doc023.92.80366 apa 6000 - hach

42
DOC023.92.80366 APA 6000 05/2013, Edición 1 Operaciones

Upload: others

Post on 21-Jul-2022

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

DOC023.92.80366

APA 600005/2013, Edición 1

Operaciones

Page 2: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach
Page 3: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Tabla de contenidosInformación general ....................................................................................................................................................................5

Información de seguridad..................................................................................................................................................................5Uso de la información sobre riesgos..........................................................................................................................................5Etiquetas de precaución.............................................................................................................................................................5

Interfaz del usuario y navegación .......................................................................................................................................6Descripción del teclado......................................................................................................................................................................6Descripción de la pantalla ..................................................................................................................................................................6Formatos de monitor adicionales.......................................................................................................................................................7

Puesta en marcha .........................................................................................................................................................................8Configure la razón del caudal de muestra .........................................................................................................................................8Prepare el Reactivo 2 (solo en el analizador de dureza HR) .............................................................................................................8Instalación de las botellas del analizador ..........................................................................................................................................8Encienda el analizador .......................................................................................................................................................................8Cebe el analizador .............................................................................................................................................................................9Calibre el analizador ..........................................................................................................................................................................9

Funcionamiento .............................................................................................................................................................................9Configuración.....................................................................................................................................................................................9

Seleccione el idioma, la fecha, la hora y el nombre del analizador ............................................................................................9Configure de los ajustes del monitor ..........................................................................................................................................9Seleccione las unidades de medida.........................................................................................................................................10Programe limpiezas automáticas..............................................................................................................................................10Configure las alarmas (opcional) ..............................................................................................................................................10Configure los ajustes de seguridad (opcional) ..........................................................................................................................11Configure las salidas................................................................................................................................................................12

Configuración del relé de alarma.......................................................................................................................................12Configuración de la salida del grabador ............................................................................................................................12Configuración de conexión de la red.................................................................................................................................13

Medición de una muestra fortuita o estándar ...................................................................................................................................13

Calibración ......................................................................................................................................................................................13

1

Page 4: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Programación de calibraciones automáticas...................................................................................................................................13Inicio de una calibración manualmente............................................................................................................................................13Vista de la historia de la calibración.................................................................................................................................................14

Anexo ..................................................................................................................................................................................................14Pruebas comparativas de sobremesa.............................................................................................................................................14

Alcalinidad................................................................................................................................................................................14Antes de comenzar ............................................................................................................................................................14Recopilación de elementos...............................................................................................................................................14Prueba de alcalinidad........................................................................................................................................................15Tabla de relaciones de alcalinidad....................................................................................................................................18Confirmación del punto final ..............................................................................................................................................18Fungibles y repuestos.......................................................................................................................................................19

Amoníaco y monocloramina total .............................................................................................................................................20Antes de comenzar ............................................................................................................................................................20Recopilación de elementos...............................................................................................................................................20Procedimiento de calibración............................................................................................................................................21Test de monocloramina.....................................................................................................................................................23Test de amoníaco total ......................................................................................................................................................25Fungibles y repuestos.......................................................................................................................................................27

Dureza de rango bajo ...............................................................................................................................................................27Antes de comenzar ............................................................................................................................................................27Recopilación de elementos...............................................................................................................................................27Procedimiento de calibración............................................................................................................................................28Test de dureza de rango bajo ............................................................................................................................................30Fungibles y repuestos.......................................................................................................................................................31

Dureza de rango alto ................................................................................................................................................................31Antes de comenzar ............................................................................................................................................................31Recopilación de elementos...............................................................................................................................................31Procedimiento de colocación de la solución patrón..........................................................................................................32Identifique el tamaño correcto de la muestra ....................................................................................................................32Dureza total: método con valorador digital ........................................................................................................................33Dureza total: método con bureta .......................................................................................................................................34

Tabla de contenidos

2

Page 5: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Fungibles y repuestos.......................................................................................................................................................35Formatos de impresora y de ordenador ...........................................................................................................................................36Comandos RS232............................................................................................................................................................................36

Tabla de contenidos

3

Page 6: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Tabla de contenidos

4

Page 7: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Información generalEn ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo,indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión eneste manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar estemanual y los productos que describen en cualquier momento, sin avisoni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página webdel fabricante.

Información de seguridadA V I S O

El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de esteproducto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales yreclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. Elusuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener losmecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posiblemal funcionamiento del equipo.

Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con esteequipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. Elno hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo.Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no estádañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a loespecificado en este manual.

Uso de la información sobre riesgos

P E L I G R O Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse,provocará la muerte o lesiones graves.

A D V E R T E N C I A Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse,podría provocar la muerte o lesiones graves.

P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesiónmenor o moderada.

A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento.Información que requiere especial énfasis.

Etiquetas de precauciónLea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En casocontrario, podrían producirse heridas personales o daños en elinstrumento. Cada símbolo que aparezca en el instrumento secomentará en el manual con una indicación de precaución.

Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hacereferencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridaddel manual.

El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desecharpor medio de los sistemas europeos públicos de eliminación despuésdel 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales ynacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuariosde equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos oque hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para sueliminación sin cargo para el usuario.Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, póngase en contacto con elfabricante o distribuidor para así obtener instrucciones acerca de cómodevolverlos y desecharlos correctamente. Esto es aplicable a equipos que hayanalcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por elfabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar.

Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/oelectrocución.

Este símbolo indica la necesidad de usar protectores para ojos.

Español 5

Page 8: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Este símbolo indica que el objeto marcado requiere una toma a tierrade seguridad. Si el instrumento no se suministra con un cable conenchufe de toma a tierra, realice la conexión a tierra de protección alterminal conductor de seguridad.

Este símbolo, cuando aparece en un producto, identifica la ubicaciónde un fusible o de un limitador de corriente.

Interfaz del usuario y navegación

Descripción del tecladoConsulte la Figura 1 para ver una descripción y del teclado einformación de navegación.

Figura 1 Descripción del teclado

1 MENU (Menú): para seleccionaropciones del menú principal

4 Teclas de navegación UP (Arriba),DOWN (Abajo): para desplazarsepor los menús o por los canales demedición o para introducir númerosy letras

2 DISPLAY (Mostrar): para ir a lapantalla de mediciones principal,cambiar entre vista numérica y vistagráfica

5 EXIT (Salir): para ir a la pantallaprevia o cancelar un cambio

3 Teclas de navegación RIGHT(Derecha), LEFT (Izquierda): paracambiar el número de canales quese muestran y mover el cursor

6 ENTER (Intro): para confirmar yabrir submenús

Descripción de la pantallaLa pantalla de mediciones principal muestra las mediciones de formatonumérico o gráfico. Consulte la Figura 2 y la Figura 3. Pulse DISPLAY(Mostrar) para pasar de una vista a otra.

6 Español

Page 9: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Figura 2 Pantalla de mediciones principal: numérica

1 Fecha 5 Teclas de flecha activas

2 Operación actual 6 Icono de seguridad 3

3 Valor medido1, 2 7 Hora (reloj de 24 horas)

4 Canal 8 Alarma activa

1 "----" muestra si la medición actual de un canal no está disponible.2 Para el analizador de amoníaco/monocloramina, una lectura de amoníaco

total de "99999" muestra si la lectura de monocloramina es superior a lalectura de amoníaco total. "99999" muestra que no hay amoníaco libre y quepuede existir dicloramina en la muestra.

3 Se muestra solo cuando el nivel de seguridad está establecido en parcial ototal

Figura 3 Pantalla de mediciones principal: gráfica

1 Unidades de medida 4 Fórmula química

2 Valor medido en el punto del cursor 5 Punto del cursor

3 Valor medido actual 6 Hora (o fecha) en el punto delcursor

Formatos de monitor adicionalesEn el monitor de medición principal, hay disponibles otros formatos devisualización:

• Desde la pantalla numérica:

• Pulse las flechas LEFT (Izquierda) y RIGHT (Derecha) paracambiar el número de canales que se muestran.

• Pulse las teclasUP (Arriba) y DOWN (Abajo) para desplazarse porlos canales.

• Si el analizador está conectado a una red de analizadores, utilicelas flechas UP (Arriba) y DOWN (Abajo) para seleccionar un canal,a continuación pulse ENTER (Intro) para identificar el analizadorque proporciona la medición. Pulse ENTER (Intro) de nuevo paravolver a la pantalla de datos.

Español 7

Page 10: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

• Desde la pantalla gráfica:

• Pulse las teclas UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para mostrar unasecuencia del gráfico para el canal anterior o siguiente.

• Pulse las flechas LEFT (Izquierda) y RIGHT (Derecha) paracambiar el período de tiempo que se muestra en el eje X delgráfico (2, 8 o 30 horas, 7 días o 30 días).

• Pulse ENTER (Intro) y a continuación las flechas LEFT (Izquierda)y RIGHT (Derecha) para mover el punto del cursor.

Puesta en marcha

Configure la razón del caudal de muestraAjuste la velocidad del caudal a través del bloque de acondicionamientode muestras. Ajuste la velocidad del caudal a 100–2000 ml/minuto (serecomienda 500–1000 ml/minuto).Mida la velocidad de caudal colocando el tubo de drenaje de derivaciónen un recipiente de medición grande (matraz o cilindro) durante unperíodo de tiempo establecido. Recoja el caudal de la muestra durante15 segundos y multiplique el volumen recogido (ml) por 4 para identificarla velocidad de caudal (ml/minuto). Mantenga el extremo del drenaje dederivación de la muestra a una altura igual o inferior al bloque deacondicionamiento de muestras cuando se mide el caudal.

Prepare el Reactivo 2 (solo en el analizador de durezaHR)El reactivo 2 se suministra como un líquido y una solución que debenmezclarse antes de su uso. La durabilidad aproximada del reactivopreparado es de 3 meses.

1. Quite el tapón y el sello de la botella de Reactivo 2. La junta sepuede desechar.

2. Coloque el embudo para polvo que se suministra en la botella deReactivo 2.

3. Añada la solución al líquido.4. Instale el tapón original.

5. Apriete bien el tapón para evitar que se afloje y agite la botella hastaque se haya disuelto el polvo.

Instalación de las botellas del analizador

P E L I G R O

Peligro por exposición a productos químicos. Respete losprocedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo deprotección personal adecuado para las sustancias químicas que vayaa manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas dedatos de seguridad actuales (MSDS/SDS).

1. Coloque las botellas del analizador suministradas (reactivo, soluciónpatrón y solución de limpieza) en las carcasas de botellas.Coloque las botellas en las carcasas como se indica a continuación:

• Carcasa izquierda: Reactivo 1, Reactivo 2, Reactivo 3 (si existe)• Carcasa izquierda: Patrón 1, Patrón 2, solución de limpieza

2. Retire el tapón y el sello protector de cada botella del analizador.3. Coja los ensamblajes de los tubos que se colocan dentro de las

botellas del analizador. Asegúrese de que 12,7 mm (0,5 pulg.) de lostubos sobresalen de la parte inferior de cada paja

4. Instale el tapón de la botella del analizador y los ensamblajes de lostubos correctos en cada botella. Cada tubo tiene una etiqueta queidentifica la botella correspondiente.

Encienda el analizador

1. Abra la puerta del analizador.2. Establezca el interruptor de alimentación en encendido. Consulte la

Descripción general del producto en el manual de instalación parasituar el interruptor de alimentación.

3. Cierre la puerta del analizador y eche el cierre de seguridad.Mantenga la puerta del analizador cerrada mientas el sistema estéen funcionamiento para que el sistema de control de la temperaturafuncione correctamente.

8 Español

Page 11: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Cebe el analizadorAsegúrese de soldar los tubos de muestreo y la manguera de drenaje einstale el reactivo y las botellas patrón antes de iniciar esta tarea.

1. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSORMENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS ANDCLEANING>PRIMING>PRIME ENTIRE SYSTEM NOW (Menú delsensor>APA6000 #1 APA 6000>soluciones ylimpieza>cebado>cebar ahora todo el sistema) para cebar elanalizador.El cebado tardará de 7 a 15 minutos. Una ventana emergentemostrará el tiempo restante para completar el ciclo de cebado.Cuando se haya completado el cebado, el analizador comenzará lamedición de la muestra automáticamente.

2. Si observa burbujas en los tubos cuando se haya cebado elanalizador, vaya al paso 1 de nuevo para eliminar las burbujas (unmáximo de 4 veces).

Calibre el analizadorCalibre el analizador antes de utilizarlo por primera vez. El fabricanterecomienda calibrar el analizador transcurridas al menos 5 horas defuncionamiento para dejar que los componentes del sistema seestabilicen. Consulte Inicio de una calibración manualmenteen la página 13 para iniciar una calibración.

Funcionamiento

ConfiguraciónSeleccione el idioma, la fecha, la hora y el nombre delanalizador

1. Pulse MENU (Menú) y seleccione AQUATRENDMENU>LANGUAGE (Menú AQUATREND>Idioma).

2. Seleccione el idioma.3. Seleccione SET TIME/DATE (Ajustar hora/fecha).

4. Seleccione una opción.

Opción Descripción

SET TIME (Configurar hora) Introduzca la hora en formato de 24 horas(HH:MM).

SET DATE (Configurar fecha) Introduzca la fecha.

DAY (Día) Introduzca el día de la semana.

DATE FORMAT (Formato defecha)

Seleccione el formato de fecha(MM:DD:AA o DD:MM:AA).

5. Opcional: cambie el nombre predeterminado para el analizador(predeterminado = #1 APA 6000).

a. Seleccione EDIT NAME (Editar nombre).b. Utilice las flechas para cambiar el nombre, a continuación pulse

ENTER (Intro). La longitud máxima del nombre deberá ser de12 caracteres alfanuméricos. El primer carácter debe ser unaletra o el símbolo #.

Configure de los ajustes del monitor

1. Pulse MENU (Menú) y seleccione AQUATREND MENU>DISPLAYSETUP (Menú AQUATREND>Configuración del monitor).

2. Seleccione una opción.

Opción Descripción

MEASUREMENT TOCHANNEL>ATTACH(Medición encanal>Asignar)

Asigna un canal a cada parámetro medido enun caudal de muestra: canales del A al P.Solo se mostrarán en el monitor losparámetros asignados a los canales.Nota: Para cambiar un canal asignado, borrela asignación del canal primero y despuésasigne el canal a un parámetro diferente.

CHANNEL GRAPHSETTINGS (Configuraciónde los gráficos del canal)

Establece los valores mínimo (YMIN) ymáximo (YMAX) del gráfico correspondientesal eje y para cada canal. Para introducir unvalor negativo, cambie el primer carácter a unsigno negativo.

Español 9

Page 12: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Opción Descripción

FLASH ON ALARMS(Destello en caso dealarma)

Activa o activa la emisión de un destello en elmonitor cuando hay una alarma activa: YES(activar) o NO (desactivar)

CONTRAST LEVEL (Nivelde contraste)

Ajusta el contraste del monitor: de 00 a24 (predeterminado = 14).

Seleccione las unidades de medidaSeleccione las unidades de medida para los parámetros que semuestran en el monitor.Nota: El registro de datos para un parámetro se elimina cuando las unidades demedición para el parámetro cambian.

1. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSORMENU>APA6000 #1 APA 6000>MEASUREMENT OPTIONS (Menúdel sensor>APA6000 #1 APA 6000>Opciones de medida).

2. Seleccione una opción.

Opción Descripción

CHEMICAL FORM(Forma química)

Seleccione la forma química que se muestra en elmonitor.

SAMPLESEQUENCE(Secuencia de lamuestra)

Establece la secuencia de la muestra. Esta opciónsolo está disponible cuando el número de caudalesde muestra es 2. Consulte Diagnóstico del sensoren el manual de mantenimiento.

VISOR No se usa

UNITS (Unidades) Seleccione HOLD OUTPUTS (Detener salidas).Seleccione las unidades que se muestran para elparámetro: mg/l, ug/l, ppm, ppb, etc.

Programe limpiezas automáticasEl fabricante recomienda realizar ciclos de limpieza con diferentefrecuencia en función del tipo de analizador:

• Analizadores de dureza de rango alto, bajo rango y alcalinidad: unavez al día

• Analizadores de amoníaco de rango bajo y deamoníaco/monocloramina: cada 12 horas

Un ciclo de limpieza dispensa una solución de limpieza por todas laspartes humedecidas del analizador. Las limpiezas evitan que lacontaminación se acumule en el analizador.Nota: La función de actualización automática no se utiliza.

1. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSORMENU>APA6000 #1 APA 6000>SOLUTIONS ANDCLEANING>INSTRUMENT CLEAN (Menú delsensor>APA6000 #1 APA 6000>Soluciones y limpieza>Limpieza deinstrumentos).

2. Programe las limpiezas automáticas: 4, 6 o 12 HOURS (Horas) oEVERY DAY (Cada día) (predeterminado). El primer ciclo delimpieza del día se realiza a las 12:00 am (00:00 en un reloj de24 horas).

Configure las alarmas (opcional)Configure la Alarma A y la Alarma B para que se activen en un punto decontrol o cuando se produzca un aviso o alarma del sensor. Cuando sedispara una Alarma A o una Alarma B, queda registrado en un registrode alarmas. Si se activa la iluminación en la configuración de alarmas, lapantalla también emitirá un destello.Tanto la Alarma A como la Alarma B tienen un relé de alarma asociadoque recibe alimentación cuando se produce la alarma. Consulte Configuración del relé de alarma en la página 12 para activar los relésde alarma.Nota: Las otras alarmas (AL 1–AL 12) también pueden configurarse y sedispararán incluso si el relé de alarma asociado a la alarma no está presente o nose está utilizando.

1. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSORMENU>APA6000 #1 APA 6000>ALARM SETUP (Menú delsensor>APA6000 #1 APA 6000>configuración de alarma).

2. Seleccione la alarma. Por ejemplo, seleccione AL A (Alarma A) o ALB (Alarma B).

10 Español

Page 13: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

3. Seleccione TYPE (Tipo), y después seleccione el tipo de alarma.

Opción Descripción

Unconfigured (default)(Sin configurar[predeterminado])

Desactiva la alarma.

High (Alto) Ajusta la alarma para que se dispare cuandose produce una medición superior al valor delpunto de control (mg/l).

Low (Bajo) Ajusta la alarma para que se dispare cuandose produce una medición inferior al valor delpunto de control (mg/l).

Rate (Frecuencia demuestras)

Ajusta la alarma para que se dispare cuandose produce un cambio en el intervalo demedición (mg/l por hora) superior al valor delpunto de control.

Sensor Warning (Aviso delsensor)

Ajusta la alarma para que se dispare cuandohay un aviso del sensor activo.

Sensor Alarm (Alarma delsensor)

Ajusta la alarma para que se dispare cuandohay una alarma del sensor activa.

4. Si se selecciona High, Low o Rate, seleccione el parámetro medidoque desea monitorizar y el valor del punto de control.

Opción Descripción

MEASUREMENT(Medición)

Selecciona el parámetro de medición (p. ej.,1 HR HAR para dureza de rango alto) quedesea monitorizar.

SET POINT (PUNTO DEAJUSTE)

Introduce el punto de control.

ENABLE (Activar) Opcional: activa (Yes [Sí]) o desactiva (No) elrelé de la alarma asociado con la alarma.

MEAS FAILURE (Fallode medición)

Opcional: coloca el relé de alarma asociado a laalarma en modo Off (sin alimentación), On (conalimentación) o Hold (mantener el estado actual)cuando se produce un fallo de medición.

Configure los ajustes de seguridad (opcional)Configure los ajustes de seguridad para evitar la realización de cambiosno autorizados a la configuración de usuario.

1. Pulse MENU (Menú) y seleccione AQUATREND MENU>SECURITYSETUP (Menú AQUATREND>Configuración de seguridad).

2. Seleccione una opción. Todas las opciones que siguen estánprotegidas con contraseña.

Opción Descripción

SETPASSWORD(Establecercontraseña)

Cambie la contraseña de seguridad (predeterminado =HACH). Utilice las flechas LEFT (Izquierda) y RIGHT(Derecha) para seleccionar un dígito diferente. Utilice lasflechas UP (Arriba) y DOWN (Abajo) para cambiar elvalor de un dígito.Nota: No podrá accederse a la configuración deseguridad con la contraseña predeterminada si se haestablecido una contraseña para el usuario.

SECURITYLEVEL (Nivel deseguridad)

Ajusta el nivel de seguridadNONE (Ninguno) (predeterminado): todos los usuariospueden cambiar cualquiera de los ajustes de usuario(excepto los ajustes de seguridad) y pueden iniciar lasoperaciones del analizador (p. ej., cebado, limpieza ocalibración).PARTIAL (Parcial): todos los usuarios pueden cambiarlos ajustes de usuario para configurar el monitor, elidioma y el registro de alarmas. Todos los usuariospueden comenzar el cebado, la limpieza o la calibracióny establecer los niveles de fluido de las botellas.TOTAL (Total): la contraseña debe introducirse antes decambiar cualquiera de los ajustes de usuario o realizaroperaciones con el analizador.

TEMPORARYUNLOCK(Desbloqueotemporario)

Desactive la seguridad de forma temporal. Esta opciónsolo está disponible cuando el nivel de seguridad estáestablecido en parcial o total. Seleccione el tiempodurante el cual la seguridad está desactivada: 30, 60,120 o 360 minutos.

Español 11

Page 14: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Configure las salidas

Configuración del relé de alarmaSi se utilizan conexiones de relé de alarma, active los relés de alarmaen los ajustes de alarmas. Cada relé de alarma lleva una alarmaasociada (p. ej., Alarma A o Alarma B). Cuando se activan, el relé dealarma recibe alimentación cuando se produce esa alarma. Consulte Configure las alarmas (opcional) en la página 10 para configurar lasalarmas.Notas:

• Durante un ciclo de limpieza, los estados del relé de alarmapermanecen como están hasta que se haya completado el primerciclo de muestreo cuando se ha completado la limpieza.

• El relé de alarma deja de recibir alimentación cuando se reconoce laalarma (se desactiva). Cuando vuelve a producirse la situación dealarma, el relé de alarma vuelve a recibir alimentación.

• Los relés de alarma no pueden configurarse para recibir alimentacióncuando se producen avisos o alarmas de red o de Aquatrend.Configure los relés de alarma de un módulo de salida de señalexterno en su lugar.

1. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSORMENU>APA6000 #1 APA 6000>ALARM SETUP (Menú delsensor>APA6000 #1 APA 6000>configuración de alarma).

2. Seleccione la alarma asociada al relé de alarma. Por ejemplo,seleccione AL A (Alarma A) o AL B (Alarma B).

3. Seleccione una opción.

Opción Descripción

ENABLE(Activar)

Permite activar (Yes [Sí]) o desactivar (No) el relé dealarma.

MEAS FAILURE(Fallo demedición)

Cuando se produce un fallo en la medición, puedecolocar el relé en modo Off (sin alimentación), On (conalimentación) o Hold (mantener el estado actual). Estaopción solo está disponible cuando la alarma se haconfigurado para activarse en un punto de control.

Configuración de la salida del grabadorSi se utilizan las conexiones de la salida del registrador, configure lassalidas del grabador. El valor actual en la salida del grabador representala medición del analizador.Nota: Durante un ciclo de limpieza, las salidas del grabador permanecen comoestán hasta que se haya completado el primer ciclo de muestreo cuando se hacompletado la limpieza.

1. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSORMENU>APA6000 #1 APA 6000>RECORDER/CONTROL SETUP(Menú del sensor>APA6000 #1 APA 6000>Configuración degrabador/control).

2. Seleccione la salida del grabador. Por ejemplo, seleccione RC A(Grabador A) o RC B (Grabador B).

3. Seleccione TYPE>RECORDER (Tipo>Grabador).Nota: Para desactivar la salida del grabador, seleccioneTYPE>UNCONFIGURED (Tipo>Sin configurar)

4. Seleccione una opción.

Opción Descripción

MEASUREMENT(Medición)

Selecciona el parámetro de medición (p. ej.,1 HR HAR para dureza de rango alto) que deseamonitorizar.

MIN Selecciona el valor de medición (mg/l) que darácomo resultado la salida del grabador mínima(0 o 4 mA)

MAX Seleccione el valor de medición (mg/l) que darácomo resultado la salida del grabador máxima(20 mA)

ENABLED (Habilitado) Activa (On) o desactiva (Off) la salida delgrabador. Cuando se desactiva, la salida delgrabador permanece en el valor mínimo (0 o4 mA).

12 Español

Page 15: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Opción Descripción

MEAS FAILURE (Fallode medición)

Ajusta la salida del grabador a Go Max (Valormáximo) (20 mA), Go Min (Valor mínimo) (0 o4 mA) o Hold (En espera) (mantiene el valoractual) cuando se produce un fallo en lamedición.

OUTPUT SETUP(CONFIGURACIÓN DESALIDA)

Ajuste las salidas del grabador máximas ymínimas. AJUSTE DE ESCALA CERO: 0,0 A11 mA. AJUSTE DE ESCALA COMPLETA:13,2 A 22,5 mA.Fije el intervalo de salida del grabador: de 0 a20 mA o de 4 a 20 mA.

Configuración de conexión de la redSi se utiliza la conexión de red, configure el dispositivo de red Aquatrendo el analizador acoplado utilizando Other Device Menu (Menú de otrodispositivo) y Network Menu (Menú de red). Other Device Menu (Menúde otro dispositivo) y Network Menu (Menú de red) solo se empleancuando se utiliza una conexión de red. Remítase a las instrucciones delmanual de la interfaz de AquaTrend.

Medición de una muestra fortuita o estándarA V I S O

Asegúrese de que el analizador está en modo de apagado antes de desconectarel tubo de muestreo. El funcionamiento en seco puede dañar el analizador.

Utilice el kit de muestra fortuita que se suministra para medir lasmuestras fortuitas tomadas de otras áreas del sistema o para medir unpatrón para una verificación de calibración.Consulte las instrucciones que se suministran con el kit de muestrafortuita para la obtener instrucciones de instalación y funcionamiento.Ponga el analizador en modo de apagado (modo de espera) antes dedesconectar el tubo de entrada de muestras. Consulte Ponga elanalizador en modo de apagado en el manual de mantenimiento.

CalibraciónLa calibración utiliza los patrones conocidos instalados para calibrar elanalizador. La calibración se puede iniciar manualmente o planificarsepara que se produzca automáticamente. El fabricante recomiendaplanificar calibraciones automáticas.

Programación de calibraciones automáticasEl fabricante recomienda realizar una calibración una vez al día.

1. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSORMENU>APA6000 #1 APA 6000>CALIBRATION>AUTO-CAL (Menúdel sensor>APA6000 #1 APA 6000>Calibración>Configuración deautocalibración).

2. Programe el calendario de calibraciones automáticas: Off(desactivado), 12 horas, una vez al día o una vez a la semana en undía determinado (predeterminado = lunes).Nota: Si selecciona 12 horas, se realiza una calibración cada 12 horas. Porejemplo, si la Auto-Cal Time (Hora de calibración automática) se establece en14, se realiza una calibración a las 2:00 pm y a las 2:00 am cad día.

3. Seleccione AUTO-CAL TIME (Hora de calibración automática) yseleccione la hora del día (reloj de 24 horas) en la que se realizaráuna calibración, de 0 a 23 (predeterminado= 4 = 4:00 am).Nota: No programe una calibración a las 12:00 am porque el ciclo de limpiezacomienza automáticamente a las 12:00 am. La solución de limpieza de lostubos puede producir una calibración con un error de precisión.

Inicio de una calibración manualmente

1. Pulse MENU (Menú).2. Seleccione SENSOR MENU>APA6000 #1 APA

6000>CALIBRATION>EXECUTE CALIBRATION (Menú delsensor>APA6000 #1 APA 6000>Calibración>Ejecutar calibración).El analizador completa cualquier ciclo de medición o cebado actualantes de que comience la calibración.Nota: Una calibración tarda normalmente de 30 a 60 minutos.

Español 13

Page 16: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Vista de la historia de la calibración

1. Pulse MENU (Menú) y seleccione SENSORMENU>APA6000 #1 APA 6000>CALIBRATION>CAL HISTORY(Menú del sensor>APA6000 #1 APA 6000>Calibración>Historia dela calibración). Se mostrará una lista con las siete últimascalibraciones.Nota: Los valores medidos de los patrones se basan en la curva decalibración previa.

2. Seleccione una calibración para visualizar los detalles de lacalibración.

Anexo

Pruebas comparativas de sobremesaUtilice las pruebas comparativas de sobremesa para identificar laprecisión del analizador. Utilice los métodos de prueba de sobremesaque se indican a continuación para identificar la dureza o concentraciónde una sustancia específica en el caudal de la muestra.

Alcalinidad

Antes de comenzar

Cuatro gotas de solución indicadora de Verde de Bromocresol-Rojo de metilo1

pueden reemplazar al sobre de solución indicadora de Verde de Bromocresol-Rojo de metilo.

Cuatro gotas de solución indicadora de fenolftaleína1 pueden reemplazar alsobre de solución indicadora de fenolftaleína.

Se puede emplear cuatro gotas de solución indicadora de púrpura de metilo1 enlugar de un sobre de solución indicadora de verde de bromocresol-rojo demetilo. Valore cuantitativamente desde el verde al gris (pH 5,1).

Para mayor comodidad al agitar, utilice el agitador TitraStir®1.

Alcalinidad meq/l = mg/l de CaCO3 ÷ 50

Con el paso del tiempo, el contacto con el dióxido de carbono del aire hacedisminuir la alcalinidad P de la muestra. Aunque las medidas de este analizadorson representativas de la alcalinidad P de la muestra donde se realice elmuestreo, los resultados en mesa de laboratorio pueden ser representativossolo de la alcalinidad P de la muestra después de que, con el tiempo, parte dela misma haya reaccionado con el dióxido de carbono del aire.

Las medidas de alcalinidad del instrumento se toman a 50 °C, mientras que enla mesa de laboratorio son a temperatura ambiente. Según sea la matriz de lamuestra, las diferencias entre los resultados del instrumento y en la mesa delaboratorio podrán aumentar.

1 Consulte Reactivos y materiales opcionales en la página 19.

Recopilación de elementos

Descripción Cantidad

Sobre de solución indicadora de Verde de Bromocresol-Rojo de metilo 1 sobre

Sobre de solución indicadora de fenolftaleína 1 sobre

Cartucho para valoración cuantitativa de ácido sulfúrico(Tabla 1 en la página 17) 1 cartucho

Valorador digital 1

Tubo de transferencia para valorador digital 1

Pipeta volumétrica, clase A, 50 ml 1

Pipeta volumétrica, clase A, 100 ml 1

Matraz Erlenmeyer, 250 ml 1

Consulte Fungibles y repuestos en la página 19 para obtener más información.

14 Español

Page 17: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Prueba de alcalinidad

1. Seleccione unvolumen de muestra yun cartucho devaloración cuantitativade Tabla 1.Inserte un tubo detransferencia limpio enel cartucho devaloración cuantitativa.Acople el cartucho alajustador de dosis.

2. Gire la perilla desuministro paraexpulsar aire y unaspocas gotas desolución patrón.Restablezca elcontador a cero y paseun paño por la punta.

3. Utilice una pipetavolumétrica para añadirel volumen de lamuestra de la Tabla 1 aun matraz Erlenmeyerde 250 ml.

4. Si el volumen de lamuestra es inferior a100 ml, diluyaaproximadamente 100ml con aguadesionizada.

5. Añadir el contenidode un sobre deindicador defenolftaleína en polvo.

6. Mezcle, haciendogirar la solución.Si la solución se vuelverosa, vaya al paso 7. Sila solución es incolora,la alcalinidad defenolftaleína (P) escero. Vaya al paso 10.

Español 15

Page 18: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

7. Haga girar el matrazmientras se realiza lavaloración con ácidosulfúrico (H2SO4) hastaque la solución rosadevenga incolora.

8. Registre el númerode dígitos de ácidosulfúrico (H2SO4) quehan sido necesarios.

9. Utilice elmultiplicador en la Tabla 1 para calcular laconcentración:dígitos × multiplicador =mg/l como alcalinidad Pde CaCO3

Por ejemplo: 100 ml dela muestra se valorancon el cartucho 0.1600N y se utilizaron 250dígitos para alcanzar elpunto final. Laconcentración es 250 x0,1 = 25 mg/l comoCaCO3.

10. Añada el contenidode un sobre deindicador de verde debromocresol y rojo demetilo en polvo.

11. Mezcle, haciendogirar la solución.

12. Continúe lavaloración con ácidosulfúrico (H2SO4) hastaque obtenga unasolución de un azulverdoso grisáceo (pH5,1), un violeta clarogrisáceo (pH 4,8) o unrosa pálido (pH 4,5)según lo requiera lacomposición de lamuestra. Consulte Tabla 2.

16 Español

Page 19: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

13. Registre el númerode dígitos de ácidosulfúrico (H2SO4) quehan sido necesarios.

14. Utilice elmultiplicador de la Tabla 1 para calcular laconcentración:dígitos × multiplicador =mg/l como alcalinidadtotal de CaCO3

Por ejemplo: 100 ml dela muestra se valorancon el cartucho 0.1600N y se utilizaron 250dígitos para alcanzar elpunto final. Laconcentración es 250 x0,1 = 25 mg/l comoCaCO3.

Tabla 1 Información específica de intervalo

Intervalo (mg/l como CaCO3) Volumen de la muestra (ml) Cartucho de valoración (H2SO4) Multiplicador

10–50 100 0.1600N 0.1

50–100 50 0.1600N 0.2

100–500 100 1.600N 1,0

500–1000 50 1.600N 2,0

Español 17

Page 20: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Tabla 2 pH de punto final

Composición de la muestra Punto final Composición de la muestra Punto final

Alcalinidad de aproximadamente 30 mg/l pH 5.1 Silicatos o fosfatos presentes pH 4.5

Alcalinidad de aproximadamente 150 mg/l pH 4.8 Residuos industriales o sistema complejo pH 3.7

Alcalinidad de aproximadamente 500 mg/l pH 4.5

Tabla de relaciones de alcalinidadLa alcalinidad total incluye en su mayoría alcalinidades de hidróxidos,carbonato y bicarbonato. La concentración de estas alcalinidades enuna muestra puede identificarse cuando se conocen la alcalinidad defenolftaleína y la alcalinidad total. Consulte la Tabla 3.

1. ¿Es la alcalinidad de fenolftaleína igual a cero? En caso afirmativo,use la fila 1.

2. ¿Es la alcalinidad de fenolftaleína igual a la alcalinidad total? Encaso afirmativo, use la fila 2.

3. Multiplique la alcalinidad de fenolftaleína por 2.4. Compare el resultado con la alcalinidad total. Utilice las filas 3, 4 o

5 en función de la comparación.5. Haga los cálculos necesarios en la fila si los hay.6. Compruebe los resultados. La suma de los tres tipos de alcalinidad

debe ser igual a la alcalinidad total.

Tabla 3 Relaciones de alcalinidad

Fila Resultado de lavaloracióncuantitativa

Alcalinidad dehidróxidos

Alcalinidad decarbonato

Alcalinidad debicarbonato

1 Alcalinidad defenolftaleína = 0

0 0 = Alcalinidadtotal

2 Alcalinidadfenolftaleína =alcalinidad total

= Alcalinidadtotal

0 0

Tabla 3 Relaciones de alcalinidad (continúa)

Fila Resultado de lavaloracióncuantitativa

Alcalinidad dehidróxidos

Alcalinidad decarbonato

Alcalinidad debicarbonato

3 Alcalinidad defenolftaleína ×2 = inferior a laalcalinidad total

0 = Alcalinidad defenolftaleína ×

2

= Alcalinidadtotal –

(Alcalinidadfenolftaleína × 2)

4 Alcalinidad defenolftaleína ×2 = Alcalinidadtotal

0 = Alcalinidadtotal

0

5 Alcalinidad defenolftaleína ×2 = superior a laalcalinidad total

= (Alcalinidad defenolftaleína ×2) – alcalinidad

total

= (Alcalinidadtotal –

alcalinidad defenolftaleína) ×

2

0

Confirmación del punto final

• Alcalinidad de fenolftaleína: Añada 50 ml de agua desionizada a unmatraz. Añada un sobre de solución tampón en polvo y un sobre deindicador de fenolftaleína en polvo y mezcle haciendo girar lasolución. Utilice esta solución para compararla con la muestra durantela valoración.

• Alcalinidad total: Añada 50 ml de agua desionizada a un matraz.Añada un sobre de solución tampón en polvo y un sobre de indicadorde verde de bromocresol y rojo de metilo en polvo y mezcle haciendogirar la solución. Consulte la Tabla 2 en la página 18 para ver el valor

18 Español

Page 21: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

correcto de pH. Utilice esta solución para compararla con la muestradurante la valoración.Nota: Si se utiliza un punto final con un pH de 3,7, utilice un sobre indicador deazul de bromofenol en lugar de un sobre indicador de verde de bromocresol yrojo de metilo en polvo y valore hasta que se obtenga un color verde en elpunto final.

Fungibles y repuestos

Reactivos necesarios

Descripción Cantidad/delreactivo Unidad Referencia

Conjunto de reactivosde alcalinidad(aproximadamente100 pruebas)

2271900

Sobres de soluciónVerde deBromocresol-Rojo demetilo

1 sobre 100 xpaquete 94399

Sobres de soluciónindicadora defenolftaleína

1 sobre 100 xpaquete 94299

Cartucho paravaloración cuantitativade ácido sulfúrico,0,1600 N

varía uno 1438801

Cartucho paravaloración cuantitativade ácido sulfúrico,1,600 N

varía uno 1438901

Materiales necesarios

Descripción Cantidad/delreactivo Unidad Referencia

Valorador digital 1 uno 1690001

Matraz, Erlenmeyer,graduado, de 250 ml 1 uno 50546

Pipeta volumétrica:elija una o más segúnel intervalo:

Pipeta volumétrica,clase A, 50 ml 1 uno 1451541

Pipeta volumétrica,clase A, 100 ml 1 uno 1451542

Reactivos y materiales opcionales

Descripción Unidad Referencia

Sobres de solución tampón, pH 4,5 25 x paquete 89568

Sobres de solución tampón, pH 8,3 25 x paquete 89868

Barra agitadora, octogonal, 28,6 mm x7,9 mm uno 2095352

Agua desionizada 500 ml 27249

Pipeteador, pulsador de seguridad uno 1465100

Botellas, muestreo, poli, 500 ml uno 2087079

Solución indicadora de Verde deBromofenol-Rojo de metilo 100 ml MDB 2329232

Solución indicadora de fenolftaleína, 5 g/l 100 ml MDB 16232

Medidor de pH uno —

Placa agitadora TitraStir, 115 VCA uno 1940000

Placa agitadora TitraStir, 230 VCA uno 1940010

Español 19

Page 22: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Reactivos y materiales opcionales (continúa)

Descripción Unidad Referencia

Kit depurador, CO2, para las botellas desolución patrón uno 5143100

Depurador, CO2, absorbente (desecante)de cal sodada1 uno 2747600

1 Sustituya el depurador de cal sodada en cada botella de solución patróncuando adquiere un color morado. El depurador de cal sodada elimina eldióxido de carbono del aire que entra en las botellas de solución patrón.

Amoníaco y monocloramina total

Antes de comenzar

Amoniaco: en muchas pruebas se indica que se mide el amoniaco. En lamayoría de los casos, este valor estará correlacionado con el valor de amoniacolibre calculado por el analizador. El valor de amoniaco total es la suma demonocloramina y de amoniaco libre.

Cloro libre: no existe correlación entre el cloro libre y los valores que ofrece elanalizador. Normalmente, si hay cloro libre, se puede encontrar cierta cantidadde monocloramina mensurable pero no amoniaco libre. Es probable que no sepueda medir el amoniaco libre ni el total (en el analizador aparece "99999").

Cloro total: este valor se debe correlacionar bien con el valor demonocloramina del analizador si queda algo de amoniaco libre en la muestra. Elvalor de cloro total puede aparecer ligeramente sesgado hacia arriba ya quemuchas pruebas de cloro total también detectan dicloramina, tricloruro denitrógeno y muchas otras cloraminas orgánicas no deseadas. Este analizadores específico para la monocloramina. Además, el resultado para el cloro total sesuele dar en mg/l de Cl2.

Es necesario calibrar el espectrofotómetro (Hach DR 5000) antes de medir lamonocloramina o el amoniaco en las muestras. La calibración con el Patrón1 (0,0 mg/l NH3–N) y con el Patrón 2 (2,0 mg/l NH3–N) identifica los valores decalibración del blanco y de la pendiente. Como la monocloramina no es estable,la prueba utiliza un patrón de amoniaco.

La concentración de amoniaco libre de una muestra se puede calcular cuandose conocen las concentraciones de monocloramina y amoniaco total. Amoniacolibre (mg/l) = amoniaco total (mg/l) – monocloramina (mg/l)

Realice siempre el procedimiento de calibración justo antes de analizar lamuestra, ya que los reactivos pueden cambiar con el tiempo.

Realice las mediciones a 25 °C para conseguir mayor exactitud.

Recopilación de elementos

Descripción Cantidad

Reactivo 1 para amoniaco/monocloramina 20 ml

Reactivo 2 para amoniaco/monocloramina 20 ml

Reactivo 3 para amoniaco/monocloramina1 15 ml

Patrón 1, 0 mg/l de NH3 105 ml

Patrón 2, 2,0 mg/l de NH3 100 ml

Espectrofotómetro Hach DR 5000 1

Pipeta volumétrica, clase A, 50 ml 1

Matraz Erlenmeyer, 250 ml 3

Matraz volumétrico, 100 ml 3

1 La durabilidad aproximada del Reactivo 3 es de 6 meses.

Consulte Fungibles y repuestos en la página 27 para obtener más información.

20 Español

Page 23: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Procedimiento de calibración

1. Prepare lasolución: utilice unapipeta volumétrica paraañadir 5,0 ml deReactivo 3 a un matrazvolumétrico de 100 ml.

2. Llene el matrazvolumétrico consolución Patrón 1 hastala marca de 100 ml.

3. Cierre el matrazvolumétrico e inviértaloal menos 7 veces paramezclarlo.

4. Vierta la solución enun matraz Erlenmeyerde 250 ml.

5. Utilice una pipetavolumétrica para añadir5,0 ml de Reactivo 2 almatraz Erlenmeyer.

6. Mezcle, haciendogirar la solución.

7. Utilice una pipetavolumétrica para añadir5,0 ml de Reactivo 1 almatraz Erlenmeyer.

8. Mezcle, haciendogirar la solución.

9. Ajuste eltemporizador a 10minutos. Inicie eltemporizador.Comenzará unareacción que tardará 10minutos.

10. Prepare el blanco:llene una celda para lamuestra con aguadesionizada.

11. Limpie el blanco. 12. Inserte el blanco enel espectrofotómetroHach DR 5000.

Español 21

Page 24: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Zero

13. Calibre elespectrofotómetro(Zero) a 650 nm.

14. Retire el blanco delporta celdas.

15. Cuando hayatranscurrido el tiempoestablecido, enjuaguela celda de la muestracon la soluciónpreparada tres veces.

16. Use una pipetavolumétrica para añadir3 ml de una soluciónpreparada a la celda demuestra.

17. Limpie la cubeta demuestras.

18. Inserte la soluciónpreparada en elespectrofotómetro HachDR 5000.

19. Mida laabsorbancia (abs) a650 nm. Registre elvalor.

20. Repita los pasosdel 1 al 19 con elPatrón 2.

21. Calcule lapendiente decalibración:Pendiente = (abs desolución preparada conPatrón 2 – abs desolución preparada conPatrón 1) ÷ 2Nota: El valor decalibración cero es elvalor de absorbancia dela solución preparadacon el Patrón 1.

22 Español

Page 25: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Test de monocloramina

1. Prepare lasolución: utilice unapipeta volumétrica paraañadir 5,0 ml de Patrón1 a un matrazvolumétrico de 100 ml.

2. Llene el matrazvolumétrico con lamuestra hasta la marcade 100 ml.

3. Cierre el matrazvolumétrico e inviértaloal menos 7 veces paramezclarlo.

4. Vierta la solución enun matraz Erlenmeyerde 250 ml.

5. Utilice una pipetavolumétrica para añadir5,0 ml de Reactivo 2 almatraz Erlenmeyer.

6. Mezcle, haciendogirar la solución.

7. Utilice una pipetavolumétrica para añadir5,0 ml de Reactivo 1 almatraz Erlenmeyer.

8. Mezcle, haciendogirar la solución.

9. Ajuste eltemporizador a 10minutos. Inicie eltemporizador.Comenzará unareacción que tardará 10minutos.

10. Prepare el blanco:llene una celda para lamuestra con aguadesionizada.

11. Limpie el blanco. 12. Inserte el blanco enel espectrofotómetroHach DR 5000.

Español 23

Page 26: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Zero

13. Calibre elespectrofotómetro(Zero) a 646 nm.

14. Retire el blanco delporta celdas.

15. Cuando hayatranscurrido el tiempoestablecido, enjuaguela celda de la muestracon la soluciónpreparada tres veces.

16. Use una pipetavolumétrica para añadir3 ml de una soluciónpreparada a la celda demuestra.

17. Limpieza de lacubeta de muestras.

18. Inserte la soluciónpreparada en elespectrofotómetro HachDR 5000.

19. Mida laabsorbancia (abs) a646 nm. Registre elvalor.

20. Calcule laconcentración demonocloramina:Monocloramina = (absde la muestrapreparada – abs delblanco) ÷ pendiente decalibración

24 Español

Page 27: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Test de amoníaco total

1. Prepare lasolución: utilice unapipeta volumétrica paraañadir 5,0 ml deReactivo 3 a un matrazvolumétrico de 100 ml.

2. Llene el matrazvolumétrico con lamuestra hasta la marcade 100 ml.

3. Cierre el matrazvolumétrico e inviértaloal menos 7 veces paramezclarlo.

4. Vierta la solución enun matraz Erlenmeyerlimpio de 250 ml.

5. Utilice una pipetavolumétrica para añadir5,0 ml de Reactivo 2 almatraz Erlenmeyer.

6. Mezcle, haciendogirar la solución.

7. Utilice una pipetavolumétrica para añadir5,0 ml de Reactivo 1 almatraz Erlenmeyer.

8. Mezcle, haciendogirar la solución.

9. Ajuste eltemporizador a 10minutos. Inicie eltemporizador.Comenzará unareacción que tardará 10minutos.

10. Prepare el blanco:llene una celda para lamuestra con aguadesionizada.

11. Limpie el blanco. 12. Inserte el blanco enel espectrofotómetroHach DR 5000.

Español 25

Page 28: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Zero

13. Calibre elespectrofotómetro(Zero) a 650 nm.

14. Retire el blanco delporta celdas.

15. Cuando hayatranscurrido el tiempoestablecido, enjuaguela celda de la muestracon la soluciónpreparada tres veces.

16. Use una pipetavolumétrica para añadir3 ml de una soluciónpreparada a la celda demuestra.

17. Limpie la cubeta demuestras.

18. Inserte la soluciónpreparada en elespectrofotómetro HachDR 5000.

19. Mida laabsorbancia (abs) a650 nm. Registre elvalor.

20. Calcule laconcentración deamoníaco total:Monocloramina total =(abs de la muestrapreparada – abs delblanco) ÷ pendiente decalibración

26 Español

Page 29: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Fungibles y repuestos

Reactivos necesarios

Descripción Cantidad/delreactivo Unidad Referencia

Reactivo 1 paraamoniaco/monocloramina 15 ml 1 l 2776353

Reactivo 2 paraamoniaco/monocloramina 15 ml 1 l 2776453

Reactivo 3 paraamoniaco/monocloramina 15 ml 1 l 2776553

Patrón 1, 0 mg/l de NH3 105 ml 1 l 2776653

Patrón 2, 2,0 mg/l de NH3 100 ml 1 l 2776753

Materiales necesarios

Descripción Cantidad/delreactivo Unidad Referencia

Matraz, Erlenmeyer,graduado, de 250 ml 4 uno 50546

Matraz volumétricode 100 ml 3 uno 2636642

Pipeta volumétrica,clase A, 50 ml 1 uno 1451541

Dureza de rango bajo

Antes de comenzar

Pueden utilizarse otros procedimientos para identificar la precisión delanalizador. Estos métodos suelen recibir el nombre de Métodos de dureza total.Hach ofrece varios métodos como el valorador digital (método 8213) o unabureta estándar (método 8226). Ambos valoran la dureza con EDTA. Lavaloración EDTA descrita en Standard Methods for the Examination of Waterand Wastewater (Métodos estándar para el examen de aguas y aguasresiduales) debe proporcionar resultados comparables.

Siempre realice el procedimiento de calibración justo antes de analizar lamuestra, ya que los reactivos pueden cambiar con el tiempo.

Realice las mediciones a 25 °C para conseguir la mejor precisión.

Recopilación de elementos

Descripción Cantidad

Reactivo 1 para dureza de rango bajo 15 ml

Reactivo 2 para dureza de bajo rango 15 ml

Patrón 1, 0 ug/l como CaCO3 100 ml

Patrón 2, 5 ug/l como CaCO3 100 ml

Espectrofotómetro Hach DR 5000 1

Pipeta volumétrica, clase A, 50 ml 1

Matraz Erlenmeyer, 250 ml 1

Matraz volumétrico, 100 ml 2

Consulte Fungibles y repuestos en la página 31 para obtener más información.

Español 27

Page 30: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Procedimiento de calibración

1. Prepare lasolución: utilice unapipeta volumétrica paraañadir 5,0 ml deReactivo 2 y 5 ml deReactivo 1 a un matrazvolumétrico de 100 ml.

2. Llene el matrazvolumétrico consolución Patrón 1 hastala marca de 100 ml.Coloque la etiqueta"Patrón 1" en el matraz.

3. Cierre el matrazvolumétrico e inviértaloal menos 7 veces paramezclarlo.

4. Repita los pasos del 1 al 3 con el Patrón 2.Coloque la etiqueta"Patrón 2" en el matraz.

5. Prepare el blanco:llene una celda para lamuestra con aguadesionizada.

6. Limpie el blanco.

7. Inserte el blanco enel espectrofotómetroHach DR5000.

Zero

8. Calibre elespectrofotómetro(Zero) a 520 nm.

9. Retire el blanco delporta celdas.

10. Enjuague unacelda de muestra con lasolución preparadaPatrón 1 tres veces.

11. Use una pipetavolumétrica para añadir3 ml de una soluciónPatrón 1 preparada a lacelda de muestra.

12. Limpie la cubeta demuestras.

28 Español

Page 31: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

13. Inserte la soluciónpreparada en elespectrofotómetro HachDR5000

14. Mida laabsorbancia a 520 nm.Registre el valor.

15. Repita los pasosdel 10 al 14 con elPatrón 2.

16. Calcule lapendiente decalibración:Pendiente =(absorbancia de laSolución patrón 2) –(absorbancia de lasolución Patrón 1) ÷ 4,5Nota: El valor decalibración cero es elvalor de absorbancia dela solución Patrón 1.

Español 29

Page 32: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Test de dureza de rango bajo

1. Utilice una pipetavolumétrica para añadir5,0 ml de Reactivo 2 y5 ml de Reactivo 1 a unmatraz volumétrico de100 ml.

2. Llene el matrazvolumétrico con Patrón1 hasta la marca de100 ml.

3. Cierre el matrazvolumétrico e inviértaloal menos 7 veces paramezclarlo.

4. Enjuague una celdade muestra con lasolución preparada tresveces.

5. Use una pipetavolumétrica para añadir3 ml de una muestrapreparada a la celda demuestra.

6. Limpie la cubeta demuestras.

7. Inserte la soluciónpreparada en elespectrofotómetro HachDR5000.

8. Mida la absorbanciaa 520 nm. Registre elvalor.

9. Calcule laconcentración dedureza total:Pendiente =(absorbancia de lamuestra preparada) –(absorbancia de lasolución Patrón 1) ÷ 0.9

30 Español

Page 33: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Fungibles y repuestos

Reactivos necesarios

Descripción Cantidad/delreactivo Unidad Referencia

Reactivo 1 paradureza de rango bajo 10 ml 1 l 2695853

Reactivo 2 paradureza de bajo rango 10 ml 1 l 2695753

Patrón 1, 0 ug/l comoCaCO3

100 ml 1 l 2696253

Patrón 2, 5 mg/lcomo CaCO3

100 ml 1 l 2696353

Materiales necesarios

Descripción Cantidad/delreactivo Unidad Referencia

Matraz volumétricode 100 ml 3 uno 2636642

Pipeta volumétrica,clase A, 50 ml 1 uno 1451541

Dureza de rango alto

Antes de comenzar

Estandarice el Reactivo 3 con el Patrón 2 para identificar el valor cuantitativo delReactivo 3 antes de analizar la muestra para su dureza total.

Siempre realice el procedimiento de estandarización justo antes de analizar lamuestra, ya que los reactivos pueden cambiar con el tiempo.

Recopilación de elementos

Descripción Cantidad

Reactivo 1 para dureza de alto nivel 4 ml

Reactivo 2 para dureza de alto nivel1 32 ml

Reactivo 3 para dureza de alto nivel 50 ml

Patrón 2, 1000 mg/l 60 ml

Bureta, 25 ml, Clase A 1

Probeta, 10 ml 2

Valorador digital 1

Tubo de transferencia para valorador digital 1

Cuentagotas, vidrio con marca de 0,5 y 1 ml 1

Matraz Erlenmeyer, 250 ml 2

Pipeta volumétrica, clase A, 50 ml 1

Pipeta volumétrica, clase A, 100 ml 1

1 Consulte Prepare el Reactivo 2 (solo en el analizador de dureza HR)en la página 8.

Consulte Fungibles y repuestos en la página 35 para obtener más información.

Español 31

Page 34: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Procedimiento de colocación de la solución patrón

1. Rellene una buretade 25 ml con Reactivo3.

2. Utilice una pipetavolumétrica para añadir20 ml de Patrón 2 a unmatraz Erlenmeyer de250 ml limpio.

3. Rellene el matrazErlenmeyer con aguadesionizada hasta lamarca de 100 ml.

4. Utilice uncuentagotas marcadopara añadir 1 ml deReactivo 1 al matrazErlenmeyer.

5. Mezcle, haciendogirar la solución.

6. Utilice un cilindrograduado para añadir 8ml de Reactivo 2 almatraz Erlenmeyer.

7. Mezcle, haciendogirar la solución.

8. Haga girar el matrazal tiempo que valoracon el Reactivo 3 de uncolor azul hasta que seobtenga un color rojo.

9. Registre el volumende Reactivo 3requerido.

10. Calcule el valor delReactivo 3:Valor del Reactivo 3(M) = 0,2 ÷ volumen delReactivo 3 (ml)

11. Repita los pasosdel 1 al 10 dos vecesmás.

12. Calcule el valormedio de los tresvalores para identificarel valor del Reactivo 3.

Identifique el tamaño correcto de la muestraUtilice un valorador digital para valorar cuándo la concentración de unamuestra está entre 10 y 100 mg/l como CaCO3. Utilice una bureta paravalorar cuándo la concentración de una muestra está entre 100 y

1000 mg/l como CaCO3. La Tabla 4 y la Tabla 5 muestran el volumende muestra que debe utilizar en base a su concentración.

32 Español

Page 35: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Tabla 4 Volumen de la muestra para la valoración con un valoradordigital

Concentración de la muestra (mg/l comoCaCO3)

Volumen de la muestra (ml)

10–50 20

50-100 10

Tabla 5 Volumen de muestra para la valoración con bureta

Concentración de la muestra (mg/l comoCaCO3)

Volumen de la muestra (ml)

100–250 100

250–500 50

500–1000 20

Dureza total: método con valorador digital

1. Llene un cartuchode valoración vacío conReactivo 3.

2. Inserte un tubo detransferencia limpio enel cartucho devaloración cuantitativa.Acople el cartucho alajustador de dosis.

3. Gire la perilla desuministro paraexpulsar aire y unaspocas gotas desolución patrón.Restablezca elcontador a cero y paseun paño por la punta.

4. Utilice una pipetavolumétrica para añadirla muestra a un matrazErlenmeyer limpio de250 ml. Consulte Identifique el tamañocorrecto de la muestraen la página 32.

5. Rellene el matrazErlenmeyer con aguadesionizada hasta lamarca de 100 ml.

6. Utilice uncuentagotas marcadopara añadir 1 ml deReactivo 1 al matrazErlenmeyer.

Español 33

Page 36: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

7. Mezcle, haciendogirar la solución.

8. Utilice un cilindrograduado para añadir 8ml de Reactivo 2 almatraz Erlenmeyer.

9. Mezcle, haciendogirar la solución.

10. Haga girar elmatraz al tiempo quevalora con el Reactivo 3de un color azul hastaque se obtenga uncolor rojo.

11. Registre el númerode dígitos de Reactivo3 que han sidonecesarios.

12. Calcule laconcentración de lamuestra:Concentración de lamuestra (mg/l comoCaCO3) = (125 x dígitosrequeridos (ml) × valorde Reactivo 3 [M]) ÷volumen de la muestra(ml)

Dureza total: método con bureta

1. Rellene una buretade 25 ml con Reactivo3.

2. Utilice una pipetavolumétrica para añadirla muestra a un matrazErlenmeyer limpio de250 ml. Consulte Identifique el tamañocorrecto de la muestraen la página 32.

3. Rellene el matrazErlenmeyer con aguadesionizada hasta lamarca de 100 ml.

4. Utilice uncuentagotas marcadopara añadir 1 ml deReactivo 1 al matrazErlenmeyer.

5. Mezcle, haciendogirar la solución.

6. Utilice un cilindrograduado para añadir 8ml de Reactivo 2 almatraz Erlenmeyer.

34 Español

Page 37: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

7. Mezcle, haciendogirar la solución.

8. Haga girar el matrazal tiempo que valoracon el Reactivo 3 de uncolor azul hasta que seobtenga un color rojo.

9. Registre el volumende Reactivo 3requerido.

10. Calcule laconcentración de lamuestra:Concentración de lamuestra (mg/l comoCaCO3) = (100.000 xvolumen requerido (ml)× valor de Reactivo 3[M]) ÷ volumen de lamuestra (ml)

Fungibles y repuestos

Reactivos necesarios

Descripción Cantidad/delreactivo Unidad Referencia

Reactivo 1 paradureza de alto nivel 4 ml 1 l 2793553

Reactivo 2 paradureza de alto nivel 32 ml 1 l 2793600

Reactivo 3 paradureza de alto nivel 50 ml 1 l 2793753

Patrón 2, 1000 mg/l 60 ml 1 l 2793353

Materiales necesarios

Descripción Cantidad/delreactivo Unidad Referencia

Bureta, 25 ml, ClaseA 1 uno 2636540

Probeta, 10 ml 2 uno 50838

Valorador digital 1 uno 1690001

Tubos detransferencia para elValorador digital, 90°con gancho

1 5 x paquete 4157800

Cartucho paraValorador digital,vacío

1 1449501

Español 35

Page 38: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Materiales necesarios (continúa)

Descripción Cantidad/delreactivo Unidad Referencia

Cuentagotas, vidriocon marca de 0,5 a1,0 ml

1 5 x paquete 1419705

Matraz, Erlenmeyer,graduado, de 250 ml 2 uno 50546

Pipeta volumétrica:elija una o más segúnel intervalo:

Pipeta volumétrica,clase A, 50 ml 1 uno 1451541

Pipeta volumétrica,clase A, 100 ml 1 uno 1451542

Formatos de impresora y de ordenadorEl analizador puede configurarse para enviar lecturas de las mediciones,alarmas y advertencias a una impresora u ordenador cuando un módulode E/S en serie (SIO) está conectado al analizador. Consulte laconfiguración de SIO1 (o SIO2) en el apartado de diagnóstico del sensordel manual de mantenimiento. Para enviar el registro de datos a unordenador o impresora, pulse MENU (Menú) y seleccione AQUATRENDMENU>PRINT DATA LOG (Menú AQUATREND>Imprimir registro dedatos).Puesto que el SIO puede recibir datos de hasta ocho analizadores, elcanal SIO se muestra en los primeros tres caracteres. Por ejemplo, " [1]"identifica que la información procede del analizador conectado a uncanal SIO 1.[1]01/01/97 00:23: 3.234 S1P1 [1]01/01/97 00:23: 0.527 S1P2 [1]01/01/97 11:28: 3.977 S1P1 *W[1]01/01/97 11:28: SMP1 OUT ALARM *A[1]01/01/97 11:28: 0.611 S1P2 *A * W

[1]01/01/97 11:29: End SMP1 OUT ALARM *ASe enviará el primer incidente de cualquier alarma o aviso. Lafecha/hora de la alarma o aviso se imprime seguido por las palabras"ALRM" (Alarma) o "WARN" (Advertencia) para identificar que se tratade una alarma o advertencia. La alarma o aviso específicos se muestrana continuación en la siguiente línea.Cuando el motivo de la alarma o el aviso se corrige, la alarma/el avisose envía precedido por la palabra "END:" (Final:) para identificar que seha resuelto el problema. Algunas alarmas y avisos solo tienen carácterinformativo y no tienen final (p. ej., un mensaje de fallo en la calibraciónse imprime únicamente cuando se produce este problema).Si hay alguna alarma o aviso activos, se añadirá una "*A" de alarma yuna "*W" de aviso al final de las lecturas de las mediciones.

Comandos RS232Tabla 6 muestra los comandos que pueden enviarse desde unordenador a través del módulo de E/S en serie opcional (SIO) alanalizador para el funcionamiento remoto del analizador. Tabla 7muestra las respuestas del analizador a los comandos RS232 válidos einválidos.Finalice los comandos remotos del analizador con un carácter deretorno de carro para identificar el final del comando. Los caracteres desalto de línea y los espacios se ignoran. Todos los caracteres entrantesse convierten a mayúsculas antes de evaluarse.Ponga siempre el número de canal antes de un comando remoto. Porejemplo, si el analizador está conectado a un canal SIO 1, envíe elcomando remoto 1SRT para reiniciar el analizador. La respuesta delanalizador es "OK" y el SIO inserta el canal asignado para el analizador(p. ej., [1]OK).

Tabla 6 Comandos RS232

Comando Función

HLT Coloca el analizador en modo de apagado (modo de espera).

SRT Pone en marcha de nuevo el analizador.

CAL Comienza una calibración al final del ciclo actual.

36 Español

Page 39: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Tabla 6 Comandos RS232 (continúa)

Comando Función

RCL=A Obtiene los valores de calibración de la última calibración. Añada"=A" para recordar un máximo de 7 calibraciones.

RDC Restablece los ajustes calibración predeterminados en fábrica.

CLN Comienza una limpieza al final del ciclo actual.

CTM Establece los ajustes de calibración automática.

CTM=4,x Programa las calibraciones automáticas cada 12 horas. Opciones: x= 0–23 (reloj de 24 horas)

CTM=5,x Programa las calibraciones automáticas cada día. Opciones: x =0–23 (reloj de 24 horas)

CTM=x,y Programa las calibraciones automáticas una vez a la semana.Opciones: x = 6–12 donde lunes = 6 y domingo = 12, y = 0–23 (relojde 24 horas)

CLI=x Activa el ajuste de limpieza automática. Añada "=x" para activar elajuste de limpieza automática. Opciones: x = 1 (6 horas),2 (12 horas) o 3 (24 horas)

PMA Comienza debando todos los reactivos y patrones.

PMR Comienza cebando todos los reactivos al final del ciclo actual.

PMS Comienza cebando todos los patrones al final del ciclo actual.

SEQ Obtiene "SEQUENCE=12 ....1" (Secuencia=12 ....1) que representael orden en el que se miden los caudales de la muestra.

SEQ=12 Ajusta la secuencia del caudal de la muestra. Los números despuésde "=" representan el orden en el que se miden los caudales de lamuestra (8 caracteres como máximo).

RID Obtiene la versión del analizador (p. ej., Alkalinity V1.0 C1.0).

RAR Obtiene las últimas alarmas/avisos (10 como máximo) desde elestablecimiento del último comando RAR. Solo se activa si el ajusteSIOx se establece en Queried (Consultado).

Tabla 6 Comandos RS232 (continúa)

Comando Función

RMR Obtiene las últimas lecturas de las mediciones para todos los ciclos(fortuita, normal y calibration lecturas) (10 como máximo). Solo seactiva si el ajuste SIOx se establece en Queried (Consultado).

RFL Establece los niveles de solución de limpieza, solución patrón yreactivo al 100%.

RG1=xxx Obtiene el nivel de fluido del reactivo en porcentaje (p. ej., RG1 =Reactivo 1). Añada "=xxx" para establecer el nivel de fluido delreactivo en porcentaje. Opciones: x = 0–100

SD1=xxx Obtiene el nivel de fluido de la solución patrón en porcentaje (p. ej.,SD1 = Standard 1 [Patrón 1]). Añada "=xxx" para establecer el nivelde fluido de la solución patrón en porcentaje. Opciones: x = 0–100

WSH=xxx Establece el nivel de fluido de la solución de limpieza en porcentaje.Añada "=xxx" para establecer el nivel de fluido de la solución delimpieza en porcentaje. Opciones: x = 0–100

ALL Obtiene todos los ajustes del analizador.

RIN=xxx Obtiene el nombre del analizador. Añada "=xxx" para establecer elnombre del analizador (12 caracteres como máximo después delsigno igual). Todas las letras se convertirán a mayúsculas.

RCA=x Establece el valor de salida para la conexión de la salida delgrabador. Opciones: x = F, H o Z. F = salida a escala completa(20 mA), H = salida a media escala (12 mA) y Z = salida a escalacero (4 mA). Para detener la prueba, envíe solo las tres primerasletras.

RCB=x

RLA=x Configura el estado del relé. Opciones: x = 0 o 1 (0 = sinalimentación, 1 = con alimentación). Para detener la prueba, envíesolo las tres primeras letras.RLB=x

RVN Obtiene los números de versión del analizador y de los módulos.Por ejemplo, Dureza V1.0 C1.0, Módulo de la válvula: VLV0103,Módulo de la bureta: PMP0102, ...

TAL Obtiene todos los datos en los registros de alarma/aviso.

WAL Obtiene todos los datos en los registros de alarma/aviso.

Español 37

Page 40: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

Tabla 7 Respuestas del analizador

Tipo de comando Respuesta del analizador

Comando válida para cambiar unajuste del analizador

"OK"

Comando válido para consultarajustes o valores

Se suministran los ajustes o lecturas.Consulte Formatos de impresora y deordenador en la página 36.

El comando es válido pero losajustes son inválidos.

"BAD SETTINGS" (Ajustes incorrectos)

Comando inválido "BAD CMD" (Comando incorrecto)

38 Español

Page 41: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach
Page 42: DOC023.92.80366 APA 6000 - Hach

HACH COMPANY World HeadquartersP.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A.Tel. (970) 669-3050(800) 227-4224 (U.S.A. only)Fax (970) [email protected]

HACH LANGE GMBHWillstätterstraße 11D-40549 Düsseldorf, GermanyTel. +49 (0) 2 11 52 88-320Fax +49 (0) 2 11 52 [email protected]

HACH LANGE Sàrl6, route de Compois1222 VésenazSWITZERLANDTel. +41 22 594 6400Fax +41 22 594 6499

© Hach Company/Hach Lange GmbH, 2013. Todos los derechos reservados. Impreso en EE. UU.