horno zanussi zob25602xk

40
User Manual 2 Manual de instrucciones 19 EN ES ZOB25602 Oven Horno

Upload: alsako-electrodomesticos

Post on 09-Jan-2017

316 views

Category:

Retail


0 download

TRANSCRIPT

User Manual 2Manual de instrucciones 19

ENES

ZOB25602

OvenHorno

Contents

Safety information 2Safety instructions 3Product description 5Before first use 5Daily use 6Clock functions 7

Additional functions 8Hints and tips 8Care and cleaning 14Troubleshooting 16Installation 17Energy efficiency 18

Subject to change without notice.

Safety informationBefore the installation and use of the appliance, carefully read thesupplied instructions. The manufacturer is not responsible if anincorrect installation and use causes injuries and damages.Always keep the instructions with the appliance for futurereference.

Children and vulnerable people safety• This appliance can be used by children aged from 8 years and

above and persons with reduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experience and knowledge if they havebeen given supervision or instruction concerning use of theappliance in a safe way and understand the hazards involved.

• Do not let children play with the appliance.• Keep all packaging away from children.• Keep children and pets away from the appliance when it

operates or when it cools down. Accessible parts are hot.• If the appliance has a child safety device, we recommend you

activate it.• Cleaning and user maintenance shall not be made by children

without supervision.• Children of less than 3 years should be kept away unless

continuously supervised.

General Safety• Only a qualified person must install this appliance and replace

the cable.

2 www.zanussi.com

• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do nottouch the heating elements that are in the appliance. Alwaysuse oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.

• Before maintenance cut the power supply.• Ensure that the appliance is switched off before replacing the

lamp to avoid the possibility of electric shock.• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to

clean the glass door since they can scratch the surface, whichmay result in shattering of the glass.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by themanufacturer, its Authorised Service Centre or similarlyqualified persons in order to avoid a hazard.

• To remove the shelf supports first pull the front of the shelfsupport and then the rear end away from the side walls. Installthe shelf supports in the opposite sequence.

Safety instructions

Installation

WARNING!Only a qualified person must installthis appliance.

• Remove all the packaging.• Do not install or use a damaged appliance.• Obey the installation instruction supplied

with the appliance.• Always be careful when you move the

appliance because it is heavy. Always wearsafety gloves.

• Do not pull the appliance by the handle.• Keep the minimum distance from the other

appliances and units.• Make sure that the appliance is installed

below and adjacent safe structures.• The sides of the appliance must stay

adjacent to appliances or to units with thesame height.

Electrical connection

WARNING!Risk of fire and electrical shock.

• All electrical connections should be made bya qualified electrician.

• The appliance must be earthed.

• Make sure that the electrical information onthe rating plate agrees with the powersupply. If not, contact an electrician.

• Always use a correctly installed shockproofsocket.

• Do not use multi-plug adapters andextension cables.

• Make sure not to cause damage to themains plug and to the mains cable. Shouldthe mains cable need to be replaced, thismust be carried out by our AuthorisedService Centre.

• Do not let mains cables touch or come nearthe appliance door, especially when the dooris hot.

• The shock protection of live and insulatedparts must be fastened in such a way that itcannot be removed without tools.

• Connect the mains plug to the mains socketonly at the end of the installation. Make surethat there is access to the mains plug afterthe installation.

• If the mains socket is loose, do not connectthe mains plug.

• Do not pull the mains cable to disconnectthe appliance. Always pull the mains plug.

• Use only correct isolation devices: lineprotecting cut-outs, fuses (screw type fuses

www.zanussi.com 3

removed from the holder), earth leakage tripsand contactors.

• The electrical installation must have anisolation device which lets you disconnectthe appliance from the mains at all poles.The isolation device must have a contactopening width of minimum 3 mm.

• This appliance complies with the E.E.C.Directives.

Use

WARNING!Risk of injury, burns and electricalshock or explosion.

• Use this appliance in a household only.• Do not change the specification of this

appliance.• Make sure that the ventilation openings are

not blocked.• Do not let the appliance stay unattended

during operation.• Deactivate the appliance after each use.• Be careful when you open the appliance

door while the appliance is in operation. Hotair can release.

• Do not operate the appliance with wet handsor when it has contact with water.

• Do not apply pressure on the open door.• Do not use the appliance as a work surface

or as a storage surface.• Open the appliance door carefully. The use

of ingredients with alcohol can cause amixture of alcohol and air.

• Do not let sparks or open flames to come incontact with the appliance when you openthe door.

• Do not put flammable products or items thatare wet with flammable products in, near oron the appliance.

WARNING!Risk of damage to the appliance.

• To prevent damage or discoloration to theenamel:– do not put ovenware or other objects in

the appliance directly on the bottom.– do not put aluminium foil directly on the

bottom of the appliance.– do not put water directly into the hot

appliance.– do not keep moist dishes and food in the

appliance after you finish the cooking.– be careful when you remove or install

the accessories.

• Discoloration of the enamel has no effect onthe performance of the appliance. It is not adefect in the sense of the warranty law.

• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juicescause stains that can be permanent.

• This appliance is for cooking purposes only.It must not be used for other purposes, forexample room heating.

• Always cook with the oven door closed.

Care and cleaning

WARNING!Risk of injury, fire, or damage to theappliance.

• Before maintenance, deactivate theappliance and disconnect the mains plugfrom the mains socket.

• Make sure the appliance is cold. There is therisk that the glass panels can break.

• Replace immediately the door glass panelswhen they are damaged. Contact theService.

• Be careful when you remove the door fromthe appliance. The door is heavy!

• Clean regularly the appliance to prevent thedeterioration of the surface material.

• Remaining fat or food in the appliance cancause fire.

• Clean the appliance with a moist soft cloth.Only use neutral detergents. Do not useabrasive products, abrasive cleaning pads,solvents or metal objects.

• If you use an oven spray, obey the safetyinstructions on the packaging.

• Do not clean the catalytic enamel (ifapplicable) with any kind of detergent.

Internal light

• The type of light bulb or halogen lamp usedfor this appliance is only for householdappliances. Do not use it for house lighting.

WARNING!Risk of electrical shock.

• Before replacing the lamp, disconnect theappliance from the power supply.

• Only use lamps with the same specifications.

Disposal

WARNING!Risk of injury or suffocation.

4 www.zanussi.com

• Disconnect the appliance from the mainssupply.

• Cut off the mains cable and discard it.

• Remove the door catch to prevent childrenand pets to get closed in the appliance.

Product description

General overview

8

7

12

11

5

4

1

2

3

4 631 52

9

10

1 Control panel2 Knob for the oven functions3 Power lamp / symbol / indicator4 Electronic programmer5 Knob for the temperature6 Temperature lamp / symbol / indicator7 Heating element8 Lamp9 Fan

10 Aqua cleaning container11 Shelf support, removable12 Shelf positions

Accessories

• Wire shelfFor cookware, cake tins, roasts.

• Aluminium baking tray

For cakes and biscuits.• Grill- / Roasting pan

To bake and roast or as pan to collect fat.

Before first use

WARNING!Refer to Safety chapters.

Initial Cleaning

Remove all accessories and removable shelfsupports from the appliance.

Refer to "Care and cleaning"chapter.

Clean the appliance before first use.Put the accessories and the removable shelfsupports back to their initial position.

Setting the time

You must set the time before you operate theoven.

The indicator for the Time of day functionflashes when you connect the appliance to the

electrical supply, when there was a power cutor when the timer is not set.

Press the or button to set the correcttime.After approximately five seconds, the flashingstops and the display shows the time of day youset.

Changing the time

You cannot change the time of day ifthe Duration or End functionoperates.

Press again and again until the indicator forthe Time of Day function flashes.To set a new time, refer to "Setting the time".

www.zanussi.com 5

Preheating

Preheat the empty appliance to burn off theremaining grease.

1. Set the function and the maximumtemperature.

2. Let the appliance operate for 1 hour.3. Set the function and the maximum

temperature.4. Let the appliance operate for 15 minutes.

Accessories can become hotter than usual. Theappliance can emit an odour and smoke. This isnormal. Make sure that the airflow in the room issufficient.

Let the oven cool down. Dampen a soft clothwith warm water and a little mild washing-upliquid and use this to clean the oven cavity.

Daily use

WARNING!Refer to Safety chapters.

Retractable knobs

To use the appliance, press the control knob.The control knob comes out.

Activating and deactivating theappliance

It depends on the model if yourappliance has knob symbols,indicators or lamps:• The indicator comes on when the

oven heats up.• The lamp comes on when the

appliance operates.• The symbol shows whether the

knob controls the oven functionsor the temperature.

1. Turn the knob for the oven functions toselect an oven function.

2. Turn the knob for the temperature to selecta temperature.

3. To deactivate the appliance turn the knobsfor the oven functions and temperature tothe off position.

Oven Functions

Oven function Application

Off position The appliance is off.

Conventional Cook-ing / Aqua Cleaning

To bake and roast food on 1 shelf position.For more information about Aqua Cleaning, refer to the chapter"Care and cleaning".

Fan Cooking To roast or roast and bake food with the same cooking tempera-ture, on more than 1 shelf position, without flavour transference.

Grilling To grill flat food and to toast bread.

6 www.zanussi.com

Oven function Application

Fast Grilling To grill flat food in large quantities and to toast bread.

Pizza Setting To bake food on 1 shelf position for a more intensive browningand a crispy bottom. Set the temperature 20 - 40 °C lower thanfor Conventional Cooking.

Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.

Display

A B C A) Function indicatorsB) Time displayC) Function indicator

Buttons

Button Function Description

MINUS To set the time.

CLOCK To set a clock function.

PLUS To set the time.

Clock functions

Clock functions table

Clock function Application

Time of day To set, change or check the time of day.

Minute Minder To set countdown time. This function has no effect on the operation ofthe appliance.

Duration To set the cooking time of the oven.

End To set the time of day when the oven should deactivate.

www.zanussi.com 7

You can use the functions Duration and End at the same time to

set the time for how long theappliance should operate and whenthe appliance should deactivate.This lets you activate the appliancewith a delay in time. First set theDuration and then the End .

Setting the clock functions

For Duration and End , set an ovenfunction and temperature of cooking. This is notnecessary for the Minute Minder .

1. Press again and again until the indicatorfor the necessary clock function starts toflash.

2. Press or to set the time for thenecessary clock function.

The clock function operates. The display showsthe indicator for the clock function you set.

For the Minute Minder function thedisplay shows the time left.

3. When the time ends the indicator of theclock function flashes and an acousticsignal sounds. Press a button to stop thesignal.

4. Turn the knob for the oven functions andthe knob for the temperature to the offposition.

With the Duration and End functions, the appliance deactivatesautomatically.

Cancelling the clock functions

1. Press the again and again until thenecessary function indicator flashes.

2. Press and hold .The clock function goes out after someseconds.

Additional functions

Cooling fan

When the appliance operates, the cooling fanactivates automatically to keep the surfaces ofthe appliance cool. If you deactivate theappliance, the cooling fan can continue tooperate until the appliance cools down.

Safety thermostat

Incorrect operation of the appliance or defectivecomponents can cause dangerous overheating.To prevent this, the oven has a safetythermostat which interrupts the power supply.The oven activates again automatically when thetemperature drops.

Hints and tips

WARNING!Refer to Safety chapters.

The temperature and baking times inthe tables are guidelines only. Theydepend on the recipes and thequality and quantity of theingredients used.

General information

• The appliance has five shelf positions. Countthe shelf positions from the bottom of theappliance floor.

• The appliance has a special system whichcirculates the air and constantly recycles thesteam. With this system you can cook in asteamy environment and keep the food soft

inside and crusty outside. It decreases thecooking time and energy consumption to aminimum.

• Moisture can condense in the appliance oron the door glass panels. This is normal.Always stand back from the appliance whenyou open the appliance door while cooking.To decrease the condensation, operate theappliance for 10 minutes before cooking.

• Clean the moisture after each use of theappliance.

• Do not put the objects directly on theappliance floor and do not put aluminium foilon the components when you cook. This canchange the baking results and causedamage to the enamel.

8 www.zanussi.com

Baking cakes

• Do not open the oven door before 3/4 of theset cooking time is up.

• If you use two baking trays at the same time,keep one empty level between them.

Cooking meat and fish

• Use a deep pan for very fatty food to preventthe oven from stains that can be permanent.

• Leave the meat for approximately 15 minutesbefore carving so that the juice does notseep out.

• To prevent too much smoke in the ovenduring roasting, add some water into the

deep pan. To prevent the smokecondensation, add water each time after itdries up.

Cooking times

Cooking times depend on the type of food, itsconsistency, and volume.

Initially, monitor the performance when youcook. Find the best settings (heat setting,cooking time, etc.) for your cookware, recipesand quantities when you use this appliance.

Baking and roasting table

Cakes

Food Conventional Cooking Fan Cooking Time(min)

Com-ments

Tempera-ture (°C)

Shelf po-sition

Tempera-ture (°C)

Shelf po-sition

Whiskedrecipes

170 2 160 3 45 - 60 In a cakemould

Shortbreaddough

170 2 160 3 20 - 30 In a cakemould

Buttermilkcheesecake

170 1 160 1 70 - 80 In a 26 cmcake mouldon a wireshelf

Apple cake

(Apple pie)1)

170 2 160 2 (left andright)

80 - 100 In two 20 cmcake mouldson a wireshelf

Strudel 175 3 150 2 60 - 80 In a bakingtray

Jam-tart 170 2 165 2 (left andright)

30 - 40 In a 26 cmcake mould

Sponge cake 170 2 160 2 50 - 60 In a 26 cmcake mould

Christmascake / Rich

fruit cake1)

160 2 150 2 90 - 120 In a 20 cmcake mould

Plum cake1) 175 1 160 2 50 - 60 In a bread tin

www.zanussi.com 9

Food Conventional Cooking Fan Cooking Time(min)

Com-ments

Tempera-ture (°C)

Shelf po-sition

Tempera-ture (°C)

Shelf po-sition

Small cakes- one level

170 3 140 - 150 3 20 - 30 In a bakingtray

Small cakes- two levels

- - 140 - 150 2 and 4 25 - 35 In a bakingtray

Biscuits /pastry strips- one level

140 3 140 - 150 3 30 - 35 In a bakingtray

Biscuits /pastry strips- two levels

- - 140 - 150 2 and 4 35 - 40 In a bakingtray

Meringues 120 3 120 3 80 - 100 In a bakingtray

Buns1) 190 3 180 3 15 - 20 In a bakingtray

Eclairs 190 3 170 3 25 - 35 In a bakingtray

Plate tarts 180 2 170 2 45 - 70 In a 20 cmcake mould

Rich fruitcake

160 1 150 2 110 - 120 In a 24 cmcake mould

Victoria

sandwich1)

170 1 160 1 50 - 60 In a 20 cmcake mould

1) Preheat the oven for 10 minutes.

Bread and pizza

Food Conventional Cooking Fan Cooking Time(min)

Com-ments

Tempera-ture (°C)

Shelf po-sition

Tempera-ture (°C)

Shelf po-sition

White bread1)

190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 pieces,500 gr perpiece

Rye bread 190 1 180 1 30 - 45 In a bread tin

Pizza1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 In a bakingtray or adeep pan

10 www.zanussi.com

Food Conventional Cooking Fan Cooking Time(min)

Com-ments

Tempera-ture (°C)

Shelf po-sition

Tempera-ture (°C)

Shelf po-sition

Scones1) 200 3 190 3 10 - 20 In a bakingtray

1) Preheat the oven for 10 minutes.

Flans

Food Conventional Cooking Fan Cooking Time(min)

Com-ments

Tempera-ture (°C)

Shelf po-sition

Tempera-ture (°C)

Shelf po-sition

Pasta flan 200 2 180 2 40 - 50 In a mould

Vegetableflan

200 2 175 2 45 - 60 In a mould

Quiches1) 180 1 180 1 50 - 60 In a mould

Lasagne1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In a mould

Cannelloni1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 In a mould

1) Preheat the oven for 10 minutes.

Meat

Food Conventional Cooking Fan Cooking Time(min)

Com-ments

Tempera-ture (°C)

Shelf po-sition

Tempera-ture (°C)

Shelf po-sition

Beef 200 2 190 2 50 - 70 On a wireshelf

Pork 180 2 180 2 90 - 120 On a wireshelf

Veal 190 2 175 2 90 - 120 On a wireshelf

English roastbeef, rare

210 2 200 2 50 - 60 On a wireshelf

English roastbeef, medi-um

210 2 200 2 60 - 70 On a wireshelf

English roastbeef, welldone

210 2 200 2 70 - 75 On a wireshelf

www.zanussi.com 11

Food Conventional Cooking Fan Cooking Time(min)

Com-ments

Tempera-ture (°C)

Shelf po-sition

Tempera-ture (°C)

Shelf po-sition

Shoulder ofpork

180 2 170 2 120 - 150 With rind

Shin of pork 180 2 160 2 100 - 120 Two pieces

Lamb 190 2 175 2 110 - 130 Leg

Chicken 220 2 200 2 70 - 85 Whole

Turkey 180 2 160 2 210 - 240 Whole

Duck 175 2 220 2 120 - 150 Whole

Goose 175 2 160 1 150 - 200 Whole

Rabbit 190 2 175 2 60 - 80 Cut inpieces

Hare 190 2 175 2 150 - 200 Cut inpieces

Pheasant 190 2 175 2 90 - 120 Whole

Fish

Food Conventional Cooking Fan Cooking Time(min)

Com-ments

Tempera-ture (°C)

Shelf po-sition

Tempera-ture (°C)

Shelf po-sition

Trout / Seabream

190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 fish

Tuna fish /Salmon

190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 fillets

Grilling

Preheat the empty oven for 3minutes before cooking.

Food Quantity Tempera-ture (°C)

Time (min) Shelf po-sition

Pieces (g) 1st side 2nd side

Fillet steaks 4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4

Beef steaks 4 600 max. 10 - 12 6 - 8 4

12 www.zanussi.com

Food Quantity Tempera-ture (°C)

Time (min) Shelf po-sition

Pieces (g) 1st side 2nd side

Sausages 8 - max. 12 - 15 10 - 12 4

Pork chops 4 600 max. 12 - 16 12 - 14 4

Chicken (cutin 2)

2 1000 max. 30 - 35 25 - 30 4

Kebabs 4 - max. 10 - 15 10 - 12 4

Breast ofchicken

4 400 max. 12 - 15 12 - 14 4

Hamburger 6 600 max. 20 - 30 - 4

Fish fillet 4 400 max. 12 - 14 10 - 12 4

Toastedsandwiches

4 - 6 - max. 5 - 7 - 4

Toast 4 - 6 - max. 2 - 4 2 - 3 4

Drying - Fan Cooking

• Cover trays with grease proof paper orbaking parchment.

• For a better result, stop the oven halfwaythrough the drying time, open the door and

let it cool down for one night to complete thedrying.

Vegetables

Food Temperature(°C)

Time (h) Shelf position

1 position 2 positions

Beans 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Peppers 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Vegetables for sour 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Mushrooms 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4

Herbs 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4

Fruit

Food Temperature(°C)

Time (h) Shelf position

1 position 2 positions

Plums 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Apricots 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

www.zanussi.com 13

Food Temperature(°C)

Time (h) Shelf position

1 position 2 positions

Apple slices 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Pears 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4

Care and cleaning

WARNING!Refer to Safety chapters.

Notes on cleaning

• Clean the front of the appliance with a softcloth with warm water and a cleaning agent.

• To clean metal surfaces, use a usualcleaning agent.

• Clean the appliance interior after each use.Fat accumulation or other food remains mayresult in a fire. The risk is higher for the grillpan.

• Clean stubborn dirt with a special ovencleaner.

• Clean all accessories after each use and letthem dry. Use a soft cloth with warm waterand a cleaning agent.

• If you have nonstick accessories, do notclean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can causedamage to the nonstick coating.

Stainless steel or aluminium appliances

Clean the oven door with a wetsponge only. Dry it with a soft cloth.Do not use steel wool, acids orabrasive materials as they candamage the oven surface. Clean theoven control panel with the sameprecautions.

Cleaning the door gasket

• Regularly do a check of the door gasket. Thedoor gasket is around the frame of the ovencavity. Do not use the appliance if the doorgasket is damaged. Contact an AuthorisedService Centre.

• To clean the door gasket, refer to thegeneral information about cleaning.

Removing the shelf supports

To clean the oven, remove the shelf supports.

1

Pull the front of theshelf support awayfrom the side wall.

1

21

2

Pull the rear end ofthe shelf supportaway from the sidewall and remove it.

2

Install the shelf supports in the oppositesequence.

Aqua cleaning

The Aqua cleaning procedure uses steam tohelp remove remaining fat and food particlesfrom the oven.

1. Put 300 ml of water into the Aqua cleaningcontainer at the bottom of the oven.

2. Set the function .3. Set the temperature to 90 °C.4. Let the appliance operate for 30 minutes.5. Deactivate the appliance and let it cool

down.6. When the appliance is cool, clean the inner

surfaces of the oven with a cloth. WARNING!Make sure that the appliance iscool before you touch it. There isa risk of burns.

Cleaning the oven door

The oven door has two glass panels. You canremove the oven door and the internal glasspanel to clean it.

14 www.zanussi.com

The oven door can close if you try toremove the internal glass panelbefore you remove the oven door.

CAUTION!Do not use the appliance without theinternal glass panel.

1

Open the door fullyand hold the twodoor hinges.

1

2

Lift and turn thelevers on the twohinges.

2

3

Close the oven doorhalfway to the firstopening position.Then pull forward andremove the door fromits seat.

3

4

Put the door on a softcloth on a stablesurface.

4

5

Release the lockingsystem to remove theinternal glass panel.

5

90°

6

Turn the twofasteners by 90° andremove them fromtheir seats.

6

21

7

First lift carefully andthen remove theglass panel.

7

Clean the glass panel with water and soap. Drythe glass panel carefully.

When the cleaning is completed, install theglass panel and the oven door. Do the abovesteps in the opposite sequence.

The screen-printing zone must face the innerside of the door. Make sure that after theinstallation the surface of the glass panel frameon the screen-printing zones is not rough whenyou touch it.

Make sure that you install the internal glasspanel in the seats correctly.

Replacing the lamp

Put a cloth on the bottom of the interior of theappliance. It prevents damage to the lamp glasscover and the cavity.

WARNING!Danger of electrocution! Disconnectthe fuse before you replace thelamp.The lamp and the lamp glass covercan be hot.

www.zanussi.com 15

CAUTION!Always hold the halogen lamp with acloth to prevent grease residue fromburning on the lamp.

1. Deactivate the appliance.2. Remove the fuses from the fuse box or

deactivate the circuit breaker.

The back lamp1. Turn the lamp glass cover counterclockwise

to remove it.2. Clean the glass cover.3. Replace the lamp with a suitable 300 °C

heat-resistant lamp.4. Install the glass cover.

Troubleshooting

WARNING!Refer to Safety chapters.

What to do if...

Problem Possible cause Remedy

The oven does not heat up. The oven is deactivated. Activate the oven.

The oven does not heat up. The clock is not set. Set the clock.

The oven does not heat up. The necessary settings are notset.

Make sure that the settings arecorrect.

The oven does not heat up. The fuse is released. Make sure that the fuse is thecause of the malfunction. If thefuse releases again and again,contact a qualified electrician.

The lamp does not operate. The lamp is defective. Replace the lamp.

Steam and condensation settleon the food and in the cavity ofthe oven.

You left the dish in the oven fortoo long.

Do not leave the dishes in theoven for longer than 15 - 20 mi-nutes after the cooking processends.

The display shows "12.00". There was a power cut. Reset the clock.

Service data

If you cannot find a solution to the problemyourself, contact your dealer or an AuthorisedService Centre.

The necessary data for the service centre is onthe rating plate. The rating plate is on the frontframe of the appliance cavity. Do not removethe rating plate from the appliance cavity.

We recommend that you write the data here:

Model (MOD.) .........................................

Product number (PNC) .........................................

Serial number (S.N.) .........................................

16 www.zanussi.com

Installation

WARNING!Refer to Safety chapters.

Building In

594

16

573

21548

min. 550

20600

558

589

114

594

min. 560

35

558

21548

min. 550

20

589

594

11416

573

590

min. 560

594

35

Securing the appliance to the cabinet

AB

Electrical installation

The manufacturer is not responsibleif you do not follow the safetyprecautions from the Safetychapters.

This appliance is supplied only with a maincable.

Cable

Cable types applicable for installation orreplacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.

For the section of the cable refer to the totalpower on the rating plate and to the table:

Total power (W) Section of the ca-ble (mm²)

maximum 1380 3 x 0.75

maximum 2300 3 x 1

maximum 3680 3 x 1.5

The earth cord (green / yellow cable) must be 2cm longer than phase and neutral cables (blueand brown cables).

www.zanussi.com 17

Energy efficiency

Product Fiche and information according to EU 65-66/2014

Supplier's name Zanussi

Model identification ZOB25602XK

Energy Efficiency Index 105.9

Energy efficiency class A

Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle

Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.90 kWh/cycle

Number of cavities 1

Heat source Electricity

Volume 72 l

Type of oven Built-In Oven

Mass 31.1 kg

EN 60350-1 - Household electric cookingappliances - Part 1: Ranges, ovens, steamovens and grills - Methods for measuringperformance.

Energy saving

The appliance contains features which help yousave energy during everyday cooking.

• General hints– Make sure that the oven door is closed

properly when the appliance operatesand keep it closed as much as possibleduring the cooking.

– Use metal dishes to improve the energysaving.

– When possible, put the food inside theoven without heating it up.

– When the cooking duration is longerthan 30 minutes, reduce the oventemperature to minimum, 3 - 10 minutesbefore the end of the cooking time,depending on the duration of thecooking. The residual heat inside theoven will continue to cook.

– Use the residual heat to warm up otherfoods.

• Cooking with fan - when possible, use thecooking functions with fan to save energy.

• Keep food warm - if you want to use theresidual heat to keep the meal warm, choosethe lowest possible temperature setting.

ENVIRONMENT CONCERNS

Recycle the materials with the symbol . Putthe packaging in applicable containers torecycle it. Help protect the environment andhuman health and to recycle waste of electricaland electronic appliances. Do not dispose

appliances marked with the symbol with thehousehold waste. Return the product to yourlocal recycling facility or contact your municipaloffice.

18 www.zanussi.com

Contenido

Información sobre seguridad 19Instrucciones de seguridad 20Descripción del producto 22Antes del primer uso 23Uso diario 23Funciones del reloj 25

Funciones adicionales 26Consejos 26Mantenimiento y limpieza 32Solución de problemas 34Instalación 35Eficacia energética 37

Salvo modificaciones.

Información sobre seguridadAntes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente lasinstrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable delos daños y lesiones causados por una instalación y usoincorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con elaparato para futuras consultas.

Seguridad de niños y personas vulnerables• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años

en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensorialeso mentales estén disminuidas o que carezcan de la experienciay conocimientos suficientes para manejarlo, siempre quecuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso delelectrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.

• No deje que los niños jueguen con el aparato.• Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los

niños.• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando

esté funcionando o se esté enfriando. Las piezas accesiblesestán calientes.

• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños,se recomienda activarlo.

• La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas niños sinsupervisión.

• Es necesario mantener alejados a los niños de menos de 3años salvo que estén bajo supervisión continua.

www.zanussi.com 19

Instrucciones generales de seguridad• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y

sustituir el cable.• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No

toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes dehorno cuando introduzca o retire accesorios o utensiliosrefractarios.

• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corrienteeléctrica.

• Asegúrese de que el aparato está desconectado antes dereemplazar la lámpara con el fin de impedir que se produzcauna descarga eléctrica.

• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de

metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañarsu superficie, lo que podría hacer que el cristal se hicieseañicos.

• Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su serviciotécnico autorizado o un profesional cualificado tendrán quecambiarlo para evitar riesgos.

• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carrily luego separe el extremo trasero de las paredes. Coloque loscarriles laterales en el orden inverso.

Instrucciones de seguridad

Instalación

ADVERTENCIA!Solo un electricista cualificadopuede instalar este aparato.

• Retire todo el embalaje• No instale ni utilice un aparato dañado.• Siga las instrucciones de instalación

suministradas con el aparato.• El aparato es pesado, tenga cuidado

siempre cuando lo mueva. Utilice siempreguantes de protección.

• No tire nunca del aparato sujetando el asa.• Respete siempre la distancia mínima entre el

aparato y los demás electrodomésticos ymobiliario.

• Asegúrese de que el aparato se instaladebajo y junto a estructuras seguras.

• Los laterales del aparato deben colocarsejunto a otros aparatos o muebles de lamisma altura.

Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!Riesgo de incendios y descargaseléctricas.

• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

• El aparato debe conectarse a tierra.• Asegúrese de que las especificaciones

eléctricas de la placa coinciden con las delsuministro eléctrico de su hogar. En caso

20 www.zanussi.com

contrario, póngase en contacto con unelectricista.

• Utilice siempre una toma con aislamiento deconexión a tierra correctamente instalada.

• No utilice adaptadores de enchufesmúltiples ni cables prolongadores.

• Asegúrese de no provocar daños en elenchufe ni en el cable de red. El centro deservicio autorizado es quien debe cambiar elcable de alimentación en caso necesario.

• Evite que el cable de red toque o entre encontacto con la puerta del aparato,especialmente si la puerta está caliente.

• Los mecanismos de protección contradescargas eléctricas de componentes concorriente y aislados deben fijarse de formaque no puedan aflojarse sin utilizarherramientas.

• Conecte el enchufe a la toma de corrienteúnicamente cuando haya terminado lainstalación. Asegúrese de tener acceso alenchufe del suministro de red una vezinstalado el aparato.

• Si la toma de corriente está floja, no conecteel enchufe.

• No desconecte el aparato tirando del cablede conexión a la red. Tire siempre delenchufe.

• Use únicamente dispositivos de aislamientoapropiados: línea con protección contra loscortocircuitos, fusibles (tipo tornillo quepuedan retirarse del soporte), dispositivosde fuga a tierra y contactores.

• La instalación eléctrica debe tener undispositivo de aislamiento que permitadesconectar el aparato de todos los polosde la red. El dispositivo de aislamiento debetener una apertura de contacto con unaanchura mínima de 3 mm.

• Este aparato es conforme con las directivaseuropeas.

Uso del aparato

ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones, quemaduras ydescargas eléctricas o explosiones.

• Utilice este aparato en entornos domésticossolamente.

• No cambie las especificaciones de esteaparato.

• Cerciórese de que los orificios deventilación no están obstruidos.

• No deje nunca el aparato desatendidomientras está en funcionamiento.

• Desactive el aparato después de cada uso.• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato

cuando éste esté en funcionamiento.Pueden liberarse vapores calientes.

• No utilice el aparato con las manos mojadasni cuando entre en contacto con el agua.

• No ejerza presión sobre la puerta abierta.• No utilice el aparato como superficie de

trabajo ni de almacenamiento.• Abra la puerta del aparato con cuidado. El

uso de ingredientes con alcohol puedegenerar una mezcla de alcohol y aire.

• Procure que no haya chispas ni fuegoencendido cerca cuando se abra la puertadel aparato.

• No coloque productos inflamables ni objetosmojados con productos inflamables dentro,cerca o encima del aparato.

ADVERTENCIA!Podría dañar el aparato.

• Para evitar daños o decoloraciones delesmalte:– no coloque utensilios refractarios ni

otros objetos directamente en la parteinferior del aparato.

– no coloque papel de aluminiodirectamente en la parte inferior delaparato.

– No ponga agua directamente en elaparato caliente.

– No deje platos húmedos ni comida en elaparato una vez finalizada la cocción.

– Preste especial atención al desmontar oinstalar los accesorios.

• La pérdida de color del esmalte no afecta alrendimiento del aparato. No se considera undefecto en cuanto al derecho de garantía.

• Utilice una bandeja honda para pasteleshúmedos. Los jugos de las frutas podríanocasionar manchas permanentes.

• Este aparato está diseñado exclusivamentepara cocinar. No debe utilizarse para otrosfines, por ejemplo, como calefacción.

• Cocine siempre con la puerta del hornocerrada.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones, incendioso daños al aparato.

• Antes de proceder con el mantenimiento,apague el aparato y desconecte el enchufede la red.

www.zanussi.com 21

• Asegúrese de que el aparato esté frío. Lospaneles de cristal pueden romperse.

• Cambie inmediatamente los paneles decristal de la puerta que estén dañados.Póngase en contacto con el servicio técnico.

• Tenga cuidado al desmontar la puerta delaparato. ¡La puerta es muy pesada!

• Limpie periódicamente el aparato para evitarel deterioro del material de la superficie.

• Los restos de comida o grasa en el interiordel aparato podrían provocar un incendio.

• Limpie el aparato con un paño suavehumedecido. Utilice solo detergentesneutros. No utilice productos abrasivos,estropajos duros, disolventes ni objetosmetálicos.

• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos,siga las instrucciones del envase.

• No limpie el esmalte catalítico (en su caso)con ningún tipo de detergente.

Luz interna

• El tipo de bombilla o lámpara halógenautilizada para este aparato es específica

para aparatos domésticos. No se debeutilizar para la iluminación doméstica.

ADVERTENCIA!Riesgo de descargas eléctricas.

• Antes de cambiar la bombilla, desconecte elaparato del suministro de red.

• Utilice solo bombillas con las mismasespecificaciones.

Eliminación

ADVERTENCIA!Existe riesgo de lesiones o asfixia.

• Desconecte el aparato de la red.• Corte el cable de conexión a la red y

deséchelo.• Retire el pestillo de la puerta para evitar que

los niños y las mascotas queden encerradosen el aparato.

Descripción del producto

Descripción general

8

7

12

11

5

4

1

2

3

4 631 52

9

10

1 Panel de control2 Mando de las funciones del horno3 Piloto/símbolo/indicador de alimentación4 Programador electrónico5 Mando de temperatura6 Piloto/símbolo/indicador de temperatura7 Resistencia8 Bombilla9 Ventilador

10 Contenedor de limpieza con agua11 Carril lateral, extraíble12 Posiciones de las parrillas

Accesorios

• ParrillaPara utensilios de cocina, moldes depastelería, asados.

• Bandeja de repostería de aluminio

Para bizcochos y galletas.• Bandeja honda

Para hornear y asar o como bandeja grasera.

22 www.zanussi.com

Antes del primer uso

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Limpieza inicial

Retire todos los accesorios y carriles de apoyoextraíbles del aparato.

Consulte el capítulo "Mantenimientoy limpieza".

Limpie el horno antes de utilizarlo por primeravez.Coloque los accesorios y carriles lateralesextraíbles en su posición inicial.

Ajuste de la hora

Debe ajustar la hora antes de usar el horno.

El indicador de Hora actual parpadea cuandose conecta el aparato al suministro de red,después de un corte del mismo o si no se haajustado la obra.

Pulse la tecla o para ajustar la horaapropiada.Después de unos cinco segundos, el parpadeocesa y la pantalla indica la hora ajustada.

Cambio de la hora

No se puede cambiar la hora actualcuando están en curso las funcionesDuración o Fin .

Pulse una y otra vez hasta que parpadee elindicador de la función Hora actual.

Para ajustar una nueva hora, consulte "Ajustede la hora".

Calentamiento previo

Precaliente el aparato vacío para quemar losrestos de grasa.

1. Ajuste la función y la temperaturamáxima.

2. Deje que el aparato funcione durante unahora.

3. Ajuste la función y la temperaturamáxima.

4. Deje que el aparato funcione durante 15minutos.

Los accesorios se pueden calentar más de lohabitual. El aparato puede emitir olores yhumos. Esto es totalmente normal. Asegúresede que haya una buena ventilación en lahabitación.

Deje enfriar el horno. Humedezca bien un pañosuave con agua caliente y un poco dedetergente neutro y limpie la cámara decocción.

Uso diario

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Mandos escamoteables

Si desea usar el aparato, pulse el mando decontrol. El mando de control saldrá de sualojamiento.

www.zanussi.com 23

Encendido y apagado del aparato

Depende del modelo si suaparato tiene símbolos,indicador o pilotos del mando:• El indicador se enciende cuando

el horno se calienta.• El indicador se enciende cuando

el aparato está funcionando.• El símbolo muestra si el mando

controla las funciones del hornoo la temperatura.

1. Gire el mando del horno hasta la funcióndeseada.

2. Gire el mando del termostato paraseleccionar una temperatura.

3. Para apagar el aparato, gire los mandos delas funciones del horno y la temperaturahasta la posición de apagado.

Funciones del horno

Función del horno Aplicación

Posición de apaga-do

El aparato está apagado.

Calor superior + in-ferior / Limpieza conagua

Para hornear y asar en una posición de parrilla.Para obtener más información sobre la limpieza con agua, con-sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".

Turbo Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que requieran lamisma temperatura de cocción, en más de una posición de par-rilla sin que se transfieran los sabores.

Grill Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.

Grill rápido Para asar al grill grandes cantidades de alimentos de poco es-pesor y tostar pan.

Pizza Para hornear alimentos en 1 posición de parrilla y obtener undorado más intenso y una base más crujiente. Ajuste la temper-atura entre 20 y 40 °C menos que para la función Calor superior+ inferior.

Calor inferior Para preparar pasteles con base crujiente y conservar alimentos.

24 www.zanussi.com

Pantalla

A B C A) Indicadores de funciónB) HoraC) Indicador de función

Teclas

Tecla Función Descripción

MENOS Ajustar el tiempo.

RELOJ Para ajustar una función de reloj.

MÁS Ajustar el tiempo.

Funciones del reloj

Tabla de funciones de reloj

Función de reloj Aplicación

Hora del día Para ajustar, modificar o comprobar la hora.

Avisador Ajustar el temporizador. Esta función no influye en el funcionamiento delhorno.

Duración Permite programar el tiempo de cocción del horno.

Fin Permite ajustar la hora del día en que el horno debe apagarse.

Puede utilizar las funciones Duración y Fin a la vez para ajustar el

tiempo durante el que debefuncionar el aparato y el momentoen el que debe apagarse. De estemodo puede activar el aparato conun inicio diferido. Ajuste primero laDuración y después el Fin .

Ajuste de las funciones del reloj

Para la Duración y el Fin , ajuste unafunción y la temperatura de cocción. Este pasono es necesario para el Avisador .

1. Pulse una y otra vez hasta que parpadeeel indicador de la función necesaria delreloj.

2. Pulse o para ajustar la hora de lafunción de reloj que desee.

La función de reloj está activada. La pantallamuestra el indicador de la función de relojajustada.

www.zanussi.com 25

Para la función de Avisador, lapantalla muestra el tiempo restante.

3. Al finalizar el tiempo, el indicador de funciónde reloj parpadea y se emite una señalacústica. Pulse una tecla para desactivar laseñal.

4. Gire el mando de las funciones del horno yel mando de la temperatura a la posición dedesconexión.

Con las funciones Duración yFin , el aparato se apagaautomáticamente.

Cancelación de las funciones del reloj

1. Pulse la tecla varias veces hasta quecomience a parpadear el indicador de lafunción apropiada.

2. Mantenga pulsada .La función de reloj se apaga en unos segundos.

Funciones adicionales

Ventilador de enfriamiento

Cuando el aparato funciona, el ventilador derefrigeración se pone en marchaautomáticamente para mantener frías lassuperficies del aparato. Si se desactiva elhorno, el ventilador puede seguir funcionandohasta que se enfríe el horno.

Termostato de seguridad

El funcionamiento incorrecto del aparato o loscomponentes defectuosos pueden provocar

sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo,el horno dispone de un termostato de seguridadque interrumpe la alimentación. El horno sevuelve a conectar automáticamente cuandodesciende la temperatura.

Consejos

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

La temperatura y los tiempos decocción de las tablas sonmeramente orientativos; dependende la receta, la calidad y la cantidadde los ingredientes utilizados encada caso.

Información general

• El aparato tiene cinco niveles. Estos nivelesse ordenan contándolos de abajo a arribadesde la solera del aparato.

• El aparato está dotado con un sistemaespecial que hace circular el aire y reciclaconstantemente el vapor. Gracias a estesistema puede cocinar con un entorno devapor y mantener los alimentos blandos ensu interior y crujientes en su exterior. Ello

reduce al mínimo el tiempo de cocción y elconsumo de energía.

• La humedad puede llegar a condensarse enel aparato o en los paneles de cristal. Estoes totalmente normal. Manténgase alejadodel aparato siempre que abra la puertamientras está en funcionamiento. Si deseareducir la condensación, ponga enfuncionamiento el aparato 10 minutos antesde cocinar.

• Limpie la humedad después de cada uso delaparato.

• No coloque objetos directamente sobre lasolera del aparato ni cubra los componentescon papel de aluminio cuando cocine. De locontrario puede que se alteren losresultados de la cocción y se dañe elesmalte.

Repostería

• No abra la puerta del horno antes de quetranscurran 3/4 partes del tiempo decocción establecido.

26 www.zanussi.com

• Si utiliza dos bandejas al mismo tiempo, dejeun nivel libre entre ambas.

Carnes y pescados

• Utilice una bandeja honda con los alimentosmuy grasos para evitar que el horno quedemanchado de forma permanente.

• Antes de trinchar la carne, déjela reposarunos 15 minutos, como mínimo, para queretenga los jugos.

• Para evitar que se forme mucho humo en elhorno, vierta un poco de agua en la bandeja

honda. Para evitar la condensación dehumos, añada agua después de cada vezque se seque.

Tiempos de cocción

Los tiempos de cocción dependen del tipo dealimento, de su consistencia y del volumen.

Inicialmente, supervise el rendimiento cuandococine. Busque los ajustes óptimos (de calor,tiempo de cocción, etc.) para sus recipientes,recetas y cantidades cuando utilice este horno.

Cuadro de especificaciones para hornear y asar

Repostería

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Masas bati-das

170 2 160 3 45 - 60 En molde derepostería

Masa conmantequilla

170 2 160 3 20 - 30 En molde derepostería

Tarta dequeso (consuero)

170 1 160 1 70 - 80 En molde derepostería de26 cm enuna parrilla

Tarta o pas-tel de man-

zana1)

170 2 160 2 (izquierday derecha)

80 - 100 En dosmoldes derepostería de20 cm enuna parrilla

Strudel 175 3 150 2 60 - 80 En bandeja

Tarta demermelada

170 2 165 2 (izquierday derecha)

30 - 40 En molde derepostería de26 cm

Bizcocho 170 2 160 2 50 - 60 En molde derepostería de26 cm

Pastel deNavidad /Pastel de

fruta1)

160 2 150 2 90 - 120 En molde derepostería de20 cm

www.zanussi.com 27

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Pastel de cir-

uelas1)

175 1 160 2 50 - 60 En moldepara pan

Pasteles pe-queños: unnivel

170 3 140 - 150 3 20 - 30 En bandeja

Pasteles pe-queños: dosniveles

- - 140 - 150 2 y 4 25 - 35 En bandeja

Galletas/pastas - unnivel

140 3 140 - 150 3 30 - 35 En bandeja

Galletas/pastas - dosniveles

- - 140 - 150 2 y 4 35 - 40 En bandeja

Merengues 120 3 120 3 80 - 100 En bandeja

Bollos1) 190 3 180 3 15 - 20 En bandeja

Bollos relle-nos de cre-ma

190 3 170 3 25 - 35 En bandeja

Tartaletas 180 2 170 2 45 - 70 En molde derepostería de20 cm

Pastel defruta

160 1 150 2 110 - 120 En molde derepostería de24 cm

Tarta Victoria1)

170 1 160 1 50 - 60 En molde derepostería de20 cm

1) Precaliente el horno 10 minutos.

28 www.zanussi.com

Pan y pizza

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Pan blanco1) 190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 piezas,500 g cadapieza

Pan de cen-teno

190 1 180 1 30 - 45 En moldepara pan

Pizza 1) 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 En una ban-deja o ban-deja honda

Bollitos1) 200 3 190 3 10 - 20 En bandeja

1) Precaliente el horno 10 minutos.

Flanes

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Pudin depasta

200 2 180 2 40 - 50 En un molde

Pudin de ver-duras

200 2 175 2 45 - 60 En un molde

Tartas sal-

adas1)

180 1 180 1 50 - 60 En un molde

Lasaña 1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde

Canelones1) 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 En un molde

1) Precaliente el horno 10 minutos.

www.zanussi.com 29

Carne

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Ternera 200 2 190 2 50 - 70 En una par-rilla

Cerdo 180 2 180 2 90 - 120 En una par-rilla

Ternera 190 2 175 2 90 - 120 En una par-rilla

Rosbif pocohecho

210 2 200 2 50 - 60 En una par-rilla

Rosbif en supunto

210 2 200 2 60 - 70 En una par-rilla

Rosbif muyhecho

210 2 200 2 70 - 75 En una par-rilla

Paletilla decerdo

180 2 170 2 120 - 150 Con piel

Morcillo decerdo

180 2 160 2 100 - 120 Dos piezas

Cordero 190 2 175 2 110 - 130 Pata

Pollo 220 2 200 2 70 - 85 Entero

Pavo 180 2 160 2 210 - 240 Entero

Pato 175 2 220 2 120 - 150 Entero

Ganso 175 2 160 1 150 - 200 Entero

Conejo 190 2 175 2 60 - 80 Troceado

Liebre 190 2 175 2 150 - 200 Troceado

Faisán 190 2 175 2 90 - 120 Entero

30 www.zanussi.com

Pescado

Alimento Calor superior + inferi-or

Turbo Tiempo(min)

Sugeren-cias

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Tempera-tura (°C)

Posiciónde la par-

rilla

Trucha/Pargo

190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 pesca-dos

Atún/Salmón 190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetes

Grill

Precaliente el horno vacío durante 3minutos antes de cocinar.

Alimento Cantidad Tempera-tura (°C)

Tiempo (min) Posiciónde la par-

rillaPiezas (g) 1ª cara 2ª cara

Filetes desolomillo

4 800 máx. 12 - 15 12 - 14 4

Filetes de va-cuno

4 600 máx. 10 - 12 6 - 8 4

Salchichas 8 - máx. 12 - 15 10 - 12 4

Chuletas decerdo

4 600 máx. 12 - 16 12 - 14 4

Pollo (corta-do en 2)

2 1000 máx. 30 - 35 25 - 30 4

Brochetas 4 - máx. 10 - 15 10 - 12 4

Pechuga depollo

4 400 máx. 12 - 15 12 - 14 4

Hamburgue-sa

6 600 máx. 20 - 30 - 4

Filete depescado

4 400 máx. 12 - 14 10 - 12 4

Sándwichestostados

4 - 6 - máx. 5 - 7 - 4

Tostadas 4 - 6 - máx. 2 - 4 2 - 3 4

Secar - Turbo

• Cubra las bandejas con papel vegetal o dehornear.

• Para obtener mejores resultados, pare elhorno a la mitad del tiempo de secado, abra

www.zanussi.com 31

la puerta y déjelo enfriar, a ser posibledurante una noche para terminar el secado.

Verduras

Alimento Temperatura(°C)

Tiempo (h) Posición de la parrilla

1 posición 2 posiciones

Judías 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Pimientos 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Verduras en juliana 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4

Setas 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4

Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4

Fruta

Alimento Temperatura(°C)

Tiempo (h) Posición de la parrilla

1 posición 2 posiciones

Ciruelas 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Albaricoques 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4

Manzana en roda-jas

60 - 70 6 - 8 3 1 / 4

Peras 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Notas sobre la limpieza

• Limpie la parte delantera del horno con unpaño suave humedecido en agua templada yjabón neutro.

• Limpie las superficies metálicas con unproducto no agresivo.

• Limpie el interior del horno después de cadauso. La acumulación de grasa u otros restosde alimentos puede provocar un incendio. Elriesgo es mayor que con la bandeja de grill.

• Elimine la suciedad resistente conlimpiadores especiales para hornos.

• Limpie todos los accesorios después decada uso y déjelos secar. Utilice un pañosuave humedecido en agua templada yjabón neutro.

• No trate los recipientes antiadherentes conproductos agresivos u objetos punzantes nilos lave en el lavavajillas. Puede dañar elesmalte antiadherente.

Aparatos de acero inoxidable oaluminio

Limpie la puerta del hornoúnicamente con una esponjahúmeda. Séquela con un pañosuave.No utilice productos abrasivos,ácidos ni estropajos de acero, yaque pueden dañar la superficie delhorno. Limpie el panel de control delhorno teniendo en cuenta lasmismas precauciones.

32 www.zanussi.com

Limpieza de la junta de la puerta

• Verifique periódicamente la junta de lapuerta. La junta de la puerta rodea el marcodel interior del horno. No utilice el aparato sila junta de la puerta está dañada. Póngaseen contacto con un servicio técnicoautorizado.

• Si desea limpiar la junta de la puerta,remítase a la información general sobrelimpieza.

Extracción de los carriles de apoyo

Para limpiar el horno, retire los carriles deapoyo.

1

Tire de la partedelantera del carrillateral para separarlode la pared.

1

21

2

Tire del extremotrasero del carrillateral para separarlode la pared yextráigalo.

2

Coloque los carriles laterales en el ordeninverso.

Limpieza con agua

El procedimiento de limpieza con agua utilizavapor para eliminar las partículas de grasa y losrestos de alimentos en el horno.

1. Coloque 300 ml de agua en el contenedorde limpieza con agua en el fondo del horno.

2. Ajuste la función .3. Ajuste la temperatura a 90 °C.4. Deje que el aparato funcione durante 30

minutos.5. Apague el aparato y deje que se enfríe.6. Cuando el aparato se haya enfriado, limpie

las superficies interiores del horno con unpaño.

ADVERTENCIA!Asegúrese de que el aparato sehaya enfriado antes de tocarlo.Corre el riesgo de quemarse.

Limpieza de la puerta del horno

La puerta del horno tiene dos paneles de cristal.Es posible retirar la puerta del horno y el panelde cristal interior para limpiarlos.

La puerta del horno podría cerrarsesi intenta retirar el panel de cristalinterior antes de quitar la puerta delhorno.

PRECAUCIÓN!No utilice el aparato sin el panel decristal interior.

1

Abra completamentela puerta del horno ysujete las dosbisagras.

1

2

Levante y gire laspalancas de las dosbisagras.

2

3

Cierre la puerta delhorno a mediocamino hasta laprimera posición deapertura. Acontinuación, tire dela puerta haciaadelante paradesencajarla.

3

4

Coloque la puertasobre una superficieestable y protegidapor un paño suave.

4

www.zanussi.com 33

5

Libere el sistema debloqueo para retirarlos paneles de cristal.

5

90°

6

Gire los dospasadores en unángulo de 90° yextráigalos de susasientos.

6

21

7

Levante con cuidadoprimero y retiredespués el panel decristal.

7

Limpie el panel de cristal con agua y jabón.Seque el panel de cristal con cuidado.

Una vez finalizada la limpieza, coloque el panelde cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo lospasos anteriores en orden inverso.

La cara impresa debe mirar hacia el interior dela puerta. Después de la instalación, asegúresede que la superficie del marco del panel decristal de las caras impresas no esté ásperacuando la toque.

Asegúrese de que coloca el panel de cristalinterno en los soportes correctos.

Cambio de la bombilla

Coloque un paño en el fondo del interior delhorno. Así evitará que se dañe la tapa de vidriode la lámpara y la cavidad.

ADVERTENCIA!Hay peligro de electrocución.Desconecte el fusible antes decambiar la bombilla.La lámpara del horno y la tapa decristal pueden estar calientes.

PRECAUCIÓN!Coja siempre la bombilla halógenacon un paño para evitar quemar losresiduos de grasa.

1. Apague el aparato.2. Retire los fusibles de la caja de fusibles o

desconecte el disyuntor.

La bombilla trasera1. Gire la tapa de cristal hacia la izquierda

para extraerla.2. Limpie la tapa de vidrio.3. Cambie la bombilla por otra apropiada

termorresistente hasta 300 °C.4. Coloque la tapa de cristal.

Solución de problemas

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución

El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.

34 www.zanussi.com

Problema Posible causa Solución

El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.

El horno no calienta. No se han configurado losajustes necesarios.

Asegúrese de que los ajustessean correctos.

El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacausa del fallo de funcionamien-to. Si el fusible se funde repeti-damente, consulte a un electri-cista cualificado.

La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.

Se acumula vapor y condensa-ción en los alimentos y en la cavi-dad del horno.

El plato ha permanecido en elhorno demasiado tiempo.

No deje los platos en el hornomás de 15 a 20 minutos tras fi-nalizar el proceso de cocción.

La pantalla muestra "12.00". Ha habido un corte de alimenta-ción.

Ajuste la hora.

Datos de asistencia

Si no logra subsanar el problema, póngase encontacto con el distribuidor o un centroautorizado de servicio técnico.

Los datos que necesita para el centro deservicio técnico se encuentran en la placa de

características. La placa de características seencuentra en el marco delantero de la cavidaddel aparato. No retire la placa de característicasde la cavidad del aparato.

Es conveniente que anote los datos aquí:

Modelo (MOD.) .........................................

Número de producto (PNC) .........................................

Número de serie (S.N.) .........................................

Instalación

ADVERTENCIA!Consulte los capítulos sobreseguridad.

www.zanussi.com 35

Empotrado

594

16

573

21548

min. 550

20600

558

589

114

594

min. 560

35

558

21548

min. 550

20

589

594

11416

573

590

min. 560

594

35

Fijación del horno al mueble

AB

Instalación eléctrica

El fabricante declina todaresponsabilidad si la instalación nose efectúa siguiendo lasinstrucciones de seguridad de loscapítulos sobre seguridad.

El aparato se suministra únicamente con uncable de alimentación.

Cable

Tipos de cables adecuados para su instalacióno cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.

En lo que respecta a la sección del cable,consulte la potencia total que figura en la placade características y la tabla:

Potencia total (W) Sección del cable(mm²)

máximo 1380 3 x 0,75

máximo 2300 3 x 1

máximo 3680 3 x 1,5

El cable de tierra (cable verde/amarillo) debetener 2 cm más que los cables de fase y delneutro (cables azul y marrón).

36 www.zanussi.com

Eficacia energética

Ficha de producto e información según EU 65-66/2014

Nombre del proveedor Zanussi

Identificación del modelo ZOB25602XK

Índice de eficiencia energética 105.9

Clase de eficiencia energética A

Consumo de energía con carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo

Consumo de energía con carga estándar, modo con ventila-dor

0.90 kWh/ciclo

Número de cavidades 1

Fuente de calor Electricidad

Volumen 72 l

Tipo de horno Horno empotrado

Masa 31.1 kg

EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos paracocinas eléctricas. Parte 1: Cocinas, encimeras,encimeras de cocción y gratinadores - Métodosde medición del rendimiento.

Ahorro de energía

El aparato tiene características que le ayudan aahorrar energía durante la cocina de cada día.

• Consejos generales– Asegúrese de que la puerta del horno

está cerrada correctamente cuando elaparato funcione y manténgala cerradalo máximo posible durante la cocción.

– Use platos de metal para aumentar elahorro de energía.

– En la medida de lo posible, coloque losalimentos dentro del horno sincalentarlo.

– Para una duración de la cocciónsuperior a 30 minutos, reduzca latemperatura del horno un mínimo de 3 -10 minutos antes de que transcurra eltiempo de cocción, en función de laduración de la cocción. El calor residualdentro del horno seguirá cocinando.

– Utilice el calor residual para calentarotros alimentos.

• Cocción ventilada: en la medida de loposible, utilice las funciones de cocción conventilador para ahorrar energía.

• Mantener calientes los alimentos: sidesea utilizar el calor residual para mantenercalientes los alimentos, seleccione el ajustede temperatura más bajo posible.

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Recicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.

Ayude a proteger el medio ambiente y la saludpública, así como a reciclar residuos deaparatos eléctricos y electrónicos. No deseche

www.zanussi.com 37

los aparatos marcados con el símbolo juntocon los residuos domésticos. Lleve el producto

a su centro de reciclaje local o póngase encontacto con su oficina municipal.

38 www.zanussi.com

*

www.zanussi.com 39

www.zanussi.com/shop

8673

0439

1-A

-282

014