aseosría turistica no 265

60
ASESORíA TURíSTICA No. 265 LA PRIMERA REVISTA DE NEGOCIOS DE LA INDUSTRIA TURÍSTICA Mayo de 2011 Distribución gratuita La primera revista de negocios de la Industria Turística El impulso de los centros de convenciones Expo-Guadalajara propicia una fuerte contribución a la economía: Arturo Farías

Upload: carlos-ulibarri

Post on 07-Mar-2016

262 views

Category:

Documents


11 download

DESCRIPTION

Primera revista de turismo de negocios en México

TRANSCRIPT

Page 1: Aseosría Turistica no 265

AS

ES

OR

íA T

UR

íST

ICA

N

o. 2

65LA

PR

IME

RA

RE

VIS

TA D

E N

EG

OC

IOS

DE

LA

IND

US

TR

IA T

UR

ÍST

ICA

May

o d

e 20

11

Dis

trib

uci

ón

gra

tuit

a

La primera revista de negocios de la Industria Turística

El impulso de los centros de convenciones

Expo-Guadalajara propicia una fuerte contribución a la economía: Arturo Farías

Page 2: Aseosría Turistica no 265
Page 3: Aseosría Turistica no 265

EditorialLa posición de México como un destino turístico interesante que sustenta su poder de atrac-ción en un rico patrimonio cultural y natural no está a discusión, las cifras de visitantes así lo evidencian. Sin embargo, más allá del aspecto cuantitativo, la experiencia ha demostrado que la tendencia es impactar a segmentos que por sus características y requerimientos especiales propician una derrama superior durante su visita. En consecuencia, el turismo de reuniones ha cobrado una relevancia muy especial en los últimos años, lo que ha propiciado como un refle-jo natural la construcción de recintos en diversas entidades del país con la finalidad de brindar facilidades para la realización de eventos como exposiciones, congresos y convenciones, entre otro tipo de reuniones y encuentros. Otra de sus ventajas es que rompe con la estacionalidad que caracteriza a los segmentos tradicionales.

Los centros de exposiciones o palacios de congresos y convenciones son vitales en esta actividad que a todas luces trae grandes beneficios a las comunidades. La organización de eventos en el segmento de reuniones como congresos, convenciones, ferias y exposiciones; deportivos como los Juegos Panamericanos o bien certámenes científicos, de belleza, etcétera, son una de las principales fuentes de ingresos para las asociaciones, federaciones o comités encargados de la coordinación.

Según explica el “bidding kit” editado por el Consejo de Promoción Turística de México, la derrama generada no sólo se queda en la entidad que los organiza, sino que beneficia de manera más directa al destino que es la sede del evento en distintos aspectos económicos como: la generación de divisas, de empleos y demás actividades relacionadas con el turismo que estos eventos propician.

En los destinos donde existe alguno de estos recintos invariablemente dará lugar a grandes transformaciones. El panorama cambia a su alrededor en la medida que se construyen ho-teles para responder a la demanda que genera de cuartos noche, pero también otro tipo de negocios cuyos servicios complementarios son necesarios para su buena marcha, por ejemplo compañías de transporte especializado, restaurantes, centros comerciales, por mencionar al-gunos. Su impacto en la economía es incuestionable.

Nuestro país ofrece más de 60 recintos y el respaldo de 57 Oficinas de Convenciones y Visitan-tes (OCV’S) que apoyan a los organizadores eventos en diferentes áreas, pero cuyas gestiones más importantes son competir con otros destinos nacionales o internacionales al postular la sede con el fin de atraer más y mejores eventos; así como una efectiva labor de promoción y difusión en los mercados más importantes a través de su participación en las ferias más prestigiadas del mundo, lo que constituye un excelente escaparate.

Una infraestructura hotelera y de servicios, personal calificado, así como 96 aeropuertos en el país representan un buen activo para continuar en la lucha por lograr una mayor participación en ese mercado, en la medida en que contemos con un mayor número de centros de con-venciones, ya que nuestro país registrará en los próximos 10 años un crecimiento promedio del 5.2 anual, según el World Travel Tourism Council.

Page 4: Aseosría Turistica no 265

2

DIRECTOR GENERAL DANIEL GUERRERO VIDAL [email protected] DIRECTOR ADMINISTRATIVO JAVIER CARDOZO HERNÁNDEZ [email protected] EDITOR ADOLFO MICHEL TELLEZ [email protected]

COORDINADORA EDITORIAL REBACA CABRERA COLABORADORES ALEJANDRA MIRELES DISEÑO GRÁFICO LDG CRISTIAN CALDERÓN [email protected] ADMINISTRACION C.P. TANIA REBECA SOSA C. [email protected] TRÁFICO DULCE MARIA ESPARZA [email protected]

GERENTE DE VENTAS ZONA OCCIDENTE L.I.A. MARIA ANTONIA GÓMEZ [email protected] OFICINA REGIONAL DE MÉXICO (55) 5546.7166 [email protected] REPRESENTANTE EN CANADÁ Publicitas APR Francoise Chalifour, VP Sales 468 Queen Street East, Suite 300

Toronto, Ontario Canada M5A 1T7 REPRESENTANTE USA Laurence Wm. Cohen Northeast Media, Inc.140 ,Sherman Street Fairfield, CT 06824 Phone: +1 203 255 8800Fax: +1 203 255 8804Mobile: +1 203 434 3117 email: [email protected] DISTRIBUCIÓN Y CIRCULACIÓN ASECON COMUNICACIÓN

LOS ARTICULOS SON RESPONSABILIDAD DE SUS INFORMANTES, NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN PUEDE REPRODUCIRSE, ALMACENARSE O TRANSMITIRSE DE NINGUNA FORMA, NI POR NINGÚN MEDIO CONOCIDO O POR CONOCERSE SEA ESTE ELECTRÓNICO, QUÍMICO, ÓPTICO, DE GRABACIÓN O FOTOCOPIA SIN PREVIA AUTORIZACIÓN ESCRITA POR PARTE DE ASECON COMUNICACIÓN.

Revista mensual editada por: ASECON COMUNICACION S.A. de C.V. una empresa del grupo bt , especializada en información de la industria turística. Oficinas generales en: Lincoln # 57 Col. Vallarta Nte. C.P 44690 Guadalajara, Jal. Tels.: (0133) 3615.1220 / 3615.2747 / 3615.2747 FAX: (0133) 3615.0708. Edición mensual. Certificado de Reserva de Derechos de Autor: 04-2005-122816082400-102. Certificado de licitud de Título y Contenido en trámite. Impreso por Impresos Especializados Gutierrez Washington No. 5 Col.Moderna México D.F. CP 03510 Impreso por Impresos Especializados Gutierrez Washington No. 5 Col.Moderna México D.F. CP 03510. Registro Postal, Publicación Periódica PP14-0012 Autorizado por SEPOMEX, porte pagado.

www.asecon.com.mx

DIRECTOR GENERAL ADJUNTO JOSÉ GAMA DIRECTOR EDITORIAL EUGENIA CORREA [email protected]

DIRECTOR DE ARTE Y PRODUCCION KARIM DANA DE LA CERDA [email protected]

10• Ratifican a Jesús Almaguer como director de la OVC de Cancún• Avances del Acuerdo Nacional por el Turismo• Crece ocupación hotelera en 4.2 por ciento• Inicia desarrollo de la nueva ter-minal del Aeropuerto Internacional de Los Ángeles• Las 10 mejores ciudades para ir de compras en los Estados Unidos

• Congresos y Convenciones nacio-nales e internacionales mayo-junio

• Degustando en Rioja• Christopher Hache obtiene su primera Estrella Michelin

• Presentan equipos con nuevas características para viajeros, con-sumidores y empresarios• La tecnología en el mundo del turismo

• Facilidades migratorias detonan llegada de turistas extranjeros• W Hotels Worldwide continúa con su expansión en México• Fita 2011 continúa su promoción en el extranjero• La Cumbre presente en el Tour-ism Branding Forum• Reconocen a destacados agentes de viaje jaliscienses

• El impulso de los centros de convenciones• Nueva Orleans; la asombrosa recuperación después de Katrina• Sólo seis destinos del país pueden organizar el Tianguis Turístico• Expo Guadalajara propicia una fuerte contribución a la economía: Arturo Farías

04

52 54

39

56

Page 5: Aseosría Turistica no 265

3

Page 6: Aseosría Turistica no 265

4

México ha sido sede de importantes eventos internacionales que lo han consolidado

como uno de los principales destinos para el tu-rismo de negocios. A finales de 2010, se llevó a cabo en Cancún, Quintana Roo, la Conferencia de las Partes de Convención Marco de Naciones Unidas sobre el Cambio Climático COP 16, mis-ma que fue un gran escaparate para México en el sector de turismo de reuniones. Gracias a esta proyección mundial, el panorama para este seg-mento de congresos y convenciones durante el 2011 es bastante alentador.

Congresos internacionales como el Congreso Mundial de Cámaras de Comercio, el Congreso Mundial de Carreteras y el Congreso Mundial de la Federación Dental Internacional, este último espe-rando a poco más de 40 mil asistentes, se realiza-rán en los próximos meses en el Centro Banamex en la Ciudad de México, demostrando que a pesar de los problemas de percepción en el extranjero en temas de seguridad, Mexico está preparado para recibir y cubrir las necesidades de millones de congresistas a lo largo del año contando con la infraestructura y tecnología adecuadas.

El impulso de los centros de convencionesSon claves para la proyección del turismo de negocios en México

Por: Rebeca Cabrera

De acuerdo con Roberto Ibarra, director de Meeting Professionals International (MPI) capitulo México y director general de la empresa Turismo & Conven-ciones, México está preparado para competir a nivel internacional en el segmento de turismo de reunio-nes y frente a Estados Unidos y Canadá. “México es uno de los grandes jugadores” afirmó.

“En la COP 16 participamos varias empresas, en par-ticular a Turismo & Convenciones nos tocó controlar el hospedaje, mientras que otras estaban encarga-das de la logística del transporte y otras de audio y video. Al finalizar el evento el personal de la ONU nos extendió una felicitación a todos los proveedo-res mexicanos que participamos demostrando que los mexicanos somos excelentes organizadores de congresos y convenciones”.

Actualmente no existen cifras exactas en cuanto al volumen de mercado que representa el número de visitas que llega a nuestro país en relación al turis-mo de congresos y convenciones. Sin embargo, son números que no pueden quedarse en el aire. Arie Staropolsky director del Centro de Estudios Supe-riores en Turismo (CESTUR), con el apoyo de Price

Waterhouse Coopers, se encuentra realizando un Estudio de Turismo de Reuniones para obtener da-tos más concretos sobre cuántos turistas llegan por congresos y convenciones al país.

A decir de Roberto Ibarra, el Consejo de Promo-ción Turística de México (CPTM) debería invertir más en la captación de congresos y conven-ciones. “Su presupuesto aproximado es de mil 500 millones de pesos pero la mayoría de sus campañas se orientan al mercado y al tema tu-rismo de vacaciones, creo que deberían subir la cantidad para apoyar e ir y postular congresos y convenciones internacionalmente, es poco los 20 millones de pesos que le destinan al sector de turismo de reuniones. Es muy poco porque la co-mercialización o la venta que hacemos para traer un gran congreso depende de una relación uno a uno y hay que ir a convencer al presidente de avicultores del mundo para que él decida y con la decisión de él y su comité que son cuatro, cinco o seis personas, puede hacer que vengan a un congreso internacional de aves hasta 6 mil perso-nas.” Con mayor apoyo se traerían más eventos que son inversiones muy redituables.

Cintermex

Page 7: Aseosría Turistica no 265

5

Sin embargo, se sabe que para el primer trimestre del año el turismo de negocios ha registrado un incremento aproximado del 5 al 10 por cienrto respecto a años anteriores y con este segmento creciendo a la par de la economía, los destinos comienzan a darle mayor importancia a este nicho de negocio y a invertir en la creación de nuevos y mejores espacios para la realización de congresos, convenciones, ferias y exposiciones. Zacatecas, Querétaro, Vallarta, Oaxaca, Mérida, San Miguel de Allende son sólo algunos destinos que cuentan con su centro de convenciones debido a la proyección que este segmento está representando.

Tal es el caso, que tras el anuncio por parte de la secretaria de Turismo, Gloria Guevara Manzo, de que el Tianquis Turístico sería itinerante, seis de los destinos más importantes del país Distrito Federal, Monterrey, Guadalajara, León, Querétaro y Cancún, afirman estar preparados para cubrir las necesidades que el segmento de congresos y convenciones requiere ofreciendo capacidad tecnológica y de vanguardia, así como una gran variedad y excelencia de recintos reconocidos a nivel nacional e internacional. Sin embargo, todas las ciudades que tienen recintos y OVC’s son potenciales para llevar a cabo una reunión de negocios obteniendo los beneficios de esta clase de turismo, pues es importante destacar que los asistentes a este tipo de eventos, una vez pactada la sede, son un flujo seguro a un destino lo que ayuda a sostener y dar continuidad a la economía turística sin importar la temporalidad, son una forma de sortear las temidas temporadas bajas.

La Ciudad de México por ser una ciudad cosmopolita que cuenta con gran conectividad aérea y terrestre, con una amplia gama de oferta de hospedaje, diversidad de opciones e infraestructura instalada en recintos y sedes alternas, es la que puede llegar a tener más potencial de entre los 32 estados.

Carlos Collado Oliveros, director Ejecutivo de la Oficina de Congresos y Convenciones de la Ciudad de México, señala que ahora más que nunca se está dando la importancia y atención que merece ese segmento debido a que ha tomado auge en estos últimos años y ha tenido más desarrollo y profesionalización. “Según la International Congress and Conventions As-sociation (ICCA), la Ciudad de México se encuentra ubicada en el lugar número 15 (2009) a nivel mundial como la más grande para organizar con-gresos misivos, y con el lugar número 37 en el ranking general. Las mayores de estas reuniones que se llevaron a cabo la década pasada fueron el Foro Mundial del Agua (2006) y el Foro Internacional sobre SIDA (2008), con 18 mil y 23 mil personas respectivamente. En noviembre del 2010 se llevó a cabo el Congreso Mundial de Lideres Globales y Regionales CGLU (2010) que reunió a 2 mil 500 alcaldes de todo el mundo”, mencionó Collado en entrevista para Asesoría Turística, haciendo notar la importancia de esa capital y la gran infraestructura con la que cuenta para servir a este sector.

El World Travel Tourism Council estima que el crecimiento del segmento de congresos y convenciones, viajes de incentivo y ferias, en los próximos 10 años sea del 5.2 por ciento anual en promedio en nuestro país, mientras que a nivel mundial la tasa esperada será de 3.1 por ciento.

Por otra parte, un estudio realizado por Banamex City Group señala que México crecerá este 2011 un 15 por ciento estableciendo una marca histó-rica de 26 millones de visitantes. Se prevé un crecimiento en los ingresos del sector turístico gracias al aumento en el gasto, antes que por la can-tidad de visitantes, así se estima que este año se alcanzará la cifra de 12 mil 434 millones de dólares frente a los 11 mil 872 millones de dólares logrados en 2010, lo que implica un crecimiento de 6.7 por ciento en superávit proveniente del turismo.

Para que el país llegue a estas cifras estimadas será fundamental que el sector de congresos y convenciones obtenga el apoyo necesario para captar la mayor cantidad de eventos, pues estos juegan un papel central en la atraccion de visitantes al país, visitantes de negocios que está comprobado gastan más en su promedio diario que aquellos que llegan por placer. “Hay que tomar en cuenta que el gasto de un congresista es cuatro veces ma-yor al de un turista de destino. Un congresista viene y paga de 350 a 400 dólares y en esos está incluido el coctel, la cena, los traslados y servicios

Carlos Collado Oliveros, director ejecutivo de la OCC de la Ciudad de México

Roberto Ibarra Zamorano. Presidente MPI Capítulo México

Page 8: Aseosría Turistica no 265

6

adicionales, es una persona que ha viajado mu-chos años, que viene a actualizarse y que gasta 150 dólares promedio en comidas, es decir, no es el turista paqueteado”, señaló Roberto Ibarra de MPI. Además, estadísticas muestran que el viaje-ro de congresos tiende a ser un viajero repetitivo, pues una vez que conoce el país por negocios comprueba su diversidad en atractivos turísticos y calidad en servicios por lo que suelen volver para vacacionar con pareja o familia, lo que los hace un público cautivo aumentando la importancia de seguir atrayendo a este tipo de viajeros.

Convex

México posee la infraestructura necesaria, conectividad aérea internacional, gran diversidad de atractivos turísticos, riqueza gastronómica y el equipo de gente profesional para cumplir los requerimientos de cualquier reunión de talla mundial

Carlos Collado agregó que con la apertura de nue-vos centros de convenciones en el país, con el apo-yo de las OCV’s de las ciudades, pero sobre todo con el conocimiento de los beneficios que este tipo de turismo genera en las comunidades, este sector seguirá creciendo y compitiéndo a nivel internacio-nal cada vez con mayor calidad.

En total México cuenta con una gran diversidad de recintos en diferentes destinos, ofreciendo más de 60 para congresos, convenciones, ferias y exposiciones, 57 OCV’s) que ofrecen apoyos a los congresos y convenciones internacionales y el país cuenta con una gran conectividad a través de 96 aeropuertos.

A su vez Juan Carlos Vargas, director de la OCV de Monterrey afirmó que Monterrey está recibiendo grandes eventos y creciendo en gran proporción en el sector de turismo de negocios al tener agendados 149 eventos al cierre del año, generando el flujo de 212 mil turistas que dejaron una derrama económi-ca de mil 50 millones de pesos al estado.

Monterrey demuestra que su crecimiento en este sector se debe a su gran flexibilidad en sus centros de convenciones ubicados muy cerca del centro de la ciudad. “Estamos generando que más turistas visiten nuestro destino, Monterrey tiene dos centros de convenciones, ambos son muy distintos. La mancuerna que hacen por una parte Cintermex, centro de convenciones líder y Convex el único centro de convenciones vertical es clave ya que por ubicación la oferta de alojamiento es suficiente con 12 mil habitaciones en más de 100 hoteles”, señaló Vargas.

Aunque la mayoría de los centros de convenciones cuentan con infraestructura y tecnología estandari-

zada, es importante abrirse a las nuevas tendencias tecnológicas y los recintos de Monterrey son un cla-ro ejemplo, ya que próximamente contarán con una aplicación móvil que proporcionará el programa del congreso al que se asista en el dispositivo móvil de cada asistente, incluyendo un mapa con GPS que mostrará la ubicación de los stands. “Esto es muy bueno porque vamos a poder hacer y promover las citas de negocios entre compradores y expositores” finalizó Carlos Vargas.

Los congresos del sector médico representan un

50 por ciento de toda la actividad de congresos

nacionales en el país

Page 9: Aseosría Turistica no 265

7

Primer Planowww.asesoria-turistica.com

Después de la crisis que el estado de Luisiana, en Estados Unidos, enfrentó tras el paso del

Huracán Katrina en agosto de 2005, hoy Nueva Orleans presume de haber alcanzado cifra record en turismo, al recibir a 8.3 millones de visitantes en 2010 por primera vez en la historia de la ciu-dad, creando un importante impulso económico para todo el estado.

La industria turística es la actividad más importante en Nueva Orleans proporcionando empleos directos a 70 mil personas y estimulando la llegada de aproxi-madamente 5 billones de nuevo capital a la ciudad cada año, cifra que no todos los sectores alcanzan.

En 2010, por ejemplo, los visitantes nacionales e inter-nacionales que visitaron Louisiana gastaron alrededor de 9.3 billones de dólares en el estado. Por su parte la derrama económica que dejaron los 8.3 millones de visitantes que recibió Nueva Orleans fue de 5.3 billo-nes de dólares, cifra record en la historia de la ciudad.

A través de una encuesta realizada en conjunto por la Universidad de Nueva Orleans y el Centro de Investigación de Hospitalidad para Nueva Orleans se reveló que en 2010 el turismo de internación aumento un 10.7 por ciento, considerando que en 2009 7.5 millones de personas visitaron la ciudad y 8.3 millones en 2010.

Con este aumento en el ramo turístico de más del 10 por ciento, los gastos de los viajeros también han incrementado un 23.6 por ciento. Los turistas gastaron un promedio de 569 dólares por viaje y

Nueva Orleans;la asombrosa recuperación después de Katrina

Por: Rebeca Cabrera

142 dólares promedio por día. Cabe destacar que el 77.7 por ciento de los encuestados se encontraban de vacaciones en Nueva Orleans, mientras que el 22.3 por ciento restante estaba en la ciudad para una convención, congreso, reuniones corporativas o viajes de negocios en general.

Gracias a que la ciudad fue sede de importantes re-uniones de negocios y se puso especial énfasis en este sector, este segmento generó un gran ingreso para la ciudad ya que 47.9 por ciento de los viajeros extendieron su estadía para visitar y conocer Nueva Orleans en promedio 2.1 días, incrementando la derrama económica para la ciudad debido a que los congresistas pueden invertir más

Por su parte, Stephe Perry, presidente y CEO del Centro de Convenciones y Visitantes de Nueva Or-leans afirmó que tanto para la industria de la hospi-talidad en la ciudad como para los socios privados y públicos es motivador observar el alza en el sector con tan fuertes resultados.

“Al salir de la fuerte recesión económica nos en-contramos de frente con difíciles retos de per-cepción económica debido al derrame de petró-leo de BP, sin embargo, la ciudad fue sede de varios congresos, convenciones y festivales que rompieron record de asistencia, con tan fuertes y trascendentes resultados al terminar el año fue considerado como el mejor destino para el turismo de negocios y como el de más rápido crecimiento en todo el país” afirmó Perry.

“Lo que pasa en Nueva Orleans no sólo se queda en la ciudad, al contrario todo el estado de Louisia-na se verá beneficiado”, finalizó Perry. El sector tu-rístico se encuentra en el séptimo lugar de empleo en el estado y uno de cada 10 trabajos de esta in-dustria vital. Por cada dólar invertido en marketing y promoción en Louisiana existe un retorno al estado de 17 dólares, siendo el turismo la única industria que genera tal derrama económica.

En 2010 se obtuvo la derrama económica en Nueva Orleans aumentó 1.1 billones de

dólares a comparación de 2009

90.2 por ciento de los visitantes indicaron que el propósito principal de su viaje fue un

crucero y extendieron su estancia por un promedio de 2.4 noches

Para 39.1 por ciento de los encuestados fue su primera vez en la ciudad, mientras que

los que la habían visitado anteriormente aumento de un 58.4 por ciento en 2009 a un

60.9 por ciento en 2010

Page 10: Aseosría Turistica no 265

8

Primer Planowww.asesoria-turistica.com

Ante la decisión del gobierno federal de hacer itinerante el Tianguis Turístico, es necesario

analizar qué ciudades cumplen con los requeri-mientos en materia de recintos feriales (sobre todo en lo relativo a las dimensiones), conectividad y oferta hotelera, pues aún cuando la Secretaría de Turismo ya recibió más de 22 solicitudes para or-ganizar la próxima edición de este evento, la cruda realidad es que sólo cinco o seis destinos cuentan con la infraestructura necesaria, dio a conocer el presidente de la Confederación Nacional Turística (CNT), licenciado Miguel Torruco Marqués.

Afirmó que este organismo confía en que el próxi-mo año se presente un Tianguis renovado, pues hay que admitir que este evento requiere actuali-zarse y hacerlo más atractivo para los vendedores y compradores de servicios, y rentable tanto para los empresarios como para la ciudades sede.

Nos solidarizamos con la autoridad en esta deci-sión, dijo, sobre todo considerando los tiempos difíciles por los que atraviesa el sector turístico de México, pues luego de ocupar una privilegiada novena posición en el ranking mundial en cap-tación de divisas, en 1994, en el 2010 caímos al sitio 23, y esto nos debe hacer reflexionar sobre la imperiosa necesidad de renovarnos en todos los sentidos y ajustar un modelo turístico que ya muestra indicios de agotamiento.

“Esto no significa que la CNT se congratule por la decisión de quitarle a los acapulqueños el Tianguis Turístico, mismo que tuvieron por espacio de 36 años; pero hay que ser objetivos, el Centro de Con-venciones de Acapulco dejó de ser competitivo y los

Sólo seis destinos del país

prestadores de servicios turísticos de este destino no se renovaron y nunca pensaron que la insegu-ridad nace también de la venta de los giros negros, precisó Torruco Marqués.

Añadió que el gobierno del estado tiene que so-lucionar a la mayor brevedad el problema de la inseguridad y depurar sus cuerpos policiacos, tal como lo sugirió recientemente el Presidente de la República, a su vez, el municipio debe concesio-nar el Centro de Convenciones de Acapulco para renovarlo y equiparlo con tecnología de punta y así reconquistar, en un futuro, el Tianguis Turístico.

Por otra parte, el presidente de la CNT mencionó que de acuerdo con información de la Asociación Nacional de Oficinas de Convenciones y Organis-mos Similares A. C. (ANDOC), sólo seis destinos disponen de recintos feriales con la dimensión y las especificaciones necesarias para llevar a cabo la edi-ción 37 del Tianguis Turístico, aparte de tener una conectividad adecuada y una oferta de hospedaje suficiente, de cuatro y cinco estrellas, para albergar a todos los asistentes.

Las plazas que califican para realizar tan importante evento son: Distrito Federal, Monterrey, Guadalaja-ra, León, Querétaro y Cancún (este último más por su conectividad y oferta hotelera, que por su recin-to, también ya obsoleto, pues es vertical, su área de exposiciones no tiene más de 7 mil 400 metros

cuadrados y no cuenta con un estacionamiento am-plio. “Cancún Center fue construido para responder la demanda de las décadas de los 70 y 80”, enfatizó. En el caso de León, Guanajuato, el recinto es amplio y moderno, pero la conectividad y la oferta de hos-pedaje es insuficiente.

Miguel Torruco comentó que algunos centros de exposiciones de menor capacidad son los de Que-rétaro, Veracruz, Mérida, Morelia, Villahermosa, Her-mosillo, Mazatlán, Tampico, Zacatecas, Chihuahua y el de Cancún, ya que algunos no rebasan los 10 mil metros cuadrados en sus áreas de exposiciones y otros más no cuentan con estacionamientos techa-dos para cuando menos mil autos y autobuses.

“Si realmente queremos reposicionarnos en el ru-bro de captación de divisas, cuando menos al mis-mo sitio que teníamos en 1994, que era el noveno lugar en la escala mundial, debemos pensar seria-mente, entre otras cosas, en iniciar la construcción y ampliación de auténticos recintos feriales como los de Montreal, Madrid, Londres y Milán, por mencio-nar algunos, y así conquistar grandes eventos inter-nacionales cuyos participantes elevan el gasto pro-medio, superando los mil 350 dólares per cápita”.

Fuente: Confederación Nacional Turística

pueden organizar el Tianguis Turístico

Page 11: Aseosría Turistica no 265

9

Primer Planowww.asesoria-turistica.com

Hace 24 años Expo Guadalajara nació entre grandes expectativas y el escepticismo de unos

cuantos. El tiempo, que todo pone en su lugar, ha demostrado que los más no estaban equivocados, hoy es uno de los recintos más importantes de América Latina y propicia una fuerte contribución a la economía. “Es una realidad que en torno al recinto ferial se ha generado una pujante industria de proveedores para quienes realizan todo tipo de eventos, son empresas que están certificadas, lo que representa una garantía de éxito”, señaló el in-geniero Arturo Farías Torres, quien desde hace unos días ocupa la presidencia del consejo directivo.

Al hacer un recuento de su operación, dio a conocer que en 2010 tuvieron 65 exposiciones, 17 congresos, 225 eventos corporativos, cinco eventos especiales y cuatro eventos sociales. Precisó que el resultado preliminar de la derrama que generó Expo Guada-lajara durante ese lapso en la ciudad, según datos oficiales, ronda los 6 mil 600 millones de pesos, 12 por ciento más que el año anterior.

El dirigente destacó que con la reciente ampliación de 28 mil metros cuadrados que incluyen el Salón

Expo Guadalajarapropicia una fuerte contribución a la economía: Arturo Farías Por: Michel Téllez

El recinto busca ser sede del Tianguis Turístico, así como del Foro Económico Mundial de América Latina

México que albergará el centro tecnológico y los estudios de televisión de los Juegos Panamerica-nos, Expo Guadalajara es hoy en día el recinto más importante a nivel nacional con una superficie de 95 mil 730 metros cuadrados para realizar eventos, exposiciones, congresos y convenciones.

Es la casa de eventos permanentes muy exitosos como es la Expo Ferretera, Expo Antad, la Feria In-ternacional del Libro, Expo Transporte, Intermoda, Expo Joya, Modama… y vienen ahora otros nuevos como el Salón del Automóvil que se realizará por primera vez ese recinto, convirtiéndolo en un icono para que cada año se hagan allí ese tipo de lanza-mientos a nivel mundial.

“Cuando la Secretaría de Turismo federal anun-ció que el Tianguis sería itinerante inmediata-mente levantamos la mano y entregamos una propuesta muy concreta conjuntamente con el gobierno del Estado, a través de la secretaría de Turismo de Jalisco, y de todos los entes que intervienen en el sector para poder llevar a cabo este evento. En ese sentido estamos muy cons-cientes de que tenemos muchas posibilidades

pero habrá que esperar la resolución del comi-té que está haciendo la evaluación al respecto. Por otra parte, también estamos interesados en traernos el Foro Económico Mundial de América Latina, por lo que estamos haciendo las gestio-nes necesarias para que Expo Guadalajara sea tomada en cuenta y no vamos a quitar el dedo del renglón”, precisó Farías Torres.

Al hablar de las fortalezas del recinto con relación a otros del país, explicó que Expo Guadalajara es hoy por hoy el más grande a nivel nacional y uno de los más grandes en Latinoamérica. El ingenie-ro Farías detalló que ahora se ubican en el tercer o cuarto lugar debido a su ampliación y que por su estructura es el recinto más grande que se encuentra techado en su totalidad, además de contar con un patio de maniobras de alrededor de 14 mil metros cuadrados que les permite ser muy versátiles en todo el manejo.

Para concluir, informó que se tiene un plan maestro que tiene previsto la expansión de Expo Guadalajara a corto, mediano y largo plazo, por lo que el nuevo consejo tiene entre algunas de sus atribuciones el revisar y valorar lo que resulte conducente de acuerdo a los re-querimientos del mercado y a la demanda, para lo cual cuentan con un área anexa de alrededor de 12 mil 200 metros cuadrados.

Ingeniero Arturo Farías Torres

Page 12: Aseosría Turistica no 265

10

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

El gobernador Roberto Borge Angulo, anunció recientemente su decisión de ratificar en su

posición a Jesús Almaguer Salazar como titular de la Oficina de Visitantes y Convenciones de Cancún, por el excelente trabajo que ha realizado y el reconocimiento nacional e internacional que avala la labor a lo largo de los dos años en que ha estado en el cargo. “Ambos han desarrollado un trabajo eficiente y coordinado, que les ha valido reconocimiento al esfuerzo y dedicación. Touroperadores de Europa, México, Estados Unidos, Canadá y Sudamérica reco-nocen el buen desempeño de ambos funcionarios”, refiriéndose a la labor que coordinada que realiza la Oficina de Visitantes y Convenciones de Cancún y el Fideicomiso de la Riviera Maya en la promoción turística a favor de Quintana Roo. Borge Angulo recalcó la importancia de fortalecer al sector turístico y dar seguimiento a la promoción del Estado mediante programas estratégicos en los ámbitos nacional e internacional. “En mi administración será prioridad el fortale-cimiento del sector turístico mediante activida-

Ratifican a Jesús Almaguercomo director de la OVC de Cancún

Redacción: Asesoría Turística

La labor que ha desarrollado al frente de la oficina es reconocida, ya que por su trabajo goza de prestigio entre los touroperadores de Europa, México, Estados Unidos, Canadá y Sudamérica

des de promoción. Tomaremos decisiones im-portantes en esa materia, pero estas decisiones siempre estarán en manos de especialistas”, ex-plicó el Gobernador, quien además indicó que Quintana Roo es un estado turístico cuya econo-mía depende de esta actividad y que es gracias a ella que es posible promover el desarrollo integral de todas las regiones de la entidad. En ese sentido, señaló que se buscará la diversifi-cación de mercados, pero al mismo tiempo se trabajará en generar y difundir otros atractivos para atraer, además del turismo de playa y cul-tural, a convencionistas, turismo de aventura, ecoturismo y turismo de salud, entre otros.

Borge Angulo reiteró que, en el caso del turismo, su administración trabajará en coordinación con los hoteleros y especialistas en la materia, razón por la cual tomó la decisión de ratificar a Jesús Almaguer Salazar en su cargo como director de la Oficina de Visitantes y Convenciones de Cancún, la cual hace promoción continua del destino y cuya más reciente campaña “Cancún y los Tesoros del Caribe”, está enfocada a promover lugares como Isla Mujeres, Contoy, Holbox, Cozumel y el pueblo de Puerto Morelos, además de Cancún.

El gobernador Roberto Borge Angulo con Jesús Almaguer Salazar

Actualmente, la Oficina de Visitantes y Convencio-nes de Cancún se encuentra en pláticas con aerolí-neas y tour operadores de destinos como Alemania, Madrid, Canadá, Brasil, Moscú y Las Vegas, con el fin de atraer mayor cantidad de turistas a ese desti-no del Caribe mexicano, generando así mayores in-gresos al sector turismo y más opciones de servicio de calidad para los turistas. Cancún es el principal destino turístico del país, reconocido a nivel mundial por sus playas espec-taculares, belleza única e impresionantes aguas turquesa. Es multifacético y combina la presencia de la cultura Maya, el glamour, el lujo y el tu-rismo de clase mundial con la seducción de la aventura, la pasión de la naturaleza paradisiaca y el encanto de la magia gastronómica.

Su costa experimentó recientemente una renova-ción que incrementó el tamaño de sus playas me-diante una inversión de 71 millones de dólares y 1.3 billones de galones de arena. Además, este centro turístico ha incrementado su atractivo de sol, playa y vida nocturna creando una ruta de cinco días que ofrece a los visitantes la oportunidad de experimen-tar aventura e interacción con la naturaleza.

Page 13: Aseosría Turistica no 265

11

Page 14: Aseosría Turistica no 265

12

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Avances del Acuerdo Nacional por el Turismo

Financiera Rural otorgó 282 millones en créditos para proyectos turísticos rurales, y mil 150 PyMES recibieron

apoyo del Fideicomiso México Emprende

El Gobierno Federal, a través de la Secretaría de Turismo, informó de los principales avances que

registra el Acuerdo Nacional por el Turismo (ANT), firmado el pasado 28 de febrero por el Presiden-te Felipe Calderón Hinojosa, y a través del cual los tres niveles de Gobierno, los sectores académico, económico, político y privado, impulsan la actividad turística de nuestro país.

El subsecretario de Innovación y Calidad de la Sec-tur, Héctor de la Cruz acompañado del subsecreta-rio para la Pequeña y Mediana Empresa de la Secre-taría de Economía, Miguel Marón, y del presidente del Consejo Nacional Empresarial Turístico, Pablo Azcárraga, hicieron el recuento de los avances más importantes a dos meses de la firma del acuerdo.

De la Cruz destacó que la Sectur ha transferido recur-sos por más de mil 680 millones de pesos para pro-yectos de infraestructura turística, lo que ha permitido la ejecución de 250 obras y la creación de más de 60 mil empleos. Este monto detonará una inversión del orden de los 3 mil 400 millones de pesos, que inclu-ye aportaciones de estados y municipios.

Detalló que en el marco del Convenio de Colabora-ción firmado con la Asociación Mexicana de Hoteles y Moteles, se han emitido 3.7 millones de tarjetas

de crédito FONACOT y se ha logrado incorporar 506 puntos de venta, en los que los trabajadores ya pueden usar su crédito para viajar por todo México.

En apoyo al financiamiento del sector turístico, informó que la Financiera Rural ha colocado 282.5 millones de pesos en créditos para infraestructura, equipamiento y servicios, en apoyo a 135 proyectos turísticos rurales.

El subsecretario de Innovación y Calidad de la Sec-tur subrayó que el Gobierno Federal, a través de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes, con-cluyó dos de las cinco obras comprometidas para mejorar la calidad y servicio de los puertos turísti-cos, con la reconstrucción del muelle número uno en Puerto Vallarta, y el dragado a 12 metros y la alineación de los muelles uno al cinco, en Mazatlán.

Sobre este mismo tema, destacó que la Comisión de Turismo de la Cámara de Diputados, presentó una propuesta de reforma a la Ley de Puertos, que busca impulsar el desarrollo del turismo náutico y portuario.

Por su parte, el subsecretario para la Pequeña y Mediana Empresa de la Secretaría de Economía, Miguel Marón, informó que esta dependencia trabaja con la banca de desarrollo y la banca comercial para fortalecer los fondos de garantías para PyMES Turísticas. El avance a la fecha es de mil 150 empresas apoyadas con crédito por 552.9 millones de pesos.

Señaló que se fortalecen a las cadenas produc-tivas, a través de encuentros de negocios como el evento “Échale la mano a México”, que se lle-vó a cabo en Cancún y en el que se generaron mil 470 encuentros de negocios. Los próximos encuentros serán en Veracruz, Baja California, Oaxaca y Guadalajara.

En su oportunidad, Pablo Azcárraga, presidente del Consejo Nacional Empresarial Turístico, refrendó el compromiso de los empresarios con el ANT como una plataforma para impulsar el desarrollo del sec-tor, y comunicó que se contempla una inversión por

Page 15: Aseosría Turistica no 265

13

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Transfiere Sectur mil 680 millones para proyectos de

infraestructura turística

4 mil 400 millones de dólares este año, lo que con-tribuirá a las metas establecidas de alcanzar 20 mil millones de dólares de inversión en 5 años.

En particular, indicó que Grupo Posadas va a incre-mentar su planta hotelera con 37 nuevos hoteles, lo que permitirá generar más y mejores empleos, así como un mayor ingreso de divisas al país.

También participaron el Secretario de Turismo de Zacatecas, Carlos Puente; el Secretario General de la CROC, Diputado Isaías González Cuevas; y la Direc-tora de la Escuela Superior de Turismo del Instituto Politécnico Nacional, Socorro Téllez.

Se informó que los gobiernos estatales de Na-yarit, Campeche, Chihuahua, Durango, Puebla, Michoacán y Zacatecas ya refrendaron el Acuerdo Nacional por el Turismo, mientras que Veracruz y Morelos integraron su propio gabinete turístico, demostrando el compromiso con el turismo como prioridad en sus estados.

El secretario de Turismo de Zacatecas y represen-tante de la Región Centro, Carlos Puente, hizo un recuento de los proyectos de infraestructura turística incluidos en el Convenio de Coordinación en Mate-ria de Reasignación de Recursos 2011, mediante el cual la Sectur aportará más de 55 millones de pesos para detonar inversiones por casi 100 millones de pesos en Zacatecas.

Por su parte, Diputado Isaías González Cuevas, Secretario General de la CROC, informó que al momento se han entregado 81 Certificados de Competencias Laborales en el Ramo de Atención a Comensales y Preparación de Bebidas en Baja California Sur.

Finalmente, la Maestra Socorro Téllez, directora de la Escuela Superior de Turismo del Instituto Politéc-nico Nacional, abordó las cuatro líneas de acción que se han definido en el Grupo de Trabajo del Sis-tema Nacional de Capacitación, que encabeza la Se-cretaría del Trabajo, y en el que también participan la Universidad Anáhuac del Norte, la Universidad Iberoamericana, el Instituto Tecnológico de Monte-rrey y la ANUIES.

Alinear las ofertas de las diferentes instituciones a los requerimientos determinados por las bases de

competencias de SEP-CONOCER; contar con un censo de la oferta de capacitación; Identificar el uni-verso a certificar de acuerdo al peso específico que las actividades laborales tienen en los componentes del sector turismo (transportación, hospedaje y ali-mentos y bebidas principalmente; crear un progra-ma específico de concientización entre empresarios para la aceptación de la capacitación como elemen-to de fortalecimiento y mejora de los servicios.

Informó que se han impartido 63 cursos en el esta-do de Michoacán, lo que implica 648 horas de capa-citación para mil 260 participantes. A estos cursos se sumarán en breve los estados de Oaxaca, Quintana Roo y Sinaloa.

Los avances reportados por los signatarios del Acuerdo Nacional por el Turismo, demuestran el compromiso de quienes participan en este sector, a través de acciones concretas que reconocen la transversalidad e importancia de esta actividad en la economía nacional.

Fuente: Sectur

Page 16: Aseosría Turistica no 265

14

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Trump Ocean Club International Hotel & Tower Panamá, el hotel más nuevo de la marca Trump

Hotel Collection, se convertirá en los próximos me-ses en el hotel más grande y más lujoso en América Latina. Su arquitectura y diseño innovador junto al incomparable servicio de Trump Hotel Collection está destinado a hacer de éste el principal hotel de lujo en América Latina. Está ubicado sobre la bahía de Panamá, con la mejor vista del Océano Pacífico de toda la ciudad. Con su apertura, Trump Ocean Club cambia sig-nificantemente lo que hasta ahora Latinoamérica ha experimentado en alojamiento turístico y de negocios. Trump Ocean Club International Hotel & Tower Panamá está ubicado a sólo minutos del aeropuerto internacional de Tocumen, de tiendas sofisticadas y de la vida nocturna de Punta Pacifica, lo mismo que del centro de negocios de la ciudad en el Centro Bancario Internacional.

Trump Hotel Collection es la próxima generación de la hotelería de lujo, una de las compañías que ele-van el nivel de la experiencia de viajar y hospedar-se en primera clase con un servicio personalizado sin igual en el mercado hoy en día. Trump Hotel Collection está presidido por el internacionalmente reconocido multimillonario Donald J. Trump y sus tres hijos adultos, Donald Jr., Ivanka y Eric. Recien-temente Trump Hotel Collection firmó un acuerdo con Preferred Hotel Group para proveer apoyo en ventas, mercadeo y tecnología a los actuales cinco hoteles de la organización y a los dos nuevos hote-les programados para abrirse a mediados del 2011, incluyendo Trump Ocean Club.

Trump Ocean Club International Hotel & Tower Panamá: el hotel más grande y más Lujoso de América Latina Redacción: Asesoría Turística

En los próximos meses Trump Hotel Collection abrirá el que será el principal hotel de turismo y negocios en la región

Trump Ocean Club fue diseñado por Arias Serna Sa-ravia, firma de arquitectos de Colombia y desarrollado por Newland International Properties Corp., cuenta con 70 pisos de lujo y será desde su apertura un icono de la hotelería en Panamá, Centro América y toda la región. Los huéspedes podrán ser testigos del mejor servicio de la hotelería mundial con sus 369 habitaciones ele-gantemente decoradas incluyendo 41 suites, con un rango aproximado entre 48.8 a 145 metros cuadrados, asegurando con ello una estadía confortable.

Con el sello de calidad de Trump Hotel Collection, el huésped contará con los servicios del Trump Atta-ché, un revolucionario sistema de atención las 24 horas del día en el Trump Ocean Club. Más que un conserje, el Trump Attaché mantiene meticulosa-mente las preferencia de cada huésped mediante un historial detallado de cada uno de ellos, para hacerlos sentir como la primera estadía y poder

mantener esta información disponible para las otras propiedades operadas por Trump Hotel Collection.

Trump Ocean Club será el lugar de las más importan-tes reuniones de negocios en América Latina. Con un área de más de 4 mil 200 metros cuadrados asegura el espacio suficiente para cualquier ocasión, ya sea una reunión intima o corporativa, ya que cuenta con lo úl-timo en tecnología para satisfacer estas necesidades.

De igual forma, si éste no es un viaje de negocio sino de placer, el huésped tendrá a su disposición todos los atractivos turísticos disponibles en la Ciu-dad de Panamá en la palma de su mano con el Trump Attaché que posee toda la información local disponible en el mercado. Todo esto hace que los huéspedes puedan esperar un servicio sin igual en Trump Ocean Club, el proyecto hotelero más im-portante en esa región del continente.

Page 17: Aseosría Turistica no 265

15

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Los senderos sinuosos del bosque lo convier-ten en un lugar ideal para cabalgar, caminar

o simplemente relajarse. Originalmente fue parte de un castillo del siglo XIII, en un pueblo medieval, ahora es un exclusivo resort de 60 hectáreas: Laticastelli Country Relais. Las nove-dades implementadas por el establecimiento para la nueva temporada 2011 son la incorpora-ción de cuatro suites más, sumando así un total de 29 habitaciones, así como también Wi-Fi en las habitaciones Garden Suite.

Es importante destacar al viajero que desee conocer la verdadera “Toscana secreta”, que hay diferentes recorridos para realizar un viaje único, visitando distintos lugares por los que el pasajero tiene la posibilidad de descubrir personalmente sitios don-de la naturaleza se mezcla armoniosamente con pueblos medievales cargados de historia.

Como Pienza, donde la Piazza Pio II es un ex-ponente perfecto de una unidad urbanística del Renacimiento, probablemente la ciudad que más

Laticastelli Country Relaisanuncia innovaciones Redacción: Asesoría Turística

se acerca a la utopía de la ciudad ideal del huma-nismo. Hasta los nombres de las calles parecen sumarse al encanto de la ciudad, la Calle del beso, la Calle del amor, de la rosa.

Entre otros tantos, como San Gusme, San Giminia-no, Cortona, donde se filmó “Un amor en Toscana” que tan bien refleja la fisonomía de toda la zona, donde vienen a casarse de todas partes del mundo y hay empresas que ofrecen este servicio.

También es posible degustar no sólo la gastronomía toscana, sino también los vinos de la zona, una de las regiones más emblemáticas de Italia y del mundo: la del Chianti.

Para los amantes de los deportes se ofrece en las cercanías la posibilidad de jugar al golf: en Pe-rugia o cerca del lago Trasimeno, o bien alguna práctica en el Driving Range del Golf Club de Val di Chiana, disfrutar a lo grande en el Tenis Club de Rapolano Terme, realizar cabalgatas con picnic o almuerzos, entre otras tantas actividades.

Es importante destacar que desde Laticastelli se pueden reservar las entradas a los diferentes mu-seos de Florencia para evitar colas interminables y aprovechar para poder recorrer la ciudad con más dedicación, así como conocer los diferentes mu-seos y galerías de una de las ciudades más bellas de Italia, tierra prolífica en talento e ingenio.

Tampoco hay que olvidarse de las tan codiciadas compras que se pueden encontrar en los diferen-tes mercados como el de Siena, Arezzo, a precios muy accesibles, o en outlets: The Mall, donde se en-cuentran conocidas firmas a la entrada de Florencia, además de marcas famosas como Ferragamo, Gucci Pucci, entre otras, pero ya en esa ciudad.

Alojarse en Laticastelli Country Relais es más que vivir una experiencia excepcional, es viajar en el tiempo.

Page 18: Aseosría Turistica no 265

16

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

La secretaria de Turismo informó que durante el periodo vacacional de Semana Santa, la ocupa-

ción hotelera en las ciudades del interior de nuestro país se reportó un aumento del 4.2 por ciento en comparación con el mismo periodo del año pasado.

Lugares como Mérida reportaron un incremento de 8.6 por ciento, León registró 11.3 por ciento de cre-cimiento y Querétaro 16.1 por ciento.

En Guanajuato la ocupación hotelera se elevó 6.2 por ciento, Villahermosa 9.2 por ciento, Aguasca-lientes 75.1 por ciento, Xalapa 10.2 y Coatzacoal-cos 15.1 por ciento.

La secretaria de Turismo, Gloria Guevara Manzo, sostuvo que estos resultados demuestran que la actividad turística se fortalece en nuestro país, con lo que se generan miles de empleos y se beneficia a millones de familias.

Agregó que los resultados son positivos para la in-dustria turística, aunque es necesario redoblar es-fuerzos y que todos los actores del sector trabajen coordinadamente para posicionar a nuestro país como la quinta potencia turística.

Crece ocupación hotelera

Los resultados demuestran que la actividad turística se fortalece en nuestro país, con lo que se generan miles de empleos y se beneficia

a millones de familias: Guevara Manzo

Mérida, León, Querétaro y Aguascalientes son algunos de los destinos que registraron un mayor incremento

En los 70 destinos que monitorea Data Tur, en Se-mana Santa llegaron 1.2 millones de turistas a cuar-tos de hotel, lo que representó que la ocupación hotelera aumentara 93 por ciento en comparación con la semana previa anterior.

Diversos destinos alcanzaron en ese periodo, y par-ticularmente en los días santos, ocupaciones que rebasaron 90 por ciento como la Riviera Maya, Ma-zatlán, Puerto Vallarta, Veracruz, Ixtapa-Zihuatanejo, Acapulco, Cancún y Huatulco, entre otros.

Incluso, durante el fin de semana previo al ini-cio de vacaciones de Semana Santa, la llegada de turistas nacionales a hoteles de playa se in-crementó 84 por ciento con respecto al fin de semana inmediato anterior.

Del 16 al 17 de abril se hospedaron 131 mil 785 tu-ristas en centros de playa, mientras que del 9 al 10 de abril llegaron 71 mil 623 paseantes.

en 4.2 por ciento

En los destinos monitoreados por Datatur, del 11 al 17 de abril, el número de cuartos ocupados se incrementó 3.6 por ciento en comparación con el mismo periodo del año pasado.

En este lapso, destinos como Cancún reportaron un incremento de 9.7 por ciento y Cozumel regis-tró un aumento de 8.1 por ciento, con respecto al mismo periodo de 2010.

Por su parte, en Los Cabos el aumento de cuartos ocupados fue de 4.3 por ciento y en la Ciudad de México 6.6 por ciento.

En Mérida se reportó un incremento de 13.2 por ciento y en Puebla fue de 53.6 por ciento.

Fuente: Sectur

Page 19: Aseosría Turistica no 265

17

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Según la revista Forbes, los estándares para estas cer-tificaciones son exactos y muy pocas propiedades

cumplen con ellas. Dentro de la industria, estos galar-dones son muy cotizados y respetados. De los más de 3 mil hoteles que califica Forbes Travel Guide, sólo 54 obtienen el galardón de Forbes Five Star Award y tan sólo 20 spas han logrado este reconocimiento.

Tres de los hoteles del grupo, dos de ellos ubicados en Hong Kong, obtuvieron esta certificación en las categorías de hotel y spa: Mandarin Oriental New York, Mandarin Oriental Hong Kong y Landmark Mandarin Oriental Hong Kong.

Además, dentro de los 20 spas con la clasificación de Forbes Five Star Spas en todo el mundo, seis de ellos son Spas at Mandarin Oriental, más que cualquier otra cadena hotelera. La lista incluye una de las nuevas jo-yas del grupo, The Spa at Mandarin Oriental, Las Vegas el cual abrió en diciembre del 2009. Junto con Nueva York y los dos hoteles en Hong Kong, los demás spas de la lista están ubicados en Mandarin Oriental, Boston y Mandarin Oriental, Miami.

Mandarin Oriental Hotel Group fue galardonado Redacción: Asesoría Turística

Estamos encantados en tener varias de nuestras propiedades en esta lista tan prestigiosa,” dijo, An-drew Hirst, director de Operaciones de Mandarin Oriental Hotel Group en Asia. “Es una prueba más de nuestro esfuerzo diario para brindarle a nuestros clientes un servicio galardonado y la atención al de-talle que nos caracteriza.”

Como reconocimiento a la excelencia restau-rantera del grupo, seis de nuestros restau-rantes también fueron galardonados con las Four Star Mark of Excellence. Estos son: Silks en Mandarin Oriental, San Francisco, Cityzen en Mandarin Oriental, Washington, Azul en Mandarin Oriental, Miami, Asiate en Mandarin Oriental, New York, Asana en Mandarin Orien-tal, Boston y el más nuevo de esta lista, Twist en Mandarin Oriental, Las Vegas.

Mandarin Oriental, San Francisco, Miami, Boston y Las Vegas recibieron el reconocimiento como Four Star, mientras que Mandarin Oriental, Washington lo recibió como hotel y como spa.

El proceso de calificación de los premios For-bes Travel Guide (anteriormente Mobil Travel Guide) está basado en un criterio estandari-zado para hoteles, restaurantes y spas, hacién-dolo uno de los más rigurosos en la industria. Para alcanzar la clasificación de Forbes Travel Guide Four y Five Star, cada una de las propie-dades debe de alcanzar o rebasar la barra esta-blecida en cuanto a los estándares de servicio los cuales son establecidos por un servicio de evaluación secreto de los expertos inspectores de Forbes Travel Guide.

Mandarin Oriental Hotel Group es el galardonado propietario y operador de algunos de los hoteles, resorts y residencias más prestigiosas del mundo. Mandarin Ahora opera o desarrolla 42 hoteles que representan más de 10 mil habitaciones en 27 países con 18 hoteles en Asia, 12 en América, y 12 en Europa, Medio Oriente y el Norte de África. Además, el grupo también opera o desarrolla 13 Residences at Mandarin Oriental, conectadas a las propiedades del grupo.

Mandarin Oriental New York

Mandarin Oriental Hong Kong

Page 20: Aseosría Turistica no 265

18

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Para continuar con las estrategias implementadas con la finalidad de brindar a sus clientes una atención más directa y compartir las novedades en la cadena, 26 hoteles del Grupo Posadas realizaron en días

pasados su ya tradicional Megablitz en plazas como la Ciudad de México, Guadalajara y Monterrey. En el establecimiento de la capital jalisciense se llevó a cabo un coctel en el que estuvieron presentes los direc-tores de Fiesta Americana Grand, Fiesta Inn Y Fiesta Americana Guadalajara, con directores de Ventas de otras propiedades, quienes estrecharon lazos con sus cuentas comerciales y agentes de viajes entre quienes difundieron su promoción de verano “Te Damos Aún Más”.

Esta campaña exalta el valor más importante de la promoción: dar aún más, que se refiere a otorgar grandes beneficios, alternativas y valores agregados que los huéspedes desean obtener en su estancia, ya sea de negocios o placer. El concepto de la campaña se cristaliza en cinco iniciativas de viaje para segmentos espe-cíficos: Te damos más negocios, Te damos mas vacaciones, Te damos más oportunidades, Te damos más escapes y Te damos más electrónico”, destacó Polo Soto, director comercial de la marca Fiesta Americana.

El ejecutivo agregó que dicha campaña termina el 30 de septiembre y que entre otras cosas ofrece, además de tarifas especiales, desayunos, internet, descuentos en alimentos y bebidas, etcétera. Entre las marcas de la cadena participantes mencionó a Fiesta Americana, Fiesta Inn y Hoteles One.

La tradición de hospitalidad del Fiesta Americana Guadalajara alcanzó su máxima expresión en uno de los aspectos que le distinguen: la gastronomía, por lo que elegantes islas adornadas con creativas figuras de hielo ofrecieron a los invitados una gran variedad de bocadillos, mismos que acompañaron con cocteles y bebidas suaves, en tanto comentaban sobre esta iniciativa de Grupo Posadas que permite ofrecer al huésped un producto competitivo y de gran calidad en la mejor época del año.

“Te damos aún más”Por: Michel Téllez

La campaña exalta el valor más importante de

la promoción: dar aún más, que otorgar grandes

beneficios, alternativas y valores agregados que los

huéspedes desean obtener en su estancia, ya sea de

negocios o placer

En Grupo Posadas

Gustavo Muñoz, Polo Soto, Luis Felipe Nuño, Ernesto Guzmán

Noemí Chavarín, Gaby Hernández, Rubén Valenzuela, Sandra Corzo, Araceli Delgadillo

Araceli Muro, Sandra Corzo, Julieta Fregoso, Olga Morán Rogelio Ayón, Marco Antonio Morales

Benjamín Campos, Diana Casillas, Ernesto Guzmán Gaby Yanomé, Paco Ángel, Isabel Yanomé de Ángel Tabatha Valenzuela, Gaby García

Page 21: Aseosría Turistica no 265

19

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Diseñadas con el mismo espíritu que las suites inauguradas el año pasado, treinta nuevas ha-

bitaciones Prestige con vista al mar fueron presenta-das al público el pasado mes de marzo.

Un nuevo universo de lujo, clásico pero moderno, confortable y ligero, relajado pero sofisticado. Trein-ta glamorosas habitaciones han sido creadas por el diseñador de interiores Marc Hertrich en un estilo art-déco, combinando la frivolidad de los estruen-dosos años veinte y la racionalidad de los treinta. Los colores que predominan en la decoración son el champagne y beige con un toque de turquesa.

El mobiliario ha sido confeccionado a la medida: el efecto madre perla de la cabecera acolchada es una reminiscencia de Hollywood (un homenaje a la industria cinematográfica), el estilizado escrito-rio de piel beige cosida a mano se puede transfor-

Nuevas habitaciones Prestige en el hotel Martinez-Cannes Redacción Asesoría Turística

Han sido creadas por el diseñador de interiores Marc Hertrich en un estilo art-déco, combinando la frivolidad de

los estruendosos años veinte y la racionalidad de los treinta

mar en un elegante tocador que cuenta con una si-lla de hojas de plata que combina a la perfección, la lista continua con una magnifica mesa de caoba con bordes redondeados, un exquisito diván, un par de poltronas tapizadas con telas brillantes y colocadas justo en el arco de la ventana con una inmejorable vista al mar. Integrado a la perfección y sin romper la armonía del todo, lo último en tecnología y entretenimiento no ha sido olvidado. El protagonista del espacioso cuarto de baño de mármol blanco es el elegante mosaico negro.

Adicionalmente a las nuevas habitaciones “Prestige vue mer”, otras cincuenta habitaciones de varias ca-tegorías han sido objeto de remodelación. Una nueva imagen de los corredores del hotel, dada la superficie del Martinez (siete pisos, 40 mil metros cuadrados), la impresionante remo-

delación requirió de cuatro kilómetros de alfom-bra y seis kilómetros de papel tapiz. Siempre res-petando la imagen art déco del hotel, el logo del hotel Martinez aparece en un rectilíneo diseño en azul, gris pálido y blanco. Nuevos proyectos en el horizonte a partir de ju-nio, las 11 junior suites del prestigiado penthouse del hotel serán completamente remodeladas. El final del año coincidirá con la transformación del bar y la terraza alrededor de la piscina. En total, un presupuesto de 10 millones de euros ha sido destinado en 2011 para llevar a cabo todos estos trabajos de remodelación. Propiedad de Groupe du Louvre, Concorde Hotels & Resorts es un renombrado grupo internacional de hoteles de lujo que cuenta con 25 hoteles y palacios en 19 países en Europa, norte de África, Asia y esta-dos Unidos. Concorde es propietario administrador y promotor de una red internacional de hoteles de cuatro y cinco estrellas, cuya naturaleza única se pone en relieve por su ubicación y arquitectura, en perfecta armonía con su entorno local y que acen-túan las características inherentes a cada propiedad.

Page 22: Aseosría Turistica no 265

20

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Diseñado por el legendario Nick Price, Grupo Gran Coral inauguró recientemente en la Rivie-

ra Maya majestuoso campo de golf en el que se invirtieron más de 140 millones de dólares, como muestra de que en Quintana Roo se pueden escribir verdaderas historias de éxito.

Jordi Mercade, director general de Grupo Grand Coral, destacó que la construcción del campo de golf se logró después de 18 meses marcados por grandes cambios en el mundo, gracias al apoyo in-condicional de inversionistas, autoridades y el equi-po de trabajo del desarrollo, que hicieron posible la consolidación del complejo residencial Mareazul y ahora de Grand Coral Golf Riviera Maya.

Ante cientos de invitados, directivos de Grand Coral, inversionistas y autoridades estatales y municipales, presenciaron el momento en que el diseñador Nike Price realizó el primer lanzamiento en el campo de 18 hoyos par 71 construido sobre 6990 yardas.

Al momento de tomar el micrófono, Price afirmó que los ocho lagos y 71 trampas que encontrarán los jugadores que recorran cada uno de los 18 ho-yos, fueron hechos especialmente “para que todo mundo se divierta”.

Grupo Gran Coralinauguró en la Riviera Maya majestuoso campo de golf Redacción: Asesoría Turística

Lograr que el campo Grand Coral Golf Riviera Maya tenga el toque mágico ha sido gracias a que Nick Price complementó su profundo conocimien-to del juego, su historia y la importancia de la es-trategia, con el estudio detallado del proyecto para unir de forma magistral los aspectos técnicos con el entorno natural de la Riviera Maya.

Hoy por hoy, Price es considerado como uno de los mejores diseñadores de campos de golf en el mun-do y eso lo pudo lograr al mantenerse en la primera posición del ranking mundial de manera consecutiva. Ha sido ganador absoluto e indiscutible de 18 torneos de la PGA tours y siete de la European Tours, es uno de sólo siete jugadores -desde 1945- que han gana-do tres Majors consecutivos. Junto con Tiger Woods, mantiene el record de más torneos del PGA Tour ga-nados en los 90 (con 15 torneos), desde el 2004 es miembro del Salón de la Fama de Golf Mundial.

La Casa Club de Golf, donde esta tarde se realizó la ceremonia de inauguración, se localiza en el co-razón de Grand Coral Riviera Maya, rodeada por el Tiro de Practica, Hoyo 10 y 18 del campo de golf. Ya es considerada un ícono del complejo, cuenta con instalaciones de primer nivel para satisfacer plena-mente las necesidades de los jugadores. Cuenta con

un restaurante, terraza para eventos, Bar Hoyo 19, Baños y vestidores con lockers, gimnasio, piscina, pro-shop y un Spa con jacuzzi, vapor y sauna.

En Grand Coral Golf Riviera Maya se destinaron más de 100 hectáreas como aéreas naturales en las que habitan especies como cocodrilos, monos, venados, serpientes y aves.

Todos los hoyos del Campo de Golf cuentan con señalamientos especiales para concientizar sobre el cuidado de las especies. “Se han respetado en su totalidad las normas ambientales señaladas por la Semarnat, toda la jardinería del Resort y del campo de golf está compuesta por especies vegetales de la región, muchas de esas plantas provienen del vivero interno donde se conservan y reproducen plantas en una extensión de 5 mil metros cuadrados”, comentó Mercade.

El pasto de la especie paspalum que se utilizó en todo el campo de golf presenta una alta re-sistencia al agua salobre y requiere menos agua de riego, para su mantenimiento se emplean únicamente fertilizantes orgánicos, evitando con ellos el uso de fertilizantes químicos que puedan dañar el entorno ecológico.

Page 23: Aseosría Turistica no 265

21

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Jeff Smisek

United Airlines conmemoró su 85 aniversario con la presentación de un Airbus A-320 pintado

a la usanza de sus aviones de la década de los se-tenta (diseño al que la aerolínea denomina “Friend Ship”) durante una celebración en Aeropuerto In-ternacional O’Hare de Chicago.

“Nos sentimos orgullosos de celebrar el 85 aniversario de United con los más de 85 mil compañeros y miles de empleados jubilados más que han construido la aerolínea número uno en el mundo”, dijo Jeff Smisek, presidente y director general ejecutivo (CEO) de United.

En el transcurso de estos días habrá más celebracio-nes con empleados de la compañía, pues el avión estará visitando otros centros de operaciones de United y Continental, incluidos el Aeropuerto Inter-nacional de Denver, el Aeropuerto Internacional de San Francisco y el Aeropuerto Intercontinental Bush de Houston, que es el mayor centro de distribución de vuelos de la compañía. El otoño pasado, los em-pleados de United eligieron entre varios diseños del archivo histórico de United el denominado “Friend Ship”, que presenta vivas franjas de color rojo y azul cielo y cuatro estrellas.

“El corazón de mi experiencia en United ha sido traba-jar con la gente que hace de ésta una gran aerolínea”, afirmó Jack Lampe, veterano de 51 años de servicio en United y Capital Airlines, empresa que se fusionó con United en 1961. A lo largo de su carrera, Lampe desempeñó la mayoría de las funciones relacionadas con operaciones aeroportuarias y se le reconoce am-pliamente en la industria como uno de los pioneros en sistemas de deshielo de aeronaves. “Podemos sen-tirnos orgullosos de nuestros logros y del servicio que hemos brindado a lo largo de estos 85 años”, añadió.

United Airlines festeja su 85 aniversario con un avión conmemorativo Redacción: Asesoría Turística

En 1926, menos de seis mil estadounidenses adqui-rieron un boleto para viajar en avión. Para 1930, ya se remontaban a los cielos unos 170 mil pasajeros cada año. El Boeing Modelo 80 trimotor transpor-taba hasta 18 personas en una cabina cerrada, lo que constituía una mejoría en comparación con unos cuantos años atrás, cuando sólo era posible transportar dos pasajeros que viajaban sentados en sacos de correspondencia, debiendo para ello usar paracaídas y goggles de aviador. En 1936, la gente ya podía volar de costa a costa, trayecto que les lle-vaba por lo menos 20 horas de viaje. Sin embargo, por lo general los boletos se adquirían al llegar a la puerta del avión, justo antes de despegar.

En cambio, en la actualidad, la nueva United trans-porta más de 150 millones de pasajeros al año, lo que equivale a aproximadamente la mitad de la población de los Estados Unidos, y el viajero puede reservar sus vuelos prácticamente desde

cualquier parte. El avión más grande de United, el 747-400, tiene capacidad para 374 pasajeros que viajan rodeados de un moderno confort, con asientos-cama, sistema de entretenimiento a bordo personal, servicio de alimentos calientes y atención de clase mundial.

United ofrece la red de rutas más extensa del pla-neta, ofreciendo a sus clientes acceso a destinos en seis continentes y servicio sin escalas o con una sola escala prácticamente desde cualquier ciudad en los Estados Unidos con la flota más moderna y eficien-te en consumo de combustible entre las aerolíneas estadounidenses de cobertura global, United se remonta a los cielos con 5 mil 675 salidas diarias desde casi 375 aeropuertos.

El “Friend Ship”

Page 24: Aseosría Turistica no 265

22

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Turkish Airlines y Amadeus, proveedor de solucio-nes tecnológicas y procesamiento de transaccio-

nes para el sector mundial de los viajes y el turismo, han firmado un contrato “full content” (distribución íntegra de tarifas) de tres años de duración que ga-rantiza a las agencias de viajes de todo el mundo, fuera de Turquía, el acceso a toda la gama de tarifas, inventarios y horarios de la aerolínea.

“Estamos muy satisfechos por este nuevo acuerdo, que impulsa nuestra relación con Amadeus y permite a Tur-kish Airlines disfrutar de una distribución competitiva en nuestros mercados internacionales”, señaló Faruk Ciz-mecioglu, EVP Sales and Marketing de Turkish Airlines.

Turkish Airlines y Amadeus firman acuerdo de distribución

Redacción: Asesoría Turística

Gracias a este nuevo contrato de tres años, todas las agencias de

viajes usuarias del sistema fuera de Turquía tendrán

acceso a todos los productos de la aerolínea

“Las agencias de viajes fuera de Turquía ya pueden dis-frutar de un acceso eficaz a toda nuestra oferta a través de Amadeus durante los próximos tres años”.

El nuevo acuerdo pone a disposición de los usuarios del sistema Amadeus fuera de Turquía las mismas tarifas, disponibilidades y funciones que las ofreci-das por la aerolínea desde su página Web.

Se trata de un importante avance en la estrategia de Amadeus para garantizar un acceso eficaz a lar-go plazo a la oferta de las principales líneas aéreas mundiales, afirmó al respecto David Doctor, direc-tor Airline y Travel Agency de Amadeus. Agregó éste es un importante canal de distribución para Turkish Airlines y el acuerdo supone el inicio de una coope-ración estable y de larga duración.

Con un volumen de pasajeros anuales de 30 millo-nes, Turkish Airlines es una de las aerolíneas de más rápido crecimiento en Europa, Oriente Medio, África y Asia Central. Amadeus es un socio de distribución prioritario para la aerolínea.

Este nuevo contrato forma parte de un creciente número de acuerdos de distribución de tarifas que Amadeus ha firmado recientemente con las principa-les líneas aéreas, entre las que se encuentran Aerolí-

neas Argentinas, TAP Portugal, Cathay Pacific y Alitalia. Entre los grupos de clientes de Amadeus destacan proveedores (aerolíneas, hoteles, compañías ferro-viarias, líneas de ferry, etcétera), distribuidores de productos turísticos (agencias y portales de viajes) y usuarios de viajes (empresas y viajeros particula-res). El grupo aplica un modelo de negocio basado en las transacciones y en 2010 procesó 850 millones de operaciones facturables.

Fundada en 1933 con una flota inicial de sólo cinco aeronaves y actualmente miembro de Star Alliance, Turkish Airlines es una compañía aérea de cuatro estrellas con una flota de 155 aviones y 172 destinos en todo el mundo, de los cuales 41 son nacionales y 131 internacionales.

Page 25: Aseosría Turistica no 265

23

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

La aerolínea Air Madrid, que suspendió sus ope-raciones en diciembre de 2006, se encamina

hacia la salida del concurso de acreedores después del apoyo mayoritario que ha recibido su plan de pagos, que contempla devolver en un año el im-porte de los boletos a los 64 mil pasajeros que se quedaron sin volar.

Durante un encuentro organizado por la Asociación de Periodistas de Información Económica (APIE), el economista Francisco Javier Ramos Torre, que es uno de los administradores concursales de Air Madrid, adelantó que el plan de pagos ha recibido adhesiones de acreedores que suponen más del 50 por ciento de las deudas con derecho a voto, lo que implica su aprobación.

No obstante, la salida del concurso de acreedores no será oficial hasta que el Juzgado de lo Mercantil número 5 de Madrid apruebe el plan de pagos y de viabilidad de Air Madrid, lo que dará el banderazo de salida para que los acreedores puedan cobrar.

Según el plan presentado a principios de 2007 por el propietario de Air Madrid, José Luis Carrillo, los clientes que se quedaron sin volar cobrarán el im-porte de los boletos en el plazo de un año desde la aprobación definitiva de ese acuerdo, mientras que el resto de acreedores cobrarán en cinco años el 50 por ciento de los importes adeudados.

El convenio de acreedores (como técnicamente se denomina al plan de pagos y de viabilidad)

Air Madrid logra el apoyo a su plan de pagos

El convenio de acreedores beneficiará a los más débiles, que son los pasajeros

está avalado por una sociedad de Carrillo, ya que Air Madrid carece de activos suficientes para pagar sus deudas.

Según el informe provisional de situación patrimo-nial, los bienes de Air Madrid estaban valorados cuando se declaró el concurso de acreedores en 25.5 millones de euros, lo que permitía pagar tan sólo el 17.6 por ciento de las deudas de la aerolínea, fijadas provisionalmente en 144.5 millones.

Los asesores jurídicos de Air Madrid valoraron en días pasados el apoyo mayoritario que ha recibido su plan de pagos (que calculan en el 54 por ciento de las deudas con derecho a voto), ya que “beneficiará a los acreedores más débiles, que son los pasajeros”.

Grandes empresas acreedoras, como La Caixa, han sido las que más han apoyado el convenio de acree-dores, ya que ostentan el 41.3 por ciento del pasivo que se ha adherido a la propuesta.

En el caso de la entidad catalana, Air Madrid le adeudaba 25.03 millones de euros por un présta-mo, lo que le convertía en su principal acreedor.

En su informe sobre el plan de pagos, los ad-ministradores concursales de Air Madrid consi-deraron que las “expectativas más razonables” para que los acreedores fueran compensados pasaban por aprobar el convenio anticipado de acreedores, aunque mantenían sus reservas so-bre la viabilidad de la compañía.

En concreto, Carrillo sopesaba convertir a Air Ma-drid en un tour operador que apoyara al resto de su grupo, con actividad fundamentalmente hotelera.

El economista Francisco Javier Ramos Torre se con-gratuló hoy de la próxima aprobación del convenio de acreedores de Air Madrid, ya que muestra que no todas las compañías insolventes terminan en li-quidación y que “al final los milagros existen”.

El Ministerio de Fomento retiró la licencia de funcio-namiento a Air Madrid en diciembre del 2006, des-pués de que esta aerolínea incurriera en repetidos retrasos e irregularidades en sus vuelos, dejando a miles de personas en tierra con los boletos com-prados para viajar en plenas vacaciones navideñas.

La aprobación del plan de pagos ha sido posible gracias a que el Tribunal Superior de Justicia de Madrid eximió a Air Madrid de tener que pagar al Estado los 6.83 millones de euros que le costó al Mi-nisterio de Fomento trasladar a miles de pasajeros afectados por el cierre de la aerolínea.

La cuantía a abonar al Ministerio de Fomento incre-mentaba las deudas con derecho a votar el plan de pagos y ponía en riesgo su aprobación, según advir-tieron en su día los asesores jurídicos de Air Madrid. Fuente: EFE

Page 26: Aseosría Turistica no 265

24

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Magnicharters y Hoteles Viva Wyndham ofrecen un excelente producto Redacción: Asesoría Turística

Redacción: Asesoría Turística

Más de 80 agentes de viajes se dieron cita re-cientemente en el Holiday Inn Select de la

capital jalisciense convocados por hoteles Viva Windham, Azteca y Maya, para dar a conocer el pro-ducto que en conjunto con Magnicharters ofrecen al mercado y que constituye una excelente opción para las vacaciones de esta temporada.

El evento inició con una breve introducción de los complejos Viva Wyndham por parte de María del Carmen Bernal, gerente de ventas de los hoteles, quien describió las características físicas de cada

propiedad así como la infraestructura y facilidades que brindan a los diferentes segmentos. Ambos en Playa del Carmen, están estratégicamente ubicados en las mejores playas del Caribe mexicano y operan bajo el concepto todo incluido.

Viva Wyndham Maya es un resort de 480 habita-ciones que se carga de energía con espectáculos y producciones musicales en vivo en las que intervie-ne su talentoso personal internacional. El estable-cimiento ofrece un completo Spa donde se puede disfrutar de los más deliciosos masajes y servicios.

También cuenta con un salón de conferencias para actividades especiales y grupos, por lo que la com-binación de relajación, trabajo y diversión garanti-zan unas vacaciones inolvidables.

Por otra parte, Viva Wyndham Azteca, integrado por 270 habitaciones, tiene una amplia gama de activida-des disponibles, excitantes fiestas temáticas y discoteca. Momentos amenos, cordialidad y trato personalizado son la marca del personal. El mejor testimonio fue el respectivos video que mostro las magnificas instalacio-nes de cada uno de los hoteles.

Magnicharters presento a través de Mireya Cabrera, encargada de Ventas, los paquetes y promociones para la temporada Primavera 2011, al igual que su promo-ción del “Segundo Pasajero Vuela Gratis”. Asimismo, se proyectó un video que mostró los servicios y la es-merada atención que reciben sus pasajeros durante el vuelo, donde se les ofrece bebidas y alimentos de cali-dad, con vuelos directos todos los días, además de sus dobles operaciones los lunes, viernes y sábados con la finalidad de que el viajero pueda elegir el horario que mejor le convenga.

Los paquetes de Magnicharters incluyen vuelo redon-do, traslados aeropuerto-hotel-aeropuerto en las mejo-res unidades y hospedaje en hoteles de calidad turísti-ca, ya sea con sólo desayunos o en plan todo incluido.

United Continental Holdings, Inc., informó sobre los resultados operativos de abril 2011 de Uni-

ted Air Lines, Inc., y Continental Airlines, Inc.

En abril de 2011, el resultado combinado de tráfico consolidado (millas-pasajero o RPM) de United y Continental aumentó 1.1 por ciento respecto al re-sultado pro forma correspondiente a abril de 2010 sobre una capacidad consolidada (millas-asiento disponibles, o ASM) 3.2 por ciento mayor. En abril de 2011, el factor de ocupación consolidado de am-bas empresas se redujo 1.7 puntos en comparación con los resultados pro forma para el mismo período del año pasado.

Sobre una base combinada, en abril de 2011, los ingresos consolidados de United y Continental por pasajero por milla-asiento disponible (PRASM) aumentaron un estimado de 8.0 a 9.0 por ciento respecto a los resultados pro forma de abril 2010, mientras que el PRASM en las operaciones princi-pales en abril 2011 incrementó un estimado de 8.0 a 9.0 por ciento en comparación al mismo período del año pasado.

United Continental Holdings informa su desempeño operativo en abril de 2011

United Continental Holdings, Inc., es la empresa controladora de United Airlines y Continental Airli-nes. Junto con United Express, Continental Express y Continental Connection, estas aerolíneas operan en total aproximadamente 5 mil 675 vuelos diarios a 372 aeropuertos en seis continentes desde sus centros de operaciones en Chicago, Cleveland, Denver, Guam, Houston, Los Ángeles, Nueva York/Newark Liberty, San Francisco, Tokio y Washington, D.C.

United y Continental son integrantes de Star Alliance, que ofrece 21 mil vuelos diarios a mil 160 aeropuertos en 181 países a través de las 27 aerolíneas que la conforman. Los más de 80 mil trabajadores de United y Continental radican en todos los estados de la Unión Americana y en muchos países del mundo.

Page 27: Aseosría Turistica no 265

25

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

El alcalde de la ciudad, Antonio R. Villaraigosa, autoridades de Los Angeles World Airports

(LAWA) y Alaska Airlines, anunciaron en días pa-sados un proyecto de renovación por 271 millones de dólares en la Terminal 6 del Aeropuerto Inter-nacional de Los Angeles (LAX).

Las nuevas facilidades y tecnología de punta que se utilizará están diseñadas para mejorar la eficiencia y ahorrar tiempo a los pasajeros con-solidando las operaciones domésticas e interna-cionales en una sola terminal y eliminando en lo posible las filas de espera en el momento de registrarse en la aerolínea y para la revisión del equipaje registrado. El proyecto también incluye características para mejorar el confort y conve-niencia de los pasajeros, tales como espaciosas salas de abordar, un nuevo salón ejecutivo de la aerolínea y nueva iluminación y señalización.

Karen Gruen, directora corporativa de bienes raíces de Alaska Airlines, dijo: “Nuestras instala-ciones en este moderno aeropuerto del futuro mejorarán la eficiencia y en medida la experien-cia de nuestros pasajeros en LAX”. Añadió que la nueva locación en la Terminal 6 proveerá co-

Inicia desarrollo de la nueva terminaldel Aeropuerto Internacional de Los Ángeles

Redacción: Asesoría Turística

nexiones más rápidas y más convenientes para sus pasajeros en los vuelos de México y para aquellos que llegan o salen en vuelos de código compartido de su socio Delta Air Lines”.

Por su parte la directora ejecutiva de LAWA, Gina Marie Lindsey, dijo que éste es un gran paso para modernización de la totalidad de LAX, porque Alaska Airlines se está asociando con ellos para proveer las mejoras que tanto se necesitan en el nivel de servicio y conveniencia para los pasajeros nacionales e internacionales.

El proyecto proveerá a los pasajeros con el “Aero-puerto del Futuro” de Alaska, lobby de registro con islas y quioscos para ese fin y documentar el equi-paje. Una nueva línea de inspección del equipaje documentado eliminará el que tengan que hacer una fila mientras su equipaje es revisado por el per-sonal de seguridad. Zonas adicionales de revisión de los viajeros ayudarán a simplificar y acelerar el proceso de inspección. Junto con un nuevo salón ejecutivo de la aerolínea, las nuevas y modernizadas instalaciones para los agentes de migración y adua-nas en la Terminal 6 podrán acomodar y recibir a los pasajeros internacionales de Alaska quienes actual-

mente tienen que realizar el proceso de migración y aduanas en otras terminales.

Alaska también está instalando un mostrador central de servicio y la “Sala del Futuro,” la cual incluye espaciosas áreas de espera para los pa-sajeros y nuevas pantallas de información con lo último en tecnología así como iluminación espe-cial, acabados y otros elementos de arquitectura elegidos por la aerolínea.

La construcción en la Terminal 6 será por etapas para minimizar las molestias a los pasajeros y no afectar las operaciones en la terminal. Alaska Air-lines comenzó las preparaciones para los trabajos de construcción el año pasado y se espera estén completadas para el verano de 2012, tiempo en el que las operaciones de Alaska y Horizon Air serán trasladadas de su actual ubicación en la Terminal 3 a la Terminal 6.

El proyecto incorporará practicas de construcción sustentable de acuerdo con las certificaciones de Liderazgo en Energía y Diseño Ambiental (LEED por sus siglas en inglés) del Consejo de Construcción Ecologista de los Estados Unidos.

Alaska Airlines y Los Angeles World Airports anunciaron un proyecto de renovación por 271 millones de dólares en la Terminal 6

Page 28: Aseosría Turistica no 265

26

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Una de las atracciones más importantes de Los Cabos es el famoso Arco declarado Patrimonio

de la Humanidad por la UNESCO, cuya formación rocosa natural enmarca la bella Playa del Amor. Se encuentra localizado en la punta de la península y es considerado geográficamente el único “finiste-rra” en el mundo.

De cuatro a siete años ocurre un fenómeno na-tural de espectacular belleza, en el que la marea desaparece para dar paso a una playa de arena blanca alrededor del icónico Arco. Este espectácu-lo tiene lugar ahora mismo, por lo que es un buen

del Arco de Los CabosEs el momento de disfrutar de una vista

Redacción: Asesoría Turística

De cuatro a siete años ocurre un fenómeno

natural de espectacular belleza, en el que la

marea desaparece para dar paso a una playa de arena blanca alrededor

del icónico Arco

momento para visitar el destino y ser testigo de este bello y raro evento que se repetirá dentro de al menos cuatro años.

El Arco se formó debido a la erosión de las olas durante miles de años, dando paso a uno de los símbolos más representativos del lugar, donde ade-más es común encontrar focas y leones marinos, así como pelícanos y otras aves. Este hermoso paisaje es característico de todo recuerdo fotográfico de los visitantes de Los Cabos. La reconocida Playa del Amor, contigua al Arco, es una de las playas más bellas e impresionantes del mundo, este lugar es ideal para la práctica del es-norqueleo, el nado y la relajación. Por su parte del lado del océano Pacífico se encuentra la Playa del Divorcio, que presenta fuertes corrientes marinas, por lo que no es recomendable para nadar.

Los Cabos es uno de los mejores destinos naciona-les para visitar en esta temporada vacacional de se-mana santa, tanto por este tipo de acontecimientos, como por la increíble oferta turística que se adapta a todo tipo de edades y presupuestos.

Ofrece un amplio abanico de características que in-cluyen emblemáticos e inigualables escenarios de

playas de arena blanca en contraste con postales desérticas, un único y avivado ambiente, gastro-nomía de nivel mundial y calidez hospitalaria, así como un sinnúmero de actividades que hacen de este destino un lugar ideal para vacacionar.

Ubicado en la punta del extremo sur de la penín-sula de Baja California, es uno de los destinos más bellos y exclusivos de México. Comprende dos regiones principales: los poblados de San José del Cabo y Cabo San Lucas, enlazados a su vez por una franja de 32 kilómetros de largo conocida como el Corredor, sede de lujosos hoteles y cam-pos de golf de clase mundial.

Este destino es visitado anualmente por miles de turistas aficionados a la pesca deportiva de clase mundial, golf, deportes acuáticos, spas, “shop-ping” y más. Además cuenta con una excelente conectividad a través de vuelos directos desde las ciudades de México, Toluca, Guadalajara, Tijuana, Mazatlán, Culiacán y Los Mochis.

Page 29: Aseosría Turistica no 265

27

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura

(Unesco), entregó certificados oficiales a tres elementos mexicanos como Patrimonio Inma-terial de la Humanidad, luego de que el fallo positivo se diera durante la reunión del comité intergubernamental para la salvaguardia del pa-trimonio cultural inmaterial, celebrado en Nai-robi, Kenia, en noviembre de 2010.

Entre estos elementos se encuentran la pirekua y la cocina tradicional mexicana; incluyendo en ésta a la cocina michoacana, así como los Parachicos de Chiapa de Corzo; fiesta tradicional celebrada en el mes de enero en Chiapas.

La música purépecha, en especial la pirekua, ha ayudado en la consolidación de los vínculos fami-liares e integración social de su pueblo, que du-rante los festejos de carácter comunitario; bodas, bautizos, acompañamientos luctuosos, se escucha y los llena de identidad cultural que hoy en día los reconocerá a nivel mundial.

Unesco reconoce elementos mexicanos

Redacción: Asesoría Turística

Nuestro país suma un total de 36 bienes declarados por el organismo, 25 de ellos sitios culturales, cuatro naturales, un itinerario cultural, un paisaje cultural y cinco bienes

inmateriales, con lo que refrenda su posición como el que posee el mayor número de bienes inscritos en Latinoamérica

Está comprometida con su pueblo para seguir pre-servando esta tradición, por esta razón los gobiernos federal, estatal y municipal, en coordinación con los grupos culturales y las asociaciones de profesionistas purépecha de cada localidad, se han dado a la tarea de organizar concursos, festivales y eventos musica-les, donde se impulsan y desarrollan diversas formas de participación: danza, canto e interpretación.

Por otra parte, el estado de Michoacán es consi-derado un gran ejemplo de la cocina tradicional mexicana, ya que usa en la mayoría de sus platillos, los tres elementos básicos que promueven la coci-na tradicional de nuestro país; el maíz, el frijol y el chile, y en gran parte, sus procesos son ancestrales, ya que sus conocimientos y prácticas son antiguos.

La gastronomía michoacana constituye el devenir de un pueblo de tradiciones, costumbres, historias, leyen-das y recuerdos que se fusionan entre la comida autóc-tona y la española, con rasgos contemporáneos, es por eso que fue la base para que la Unesco reconociera a la cocina tradicional mexicana como Patrimonio Inma-

como Patrimonio Inmaterial de la Humanidad

terial de la Humanidad, gracias a que mantiene vigen-tes las tradiciones, productos, los procedimientos y las técnicas ancestrales como parte de una forma de vida

Durante la entrega de los certificados estuvieron Blan-ca Ruth Esponda Espinosa, coordinadora general de Gabinetes del estado de Chiapas; Mario Chacón Ca-rrillo, secretario general de la Comisión Mexicana de Cooperación con la Unesco; Lourdes Arizpe, profesora e investigadora del Centro Regional de Investigaciones Multidisciplinarias de la UNAM; Juana Bravo Lázaro, representante de la cocineras tradicionales de la co-munidad de Angahuan; el gobernador de Michoacán Leonel Godoy; legisladores, funcionarios federales, estatales y municipales, así como invitados especiales.

México es reconocido ante el mundo según el Institu-to Nacional de Antropología e Historia (INAH), suma ya un total de 36 bienes declarados por la Unesco, 25 de ellos sitios culturales, cuatro naturales, un itinerario cultural, un paisaje cultural y cinco bienes inmateria-les, con lo que refrenda su posición como el país de mayor número de bienes inscritos en Latinoamérica.

Page 30: Aseosría Turistica no 265

28

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

En el marco de la Asamblea de la Conferencia Na-cional de Secretarios de Turismo celebrada recien-

temente en Querétaro, Enrique Abud Dip, titular de la dependencia del ramo en San Luis Potosí, suscribió un convenio de colaboración con sus homólogos de Zacatecas, Guanajuato, Aguascalientes y del estado anfitrión, que tiene como objetivo sentar las bases de coordinación que permitan apoyar la promoción y la consolidación de estas entidades como producto tu-rístico. En el acto se contó con la presencia en calidad de testigo de honor del Gobernador del Estado de Querétaro, José Calzada Rovirosa.

Este convenio de colaboración que resguarda el espíritu de la Primera Reunión Regional de Gober-nadores celebrada en San Luis Potosí en el mes de febrero del presente año, en sus principales plantea-mientos tiene que ver con la colaboración estrecha, apoyo y consolidación de iniciativas en materia de seguridad, economía, inversión y desarrollo social.

Abud Dip destacó que en la firma de este convenio de colaboración entre los secretarios de Turismo del centro del país, se sentaron las bases de coor-dinación en materia turística, priorizando objetivos para instrumentar campañas de publicidad en for-ma conjunta a través de programas de coopera-ción dirigidos al sector.

Entre las acciones inmediatas que se llevarán a cabo se encuentra el intercambio de misiones em-

Secretarios de Turismo de la región Centro firman acuerdo de colaboración

Redacción: Asesoría Turística

Propiciará la promoción y difusión

conjunta de los destinos ubicados en

la zona, así como la colaboración estrecha para detonar nuevos segmentos y turismo

de naturaleza

Participan Querétaro, Zacatecas, Guanajuato, Aguascalientes y San Luis Potosí.

Lic. Carlos Alberto Puente Salas, secretario de Turismo de Zacatecas; Lic. Mauricio Salmón Franz, secretario de Turismo de Querétaro; Lic. Verónica Sánchez Alejandre, secretaria de Turismo de Aguascalientes; Lic. Enrique Abud Dip, secretario de Turismo de San Luis Potosí

presariales, la promoción y difusión, el compartir información, documentación y materiales, facilitar espacios entre Estados para realizar conferencias de prensa para la promoción de eventos, en donde el anfitrión realizará las gestiones de apoyo para la convocatoria a medios locales y regionales especia-lizados en el tema y la logística de las mismas, así como la instalación de 10 espectaculares en accesos principales para intercambio mediante sorteo entre las entidades participantes.

El funcionario estatal destacó que estos apoyos mutuos se vienen dando en un clima de buena vo-luntad dada la vecindad y la natural empatía que es propicia para la organización conjunta de activida-des, como la que se acaba de organizar con moti-vo de la presentación de los paquetes turísticos en temporadas bajas recorriendo San Luis Potosí, ante agencias y operadoras mayoristas de los estados de Zacatecas y Aguascalientes, por citar un ejemplo.

Page 31: Aseosría Turistica no 265

29

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

La Secretaria de Turismo de Jalisco (Setujal) y la zona de Tapalpa trabajan en conjunto para ge-

nerar una red de valor que apoye el desarrollo del turismo rural de la región.

Para este proyecto se reunieron autoridades estata-les, locales, municipales, así como prestadores de servicios turísticos que trabajan fuertemente para el fomento de esa actividad en esa zona. Investigacio-nes previas arrojan condiciones favorables para que se desarrolle. En general los actores se muestran interesados y dispuestos a participar, así como a capacitarse de ser necesario.

El objetivo de la Red de Valor es elevar la captación de turismo y generación de derrama al tiempo que se generaran empleos y mejorar el ingreso de los pobladores de la localidad, y de este modo buscar contrarrestar la migración; así como tener un apro-vechamiento del bosque que logre su conservación y no su pérdida y destrucción.

Las principales fortalezas de la cadena seleccionada son su belleza escénica y biodiversidad, la organi-zación y capacitación existente, la infraestructura disponible, así como los usos y costumbres.

El proyecto comprende las siguientes localidades a atender: Lagunillas, Yolosta, Tierra Blanca, Agua Ca-liente, La Lagunilla, La Cruz, Punta de Agua, Ferrería

Setujal trabaja en la redde valor propiciando el turismo rural sustentable

Redacción: Asesoría Turística

En objetivo es elevar la captación de turismo y generación de derrama al tiempo que se generaran empleos

de Tula, Juanacatlán, San Francisco, Los Espinos, La Barranca del Refugio. Como referencia para el trabajo que se realiza en el segmento de turismo rural, de acuerdo a las estadísticas del Centro de Estudios Superiores en Turismo (Cestur), (2004), se estimó que en México hay un gasto anual de 900 millones de pesos en torno al turismo de naturaleza. Existen 470 empresas que ofrecen este servicio. Jalisco es el cuarto lugar considerado como destino tu-rístico y contribuye con el 8.4 por ciento con el producto interno bruto del Estado.

El Fideicomiso de Riesgo Compartido (Firco) está desarrollando a nivel nacional el Proyecto Institucio-nal para la Concurrencia Territorial-Microcuencas, a través de Ecodes (Equipos para la Competitividad y el Desarrollo Sustentable), en Jalisco se cuenta con cinco equipos, cuyo objetivo es desarrollar una red de valor en comunidades de alta y muy alta marginación. En la zona de Tapalpa y Atemajac de Brizuela, el Ecodes después del trabajo de campo participativo en las localidades, identifico la red de valor de Turismo de Naturaleza como la red princi-pal para el impulso de localidades.

A partir de la unificación de la red de valor de servicios turísticos se beneficiaran 500 familias directamente, en 11 localidades, con el objetivo

de disminuir la pobreza, fortalecer redes de valor alternas como la forestal, la pecuaria y los pro-ductos artesanales. Hasta el momento se tiene un beneficio de seis millones de pesos. Actual-mente se está gestionando infraestructura de ser-vicios, equipamiento, obras de conservación de suelo y agua, capacitaciones con un monto de 20 millones de pesos en la Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimenta-ción (Sagarpa), por lo que se pretende crear una ruta eco turística de pueblos mancomunados de la meseta de Tapalpa y Atemajac de Brizuela.

Los servicios ofertados son variados, por ejemplo, en la localidad de Lagunillas de Atemajac de Brizue-la, se cuenta con un hostal donde se puede acceder a recorridos a la localidad de Agua Caliente, lugar donde los pobladores, que ya han sido capacitados, fungen como guías que llevan a los visitantes hasta un balneario natural de aguas termales al que se puede llegar a caballo, en bicicleta o caminando por una sendero de cinco kilómetros; durante este reco-rrido es común observar registros de fauna, incluso se puede llegar a avistar venado cola blanca, jabalí, guajolote silvestre, codorniz, entre otras especies, ya que dicho recorrido queda por los caminos de la UMA de los ejidos Lagunillas y Arroyo Hondo.

Page 32: Aseosría Turistica no 265

30

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Cuando se trata de ir de compras, todo es más grande en Texas. La revista Forbes por primera

vez dio a conocer las mejores ciudades de los Es-tados Unidos para ir de compras y tres de estas se encuentran en Texas.

A pesar de que se considera a New York como la me-jor ciudad para el estilo y la sofisticación, ésta no apa-rece en la lista. ¿Qué?, ¿Por qué?, ¿Cómo?, a decir ver-dad, lo que hace a una ciudad “mejor” depende de lo que estás buscando, según revela Meghan Casserly en un artículo escrito para la reconocida publicación.

Las 10 mejores ciudades para ir de compras1.- Houston, Texas2.- Phoenix, Arizona3.- Dallas, Texas4.- Baltimore, Maryland5.- Columbus, Ohio6.- Indianapolis, Indiana7.- Philadelphia, Pensilvania8.- San Antonio, Texas9.- Jacksonville, Florida10.- San Diego, California

Cuando se trata de ir de compras, cada uno tiene su propio estilo. Algunos de nosotros vamos de entrada por salida en las tiendas. Sabemos exacta-mente qué es lo que queremos, dónde encontrarlo

Las 10 mejores ciudades

El estado de Texas hace a un lado a la ciudad de Nueva York en lo que a compras se refiere

y nos encanta que esté en nuestro camino. Otros se sienten en el paraíso cuando pasean por los centros comerciales bien iluminados solamente admirando los escaparates que son un deleite para el corazón, aunque muchas de las veces no necesitemos nada. Y muchos otros están “cazando” las gangas. Si no está en oferta, no se encuentra en nuestra lista.

En la recopilación de las mejores ciudades de los Estados Unidos para ir de compras, se tomaron en consideración todos los gustos para encontrar los mejores centros comerciales con las mejores com-binaciones en opciones, facilidades y accesibilidad.

Los 525 grandes centros comerciales en las ciuda-des más importantes de Estados Unidos suman casi 78 millones de metros cuadrados, según datos pro-porcionados por ESRI, una compañía que se dedica a los bancos de información geográfica de centros comerciales mayores a los 68 mil 580 metros cua-drados, casi una cuarta parte del espacio (26 millo-nes 785 mil 519 metros cuadrados) se encuentran en el Estado de la “Estrella Solitaria”, es por eso que tres de las ciudades de Texas están en la lista de las 10 mejores ciudades para ir de compras. Así como el fútbol americano y el BBQ, los texanos también toman muy en serio las compras.

Houston ocupa el primer lugar de la lista. “Houston es una gran ciudad; y ten por seguro que podrás

para ir de compras en los Estados Unidospasar días enteros de compras en los centros comercia-les, pero para mí, lo mejor ha sido siempre las tiendas con aire sureño y que son 100 por ciento chic”, comentó la estilista Kate Barash, nativa de Houston quien reside actualmente en Los Angeles. Barash, quien describe su propio sentido de la moda como “determinada cita de noche”, nos comparte sus dos sitios favoritos para ir de compras en Houston: 310 Rosemont donde sus existen-cias van desde pantalones vaqueros de moda 1921 y Se-ven For All Mankind, hasta piezas de Milly y James Perse , así como el local ocho del número 6127 de Kirby Drive, donde se encuentran “los mejores diseñadores de Los Angeles sin los precios excesivos de esa ciudad”.

Si prefiere un sitio cerrado para sentirte fresco y que la humedad de Houston no le incomode, puede visitar el famoso centro comercial más grande de todo Texas, The Galleria, el cual cuenta con 76 mil 200 metros cuadrados de fascinantes compras.

Dallas ocupa el lugar número tres con más de 16 mil tiendas en la ciudad. Al igual que Houston, Dallas cuenta con un centro comercial llamado Galleria y es el epicentro de las compras al menudeo en la ciudad. Barash describe a Dallas como “más urbano”, además, sus precios son un poco más altos que en Houston.

El resto del Top 10 se completa con sorpresas como Baltimore, San Antonio, San Diego, Co-lumbus y Jacksonville.

Crédito: Gallería Dallas

Page 33: Aseosría Turistica no 265

31

Page 34: Aseosría Turistica no 265

32

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

En la actualidad, la tecnología multi-tarea es un lugar común para los viajeros. Un reloj no hace simplemente un seguimiento del tiempo, y un teléfono

celular no sólo realizar llamadas. Ahora, un billete de autobús en Los Ángeles es multi-tarea mediante la entrega de anexos a los principales museos y lugares de interés con la ventaja de un descuento.

Starline Tours, los operadores del CitySightseeing Hop-on Hop-off en autobuses de dos pisos introdujo “Mostrar y Guardar”, un programa de descuentos con las principales atracciones en y alrededor del área de Los Ángeles. Simplemente muestra una billete válido de CitySightseeing Hop-on-off abre las puertas a los descuentos en 30 de los lugares más notables.

Este “boleto de oro” es esencial para los visitantes al área de Los Ángeles que quieren experimentar todo lo que hay que ver y hacer, sin la molestia de alquilar un vehículo, conducir y tener que buscar estacionamiento. Las rutas más conve-nientes llegan a más de 50 localidades, del centro de la ciudad a las playas de Santa Mónica, con paradas en Hollywood y Beverly Hills en el camino.

El nuevo programa Starline Tours “Mostrar y Guardar” ofrece boletos de des-cuentos cuando el visitante lo muestran en sitios como Estudios Universal de Hollywood, el Peterson Automotive Museum, el Museo Hammer, Japanese American National Museum, Los Angeles County Museum of Art (LACMA), el Museo Grammy, entre muchos otros sitios de interés.

Los pasajeros disfrutan del paisaje al aire libre en autobuses de dos pisos de estilo inglés antiguo con visitas informativas narradas. Una nueva aplica-ción gratuita para teléfonos inteligentes cuenta con la ubicación de todas las paradas de autobús Hop-on en toda la ciudad y las principales atracciones, haciendo del turismo y el ahorro un juego de niños en el área de Los Ángeles. Durante la temporada alta en verano, Starline Tours tiene autobuses en la ruta principal de Hollywood cada 20 minutos para que los pasajeros puedan sacar el máximo partido de su billete.

Starline Tours es la empresa de recorridos turísticos más grande y antigua en Los Ángeles, que fue pionera en el tour de las casas de estrellas de cine famosas en 1935. La compañía ofrece una amplia gama de excursiones turísticas de Los Ángeles, como un city tour multilingüe, un recorrido en au-tobús de dos pisos en toda la ciudad y visitas a parques temáticos, estudios de cine, San Diego y Tijuana.

Tour de Los Angeles Ticket Bus abre grandes expectativas

Redacción: Asesoría Turística

Es esencial para los visitantes al área de Los Ángeles que quieren experimentar todo lo que hay que ver y hacer, sin la molestia de alquilar y conducir un vehículo

Page 35: Aseosría Turistica no 265

33

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

La aparición de nuevas tendencias en el turismo están a la orden del día. Tanto el viajero experi-

mentado como el que no lo es tanto ahora busca más los atractivos representativos de un destino que lo haga vivir experiencias de viaje fuera de serie. En este contexto, Arizona ofrece una amplia oferta de actividades y servicios que se convierten en expe-riencias excepcionales por la gran riqueza paisajís-tica que ofrece a lo largo y ancho de su territorio, señaló, Mary Rittmann, directora de Marketing y Medios de la Oficina de Turismo de Arizona, quien durante su visita a Guadalajara para entrevistarse con operadores mayoristas y prensa especializada estuvo acompañada por Barbara Ann Jackson, re-presentante de Arizona en México.

Arizona es un Estado que puede disfrutarse en todas las estaciones del año. Desde el Gran Cañón en el norte hasta los bosques de saguaro en el sur, con las rocas rojas de Sedona en el medio… los paisa-

Arizona:un destino para todo tipo de viajeros

Por: Michel Téllez

jes espectaculares son un reto para la imaginación. ¿Cuándo es la mejor estación para verlo? El estado es tan grande y variado y las preferencias de los visitan-tes tan personales, que cada una tiene sus ventajas.

Entre las novedades que mencionó Rittmann está el Musical Instrument Museum (MIM), primer museo del mundo de instrumentos musicales que fue inau-gurado en Phoenix en abril del 2010 y exhibe los más representativos de todos los países del mundo, y rin-de así homenaje a la historia y diversidad de los que presenta a los visitantes del museo con sus sonidos variados y únicos. Las galerías están organizadas en 10 amplias regiones geográficas. En la Experience Gallery interactiva, los visitantes pueden tocar los instrumentos de la colección y posee además una sala de conciertos.

La ejecutiva destacó que entre las nuevas opciones de hospedaje está el hotel Westin Phoenix Down-town, con 250 habitaciones, un emocionante des-

tino para viajeros corporativos y organizadores de conferencias. El nuevo hotel está frente a la estación del tren ligero METRO, donde los huéspedes pue-den tomar el tren para ir al Sky Harbor International Airport y está junto al campus de Arizona State Uni-versity Downtown. También anunció que un hotel Kimpton abrirá sus puertas próximamente, con lo que la oferta de alojamiento se incrementa para el segmento que busca servicios de primer nivel.

Por otra parte, Barbara Ann Jackson recordó que a través de los años han promovido al estado de Ari-zona como un excelente destino para los golfista, ya que en el área metropolitana de Phoenix existen 200 impresionantes campos de golf; también hizo espe-cial hincapié en que otro aspecto que distingue a esa entidad son los hoteles resort que son reconocidos a nivel mundial, con su propio campo de golf, albercas y una serie de facilidades que los convierten en desti-nos en sí mismos. No sin antes dar a conocer que tie-nen tres de los Spas más importantes a nivel mundial.

Entre otra información, Jackson dijo que allí los mexicanos pueden realizar a lo grande su actividad favorita: las compras, ya que su oferta va desde out-lets y centros comerciales tradicionales hasta luga-res especializados para el “shopping” de lujo, por lo que Phoenix está reconocida como la segunda ciudad más importante para realizar esa actividad en los Estados Unidos.

Para concluir, señaló que Arizona es un destino úni-co que ofrece todo lo que le gusta al mercado mexi-cano, en un entorno con una gran belleza natural.

Barbara Ann Jackson, Mary Rittmann

Antelope Canyon (Fotografía: Todd Brenneman)

Page 36: Aseosría Turistica no 265

34

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Chicago’s First Lady Cruises y su socio desde hace mucho tiempo, The Chicago Architecture Foun-

dation, anunciaron el inicio de la temporada del acla-mado crucero a partir del sábado 30 de abril, misma que culminará el domingo 20 de noviembre de 2011.

Uno de los principales atractivos para los visitantes a Chicago es el crucero que parte de los jardines de Riverside ubicados en el nivel inferior, en la esquina sureste del puente de la Avenida Michigan y Wacker Drive en el nuevo Chicago Riverwalk, tres cuadras al norte del Millennium Park.

Mil 700 voluntarios certificados y más de 85 cru-ceros cada temporada. Los voluntarios reciben cientos de horas de formación quienes comparten siempre un comentario alegre, lleno de hechos y anécdotas que proporciona a los pasajeros una vi-sión clara de lo que es el diseño de la arquitectura y la historia de Chicago.

Todas las excursiones son a bordo de Chicago’s First Lady, Chicago’s Little Lady, Chicago’s Fair Lady. Cada barco es una reminiscencia de los hermosos barcos de crucero al estilo de la década de 1920, como el yate presidencial, con piso superior al aire libre “Sequoia” con la finalidad de mejorar la visua-

Inició la temporada uno de los principales atractivos turísticos de Chicago

lización, así como otros espacios con aire acondicio-nado, con alfombrado en los salones principales y cubierta con asientos confortables.

En el recorrido destacan más de 53 sitios históri-cos y arquitectónicamente significativos, incluyendo el 333 W. Wacker, el edificio de Wrigley, Tribune Tower, torre de NBC, torre de Willis, River City, ciu-dad de Marina y Trump Tower.

El crucero CAF a bordo de Chicago’s First Lady Cruises también incluye importantes edificios, sitios y acontecimientos a lo largo de la zona norte del río Chicago, incluyendo Goose Island, el desarrollo Kinzie Park y el conglomerado de cabañas de cristal que se asoman al río diseñadas por el arquitecto Harry Weese.

Mientras que los voluntarios presentan apasiona-dos comentarios acerca de la arquitectura, los pa-sajeros también experimentarán close-up y opi-niones personales de más de 25 puentes móviles que atraviesan el río Chicago, complementando las vistas arquitectónicas.

Los pasajeros de la “Chicago’s First Lady” también pueden disfrutar de una bebida en la barra de ser-

vicio completo en el elegante salón de la cubierta principal amueblado con cómodas sillas tapizadas y mesas redondas. Grandes ventanas oblongas ro-dean el salón decorado en tonos de Borgoña, piza-rra y caoba con candelabros de bronce. Los baños están revestidos en mármol y granito.

En la base de los jardines de Riverside se en-cuentra localizado un paseo bucólico que da la bienvenida a los visitantes que desean hacer una tranquila caminata por el paseo ajardinado profu-samente o en bici a lo largo del río que continúa hasta el lago de la ciudad. Cafés al aire libre se encuentran en la orilla así como mercados histó-ricos, incluyendo la estatua del Vietnam Memo-rial y el Museo de Bridgehouse.

La flota es operada por tripulación y capitanes cer-tificados por el servicio de Guardacostas de Estados Unidos y es inspeccionada anualmente.

Fuente e imágenes: The Chicago Architecture Foundation

Page 37: Aseosría Turistica no 265

35

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Nuevamente el mundo acaba de recibir el In-forme del Foro Económico Mundial (WEF)

correspondiente al 2011. Es la reunión u organi-zación de estados comprometidos en mejorar la situación del mundo teniendo la gran contribu-ción de los negocios o actividad turística, de sus líderes políticos, la academia y otros de la socie-dad, con el único fin de recomendar el mejorar las agendas globales de desarrollos, regionales e industriales.

Durante el presente análisis Suiza, Alemania, Francia, Austria, Suecia, Inglaterra, Estados Uni-dos, Canadá, España y Singapur, son los 10 me-jores países turísticos ubicados en el mundo. Este Informe impulsa la competitividad en los viajes y el turismo, proporcionando información compa-rativa útil para la toma de decisiones de nuestros gobiernos y de sus integrantes, estimulando la mejora de sus valores agregados en los entornos turísticos de los países.

El Ecuador en el 2011, se ubica esta vez subiendo al puesto 87, en comparación del puesto 98 del 2009 y del 86 en el 2008. En las Américas, Esta-dos Unidos encabeza el listado seguido de Ca-nadá, Barbados, México y Costa Rica, ubicándose nuestro país en el puesto 18. Nuestros países ve-cinos: Colombia descendió del 72 al 77, mientras que el Perú subió del 74 al 69.

El índice mide 14 pilares fundamentales para desarrollar la actividad del turismo, tales como: regulación, higiene y salud, infraestructura, re-cursos humanos, naturales y culturales, precios y seguridad ciudadana. Será muy importante proceder a efectuar un análisis minucioso, sobre nuestras fortalezas y debilidades expuestas en este nuevo Informe.

Informe del Foro Económico Mundial 2011 Redacción: Asesoría Turística

Durante el presente análisis

Suiza, Alemania, Francia, Austria,

Suecia, Inglaterra, Estados Unidos,

Canadá, España y Singapur, son

los 10 mejores países turísticos

ubicados en el mundo

Page 38: Aseosría Turistica no 265

36

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Orlando es muy conocido por sus famosas atracciones a nivel mundial pero en la actualidad se ha desarrollado como un destino único para la aventura.

¿Qué mejor lugar para practicar el ala delta o paracaidismo sin tener un entrena-miento previo?, o sentir el viento en la cara a bordo de un biplano de los años 30. Desde los pasatiempos favoritos hasta experiencias de esas que se deben experi-mentar de menos una vez en la vida allí las encontrará.

Paseos en Globo AerostáticoLos visitantes que buscan una sensasión aérea, podrán pasear y disfrutar de la cá-lida brisa admirando la espectacular vista que solamente se puede apreciar desde un globo y al amanecer, ¡qué mejor!, gracias a las compañías establecidas de la zona como como Bob’s Balloons Flights, Orlando Balloon Rides o Magic Sunrise Ballooning. A su regreso, muchas de las firmas que ofrecen estos paseos agregan un picnic con champaña, entremeses y fotos de recuerdo con el piloto.

Paseos en helicópteroPara disfrutar de una verdadera vista panorámica de las famosas atracciones de Orlando, los visitantes pueden subirse a un helicóptero con aire acondicionado. Varias compañías, entre ellas International Heli-Tours, ofrecen paseos narrados y recorridos en el área y la fantástica oportunidad de tomar fotos y videos únicos.

Saltos en paracaídasLos visitantes pueden intentar una emoción diferente con la ayuda de las escuelas de paracaidismo que le entrenarán en un día. Si todavía no está listo para esto, acuda a una compañía como iFly Orlando en International Drive que le ofrecerá una experiencia bajo techo única a través de un túnel cargado de aire

Ala deltaEl Wallaby Ranch Hang Gliding Flight Park ofrece a sus visitantes vuelos con una experiencia diferente hasta su aterrizaje en este singular aparato. Llegue hasta 610 metros de altura a bordo de una majestuosa ala delta. Disfrute de las vistas y de los increíbles paisajes mientras realiza el descenso a tierra firme.

Vuelos Históricos Los aficionados a los aviones darán un salto al pasado a bordo de un clásico bipla-no o de una nave de bombardeo que los pasea sobre la Florida Central. Fantasy of Flight en la cercana ciudad de Polk City ofrece paseos en biplanos de cabina abierta en los New Standard D-25 de 1930 o en un Boeing Stearman PT-17 de 1940. Biplane Rides Over Kissimmee también cuenta con paseos en biplanos en sus Stearman PT-17 de 1940. Mientras que Warbird Adventures brinda vuelos en su avión de bombardeo Texan T-6 de la Segunda Guerra Mundial.

Actividades de aventura en OrlandoLos aficionados a los aviones darán un salto al pasado a bordo de un clásico biplano o de una nave de bombardeo que los pasea sobre la Florida Central

Redacción: Asesoría Turística

Page 39: Aseosría Turistica no 265

37

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

El intervalo luminoso:The Daskalopoulos Collection, en el Museo Guggenheim Bilbao

El intervalo luminoso: The Daskalopoulos Co-llection, es un nuevo y ambicioso proyecto del

Museo Guggenheim Bilbao que, patrocinado por Iberdrola, constituye la primera exposición a gran escala de la colección de Dimitris Daskalopoulos.

A través de una cuidada selección, la muestra preten-de dar a conocer al gran público lo más representati-vo del conjunto de obras que, en los últimos quince años, ha logrado reunir este coleccionista griego y que incluye creaciones de artistas internacionales tan destacados e influyentes como Louise Bourgeois, Robert Gober, Martin Kippenberger, Paul McCarthy o Kiki Smith, y talentos más jóvenes como Paul Chan, Guyton\Walker, Nate Lowman y Wangechi Mutu.

Gracias al compromiso con los nuevos lenguajes, característico de la pulsión coleccionista de Daskalo-poulos, podemos contemplar una significativa mues-tra de la diversidad de medios y técnicas con los que los artistas contemporáneos reflexionan sobre las múltiples cuestiones —desde el medio ambiente a los conflictos culturales— que les inquietan y mueven en su paso por el “intervalo luminoso” de la vida.

Inaugurada el 12 de abril, con permanencia hasta el 11 de septiembre de este 2011, la exposición in-cluye aproximadamente 60 obras a cargo de más de una treintena de artistas internacionales, proce-dentes de la D.Daskalopoulos Collection, una de las colecciones particulares de arte contemporáneo más destacadas del mundo.

Cada artista está representado por una relevante instalación o un grupo de obras significativas en su trayectoria dando como resultado un completo análisis de algunos de los desarrollos artísticos más destacados de las últimas décadas.

La muestra constituye una amplia exploración en torno a la coexistencia de la esperanza y la desespe-ración en la condición humana, y a las posibilidades generativas de la tensión dialéctica entre ambas.

El título de la muestra procede de los escritos del filósofo griego Nikos Kazantzakis (1883–1957), cuyo pensamiento ha sido especialmente influyente en la práctica coleccionista de Dimitris Daskalopoulos. Kazantzakis concebía la vida como un “intervalo lu-minoso” durante el cual, lucha y desintegración son necesarias para la creación y el renacimiento.

Explora esta coexistencia de esperanza y des-esperación en el seno de la condición humana, prestando especial atención a conceptos como alienación, trauma, identidad cultural o el cuerpo humano. Refleja el tenor de los tiempos, y muchas de las obras de esta muestra tratan de las crisis y éxitos de la vida contemporánea. Pese a que gran parte de las obras exhibidas derivan o aluden a contextos geopolíticos o sociales concretos, lo que Dimitris Daskalopoulos valora es que también puedan abordar al mismo tiempo cuestiones uni-versales, especialmente la incuestionable capaci-dad de recuperación del espíritu humano.

Las grandes instalaciones que ocupan galerías en-teras son una característica de la D.Daskalopoulos Collection, por lo que la presentación en Bilbao incorpora un número relevante de obras de una escala ambiciosa.

Muchas de las piezas de la muestra profundizan en las narrativas imperantes sobre la identidad nacio-nal y cultural. El análisis poético de Steve McQueen sobre los conflictos del Congo y de Irak; la visión de Rivane Neuenschwander de la disolución de las fronteras continentales y las seductoras imágenes de Nate Lowman de Plataformas petrolíferas tratan directa o indirectamente, conflictos relacionados con los recursos naturales del planeta.

Otro grupo de obras de la exposición indaga en los aspectos más íntimos de la identidad individual, con un especial acento en el cuerpo humano y sus diferentes estados de represión, fecundidad y descomposición. En algunos casos, ello se logra a través de la creación de siniestros sustitutos, como los lavabos, cunas y cestos transfigurados de Robert Gober, o los vaciados de espacios negativos que aborda Rachel Whiteread como estudios de la ex-periencia doméstica.

Fuente: Guggenheim Bilbao

Paul Chan (Hong Kong, 1973)

3ª S Luz S, 2006. Mesa y video proyección digital en color. Dimensiones varia-

bles. D.Daskalopoulos Collection

Foto: Cortesía de Greene Naftali Gallery, Nueva York

Kiki Smith (Nurenberg, Alemania Occidental, 1954)

Sin título, 1992

Papel de celulosa tailandés, papel nepalí y adhesivo de metil celulosa

D.Daskalopoulos Collection

Foto: Cortesía del artista y The Pace Gallery, Nueva York

Page 40: Aseosría Turistica no 265

38

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

La presea Carmina Badial lleva el nombre de la que también fue socia y presidenta de

la Asociación Femenil de Ejecutivas de Empresas Turísticas de la República Mexicana, A.C. (Afeet), capítulo Guadalajara, debido a su legado de pro-fesionalismo, entrega y amistad. “Falleció hace ya varios años, dijo Peque Álvarez, conductora del evento, pero hablar de ella no es hablar en pasa-do, es hablar en presente y vivir nuevamente sus risas, su alegría, su ejemplo de luchadora incansa-ble y, sobre todo, su destacada participación como empresaria en el medio turístico”. De esta manera dio inicio la ceremonia donde Norma Angélica Ga-rín Navarro recibió el galardón de manos de Chely de la Mora, presidenta de la asociación.

La lideresa de las empresarias turísticas dijo a la homenajeada: “Te entregamos la presea Carmi-na Badial en reconocimiento a tu trayectoria profesional y de total entrega. Nos congratulamos de que tú hayas sida la elegida en esta ocasión ya que representas al cien por ciento el espíritu de nuestra querida socia”.

Afeet capítulo Guadalajaraotorgó la presea Carmina Badial

Por: Michel Téllez

Por su parte Araceli Ramos Rosaldo, anterior presi-denta de Afeet y en cuyo periodo fue seleccionada la acreedora al galardón, dijo durante su mensaje que Norma Garín era una gran mujer, empresaria y amiga; la mujer que no solamente representa el trabajo, la lucha y la pasión de todas las mujeres que emprenden cada día la carrera más maravillosa que eligieron: vivir por y para el turismo.

Norma nació un 24 de agosto en Guadalajara Jalisco. En 1980 ingresó en el mundo del turismo desempe-ñándose como secretaria de la gerente de ventas de la agencia de viajes Convisa; allí aprendió, se formó y desarrolló para alcanzar sus objetivos poco a poco. En 1983 colaboró en Viajes Turimex, operadora mayoris-ta; luego fundó en sociedad la empresa Corporativa de Viajes donde estuvo hasta 1989; en noviembre de ese año se incorporó a Viajes Marsans como jefa de oficina convirtiéndose más tarde en la directora de la zona occidente de esa prestigiada empresa hasta noviembre de 2010. En enero del año en curso abrió las puertas de su propia empresa denominada Garín Mayorista de Viajes.

Chely de la Mora, Norma Angélica Garín, Araceli Ramos

Javier Gutiérrez Dávila, Norma Garín, Luis Felipe Nuño

Peque Álvarez, Chely de la Mora, Norma Garín, Genoveva Rubio

Ceci Hernández, Norma Garín

Laura Aguilera, Betty Caballero, Luz Elena Cruz, Lupita Navarro, Araceli Ramos

Lourdes Martínez, Blanca Figueroa, Angélica Cárdenas, Mónica Ortega

Page 41: Aseosría Turistica no 265

39

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Por: Michel Téllez

El Tianguis Turístico se ha consolidad como una plataforma de negocios para nuestro país. Es

una exposición no abierta al público en el cuál se reúnen vendedores y compradores con el único ob-jetivo de comercializar y promocionar los diferentes destinos de nuestro país diferenciándose de cual-quier otra feria o festival cultural como las que se realizan en otras entidades.

Con una oferta muy distinta a la que ofrecen ferias internacionales como Fitur en España, ITB en Berlín o WTM en Londres, en el Tianguis Turístico solo se comercializa y se promociona un país: México.

Es por esto que la Secretaria de Turismo informó recientemente que el cambio de sede del Tianguis Turístico de México permitirá que la derrama econó-mica de este evento fortalezca la actividad turística de todo el país e incremente el número de compra-dores nacionales e internacionales que participan en este foro organizado por el Gobierno Federal para promover y beneficiar a todo México.

Sin embargo, la decisión de la itinerancia ha causa-do muchos cuestionamientos. Indudablemente esta situación no es una medida contra el puerto de Aca-pulco, sino una decisión en beneficio de todo Méxi-co, que permitirá hacer del Tianguis un encuentro más dinámico, con un mayor número de asistentes; compradores nacionales e internacionales con el fin

Fortalecerá actividad turísticade todo el país la itinerancia del Tianguis

de fortalecer la actividad turística del país y generar os empleos que se requieren.

El Gobierno Federal, a través de la Secretaría de Turismo, del Consejo de Promoción Turística de México y de otras dependencias como Financiera Rural, ofrecieron desde el primer día que se anunció la itinerancia un plan integral de apoyo para Aca-pulco que considera inmediatamente inversión en infraestructura turística, promoción para el destino y financiamiento para los empresarios y hasta la fecha no se ha tenido respuesta de las autoridades locales, situación que frena el desarrollo turístico del destino en detrimento de los habitantes del Puerto.

El plan integral de Apoyo para Acapulco permitirá triplicar la derrama económica que genera el Tian-guis. Sus beneficios serán inmediatos.

El Gobierno Federal siempre ha apoyado a Guerre-ro y sus principales destinos turísticos, y lo seguirá haciendo. En lo que va del sexenio se han destinado más de 134 millones de pesos en inversión de infra-estructura turística para esa entidad, más del doble de los recursos asignados en pasadas administracio-nes. Esta inversión ha detonado proyectos por más de 284 millones de pesos.

La Secretaría de Turismo reitera su invitación a las autoridades estatales y municipales para trabajar de

forma coordinada y efectiva con el objetivo de for-talecer el destino turístico de Acapulco.

El sector turístico vive un momento histórico que se debe aprovechar para romper inercias y actuar dife-rente, en beneficio del desarrollo de la importante industria del turismo.

La Secretaría de Turismo reitera el apoyo del Go-bierno Federal al puerto de Acapulco, uno de los principales destinos de playa de nuestro país, y refrenda el compromiso de hacer del Tianguis Tu-rístico de México la más importante plataforma de negocios que impulse el desarrollo de la industria turística nacional en su conjunto.

Finalmente, es importante destacar que el destino de Acapulco puede participar en la Convocatoria emitida el 15 de abril para designar la nueva sede del Tianguis Turístico de México.

Fuente: SECTUR

Para Acapulco, el Tianguis Turístico representó 16 mil 413cuartos ocupados, es decir, 0.63 por ciento del total de

cuartos ocupados al año en ese destino.

En la pasada edición se realizaron más de 17 mil citas de negocios, de las cuales el 3.54% fueron para temas relacionados con Guerrero.

Page 42: Aseosría Turistica no 265

40

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Ante los requerimientos de un mercado con motivaciones de viaje específicas, Azteca Turís-

tica lanzó hace más de cuatro años Paketazo, un producto turístico que resultó muy exitosos y que ahora goza de una gran consolidación. Este es un charter terrestre que da a sus pasajeros la facilidad de armar su propio viaje eligiendo ori-gen y destino, el hotel de su preferencia entre una gama muy amplia de posibilidades, con una gran flexibilidad de horarios para trasportarse basados en las salidas regulares de Primera Plus. En algu-nos destinos donde la compañía tiene el convenio, incluye sin costo adicional el transporte de la cen-tral de autobuses al hotel elegido. También ofrece a sus clientes, si así lo desean, la posibilidad de agregar a su programa servicios adicionales tales como entradas a parques, atracciones, recorridos, entre otras opciones, a precio de mayoreo.

Este “traje hecho a la medida” fue creado por una de las operadoras de hoteles y servicios turísticos

Paketazo, un producto exitoso de Azteca Turística Redacción: Asesoría Turística

Es un charter terrestre que da a sus pasajeros la facilidad de armar su propio viaje eligiendo origen y destino, el hotel de su preferencia, con una gran flexibilidad de horarios para

trasportarse, con opción a contratar servicios adicionales

más reconocidas en México. Azteca Turística es una empresa que con una gran visión, productos innovadores y de calidad se distingue por generar importantes flujos de turistas a los más importan-tes destinos del país en virtud de su alto nivel de ventas. Actualmente, sus servicios son requeridos por más de 100 mil pasajeros, es por eso que cadenas como Riu Hotels, Sheraton Resorts, Sol Meliá, Primera Plus, entre muchos otros prestado-res de servicios, subastan precios especiales para todos esos pasajeros que decidan reservar su viaje bajo ese concepto que conjunta en el Paketazo todos los elementos necesarios para disfrutar de las mejores vacaciones, con una tarifa muy com-petitiva que no tiene paralelo.

La operadora mayorista se ha ganado a pulso el prestigio de que ahora goza ya que tiene en el mercado más de 13 años ininterrumpidos y cuenta con el respaldo de las cadenas más importantes del turismo en México, motivo por el cual ha recibido

múltiples reconocimientos y distinciones que avalan una operación impecable, con gran ética comercial, que garantiza a sus clientes y consumidores finales una experiencia de viaje inolvidable.

Como ventaja adicional, Paketazo se puede reservar en cualquiera de sus mil 600 agencia de viajes afiliadas como distribuidores de sus produc-tos en los estados de Jalisco, Michoacán, Colima, Nayarit, Estado de México, Aguascalientes, Gua-najuato, Querétaro, San Luis Potosí, entre muchos otros más.

Como corresponde a una compañía como Azteca Turística, una sólida infraestructura física y tecnoló-gica, soportada por un profesional equipo humano, son fundamentales en la prestación de un servicio de primer nivel.

Page 43: Aseosría Turistica no 265

41

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Hospitality Sales and Marketing Association Internatio-nal (HSMAI), ofreció a en días pasados su segundo

desayuno conferencia del año con el tema: “Tendencias del Viajero”, a cargo de Sylvia Esquivel, directora comercial de Amadeus México, Centro América y Caribe.

Durante su presentación, Sylvia explicó los cambios que está registrando la industria hotelera con respecto a las necesidades de los viajeros (ser escuchados, estudiados, conocidos y recordados) y destacó que las empresas de-ben adaptarse y anticipar estos cambios para cubrir las expectativas de sus clientes e incluso superarlas. Dichos cambios están comprendidos en las temáticas de globali-zación, el viajero del mañana y la transformación del ne-gocio en cuanto a tecnología y conectividad.

La creciente relevancia de las redes sociales, los nue-vos protagonistas del mercado y el avance tecnológico que permite una gran conectividad e interrelación en-tre los principales actores de la industria turística, son los factores principales que están transformando el ne-gocio hotelero. Hablando de protagonistas, se espera que para 2020 el 32 por ciento del gasto mundial de viajes se concentre en Asia.

HSMAI es la asociación de ejecutivos comerciales de la industria turística y de la hospitalidad más reconocida a nivel mundial. En México tiene dos capítulos desde hace diez años: Caribe Mexicano y Ciudad de México. Cuenta con más de 7 mil socios en todo el mundo y su principal misión es el desarrollo profesional de sus miembros, ade-más de crear sinergias de negocios e información.

HSMAI International: conferencia “Tendencias del Viajero”

La creciente relevancia de las redes sociales, los nuevos protagonistas del mercado y el avance tecnológico que permite una gran conectividad e interrelación entre los principales actores de la industria turística

Redacción: Asesoría Turística

Sylvia Esquivel

Page 44: Aseosría Turistica no 265

42

Negocioswww.asesoria-turistica.com

La Secretaría de Turismo de México Sectur) infor-mó que las facilidades migratorias que ha imple-

mentado el Gobierno Federal permitieron que du-rante el primer trimestre del año llegaran a nuestro país un mayor número de turistas extranjeros.

En el periodo enero-marzo del 2011 el número de visitantes rusos se incrementó 73.4 por ciento, con respecto al mismo periodo del año pasado.

De acuerdo con el Sistema Integral de Operación Migratoria, durante el primer trimestre Suecia re-gistró un aumento de 51.9 por ciento, Italia 17.8 por ciento, Francia 15.4 por ciento y Polonia 14.8 por ciento, en comparación con los primeros tres meses del 2010.

Mientras que de Asia, los países que registraron un mayor incremento fueron China al reportar 42.9 por ciento más de visitantes hacia nuestro país y Japón 11 por ciento.

Con respecto al continente americano, el número de brasileños aumentó 41.2 por ciento en compara-ción con el mismo periodo del año pasado.

En el primer trimestre llegaron 23.3 por ciento más de colombianos y hubo un incremento de 25.1 de chilenos, con respecto a similar lapso del 2010.

Facilidades migratoriasdetonan llegada de turistas extranjeros

Brasil, Colombia, Rusia e Italia son algunas de las naciones que han incrementado el número de visitantes hacia México

La oferta que tiene nuestro país y la promoción que se ha hecho también han favorecido al aumento de turistas de otras naciones: Guevara Manzo

Otras de las naciones que más se beneficiaron por las medidas migratorias fueron Argentina y Canadá, al reportar un aumento de 17.2 por ciento y 4.9 por ciento, respectivamente.

La secretaria de Turismo, Gloria Guevara Manzo, explicó que la oferta que tiene nuestro país y la pro-moción que se ha hecho de México en el exterior han sido factores que han ayudado a aumentar la llegada de turistas extranjeros.

Destacó que del total de turistas internacionales que llegaron a nuestro país durante 2010, 98 por ciento repitió su visita a México, lo que repre-sentó un aumento de un punto porcentual con respecto a 2009.

Además, 99 por ciento de los turistas extranjeros recomendaron visitar nuestros atractivos turísticos. Este resultado reflejó un incremento de dos puntos porcentuales en comparación con el año previo.

Fuente: Sectur

Page 45: Aseosría Turistica no 265

43

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Acelerando el ritmo de crecimiento en México, W Hotels Worldwide anunció recientemente que

planea inaugurar el segundo W Hotel en Ciudad de México, en el dinámico distrito comercial de Santa Fe y el primer Retreat W Kanai en Riviera Maya.

Administrados bajo un acuerdo entre Starwood Hotels & Resorts, AHLEL y GIM Desarrollos, la inauguración de W Santa Fe y W Kanai, se ha programado para 2014.

El W Santa Fe formará parte de un nuevo complejo de uso mixto llamado Liberty Plaza, diseñado por Ri-chard Meier, Edmonds International y Krause Sawyer.

“W Hotels debutó en ciudad de México hace más de siete años, en el moderno barrio de Polanco, afir-mó Eva Ziegler, líder de Marca Global de W Hotels Worldwide y Le Méridien. Así como el W Mexico City, también el W Santa Fe será un destino para viajeros locales e internacionales por igual”, afirmó.

Por su parte Osvaldo Librizzi, presidente de Starwood Hotels & Resorts América Latina, dijo que el W Santa Fe será una importante parte de la cartera de Starwood en México, porque Santa Fe se está convirtiendo rápidamente en un importan-te distrito financiero y comercial en América Latina y W llevará su estilo moderno y dinámica energía a esta vibrante punto.

Los interiores del W Santa Fe están siendo diseña-dos en conjunto por Edmonds International con base en México, y Krause Sawyer, desde Nueva

W Hotels Worldwidecontinúa con su expansión en México

Redacción: Asesoría Turística

Programados para inaugurarse en 2014, el W Santa Fe será diseñado por

el mundialmente reconocido arquitecto Richard Meier

York. Una gran escalinata será el centro escultural del Living del hotel, que tendrá varios pisos con 132 elegantes habitaciones con espectaculares vistas de la ciudad, además de varias opciones de bares y res-taurantes, que incluyen el café y bar del Living de W, de autor, el Wet bar, junto a la piscina y al aire libre, el Away Spa, con casi 400 metros cuadrados y con nueve salas de tratamiento, Sweat, el gimnasio de alta tecnología y más de 700 metros cuadrados de espacio para reuniones y eventos, que incluyen un gran salón de 320 metros cuadrados.

Por otro lado, el W Retreat & Spa Kanai – Riviera Maya, estará ubicado en una exclusiva comuni-dad de playa, rodeado por la belleza natural de las exuberantes lagunas y manglares. Sobre la costa este de la magnífica Península de Yucatán,

este Retreat de 180 habitaciones conformará el centro del Kanai Resort, que incluirá cuatro hote-les y un Club de Playa.

Diseñado por la renombrada firma de arquitectu-ra Richard Meier & Partners Architects, el W Kanai parecerá flotar sobre una alfombra de manglares, ante un magnífico horizonte de mar y cielo. Los edificios y el paisaje se fundirán, y los jardines si-nuosos, patios, piscinas y caídas de agua formarán intersecciones con las brillantes terrazas y sende-ros, todo conectado con los espacios interiores y exteriores del Retreat. Las habitaciones, diseñadas por la firma Meyer Davis Studio, de Nueva York, presentarán vistas libres del mar. Como áreas de estar continuas, los espacios se fundirán con un deck exterior, que tendrá sillones, un bar para coc-teles y duchas y tinas al aire libre. Estos decks ten-drán privacidad, por medio de pantallas retirables y cubiertas para protegerse del sol.

A solamente 10 kilómetros de Playa del Carmen y 35 kilómetros de Aeropuerto Internacional de Cancún, los huéspedes tendrán cantidad de opciones en el progra-ma de estilo de vida, con deportes acuáticos. Con más de 930 metros cuadrados de espacio para tratamientos que incorporan influencias mexicanas locales de ma-nera inesperada y juguetona, el W Kanai ofrecerá el servicio propio de la marca W, “Lo que sea/ cuando sea” (Whatever/Whenever), una filosofía que brinda a los huéspedes y residentes lo que quieran, en el mo-mento en que lo deseen… siempre que sea legal.

El W Retreat & Spa Kanai – Riviera Maya, será una isla, que servirá como excelente lugar para bodas, eventos especiales y reuniones con un toque inno-vador. Con 700 metros cuadrados de espacio para eventos, el gran salón del retreat (la versión de W del tradicional salón para fiestas), tendrá 400 me-tros cuadrados y contará con la última tecnología para las reuniones.

W Doha

Page 46: Aseosría Turistica no 265

44

Negocioswww.asesoria-turistica.com

El staff europeo de Fita, así como el secretario de Turismo del Gobierno del Distrito Federal, el

licenciado Alejandro Rojas Díaz-Durán, estuvieron presentes en la Feria Internacional de Turismo de Dubai, sede de una de las ferias de viajes y turismo más importantes del Medio Oriente: el “Arabian Tra-vel Market” que se llevó a cabo del 2 al 5 de mayo, y en donde tuvieron la oportunidad de promocionar y dar a conocer su oferta en el exterior.

Con la finalidad de continuar su promoción, Fita se presentó del 2 al 7 de mayo en la XXXI Feria Interna-cional de Turismo FitCuba 2011, en los predios del Complejo Militar Morro Cabaña, encuentro que en esta ocasión tuvo como invitado de honor a México.

Fita 2011continúa su promoción en el extranjero

Presente en la feria de turismo y viajes más

importante del Medio Oriente: “Arabian Travel

Market”, así como en FitCuba 2011

Alejandro Rojas Díaz Durán, presidente honorifico y fundador de la Feria Internacional de las Américas (Fita); así como Secretario de Turismo de la Ciudad de México, consideró que 2010 fue un buen año para la actividad turística de la capital, que se con-solidó como el destino más importante del país y la principal puerta de entrada a las experiencias de viaje en México.

Señaló que la Feria Internacional de Turismo de las Américas, que por segunda vez se realizará en septiembre en el Distrito Federal, se ha convertido en la gran plataforma para darle visibilidad a los destinos mexicanos.

Asimismo, destacó la relevancia de revisar otros modelos de Ferias Internacionales de Turismo, como el Pow Wow en el que se comercializan los destinos de Estados Unidos en los mercados extran-jeros, para lograr que aumente su productividad.

De acuerdo con cifras de la dependencia a su cargo, actualmente hay 23 nuevos hoteles en construc-ción; mientras que la derrama económica aumentó 15 por ciento el año pasado y la ocupación hotelera promedio subió en 13 por ciento.

Uno de los aspectos que evidencian dichos resul-tados, explicó el secretario, fue la promoción en nichos específicos y la participación de la capital en las ferias internacionales que aumentaros su acceso hacia los mercados emergentes.

En su segunda edición, la feria contará con los ex-clusivos pabellones gastronómicos, de aventura, de golf y de lujo para los visitantes más exigen-tes de estos segmentos, por lo que allí podrán encontrar todo lo que necesitan acerca de estos productos y aún más.

La Feria Internacional de Turismo de las Américas se prepara para abrir sus puertas del 22 al 25 de septiembre en la Ciudad de México, en el Centro de Exposiciones Bancomer Santa Fe.

Fue tal el éxito en su primera edición, que ya lleva un 90 de su piso confirmado a la fecha y reunirá a profesionales de la industria a nivel mundial con el fin de impulsar la promoción y comercialización de productos y destinos turísticos. Será, por lo tanto, el marco ideal para establecer nuevos contactos, conocer las novedades del mercado, así como im-pulsar y concretar nuevos negocios.

Redacción: Asesoría Turística

Page 47: Aseosría Turistica no 265

45

Page 48: Aseosría Turistica no 265

46

Negocioswww.asesoria-turistica.com

El Biltmore Hotel de Coral Gables en Miami, Flo-rida, fue sede de la quinta edición del Tourism

Branding Forum (TBF), evento que congregó a los principales representantes de la industria del turis-mo en dos días de conferencias y paneles con las últimas actualizaciones para el sector, para luego cerrar sus actividades con un torneo de golf en el campo del establecimiento.

Éste es un encuentro orientado a la capacitación de los profesionales del mercado turístico, en el cual se presentó un programa de diez conferencias, paneles y seminarios dictados por oradores, mo-deradores y panelistas pertenecientes a empresas y organizaciones de gran prestigio en la industria y en el mundo de los negocios globalizados.

El evento contempló paneles sobre estrategias de mar-ca para destinos turísticos, actualidad del mercadeo turístico, promoción online y offline de productos co-rrespondientes al sector de turismo de lujo; conferen-cias que analizaron los desafíos actuales, tales como el creciente mercado de servicios online para Latinoamé-rica o la experiencia que vivieron destinos como Las Vegas para posicionarse como marca global. Además, se pudo participar en dos seminarios presentados por Google y Facebook, respectivamente.

Entre los ejecutivos líderes que compartieron sus ex-periencias como oradores, panelistas o moderado-res, se encuentran miembros de empresas como el Consejo de Promoción Turística de México (CPTM), Sol Meliá, Mastercard, Sabre, PhoCusWright, LAN,

La Cumbre presente en el Tourism Branding Forum Redacción: Asesoría Turística

La posible unión entre La Cumbre y Tourism Branding

Forum, y la perspectiva de realizar ambos eventos de

manera conjunta a partir del año 2012, resultará muy positiva para todos aquellos

miembros de la industria

Las Vegas Convention and Visitors Authority, Proexport Co-lombia, Avis/Budget Group, Turijobs entre muchos otros.

En el marco de este apoyo, La Cumbre estuvo presente como patrocinador del Tourism Branding Forum, evento que en reciprocidad participará en la próxima edición de La Cumbre a realizarse en el mes de septiembre en Las Vegas, Nevada. Allí, TBF presentará conferencias dentro del programa académico de La Cumbre, como patrocinador es-tratégico de conferencias. Durante La Cumbre 2011 el Tourism Branding Fo-rum estará además promocionando su edición anual 2012, con perspectiva de realizarse en su to-talidad dentro del marco del encuentro. Así, ambos eventos se complementarán brindando una mayor y más profunda capacitación, creando un espacio más amplio para la discusión y el debate de los te-mas relevantes a la industria.

En este sentido, Gastón Isoldi, director de La Cumbre para Reed Travel Exhibitions, expresó: “Estamos con-

Gastón Isoldi

vencidos de que la posible unión entre La Cumbre y Tourism Branding Forum, y la perspectiva de realizar este evento dentro del marco de La Cumbre a partir del año 2012, resultará muy positiva para todos aque-llos miembros de la industria que actualmente asisten a uno o los dos eventos por separado. Potenciará las posibilidades y el mejor aprovechamiento del tiempo que el delegado destina a ferias, conferencias y even-tos de capacitación y de negocios. Como siempre, el objetivo de La Cumbre y sus asociados es apoyar el desarrollo de la industria y mejorar las posibilidades de crecimiento de sus partes involucradas”.

El Tourism Branding Forum cuenta con la organiza-ción de Grupo BT, y son patrocinadores del evento: Mastercard, La Cumbre The Americas´ Travel Indus-try Summit, Sabre Travel Network, Quaxar, Travel Port, Consejo de Promoción Turística de México, Forum Tel, Comisión Canadiense de Turismo, Grea-ter Fort Lauderdale CVB y Travel & Leisure México. CNN participa como medio de prensa patrocinador y el evento además cuenta con el apoyo de Biltmore Hotel Coral Gables, Turijobs y Grupo Expansión.

Page 49: Aseosría Turistica no 265

47

El pasado 28 de abril Air France celebró 59 años de unir ininterrumpidamente a las capitales de

México, Francia, Europa y el resto del mundo.

La primera conexión comercial establecida por la compañía Air France entre Europa y México fue realizada en el avión “Super C Constellation”, pi-loteado por el comandante Moreau. Tras haber efectuado tres escalas, en Shannon Irlanda, Gan-der Canadá y Nueva York Estados Unidos, el avión con matrícula F-BAZT aterrizaba en el Aeropuerto Central de la Ciudad de México, luego de haber recorrido más de 9 mil 200 kilómetros en 22 horas de vuelo y transportando a la comitiva oficial en-cabezada por Max Hymans, presidente y director general de Air France en aquel entonces.

El 15 de enero de 1954, Air France obtuvo los dere-chos para el transporte de pasajeros entre Nueva York y México. El Boeing 707, primer avión cuatri-motor de largo alcance, fue puesto en operación el 16 de enero de 1961 en la ruta a México redu-ciendo el tiempo de vuelo a 14 horas y 20 minutos. En 1969 Air France inauguró la ruta París-Nueva York–Guadalajara extendiéndola el 6 noviembre a Puerto Vallarta. Fue durante esta época que las ciudades de Saint Tropez en Francia y Puerto Va-llarta, Jalisco, fueron hermanadas.

En abril de 1973, el Boeing 747 “Jumbo Jet” unió, mediante cuatro vuelos semanales a las ciudades de

Air FranceRedacción: Asesoría Turística

París y México. La escala en Nueva York fue sustituida por Houston en Texas. El día 20 de septiembre de 1978 inició la era “Concorde”. El avión supersónico ofrecía dos vuelos semanales entre México y Fran-cia con una escala, primero en Washington, D.C., y luego en Nueva York, alcanzando un tiempo record de vuelo de siete horas con 45 minutos. El servicio supersónico se suspendió el 31 de octubre de 1982.

El 26 de junio de 1993 marcó el inicio de los vue-los directos y sin escalas entre nuestro país y la capital gala. Por primera vez se integró a la ruta París–México la nueva generación de aviones Airbus A340. En 1995 Air France y Aeroméxico establecen un acuerdo comercial, que permite a las dos compañías reforzar y optimizar la comer-cialización de rutas aéreas y compartir vuelos en acuerdo de código compartido.

El día 29 de marzo de 1998, Air France trae a Méxi-co al Boeing 747-400 y más tarde, en diciembre de

2001, al Boeing 777, aviones con los que, desde el 25 de abril, cubre actualmente la ruta entre la Ciudad de México y París, Francia.

Muchos han sido los retos y muchas las metas logradas, es por ello que en Air France están or-gullosos de contribuir a entretejer diariamente los lazos comerciales y culturales entre las capitales de México, Francia y Europa, manteniendo un espíritu de innovación constante y trabajando arduamente para lograr hacer del cielo el mejor lugar de la tierra.

Air France ofrece actualmente 12 vuelos semana-les propios y siete en código compartido con Ae-roméxico entre la ciudad de México y París. KLM ofrece siete vuelos semanales entre la Ciudad de México y Ámsterdam.

Imágenes: Air France

cumple 59 años en México

Page 50: Aseosría Turistica no 265

48

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Con la finalidad de hacer un público recono-cimiento a los agentes de viajes jaliscienses

que se destacaron por su productividad, Alaska Airlines organizó un evento en la ciudad de Los Angeles donde los profesionales del turismo reci-bieron sendas preseas de manos del señor Marco Aguilar, director de Ventas en México, quien es-tuvo acompañado por Susan McKenzie, gerente de Charter, Grupos y Ventas Internacionales y Paz Marcela Voss, gerente de Ventas Senior. Destacó la presencia de Mariella Carmona, gerente para las Américas de LA Inc. The Los Angeles Conven-tion and Visitors Bureau.

La aventura inició en el tranquilo vuelo 243 de Alaska Airlines que tuvo como destino final el Aero-puerto Internacional de Los Angeles (LAX), puerta de entrada a la costa oeste de los Estados Unidos, terminal aérea que ofrece vuelos directos desde 88 ciudades nacionales y 68 ciudades internacionales. Más de 55 millones de personas pasan cada año a través de éste que es el quinto aeropuerto de pa-sajeros del mundo y tienen la oportunidad de ex-perimentar la capital angelina y el sur de California.

La aerolínea organizó junto con un importante grupo de patrocinadores una interesante agenda de actividades por diferentes distritos de Los An-geles y ciudades aledañas, donde los visitantes conocieron la amplia oferta que brinda esta ca-pital para los diferentes segmentos del mercado turístico. El evento de premiación se llevó a cabo durante una elegante cena realizada en el hotel Four Seasons de Beverly Hills.

Para cumplir con su objetivo de hacer los recorridos encaminados a dar una visión integral de la oferta existente en el destino, el hotel sede fue el Kyoto Grand Hotel and Gardens, un céntrico estableci-miento situado a cinco cuadras de Union Station, a dos millas del Staples Center, del centro de con-venciones de LA, del teatro Nokia y de los distritos financiero y de la moda.

Reconocen a destacadosRedacción: Asesoría Turística

agentes de viaje jalisciensesLa aerolínea que lleva operando en México 23 años, tiene dos frecuencias diarias desde Guadalajara a Los Angeles, cuatro frecuencias a San José y tres a Sacramento, en el estado de California

Marco Aguilar

Paz Marcela Voss, Chely de la Mora de Pérez, Marco Aguilar, Susan McKenzie

Susan McKenzie, Guillermina Dueñas, Paz Marcela Voss, Marco Aguilar

Page 51: Aseosría Turistica no 265

49

Negocioswww.asesoria-turistica.com

El evento de premiación se llevó a cabo durante una elegante cena realizada en el hotel Four Seasons de Beverly Hills

El primer día el tour inició con una visita al Walt Disney Concert Hall para luego conocer el Museo Grammy, el único dedicado a explorar y celebrar el legado perdurable de todas las formas de la música y la historia del primer reconocimiento de excelen-cia en la industria de la grabación. El siguiente punto en el itinerario fue L.A. Live, un escenario de clase mundial para deportes y eventos de entretenimien-to situados en Los Ángeles, California.

Entre otros puntos de interés los agentes de viajes estuvieron en el Loews Santa Monica Beach Hotel donde disfrutaron del desayuno para hacer posterior-mente un recorrido por la autopista de la costa del Pacífico donde pudieron ver el histórico muelle de Malibu, así como las casas de estrellas como Leonar-do Di Caprio, Cher, Bruce Willis, Jerry Bruckheimer, David Geffen y muchos más. Exploraron después el

muelle de Santa Mónica, donde vieron opciones de entretenimiento, restaurantes y tiendas de experien-cias y en la calle Tercera disfrutar de un paseo entre restaurantes al aire libre, tiendas y teatros, incluyendo el recientemente renovado centro comercial.

Hollywood y Highland Center fue la siguiente fase de la visita de los visitantes durante su estancia, incluyendo el Teatro Kodak, hogar de los premios Oscar y del Cirque du Soleil que estrenará el próxi-mo verano su nueva producción, Iris, que llevará a los asistentes en un viaje fantástico a través de la historia del cine y sus géneros, metiéndolos en el corazón del proceso de realización de las pelícu-las. Asimismo, fueron invitados al museo Madame Tussauds Hollywood donde tuvieron la oportunidad de fotografiarse cerca a sus celebridades favoritas, entre muchas otras actividades.

Trascendió que Alaska Airlines, aerolínea que lleva operando en México 23 años, tiene dos frecuen-cias diarias desde Guadalajara a Los Angeles, California, cuatro frecuencias a San José -lunes, martes, jueves y sábado-, y tres a Sacramento -miércoles, viernes y domingo-, también en ese estado de la Unión Americana.

El grupo de agentes de viajes que recibió dicho reconocimiento estuvo integrado por: Chely de la Mora de Pérez, directora de Nefertari Agencia de Viajes; Guillermina Dueñas, directora de Visatur; Lucy Sánchez, directora de Turismo Sonrisa; Juan Pérez García, director de Viajes Leonarwill; René Rivera, gerente general de Ventas de Prego Viajes; Marco Mora, director de Sevilla Sol Viajes (Virtuo-so); Jorge Navarro Alcalá, director de Viajes Capi-mundo; Jesús Manuel García, director de Mex-Jal Agencia de Viajes; Miguel Durán, director de Viajes Capistrano (Virtuoso); así como Daniel Guerrero Vidal, director de Asesoría Turística.

Susan McKenzie, Paz Marcela Voss, Lucy Sánchez, Marco Aguilar Paz Marcela Voss, Marco Aguilar, Juan Pérez García, Susan McKenzie Susan McKenzie, René Rivera, Paz Marcela Voss, Marco Aguilar

Paz Marcela Voss, Susan McKenzie, Mariella Carmona, Marco Aguilar, Karran Rouzan

Paz Marcela Voss, Marco Mora, Susan McKenzie, Marco Aguilar

Susan McKenzie, Paz Marcela Voss, Emily Hackshaw, Mariella Carmona

Paz Marcela Voss, Jorge Navarro Alcalá, Susan McKenzie, Marco Aguilar

Susan McKenzie, Jesús Manuel García, Paz Marcela Voss, Marco Aguilar

Susan McKenzie, Daniel Guerrero Vidal, Paz Marcela Voss, Marco Aguilar

Paz Marcela Voss, Miguel Durán, Susan McKenzie, Marco Aguilar

Hollywood y Highland Center fue la siguiente fase de la visita de los visitantes durante su estancia,

incluyendo el Teatro Kodak, hogar de los premios Oscar y del Cirque du Soleil

Page 52: Aseosría Turistica no 265

50

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Panorama TurísticoNuevo presidente de Emprhotur en La Paz, B. C. Sur.- Agustín Olachea Nogueda es el nuevo presidente del Consejo Directivo de la Asociación de Empresas Hoteleras y Turísticas de la Paz, A.C., nombra-do en un voto unánime en el seno del propio Consejo y en presencia de todos los miembros que lo integran. Sustituye a Pedro Aguilar Báez, quien tiene en puerta nuevos proyectos dentro de la actividad turística del puerto y que estará anunciando en un evento próximo.

“Este es un día para celebrar la llegada de mi querido Agustín Olachea a dirigir este Consejo. Hoy sólo tengo buenos deseos y la mejor voluntad para sumarme al esfuerzo colectivo que todos hacemos en beneficio del turismo de la capital del estado”, afirmó Aguilar Báez, quien deja la presidencia después de haber trabajado un largo periodo en donde se dieron resultados muy favorables para el destino. Agustín Olachea es un prestador de servicios turísticos con gran arraigo en La Paz y que ha sido ejecutivo de líneas aéreas, hoteles, restaurantes y ahora encabeza el desarrollo turístico “Entremares”.

Interval International, 35 años en la propiedad compartida.- El proveedor mundial de servi-cios de vacaciones está celebrando 35 años de liderazgo e innovación en el sector de la propiedad compar-tida. Como pionera en ese campo, Interval contribuyó a la promulgación de la ley que estableció las bases para el crecimiento del concepto en mercados de todo el mundo y se comprometió con la calidad en cada aspecto de sus operaciones, incluida una red sin paralelo de intercambio de vacaciones.

Con el paso de los años, la compañía ha creado productos innovadores que han llegado a ser la norma del sector; ha apoyado constantemente a los complejos turísticos y clientes desarrolladores en sus tareas de ven-tas y mercadeo; y ha proporcionado a las familias afiliadas un servicio de alto nivel y programas diseñados para satisfacer y exceder sus expectativas.

Hoy, Interval forma parte de una empresa cotizada en bolsa y cuenta con unos 2 mil 600 complejos turís-ticos afiliados en más de 75 países. Aproximadamente 2 millones de familias afiliadas están inscritas en sus diversos programas de afiliación y cientos de clientes utilizan sus beneficios y servicios.

Kimpton Hotels & Restaurants celebra su trigésimo aniversario.-El primer día de abril de este 2011, Kimpton Hotels & Restaurants, una colección de 51 hoteles boutique y 52 restaurantes impulsados por reconocidos chefs en 24 ciudades metropolitanas soplará las velas de una pastel de cumpleaños para celebrar su 30 aniversario dejando huella en el concepto de hoteles boutique en Estados Unidos.

Cuando el fundador Bill Kimpton abrió el primer hotel en San Francisco en 1981, se introdujo un nuevo estándar de hospitalidad a los viajeros, definidos por un servicio altamente personalizado y un diseño distintivo. En el trans-curso de 30 años, Kimpton ha creado millones de momentos memorables, al ofrecer torneos de wii, hora del vino, desafiantes bienvenidas con bailes hula hoop a la llegada, bienvenida a animales de todas las formas y tamaños.

En 2011, Kimpton celebra tres décadas de sabor y diversión en 51 hoteles y 52 restaurantes impulsado por los chefs en 24 ciudades en todo Estados Unidos, los cuales siguen logrando la mejor clasificación en satisfacción al cliente superior de acuerdo al índice mercado de hospitalidad Metrix, superando a com-petidores de lujo. Para celebrar 30 años de hospitalidad, Kimpton ofrece eventos temáticos especiales, gratificaciones y promociones.

Se revitaliza la Ruta del Río Sonora.- Con la finalidad de impulsar y fomentar el turismo en la Ruta del Río, además de aprovechar esta época en que se acercan la temporada alta los turistas buscan opciones para pasar unas vacaciones familiares, el Coordinador de Fomento al Turismo del Gobierno del Estado, Ja-vier Tapia Camou, entregó obras de infraestructura turística en el municipio de Baviácora. Esta construcción consta de dos áreas de acceso y paradores para esparcimiento y descanso, con bancas metálicas, banquetas e instalación eléctrica, en las entradas norte y sur de la cabecera municipal.

Esa es sólo la primera etapa del proyecto de revitalización de la Ruta del Río Sonora, para ello se invirtió un millón trescientos cincuenta mil ochocientos noventa y cinco pesos. Por su parte, el alcalde de Baviácora, Francisco Romero Lares, informó que esta obra le da una nueva imagen a los accesos de esta pintoresca ciudad, que cada vez se prepara más para percibir visitantes, desde capacitaciones para todos los prestadores de servicios, la organización y participación de eventos y el mejoramiento de instalaciones turísticas.

Page 53: Aseosría Turistica no 265

51

Page 54: Aseosría Turistica no 265

52

Giroswww.asesoria-turistica.com

Redacción: Asesoría Turística

La marca electrónica Dell recientemente pre-sentó su nueva línea de productos, mostrando

un portafolio más atractivo en cuanto a movili-dad, gaming y entretenimiento para el mercado se refiere. Computadoras portátiles, la mayoría de estas unidades ahora equipadas con los nue-vos procesadores Intel Core y gráficos integrados directamente al procesador son algunas de las novedades que nos presentan.

Esta compañía transnacional se ha caracterizado por escuchar a sus clientes y utilizar esta retroalimenta-ción para simplificar su tecnología y crear soluciones innovadoras que ayuden a facilitar las actividades diarias de cada usuario, permitiendo que las per-sonas estén más conectadas, entretenidas y lo más importante, siempre en comunicación.

“Nos sentimos orgullosos de presentar en México, un mercado tan importante, nuestro más reciente portafolio de productos de consumo y PyMes”, mencionó Luis Cifuentes, director de Consumo y PyMes para Latinoamérica. “Nos complace mucho continuar ayudando a las familias, jóvenes o aque-llos empresarios de pequeñas empresas a man-tenerse conectados y a que sus tareas diarias las realicen con mayor facilidad gracias a las nuevas ca-

Presentan equipos

racterísticas integradas en este portafolio de produc-tos y a la segunda generación de procesadores Intel Core, que impulsan su desempeño permitiéndonos dar el poder a nuestros usuarios de hacer más”.

Actualmente los viajeros de negocios buscan mayor movilidad, practicidad y un alto desempeño en los equipos que manejan, es por esto que gran parte de ellos han dejado de lado las netbooks para in-cursionar con las tablets.

Por lo anterior, preocupados porque sus consumi-dores tuvieran las ventajas que ofrecen ambos apa-ratos creo la Dell Inspiron Duo, una máquina que es ideal para viajes, ya que combina lo práctico de una tableta con la funcionalidad de una portátil pasando de un modo touchscreen a teclado en cuestión de segundos gracias a su inédito diseño convertible.

Para los viajeros que necesitan mantenerse conecta-dos y en control con estilo y seguridad Vostro 3450 es una gran opción. Cuenta con una pantalla de 14 pulgadas obteniendo productividad sin sacrificar potencia ni practicidad. Este modelo en particular es un equipo portátil y duradero que ayuda a sus usua-rios a mantenerse conectados y llevar la oficina a cualquier lugar, gracias a su WWAN o banda ancha

móvil opcional. En ella pueden realizarse múltiples tareas sin inconvenientes y con un rendimiento in-creíblemente rápido, con sus dos puertos USB 3.0 se pueden realizar transferencias de datos hasta 10 veces más rápido que los puertos USB 2.0.

Dentro de este innovador portafolio se encuentran también los modelos Inspiron 14R e Inspiron 15R. Por su parte la Inspiron 14R cuya pantalla rediseña-da de 14” HD brinda la mejor experiencia en visua-lización de fotografías, planes vacacionales y más, acercando al usuario a una realidad visual incompa-rable, mientras que la Inspiron 15R es una laptop de diseño elegante que no sólo es atractivo a la vista, sino que también viaja al lado del usuario en una sola pieza sin complicaciones.

Hiram Monroy, director de Consumo de Intel Méxi-co finalizó; “En Intel estamos muy orgullosos de tra-bajar en conjunto con Dell, para seguir ofreciendo a los usuarios equipos que brinden mejores experien-cias de cómputo y desempeño que salta a la vista”.

con nuevas características para viajeros, consumidores y empresarios

Page 55: Aseosría Turistica no 265

53

Giroswww.asesoria-turistica.com

En estos tiempos de grandes retos económicos la industria de la hospitalidad se encuentra ante un

dilema coyuntural. La tecnología tiene la gran ven-taja de permitir a sus actores remplazar en su opera-ción mano de obra costosa, con lo que reduce gas-tos de operación pero también olvida lo referente al servicio al cliente. La tecnología, inclusive, pude causar un conjunto de consecuencias no deseadas.

¿Cómo dibujar una línea divisoria entre la tecnología y el servicio personal? No hay duda que ésta juega un papel importante en el sector. La mayoría de nosotros estamos acostumbrados a hacer nuestras reservacio-nes en línea, a lidiar con “árboles telefónicos” (los fa-mosos “telephone trees” es decir: números que nos dan otros números que nos dan otros números que marcar) y otros instrumentos ahorradores.

Estos avances tecnológicos han permitido a los grandes negocios ahorrar mientras que al mismo tiempo da poder a los clientes para tomar sus pro-pias decisiones. Por la otra parte de la ecuación, los viajeros usan la tecnología más que antes y a menudo la industria turística ha tomado ventaja de este deseo (necesidad) de estar en contacto con su clientela. Estamos acostumbrados a ser casi aco-sados con encuestas online o llamadas telefónicas generadas por computadora. Hemos entrado al mundo del mercadeo electrónico, un sistema que se puede llamar una forma avanzada de “spam.”

A pesar de que muchos hoteles proveen servicios de internet gratis, otros de los “mejores” tienen cargos adicionales por llamadas locales, por acceso a internet y una cuota por página para recibir un fax. Estos cargos extras combinados con un servicio menos personalizado a menudo significan que muchos viajeros tienen la idea de que la tecnología se ha convertido en una calle de un sólo sentido. Se usa para proveer servicios menos personalizados y al mismo tiempo para generar ganancias adicionales en los hoteles, aviones y en las escalas de transporte.

A pesar del mal uso de la tecnología, el turismo y los viajes dependen altamente de ella y ha hecho la vida mucho más fácil. No cabe duda de que el telé-fono celular se ha convertido en una parte impor-tante de nuestras vidas. Por otra parte, el crecimien-to tecnológico ha permitido vulnerar la seguridad de la industria turística.

El alba de la era de las computadoras nos permite conocer el pronóstico del clima alrededor del mun-do, pera los viajeros de negocios estar en contacto con sus oficinas y de superar el problema del cruce de las negociaciones en las zonas del tiempo; pero puede usarse para desplazar el viaje aéreo.

La tecnologíaPor: Peter E. Tarlow

Ciertamente, algunas partes de la industria han empezado a usar la tecnología prudentemen-te. Cuando se usa de manera ética puede ser de gran ayuda para incrementar nuestra comu-nicación y seguridad. Si por otra parte se usa para propósitos egoístas y destructivos, puede convertirse en la Némesis de la industria del turismo y los viajes. Para ayudarle a decidir cuanta tecnología es correcta para su negocio turístico, Probaditas Turísticas le ofrece las si-guientes sugerencias.

- Recuerde que el turismo se trata de gente que in-teractúa con otra gente. No importa cuán buena pueda ser su tecnología, ella no permite experimen-ta el calor humano que el viajero quiere llevarse de regreso a casa. Hay que convencerse que turismo se trata de vender recuerdos, entonces pregúntese hasta qué punto está dispuesto a sacrificar esas me-morias por eficiencia.

-Asegúrese hasta que punto sus empleados están bien entrenados en el uso de la tecnología. La tec-nología es tan buena como la gente que la usa. Frecuentemente los centros turísticos contratan per-sonal que no es apto para el desempeño de sus ta-reas, hacen mal uso de los tecnologías y crean más problemas que los que resuelven. Entrene, entrene y entrene un poco más a su gente.

-Use sabiamente la tecnología. La mejor computa-dora nunca sustituye la preocupación y el cariño de un ser humano, ésta, apropiadamente usada, pue-de resolver muchos problemas del turismo.

Entre ellos están:*Temas de tiempo.- Nada molesta más a la clientela que el mal uso de su tiempo.

*Un adecuado uso de las computadoras.- Facilitan hacer check-in y check-out en los hoteles, por ejem-plo, le que permite al personal ocuparse de otros problemas.

*Claridad y consistencia. En un mundo interrelacionado con muchos idiomas, se le puede proporcionar al hués-ped una gran cantidad de información en su propio idio-ma, sin errores gramaticales o de pronunciación.

*Facilidades de lugar. el uso de la tecnología y las redes sociales permite a los visitantes conseguir desde su casa información básica. Sin embargo muchas compañías de hoteles o de aviación tratan de ocultar sus teléfonos en los sitios Web. Combine la información básica que puede proporcionar una computadora con el lado humano de la informa-ción. Recuerde que si el viajero no puede ponerse en contacto con usted, posiblemente encuentre un lugar más amistoso con el usuario.

Hay que recordar que si la tecnología se olvida del lado humano y que el turismo es todo de experien-cias entonces se está cometiendo un gran error.

El doctor Peter E. Tarlow es un conocido autor y ex-positor de turismo. Es especialista en las áreas de so-ciología, desarrollo económico y seguridad en el tu-rismo. Dicta conferencias sobre y conduce seminarios en numerosas agencias y universidades del mundo.

en el mundo del turismo

Page 56: Aseosría Turistica no 265

54

Gourmetwww.asesoria-turistica.com

El buen vino es placer. Un placer que tiene dos dimensiones: la dimensión sensorial (vinculada

al placer de la degustación del vino), percibiendo cada uno de sus sutiles matices, desnudando en cada sorbo la complejidad que nos brinda y descu-briendo como se potencian mutuamente la buena comida y el buen vino. La otra es la dimensión que desinhibe, esa que gracias al alcohol poco a poco nos relaja, disminuyendo tensiones y transforman-do cualquier momento en más cálido y sincero.

Pero, estos disfrutes de cuerpo y alma son atacados permanentemente por el tiempo. La velocidad del día, la activa e imparable vida laboral, trajeron con-sigo la comida rápida y los almuerzos de escasos 15 minutos, la mayoría de las veces en la propia oficina.

¿Dígame si en este escenario queda espacio para el vino?

Grandes familias, grandes vinosReconocida oficialmente desde 1926, la Denomina-ción de Origen Rioja es la más antigua de España. Desde 1991, ostenta la máxima categoría de Califi-cada como reconocimiento a los rigurosos controles que establece el Consejo Regulador desde la pro-ducción a la comercialización.

Cientos de bodegas existen en esta región, dos de ellas, provenientes de dos grande familias dedica-das al vino desde hace años, son:

Marqués de VargasDecir Marqués de Vargas en el mundo del vino es nombrar la saga de cuatro generaciones consagra-das a la elaboración y comercialización de excelen-tes vinos riojanos ya que el Marquesado de Vargas lo ostenta una familia estrechamente vinculada a esta importante región vitivinícola española.

La bodega se construyó en 1989 en la propiedad Hacienda Pradolagar, en Logroño, y fue el primer proyecto del Grupo Vinícola Marqués de Vargas.

En años posteriores, el grupo ha adquirido bodegas en otras zonas de gran prestigio y actualmente tiene presencia en tres regiones vitivinícolas de España, como Rioja, Ribera del Duero y Rias Baixas, lo que consolida sus vinos en el mercado con algunos de

Degustando en RiojaPor: Deby Beard

los premios y reconocimientos más importantes en el mundo vinícola.

La bodega, enclavada en el centro de su propio vi-ñedo formando el concepto château, se encuentra en el corazón del Valle del Ebro, en una zona cono-cida como la de “Los Tres Marqueses”.

Para conseguir sus propósitos han puesto el máxi-mo cuidado desde el inicio del proceso: la planta-ción de los viñedos, en el que se cuidan las viñas como si del más refinado jardín se tratara.

Sus vinosÉstos destacan por el equilibrio existente entre los valores tradicionales y las tecnologías más avanza-das de la enología moderna.

En esta bodega se elaboran tres vinos tintos de alta gama elaborados con uvas procedentes de pagos escogidos y de producción limitada: Hacienda Pra-dolagar Reserva 2004, Marqués de Vargas Reserva Privada 2005 y Marqués de Vargas Reserva 2005.

Recomendación:El encantador enólogo de la bodega Javier Pérez Ruiz de Vergara, nos preparo una esplendida cata de sus diferen-tes vinos en los que aquí les recomiendo uno de ellos:

Marqués de Vargas Reserva 2005Variedades: 75 por ciento Tempranillo, 10 por ciento Mazuelo, 5 por ciento Garnacha tinto, 10 por ciento otras.

Nota de cata: Color rojo picota intenso con ribetes vio-láceos. Aromas complejos, cueros, y elegancia combinada con los taninos de la noble madera aportada. Entrada cáli-do y largo pos gusto, un vino para disfrutar de él.

Envejecimiento: Una vez trasegado con la fer-mentación maloláctica terminada, se inicia la crianza en enero de 2006.

Barricas: 30 por ciento roble americano nuevo, 40 por ciento roble americano, francés y ruso de un vino 20 por ciento roble francés nuevo 10 por ciento roble ruso nuevo (fabricadas por Seguin Moreau y Murua).

Crianza: 23 meses.

Page 57: Aseosría Turistica no 265

55

Gourmetwww.asesoria-turistica.com

En París, Christopher Hache y su nuevo equipo reabrieron el restaurant Les Ambassadeurs.

Exactamente un año después, con gran alegría y orgullo el Hôtel de Crillon anuncia su primera estrella Michelin.

Una vez que aprendió su oficio entre algunos de los más ilustres chefs franceses, incluyendo Eric Fréchon, Alain Senderens y Eric Briffard, Christo-pher tomó las riendas de las cocinas del Hôtel de Crillon en abril del año pasado demostrando una gran modestia y pasión.

Con solo 29 años de edad, ha cumplido uno de sus sueños de infancia al haber logrado exitosa-mente lo que es sin duda uno de los desafíos más grandes de toda su carrera. En febrero de este año, fue nombrado “El Chef joven del año” por la re-nombrada Guia Pudlo.

Organización, rigor, técnica y precisión, estos son sólo algunas de las cualidades que hacen de Christopher Hache uno de los chefs más talentosos de su generación. Esta primera estrella hace honor al trabajo de todo un equipo formado por Aman-dine Chaignot (asistente del chef), Justin Schmitt

Christopher Hacheobtiene su primera Estrella Michelin

Redacción: Asesoría Turística

(sous-chef), Tarin Bonnefoy (sous-chef), Jérôme Chaucesse (chef pastelero), Pierre Jung (gerente del restaurante) y por supuesto, todas y cada una de las personas que laboran en la cocina y el restaurante Les Ambassadeurs.

Christopher Hache es egresado de la escuela Au-guste Escoffier, donde obtuvo una especialización en gastronomía y un diplomado en repostería.

Más tarde se unió al equipo del famoso Lucas Car-ton en la Place de la Madeleine in París bajo las or-denes del distinguido chef Alain Senderens. Inició como chef de turno y con el tiempo fue nombrado sous-chef bajo la dirección de Frédéric Robert. Fue en el Hotel Bristol trabajando a lado del chef Eric Fréchon donde Christopher Hache, que soñaba con convertirse en chef desde que era pequeño, desa-rrollo sus habilidades, forjó su carácter y descubrió el mundo lleno de presiones de una cocina de un hotel de lujo, que requiere de total confiabilidad y perfección las 24 horas del día.

Participar en el gran desafío de ganar la tercera Es-trella Michelin fue fundamental en su formación y parar Eric Fréchon y su dedicado equipo este an-

helado reconocimiento llegó en marzo del 2009. Christopher Hache había contribuido para la obten-ción de este galardón pero su sed por nuevos desa-fíos los llevó al restaurant Grande Cascade, donde se encontró trabajando nuevamente al lado de Frédéric Robert. Juntos desarrollaron los menús del restaurant y de banquetes y en este proceso Hache tuvo oportunidad de aprender acerca del manejo de un restaurante, incluyendo la parte operativa. Cada día fue obteniendo mayor responsabilidad, la cual ha aceptado siempre con gusto.

Christopher Hache

Con solo 29 años de edad, ha cumplido uno de sus sueños de infancia al haber logrado exitosamente lo que es sin duda uno de los desafíos más grandes de toda su carrera

Page 58: Aseosría Turistica no 265

56

Page 59: Aseosría Turistica no 265

57

Page 60: Aseosría Turistica no 265

58