alicia total

19
ALICIA Alice in Wonderland (ALICE READS UNDER A TREE.)

Upload: federico-viana

Post on 13-Mar-2016

219 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

alice, wonderland

TRANSCRIPT

Page 1: aliciA TOTAL

ALICIAAlice in Wonderland

(ALICE READS UNDER A TREE.)

Page 2: aliciA TOTAL
Page 3: aliciA TOTAL

Alice in Wonderland

ALICIA: Me he dormido mientras leía este cuento.CONEJO: Otro día que llego tarde. Me cortará la cabeza

su alteza.ALICIA:. ¡Eh señor conejo, escuche, pare!CONEJO: lo siento no me detengo.(desaparece el conejo y Alicia se mete por donde él y cae por un pozo sin fondo)ALICIA: ¡esto parece un túnel! ¡ me caigo cabeza abajo!¡la tierra entera atravieso!¡no tengo donde agarrarme!¡veo a la gente al revés!¡he llegado a un suelo blando (Alicia es muy grande y el decorado, un salón con siete puertecitas, muy pequeño con respecto a Alicia. Ve correr al conejo blanco) CONEJO: su alteza me cortara la cabeza, llego tarde. ALICIA: ¡eh señor conejo, pare! ¿Donde esta este lugar? CONEJO: ¡niña! no puedo parar. (el conejo desaparece por una de las pequeñas puertas)ALICIA: intenta entrar pero no cabe. ALICIA: es muy pequeña para mi. Estoy metida en un cepo, no puedo salir de aquí. (ve un frasco)ALICIA: esta escrito: bébeme pero me da mucho asco.¿y si fuera un veneno?Ya que estoy aquí metida(bebe) Me marea esta bebida...¡Ah! ¡Me empiezo a encoger!¿pero que me esta pasando?(Alicia se encoge y entra por la pequeña puerta)

ALICE: I was sleeping while reading this story.RABBIT: I’m late again. Your Highness will cut off my head.ALICE: Mr. Rabbit, stop it!RABBIT: I’m sorry I can’t stop myself.(the Rabbit disappears and Alice goes after him and falls down a bottomless well)ALICE: This looks like a tunnel! I’m falling head first! I’m crossing the world! I’m seeing people upside down! I have arrived on soft ground!(Alice is very big and the set, a room with six small doors, is very small in relation to Alice. You see the Rabbit running.)RABBIT: Your Highness will cut off my head. I’m late.ALICE: Stop it Mr. Rabbit! Where is this place?RABBIT: I can’t stop!(the Rabbit disappears through one of the doors.)ALICE: I try to get in but I won’t fit. It’s very small for me. I’m caught in a trap and I can’t get out of here. (she sees a bottle)ALICE: It says: drink me but I will make you sick, and if I was a poison?ALICE: I’m stuck here. (she drinks it)I feel sick, Ah! I’m shrinking! What’s happening to me? (Alice shrinks and goes through the small door.)

Page 4: aliciA TOTAL

ESCENA II

(Alicia, oruga, paloma. Una oruga enorme hace punto con grandes agujas)ALICIA: ¡Uy, que miedo! ¡Qué bicho más enorme! ¡Y me está mirando a mí! ¡Eh, aquí! No me escucha porque soy bajita.(Cae un pastel y Alicia come un trocito y crece.)ALICIA: ¡Caramba, vuelvo a crecer! ¡Hola...cosa! -dirigiéndose a la orugaORUGA: ¡Hola, Alicia!ALICIA: ¿Sabes mi nombre?ORUGA: Aquí todo se sabe.ALICIA: ¿En este país?ORUGA: SíALICIA: ¿Cómo se llama?ORUGA: De las maravillasALICIA: País de las maravillas. ¡Qué bonito!Parece, usted, una oruga.ORUGA: ¿A que vienes, muchachita?ALICIA: No lo sé. He venido siguiendo a un conejo blanco.ORUGA: Si quieres un buen consejo, vete por donde has venido.ALICIA: No sé salir.ORUGA: Tú no aprendiste en la escuela que cuando cierras los ojos, ves lo que no ves despierta. .

SCENE 2

Alice, caterpillar, and pigeon(a huge caterpillar with big needles)ALICE: I’m scared! What a big bug! And he’s looking at me! Hey, here! They don’t listen to me because I’m small. (a cake falls and Alice eats a bit and grows.)ALICE: Gosh! I’m growing! Hello – thing. (to the caterpillar)CATTERPILLAR: Hello Alice!ALICE: You know my name?CATERPILLAR: Here, everything is known.ALICE: In this country?CATERPILLAR: YesALICE: What is it called?CATERPILLAR: WonderlandALICE: Wonderland! How nice! You, sir, look like a caterpillar.CATERPILLAR: For what have you come, girl?ALICE: I don’t know. I came following a white rabbit.CATERPILLAR: If you want some good advice, go back to where you came from.ALICE: I don’t know how to get out.CATERPILLAR: Here no-one has an owner. It’s clear you don’t know where you are. ALICE: That’s true.CATERPILLAR: You didn’t learn in school that when you close your eyes you see what you don’t see while awake.

Page 5: aliciA TOTAL

ALICIA: No soy experta en

ver lo que se ve cuando se cierran los

ojos.

ORUGA: Muchachita, ahora estás

viendo lo que se vive dormida.

ALICIA: ¿Qué es lo que me estás

diciendo?

ORUGA: Sueños, bonita, soñamos que

vivimos de verdad, pero no tenemos

edad y estamos en este lado en un

lugar deseado.

ALICIA: ¿Entonces estoy soñando?

ORUGA: Tú sabrás. Este país que tú

ves es el país que tú quieres.

ALICIA: Yo sólo entré detrás de un

conejo blanco que se escondió no sé

donde.

ORUGA: Lo esperaban muy temprano

para comer y como llega tarde perderá

la cabeza.

ALICIA: ¿Es posible?

ORUGA: Es posible. Además aquí hay

patrullas de naipes que te pedirán el

visado por venir del extranjero.

ALICE: I am not an expert in seeing

what you see when you close your eyes.

CATERPILLAR: Girl, now you are

seeing what you live sleeping

ALICE: What are you saying to me?

CATERPILLAR: Dreams, my lovely, we

dream that we live the truth.

ALICE: So I’m dreaming?

CATERPILLAR: You will know. This

place that you see is the place that you

want.

ALICE: But I only entered after a white

rabbit that hid some place I don’t know

where!

CATERPILLAR: They eat very early and

if you are late they cut your head off!

ALICE: Is that possible?

CATERPILLAR: It’s possible. What’s

more there are patrols that ask

foreigners for their visa.

Page 6: aliciA TOTAL

ALICIA: ¡Pero si yo me he

caído…..! Espérese un momento, yo

sólo quiero saber por donde me he de

meter para seguir este cuento.

ORUGA: ¡Quién lo sabe! Vete andando,

pero cuidado con eso: quizás no tenga

regreso.(En ese momento una paloma vuela alrededor de Alicia y la picotea, creyendo que es una culebra)

ALICIA: ¡Quita bicho! ¡Quita bicho!

PALOMA: ¡Una culebra que habla!

ORUGA: Hoy estás tonta. ¿No ves que

es una niña?(La paloma sigue detrás de Alicia)

ALICIA: Esta paloma me pica.

ORUGA: ¿Pero la quieres dejar?

PALOMA: La quiero para almorzar.

ALICIA: Me voy corriendo de aquí.

ORUGA: ¡Corre, Alicia, por allí!

ALICIA: ¡Adiós, adiós! ¡Quita, bicho! (Sale Alicia por entre los árboles de cartón. La paloma sigue sobre su cabeza. La oruga suspira y sigue tejiendo.) Música el vals de la oruga.

ALICE: But if I have fallen… Wait a

moment, I only want to know where I

have fallen into to follow this story.

CATERPILLAR: Who knows? Leave

walking. But be careful, you might not

return.(at this moment a pigeon flies round Alice and starts pecking her thinking she is a snake)

ALICE: Get off me! Get off me!

PIGEON: A speaking snake!

CATERPILLAR: Today you are stupid.

Can you not see it is a girl?(the pigeon follow behind Alice)

ALICE: This pigeon is pecking me!

CATERPILLAR: Do you want it to leave

you alone?

PIGEON: I want her for lunch!

ALICE: I’m running away from here!

CATERPILLAR: Run, Alice, over there!

ALICE: Goodbye! Goodbye! Get off me!(Alice leaves through the cardboard trees and the pigeon follows on her head. The caterpillar sighs and continues to knit) Waltz music.

Page 7: aliciA TOTAL

ESCENA III

(Alicia, gato de Cheshire. Alicia llega frente a una casa y en un árbol está el gato, que siempre se está riendo, aparece lentamente)

ALICIA: ¡Hola, gatito risitas! No te he

visto aparecer

GATO: No es fácil dejarme ver y menos

a las visitas.

ALICIA: Te he visto antes y ahora. Dos

veces.

GATO: Quizás como si fuera un espejo

me vas viendo por partes, pero todo de

una vez.

ALICIA: Qué complicado es todo en este

mundo cambiante.

GATO: ¿Hacia dónde vas, Alicia?

ALICIA: Por el camino adelante. Pero

no sé donde voy. He perseguido a un

conejo y ahora me encuentro aquí.

¿Puedes decirme que hay ahí? (señala el

camino)

GATO: Ahí hay un buen sendero.

SCENE 3

Alice, Cheshire catAlice arrives opposite a house and in the tree is the cat, always laughing, slowly appearing

ALICE: Hello laughing cat! I didn’t see

you appear!

CHESHIRE CAT: It’s not easy to see me

and even less easy for visitors!

ALICE: I saw you before and now. Two

times.

CHESHIRE CAT: Maybe as if I was a

mirror, you see me in parts but all at

once.

ALICE: How complicated everything is in

this changing world.

CHESHIRE CAT: Where are you going

to Alice?

ALICE: To the road in front. But I don’t

know where I have come from. I was

following a rabbit and now I’m here. Can

you tell me what is there there? (points to

the road)

CHESHIRE CAT: A good path.

Page 8: aliciA TOTAL

ESCENA IV

(Alicia y la liebre de marzo. Sombrerero y lirón. Alicia llega a un claro y hay una mesa con la merienda, alrededor están la liebre, el sombrerero y un lirón)

LIEBRE: -al ver a Alicia- ¡No hay sitio! ¡No

hay sitio!

ALICIA: ¡Buenas tardes! ¡Qué mesita!

LIEBRE: ¡No hay sitio!, ¡No hay sitio!

ALICIA: Son unos maleducados, no me

ofrecen la merienda. (Se sienta)

LIEBRE: ¿Tú no eres de aquí?

ALICIA: Estoy perdida.

LIBRE: ¿Perdida? Estarás dormida....

ALICIA: Quiero té.

LIEBRE: Primeo has de adivinar un

acertijo.

ALICIA: Seguro que lo adivino.

LIEBRE: Tamaño de una cazuela, tiene

alas y no vuela.

ALICIA: ¿Tiene alas y no vuela?

LIEBRE: Sí.

SCENE 4

Alice and the March hare. The hatter, dormouse and Alice arrive at a clearing, there is a table with afternoon tea, around the table is the Hare, the Hatter, and the Dormouse.

HARE: Look at Alice! There’s no room!

There’s no room!

ALICE: Good afternoon! What a small

table!

HARE: There’s no room! There’s no

room!

ALICE: They are bad-mannered, they

didn’t offer me tea. (she sits.)

HARE: You are not from here?

ALICE: I’m lost.

HARE: Lost? You will be asleep.

ALICE: I want tea.

HARE: First you have to guess a riddle

ALICE: I’m sure I’ll guess it.

HARE: The size of a casserole, has

wings, and doesn’t fly

ALICE: It has wings and doesn’t fly?

HARE: Yes.

Page 9: aliciA TOTAL

ALICIA: Una pista, por

favor.

LIEBRE: Dale pista sombrerero.(El sombrerero se quita el sombrero)

ALICIA: ¡Ya lo acerté! ¡Es sombrero!

LIEBRE: Ha sido visto y no visto.

Tenemos que acabar ya.

ALICIA: ¿Qué pasa?

LIEBRE: Se hace tarde.(El lirón se despierta)

ALICIA: ¿A qué viene tanta prisa?

LIEBRE: ¿Qué sabes, niña, del tiempo?

ALICIA: Es para contar las horas.

LIEBRE: No sirve para gran cosa. Es

algo que viene y va, se va como

gaseosa.

ALICIA: ¿Y ahora?

LIEBRE: Ahora viene y está cerquita de

ti.

ALICIA: ¿Y cómo sabré que viene?

LIEBRE: Mira, al tiempo se le adivina y

es así como camina solo sí tú lo

comprendes.(Se van los tres, se oyen sonidos trompetas y

tambores)

ALICIA: Es ruido de batallón intensivo. (Intenta verlos)

ALICE: A clue please.

HARE: Give her a clue Hatter.(the Hatter takes off his hat)

ALICE: I’m right! It’s the hat!

HARE: It has been seen and not seen.

Now we have to go home.

ALICE: What’s wrong?

HARE: It’s late. (The Dormouse has

woken).

ALICE: What’s the hurry?

HARE: Girl, what do you know about

time?

ALICE: It’s for counting the hours.

HARE: It is of no great use. It comes and

goes.

ALICE: And now?

HARE: Now it comes and it’s close to

you.

ALICE: How will I know?

HARE: Look, the time predicts and so

only you will understand.(the three leave, the sound of trumpets and tambourines can be heard)

ALICE: It sounds like an intense

battalion.

Page 10: aliciA TOTAL

ESCENA V

(Aparecen naipes (soldados) Rey y Reina de corazones. Verdugo. Conejo blanco y Gato de cheshire)

DOS CORAZONES: ¡Alto! ¿Adónde

vas?

ALICIA: Yo...a ninguna parte

REINA: ¿Quién es ésta?

REY: La que faltaba en la fiesta.

(-Todos ríen-)

DOS CORAZONES: La que pillamos

ahora.

REINA: ¡Que le corten la cabeza!

ALICIA: ¿De qué se me acusa ahora?

REINA: De ser una salteadora.

REY: Lo mismo es exploradora.

ALICIA: Yo creo que estoy soñando

GATO: ¿Ahora lo estás comprobando?

REINA: ¡Que le corten la cabeza!

CONEJO: ¿Y no vale que la riña?

REINA: Mucha democracia es ésta

CONEJO: No deis aún ese paso

REINA: Tenéis razón. Se me ablanda el

corazón.

TODOS: Cantemos una canción.

Scene V(Card soldiers appear, the king and queen of hearts. Executioner. White Rabbit and the Cheshire cat)

Two hearts: Stop. Where are you

going?

ALICE: Me? Nowhere.

Queen:Who is this?

King:What the party was missing(Everyone laughs)

Two hearts: The one we caught now

Queen:Cut off her head

ALICE: What are you accusing me of

now?

Queen:Of being a highway robber

King:She´s probably not an explorer

ALICE:I think I´m dreaming

Cat:Are you realising that now?

Queen:Cut off her head.

Rabbit:Is it OK if I just scold her?

Queen:This is quite a democracy

Rabbit:Don´t take that step yet

Queen:You´re right. My heart is getting

soft

Everyone:Let´s sing a song

Cat: Hello Alice. What, you aren´t

playing?

Page 11: aliciA TOTAL

REINA: ¡Qué canción ni que narices! Empecemos la función.(Con gran barullo todos empiezan a jugar. Alicia se acerca al gato que es el único que no juega. La reina solamente dice a grandes gritos ¡Qué le corten la cabeza!)ALICIA: ¡Hola, gatito risitas! GATO: ¡Hola, Alicia! ¡Qué! ¿No juegas? ALICIA: Este es un juego sin reglas. Yo creí que conocía todo lo que yo veía y nada, nada, nada es lo que parecía. GATO: ¿No será que estás dormida? ALICIA: ¿Me dices que estoy dormida entre este ruido infernal? GATO: Aprovéchate y escapa. ¡Huye, el caso es salir! ALICIA: Pero no sé dónde ir. ¿Y si ella me atrapa? GATO: Pues despiértate y ya está. ALICIA: Ni que eso fuera tan fácil. REINA: Vosotros, ¿qué estáis tramando? ALICIA: Señora, sólo estábamos hablando. REINA: ¡Que le corten la cabeza! REY: Espera un poco mujer. Habrá que nombrar un juez. CONEJO: Yo quiero ser defensor.REY: ¡Rayos! No tenemos ley. Será ley de Rey. REINA: ¡y de Reina! ALICIA: ¿Por qué no me voy camino arriba? REINA: ¡Ni te lo pienses, niñata! Te juzgaran como he mandado. CONEJO: Y meteremos la pata. REINA: ¡Basta ya de tanta charla! ¡A juzgar! Yo seré la presidenta. REY: Seremos dos presidentes. CONEJO: Espero que sean buenos.

Queen: What song! Let´s start the performance.(With a lot of noise everyone begins playing. Alicia moves closer to the cat who is the only one who isn´t playing. The queen only shouts: Cut off her head.)ALICE:Hello laughing catCat: Hello Alice. What, you aren´t playing?ALICE:This is a game without rules. I thought that I knew everything that I saw and nothing, nothing, nothing is what it appearsCat:Maybe you´re sleeping?ALICE: You´re telling me that I´m asleep with all this infernal noise. Cat: Take advantage and escape. Run, get out!ALICE: But I don´t know where to go. And if she catches me? Cat: Well, wake up and that´s it.ALICE:It´s not that easyQueen:You two. What are you planning?ALICE:Madame, we were only talking Queen: Cut off her head King:Wait a little, woman. We will have to name a judge. Rabbit: I want to be her defenderKing:We haven´t got a law. It is the law of the kingQueen:And of the queenALICE:Why don´t I go up?Queen:Don´t even think about it, girl. They will judge you as I have commandedRabbit: And we will make a mistakeQueen: That´s enough talking. Judge her. I´ll be the presidentKing:We´ll be two presidentsRabbit: I hope you are good ones.

Page 12: aliciA TOTAL

ESCENA VI (Todos con gran revuelo se colocan.) REINA: ¡Se levanta la sesión! ¡Que le corten la cabeza!

CONEJO: ¡Protesto! GATO: Esto bien empieza. REY: Todavía no se puede cortar la cabeza así. CONEJO: Yo digo que es inocente. Que hable la niña. TODOS: ¡Que hable, que hable! REINA: Bueno, ¡que hable! ALICIA: Yo estaba en la siesta… REINA: ¡Ahí lo tenéis, es culpable! CONEJO: ¿Pero que condena es ésta? REY: Orden, ¿dónde estabas? ALICIA: Pues yo estaba durmiendo… REINA: ¿Cómo puede estar durmiendo?

CONEJO: Es que duerme el ser humano.TODOS: ¡Ohhhh! ALICIA: Y de repente he caído en este lugar lejano. CONEJO: Es la verdad, señoría. REINA: ¿Y, dónde querías ir? ALICIA: Yo no iba a ningún lado, pasó el conejo a mi lado y… creo que he llegado a ninguna parte.REINA: Se ha metido en un lugar al que no podía entrar. Culpable. CONEJO: Protesto. REINA: Denegada. ALICIA: Señora creo que aquí estoy soñando y sois parte de mi sueño. GATO: Niña, te estás explicando. REINA: ¿Tú quién crees que eres? ALICIA: Una niña que soñaba que a un raro país llegaba. Que había extraños seres: reyes, un conejo blanco, un gato, una oruga… y que allí no había leyes. REINA: ¿Me dices que yo no existo? ¡Que le corten la cabeza! ALICIA: Señora, pero también os advierto que si conmigo aquí estáis, estáis vivos, es bien cierto.

Scene VI (Everyone moves into place).Queen:Let it begin. Cut off her headRabbit:I protestCat:This is beginning well King:You can´t cut off her head like that, yet.Rabbit:I say she is innocent. Let the girl talkEveryone:Let her talk! Let her talk!Queen:OK. Let her talk!ALICE:I was sleeping...Queen:There you have it, she´s guilty! Rabbit:But what sentence is this?King:Order. Where were you? ALICE:Well, I was sleeping...Queen:How can she be sleeping?Rabbit:Does the human being sleep? Everyone:OHH!ALICE:And suddenly I fell into this far away place. Rabbit: It´s true.Queen:And where did you want to go?ALICE:I wasn´t going anywhere. The rabbit passed by me and...I think that I have arrived nowhere.Queen: She has entered a place that she couldn´t enter. Guilty Rabbit:I protestQueen:Denied. ALICE:Madame, I think that I´m dreaming here and that you are part of my dream.Cat:Girl, you are explaining yourselfQueen:Who do you think you are? ALICE:A girl who was dreaming that she was arriving at a strange country. Where there were strange beings: kings and queens, a white rabbit, a cat... and that there weren´t any laws there. Queen: Are you telling me I don´t exist? Cut off her head!ALICE:Madame, I am telling you that if you are here with me, you are alive, it´s true

Page 13: aliciA TOTAL

GATO: Muy bien, Alicia, encontraste la respuesta. REINA: Tú, gato, vete. ¡Decir que somos un sueño! (La reina pellizca al rey)¿Estás soñando o te duele? REY: ¡Ay! ALICIA: Reina si yo me despierto vais a desaparecer. REINA: Eso lo vamos a ver. REY: Mientras sueña estamos vivos. Yo creo que lo prudente es hacernos sus amigos. REINA: ¿Dónde dice que no soy? ¿Dónde dice que no estamos? CONEJO: Estamos pero nos vamos. Y ya no será más hoy. REINA: Como reina que soy dictamino a día de hoy: ¡Que le corten la cabeza! CONEJO: ¡Un momento, un momento! REINA: ¡Ya se ha acabado el momento!ALICIA: ¡Me parece que me voy!GATO: ¡Despiértate, Alicia, corre!CONEJO: ¡Corre, Alicia, corre, corre!(Se oye la voz de la madre de Alicia que le llama)MADRE: ¡Alicia, Alicia, despierta!(Comienzan a salir, uno a uno, los personajes)REINA: ¡Que no despierte, por Dios!ALICIA: ¡Ya me despierto, adiós!REINA: Ya tendría que estar muertaREY: ¡Ay! ¿Y que será de mí?ALICIA: Os guardaré en mi memoria.CONEJO: ¿Y contarás nuestra historia?ALICIA: De lo que me acuerde, sí.(Alicia se despierta y desaparece todo. Del cielo caen Naipes dormidos)

Cat:Very good, Alice, you found the answer.QUEEN: You, cat, leave. Saying that we are a dream!(The queen pinches the king).Are you dreaming or does it hurt?KING: owALICE: Queen if I wake up you are going to disappear. QUEEN: We´ll see.KING: While she is dreaming, we are alive. I think it´s prudent to be her friendsQUEEN: Where does it say that I´m not. Where does it say that we aren´t here.RABBIT: We are here but we are leaving. And there won´t be more today.QUEEN: As queen, I dictate today: Cut off her head!RABBIT: One moment, one moment!QUEEN: The moment is finished.ALICE: I think I´m leaving.CAT: Wake up Alice, run!RABBIT: Run Alice, run, run!(We hear the voice of Alice´s mother calling her)

MOTHER: Alice, Alice, wake up!(the characters leave one by one)

QUEEN: Don´t let her wake up!ALICE: I´m waking up, goodbye!QUEEN: I should be deadKING: And what will happen to me?ALICE: I´ll keep you in my memory.RABBIT: And will you tell our story?ALICE: What I remember, yes.(Alice wakes up and everything disappears. Sleeping cards fall from the sky).