curriculum vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · profesor titular...

23
Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología Curriculum Vitae Nombre: José Manuel Bustos Gisbert Fecha: 02-Febrero-2010

Upload: others

Post on 03-Jul-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

Comisión Interministerial de Ciencia y Tecnología

Curriculum Vitae

Nombre: José Manuel Bustos Gisbert Fecha: 02-Febrero-2010

Page 2: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

Apellidos: Bustos Gisbert Nombre: José Manuel DNI: 07844250P Fecha de nacimiento: 02/05/1963 Sexo: V

Situación profesional actual

Organismo: UNIVERSIDAD DE SALAMANCA Facultad / Escuela: Fac. Traducción y Documentación Depto./Secc./Unidad estr.: Traducción e Interpretación Dirección postal: CALLE Colina Nº 12. 37184. Villares de la Reina. Teléfono (indicar prefijo, número y extensión): 3091 Fax: Correo electrónico: [email protected] Especialización (Códigos UNESCO): 570100 , 570111 , 579900 , 570113 Categoría profesional: P. Titular Universidad Fecha de inicio: 02/02/1993 Situación administrativa: X Plantilla Contratado Interino Becario Otras situaciones especificar: Dedicación: A tiempo completo X

A tiempo parcial

Líneas de investigación Breve descripción, por medio de palabras claves, de la especialización y líneas de investigación actuales. Enseñanza de lenguas Análisis del discurso Lingüística aplicada

Formación Académica

Titulación Superior Centro Fecha

Licenciado en Filología Hispánica Universidad de Salamanca 01/06/1986

Doctorado Centro Fecha

Page 3: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

Actividades anteriores de carácter científico profesional

Puesto Institución Fechas

Profesor Contratado Cursos Internacionales, Universidad de Salamanca 31/07/1986 - 01/12/1987

Profesor Contratado Cursos Internacionales, Universidad de Salamanca 30/05/1990 - 01/08/1990

Profesor Ayudante Universidad de Michigan 30/09/1990 - 01/02/1991

Profesor Contratado Cursos Internacionales, Universidad de Salamanca 30/03/1991 - 01/10/1992

Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993

Profesor Titular Universitario Fac,Traducción, Universidad de Salamanca 02/02/1993

Idiomas (R = regular, B = bien, C = correctamente)

Idioma Habla Lee Escribe Inglés B B B

Italiano B B B

Page 4: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

_______________________________ Nota: Si necesita más casos, añádalos utilizando las funciones de copiar y pegar con el 2º caso.

Participación en Proyectos de I+D financiados en Convocatorias públicas. (nacionales y/o internacionales) Título del proyecto: Creación de una asignatura de traducción como optativa en las enseñanzas medias Entidad financiadora: Entidades participantes: JCyL Duración, desde: 01/09/1995 hasta: 01/09/1996 Cuantía de la subvención: Investigador responsable: Jon Robert Hyde Farmer Número de investigadores participantes: 2 Título del proyecto: Recopilación de un corpus de español hablado en Castilla y León Entidad financiadora: JUNTA DE CASTILLA Y LEÓN Entidades participantes: JCyL Duración, desde: 1997 hasta: 1999 Cuantía de la subvención: Investigador responsable: Julio Borrego Nieto Número de investigadores participantes: 2 Título del proyecto: Método Multmedia para la enseñanza del español como lengua extranjera. Centro de Investigaciones Lingüísticas de la Universidad de Salamanca (C I L U S ) Entidad financiadora: Universidad de Salamanca Entidades participantes: Universidad de Salamanca , Redox Multimedia Duración, desde: 01/09/1999 hasta: 31/12/2001 Cuantía de la subvención: 60.000€ Investigador responsable: José Manuel Bustos Gisbert Número de investigadores participantes: 6 Título del proyecto: Aspectos de la fosilización en el aprendizaje/adquisición del español como segunda lengua: el buen aprendiz (BFF 2002-03195) Entidad financiadora: MINISTERIO DE CIENCIA Y TECNOLOGIA Entidades participantes: Duración, desde: 2002 hasta: 2006 Cuantía de la subvención: 14.720 € Investigador responsable: José Manuel Bustos Gisbert Número de investigadores participantes: 6 Título del proyecto: Problemas de adquisición en el español como lengua extranjera vinculados al sistema verbal: Tiempo, modo y aspecto Entidad financiadora: JCyL Entidades participantes: Duración, desde: 01/01/2007 hasta: 01/01/2010 Cuantía de la subvención: 14.000€ Investigador responsable: José Manuel Bustos Gisbert Número de investigadores participantes: 6

Page 5: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

_______________________________ Nota: Si necesita más casos, añádalos utilizando las funciones de copiar y pegar con el 2º caso.

Publicaciones o Documentos Científico-Técnicos

( CLAVE: L = libro completo, CL = capítulo de libro, A = artículo, R = "review", E = editor,

S = Documento Científico-Técnico restringido. ) Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. ; J. Eguiluz ; R. Llorente Título: Método de laboratorio para la enseñanza de español como lengua extranjera Ref. Revista X Libro Clave: L Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 1988 Editorial (si libro): UNIVERSIDAD DE SALAMANCA Lugar de Publicación: Salamanca Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. ; J. Eguiluz Título: Guía para profesores de Cursos internacionales Ref. Revista X Libro Clave: E Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 1989 Editorial (si libro): UNIVERSIDAD DE SALAMANCA Lugar de Publicación: Salamanca Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: AA VV: Diploma de Español de la Universidad de Salamanca, Textos de los exámenes realizados en 1989, Salamanca, Cursos Internacionales Ref. Revista X Libro Clave: L Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 1989 Editorial (si libro): UNIVERSIDAD DE SALAMANCA Lugar de Publicación: Salamanca Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. ; J.M. Prieto ; C. De Vega Título: Prácticas de Expresión oral y Comprensión auditiva. Nivel Intermedio Ref. Revista X Libro Clave: L Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 1992 Editorial (si libro): UNIVERSIDAD DE SALAMANCA Lugar de Publicación: Salamanca Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. ; J.M. Prieto ; C. De Vega Título: Prácticas de Expresión oral y Comprensión auditiva. Nivel Superior Ref. Revista X Libro Clave: L Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 1992 Editorial (si libro): UNIVERSIDAD DE SALAMANCA Lugar de Publicación: Salamanca Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. ; J.M. Prieto ; C. De Vega Título: Prácticas de Expresión oral y Comprensión auditiva. Nivel Avanzado

Page 6: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

_______________________________ Nota: Si necesita más casos, añádalos utilizando las funciones de copiar y pegar con el 2º caso.

Ref. Revista X Libro Clave: L Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 1992 Editorial (si libro): UNIVERSIDAD DE SALAMANCA Lugar de Publicación: Salamanca Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: La temporalidad en español: análisis intencional Ref. X Revista Lea Libro Clave: A Volumen: XVII/2 Páginas, inicial: 143 final: 166 Fecha: 1995 Editorial (si libro): Lugar de Publicación: Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: La construcción de textos en español. Ref. Revista X Libro Clave: L Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 1997 Editorial (si libro): EDICIONES UNIVERSIDAD DE SALAMANCA Lugar de Publicación: Salamanca Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: El encabalgamiento en la lírica del Siglo de Oro Ref. Revista X Libro Clave: L Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 1997 Editorial (si libro): EDICIONES UNIVERSIDAD DE SALAMANCA Lugar de Publicación: Salamanca Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: Aprovechamiento del vídeo en la clase de español Ref. X Revista Carabela Libro Clave: A Volumen: 42 Páginas, inicial: 93 final: 107 Fecha: 1997 Editorial (si libro): Lugar de Publicación: Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: Introducción Ref. Revista X Libro En R M Valle Inclán: Sonata de Otoño Clave: CL Volumen: Páginas, inicial: 7 final: 25 Fecha: 1997 Editorial (si libro): UNIVERSITAS Lugar de Publicación: Badajoz Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: Análisis de errores: problemas de categorización Ref. X Revista Dicenda - Cuadernos de Filologia Hispanica Libro Clave: A Volumen: 16 Páginas, inicial: 11 final: 40 Fecha: 1998 Editorial (si libro):

Page 7: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

_______________________________ Nota: Si necesita más casos, añádalos utilizando las funciones de copiar y pegar con el 2º caso.

Lugar de Publicación: España Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: Análisis de errores: problemas de tipologización Ref. Revista X Libro En J Fernández et al (eds ): Lingüística para

el siglo XXI Clave: CL Volumen: Páginas, inicial: 303 final: 313 Fecha: 1999 Editorial (si libro): EDICIONES UNIVERSIDAD DE SALAMANCA Lugar de Publicación: Salamanca Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: Tipología textual y progresión informativa Ref. Revista X Libro En J Bustos Tovat et al (eds ).: Lengua,

Discurso Texto Clave: CL Volumen: Páginas, inicial: 1005 final: 1020 Fecha: 2000 Editorial (si libro): VISOR LIBROS Lugar de Publicación: Madrid Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: Español de todos Ref. Revista X Libro Clave: L Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 2001 Editorial (si libro): EDICIONES UNIVERSIDAD DE SALAMANCA Lugar de Publicación: Bilbao Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: Español de Todos: un curso multimedia para la enseñanza de español como lengua extranjera Ref. Revista X Libro En AA VV La formación online: retos y

posibilidades Clave: CL Volumen: Páginas, inicial: 641 final: 648 Fecha: 2001 Editorial (si libro): UNED (UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA) Lugar de Publicación: Madrid Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: Transferencia diafásica en la expresión escrita en lengua materna Ref. Revista X Libro En Ann Barr et al (eds ): Últimas corrientes

teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones

Clave: CL Volumen: Páginas, inicial: 81 final: 91 Fecha: 2001 Editorial (si libro): EDICIONES UNIVERSIDAD DE SALAMANCA Lugar de Publicación: Salamanca Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: Definición de glosarios léxicos del epsañol: niveles inicial e intemedio Ref. X Revista Enseñanza Libro

Page 8: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

_______________________________ Nota: Si necesita más casos, añádalos utilizando las funciones de copiar y pegar con el 2º caso.

Clave: A Volumen: 19 Páginas, inicial: 35 final: 72 Fecha: 2002 Editorial (si libro): Lugar de Publicación: Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. ; A. Buitrago ; Domínguez, M. N. ; Fernández, J. ; Fernández, M. D. C. ; García, J. F. ; S. Martín ; Santiago, F. J. D. Título: Español para todos (vols. 1, 2, 3 y 4) (Coordinadores: E. Prieto de los Mozos y J. Fernández González) Ref. Revista X Libro Clave: L Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 2002 Editorial (si libro): EDITORIAL ATICA Lugar de Publicación: Brasil Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: Análisis discursivo de la noticia periodística Ref. Revista X Libro En C. Cortés y Mº J. Hernéndez (Coords.): La

traducción del texto periodístico Clave: CL Volumen: Páginas, inicial: 17 final: 88 Fecha: 2005 Editorial (si libro): Ediciones de la Universidad de Castilla La Mancha Lugar de Publicación: Cuenca Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: Grado de (im)precisión léxica en la expresión escrita de nativos españoles Ref. Revista X Libro En Mª T. Fuentes y J. Torres (Coords.):

Nuestras palabras: entre el léxico y la traducción. Clave: CL Volumen: Páginas, inicial: 71 final: 112 Fecha: 2006 Editorial (si libro): Iberoamericana/Vervuert Lugar de Publicación: Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: Conciencia de error en los buenos aprendices no anglohablantes Ref. Revista X Libro En Bustos Gisbert, J. M. (Coord.) La

fosilización en la adquisición de segundas lenguas: el buen aprendiz

Clave: CL Volumen: Páginas, inicial: 133 final: 156 Fecha: 2006 Editorial (si libro): Hispano Lusa Lugar de Publicación: Salamanca Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: ¿Principios metodológicos para el estudio de la ¿fosilización? En el aprendizaje del español como lengua extranjera: el buen aprendiz¿ Ref. Revista X Libro En Bustos Gisbert, J. M. (Coord.) La

fosilización en la adquisición de segundas lenguas: el buen aprendiz

Clave: CL Volumen: Páginas, inicial: 59 final: 102 Fecha: 2006 Editorial (si libro): Hispano Lusa Lugar de Publicación:

Page 9: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

_______________________________ Nota: Si necesita más casos, añádalos utilizando las funciones de copiar y pegar con el 2º caso.

Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: La fosilización en la adquisición de segundas lenguas: el buen aprendiz. Ref. Revista X Libro Clave: E Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 2006 Editorial (si libro): Hispano Lusa Lugar de Publicación: Salamanca Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. ; A. Buitrago et al. Título: Ahora sí. Esanhol para o ensino Medio (Coor. Juan F. García Santos) Ref. Revista X Libro Clave: L Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 2006 Editorial (si libro): Ediciones Escala Educacional Lugar de Publicación: Brasil Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: Secuencia textual y temporalidad verbal Ref. Revista X Libro En P. Elena (Coord.): Gramática y Traducción Clave: CL Volumen: Páginas, inicial: 11 final: 90 Fecha: 2006 Editorial (si libro): Ediciones Universidad de Salamanca Lugar de Publicación: España Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título: Aspectos de la fosilización en el aprendizaje/adquisición del español como lengua extranjera: el buen aprendiz Ref. Revista X Libro

AAVV: Análisis del discurso: lengua, cultura, valores. Clave: CL Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 2006 Editorial (si libro): Arco Lugar de Publicación:Madrid Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M.et al. Título: Ahora sí. 5ª Série. (Coordinador: J. F. García Santos). Ref. Revista X Libro Clave: L Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 2007 Editorial (si libro): Ediciones Escala Educacional Lugar de Publicación: Brasil Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M.et al. Título: Ahora sí. 6ª Série. (Coordinador: J. F. García Santos) Ref. Revista X Libro Clave: L Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 2007 Editorial (si libro): Ediciones Escala Educacional Lugar de Publicación: Brasil Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M.et al. Título: Ahora sí. 7ª Série. (Coordinador: J. F. García Santos).

Page 10: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

_______________________________ Nota: Si necesita más casos, añádalos utilizando las funciones de copiar y pegar con el 2º caso.

Ref. Revista X Libro Clave: L Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 2007 Editorial (si libro): Ediciones Escala Educacional Lugar de Publicación: Brasil Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M.et al. Título: Ahora sí. 8ª Série. Sao Paulo.(Coordinador: J. F. García Santos). Ref. Revista X Libro Clave: L Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha: 2007 Editorial (si libro): Ediciones Escala Educacional Lugar de Publicación: Brasil Autores (p.o. de firma): Bustos y J. Sánchez Iglesias Título: Reflexiones en torno a la tutoría en Lengua A: experiencias y posibilidades Ref. Revista X Libro AAVV: La adaptación al Espacio Europeo de

Educación Superior en la Facultad de Traducción y Documentación

Clave: CL Volumen: Páginas, inicial: 263 final: 279 Fecha: 2008 Editorial (si libro): EDICIONES UNIVERSIDAD DE SALAMANCA Lugar de Publicación: Salamanca Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. y J. Gª Palacios; Título: Lingüística Aplicada a la traducción Ref. Revista X Libro Clave: S Volumen: Páginas, inicial: final: Fecha:2009 Editorial (si libro): Universidad de Salamanca Lugar de Publicación: Salamanca Autores (p.o. de firma): Bustos, J. M. Título Comentarios sobre el estado de la descripción del español como interlengua Ref. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la enseñanza

de lenguas Libro

Clave: A Volumen: 5 Páginas, inicial: final: Fecha:2009 Editorial (si libro): Lugar de Publicación:

Page 11: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

_______________________________ Nota: Si necesita más casos, añádalos utilizando las funciones de copiar y pegar con el 2º caso.

Estancias en Centros extranjeros

(estancias continuadas superiores a un mes) CLAVE: D = doctorado, P = postdoctoral, I = invitado, C = contratado, O = otras (especificar). Centro: University of Michigan Localidad: Ann Arbor M País: EE.UU Fecha: 1990/91 Duración (semanas): 20 Tema: Retórica. Enseñanza de Español como Lengua Extranjera Clave: D Centro: Localidad: País: Fecha: Duración (semanas): Tema: Clave:

Page 12: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

_______________________________ Nota: Si necesita más casos, añádalos utilizando las funciones de copiar y pegar con el 2º caso.

Contribuciones a Congresos Autores: Bustos, J. M. Título: Estructura y evaluación de los exámenes para la obtención de los D E L E del Ministerio de Educación y Ciencia Tipo de participación: Comunicación/Poster Congreso: IIas Jornadas de Profesores de Español de las E O I Publicación: Lugar celebración: Málaga Fecha: 04/1991 Autores: Bustos, J. M. Título: Los Diplomas de Español del Ministerio de Educación y Ciencia Tipo de participación: Comunicación/Poster Congreso: Congreso El Estudio del Español Publicación: Lugar celebración: Salamanca Fecha: 10/1991 Autores: Bustos, J. M. Título: La evaluación de la expresión oral Tipo de participación: Comunicación/Poster Congreso: Ias Jornadas de formación de profesores del Instituto Cervantes, Las Navas del Marqués Publicación: Lugar celebración: Ávila Fecha: 06/1992 Autores: Bustos, J. M. Título: Estructura y nivel de dificultad de los exámenes para la obtención de los D E L E Tipo de participación: Comunicación/Poster Congreso: Taller del Consejo de Europa en la Universidad de Salamanca Publicación: Lugar celebración: Salamanca Fecha: 09/1992 Autores: Bustos, J. M. Título: Los niveles de los exámenes para la obtención de los D E L E : el nivel del Certificado Inicial de Español (C I E ) Tipo de participación: Comunicación/Poster Congreso: Seminario para profesores de español de las Escuelas-Club Migros Publicación: Lugar celebración: Lucerna, Suiza Fecha: 10/1993 Autores: Bustos, J. M. Título: Los D E L E Tipo de participación: Comunicación/Poster

Page 13: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

_______________________________ Nota: Si necesita más casos, añádalos utilizando las funciones de copiar y pegar con el 2º caso.

Congreso: Instituto Cervantes de Munich Publicación: Lugar celebración: Munich, Alemania Fecha: 10/1996 Autores: Bustos, J. M. Título: La necesidad de conseguir un certificado: cuestiones de evaluación Tipo de participación: Comunicación/Poster Congreso: Aula de Español, V edición, Univ, Antonio de Nebrija Publicación: Lugar celebración: Madrid Fecha: 02/1997 Autores: Bustos, J. M. Título: La necesidad de conseguir un certificado: cuestiones de evaluación II Tipo de participación: Comunicación/Poster Congreso: Aula de Español. V edición, Univ, Antonio de Nebrija Publicación: Lugar celebración: Madrid Fecha: 05/1997 Autores: Bustos, J. M. Título: Tipología textual y progresión informativa Tipo de participación: Comunicación/Poster Congreso: I Congreso de Análisis del Discurso, Universidad Complutense Publicación: Lugar celebración: Madrid Fecha: 1998 Autores: Bustos, J. M. Título: Algunas consideraciones acerca del concepto de error Tipo de participación: Comunicación/Poster Congreso: III Congreso Nacional de Lingüística Aplicada Publicación: Lugar celebración: Salamanca Fecha: 1998 Autores: Bustos, J. M. Título: Definición de un grado de dominio léxico: propuestas para su elaboración Tipo de participación: Comunicación/Poster Congreso: XII Congreso Internacional Expolingua Publicación: Lugar celebración: Madrid Fecha: 1999

Page 14: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

_______________________________ Nota: Si necesita más casos, añádalos utilizando las funciones de copiar y pegar con el 2º caso.

Autores: Bustos, J. M. Título: Español de Todos: un curso multimedia para la enseñanza de español como lengua extranjera Tipo de participación: Comunicación/Poster Congreso: Virtual Educa, Conferencia internacional sobre educación, formación y nuevas tecnologías Publicación: Lugar celebración: Madrid Fecha: 2001 Autores: Bustos, J. M. Título: Transferencia diafásica en la expresión escrita en lengua materna Tipo de participación: Comunicación/Poster Congreso: Últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones Publicación: Lugar celebración: Salamanca Fecha: 2001 Autores: Bustos, J. M. Título: Aspectos de la fosilización en el aprendizaje/adquisición del español como segunda lengua: el buen aprendiz Tipo de participación: Comunicación/Poster Congreso: VI Congreso Nacional de Lingüística Aplicada Publicación: Lugar celebración: Santiago de Compostela Fecha: 2004 Autores: Bustos, J. M. y J. Sánchez Iglesias Título: El papel del profesor ante la morfología verbal Tipo de participación: Comunicación/Poster Congreso: El papel del profesor de ELE. XIX Congreso de ASELE Publicación: Lugar celebración: Cáceres Fecha: 2008 Autores: Bustos, J. M. y J. Sánchez Iglesias Título: Explicitación y pseudoconexión en el discurso mediado Tipo de participación: Comunicación/Poster Congreso: Publicación: Lugar celebración: Comillas Fecha: 2009

Page 15: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

_______________________________ Nota: Si necesita más casos, añádalos utilizando las funciones de copiar y pegar con el 2º caso.

Tesis Doctorales dirigidas

Título: Errores, correccuón y fosilización en la didáctica de lenguas afines: análisis de errores en la expresión escrita de estudiantes italianos de E/LE Doctorando: J.J. Sánchez Iglesias Universidad: UNIVERSIDAD DE SALAMANCA Facultad / Escuela: Fecha: 2003 Título: Errores de aprendizaje en estudiantes brasileños. Expresión escrita Doctorando: Luzia Kozow Universidad: Departamento de Traducción e Interperetación Facultad / Escuela: Fecha: En curso

Page 16: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

Participación en comités y representaciones internacionales. Título del Comité: A L T E Entidad Representante de la Universidad de Salamanca en A L T E (Association of Language Testers of Europe Tema: Creación de un marco común e europeo para la evaluación de lenguas Fecha: 01/02/1992 - 31/12/1994 Título del Comité: Miembro de la comisión mixta nombrada por el instituto Cervantes y la Universidad de Salamanca Entidad MEC/Instituto Cervantes/Universidad de Salamanca Tema: Aprobación del nivel de exigencia y el formato de examen de las pruebas para la obtención del Certificado Inicial de Español Fecha: 1993

Page 17: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

Experiencia en organización de actividades de I+D Organización de congresos, seminarios, jornadas, etc., científico-tecnológicos

Título: Seminarios de formación de examinadores orales de los D E L E. Tipo de actividad: Seminarios Ámbito Internacional Fecha: 01/02/1992 - 31/12/1994.

Page 18: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

Experiencia de gestión de I+D Gestión de programas, planes y acciones de I+D

Título: Subdirector del Centro de Investigaciones Lingüísticas de la Universidad de Salamanca Tipo de actividad: Responsable de la investigación y ulterior publicación de materiales relacionados con la enseñanza del español como segunda lengua Fecha: 01/01/1997 - 31/12/1999

Page 19: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

Otros méritos o aclaraciones que se desee hacer constar (utilice únicamente el espacio equivalente a una página).

Mérito de investigación • 01/02/1992 - 31/12/1996. Miembro del equipo de examinadores del D E L E (Títulos de español emitidos por el

Ministerio de Educación y Cultura). • 01/02/1992 - 31/12/1994. Responsable del sistema de evaluación de la prueba de Expresión Oral correspondiente

a los exámenes para la obtención de los D E L E. • 01/01/1997 - 31/12/2000. Miembro de un equipo de trabajo orientado a la definición de niveles de dominio de la

lengua española desde el punto de vista léxico.. • 01/01/1997 - 31/12/2000. Director y coordinador del equipo de investigación formado en la Universidad de

Salamanca para el desarrollo del Método de Español/Segunda Lengua Español de Todos. Se trata de un método en CD Rom, diseñado en dos niveles y orientado al autoaprendizaje.

• Miembro de ESPALEX Grupo de Investigación de Excelencia reconocido por la Junta de Castilla y León por su trabajo en la investigación del Español como Lengua Extranjera

Cursos de especialización

a) En el ámbito de la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera:

1. Evaluación:

a. Curso del Ministerio de Educación y Ciencia para la formación de examinadores orales y escritos de los exámenes para la obtención de los D.E.L.E. París, Mayo 1991 (12 horas).

b. Curso del Ministerio de Educación y Ciencia para la formación de examinadores orales y escritos de los exámenes para la obtención de los D.E.L.E. Madrid, Junio 1991 (6 horas).

c. Curso del Ministerio de Educación y Ciencia para la formación de examinadores orales y escritos de los exámenes para la obtención de los D.E.L.E. Madrid, Noviembre 1991 (6 horas).

d. Curso del Ministerio de Educación y Ciencia para la formación de examinadores orales y escritos de los exámenes para la obtención de los D.E.L.E. Washington, Noviembre 1991 (6 horas).

e. Curso del Ministerio de Educación y Ciencia para la formación de examinadores orales y escritos de los exámenes para la obtención de los D.E.L.E. Chicago, Noviembre 1991 (6 horas).

f. Curso para profesores de Español como Lengua Extranjera. Universidad de Zaragoza: "Evaluación en la Clase de Español". Julio 1992 (10 horas).

g. Curso para profesores de Español como Lengua Extranjera. Universidad de Salamanca: "Marco teórico de la evaluación: modelos, propuestas y ejemplos". Julio 1996 (4 horas).

h. Sesiones de Formación de los Responsables Académicos de los Institutos Cervantes. Instituto Cervantes, Madrid. "Seminario de Formación de tribunales para la prueba oral de los Diplomas de Español como Lengua Extranjera". Julio 1996 (8 horas).

i. Instituto Cervantes de Munich. "Formación de evaluadores de la parte oral de los diplomas de español como lengua extranjera. Octubre 1996 (5 horas).

j. Máster “La Enseñanza de Español como lengua extranjera”. Universidad de Salamanca. "Evaluación de ELE: principios generales". 1996/1997 (9 horas).

k. Máster “La Enseñanza de Español como lengua extranjera”. Universidad de Salamanca. "Evaluación de ELE: principios generales". 1997/98 (9 horas).

l. Máster “La Enseñanza de Español como lengua extranjera”. Universidad de Salamanca. "Evaluación de ELE: principios generales". 1998/99 (9 horas).

m. Máster “La Enseñanza de Español como lengua extranjera”. Universidad de Salamanca. "Evaluación de ELE: principios generales". 1999/2000 (9 horas).

Page 20: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

n. Máster “La Enseñanza de Español como lengua extranjera”. Universidad de Salamanca. "Evaluación de ELE: principios generales". 2000/2001 (9 horas).

o. Máster “La Enseñanza de Español como lengua extranjera”. Universidad de Salamanca. "Evaluación de ELE: principios generales".2001/2002 (9 horas).

p. Máster “La Enseñanza de Español como lengua extranjera”. Universidad de Salamanca. "Evaluación de ELE: principios generales". 2002/2003 (9 horas).

q. Máster “La Enseñanza de Español como lengua extranjera”. Universidad de Salamanca. "Evaluación de ELE: principios generales". 2003/2004 (9 horas).

r. Máster “La Enseñanza de Español como lengua extranjera”. Universidad de Salamanca. "Evaluación de ELE: principios generales". 2004/2005 (9 horas).

s. Máster “La Enseñanza de Español como lengua extranjera”. Universidad de Salamanca. "Evaluación de ELE: principios generales". 2005/2006 (9 horas).

t. Máster “La Enseñanza de Español como lengua extranjera”. Universidad de Salamanca. "Evaluación de ELE: principios generales". 2006/2007 (9 horas).

u. Máster “La Enseñanza de Español como lengua extranjera”. Universidad de Salamanca. "Evaluación de ELE: principios generales". 2007/2008 (9 horas).

v. Curso de evaluación para profesores de ELE Universidad de Salamanca/Instituto Cervantes: “Marco general de la evaluación”. Universidad de Salamanca. Junio 1999 (4 horas).

w. Curso La enseñanza del español como lengua extranjera (ELE 1 Introducción): “Marco general de la evaluación ELE”. UIMP. Julio 2005 (6 horas).

2. Tecnologías aplicadas a ELE:

a. Máster en Formación de Profesores Especialistas en la Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad Complutense de Madrid: "Métodos audiovisuales en la clase de español". Octubre 1994 (8 horas).

b. Máster en Formación de Profesores Especialistas en la Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad Complutense de Madrid: "Métodos audiovisuales en la clase de español". Noviembre 1995 (8 horas).

c. Curso para profesores de Español como Lengua Extranjera. Universidad de Salamanca: "Aprovechamiento de medios audiovisuales en la clase de español". Agosto 1996 (4 horas).

d. Máster en Formación de Profesores Especialistas en la Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad Complutense de Madrid: "Métodos audiovisuales en la clase de español". Octubre 1996 (8 horas).

e. Máster en Formación de Profesores Especialistas en la Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad Complutense de Madrid: "Métodos audiovisuales en la clase de español". Noviembre 1997 (8 horas).

f. Curso “Lingüística e Informática: Humanidades, Filología, Informática”. AUESA/Universidad de Salamanca. Financiado por la Junta de Castilla y León y el Fondo Social Europeo: “Creación de un curso multimedia en E/LE”. Mayo 1999 (3 horas).

g. Curso para profesores de Español como Lengua Extranjera. Universidad de Salamanca: "Creación y aprovechamiento de un método multimedia de ELE". Julio 1999 (4 horas) .

h. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Salamanca. "Medios audiovisuales en la clase de español". 1996/1997 (9 horas).

i. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Salamanca. "Medios audiovisuales en la clase de español". 1997/98, 1998/99 (9 horas).

j. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Salamanca. "Medios audiovisuales en la clase de español". 1999/2000 (9 horas).

Page 21: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

k. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Salamanca. "Medios audiovisuales en la clase de español". 2000/2001 (9 horas).

l. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Granada. "Uso de las tecnologías en la enseñanza de lenguas". 2004/2005 (10 horas).

m. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Granada. "Uso de las tecnologías en la enseñanza de lenguas". 2005/2006 (10 horas).

n. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Granada. "Uso de las tecnologías en la enseñanza de lenguas". 2006/2007 (10 horas).

o. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Granada. "Uso de las tecnologías en la enseñanza de lenguas". 2007/2008 (10 horas).

p. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Granada. "Uso de las tecnologías en la enseñanza de lenguas". 2008/2009 (10 horas).

q. Curso La enseñanza del español como lengua extranjera (ELE 1 Introducción): “Medios audiovisuales en el aula de ELE”. UIMP. Julio 2003 (6 horas).

r. Curso de Lengua y Cultura Españolas para Profesores Extranjeros de Español: “Metodología”. UIMP. Julio 2003 (2 horas).

s. Curso de Metodología y Didáctica del español como LE: “Medios audiovisuales en el aula de ELE”. Universidad de Valencia/Instituto Cervantes. Julio 2004 (8 horas) .

t. Curso La enseñanza del español como lengua extranjera (ELE 1 Introducción): “Medios audiovisuales en el aula de ELE”. UIMP. Julio 2004 (6 horas).

u. Curso de Metodología y Didáctica del español como LE: “Medios audiovisuales en el aula de ELE”. Universidad de Valencia/Instituto Cervantes. Julio 2005 (8 horas).

v. Curso de Metodología y Didáctica del español como LE: “Medios audiovisuales en el aula de ELE”. Universidad de Valencia/Instituto Cervantes. Julio 2006. (8 horas).

w. Curso de Metodología y Didáctica del español como LE: “Medios audiovisuales en el aula de ELE”. Universidad de Valencia/Instituto Cervantes. Julio 2007 (8 horas).

x. Curso de Metodología y Didáctica del español como LE: “Medios audiovisuales en el aula de ELE”. Universidad de Valencia/Instituto Cervantes. Julio 2008 (8 horas).

y. Curso de Metodología y Didáctica del español como LE: “Medios audiovisuales en el aula de ELE”. Universidad de Valencia/Instituto Cervantes. Julio 2009 (8 horas).

3. Recursos para el aprendizaje:

a. Curso para profesores de Español como Lengua Extranjera. Universidad de Salamanca: "La expresión oral en español". Julio 1991 (4 horas).

b. Curso para profesores de Español como Lengua Extranjera. Universidad de Salamanca: "La clase de prácticas comunicativas: destrezas orales". Agosto 1991 (4 horas).

c. Curso para profesores de Español como Lengua Extranjera. Universidad de Salamanca: "Prácticas de expresión oral y comprensión auditiva en un nivel intermedio". Junio 1992 (4 horas).

d. Curso para profesores de Español como Lengua Extranjera. Universidad de Salamanca: "Destrezas orales". Julio 1992 (4 horas).

e. Curso para profesores de Español del Estado de Nueva York. Universidad de Salamanca: "La expresión oral y la comprensión auditiva en la clase de español". Julio 1992 (4 horas).

f. Curso para profesores de Español como Lengua Extranjera. Universidad de Salamanca: "La expresión oral y la comprensión auditiva". Agosto 1992 (4 horas).

g. Curso para profesores de Español Lengua Extranjera. INEM-Univ. Salamanca. "La pragmática lingüística y su aplicación a la clase de español". Junio 1993 (6 horas).

h. Curso para profesores de Español como Lengua Extranjera. Universidad de Salamanca: "La lengua conversacional: Caracterización interna". Julio 1993 (4 horas).

Page 22: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

i. Curso para profesores de Español como Lengua Extranjera. Universidad de Salamanca: "El papel de la traducción en la clase de Español". Diciembre 1994 (4 horas).

j. Curso para profesores de Español como Lengua Extranjera. Universidad de Salamanca: "Practicar y evaluar la expresión oral". Agosto 1995 (4 horas).

4. Contenidos en la clase de ELE:

a. Curso para profesores de Español Lengua Extranjera. INEM-Univ. Salamanca. "Caracterización del español hablado". Mayo 1993 (6 horas).

b. Curso para profesores de Español como Lengua Extranjera. Universidad de Salamanca: "Ser y Estar en los diferentes niveles". Mayo 1996 (4 horas).

c. Curso para profesores de Español como Lengua Extranjera. Universidad de Salamanca: "¿Decir o comunicar?". Abril 1997 (4 horas).

d. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Salamanca. "Ser y Estar: análisis y propuestas de explicación". 1996/1997 (9 horas).

e. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Salamanca. "Ser y Estar: análisis y propuestas de explicación". 1997/1998 (9 horas).

f. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Salamanca. "Ser y Estar: análisis y propuestas de explicación". 1998/1999 (9 horas).

g. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Salamanca. "Ser y Estar: análisis y propuestas de explicación". 1999/2000 (9 horas).

h. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Salamanca. "Ser y Estar: análisis y propuestas de explicación". 2000/2001 (9 horas).

i. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Salamanca. "Ser y Estar: análisis y propuestas de explicación". 2001/2002 (9 horas).

j. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Salamanca. "Ser y Estar: análisis y propuestas de explicación". 2002/2003 (9 horas).

k. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Salamanca. "Ser y Estar: análisis y propuestas de explicación". 2003/2004 (9 horas).

l. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Salamanca. "Ser y Estar: análisis y propuestas de explicación". 2004/2005 (9 horas).

m. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Salamanca. "Ser y Estar: análisis y propuestas de explicación". 2005/2006 (9 horas).

n. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Salamanca. "Ser y Estar: análisis y propuestas de explicación". 2006/2007 (9 horas).

o. Máster de Enseñanza del Español como lengua extranjera. Universidad de Salamanca. "Ser y Estar: análisis y propuestas de explicación". 2007/2008 (9 horas).

p. Curso “Las nuevas tendencias de la enseñanza-aprendizaje del español como lengua extranjera”. Ministerio de Educación y Ciencia. El Escorial: “tratamiento del texto en el aula de español como lengua extranjera”. Abril 2000. (2 horas).

q. IV Curso de metodología de la enseñanza de español como lengua extranjera. Centro de Lenguas Modernas. Universidad de Granada. Conferencia de clausura: “El rendimiento léxico y la selección de vocabulario para los materiales de ELE” (1 hora).

b) En el ámbito de la Lengua Española Aplicada a la Traducción:

1. Investigación en la lingüística del texto aplicada a la enseñanza de la Lengua Española como Lengua A:

a. Curso Superior de Filología Hispánica. Universidad de Salamanca. "Usos intencionales del español: el indicativo" Julio 1993 (3 horas).

Page 23: Curriculum Vitaediarium.usal.es/espalex/files/2010/03/cv-bustos-gisbert.pdf · Profesor Titular Interino Fac Traducción, Universidad de Salamanca 30/11/1992 - 01/01/1993 Profesor

b. Curso Superior de Filología Hispánica. Universidad de Salamanca. "El papel de la lengua española en la enseñanza de la traducción" Agosto 1993 (3 horas).

c. Curso Superior de Filología Hispánica. Actos de habla y gramáticas comunicativas. “La expresión de las intenciones: dos ejemplos en el uso del español. Los tiempos del indicativo y ser/estar”. Agosto 1993 (3 horas).

d. Curso de formación de profesores. Leioa, Vizcaya: “Construcción de textos en español”. Centro de Orientación Pedagógica de Leioa, Vizcaya. Febrero de 1999 (10 horas).

e. Foro sobre la enseñanza de las lenguas modernas. Centro de Profesores y de Recursos de Ciudad Rodrigo. Celebrado en Salamanca. Conferencia de clausura: “La influencia de las lenguas europeas en el español actual. Mayo, 2001 (2 horas).

f. Curso La competencia comunicativa: conocimientos, habilidades y estrategias: “Las habilidades lingüísticas: la expresión escrita”. Universidad de Valencia. Julio 2006 (8 horas).

Otros • Miembro del equipo de examinadores del D E U S y el C E U S (Títulos acreditativos de español creados por la

Universidad de Salamanca. 1989 • Co-programador de los cursos para profesores de español como lengua extranjera organizados por la Universidad

de Salamanca 1990-1992. • Coordinador para Títulos de Español de Cursos Internacionales de la Universidad de Salamanca. 1991-1994 • Miembro del equipo de trabajo organizado por la Universidad de Salamanca para la creación de libros destinados

a la enseñanza de español como lengua extranjera para la editorial brasileña ATICA. Coparticipantes: José Manuel Bustos Gisbert. 2002

• Secretario de la Facultad de Traducción de Documentación de la Universidad de Salamanca. Desde Febrero de 1993 hasta Junio de 1997, y desde Mayo de 1999 hasta Octubre de 1999.

• Director del Servicio de Publicaciones de la Universidad de Salamanca. Desde Octubre de 1999 hasta Mayo de 2003.

• Subdirector del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Salamanca. Desde Enero de 2004 a Marzo de 2007.

• Coordinador del Curso La enseñanza del español como lengua extranjera. ELE 1: Curso de Introducción, impartido en el marco del Título de Experto de enseñanza del español como lengua española de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo. Desde Julio de 2003 a Septiembre de 2005.

• Vicerrector de Estudiantes e Inserción Profesional de la Universidad de Salamanca. 03/2007-12/2009.