválvulas 600 SRM 1432

Tapa de reglaje, ruedas de reglaje, eje de levas y levantaválvulasTAPA DE REGLAJE

Retirada

1. Retire el conjunto del ventilador y las correas.

2. Retire la polea del cigüeñal y el amortiguadorde vibraciones. VéaseFigura 33. Utilice unaherramienta extractora aplicada al centro delamortiguador de vibración. No la aplique en eldiámetro exterior del amortiguador de vibra-ciones.

3. Retire el perno, el sensor de posición del cigüeñaly la junta tórica de la tapa de la distribución.Deseche la junta tórica. VéaseFigura 34.

4. Retire del motor los tornillos de casquete, la tapade la distribución y la junta. Deseche la junta.VéaseFigura 35.

5. Retire del cigüeñal el anillo del reluctor del sen-sor de posición del cigüeñal. VéaseFigura 36.

1. TAPA DE REGLAJE2. AMORTIGUADOR DE LA VIBRACIÓN3. HERRAMIENTA PARA LA RETIRADA DEL

AMORTIGUADOR DE VIBRACIÓN

Figura 33. Tapa de reglaje

1. TAPA DE REGLAJE2. JUNTA TÓRICA DEL SENSOR DE POSICIÓN

DEL CIGÜEÑAL3. PERNO DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL

CIGÜEÑAL4. SENSOR DE POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL

Figura 34. Sensor de posición del cigüeñal

1. TAPA DE REGLAJE2. MOTOR3. JUNTA (NO MOSTRADA)

Figura 35. Tapa de reglaje

20

600 SRM 1432 Tapa de reglaje, ruedas de reglaje, eje de levas y levantaválvulas

1. ANILLO DEL RELUCTOR DEL SENSOR DEPOSICIÓN DEL CIGÜEÑAL

2. CIGÜEÑAL

Figura 36. Anillo del reluctor del sensor deposición del cigüeñal

Instalación

NOTA: La tapa de plástico de la distribución sólopuede utilizarse una vez Cuando el motor tengauna tapa de reglaje de plástico, instale siempre unanueva.

1. Instale en el cigüeñal el anillo del reluctor delsensor de posición del cigüeñal. VéaseFigura 36.Asegúrese de que el lado abierto del obturadoresté orientado hacia el interior de la tapa.

2. Durante la instalación de la tapa, utilice unaherramienta especial para alinear el obturadorde aceite con el cigüeñal. El amortiguador devibración dañará el obturador de aceite si no estáinstalado correctamente. Apriete los tornillos

de casquete de la tapa a 12 N•m (106 lbf in).VéaseFigura 35.

3. Coloque una junta tórica nueva en el sensorde posición del cigüeñal e instale el sensor deposición del cigüeñal. Apriete el perno del sensorde posición del cigüeñal a 9 N•m (80 lbf in).VéaseFigura 34.

4. Lubrique los bordes del obturador con aceite demotor limpio antes de instalar el amortiguadorde vibraciones. Utilice una herramienta especialpara introducir el amortiguador de vibración enel cigüeñal. VéaseFigura 37.

5. Instale la polea y los tornillos de casquete delcigüeñal. Apriete los tornillos del amortiguadora 95 N•m (70 lbf ft).

6. Instale las correas de serpentinaVéaseReparación del sistema de refriger-ante.

7. Instale el conjunto del ventilador.

1. HERRAMIENTA ESPECIAL2. AMORTIGUADOR DE LA VIBRACIÓN

Figura 37. Tapa de reglaje

21

Tapa de reglaje, ruedas de reglaje, eje de levas y levantaválvulas 600 SRM 1432

RUEDAS DENTADAS DE REGLAJE

Retirada

1. Retire la tapa de reglaje como se describe en lasección Tapa de reglaje, Retirada.

NOTA: Si la cadena de la distribución puede moversehacia atrás y hacia delante más de 11 mm (0.43 in.),instale una cadena nueva.

2. Compruebe si la cadena de la distribución estádesgastada. VéaseFigura 38.

1. MARCAS DE REGLAJE2. CADENA DE LA DISTRIBUCIÓN3. RUEDA DENTADA DEL ÁRBOL DE LEVAS

Figura 38. Marcas de reglaje

3. Retire los tornillos de casquete de la rueda den-tada del árbol de levas.

4. Utilice un extractor para retirar la rueda den-tada del cigüeñal. Asegúrese de que la cadena dedistribución se retire con las ruedas dentadas.

Instalación

1. Instale las chavetas semicirculares del compen-sador del cigüeñal en la chavetera del cigüeñal.

2. Utilice una herramienta especial para instalar larueda dentada del cigüeñal

3. Gire el cigüeñal hasta que la marca de alineaciónde la rueda dentada del cigüeñal esté en posicióna las 12 en punto.

4. Asegúrese de que la marca de alineación de larueda dentada del árbol de levas esté en la posi-ción a las seis en punto e instale la rueda dentadadel árbol de levas y la cadena de la distribucióndel árbol de levas.

5. Gire el árbol de levas hasta que las marcas dealineación de la rueda dentada del árbol de levasy del cigüeñal estén en la posición adecuada tal ycomo se muestra en Figura 38.

6. Instale los tornillos de casquete de la rueda den-tada del árbol de levas. Apriete el tornillo de cas-quete del amortiguador a 25 N•m (18 lbf ft).

7. Lubrique la cadena y las ruedas dentadas conaceite de motor nuevo. Instale la tapa de la dis-tribución según lo explicado en la sección paraTapa de reglaje,

ÁRBOL DE LEVAS

Retirada

1. Retire el colector de admisión, los empujadores,las guías de los levantaválvulas y los levan-taválvulas del modo indicado en Reparación dela culata.

2. Retire la tapa de reglaje como se describe enla sección Tapa de reglaje, Retirada. Alinee lasmarcas de reglaje. Retire la cadena de distribu-ción y las ruedas dentadas.

3. Retire los tornillos de casquete y el retenedor delárbol de levas.

4. Instale dos o tres tornillos de 5/16-18 que pen-etren 100 á 125 mm (4 á 5 in.) en el árbol delevas. VéaseFigura 39. Estos tornillos facili-tarán el control del eje de levas. Estos tornillosfacilitarán el control del eje de levas. Gire concuidado el árbol de levas y desmóntelo del bloquemotor Todos los cojinetes del eje de levas tienenel mismo tamaño. No dañe los cojinetes ni el ejede levas durante su retirada.

5. Si fuera necesario, utilice la herramienta espe-cial mostrada en Figura 40 para retirar los co-jinetes del árbol de levas. Retire los cojinetes de-lantero y trasero en último lugar.

22

600 SRM 1432 Tapa de reglaje, ruedas de reglaje, eje de levas y levantaválvulas

Figura 39. Árbol de levas

1. HERRAMIENTA PARA LOS COJINETES DELEJE DE LEVAS

Figura 40. Cojinetes del árbol de levas

Inspección

Inspeccione todo el árbol de levas para comprobar sihay signos de daños o desgaste. Mida el diámetrode la superficie de cada cojinete del árbol de levas.Haga la medición en diferentes posiciones en la su-perficie del cojinete para ver si son redondos. Si ladiferencia de las lecturas para cada cojinete es su-perior a 0.025 mm (0.001 in.), sustituya el árbol delevas. Compruebe si el árbol de levas está doblado osi tiene una holgura excesiva. Si la holgura excedede 0.065 mm (0.0026 in.), sustituya el árbol de levas.

Instalación

NOTA: Los cojinetes del árbol de levas están numer-ados de 1-4 empezando por el extremo del ventiladordel motor

NOTA: Primero deben montarse los cojinetes 4 y 1.Servirán como guía para el montaje de los cojinetes2 y 3.

1. Utilice una herramienta especial según se mues-tra en Figura 40 para instalar los cojinetes delárbol de levas. Utilice un sellante en el tapóntrasero del árbol de levas e instale el tapón en elbloque. Asegúrese de que el tapón esté niveladoo 0.80 mm (0.03 in.) por debajo de la superficiedel bloque.

a. Coloque el cojinete número 4 del árbol delevas en la herramienta de montaje Orienteel cojinete de forma que el orificio de lubri-cación del alojamiento del cojinete del árbolde levas de la parte posterior del bloquemotor y el cojinete del árbol de levas que-den alineados. Instale el cojinete del árbolde levas en el bloque motor. Retire la her-ramienta de montaje del cojinete.

b. Coloque el cojinete número 1 del árbol delevas en la herramienta de montaje Orienteel cojinete de forma que el orificio de lubri-cación del alojamiento del cojinete del árbolde levas de la parte delantera del bloquemotor y el cojinete del árbol de levas que-den alineados. Instale el cojinete del árbolde levas en el bloque motor. Retire la her-ramienta de montaje del cojinete.

c. Deslice la herramienta de montaje dentrodel bloque motor hasta que quede situadaentre las posiciones de los cojinetes números2 y 3 del árbol de levas. Coloque el co-jinete número 3 del árbol de levas en laherramienta de montaje Oriente el cojinetede forma que el orificio de lubricación delalojamiento del cojinete del árbol de levasde la parte delantera del bloque motor y elcojinete del árbol de levas queden alineados.Instale el cojinete del árbol de levas en elbloque motor. Retire la herramienta de mon-taje del cojinete.

d. Deslice la herramienta de montaje dentrodel bloque motor hasta que quede situadaentre las posiciones de los cojinetes números2 y 1 del árbol de levas. Coloque el co-jinete número 2 del árbol de levas en laherramienta de montaje Oriente el cojinetede forma que el orificio de lubricación delalojamiento del cojinete del árbol de levasde la parte delantera del bloque motor y el

23

Tapa de reglaje, ruedas de reglaje, eje de levas y levantaválvulas 600 SRM 1432

cojinete del árbol de levas queden alineados.Instale el cojinete del árbol de levas en elbloque motor. Retire la herramienta de mon-taje del bloque motor.

2. Lubrique los lóbulos del árbol de levas con un lu-bricante de molibdeno. Lubrique los cojinetes deleje de levas con aceite de motor. Instale dos o trestornillos de 5/16-18 que penetren 100 á 125 mm(4 á 5 in.) en el árbol de levas. VéaseFigura 39.Estos tornillos harán que el árbol de levas seamás fácil de controlar. Instale con cuidado el ár-bol de levas en el bloque de cilindros.

3. Lubrique e instale el retenedor del eje de levas.Apriete los tornillos de casquete a 12 N•m(106 lbf in). VéaseFigura 41.

4. Instale las ruedas de reglaje, la cadena y la tapasegún lo explicado en los procedimientos de Tapade reglaje.

5. Lubrique los levantaválvulas con un lubricantede molibdeno. Instale los desmontaválvulas en elbloque. Instale los empujadores y ajuste la hol-gura de las válvulas del modo indicado en Ajustesde la holgura de la válvula.

1. RETENCIÓN2. ÁRBOL DE LEVAS

Figura 41. Árbol de levas y retenedor

Limpieza e inspección

ADVERTENCIALos disolventes de limpieza pueden ser in-flamables y tóxicos y pueden causar irritaciónde la piel. Cuando se utilicen disolventes de

limpieza, siga siempre los procedimientos deseguridad recomendados por el fabricante deldisolvente.

ADVERTENCIAEl aire comprimido puede desplazar partícu-las que pueden provocar lesiones al usuario uotros trabajadores. Asegúrese de que la sal-ida del aire comprimido no pueda alcanzar aotras personas. Utilice gafas de protección ouna máscara para evitar lesiones en los ojos.

1. Limpie el árbol de levas del motor en disolventede limpieza.

2. Seque el árbol de levas del motor con aire com-primido.

3. Inspeccione la placa de retención del árbolde levas para ver si está dañada. Si la placade retención del árbol de levas está dañada,sustitúyala en caso necesario.

4. Inspeccione los cojinetes del árbol de levas paraver si encajan correctamente dentro de los orifi-cios para cojinetes del árbol de levas del bloquemotor.• Los cojinetes del árbol de levas se encajan a

presión en los orificios para cojinetes del árbolde levas del bloque motor y no deben quedarsueltos en dichos orificios.

5. Inspeccione los cojinetes del árbol de levas paraver si tienen un desgaste excesivo o si están raya-dos. Si alguno de los cojinetes del árbol de levasestá excesivamente desgastado o rayado, susti-tuya todos los cojinetes del árbol de levas.

LEVANTAVÁLVULAS

Retirada

1. Los levantaválvulas normalmente no necesi-tan reparación a menos que se ensucien, lo cualprovoca fallos en los mismos o un funcionamientoincorrecto del rodillo. Los levantaválvulas debenestar limpios para funcionar correctamente. Siun levantaválvulas tiene que ser desmontado,asegúrese de que las piezas pequeñas se manejencon cuidado para evitar pérdidas o daños.

2. Retire la tapa del aire, el distribuidor y el múlti-ple de admisión.

3. Los empujadores deben retirarse como se de-scribe en Reparación de la culata.

24

600 SRM 1432 Tapa de reglaje, ruedas de reglaje, eje de levas y levantaválvulas

4. Retire los tornillos de casquete y el retenedor dela guía del levantaválvulas.

5. Retire las guías de levantaválvulas.

NOTA: Los taqués de las válvulas deben colocarse enla bandeja en posición vertical hacia arriba para queno se caiga el aceite.

6. Retire los taqués Ponga los levantaválvulas enun estante de modo que puedan instalarse en susposiciones originales. Véase Figura 42

Figura 42. Levantaválvulas

Leyenda de la figura42

1. GUÍA DE LEVANTAVÁLVULAS2. LEVANTAVÁLVULAS3. RETENEDOR DE LA GUÍA DE

LEVANTAVÁLVULAS4. PERNO RETENEDOR DE LA GUÍA DE

LEVANTAVÁLVULAS

Limpieza e inspección

ADVERTENCIALos disolventes de limpieza pueden ser in-flamables y tóxicos y pueden causar irritaciónde la piel. Cuando se utilicen disolventes delimpieza, siga siempre los procedimientos deseguridad recomendados por el fabricante deldisolvente.

ADVERTENCIAEl aire comprimido puede desplazar partícu-las que pueden provocar lesiones al usuario uotros trabajadores. Asegúrese de que la sal-ida del aire comprimido no pueda alcanzar aotras personas. Utilice gafas de protección ouna máscara para evitar lesiones en los ojos.

1. Limpie todas las piezas con disolvente y séquelascon aire comprimido.

2. Inspeccione los taqués para ver si observa algo delo que se indica a continuación, véase Figura 43:• Pinza rota o dañada• Cavidad del empujador de válvulas desgastada• Cuerpo de taqué rayado o desgastado

Si el taqué está rayado o desgastado, inspec-cione los alojamientos de los taqués en elbloque motor para ver si están desgastados.

• Rodillo desgastado.Si el rodillo del levantaválvulas está desgas-tado o dañado, inspeccione el lóbulo del ár-bol de levas para ver si está desgastado odañado.

• Pasador flojo o dañado• Orificio de aceite obstruido

25

Tapa de reglaje, ruedas de reglaje, eje de levas y levantaválvulas 600 SRM 1432

1. PINZA2. CAVIDAD DE EMPUJADOR3. CUERPO TAQUÉ VÁLVULA4. RODILLO5. PATILLA6. ORIFICIO DE ACEITE

Figura 43. Inspección del taqué de válvula

3. Si cualquiera de las piezas está dañada o desgas-tada deberá sustituirse el conjunto completo detaqué de válvula hidráulico.

4. Inspeccione las guías de los levantaválvulas paraver si observa algo de lo que se indica a contin-uación, véase Figura 44:• Desgaste excesivo• Fisuras o daños

5. Inspeccione el retenedor de la guía de levan-taválvulas para ver si observa algo de lo que seindica a continuación, véase Figura 44:• Desgaste, daños o fisuras por tensión en las

zonas de las patas.• Desgaste o daños en los orificios de los pernos

1. GUÍA DE LEVANTAVÁLVULAS2. ZONA DE LA PATA3. ORIFICIOS DEL PERNO RETENEDOR DE LA

GUÍA DE LEVANTAVÁLVULAS

Figura 44. Inspección de levantaválvulas yguías

Instalación

1. Lubrique todas las superficies del rodillo y ellevantaválvulas con aceite de motor nuevo.Instale los levantaválvulas en sus posicionesoriginales. Instale la guía del empujador dellevantaválvulas. Apriete los pernos de la guíadel empujador del levantaválvulas a 16 N•m(142 lbf in). VéaseFigura 45.

2. Instale los empujadores como se describe enReparación de la culata.

26

600 SRM 1432 Tapa de reglaje, ruedas de reglaje, eje de levas y levantaválvulas

Figura 45. Instalación de los levantaválvulas

Leyenda de la figura45

1. GUÍA DE LEVANTAVÁLVULAS2. LEVANTAVÁLVULAS3. RETENEDOR DE LA GUÍA DE

LEVANTAVÁLVULAS4. PERNO RETENEDOR DE LA GUÍA DE

LEVANTAVÁLVULAS

27

Reparación del cigüeñal 600 SRM 1432

Reparación del cigüeñalCIGÜEÑAL

Retirada

1. Retire el conjunto del ventilador y las correas.

2. Retire la tapa de la distribución, la rueda den-tada de la distribución y el árbol de levas.VéaseTapa de reglaje, ruedas de reglaje, eje delevas y levantaválvulas.

3. Retire el amortiguador de vibraciones con unaherramienta especial. VéaseTapa de reglaje,ruedas de reglaje, eje de levas y levantaválvulas.

4. Retire el volante. VéaseReparación del volante yla caja del volante.

5. Retire la tuerca y el perno del obturador deaceite trasero del cigüeñal. Haga palanca concuidado con una herramienta especial en el ob-turador de aceite trasero del cigüeñal desde elcigüeñal. Deseche el obturador de aceite traserodel cigüeñal VéaseFigura 46.

6. En caso necesario, retire del bloque motor el es-párrago de retención de la carcasa del obturadorde aceite trasero. VéaseFigura 46.

NOTA: Marque o identifique la localización y posiciónde la tapa de cojinetes del cigüeñal para que sirva dereferencia en el montaje posterior. VéaseFigura 46.

7. Retire los pernos y espárragos de la tapa de co-jinetes del cigüeñal. Asegúrese de que haya mar-cas de identificación en las tapas durante la reti-rada. VéaseFigura 46.

8. Retire las tapas de los cojinetes del cigüeñal.VéaseFigura 46.

9. Retire con cuidado el cigüeñal. VéaseFigura 46.

10. Retire los cojinetes del cigüeñal de las tapas decojinetes del cigüeñal. VéaseFigura 46.

11. Retire con cuidado los cojinetes del cigüeñal delbloque motor. VéaseFigura 46.

1. BLOQUE MOTOR2. PERNO DE LA CARCASA DEL OBTURADOR DE

ACEITE TRASERO DEL CIGÜEÑAL3. TUERCA DE LA CARCASA DEL OBTURADOR

DE ACEITE TRASERO DEL CIGÜEÑAL4. CARCASA DEL OBTURADOR DE ACEITE

TRASERO DEL CIGÜEÑAL5. JUNTA DE LA CARCASA DEL OBTURADOR DE

ACEITE TRASERO DEL CIGÜEÑAL6. ESPÁRRAGO DE LA CARCASA DEL

OBTURADOR DE ACEITE TRASERO DELCIGÜEÑAL

7. CIGÜEÑAL8. COJINETE DEL CIGÜEÑAL (COJINETE DE

EMPUJE TRASERO)9. TAPA DE LOS COJINETES DEL CIGÜEÑAL

(TRASERA)10. TAPA DE COJINETES DEL CIGÜEÑAL11. TORNILLO DE CASQUETE DE COJINETES DEL

CIGÜEÑAL12. PERNO DEL COJINETE DEL CIGÜEÑAL13. COJINETES DEL CIGÜEÑAL14. COJINETE DEL CIGÜEÑAL15. COJINETE DEL CIGÜEÑAL (COJINETE DE

EMPUJE TRASERO)

Figura 46. Cigüeñal y cojinetes

28

600 SRM 1432 Reparación del cigüeñal

Inspección y reparación

1. Limpie el cigüeñal con disolvente y séquelo conaire comprimido.

2. Inspeccione el cigüeñal para ver si tiene grietasu otros daños.

3. Inspeccione el cigüeñal para comprobar si estádesgastado o dañado. VéaseFigura 47. Utiliceun micrómetro para medir las muñequillas de loscojinetes del cigüeñal. Haga la medición en difer-entes posiciones para ver si la superficie del co-jinete es redonda. Las dimensiones correctas fig-uran en Especificaciones del motor.

4. Si hay que reparar las muñequillas del cigüeñal,pueden rectificarse a los siguientes diámetrosmás pequeños (tamaño inferior) que el tamañooriginal:

0.25 mm (0.010 in.)0.50 mm (0.020 in.)

NOTAS SOBRE LOS COJINETES PRINCI-PALES: Los cojinetes principales son cojinetesde inserción que no utilizan suplementos para suajuste. Los cojinetes principales están disponiblesen tamaño estándar y en los siguientes tamañosinferiores: 0.001 pulg., 0.002 pulg., 0.009 pulg.,0.010 pulg., y 0.020 pulg. Si se desgasta un cojineteen una chumacera, deben sustituirse tanto la mitadsuperior como la inferior del cojinete. Si está desgas-tado un cojinete en una chumacera, debe sustituirsetanto la mitad superior como la inferior del cojinete.

Cuando el cigüeñal es montado por el fabricante, loscojinetes principales se seleccionan especialmentepara conseguir unas tolerancias estrechas. Por estemotivo, puede encontrar una mitad de una piezade inserción de tamaño estándar con una mitad deuna pieza de inserción de 0.001 pulgadas. piezade inserción de tamaño inferior. Esta combinaciónreducirá la holgura a 0.0005 pulg. con respecto aluso de un cojinete estándar completo.

Cuando no pueda montarse con este método uncigüeñal de producción, se rectificará la muñequilla

principal hasta 0.009 pulg. de tamaño inferior. So-lamente se rectificarán las muñequillas principalesde cojinetes que no puedan equiparse con cojinetesprincipales estándar de 0.001 pulg. ó 0.002 pulg.de tamaño inferior. Se seleccionará un cojinete detamaño inferior de 0.009 pulg. y de 0.010 pulg.del modo indicado para obtener unas toleranciasajustadas.

Un cigüeñal fabricado que haya sido rectificado ten-drá la siguiente identificación:• El muñón del cigüeñal rectificado llevará un 9 mar-

cado en el metal del cigüeñal, junto al muñón. Tam-bién se añadirá al cigüeñal un punto de pintura decolor verde claro.

• La tapa del cojinete principal se marca también conpintura verde.

Figura 47. Inspección del cigüeñal

29

Reparación del cigüeñal 600 SRM 1432

Comprobación de la holgura de loscojinetes principales y de sus muñequillas

1. Utilice Plastigage® o equivalente para comprobarla holgura. El procedimiento es similar para loscojinetes de las bielas y los cojinetes principales.Si ha retirado el motor de la carretilla elevadora,coloque el motor de forma que el cigüeñal quedehacia arriba. El peso del cigüeñal descansará enla mitad superior del cojinete y podrá medirsecorrectamente la holgura total. Si el motor sigueen la carretilla elevadora, el cigüeñal debe tenerun soporte para eliminar cualquier holgura adi-cional entre la mitad superior del cojinete y sumuñón.

2. Todas las tapas de los cojinetes principales debeninstalarse y sus tornillos de casquete deben apre-tarse de acuerdo con las especificaciones.

3. Compruebe en primer lugar el cojinete princi-pal trasero. Retire la tapa del cojinete principaltrasero. El procedimiento para comprobar la hol-gura de los otros cojinetes es similar.

4. Limpie el aceite de la mitad del cojinete y delmuñón que vaya a comprobar. Ponga un trozo dePlastigage en toda la anchura de la chumaceradel cojinete como se muestra en Figura 50. Nogire el cigüeñal cuando el Plastigage esté entreel cojinete principal y su muñón.

5. Instale las tapas de cojinetes principales y apri-ete los tornillos de casquete. VéaseEspecifica-ciones de pares de apriete de tornillos de casquetey pernos. (Vea las ESPECIFICACIONES DELPAR DE APRIETE).

6. Retire las tapas de cojinetes principales. El Plas-tigage se comprimirá y se ensanchará y se ad-herirá al cojinete o a su muñón. Utilice la escaladel sobre del Plastigage para medir la anchuradel plástico en su punto más ancho. La escala in-dicará la holgura en milímetros o milésimas depulgada. VéaseFigura 51.

7. Si la holgura es superior a la de las especifica-ciones, seleccione un nuevo juego de cojinetesde tamaño inferior e instálelo. Vuelva a medir

la holgura. Si la holgura no se ajusta a lasespecificaciones con los cojinetes de tamañoinferior disponibles, será necesario rectificarel muñón del cojinete hasta obtener un nuevotamaño inferior. Si el muñón del cojinete tieneya el tamaño inferior máximo, será necesariosustituir el cigüeñal.

8. Si la holgura está dentro de las especificaciones,lubrique los cojinetes con aceite de motor e in-stale el cojinete principal y las tapas de cojinetes.Apriete los tornillos de casquete de las tapas decojinetes principales a las especificaciones cor-rectas.

9. Gire el cigüeñal para asegurarse de que giresuavemente.

10. Compruebe la holgura axial entre el cojineteprincipal trasero y la superficie de empuje.Desplace hacia adelante el cigüeñal. VéaseFigura 48. Mida la holgura entre el cigüeñal yla superficie de empuje del cojinete trasero. Laholgura correcta es de 0.05 a 0.15 mm (0.002 a0.006 in.).

A. EXTREMO DEL VENTILADOR

1. MEDICIÓN DE LA HOLGURA

Figura 48. Medición de la holgura axial delcigüeñal

30

600 SRM 1432 Conjuntos de pistón y biela

Instalación

NOTA: Utilizando herramientas especiales puedensustituirse los cojinetes principales y el obturadortrasero del cigüeñal (de dos piezas) sin retirar elcigüeñal.

1. Instale los cojinetes principales en el bloque decilindros y en las tapas de los cojinetes. Lubriquelos cojinetes con aceite de motor e instale concuidado el cigüeñal en el bloque de cilindros.

2. Instale las tapas de los cojinetes. Asegúrese deque las flechas de las tapas de cojinetes señalenhacia la parte delantera (extremo del ventilador)del motor. Empuje el cigüeñal hacia delante ymida la holgura en la parte delantera del cojinetetrasero principal. La holgura correcta es de 0.05a 0.15 mm (0.002 a 0.006 in.). VéaseFigura 48.

3. Apriete los tornillos de casquete de las tapas delos cojinetes a 70 N•m (52 lbf ft). Apriete lostornillos de casquete de todas las tapas de co-jinetes excepto la del cojinete trasero a 95 N•m(70 lbf ft). Apriete los tornillos de casquete dela tapa del cojinete trasero a 14 N•m (10 lbf ft).Mueva el cigüeñal hacia adelante y hacia atráspara alinear el cojinete principal trasero. Apri-ete los tornillos de casquete de todas las tapas delos cojinetes a 95 N•m (70 lbf ft).

4. Instale las bielas, la bomba del aceite y el carterdel aceite. Instale el volante y las demás piezas.

5. Instale el obturador en el retenedor. Utilice ma-terial sellante entre el retenedor del obturador yel bloque de cilindros; a continuación instale elretenedor del obturador. VéaseFigura 49.

1. CIGÜEÑAL2. OBTURADOR DE ACEITE3. RETENEDOR DE OBTURACIÓN4. BLOQUE MOTOR

Figura 49. Obturador trasero

Conjuntos de pistón y bielaCOJINETES DE BIELAS, SUSTITUCIÓN

NOTA: Los cojinetes de las bielas son cojinetes de in-serción que no utilizan suplementos de ajuste. Estoscojinetes principales están disponibles en tamaño es-tándar y en los siguientes tamaños inferiores: 0.001pulg., 0.002 pulg., 0.010 pulg. y 0.020 pulg. Si sedesgasta el cojinete de una muñequilla, deben susti-tuirse tanto la mitad superior como la inferior del co-jinete.

1. Retire el cárter del aceite y la bomba de aceite.VéaseReparación del sistema de lubricación.

2. Antes de retirar la tapa de la biela, marque labiela y la tapa con el número de cilindro paravolver a instalar luego las piezas en sus posi-ciones originales. Retire la tapa del cojinete dela biela y la mitad inferior del cojinete.

3. Aparte la biela del cigüeñal y retire la mitad su-perior del cojinete. Limpie el aceite de las mi-tades del cojinete y del muñón del cojinete.

4. Utilice un micrómetro para medir el muñón delcojinete. El muñón del cojinete debe estar dentrode las siguientes especificaciones:

Deformación circunferencial inferior a0.0254 mm (0.001 in.)Conicidad inferior a 0.0254 mm (0.001 in.)

Si los muñones de los cojinetes no están dentrode las especificaciones, debe retirarse el cigüeñaly debe rectificarse el muñón hasta obtener untamaño inferior. Si no puede repararse el muñóndel cojinete hasta obtener a un tamaño inferiorcorrecto, será necesario sustituir el cigüeñal.Véase Especificaciones del motor, Cigüeñal.

5. Si la muñequilla del cojinete está dentro de lasespecificaciones, mida la holgura entre el nuevo

31

Conjuntos de pistón y biela 600 SRM 1432

cojinete y el cigüeñal. Utilice Plastigage® oequivalente para comprobar la holgura:

a. Ponga un trozo de Plastigage en toda la an-chura de la chumacera del cojinete como semuestra en Figura 50. No gire el cigüeñalcuando el Plastigage se encuentre entre el co-jinete y su muñón.

Figura 50. Plastigage® en la muñequilla delcojinete

b. Retire la tapa del cojinete. El Plastigage secomprimirá y se ensanchará y se adherirá alcojinete o a su muñón. Utilice la escala del so-bre del Plastigage para medir la anchura delplástico en su punto más ancho. La escala in-dicará la holgura en milímetros o milésimasde pulgada. VéaseFigura 51.

Figura 51. Medida de Plastigage® en el muñóndel cojinete

c. Si la holgura es superior a la de las es-pecificaciones, seleccione un nuevo juegode cojinetes de tamaño inferior e instálelo.Vuelva a medir la holgura. Si la holgura nose ajusta a las especificaciones con los co-jinetes de tamaño inferior disponibles, seránecesario rectificar el muñón del cojinetehasta obtener un nuevo tamaño inferior. Si

el muñón del cojinete tiene ya el tamañoinferior máximo, será necesario sustituir elcigüeñal.

d. Si la holgura está dentro de las especifica-ciones, lubrique el cojinete con aceite de mo-tor e instale el cojinete y la tapa del cojinete.Apriete las tuercas de la tapa del cojinete.VéaseEspecificaciones de pares de apriete detornillos de casquete y pernos.

6. Cuando se hayan vuelto a colocar todos los co-jinetes de las bielas, utilice el siguiente proced-imiento para comprobar la holgura lateral entrelas bielas y el cigüeñal:

a. Utilice un martillo para golpear ligeramentela biela en paralelo a la muñequilla delcigüeñal para asegurarse de que exista hol-gura.

b. Mida la holgura entre las tapas de las bielasy el cigüeñal. VéaseFigura 52.

Figura 52. Medida de la holgura lateral delas bielas

CONJUNTOS DE PISTÓN Y BIELA,RETIRADA

1. Retire el cárter del aceite y la bomba de aceite.

2. Retire la culata del cilindro según se explica enReparación de la culata, Culata del cilindro.

3. Si el motor ha estado funcionando muchas horas,puede haberse formado un lomo en la parte supe-rior del cilindro. Este lomo puede eliminarse conun escariador de lomo. Gire el cigüeñal para ba-jar el pistón a la parte inferior de la carrera en sucilindro. Ponga un trapo encima del pistón pararecoger partículas metálicas. Elimine el lomo dela parte superior del cilindro.

32

600 SRM 1432 Conjuntos de pistón y biela

4. Elimine el carbón de la parte superior de cadacilindro.

5. Ponga una marca de identificación en la partesuperior de cada pistón.

6. Retire las tapas y los cojinetes de cada biela.Guarde los cojinetes y las tapas con sus con-juntos de pistones originales. Marque las tapaspara poder instalarlas de nuevo en sus posicionesoriginales. No mezcle las piezas.

7. Saque la biela y el pistón del cilindro. Instaletemporalmente la tapa del cojinete en la bielapara mantener juntas las piezas.

DESMONTAJE

PRECAUCIÓNLos pistones son de una aleación de aluminioy pueden dañarse si se golpean con un ob-jeto duro. Las ranuras para los anillos de lospistones están mecanizadas con toleranciasestrechas. Utilice una herramienta fabricadapara limpiar las ranuras de los anillos de lospistones. No utilice una escobilla para limpiarlos pistones.

1. Retire los anillos de los pistones. Utilice unaprensa para retirar los pasadores del pistón.VéaseFigura 53.

2. Utilice disolvente para limpiar los pistones y lasbielas. Utilice aire comprimido para secar laspiezas. Asegúrese de que los orificios de los con-ductos del aceite estén limpios.

Figura 53. Retirada del perno del pistón

PISTÓN, LIMPIEZA E INSPECCIÓN

inspecciones los pistones para ver si están desgasta-dos, agrietados y dañados. Sustituya los pistones queestén desgastados o dañados.

NOTA: Organice los pistones de forma que puedan in-stalarse posteriormente en sus posiciones originales.

NOTA: Si hay que reparar la cámara del cilindro,debe cambiarse el pistón al tamaño superior correcto.Compruebe la holgura del pistón en su cilindro unavez pulida la superficie del orificio interno del cilin-dro.

Compruebe la holgura del pasador del pistón en elpistón. La holgura normal se muestra en Especifica-ciones del motor. El perno del pistón se caerá nor-malmente del orificio del pistón por su propio peso.El pasador del pistón tiene un ajuste forzado en labiela. El pistón y su pasador son un conjunto queencaja y debe sustituirse como una unidad si las hol-guras son superiores a las de las especificaciones.

33

Conjuntos de pistón y biela 600 SRM 1432

ORIFICIO INTERNO DE LOS CILINDROS,INSPECCIÓN Y REPARACIÓN

Inspeccione el orificio interno de los cilindros paracomprobar si existe desgaste o daños. Mida el orifi-cio interno de los cilindros en varias posiciones comose muestra en Figura 54. Mida el orificio interno delcilindro en ángulos rectos respecto a la línea centralpara encontrar cualquier deformación por desgaste.Los cilindros con una deformación circunferencial su-perior a 0.05 mm (0.002 in.) deben ser reparados.

Mida el orificio interno del cilindro en posicionesde arriba abajo para detectar cualquier conicidaddebida al desgaste. La forma de desgaste normaldel orificio interno de un cilindro se muestra enFigura 55. Los cilindros que presenten una coni-cidad [medida A 0.127 mm (0.005 in.) mayor quela medida B] deben tener un orificio interno nuevo.Puede utilizarse una herramienta llamada muelaabrasiva para eliminar una pequeña parte de laconicidad del orificio interno del cilindro. Utiliceuna mandrinadora para reparar los cilindros muydesgastados. La mandrinadora hará un diámetrointerior del cilindro más preciso. Se utiliza entoncesla muela para acabar la superficie de la cámara delcilindro.

Figura 54. Medición del orificio interno delcilindro

Figura 55. Forma de desgaste normal de loscilindros

El orificio interno de un cilindro que haya sidoreparado con una muela o con una mandrinadoradebe equiparse con un pistón que tenga el tamañocorrecto. Mida el diámetro exterior del pistón y eldiámetro interior del orificio interno del cilindrocomo se indica en Figura 56. El uso de pistonesde distintos tamaños superiores en el motor noafecta al equilibrio dinámico del motor. Pistonesde recambio de tamaño estándar a 0.030 pulg. eltamaño superior tiene normalmente el mismo peso.Las especificaciones de la holgura entre un pistóny el orificio interno de su del cilindro se indican enEspecificaciones del motor.

34

600 SRM 1432 Conjuntos de pistón y biela

A. PUNTO DE CALIBRACIÓN DEL PISTÓNB. PUNTO DE CALIBRACIÓN DEL ORIFICIO

INTERNO

Figura 56. Puntos de calibración del pistón ydel orificio interno del cilindro

SEGMENTOS DE LOS PISTONES

NOTA: Compruebe la holgura de los segmentos delpistón en el cilindro una vez pulida la superficie delcilindro con una muela abrasiva. Hay disponiblessegmentos de pistones nuevos para los siguientestamaños de pistón: tamaño estándar, y 0.005, 0.010,0.020, y 0.030 pulg. a un tamaño superior. Los anil-los de los pistones deben corresponder al tamaño delpistón en el que se instalen. Compruebe la holguralateral y la holgura longitudinal de los anillos delpistón como se describe en los siguientes párrafos.

Cada anillo de compresión tiene una marca en una desus superficies. Esta marca debe estar hacia la partesuperior del cilindro cuando se instale el anillo del

pistón. El segmento de compresión nº 1 suele teneruna superficie de cromo o de molibdeno.

El anillo de control del aceite tiene tres piezas. Haydos anillos de acero finos separados por un espaci-ador.

1. Mida la holgura entre el anillo del pistón y laranura del pistón como se muestra en Figura 57.Las holguras se indican en Especificaciones delmotor. Sustituya el pistón si las holguras sonsuperiores a las de la especificación.

Figura 57. Comprobación de la holgura de laranura y el anillo del pistón

2. Mida la holgura en los extremos de cada anillode pistón tal como se muestra en Figura 58. Lasholguras longitudinales se indican en Especifica-ciones del motor. Instale el anillo del pistón enel cilindro en el que se vaya a utilizar. Utilice uncalibrador de aberturas para medir la holgura delos extremos. Sustituya el pistón si las holgurasson superiores a las de la especificación.

35

Conjuntos de pistón y biela 600 SRM 1432

Figura 58. Comprobación de la holgura de losextremos de los anillos de pistón

ARMADO

NOTA: Existen unas muescas practicadas en la partesuperior de todos los pistones para indicar el montajey la instalación correctos. Los pistones deben insta-larse siempre con esta muesca hacia el extremo delventilador del motor. VéaseFigura 60.

Las bielas presentan una muesca practicada en elmuñón del cojinete, como se muestra en Figura 59.Esta muesca debe quedar enfrente de la muesca dela parte superior del pistón cuando el pistón y la bielaestén montados.

1. MUESCAS EN LA BIELA FRENTE A LA MUESCADEL PISTÓN

Figura 59. Identificación de la biela

1. Monte la biela en el pistón. Asegúrese de que laorientación de la biela y del pistón sea correctacomo se describe en la NOTA anterior. Utiliceuna prensa para instalar el pasador del pistónen el pistón y la biela. Lubrique el pasador delpistón con aceite de motor durante la instalación.

2. Compruebe las holguras de los anillos del pistóncomo se describe en Segmentos de los pistones.Instale los anillos del pistón en el pistón como semuestra en Figura 60.

A. POSICIÓN DEL HUECO DESTINADO ALESPACIADOR DEL SEGMENTO DE ENGRASE

B. POSICIÓN DEL HUECO DESTINADO ALSEGMENTO DE ENGRASE

C. POSICIÓN DEL HUECO DESTINADO ALSEGUNDO SEGMENTO DE COMPRESIÓN

D. POSICIÓN DEL HUECO DESTINADO ALPRIMER SEGMENTO DE COMPRESIÓN

1. EXTREMO DEL VENTILADOR DEL MOTOR

Figura 60. Segmentos de los pistones en ladisposición de pistones

CONJUNTOS DE PISTÓN Y BIELA,INSTALACIÓN

1. Lubrique el conjunto con aceite de motor durantela instalación. Disponga los anillos del pistón enel pistón como se muestra en Figura 60. Instaleun compresor de aros en el pistón.

2. Asegúrese de que la muesca del pistón está frenteal extremo del ventilador del motor. Instale losconjuntos de pistón y biela en el orificio internode los cilindros.

3. Instale los cojinetes y las tapas de las bielas.Apriete las tuercas. VéaseEspecificaciones depares de apriete de tornillos de casquete y per-nos. Compruebe la holgura lateral de cada bieladespués de instalar la tapa del cojinete. Véaseel procedimiento en los párrafos de Cojinetes debielas, sustitución.

4. Instale la culata del cilindro como se describe enReparación de la culata, Armado e instalación

5. Retire el cárter del aceite y la bomba de aceitesegún se describe en .

36

600 SRM 1432 Reparación del volante y la caja del volante

Reparación del volante y la caja del volanteVOLANTE, RETIRADA

1. Quite los seis tornillos de casquete del volante yretire el volante del motor. VéaseFigura 61.

1. VOLANTE2. ARANDELA3. TORNILLO DE CASQUETE DEL VOLANTE

Figura 61. Volante, retirada

LIMPIEZA

ADVERTENCIALos disolventes de limpieza pueden ser inflam-ables y tóxicos y causar irritación de la piel.Cuando se utilicen disolventes de limpieza,siga siempre los procedimientos de seguridadrecomendados por el fabricante del disolvente.

ADVERTENCIAEl aire comprimido puede desplazar partícu-las que pueden provocar lesiones al usuario uotros trabajadores. Asegúrese de que la sal-ida del aire comprimido no pueda alcanzar aotras personas. Utilice gafas de protección ouna máscara para evitar lesiones en los ojos.

Limpie el volante, el cojinete y la carcasa del cojinetecon disolvente de limpieza y seque con aire comprim-ido.

INSPECCIÓN

NOTA: No intente reparar las zonas soldadas, si lashubiera, que mantienen unida la corona dentada alplato del volante. Si la zona soldada está dañada,sustituya el conjunto del volante.

1. Inspeccione el volante para ver si observa algo delo que se indica a continuación, véase Figura 62:• Superficie de fricción picada• Rayado o ranuras• Óxido u otros daños en la superficie• Dientes dañados en la corona dentada• Corona dentada suelta o colocada incorrecta-

menteLa corona dentada encaja a presión en elvolante del motor y la corona dentada debeestar colocada completamente plana contra lapestaña del volante del motor.

1. SUPERFICIE DE FRICCIÓN PICADA2. RAYADO O RANURAS3. ÓXIDO U OTROS DAÑOS EN LA SUPERFICIE4. DIENTES DAÑADOS EN LA CORONA DENTADA

Figura 62. Inspección del volante

37

Reparación del sistema de refrigerante 600 SRM 1432

VOLANTE, INSTALACIÓN

1. Coloque el volante en el cigüeñal y alinee elorificio localizador con el pasador de alineación.VéaseFigura 63.

2. Instale los seis tornillos de casquete y arande-las del volante Apriete en el orden mostrado enFigura 63 a 100 N•m (74 lbf ft).

1. VOLANTE2. ORIFICIO DE ALINEACIÓN

Figura 63. Orden de apriete

Reparación del sistema de refrigeranteBOMBA DE AGUA

Retirada

1. Retire los tornillos de casquete que sujetan el em-brague del ventilador a la bomba de agua.

2. Retire con ayuda de una herramienta especial elembrague del ventilador de la bomba de agua.VéaseFigura 64.

3. Desconecte la manguera de entrada de la bombade agua.

4. Retire del motor los tornillos de casquete, labomba de agua y las dos juntas. Deseche lasjuntas. VéaseFigura 65.

1. EMBRAGUE DEL VENTILADOR2. TORNILLOS DE CASQUETE3. BOMBA DE AGUA

Figura 64. Desmontaje del embrague delventilador

38

600 SRM 1432 Reparación del sistema de refrigerante

1. JUNTA2. MOTOR3. BOMBA DE AGUA4. TORNILLO DE CASQUETE5. MANGUERA DE ENTRADA (RETIRADA PARA

MAYOR CLARIDAD)

Figura 65. Retirada de la bomba de agua

Limpieza e inspección

1. Retire todo el material de las juntas usadas delas superficies de sellado poniendo cuidado parano dañar dichas superficies.

2. Limpie la bomba de agua de todo tipo de suciedady restos.

3. Inspeccione la bomba de agua para comprobar losiguiente, véase Figura 66.

• Fugas o daños en la tapa de la carcasa• Arañazos o ranurado excesivo de las superficies

de contacto de las juntas.• Fugas en el orificio de ventilación de la bomba

de agua (orificio de drenaje).Una mancha alrededor del orificio dedrenaje resulta aceptable. Si la fuga (goteo)se produce con el motor en marcha y el sis-tema de refrigeración a presión, sustituyala bomba de agua.

• Roscas de orificios de tornillos dañadas• Movimiento lateral excesivo del eje de la bomba

de agua• Fugas alrededor del tubo de entrada de agua.

• Fugas alrededor del tubo de la manguera delcalentador.

• Restricciones dentro de los pasos internos derefrigerante

Si se observa alguna de las condiciones indi-cadas durante la inspección, sustituya la bombade agua.

Instalación

1. Instale dos juntas nuevas y monte la bomba deagua en el motor usando los tornillos de cas-quete. Apriete los tornillos a 45 N•m (33 lbf ft).VéaseFigura 65.

2. Conecte la manguera de entrada de la bomba deagua.

3. Instale el embrague del ventilador en la bombade agua utilizando los tornillos de cabeza de pes-taña. Apriete los tornillos de cabeza con collarína 25. N•m ( lbf ft) Véase Figura 64.

1. TAPA DE LA CARCASA2. SUPERFICIES DE LA JUNTA3. ORIFICIO DE VENTILACIÓN (ORIFICIO DE

DRENAJE)4. ROSCAS DEL ORIFICIO DEL TORNILLO5. EJE DE LA BOMBA6. TUBO DE ENTRADA7. TUBO DE LA MANGUERA DEL CALENTADOR

Figura 66. Inspección de la bomba de agua

39

Reparación del sistema de refrigerante 600 SRM 1432

CORREA SERPENTEANTE

Retirada

ADVERTENCIADurante el funcionamiento del motor, tengacuidado de no tocar el ventilador, las poleas ola correa de serpentina. El contacto con estaspiezas puede causar daños personales graves.

ADVERTENCIAEl radiador u otras partes del sistema de re-frigeración pueden estar calientes o bajo pre-sión y pueden provocar lesiones graves. Es-pere 30 minutos para que el radiador se enfríe.Toque el radiador con la mano para ver si se haenfriado. Si aún está caliente al tacto, espereotros 30 minutos antes de intentar comprobaro reparar componentes del sistema de refrig-eración.

1. Gire la llave de contacto a la posición de apagado(OFF).

2. Retire los cuatro pernos que sujetan el conjuntodel ventilador.

3. Retire el conjunto del ventilador.

NOTA: El tensor de correa en un dispositivo autoten-sor no ajustable con dos posiciones: tensión aplicaday tensión liberada.

NOTA: La ranura de la herramienta adaptadora aco-modará el extremo de accionamiento de un trinquetede 3/8 de pulgada o una barra ruptora.

4. Utilizando una herramienta adaptadora, situadaen la ranura para herramienta adaptadora deldispositivo tensor de la correa, mueva el dispos-itivo autotensor hacia abajo para liberar la ten-sión de la correa de serpentina. VéaseFigura 67.

NOTA: Anote el encaminamiento de la correa de ser-pentina de componente a componente ya que esto esmuy importante para la instalación.

5. Retire la correa en serpentina de las poleas.

Inspección

1. Inspeccione la correa de serpentina para ver sihay desgaste y daños. VéaseFigura 68. Unascuantas pequeñas grietas que surcan la correason aceptables. Las correas con grietas que seextienden a lo largo de toda la correa y las cor-reas a las que les faltan trozos no son aceptables.Sustituya la correa de serpentina si está dañada.

2. Inspeccione todos los demás componentes paraver si tienen fisuras u otros daños que pudieranhacerlos inutilizables. Sustituya las piezas o con-juntos dañados.

1. COMPROBAR TENSIÓN AQUÍ2. RANURA DE LA HERRAMIENTA ADAPTADORA3. DISPOSITIVO TENSOR DE LA CORREA.

Figura 67. Comprobación de la correa enserpentina

40

600 SRM 1432 Reparación del sistema de refrigerante

1. GRIETAS ACEPTABLES2. GRIETAS Y DAÑOS INACEPTABLES

Figura 68. Inspección de la correa deserpentina

Instalación

NOTA: El tensor de correa en un dispositivo autoten-sor no ajustable con dos posiciones: tensión aplicaday tensión liberada.

NOTA: La ranura de la herramienta adaptadora aco-modará el extremo de accionamiento de un trinquetede 3/8 de pulgada o una barra ruptora.

1. Utilizando una herramienta adaptadora, situ-ada en la ranura para herramienta adaptadoradel dispositivo tensor de la correa, mueva eldispositivo autotensor hacia abajo para liberarla tensión del dispositivo tensor de la correa.VéaseFigura 67.

2. Coloque la correa de serpentina en las poleas ylibere el dispositivo tensor de la correa.

3. Vuelva a colocar el conjunto del ventilador.

ADVERTENCIADurante el funcionamiento del motor, tengacuidado de no tocar el ventilador, las poleas ola correa de serpentina. El contacto con estaspiezas puede causar daños personales graves.

4. Arranque el motor y asegúrese de que la correaen serpentina funcione correctamente.

TERMOSTATO

Retirada

PRECAUCIÓNNO utilice el motor sin el termostato. El motory el sistema de refrigeración pueden resultardañados.

1. Retire del motor los dos pernos de cabeza depestaña, la carcasa del termostato y la juntaDeseche la junta de la carcasa del termostatoVéaseFigura 69.

2. Retire el termostato del motor.

Comprobación de funcionamiento deltermostato

1. Mezcle una solución (33% anticongelante yagua). Caliente la solución a 14 C (57 F) porencima de la temperatura indicada en la partesuperior del termostato.

2. Sujete el termostato con un alambre e in-trodúzcalo en la solución. Remueva la solución.Si el funcionamiento es correcto, el termostatose abrirá.

3. Retire el termostato y póngalo en una solución(33% anticongelante y agua) que esté 12 C(10 F) por debajo de la temperatura indicadaen la parte superior del termostato. Si el fun-cionamiento es correcto, el termostato se cerrará.La válvula debe cerrarse completamente.

Instalación

1. Instale el termostato en el motor.

PRECAUCIÓNPara evitar posibles daños en el obturadordel termostato, asegúrese de que el obturadorquede totalmente asentado en la ranura delmotor antes de montar la carcasa del ter-mostato.

2. Usando dos pernos de cabeza de pestaña, instaleen el motor la carcasa del termostato y unajunta de carcasa del termostato nueva. Aprietelos pernos de pestaña a 25 N•m (221 lbf in).VéaseFigura 69.

41

Sustitución del conjunto del ventilador 600 SRM 1432

Figura 69. Desmontaje del termostato

Leyenda de la figura69

1. TORNILLOS DE CABEZA DE COLLARÍN2. CARCASA DEL TERMOSTATO3. JUNTA4. TERMOSTATO5. MOTOR

Sustitución del conjunto del ventiladorRETIRADA

ADVERTENCIADurante el funcionamiento del motor, tengacuidado de no tocar el ventilador, las poleaso las correas de transmisión. El contacto conestas piezas puede causar daños personalesgraves.

ADVERTENCIAEl radiador u otras partes del sistema de re-frigeración pueden estar calientes o bajo pre-sión y pueden provocar lesiones graves. Es-pere 30 minutos para que el radiador se enfríe.Toque el radiador con la mano para ver si se haenfriado. Si aún está caliente al tacto, espereotros 30 minutos antes de intentar comprobaro reparar componentes del sistema de refrig-eración.

ADVERTENCIALas aletas del radiador son muy afiladasy pueden provocar lesiones graves. Lleveguantes mientras retira el conjunto del venti-lador.

NOTA: El ventilador que se utiliza es de tipo tracción.No lo sustituya por uno de propulsión.

1. APAGUE la carretilla elevadora.

2. Si está equipada, sitúe la válvula de la bombonade GPL en la posición de desconexión (OFF).

3. Si está equipado, suelte el soporte de la bombonade GPL y oscile la bombona para alejarla de lacarretilla elevadora.

4. Suelte el cierre de inclinación del volante ymueva el volante hacia delante.

5. Suelte el cierre del asiento y muévalo hacia de-lante.

6. Suelte el cierre de la cubierta del motor e inclinela cubierta del motor hacia arriba.

7. Desconecte el cable negativo de la batería delborne negativo de la batería.

8. Retire los tornillos y las arandelas de la campanadel radiador. VéaseFigura 70. Incline la cam-pana del radiador hacia el ventilador.

9. Retire los tornillos de casquete, las arandelas yel espaciador de la polea del ventilador.

10. Retire el ventilador.

42

600 SRM 1432 Sustitución del conjunto del ventilador

INSPECCIÓN

ADVERTENCIANO intente reparar un ventilador dañado. Siel ventilador tiene un aspa doblada o está agri-etado, instale un ventilador nuevo. Los ven-tiladores dañados se pueden romper duranteel uso, causando graves daños materiales o le-siones personales.

1. Compruebe que el ventilador no presente daños.

2. Si el ventilador está dañado, sustituya el venti-lador completo.

INSTALACIÓN

ADVERTENCIALas aletas del radiador son muy afiladasy pueden provocar lesiones graves. Lleveguantes mientras instala el conjunto del ven-tilador.

1. Instale la parte inferior de la campana en las pin-zas de retención y apoye la campana hacia el mo-tor. VéaseFigura 70.

2. Instale el espaciador, las arandelas y los tornillosde casquete en el ventilador. Apriete los tornillosa 55 N•m (40.5 lbf). VéaseFigura 70.

3. Incline la campana del radiador hacia el radi-ador. Instale la tapa de la campana del radiador.

4. Instale los tornillos y las arandelas y apriételos.

5. Vuelva a conectar el cable negativo de la bateríaal borne negativo de ésta.

6. Baje la cubierta del motor y vuelva a cerrar elcierre de la cubierta.

7. Mueva el asiento hacia atrás.

8. Suelte el cierre de inclinación del volante ymueva el volante hacia atrás.

9. Si está equipado, oscile el soporte de la bombonade GPL hacia la carretilla elevadora y coloque elcierre.

10. Si está equipada, sitúe la válvula de la bombonade GPL en la posición de conexión (ON).

43

Sustitución del conjunto del ventilador 600 SRM 1432

1. VENTILADOR2. ESPACIADOR3. ARANDELA4. TORNILLO DE CASQUETE

5. TORNILLO6. CAMPANA DEL RADIADOR7. RADIADOR

Figura 70. Retirada del ventilador

44

600 SRM 1432 Sistema de encendido

Sistema de encendidoINSPECCIÓN DE LOS CABLES DE LASBUJÍAS

La integridad del cable de la bujía es fundamentalpara un funcionamiento adecuado del motor. Seránecesaria una inspección exhaustiva para identificarde forma precisa las condiciones que pueden afectarel funcionamiento del motor. Inspeccione si se pro-duce alguna de las siguientes condiciones:

1. Ruta de conexiones correcta de los cables de lasbujías. Una ruta de conexiones incorrecta podríacausar encendido cruzado.

2. Cualquier signo de grietas o separaciones en loscables.

3. Inspeccione cada funda para ver si se producealguna de las siguientes condiciones:• Rotura• Perforación• Arcos• Restos de carbón

• Terminal con corrosión

Si hay indicios de corrosión, restos de carbón o for-mación de arco en la funda del cable de una bujía oen un terminal, sustituya el cable y el componenteconectado al cable.

SUSTITUCIÓN DE LOS CABLES DE LASBUJÍAS

Retirada

NOTA: Asegúrese de que haya marcas de identifi-cación en los cables de las bujías, que indiquen elnúmero de cilindro correspondiente y que se hayanrealizado durante la retirada.

1. Desconecte el cable de la bujía en cada bujía.Véase Figura 71.

a. Gire las cubiertas 1/2 vuelta antes de retirar-las.

45

Sistema de encendido 600 SRM 1432

1. CABLE DE BUJÍAS DEL BANCO DERECHO2. DISTRIBUIDOR3. CABLE DE BUJÍAS DEL BANCO IZQUIERDO

Figura 71. Retirada/instalación del cable de la bujía

b. Tire sólo de la cubierta, o utilice una her-ramienta diseñada para este fin, para retirarel cable de cada bujía.

NOTA: Asegúrese de que haya marcas de identifi-cación en el paquete distribuidor hacia los cables delas bujías efectuadas durante la retirada y correspon-dientes al número de cilindro que proceda.

2. Desconecte el cable de la bujía del paquete dis-tribuidor.

a. Gire la funda de cada bujía 1/2 vuelta.

b. Tire sólo de la funda, o utilice una her-ramienta diseñada para este fin, para retirarlos cables del paquete distribuidor.

Instalación

NOTA: Si se ha producido movimiento de la funda alcable, la cubierta dará una falsa impresión visual deestar totalmente asentada. Asegúrese de que las cu-biertas estén debidamente montadas empujando ha-cia los lados en las cubiertas instaladas. Si no asientael borne correctamente en la bujía, esto provocará laerosión del núcleo del cable y dará como resultadofallos de encendido del motor o una situación de en-cendido cruzado y posibles daños internos al motor.

1. Instale los cables de las bujías en el paquete dis-tribuidor. Debe notar cómo el terminal encaja apresión en el distribuidor.

2. Instale el cable de la bujía en cada bujía. Debenotar como el terminal encaja en la bujía. VéaseFigura 71.

46

600 SRM 1432 Sistema de encendido

3. Inspeccione si los cables están debidamente in-stalados:

a. Empuje hacia los lados en cada funda parainspeccionar el asiento.

b. Reinstale cualquier funda suelta. Debe notarcómo el terminal encaja en la bujía o en el dis-tribuidor al instalar el cable de la bujía. In-speccione o sustituya el componente dañado.

c. Las rutas de conexiones de los cables debenmantenerse intactas durante las repara-ciones y seguirse exactamente cuando loscables hayan sido desconectados o cuandosea necesaria la sustitución de los cables.Si no se sigue la ruta de conexiones debida-mente, esto puede provocar perturbacionesradioeléctricas en el encendido y encendidocruzado de las bujías o cortocircuito de loscables a tierra.

d. Cada vez que se instalen los cables de las bu-jías o las cubiertas en las bujías, es necesarioaplicar grasa dieléctrica nueva dentro de lafunda.

SUSTITUCIÓN DE LAS BUJÍAS

Retirada

1. Retire los cables de las bujías. Véase Sustituciónde los cables de las bujías.

2. Afloje cada bujía 1 o 2 vueltas.

3. Quite con una escobilla o un chorro de airecualquier suciedad alrededor de las bujías.

4. Retire las bujías de una en una. Coloque cadabujía en una bandeja marcada con los correspon-dientes números de cilindros. Véase Figura 72.

5. Inspeccione cada bujía. VéaseInspección de lasbujías.

NOTA: CULATA NO INCLUIDA PARA MAYOR CLAR-IDAD

1. CULATA DEL CILINDRO2. BUJÍA(S)

Figura 72. Retirada/instalación de la bujía

Instalación

1. Coloque en la posición adecuada la arandela decada bujía.

2. Inspeccione la distancia de cada bujía. Ajustecada bujía según sea necesario.

EspecificaciónEntrehierro de las bujías: 0.89 mm (0.035 in.)

3. Arranque a mano las bujías en los correspondi-entes cilindros. Véase Figura 75.

PRECAUCIÓNUtilice una llave para bujías para apretarlas bujías. No fuerce la bujía en la culata.Cualquier desalineación podría dañar lasroscas de aluminio de la culata y podría sernecesario sustituir la culata.

4. Apriete las bujías a 20 N•m (15 lbf ft).

47

Sistema de encendido 600 SRM 1432

INSPECCIÓN DE LAS BUJÍAS

Uso

1. Asegúrese de que instala la bujía correcta. Unabujía incorrecta causa problemas de conducción.El tipo de bujías correcto es R42LTS.

2. Asegúrese de que la bujía tiene el intervalo tér-mico correcto. Un intervalo térmico incorrectopuede causar las siguientes situaciones:• Suciedad en la bujía - Bujía más fría• Preencendido ocasionando daños a la bujía y/o

al motor - Bujía más caliente

Inspección

1. Inspeccione el terminal por si estuviera dañado.Véase Figura 73.

a. Inspeccione si algún borne está doblado oroto.

b. Compruebe si hay algún borne suelto girandoy tirando de él. El terminal NO debe mo-verse.

2. Inspeccione el aislante en busca de descarga dis-ruptiva, restos de carbón o carbonilla. VéaseFigura 74. Esto se produce por la carga eléc-trica que atraviesa el aislante entre el terminal

y tierra. Inspeccione si se produce alguna de lassiguientes condiciones:

a. Inspeccione la funda de la bujía por si estu-viera dañada.

b. Inspeccione la zona del hueco de la bujía dela culata para ver si tiene humedad, comoaceite, refrigerante o agua. Una cubierta debujía saturada provoca arcos a tierra.

3. Inspeccione el aislante para ver si tiene grietas.Toda o parte de la carga eléctrica puede producirun arco a través de la grieta en vez de los electro-dos. Véase Figura 75.

4. Inspeccione si existe evidencia de formación dearco indebida. Véase Figura 76.

a. Mida la distancia entre el electrodo centraly los terminales de los electrodos laterales.Una distancia excesivamente ancha entre loselectrodos puede impedir el funcionamientocorrecto de las bujías. Consulte Especifica-ciones del Motor para ver el entrehierro cor-recto. Ajuste según sea necesario.

b. Inspeccione el par correcto de las bujías. Elpar correcto es de 20 N•m (15 lbf ft). Un parinsuficiente puede evitar el funcionamientocorrecto de las bujías. Una bujía con un parexcesivo puede hacer que el aislante se agri-ete.

48

600 SRM 1432 Sistema de encendido

1. TERMINAL2. AISLANTE

3. ELECTRODO4. ELECTRODO

Figura 73. Bujía

1. TERMINAL2. AISLANTE

3. ELECTRODO4. ELECTRODO

Figura 74. Bujía con descarga disruptiva orestos de carbón

1. TERMINAL2. AISLANTE

3. ELECTRODO4. ELECTRODO

Figura 75. Formación de arco eléctrico de labujía a través de una grieta

1. TERMINAL2. AISLANTE

3. ELECTRODO4. ELECTRODO

Figura 76. Formación de arco eléctricaindebido de la bujía

49

Sistema de encendido 600 SRM 1432

c. Inspeccione posibles señales de restos que sehayan producido cerca de la punta del ais-lante en lugar del electrodo central.

d. Inspeccione si el electrodo lateral está roto odesgastado.

e. Inspeccione si el electrodo central está roto,desgastado o suelto sacudiendo la bujía.

(1) Un sonido de golpeteo indica daños in-ternos.

(2) Si el electrodo central está suelto, estoreduce la intensidad de la chispa.

f. Inspeccione si hay electrodos puenteados.Los residuos en los electrodos reducen oeliminan el entrehierro.

g. Inspeccione si faltan o si hay chapas deplatino desgastadas en los electrodos, si es-tos están equipadas con ellas.

h. Inspeccione que no haya un exceso de su-ciedad.

5. Inspeccione la zona del hueco de la bujía de la cu-lata para ver si tiene residuos. Las roscas suciaso dañadas pueden hacer que la bujía no asientecorrectamente durante la instalación.

Inspección visual

1. Funcionamiento normal - Marrón a ocre grisáceocon pequeñas cantidades de residuos de un polvoblanquecino son derivados normales de la com-bustión de combustibles con aditivos.

2. Incrustaciones de carbón - Carbón negro espon-joso y seco, o carbonilla a causa de las siguientescondiciones:• Mezclas ricas de combustible

– Inyectores de combustibles con fugas– Presión excesiva de combustible– Elemento del filtro de aire obstruido– Combustión incorrecta

• Salida de tensión reducida del sistema de en-cendido

– Paquete de distribuidor debilitado– Cables de encendido desgastados– Distancia de bujía incorrecta

• Un ralentí excesivo o bajas velocidades con car-gas ligeras pueden mantener las temperaturasde la bujía tan bajas que los residuos normalesde la combustión pueden no quemarse.

3. Incrustaciones de residuos - Aceite, refrigeranteo aditivos que incluyen sustancias como silicona,recubrimiento de un blanco intenso, reducen laintensidad de la chispa. La mayor parte de losresiduos en polvo no influirán en la intensidadde la chispa a menos que formen una capa pulidasobre el electrodo.

REPARACIÓN DEL ALTERNADOR

Retirada

ADVERTENCIADesconecte siempre el cable de masa de labatería antes de efectuar reparaciones, conel fin de impedir posibles daños y lesiones.Instale una etiqueta en el borne de la bateríapara que nadie conecte el cable al borne.

1. Desconecte el cable de la batería del borne de labatería. Instale una etiqueta en el borne de labatería para avisar que no debe conectarse el ca-ble.

2. Retire la correa en serpentina. Véase Reparacióndel sistema de refrigerante.

3. Ponga etiquetas en los conectores eléctricos y loscables antes de su desconexión para ayudar en suposterior instalación.

4. Desconecte los conectores eléctricos y los cablesdel alternador.

5. Retire el perno inferior y el espaciador del alter-nador. Véase Figura 77.

6. Retire el perno superior del alternador y retire elalternador.

50

600 SRM 1432 Sistema de encendido

1. PERNO SUPERIOR2. ALTERNADOR3. PERNO INFERIOR4. ESPACIADOR

Figura 77. Alternador

Instalación

PRECAUCIÓNLos pernos que sujetan el soporte de mon-taje del alternador al bloque del motor debenaflojarse para lograr una alineación correctacuando el alternador se instale, de lo contrariopodrían producirse daños.

1. Apriete los pernos que sujetan el soporte de mon-taje del alternador al bloque del motor.

2. Coloque el alternador en posición sobre el soportede montaje e instale el perno inferior y el espaci-ador y apriete sólo a mano.

3. Fije el tachón superior del alternador a la correaen el soporte de montaje del alternador y aprieteel perno superior a 20 N•m (15 lbf ft).

4. Apriete el perno inferior a 20 N•m (15 lbf ft).

5. Apriete los pernos que sujetan el soporte de mon-taje del alternador al bloque del motor a 38 N•m(28 lbf ft).

6. Conecte los conectores eléctricos al alternador.

7. Instale la correa en serpentina. VéaseReparación del sistema de refrigerante.

8. Conecte el cable de la batería del terminal nega-tivo.

REPARACIÓN DEL MOTOR DEARRANQUE

Retirada

ADVERTENCIADesconecte siempre los cables de la bateríaantes de realizar cualquier reparación en elmotor. Desconecte en primer lugar el cable delterminal negativo. Instale una etiqueta en losbornes de la batería para que nadie conectelos cables a los bornes.

1. Desconecte el cable negativo de la batería del ter-minal negativo.

2. Desconecte el cable positivo de la batería del ter-minal positivo.

3. Ponga etiquetas en los cables antes de su de-sconexión para ayudar en su posterior insta-lación.

4. Desconecte los cables que vienen del motor dearranque.

5. Sostenga el motor de arranque de forma que nose caiga. Retire los tornillos de casquete que suje-tan el motor de arranque a la carcasa del volante.Retire el motor de arranque de la caja del volante.

Instalación

1. Coloque el motor de arranque en su posiciónen el volante. Instale los tornillos de casquetepara sujetar el motor de arranque a la cajadel volante. Apriete los tornillos de casquete a38 N•m (28 lbf ft).

2. Conecte los cables según los etiquetó en la reti-rada.

3. Conecte el cable positivo de la batería al terminalpositivo.

4. Conecte el cable negativo de la batería al termi-nal negativo.

51

Comprobación de compresión 600 SRM 1432

Comprobación de compresiónCompruebe la compresión como sigue:

1. Retire las bujías.

2. Asegúrese de que la batería esté totalmente car-gada.

3. Instale un manómetro de compresión. Mantengaabierto el acelerador y arranque el motor con elmotor de arranque. La presión mínima es de 690.kPa ( psi) La presión más baja en un cilindro nodebe ser inferior al 70% de la presión más alta.

4. Si las lecturas observadas son inferiores a las lec-turas mínimas, existe un problema con las válvu-las, los anillos del pistón o la junta de la culata delcilindro. Realice las siguientes comprobacionespara encontrar el problema:

a. Añada aproximadamente 30 ml (1 oz) deaceite de motor a cada cilindro en el orificiode la bujía.

b. Gire el motor unas diez revoluciones paradistribuir el aceite.

c. Instale el manómetro de compresión y realicelas mismas pruebas descritas en Paso 3.

d. Si la presión de compresión aumenta hastauna lectura normal, la baja presión se de-bía a aros de pistones desgastados o dañados.El interior del cilindro también puede estardañado.

e. Si la presión de compresión no aumenta, lacausa de la baja presión era el desgaste delas válvulas, los asientos de las válvulas o lasguías de las válvulas.

f. Si las lecturas de baja presión son parecidasen dos cilindros, la junta de la culata del cilin-dro puede tener pérdidas.

AJUSTES DE LA HOLGURA DE LAVÁLVULA

La holgura de la válvula se mide entre la parte supe-rior del vástago de válvula y el balancín.

El cilindro número uno se encuentra en la partedelantera del motor. La válvula de admisión es laprimera válvula siguiendo el orden.

1. Gire las tuercas del balancín de la válvula en sen-tido horario hasta que se haya eliminado comple-tamente el huelgo de la válvula.

2. Gire el cigüeñal en sentido horario hasta quela marca de alineación del compensador delcigüeñal esté alineada con la muesca situadaen la pestaña de la tapa delantera del motor.VéaseFigura 78.

Figura 78. Marca de alineación

3. Mire a las válvulas del cilindro número 1 cuandola marca de alineación del compensador delcigüeñal se acerca a la muesca de la pestaña dela tapa delantera del motor. Sin una válvula semueve cuando la marca de alineación se muevea su posición, el motor está en la posición deencendido número 6. Si esto ocurre, gire elcigüeñal en sentido horario 1 vuelta para llegara la posición de encendido del cilindro número 1.VéaseFigura 79.

NOTA: El par de apriete de la contratuerca es de27 N•m (21 lbf ft).

4. Con el motor en la posición de encendido número1, ajuste las válvulas de escape para los cilindrosnúmero 1, 3, 4, y 8 y las válvulas de admisiónpara los cilindros número 1, 2, 5, y 7.

Un huelgo de válvula cero se puede notar moviendoel empujador de la válvula hacia arriba y haciaabajo entre su pulgar e índice hasta que no haya

52

600 SRM 1432 Comprobación de compresión

ningún movimiento hacia arriba o hacia abajo delcitado empujador de válvula.• Gire la tuerca del balancín de la válvula en sen-

tido antihorario hasta que se note el huelgo dela válvula en el empujador de la válvula.

• Gire la tuerca del balancín de la válvula hastaeliminar todo el huelgo de la válvula.

• Cuando se haya eliminado totalmente el huelgode la válvula, gire la tuerca del balancín de laválvula en sentido horario 1 vuelta adicional(360 grados)

5. Gire el cigüeñal en sentido horario 1 revoluciónhasta que la marca de alineación del compen-sador del cigüeñal esté alineada con la muescasituada en la pestaña de la tapa delantera delmotor. VéaseFigura 78.

NOTA: Después de ajustar la válvula, lubrique el con-junto de balancines con aceite de motor limpio.

Figura 79. Holgura de válvula

53

Especificaciones del motor 600 SRM 1432

Especificaciones del motorDATOS DEL MOTOR

Número de cilindros 8

Orden de encendido 1 8 4 3 6 5 7 2

Diámetro interior 101.63 mm (4.0012 in.)

Carrera 88.39 mm (3.480 in.)

Relación de compresión 9.4:1

Cilindrada 5.7 liter (350 in.3)

Entrehierro de la bujía 0.89 mm (0.035 in.)

CULATA DE CILINDRO

Especificaciones del asiento de válvula Consulte Especificaciones del asiento de la válvulapara las válvulas de entrada y de escape y Anchurasdel asiento de la válvula y Solape Válvula / Asientode Válvula.

Anchura del asiento de válvula (válvulas de entrada) 1.02 a 1.65 mm (0.040 a 0.065 in.)

Anchura del asiento de válvula (válvulas de escape)trabajo intensivo

1.50 a 2.56 mm (0.059 a 0.101 in.)

Anchura del asiento de válvula (válvulas de escape)trabajo ligero

1.65 a 2.49 mm (0.065 a 0.098 in.)

Holgura entre la válvula de entrada y la guía 0.025 a 0.094 mm (0.0010 a 0.0037 in.)

Holgura entre la válvula de escape y la guía 0.025 a 0.094 mm (0.0010 a 0.0037 in.)

Muelle de la válvula, longitud libre 51.3 mm (2.02 in.)

ÁRBOL DE LEVAS

Variación de la parte delantera a la parte traserade un lóbulo de leva

Cono con la dimensión mayor alejada del pistón nº 1

Muñones de cojinetes, diámetro 47.440 a 47.490 mm (1.8677 a 1.8697 in.)

Muñequillas de cojinetes, holgura 0.025 a máx mm (0.0010 a máx in.)

Elevación del lóbulo - Escape 7.20 a 7.30 mm (0.283 a 0.287 in.)

Elevación del lóbulo - Admisión 6.97 a 7.07 mm (0.274 a 0.278 in.)

Descentramiento 0.065 a máx. mm (0.0026 a máx in.)

54

600 SRM 1432 Especificaciones del motor

ORIFICIO INTERNO DEL CILINDRO

Diámetro 101.618 a 101.643 mm (4.0007 a 1.0017 in.)

Ovalización del orificio interno del cilindro 0.05 mm (0.002 in.)

Conicidad máxima del cilindro 0.025 mm (0.0010 in.)

Holgura en la parte inferior del cilindro 0.068 mm (0.0027 in.)

PISTÓN

Holgura del orificio interno del cilindro 0.018 a 0.061 mm (0.0007 a 0.0024 in.)

Hueco del segmento de compresión del pistón -(Ranura superior)

0.25–0.65 mm (0.010–0.025 in.)

Hueco del segmento de compresión del pistón - (2ªranura)

0.46–0.90 mm (0.018–0.035 in.)

Hueco del segmento de engrase del pistón 0.25–0.89 mm (0.010–0.035 in.)

PASADOR DEL PISTÓN

Holgura del pasador del pistón 0.013 a 0.025 mm (0.0005 a 0.0010 in.)

Diámetro 23.545 a 23.548 mm (0.9270 a 0.9271 in.)

Encaje a presión en la biela 0.012 a 0.050 mm (0.0004 a 0.0019 in.)

CIGÜEÑAL

Diámetro del muñón del cojinete principal

Número 1 62.189 a 62.212 mm (2.4484 a 2.4493 in.)

Número 2, 3 y 4 62.181 a 62.207 mm (2.4481 a 2.4491 in.)

Número 5 62.185 a 62.207 mm (2.4482 a 2.4491 in.)

Ovalización de la muñequilla del cojinete principal(máxima)

0.025 mm (0.0010 in.)

Conicidad de la muñequilla del cojinete principal(máxima)

0.025 mm (0.0010 in.)

Holgura entre los muñones y los cojinetes principales

Número 1 0.025 a 0.051 mm (0.0010 a 0.0020 in.)

Número 2, 3, 4 0.025 a 0.064 mm (0.0010 a 0.0025 in.)

Número 5 0.038 a 0.063 mm (0.0015 a 0.0025 in.)

Descentramiento del cigüeñal en la pestaña trasera 0.038 mm (0.0015 in.)

BIELAS

Diámetro de los muñones de las bielas 56.505 a 56.533 mm (2.2246 a 2.2257 in.)

Ovalización de la muñequilla del cojinete (máxima) 0.025 mm (0.0010 in.)

55

Especificaciones del motor 600 SRM 1432

Conicidad de la muñequilla del cojinete (máxima): 0.025 mm (0.0010 in.)

Holgura lateral de la biela al cigüeñal 0.15 a 0.61 mm (0.006 a 0.024 in.)

EJE DE COMPENSACIÓN

Diámetro del muñón del cojinete delantero 54.99 a 55.00 mm (2.1650 a 2.1654 in.)

Diámetro del muñón del cojinete trasero 38.08 a 38.10 mm (1.4992 a 1.500 in.)

Holgura del muñón del cojinete trasero 0.025 a 0.091 mm (0.001 a 0.0036 in.)

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Empezando a abrirse 82 C (180 F)Termostato

Totalmente abierto 92 C (198 F)

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Presión del aceite @ 2000 rpm 207 a 380 kPa (30 a 55 psi)

Presión mínima del aceite

Presión del aceite @ 1000 rpm 34 kPa (5 psi)

Presostato del aceite encendido 20 á 39 kPa ( 2.9 á 5.7 psi)

56

600 SRM 1432 Especificaciones de pares de apriete de tornillos de casquete y pernos

Especificaciones de pares de apriete de tornillosde casquete y pernos

Soporte del cable de control del acelerador12 N•m (106 lbf in)

Polea intermedia de la correa50 N•m (37 lbf ft)

Retenedor del árbol de levas21 - 29 N•m (15 - 21 lbf ft)

Rueda dentada del árbol de levas30 - 40 N•m (22 - 30 lbf ft)

Biela27 N•m (20 lbf ft)

Compensador del cigüeñal95 N•m (70 lbf ft)

Tapa de cojinetes del cigüeñal20 N•m (15 lbf ft)

Deflector de aceite del cigüeñal40 N•m (30 lbf ft)

Sensor de posición del cigüeñal9 N•m (80 lbf in)

Polea del cigüeñal58 N•m (43 lbf ft)

Tuerca y perno de la carcasa del obturadorde aceite trasero del cigüeñal

12 N•m (106 lbf in)

Espárrago de retención de la carcasa delobturador de aceite trasero del cigüeñal

6 N•m (53 lbf in)

Culata del cilindro30 N•m (22 lbf ft)

Tensor de la correa de transmisión50 N•m (37 lbf ft)

Volante del motor100 N•m (74 lbf ft)

Tapa delantera del motor12 N•m (106 lbf in)

Colector del escape15 N•m (11 lbf ft)

Polea del ventilador y de la bomba de agua25 N•m (18 lbf ft)

Colector de admisión inferior3 N•m (27 lbf in)

Tapón de drenaje del carter de aceite25 N•m (18 lbf ft)

Espárrago del carter de aceite6 N•m (53 lbf in)

Tuerca del espárrago del carter de aceite25 N•m (18 lbf ft)

Perno o espárrago del carter de aceite12 N•m (106 lbf in)

Perno de la bomba de aceite a la tapa decojinetes trasera del cigüeñal

20 N•m (15 lbf ft)

Bomba de dirección asistida50 N•m (37 lbf ft)

Bujía15 N•m (11 lbf ft)

Cuerpo del acelerador9 N•m (80 lbf in)

Cubierta de la transmisión12 N•m (160 lbf in)

Colector de admisión superior5 N•m (44 lbf in)

Retenedor de la guía de levantaválvulas25 N•m (18 lbf ft)

Tapa del balancín de la válvula12 N•m (160 lbf in)

Salida de agua25 N•m (18 lbf ft)

Bomba de agua45 N•m (33 lbf ft)

57

NOTAS

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

____________________________________________________________

58

Departamento de Documentación de Piezas y Asistencia

600 SRM 1432 6/10 Litho in U.S.A.