gm 230–110 gm 240–110

61
5600 044 076 (8105) Instrucciones para el uso Instruções de serviço GM 230–110 GM 240–110 Lavavajillas Maquina de lavar loiça

Upload: others

Post on 02-Aug-2022

39 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GM 230–110 GM 240–110

5600

044

076

(81

05)

Instrucciones para el usoInstruções de serviço

GM 230–110GM 240–110

LavavajillasMaquina de lavar loiça

Page 2: GM 230–110 GM 240–110

es IndiceConsejos de seguridad 3. . . . . Familiarizándose con el aparato 5Antes de usar el aparato por vez primera 6. . . . . . . . . . . Rellenar sal 7. . . . . . . . . . . . . . . Ajustar la instalación descalcificadora 8Reposición del abrillantador 9. Vajilla no apropiada 10. . . . . . . . Colocación de la vajilla 11. . . . . Detergente 14. . . . . . . . . . . . . . .

Abrir y cerrar la puerta 16. . . . . . Ajustes del aparato 16. . . . . . . . Cuadro de programas 17. . . . . . Opciones / Ajustes básicos 18. Cuidado y mantenimiento 23. . . Pequeñas averías de fácil arreglo 24Avisar al Servicio de Asistencia Técnica 27. . . . . . Advertencias 28. . . . . . . . . . . . . . Instalación del aparato 29. . . . .

pt IndiceInstruções de Segurança 31. . . Familiarização com a máquina 32. . . . . . . . . . . . . . . . Antes da primeira utilização 33. Adicionar sal especial 34. . . . . . Regulação do sistema de descalcificação 35. . . . . . . . . Adicionar abrilhantador 36. . . . . Loiça não apropriada 37. . . . . . . Colocação da loiça na máquina 38Detergente 41. . . . . . . . . . . . . . .

Abrir e fechar a porta 43. . . . . . . Regular o aparelho 43. . . . . . . . Tabela de programas 44. . . . . . . Opções/Seleccionar regulações base 45. . . . . . . . . . . Manutenção e tratameento 50. . Pesquisa de Anomalias 51. . . . Chamar a Assistência Técnica 54Indicações 55. . . . . . . . . . . . . . . . Instalação 56. . . . . . . . . . . . . . . .

Page 3: GM 230–110 GM 240–110

es

3

Consejos de seguridad

Al ser suministrado el aparatoVerificar inmediatamente el estado delembalaje del lavavajillas por sipresentara huellas de daños odesperfectos debidos al transporte. Noponer en marcha un aparato en casode presentar éste daños o desperfectosvisibles. En caso necesario, consultarcon el distribuidor.Eliminar y evacuar los materiales deembalaje según prescripción legalnacional.

Antes de la instalación de lamáquina

Efectuar la instalación y la conexión delaparato a la red eléctrica según seseñala en las instrucciones deinstalación y montaje.Durante los trabajos de montaje delaparato, éste deberá permanecerdesconectado de la red eléctrica.Cerciórese de que la instalacióneléctrica de su vivienda dispone de unapuesta a tierra debidamente instalada.Los valores de conexión de la redeléctrica tienen que coincidir con losdetallados en la placa decaracterísticas del aparato.No conectar nunca el aparato a la redeléctrica a través de un cable deprolongación.Los lavavajillas encastrables ointegrables sólo deberán montarsedebajo de placas encimeras de unapieza, fijadas con tornillos a losarmarios adyacentes, a fin de asegurarsu estabilidad.Tras el montaje del aparato, el enchufede éste deberá ser accesible.

Solo en algunos modelos: La caja de plástico que se encuentraen la toma de agua del lavavajillasincorpora una electroválvula. En elinterior de la manguera de alimentacióndel agua se encuentran las tuberías ycables de conexión del lavavajillas. ¡Nocortar la manguera ni sumergir la cajade plástico en el agua!

Advertencia

Si el aparato no estuviera colocado en unhueco, de forma que uno de los lateralesqueda libre, habrá que revestir la zona delas bisagras de la puerta por razones deseguridad. (Peligro de sufrir heridas)Las cubiertas se pueden obtener comoaccesorio opcional en el servicio deasistencia técnica o en comerciosespecializados.

Funcionamiento diarioUtilizar el lavavajillas exclusivamentepara lavar la vajilla doméstica.No sentarse ni subirse encima de lapuerta del lavavajillas: El aparatopodría volcar.El agua de lavado que se encuentra enel interior del lavavajillas no es aptapara el consumo humano o animal.No introducir ni agregar jamásdisolventes en el lavavajillas. ¡Existepeligro de explosión!Abrir la puerta del lavavajillas con sumocuidado durante el ciclo de lavado.¡Existe peligro de que se produzcanfugas de agua!

Page 4: GM 230–110 GM 240–110

es

4

4

En caso de haber niños en elhogar

No permita que los niños jueguen conel lavavajillas o lo manipulen.Mantenga el detergente y elabrillantador fuera del alcance de losniños.Mantenga alejados los niños pequeñosdel lavavajillas abierto; en éste podríanencontrarse restos de abrillantador odetergente.

En caso de averíaLas reparaciones e intervenciones quefuera necesario efectuar sólo deberánser efectuadas por técnicosespecializados del ramo.Antes de efectuar cualquier trabajo dereparación o intervención en el aparato,deberá desconectarse éste de la redeléctrica. Para ello, extraer el enchufede la toma de corriente tomándolo porel cuerpo y no tirando del cable.

Desguace de la vieja unidadAntes de deshacerse de su aparatousado, deberá inutilizarlo: Extraiga paraello el enchufe del aparato de la tomade corriente. Corte el cable de conexióndel aparato y retírelo conjuntamentecon el enchufe. Desmonte los cierres ocerraduras de la puerta o inutilícelos afin de impedir que los niños, al jugarcon la unidad, se encierren en la mismay se pongan en peligro de muerte(asfixia).Contribuya activamente a la proteccióndel medio ambiente cuidándose de quesu viejo aparato sea eliminado odesguazado de un modo respetuosocon el medio ambiente.

Advertencia

Los niños podrían acceder al aparato yencerrarse dentro (peligro de asfixia) oprovocar otras situaciones peligrosas.Por esta razón: Sacar el enchufe deacometida, cortar el cable de acometida yeliminarlo. Estropear el cierre de la puertade forma que la puerta no se pueda cerrar.

Page 5: GM 230–110 GM 240–110

es

5

Familiarizándose con elaparato

Antes de leer las presentes instruccionesde servicio, abrir la última páginadesplegable del manual con lasilustraciones relativas al cuadro demandos y al interior del aparato.

Cuadro de mandos1 Interruptor principal2 Tecla de apertura de la puerta 3 Pantalla de visualización con teclas

(véase el capítulo «Principio demanejo Pantalla de visualización conteclas»)

Interior del lavavajillas20 Cesto superior

21 Cestilla adicional para cubiertos*para el cesto superior

22 Soporte adicional para vasosy tazas*

23 Brazo de aspersión superior

24 Brazo de aspersión inferior

25 Depósito de la sal

26 Filtros

27 Cestilla para cubiertos

28 Cesto inferior

29 Cierre de la puerta

30 Depósito del abrillantador con pilotode aviso para la reposición

31 Cámara del detergente

32 Placa de características

* sólo en algunos modelos

Principio de manejo Pantallade visualización con teclas

Lavado automáticoOpciones Inicio

La pantalla de visualización informa conleyendas e indicaciones en forma de textocompleto sobre los programas, opciones yajustes que se pueden seleccionar, asícomo sobre las acciones que se puedenejecutar. Las flechas luminosas señalan las teclasque se pueden pulsar en cada momento.En caso de pulsar una tecla no activada,es decir, una tecla hacia la cual no señalaninguna flecha luminosa, se produce unaseñal acústica.Pulsando las teclas y se puedenseleccionar los programas y efectuar losajustes correspondientes.Con las teclas y puede Vd. activar lasacciones que aparecen descritas en formade texto completo en la pantalla devisualización, es decir:

Con la tecla : Seleccionar opcionesCon la tecla : Arrancar un programaseleccionado o confirmar un ajusteefectuado.

Page 6: GM 230–110 GM 240–110

es

6

6

Antes de usar el aparatopor vez primera

Antes de poner en marcha el lavavajillaspor vez primera, deberá seleccionar elidioma en que desea dialogar con elaparato. Tras conectar el aparato aparecela siguiente indicación:

DE EN FR NL IT ELDeutsch Ok

En la pantalla aparece el idioma«Deutsch» y la abreviatura «DE»destella. Para seleccionar el idiomacorrespondiente a su país o a susdeseos personales, pulse tantas vecescomo sea necesario hasta que destelleen la pantalla la abreviatura del idiomadeseado, o bien seleccione el idiomacon ayuda de la tecla o .Confirmar la operación pulsando latecla «OK» .

En la pantalla se mostrarán todos lostextos en el idioma que Vd. acaba deseleccionar.

Se ha ajustado el idiomaerróneo

Manera de acceder a la modalidadde selección de idiomas:

1. Desconectar el aparato.2. Conectar el aparato. Mantener

pulsado el interruptor principal,hasta que se ilumine la pantallade visualización.

3. Seleccionar el idioma y confirmarla operación.

Productos necesarios parael funcionamiento del aparatoPara el funcionamiento del lavavajillasse requieren los siguientes agentesy productos:

Sal descalcificadora (sólo en casode tener el agua de la red local deabastecimiento el grado de durezacorrespondiente, véase a este respectoel capítulo «Ajustar el descalcificador»)AbrillantadorDetergente

Utilice sólo productos apropiados parael uso en lavavajillas.

Antes de poner en marcha el lavavajillaspor vez primera y tras seleccionar elidioma en que desea que aparezcanlos textos en pantalla, deberá llenar sal(en caso necesario) y abrillantador en ellavavajillasa, ajustando el descalcificadora la dureza del agua local. Proceda a esterespecto del modo descrito en loscapítulos «Llenar sal», «Llenarabrillantador» y «Ajustar eldescalcificador».

Page 7: GM 230–110 GM 240–110

es

7

Rellenar sal

Advertencia

En caso de que el grado dedureza del agua de red de sulocalidad corresponda al valor deajuste del aparato (véase aeste respecto el capítulo «Ajustarel descalcificador»), no hay quellenar sal en el descalcificador,dado que ésta tampoco seconsume durante elfuncionamiento del aparato.A partir de un grado de durezadel agua correspondiente a losvalores a , hay que llenarsal en el descalcificador.

Durante el ciclo de lavado, el lavavajillastransporta automáticamente la sal deldepósito al descalcificador del agua,donde se encarga de separar laspartículas de cal contenidas en el agua.La solución calcárea es evacuada dellavavajillas. Una vez que se ha realizadoesta operación, el descalcificador estálisto para reiniciar un nuevo ciclo dedescalcificación del agua. Este proceso de regeneración sólofunciona si la sal se encuentra disuelta enel agua.En caso de faltar sal en el depósito,aparece en la pantalla de visualización,tras conectar el aparato, la leyenda«Reponer sal».(Esta indicación no vuelve a aparecer encaso de ajustar en el descalcificador elvalor « ».)

Abrir la tapa roscada del depósito desal 25 .Antes de poner en marcha ellavavajillas por vez primera, verteraproximadamente un litro de agua enel depósito de sal. Utilice para ello lacubeta que se suministra con elaparato.

Rellenar a continuación la sal en eldepósito (cantidad máxima 1,5 kg),hasta que éste esté completamentelleno. Al introducir la sal en el depósito,ésta desplaza el agua contenida enel mismo, rebosando. Por esta razóndeberá llenarse la sal en el depósitosiempre antes de iniciar un ciclo delavado con el aparato, dado que deeste modo la solución de agua y salque puede rebosar es diluidainmediatamente y evacuada dela cuba. Limpiar la zona de llenado de los restosde sal que pudiera haber y cerrar latapa del depósito, prestando atencióna no ladearla.

El piloto de aviso de la reposición de la salse apaga una vez que la concentración desal en el agua del descalcificador haalcanzado una concentración suficiente.En caso de no desear aguardar a que seapague el piloto de aviso de la reposiciónde la sal y querer iniciar inmediatamenteel ciclo de lavado con el aparato, deberáaccionar la tecla «Inicio».En caso de no desear reponer sal enel depósito, se puede omitir el piloto deaviso de la reposición de la sal pulsandola tecla «Inicio».

¡Atención!

¡No llenar jamás detergente enel depósito de sal! ¡Lainstalación descalcificadora delagua puede quedar destruida!

Page 8: GM 230–110 GM 240–110

es

8

8

Ajustar la instalacióndescalcificadora

Para lograr un resultado óptimo en ellavado de la vajilla, el lavavajillas necesitaagua blanda, es decir, agua sin cal, de locontrario se producen depósitos ymanchas de cal sobre la vajilla, oincrustaciones de cal en el interior delaparato. Por esta razón, el agua de redcon un grado de dureza superior a undeterminado valor, tiene que serdescalcificada. Esto se efectúa medianteuna sal especial en la instalación dedescalcificación que incorpora el aparato.El ajuste de la instalación dedescalcificación y la consiguiente cantidadde sal dependen del grado de dureza delagua de red que alimenta el lavavajillas.El descalcificador tiene que ajustarse a ladureza del agua local antes de la primerapuesta en marcha del aparato o en casode producirse una alteración de la durezadel agua,

Informarse sobre el grado de durezadel agua de red. Dirigirse para ello ala empresa local de abastecimientode agua o al Servicio de AsistenciaTécnica Oficial de la marca. Conectar el aparato a través delinterruptor principal 1 . En la pantallade visualización aparece el menú dearranque (en caso de tratarse de laprimera puesta en marcha del aparato,el menú de arranque sólo aparece unavez que se ha seleccionado el idiomaen que se desea que se muestren lostextos en pantalla, y se ha llenado saly abrillantador en los respectivosdepósitos).

Lavado automáticoOpciones Inicio

Pulsar repetidamente la tecla «Opciones», hasta que aparezca en lapantalla de visualización la leyenda«Dureza agua».Ajustar mediante las teclas selectoras

y un valor entre «0» y «7»correspondiente a la dureza del agualocal, obtenido en la tabla de referenciade la dureza del agua. El aparato vieneajustado de fábrica al valor «4». Pulsar la tecla . El valor quedamemorizado y se retrocede al menúde arranque.

Page 9: GM 230–110 GM 240–110

es

9

Reposición del abrillantador

El abrillantador es consumido durante elfuncionamiento del lavavajillas con el finde obtener unos vasos y una vajillaradiantes, sin velo de cal ni manchas deagua.

Abrir la tapa del depósito delabrillantador 30 .

Presionar para ello en la marca de latapa de la cámara del detergentey levantar al mismo tiempo la tapa por

la lengüeta .

Llenar el abrillantador en el depósito através de abertura de llenado, hastaque la mirilla se torne opaca.Cerrar la tapa hasta que encaje con unsonido audible.

Advertencia

¡Usar sólo agentesabrillantadores paralavavajillas de uso doméstico!

Dosificación del abrillantadoLa dosificación del líquido abrillantador sepuede ajustar de modo continuo. Elregulador viene ajustado de fábrica a laposición 4.

El regulador del abrillantador sólo deberámodificarse en caso de comprobarsevelos o manchas de cal en la vajilla. En elprimer caso deberá reducirse la cantidadde abrillantador agregada, colocando eldosificador en una posición más baja(«–»); en el segundo deberá aumentarsela cantidad de abrillantador agregadacolocando el dosificador en una posiciónmás alta («+»).

30

regulador del abrillantador

Piloto de aviso de la reposicióndel abrillantadorMientras el piloto de aviso de la reposicióndel abrillantador en el cuadro de mandoso la mirilla en el depósito del abrillantadorpermanezcan opacos, hay suficienteabrillantador en el depósito 30 .

Piloto de aviso para la reposicióndel abrillantador

Page 10: GM 230–110 GM 240–110

es

10

10

Vajilla no apropiada

La vajilla que se describe acontinuación no es adecuadapara su limpieza en ellavavajillas:Vajilla y cubiertos íntegramente de maderao que incorporen elementos de madera,dado que pueden perder su color; piezaspegadas con cola no resistentes a laacción del agua caliente; cristalería yjarrones decorativos o vajilla antigua ovaliosa. Los decorados de estos objetosno son resistentes a la acción dellavavajillas.

Asimismo no son adecuados para ellavavajillas los elementos de materialplástico no resistentes al agua caliente nitampoco la vajilla de cobre o estaño. Losbarnizados, así como las piezas dealuminio y plata pueden cambiar sutonalidad o perder el brillo. Cierto tipo decristalería puede perder su brillo al cabode repetidos ciclos de lavado. Asimismono deberán lavarse en el lavavajillasmateriales con gran capacidad deabsorción de líquidos como esponjas ypaños.

Nuestro consejo:

Compre en el futuro sólo vajilla y cubiertosexplícitamente adecuados para el lavadoen el lavavajillas.

Advertencia:

No lavar en el lavavajillasvajilla que contenga restos deceniza, cera, grasa lubricante opinturas.

Daños en la cristalería y vajillaCausas:

Tipo y procedimiento de fabricación dela cristalería.Composición química del detergente.Temperatura del agua y duración delprograma de lavado.

Nuestro consejo:

Usar cristalería y vajilla de porcelanaprovistas por el fabricante con eldistintivo «Resistentes a lavavajillas» oequivalente.Usar un detergente caracterizado como«suave» o «no agresivo». Consultar aeste respecto con los fabricantes dedetergentes.Seleccionar un programa de lavado decorta duración y la temperatura másbaja posible.Con objeto de evitar daños en lacristalería y los cubiertos, aconsejamosretirarlos del lavavajillas lo más prontoposible, una vez concluido el programade lavado.

Page 11: GM 230–110 GM 240–110

es

11

Colocación de la vajilla

Colocar la vajilla en el aparatoAntes de introducir la vajilla en el aparatodeberán eliminarse los restos dealimentos más gruesos adheridos a ésta.No es necesario enjuagar previamente lavajilla bajo el grifo del agua.Modo de colocar la vajilla:

Colocar los recipientes tales comotazas, vasos, cacerolas, etc. bocaabajo.Colocar las piezas de vajilla con muchaforma o rebajes en posición inclinada, afin de que el agua pueda escurrir deéstas.Introducir la vajilla en el aparato demodo que guarde su posición fija y nopueda volcarseColocar la vajilla de manera que éstano obstruya el libre movimiento de losbrazos de aspersión.

Tazas y vasosCesto superior 20

* sólo disponible en algunos modelos

CacerolasCesto inferior 28

CubiertosLos cubiertos se colocan siempremezclados, con la superficie útil haciaarriba (mango hacia abajo), en el cestillo.De este modo, el chorro de lavadoalcanza con mayor facilidad las distintaspiezas individuales.Con objeto de reducir el peligro delesiones, colocar las piezas largas ypuntiagudas, así como los cuchillos, en elsoporte adicional para vasos y tazas (enalgunos modelos) o en el soporteadicional especifico para cuchillos(accesorio opcional).

Page 12: GM 230–110 GM 240–110

es

12

12

Soportes de platos abatibles ** sólo disponible en algunos modelosLos ganchos del cesto son abatibles, parafacilitar la colocación de cacerolas ydemás piezas de la vajilla.

Cabezal de pulverizado ** sólo disponible en algunos modelos

Obsérvense atentamente las ilustracionesque figuran en la solapas.Las bandejas y parrillas de grandesdimensiones pueden limpiarse con ayudadel cabezal de pulverizado específico parabandejas pasteleras. Para ello se retira elcesto superior del lavavajillas y se colocael cabezal de pulverizado tal como semuestra en la ilustración. Con objeto deasegurar que el cabezal acceda a todaslas bandejas, éstas deberán colocarse enel mismo orden de la ilustración (comomáximo cuatro bandejas pasteleras y dosrejillas).

Soporte adicional para vasos ytazas ** solo en algunos modelosApoyar las copas y vasos de pie contra elborde del soporte adicional y no contra lavajilla.

Las piezas largas como cubiertos paraensalada, cucharones (de cocina) ocuchillos se colocan en el soporteadicional para vasos y tazas, de modoque no obstruyan el movimiento del brazoaspersor. El suplemento se puede moverlibremente.

Page 13: GM 230–110 GM 240–110

es

13

Modificación de la altura de loscestos ** solo en algunos modelos

86cm

81cm

Ø max.30/*25cm

Ø max.20/*25cm

Ø max.34/*29cm

Ø max.20/*25cm

El cesto superior se puede colocar sobrelos rodillos superiores o inferiores a fin dedisponer de más espacio útil en el cestosuperior o inferior para colocar piezas devajilla altas.

La altura del cesto porta-vajilla superiorse puede modificar con objeto de disponerde más espacio útil en el cesto superior oinferior.

Extraer el cesto de su posición.

Para desplazar el cesto hacia abajo,accionar consecutivamente las dospalancas laterales que se encuentranen los laterales izquierdo y derecho delexterior del cesto hacia adentro. Sujetecada vez que accione las palancas elcesto con una mano a fin de evitar quese produzcan sacudidas o que el cestoincluso se caiga hacia abajo y ocasionedaños en las piezas de vajilla quepudiera contener.

Page 14: GM 230–110 GM 240–110

es

14

14

Para desplazar la posición del cestohacia arriba deberá sujetar el cestolateralmente por el borde superior y tirardel mismo hacia arriba.Antes de introducir el cestocompletamente en el aparato, deberácerciorarse de que ambos lados seencuentran a la misma altura, de locontrario no se podrá cerrar la puertadel aparato y el brazo aspersor superiorquedaría desconectado del circuito delagua.

Detergente

Advertencia relativa aldetergenteEn su lavavajillas puede cargar detergentepara lavavajillas líquido, en polvo o enpastillas usuales, disponibles en loscomercios. (¡No utilizar un detergente delavado a mano!).

Actualmente, en el mercado haydisponibles tres tipos de detergentedistintos:1. Detergentes con fosfato y cloro2. Detergentes con fosfato, sin cloro3. Detergentes sin fosfato y sin cloro

En interés de la protección del medioambiente, recomendamos usardetergentes sin fosfato ni cloro.En caso de utilizar detergentes sin fosfatoen zonas con agua de red de gran dureza,pueden formarse con más facilidad velosblancos sobre la vajilla y las paredesinteriores del aparato. Esto se puedeevitar agregando una mayor cantidad dedetergente.

Los detergentes sin cloro poseen unmenor efecto blanqueador. Esto puededar lugar a una mayor presencia decercos o manchas de té en la vajilla o adecoloraciones de las piezas y elementosde plástico.

Este efecto se puede evitar– seleccionando el programa «AUTOMÁTICO INTENSIVO»– agregando una mayor cantidad de detergente– utilizando un detergente con cloro

Antes de usar un detergente para lalimpieza de los cubiertos de plata,cerciorarse si es apropiado, leyendo lasinstrucciones y consejos que se facilitanen el envase del detergente.

En caso de dudas o preguntas, leaconsejamos se dirija a los Centros deinformación o asesoramiento alconsumidor de los fabricantes de losdetergentes.

Page 15: GM 230–110 GM 240–110

es

15

¡ATENCIÓN!NOTA IMPORTANTE SOBRE EL USO DEPRODUCTOS DE LIMPIEZACOMBINADOSEn caso de utilizar los llamados productosde lavado combinados que, p.ej., haríaninnecesario el uso de abrillantadores o sal,tenga en cuenta las siguientesindicaciones:

Algunos productos con abrillantadorintegrado presentan sus óptimosresultados sólo con determinadosprogramas.

En aparatos con programasautomáticos, esta clase de productosno suele mostrar el efecto deseado.

Los productos que hacen innecesariala aplicación de sal regeneradora sólose pueden utilizar dentro de unosdeterminados límites en la dureza delagua.

¡Si desea utilizar estos productoscombinados, lea atentamente lasinstrucciones de uso o las posiblesindicaciones en el envase!

En caso de duda, consulte al fabricantedel producto de limpieza, sobre todo si:

la vajilla está muy húmeda al finalizar elprograma.aparecen acumulaciones de cal.

¡En reclamaciones que esténdirectamente relacionadas con laaplicación de estos productos nopodremos ofrecer ningún servicio degarantía!

Cámara del detergente condosificadorLas marcas dosificadoras de la cámaraayudan a cargar la cantidad de detergenteadecuada.Llenando la cámara de detergente hastala marca (línea) inferior, la cámara tieneuna capacidad de 15 ml. En caso de llenarla cámara hasta la marca (línea) central, lacámara tiene una capacidad de 25 ml.Llena a tope, la cámara tiene una cabidade 40 ml.

40 ml25 ml15 ml

Advertencia

En caso de encontrarsecerrada la cámara deldetergente, accionar primero lapalanca de desbloqueo paraabrirla.

Llenar detergente en la cámaraLlenar el detergente en la cámaracorrespondiente 31 .Para la dosificar correctamente eldetergente empleado, deberán leerseatentamente las instrucciones yconsejos del fabricante que figuran enel envase del detergente.Al seleccionar el programa«AUTOMÁTICO INTENSIVO» deberánverterse adicionalmente 10 – 15 ml dedetergente sobre la contrapuerta delaparato.

Page 16: GM 230–110 GM 240–110

es

16

16

Consejo para reducirlos consumos

En caso de que la vajilla sóloestuviera ligeramente sucia, sepuede agregar una cantidadalgo más reducida dedetergente.

Cerrar la tapa de la cámara deldetergente. Para ello (1) desplazar latapa, oprimiéndola (2) en su extremofinal, hasta que el cierre encaje de unmodo audible.

En caso de utilizar detergente en formade pastillas deberán leerse lasinstrucciones que facilita el fabricantede las mismas relativas a la colocaciónde las pastillas (por ejemplo cestillapara cubiertos, cámara del detergente,etc.).En caso de utilizar detergente en formade pastillas, cerciórese de que la tapade la cámara del detergente estécerrada.

Abrir y cerrar la puerta

Para abrir la puerta, oprimir la manillade la misma.Para cerrar la puerta basta presionarlacontra el aparato, hasta que encaje demodo audible.

La puerta del aparato se puede abrir confacilidad antes de arrancar un programade lavado o tras concluir un programa delavado.

Ajustes del aparato

Conectar el aparatoAbrir completamente el grifo del aguaConectar el aparato a través delinterruptor principal 1 . Reponer encaso necesario sal y abrillantador enel aparato (véanse al respecto loscapítulos «Rellenar sal» y «Reponerabrillantador»). A continuación apareceen pantalla el menú de arranque.

Lavado automáticoOpciones Inicio

Tras conectar el aparato se muestrasiempre en el menú de arranque elprograma «Lavado automático».

Seleccionar los programasde lavadoEn el menú de arranque se puede elegirconsecutivamente, partiendo delprograma «Lavado automático», entrelos siguientes programas:Automático intensivo – Lavado automático– Automático delicado – Especial rápido –Sólo remojado.

Seleccionar el programa de lavado quese desea ejecutar con ayuda de lasteclas y .

En los programas de lavado automático«Automático intensivo», «Lavadoautomático» y «Automático delicado»el desarrollo del programa se adaptaautomáticamente a la cantidad y al gradode suciedad de la vajilla cargada. De estamanera se logra reducir a un mínimo elconsumo de energía y agua.Con ayuda del cuadro de programassiguiente, puede seleccionar Vd. elprograma de lavado más adecuadoa la cantidad o estado de los restosde alimentos adheridos a la vajilla.

Page 17: GM 230–110 GM 240–110

es

17

Cuadro de programas

Sopas, gratinados,salsas, patatas,pastas, arroz,

huevos, alimentosfritos o asados

Sopas, patatas,pastas, arroz,

huevos, alimentosfritos o asados

Café, pasteles,leche, embutido,chorizo, bebidasfrías, ensaladas

Rociado de lavajilla en casode encontrarseésta almace-nada varios

días en el lava-vajillas antes de

ser lavada.

gran cantidad –> pequeña cantidad

��������� ��������� �������� ��

LAVADOAUTOMÁTICO

INTENSIVO

AUTO–MÁTICO

DELICADO

ESPECIALRÁPIDO

SOLO REMOJADO

LAVADOAUTOMÁTICO

Tipo de vajilla, por ejemplo porcelana, cacerolas, cubiertos, vasos, etc.

Poco sensible

Mezclada Delicada Mezclada

Tipo de losrestos decomida, por ejemplo

Cantidad de los re-stos de alimentos

Estado de los re-stos de alimentos

Programa delavado

Desarrollo delprograma delavado

muy pocacantidad

fuertemente adheridos

ligeramente adheridos

El desarrollo del programa esadaptado y optimizado en fun-

ción de la carga del aparato y elgrado de suciedad de la vajilla

Secado

Remojando

Lavado

Aclaradointermedio

Aclarado

Page 18: GM 230–110 GM 240–110

es

18

18

Datos de los programasLos datos característicos de losprogramas (duración. consumo de energíay agua) figuran en las instruccionesabreviadas y se refieren a unascondiciones de funcionamiento normales,pudiendo producirse divergencias decierta consideración respecto a los valoresreales medidos en función

de la cantidad y naturaleza de la vajillaintroducidade la temperatura del agua dealimentaciónde la presión del agua de redde la temperatura del entornode las tolerancias en la tensiónde la red eléctricay de las tolerancias características dela máquina (por ejemplo temperatura,caudal de agua, ...)

Para los programas de lavadoautomáticos sólo pueden indicarsemárgenes orientativos y no valoresabsolutos.El consumo de agua se ha calculado enfunción del valor de ajuste para el gradode dureza del agua «4».

Opciones / Ajustes básicos

Principio de manejo

Lavado automáticoOpciones Inicio

Pulsando repetidas veces la tecla «Opciones» o «Continuar» desde elmenú de arranque, se pueden activarlas siguientes opciones/ajustesbásicos:

Programación Diferida

Menos tiempo

Grado de secado

Volumen del timbre

Dureza del agua

Idioma

Programas Norma

Dentro de una opción/ajuste básicoexisten varias posibilidades de ajusteque se pueden seleccionar con ayudade las teclas y . El ajuste seleccionado se memorizapasando a la siguiente opción/ajustebásico (tecla ) (Excepción: Losprogramas norma) o retrocediendo almenú de arranque (tecla ).

Page 19: GM 230–110 GM 240–110

es

19

Opción «ProgramaciónDiferida»Mediante esta función se puede retrasarel comienzo del programa en pasos demedia hora, hasta 24 horas.

Al seleccionar la opción «ProgramaciónDiferida» aparece en la pantalla devisualización la indicación «Inicio en0:00 horas».Ajuste la hora de conexión deseada.Retroceda hasta el menú de arranquey active el programa de lavadoseleccionado.Cierre la puerta del aparato. Eltemporizador inicia la cuenta atrás.Para interrumpir o controlar la cuentaatrás basta con abrir la puerta delaparato.Una vez que ha transcurrido el tiempoprogramado, el programa de lavadoseleccionado se activaautomáticamente. La hora de puesta en marcha ajustadaen la programación diferida, así comoel programa de lavado seleccionado,se pueden modificar libremente hastapoco antes de alcanzarse la horaprogramada. Para ello deberáretroceder a través de la tecla«Anterior» hasta el menú de arranquey efectuar en éste las modificacionesdeseadas. Arrancar a continuación elprograma de lavado.Para borrar la programación diferida,poner la hora de conexión a «0:00».

Opción «Menos tiempo»En los programas automáticos se puedereducir la duración de funcionamiento delos mismos. No obstante, y con objeto deasegurar un resultado de lavado óptimode la vajilla, se eleva al mismo tiempo elconsumo de agua y energía.

Al seleccionar la opción «Menostiempo» a aparece en la pantalla devisualización la indicación «Menostiempo: No» (ajuste de fábrica).Seleccione la opción «Menos tiempo:Sí».Retroceda al menú de arranquey active el programa de lavadoseleccionado.En caso de no querer utilizar la opción«Menos tiempo» en el siguiente ciclode lavado, tiene que desactivarla.

Grado de secadoAl seleccionar la opción «Grado desecado» aparece en la pantalla devisualización la indicación «Secadonormal» (ajuste de fábrica).Alternativamente puede elegirse entrelas opciones «Sin secado» o «Secadoextra».

Volumen del timbreLa señal acústica se puede modificaren su volumen sonoro o desactivarcompletamente.

Al seleccionar la opción «Volumen deltimbre» aparece en la pantalla devisualización la indicación «Volum.timbre 4» (ajuste de fábrica).Vd. puede seleccionar entre los valores«0» (señal acústica desactivada), 1(silenciosa) y 6 (ruidosa). Una señalacústica de breve duración muestra elvolumen seleccionado actualmente.

Page 20: GM 230–110 GM 240–110

es

20

20

Dureza del aguaEl descalcificador del lavavajillas tiene queajustarse a la dureza del agua local antesde la primera puesta en marcha delaparato o en caso de producirsealteraciones en la dureza del agua de red.Proceda para ello del modo descrito en elcapítulo «Ajustar el descalcificador».

IdiomaEl idioma seleccionado con ocasión dela puesta en marcha inicial se puedemodificar (véase al respecto el capítulo«Antes de la primera puesta en marcha»

Al seleccionar la opción «Idioma»aparecen en la pantalla una serie deidiomas con sus abreviaturas. Laabreviatura que corresponde al idiomaseleccionado actualmente destella.En total se puede elegir entre17abreviaturas diferentes,correspondientes a otros tantosidiomas.Al seleccionar la abreviatura de unidioma se muestra en la parte inferiorde la pantalla de visualización el textocompleto en el idioma seleccionado.

Programas NormaAparte de los programas de lavadodisponibles en el menú de arranque, Vd.puede elegir, partiendo del programa delavado «Normal», entre los siguientesprogramas de lavado convencionales:

Normal Extra – Normal Eco –Normal – Normal Plus

Seleccione el programa de lavado quedesea utilizar y retroceda hasta elmenú de arranque.En caso de no desear seleccionarninguno de los programas de lavadoconvencionales mostrados en pantalla,deberá retroceder a través de la tecla

«Anterior» a la indicación«Programas Norma» y desde allí hastael menú de arranque.En caso de desear anular la selecciónde un programa de lavadoconvencional en el menú de arranque,deberá seleccionar la opción«Programas Norma». Pulsarsimultáneamente las teclas «Menú»y ó . El programa de lavadoconvencional seleccionado es borrado,mostrándose en pantalla el programa«Lavado automático».

Tipo de vajilla

Normal Extra Normal Eco Normal Normal Plus

vajilla mezclada

Cantidad de los restos de alimentos

Estado de los restosde alimentos

pequeña a mucha cantidad

ligeramente adheridos

Los datos característicos de los programas (duración. consumo de energía y agua)figuran en las instrucciones abreviadas.Básicamente se aconseja utilizar siempre los programas de lavado automáticos dadoque, a causa del desarrollo variable de los mismos, aseguran un mínimo consumo deagua y energía. En los programas de lavado convencionales, por el contrario, eldesarrollo de los mismos es invariable.

Page 21: GM 230–110 GM 240–110

es

21

Arrancar un programade lavado

Verificar antes de arrancar cualquierprograma de lavado si los brazosaspersores se mueven libremente. Pulsar en el menú de arranque la tecla

«Inicio».En la pantalla de visualización aparecealternativamente la leyenda «Cerrar lapuerta» y la previsible duración delprograma de lavado seleccionado. Esteúltimo valor sólo es un valor aproximadoy está basado en la duración que seregistró la última vez que se usó elprograma en cuestión. Durante eldesarrollo del programa se va corrigiendola duración del programa en función de latemperatura del agua de alimentación, asícomo de la cantidad y el grado desuciedad de la vajilla.En caso de haber ajustado una hora deconexión para el comienzo del programade lavado, tras conectar el programaaparece en pantalla alternativamente laleyenda «Cerrar la puerta» y la hora deconexión preseleccionada.

Cerrar la puerta del aparato.El programa de lavado seleccionadoinicia su desarrollo o la hora de conexióndiferida inicia su cuenta atrás.Mientras la puerta del aparatopermanezca abierta tras pulsar la tecla «Inicio», se puede modificar el programade lavado y los ajustes efectuados.Retroceda para ello mediante la tecla«Anterior» hasta el menú de arranque yefectúe en éste las modificaciones quedesee. Arrancar el programa de lavado.En caso de estar cerrada la puerta delaparato tras arrancar el programa y haberiniciado éste su desarrollo, hay quecancelar el programa en curso antes depoder efectuar las modificaciones de losajustes (véase al respecto el capítulo«Poner fin a un programa en curso» ).

Interrumpir un programaen curso

Para interrumpir el programa en curso,abrir la puerta del aparato. Prestaratención a abrirla sólo ligeramente a finde evitar que se produzcansalpicaduras de agua.En la pantalla de visualización aparecela leyenda «Cancelar programa», asícomo, alternativamente, lasindicaciones «Cerrar la puerta», laduración (tiempo de funcionamiento)restante del programa, el programa delavado seleccionado y la fase dedesarrollo actual del programa.

¡No pulsar en ningún caso la tecla «Cancelar programa» para interrumpir unprograma de lavado en curso, de locontrario no podrá reanudarse elfuncionamiento de dicho programa!

Para proseguir con el programa delavado, cerrar la puerta. El programareanuda automáticamente sudesarrollo.En caso de estar acoplado el aparatoa la red de agua caliente o haberinterrumpido el programa de lavadoestando el agua ya caliente, deberádejar la puerta entreabierta duranteunos minutos antes de volverla acerrar, de lo contrario podría abrirsea causa del rápido calentamiento delaire encerrado en el interior delaparato.

Page 22: GM 230–110 GM 240–110

es

22

22

Poner fin a un programaen curso

Abrir la puerta del aparato. Prestaratención a abrirla primero sóloligeramente a fin de evitar que seproduzcan salpicaduras de agua.En la pantalla de visualización aparecela leyenda «Cancelar programa», asícomo, alternativamente, lasindicaciones «Cerrar la puerta», laduración (tiempo de funcionamiento)restante del programa, el programa delavado seleccionado y la fase dedesarrollo actual del programa.Para poner fin (cancelar) el programaen curso, pulsar la tecla «Cancelarprograma». En la pantalla devisualización aparece la leyenda«Cerrar la puerta para vaciar agua» y laindicación «Cerrar la puerta» destella.Cerrar la puerta. El agua contenida enel interior de la cuba es evacuada.Tan pronto como se ha concluido elciclo de evacuación del agua, la señalacústica suena cinco veces.Tras abrir la puerta aparece en lapantalla de visualización brevementela leyenda «Terminado», mostrándosea continuación el menú de arranque.Arrancar un nuevo programa de lavadoo desconectar el aparato.

Fin de programa Tan pronto como el programa de lavadoseleccionado ha concluido su desarrollo,la señal acústica suena cinco veces.

Abrir la puerta. En la pantalla devisualización aparece brevementela leyenda «Terminado», mostrándosea continuación el menú de arranque.Retirar la vajilla de la máquina una vezque se haya enfriado.

Tras concluir el prorgrama de lavado, sepuede desconectar el aparato o iniciar unnuevo ciclo de lavado.

¡Atención!

Con objeto de asegurar el secado óptimode la vajilla, se aconseja aguardar aprox.15 minutos tras concluir el programa delavado, antes de abrir la puerta y retirarla vajilla. Durante este tiempo, el aguaresidual que pudiera encontrarse sobrela vajilla se evapora y deposita en lasparedes interiores de la cuba.

Desconectar el aparatoTras sonar cinco veces la señalacústica y aparecer en la pantalla devisualización la leyenda «Terminado»,desconectar el aparato pulsando elinterruptor principal 1 .

Cerrar la alimentación (grifo) de agua(no es necesario en los modelos conAqua-Stop).

¡Atención!

En caso de interrumpirse la alimentaciónde corriente del aparato durante sufuncionamiento, por ejemploal desconectarlo o en caso de producirseun corte en el suministro de corriente, elaparato almacena todos los ajustesefectuados, reanudando automáticamentesu funcionamiento tras restablecerse elsuministro de corriente.

Page 23: GM 230–110 GM 240–110

es

23

Cuidado y mantenimiento

Un control y mantenimiento regular de sulavavajillas contribuirá a prevenir averías yperturbación en el funcionamiento de éste,ahorrando de este modo tiempo ymolestias. Por ello deberá someterregularmente su aparato a un controlvisual.

Estado general del aparatoVerificar el interior del lavavajillas por sihubiera en su interior depósitos degrasa o incrustaciones de cal.En caso de comprobar la existencia dedepósitos de grasa o incrustaciones decal:Hacer circular por la máquina undetergente específico apropiado.

Rellenar la salSu lavavajillas le indica a través de lapantalla de visualización si tiene querellenar sal.

Reposición del abrillantadorSu lavavajillas le indica a través de lapantalla de visualización si tiene quereponer abrillantador.

FiltrosLos filtros 26 retienen las partículas desuciedad bastas disueltas en el agua delavado de la máquina, evitando quepuedan llegar hasta la bomba. Estasuciedad puede obstruir de vez en cuandoa los filtros.El sistema de filtro consta de un filtrocilíndrico, un filtro fino plano y, segúnel modelo concreto de aparato, unmicrofiltro (*).

Verificar tras cada ciclo defuncionamiento del lavavajillas si se haacumulado suciedad en los filtros.Girando el filtro cilíndrico se puedeextraer el sistema de filtro de suemplazamiento. Eliminar la suciedad(restos de alimentos) acumulada de losfiltros, Enjuagarlos bajo el chorro deagua.

Montaje de los filtros:Colocar el sistema de filtros en suemplazamiento; apretarlo con el filtrocilíndrico.

Page 24: GM 230–110 GM 240–110

es

24

24

Brazos de aspersiónLos depósitos de cal o las partículas desuciedad procedentes del agua de lavadopueden obstruir los inyectores (orificios) y apoyos de los brazos de aspersión 23

y 24 .

Verificar si los inyectores (orificios) delos brazos de aspersión está obstruidospor restos de alimentos.En caso necesario, extraer el brazo deaspersión inferior 24 hacia arriba.Desmontar el brazo de aspersiónsuperior 23 retirando los tornillos desujeción.Limpiar los brazos de aspersión bajo elchorro de agua del grifo.Montar los brazos en su sitio,encajando el brazo inferior yatornillando el brazo superior.

012

3

Brazos de aspersión

Pequeñas averías de fácilarreglo

Pequeñas averías de fácilarregloHay pequeñas anomalías que no suponennecesariamente la existencia de unaavería y, por consiguiente. no requieren laintervención del Servicio de AsistenciaTécnica. Con frecuencia se trata depequeñas anomalías fáciles de subsanar.Para evitar una intervención innecesariadel servicio técnico, compruebe si laavería o fallo que usted ha constatado seencuentra recogida en los siguientesconsejos y advertencias.

Averías

... al conectar el aparatoSe ha seleccionado el idiomaerróneoManera de acceder a la modalidad deselección de idiomas:

1. Desconectar el aparato2. Conectar el aparato. Mantener

pulsado el interruptor principal,hasta que se ilumine la pantallade visualización.

3. Seleccionar el idioma y confirmarla operación pulsando la tecla«OK».

El aparato no se pone en marcha.El fusible de la instalación eléctricaestá defectuoso.El enchufe del aparato no estáconectado a la toma de corriente.La puerta del aparato no estácerrada correctamente.Se ha cerrado la puerta delaparato sin activar previamenteel programa de lavado que sedesea ejecutar.

Page 25: GM 230–110 GM 240–110

es

25

Al cabo de un cierto tiempo trasarrancar el programa de lavado,se escucha una señal acústicapermanente.No hay agua en el aparato. Tras abriral puerta, aparece en la pantalla devisualización la leyenda «Chequeeentrada agua».

El grifo del agua está cerrado.Abrir completamente el grifo delagua pulsar la tecla «Inicio».Cerrar a continuación la puertadel aparato para continuar conel desarrollo del programaseleccionado.El filtro de la manguera dealimentación de agua estáobstruido. Desconectar el aparato y extraerel cable de conexión de la toma decorriente. Cerrar el grifo del agua.Limpiar a continuación el filtro deagua que se encuentra emplazadoen la conexión del dispositivoAqua Stop o de la manguera dealimentación de agua. Restablecerla conexión a la red eléctrica. Abrirel grifo del agua y cerrar la puertadel aparato para el proseguir conel desarrollo del programa delavado seleccionado.

¡Atención!

Téngalo siempre presente:Las reparaciones que fueranecesario efectuar en suaparato sólo deberán serejecutadas por personal técnicodebidamente cualificado. Lasreparaciones incorrectas oerróneas pueden causar dañosde consideración o dar lugara situaciones de peligro parael usuario.

... en el aparatoEl brazo de aspersión inferior giracon dificultad

El brazo se encuentra trabado uobstruido por restos de alimentoso piezas de la vajilla.

La tapa de la cámara del detergenteno se puede cerrar.

Se ha puesto excesivo detergenteen la cámara.Los restos de detergenteadheridos a la cámara bloquean elmecanismo de cierre de ésta.

Tras concluir el lavado, hayadheridos restos de detergente enla cámara

La cámara del detergente estabahúmeda al poner el detergente enla misma. Colocar el detergentesólo en una cámara seca.

Tras concluir el programa delavado, el agua no es evacuadacompletamente de la cuba delaparato.

El tubo de desagüe está obstruidoo doblado.La bomba de evacuación estábloqueada.Los filtros están obstruidos.El programa de lavado no haconcluido. Aguardar a que elprograma concluya o cancelarlo.

Page 26: GM 230–110 GM 240–110

es

26

26

... durante el ciclo de lavadoFormación de espuma no habitual.

Se ha puesto lavavajillas manualen el depósito del abrillantador.El abrillantador derramado puedeoriginar una excesiva formaciónde espuma en el siguiente lavado,por lo tanto, retirar con un trapo elabrillantador esparcido.

El aparato se para durante el ciclode lavado.

Se ha cortado la alimentación decorriente.Se ha cortado la alimentación deagua.

Se escuchan sonidos de golpesdurante el ciclo de lavado

El brazo de aspersión roza ochoca contra piezas de la vajilla.

Se producen tintineos durante elciclo de lavado.

La vajilla no se ha colocadocorrectamente.

Se escuchan golpes en las válvulasde llenado

Se debe a la instalación de latubería de agua. No tieneconsecuencias sobre elfuncionamiento de la máquina. No hay solución posible.

... en la vajillaEn la vajilla quedan adheridosrestos de alimentos

La vajilla se ha colocado enposición incorrecta. Los chorrosde agua de los brazos deaspersión no pudieron accederhasta la superficie de la vajillaExceso de carga en el cesto.Las piezas de vajilla han estadoen contacto unas con otras.Se ha puesto una cantidad dedetergente insuficiente.El programa seleccionado no teníasuficiente intensidad.

El movimiento libre de los brazosde aspersión ha sidoobstaculizado por una pieza devajilla.Los inyectores (orificios) del brazode aspersión están obstruidos porrestos de alimentos.Los filtros están obstruidos.Los filtros están colocadosincorrectamente.La bomba de evacuación estábloqueada.

En los elementos de plástico seproducen decoloraciones

Se ha puesto una insuficientecantidad de detergente.El detergente empleado tiene uninsuficiente efecto blanqueador.Utilizar un detergente blanqueadorde cloro.

Se observan manchas blancas (decal) en la vajilla, sobre los vasosaparece un velo turbio

Dosificación insuficiente deldetergente.Dosificación insuficiente delabrillantador.A pesar de vivir en una zona deagua con un elevado grado dedureza, no se ha puesto saldescalcificadora en el aparato.Instalación descalcificadoraajustada a una dureza del aguainsuficiente.La tapa del depósito de la saldescalcificadora no se ha cerradocompletamente.Se ha empleado un agente librede fosfato; hacer un ensayocomparativo con un detergentecon fosfato.

La vajilla no sale secaSe ha seleccionado un programasin ciclo de secado.Dosificación insuficiente deabrillantador.La vajilla se ha retirado demasiadopronto del aparato.

Page 27: GM 230–110 GM 240–110

es

27

Los vasos presentan un aspectoopaco

Dosificación insuficiente delabrillantador

Los cercos de té o manchas debarra de labios no handesaparecido completamente

El detergente empleado tiene uninsuficiente poder blanqueador.Se ha seleccionado untemperatura de trabajoinsuficiente.

Se observan manchas de óxido enlos cubiertos

Los cubiertos no tienen suficienteresistencia contra el óxido.Hay excesiva cantidad de saldescalcificadora en el agua delavado de la máquina.

No se ha cerradocorrectamente la tapa deldepósito de la sal.Al reponer sal en el depósito,se ha derramado una excesivacantidad.

Los vasos presentan un aspectoopaco y descolorido, los depósitosno se pueden eliminar frotándolosa mano.

El detergente empleado esinadecuado.Los vasos no son apropiados parael lavado en lavavajillas.

En los vasos y los cubiertos seobservan velos, los vasospresentan un aspecto metálico

Dosificación excesivamenteelevada del abrillantador.

Avisar al Servicio deAsistencia Técnica

En caso de no lograr subsanar lasperturbaciones o averías de su aparatocon ayuda de nuestros consejos yadvertencias, deberá solicitar laintervención del Servicio de AsistenciaTécnica más próximo a su zona deresidencia. En la lista adjunta de centros ydelegaciones del Servicio de AsistenciaTécnica hará las señas de la delegaciónque corresponde a su zona. Al avisar alServicio de Asistencia Técnica, no olvideindicar el número de producto (Número E)[1] y el de fabricación (Nº FD) [2] de suunidad. Ambos números se encuentran enla placa de características del aparato,emplazada en la puerta de éste.

FD2

1

Atención

Debe tener en cuenta que, encaso de manipulación erróneao de cualquiera de las averíasdescritas, la visita del técnicodel servicio de asistencia no esgratuíta, aun cuando esté enperíodo de garantía.

Page 28: GM 230–110 GM 240–110

es

28

28

Advertencias

Desguace de la vieja unidadLos aparatos usados incorporanmateriales valiosos que se puedenrecuperar, entregando el aparato a dichoefecto en un centro oficial de recogida orecuperación de materiales reciclables(por ejemplo Servicio o centro municipalde desguace o instituciones semejantes).Antes de deshacerse de su aparato usadoy sustituirlo por una unidad nueva, deberáinutilizarlo: Extraiga para ello el enchufedel aparato de la toma de corriente. Corteel cable de conexión del aparato y retíreloconjuntamente con el enchufe.Desmonte los cierres o cerraduras de lapuerta o inutilícelos a fin de impedir quelos niños, al jugar con la unidad, seencierren en la misma y se pongan enpeligro de muerte (asfixia).Dada la elevada calidad de nuestrosproductos, éstos necesitan para sutransporte un embalaje protector eficaz,cuyas dimensiones, no obstante, hemoslimitado a lo estrictamente necesario.Todos los materiales de embalajeutilizados son respetuosos con el medioambiente y pueden ser reciclados oreutilizados.Contribuya activamente a la protección delmedio ambiente insistiendo en unosmétodos de eliminación y recuperación delos materiales de las unidades inservibleso desechadas respetuosos con el medioambiente.El material de embalaje no es ningúnjuguete. Por lo tanto no deberá entregarsea éstos para que jueguen con él. ¡Peligrode asfixia con los cartones plegables y lasláminas de plástico!Su Ayuntamiento o Administración local leinformarán gustosamente sobre losmétodos y posibilidades actuales deeliminación y evacuación es estosmateriales.

Indicaciones para losexámenes comparativosLas condiciones para los exámenescomparativos podrá consultarlas en lahoja suplementaria ”Indicaciones paraexámenes comparativos”. Los valores deconsumo para los respectivos programasse encuentran en la guía rápida.

Observaciones generalesLos aparatos encastrables ointegrables que fueran a utilizarseulteriormente como aparatos verticales,deberán asegurarse contra el peligrode vuelco, por ejemplo fijándolos contornillos a la pared o montando unaplaca de trabajo encimera de unapieza, atornillada a los armariosadyacentes o más próximos.Sólo válido para los modelosdestinados a Suiza:El aparato se puede montar, entrepaneles de madera o plástico, en unafila de muebles. En caso de no estarconectado el aparato a la red eléctricaa través de un enchufe de clavijas, lainstalación (red) eléctrica tiene queestar equipada, con objeto de cumplirlas normas de seguridad específicasdel ramo, con un dispositivo deseparación de todas las fases, con unaabertura de contacto mínima de 3 mm.

Page 29: GM 230–110 GM 240–110

es

29

Instalación del aparato

Para asegurar el funcionamiento correctodel aparato, éste tiene que estar seracoplado a las redes eléctrica y de aguapor personal técnico especializado. Losvalores relativos a la alimentación yevacuación del agua, así como a laconexión a la red eléctrica, tienen quecumplir los criterios reseñados en lospárrafos siguientes o en las instruccionesde montaje.

Al montar el aparato deberá observarse elorden de ejecución correcto de lasoperaciones:– Verificar el estado del aparato y su equipamiento completo– Instalar el aparato– Conectarlo a la red de desagüe– Conectarlo a la red de alimentación de agua– Conectarlo a la red eléctrica

Transporte y suministroSu lavavajillas ha sido sometido en fábricaa unos exhaustivos controles defuncionamiento. A consecuencia de estopueden encontrarse en el interior delmismo manchas de agua. Estas manchasdesaparecen tras el primer ciclo de lavadode su aparato.

Instalación del aparatoLas necesidades de espacio y demásmedidas importantes para la instalación ymontaje del aparato figuran en lasinstrucciones de montaje del aparato.Colocar el aparato en posición horizontalnivelada con ayuda de los soportes (pies)regulables. Cerciorarse delemplazamiento seguro del aparato.

Conexión a la red de desagüeLas operaciones específicas a efectuarfiguran en las instrucciones de montaje.En caso necesario, montar un sifón conboca de desagüe. Acoplar la manguera dedesagüe, con ayuda de las piezasincluidas en el equipo del aparato, en laboca de desagüe del sifón.

Conexión a la alimentación deaguaAcoplar el tubo flexible de entrada delagua a la alimentación (grifo) de agua conayuda de las piezas y accesorios incluidosen el equipo del aparato.

Presión del agua:Comprendida entre 0,5 bar (valor mínimo)y 10 bares (valor máximo).

Caudal de alimentación:Valor mínimo 10 litros por minuto

Temperatura del agua:

Preferentemente agua fría. En caso detrabajar la máquina con agua caliente, elvalor máximo admisible de la temperaturade entrada es de 60 °C.

Conexión a la red eléctricaEl aparato sólo deberá conectarse a unared de corriente alterna de 230 V a travésde una toma de corriente provista de tomade tierra. En la placa de características32 del aparato se indica la potencia que

debe tener el fusible de la instalacióneléctrica. La toma de corriente debe encontrarsecerca del lavavajillas y ser librementeaccesible.Las modificaciones que hubiera queefectuar en el enchufe del aparato sólopodrán ser realizadas por un técnicoespecializado del ramo.En caso de tener que prolongar el cablede conexión, no cortar el enchufe declavijas del cable. El cable se puedecambiar en la caja de conexión queincorpora el aparato en su parte posterior.En caso de emplear un interruptor decorriente diferencial, sólo deberá utilizarse

uno provisto del símbolo . Unicamenteeste tipo de interruptor asegura elcumplimiento de las normas actualmenteen vigor.

Page 30: GM 230–110 GM 240–110

es

30

30

DesmontajeTambién aquí es importante observar elorden de ejecución correcto de lasoperaciones. Para ello deberádesconectarse siempre el aparato de lared eléctrica.Extraer el enchufe del aparato de la tomade corriente.Cerrar el grifo del agua.Soltar los tubos de evacuación yalimentación de agua limpia.Soltar los tornillos de sujeción debajo de laplaca encimera. En caso de existir unaplaca protectora inferior (zócalo), retirarla.Extraer el aparato, tirandocuidadosamente de las mangueras.

TransporteVaciar el lavavajillas procediendo delmodo siguiente.

Abrir el grifo del agua.Conectar el aparato.Activar un programa de lavadoautomático cualquiera.Aguardar aproximadamente cuatrominutos.Abrir la puerta del aparato y poner fin(cancelar) el programa en curso. Cerrarla puerta para evacuar el agua delaparato.Aguardar a que la señal acústica suenecinco veces, indicando que el ciclo deevacuación del agua ha concluido.Desconectar el aparato.Cerrar el grifo del agua.

Fijar las piezas sueltas del lavavajillasantes de proceder a su transporte.Transportar el aparato sólo en posiciónvertical, de lo contrario el agua residualcontenida en el circuito de agua delaparato puede penetrar en el mandoelectrónico de la máquina, provocandofallos y averías en el desarrollo de losprogramas.

Protección antiheladasEn caso de encontrarse instalado elaparato en un lugar o recinto expuesto alas bajas temperaturas (sin calefacción),por ejemplo en chalets y viviendas nofrecuentados regularmente, hay queevacuar completamente el agua delaparato (véase al respecto el capítulo«Transporte»).Cerrar el grifo de agua, desempalmar lamanguera de alimentación de agua yevacuar el agua.

Page 31: GM 230–110 GM 240–110

pt

31

Instruções de Segurança

No acto da entregaVerifique imediatamente, se aembalagem e a máquina de lavar loiçaapresentam danos causados pelotransporte. Não ponha a funcionar umamáquina danificada e contacte com oseu fornecedor.Proceda à reciclagem do material de embalagem de acordo com alegislação em vigor.

Na instalaçãoProceda à instalação e ligação damáquina, de acordo com as instruçõesde instalação e montagem.Durante a instalação, a máquina deveestar desligada da rede eléctrica.Certifique-se de que o sistema de protecção de terra da instalaçãoeléctrica da sua casa foi efectuado de acordo com as normas em vigor.As condições da ligação eléctrica têmque coincidir com as indicações dachapa de características.Para a ligação, nunca utilize cabos de extensão.As máquinas de embutir ou de integrarsó devem ser instaladas sob um tampode bancada corrido e aparafusado aosarmários, para garantir maiorestabilidade.Depois de instalada a máquina, arespectiva ficha deve ser de fácilacesso.Em alguns modelos:A caixa de plástico na ligação da águadispõe de uma válvula eléctrica e namangueira de admissão encontram-seos cabos de ligação. Não corte amangueira e não mergulhe a caixa de plástico em água.

Aviso

Se o aparelho não estiver encastrado e,assim, houver uma parede lateralacessível, a zona das dobradiças da portadeve ser revestida lateralmente, porquestões de segurança. (Perigo deferimentos)Pode adquirir as coberturas comoacessórios especiais, junto dos ServiçosTécnicos ou no comércio especializado.

No funcionamento diárioUtilizar a máquina apenas para o fim, aque a mesma se destina: A lavagem de loiça doméstica.Não se sentar ou apoiar na portaaberta. A máquina pode tombar.A água existente dentro da máquinanão é água potável.Não colocar produtos solventes dentroda máquina. Perigo de explosão.Durante o programa de lavagem abrir aporta apenas com muito cuidado.Existe o perigo de a água saltar parafora da máquina.

Famílias com criançasNão permitir que as crianças brinquemcom a máquina ou que mexam nosseus comandos.Manter as crianças afastadas dodetergente e do abrilhantador.Manter afastadas as crianças quando amáquina estiver aberta, pois podem aíexistir ainda restos de detergente.

Page 32: GM 230–110 GM 240–110

pt

32

32

Em caso de anomaliaAs reparações ou intervenções sódevem ser efectuadas por pessoalespecializado.Em caso de reparações ouintervenções, a máquina deve serdesligada da corrente eléctrica. Retirara ficha da tomada ou desligar osfusíveis. Puxar sempre pela ficha enunca pelo cabo. Fechar a torneira daágua.

Para a reciclagemInutilizar imediatamente a máquina forade serviço, para evitar posterioresacidentes. Retirar a ficha da tomada,cortar o cabo de alimentação e inutilizaro fecho.Levar a máquina para um centro de reciclagem autorizado.

Aviso

As crianças podem ficar presas noaparelho (perigo de asfixia) ou provocaroutras situações inconvenientes.Por essa razão: retire a ficha da tomadade rede, corte o cabo de alimentação eelimine-o. Destrua o fecho da porta deforma a que ela não se possa fechar.

Familiarização com a máquina

As ilustrações do painel de comandos edo interior da máquina encontram-se naspáginas desdobráveis no final dasinstruções de serviço. Desdobre-as, antesde iniciar a leitura destas instruções.

Painel de comando1 Interruptor principal2 Abertura da porta3 Indicação com teclas (ver capítulo

«Princípio de comando Indicaçãocom teclas»)

O interior da máquina20 Cesto superior

21 Cesto adicional para talheres* paracolocação no cesto superior

22 Suportes*

23 Braço superior de aspersão

24 Braço inferior de aspersão

25 Reservatório para sal especial

26 Filtros

27 Cesto para talheres

28 Cesto inferior

29 Trinco do fecho

30 Reservatório para abrilhantador comindicação para reposição

31 Câmara para o detergente

32 Chapa de características

* em alguns modelos

Page 33: GM 230–110 GM 240–110

pt

33

Princípio de comando Indicação com teclas

Lavagem AutomáticaOpções Start

A indicação informa, em escrita normal,sobre os programas a seleccionar, opçõese regulações, bem como sobre asoperações a executar.As setas luminosas assinalam as teclasque podem ser accionadas quando darespectiva apresentação das indicações.Se for accionada uma tecla, que nãoesteja assinalada por uma seta, soa umaviso acústico.Com as teclas e , podemseleccionar-se programas e regulações.Com as teclas e pode executar asoperações indicadas em escrita normal,ao lado, ou seja,

no caso da tecla : seleccionar asopçõesno caso da tecla : iniciar o programaseleccionado ou confirmar a regulaçãoseleccionada.

Antes da primeira utilização

Antes da primeira utilização, deve serseleccionado o idioma. Depois de ligara máquina, aparece a seguinte indicação:

DE EN FR NL IT ELDeutsch Ok

É indicado o idioma «Deutsch» e estáa piscar a indicação abreviada DE. Sedesejar seleccionar outro idioma,pressione tantas vezes ou até que a indicação abreviada doidioma pretendido esteja a piscar.

Confirmar o idioma seleccionadocom «ok» .

Todas as indicações em escrita normalseguintes, serão apresentadas no idiomaseleccionado.

Seleccionado um idioma erradoAssim, volta novamente à selecçãode idiomas:

1. Desligar o aparelho.2. Ligar o aparelho, mantendo premido

o interruptor principal, até o painel deindicações ficar iluminado.

3. Seleccionar o idioma e confirmar.

Preparar os produtos paraa lavagemPara o funcionamento da máquinade lavar loiça, é necessário

Sal especial (sempre deconformidade com a dureza da água,ver capítulo «Regular o sistema dedescalcificação»),Abrilhantador,Detergente.

Utilize, exclusivamente, produtosrecomendados para máquinas delavar loiça.

Na primeira utilização da máquina,depois de ter seleccionado o idioma,adicione o sal especial (caso sejanecessário), abrilhantador e reguleo sistema de descalcificação.Proceda conforme indicado noscapítulos «Adicionar sal especial»,«Adicionar abrilhantador» e «Regularo sistema de descalcificação».

Page 34: GM 230–110 GM 240–110

pt

34

34

Adicionar sal especial

Nota

Se o grau de dureza da águacanalizada na sua residênciacorresponder ao valor , no seuaparelho (Ver capítulo «Regularo sistema de descalcificação»)não é necessário adicionar sal,visto que, durante ofuncionamento do aparelhotambém não é consumido sal.Para os valores a énecessário adicionar sal.

Durante a lavagem, o sal saído doreservatório flutua automaticamenteno descalcificador e desfaz o calcário.A solução com teor de cálcio é bombeadapara fora da máquina de lavar loiça.O sistema de descalcificação fica,de novo, pronto a actuar.Esta evolução da regeneração só severifica depois do sal estar dissolvidona água. A falta de sal, é indicada, através dainformação «Adicionar sal especial», apóso aparelho ter sido ligado. (Esta indicaçãodeixa de aparecer, desde que o sistemade descalcificação tenha sido reguladopara .)

Desenroscar a tampa do reservatóriode sal 25 .Antes da primeira utilização doaparelho, terá que ser adicionadocerca de 1 litro de água no reservatóriodo sal. Para isso, utilize o recipienteincluído no fornecimento do aparelho.

Adicione depois sal, até o depósitoestar cheio. (max. 1,5 kg). Quando estáa adicionar sal, é expelida água dodepósito. O adicionar do sal deveacontecer sempre imediatamente antesda lavagem da loiça. Deste modo,a solução de água muito salgadaque foi expelida do depósito,é imediatamente diluída e escoadapara fora da máquina. Depois de teradicionado o sal, limpe a zona deenchimento de restos de sal e fechebem a tampa do depósito, semencavalitar a rosca.

Logo que se tenha formado umaconcentração de sal suficientementeelevada, desaparece a indicação de faltade sal. Se não desejar esperar que a indicaçãodesapareça, pois quer pôr um programaa funcionar, confirme o adicionamentocom a tecla «Confirmar».Se não quiser, agora, adicionar o sal,pode ultrapassar a indicação de faltade sal, accionando a tecla «Confirmar».

Importante

Nunca coloque detergente noreservatório especial para sal.Se tal acontecer, o sistema deamaciamento de água ficarádanificado.

Page 35: GM 230–110 GM 240–110

pt

35

Regulação do sistema dedescalcificação

Para um bom resultado de lavagem, amáquina necessita de água macia, ouseja, com baixo teor de calcário. De contrário, surgirão manchas brancasde calcário na loiça e na cuba damáquina.

A água canalizada, a partir de umdeterminado grau de dureza, tem que seramaciada, ou seja, descalcificada.Isto acontece com a aplicação de um salespecial no sistema de descalcificação damáquina.A regulação e, assim, a quantidadenecessária de sal dependem do grau de dureza da água canalizada.O sistema de descalcificação só tem queser regulado, antes da primeira utilizaçãoou no caso de haver alteração na durezada água.

Procure saber junto dos ServiçosMunicipalizados ou dos nossosServiços Técnicos qual o graude dureza da água canalizada.Ligar o aparelho no interruptor principal

1 . Aparece o menu inicial ( no casoda primeira utilização, só depois de tersido seleccionado um idioma e, senecessário, depois de ter sidoadicionado sal e abrilhantador).

Lavagem AutomáticaOpções Start

Premir tantas vezes a tecla «Opções» até aparecer a palavra«Dureza» no painel de indicações. Com as teclas ou seleccionar ovalor de regulação entre 0 e 7 que, naseguinte tabela, corresponda ao graude dureza da água canalizada da suaresidência. O valor regulado de fábricaé 4.Premir a tecla . Assim, ficamemorizado o valor de regulaçãoe V. volta ao menu inicial.

Page 36: GM 230–110 GM 240–110

pt

36

36

Adicionar abrilhantador

O abrilhantador actua durante a lavagem,para que os vidros fiquem brilhantes e aloiça sem manchas.

Abrir a tampa do reservatório para oabrilhantador 30 .Para isso, fazer pressão sobre a marca

na tampa do abrilhantador e levante,

simultaneamente, a tampa com apatilha de comando.

Deitar o abrilhantador até que aindicação de nível fique escura.Fechar a tampa até ouvir o som de encaixe.

Nota

Utilizar sempre abrilhantadorpróprio para máquinas de lavarloiça de uso doméstico.

Ajustar a quantidade de abrilhantador por lavagemA quantidade de abrilhantador pode sergraduada sem escalonamento. Esteregulador de abrilhantador vem de fábricaposicionado em 4.

Esta regulador de abrilhantador só deveser alterada, se a loiça apresentar estrias(rodar na direcção de –) ou manchas deágua (rodar na direcção +).

30

Regulador de abrilhantador

Indicador de falta de abrilhantadorEnquanto a indicação de falta deabrilhantador no painel ou no marcador deadição 30 estiver escura, isso significaque existe ainda abrilhantador emquantidade suficiente na máquina.

Indicação de falta de abrilhantador

Page 37: GM 230–110 GM 240–110

pt

37

Loiça não apropriada

Não lavar na máquina asseguintes peças de loiça:Talheres e outras peças de madeira, poisficarão esbranquiçadas e com mauaspecto; também as colas aplicadas nãosão próprias para as temperaturasatingidas dentro da máquina. Coposdecorados e jarros delicados,especialmente antiguidades ou loiçairreparável. Estas decorações não sãoresistentes à lavagem na máquina.

Também não apropriadas são peças de arte sensíveis à água quente, bemcomo loiça de cobre e de estanho.Elementos decorativos em vidro, peçasem alumínio e prata podem perder a cor eas decorações desvanecerem-se. Mesmoalgumas qualidades de vidro podem, apósmuitas lavagens, tornar-se opacas.Também não apropriados são materiaisabsorventes, como esponjas e panos.

Recomendação:De futuro, compre apenas loiça própriapara ser lavada na máquina.

Nota

Peças de loiça, sujas comcinza, cera, lubrificantes outinta, não devem ser lavadasna máquina.

Danos nos vidros e na loiçaCausas:

Tipo e processo de fabrico do vidro.Composição química do detergente.Temperatura da água e duração doprograma de lavagem.

Recomendações:

Utilizar recipientes de vidro eporcelanas recomendadas pelofabricante como próprias para lavar namáquina de loiça.Utilizar detergente assinalado comonão prejudicial para a loiça. Consultar ofabricante do detergente.Utilizar, se possível, programas comtemperaturas mais baixas e maiscurtos.Para se evitarem possíveis danos emcopos e talheres, estes devem serretirados pouco tempo depois determinado o programa.

Page 38: GM 230–110 GM 240–110

pt

38

38

Colocação da loiça namáquina

Arrumação da loiçaRetirar, primeiros, os restos maiores de comida.Não é necessário passar a loiça sob águacorrente.Arrumar a loiça de modo que

todos os recipientes como chávenas,copos, panelas, etc. fiquem viradospara baixo.peças abauladas ou com cavidadesfiquem sempre inclinadas, para a águapoder escorrer.fique estável e não possa tombar.não seja impedido o movimento rotativodos dois braços aspersores.

Chávenas e CoposCesto superior 20

* existente em alguns modelos

PanelasCesto inferior 28

TalheresArrumar sempre os talheres misturados ecom os cabos para baixo (cuidado com alâmina das facas). O jacto de água atinge,assim, melhor as diversas peças.Para evitar ferimentos, coloque utensílioslongos e pontiagudos, bem como facasdeitados no suporte para chávenas(existente em alguns modelos) ou nosuporte próprio para facas, que pode seradquirido como acessòrio especial.

Espigões dobráveis ** existente em alguns modelosOs espigões podem ser dobrados, paramelhor arrumação de panelas e tigelas.

Page 39: GM 230–110 GM 240–110

pt

39

Cabeça aspersora paratabuleiros ** existente em alguns modelosTer em atenção as ilustrações nas folhasdesdobráveis.Tabuleiros ou grelhas grandes podem serlavados com a ajuda da cabeça aspersorapara tabuleiros. Para isso, retirar o cestosuperior e montar a cabeça aspersora, talcomo indicado no desenho. Para que ojacto de água possa atingir todas aspeças, deverá ordenar os tabuleiros talcomo ilustrado nas figuras (máx. 4tabuleiros e 2 grelhas).

A prateleira basculante ** Em alguns modelosCopos de pé alto ou copos grandesdevem ficar apoiados nesta prateleira enão noutras peças de loiça.

Loiça alta, talheres de serviço e de saladas, colheres de cozinhar ou facasdevem ser arrumadas sobre a prateleirabasculante, para que não impeçam osmovimentos do braço aspersor. Estasprateleiras basculantes podem serlevantadas ou baixadas.

Ajustar a altura do cesto ** Em alguns modelos

86cm

81cm

Ø max.30/*25cm

Ø max.20/*25cm

Ø max.34/*29cm

Ø max.20/*25cm

O cesto superior pode, se necessário, serutilizado sobre os rodízios superiores ouinferiores, para se conseguir mais espaçoem altura nos cestos superior ou inferior, a fim de se arrumarem peças de loiça demaior dimensão.

Page 40: GM 230–110 GM 240–110

pt

40

40

O cesto superior pode ser regulado emaltura, de acordo com as necessidades,para obter mais espaço no cesto superiorou inferior, para arrumar peças de loiça demaiores dimensões.

Puxe o cesto superior para fora.

Para baixar, pressione para dentro,uma após a outra, as duas alavancasà esquerda e à direita, nas parteslaterais do cesto. Segure, de cada vez,bem o cesto lateralmente, pelo seubordo superior, com uma das mãos.Assim, evita que o cesto caiarepentinamente, para baixo(e, eventualmente, se possa partirloiça).

Para levantar, segure o cestolateralmente, pelo seu bordo superiore puxe-o para cima.Antes de voltar a empurrar o cesto paradentro, certifique-se de que o mesmoestá à mesma altura de ambos oslados. Caso contrário, não é possívelfechar a porta do aparelho e o braçoaspersor superior não tem uma boaligação com a entrada de água.

Page 41: GM 230–110 GM 240–110

pt

41

Detergente

Indicação sobre o detergenteNa sua máquina de lavar loiça poderáutilizar detergentes de marca líquidos,em pó ou em pastilhas, correntes nomercado (nunca detergentes paralavagem manual).

Existem actualmente no mercado trêstipos de detergentes:1. Com fosfatos e cloro2. Com fosfatos e sem cloro3. Sem fosfatos e sem cloro

Se for utilizado um detergente semfosfatos e a água canalizada tiver umadureza elevada, isso pode causar maisfacilmente depósitos brancos na loiçae nas paredes da cuba. Isto pode serevitado, se for adicionada maiorquantidade de detergente.

Os detergentes sem cloro têm um menorefeito branqueador. Isto pode levar a ummaior aumento de resíduos de chá oua alterações de cor nas peças de plástico.

Ajuda:– a utilização do programa «AUTOLAVAGEM FORTE», ou– a adição de maior quantidade de detergente ou– a utilização de detergentes com cloro.

Na embalagem do detergente encontraráindicação sobre se o mesmo é ou nãoapropriado para peças de prata.

Para outros esclarecimentos,recomendamos que contacte os centrosde informação do fabricante dodetergente.

ATENÇÃO !INDICAÇÃO IMPORTANTE SOBRE A UTILIZAÇÃODE PRODUTOS DE LIMPEZACOMBINADOSQuando utilizar os chamados produtoscombinados, que tornam desnecessária autilização de abrilhantador ou sal, respeiteas seguintes indicações importantes:

Alguns produtos com abrilhantadorintegrado só desenvolvem o seu efeitoideal em determinados programas.

Nas máquinas com programasautomáticos, estes produtos não têm,na maioria dos casos, o efeitodesejado.

Os produtos que dispensam autilização de sal regenerador só devemser utilizados dentro de uma dadagama de dureza da água.

Se desejar utilizar estes produtoscombinados, leia atentamente asinstruções de utilização dos produtosou eventuais indicações naembalagem!

Em caso de dúvida, contacte o fabricantedo produto, especialmente se:

No fim do programa, a loiça estiverdemasiado molhada.Verificar depósitos de calcário.

Em caso de reclamação directamenterelacionada com a utilização destesprodutos, não poderemos prestarqualquer garantia!

Page 42: GM 230–110 GM 240–110

pt

42

42

Câmara de detergente comauxiliar de dosagemA graduação de dosagem na câmara dodetergente ajuda a adicionar a quantidadecorrecta.A câmara tem uma capacidade de 15 mlaté à linha inferior e de 25 ml até à linhamédia. Completamente cheia a suacapacidade é de 40 ml.

40 ml25 ml15 ml

Importante

Se a câmara do detergenteainda se encontrar fechada,accione o trinco para a poderabrir.

Adição de detergenteIntroduzir detergente na câmara 31 .Para uma dosagem correcta, sigaatentamente as indicações dofabricante na embalagem dodetergente.No caso de «AUTOLAVAGEMFORTE», deitar mais 10 a 15 ml dedetergente sobre a porta da máquina.

Conselho para poupar detergente

Se a loiça estiver pouco suja,é, normalmente, suficienteuma quantidade de detergenteinferior à indicada.

Fechar a tampa da câmara dodetergente. Para isso, deslocar atampa (1) e, depois, premirligeiramente (2) até ouvir o somcaracterístico de encaixe.

Se utilizar detergente em pastilhas,deve consultar a embalagem, parasaber onde colocar as pastilhas (porex. no cesto dos talheres, na câmarado detergente, etc.).Mesmo em caso de utilização dedetergente em pastilhas, é importanteverificar, se a câmara do detergenteestá fechada.

Page 43: GM 230–110 GM 240–110

pt

43

Abrir e fechar a porta

Para abrir a porta, puxe pelo puxadorda porta.Para fechar a porta, empurre a portapara dentro até se ouvir o ruídocaracterístico de engate da porta.

Antes do arranque dum programa delavagem e depois dele terminado, a portadeve ser ligeiramente aberta.

Regular o aparelho

Ligar o aparelhoAbrir completamente a torneirada água.Ligar o aparelho com o interruptorprincipal 1 , se necessário, eliminaras faltas de sal e de abrilhantador(ver capítulos «Adicionar sal especial»,«Adicionar abrilhantador»). Depoisaparece o menu inicial.

Lavagem AutomáticaOpções Start

Depois da ligação, é indicado sempreno menu inicial o programa «Automática».

Regular o programaNo menu inicial, V. pode, partindo doprograma «Automático» e seguindo estaordem, optar pelos seguintes programas:Auto-Plus – Automático – Auto-Delicado –Rápido – Só Pré-lavagem.

Regule o programa desejado com asteclas ou .

Nos programas automáticos «Auto Plus»,«Automático», e «Auto Delicado»,o decorrer do programa adapta-se,automaticamente, à quantidade e ao graude sujidade da loiça. Assim, os consumosde energia e de água são mantidos tãoreduzidos quanto possível.Com a ajuda da tabela de programasseguinte, V. pode seleccionar o programaadequado para o tipo de loiça, bem comoquantidade e estado dos resíduos dosalimentos.

Page 44: GM 230–110 GM 240–110

pt

44

44

Tabela de programas

Sopas, souflés, molhos, batatas,

massas, arroz,ovos, assados

Sopas, batatas, massas,

arroz, ovos, assados

Café, bolos, leite,salsichas,

bebidas frias,saladas

Molhar, se a loiça

se mantiverdentro damáquina

durante váriosdias, até ser

lavada.

muito -> pouco

��������� ��������� �������� ��

Auto-plus Auto-delicado

Rápido Só pré-lavagem

Automático

Tipo de loiçap. ex. porcelana,tachos, talheres, copos, etc.

Loiça nãodelicada

Misturada Delicada Misturada

Tipo dos restos de alimentos, p. ex., de

Quantidadede restos

Estado dosrestos

Programa delavagem

Evolução doprograma

muitopouco

muito agarrados pouco agarrados

A evolução do programa é optimizada e adaptada de acordo com a carga e o grau de sujidade daloiça dentro do aparelho.

Secagem

Pré-lavagem

Lavagem

Enxag. interm.

Fase comabrilh.

Page 45: GM 230–110 GM 240–110

pt

45

Dados dos programasOs dados dos programas (Duração,consumo de água e energia), podemser consultados nas instruções resumidas.Eles referem-se a condições normais deutilização. Devido a:

diferentes quantidades de loiçatemperatura de entrada de águapressão da água na canalizaçãotemperatura ambientetolerâncias na tensão da redee tolerâncias condicionadas pelaprópria máquina (p. ex., temperatura,quantidade de água,...)

podem surgir diferenças apreciáveis.Nos programas automáticos podem,apenas, ser indicadas amplitudes.Os valores do consumo de águareferem-se ao valor de regulaçãoda dureza da água 4.

Opções/Seleccionarregulações base

Princípio de comando

Lavagem AutomáticaOpções Start

Partindo do menu inicial e accionandorepetidamente a tecla «Opções»ou «Continuar», é possível seleccionara sequência das seguintesOpções/Regulações base:

Pré-selecção da hora de início

Poupar tempo

Grau de secagem

Volume de som do aviso acústico

Dureza da água

Idioma

Programas normalizados

Dentro duma Opção/Regulação baseexistem várias possibilidades de ajusteque podem ser seleccionadas com asteclas ou .A regulação seleccionadaé memorizada, quando se passa paraa próxima Opção/Regulação base(Tecla ) (Excepção: Programasnormalizados), ou quando se retrocedepara o menu inicial (Tecla ).

Page 46: GM 230–110 GM 240–110

pt

46

46

Pré-selecção da hora de inícioO início do programa pode ser retardadoaté 24 horas em fases de ��hora.

Na selecção da opção Pré-Selecçãoda hora de início, aparece no painel deindicações «Arranque em 0:00 Horas». Regule a hora de arranque desejada.Retorne para o menu inicial e arranquecom o programa anteriormenteseleccionado.Feche a porta do aparelho: Com isto,o tempo começa a retroceder.Para interromper ou controlaro retrocesso do tempo, abra a porta.Depois de decorrido o tempo regulado,o programa arranca automaticamente.Até ao início do programa é possívelalterar o tempo e o programaregulados. Para isso, através da tecla«Retroceder», passe para o menuinicial e proceda às alterações dasregulações. Para terminar, dê,novamente, início ao programa.Para apagar a selecção de tempo,retroceda com o tempo para 0:00.

Poupar tempoNos programas automáticos, é possívelreduzir o tempo de duração do programa.No entanto, para manter um resultadode lavagem da loiça optimizado,é simultaneamente aumentado o consumode água e energia.

Na selecção da opção Poupar Tempo,aparece no painel de indicações«Poupar Tempo: Desligado» (regulaçãode fábrica).Seleccione «Poupar tempo: Ligado».Retroceda para o menu inicial e dêinício ao programa seleccionado.Se, na próxima lavagem da loiça, jánão desejar utilizar a função Poupartempo, tem que desligar esta opção.

Grau de secagemNa selecção da opção «Grau deSecagem», aparece, no painel deindicações, «Secagem normal»(Regulação de fábrica).Como alternativa, pode seleccionar«Sem secar» ou «Secagem extra».

Volume de som do avisoacústicoÉ possível variar ou desligarcompletamente o volume de somdos avisos acústicos.

Na selecção da opção «Volume de somdo aviso acústico», aparece no painelde indicações «Sinal 4» (Regulação defábrica).É possível regular o valor 0 (Avisosacústicos desligados) bem como osvalores 1 (suave) até 6 (alto). Um breveaviso acústico indica a que volume desom corresponde o valor antesseleccionado.

Dureza da águaAntes da primeira utilização da máquina,ou caso exista alteração na dureza daágua, o sistema de descalcificação damáquina de lavar loiça tem que serregulado para o grau de dureza da águaque consome em sua casa. Neste caso,proceda conforme descrito no capítulo«Regular o sistema de descalcificação».

Page 47: GM 230–110 GM 240–110

pt

47

IdiomaÉ possível alterar o idioma seleccionadona primeira utilização (ver capítulo«Antes da primeira utilização»).

Na selecção da opção Idioma,aparecem no painel de indicaçõesvários símbolos de Idiomas, estandoa piscar o símbolo do idiomaactualmente seleccionado. Estãodisponíveis um total de 17 símbolosou idiomas.Na selecção do símbolo de um idioma,o texto em escrita normal é indicado noidioma correspondente, na linha inferiorda indicação.

Programas normalizadosComo suplemento dos programas delavagem da loiça, disponíveis no menuinicial, pode optar-se, partindo doprograma «Normal», pela ordem dosseguintes programas:

Normal extra – Normal eco –Normal – Normal plus.

Regule o programa desejadoe regresse ao menu inicial.Se não quiser regular nenhum dosprogramas normalizados, passe paraa indicação «Programas normalizados»através da tecla «Retorno» e, dali,para o menu inicial.Se desejar anular a selecção dumprograma normalizado no menu inicial,seleccione a opção ProgramasNormalizados. Accione, então, «Menu inicial» e a tecla ou em simultâneo. Assim é anuladoo programa normalizado seleccionadoe é indicado o menu inicial como programa «Lavagem Automática».

Tipo de loiça

Normal extra Normal eco Normal Normal plus

loiça variada

Quantidade dos Restos de alimentos

Estado dos restos de alimentos

pouca até muita

pouco agarrados

Os dados de programa correspondentes (Duração, consumo de água e de energia)constam das Instruções reduzidas.Em princípio, recomendamos a utilização dos programas automáticos, porque nosmesmos, devido à evolução variável do programa, os consumos de água e energiasão mantidos tão baixos quanto possível. Nos programas normalizados, ao contrário,a evolução dos programas obedece a uma determinação previamente fixada.

Page 48: GM 230–110 GM 240–110

pt

48

48

Arranque do programaVerifique, mais uma vez antes doarranque, se os braços aspersoresse movem livremente.No menu inicial, accione a tecla «Arranque».

No painel de indicações, aparecea informação «Fechar a porta»alternadamente com o tempo previstode duração do programa. Esta indicaçãode tempo é apenas um valor aproximado.Ele corresponde, no início do programa,ao tempo de duração que o programaregulado necessitou da última vez quefuncionou. Durante o decorrer doprograma, o tempo de lavagem restanteé corrigido de acordo com a temperaturade entrada de água, assim como, coma quantidade e grau de sujidade da loiça.Se fez uma pré-selecção de tempo parainício do programa, depois do programater arrancado, aparece no painel deindicações a informação «Fechar a porta»alternadamente com o tempopre-seleccionado.

Feche a porta.O programa ou o tempo pré-seleccionadocomeça a decorrer.Enquanto a porta estiver aberta, depois deter sido accionada a tecla «Arranque»,é possível alterar o programa e outrasregulações. Para isso, passe para o menuinicial, através da tecla – «Retrocesso»e, a partir daí, proceda às alteraçõespretendidas. Por fim, proceda a novoarranque do programa. Se, depois doarranque, a porta estiver fechadae o programa já tiver arrancado, parase proceder a alterações, tem que seterminar prematuramente o programa(Ver «Terminar prematuramenteo programa»).

Interromper o programaPara interromper o programa, abrira porta. Abra, primeiro, uma pequenafresta, para evitar que a águarespingue para fora.No painel de indicações, aparece«Terminar prematuramenteo programa» alternadamente coma informação «Fechar a porta»,com o tempo restante de duração doprograma, com o programa reguladoe a fase actual do programa.

Para interromper o programa, não deve,de forma alguma, ser accionada a tecla «Terminar prematuramente o programa»,caso contrário, o programa não podecontinuar!

Para continuar o programa, fechara porta. O programa continuaautomaticamente.Se o aparelho estiver ligado a umaalimentação de água quente, ou seo próprio aparelho já tiver aquecidoa água, encoste apenas a portadurante alguns minutos, antes dea fechar. Caso contrário, a porta podesaltar do trinco, devido à acção do arquente acumulado no interior damáquina.

Page 49: GM 230–110 GM 240–110

pt

49

Terminar prematuramenteo programa

Abrir a porta. Abra, primeiro, umapequena fresta, para evitar que a águarespingue para fora.No painel de indicações aparece«Terminar prematuramenteo programa» e, alternadamente,a informação «Fechar a porta»,o tempo restante de duração doprograma, o programa reguladoe a fase actual do programa.Para terminar prematuramenteo programa accione a tecla «Terminar prematuramenteo programa».No painel de indicações aparecea informação «Para escoar a água,fechar a porta», estando «Fechara porta» a piscar.Feche a porta. A água existente nointerior da máquina é escoada parao esgoto.Logo que o escoamento tenhaterminado, actua durante 5 vezesum aviso acústico.Depois de aberta a porta, apareceno painel de indicações, por brevesmomentos «Terminado» e, depois,é indicado o menu inicial.Agora pode iniciar um novo programaou desligar o aparelho.

Final do programaLogo que o programa tenha terminado,actua durante 5 vezes um aviso acústico.

Abrir a porta. No painel de indicaçõesaparece, por breves momentos«Terminado» e, depois, é apresentadoo menu inicial.Depois do arrefecimento, retirar a loiçada máquina.

Depois do programa terminado, podedesligar o aparelho ou iniciar um novoprograma.

Nota

Para que loiça possa ter uma secagemoptimizada, espere mais cerca de15 minutos, depois do programa terminare, só depois, retirar a loiça. Durante estetempo, água ainda dentro do aparelhopode evaporar e depositar-se nas paredesinteriores da máquina.

Desligar o aparelhoDepois do aviso acústico ter actuado5 vezes e de ter aparecido, no painelde indicações, a informação«Terminado», desligue o aparelhocom o interruptor principal 1 .

Feche a torneira da água (não seaplica, se o aparelho estiver equipadocom Aqua Stop.

Nota

Se o aparelho, durante o seufuncionamento, for desligado daalimentação de corrente, p. ex., devido aum corte, ou se for simplesmentedesligado, todas as regulações antesfeitas ficam registadas em memória.O funcionamento prossegueautomaticamente, logo que a alimentaçãoda corrente seja restabelecida.

Page 50: GM 230–110 GM 240–110

pt

50

50

Manutenção e tratameento

O controlo e a manutenção regular da suamáquina pode evitar o aparecimento de anomalias. Isto poupa tempo eaborrecimentos. Por isso, de tempos atempos, deve dar um pouco de atenção àsua máquina.

Estado geraal da máquinaVerificar se existem depósitos de gordura e de calcário no interior damáquina.Se estes depósitos existirem, então:Lavar bem a máquina com detergente.

Sal especialA sua máquina de lavar loiça informa nopainel de indicações, se é necessárioadicionar sal especial.

AbrilhantadorA sua máquina de lavar loiça informa nopainel de indicações, se é necessárioadicionar abrilhantador.

FiltrosOs filtros 26 impedem que as sujidadesde maior dimensão, existentes na água dalavagem de loiça, cheguem até à bomba.Estas sujidades podem, eventualmente,entupir a bomba.O sistema de filtros é constituido por umfiltro cilíndrico, um filtro plano e, conformeo tipo de aparelho, um micro-filtro (*).

Depois de cada lavagem, verificar osfiltros.Depois de desapertar o filtro cilíndrico,poderá retirar o sistema de filtros.Remover os restos de comida e lavaros filtros sob água corrente.

Para a montagem:Montar o sistema e filtros eaparafusá-lo com o filtro cilíndrico.

Page 51: GM 230–110 GM 240–110

pt

51

Braço aspersorCalcário e sujidades da água de lavagempodem bloquear os injectores e os apoiosdos braços aspersores 23 e 24 .

Verificar, se os injectores dos braçosaspersores estão obstruidos comrestos de comida.Se necessário, desmontar o braçoinferior 24 puxando-o para cima.Desapertar o braço inferior 23 .Lavar os braços aspersores sob a águacorrente.Voltar a encaixar e aparafusar osbraços aspersores.

012

3

Braço aspersor

Pesquisa de Anomalias

Eliminação de pequenasanomaliasCom a experiência, muitas das anomaliassurgidas no funcionamento diário podemser eliminadas, sem necessidade de recorrer aos serviços de assistência.Isto poupa, naturalmente, dinheiro egarante a disponibilidade imediata damáquina. As indicações que se seguemajudarão a encontrar as causas dasanomalias.

Anomalias

... ao ligar o aparelhoFoi regulado um idioma incorrecto.Assim, volta à selecção de idiomas

1. Desligar o aparelho.2. Ligar o aparelho e manter

premido o interruptor principal atéo painel estar iluminado.

3. Seleccionar o idioma e confirmarcom «ok».

O aparelho não arranca.O fusível da casa não está emordem.A ficha do aparelho não está bemintroduzida na tomada.O aparelho não está bem fechado.A porta do aparelho foi fechadasem, antes, o programa terarrancado.

Page 52: GM 230–110 GM 240–110

pt

52

52

Passado pouco tempo depois doprograma ter arrancado, ouve-seum aviso acústico contínuo.O aparelho não recebe água.Depois de se abrir a porta doaparelho, aparece a indicaçãono painel «Verificar a admissãode água».

Torneira de água não está aberta.Abrir completamente a torneira daágua e, no aparelho, accionara tecla «Confirmar». Depois,para continuação do programa,fechar a porta do aparelho.Filtro entupido na mangueira deadmissão de água.Desligar o aparelho e desligara ficha da tomada de corrente.Fechar a torneira da água. Depois,limpar o filtro que se localiza naligação do «Aqua-Stop» ou namangueira de admissão de água.Depois, voltar a efectuar a ligaçãoda corrente eléctrica, abrira torneira da água, ligaro aparelho e, para continuaçãodo programa, fechar a porta doaparelho.

Atenção

Importante:As reparações só podem serefectuadas por técnicosespecializados. Reparaçõesmal efectuadas podemrepresentar elevados prejuízoe danos para o utilizador.

... na máquinao braço inferior de aspersão giracom dificuldade

O braço está bloqueado porpartículas ou restos de comida.

a tampa do reservatório dodetergente não fecha

Demasiado detergente noreservatórioMecanismo bloqueado por restosde detergente.

Restos de detergente colados noreservatório, após a lavagem

O reservatório estava húmidoquando da adição de detergente.Só adicionar detergente com oreservatório seco.

Depois do programa terminar,fica água dentro do aparelho.

A mangueira de esgoto estáentupida ou dobrada.A bomba de esgoto estábloqueada.Os filtros estão entupidos.O programa ainda não terminou.Esperar que termine ou terminaro programa prematuramente.

... na lavagemFormação invulgar de espuma

Detergente de lavagem manualno reservatório de abrilhantador.se derramar abrilhantador, limpe-oimediatamente com um pano, paraevitar a formação de espumaexcessiva durante o ciclo delavagem seguinte.

Page 53: GM 230–110 GM 240–110

pt

53

A máquina pára durante a lavagemNão há alimentação de energiaNão há alimentação de água

Ruído de pancada durante alavagem

O braço aspersor está a baternuma peça de loiça.

Loiça a bater durante a lavagemPeças de loiça incorrectamentearrumadas.

Ruído de pancada das válvulas de enchimento

Causado pela instalação datubagem de água. Não temqualquer efeito no funcionamentoda máquina. Não é necessáriaqualquer ajuda.

... na loiçaFicam restos de comida na loiça

Loiça mal arrumada, os jactos de água não atingem a superfícieda loiçaO cesto está sobrecarregado.As peças de loiça estão muitojuntas.Foi adicionado pouco detergente.Foi seleccionado um programafraco.Impedido o girar do braçoaspersor, porque se encontra umapeça de loiça na sua trajectória.Os orifícios do braço aspersorestão entupidos com restos de comida.Os filtros estão entupidos.Os filtros não estão bemcolocados.Bomba de escoamentobloqueada.

Descoloração em peças de plásticoFoi adicionado pouco detergente.O detergente tem baixo efeito de branqueamento. Utilizardetergente com branqueador de cloro.

A loiça fica com manchas brancas,copos com aspecto leitoso

Adicionado pouco detergenteRegulada pouca quantidade deabrilhantador.Apesar da elevada dureza daágua, não foi adicionado salespecial.Sistema de amaciamento da águaregulado para um grau demasiadobaixo.A tampa do reservatório de salnão está bem fechada.Foi utilizado detergente semfosfato. Para comparação,experimentar um detergente comfosfato.

A loiça não fica secaSeleccionado um programa semsecagem.Regulada pouca quantidade de abrilhantador.Loiça retirada demasiado cedo damáquina.

Os copos têm um aspecto baçoRegulada pouca quantidade de abrilhantador.

Chá ou restos de baton nãototalmente removidos

O detergente tem baixo efeito de branqueamento.Seleccionada uma temperaturamuito baixa.

Page 54: GM 230–110 GM 240–110

pt

54

54

Vestígios de ferrugem nos talheresTalheres não suficientementeinoxidáveisDemasiado teor de sal na água de lavagem

Tampa do reservatório de salmal fechadaVerteu demasiado sal duranteo enchimento do reservatório.

Não se consegue eliminar osdepósitos na loiça

Adicionado detergenteinadequadoOs copos não são próprios paralavar na máquina

Copos e talheres com estrias,copos com aspecto metálico

Regulada uma quantidade de abrilhantador demasiadoelevada.

Chamar a AssistênciaTécnica

Se não conseguir eliminar a anomalia,deverá, então, recorrer à AssistênciaTécnica. Na lista de Postos de Assistênciaencontrará o Posto mais próximo da suaresidência. Quando recorrer aos Serviçosde Assistência, deverá indicar sempre onúmero da máquina (1) e o número FD (2),que encontrará na chapa de característicassituada na porta da máquina.

FD2

1

Atenção

Tenha em conta que a visita deum técnico da Assistência emcaso de erro de utilização oude uma das avarias descritas,mesmo que tenha lugar dentroo prazo de garantia, não égratuita.

Page 55: GM 230–110 GM 240–110

pt

55

Indicações

Indicações sobre reciclagemOs aparelhos velhos não são lixo, semqualquer valor. Através de uma reciclagemcompatível com o meio ambiente, épossível recuperar matérias primasvaliosas.No caso de aparelhos fora de serviçoretirar a ficha da tomada, cortar e deitarfora o cabo, juntamente com a ficha.Destruir o fecho da porta, evitando, assim,que crianças a brincar possam ficarbloqueadas dentro do aparelho e corramperigo de vida.O seu novo aparelho esteve protegidopela embalagem durante o transporte.Todos os materiais utilizados sãocompatíveis com o meio ambiente e sãoreutilizá-veis. Por favor providencie paraque a embalagem seja reciclada, semprejudicar o meio ambiente.Não permitir que as crianças brinquemcom os componentes da embalagem, poisexiste o perigo de asfixia, devido aoscartões desdobráveis e às películastransparentes.Junto de uma Agente Especializado oudos Serviços Municipalizados da sua zonainforme-se sobre as várias possibilidadesde reciclagem.

Indicações sobre os testescomparativosAs condições em que os testescomparativos devem ser realizadosencontram-se na ficha adicional”Indicações sobre os testescomparativos”. Os valores referentes aoconsumo de cada programa encontram-serepresentados nas instruções abreviadas.

GeneralidadesMáquinas de embutir e integrar, que,posteriormente, sejam instaladas comomáquinas Solo, devem ser fixadas de modo que não possam tombar, porex. fixação à parede por meio deparafusos ou embutida sob um tampocorrido, aparafusado com os armáriosadjacentes.

Page 56: GM 230–110 GM 240–110

pt

56

56

Instalação

Para assegurar um funcionamentocorrecto, a máquina deve ser tambémligada correctamente. Os dados relativosà admissão e ao escoamento de água,bem como os valores da ligação eléctricatêm que corresponder aos critériosexigidos, tal como descrito nas indicaçõesseguintes e nas instruções de montagem.

Na montagem, observar a sequência de procedimentos:– Teste no fornecimento– Instalação– Ligação do escoamento de água– Ligação à água corrente– Ligação eléctrica

FornecimentoA sua máquina foi testada na fábrica noque se refere ao seu funcionamentocorrecto. Daí existirem pequenasmanchas de água na máquina, quedesaparecem após a primeira utilização.

MontagemSobre as medidas necessárias paraembutir a máquina consultar as instruçõesde montagem. Instalar a máquinahorizontalmente, com a ajuda dos pésajustáveis. Assegurar uma posiçãoestável.

Ligação do escoamento de águaConsultar as instruções de montagemsobre os procedimentos a seguir. Senecessário, ligar a mangueira de esgoto,com o auxílio das peças inclusas, aoapoio de escoamento do sifão.

Ligação à água correnteProceder à ligação à torneira da água, de acordo com as instruções de montagem e com a ajuda das peçasinclusas.

Pressão da águamínima 0,5 bar, máxima 10 bar. Em caso de água com maior pressão, intercalaruma válvula redutora de pressão.

Caudal de água:

mínimo 10 litros/minuto.

Temperatura da água:de preferência, água fria. No caso de águaquente, a temperatura máxima deverá ser60 °C.

Ligação eléctricaA máquina só pode ser ligada à correntealterna 230 V através de uma tomadacorrectamente instalada e com protecçãode terra. Ver na chapa de características32 qual o fusível necessário. A tomada

deve situar-se perto da máquina e ser defácil acesso. Qualquer modificação naligação só deve ser efectuada por umtécnico.Para prolongar o cabo de ligação, não o cortar junto da ficha. O cabo pode sersubstituido na caixa de ligação, na partede trás do aparelho.Se utilizar um interruptor de protecção decorrente de fuga, só poderá ser um tipo

com o símbolo . Só este interruptor deprotecção garante o cumprimento dasnormas actualmente em vigor.

DesmontagemTambém aqui é importante a sequênciadas tarefas. Em primeiro lugar desligar o aparelho da rede eléctrica. Retirar aficha da tomada. Fechar a admissão deágua. Fechar a ligação ao esgoto e àágua. Soltar os parafusos de fixação porbaixo da bancada. Se existente,desmontar a placa do rodapé. Puxar a máquina para fora, arrastandocuidadosamente a mangueira.

Page 57: GM 230–110 GM 240–110

pt

57

TransporteEsvaziar a máquina de lavar loiçaefectuando as seguintes operações:

Fechar a torneira da água.Ligar o aparelho.Efectuar qualquer um dos programasautomáticos e fechar a porta doaparelho.Esperar até o programa ter funcionadodurante 4 minutos.Depois, abrir a porta do aparelho.Terminar prematuramente o programae fechar, de novo, a porta para ser feitoo escoamento da água.Esperar até o aviso acústicoter actuado 5 vezes, ou seja,o escoamento terminou.Desligar o aparelho.Fechar a torneira da água.

Peças soltas, devem ser protegidas antesdo transporte.Transportar o aparelho, sempre, emposição vertical. Caso contrário, restosde água podem infiltrar-se nos comandosda máquina e danificá-la.

Segurança anti-congelaçãoSe o aparelho estiver instalado num localsujeito a temperaturas demasiado baixas(por ex. casa de férias), os restos de águano seu interior devem ser totalmenteeliminados (Ver Transporte).Fechar a torneira da água, soltar amangueira e deixar escorrer a água.

Page 58: GM 230–110 GM 240–110
Page 59: GM 230–110 GM 240–110
Page 60: GM 230–110 GM 240–110
Page 61: GM 230–110 GM 240–110

GAGGENAUWERKE HAUS- UND LUFTTECHNIK GMBHP. O. BOX 1260 · D-76568 GAGGENAU, GERMANY

TEL. (0 72 25) 65-0 · TELEX 7 8834 · FAX (0 72 25) 65-105

5 600 044 076 es, pt (8105)635D