edificioscon lezamacelebra energÍamÁs...

16
AUTOS AMABE NUEVA DIRECCIÓN Autonomía 3 48940 LEIOA Carretera de la Ría (Entre Goñi Motor y Bikar Motor) Tel.: 94 491 11 11 www autosamabe com Hemendik HEMENDIK QUINCENAL HEMENDIK HAMABOSKARIA MUNGIA PONE MORMAS EN EL USO DE LONJAS DE JÓVENES P.3 Deia Txorierri-Mungialdea-U.butroe EDIFICIOS CON ENERGÍA MÁS EFICIENTE EN ZAMUDIO P.2 Con el buen tiempo aumentan los caminantes que, en su recorrido por la ruta norte del Camino de Santiago, atraviesan Larrabetzu, Lezama y Zamudio El valle acoge uno de los trazados del camino que pasa por tres de sus muni- cipios. Foto: Jata Ondo LEZAMA CELEBRA EL TXAKOLIN EGUNA ESTE DOMINGO P.15 Los peregrinos siguen la senda por la comarca Osteguna, 2014ko maiatzaren 29a/ Nº 100

Upload: lycong

Post on 02-Oct-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

AUTOS AMABENUEVA DIRECCIÓN

Autonomía 3 48940 LEIOACarretera de la Ría

(Entre Goñi Motor y Bikar Motor)Tel.: 94 491 11 11

www autosamabe com

HemendikHEMENDIK QUINCENAL

HEMENDIK HAMABOSKARIA

MUNGIAPONEMORMASENELUSODELONJASDEJÓVENES P.3

Deia Txorierri-Mungialdea-U.butroe

EDIFICIOS CONENERGÍA MÁSEFICIENTE ENZAMUDIO P.2

●Con el buen tiempo aumentan los caminantes que, en su recorrido por laruta norte del Camino de Santiago, atraviesan Larrabetzu, Lezama y Zamudio

El valle acoge uno de lostrazados del camino quepasa por tres de sus muni-cipios. Foto: Jata Ondo

LEZAMACELEBRAELTXAKOLINEGUNAESTEDOMINGO P.15

Los peregrinos siguen lasenda por la comarca

Osteguna, 2014ko maiatzaren 29a/ Nº 100

2 HEMENDIK Deia – Jueves, 29 de mayo de 2014

STAFFCoordinación Rosa Martín Redactor L. Gondra

Publicidad Departamento Comercial DEIA Tel. 944 599 100 Editorial Iparraguirre S.A. Camino de Capuchinos 6, 5ºC BilbaoE-Mail [email protected]

Zamudio

Varios proyectos mejoran la eficienciaenergética de los edificios municipales

L. Gondra

El Ayuntamiento de Zamudioapuesta por el ahorro y la eficien-cia energética y ha comenzado aponer en marcha diversos pro-yectos de mejora en ese sentido enlos edificios e infraestructurasmunicipales. Tal y como señalandesde este Consistorio, estas inter-venciones permitirán reducir elconsumo en iluminación y clima-tización en instalaciones como elfrontón, la biblioteca o Gazte Esta-zinoa, además de mejorar el con-fort de los usuarios. La mayoríade los trabajos ya han sido reali-zados, y otros están ahora aco-metiéndose o se materializarán enbreve.

Estos trabajos están enmarcadosdentro de un Plan de EficienciaEnergética que forma parte de laapuesta del Ayuntamiento paraahorrar costes y adecuar las ins-talaciones a las necesidades actua-les. Así, previamente se han ela-borado varios estudios técnicos yeconómicos sobre el consumo deelectricidad y calefacción en todaslas instalaciones municipales.

Dichos estudios han permitido aeste Consistorio conocer con deta-lle las posibilidades de sustituir lossistemas de energía existente porotros más eficientes. El siguientepaso ha sido llevar a cabo lasdiversas intervenciones que per-mitirán a Zamudio caminar haciauna ahorro energético real.

ILUMINACIÓN Por ejemplo, en elámbito de la iluminación, los estu-dios realizados arrojaron que elsistema es mejorable en el fron-tón, la haurreskola, el Palacio

ElConsistorioapuestapor luminariasdeLEDyestárehabilitandolacubiertadeZamudiotorreparasuaislamientotérmico

La rehabilitación de la cubierta de Zamudiotorre ya ha comenzado. Gazte Estazinoa tendrá climatización en verano. Foto: Zamudioko Udala

Larragoiti, la biblioteca, ArestiGela, el pabellón de obras y servi-cios, y el polideportivo. En todasestas instituciones se plantea lasustitución de las luminarias porun sistema LED. Tal y como expli-can responsables municipales,esta medida garantizaría unareducción media de potencia del60% con el consiguiente ahorro deenergía. Estos trabajos se acome-terán y finalizarán próximamen-te, en junio.

También se ha analizado el sis-tema de calefacción de cuatro edi-ficios. Aquí destaca la actuaciónen Gazte Estazinoa, donde se hansustituido los aerotermos eléctri-cos por dos bombas de calor, unsistema que funciona como cale-facción en invierno y como clima-tización en verano.

INTERVENCIONES

ILUMINACIÓN MEJORABLE ENOCHO EDIFICIOSEntre losámbitos que se han analizadoestá la iluminación y se hallegado a la conclusión de que elsistema es mejorable en ochoedificios municipales.

LA CIFRA

60%Es el ahorro energético que selogrará con la instalación deluminarias de LED en estasinfraestructuras.

El Post-it4

● La Mancomunidad de Txorie-rrri también hizo una apuestaclara por la eficiencia energética,Y es que, los seis pueblos man-comunados– Sondika, Derio,Lezama, Zamudio, Larrabetzu yLoiu- cuentan con un serviciocomún de gestión integral de lasinstalaciones de alumbradopúblico. Es una empresa de ser-vicios energéticos la que brindaestas prestaciones entorno a lasfarolas y luminarias exteriores deestos pueblos. Este proyectosupone para Txorierri un ahorroenergético del 56%.

En cuanto al aislamiento térmi-co, cabe destacar la rehabilitaciónque se está realizando en estemomento de la cubierta de Zamu-diotorre. El estudio realizado pro-ponía la sustitución de las tejascurvas existentes por otras mixtasy la colocación de una nueva capade aislamiento con placas depoliestireno y chapa de acero. Deeste modo, se erradican los pro-blemas de filtraciones y fallos enel aislamiento térmico. Así, estaintervención mejorará el sistemade calefacción de la biblioteca, sitaen Zamudiotorre.

Por último, los análisis tambiénconsideraron conveniente la sus-titución de los actuales sistemaseléctricos de calefacción del fron-tón y la haurreskola por otrosbasados en el gas natural. ●

Deia –Osteguna, 2014ko maiatzaren 29a HEMENDIK 3Deia –Osteguna, 2014ko maiatzaren 29 HEMENDIK 3

Mungia

Laslonjas,mássegurasymenosruidosasEl Consistorio aprobará mañana provisionalmente la nueva ordenanza que regulará los locales para el ocio juvenil

Las lonjas deberán cumplir ciertas medidas de seguridad y controlar el ruido. Fotos: Borja Guerrero

Iratxe Gaztañaga

La ordenanza municipal sobre el usode las lonjas como espacios deencuentro juvenil en Mungia se apro-bará provisionalmente mañana vier-nes en pleno. La nueva normativa,que ha sido diseñada junto con laparticipación de los dueños de dichoslocales, los jóvenes usuarios y losvecinos de las viviendas colindantes,busca regular estos espacios de ociogarantizando la seguridad, higiene yel control del ruido emitido, “conci-liando los intereses de los distintoscolectivos afectados por este fenó-meno”, según expresan fuentes delAyuntamiento.

La nueva ordenanza recoge las con-diciones mínimas que debe cumplirun local para poder ser utilizado paradichos fines: el aforo no superará enningún caso el de una persona porcada dos metros cuadrados. Además,las lonjas deberán tener un accesodirecto a la calle y una instalación eléc-trica debidamente instalada y certifi-cada, así como un cuarto de aseo conagua corriente. Asimismo, cada localdeberá disponer como mínimos deun extintor de incendios por cada 100metros cuadrados con contrato demantenimiento en regla.

Por otra parte, se permitirá la insta-lación de microondas y frigoríficos,así como aparatos y sistemas de cale-facción de fuente de energía eléctricaexclusivamente a fin se garantizar laseguridad de los usuarios.

La limpieza e higiene de estos loca-les es otro punto importante que con-templa la ordenanza: no se permitirála acumulación de basuras dentro nifuera de los locales; los animales nun-ca permanecerán solos en el local nise permitirá la presencia de más deun animal potencialmente peligrosoal mismo tiempo en la misma lonja.

Todos los locales deberán acondi-cionarse para alcanzar un aislamien-to aéreo mínimo de 55 decibelios. Laslonjas que así lo deseen, podrán dis-poner de un equipo de control acús-tico con el objeto de autorregularse.En cualquier caso, en el momento quese produzca una queja vecinal a cau-

sa del ruido el Ayuntamiento instala-rá un equipo en la lonja emisora.

Los locales se clasificarán en trescategorías –A: lonjas con una vivien-da situada inmediatamente encima;B: las situadas en comunidades devecinos pero sin vivienda inmediata-mente superior y C: las fuera de comu-nidades de vecinos o que tengan unaislamiento acústico aéreo igual osuperior a 65 decibelios–, cada una deellas con su propio calendario y hora-rio para la emisión de ruidos. Todaslas lonjas juveniles deberán ser regis- Jóvenes pasan la tarde en un local.

NUEVA ORDENANZA

SEGURIDAD CONDICIONES YMEDIDASAforo limitado, acceso directo ala calle, instalación eléctrica yextintores en condiciones, aseocon agua corriente, no acumularbasuras y una póliza de seguroson algunas de las obligacionesque deberán cumplir losusuarios y dueños de las lonjas.

RUIDOS HORARIOS PORCATEGORÍASLas lonjas se clasifican en trescategorías y cada una tiene sulímite de ruidos, un calendarioanual y un horario por el que seregirá el ruido máximopermitido.

VOLUMEN

55decibelios es el mínimo aisla-miento aéreo del que deberándisponer todas las lonjas para suuso como espacios de encuentrojuvenil en el municipio. Así, loslocales deberán ser habilitadoscon dicho fin, y para la realiza-ción de las obras correspondien-tes deberá solicitarse la previa ypreceptiva licencia en el Ayunta-miento.

tradas y a cada una se le entregará laLPEA (Lonjen Puntuen EgiaztatzeAgiria o Certificado de Puntos de Lon-jas) que acreditará su categoría, sal-do de puntos y límite de aforo.

La normativa incluye un listado deposibles infracciones y las clasificacomo leves, graves o muy graves, deta-llando el sistema de puntos que seestablecerá y las posibles sanciones.Se creará una Comisión de Segui-miento de esta ordenanza con todaslas partes implicadas que se reunirásemestralmente. ●

4 HEMENDIK Deia – Jueves, 29 de mayo de 2014

Los nuevos juegos infantiles se instalaron la semana pasada. Foto: Lezamako Udala

L. Gondra

La zona de juegos infantiles ubica-da junto a la iglesia de Andra Maride Lezama está siendo renovada demanera que ya cuenta con nuevoselementos y estrena un suelo mulli-do para amortiguar las posibles caí-das de los niños usuarios de esteárea de esparcimiento.

Esta zona con juegos fue inaugu-rada hace ya quince años y consti-tuye un relevante espacio deencuentro y de ocio de los máspequeños al encontrarse ubicadaen un céntrico lugar del casco urba-no de la localidad.

Hasta ahora, este parque ha con-tado con columpios y un conjuntode juego central con tobogán, pasa-rela, etc. Pero el paso del tiempo ylas horas y horas de juegos de loschavales, han hecho una lógicamella en estas instalaciones que yaprecisaban relevo.

Así pues, el Ayuntamiento deLezama ha procedido a su sustitu-

ción de manera que la pasadasemana se retiraron los elementosexistentes y se procedió a colocarlos nuevos. De este modo, esta zonade recreo, ya cuenta con nuevoscolumpios, un conjunto central queconsta de diversos elementos y dosbalancines.

NUEVO SUELO El suelo blando delosetas existente hasta ahora sehabía quedado antiguo, por lo quese está procediendo a su sustitu-ción. Ya se ha comenzado a colo-car este nuevo firme amortiguadorde posibles caídas. A lo largo deesta misma semana, y si la clima-tología lo permite, está previsto quese termine de colocar este nuevosuelo de colores. Esta zona de jue-gos infantiles es una de las dosáreas de este tipo con las que cuen-ta la localidad, que tiene otra ubi-cada detrás del ayuntamiento. Así,Lezama apuntala su apuesta pordotar a los más jóvenes de lugaresde encuentro. ●

MEJORA DEESPACIOS DE OCIO

EN BREVE

●●● También las zonas deporti-vas de la localidad han sido obje-to de intervenciones de mejora.En este sentido, el Ayuntamientode Lezama, en los últimos meses,también instaló dos banquillosen el campo de futbito ubicadojunto a las escuelas y que es don-de juegan los jóvenes deportistasdel Bizia Kirol Taldea. Esta inter-vención respondía a una deman-da que ya habían trasladado lospadres de los chavales. Así pues,con objeto de guarecer a lospequeños en caso de lluvia, seinstalaron dichos banquillos dealuminio con metacrilato trans-parente. Otra intervención que sellevó a cabo fue la de dotar alfrontón aledaño de nuevas redeslaterales.

Este parque estrena elementos y cuenta con un nuevo suelo mullido

Renuevan los juegosinfantiles junto a la iglesia

El escritor PatxiZubizarreta gana elMikel Zarate Saria

Patxi Zubizarreta recibiendo el Euskadi Saria. Foto: DEIA

La novela infantil ‘Mundua baloi batean kontakizunak’ lograeste premio que convocan Elkar y el Ayuntamiento de Lezama

El escritor Patxi Zubizarreta haresultado ganador del premio MikelZarate, un certamen de literaturainfantil que convocan cada año elAyuntamiento de Lezama y la edi-torial Elkar. El ordiziarra ha logra-do este galardón gracias a su rela-to Mundua baloi baten kontakizu-nak. Así lo ha determinado el jura-do de este concurso literario, com-puesto por las escritoras Leire Bil-bao, Miren Agur Meabe y AntxineMendizabal. Este premio consisteen una dotación en metálico de3.000 euros. Pero además, Elkarpublicará esta obra en otoño.

Esta ha sido la quinta edición deeste premio que otorgan cada añola editorial Elkar y el Ayuntamien-to de Lezama con el objetivo deimpulsar la literatura juvenil eneuskera y a los escritores que culti-van este género.

En esta ocasión se han presenta-do un total de 23 obras y el juradoha resaltado la calidad de estas. Conrespecto a la novela ganadora,resaltan la belleza y la agilidad de

su escritura. El relato funde un par-tido de fútbol entre niños con losángeles que protegen al chaval pro-tagonista, en un juego de fantasía yrealidad.

Patxi Zubizarreta es escritor y tra-ductor, nacido en Ordizia. Escribetanto literatura infantil y juvenil,como novelas para público adulto.Es autor de numerosos títulos y halogrado muchos premios, entreellos dos veces el Euskadi Saria.Asier Mendoza, Julen Gabiria,Gaizka Aroztegi e Irati Bediaga, hanlogrado este premio en edicionesanteriores.

En 2009 tuvo lugar el 30 aniversa-rio de la muerte del literato lezama-rra Mikel Zarate, que desarrolló unarelevante labor en pos de la euskalkultura; fue entonces cuando sepuso en marcha este certamen en surecuerdo. Hoy, cinco años despuéseste concurso sigue vivo, animandoa los escritores a presentar sus tra-bajos e impulsando la edición deobras en euskera y de calidad paralos chavales.– L. Gondra

Lezama

Deia –Osteguna, 2014ko maiatzaren 29a HEMENDIK 5Deia –Osteguna, 2014ko maiatzaren 29 HEMENDIK 5

6 HEMENDIK Deia – Jueves, 29 de mayo de 2014

Mañana secelebra unacharla sobremujer, salud

y deporte

Mayo ha recalado en Derio pla-gada de actividades sociocultu-rales. Ahora, los días que que-dan por delante antes de cerrarel mes, quedan por delante unaserie de actividades que secaracterizan por estar centra-das en el mundo del deporte.

Así, mañana viernes 30 demayo, Kultur Birika, a partir delas 10.00 horas, acogerá la char-la Mujer, actividad deportiva ysalud, una propuesta que llegade la mano del Ayuntamientode Derio y de la Diputación deBizkaia. El ponente será KepaLizarraga, médico deportivo deel ente foral.

Ya el sábado, 31 de mayo, a las11.00 horas, los protagonistasserán los más jóvenes, ya que elpolideportivo de la localidadserá el escenario de las finalesdel campeonato prebenjaminTxorierri-Uribe Kosta de lamano del Arteaga F.S.T.

Y ese mismo día, sábado día 31,pero ya por la tarde, a las 18.00horas, y también en el polide-portivo, habrá una exhibiciónde gimnasia rítmica, que llegaorganizada por Miragarri Tal-dea. – L. Gondra

Será impartida porel médico deportivo

Kepa Lizarraga y tendrálugar en Kultur Birika

a las 10.00 horas

Derio

L. Gondra

Derio quiere rendir un homenaje a laemigración, un tributo a todas aque-llas personas que, en los diferentes flu-jos migratorios, partieron a nuevastierras en busca de un futuro mejor.Son esas gentes la esencia y el espíri-tu que representa la pieza escultóricaEl inmigrante. Esta obra del artista ita-lo-argentino Andrés Montesanto for-mará parte del patrimonio cultural deDerio. En breve la escultura se pre-sentará junto a Kultur Birika.

El proyecto nace en 2008, es enton-ces cuando dentro de los Encuentrosde Arte de Genalguacil en Málaga,se erige la obra primigenia, unaescultura simbólica orientada al nor-te y ubicada en la parte alta de estavilla museo. Es tras su descubri-miento cuando el propio autormanifiesta su deseo de crear el refle-

jo de esta obra en un punto del nor-te, prototipo de localidad receptora,y que de este modo la complemen-te. Se inician entonces los contactospara que sea Derio la ubicación, elpueblo que acoja esta obra empa-rentada con la primera.

La escultura de Derio se centra en elinmigrante que se ve obligado a dejarla familia y que llega a su lugar de des-tino. La estructura de la escultura fueestablecida por el propio artista encuanto a diseño, tamaño y forma y hasido realizadain situ en el propio lugardonde actualmente se ubica, en unjardín a la entrada de Kultur Birika.La presentación de esta escultura ten-drá lugar el sábado 7 de junio a las12.30 horas, coincidiendo con la expo-sición de pequeñas esculturas sobrela memoria histórica del propio artis-ta Andrés Montesanto en Kultur Biri-ka, del 5 al 12 de Junio.

El exterior de Kultur Birika contará con esta escultura. Foto: Derioko Udala

Deporte femenino. Foto: J. J.

“El pueblo de Derio se caracterizapor un espíritu abierto y acogedor quese refleja en la pluralidad de sus veci-nas y vecinos que destacan por sucorazón solidario. La instalación de

esta escultura será un reflejo de estecariño y recuerdo imborrable haciaquienes partieron y parten lejos de suhogar, su familia y sus raíces”, seña-la Lander Aiarza, alcalde de Derio. ●

Kultur Birika lucirá una obradel escultor Andrés MontesantoLa obra ‘El inmigrante’ se presenta el 7 de junio y se suma al patrimonio artístico de Derio

CREATIVIDAD Y COMPROMISO

EL ARTISTA

●●● Andrés Montesanto es un escultor italo-argentino, un artis-ta autodidacta que trabaja principalmente con hormigón, tantoen obras pequeñas como en obras urbanas de gran formato. Susesculturas se sitúan a medio camino entre lo figurativo y lo abs-tracto, incorporando a veces algún elemento reciclado. En los últi-mos años se ha dedicado a trabajar en temas que giran alrededorde los derechos humanos. Algunas de sus obras están dedicadas arecordar a los desaparecidos en la dictadura Argentina o a recu-perar la memoria histórica.

Deia –Osteguna, 2014ko maiatzaren 29a HEMENDIK 7Deia –Osteguna, 2014ko maiatzaren 29 HEMENDIK 7

Sondika

Ayuntamiento y Gorabide van de la manoInicianunacolaboraciónparaqueusuariosde laresidenciaOlaparticipenenlapuestaenmarchadeeventosenSondika

Gorabide colaboró con el Ayuntamiento en el reparto de flores para el concurso de balcones. Foto: Gorabide

L. Gondra

El Ayuntamiento de Sondika y Gora-bide caminan de la mano. Ambasentidades han comenzado a colabo-rar en un bonito proyecto que tienecomo objetivo avanzar hacia unaintegración real de las personas condiscapacidad intelectual. A partir deahora y gracias a este acuerdo, usua-rios de la residencia Ola colabora-rán en la puesta en marcha de acti-vidades socioculturales impulsadasen Sondika por el Consistorio.

Gorabide es una asociación sinánimo de lucro que lleva décadasdando apoyo a las personas con dis-capacidad intelectual de Bizkaiapara mejorar su calidad de vida ydefender sus derechos. Dentro desu red de centros está la residenciaOla, sita en Sondika, que ahoraestrecha aún más lazos con estalocalidad de Txorierri.

“La meta de Gorabide siempre hasido que las personas con discapa-cidad intelectual sean ciudadanosactivos en la sociedad”, explica Kar-mele Zarate, directora de la resi-dencia Ola. “Con esta colaboraciónlos usuarios de Ola van a tomar par-te de los eventos que organice elAyuntamiento, no como consumi-dores, sino como parte activa, con-tribuyendo”, puntualiza.

Así pues, los chicos y chicas de Olaya han empezado a arrimar el hom-bro en el contexto de esta iniciativa.

Fue hace unas semanas, cuando elAyuntamiento citó a los participan-tes en el concurso de ornamentaciónde balcones para que acudieran arecoger las plantas que ha obse-quiado el Consistorio y que son nece-sarias para participar en este certa-men. Siete usuarios de Ola acompa-ñados de monitores estuvieronechando un cable en el reparto deflores.

“Se lo pasaron súper bien”, expli-ca Zarate. “No estamos acostum-brados a ser nosotros los que acti-vamos algo. Están muy contentos”,añade. De este modo, Zarate resaltala importancia de materializar estetipo de iniciativas, de tener presen-cia en este tipo de eventos, que apa-rentemente son pequeñas cosaspero que suponen relevantes avan-ces. “Queremos demostrar que

somos capaces de hacer cosas útilespara la sociedad. Somos elementosactivos. Con estas iniciativas quere-mos estar ahí, ir calando como elsirimiri”, resalta.

SOLO EL PRINCIPIO El reparto de plan-tas ha sido solo el primer paso. Pordelante quedan muchas actividadesen las que echar una mano. DesdeOla ya tienen la vista puesta en las

fiestas patronales de San Juan, demanera que el día 20 de junio, jor-nada de arranque de las fiestas, ayu-darán en el reparto de pañuelosentre los vecinos, y también traba-jarán en la comida popular quehabrá por sanjuanes.

Y de cara a noviembre, por SanMartín, también quieren contribuirde alguna manera. Esta es solo lapunta del iceberg. Desde Gorabidequieren que esto sea el principio deuna bonita colaboración en pos delas personas con discapacidad inte-lectual. “Este año hemos empezado,pero queremos que esto continúe,queremos que esta colaboración sigaampliándose los próximos años”,concluye Zarate. ●

“Queremos que estacolaboración continúe,que se amplíe lospróximos años”

“Somos elementosactivos en la sociedad yqueremos ir calandocomo el sirimiri”KARMELE ZARATEDirectora de la residencia Ola

8 HEMENDIK Deia – Jueves, 29 de mayo de 2014

RUTA NORTE DEL CAMINO DE SANTIAGO 6

Lezamaabrió haceunos añosun alberguepara pere-grinos enUribarriTopalekua.

N o falla. Es llegar la prima-vera, y automáticamenteempiezan a verse más

caminantes mochila al hombro ycon las botas desgastadas y polvo-rientas. Txorierri es senda de pere-grinos. El valle acoge uno de los tra-zados del Camino de Santiago, con-cretamente de la ruta del norte, ycon el comienzo del buen tiempoes mayor el tránsito de gente que seanima a emprender este viaje.Larrabetzu, Lezama y Zamudio sonlas tres localidades del valle por lasque pasa el Camino de Santiago.

Se trata de tres municipios peque-ños en dimensiones, pero que ofre-cen al caminante parajes naturales,gastronomía y patrimonio cultural.Ayuntamientos y establecimientosde la comarca han tomado con-ciencia de la relevancia y el poten-cial que supone el hecho de que estasenda pase por la zona y trabajanpara aprovechar la circunstancia ypara dar servicio a los peregrinos.

Precisamente, la asociación dedesarrollo rural, Jata Ondo, –que esla entidad que se ocupa del impul-so turístico de la comarca de Uri-be– está trabajando ya con agentesde estas localidades. “Nosotros para2014, y en colaboración con EgazTxorierri y las asociaciones y ayun-tamientos de Larrabetzu, Lezamay Zamudio, tenemos previsto sacarun plano de la zona, marcando los

servicios específicos que demandanlos peregrinos, y las ofertas exclu-sivas que haya para ellos”, explicaJagoba Martínez, de Jata Ondo.

Desde esta entidad comarcal tie-nen claro que este tramo del cami-no del norte que pasa por el valle esun atractivo relevante dentro de la

oferta turística que puede ofrecerla comarca. “Por supuesto, es unaruta que cada año está más en auge.No hay día que no pasen cantidadde peregrinos, sobre todo desde pri-mavera a otoño”, destaca el repre-sentante del organismo. Así pues,tal y como apuntan desde Jata

Ondo, en los últimos años la afluen-cia de peregrinos por el camino delnorte ha experimentado un rele-vante incremento. Casi 14.000 per-sonas hicieron el camino por estaruta en 2013, 600 más que el añoanterior. Según explica Jagoba, estoes debido en gran parte a la masifi-

Txorierri,senda de

peregrinosCon la primavera y el buen tiempo incrementa el númerode personas que se animan a recorrer el Camino deSantiago por la ruta del norte, un trazado que pasa pormunicipios como Larrabetzu, Lezama y Zamudio

cación del camino francés, que esel que pasa por Castilla, y a quemuchos quieren repetir la expe-riencia pero por otro itinerario.

Así, Jata Ondo tiene muy presen-te esta ruta y ha habilitado una sec-ción específica en su web dedicadaa la promoción e información turís-tica de la comarca, www.uribe.eu.No obstante, Jagoba Martínez dejamuy claro que la promoción delCamino de Santiago debe estar enmanos de instituciones superioresal tratarse de un camino completo.“Es por ello que su promoción debeser entre todas las comunidadesautónomas que lo completan”,resalta. En este caso serían Euska-di, Cantabria, Asturias y Galicia,además de Iparralde.

MANTENIMIENTO La cuestión es queeste trazado es una senda no solorecorrida por peregrinos, sino tam-bién por gente de la zona que loescoge para dar un paseo por elpatrimonio natural de la comarca,aunque haya trozos que no seanespecialmente cómodos para eltránsito, punto este en el que des-de Jata Ondo también apelan a ins-tancias superiores a actuar.

“Hay tramos que están siendo uti-lizados por la población local comosendas o aceras para pasear, y hayotros tramos que ni siquiera soncaminos, más bien arcenes decarreteras. La administración debe-

La ermita humilladero del SantoCristo de Lezama.

La iglesia de Andra Mari de Lezama,localidad por la que pasa el camino.

Un reportaje de L. Gondra Fotografía Jata Ondo / Zamudioko Udala / L. Gondra / DEIA

Deia –Osteguna, 2014ko maiatzaren 29 HEMENDIK 9Deia –Osteguna, 2014ko maiatzaren 29a HEMENDIK 9

RUTAS DEL CAMINO

En la comarca de Uribe existenotras rutas alternativas del Cami-no de Santiago. No están marca-das, pero ofrecen recorridos dife-rentes de gran belleza paisajísti-ca y patrimonial.

● Bakio-Mungia. Desde Ber-meo, pasa por la ermita SanPelaio (Bakio), sigue por SanMiguel de Zumetzaga (Mungia)llegando a Bilbao. Encontrare-mos los mejores ejemplos delarte de estilo románico de todoBizkaia.

● Bakio-Arrieta-Fruiz-Txorie-rri. Desde el puerto de Bermeopasa por San Pelaio, atraviesaArrieta por Sollube y va por Fruizdonde encontramos la iglesiarománica de San Salvador (con-cha Jacobea, torre y retablorenacentista) y de aquí enlazacon la ruta tradicional deTxorierri.

● Plentzia-Gatika-Mungia:Desde el Arco de Santiago (cas-co histórico Plentzia), salía elcamino hacia la ermita de laMagdalena, junto al Castillo deButrón (Gatika), llegando a Mun-gia y enlazando con Bilbao.

RUTA NORTE DEL CAMINO DE SANTIAGO

ría estar más concienciada y ayu-dar a los pequeños ayuntamientosa adecuar el Camino de Santiago entodo su trazado”, apuntan.

Lo cierto es que el paso de la rutapor Uribe ofrece al peregrino todauna serie de bondades que van des-de las belleza de sus paisajes devalles y montañas, hasta la suavi-dad de sus climatología, ya queofrece un verano mucho más tem-plado que es del francés. Además,está menos masificado, por lo que“la facilidad de encontrar aloja-miento y de poder in-teractuar conla población local es muchomayor”, tal y como destaca JagobaMartínez.

Son algunas de las muchas razo-nes por las cuales esta ruta haaumentado el número de cami-nantes, un incremento que ha sidomuy fuerte desde hace ya casi dosdécadas, desde 1983. “Se ve gentedurante todo el año, pero como elinvierno aquí es tan lluvioso, esmucho más habitual ver peregri-nos de abril a octubre”, explicaMartínez. Por ello, es en veranocuando se da la mayor concentra-ción de caminantes. De hecho, dejunio a septiembre pasan del ordendel 60%.

Estas cifras hacen que de un modou otro, los peregrinos sean figurasa tener en cuenta por la hosteleríay los comercios locales, ya que, sibien el peregrino no es un perfil de

GR 280, OTRA RUTANATURAL DE URIBE

OTRAS ALTERNATIVA

● ●● 23 pueblos. Otra de las alter-nativas que ofrece la comarca paradisfrutar de sus parajes naturales,es el GR 280 Uribe, una senda degran recorrido que pasa por los 23pueblos que componen la comar-ca: Arrieta, Bakio, Barrika, Beran-go, Derio, Erandio, Fruiz, Gamiz-Fika, Gatika, Gorliz, Larrabetzu,Laukiz, Lemoiz, Lezama, Loiu,Maruri-Jatabe, Meñaka, Mungia,Plentzia, Sondika, Sopelana, Urdu-liz y Zamudio. Se trata de un reco-rrido señalizado que abarca másde 125 kilómetros de caminos ysenderos, que se han dividido ensiete etapas. Quien se anime a rea-lizar este recorrido, va a sumirseen las bondades de esta comarcaque pasan por valles, montañas,mar, patrimonio histórico, artísti-co y arquitectónico. Es además,una manera directa de conocer asus gentes y su idiosincrasia poten-te, que aún conserva un fuertecarácter rural. Se trata de un sen-dero homologado en 2005 y quedesde Jata Ondo y los Ayunta-mientos de la comarca se haimpulsado como atractivo turísti-co y natural. Es una de las grandesbazas turísticas de la comarca.

La torre dela iglesia deZamudio,paso deperegrinos.

El caminodel norteatraviesaLarrabetzu.

turista que haga mucho gasto en losdestinos por los que transcurre elcamino, es bien cierto que tienennecesidades básicas que cubrir y lotienen que hacer en los municipiospor los que transcurre el camino,tal y como señalan desde Jata Ondo.“En este caso los comercios y alo-jamientos son las actividades quemás se benefician de este turismo.En su mayoría no son turistas queduerman en hoteles o alojamientoscaros ni que tengan un gasto medioelevado. Por ello, duermen en alber-gues, alojamientos baratos y com-pran comida. No comen habitual-mente en restaurantes, aunque aveces sí”, señala Martínez.

ALOJAMIENTO Precisamente paradar alojamiento a los peregrinosque pasan por Txorierri, Lezamacuenta con un albergue sito en elcentro cívico Uribarri Topalekua.Allí, el Ayuntamiento de esta loca-lidad habilita la planta baja comoalbergue desde junio hasta sep-tiembre. “No tiene mucha capaci-dad, y es por ello que no cubre lademanda que existe. Pero en esesentido, la oferta alojativa de lazona se podría beneficiar de ello, ylo hace”, afirman desde Jata Ondo.

Este albergue está gestionado porla agrupación de Amigos del Cami-no de Santiago, que es también laentidad que ha señalizado todo estetramo del recorrido que pasa por

Txorierri. Así pues, este trazadorelativo al valle comienza en Larra-betzu y coincide con la llamadaruta Juradera, donde el caminan-te encuentra la iglesia de San Eme-terio y Celedonio, que cuenta conun importante y atractivo retablohispano-flamenco.

En Lezama, además de la iglesiade Andra Mari, el peregrino seencuentra con un lugar fuerte-mente ligado al Camino de Santia-go, como es la ermita-humilladerodel Santo Cristo, sita en la zona deLa Cruz, que contaba con un hos-pital contiguo.

El Ayuntamiento de Lezama estáprecisamente ahora en pleno pro-ceso de rehabilitación de estepequeño templo. Ya el año pasadoreformó el edificio propiamentedicho y en este momento se estárestaurando el retablo. Ya enZamudio encuentra la Iglesia deSan Martín, templo de transiciónrománico gótico con retoques delgótico vasco del siglo XV, y la sóli-da torre aledaña.

Son, en definitiva, puntos rele-vantes a tener en cuenta para visi-tar y más aún para aquellos pere-grinos que atraviesan este vallegeneroso en ese viaje tan especialque supone recorrer el Camino deSantiago; una senda en quemuchos buscan espiritualidad yotros, un contacto directo con lanaturaleza. ●

La sólida Zamudiotorre sita juntoa la iglesia del municipio.

10 HEMENDIK Deia – Jueves, 29 de mayo de 2014

Erandio

Las colonias urbanas volverán a llenar la localidad de actividades infantiles. Foto: Erandioko Udala

El verano llega repleto deactividades para los jóvenes

Se ponen en marcha nuevas ediciones de udalekus y de las colonias artísticas

L. Gondra

El verano se acerca y hay que ir pen-sando en las vacaciones de los máspequeños de la casa. Es tiempo de lle-nar los ratos de ocio de los niños conalternativas que resulten divertidas ala par que enriquecedoras. Es por elloque el Ayuntamiento de Erandio hadiseñado todo un programa de acti-vidades para los más jóvenes de caraa la temporada estival. Así, udalekusy colonias artísticas llegan a la locali-dad repletos de actividades atractivas.

Así, por una parte, el Ayuntamien-to de Erandio ha organizado udalekuspara niños de 3 a 6 años. Estas colo-nias urbanas ofrecerán a los chavalesparticipantes toda una serie de acti-vidades socioculturales y deportivas.Se desarrollarán entre el 23 de junioy el 24 de julio de 9.30 a 13.00 horasdivididas en cinco turnos de variosdías, de manera que los participantespodrán escoger las fechas en las quedesean tomar parte. Estas colonias se

desarrollarán en las ludotecas deAltzaga y Astrabudua y, en Erandio-goikoa, en el Centro Socio Cultural.Las inscripciones deberán realizarseantes de que comiencen los udalekus:del 2 al 13 de junio en BehargintzaErandio, en la oficina municipal deAstrabudua y en el centro socio cul-tural de Erandiogoikoa. Estos uda-lekus serán gratuitos.

COLONIAS ARTÍSTICAS Además, vuel-ve a Erandio una nueva edición de lascolonias artísticas, unos campamen-tos urbanos que se desarrollan en julioy que tienen en objetivo el desarrollarla creatividad de los chavales. Así , poruna parte, habrá unas colonias artís-

ticas en Astrabudua, que acercarán alos chavales al mundo de la música,la danza, las artes plásticas, las artesescénicas, técnicas de relajación, coci-na creativa, etc. con el objeto de des-pertar sus inquietudes artísticas. Estadirigido a niños de entre 4 y 12 años yse desarrollará en euskera e inglés enel centro Josu Murueta.

Las colonias artísticas de Altzagaacogen el programa Antzerkitxiki, uncurso de verano que se realizará eneuskera y en el que los niños crearánuna comedia musical con sus esce-nas, canciones, coreografía, esceno-grafía y estuario. Al final del curso losniños mostrarán a sus familiares supropia obra. Está dirigido a niños de5 a 14 años y tendrán lugar en el anti-guo mercado. Los chavales empa-dronados en Erandio tendrán unasubvención del 50% en la matrícula

Además de estos udalekus y colo-nias, Erandio acoge también los udal-dia, un programa de actividades parachavales de diferentes edades. ●

Un exposiciónacerca el Puerto de

Bilbao a la localidadLa muestra estará en grandes contenedores que seubicarán en la plaza Irailaren 23a del 11 al 15 de junio

Las localidades que se levantanen las márgenes del Nervión, ine-vitablemente crecen y se desa-rrollan vinculadas a la ría y al cer-cano mar Cantábrico. El devenirindustrial de la zona, la transfor-mación que esta ha experimenta-do y el tránsito y la actividad delaledaño Puerto de Bilbao, marcansin duda la historia y el presentede estos municipios.

Para explicar a la población todoese contexto de manera didácti-ca, el Puerto de Bilbao acercarádel 11 al 15 de junio a Erandio laexposición Port Art Bilbao. Estamuestra tiene como objetivo pre-sentar a la sociedad erandiotarrade una forma sencilla, inteligibley dinámica la actividad y la rela-ción histórica y actual del Puertode Bilbao con los municipios ribe-reños. Así pues, la exposición sedesarrollará que en la plaza Irai-laren 23a –la plaza del Ayunta-miento– y tendrá una duración decinco días, de miércoles a domin-go. El horario para visitar estaexposición de 11.30 a 13.30 horasy de 17.00 a 20.00 horas en díaslaborables y de 12.00 a 14.00 horasy de 17.00 a 20.00 horas el sábadoy domingo.

Uno de los grandes atractivos deesta exposición, además de suscontenidos, es su peculiar forma-to, ya que toda la información yelementos estará repartido ennueve grandes contenedorestemáticos seis metros por 2,5 dealtura. De este modo, los diferen-tes contenedores presentes ofre-cerán datos y material sobreinformación general del Puertode Bilbao, historia de colabora-ción y relación con Erandio, cone-xión con el mundo, políticamedioambiental, servicios ytransporte naviero, productos(semillas, petróleo etc.). – L. Gondra

Puerto de Bilbao. Foto: Z. Alkorta

MUESTRA

PORT ART BILBAO SOBRE ELPUERTO DE BILBAOExplica de forma sencilla, inteli-gible y dinámica la actividad yla relación histórica y actual delPuerto de Bilbao con los muni-cipios ribereños.

DÓNDE Y CUÁNDO HORARIODE MAÑANA Y TARDETendrá lugar en la plaza Iraila-ren 23a., del 11 al 15 de junio. de11.30 a 13.30 horas y de 17.00 a20.00 horas en días laborables.Y de 12.00 a 14.00 horas y de17.00 a 20.00 horas los sábadosy domingos.

ESPACIO EXPOSITIVO

9La exposición consta de 9 con-tenedores temáticos de seismetros por 2,5 de altura.

Con ‘Antzerkitxiki’ loschavales pondrán enmarcha una comediamusical, con escenas,coreografías, vestuario...

Deia –Osteguna, 2014ko maiatzaren 29a HEMENDIK 11Deia –Osteguna, 2014ko maiatzaren 29 HEMENDIK 11

Piensos, semillas, abonos, plantas, fitosy veterinaria

Abierto de 9 a 14 h. y de 16 a 19 h.y sábaddos de 9 a 14 h.

Piensos, semillas, abonos, plantas, fitosy veterinaria

Abierto de 9 a 14 h. y de 16 a 19 h.y sábadoos de 9 a 14 h.

Santimami auzoa, 1 - 48170 ZAMUDIOTel.: 94 454 12 15 - 94 454 10 06

mail: [email protected]

Santimami auzoa, 1 - 48170 ZAMUDIOTel.: 94 454 12 15 - 94 454 10 06

mail: [email protected]

La oferta de plazas de losudalekus aumenta a 125

Estas colonias urbanasserán en julio y el plazo deinscripción ya está abierto

Se aproxima el verano y llega elmomento de preparar las vacacio-nes de los más pequeños. Pensandoprecisamente en el tiempo libre y deocio de los niños, el Ayuntamientode Gatika ha organizado una nuevaedición de sus udalekus, que este añotraen como principal novedad elincremento de plazas habilitadas,dada la buena acogida que tiene estainiciativa. Así, de las 100 plazas quehubo el año pasado, en esta ediciónse ha subido a 125.

Pueden aspirar a ellas tanto niñosempadronados en la localidad comono empadronados. Estas colonias deverano dirigidas a niños de entre 4 y13 años, se desarrollarán en el mesde julio, de lunes a viernes. El plazo

de inscripción es del 26 de mayo al6 de junio, y esta debe formalizarseen la kultur etxea de la localidad.

A lo largo de ese mes de udalekus,y en un horario de mañana (de 10.00a 14.00 horas o de 9.00 a 14.00 horas),los chavales participantes podrándisfrutar de diversas actividades lúdi-cas y deportivas: manualidades ytalleres, excursiones y caminatas,fiestas, salidas a la playa o a la pisci-na, hípica... Los chavales tambiénpasarán una noche en Urondo ypracticarán deportes de aventura.

Los precios de estos udalekus osci-larán entre los 70 y los 90 euros paralos empadronados en Gatika y entrelos 90 y los 110 euros para los noempadronados. – L. Gondra

El txoko de Urondo. Foto: DEIA

Colonias en inglés y con multiaventurasEstas propuestas se suman a los tradicionales udalekus en euskera, y tendrán lugar en julio para chavales de 4 a 16 años

L. Gondra

Ya no queda nada para que llegue elverano, y el Ayuntamiento de Maru-ri-Jatabe ha presentado su programade colonias urbanas para llenar eltiempo de ocio y vacaciones de loschavales. Este año, la agenda de acti-vidades estivales en Maruri-Jatabe lle-ga llena de novedades. Y es que, ade-más de los tradicionales udalekus eneuskera que este Ayuntamiento llevaaños ofertando, se han organizadounas colonias íntegramente en inglésy un programa de deportes de aven-tura que se desarrollará por las tar-des. Todas las propuestas tendránlugar durante el mes de julio y el pla-zo para apuntarse a cualquiera de lasalternativas finaliza mañana.

Las inscripciones se pueden forma-lizar bien por las mañanas en el Ayun-tamiento de este municipio, o bien por

las tardes en la kultur etxea. En todoslos casos, los empadronados en lalocalidad o los que posean la UBKTxartela, tendrán precios reducidos.

Así pues, los chavales de entre cua-tro y doce años podrán optar por dis-frutar de los udalekus en euskera, quese desarrollarán en la kultur etxea porlas mañanas durante el mes de julio.Los participantes podrán disfrutar demúltiples actividades como talleresdiversos en torno al medio ambientey la naturaleza o las expresiones artís-ticas como pintura o moldeado debarro. Habrá ginkanas, piscina, talle-res de helado, talo, mendi martxa...

La organización ha querido que loschavales ante todo vivan, conozcan ydisfruten de su pueblo y sus gentes,así que habrá actividades como visi-tas a caseríos de la localidad, entreotras propuestas focalizadas en estalocalidad.

Otra de las alternativas que tambiénse desarrollará por las mañanas dejulio es el Summer Camp, unas colo-nias en inglés dirigidas a chavales deentre 12 y 14 años. La primera partede cada jornada se dedicará a activi-dades en clave cultural en torno atemas como ciencia, tecnología ocuentacuentos, mientras que la segun-da parte habrá juegos, piscina... Estascolonias tendrán al kultur kirol comopunto de encuentro.

Y la tercera pata de esta oferta vera-niega consiste en la posibilidad de rea-lizar actividades de multiaventura porlas tardes de julio. Las inscripcionesse realizarán por semanas. A travésde esta alternativa, que se ha puestoen marcha pensando en jóvenes de 13a 16 años y de la mano de Troka Aven-tura, los chavales podrán practicarsurf, canoa, tirolina, escalada, slack-line, tiro con arco... ●

Los udalekus de la localidadse desarrollarán en euskera

y con horario matinal

El Consistorio organizatiempo de ocio en julio

Laukiz ya lo tiene todo preparadopara sus colonias abiertas de vera-no que se desarrollarán durante elmes de julio. Las inscripciones sepueden formalizar hasta mañana enel Ayuntamiento o la biblioteca dela localidad.

Los colonias abiertas están orga-nizadas por el Servicio de Euskaradel Ayuntamiento de Laukiz parafavorecer el uso del euskara en eltiempo libre de los chavales.

Estas colonias se desarrollarán del1 al 30 de julio, de lunes a viernes,con dos opciones de horarios: de

9.00 a 14.00 horas o de 10.00 a 14.00horas. El lugar para dejar y recogera los niños que participen será Laua-xeta plaza.

Esta iniciativa es un programa deocio dirigido a chavales de entre 4 y12 años que contará con múltiplesactividades como talleres, excursio-nes, etc... – L. Gondra

Niños en unas colonias.

Udalekus de Maruri-Jatabe del año pasado Foto: Maruri-Jatabe

Maruri-Jatabe

Laukiz Gatika

12 HEMENDIK Deia – Jueves, 29 de mayo de 2014

E s uno de esos proyectosque nació como todas lasgrandes ideas: tomando

una caña entre amigos una nochecualquiera. Alguien lanzó esa típicafrase de “¿A que no ponemos en mar-cha...?” Y fue que sí. Aquella chispade luz que brotó junto a la barra deun bar, hoy es una realidad en clavesolidaria. Y es que, un grupo de veci-nos de Loiu con ganas de arrimar elhombro ha creado Danontzat Elkar-tea, una asociación que tiene comoobjetivo gestionar y repartir los pro-ductos que llegan del Banco de Ali-mentos de Bizkaia para los vecinosde Loiu que estén pasando un malmomento. Es la asistenta social la queles indica cuáles son los hogares queprecisan que les echen un cable, demanera que en este momento son sie-te las familias de la localidad a las quevan a prestar servicio.

Ainhoa Olaeta, Olaia Rementeria,Mercedes Barela, Roberto Torralba,Erika Madariaga, Naia Fraile y AneCalvo, son los loiutarras que confor-man actualmente Danontzat, unaasociación que ha querido dar unpaso más, y además de ocuparse delreparto de los lotes que lleguen delBanco de Alimentos, se han pro-puesto llevar a cabo iniciativas pararecaudar fondos y material que lespermitan suministrar productos dealimentación y de higiene a estoshogares del pueblo. Aunque losimpulsores de esta iniciativa llevanmeses trabajando, fue la semanapasada cuando pudieron realizar elprimer reparto de productos recau-dados a través de diversas iniciativaspropias. Y será este mes cuandovayan por primera vez a Basauri, alos almacenes del Banco de Alimen-tos para recoger el lote correspon-diente y distribuirlo en el pueblo.

APOYO Danontzat Elkartea cuentacon todo el apoyo por parte del Ayun-tamiento de Loiu, tal y como expresael concejal de Cultura y Deporte, JosuAndoni Begoña. Así, este Consistorioles ha cedido un local en el frontón deElotxelerri para que puedan desarro-llar allí su actividad. Además, es unpequeño camión propiedad munici-pal el que hará los portes de produc-tos desde la central del Banco de Ali-mentos de Basauri hasta Loiu.

Pero además, el Ayuntamiento deLoiu quiere ir de la mano de Danon-tzat de una manera más activa toda-vía. Así, Josu Andoni Begoña explicaque de cara a actividades y celebra-

Solidarios trabajandoa pie de pueblo

Un reportaje de L. Gondra

DANONTZATNACEPARAREPARTIRENLOIULOSPRODUCTOSDELBANCODEALIMENTOSYPARAAYUDARAVECINOSQUELOPRECISEN

Josu Begoña, con camisa clara, posa con miembros de Danontzat Elkartea. Foto: L. Gondra

también de localidades aledañas. Así,colocaron una caja en la tienda deLoiu –en Abadetxe kalea–, y en unestablecimiento de Erandiogoikoa,de modo que los clientes fueron depo-sitando productos. Se juntaron con110 kilos entre una y otra tienda. Porotro lado, Danontzat ha recibido algu-nas donaciones en metálico.

El alcalde de Loiu, Bizente Artea-goitia, está orgulloso de la labor queestán desarrollando estos vecinos.“Con la que está cayendo, estánhaciendo un trabajo muy impor-tante. Desde el Ayuntamiento lesayudaremos en todo lo que poda-mos. Las personas son lo primero.Atender a las personas es másimportante que arreglar las calles”,concluye el regidor. ●

El Ayuntamiento de Loiules brinda todo su apoyo y,entre otras cosas, les hacedido un local en elfrontón de Elotxelerri

Danontzat también llevaa cabo iniciativas pararecaudar fondos yproductos que les permitanabastecer a las familias

DANONTZAT ELKARTEA

LABOR SOLIDARIAVOLUNTARIADO ALTRUISTALos componentes de Danontzatllevan a cabo esta labor en sutiempo libre. Todos coinciden enque merece la pena el esfuerzo.

TIENDAS CÓMPLICES DENTROY FUERA DE LOIUDanontzat Elkartea ha logrado lacomplicidad de comercios delvalle. La tienda de Loiu y unatienda de Erandiogoikoa acogie-ron una enorme caja para quesus clientes depositaran produc-tos. Lograron recaudar 110 kilos.Además, tiendas de alimentaciónde Derio y de Astrabudua lesvenden género a buen precio.

LA AYUDA DEL PÁRROCOLLAMAMIENTO EN MISAEl cura que oficia en la localidadtambién les echa un cable conllamamientos en misa para quelos feligreses apoyen la causa.

ACCIÓN EN FIESTASDÍAS CLAVESDanontzat está diseñando lamanera de estar presente enalguna jornada clave de las fies-tas patronales de San Pedro y deSanta Lucía para animar a lagente a contribuir.

CONTACTO DE DANONTZATPOR [email protected]

ciones festivas y deportivas que orga-nice esta entidad local, se animará alos participantes a contribuir con estacausa aportando productos en elmomento de la inscripción. Fue lo quese hizo en la última edición de la mar-cha montañera de Larrondo. La orga-nización invitó a los mendizales aechar un cable en pos de esta asocia-ción solidaria, y Danontzat recogió esedía la friolera de 250 kilos de alimen-to y 50 de productos de higiene.

Entre las acciones que han llevadoa cabo está también un mercadillo deobjetos de segunda mano que orga-nizaron en marzo y en el que recau-daron 400 euros que invirtieron enleche, galletas, pañales, fruta, cham-pú, alimentos de bebé... “Compramossobre todo productos de desayunopara niños. Es importante que losniños desayunen bien”, explican.Además, han logrado la complicidadde comercios, no solo del pueblo, sino

Deia –Osteguna, 2014ko maiatzaren 29a HEMENDIK 13Deia –Osteguna, 2014ko maiatzaren 29 HEMENDIK 13

Encentro empresarial

El Pottoka Eguna seconvertirá en una fiestaEl 8 de junio se celebra la jornada para poner en valor la raza autóctona

Uno de los objetivos del Pottoka Eguna es fomentar el uso deportivo del animal. Foto: Club Hípico Goikomendi

Marta Hernández

Los niños y también los adultos tie-nen una oportunidad para divertir-se por todo lo alto en el Pottoka Egu-na, que se celebra el domingo 8 dejunio en Andrakas (Lemoiz). Pero,principalmente, este día se convier-te en una ocasión única para cono-cer más sobre esta raza de caballoautóctona que tanto cariño despier-ta entre quienes la descubren. Se tra-ta, además, de una iniciativa que tra-ta de fomentar el uso deportivo deestos animales.

Este año tendrá lugar la segundaedición de esta feria que organiza elClub Hípico Goikomendi, junto con

la asociación de criadores BizkaikoPottoka, y que en 2013 cosechó ungran éxito con la asistencia de nume-rosas personas. Con el objetivo deponer en valor la raza pottoka, a lolargo de toda la mañana del 8 dejunio (desde las 10.00 hasta las 14.00horas) se desarrollarán en la fincade Goikomendi diversos tipos deactividades, sobre todo destinadas aun público familiar, es decir, que losmás pequeños de la casa, serán losprotagonistas. Así, habrá para ellos,paseos en poni, talleres de dibujo,castillos hinchables, globoflexia...Luego, por otro lado, se podrá asis-tir a la exhibición de doma clásica,doma natural y manejabilidad,observar cómo es el herraje y reci-

bir una explicación sobre la domanatural del pottoka. Se realizará unaexhibición campeonato de juegos acaballo para el disfrute de pequeñosy mayores tipo gynkana. Asimismo,se podrá participar en un concursofotográfico y también en el de jue-gos a caballo, entre otras activida-des. Todo ello, animado por dan-tzaris y una kalejira en un entornoen plena naturaleza en Lemoiz.

El Pottoka Eguna nace de la cola-boración entre el Club Hípico Goi-komendi, que enfoca su trabajo enla promoción del patrimonio animalentre los niños, fundamentalmente,y la asociación de criadores de razapottoka, cuyo objetivo es conservary fomentar la raza. ●

EgazTxorierri,ErandioBehargintzayMeatzaldekoBehargintzaorganizanunencuentroparaempresasdeesteámbito

Fruto de la colaboración entre lasentidades Egaz Txorierri, Erandio-ko Behargintza, MeatzaldekoBehargintza y la asociación empre-sarial Txorierri Valley, se celebra-rá el próximo día 27 de junio unencuentro dirigido a empresas delsector de la automoción y que tie-ne como objetivo impulsar la cola-boración entre estas sociedades.

Esta cita se desarrollará en hora-rio de 9.00 a 14.00 horas, en la Kul-tur Birika de Derio. Este evento tie-ne como epígrafe EncuentroEmpresarial GettingContacts! deAutomoción y Servicios ConexosTxorierri Valley 2014, y se desa-rrolla en el marco del ProgramaOperativo del Fondo Social Euro-peo 2007-2013 Valora y que estácofinanciado por el Fondo SocialEuropeo en un 50%.

Esta iniciativa persigue que entrelas empresas del sector surjan cola-boraciones que les posibiliten rea-lizar negocios. Se trata de iniciarnuevos proyectos, apertura a otrosmercados, consolidación del mer-

cado, innovación, captar provee-dores, clientes, distribuidores, etc.

En el encuentro se empleará lametodología desarrollada porGettingContacts!, que genera paracada participante una agenda con10 encuentros personalizados conotras tantas empresas participan-tes, en función de las preferenciasmanifestadas por las mismas. Seespera que a esta cita de profesio-nales acudan del orden de 100empresas, de todo Euskadi, asícomo de otras comunidades delEstado.

Las empresas que estén interesa-das en participar en el encuentroempresarial deben registrarse enla web de GettingContacts!:www.gettingcontacts.com. Ade-más, pueden ampliar informaciónsobre este encuentro empresarialdirigiéndose a cualquiera de laspersonas de contacto de las enti-dades organizadoras del evento,que son Egaz Txorierri, ErandiokoBehargintza y Meatzaldeko Behar-gintza. – L. Gondra

Un encuentro previo. Foto: DEIA

Pottoka Eguna

Un foro para sinergiasen automoción

14 HEMENDIK Deia – Jueves, 29 de mayo de 2014

E ste domingo, día 1 de junio,Erandio estrenará el mescon la celebración de su

Feria Agrícola y Ganadera, una citacon la tradición que alcanza su vigé-simo segunda edición. Ese día, Irai-laren 23a plaza, se llenará de pues-tos con productos autóctonos y dedemostraciones y exhibiciones entorno al mundo del baserri.

La azoka se desarrollará entre las10.00 y las 15.00 horas y albergaráun total de 26 expositores que lle-varán a las calles de Erandio las

El mundo del baserriinvadirá Altzaga

Un reportaje de L. Gondra

excelencias de los productores vas-cos. Así, los asistentes a esta citapodrán adquirir productos comohortalizas, frutas, queso, pan, pas-tel vasco, chacina etc. Además,habrá una txosna para poder degus-tar in situ los ya imprescindiblestalos con chorizo.

En el apartado ganadero, el recin-to festivo contará con la presenciade animales tanto autóctonos comoprocedentes de otras latitudes. Así,habrá bueyes procedentes de base-rris de Txorierri, y una curiosa

muestra de ejemplares exóticoscomo cebras, alpacas y un búfalo,entre otros.

OFICIOS TRADICIONALES En esta feriahabrá además demostracionesespeciales de oficios relacionadoscon el mundo del caserío y que yaempiezan a ser una rareza. Así,como ejemplo de estas labores tra-dicionales, estará Pavi Astondoa,de Zeanuri, que hará una exhibi-ción de trasquilado de ovejas. No esla primera vez que Astondoa acu-

de a la feria de Altzaga. De hechoya ha estado en anteriores edicio-nes de esta cita erandiotarra.

El pequeño rebaño que suele lle-var a esta azoka, así como su habi-lidad a la hora de trasquilar ovejas,atrae de una manera muy especialal público formado por los máspequeños, poco habituados a estetipo de estampas. También resul-tará atractivo presenciar como JosuAreta, de Eibar, elabora allí mismoun yugo.

Para redondear y poner la guindaa esta jornada en la que la tradicióny el mundo del baserri se instalaráen la plaza del Ayuntamiento, ten-drá lugar una exhibición de herrikirolak. Será a partir de las 13.00horas y en esta ocasión la muestracorrerá a cargo de jóvenes harrija-sotzailes. Será sin duda una jorna-da festiva que invitará a pasear porpleno corazón de Erandio; una citaque llenará de tradición y sabor elbarrio de Altzaga. ●

Una imagen de una reciente edición de la Feria Agrícola y Ganadera de Altzaga. Foto: L. Gondra

LA XXII FERIA AGRÍCOLA Y GANADERA DE ERANDIO SE CELEBRÁ ESTEDOMINGO Y ACOGERÁ 26 PUESTOS DE PRODUCTOS AUTÓCTONOS

ACTIVIDADES DIFERENTES

UNA CITA VETERANA

●●● Año tras año. Esta feria de Erandio lleva a Altzaga diversasexhibiciones y actividades relativas al mundo del agro. En anterio-res ediciones ya han pasado por esta azoka demostraciones detalla en madera con motosierra o paseos en calesa tirada por bue-yes para los chavales. Este año repite Pavi Astondoa, ya casi unclásico en esta cita, que llevará un pedacito del mundo del pasto-reo a estas calles erandiotarras. Este año el apartado del herrikirolak corre a cargo de harrijasotzailes, pero en ediciones ante-riores ha habido también otras disciplinas, como las gizon pro-bak, modalidad muy vistosa y menos habitual.

EL AGRO EN ERANDIO

Deia –Osteguna, 2014ko maiatzaren 29a HEMENDIK 15Deia –Osteguna, 2014ko maiatzaren 29 HEMENDIK 15

L ezama ya tiene todo pre-parado para celebrar lagran fiesta de sus caldos.

Será el próximo día 1 de junio cuan-do esta localidad de Txorierri cele-bre su Txakolin Eguna, una cita quecumple ya su decimotercera edi-ción. Será una jornada que giraráen torno a estos vinos y que tendrácomo protagonistas a los producto-res y las bodegas locales. La cita, quecontará también con expositores deotros productos autóctonos, se desa-rrollará de 11.00 a 15.00 horas en laplaza del ayuntamiento.

Así pues, los que acudan a estaferia podrán degustar los caldos fru-to de la cosecha de 2013 de Bizkai-ko Txakolina en los puestos de lasocho bodegas locales: Garkalde,Magalarte, Basalbeiti, Eguzkialde,Erdikoetxe Sasines, Gorka Izagirrey Bitxia. Quien desee probar estosvinos podrá hacerse con las copas ylos tickets de consumición en elpuesto municipal.

Este años, el Txakolin Eguna vie-ne marcado por una destacadanovedad, y es que en el transcursode esta jornada se nombrará a laque será la embajadora del txakolide Lezama durante todo el año 2014.Será la periodista Sara Gandara laque tendrá el honor de inaugurareste título. Gandara, es una leza-marra cuyo rostro es más que cono-cido en la pequeña pantalla.

En lo que respecta al programa delTxakolin Eguna, el día contará conun alarde de danzas a las 12.00horas que vendrá de la mano deKurutze Dantza Taldea. El acto ten-drá lugar en el frontón.

DESCORCHE Y BRINDIS Ya a las 13.00horas tendrá lugar uno de losmomentos culminantes de la feria.Será entonces cuando representan-tes municipales y bodegueros llevena cabo el descorche de la cosecha,el brindis y el nombramiento deembajadora de Lezamako Txakoli-na a Sara Gandara. Y como cadaaño, los productores rendiránhomenaje a uno de los bodegueroslocales, y este año será TxakoliGarkalde el homenajeado, así quese le entregará la correspondienteplaca conmemorativa. A continua-ción llegará otra de las novedadesde esta celebración, ya que tendrálugar una sesión de bertsolaritza.

Como cada año desde su naci-miento, la asociación local de

El txakoli de Lezamavive su gran fiesta

Un reportaje de L. Gondra

Un momento del descorche y del brindis del año pasado. Fotos: L. Gondra

LA LOCALIDAD CELEBRARÁ SU TXAKOLIN EGUNA Y NOMBRARÁ ALA PERIODISTA SARA GANDARA EMBAJADORA DE ESTE VINO EN 2014

TXAKOLIN EGUNA EN LEZAMA

La plaza del Ayuntamiento de Lezama volverá a llenarse de ambiente en honor al txakoli.

comerciantes, empresarios y hoste-leros locales, Lezama Saretzen, vaa contribuir a esta fiesta con la pre-paración de pintxos de carne in situ,a partir de las 12.30 horas, para quequienes lo deseen puedan maridar-los con los txakolis locales.

Un total de 36 puestos darán vidaa esta feria, y estarán repletos deproductos hortofrutícolas, queso,pan y pastel vasco, miel, chacinería,conservas, foie, flores y plantas, arte-sanía…

Los más pequeños también ten-drán su espacio en esta cita, ya quehabrá talleres infantiles para cha-vales de entre 4 y 11 años durantetoda la mañana. Para los más txikishabrá hinchables. ●

Ocho bodegas localesestarán presentes en estaferia y darán a los presentesla posibilidad de probar losvinos de la cosecha de 2013

Además de los bodeguerosacudirán otros productoresque llevarán frutas,hortalizas, pan, pastelvasco, miel, plantas, foie...

UN TXAKOLI DE PREMIO

MAGALARTE COSECHANDOGALARDONESPrecisamente este Txakolin Egu-na de Lezama se celebra unassemanas después de que seconociera que una de las bode-gas locales, Magalarte, se hicieracon un galardón en una impor-tante feria celebrada en Bruselasa principios de mayo.

ORO TRIUNFO COMPARTIDOCON ITSASMENDIUn Magalarte de 2013 y un Itsas-mendi 7 de 2012 han conseguidola medalla de oro en este certa-men de Bruselas, mientras queun Artizar de 2011, también de labodega Itsasmendi, se ha hechocon la plata. Entre más de 8.000caldos de 40 países los tresvinos blancos vizcainos han con-quistado los paladares de unselectivo jurado compuesto porsumilleres y expertos en vinos.

16 HEMENDIK Deia – Jueves, 29 de mayo de 2014

azkenaMaruri-Jatabe

La médico Nieves Peláez, y la enfermera Pilar Corraleño, en el congreso en el Euskalduna. Foto: DEIA

U n niño de hoy puede salvaruna vida mañana. Es unlema contundente y que

resume bien la razón de ser de untaller municipal sobre reanimacióncardiopulmonar dirigido a chavalesque se impartió en Maruri-Jatabe.Fue entre octubre y noviembre cuan-do se celebró este taller en esta loca-lidad de Uribe-Butroi, una iniciativacuyas conclusiones se han presenta-do en el congreso europeo Resusci-tation 2014 sobre reanimación car-diopulmonar que se ha celebradorecientemente en el Palacio Euskal-duna de Bilbao.

Fue una vecina de Maruri-Jatabe laque promovió la puesta en marchade este taller para divulgar entre losmás jóvenes las técnicas de reani-mación cardiopulmonar y de prime-ros auxilios. Se trata de Pilar Corra-leño, enfermera de emergencias deUVI móvil de Osakidetza. Esta profe-sional destaca la importancia de quela población conozca estas técnicasde reanimación que son sencillas yque pueden salvar vidas, ya que enuna caso de parada cada minuto quepasa es crucial.

En este sentido, la divulgación deestos conocimientos entre la pobla-ción infantil se antoja imprescindi-ble. Por eso se puso en marcha estetaller en Maruri-Jatabe, una locali-dad de 950 habitantes, y que residenen casas muy dispersas a lo largo yancho de 16 km2. Es por ello que laceleridad en un caso de emergenciaes vital. “La mayoría de las paradas,hasta un 80%, se da en los domicilios,y la persona que está presente es laque tiene que hacer la primera inter-vención”, explica Pilar.

Así pues, en este taller los niños nosolo se formaban para tener unosconocimientos para cuando seanmayores, sino que el objetivo era tam-bién que estos fueran capaces deexplicar a un adulto cómo actuar,cómo hacer el masaje cardiaco, yaque los pequeños no tienen fuerza

Formarpara

salvar vidasUn taller municipal impartido en Maruri-Jatabe sobrereanimación cardiopulmonar dirigido a niños, ha estadopresente en un congreso europeo en el Palacio Euskalduna

suficiente para efectuarlo ellos mis-mos. De este modo, 17 niños de Maru-ri-Jatabe de entre siete y doce añosparticiparon en este taller que sedesarrolló en dos jornadas entre octu-bre y diciembre del año pasado. Losniños practicaron el masaje cardia-co con peluches que llevaron de casay con maniquies pequeñitos especí-ficos para este tipo de prácticas.

PÓSTER CIENTÍFICO Pilar realizó uninforme y un gráfico que resumía eltranscurso y las conclusiones de estaexperiencia y lo presentó al comitédel congreso Resuscitation 2014. Estelo admitió de manera que Pilar hapodido presentar esta experiencia deMaruri-Jatabe en este foro profesio-nal. Para ello elaboró un póster cien-tífico junto a la médico de emergen-cias, Nieves Peláez y la técnico enemergencias, Aida Belasko. Entre lastres plasmaron las estadísticas de losresultados recogidos por Pilar en eltrabajo de campo.

Y esta mujer está contenta de supaso por el congreso. “Está muyextendida la idea de formar a losniños en reanimación cardiopulmo-nar”, resalta. Así Pilar, destaca loimportante que es el lograr que estetipo de formación se imparta en lospropios centros escolares y subrayaque a través de la divulgación de laexperiencia de Maruri-Jatabe, otrosmunicipios podrían animarse a orga-nizar iniciativas de este tipo.

Tras el taller en este municipio, estaenfermera apunta entre sus con-clusiones a que los niños demos-traron haber asimilado cómo ycuándo llamar al 112, las técnicasbásicas de esta reanimación ycómo transmitírsela a los mayores.

Maruri-Jatabe es una localidadsensibilizada con este ámbito, noen vano, este pequeño municipiocuenta desde hace tiempo con undesfibrilador de uso público sito enla entrada del Ayuntamiento, jun-to al cajero. ●Un reportaje de L. GONDRA