catalogo tino

Post on 30-Mar-2016

238 Views

Category:

Documents

2 Downloads

Preview:

Click to see full reader

DESCRIPTION

catalogo linha completa

TRANSCRIPT

Texturas y Diseño en Piedra NaturalTextures and Design in Natural Stone

Design und Oberflächenaus Naturstein

TINO Stone Group S.A.

Ctra. Nac. 340, Km.175

Río Verde (Puerto Banús)

29660 Marbella

Málaga (Spain)

Tel. +34 952 906 149

Fax +34 952 906 302

TINO es la referencia en el mundo de la piedranatural. Sus texturas, desarrolladas a partir demateriales extraídos de la naturaleza, son piezasúnicas tratadas artesanalmente. Sus diseñosrepresentan la innovación y la creatividad. Unconcepto vanguardista y funcional, que rompe conlos moldes tradicionales de la piedra clásica.

TINO Stone Group is the company of referencein the world of natural stone. Its textures, all createdfrom natural materials, are unique handcraftedpieces. The group’s designs represent innovationand creativity. An avant-garde and functionalconcept which breaks the traditional moulds ofclassical stone.

Die TINO Stone Group ist ein festerBezugspunkt in der Natursteinbranche. Ihre Texturen-immer auf der Grundlage natürlicher Materialien-sind handwerklich bearbeitete Einzelstücke. DieDesigns verraten Innovation und Kreativität. Einavantgardistisches und funktionelles Konzept, dasdie bisher geltenden Einsatzmöglichkeiten fürklassischen Stein weit hinter sich lässt.

La belleza de lo inmortal.Formas clásicas, de acabado regular,inspiradas en la sensación de otro tiempo,que ponen de manifiesto su simétricoesplendor.

Immortal beauty.Classic forms with a regular finish, inspired intimes past, display their symmetricalsplendour.

Die Schönheit des Unvergänglichen.Klassische Formen mit einer regelmäßigenOberflächenbehandlung, inspiriert von einervergangenen Epoche, in symmetrischerPracht.

Antico

8

12

13

14

Suaves tonos y formas clásicas paraambientes funcionales. Diseños únicoscomo la encimera y el lavabo, de formacónica, realizados en una pieza.

Pale colours and classic forms forfunctional environments. Unique designssuch as the countertop and conical wash basin, made using a single piece of stone.

Sanfte Farbtöne und klassische Formenfür ein funktionelles Ambiente.Einzigartige Designs sind der Waschtischund das kegelförmige Waschbecken, dieaus einem Stück gefertigt wurden.

17

Estética natural para espacios abiertos. La colocación simétrica de la piedracobra protagonismo en estancias quebuscan amplitud.

Natural aesthetics for open spaces.Symmetrical placement of the stonetakes on importance in rooms whichseek a spacious quality.

Natürliches Aussehen für offeneRäumlichkeiten. Die symmetrischeAnordnung des Steins tritt in Räumen,in denen Wert auf Großzügigkeit gelegtwird, in den Vordergrund.

CottonLa textura de lo diferente.Acabado satinado de aspecto esponjoso,con un relieve que evoca el tacto de laseda. Profundidad y amplitud son sus señasde identidad.

The texture of difference.Satiny finish with a cushioned appearance.The contours of the surface evokes the feelof silk. Depth and range are its identifyingfeatures.

Die Textur des Anderen.Ein satinierter Naturstein mit luftigemAussehen und Relief, der bei der Berührungein seidenweiches Gefühl vermittelt. Tiefeund Weite prägen das besondere Aussehendieses Steins.

20

22

25

La piedra Blanco Perlino muestra sumejor perfil en combinación con unmobiliario colorista, muy actual.

Blanco Perlino stone shows its best side in combination with colourful andfashionable furniture.

Der Stein Blanco Perlino zeigt sich von seiner besten Seite in Verbindung mit Möbeln in kräftigen Farben – sehraktuell.

26

28

La simetría de la textura COTTON tienesu reflejo en los ordenados elementosde este espacio.

The symmetry of the COTTON textureis reflected in the well-ordered elementsof this space.

Die Symmetrie der Textur COTTONspiegelt sich in den geordnetenElementen in diesem Raum wider.

Naturaleza transparente.Alta tecnología de color aplicada a la piedranatural. Una textura brillante, elegante y única querefleja el entorno.

Crystal-clear nature.High-tech colour applied to natural stone. A shiny,elegant and unique texture which reflects itssurroundings.

Die klare Natur.Auf Naturstein übertragene Hochtechnologie inFarbe. Eine glänzende, elegante und einzigartigeTextur, die die Umgebung widerspiegelt.

Cristal

34

39

Detalles de color, como los queexpone la textura CRISTAL, ponen elcontrapunto en estancias de tránsito.Infinitas posibilidades de formas ycolocaciones que reflejan el entorno.

Colourful details, such as those shownin the CRISTAL texture, serve as acounterpoint in corridors and hallways.Infinite possibilities in terms of formand placement, reflecting thesurroundings.

Einzelheiten in Farbe, wie die von derTextur CRISTAL gegebenen, bilden einGegengewicht in Durchgangsräumen.Es finden sich unendlicheMöglichkeiten für Formen und Lage –ein Wechselspiel mit der Umgebung.

40

41

DomusExuberancia de lo eterno.Textura de suave envejecido,cuyo tacto satinado resalta lasencillez de las cualidades de lapiedra.

Timeless exuberance.Slightly distressed texture with asatiny touch, highlighting thesimplicity of the stone’s qualities.

Der Überfluss des Ewigen.Eine sanft gealterte Textur, durchderen als satiniert empfundeneFläche die schlichte Besonderheitdes Steins deutlich wird.

46

48

Una perfecta combinación para lugarescompartidos. El ligero envejecido delas pequeñas piezas de piedra CremaReal, en textura DOMUS, junto agrandes losetas de acabado pulido.

A perfect combination for communalspaces. Slightly distressed small piecesof Crema Real stone in the DOMUStexture, together with large floor tileswith a polished finish.

Eine perfekte Verbindung für Räumemit mehr als einerNutzungsmöglichkeit. Die leichteAlterung der kleinen Elemente desSteins Crema Real, in der TexturDOMUS befinden sich neben großen Fliesen mit polierter Oberfläche.

52

55

Un actual diseño para un ambienteprotagonista. La sencillez de la piedraCrema Real elegida para el soladoaporta claridad y contrasta con laencimera de piedra NEO Kafe, de gran suavidad.

A modern design for a keyenvironment. The simplicity of theCrema Real stone chosen for theflooring brightens the space, andcontrasts with the very smooth NEOKafe stone countertop.

Ein modernes Design für ein Ambiente, das alle Aufmerksamkeit auf sich zieht. Das schlichte Aussehen des SteinsCrema Real, der hier für den Bodengewählt wurde, vermittelt Klarheit undbildet einen Kontrast zur Arbeitsflächeaus NEO Kafe, einem Stein, der sichbesonders sanft anfühlt.

56

Resultado brillante.Su apariencia refleja la huella aleatoriadel paso del tiempo, con un acabadosuperficial de brillo natural y cantosuniformes.

A brilliant finish.This texture’s appearance reflects therandom hand of time, with a naturalsurface shine and uniform edges.

Ein glänzendes Ergebnis.Sein Aussehen spiegelt den zufälligenLauf der Zeit mit einer natürlichglänzenden Oberflächenbehandlungund einheitlichen Kanten wider.

Forum

60

62

65

Una muestra de las posibilidades de lapiedra Crema Real, en textura FORUM.Piezas elegidas, colocadas a despiece,para revestir las paredes, el suelo e,incluso, la estructura de la bañera.

A sample of the possibilities of CreamReal stone in the FORUM texture.Pieces chosen, cut and placed tocover the walls, floor and even thestructure of the bathtub.

Ein Beispiel für die unendlichenMöglichkeiten des Steins Crema Realin der Textur FORUM. Dieausgewählten Teile werden für dieWandverkleidung, den Boden undsogar für die Badewanne inEinzelstücken verlegt.

66

Metal

La vanguardia del diseño.Piedras basálticas de estética y trazo industrial.Superficies ligeras que intensifican el espacio.

Cutting-edge design.Basalt-type stones with an industrial aesthetic andfeel. Light surfaces which intensify the space.

Avantgardistisches Design.Basaltsteine, die mit Industrieästhetik und -flairversehen sind. Leichte Oberflächen, die den Raumintensivieren.

72

74

77

El acabado Graphito de la colecciónMETAL aporta la nota vanguardista. Unplato de ducha, artesanal y de unasola pieza, se complementa con elsimétrico enmallado de las paredes.

The Graphito finish in the METALcollection gives this space an avant-garde feel. A handcrafted shower trayin a single piece is complemented bythe symmetrical mosaic of the walls.

Die Oberflächenbearbeitung Graphitoaus der Kollektion METAL verleihtdiesem Raum eine avantgardistischeNote. Das aus einem Stückhandwerklich gefertigte Duschbeckenwird durch das symmetrischeFließennetz der Wände abgerundet.

79

Un estética industrial pero muyligera es la aportación del acabadoTitanio en textura METAL.Superficies lisas que encuentran lacontinuidad en un único color.

An industrial, yet light, aestheticprovided by the Titanio finish in theMETAL texture. Smooth surfaces ina single colour, giving themcontinuity.

Das industrielle, aber sehr leichteErscheinungsbild ist der Beitrag derBearbeitung Titanio in der TexturMETAL. Glatte Oberflächen, dieihre Beständigkeit in einer einzigenFarbe finden.

80

82

El limpio acabado Basalto, elegido parael solado, se adapta perfectamente alas necesidades de esta estancia.

The clean Basalto finish chosen for theflooring, adapts perfectly to the needsof this room.

Die saubere Verarbeitung des Basalto,welcher für den Boden gewählt wurde,ist perfekt auf die Erfordernisse diesesRaums abgestimmt.

84

El innovador acabado Copper, de lacolección METAL, muestra su belleza en el enmallado que cubre la pared.Ideal para baños actuales, la griferíaQUADRO, de TINO, muestra superfecta sintonía con este tipo deambientes.

The innovative Copper finish from theMETAL collection displays its beauty inthe wall mosaic. Ideal for modernbathrooms, TINO’s QUADRO tapscombine perfectly with this type ofenvironment.

Die innovative Verarbeitung Copper aus der Kollektion METAL entfaltet ihreSchönheit im Fließennetz, mit dem dieWand verkleidet wurde. Ideal fürmoderne Bäder, dieWaschtischarmaturen aus der TINO-Reihe QUADRO zeigen sich in perfekterHarmonie mit diesem Ambiente.

Calidez natural.Piedras areniscas de gran belleza que transmitenuna sensación estética semejante a la madera.

Natural quality.Extremely beautiful sandstones which transmit anaesthetic feel similar to that of wood.

Natürliche Wärme.Sandsteinarten von großer Schönheit, die einedem Holz nachempfundene Ästhetik vermitteln.

Natura

88

93

El acabado Wengué, de la serieNATURA, es ideal para ambientescontemporáneos, donde los tonososcuros cobran protagonismo. Grandes piezas, sin apenas juntas, que transmiten ligereza y continuidad.

The Wengué finish from the NATURAseries is ideal for contemporaryenvironments, where dark tones takeon a special role. Large pieces withvery slight joins transmit lightness andcontinuity.

Die Verbindung von Wenge aus derReihe NATURA mit zeitgemäßenInterieurs, ist ideal. Dunkle Farbtönestehen hier im Vordergrund.Großflächige Stücke, nahezu fugenlosverlegt, vermitteln Leichtigkeit undStetigkeit.

94

Wengué es perfecto pararevestimientos exteriores, comofachadas de edificios. Su disposiciónen piezas rectangulares muestra elpeculiar cambio de tonalidad de estatextura.

Wengué is perfect for exterior cladding,as on building exteriors. The stone’splacement in rectangular pieces showsthe unique changing tones of thistexture.

Wengué ist die perfekte Lösung fürAußenverkleidungen wieGebäudefassaden. Durch dierechteckig verlegten Einzelstückekommen die abwechslungsreichenFarbschattierungen dieser Textur erstrichtig zur Geltung.

98

99

100

El acabado Arce de esta colecciónmuestra su gran semejanza con la vetapropia de la madera, en tonos claros.Una peculiar composición que irradialuminosidad.

The Arce finish in this collectiondisplays its noticeable resemblance tothe grain of actual wood, in light tones.An unusual combination which radiateslight.

Die Verarbeitung Arce aus dieserKollektion zeigt große Ähnlichkeit mitder Holzmaserung bei hellen Farbtönen. Eine ganz spezielle Zusammenstellung,die Helligkeit ausstrahlt.

102

103

Este lavabo, realizado en acabadoIroko, expone la suavidad de las formasal tacto. Ideal para ambientes sobrios,de líneas puras y para combinar conotras piezas como la encimera.

This wash basin, with the Iroko finish, isa form which is smooth to the touch.Ideal for simple environments with purelines, and for combining with otherpieces such as this countertop.

Dieses Waschbecken in derVerarbeitung Iroko bringt demBetrachter die sanften Formen nahe.Ideal für nüchterne Ambiente mit reinenLinien und bestens für die Kombinationmit weiteren Einzelstücken wie demWaschtisch geeignet.

El Desafío de lo actual.Un diseño minimalista y funcional queevoca naturalidad y simplicidad de formas.

The challenge of today.A minimalist and functional design whichevokes natural qualities and simplicity ofform.

Die Herausforderung des Neuen.Ein minimalistisches und funktionellesDesign, das Natürlichkeit und Schlichtheitder Formen vermittelt.

Neo

108

111

Caliza Luna es una buena opción paralograr lugares serenos y acogedores. Su especial tonalidad combina con unaamplia gama de colores y estilos.

Caliza Luna is a good choice forobtaining warm, relaxing settings. Itsspecial tones combine with a widerange of colours and styles.

Caliza Luna bietet eine gute Möglichkeitzur Gestaltung von nüchternen aberdennoch gemütlichen Räumen. Seinebesonderen Schattierungen passen gutzu vielen Farbtönen und Stilrichtungen.

112

115

La piedra acabado Kafe, de la serieNEO, admite múltiples combinacionesa la medida de cada necesidad:grandes piezas, cortes a despiece opequeñas teselas dispuestas en malla.Formas simples para ambientesminimalistas.

Kafe stone, from the NEO series,adapts to many combinations to suitany need: large pieces, cut pieces orsmall tesserae laid out in a mosaic.Simple forms for minimalistenvironments.

Der Stein Kafe aus der Reihe NEO lässtje nach Bedarf viele Kombinierungenzu: große Einzelstücke, zerlegteSchnitte oder kleine, als Netz zerlegteFliesen. Schlichte Formen fürminimalistische Interieurs.

116

Como una escultura, la piedra Kafe seadapta a todo tipo de complementos.Una buena muestra es esta encimera,de gran grosor.

Like a sculpture, Kafe stone adapts toall sorts of uses, such as this extremelythick counter top.

Wie eine Skulptur passt sich der SteinKafe an jedes Zubehör an. Ein Beispielist diese besonders starkeArbeitsfläche.

119

120

La naturalidad del acabado Hueso sealza protagonista en ambientes quebuscan la funcionalidad y laoriginalidad. Ideal para combinar conmobiliario de diseño.

The natural feel of the Hueso finishtakes on importance in environmentswhich seek functionality and originality.An ideal partner for designer furniture.

Die Natürlichkeit von Hueso tritt in denAmbienten in den Vordergrund, indenenFunktionalität und Ursprünglichkeitverfolgt wird. Ideal in der Kombinationmit Designermöbeln.

Elegancia natural.Su especial acabado satinado con cantosalmohadillados muestra un agradablemundo de sensaciones al tacto y a lavista.

Natural elegance.The special satiny finish with softenededges offers the touch and eye a pleasantworld of sensations.

Natürliche Eleganz.Eine speziell satinierte Oberfläche mit leichtgewölbten Kanten, welche bei Berührenund Anblick eine ganze Spannbreiteangenehmer Stimmungen vermittelt.

Quadro

124

126

La piedra Amarillo Triana, de suavesvetas naturales, en acabado QUADRO,muestra su perfecta simbiosis conotros materiales. Apto para ambientesclásicos, urbanos o rústicos.

Amarillo Triana stone with soft naturalveins, in the QUADRO finish, displaysits perfect symbiosis with othermaterials. Suitable for classic, urban orrustic environments.

Der Stein Amarillo Triana mit sanfternatürlicher Maserung in derOberflächenbehandlung QUADRO zeigteine perfekte Symbiose mit anderenMaterialarten. Geeignet für klassische,städtische und rustikale Ambiente.

128

Inspirado en el tiempo.Material que recrea el paso deltiempo gracias a un proceso deerosión totalmente mecánico.

Inspired through time.Past, present and future show inthe inalterable memory of thismaterial, richly nuanced and deeplyintense.

Von der Zeit inspiriert.Vergangenheit, Gegenwart undZukunft zeigen das unvergänglicheVermächtnis dieses Materials, dasreiche Schattierungen und eineintensive Tiefe besitzt.

Tempo

135

136

La piedra Crema Real, en texturaTEMPO, es una buena aliada parailuminar salones, zonas de paso... Idealpara ambientes de ciudad que buscanel encuentro con la naturaleza.

Crema Real stone in the TEMPOtexture is an excellent choice forbringing light to living rooms, hallwaysand corridors. Ideal for cityenvironments which seek a connectionwith nature.

Der Stein Crema Real in der TexturTEMPO ist ein guter Verbündeter, umWohnzimmern undDurchgangsbereichen Helligkeit zuverleihen. Ideal für Stadtinterieurs, dieeine Verbindung zur Natur suchen.

140

El fuerte contraste que surge de lacombinación de las piedra Crema Real,en grandes piezas, y la cenefa, en RojoAlicante, añade profundidad y calidez a este salón.

The sharp contrast in the combinationof large pieces of Crema Real stonewith the Rojo Alicante frieze adds depthand warmth to large rooms.

Der starke Kontrast, der durch dieKombination der Steine Crema Real, ingroßen Einzelstücken, und derEinfassung aus Rojo Alicante gebildetwird, gibt weiten Räumlichkeiten Tiefeund Wärme.

142

Crear un ambiente acogedor yluminoso tiene su referencia en latextura TEMPO. Piezas únicas llenas dematices para sencillos diseños.

To create a bright, welcomingenvironment, there is the TEMPOtexture. Unique pieces filled withnuances for simple designs.

Ein gemütliches und helles Ambientewird am besten durch die TexturTEMPO geschaffen. Einzigartige Stückevoller Schattierungen für schlichteDesigns.

Texturas y colores

Textures and coloursOberflächen und Farben

146

Rojo Alicante

Blanco

Perlino

Crema Real Parador

Antico 6 - 17

Cotton 18 - 31

Cristal 32 - 43

Travertino

Oro

Blanco

Perlino

Parador

Base Blanco

Macael

147

Domus 44 - 57

Forum 58 - 69

Crema Real

Bianco

Crema Real

Golden

Negro Ébano

Parador Rojo Alicante Travertino

Olivillo

Travertino

Oro

Amarillo

Triana

Blanco

Perlino

Crema Real

Parador Rojo Alicante

Blanco

Perlino

Crema Real

Golden

Negro Ébano

148

Titanio

Basalto Copper Graphito

Arce Iroko Wengué

Caliza Luna Hueso Kafe

Metal 70 - 85

Natura 86 - 105

Neo 106 - 121

Crema Real Rojo Alicante

Crema Real Crema Real

Golden

Rojo Alicante

Travertino

Olivillo

Travertino

Oro

Amarillo

Triana

Blanco

Macael

Blanco

Perlino

Quadro 122 - 131

Tempo

Los productos de este catálogo son una muestra aproximada del materialque representan. Por tratarse de productos naturales, están sujetos a variaciones del tono,veteado y textura, incluso dentro delmismo bloque o tabla.

The products of this catalogue aresubmitted to give a general idea of thematerials. Being natural products, theyare subject to variation in colour andvein, not only among different slabs and blocks but also among slabs from the same block.

132 - 143

Die Produkte dieses Kataloges werdengezeigt, um eine generelle Idee vomMaterial zu vermitteln.Da es sich um ein natürliches Produkthandelt, können Unterschiede in derFarbgebung und Maserung, selbstinnerhalb des gleichen Blockes oder derRohplatte auftreten.

ProjectsProjekte

Proyectos

• Barney’s Shop, Beverly Hills, California, U.S.A.

• TAV Main Station, Brussels, Belgium

• George V Hotel, Paris, France

• Ritz Hotel, Singapore

• Royal Palace, Kuwait

• Silver Hotel, Dongguan, China

• Ronald Reegan Headquarters, Washington, U.S.A.

• Citroen Headquarters, Paris, France

• Guoxin Building, China

• Biltmore Hotel, Miami, U.S.A.

• Tomorrow Plaza, Shangai, China

• Astir Palace Hotel, Athens, Greece

• Grand Hotel Kitzbühel, Kitzbühel, Österreich

• Ningbo Hotel, Guanghzou, China

• Hotel Parque Central, La Habana, Cuba

• The Westin Dublin Hotel, Dublin, Ireland

• Mandarin Oriental Hotel, Miami, U.S.A.

• Hyatt Regency Warsaw, Warsaw, Poland

• Hyatt Regency Shanghai, China

• Commersbank, Luxemburg

• Pallazo, Roma, Italy

• Ritz Carlton Hotel, Berlín, Deutschland

• Hotel Gran Bahía Samana, República Dominicana

• Hotel Bahía Príncipe, Jamaica

• Al-Sharp Waterfront, Kuwait

• Amiri Diwan, Kuwait

• Sofitel Philadelphia, PA, U.S.A.

• Getty West Campus, U.S.A.

• College, Dubai

• University Female Student Hostel, Dubai

• Hotel Cayacoa, República Dominicana

• Hotel Cayo Levantao, República Dominicana

• Hotel Portillo, República Dominicana

152

153

• Palacio “El Rocío” Gran Sultán de Arabia Saudita, Marbella, Málaga

• Torre Triana, Exposición Universal “Expo 92”, Sevilla

• Parador Nacional de la Alhambra, Granada

• Catedral de la Almudena, Madrid

• Ampliación del Senado, Madrid

• Facultad de Ciencias Empresariales, San Sebastián

• Hotel Villa Padierna, Estepona, Málaga

• Palacio de Congresos, Málaga

• Hotel Bahía Real, Fuerteventura, Islas Canarias

• Fuente Monumental Villa Olímpica, Barcelona

• Templo Mormón “Moratalaz”, Madrid

• Hotel Son Amtelm, Mallorca

• Chesterfield Coffee, Madrid

• El Castillo de Viñuelas, Madrid

• Restaurante Fortuny, Madrid

• Hotel NH Almenara Sotogrande, Cádiz

• Embrujo Banús, Marbella, Málaga

• Hotel Crown Plaza, Estepona, Málaga

• Residencial Los Andes, Madrid

• Real Café Bernabéu, Madrid

• Hotel NH Sotogrande, Cádiz

• Balneario de Carratraca, Málaga

• Centro Comercial Tres Aguas, Alcorcón, Madrid

• Club Metropolitan Balmes, Barcelona

• Sede Central Mútua Madrileña, Madrid

• Edificios Monteobal, Gijón, Aturias

• Fachada Sede Unión Fenosa, Madrid

• Gran Hotel Ercilla, Bilbao, Vizcaya

• Hotel Guadalpín Banús, Marbella, Málaga

• Hotel NH Obradoiro, Santiago de Compostela, La Coruña

• Hotel Pula Country Golf, Mallorca

• Hotel Saina, Estepona, Málaga

• Sede Social Caixanova, Pontevedra

• Urbanización Polaris Mar Menor Golf Resort, Murcia

• Hotel Es Convent de la Missió, Mallorca

• Las Brisas, Cala Llamp, Mallorca

Tiendas

ShopsLäden

TINO London206 Great Portland Street London W1W 5QJ (United Kingdom) Tel. +44 (0) 207 383 5527 Fax +44 (0) 207 383 5551london@tinostone.com

TINO HamburgNeuer Wall 53-5520354 Hamburg (Deutschland)Tel. +49 - (0) 40 - 3347390 Fax +49 - (0) 40 - 33473910 hamburg@tinostone.com

TINO BarcelonaAvda. Diagonal, 503 08029 Barcelona (España)Tel. +34 933 221 885Fax +34 933 221 886barcelona@tino.es

TINO BilbaoHenao, 5848009 Bilbao, Vizcaya (España)Tel. +34 944 255 672Fax +34 944 255 673 bilbao@tino.es

TINO DubaiAl Murooj Complex1st InterchangeSheikh Zayed RoadDubai - United Arab Emiratesdubai@tinostone.com

156

TINO MarbellaCtra. Nac. 340, Km.175Río Verde (Puerto Banús)29660 Marbella, Málaga (España)Tel. +34 952 906 149Fax +34 952 906 302marbella@tino.es

157

TINO MadridPadilla, 3028006 Madrid (España)Tel. +34 917 811 857Fax +34 917 811 858 madrid@tino.es

TINO MallorcaCataluña, 207011 Palma de MallorcaIslas Baleares (España)Tel. +34 971 220 016 Fax +34 971 220 438mallorca@tino.es

TINO MünchenAmiraplatz, 180333 München (Deutschland)Tel. +49 - (0) 89 - 2421478-0Fax +49 - (0) 89 - 2421478-10 muenchen@tinostone.com

TINO WienOpernring,171010 Wien (Österreich)Tel. +43 - (1) - 585 4070Fax +43 - (1) - 585 4070 10 wien@tinostone.com

158

TINO SanxenxoCircunvalación 2236960 Sanxenxo (Pontevedra)Telf: 986 691 971Fax: 986 691 837www.tino.es

TINO China ZJGZhangjiagang Free Trade Zone, Nº 11 Jingang Road,Jiangsu Province (P.R.of China) 215634, Telf: +86 (512) 58321818Fax: +86 (512) 58325123www.tino.es

TINO CaribbeanKm.15 Marginal Autopista Las Américas, La Caleta, Santo Domingo (República Dominicana)www.tino.es

www.tino.eswww.tinostone.com T

top related