catalogo composite
TRANSCRIPT
PANEL COMPOSITE STRUGAL Panneau Composite Strugal
www.strugal.com
STRUGAL es innovación, diseño y servicio.
Siempre a la vanguardia en su sector, aportando soluciones innovadoras a la edificación y a la industria desde hace más de 30 años.
Con un marcado compromiso hacia sus clientes y hacia el entorno, es claro referente en sistemas de carpintería en aluminio y PVC, fachadas ligeras, panel composite y protección solar.
Destaca su servicio integral y proximidad, con más de 20 delegaciones, presente tanto a nivel nacional como internacional, buscando en todo momento la satisfacción de sus clientes y prescriptores, y el bienestar del usuario final.
STRUGAL signifie innovation, conception et service.
Toujours à l’avant-garde dans son secteur d’activité, en apportant des solutions innovatrices au bâtiment et à l’industrie de plus de 30 années.
Compromis avec les clients et l’environnement, c’est une entreprise de référence dans les systèmes de menuiserie en aluminium et en PVC, façades légères, panneau composite et protection solaire.
On se fait remarquer par un service intégral et de proximité, avec plus de 20 délégations à l’échelle nationale et internationale, en cherchant en tout moment la satisfaction de nos clients et prescripteurs, et le confort de l’utilisateur final.
STRUGAL, fabricants de Panneau CompositeA travers de notre division de fabrication de Panneau Composite (STAC), avec un investissement dans un technologie de fabrication de point, accompagné du savoir faire de nos professionnels ,nous fabriquons un Panneau Composite de haute qualité ,en offrant tant aux Architectes comme Dessinateurs des possibilités illimitées de création de formes.
PANNEAU COMPOSITE STRUGALLe panneau composite STRUGAL une solution constructive efficace, économique, esthétique et durable pour le revêtement de façades, édifices, espaces intérieurs, réhabilitation d’édifices etc.…
Une vaste expérience dans le laquage et la peinture de l’aluminium et huit ans d’expérience dans la fabrication de produits thermoplastique par extrusion réunis afin d’offrir un panneau composite de la plus haute qualité.
Le panneau composite est composé de deux feuilles d aluminium unies par un no au de résine thermoplastique (pol éth l ne) et l’extérieur d une couche en alliage d aluminium peint en P D (fluorure de vin le) trois couches ce que lui rend de la résistance la corrosion et au vieillissement.
10.000 m2 d'installations intérieures.
Capacité de fabrication de panneau composite. de 1.000.000 m2 par année.
Ample gamme de couleurs.
Attention personnalisé a travers d’un Département technique propre.
10 Centres d’usinage à la point de la technologie.
Assistance technique sur le chantier.
En STRUGAL somos fabricantes de Panel CompositeA través de nuestra división de fabricación de Panel Composite (STAC), con la inversión en las más modernas técnicas de fabricación, y el buen hacer de nuestros profesionales, fabricamos un Panel Composite de alta calidad, ofreciendo tanto a Arquitectos como a Diseñadores posibilidades ilimitadas de creación de formas.
PANEL COMPOSITE STRUGALEl Panel Composite STRUGAL es una solución constructiva eficaz, económica, estética y sostenible para el recubrimiento de fachadas de edificios, el revestimiento de espacios interiores, rehabilitación de edificios, etc.
Unimos nuestra amplia experiencia en lacado y pintado de aluminio con 8 años de experiencia en la fabricación de productos termoplásticos por extrusión para poder ofrecer así un panel composite de la más alta calidad.
El panel composite está formado por dos láminas de aluminio unidas por un núcleo de resinas termoplásticas (polietileno). Se compone de una capa exterior de aleación de aluminio 3005-H44 / 3105-H44 lacado con pintura PvdF (polivinilo fluorado) tricapa que ofrece una gran resistencia a la corrosión y al envejecimiento.
10.000 m2 de instalaciones cubiertas.
Capacidad de fabricación de 1.000.000 m2 de panel composite al año.
Amplia gama de colores.
Atención personalizada mediante departamento técnico propio.
10 Centros de mecanizado de última generación para dar servicio a nuestros clientes.
Asistencia técnica en obra.
Edificios San Paio de Navia | Bâtiments San Paio NaviaVigo
Túnel | TunnelHuesca
Hospital Conxo | Hôpital Conxo Santiago de Compostela
Centro Educación para Mayores | Centre d’éducation pour AdultesDaimiel (Ciudad Real)
Edificio Expa | Bâtiment ExpaChauchina (Granada)
Edificio Feda | Bâtiment FedaAlbacete
Auditorio de Vigo | Auditorium VigoVigo
Centro Meteorológico | Station meteoSantander
Edificio de viviendas | Bloc d’appartementsLepe (Huelva)
Universidad de Jaén | Université de JaénJaén
Policía Local | Police LocaleAlcobendas (Madrid)
Aeropuerto de Oujda | Aéroport OujdaMarruecos | Maroc
Edificio Realcoy | Bâtiment RealcoyAlicante
Edificio de viviendas | Bloc d’appartementsMallorca
Muebles Ávila | Meubles AvilaVillanueva de la Serena (Badajoz)
Edificio Forum | Bâtiment ForumGranada
Policía Local | Police LocaleJaén
Aeropuerto de Vigo | Aéroport de VigoVigo
Hotel Ibiza Royal Beach | Hôtel Ibiza Royal BeachIbiza
Hospital | HôpitalJaén
Consejería de Fomento | Ministère de l'EquipementMérida
Centro Cívico Zurita | Centre Civique ZuritaTorrelavega (Cantabria)
Guardería Militar | Crèche MilitaireBadajoz
Edificio Globalia | Bâtiment Globalia Mallorca
ÍNDICEPANEL COMPOSITE STRUGAL
Servicios STRUGAL | Services STRUGAL 10
Centros de distribución | Centres de distribution 10
Red Cotec | Réseau Cotec 10
Centros de mecanizado | Centres d’usinage 11
Centro Tecnológico STRUGAL | Centre d’innovation STRUGAL 12
Certificados de calidad | Certificats de qualité 12
Documento de Idoneidad Técnica | Agrément technique 13
Panel Composite STRUGAL | Panneau Composite STRUGAL 15
Presentación y tipología | Présentation et typologie 16
Aplicaciones | Applications 20
Operaciones | Opérations 22
La fachada ventilada | Façade ventilée 25
Sistemas de montaje | Systèmes de montage 26
Regulaciones | Règlement 29
Sistema SZ | Système SZ 33
Proceso de montaje | Processus de montage 36
Elementos auxiliares | Eléments auxiliaires 37
Bandejas | Tôles 38
Esquema de montaje | Schéma de montage 40
Secciones | Sections 41
Sistema CH | Système CH 49
Proceso de montaje | Processus de montage 52
Elementos auxiliares | Eléments auxiliaires 53
Bandejas | Tôles 54
Colocación del rigidizador intermedio | Placement raidisseur intermédiaire 57
Esquema de montaje | Schéma de montage 59
Secciones | Sections 60
Sistema Remachado | Système Rivetage 69
Proceso de montaje | Processus de montage 72
Elementos auxiliares | Eléments auxiliaires 73
Tipos de perforaciones y remaches | Types de perforations et des rivets 74
Disposición de perforaciones | Disposition des perforations 75
Esquema de montaje | Schéma de montage 76
Secciones | Sections 77
Sistema Pegado | Système Collage 87
Proceso de montaje | Processus de montage 90
Elementos auxiliares | Eléments auxiliaires 92
Esquema de montaje | Schéma de montage 93
Secciones | Sections 94
Disponemos de una amplia red de distribución tanto a nivel nacional como internacional, con más de 20 delegaciones repartidas por España y Portugal y con presencia en Marruecos y Francia. Con el objetivo de estar presentes en aquellas zonas en las que nuestros productos son demandados y facilitar de esta forma todo el proceso.
On dispose d’un vaste réseau de distribution à l'échelle nationale et internationale avec plus de 20 délégations répartis par Espagne et Portugal; nous avons étendu notre présence au Maroc et en France, au but d'être présent dans les zones où nos produits sont demandés et facilitant à cet égard tout le procès.
CENTROS DE DISTRIBUCIÓN Distribution centres
Más de 20 delegaciones a su servicioPlus de 20 délégations à votre service
RED COTEC Réseau COTEC
Ponemos a disposición de arquitectos, constructores y promotores nuestra Red de Consultores Técnicos (COTEC), quienes colaboran sin compromiso con su Estudio y facilitan asesoramiento gratuito especializado en lo referente a:
Notre réseau de Consultants Techniques (COTEC) en Espagne et Portugal est mise au disposition des architectes, des constructeurs et des promoteurs; ceux-ci travaillent sans un engagement avec leur Étude et facilitent assistance spécialisés gratuits en ce qui concerne:
Asesoramiento de materiales
Colaboración en memoria de carpintería
Soluciones a medida
Cálculo de resistencias
Cálculo energético para la optimización del aislamiento térmico y acústico
Cumplimiento de las exigencias del CTE
Búsqueda del presupuesto más competitivo y el instalador más adecuado
Assistance sur les matériaux
Collaboration à la mémoire de la menuiserie
Solutions sur mesure
Calcul de la résistance
Calcul de l'énergie pour l'optimisation de l'isolation thermique et acoustique
Conformité avec les exigences CTE
Recherche des devis les plus compétitives et le meilleure installateur
Suivi du chantier
10 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
CENTROS DE MECANIZADO Centres d’Usinage
10 centros de mecanizado
Capacidad para mecanizar 500.000 m2
10 centres d’usinage
Capacité de la machine 500.000 m2
PANEL COMPOSITE STRUGAL 11
CENTRO TECNOLÓGICO STRUGAL Centre Technologique STRUGAL
CERTIFICADOS DE CALIDAD Certificats de Qualite
El Centro Tecnológico STRUGAL alberga uno de los centros más avanzados y eficientes para realizar todos los ensayos, pruebas y certificaciones necesarias para garantizar la calidad integral de cualquier sistema.
Cuenta con todos los bancos de ensayos necesarios para la investigación, el desarrollo y la innovación en el sector de los cerramientos.
Le Centre Technologique STRUGAL c’est un des centres les plus modernes et efficaces pour tous les essais, les tests et les certifications nécessaires pour garantir la qualité intégrale de tout système.
Il compte avec tous les bancs d'essais nécessaires à la recherche, au développement et à l'innovation dans le secteur de fermetures.
El Panel Composite STRUGAL ha superado numerosos ensayos para determinar sus óptimas caracerísticas técnicas.
Además, todo el proceso de fabricación, mecanizado y almacenaje ha sido evaluado minuciosamente para alcanzar la certificación de calidad ISO 9001.
Le panneau composite STRUGAL a passé de nombreux tests afin de déterminer ses caractéristiques techniques optimales.
En outre, l'ensemble du processus de fabrication, d'usinage et de stockage a été rigoureusement évalué afin d’obtenir la certification de qualité ISO 9001.
12 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
INSTITUTO DE CIENCIASDE LA CONSTRUCCIÓN EDUARDO TORROJAC/SERRANO GALVACHE nº4, 28033 MadridTEL (+34) 91 3020440 FAX (+34) 91 3020700http://www.ietcc.csic.es
Área genérica / Uso previsto:
Nombre comercial:
Sede Social:
Beneficiario
Lugar de fabricación:
Validez: Desde: Hasta:
Este Documento consta de 32 páginas
MIEMBRO DE:- UNIÓN EUROPEA PARA LA EVALUACIÓN DE LA IDONEIDAD TÉCNICA
- UNIÓN EUROPEENNE POUR L´AGRÉMENT TECHNIQUE DANS LA CONSTRUCTION
- EUROPEAN UNION OF AGRÉMENT- EUROPÄISCHE UNION FÜR DAS AGREMENT IN BAUWESEN
Polígono Industrial PICUSA - La Matanza15900 PADRÓN (La Coruña)Tfno: (+34) 981 817 036Fax: (+34) 981 817 037www.stac.es
9 de Marzo de 20109 de Marzo de 2015
(Condicionado a seguimiento anual)
Pub
licac
ión
emiti
da p
or e
l Ins
titut
o de
Cie
ncia
s de
la C
onst
rucc
ión
Edua
rdo
Torr
oja.
Pro
hibi
da s
u re
prod
ucci
ón s
in a
utor
izac
ión.
DOCUMENTO DE IDONEIDAD TÉCNICA Nº 553/10
REVESTIMIENTO DE FACHADAS VENTILADAS MEDIANTE BANDEJAS COLGADAS O PLACAS REMACHADAS PROCEDENTES DE PANELES COMPUESTOS DE ALUMINIO.
STACBOND ® PE y STACBOND ® FR
Sistemas Técnicos del Accesorios y Componentes S.L. (STAC)
Pub
licac
ión
emiti
da p
or e
l Ins
titut
ode
ADAS
CAS
LES
INSTITUTO DE CIENCIAS
DE LA CONSTRUCCIÓN EDUARDO TORROJA
C/SERRANO GALVACHE nº4, 28033 Madrid
TEL (+34) 91 3020440 FAX (+34) 91 3020700
http://www.ietcc.csic.es
Área genérica / Uso previsto:
Nombre comercial:
Sede Social:
Beneficiario
Lugar de fabricación:
Validez: Desde:
Hasta:
Este Documento consta de 32 páginas
MIEMBRO DE:
- UNIÓN EUROPEA PARA LA EVALUACIÓN DE LA IDONEIDAD TÉCNICA
- UNIÓN EUROPEENNE POUR L´AGRÉMENT TECHNIQUE DANS LA CONSTRUCTION
- EUROPEAN UNION OF AGRÉMENT
- EUROPÄISCHE UNION FÜR DAS AGREMENT IN BAUWESEN
Polígono Industrial PICUSA - La Matanza
15900 PADRÓN (La Coruña)
Tfno: (+34) 981 817 036
Fax: (+34) 981 817 037
www.stac.es
9 de Marzo de 2010
9 de Marzo de 2015
(Condicionado a seguimiento anual)
Pub
licac
ión
emiti
da p
or e
l Ins
titut
o de
Cie
ncia
s de
la C
onst
rucc
ión
Edua
rdo
Torr
oja.
Pro
hibi
da s
u re
prod
ucci
ón s
in a
utor
izac
ión.
DOCUMENTO DE IDONEIDAD TÉCNICA Nº 553/10
REVESTIMIENTO DE FACHADAS VENTILADAS
MEDIANTE BANDEJAS COLGADAS O PLACAS
REMACHADAS PROCEDENTES DE PANELES
COMPUESTOS DE ALUMINIO.
STACBOND ® PE y STACBOND ® FR
Sistemas Técnicos del Accesorios y Componentes S.L.
(STAC)
Notre Panneau Composite (STACBOND®) est certifié par le Document d’Agrément Technique (DIT), document de caractère volontaire dressé par l’Institute de Sciences de la Construction Eduardo Torroja (IETcc).
La concession du DIT repose sur le comportement favorable du produit pour l’utilisation prévue face aux exigences de:
Résistance mécanique et stabilité
Sécurité en cas d’incendie
Hygiène, salue et environnement
Sécurité d’utilisation
Protection face au bruit
Économie d'énergie
Nuestro Panel Composite (STACBOND®) cuenta con el Documento de Idoneidad Técnica (DIT), documento de carácter voluntario expedido por el Instituto de Ciencias de la Construcción Eduardo Torroja (IETcc).
La concesión del DIT se basa en el comportamiento favorable del producto para el empleo previsto frente a las exigencias de:
Resistencia mecánica y estabilidad
Seguridad en caso de incendio
Higiene, salud y medio ambiente
Seguridad de utilización
Protección contra el ruido
Ahorro energético
DOCUMENTO DE IDONEIDAD TÉCNICA Document d’Agrément Technique
PANEL COMPOSITE STRUGAL 13
PANEL COMPOSITE STRUGALPanneau Composite STRUGAL
FILM PROTECTOR Film de protection
PvdF ACABADO Finition pvdf
PRIMER Premier
PRIMER QUÍMICO Premier chimique
ALUMINIO Aluminium
NÚCLEO DE PE Noyau de pe
ALUMINIO Aluminium
PRIMER QUÍMICO Premier chimique
PRIMER Premier
PANEL COMPOSITE STRUGAL Panneau Composite Strugal
La capa exterior de aleación de aluminio 3005-H44 / 3105-H44 está lacada con pintura PvdF (polivinilo fluorado) tricapa que ofrece una elevada resistencia a la corrosión y al envejecimiento.
El núcleo interior de resinas termoplásticas (polietileno) ofrece un alto grado de aislamiento térmico y acústico.
Esta unión de materiales hace que el Panel Composite STRUGAL posea unas excelentes propiedades mecánicas: alta resistencia a los choques, elevada rigidez y reducido peso.
La couche externe, en alliage d'aluminium 3005-H44 / 3105-H44 .
Le noyau interne de résines thermoplastiques (polyéthylène) offre un haut degré d'isolation thermique et acoustique.
poids.
Panel compuesto por dos láminas de aluminio unidas por un núcleo de resinas termoplásticas.
Panneau composé par deux lamines en aluminium et un noyau en résine thermoplastique.
Núcleo PE
Aluminio 0.5 mm
Aluminio 0.5 mm
Núcleo FR
Aluminio 0.5 mm
Aluminio 0.5 mm
Núcleo PE
Aluminio 0.3 mm
Aluminio 0.3 mm
Panel realizado con un núcleo especial de resinas termoplásticas que garantiza una elevada resistencia al fuego.
Panneau doté d'un noyau spécial de résines thermoplastiques garantissant une haute résistance au feu.
Panel indicado para el diseño de interiores, decoración, imagen corporativa, etc.
Panneau recommandé pour l'aménagement intérieur, décoration, image corporative, etc.
PANEL COMPOSITE STRUGAL PE PANEL COMPOSITE STRUGAL FR PANEL COMPOSITE STRUGAL INTDESIGN
16 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
PANEL COMPOSITE STRUGAL PE
DIMENSIONES DE PLANCHAS
Medidas para stock
Fabricación a medida (CONSULTAR)
ANCHOS (mm)
1250 - 1500
1000 -1250 - 1500
LARGOS (mm)
4000 - 5000
(min/max ) 2000 / 6000
ESPECIFICACIONES FÍSICAS UDS.
Espesores aluminio
Espesor panel (estándar)
Peso de panel
Aleación aluminio
mm
mm
kg/m2
gr/cm3 0.92
0.5
4
Espesor panel (bajo pedido) mm 3, 5, 6
5.46
3005H44 / 3105H44 EN 485-2
ESPECIFICACIONES POLIETILENO UDS.
Densidad
TIPO DE PINTURA UDS.
PvdF KINAR 500
Brillo
Dureza
Imprimación protección
CARACTERÍSTICAS GENERALES UDS.
MEDIDA
MEDIDA
MEDIDA
μ 25 - 35 μ
30 +/- 5
Min. 4
9095 ASTM D732-02N
N/mm 9.8
No hay pérdida de adherencia EN-DIN-53151
EN 485-2 ISO 17870000N/mm2
EN 485-285N/mm2
UNE EN ISO 10545:19972.25mm/m (100º)
EN 12412 DIN 41-08-13.38W/m2K
UNE 92-202-890.31W/mk
ISO 140-326 (-1;-3)dB
EN 485-2N/mm2
ASTM D903-98 (2004)
EN 13523-2
EN 13523-4
ISO 2813
ISO 15184
Sí
MEDIDA
CERTIFICACIÓN
CERTIFICACIÓN
CERTIFICACIÓN
CERTIFICACIÓN
Resistencia al corte
Peeling
Aislamiento acústico Rw (C;Ctr)
Conductividad térmica del PE (λ)
Transmisión térmica (U)
Coef. Expansión Térmico para diferencias de 100 º
Temperatura de utilización
Resistencia Química
Resistencia al Impacto
Alargamiento (A)
Carga de rotura (Rm)
Límite elástico (Rp)
Módulo elástico (E)
Adherencia
EN 485-2
EN 13523-5 ISO 75-1 75-24 Julios
ISO 2812 - Método 35% HCL sin cambios
-50º / 80ººC
%
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
135
6
Panel compuesto por dos láminas de aluminio unidas por un núcleo de resinas termoplásticas. Panneau composé par deux lamines en aluminium et un noyau en résine thermoplastique.
PANEL COMPOSITE STRUGAL 17
PANEL COMPOSITE STRUGAL FR
DIMENSIONES DE PLANCHAS
Medidas para stock
Fabricación a medida (CONSULTAR)
ANCHOS (mm)
1250 - 1500
1000 -1250 - 1500
LARGOS (mm)
4000 - 5000
(min/max ) 2000 / 6000
ESPECIFICACIONES FÍSICAS UDS.
Espesores aluminio
Espesor panel
Peso de panel
Aleación aluminio
mm
mm
kg/m2
gr/cm3 1.6 - 1.8
0.5
4
8.02
3005H44 / 3105H44 EN 485-2
ESPECIFICACIONES POLIETILENO UDS.
Densidad
TIPO DE PINTURA UDS.
PvdF KINAR 500
Brillo
Dureza
Imprimación protección
CARACTERÍSTICAS GENERALES UDS.
MEDIDA
MEDIDA
MEDIDA
μ 25 - 35 μ
30 +/- 5
Min. 4
9095 ASTM D732-02N
N/mm 9.8
No hay pérdida de adherencia EN-DIN-53151
EN 485-2 ISO 17870000N/mm2
EN 485-285N/mm2
UNE EN ISO 10545:19972.36mm/m (100º)
EN 12412 DIN 41-08-15.62W/m2K
UNE 92-202-890.33W/mk
ISO 140-329 (0;-2)dB
EN 485-2N/mm2
ASTM D903-98 (2004)
EN 13523-2
EN 13523-4
ISO 2813
ISO 15184
Sí
MEDIDA
CERTIFICACIÓN
CERTIFICACIÓN
CERTIFICACIÓN
CERTIFICACIÓN
Resistencia al corte
Peeling
Aislamiento acústico Rw (C;Ctr)
Conductividad térmica del PE (λ)
Transmisión térmica (U)
Coef. Expansión Térmico para diferencias de 100 º
Temperatura de utilización
Resistencia Química
Resistencia al Impacto
Alargamiento (A)
Carga de rotura (Rm)
Límite elástico (Rp)
Módulo elástico (E)
Adherencia
EN 485-2
EN 13523-54 Julios
ISO 2812 - Método 35% HCL sin cambios
-50º / 80ººC
%
135
3
Resistencia al fuego B - s-1, d0 UNE EN 13501-1:2007
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Panel compuesto por dos láminas de aluminio unidas por un núcleo de resinas termoplásticas con compuestos minerales retardantes al fuego.Panneau composé par deux lamines en aluminium et un noyau en résine thermoplastique avec composés minéraux retardant aux feu.
18 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
PANEL COMPOSITE STRUGAL INTDESIGN
DIMENSIONES DE PLANCHAS
Medidas para stock
Fabricación a medida (CONSULTAR)
ANCHOS (mm)
1500
1000 -1250 - 1500
LARGOS (mm)
3050 - 5050
(min/max ) 2000 / 6000
ESPECIFICACIONES FÍSICAS UDS.
Espesores aluminio
Espesor panel (estándar)
Peso de panel
Aleación aluminio
mm
mm
kg/m2
gr/cm3 0.92
0.3
3
Espesor panel (bajo pedido) mm 4
3.85
3105H46
ESPECIFICACIONES POLIETILENO UDS.
Densidad
TIPO DE PINTURA UDS.
Poliéster
Imprimación protección
Dureza KOH - I - NOR
Brillo
CARACTERÍSTICAS GENERALES UDS.
MEDIDA
MEDIDA
MEDIDA
μ 20 - 30
H
9.8 ASTM D903-98 (2004)N/mm
70000
EN 485-2
EN 485-2
85
N/mm2
-50º / 80º
2.2
ºC
N/mm2
EN EN 1999 1-1
N/mm2
ISO 178EN 485-2
SÍ (LACA TRANSPARENTE DE POLIÉSTER
ECCAT4
ECCAT230 - 40
MEDIDA
CERTIFICACIÓN
CERTIFICACIÓN
CERTIFICACIÓN
CERTIFICACIÓN
Peeling
Módulo elástico (E)
Coef. Expansión Térmico para diferencias de 100 º
Temperatura de utilización
Carga de rotura (Rm)
Límite elástico (Rp)
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
135
mm/m (100º)
Panel compuesto por dos láminas de aluminio unidas por un núcleo de resinas termoplásticas y acabado en pintura de poliéster. Este tipo de panel está indicado para el diseño de interiores, decoración, imagen corporativa, etc.Panneau composé de deux tôles d'aluminium unies par un noyau de résines thermoplastiques et finition par peinture polyester, destiné à la décoration intérieure, décoration, image corporative, etc.
PANEL COMPOSITE STRUGAL 19
APLICACIONES Applications
El Panel Composite STRUGAL está indicado tanto para la ejecución de fachadas como para el revestimiento de espacios interiores, tanto para edificios de nueva ejecución como en rehabilitaciones. Existen múltiples posibilidades de aplicación.
Le panneau composite STRUGAL est recommandé pour l’'exécution de façades, pour le revêtement d’espaces intérieurs, pour nouvelles constructions ou réhabilitation. Il existe de nombreuses applications possibles.
Fachadas ventiladas
Decoración interior
Revestimientos exteriores
Balconeras y petos
Divisorias para balcones
Puertas exteriores, portales y marquesinas
Equipamientos de mobiliario urbano
Todo tipo de equipamiento exterior
Façades ventilées
Décoration d'intérieur
Revêtement d’extérieurs
Baies et protections
Portes extérieures, entrées et abris
Ameublement
Tout type d’équipement extérieur
20 PANNEAU COMPOSITE STRUGALPANNEAU COMPOSITE STRUGAL
Ejemplo de rehabilitación Exemple de réhabilitation
Antes Avant Después Après
PANEL COMPOSITE STRUGAL 21PANEL COMPOSITE STRUGAL
OPERACIONES Operations
CAJEADO PARA CONSTRUCCIÓN A 90º Pliage pour la construction à 90 º
Realizable con CNC, mural o fresadora portátil. El fresado permite el posterior plegado de las piezas. Se utilizarán herramientas de fresado de 90 ó 135º en función del pliegue requerido. Para conseguir la medida deseada, el pliegue deberá producirse en el eje del fresado. Un plegado incorrecto puede alterar la medida final del panel hasta en 4 mm.
Réalisable avec CNC le mur de fraisage ou perceuse aléseuse. L’opération de fraisage permet le pliage des pièces postérieurement. Il est nécessaire d’utiliser outils de fraisage de 90 ou 135 degrés en fonction du pliage requis. Pour atteindre la mesure désirée, le pliage doit se faire sur l’axe du fraisage. Un pliage incorrect peut modifier l'étendue finale du panneau jusqu'à 4 mm.
El panel admite múltiples tipos de perforados, siendo aconsejable utilizar una herramienta adecuada para conseguir un acabado de óptima calidad. Consultar formas y tamaños.Le panneau permet des types de poinçonnage étant conseillable d'utiliser un outil approprié pour réaliser une finition de haute qualité. Consultez formes et tailles.
El panel permite punzonarse y troquelarse con maquinaria convencional. Si se observan cortes con cizalladuras se recomienda el afilado de la herramienta. Es normal un ligero hundimiento en la placa exterior de aluminio. Consultar formas y tamaños.Le panneau permet perforer et massicoter avec des machines conventionnelles. Si on observe des découpages au cisaillement on recommande l’affûtage de l’outil. Il est normal pour une légère dépression dans la planche de l’aluminium. Consultez formes et tailles.
0.80 mm.
3 mm.
r= 3 mm.
90º
90º
Realizable con CNC, mural o fresadora portátil.Es posible el corte en recto, curvo o en ángulo, siempre que se disponga de las herramientas adecuadas.
Réalisable avec CNC le mur de fraisage ou Perceuse aléseuse.Il est possible le découpage droit, courbe ou en angle pourvu qu’on utilise des outils propres.
CORTE Découpage
FRESADO Fraisage
TALADRADO Poinçonnage
PUNZONADO Y TROQUELADO Perforation et massicotage
22 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
Es necesario tener en cuenta la dilatación lineal del panel. Se recomienda el uso de tornillos normales para metal en acero inoidable. Los remaches a usar serán de 4.8 x 16 mm. y cabeza de 16 mm. y tornillería recomedada según fabricante para fachadas.Para realizar el remachado se necesita una remachadora de control de presión o llave dinamométrica, un tope de control de presión. Todo taladro necesita un centrador.
Il est nécessaire de tenir compte de la dilatation linéaire du panneau. On recommande l'utilisation de vis pour métal en acier inoxydable. Les rivets utilisés sont de 4,8 x 16 mm. avec une tête de 16 mm. Pour la visserie il faut suivre les indications du fabricant de la façade. Pour effectuer le rivetage, on a besoin d’une clé de contrôle de pression ou une clé dynamométrique, un bouchon de contrôle de pression. Toute perceu-se a besoin d’un centreur
Los paneles se pueden pegar utilizando adhesivos para metales. En aplicaciones para interiores se puede utilizar cinta de doble cara.La forma de aplicación es la siguiente: se aplica un limpiador para quitar la suciedad y, a continuación, se aplica el “PRIMER” para seguidamente dar un cordón de adhesivo, junto con la cinta de doble cara, cuya función es mantener el espesor necesario del adhesivo para poder absorber las posibles dilataciones, al igual que sujetar la placa mientras se produce el secado de dicho adhesivo.
Les panneaux peuvent être collés avec adhésifs pour les métaux. Dans les applications intérieures on peut utiliser du ruban adhésif double-face. Manière d’application : on fait le nettoyage pour enlever la saleté et puis on applique la "PREMIER " pour ensuite faire un cordon de colle avec du ruban adhésif double-face, dont la fonction est de maintenir l'épaisseur requise pour absorber toute possible expansion, ainsi que assujettir la plaque pendant le séchage de l’adhésif.
El doblado en frío se realiza mediante curvadora. Es recomendable proteger la superficie del panel para evitar dañarlo. El tiempo de recuperación del panel es mayor que la del aluminio. Hay dos tipos de doblado: placa y bandeja. Consultar.
Le pliage à froid se réalise par pliage. Il est recommandé de protéger la surface du panneau pour prévenir les dommages. Le temps de récupération du panneau est supérieur à celle de l'aluminium. Il existe deux types de pliage : la plaque et la tôle. Consulter
DOBLADO Y CURVADO Pliage et Courbé
REMACHADO Y ATORNILLADO Rivetage et Vissage
PEGADO Collage
PANEL COMPOSITE STRUGAL 23
FACHADAFaçade
Panel Composite
STRUGAL
CIRCULACIÓN DE AIRELa circulation d'air
FACHADA VENTILADA DE PANEL COMPOSITE Façade Ventilée en Panneau Composite
La fachada ventilada es un sistema de cerramiento exterior que permite la colocación del Panel Composite STRUGAL separado del aislamiento térmico mediante una estructura portante.
Esta distancia de separación permite el paso de una corriente de aire entre el panel y la fachada, con lo que se consigue un aislamiento térmico y acústico óptimos, así como una protección eficaz ante los agentes atmosféricos.
El panel se fija a la fachada mediante elementos constructivos diseñados y fabricados por STRUGAL para una fácil, rápida y eficaz colocación del sistema.
La fachada ventilada cuenta con una ventaja principalmente: el ahorro energético, posible gracias a la cámara existente entre el ladrillo y el Panel Composite, que provoca que la transmitancia térmica se reduzca y se ahorra energía dentro del edificio.
La façade ventilée est un système de fermeture du bâtiment qui permet le placement des panneaux composites STRUGAL séparé de l’isolement thermique par un structure portante Ceux –ci permet le passage d'un courant d'air entre le panneau et la façade, ce que fait possible arriver à une isolation thermique et acoustique optimales, ainsi que la protection effective contre les intempéries.
Le panneau est fixé à la façade par des éléments de construction conçus et fabriqués par STRUGAL pour que sa mise en place soit facile, rapide et efficace.
L’avantage principal de la façade ventilée résulte dans l’économie d’énergie, possible grâce à la chambre existante entre le brique et le panneau composite, ce qui détermine une transmittance thermique réduite et par conséquence une économie d'énergie dans le bâtiment.
CIRCULACIÓN DE AIRELa circulation d'air
PANEL COMPOSITE STRUGAL 25
Disponemos de cuatro sistemas de montaje para ofrecer a la arquitectura actual nuevas posibilidades y soluciones. Estos sistemas están minuciosamente diseñados para adecuarse a las necesidades particulares de cada obra.Los sistemas SZ, CH y Remachado comparten elementos de la subestructura: “separadores en doble T” y “perfil montante en forma de omega”. Mientras que el sistema Pegado usa “separadores en L” y tubo nervado para obtener mayor resistencia estructural y mayor superficie de pegado.
SISTEMAS DE MONTAJE Systèmes de Montage
SISTEMA CH / Système CH
SISTEMA SZ / Système SZ
26 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
Nous avons quatre systèmes de montage soigneusement conçus pour répondre aux besoins particuliers de chaque chantier, pour offrir à l'architecture contemporaine de nouvelles possibilités et de solutions. Systèmes de SZ, CH et de Rivetage partage des éléments de la sous-structure, "séparateurs en double T” et “profi-lé montant en forme oméga”. Le Système Collé utilise “séparateur en L" et tube nervuré pour une résistance structurale et surface d'adhérence améliorée.
SISTEMAS DE MONTAJE Systèmes de Montage
SISTEMA PEGADO / Système collé
SISTEMA REMACHADO / Système rivetage
PANEL COMPOSITE STRUGAL 27
Elementos de la subestructura Sistemas SZ, CH y remachadoEléments de support des systèmes de SZ, CH et rivetage
Disponemos de cuatro anclajes en forma de DOBLE T que unen la subestructura al paramento vertical, y cuya función es separar la fachada de Panel Composite STRUGAL para generar una cámara de aire. Dichos separadores, a su vez, nos ayudan a corregir los posibles desplomes existentes en la fachada.
Nous offrons quatre ancrages en double T qui relient la sous structure à la paroi verticale, avec la fonction de séparer la façade de Panneau Composite STRUGAL afin de créer une chambre d’air. Ces séparateurs, à son tour, nous aident à corriger les possibles saillies existantes dans la façade.
Unión del Perfil Omega al Anclaje en Doble TUnion du profilé Omega à l'ancrage à double T
ANCLAJES EN DOBLE T / Ancrage en double T
SCH-1-59 Anclaje doble T
SCH-1-74 Anclaje doble T
SCH-1-89 Anclaje doble T
SCH-1-104 Anclaje doble T
06STB059SA
06STB074SA
06STB089SA
06STB104SA
77
45
35
PERFIL OMEGA / Profil Omega
130 mm
57 mm
72 mm
87 mm
102 mm
SCH-2 Omega Barra 6.4 m.
SISTEMAS DE ANCLAJE A FACHADA Systèmes d’Ancrage à la Façade
10754
28 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
REGULACIONESRéglages
REGULACIONES Réglagles
SECCIÓN HORIZONTAL / Section horizontale
SECCIÓN VERTICAL / Section verticale
30 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
Regulación del tornillo de unión de la doble T a la paredRéglage du vis d’union de la double T à la paroi
REGULACIONES Réglages
SECCIÓN HORIZONTAL / Section horizontale
PANEL COMPOSITE STRUGAL 31
59
7410
489
100
115
14513
0
Anclaje Doble T SCH-1-59 Anclaje Doble T SCH-1-74
Anclaje Doble T SCH-1-89 Anclaje Doble T SCH-1-104
Anclaje doble “T” de fijación a la paredAncrage double "T" de fixation à la paroi
SCH-1-59 Anclaje doble T
SCH-1-74 Anclaje doble T
SCH-1-89 Anclaje doble T
SCH-1-104 Anclaje doble T
06STB059SA
06STB074SA
06STB089SA
06STB104SA
REGULACIONES Réglages
Di tancia de de fac ada a cara frontal del perfil “ ”Di tance de la fa ade à la partie frontale du profil " "
32 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA SZSystème SZ
SISTEMA SZ Système SZ
34 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA SZ Système SZ
El sistema SZ para montaje de fachadas ventiladas de Panel Composite STRUGAL está compuesto por perfiles de aluminio “S” y “Z” de aleación 6063 T5.
Se trata de un sistema machihembrado, lo cual nos facilita el montaje en tiempo a la hora de ejecutar una fachada. Dicho sistema se compone de dos perfiles, sobre los cuales se anclan las bandejas ya conformadas:
PERFIL HEMBRA: también llamado perfil “S”.
PERFIL MACHO: también llamado perfil “Z”.
El sistema SZ es un sistema de fijación oculta, versátil y de rápido montaje, estudiado especialmente para desarrollar fachadas ventiladas de Panel Composite STRUGAL con modulación horizontal.
Toda la subestructura está ejecutada con perfil de aluminio aleación 6063 T5.
La subestructura puede estar formada por anclajes en forma de doble “T” (ref. 06STB059SA, 06STB074SA, 06STB089SA, 06STB104SA) con diferentes longitudes para absorber todas las irregularidades de la fachada.
Estos anclajes en doble “T” tienen un espesor de 3 mm. y se anclan al paramento vertical mediante tacos mecánicos especiales, recomendados en cada caso por proveedores de fijaciones. Los anclajes reciben los montantes verticales en forma de omega (ref. 10754), con espesor de 2.5 mm.
Estos montantes verticales se fijan a las bandejas de Panel Composite STRUGAL mediante el perfil “S” (ref. 10752) para la parte inferior del panel y el perfil “Z” (ref. 10753) para la parte superior del panel. Ambos perfiles poseen una aleación 6063 T5 y tienen un espesor medio de 2.0 mm.
Para evitar vibraciones en las bandejas, el machihembrado de los perfiles “S” y “Z” lleva una junta de protección de neopreno (ref. 06STBJU).
Système SZ pour montage de façades ventilées de Panneau Composite STRUGAL est composé par des profilés en aluminium "S" et "Z" en alliage 6063 T5.
Il s'agit d'un système à rainure et languette, ce qui permet un montage assez rapide à l’heure de faire l'exécution de la façade. Ce système est composé de deux sections, sur lesquelles sont ancrés les tôles conformées :
Profil femelle: Aussi appelée profil, "S".
Profil mâle: Aussi appelé profil "Z".
Le système SZ est un système de fixation cachée, multifonction et montage rapide, conçu en particulier pour développer des façades ventilées de Panneau Composite STRUGAL modulation horizontale.
Toute la sous-structure est réalisée en par des profilés en aluminium en alliage 6063 T5.
Celle-ci peut être constitué par des ancrages en double “T” (réf. 06STB059SA, 06STB074SA, 06STB089SA, 06STB104SA) avec de différentes longueurs affin d’absorber toutes les irrégularités de la façade.
Ces ancrages en double "T”, d’une épaisseur de 3 mm. sont ancrés aux parement vertical par des chevilles mécaniques spéciaux, recommandé pour chaque projet par les fournisseurs d’attachés de fixation. Les montants en forme d’oméga, de 2.5mm d’épaisseur (réf. 10754) sont fixés aux ancrages en forme de doublé “T”.
Ces montants verticaux sont fixés aux tôles de panneau composite STRUGAL à la partie inférieure du panneau par le profilé "S" (réf. 10752) et à la partie supérieure par le profil "Z" (réf. 10753), les deux d’une épaisseur moyenne de 2.0 mm.
Pour éviter possibles vibrations dans les tôles l’assemblage, des profilés "S" et "Z" sont dotés d’une joint de protection en néoprène (réf. 06STBJU).
PANEL COMPOSITE STRUGAL 35
SISTEMA SZ Système SZProceso de montajeProcessus de montage
1os anc ajes en do e unen e er a aramento ert ca o muros
so orte son os encargados de so entar os ro emas de des ome de a fachada. Pueden ser de retención o sustentación.
ncrages dou e attache e rofi ertica a aroi ertica e ou murs de su ort a ec e r e de r soudre es ro mes de sai ie de a fa ade. s
eu ent tre de r tention ou de soutien.
Sobre los anclajes en doble “T” se atornilla el perfil omega, el cual deberá quedar perfectamente aplomado, con las regulaciones que permite el sistema. Dado que los montantes no son continuos, se deberá prestar especial atención durante la puesta en obra a la ni elación de sus tramos. l primer ltimo anclaje estará colocado como máximo a 250 mm. de los extremos del perfil montante .
Sur les ancrage en double T est iss le profil om ga, ui doit rester parfaitement parall le la paroi , a ec les r glages permis par le s st me. Tenant en compte que les montants ne sont pas continus, la mise en u re, il faut accorder une attention particuli re au ni ellement de ses parts. e premier et le dernier ancrage doi ent tre plac s une distance de maximum 250 mm. des extr mes du profil montant .
stos perfiles refuer an longitudinalmente la bandeja tanto en su parte inferior como superior. l perfil “ ” se coloca en la parte superior, lle a una cinta de neopreno adhesi a puntualmente, de forma que rodea el ala ertical del perfil, para absorber posibles holguras entre el macho la hembra, e itar los ruidos producidos por las ibraciones. stos perfiles se anclan a las bandejas con remaches.
es profils ont le r le de renforcer longitudinalement la t le dans ses deux faces, sup rieur et inf rieur. le profil “ ” plac la partie sup rieure dispose d un ruban de n opr ne adh sif de tal mani re qu il entoure l ail ertical du profil pour absorber les possibles ampleurs entre le mâle et la femelle, et d iter le bruit g n r par les ibrations. Pour l ancrage de ses profil s la t le on utilise des ri ets.
na e que la bandeja tiene remachado el perfil “ ” en su parte superior el perfil “S” en su parte inferior, se lle a a fachada. l recubrimiento se ejecutará en sentido ascendente, de forma que cada bandeja descansa sobre la anterior, se sujeta mecánicamente en su parte superior, atornillando el perfil “ ”
contra el montante omega. Se debe prestar especial atención a la dirección marcada con una flecha en el film protector, ya que si no se sigue el sentido de la flecha podrían ocasionarse diferencias de tonalidades con la incidencia del sol sobre la fachada.
ne fois que le profil et le profil “ ” sont ri s la t le on apporte la fa ade. le re tement doit tre ex cute de mani re ascendante, de sorte que chaque t le repose sur l ant rieur, et est assujetti m caniquement la partie sup rieure, en issant le profil contre les montants om gas. l faut accorder une attention particuli re la direction indiqu e par la fl che dans le film de protection, car au contraire on pourrait entraîner des différences de nuance, sur l incidence du soleil, sur la fa ade.
2
3
4
ANCLAJES EN DOBLE “T” | Ancrages en double "T"
E LES | ro ls
PERFILES “S” y “Z” | Profil "S" et "Z"
PANEL COMPOSITE | Panneau Composite
36 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SC-Z PERFIL “Z” Profil “Z”
JUNTA DE PROTECCIÓN DE NEOPRENO Jointe de protection de néoprène
SC-S PERFIL “S” Profil “S”
40
6
33
41
25
66
26
30
20
SC-S Perfil S
SC-Z Perfil Z
Barra de 6.4 m.10752
Barra de 6.4 m.10753
Junta de protección de neopreno Rollo de 100 unids.06STBJU
SISTEMA SZ Système SZElementos auxiliares del sistemaEléments auxiliaires du système
PERFIL “S” Y “Z” / Profil “S” et “Z”
PANEL COMPOSITE STRUGAL 37
SISTEMA SZ Système SZ
Panel estándarPanneau standard
DETALLE A
DETALLE A
DETALLE B
Plano de corte del panelPlan de coupage du panneau
DETALLE B
BANDEJA CONFORMADA Tôle conformée
30
30
30
30
30 30
30
30
30
45º
45º
45º
45º
Nota: los paneles mecanizados se sirven en plano, no conformados. La conformación de las bandejas corre por parte del cliente y no se necesitan máquinas específicas.Note: Les panneaux fournis ne sont pas conformés. La conformation des tôles revient au client sans avoir besoin de machines spécifiques.
38 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA SZ Système SZ
ANCLAJE SUPERIOR / Ancrage supérieur
ANCLAJE INFERIOR / Ancrage inférieur
SECCIÓN VERTICALSection verticale
SECCIÓN VERTICALSection verticale
PANEL COMPOSITE STRUGAL 39
SISTEMA SZ Système SZ
VISTA GENERAL Vue d'Ensemble
SECCIÓN VERTICAL Section VerticaleEsquema de montajeSchéma de montage
4
5
3
1
2
5
4
SECCIÓN HORIZONTAL Section Horizontale
452 31
1
2
5
3
4
1 Anclaje doble “T” SCH-1-592 Perfil omega SCH-23 Bandeja Panel Composite4 Perfil “S” SC-S5 Perfil “Z” SC-Z
40 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA SZ Système SZ
Sección horizontal / Section horizontale
REMATE ESQUINA / Finition angle
PANEL COMPOSITE STRUGAL 41
SISTEMA SZ Système SZ
Sección horizontal / Section horizontale
DETALLE COLUMNA / Détails colonne
42 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA SZ Système SZ
Sección horizontal / Section horizontale
REMATE RINCÓN / Finition du coin
PANEL COMPOSITE STRUGAL 43
SISTEMA SZ Système SZ
Sección vertical / Secction verticale
REMATE INFERIOR / Finition inférieur
Solución de remate de cierre de cámara inferior en fachada ventilada permitiendo la entrada de aire por la parte inferior.Solution de finition de fermeture de chambre inférieur en façade ventilée permettant l’entrée du l’air par la partie inférieure.
44 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA SZ Système SZ
Sección vertical / Section verticale
REMATE DE CORONACIÓN / Finition en couronnement
PANEL COMPOSITE STRUGAL 45
SISTEMA SZ Système SZ
Sección vertical / Section verticale
Solución al remache de dintel mediante el cual se impide la entrada de agua por la parte superior.Solution au rivet du linteau a travers de laquelle est empêchée l’entrée de l’eau par la partie supérieure.
REMATE SUPERIOR VENTANA / Finition supérior fenêtre
46 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA SZ Système SZ
Sección vertical / Section verticale
REMATE VIERTEAGUAS / Finiton rejet d’eau
PANEL COMPOSITE STRUGAL 47
SISTEMA CHSystème CH
SISTEMA CH Système CH
50 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA CH Système CH
El sistema CH, un sistema de fijación oculta, versátil y de rápido montaje en el cual las modulaciones de las bandejas pueden ser tanto horizontales como verticales. Por tanto, el sistema CH cumple con todos los requisitos para poder ejecutar los recubrimientos arquitectónicos más vanguardistas.
Toda la subestructura está ejecutada con perfil de aluminio aleación 6063 T5. La subestructura puede estar formada por anclajes en forma de doble “T” con diferentes longitudes para absorber las irregularidades de la fachada.
Los anclajes de doble “T” de espesor de 3 mm. se anclan al paramento vertical mediante tacos mecánicos especiales, recomendados en cada caso por proveedores de fijaciones. Estos separadores en doble “T” reciben los montantes verticales en forma de omega, que tienen un espesor de 2.5 mm.
En los montantes omega se ancla la pieza de cuelgue exterior (ref. 06STBEXTSA) o de cuelgue interior (ref. 06STBINTSA), que proceden del corte de un perfil extruido de aleación 6063 T5, con un espesor medio del perfil 2.8 mm., protegiendo la zona de cuelgue mediante una pieza especial llamada junta de cuelgue de EPDM de 2.3 mm. de espesor, para evitar vibraciones al descansar sobre ellas las bandejas de Panel Composite STRUGAL.
Esta subestructura soporta las bandejas de Panel Composite STRUGAL PE y FR, mecanizadas de forma que descansan sobre las piezas de cuelgue mencionadas, y atornilladas en su pestaña superior a los perfiles montantes verticales en forma de omega.
Para cumplimiento del DIT 553/10, las botas de cuelgue de las bandejas estarán reforzadas mediante una pieza de refuerzo (ref. 06STBRESA) de aluminio de espesor 2 mm. que irán remachadas a la pestaña lateral de las bandejas en las botas de cuelgue, conformando además las esquinas de las bandejas.
Interiormente, las bandejas se refuerzan mediante los rigidizadores intermedios, piezas de panel composite que se adhieren al lacado interior de la bandeja y se remachan en las pestañas perpendiculares.
STRUGAL ha desarrollado un programa para el cálculo espedífico de la subestructura con los criterios del Documento de Idoneidad Técnico (DIT 553/10) establecidos por el Instituto de Ciencias de la Construcción Eduardo Torroja para cada proyecto a ejecutar, definiendo las distancias máximas entre montantes verticales en forma de omega, número de anclajes y separación entre las piezas de cuelgue.
Le système CH, système de fixation occulte, multifonctionnel et de montage rapide et des modulations des tôles peuvent être tant horizontales comme verticales. Par conséquence ,ce système remplit toutes les conditions pour faire l’exécution des revêtements architecturaux les plus avant-gardistes.
Toute la sous-structure est réalisée des profilés en aluminium, alliage 6063 T5 et peut être constituée par des ancrages en double “T” de différentes longueurs ayant la qualité d'absorber les irrégularités de la façade.
Les ancrages en double “T”, de 3 mm. D’épaisseur sont fixées aux parement vertical en utilisant des chevilles mécaniques spéciaux, recommandés par les fournisseurs de pièces d'attache pour chaque cas. Ces séparateurs en double “T” reçoivent les montants omégas, d’une épaisseur de 2,5 mm.
Au montants oméga on fixe la pièce de d’accrochage extérieur (réf. 06STBEXTSA) ou intérieur (réf. 06STBINTSA). Celle ci résultent du découpage d'un profilé extrudé en alliage 6063 T5, de 2,8 mm d’épaisseur La zone d’accrochage est protégée par une joint EPDM de 2.3 mm. d'épaisseur pour éviter les vibrations des tôles.
La sous structure supporte les tôles de Panneau Composite STRUGAL PE et FR, mécanisées de sorte qu’elles s’appuient sur les pièces d’accrochages mentionnées, et vissées dans son onglet supérieur aux profilés montants verticaux oméga.
Pour l’accomplissement du DIT 553/10, la partie mécanisé d’accrochage des tôles doivent être renforcées par une pièce de renfort en aluminium de 2 mm d'épaisseur, (réf. 06STBRESA) rivées à l'onglet latéral des tôles.
A l'intérieur, les tôles sont renforcées par des raidisseurs intermédiaires, pièces de panneau composite rivetés dans les rebords perpendiculaires.
STRUGAL a développé un programme de calcul spécifique de la sous-structure selon les critères de l'Agrément Technique (DIT 553/10) établi par l'Institut de Sciences de la Construction Eduyardo Torroja pour chaque projet à exécuter, déterminant les distances maximales entre le montant vertical oméga, le nombre des ancrages et la séparation entre les pièces d’accrochages.
PANEL COMPOSITE STRUGAL 51
SISTEMA CH Système CHProceso de montajeProcessus de montage
1A la hora de montar cualquier tipo de fachada ventilada debemos tener en cuenta el desplome de la misma. El primer paso será la colocación de los separadores en “doble T”. Estos deberán estar perfectamente alineados en vertical y horizontal. El tipo de separador a utilizar dependerá del desplome que tenga que la fachada.
Lors du montage du système il faut faire attention aux inégalités de la façade. Une première étape consiste en installer les séparateurs en “double T” ,en prenant soin d’avoir un parfaite alignement verticalement et horizontalement. Le type de séparateur à utiliser dépend du type d’inégalité de la façade.
Sobre los anclajes en doble “T” se atornilla el perfil omega, el cual deberá quedar perfectamente aplomado, con las regulaciones que permite el sistema. El primer y último anclaje estará colocado como máximo a 250 mm. de los extremos del perfil montante .
Aux ancrages en double “T” on visse le profil oméga, qui doit rester parfaitement droit avec les réglages permis par le système. Le première et le dernière ancrage doit être placé au maximum 250 mm. des extrêmes du profilé montant .
Sobre la omega se situan los cuelgues exteriores o interiores. Estos se regularán en altura en función de la situación de las botas de cuelgue de cada bandeja. Nunca podrán superar la distancia máxima de 500 mm. entre ellos.
Sur le profil oméga sont placées les pièces d’accrochage intérieures ou extérieures. La hauteur de ceux-ci est réglé en fonction de la situation du mécanisé de chaque tôle. La distance maximale entre eux ne peut jamais dépasser 500mm.
El último paso será colocar las bandejas sobre las piezas de cuelgue y atornillarlas contra las alas de los montantes omega, en los agujeros colisos situados en la pestaña horizontal superior de la bandeja. La fachada se ejecutará en sentido ascendente. Se debe prestar especial atención a la dirección marcada con una flecha en el film protector, ya que si no se sigue, podría ocasionar diferencias de tonalidades con la incidencia del sol sobre la fachada.
La dernière étape consiste en placer les tôles sur les pièces d’accrochage et les visser dans les trous allongés de l'aile horizontale supérieure de la tôle La façade sera mis en œuvre en ligne ascendant en faisant attention à la direction indiquée par la flèche dans le film de protection pour empêcher les différences de nuance qu’elle peut subir sur l'incidence de la lumière du soleil sur la façade.
2
3
4
ANCLAJES EN DOBLE “T” | Ancrage en double “T”
CUELGUES | Pièces d’accrochage
PANEL COMPOSITE | Panneau Composite
52 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SCH-5 Cuelgue interior
SCH-R Refuerzo del cuelgue
SCH-4 Cuelgue exterior
SCH-4 CUELGUE EXTERIOR Accrochage extérieur
JUNTA SOPORTE Joint de support
SCH-5 CUELGUE INTERIOR Accrochage intérieur 40
57
80
Ø4
18
28
80
57
34
40 18
Ø4
8
24
3
06STBEXTSA Caja 50 uds.
06STBINTSA
06STBRESA Caja de 500 uds.
Caja 50 uds.
Elementos auxiliares del sistemaEléments auxiliaires du système
SISTEMA CH Système CH
CUELGUE EXTERIOR / Accrochage extérieur
CUELGUE INTERIOR / Accrochage intérieur
REFUERZO DEL CUELGUE / Renforcement de raccrochage
La junta soporte tiene como finalidad evitar los ruidos de las vibraciones provocadas por carga de vientos, tráfico rodado, etc.La finalité du joint de support c’est d’éviter les bruits des vibrations provoquées par le vent, le trafic etc.…
El cuelgue exterior se usa para la bandeja de panel composite de ala corta.La pièce d’accrochage extérieur est utilisée pour la partie de l’aile courte de la tôle du panneau.
Con el cuelgue interior se consigue que el ala de la bandeja conformada entre más en el perfil omega y, con ellos se mejora la canalización de la posible entrada de agua en las juntas verticales, además de rigidizar la bandeja.Outre du renforcement de la tôle, la pièce d’accrochage intérieur permet que l’ail de la tôle conformée se fixe meilleur dans le profil oméga et avec eux s’améliore la canalisation de la possible entrée d’eau dans les joints verticaux.
PANEL COMPOSITE STRUGAL 53
SISTEMA CH Système CHPanel estándar de ala cortaPanneau standard à l’aile court
DETALLE A
DETALLE A
DETALLE B
DETALLE B
364
4030
2518
40
22
R4
R5810
4036
57
20
5
108
32
4137
30
135º
135º
45º
Plano de corte del panelPlan de coupage du panneau
BANDEJA CONFORMADA Tôle conformée
Nota: los paneles mecanizados se sirven en plano, no conformados. La conformación de las bandejas corre por parte del cliente y no se necesitan máquinas específicas.Note: Les panneaux fournis ne sont pas conformés. La conformation des tôles revient au client sans avoir besoin de machines spécifiques.
54 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
4030
2518
64
46
135º
R4
R510 8
4 36 4036
74
5
20
3041
61
132
32
135º
45º
SISTEMA CH Système CHPanel estándar de ala largaPanneau standard à l’aile large
DETALLE A
DETALLE A
DETALLE B
DETALLE B
BANDEJA CONFORMADA Tôle conformée
Plano de corte del panelPlan de coupage du panneau
PANEL COMPOSITE STRUGAL 55
SISTEMA CH Système CH
SECCIÓN VERTICALSection verticale
SECCIÓN VERTICALSection verticale
PANEL DE ALA CORTA / Panneau à l’aile court
PANEL DE ALA LARGA / Panneau à l’aile large
La bandeja de ala corta es el formato estándar de bandeja de cuelgue. Además, STRUGAL dispone del formato de ala larga, la cual canaliza la posible entrada de agua por la omega y ayuda a rigidizar la bandeja.La tôle à l’aile courte c’est le format standard de la tôle d’accrochage. En outre, STRUGAL dispose du format de l’aile large, laquelle canalise la possible entrée d’eau par le profil oméga et aide au renforcement de la tôle.
máx. 150 mm.mín. 100 mm.(según anclajes)
máx. 150 mm.mín. 100 mm.(según anclajes)
56 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
Limpieza. Se eliminará el polvo y suciedades utilizando procesos mecánicos y en ningún caso utilizando disolventes. Esta limpieza consistirá en un lijado más o menos profundo dependiendo de la suciedad existente. Posteriormente se deberá aspirar el polvo o soplarlo con aire a presión. Para la limpieza y desengrase posterior se utilizará desengrasante limpiador, dejándolo evaporar durante al menos 10 minutos.
Nettoyage. On enlève la poussière et les débris à l'aide de procédés mécaniques et en tout cas en utilisant des dissolvants. Ensuite on enlève la poussière par aspiration ou en soufflant de l'air comprimé. Pour la nettoyage et dégraissage postérieur on utilise dégraissant, en le laissant s'évaporer pendant au moins 10 minutes.
Una vez limpia la zona, se imprimará con un producto específico que refuerce la adherencia del adhesivo elástico.
Après avoir nettoyé la zone, sont imprimés avec un produit spécifique qui renforce l’adhérence de l’adhésif élastique.
1 PREPARACIÓN DE LA ZONA | Preparation de la zone
2 IMPRIMACIÓN DE LA ZONA | Imprimer la zone
Colocación del rigidizador intemedioPlacement de raidisseur intermédiaire
SISTEMA CH Système CH
ADHESIVOAdhésif
CINTA ADHESIVARuban adhésif
06STBRIG1SArigidizador (0-750 mm.)
06STBRIG2SArigidizador (750-1500 mm.)
06STBRIG3SArigidizador ( >1500 mm.)
El rigidizador es una pieza angular, formada a partir de Panel Composite STRUGAL mecanizado que se utiliza para reformar interiormente las bandejas del sistema CH cuando éstas superan ciertas dimensiones. El rigidizador se fija adhesivamente al lacado interior de la bandeja y mecánicamente a las pestañas horizontales superior e inferior.
Le raidisseur est une pierre angulaire, formé à partir d'usinage STRUGAL mécanisé, utilisé pour reformer à l'intérieur les tôles du système du CH quand dépassent certaines dimensions. Le raidisseur est fixé par adhésif au laquée intérieur de la tôle et mécaniquement aux rebords horizontales supérieure et inférieure.
LIMPIARNettoyer
IMPRIMACIÓNImprimation
PANEL COMPOSITE STRUGAL 57
Una vez imprimada la zona y después de haber transcurrido el tiempo de espera de la imprimación (30, 60 min.) se procederá a colocar la cinta autoadhesiva de doble cara, que sujetará la pieza mientras polimeriza el adhesivo, además de asegurar el espesor mínimo del mismo para las posibles dilataciones del Panel Composite STRUGAL.
Une fois imprimé la zone et après avoir passé le temps d’attente (30, 60 min.) on place le ruban double face, qui assujettira la pièce tandis que l'adhésif durcit, tout en assurer l'épaisseur minimale du même pour les possibles dilatations du Panneau Composite STRUGAL.
Colocación del adhesivo elástico sobre la bandeja, aplicando un cordón junto a la cinta de doble cara.
Placer l'adhésif élastique sur la tôle, en utilisant un cordon avec le ruban adhésif double-face.
Se colocará el rigidizador de tal forma que toda la superficie del mismo quede impregnada de adhesivo. Posteriormente se remachará en su parte superior e inferior contra las pestañas horizontales de la bandeja.
Le raidisseur sera placé de telle sorte que toute la surface de celle-ci devient imprégnée d'adhésif. Par la suite sont rivés sur la partie supérieure et inférieure contre les rebords horizontales de la tôle.
3 CINTA ADHESIVA DE DOBLE CARA | Ruban adhésif à double face
4 APLICACIÓN DEL ADHESIVO | Application adhésif
5 COLOCACIÓN DEL RIGIDIZADOR | Placement du raidisseur intermédiaire
SISTEMA CH Système CH
CINTA ADHESIVARubán adhésif
CINTA ADHESIVARuban adhésif
ADHESIVO Adhésif
PEGAR EL RIGIDIZADORPlacer le raidisseur
58 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA CH Système CH
1 2 3 5 4
4
3
5
2
1
3
Esquema de montajeSchéma de montage
1
2
3
4
1 Anclaje doble “T” SCH-1-592 Perfil omega SCH-23 Cuelgue exterior SCH-44 Bandeja Panel Composite5 Refuerzo del cuelgue SCH-R
VISTA GENERAL Vue d'Ensemble
SECCIÓN VERTICAL Section Verticale
SECCIÓN HORIZONTAL Section Horizontale
PANEL COMPOSITE STRUGAL 59
SISTEMA CH Système CH
Sección horizontal / Section horizontale
REMATE ESQUINA / Finition angle
60 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA CH Système CH
Sección horizontal / Section horizontale
DETALLE COLUMNA / Détails colonne
PANEL COMPOSITE STRUGAL 61
SISTEMA CH Système CH
Sección horizontal / Section horizontale
REMATE RINCÓN / Finition du coin
Solución a tomar cuando hay un encuentro en rincón. Dando la posibilidad de interrumpir la bandeja.Solution à prendre quand il ya une union dans le coin donnant la possibilité de couper la tôle .
62 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA CH Système CH
Sección vertical / Section verticale
REMATE INFERIOR / Finition inférieur
Remate inferior, también llamado cierre de cámara. Dicho remate cierra la fachada en la parte inferior parcialmente favoreciendo la entrada de aire en la cámara para obtener ahorro energético.Appelé également fermeture de chambre, il ferme la façade à la partie inférieure permettant partiellement l'entrée d'air dans la chambre pour obtenir économies d'énergie.
PANEL COMPOSITE STRUGAL 63
SISTEMA CH Système CH
Sección vertical / Section verticale
REMATE DE CORONACIÓN / Finition en couronnement
Chapa de aluminio adherida a la cara oculta del panel para conducir el agua hasta el perfil omega.Tôle d'aluminium fixé sur le côté occulte du panneau pour conduire l'eau jusqu’au profil oméga.
Remate de coronación o de cierre superior de fachada. Con dicho remate impedimos la entrada de agua desde la zona superior. El remate superior está parcialmente cerrado para favorecer la salida de aire de la cámara.Appelé également fermeture supérieure de la façade, empêche l'entrée d'eau par la partie supérieure. Il est partiellement fermé pour favoriser la sorti de l'air de la chambre.
64 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA CH Système CH
Sección vertical / Section verticale
REMATE SUPERIOR VENTANA / Finition supérior fenêtre
Remate superior dintel en cámara conformada para evitar la entrada de agua y montada sobre premarco para montaje posterior de ventana. Solution au rivetage du linteau en chambre conformée afin d’éviter l’entrée d’eau par la partie supérieur et monté sur le précadre pour le montage postérieure de la fenêtre
Anclaje mecánicoAncrage mécanique
PANEL COMPOSITE STRUGAL 65
SISTEMA CH Système CH
Sección horizontal / Sección horizontal
REMATE LATERAL VENTANA / Finition latérale fenêtre
66 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA CH Système CH
Sección vertical / Section verticale
REMATE VIERTEAGUAS / Finiton rejet d’eau
Unión de elemento mediante pegadoUnion d’éléments par collage
PANEL COMPOSITE STRUGAL 67
SISTEMA CH Système CH
Sección horizontal / Section horizontale
COLUMNA SECCIÓN CIRCULAR / Colonne de section circulaire
R150
Solución a emplear en pilares circulares con sistemas de cuelgue. El radio mínimo de curvado es de 150 mm. y llegando al máximo deseado.Solution à utiliser dans des piliers circulaires avec systèmes de raccrochage .Le rayon minimale du courbée est de 150 mm. ,arrivant au maximum désiré.
68 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA REMACHADOSystème Rivetage
SISTEMA REMACHADO Système Rivetage
70 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA REMACHADO Système Rivetage
El revestimiento de fachadas ventiladas mediante el sistema Remachado, con placas remachadas procedentes de Panel Composite STRUGAL, está avalado por el Instituto de Ciencias de la Construcción Eduardo Torroja. Por tanto, establece que es un sistema constructivo conforme con el Códico Técnico de la Edificación.
Se trata de un sistema muy versátil, ya que se adapta perfectamente a cualquier tipología arquitectónica. Es un sistema de fijación vista y rápido montaje, que admite tanto despieces horizontales como verticales.
Además, por tratarse de chapas sin conformar, ofrecen la posibilidad de ejecutar zonas curvas. Por ello, el sistema Remachado cumple con todos los requisitos para poder ejecutar los recubrimientos arquitectónicos más exigentes.
Toda la subestructura está ejecutada con perfil de aluminio aleación 6063 T5 y puede estar formada por anclajes en forma de doble “T” con diferentes longitudes para absorber todas las irregularidades de la fachada.
Los anclajes se sujetan al paramento vertical mediante tacos mecánicos especiales, recomendados en cada caso por proveedores de fijaciones. Estos separadores en doble “T” reciben los montantes verticales en forma de omega (ref. 10754).
En los montantes verticales se anclan los horizontales mediante la “unión de montantes” (ref. 06STBUMSA), pieza de aluminio de espesor 3 mm. y aleación 6063. Esta subestructura perimetral de perfiles montantes verticales y horizontales en forma de omega soporta las placas de Panel Composite STRUGAL remachadas en su perímetro.
STRUGAL ha desarrollado un programa para el cálculo específico de la subestructura con los criterios del Documento de Idoneidad Técnica (DIT 553/10) establecidos por el Instituto de Ciencias de la Construcción Eduardo Torroja para cada proyecto a ejecutar, definiendo las distancias máximas entre montantes verticales y horizontales en forma de omega y númera de anclajes.
Le revêtement de façades ventilées a travers du système de Rivetage, avec des plaques rivées provenant du Panneau Composite STRUGAL, est garanti par l’institut de Science de la Construction Eduardo Torroja, et par conséquence conforme au Code Technique du Bâtiment.
Il s’agit d’un système multifonctionnel en s’adaptant parfaitement à toute typologie architectonique. Aussi, c’est un système où les pièces d’attache sont vue et de montage rapide, admettant dépeçages verticaux comme horizontaux.
En outre, il offre la possibilité d'exécuter des zones courbes dès que les tôles ne sont pas conformées. Sont des raisons pour lesquelles le Système de Rivetage respecte toutes les conditions pour faire des recouvrements architectoniques des plus exigeantes
Toute la sous-structure est réalisée en profilé en aluminium, alliage 6063 T5 et les ancres peuvent être formées comme un double “T” avec différentes longueurs pour absorber toutes les irrégularités de la façade.
Les ancrages sont fixés au parement vertical par de chevilles mécanique spéciales, recommandé dans chaque cas par les fournisseurs de pièces d'attache. Ces séparateurs en double “T” reçoivent les montants verticaux en forme d'oméga (réf. 10754).
Aux montants verticaux sont ancrés les horizontaux par “l'union des montants” (réf. 06STBUMSA), une pièce an aluminium de 3mm d’épaisseur et en alliage 6063. Cette structure périmetrale de profilés montants verticaux et horizontaux en forme d’oméga supporte les tôles du Panneau Composite Strugal rivetées dans son périmètre
STRUGAL a développé un programme spécifique pour le calcul de la sous-structure avec les critères de l'Agrément Technique (DIT 553/10) établis par l’institut de Science de la Construction Eduardo Torroja pour chaque projet à exécuter, déterminant les distances maximales entre les montants et le numéro d’ancrages
PANEL COMPOSITE STRUGAL 71
SISTEMA REMACHADO Système RivetageProceso de montajeProcessus de montage
1A la hora de montar cualquier tipo de fachada ventilada debemos tener en cuenta el desplome de la misma. El primer paso será la colocación de los separadores en “doble T”. Estos deberán estar perfectamente alineados en vertical y horizontal. El tipo de separador a utilizar dependerá del desplome que tenga que la fachada.
Lors du montage du système il faut faire attention aux inégalités de la façade. La première étape consiste en installer les séparateurs en "double T" ,en prenant soin d’avoir un parfait alignement vertical et horizontal. Le type de séparateur à utiliser dépend de l’irrégularité de la façade.
Sobre los anclajes en doble “T” se atornilla el perfil omega, el cual deberá quedar perfectamente aplomado, con las regulaciones que permite el sistema. El primer y último anclaje estará colocado como máximo a 250 mm. de los
Aux ancrages en double “T” on visse le profil oméga, qui doit rester parfaitement droit avec les réglages permis par le système. Le première et le dernière ancrage doit être placé au maximum 250 mm. des extrêmes du profilé
Mediante la pieza Unión Montantes se unen los perfiles omega verticales con los horizontales.
Par la pièce “Union de Montants” on fait l’union des profilés oméga verticaux avec les horizontaux.
El último paso será colocar las bandejas de Panel Composite STRUGAL sobre los perfiles omega, remachándolas en su perímetro. Se debe prestar especial atención a la dirección marcada con una flecha en el film protector, ya que si no se sigue, podría ocasionar diferencias de tonalidades con la incidencia del sol sobre la fachada.
La dernière étape consiste en placer les tôles du Panneau composite STRUGAL sur les profils oméga, en les rivetant sur leur périmètre. Il faut accorder une attention particulière à la direction indiquée par une flèche dans le film de protection, pour éviter les différences de tonalités sur l'incidence de la lumière du soleil sur la façade.
2
3
4
ANCLAJES EN DOBLE “T” | Ancrage en double “T”
E LES E T CALES | ro l er cau
N N ONTANTES | n on de on an e
PANEL COMPOSITE | Panneau Co o e
72 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SCH-2 Omega 10754 Barra 6.4 m.
SCR-3 Unión montantes 06STBUMSA
SCR-3 UNIÓN MONTANTES Union de montants
SECCIÓN HORIZONTAL Section horizontale
SCH-2 PERFIL OMEGA Profil Oméga
UNIÓN MONTANTES / Union de montants
PERFIL OMEGA / Profil oméga
SISTEMA REMACHADO Système RivetageElementos auxiliares del sistemaEléments auxiliaires du système
45
77 35
40
27.5
34
Ø6
90
27.5
Ø6
7830
El perfil omega actúa como montante tanto horizontal como vertical.Le profil oméga a le rôle de montant horizontal comme vertical.
Pieza para la unión del montante omega vertical con el horizontal.Pièce de liaison du montant oméga vertical avec l’horizontal.
PANEL COMPOSITE STRUGAL 73
Tipos de perforaciones y remachesTypes de trous et rivets
PUNTO FIJO Point fixe
5
5
15
24
4.8
16
PUNTO DESLIZANTE Point de glissement
5
24
4.8
16
7.1
21
45.52.5
5 5
1840.518
4.8 4.85.0-7.05.0-7.0
2
4
2.5
33
2.5
puntos deslizantes
puntos fijosdilatación
dila
taci
ón
máx
. 500
mm
.
máx. 500 mm.
SISTEMA REMACHADO Système Rivetage
SECCIÓN Section
La figura muestra el punto deslizante; un taladro en el Panel Composite STRUGAL de mayor diámetro para que pueda absorber la dilatación.La figure montre le point de glissement, un trou dans le panneau Composite STRUGAL de plus grand diamètre pour absorber la dilatation.
Depende de la dimensión de la placa de Panel Composite STRUGAL y de la dilatación del mismo. Consultar con STRUGAL.Dépend de la dimension de la plaque de Panneau Composite STRUGAL et la dilatation du celui-ci. Consulter avec STRUGAL.
Punto fijo a partir del cual se produce la dilatación del panel.Point fixe à partir de lequel la dilatation du panneau se produit.
JUNTA DE DILATACIÓN Joint de dilatation
74 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
máx
. 500
mm
.m
áx. 5
00 m
m.
máx
. 500
mm
.m
áx. 5
00 m
m.
mín
.15
máx. 500 mm.
R 2.5
máx. 500 mm. máx. 500 mm.
SISTEMA REMACHADO Système RivetageDisposición de perforacionesDispositions des perforations
En la figura se muestran los diámetros de las perforaciones y la distancia máxima a la que éstas tienen que estar situadas.Las placas son instaladas en obra mediante perforación en las mismas y colocación del remache correspondiente, respetando las holguras entre el diámetro del taladro y vástago del remache, así como las distancias entre remaches y bordes de la placa. Se recomienda usar una guía para posicionar los remaches.
La figure montre les diamètres des trous et la distance maximale qu’on doit respecter entre eux.Les plaques sont installées par la perforation et le placement des rivets correspondants, respectant l’ampleur entre le diamètre du trou et la tige du rivet, comme les distances entre les rivets et les bords de la plaque. On recommande un guide pour le positionnement des rivets.
PANEL COMPOSITE STRUGAL 75
SISTEMA REMACHADO Système RivetageEsquema de montajeSchéma de montage
1
2
3
2
1 2 35
5
1
2
3
4
5
1 Anclaje doble “T” SCH-1-592 Perfil omega SCH-23 Unión montantes SCR-34 Bandeja Panel Composite5 Remache
5
VISTA GENERAL Vue d'Ensemble SECCIÓN VERTICAL Section Verticale
SECCIÓN HORIZONTAL Section Horizontale
76 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA REMACHADO Système Rivetage
Sección horizontal / Section horizontale
REMATE ESQUINA / Finition angle
PANEL COMPOSITE STRUGAL 77
SISTEMA REMACHADO Système Rivetage
Sección horizontal / Section horizontale
DETALLE COLUMNA / Détails colonne
78 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
Sección horizontal / Section horizontale
SISTEMA REMACHADO Système Rivetage
REMATE RINCÓN / Finition du coin
PANEL COMPOSITE STRUGAL 79
SISTEMA REMACHADO Système Rivetage
Sección vertical / Section verticale
REMATE INFERIOR / Finition inférieur
La figura muestra el remate inferior de cámara. Solucionado mediante ángulos de fijaciones a tabique y a omega.La figure montre la finition inférieure de la chambre solutionnée avec des angles de fixation.
80 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA REMACHADO Système Rivetage
Sección vertical / Section verticale
REMATE CORONACIÓN / Finition en couronnement
PANEL COMPOSITE STRUGAL 81
Sección vertical / Section verticale
SISTEMA REMACHADO Système Rivetage
REMATE SUPERIOR VENTANA / Finition supérior fenêtre
82 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
Sección horizontal / Section horizontale
SISTEMA REMACHADO Système Rivetage
REMATE LATERAL DE VENTANA / Finition latérale fenêtre
PANEL COMPOSITE STRUGAL 83
Sección vertical / Section verticale
SISTEMA REMACHADO Système Rivetage
DETALLE VIERTEAGUAS / Finiton rejet d’eau
Remate de vierteaguas mediante chapa conformada, con sujeción mediante ángulos y bandeja en forma de goterón.Profile rejet d’eau a travers de tôle conformée, assujetti par des angles et plateau en forme de larnier.
84 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA REMACHADO Système Rivetage
Sección vertical / Section verticale
ENCUENTRO FACHADA - FALSO TECHO / Union façade - faux plafond
PANEL COMPOSITE STRUGAL 85
SISTEMA REMACHADO Système Rivetage
Sección vertical / Section verticale
ENCUENTRO FACHADA - CUBIERTA / Union façade - couverte
86 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA PEGADOSystème Collé
SISTEMA PEGADO Système Collé
88 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA PEGADO Système Collé
El sistema Pegado es un sistema de montaje de Panel Composite STRUGAL en el que la placa se adhiere mediante una fijación química a una subestructura formada por montantes verticales y horizontales de tubo nervado de 70 x 34.5 mm. unidos entre si mediante un ángulo denominado “unión montante pegado”.
Es un sistema ligero, de fijación oculta, rápido montaje y económico. Admite modulaciones de Panel Composite STRUGAL tanto horizontales como verticales. Por tratarse de un sistema pegado, con fijaciones químicas, es además resistente al envejecimiento e intemperie, absorbe vibraciones y ofrece múltiples posibilidades de diseño de fachada.
Tdoa la subestructura estará ejecutada con perfil de aluminio Aleación 6063 T5. Los anclajes o separadores en forma de L se sitúan enfrentados para poder absorber bidimensionalmente todas las irregularidades de la fachada. Dicho separador es de 3 mm. de espesor (ref. 06STBANGSA) y se ancla al paramento vertical mediante tacos mecánicos especiales recomendados en cada caso por proveedores de fijaciones.
Estos separadores reciben los montantes y travesaños tubulares nervados, perfil extruido de aleación de aluminio 6063 T5, de espesor 2 mm. (ref. 10897). Estos perfiles tubulares conforman un bastidor perimetral sosteniendo con gran rigidez las placas procedentes de Panel Composite STRUGAL mediante fijación adhesiva.
Para el correcto pegado a la estructura portante, el Panel Composite STRUGAL ha sido ensayado minuciosamente para estudiar los componentes adhesivos óptimos.
Le Système Collé c’est un système de montage du panneau Composite STRUGAL dans lequel la plaque est fixée par un adhésif chimique à une sous-structure formée par des montants verticaux et horizontaux de tube nervuré 70 x 34,5 mm. réunis par un angle appelé "union montant collé."
C’est un système léger, de fixation occulte, montage rapide et économique. Il admet des modulations du Panneau Composite Strugal horizontales comme verticales. Il est également résistant au vieillissement et aux intempéries, absorbe les vibrations et offre de nombreuses possibilités pour la conception de façade.
La sous–structure intégrale sera exécutée de profilés en aluminium en alliage 6063 T5. Les ancrages ou séparateurs en forme de L sont placés face à face pour absorber toutes les irrégularités dans deux dimensions de la façade. Le séparateur est de 3 mm. d’épaisseur (réf. 06STBANGSA) et est ancrée au parement verticale par de chevilles mécaniques spéciaux, recommandés dans chaque cas par les fournisseurs de pièces d'attache.
Ces séparateurs reçoivent les montants et les traverses tubulaires nervurés, profilé extrudé en alliage d'aluminium 6063 T5, 2 mm d'épaisseur. (Réf. 10897). Ces profilés tubulaires conformes un bâti périmetrale supportant les plaques de Panneau Composite STRUGAL par fixation adhésive
Pour une bonne adhérence à la structure porteuse, on a fait des essais minutieux sur Panneau Composite STRUGAL pour étudier les composants de l'adhésif optimales.
PANEL COMPOSITE STRUGAL 89
Se colocan los montantes pegados horizontales a los verticales mediante la pieza Unión Montante Pegado (ref. 06STBUMPSA).
Les montants collés horizontaux sont uni aux horizontaux par Union Montant Collé (réf. 06STBUMPSA).
SISTEMA PEGADO Système ColléProceso de montajeProcessus de montage
1A la hora de montar cualquier tipo de fachada ventilada debemos tener en cuenta el desplome de la misma. El primer paso será la colocación de los anclajes angulares. Estos deberán estar perfectamente alineados en vertical y horizontal.
Lors du montage du système il faut faire attention aux inégalités de la façade. La première étape consiste en installer les ancrages angulaires en prenant soin d’avoir un parfait alignement vertical et horizontal.
Sobre los anclajes angulares se atornillan los montantes verticales, que deberán quedar perfectamente aplomados, con las regulaciones que permite el sistema. El primer y último anclaje estará colocado como máximo a 250 mm. de los extremos del perfil montante pegado.
Sur les ancrages angulaires on visse le montant s vertical qui doivent rester parfaitement droit, avec les régulations permis par le système. Le premier et le dernier ancrage sera placé à une distance maximale de 250mm.des extrêmes du profilé montant collé.
2
3
ANCLAJES ANGULARES | Ancrage angulaire
MONTANTE PEGADO | Montant collé
UNIÓN MONTANTE PEGADO | Union montant collé
90 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
1.- LIMPIEZA DE LA SUBESTRUCTURA.La estructura debe estar limpia, seca, homogénea, libre de aceites y grasa, polvo, partículas sueltas o mal adheridas. Se deben eliminar pinturas, lechadas y otros revestimientos.Limpiar la superficie con un papel humedecido con movimientos en una sola dirección, a modo de lijado. En ningún caso se deben utilizar disolventes.Para la limpieza y desengrase posterior se utilizará un desengrasante limpiador, dejándolo evaporar durante al menos 10 minutos.
2.- IMPRIMACIÓN DE LA ZONA.La imprimación se realizará con un producto que refuerce la adherencia de la masilla adhesiva a la subestructura.Precauciones.Las imprimaciones, cuando están endurecidas, sólo se pueden eliminar mecánicamente.
La imprimación deja una película heterogénea. Sólo se deben tratar las superficies que van a ser pegadas.Deben respetarse los tiempos de evaporación de los limpiadores en todas las circunstancias (30 - 60 min.)
3.- APLICACIÓN DE LA CINTA ADHESIVA DE DOBLE CARA.Se usa cinta adhesiva de doble cara para la fijación inicial de los paneles hasta que el adhesivo polimeriza y conseguir un espesor mínimo de adhesivo de 3 mm., para así poder absorber las posibles dilataciones y vibraciones producidas en la fachada. La resistencia a largo plazo se consigue únicamente con el adhesivo.
4.- ADHESIVO ESTRUCTURAL ELÁSTICO.Aplicar el cordón de adhesivo elástico al menos a 5 mm. de distancia de la cinta. La aplicación se deberá hacer mediante pistola manual o neumática. Para que la aplicación sea correcta se deberá coloca la pistola de aplicación de forma perpendicular al soporte.
1.- NETTOYAGE DE LA SOUS-STRUCTURE. La structure doit être propre, sec, homogène, sans de la graisse, poussière ou des particules. Il faut enlever la peinture et d’autres revêtements. Nettoyer la surface avec un papier humide en direction unique, par voie de ponçage. C’est tout interdit d’utiliser des dissolvantes. Pour le nettoyage et dégraissage on utilise après un dégraissant, en laissant s'évaporer pendant au moins 10 minutes.
2.- IMPRIMATION DE LA ZONE.L’imprimation est réalisé ave un produit qui renforce l'adhérence du mastic adhésif à la sous-structure.Précautions. Les imprimations, une fois durcies, ne peuvent être éliminés que mécaniquement. El laisse une pellicule hétérogène. Seules les surfaces à coller doivent être traités.Il faut respecter le temps d’évaporation des nettoyants en toutes les circonstances (30 – 60 min.)
3.- APPLICATION DU RUBAN ADHÉSIF A DOUBLE FACE. On utilise ruban adhésif à double face pour la fixation initiale des panneaux jusqu'à ce que l'adhésif durcit et attend une épaisseur minimale de 3 mm. au but d'absorber les possibles dilatations et vibrations dans la façade. La résistance à long terme n’est obtenue que par l'adhésif.
4.- ADHÉSIF STRUCTURAL ÉLASTIQUE.Quitter le cordon de l’adhésif élastique au moins à 5 mm. distance du ruban. L’application doit être faite par un pistolet manuel ou pneumatique. Pour que l’application soit correcte on doit mettre le pistolet de manière perpendiculaire au support.
SISTEMA PEGADO Système Collé
Quitar el film protector de la cinta adhesiva. Colocar cuidadosamente el panel en su sitio preciso y presionar firmemente hasta que el panel entre en contacto con la cinta de doble cara. Cumplir siempre con las instrucciones de los fabricantes y evitar la exposición al calor y la acción directa del sol, previamente al pegado de los paneles.
Retirez le film protecteur du ruban adhésif. Placez soigneusement le panneau au bon endroit et pressionné fermement jusqu'à ce que le panneau est en contact avec le ruban adhésif à double face. Respecter toujours les instructions du fabricant, et éviter l'exposition à la chaleur ou à l’action directe du soleil avant de coller les panneaux.
5
4 ADHESIVO | Adhésif
PANEL COMPOSITE | Panneau Composite
PANEL COMPOSITE STRUGAL 91
Elementos auxiliaresEléments auxiliaires
SCP-3 Unión montantes pegado 06STBUMPSA
SC-1-59 Anclaje angular 06STBANGSA
SCP-2 Montante pegado 10897
MONTANTE PEGADO / Montant collé
ANCLAJE ANGULAR / Ancrage angulaire
UNIÓN MONTANTES PEGADO / Union montant collé
50
50
70
30 1616
24.5
20.5
42.1
57
SCP-3 UNIÓN MONTANTES PEGADO Union montant collé
SC-1-59 ANCLAJE ANGULAR Ancrage angulaire
SCP-2 MONTANTE PEGADO Montant collé
SISTEMA PEGADO Système Collé
92 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA PEGADO Système Collé
142
65
1
4
2
6
5
3
2
1
3
1
2
3
4
1 Anclaje angular SC-1-592 Montante pegado SCP-23 Unión montantes pegado SCP-34 Bandeja Panel Composite5 Cinta adhesiva de doble cara6 Adhesivo estructural elástico
Esquema de montajeSchéma de montage
VISTA GENERAL Vue d'Ensemble SECCIÓN VERTICAL Section Verticale
SECCIÓN HORIZONTAL Section Horizontale
PANEL COMPOSITE STRUGAL 93
SISTEMA PEGADO Système Collé
Sección horizontal / Section horizontale
REMATE ESQUINA / Finition angle
94 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA PEGADO Système Collé
Sección horizontal / Section horizontale
DETALLE COLUMNA / Détails colonne
PANEL COMPOSITE STRUGAL 95
SISTEMA PEGADO Système Collé
Sección horizontal / Section horizontale
REMATE RINCÓN / Finition du coin
96 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA PEGADO Système Collé
Sección vertical / Section verticale
REMATE SUPERIOR VENTANA / Finition supérieur fenêtre
PANEL COMPOSITE STRUGAL 97
SISTEMA PEGADO Système Collé
Sección vertical / Section verticale
REMATE VIERTEAGUAS / Finition rejet d’eau
98 PANNEAU COMPOSITE STRUGAL
SISTEMA PEGADO Système Collé
Sección vertical / Section verticale
REMATE CORONACIÓN / Finition en couronnement
PANEL COMPOSITE STRUGAL 99
Todos los datos incluidos en este catálogo son únicamente a título informativo, por tanto la empresa no se hace responsable de posibles errores de impresión u otros de carácter técnico.
Así mismo Strugal se reconoce el derecho de modificación y rectificación de la información aportada.
Queda prohibida la reproducción total y parcial del mismo, salvo autorización expresa de Strugal.
Todos los sistemas incluidos en este catálogo están patentados y son propiedad exclusiva de Strugal, estando protegidos por Ley.
Strugal no se responsabilizará del uso incorrecto de sus sistemas.
Toutes les données de ce catalogue sont à titre informatif seulement. La société ne peut être tenu responsable pour les erreurs d’impression ou d’autres de caractère technique.
Aussi Strugal reconnaît le droit de modification et rectification des renseignements fournis.
La réproduction totale ou partielle des ceux-ci est totalement interdite, sauf autorisation expresse par Strugal.
Tous les systèmes introduits dans ce catalogue sont brevetés et sont propriété exclusive de Strugal, protégé par la loi.
Strugal ne peut être tenu responsable de l’utilisation incorrecte de leurs systèmes.
CENTROS DE DISTRIBUCIÓN / CENTRES DE DISTRIBUTION
CENTROS DE PRODUCCIÓN / CENTRES DE PRODUCTION
JAÉNSTRUGAL 3, S.L. Parque Empresarial Nuevo Jaén, Parc. 723009 - JAÉNT. 953 281 030 · F. 953 281 131 · [email protected]
JEREZSTRUGAL 4, S.L. Parq. Empresarial Oeste, C/Algaida Parc. 5 / 711400 Jerez de la Frontera - CÁDIZT. 956 141 874 · F. 956 141 899 · [email protected]
HUELVASTRUGAL 5, S.L. Pol. Ind. La Escarbada, C/Ribera del Guadiana Parc. 6 / 721400 Ayamonte - HUELVAT. 959 327 005 · F. 959 327 008 · [email protected]
ALICANTESTRUGAL 6, S.L. Ctra. Alicante-Murcia, Pol. Ind. D, nº1103008 Aguamarga - ALICANTET. 965 107 784 · F. 965 107 496 · [email protected]
ALGECIRASSTRUGAL 7, S.L. Pol. Ind. La Menacha, C/H Parc. 312/31611200 Algeciras - CÁDIZT. 956 662 448 · F. 956 632 124 · [email protected]
GRANADASTRUGAL 8, S.L. Pol. Ind. Asegra, C/Córdoba s/n18210 Peligros - GRANADAT. 958 402 040 · F. 958 402 100 · [email protected]
BADAJOZSTRUGAL 9, S.L. Pol. Ind. El Nevero (ampliación), Parc.13 / 1806006- BADAJOZT. 924 273 836 · F. 924 273 539 · [email protected]
CIUDAD REALSTRUGAL 10, S.L. Pol. Ind. Manzanares C/14, Parc. 143 / 14513200 Manzanares - CIUDAD REALT. 926 647 125 · F. 926 647 126 · [email protected]
ALBACETESTRUGAL 11, S.L. Pol. Ind. Garisol, C/ Juan García Raussel, Parc. 8/ 2002110 La Gineta - ALBACETET. 967 241 630 · F. 967 215 516 · [email protected]
VALENCIASTRUGAL 12, S.L. Pol. Ind. Juan Carlos I, C/ Gregal, Parc. 16-7,16-846440 Almussafes - VALENCIAT. 961 767 443 · F. 961 767 738 · [email protected]
SEVILLASTRUGAL 13, S.L. Pol. Ind. La Red Sur, C/La Red nueve, nº 1141500 Alcalá de Guadaira - SEVILLAT. 955 634 334 · F. 955 630 102 · [email protected]
MALLORCASTRUGAL 14, S.L. Pol. Ind. Lloseta, C/ Teixidors, Parc. 66/6707360 Lloseta - MALLORCAT. 971 873 079 · F. 971 873 039 · [email protected]
MÁLAGASTRUGAL 15, S.L. Pol. Ind. Guadalhorce, C/Gerald Brenan 629004 - MÁLAGAT. 952 238 238 · F. 952 239 879 · [email protected]
CÓRDOBASTRUGAL 20, S.L. P. I. Las Quemadas, C/ Gabriel Ramos, Parc. 12414014 - CÓRDOBAT. 957 282 208 · F. 957 282 200 · [email protected]
SETÚBALPERFILIBERICO, LDA. Rúa do Alto da Guerra nº22910-011 (Setúbal) - PORTUGALT. 1265 732 989 · F. 1265 732 016 · [email protected]
ALMERÍACOMERCIAL LUPIÓN Pol. Ind. Sector 20, C/Bronce, Parc. 74-9404009 - ALMERIAT. 950 223 555 · F. 950 222 197 · [email protected]
TOLEDOFERRYGAS, Antigua Ctra. de Ávila, km. 30.445500 Torrijos - TOLEDOT. 925 771 177 · F. 925 770 909 · [email protected]
CONSTANCIABH PORTUGUESA, LDA. Zona Industrial, Lt. 102250-273 Montalvo (Constancia) PORTUGALT. 249 730 080 · F. 249 730 089 · [email protected]
LARACHESTRUGAL MAROCCtra. Nacional I, km. 92, Comune Rurale LaouamraProvincia de Larache - MAROCT. 0539520222 · F. 0539520223 · [email protected]
TÁNGERSTRUGAL MAROC, Zone Industrielle de Gzenaya, Lot nº138Tanger - MAROC
STRUGALPol. Ind. La Red Sur, C/ La Red Nueve, nº 1141500 Alcalá de Guadaira - SevillaT. 955 630 150 · F. 955 630 461 · [email protected]
STRUGAL MAROCCtra. Nacional I, km. 92, Comune Rurale LaouamraProvincia de Larache - MAROCT. 0539520222 · F. 0539520223 · [email protected]
PANEL COMPOSITE STRUGALPol. Ind. Picusa, La Matanza s/n15900 Padrón - A CORUÑAT. 902 15 15 14 · F. 955 630 461 · [email protected]
STRUGAL ACCESORIOSPol. Ind. Picusa, La Matanza s/n15900 Padrón - A CORUÑAT. 902 15 15 14 · F. 955 630 461 · [email protected]
STRUGAL PVCPol. Ind. Manzanares, C/2, nave 4813200 Manzanares - CIUDAD REALT. 902 15 15 14 · F. 955 630 461 · [email protected]
www.strugal.com902 15 15 14
Edición ABRIL 2011
www.strugal.com902 15 15 14