cocina zanussi zcv65201wa

44
Οδηγίες Χρήσης 2 Manual de instrucciones 23 EL ES ZCV65201WA Κουζίνα Cocina

Upload: alsako-electrodomesticos

Post on 09-Apr-2017

443 views

Category:

Retail


1 download

TRANSCRIPT

Οδηγίες Χρήσης 2Manual de instrucciones 23

ELES

ZCV65201WA

ΚουζίναCocina

ΠεριεχόμεναΠληροφορίες για την ασφάλεια 2Οδηγίες για την ασφάλεια 4Περιγραφή προϊόντος 7Πριν από την πρώτη χρήση 8Εστίες - Καθημερινή χρήση 8Εστίες - Υποδειξεισ και συμβουλεσ 8Εστίες - Φροντίδα και καθάρισμα 9

Φούρνος - Καθημερινή χρήση 9Φούρνος - Λειτουργίες ρολογιού 11Φούρνος - Χρήση των εξαρτημάτων 11Φούρνος - Υποδειξεισ και συμβουλεσ 11Φούρνος - Φροντίδα και καθάρισμα 17Αντιμετωπιση προβληματων 19Εγκατάσταση 20

Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.

Πληροφορίες για την ασφάλειαΠριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Οκατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ήζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετεπάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή για μελλοντικήαναφορά.

Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμωνΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος ασφυξίας, τραυματισμού ή μόνιμηςαναπηρίας.

• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιάηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένεςσωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ήέλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουνλάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλήτρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.

• Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.• Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη

συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμαμέρη είναι πολύ ζεστά.

• Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπεινα πραγματοποιούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.

2 www.zanussi.com

Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια• Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής και η αντικατάσταση του

καλωδίου πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλακαταρτισμένο άτομο.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με εξωτερικό χρονοδιακόπτηή με ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.

• Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή λίποςμπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά.

• Μην προσπαθήσετε ποτέ να σβήσετε μια φωτιά με νερό.Απενεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια καλύψτε τηφλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη κουβέρτα.

• Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειεςμαγειρέματος.

• Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό τηςσυσκευής.

• Τα μεταλλικά αντικείμενα όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλιακαι καπάκια δεν πρέπει να τοποθετούνται στην επιφάνειατων εστιών, καθώς ενδέχεται να θερμανθούν υπερβολικά.

• Εάν υπάρχουν ρωγμές στην υαλοκεραμική/ γυάλινηεπιφάνεια, απενεργοποιήστε τη συσκευή για να αποφύγετεπιθανή ηλεκτροπληξία.

• Το εσωτερικό της συσκευής θερμαίνεται κατά τη χρήση. Μηναγγίζετε τις αντιστάσεις που βρίσκονται εντός της συσκευής.Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε ήεισάγετε εξαρτήματα ή σκεύη.

• Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, διακόπτετε τηνπαροχή ρεύματος.

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη προτούαντικαταστήσετε τον λαμπτήρα για την αποφυγή πιθανότηταςηλεκτροπληξίας.

• Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρέςμεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα τουφούρνου, καθότι μπορεί να χαράξουν την επιφάνεια και αυτόμπορεί να προκαλέσει θραύση του γυαλιού.

• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει νααντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το Εξουσιοδοτημένο

www.zanussi.com 3

Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα καταρτισμένο άτομο, ώστε νααποφευχθούν οι κίνδυνοι.

• Τα μέσα για αποσύνδεση πρέπει να είναι ενσωματωμέναστην σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους κανόνεςκαλωδίωσης.

Οδηγίες για την ασφάλειαΕγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Η εγκατάσταση αυτής τηςσυσκευής πρέπει να εκτελείταιμόνο από κατάλληλα καταρτισμένοάτομο.

• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.• Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην

προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.• Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που

παρέχονται με τη συσκευή.• Να είστε πάντα προσεκτικοί κατά τη

μετακίνηση της συσκευής, καθότι είναιβαριά. Φοράτε πάντα γάντια ασφαλείας.

• Μην τραβάτε τη συσκευή από τη λαβή.• Το ντουλάπι της κουζίνας και η υποδοχή

για τη συσκευή πρέπει να έχουνκατάλληλες διαστάσεις.

• Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από τιςάλλες συσκευές και μονάδες.

• Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω από τιςοποίες ή δίπλα στις οποίες εγκαθίσταται ησυσκευή είναι ασφαλείς.

• Τμήματα της συσκευής είναι φορείςρεύματος. Περιβάλλετε τη συσκευή μεεπίπλωση για να αποτραπεί η επαφή με ταεπικίνδυνα τμήματα.

• Οι πλευρές της συσκευής πρέπει ναπρόσκεινται σε συσκευές ή μονάδες με τοίδιο ύψος.

• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή επάνω σεπλατφόρμα.

• Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σεπόρτα ή κάτω από παράθυρο. Έτσι,αποτρέπεται η πτώση ζεστών μαγειρικώνσκευών από τη συσκευή κατά το άνοιγματης πόρτας ή του παραθύρου.

• Φροντίστε να τοποθετήσετε ένα μέσοσταθεροποίησης, ώστε να αποτρέπεται ηανατροπή της συσκευής. Ανατρέξτε στοκεφάλαιο Εγκατάσταση.

Ηλεκτρική σύνδεσηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος πυρκαγιάς καιηλεκτροπληξίας.

• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει ναπραγματοποιούνται από επαγγελματίαηλεκτρολόγο.

• Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.• Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά με

το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών συμφωνούν με τηνπαροχή ρεύματος. Αν δεν συμφωνούν,επικοινωνήστε με ηλεκτρολόγο.

• Χρησιμοποιείτε πάντα σωστάεγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατάτης ηλεκτροπληξίας.

• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα καιμπαλαντέζες.

• Μην επιτρέπετε σε καλώδια ρεύματος ναέρχονται σε επαφή με την πόρτα τηςσυσκευής, ιδιαίτερα όταν η πόρτα είναιζεστή.

• Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπότάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει ναστερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μηνείναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίςεργαλεία.

• Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζαμόνον αφού έχει ολοκληρωθεί ηεγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβασηστο φις τροφοδοσίας.

• Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε τοφις τροφοδοσίας.

• Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για νααποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντατο φις τροφοδοσίας.

• Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικέςδιατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες(βιδωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από τηνυποδοχή), διακόπτες διαφυγής ρεύματοςκαι ρελέ.

4 www.zanussi.com

• Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της συσκευήςπρέπει να προβλέπεται μονωτική διάταξηπου να επιτρέπει την αποσύνδεση τηςσυσκευής από το δίκτυο ρεύματος απόόλους τους πόλους. Η μονωτική διάταξηπρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 3 mmμεταξύ των επαφών.

• Κλείστε καλά την πόρτα της συσκευής πρινσυνδέσετε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα.

ΧρήσηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος τραυματισμού καιεγκαυμάτων. Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας.

• Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μόνο σεοικιακό περιβάλλον.

• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής τηςσυσκευής.

• Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού δενείναι φραγμένα.

• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρησηόταν μαγειρεύετε.

• Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά απόκάθε χρήση.

• Προσέχετε όταν ανοίγετε την πόρτα τηςσυσκευής ενόσω η συσκευή βρίσκεται σελειτουργία. Μπορεί να διαφύγει καυτόςαέρας.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μεβρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε επαφήμε νερό.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ωςεπιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνειααπόθεσης αντικειμένων.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης

• Τα λίπη και το λάδι απελευθερώνουνεύφλεκτους ατμούς όταν θερμαίνονται.Κρατάτε γυμνές φλόγες ή θερμάαντικείμενα μακριά από λίπη και λάδι όταντα χρησιμοποιείτε στο μαγείρεμα.

• Οι ατμοί που απελευθερώνει το πολύκαυτό λάδι, μπορούν να προκαλέσουνακαριαία ανάφλεξη.

• Το χρησιμοποιημένο λάδι που περιέχειυπολείμματα τροφίμων μπορεί ναπροκαλέσει πυρκαγιά σε χαμηλότερηθερμοκρασία από το λάδι πουχρησιμοποιείται για πρώτη φορά.

• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στησυσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή

αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκταπροϊόντα.

• Κατά το άνοιγμα της πόρτας, μηνεπιτρέπετε σε σπινθήρες ή γυμνές φλόγεςνα έρθουν σε επαφή με τη συσκευή.

• Ανοίγετε την πόρτα της συσκευήςπροσεκτικά. Η χρήση υλικών με αλκοόλημπορεί να δημιουργήσει μείγμα αλκοόληςκαι αέρα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στησυσκευή.

• Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς ή οαποχρωματισμός της εμαγιέ επίστρωσης:– μην τοποθετείτε σκεύη ή άλλα

αντικείμενα απευθείας σε επαφή με τοδάπεδο της συσκευής.

– μην τοποθετείτε νερό απευθείας μέσαστη συσκευή όταν αυτή είναι ζεστή.

– μην αφήνετε υγρά πιάτα και φαγητάμέσα στη συσκευή μετά τηνολοκλήρωση του μαγειρέματος.

– κατά την αφαίρεση ή την τοποθέτησητων εξαρτημάτων απαιτείται προσοχή.

• Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφάνειαςδεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.Δεν αποτελεί ελάττωμα σύμφωνα με τηνεγγύηση.

• Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ μεμεγάλη ποσότητα υγρών. Οι χυμοίφρούτων προκαλούν λεκέδες οι οποίοιμπορεί να είναι μόνιμοι.

• Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύηεπάνω στο χειριστήριο.

• Μην αφήνετε να στεγνώσουν τα μαγειρικάσκεύη κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος.

• Προσέχετε να μην πέσουν επάνω στησυσκευή αντικείμενα ή μαγειρικά σκεύη. Ηεπιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά.

• Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματοςμε άδειο μαγειρικό σκεύος ή χωρίςμαγειρικό σκεύος.

• Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνωστη συσκευή ή απευθείας σε επαφή με τοδάπεδο της συσκευής.

• Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο,αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένη βάσημπορούν να προκαλέσουν γρατζουνιές.Πρέπει πάντα να ανασηκώνετε αυτά τααντικείμενα όταν απαιτείται η μετακίνησήτους επάνω στην επιφάνεια μαγειρέματος.

• Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο γιαμαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να

www.zanussi.com 5

χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπωςγια θέρμανση χώρων.

Φροντίδα και καθάρισμαΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος τραυματισμού,πυρκαγιάς, ή βλάβης τηςσυσκευής.

• Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστετη συσκευή.Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από τηνπρίζα.

• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα.Υπάρχει κίνδυνος θραύσης των τζαμιών.

• Αντικαταστήστε άμεσα τα τζάμια τηςπόρτας όταν έχουν υποστεί ζημιά.Επικοινωνήστε με το κέντρο Σέρβις.

• Απαιτείται προσοχή κατά την αφαίρεση τηςπόρτας από τη συσκευή. Η πόρτα είναιβαριά!

• Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για νααποτραπεί η φθορά του υλικού τηςεπιφάνειας.

• Υπολείμματα λίπους ή τροφών στησυσκευή μπορούν να προκαλέσουνπυρκαγιά.

• Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακόπανί. Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερααπορρυπαντικά. Μη χρησιμοποιείτελειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια πουχαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικάαντικείμενα.

• Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού γιαφούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίεςασφαλείας στη συσκευασία.

• Μην καθαρίζετε την καταλυτική εμαγιέεπίστρωση (εάν υπάρχει) με κανένα είδοςαπορρυπαντικού.

Εσωτερικός φωτισμός• Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή

αλογόνου που χρησιμοποιείται σε αυτή τησυσκευή προορίζεται μόνο για οικιακέςσυσκευές. Μην τον χρησιμοποιείτε γιαοικιακό φωτισμό.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

• Πριν από την αντικατάσταση τουλαμπτήρα, αποσυνδέετε πάντα τη συσκευήαπό την ηλεκτρική τροφοδοσία.

• Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες με τις ίδιεςπροδιαγραφές.

ΑπόρριψηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος τραυματισμού ήασφυξίας.

• Αποσυνδέστε τη συσκευή από τηντροφοδοσία ρεύματος.

• Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας καιαπορρίψτε το.

• Αφαιρέστε το μάνταλο της πόρτας για νααποτραπεί ο εγκλεισμός παιδιών ή ζώωνμέσα στη συσκευή.

6 www.zanussi.com

Περιγραφή προϊόντοςΓενική επισκόπηση

2 3 4 651

7

9

8

10

1

2

3

4

1 Διακόπτες εστιών2 Λυχνία / σύμβολο / ένδειξη θερμοκρασίας3 Διακόπτης θερμοκρασίας4 Διακόπτης Μετρητή λεπτών5 Διακόπτης λειτουργιών φούρνου6 Λυχνία / σύμβολο / ένδειξη εστιών7 Γκριλ8 Λαμπτήρας9 Ανεμιστήρας10 Θέσεις σχαρών

Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος

180 mm

180 mm

140 mm

140 mm

6 5

1 2 3

4

1 Ζώνη μαγειρέματος 1.200 W2 Έξοδος ατμού - ο αριθμός και η θέση

εξαρτάται από το μοντέλο3 Ζώνη μαγειρέματος 1.700 W4 Ζώνη μαγειρέματος 1.200 W5 Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας6 Ζώνη μαγειρέματος 1.700 W

Εξαρτήματα• Μεταλλική σχάρα

Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες γλυκών,ψητά.

• Ταψί ψησίματοςΓια γλυκά και μπισκότα.

• Συρτάρι αποθήκευσηςΤο συρτάρι αποθήκευσης βρίσκεται κάτωαπό το εσωτερικό του φούρνου.

Για να χρησιμοποιήσετε το συρτάρι,ανασηκώστε την κάτω μπροστινή πόρτακαι κατόπιν τραβήξτε την προς τα κάτω.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Όταν η συσκευή βρίσκεται σελειτουργία, το συρτάριαποθήκευσης μπορεί ναζεσταθεί πολύ.

www.zanussi.com 7

Πριν από την πρώτη χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μετην ασφάλεια.

Πρώτος καθαρισμόςΑφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τησυσκευή.

Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Φροντίδακαι καθάρισμα».

Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την πρώτηχρήση.Τοποθετήστε τα εξαρτήματα στην αρχική τουςθέση.

ΠροθέρμανσηΠροθερμάνετε την κενή συσκευή για να καούντα υπολείμματα λίπους.

1. Επιλέξτε τη λειτουργία και τη μέγιστηθερμοκρασία.

2. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 1ώρα.

3. Επιλέξτε τη λειτουργία και τη μέγιστηθερμοκρασία.

4. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για15 λεπτά.

Τα εξαρτήματα μπορεί να αποκτήσουνυψηλότερη θερμοκρασία από ό,τι συνήθως.Από τη συσκευή μπορεί να αναδυθεί μια οσμήκαι καπνός. Αυτό είναι φυσιολογικό.Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής κυκλοφορίατου αέρα στο δωμάτιο.

Εστίες - Καθημερινή χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μετην ασφάλεια.

Σκάλα μαγειρέματος

Σύμβολα Λειτουργία

Θέση απενεργοποίησης

1 - 6 Σκάλες μαγειρέματος

Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενηθερμότητα για να μειώσετε τηνκατανάλωση ενέργειας.Απενεργοποιήστε τη ζώνημαγειρέματος περίπου 5 - 10 λεπτάπριν ολοκληρωθεί η διαδικασίαμαγειρέματος.

Στρέψτε το διακόπτη στην απαιτούμενη σκάλαμαγειρέματος.

Ανάβει η ένδειξη λειτουργίας των εστιών.Για να ολοκληρωθεί η διαδικασίαμαγειρέματος, στρέψτε το διακόπτη στη θέσηαπενεργοποίησης.Όταν όλες οι ζώνες μαγειρέματος είναιαπενεργοποιημένες, η ένδειξη λειτουργίας τωνεστιών σβήνει.

Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότηταςΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων απότην υπολειπόμενη θερμότητα.

Η ένδειξη ανάβει όταν μια ζώνη μαγειρέματοςείναι ζεστή.

Εστίες - Υποδειξεισ και συμβουλεσ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μετην ασφάλεια.

8 www.zanussi.com

Μαγειρικός σκεύοςΗ βάση των μαγειρικών σκευώνπρέπει να έχει το μεγαλύτεροδυνατό πάχος και να είναι όσο τοδυνατόν πιο επίπεδη.

Τα μαγειρικά σκεύη από ατσάλιεμαγιέ και με χάλκινη ή αλουμινένιαβάση μπορούν να προκαλέσουναλλαγή χρώματος στηνυαλοκεραμική επιφάνεια.

Εξοικονόμηση ενέργειας• Εάν είναι δυνατόν, σκεπάζετε πάντα τα

μαγειρικά σκεύη με το καπάκι τους.• Τοποθετήστε ένα μαγειρικό σκεύος επάνω

σε μια ζώνη μαγειρέματος πριν τη θέσετεσε λειτουργία.

• Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενηθερμότητα για να διατηρήσετε ζεστό τοφαγητό ή να το αφήσετε να χυλώσει.

• Οι ζώνες μαγειρέματος και η βάση τωνμαγειρικών σκευών πρέπει να έχουν τιςίδιες διαστάσεις.

Παραδείγματα μαγειρικών εφαρμογών

Σκάλαμαγειρέματ

ος:

Χρήση:

1 Για διατήρηση της θερμοκρασίας

2 Για πολύ σιγανό βράσιμο

3 Για σιγανό βράσιμο

4 Για τηγάνισμα / ρόδισμα

5 Για βράσιμο

6 Για βράσιμο / γρήγορο τηγάνισμα /βαθύ τηγάνισμα

Εστίες - Φροντίδα και καθάρισμα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μετην ασφάλεια.

Γενικές πληροφορίες• Καθαρίζετε τις εστίες μετά από κάθε

χρήση.• Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με

καθαρή βάση.• Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες στην

επιφάνεια δεν επηρεάζουν τη λειτουργίατων εστιών.

• Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό καθαριστικό,κατάλληλο για την επιφάνεια της εστίας.

• Χρησιμοποιήστε μια ειδική ξύστρα για τογυαλί.

Καθαρισμός των εστιών• Αφαιρέστε αμέσως: λιωμένο πλαστικό,

πλαστική μεμβράνη και φαγητά που

περιέχουν ζάχαρη. Σε αντίθετη περίπτωση,η βρωμιά μπορεί να προκαλέσει βλάβηστις εστίες. Τοποθετήστε την ειδική ξύστραστη γυάλινη επιφάνεια υπό οξεία γωνία καιμετακινήστε τη λεπίδα επάνω στηνεπιφάνεια.

• Αφαιρέστε από τις εστίες όταν έχουνκρυώσει επαρκώς: δακτυλίους απόάλατα, δακτυλίους λεκέδων από νερό,λεκέδες από λίπη, γυαλιστερούςμεταλλικούς αποχρωματισμούς. Καθαρίστετην εστία με ένα υγρό πανί και λίγοαπορρυπαντικό. Μετά τον καθαρισμό,στεγνώστε τις εστίες τρίβοντας με έναμαλακό πανί.

Φούρνος - Καθημερινή χρήση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μετην ασφάλεια.

www.zanussi.com 9

Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση τηςσυσκευής

Εξαρτάται από το μοντέλο εάν ησυσκευή σας έχει σύμβολαδιακοπτών, ενδείξεις ήλαμπτήρες:• Η ένδειξη ανάβει όταν ο

φούρνος θερμαίνεται.• Ο λαμπτήρας ανάβει όταν η

συσκευή βρίσκεται σελειτουργία.

• Το σύμβολο υποδεικνύει κατάπόσον ο διακόπτης ελέγχει μίααπό τις ζώνες μαγειρέματος, τιςλειτουργίες του φούρνου ή τηθερμοκρασία.

1. Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργιώνφούρνου για να επιλέξετε μια λειτουργίαφούρνου.

2. Στρέψτε τον διακόπτη θερμοκρασίας γιανα επιλέξετε μια ρύθμιση θερμοκρασίας.

3. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,στρέψτε τον διακόπτη λειτουργιών

φούρνου και το διακόπτη θερμοκρασίαςστη θέση απενεργοποίησης.

Θερμοστάτης ασφαλείαςΗ εσφαλμένη λειτουργία της συσκευής ή ταελαττωματικά εξαρτήματα μπορούν ναπροκαλέσουν επικίνδυνη υπερθέρμανση. Γιανα αποτραπεί κάτι τέτοιο, ο φούρνος διαθέτειθερμοστάτη ασφαλείας, ο οποίος διακόπτειτην παροχή ρεύματος. Ο φούρνοςενεργοποιείται ξανά αυτόματα μόλις μειωθεί ηθερμοκρασία.

Λειτουργίες φούρνου

Σύμβολο

Λειτουργία φούρνου Χρήση

Θέση απενεργοποίησης Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.

Πάνω + Κάτω Θέρμανση Για ψήσιμο φαγητού σε 1 μόνο θέση σχάρας.

Γκριλ Για ψήσιμο στο γκριλ φαγητού σε φέτες, καθώς και γιαφρυγάνισμα ψωμιού.

Κάτω Θέρμανση Για ψήσιμο κέικ με τραγανή βάση, καθώς και γιασυντήρηση φαγητών.

Ψήσιμο με αέρα Για ψήσιμο φαγητών στην ίδια θερμοκρασία ψησίματος σεπερισσότερες από 1 θέσεις σχάρας, χωρίς ανάμειξηγεύσεων.

Ελαφρύ ψήσιμο Για ψήσιμο σε φόρμες και για ξήρανση σε 1 θέση σχάραςσε χαμηλή θερμοκρασία.

10 www.zanussi.com

Φούρνος - Λειτουργίες ρολογιούΜετρητής λεπτώνΧρησιμοποιήστε τον για να ρυθμίσετε τοχρόνο αντίστροφης μέτρησης.

Η λειτουργία αυτή δεν έχει καμίαεπίδραση στη λειτουργία τηςσυσκευής.

1. Επιλέξτε μια λειτουργία φούρνου και τηθερμοκρασία.

2. Στρέψτε το διακόπτη του χρονοδιακόπτημέχρι το τέρμα, και στη συνέχεια στρέψτετο στην απαιτούμενη χρονική περίοδο.

Μόλις παρέλθει η χρονική περίοδος,ακούγεται ένα ηχητικό σήμα.

Φούρνος - Χρήση των εξαρτημάτων

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μετην ασφάλεια.

Τοποθέτηση των εξαρτημάτωνΜεταλλική σχάρα:

Η μεταλλική σχάρα έχει ένα ειδικόσχήμα στο πίσω μέρος πουδιευκολύνει την κυκλοφορίαθερμότητας.

Τοποθετήστε τη σχάρα στη θέση σχάρας.Βεβαιωθείτε ότι δεν αγγίζει το πίσω τοίχωματου φούρνου.

Ταψί:

Μη σπρώχνετε το ταψί ψησίματοςμέχρι να ακουμπήσει στο πίσωτοίχωμα στο εσωτερικό τουφούρνου. Κάτι τέτοιο αποτρέπειτην κυκλοφορία της θερμότηταςγύρω από το ταψί. Το φαγητόμπορεί να καεί, ιδιαίτερα στο πίσωμέρος του ταψιού.

Τοποθετήστε το ταψί στη θέση σχάρας.Βεβαιωθείτε ότι δεν αγγίζει το πίσω τοίχωματου φούρνου.

Φούρνος - Υποδειξεισ και συμβουλεσ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μετην ασφάλεια.

Οι τιμές θερμοκρασίας και χρόνουψησίματος στους πίνακες είναιμόνο ενδεικτικές. Εξαρτώνται απότις συνταγές, καθώς και από τηνποιότητα και ποσότητα των υλικώνπου χρησιμοποιούνται.

www.zanussi.com 11

Γενικές πληροφορίες• Η συσκευή έχει τέσσερις θέσεις σχαρών.

Μετρήστε τις θέσεις των σχαρώναρχίζοντας από το κάτω μέρος τηςσυσκευής.

• Η συσκευή διαθέτει ένα ειδικό σύστημα γιατην κυκλοφορία του αέρα και ανακυκλώνειδιαρκώς τον ατμό. Με το σύστημα αυτό,μπορείτε να μαγειρέψετε σε έναπεριβάλλον ατμού, διατηρώντας τατρόφιμα μαλακά εσωτερικά και τραγανάεξωτερικά. Μειώνει το χρόνο μαγειρέματοςκαι την κατανάλωση ενέργειας στοελάχιστο.

• Μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοιατμοί στο εσωτερικό ή στα τζάμια τηςπόρτας της συσκευής. Αυτό είναιφυσιολογικό. Να στέκεστε πάντα μακριάαπό τη συσκευή όταν ανοίγετε την πόρτακατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Για ναμειώσετε τη συμπύκνωση υδρατμών,αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 10λεπτά πριν από το μαγείρεμα.

• Καθαρίζετε την υγρασία μετά από κάθεχρήση της συσκευής.

• Μην τοποθετείτε τα αντικείμενα απευθείαςστο δάπεδο της συσκευής και μηντοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω σταεξαρτήματα όταν μαγειρεύετε. Αυτό μπορείνα αλλάξει τα αποτελέσματα τουψησίματος και να προκαλέσει ζημιά στοσμάλτο.

Ψήσιμο• Ο φούρνος σας μπορεί να ψήνει με

διαφορετικό τρόπο σε σχέση με τησυσκευή που είχατε. Προσαρμόστε τιςσυνήθεις ρυθμίσεις σας (θερμοκρασία,χρόνο ψησίματος) και τις θέσεις για τιςσχάρες στις τιμές που αναφέρονται στουςπίνακες.

• Ο κατασκευαστής συνιστά ναχρησιμοποιείτε τη χαμηλότερηθερμοκρασία την πρώτη φορά.

• Αν δεν μπορείτε να βρείτε τις ρυθμίσεις γιαμια συγκεκριμένη συνταγή, επιλέξτε μιαπαρόμοια.

• Μπορείτε να παρατείνετε τους χρόνουςψησίματος κατά 10 – 15 λεπτά, αν ψήνετεκέικ σε περισσότερα από ένα επίπεδα.

• Τα κέικ και τα γλυκά σε διαφορετικάεπίπεδα φούρνου δεν ροδίζουν πάντοτε με

ομοιόμορφο τρόπο στην αρχή. Σε μιατέτοια περίπτωση, μην αλλάζετε τηρύθμιση θερμοκρασίας. Οι διαφορέςεξομαλύνονται κατά τη διάρκεια τουψησίματος.

• Στους χρόνους ψησίματος μεγαλύτερηςδιάρκειας, μπορείτε να σβήσετε τονφούρνο περίπου 10 λεπτά πριν από τοτέλος του χρόνου ψησίματος, για ναεκμεταλλευτείτε την υπολειπόμενηθερμότητα.

Όταν μαγειρεύετε κατεψυγμένα τρόφιμα, ταταψιά μπορεί να παραμορφωθούν κατά τοψήσιμο. Όταν τα ταψιά κρυώσουν και πάλι, θαεπιστρέψουν ξανά στο κανονικό τους σχήμα.

Ψήσιμο κέικ• Μην ανοίγετε την πόρτα του φούρνου πριν

περάσουν 3/4 του καθορισμένου χρόνουψησίματος.

• Εάν χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα δύο ταψιάψησίματος, αφήστε ένα κενό επίπεδοανάμεσά τους.

Μαγείρεμα κρέατος και ψαριού• Για τρόφιμα με πολύ λίπος,

χρησιμοποιήστε ένα βαθύ ταψί,προκειμένου να μη λερωθεί ο φούρνος μελεκέδες που ίσως να μη βγαίνουν.

• Αφήστε το κρέας να κρυώσει για περίπου15 λεπτά πριν το κόψετε, ώστε να μη χάσειτους χυμούς του.

• Για να αποφύγετε τον πολύ καπνό στοφούρνο όταν ψήνετε, προσθέστε λίγο νερόστο βαθύ ταψί. Για να αποφύγετε τησυμπύκνωση του καπνού, προσθέτετενερό κάθε φορά που το νερό εξατμίζεται.

Χρόνοι μαγειρέματοςΗ διάρκεια μαγειρέματος εξαρτάται από τοείδος του φαγητού, τη σύσταση και τον όγκοτου.Αρχικά, παρακολουθείτε την απόδοση ότανμαγειρεύετε. Βρείτε τις πλέον κατάλληλεςρυθμίσεις (σκάλα μαγειρέματος, διάρκειαμαγειρέματος κ.λπ.) για τα μαγειρικά σαςσκεύη, τις συνταγές σας και τις ποσότητεςόταν χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή.

12 www.zanussi.com

Πάνω + Κάτω Θέρμανση

Τύπος φαγητού Ποσότητα(g)

Θερμοκρασία (°C)

Χρόνος(λεπτά)

Θέσησχάρας

Εξαρτήματα

Ζύμη σε λωρίδες 250 150 25 - 30 3 ταψί ψησίματος

Επίπεδο κέικ 1) 1000 160 - 170 30 - 35 2 ταψί ψησίματος

Κέικ μαγιάς μεμήλα

2000 170 - 190 40 - 50 3 ταψί ψησίματος

Μηλόπιτα 2) 1200 + 1200 180 - 200 50 - 60 1 2 στρογγυλά ταψιάαλουμινίου(διάμετρος: 20 cm)

Μικρά κέικ 1) 500 160 - 170 25 - 30 2 ταψί ψησίματος

Αφράτο κέικ χωρίςλιπαρά 1)

350 160 - 170 25 - 30 1 1 στρογγυλό ταψίαλουμινίου(διάμετρος: 26 cm)

Κέικ στο ταψί γιατα λίπη

1500 160 - 170 45 - 55 3) 2 ταψί ψησίματος

Κοτόπουλο,ολόκληρο

1350 200 - 220 60 - 70 2 μεταλλική σχάρα

1 ταψί ψησίματος

Κοτόπουλο, μισό 1300 190 - 210 35 + 30 3 μεταλλική σχάρα

1 ταψί ψησίματος

Χοιρινό σνίτσελ 600 190 - 210 30 - 35 3 Μεταλλική σχάρα

1 ταψί ψησίματος

Βάση τάρτας 4) 800 230 - 250 10 - 15 2 ταψί ψησίματος

Κέικ μαγιάς μεγέμιση 5).

1200 170 - 180 25 - 35 2 ταψί ψησίματος

Πίτσα 1000 200 - 220 25 - 35 2 ταψί ψησίματος

Cheese cake 2600 170 - 190 60 - 70 2 ταψί ψησίματος

Τάρτα με μήλα(ελβετικήσπεσιαλιτέ) 5)

1900 200 - 220 30 - 40 1 ταψί ψησίματος

Χριστουγεννιάτικοκέικ 5)

2400 170 - 180 55 - 65 6) 2 ταψί ψησίματος

Κις Λορέν 5) 1000 220 - 230 40 - 50 1 1 στρογγυλό ταψί(διάμετρος: 26 cm)

www.zanussi.com 13

Τύπος φαγητού Ποσότητα(g)

Θερμοκρασία (°C)

Χρόνος(λεπτά)

Θέσησχάρας

Εξαρτήματα

Χωριάτικο ψωμί 7) 750 + 750 180 - 200 60 - 70 1 2 ταψιά αλουμινίου(μήκος: 20 cm)

Αφράτο κέικ(σπεσιαλιτέΡουμανίας) 1)

600 + 600 160 - 170 40 - 50 2 2 ταψιά αλουμινίου(μήκος: 25 cm)στην ίδια θέσησχάρας

Αφράτο κέικ(παραδοσιακήσπεσιαλιτέΡουμανίας)

600 + 600 160 - 170 30 - 40 2 2 ταψιά αλουμινίου(μήκος: 25 cm)στην ίδια θέσησχάρας

Τσουρεκάκια 5) 800 200 - 210 10 - 15 2 ταψί ψησίματος

Κέικ κορμός 1) 500 150 - 170 15 - 20 1 ταψί ψησίματος

Μαρέγκα 400 100 - 120 40 - 50 2 ταψί ψησίματος

Κέικ με τρίμματα(κραμπλ) 5)

1500 180 - 190 25 - 35 3 ταψί ψησίματος

Αφράτο κέικ 1) 600 160 - 170 25 - 35 3 ταψί ψησίματος

Κέικ βουτύρου 1) 600 180 - 200 20 - 25 2 ταψί ψησίματος

1) Προθερμάνετε το φούρνο για 10 λεπτά.2) Προθερμάνετε το φούρνο για 15 λεπτά.3) Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 7 λεπτά.4) Προθερμάνετε το φούρνο για 20 λεπτά.5) Προθερμάνετε το φούρνο για 10 - 15 λεπτά6) Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 10 λεπτά.7) Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 250 °C και προθερμάνετε το φούρνο για 18 λεπτά.

Ψήσιμο με αέρα

Τύπος φαγητού Ποσότητα(g)

Θερμοκρασία (°C)

Χρόνος(λεπτά)

Θέσησχάρας

Εξαρτήματα

Ζύμη σε λωρίδες1)

250 145 25 3 ταψί ψησίματος

Ζύμη σε λωρίδες1)

250 + 250 145 25 1 + 3 ταψί ψησίματος

Επίπεδο κέικ 1) 1000 150 30 2 ταψί ψησίματος

Επίπεδο κέικ 1) 1000 + 1000 155 40 1 + 3 ταψί ψησίματος

14 www.zanussi.com

Τύπος φαγητού Ποσότητα(g)

Θερμοκρασία (°C)

Χρόνος(λεπτά)

Θέσησχάρας

Εξαρτήματα

Κέικ μαγιάς μεμήλα

2000 170 - 180 40 - 50 3 ταψί ψησίματος

Μηλόπιτα 1200 + 1200 175 55 2 2 στρογγυλάταψιάαλουμινίου(διάμετρος: 20cm) στην ίδιαθέση σχάρας

Μικρά κέικ 1) 500 155 30 2 ταψί ψησίματος

Μικρά κέικ 1) 500 + 500 155 40 1 + 3 ταψί ψησίματος

Αφράτο κέικ χωρίςλιπαρά 1)

350 160 30 1 1 στρογγυλόταψί αλουμινίου(διάμετρος: 26cm)

Κέικ στο ταψί γιατα λίπη

1200 150 - 160 30 - 35 2) 2 ταψί ψησίματος

Κοτόπουλο,ολόκληρο

1400 180 55 2 μεταλλικήσχάρα

1 ταψί ψησίματος

Χοιρινό ψητό 800 170 - 180 45 - 50 2 μεταλλικήσχάρα

1 ταψί ψησίματος

Κέικ μαγιάς μεγέμιση

1200 150 - 160 20 - 30 2 ταψί ψησίματος

Πίτσα 1000 + 1000 200 - 210 30 - 40 1 + 3 ταψί ψησίματος

Πίτσα 1000 190 - 200 25 - 35 2 ταψί ψησίματος

Cheese cake 2600 160 - 170 40 - 50 1 ταψί ψησίματος

Τάρτα με μήλα(ελβετικήσπεσιαλιτέ) 3)

1900 180 - 200 30 - 40 2 ταψί ψησίματος

Χριστουγεννιάτικοκέικ 1)

2400 150 - 160 35 - 40 2) 2 ταψί ψησίματος

Κις Λορέν 3) 1000 190 - 210 30 - 40 1 1 στρογγυλόταψί(διάμετρος: 26cm)

www.zanussi.com 15

Τύπος φαγητού Ποσότητα(g)

Θερμοκρασία (°C)

Χρόνος(λεπτά)

Θέσησχάρας

Εξαρτήματα

Χωριάτικο ψωμί 4) 750 + 750 160 - 170 40 - 50 1 ταψί ψησίματος

Αφράτο κέικ(σπεσιαλιτέΡουμανίας) 3)

600 + 600 155 - 165 40 - 50 2 2 ταψιάαλουμινίου(μήκος: 25 cm)στην ίδια θέσησχάρας

Αφράτο κέικ(παραδοσιακήσπεσιαλιτέΡουμανίας)

600 + 600 150 - 160 30 - 40 2 2 ταψιάαλουμινίου(μήκος: 25 cm)στην ίδια θέσησχάρας

Τσουρεκάκια 1) 800 190 15 3 ταψί ψησίματος

Τσουρεκάκια 5) 800 + 800 190 15 1 + 3 ταψί ψησίματος

Κέικ κορμός 1) 500 150 - 160 15 - 20 3 ταψί ψησίματος

Μαρέγκα 400 110 - 120 30 - 40 2 ταψί ψησίματος

Μαρέγκα 400 + 400 110 - 120 45 - 55 1 + 3 ταψί ψησίματος

Κέικ με τρίμματα(κραμπλ)

1500 160 - 170 25 - 35 3 ταψί ψησίματος

Αφράτο κέικ 1) 600 150 - 160 25 - 35 2 ταψί ψησίματος

Κέικ βουτύρου 1) 600 + 600 160 - 170 25 - 35 1 + 3 ταψί ψησίματος

1) Προθερμάνετε το φούρνο για 10 λεπτά.2) Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 7 λεπτά.3) Προθερμάνετε το φούρνο για 10 - 15 λεπτά.4) Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 250 °C και προθερμάνετε το φούρνο για 10 - 20 λεπτά.5) Προθερμάνετε το φούρνο για 15 λεπτά.

Ελαφρύ ψήσιμο

Τύπος φαγητού Ποσότητα(g)

Θερμοκρασία (°C)

Χρόνος(λεπτά)

Θέσησχάρας

Εξαρτήματα

Ζύμη σε λωρίδες1)

250 150 - 160 20 - 25 2 ταψί ψησίματος

Επίπεδο κέικ 1) 500 160 - 170 35 - 40 2 ταψί ψησίματος

Πίτσα 1) 1000 200 - 210 30 - 40 2 ταψί ψησίματος

Κέικ κορμός 1) 500 160 - 170 20 - 30 2 ταψί ψησίματος

16 www.zanussi.com

Τύπος φαγητού Ποσότητα(g)

Θερμοκρασία (°C)

Χρόνος(λεπτά)

Θέσησχάρας

Εξαρτήματα

Μαρέγκα 2) 400 110 - 120 50 - 60 2 ταψί ψησίματος

Αφράτο κέικ 1) 600 160 - 170 25 - 30 2 ταψί ψησίματος

Κέικ βουτύρου 1) 600 160 - 170 25 - 30 2 ταψί ψησίματος

Κοτόπουλο,ολόκληρο

1200 220 - 230 45 - 55 2 μεταλλικήσχάρα

1 ταψί ψησίματος1) Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 250 °C και προθερμάνετε το φούρνο για 20 λεπτά.2) Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 250 °C και προθερμάνετε το φούρνο για 10 λεπτά.

ΠίτσαΌταν ψήνετε πίτσα, για καλύτερααποτελέσματα στρέψτε τουςδιακόπτες λειτουργίας καιθερμοκρασίας φούρνου στη θέσηΠίτσα.

Φούρνος - Φροντίδα και καθάρισμα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μετην ασφάλεια.

Σημειώσεις για τον καθαρισμό• Καθαρίστε την πρόσοψη της συσκευής με

ένα μαλακό πανί, χλιαρό νερό και έναπροϊόν καθαρισμού.

• Για να καθαρίσετε τις μεταλλικέςεπιφάνειες, χρησιμοποιήστε ένα κοινόκαθαριστικό.

• Καθαρίζετε το εσωτερικό της συσκευήςμετά από κάθε χρήση. Η συσσώρευσηλίπους ή άλλων υπολειμμάτων φαγητούμπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.

• Καθαρίστε τους επίμονους λεκέδες μεειδικά καθαριστικά για φούρνους.

• Καθαρίζετε όλα τα εξαρτήματα μετά απόκάθε χρήση και αφήνετέ τα ναστεγνώσουν. Χρησιμοποιείτε ένα μαλακόπανί, χλιαρό νερό και ένα προϊόνκαθαρισμού.

• Αν χρησιμοποιείτε αντικολλητικάεξαρτήματα, μην τα καθαρίζετε με ισχυράκαθαριστικά, αιχμηρά αντικείμενα ή στοπλυντήριο πιάτων. Μπορεί να προκληθείζημιά στην αντικολλητική επικάλυψη.

Συσκευές από ανοξείδωτο χάλυβα ήαλουμίνιο

Καθαρίστε την πόρτα του φούρνουχρησιμοποιώντας μόνο ένα υγρόσφουγγάρι. Στεγνώστε την με έναμαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτεσύρμα, οξέα ή προϊόντα πουχαράσσουν, διότι μπορεί νακαταστρέψουν την επιφάνεια τουφούρνου. Καθαρίστε το χειριστήριοτου φούρνου λαμβάνοντας τις ίδιεςπροφυλάξεις.

Καθαρισμός της πόρτας του φούρνουΗ πόρτα του φούρνου διαθέτει δύο τζάμια.Μπορείτε να αφαιρέσετε την πόρτα τουφούρνου και το εσωτερικό τζάμι για να τοκαθαρίσετε.

Η πόρτα του φούρνου μπορεί νακλείσει αν επιχειρήσετε νααφαιρέσετε το εσωτερικό τζάμι πριναφαιρέσετε την πόρτα τουφούρνου.

www.zanussi.com 17

ΠΡΟΣΟΧΗ!Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευήχωρίς το εσωτερικό τζάμι.

1

Ανοίξτε εντελώς τηνπόρτα και κρατήστετους δύο μεντεσέδεςτης πόρτας.

1

2

Ανασηκώστε καιστρέψτε τουςμοχλούς πάνωστους δύομεντεσέδες.

2

3

Κλείστε την πόρτατου φούρνου μέχριτη μέση της πρώτηςθέσης ανοίγματος.Στη συνέχεια,τραβήξτε την πόρταπρος τα εμπρός καιαφαιρέστε την απότην έδρα της.

3

4

Τοποθετήστε τηνπόρτα επάνω σε ένααπαλό πανί και σεσταθερή επιφάνεια.

4

5

Απασφαλίστε τοσύστημα ασφάλισης,για να αφαιρέσετε τοεσωτερικό τζάμι.

5

90°

6

Στρέψτε τους δύοσυνδετήρες κατά 90°και αφαιρέστε τουςαπό τις υποδοχέςτους.

6

21

7

Πρώτα σηκώστεπροσεκτικά καικατόπιν αφαιρέστετο τζάμι.

7

Καθαρίστε το τζάμι με νερό και σαπούνι.Σκουπίστε προσεκτικά το τζάμι.Αφού ολοκληρωθεί ο καθαρισμός,τοποθετήστε το τζάμι και την πόρτα τουφούρνου στη θέση τους. Πραγματοποιήστε ταπαραπάνω βήματα με την αντίστροφη σειρά.Η εκτυπωμένη ζώνη πρέπει να είναιστραμμένη προς την εσωτερική πλευρά τηςπόρτας. Βεβαιωθείτε ότι, μετά τηνεγκατάσταση, η επιφάνεια του πλαισίου τουτζαμιού στις εκτυπωμένες ζώνες δεν είναιάγρια στην υφή όταν την αγγίζετε.Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει τοεσωτερικό τζάμι στις υποδοχές σωστά.

Αντικατάσταση του λαμπτήραΤοποθετήστε ένα πανί στο κάτω μέρος τουεσωτερικού της συσκευής. Αποτρέπει τη ζημιάστο γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα και στοεσωτερικό του φούρνου.

18 www.zanussi.com

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!Αποσυνδέστε την ασφάλειαπροτού αντικαταστήσετε τολαμπτήρα. Ο λαμπτήρας και τογυάλινο κάλυμμα του λαμπτήραμπορεί να είναι ζεστά.

1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.2. Αφαιρέστε τις ασφάλειες από τον πίνακα

ασφαλειών ή απενεργοποιήστε τονασφαλειοδιακόπτη κυκλώματος.

Ο πίσω λαμπτήρας1. Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα του

λαμπτήρα προς τα αριστερά για να τοαφαιρέσετε.

2. Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμμα.3. Αντικαταστήστε το λαμπτήρα με

κατάλληλο λαμπτήρα ανθεκτικό στηθερμότητα σε θερμοκρασίες έως 300 °C.

4. Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα στηθέση του.

Αντιμετωπιση προβληματων

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μετην ασφάλεια.

Τι να κάνετε αν...

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση

Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετετη συσκευή.

Η συσκευή δεν είναισυνδεδεμένη σε ηλεκτρικήπαροχή ή δεν είναι σωστάσυνδεδεμένη.

Ελέγξτε εάν η συσκευή είναισωστά συνδεδεμένη στηνηλεκτρική παροχή.

Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετεή να λειτουργήσετε τις εστίες.Ο φούρνος δεν θερμαίνεται.

Έχει πέσει η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι ηαιτία της δυσλειτουργίας. Εάν ηασφάλεια πέφτειεπανειλημμένα, επικοινωνήστεμε επαγγελματία ηλεκτρολόγο.

Η οθόνη του φούρνου / εστιώνεμφανίζει ένα κωδικόσφάλματος που δεν βρίσκεταισε αυτόν τον πίνακα.

Υπάρχει ηλεκτρική βλάβη. Απενεργοποιήστε τη συσκευήαπό το γενικό διακόπτη τουσπιτιού ή από το διακόπτηασφαλείας στον πίνακαασφαλειών και κατόπινενεργοποιήστε την ξανά.Εάν στην οθόνη εμφανιστείξανά ο κωδικός σφάλματος,επικοινωνήστε με το ΤμήμαΥποστήριξης Πελατών.

Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετεή να λειτουργήσετε τις εστίες.

Έχει πέσει η ασφάλεια. Ενεργοποιήστε τις εστίες ξανάκαι ρυθμίστε τη σκάλαμαγειρέματος σε λιγότερο από10 δευτερόλεπτα.

www.zanussi.com 19

Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση

Η ένδειξη Ένδειξηυπολειπόμενης θερμότητας δενανάβει.

Η ζώνη δεν είναι ζεστή, καθότιλειτούργησε μόνο για σύντομοχρονικό διάστημα.

Εάν η ζώνη λειτούργησε γιααρκετό διάστημα για να είναιζεστή, επικοινωνήστε με έναΕξουσιοδοτημένο ΚέντροΣέρβις.

Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναιελαττωματικός.

Αντικαταστήστε το λαμπτήρα.

Στο φαγητό και το εσωτερικότου φούρνου συσσωρεύονταιατμοί και υγρασία.

Έχετε αφήσει το φαγητό μέσαστο φούρνο για πολύ μεγάλοχρονικό διάστημα.

Μην αφήνετε το φαγητό μέσαστο φούρνο για διάστημα άνωτων 15 - 20 λεπτών μετά τηνολοκλήρωση του ψησίματος.

Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Δεν έχουν γίνει οι απαραίτητεςρυθμίσεις.

Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσειςείναι σωστές.

Το ψήσιμο των φαγητών διαρκείπάρα πολύ ή τα φαγητάψήνονται πολύ γρήγορα.

Η θερμοκρασία είναι πολύχαμηλή ή πολύ υψηλή.

Ρυθμίστε τη θερμοκρασία, εάνχρειάζεται. Ακολουθήστε τιςοδηγίες του εγχειριδίου χρήστη.

Δεδομένα ΣέρβιςΕάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε τοπρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τοναντιπρόσωπό μας ή το ΕξουσιοδοτημένοΚέντρο Σέρβις.Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο σέρβιςβρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών

χαρακτηριστικών. Η πινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών βρίσκεται στο μπροστινόπλαίσιο του εσωτερικού της συσκευής. Μηναφαιρείτε την πινακίδα τεχνικώνχαρακτηριστικών από το εσωτερικό τηςσυσκευής.

Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ:

Μοντέλο (MOD.) .........................................

Κωδικός προϊόντος (PNC) .........................................

Αριθμός σειράς (S.N.) .........................................

Εγκατάσταση

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά μετην ασφάλεια.

Θέση της συσκευήςΜπορείτε να εγκαταστήσετε την ανεξάρτητησυσκευή σας με ντουλάπια στη μία ή και τιςδύο πλευρές, καθώς και στη γωνία.Για τις ελάχιστες αποστάσεις για τηντοποθέτηση ελέγξτε τον πίνακα.

20 www.zanussi.com

A

CB

Ελάχιστες αποστάσεις

Διάσταση mm

Α 400

B 650

C 150

Τεχνικά χαρακτηριστικά

Διάσταση mm

Ύψος 858

Πλάτος 600

Βάθος 600

Συνολική ηλεκτρική ισχύς 8485 W

Κλάση συσκευής 1

Οριζοντίωση της συσκευής

Χρησιμοποιήστε τα πόδια στο κάτω μέρος τηςσυσκευής για να ευθυγραμμίσετε την επάνωεπιφάνεια της συσκευής με τις υπόλοιπεςεπιφάνειες.

Προστασία από ανατροπήΡυθμίστε σωστά το ύψος και τη θέση τηςσυσκευής πριν προσαρτήσετε την προστασίααπό ανατροπή.

ΠΡΟΣΟΧΗ!Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση τηςπροστασίας από ανατροπήπραγματοποιείται στο σωστό ύψος.

Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια πίσωαπό τη συσκευή είναι λεία.

Πρέπει να εγκαταστήσετε την προστασία απόανατροπή. Εάν δεν την εγκαταστήσετε, ησυσκευή μπορεί να ανατραπεί.Η συσκευή σας φέρει το σύμβολο πουφαίνεται στην εικόνα (κατά περίπτωση),προκειμένου να σας υπενθυμίσει τηνεγκατάσταση της προστασίας από ανατροπή.

1. Εγκαταστήστε την προστασία απόανατροπή 232 - 237 mm κάτω από τηνάνω επιφάνεια της συσκευής και 110 -115 mm από την πλευρά της συσκευήςεντός της κυκλικής οπής στο βραχίονα.Βιδώστε την στο συμπαγές υλικό ήχρησιμοποιήστε κατάλληλη ενίσχυση(τοίχος).

www.zanussi.com 21

110-115mm

232- 237 mm

2. Μπορείτε να εντοπίσετε την οπή στηναριστερή πλευρά στο πίσω μέρος τηςσυσκευής. Ανασηκώστε το μπροστινόμέρος της συσκευής και τοποθετήστε τηνστο μέσον του χώρου μεταξύ τωνντουλαπιών. Εάν ο χώρος ανάμεσα σταντουλάπια κουζίνας είναι μεγαλύτεροςαπό το πλάτος της συσκευής, πρέπει ναπροσαρμόσετε την πλαϊνή απόσταση,ώστε η συσκευή να βρίσκεται στο κέντρο.

Εάν αλλάξατε τις διαστάσεις τηςκουζίνας, πρέπει ναευθυγραμμίσετε σωστά τηνπροστασία κατά της ανατροπής.

ΠΡΟΣΟΧΗ!Εάν ο χώρος ανάμεσα σταντουλάπια κουζίνας είναιμεγαλύτερος από το πλάτος τηςσυσκευής, πρέπει ναπροσαρμόσετε την πλαϊνήαπόσταση ως προς το κέντρο τηςσυσκευής.

Ηλεκτρική εγκατάστασηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνησε περίπτωση μη τήρησης τωνπροφυλάξεων ασφαλείας τωνκεφαλαίων σχετικά με τηνασφάλεια.

Αυτή η συσκευή παρέχεται χωρίς φις ήκαλώδιο τροφοδοσίας.Κατάλληλος τύπος καλωδίου: H05 RR-Fεπαρκούς διατομής.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Πριν συνδέσετε το καλώδιοτροφοδοσίας στον ακροδέκτη,μετρήστε την τάση μεταξύ τωνφάσεων στο οικιακό δίκτυο. Στησυνέχεια, ανατρέξτε στην ετικέτασύνδεσης στο πίσω μέρος τηςσυσκευής για να χρησιμοποιήσετετη σωστή ηλεκτρική εγκατάστασηΑυτή η σειρά βημάτων αποτρέπειτα σφάλματα εγκατάστασης καιτυχόν βλάβη στα ηλεκτρικάεξαρτήματα της συσκευής.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!Το καλώδιο τροφοδοσίας δενπρέπει να έρχεται σε επαφή με τοτμήμα της συσκευής που φαίνεταιστο σχεδιάγραμμα.

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

Ανακυκλώστε τα υλικά με το σύμβολο .Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σεκατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση.Συμβάλετε στην προστασία τουπεριβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείαςανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε μετα οικιακά απορρίμματα συσκευές πουφέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν

στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ήεπικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.

22 www.zanussi.com

Contenido

Información sobre seguridad 23Instrucciones de seguridad 25Descripción del producto 27Antes del primer uso 28Placa - Uso diario 28Placa - Consejos 29Placa - Mantenimiento y limpieza 29

Horno - Uso diario 30Horno - Funciones de reloj 31Horno - Uso de los accesorios 31Horno - Consejos 31Horno - Mantenimiento y limpieza 37Solución de problemas 39Instalación 40

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridadAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable delos daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerablesADVERTENCIA!Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidadpermanente.

• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 añosen adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensorialeso mentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los

niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando

esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesiblesestán calientes.

• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sinsupervisión.

www.zanussi.com 23

Seguridad general• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y

sustituir el cable.• No accione el aparato con un temporizador externo ni con un

sistema de mando a distancia independiente.• Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar

peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio.• Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y

cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.• No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos.• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,

cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar quese calienten.

• Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apagueel aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.

• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. Notoque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes dehorno cuando introduzca o retire accesorios o utensiliosrefractarios.

• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corrienteeléctrica.

• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes dereemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzcauna descarga eléctrica.

• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores demetal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañarsu superficie, lo que podría hacer que el cristal se hicieseañicos.

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su Serviciotécnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo paraevitar riesgos

• Los medios de desconexión deben estar incorporados en elcableado fijo en conformidad con las normas de conexionado.

24 www.zanussi.com

Instrucciones de seguridad

Instalación

ADVERTENCIA!Solo un electricista cualificadopuede instalar este aparato.

• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.• El aparato es pesado, tenga cuidado

siempre cuando lo mueva. Utilice siempreguantes de protección.

• No tire nunca del aparato sujetando el asa.• El armario de la cocina y el hueco deben

tener las dimensiones adecuadas.• Respete siempre la distancia mínima entre el

aparato y los demás electrodomésticos ymobiliario.

• Asegúrese de que el aparato se instaladebajo y junto a estructuras seguras.

• Algunas partes del aparato tienen corriente.Encajone el aparato en un mueble paraevitar tocar las partes peligrosas.

• Los laterales del aparato deben colocarsejunto a otros aparatos o muebles de lamisma altura.

• No instale el aparato sobre una plataforma.• No instale el aparato junto a una puerta ni

debajo de una ventana. De esta forma seevita que los utensilios de cocina calientescaigan del aparato cuando la puerta o laventana estén abiertas.

• Asegúrese de instalar un medio estabilizadorpara evitar que el aparato se incline.Consulte el capítulo de instalación.

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!Riesgo de incendios y descargaseléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las especificaciones

eléctricas de la placa coincidan con las delsuministro eléctrico de su hogar. En casocontrario, póngase en contacto con unelectricista.

• Utilice siempre una toma con aislamiento deconexión a tierra correctamente instalada.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Evite que el cable de red entre en contactocon la puerta del aparato, especialmente sila puerta está caliente.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentes concorriente y aislados deben fijarse de formaque no puedan aflojarse sin utilizarherramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vezfinalizada la instalación.

• Si la toma de corriente está floja, no conecteel enchufe.

• No desconecte el aparato tirando del cablede conexión a la red. Tire siempre delenchufe.

• Use únicamente dispositivos de aislamientoapropiados: línea con protección contra loscortocircuitos, fusibles (tipo tornillo quepuedan retirarse del soporte), dispositivosde fuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos los polosde la red. El dispositivo de aislamiento debetener una apertura de contacto con unaanchura mínima de 3 mm.

• Cierre completamente la puerta del aparatoantes de enchufar el cable de alimentación ala toma de corriente.

Uso

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones yquemaduras. Riesgo de descargaseléctricas.

• Utilice este aparato en entornos domésticossolamente.

• No cambie las especificaciones de esteaparato.

• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.

• Desactive el aparato después de cada uso.• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato

cuando éste esté en funcionamiento.Pueden liberarse vapores calientes.

www.zanussi.com 25

• No utilice el aparato con las manos mojadasni cuando entre en contacto con el agua.

• No utilice el aparato como superficie detrabajo ni de almacenamiento.

ADVERTENCIA!Riesgo de incendio y explosiones

• Las grasas o aceites calientes puedengenerar vapores inflamables. Mantenga lasllamas u objetos calientes alejados degrasas y aceites cuando cocine con ellos.

• Los vapores que liberan los aceites muycalientes pueden provocar combustionesimprevistas.

• El aceite usado, que puede contener restosde alimentos, puede provocar incendios atemperaturas más bajas que el aceite que seutiliza por primera vez.

• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables dentro,cerca o encima del aparato.

• Procure que no haya chispas ni fuegoencendido cerca cuando se abra la puertadel aparato.

• Abra la puerta del aparato con cuidado. Eluso de ingredientes con alcohol puedegenerar una mezcla de alcohol y aire.

ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.

• Para evitar daños o decoloraciones delesmalte:– no coloque utensilios refractarios ni

otros objetos directamente en la parteinferior del aparato.

– No ponga agua directamente en elaparato caliente.

– No deje platos húmedos ni comida en elaparato una vez finalizada la cocción.

– Preste especial atención al desmontar oinstalar los accesorios.

• La pérdida de color del esmalte no afecta alrendimiento del aparato. No se considera undefecto en cuanto al derecho de garantía.

• Utilice una bandeja honda para pasteleshúmedos. Los jugos de las frutas podríanocasionar manchas permanentes.

• No coloque ningún utensilio de cocinacaliente en el panel de control.

• No deje que el contenido de los recipienteshierva hasta evaporarse.

• Evite la caída de objetos o utensilios decocina en el aparato. La superficie puededañarse.

• No encienda las zonas de cocción sinutensilios de cocina o con éstos vacíos.

• No coloque papel de aluminio en el aparatoo directamente en la parte inferior delaparato.

• Los utensilios de cocina de hierro o aluminiofundido, o que tengan la base dañada,pueden causar arañazos. Levante siempreestos objetos cuando tenga que moverlossobre la superficie de cocción.

• Este aparato está diseñado exclusivamentepara cocinar. No debe utilizarse para otrosfines, por ejemplo, como calefacción.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones, incendioso daños al aparato.

• Antes del mantenimiento, desactive elaparato.Desenchufe el aparato de la toma de red.

• Asegúrese de que el aparato esté frío. Lospaneles de cristal pueden romperse.

• Cambie inmediatamente los paneles decristal de la puerta que estén dañados.Póngase en contacto con el servicio técnico.

• Tenga cuidado al desmontar la puerta delaparato. ¡La puerta es muy pesada!

• Limpie periódicamente el aparato para evitarel deterioro del material de la superficie.

• Los restos de comida o grasa en el interiordel aparato podrían provocar un incendio.

• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.

• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,siga las instrucciones del envase.

• No limpie el esmalte catalítico (en su caso)con ningún tipo de detergente.

Luz interna

• El tipo de bombilla o lámpara halógenautilizada para este aparato es específicapara aparatos domésticos. No se debeutilizar para la iluminación doméstica.

ADVERTENCIA!Riesgo de descargas eléctricas.

• Antes de cambiar la bombilla, desconecte elaparato del suministro de red.

• Utilice solo bombillas con las mismasespecificaciones.

26 www.zanussi.com

Desecho

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones o asfixia.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y

deséchelo.

• Retire el pestillo de la puerta para evitar quelos niños y las mascotas queden encerradosen el aparato.

Descripción del producto

Descripción general

2 3 4 651

7

9

8

10

1

2

3

4

1 Mandos de la placa2 Piloto/símbolo/indicador de temperatura3 Mando de temperatura4 Mando del minutero5 Mando de las funciones del horno6 Piloto de placa / símbolo / indicador7 Grill8 Bombilla9 Ventilador

10 Posiciones de las parrillas

Disposición de las zonas de cocción

180 mm

180 mm

140 mm

140 mm

6 5

1 2 3

4

1 Zona de cocción de 1200 W2 Salida de vapor - el número y la posición

dependen del modelo3 Zona de cocción de 1700 W4 Zona de cocción de 1200 W5 Indicador de calor residual6 Zona de cocción de 1700 W

Accesorios

• Parrilla

Para utensilios de cocina, pasteles enmolde, asados.

• BandejaPara pasteles y galletas.

www.zanussi.com 27

• Compartimento de almacenamientoEl compartimento de almacenaje seencuentra debajo de la cavidad del horno.Para utilizarlo, levante la puerta frontalinferior y empuje hacia abajo.

ADVERTENCIA!Se puede calentar cuando elaparato está funcionando.

Antes del primer uso

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Limpieza inicial

Retire todos los accesorios del aparato.

Consulte el capítulo "Mantenimientoy limpieza".

Limpie el horno antes de utilizarlo por primeravez.Coloque los accesorios en su posición inicial.

Calentamiento previo

Precaliente el aparato vacío para quemar losrestos de grasa.

1. Ajuste la función y la temperaturamáxima.

2. Deje que el aparato funcione durante unahora.

3. Ajuste la función y la temperaturamáxima.

4. Deje que el aparato funcione durante 15minutos.

Los accesorios se pueden calentar más de lohabitual. El aparato puede emitir olores yhumos. Esto es totalmente normal. Asegúresede que haya una buena ventilación en lahabitación.

Placa - Uso diario

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Ajuste de temperatura

Símbo-los

Función

Posición de apagado

1 - 6 Ajustes de calor

Use el calor residual para reducir elconsumo de energía. Desactive lazona de cocción aprox. 5 - 10minutos antes de terminar elproceso de cocción.

Gire el mando hasta el ajuste de calorapropiado.

Se enciende el indicador de control de la placa.Para terminar el proceso de cocción, gire elmando de control hasta la posición de apagado.

Si todas las zonas de cocción están apagadas,el indicador de control de la placa se apaga.

Indicador de calor residual

ADVERTENCIA!Riesgo de quemaduras por calorresidual.

El indicador muestra cuando una zona decocción está caliente.

28 www.zanussi.com

Placa - Consejos

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Utensilios de cocina

La base del recipiente debe ser lomás gruesa y plana posible.

Los recipientes fabricados conacero esmaltado y bases dealuminio o cobre pueden provocarcambios de color de la superficievitrocerámica.

Ahorro de energía

• En la medida de lo posible, cocine siemprecon los utensilios de cocina tapados.

• Coloque el utensilio de cocina sobre unazona de cocción antes de encenderla.

• Utilice el calor residual para mantenercalientes los alimentos o derretirlos.

• La base de los utensilios de cocina y laszonas de cocción deben tener el mismodiámetro.

Ejemplos de aplicaciones de cocción

Ajustedel ni-vel decalor:

Uso:

1 Mantener caliente

2 Hervir suavemente / cocer a fuegolento

3 Hervir / cocer a fuego lento

4 Freír / dorar

5 Llevar a ebullición

6 Llevar a ebullición / freír rápidamente /freír en abundante aceite

Placa - Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Información general

• Limpie la placa después de cada uso.• Utilice siempre recipientes cuya base esté

limpia.• Los arañazos o las marcas oscuras en la

superficie no afectan al funcionamientonormal de la placa.

• Utilice un limpiador especial para lasuperficie de la placa.

• Utilice un rascador especial para el cristal.

Limpieza de la placa

• Elimine de inmediato: restos fundidos deplástico, recubrimientos de plástico y

alimentos que contengan azúcar. De locontrario la suciedad dañará la placa.Coloque el rascador especial sobre lasuperficie del cristal formando un ánguloagudo y arrastre la hoja para eliminar lasuciedad.

• Elimine cuando la placa se hayaenfriado: restos de cal, marcas de agua,manchas de grasa y decoloracionesmetálicas. Limpie la placa con un pañosuave humedecido con agua y detergente.Después de limpiarla, seque la placa con unpaño suave.

www.zanussi.com 29

Horno - Uso diario

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Encendido y apagado del aparato

Depende del modelo si suaparato tiene símbolos,indicador o pilotos del mando:• El indicador se enciende cuando

el horno se calienta.• El indicador se enciende cuando

el aparato está funcionando.• El símbolo muestra si el mando

controla una de las zonas decocción, las funciones del hornoo la temperatura.

1. Gire el mando del horno hasta la funcióndeseada.

2. Gire el mando del termostato paraseleccionar una temperatura.

3. Para apagar el aparato, gire los mandos delas funciones del horno y la temperaturahasta la posición de apagado.

Termostato de seguridad

El funcionamiento incorrecto del aparato o loscomponentes defectuosos pueden provocarsobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo,el horno dispone de un termostato de seguridadque interrumpe la alimentación. El horno sevuelve a conectar automáticamente cuandodesciende la temperatura.

Funciones del horno

Sím-bolo

Función del horno Aplicación

Posición de apagado El aparato está apagado.

Calor superior + inferior Para hornear y asar en una posición de parrilla.

Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.

Calor inferior Para preparar pasteles con base crujiente y conservar alimen-tos.

Turbo Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran lamisma temperatura de cocción, en más de una posición deparrilla sin que se transfieran los sabores.

Cocina ligera Para hornear en moldes y secar en una posición de la parrillaa baja temperatura.

30 www.zanussi.com

Horno - Funciones de reloj

Avisador

Utilícelo para programar una cuenta atrás.

Esta función no influye en elfuncionamiento del horno.

1. Ajuste una función y la temperatura.2. Gire el mando del temporizador hasta el

máximo y a continuación al período detiempo necesario.

Transcurrido el período de tiempo, suena unaseñal.

Horno - Uso de los accesorios

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Inserción de los accesorios

Parrilla:

La parrilla tiene una forma especialen la parte posterior que permite lacirculación del calor.

Empuje la parrilla a la posición de parrilla.Asegúrese de que no toca la pared posteriordel horno.

Bandeja:

No empuje la bandeja hasta el topede la pared trasera de la cavidad delhorno. De esta forma se evita que elcalor circule alrededor de labandeja. La comida se puedequemar, especialmente en la parteposterior de la bandeja.

Coloque la bandeja o sartén en la posición deparrilla. Asegúrese de que no toca la paredposterior del horno.

Horno - Consejos

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

La temperatura y los tiempos decocción de las tablas sonmeramente orientativos; dependende la receta, la calidad y la cantidadde los ingredientes utilizados encada caso.

Información general

• El aparato tiene cuatro niveles. Estos nivelesse ordenan contándolos de abajo a arribadesde la solera del aparato.

• El aparato está dotado con un sistemaespecial que hace circular el aire y reciclaconstantemente el vapor. Gracias a estesistema puede cocinar con un entorno devapor y mantener los alimentos blandos ensu interior y crujientes en su exterior. Elloreduce al mínimo el tiempo de cocción y elconsumo de energía.

www.zanussi.com 31

• La humedad puede llegar a condensarse enel aparato o en los paneles de cristal. Estoes totalmente normal. Manténgase alejadodel aparato siempre que abra la puertamientras está en funcionamiento. Si deseareducir la condensación, ponga enfuncionamiento el aparato 10 minutos antesde cocinar.

• Limpie la humedad después de cada uso delaparato.

• No coloque objetos directamente sobre lasolera del aparato ni cubra los componentescon papel de aluminio cuando cocine. De locontrario puede que se alteren losresultados de la cocción y se dañe elesmalte.

Horneado

• El comportamiento de su horno puede serdiferente al de su aparato antiguo. Adaptesus ajustes normales (temperatura y tiemposde cocción) y posiciones de la parrilla a losvalores indicados en las tablas.

• El fabricante recomienda utilizar latemperatura más baja al principio.

• Si no encuentra los datos exactos para unareceta concreta, siga los de una preparaciónsimilar.

• El tiempo de cocción puede ampliarse unos10-15 minutos cuando se hornea reposteríaen más de un nivel.

• Los pasteles y los hojaldres que se horneana niveles diferentes no se doran de manerauniforme al principio. Si ocurre esto, nocambie el ajuste de temperatura. Lasdiferencias se compensarán durante elhorneado.

• En caso de tiempos de cocción más largospuede apagar el horno aprox.10 minutos

antes de finalizar el tiempo para aprovecharel calor residual.

Es posible que las bandejas del horno setuerzan durante el horneado de los alimentoscongelados. Tal alteración desaparecerácuando las bandejas se enfríen de nuevo.

Repostería

• No abra la puerta del horno antes de quetranscurran 3/4 partes del tiempo decocción establecido.

• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, dejeun nivel libre entre ambas.

Carnes y pescados

• Utilice una bandeja honda con los alimentosmuy grasos para evitar que el horno quedemanchado de forma permanente.

• Antes de trinchar la carne, déjela reposarunos 15 minutos, como mínimo, para queretenga los jugos.

• Para evitar que se forme mucho humo en elhorno, vierta un poco de agua en la bandejahonda. Para evitar la condensación dehumos, añada agua después de cada vezque se seque.

Tiempos de cocción

Los tiempos de cocción dependen del tipo dealimento, de su consistencia y del volumen.

Inicialmente, supervise el rendimiento cuandococine. Busque los ajustes óptimos (de calor,tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,recetas y cantidades cuando utilice este horno.

Calor superior + inferior

Alimento Cantidad(gramos)

Tempera-tura (°C)

Tiempo(min)

Posi-ción dela par-

rilla

Accesorios

Masa quebrada 250 150 25 - 30 3 bandeja

Bizcocho plano 1) 1000 160 - 170 30 - 35 2 bandeja

Tarta de manzana 2000 170 - 190 40 - 50 3 bandeja

32 www.zanussi.com

Alimento Cantidad(gramos)

Tempera-tura (°C)

Tiempo(min)

Posi-ción dela par-

rilla

Accesorios

Tarta de manzana2)

1200 + 1200 180 - 200 50 - 60 1 2 bandejas de alu-minio redondas (di-ámetro: 20 cm)

Pastelillos 1) 500 160 - 170 25 - 30 2 bandeja

Bizcocho sin grasa1)

350 160 - 170 25 - 30 1 1 bandeja de alumi-nio redonda (diáme-tro: 26 cm)

Bandeja recogego-tas, bizcocho

1500 160 - 170 45 - 55 3) 2 bandeja

Pollo entero 1350 200 - 220 60 - 70 2 estante de rejilla

1 bandeja

Pollo, medio 1300 190 - 210 35 + 30 3 estante de rejilla

1 bandeja

Cerdo asado, chu-letas

600 190 - 210 30 - 35 3 Parrilla

1 bandeja

Pan 4) 800 230 - 250 10 - 15 2 bandeja

Tarta rellena 5) 1200 170 - 180 25 - 35 2 bandeja

Pizza 1000 200 - 220 25 - 35 2 bandeja

Tarta de queso 2600 170 - 190 60 - 70 2 bandeja

Flan suizo de man-

zana 5)

1900 200 - 220 30 - 40 1 bandeja

Pastel de Navidad5)

2400 170 - 180 55 - 65 6) 2 bandeja

Quiche Lorraine 5) 1000 220 - 230 40 - 50 1 1 bandeja redonda(diámetro: 26 cm)

Pan de pueblo 7) 750 + 750 180 - 200 60 - 70 1 2 bandejas de alu-minio (longitud: 20cm)

Bizcocho rumano1)

600 + 600 160 - 170 40 - 50 2 2 bandejas de alu-minio (longitud: 25cm) en la mismaposición de parrilla

www.zanussi.com 33

Alimento Cantidad(gramos)

Tempera-tura (°C)

Tiempo(min)

Posi-ción dela par-

rilla

Accesorios

Bizcocho rumano -tradicional

600 + 600 160 - 170 30 - 40 2 2 bandejas de alu-minio (longitud: 25cm) en la mismaposición de parrilla

Panecillos de leva-

dura 5)

800 200 - 210 10 - 15 2 bandeja

Brazo de gitano1) 500 150 - 170 15 - 20 1 bandeja

Merengues 400 100 - 120 40 - 50 2 bandeja

Tarta de azúcar 5) 1500 180 - 190 25 - 35 3 bandeja

Bizcocho1) 600 160 - 170 25 - 35 3 bandeja

Tarta de mantequil-

la 1)

600 180 - 200 20 - 25 2 bandeja

1) Precaliente el horno durante 10 minutos.2) Precaliente el horno durante 15 minutos.3) Después de apagar el aparato, deje el bizcocho en el horno unos 7 minutos.4) Precaliente el horno durante 20 minutos.5) Precaliente el horno durante 10 - 15 minutos.6) Después de apagar el aparato, deje el bizcocho en el horno unos 10 minutos.7) Ajuste la temperatura a 250 °C y precaliente el horno durante 18 minutos.

Turbo

Alimento Cantidad(gramos)

Tempera-tura (°C)

Tiempo (min) Posi-ción dela par-

rilla

Accesorios

Masa quebrada 1) 250 145 25 3 bandeja

Masa quebrada 1) 250 + 250 145 25 1 + 3 bandeja

Bizcocho plano 1) 1000 150 30 2 bandeja

Bizcocho plano 1) 1000 + 1000 155 40 1 + 3 bandeja

Tarta de manzana 2000 170 - 180 40 - 50 3 bandeja

34 www.zanussi.com

Alimento Cantidad(gramos)

Tempera-tura (°C)

Tiempo (min) Posi-ción dela par-

rilla

Accesorios

Tarta de manzana 1200 + 1200 175 55 2 2 bandejas dealuminio redon-das (diámetro:20 cm) en lamisma posiciónde parrilla

Pastelillos 1) 500 155 30 2 bandeja

Pastelillos 1) 500 + 500 155 40 1 + 3 bandeja

Bizcocho sin grasa1)

350 160 30 1 1 bandeja dealuminio redon-da (diámetro:26 cm)

Bandeja recogego-tas, bizcocho

1200 150 - 160 30 - 35 2) 2 bandeja

Pollo entero 1400 180 55 2 estante de rejilla

1 bandeja

Redondo de cerdo 800 170 - 180 45 - 50 2 estante de rejilla

1 bandeja

Tarta rellena 1200 150 - 160 20 - 30 2 bandeja

Pizza 1000 + 1000 200 - 210 30 - 40 1 + 3 bandeja

Pizza 1000 190 - 200 25 - 35 2 bandeja

Tarta de queso 2600 160 - 170 40 - 50 1 bandeja

Flan suizo de man-

zana 3)

1900 180 - 200 30 - 40 2 bandeja

Pastel de Navidad1)

2400 150 - 160 35 - 40 2) 2 bandeja

Quiche Lorraine 3) 1000 190 - 210 30 - 40 1 1 bandeja re-donda (diáme-tro: 26 cm)

Pan de pueblo 4) 750 + 750 160 - 170 40 - 50 1 bandeja

www.zanussi.com 35

Alimento Cantidad(gramos)

Tempera-tura (°C)

Tiempo (min) Posi-ción dela par-

rilla

Accesorios

Bizcocho rumano3)

600 + 600 155 - 165 40 - 50 2 2 bandejas dealuminio (longi-tud: 25 cm) enla misma posi-ción de parrilla

Bizcocho rumano -tradicional

600 + 600 150 - 160 30 - 40 2 2 bandejas dealuminio (longi-tud: 25 cm) enla misma posi-ción de parrilla

Panecillos de leva-

dura 1)

800 190 15 3 bandeja

Panecillos de leva-

dura 5)

800 + 800 190 15 1 + 3 bandeja

Brazo de gitano1) 500 150 - 160 15 - 20 3 bandeja

Merengues 400 110 - 120 30 - 40 2 bandeja

Merengues 400 + 400 110 - 120 45 - 55 1 + 3 bandeja

Tarta de azúcar 1500 160 - 170 25 - 35 3 bandeja

Bizcocho1) 600 150 - 160 25 - 35 2 bandeja

Tarta de mantequil-

la 1)

600 + 600 160 - 170 25 - 35 1 + 3 bandeja

1) Precaliente el horno durante 10 minutos.2) Después de apagar el aparato, deje el bizcocho en el horno unos 7 minutos.3) Precaliente el horno durante 10 - 15 minutos.4) Ajuste la temperatura a 250 °C y precaliente el horno durante 10 - 20 minutos.5) Precaliente el horno durante 15 minutos.

Cocina ligera

Alimento Cantidad(gramos)

Tempera-tura (°C)

Tiempo (min) Posi-ción dela par-

rilla

Accesorios

Masa quebrada 1) 250 150 - 160 20 - 25 2 bandeja

Bizcocho plano 1) 500 160 - 170 35 - 40 2 bandeja

36 www.zanussi.com

Alimento Cantidad(gramos)

Tempera-tura (°C)

Tiempo (min) Posi-ción dela par-

rilla

Accesorios

Pizza 1) 1000 200 - 210 30 - 40 2 bandeja

Brazo de gitano 1) 500 160 - 170 20 - 30 2 bandeja

Merengue 2) 400 110 - 120 50 - 60 2 bandeja

Bizcocho 1) 600 160 - 170 25 - 30 2 bandeja

Tarta de mante-

quilla 1)

600 160 - 170 25 - 30 2 bandeja

Pollo entero 1200 220 - 230 45 - 55 2 estante de rejilla

1 bandeja1) Ajuste la temperatura a 250 °C y precaliente el horno durante 20 minutos.2) Ajuste la temperatura a 250 °C y precaliente el horno durante 10 minutos.

Pizza

Cuando prepare pizza, para obtenermejores resultados, gire los mandosde las funciones del horno y latemperatura a la posición Pizza.

Horno - Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Notas sobre la limpieza

• Limpie la parte delantera del horno con unpaño suave humedecido en agua templada yjabón neutro.

• Limpie las superficies metálicas con unproducto no agresivo.

• Limpie el interior del horno después de cadauso. La acumulación de grasa u otros restosde alimentos puede provocar un incendio.

• Elimine la suciedad resistente conlimpiadores especiales para hornos.

• Limpie todos los accesorios después decada uso y déjelos secar. Utilice un pañosuave humedecido en agua templada yjabón neutro.

• No trate los recipientes antiadherentes conproductos agresivos u objetos punzantes ni

los lave en el lavavajillas. Puede dañar elesmalte antiadherente.

Aparatos de acero inoxidable oaluminio

Limpie la puerta del hornoúnicamente con una esponjahúmeda. Séquela con un pañosuave. No utilice productosabrasivos, ácidos ni estropajos deacero, ya que pueden dañar lasuperficie del horno. Limpie el panelde control del horno teniendo encuenta las mismas precauciones.

Limpieza de la puerta del horno

La puerta del horno tiene dos paneles de cristal.Es posible retirar la puerta del horno y el panelde cristal interior para limpiarlos.

www.zanussi.com 37

La puerta del horno podría cerrarsesi intenta retirar el panel de cristalinterior antes de quitar la puerta delhorno.

PRECAUCIÓN!No utilice el aparato sin el panel decristal interior.

1

Abra completamentela puerta del horno ysujete las dosbisagras.

1

2

Levante y gire laspalancas de las dosbisagras.

2

3

Cierre la puerta delhorno a mediocamino hasta laprimera posición deapertura. Acontinuación, tire dela puerta haciaadelante paradesencajarla.

3

4

Coloque la puertasobre una superficieestable y protegidapor un paño suave.

4

5

Libere el sistema debloqueo para retirarlos paneles de cristal.

5

90°

6

Gire los dospasadores en unángulo de 90° yextráigalos de susasientos.

6

21

7

Levante con cuidadoprimero y retiredespués el panel decristal.

7

Limpie el panel de cristal con agua y jabón.Seque el panel de cristal con cuidado.

Una vez finalizada la limpieza, coloque el panelde cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo lospasos anteriores en orden inverso.

La cara impresa debe mirar hacia el interior dela puerta. Después de la instalación, asegúresede que la superficie del marco del panel decristal de las caras impresas no esté ásperacuando la toque.

Asegúrese de que coloca el panel de cristalinterno en los soportes correctos.

Cambio de la bombilla

Coloque un paño en el fondo del interior delhorno. Así evitará que se dañe la tapa de vidriode la lámpara y la cavidad.

ADVERTENCIA!Hay peligro de electrocución.Desconecte el fusible antes decambiar la bombilla. La lámpara delhorno y la tapa de cristal puedenestar calientes.

1. Apague el aparato.2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o

desconecte el disyuntor.

38 www.zanussi.com

La bombilla trasera1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda

para extraerla.2. Limpie la tapa de vidrio.3. Cambie la bombilla por otra apropiada

termorresistente hasta 300 °C.4. Coloque la tapa de cristal.

Solución de problemas

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución

No se puede encender el apara-to.

El aparato no está conectado aun suministro eléctrico o está malconectado.

Compruebe si el aparato se haconectado correctamente a lared eléctrica.

La placa no se enciende o nofunciona.El horno no calienta.

Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funcionamien-to. Si el fusible se funde repeti-damente, consulte a un electri-cista cualificado.

La pantalla del horno / placamuestra un código de error queno figura en esta tabla.

Hay un fallo eléctrico. Apague el aparato con el fusibledoméstico o el interruptor de se-guridad de la caja de fusibles yenciéndalo de nuevo.Si vuelve a aparecer el código deerror en la pantalla, consulte alDepartamento de atención al cli-ente.

La placa no se enciende o nofunciona.

Ha saltado el fusible. Vuelva a encender la placa yajuste el nivel de calor en menosde 10 segundos.

Indicador de calor residual no seenciende.

La zona no ha estado encendidael tiempo suficiente para activarla función.

Si la zona ha funcionado el tiem-po suficiente como para estarcaliente, consulte con el centrode servicio autorizado.

La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.

Se acumula vapor y condensa-ción en los alimentos y en la cavi-dad del horno.

El plato ha permanecido en elhorno demasiado tiempo.

No deje los platos en el hornomás de 15 a 20 minutos tras fi-nalizar el proceso de cocción.

El horno no calienta. No se han configurado losajustes necesarios.

Asegúrese de que los ajustessean correctos.

www.zanussi.com 39

Problema Posible causa Solución

Se tarda demasiado en cocinarun plato o éste se hace demasia-do rápido.

La temperatura es demasiadobaja o demasiado alta.

Ajuste la temperatura según seanecesario. Siga las instruccionesdel manual de usuario.

Datos de asistencia

Si no logra subsanar el problema, póngase encontacto con el distribuidor o un centroautorizado de servicio técnico.

Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la placa de

características. La placa de características seencuentra en el marco delantero de la cavidaddel aparato. No retire la placa de característicasde la cavidad del aparato.

Es conveniente que anote los datos aquí:

Modelo (MOD.) .........................................

Número de producto (PNC) .........................................

Número de serie (S.N.) .........................................

Instalación

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Ubicación del aparato

Puede instalar su electrodomésticoindependiente con armarios a uno o dos lados yen esquinas.

Consulte en la tabla las distancias mínimas parael ajuste.

A

CB

Distancias mínimas

Medidas mm

A 400

B 650

C 150

40 www.zanussi.com

Datos técnicos

Medidas mm

Alto 858

Ancho 600

Fondo 600

Consumo eléctrico total 8485 W

Clase de aparato: 1

Nivelado del aparato

Utilice patas de poca altura en la parte inferiordel aparato para nivelar la superficie con otrassuperficies.

Protección anti-inclinación

Ajuste la zona y altura correctas del aparatoantes de adjuntar la protección anti-inclinación.

PRECAUCIÓN!Asegúrese de colocar la protecciónanti-inclinación a la altura correcta.

Asegúrese de que la superficiedetrás del aparato es holgada.

Debe instalar la protección anti-inclinación. Delo contrario, el aparato puede volcarse.

El aparato tiene el símbolo que aparece en laimagen (en su caso) para recordarle que debeinstalar la protección anti-inclinación.

1. Coloque la protección anti-inclinación a232 - 237 mm bajo la superficie superiordel aparato y a 110 - 115 mm del lateral delaparato hasta el orificio redondo de laabrazadera. Atorníllela al material sólido ouse refuerzo adecuado (pared).

110-115mm

232- 237 mm

2. El orificio se encuentra en el lado izquierdode la parte posterior del aparato. Levante laparte frontal del aparato y colóquelo en elcentro del espacio entre los armarios. Si elespacio entre los armarios es superior alancho del aparato, debe ajustar la mediciónlateral para centrar el aparato.

Si ha modificado el tamaño de lacocina, debe alinear correctamenteel dispositivo anti-inclinación.

PRECAUCIÓN!Si el espacio entre los armarios essuperior al ancho del aparato, debeajustar la medición lateral al centrodel aparato.

www.zanussi.com 41

Instalación eléctrica

ADVERTENCIA!El fabricante declina todaresponsabilidad si la instalación nose efectúa siguiendo lasinstrucciones de seguridad de loscapítulos sobre seguridad.

El aparato se suministra sin enchufe o cable dealimentación.

Tipos de cable compatibles: H05 RR-F consección adecuada.

ADVERTENCIA!Antes de conectar el cable de red alterminal, mida la tensión entre lasfases de la red doméstica. Acontinuación, consulte la etiqueta deconexión de la parte posterior delaparato para usar la instalacióneléctrica correcta Con este ordende pasos evitará errores deinstalación y daños en loscomponentes eléctricos del aparato.

ADVERTENCIA!El cable de alimentación no debetocar la parte del aparato que semuestra en la ilustración.

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para reciclarlo. Ayudea proteger el medio ambiente y la salud pública,así como a reciclar residuos de aparatoseléctricos y electrónicos. No deseche losaparatos marcados con el símbolo junto conlos residuos domésticos. Lleve el producto a sucentro de reciclaje local o póngase en contactocon su oficina municipal.

42 www.zanussi.com

*

www.zanussi.com 43

www.zanussi.com/shop

8673

0618

8-A

-142

014