(791807231) ejemplo reporte final de ingenieria (1)

31
UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA DE XICOTEPEC DE JUÁREZ PRESENTA: JESÚS ANTONIO NÚÑEZ HERNÁNDEZ ASESOR: ING. ÁNGELA CRUZ GÓMEZ “MANTENIMIENTO A LOS EQUIPOS DE TORRES DE ILUMINACIÓN Y GENERADORES ELECTRÓGENOS” XICOTEPEC DE JUÁREZ, PUEBLA., MAYO 2015

Upload: zhurii-viidal

Post on 13-Jul-2016

256 views

Category:

Documents


6 download

DESCRIPTION

ejemplo de tesis

TRANSCRIPT

Page 1: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA DE XICOTEPEC DE JUÁREZ

PRESENTA:

JESÚS ANTONIO NÚÑEZ HERNÁNDEZ

ASESOR:

ING. ÁNGELA CRUZ GÓMEZ

“MANTENIMIENTO A LOS EQUIPOS DE TORRES DE ILUMINACIÓN Y

GENERADORES ELECTRÓGENOS”

XICOTEPEC DE JUÁREZ, PUEBLA., MAYO 2015

Page 2: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)
Page 3: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)
Page 4: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)
Page 5: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)
Page 6: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)

Mantenimiento a los equipos de torres de iluminación y generadores electrógenos

Jesús Antonio Núñez HernándezÁrea Académica de Mantenimiento Industrial

Universidad Tecnológica de Xicotepec de Juárez [email protected]

Mayo, 2015

Resumen

Industrial Aldake S.A de C.V. es una empresa que se dedica a la renta y venta de equipo electrógeno y ventiladores, entre ellos se encuentran generadores de luz y torres de iluminación, siendo distribuidores de marcas líderes en el mercado: Allmand, Wacker Neuson, Himoinsa, Ottomotores y Coppus.

Al llevarse a cabo la renta de las torres de iluminación y generadores, estos cuentan con un plan de mantenimiento el cual se efectúa cada 250 horas, siendo así un mantenimiento preventivo.

En general el mantenimiento preventivo a generadores y a torres de iluminación surge de la necesidad de minimizar los elevados costos de reparación que causan las fallas graves en los equipos al no tener un mantenimiento programado que evite o detecte las posibles averías antes de que sucedan.

Es por esto que el proyecto busca minimizar los desperfectos en los equipos de la empresa, teniendo como resultado la total satisfacción del cliente al no retrasar sus operaciones o interferir con su comodidad por el mal funcionamiento de alguno de los equipos.

Palabras Clave: Mantenimiento preventivo, Mantenimiento programado, Equipos, Plan de mantenimiento.

Abstract

Industrialist Aldake S.A of C.V is a company that dedicates itself to income and sale the generator team's and ventilator, among themselves find light generators and towers of illumination, being distributing of marks leaders on the market: Allmand, Wacker Neuson, Himoinsa, Ottomotores and Coppus.In carrying out income of the towers of illumination and generators, they have a maintenance plan which is

carried out every 250 hours, making it a preventive maintenance.In general the preventive maintenance to generators and to towers of illumination happens of the need to minimize the elevated costs of reparation that cause the grave faults in the teams when not having a scheduled maintenance that avoids or detects the possible damages before they happen.It is for this reason that the project seeks to minimize the flaws in the company teams, having as result the customer's total satisfaction when not delaying your operations or interfering with your comfort for the impairment of function of any one of the teams.

Key words: preventive maintenance, programmeMaintenance, equip's, scheduled maintenance.

Introducción

El mantenimiento industrial puede definirse como un conjunto de técnicas y procedimientos orientados a preservar las funciones de los activos industriales, de forma segura, eficiente y confiable, garantizando la integridad del activo físico, seguridad personal, ambiental, la continuidad del proceso productivo y la calidad del producto final.

Las maquinas eléctricas se pueden dividir en rotativas y estáticas. En este caso vamos a fijarnos en el grupo de las maquinas rotativas que lo constituyen los motores y los generadores. Todas las maquinas rotativas están formadas por una parte fija llamada estator, tiene forma cilíndrica, y otra móvil llamada rotor.

El uso del generador eléctrico es absolutamente esencial para la industria.Los generadores diésel representan aproximadamente el72% de la energía utilizada para ejecutar diversas facetas de la industria ya que el diésel tiene una menor tasa de volatilidad, por lo que es una opción más segura para su uso.

Page 7: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)

Las torres de iluminación son equipos cuyo objetivo es el de proporcionar luz suficiente con equipos compactos y con posibilidad de desplazarse allí donde se necesite, y cuya utilización es muy habitual cuando la iluminación natural está por debajo de los mínimos exigidos y no se dispone de conexión eléctrica.

Capítulo I: Antecedentes

1.1 Objetivo general

Los objetivos del mantenimiento manejado con criterios económicos y encausados a un ahorro en los costos generales de producción son:

Mantener permanentemente los equipos e instalaciones en su mejor estado para evitartiempos de parada que aumenten los problemas y costos hacia la empresa.

Prolongar la vida útil de los equipos al máximo.

1.2 Objetivos específicos

Mantener, reparar y revisar los equipos e instalaciones.

Desarrollo de programas de mantenimiento preventivo y programado.

Contar con las herramientas y suministros adecuados.

Llevar la contabilidad e inventarios adecuados de los equipos.

1.3 Planteamiento del problema

Industrial Aldake S.A de C.V es una empresa dedicada a la renta y venta de equipos electrógenos como lo son: generadores de electricidad y torres de iluminación, mismos que no cuentan con un mantenimiento adecuado, lo cual genera fallos inesperados y consigo tiempos muertos en su reparación. Para ello se tiene en mente implementar el mantenimiento programado a dichos equipos.

1.4 Justificación

La mayoría de las investigaciones se efectúan con un propósito definido, el cual debe ser lo suficientemente fuerte para que justifique su realización.El presente proyecto se desarrolla con el objetivo de evitar y reducir los tiempos muertos así como las pérdidas ocasionadas por mantenimientos correctivos a los equipos.

Capítulo II: Marco teórico

2.1 Conceptos y principios básicos

2.1.1 Normatividad implementada en IndustrialAldake

1.- Condiciones de seguridad para la prevención y protección contra incendios.Esta norma establece las condiciones de seguridad para la prevención contra incendios. (Nom-002-STPS-1993. De las Normas Oficiales Mexicanas).2.- Sistema de protección y dispositivos de seguridad en maquinaria, equipos y accesorios.Esta norma tiene por objetivo prevenir y proteger a los trabajadores contra riesgos de trabajo. Se aplica dónde por la naturaleza de los procesos se emplee maquinaria, equipo y accesorios para la transmisión de energía mecánica. (Nom-004-STPS-1994. De las Normas Oficiales Mexicanas).3.- Condiciones de seguridad para el almacenamiento, transporte y manejo de sustancias inflamables y combustibles.Esta norma tiene por objetivo prevenir y proteger a los trabajadores contra riesgos de trabajo e incendio. Se aplica donde se almacenen, transporten o manejen sustancias inflamables y combustibles. (Nom-009-STPS-1993. De las Normas Oficiales Mexicanas).4.- Seguridad e higiene para el almacenamiento, transporte y manejo de sustancias corrosivas, irritantes y toxicas.Su objetivo es prevenir y proteger a los trabajadores contra los riesgos de quemaduras, irritaciones o intoxicaciones. Se aplica donde se almacenen, transporten o manejen sustancias corrosivas, irritantes o toxicas. (Nom-009-STPS-1994. De las Normas Oficiales Mexicanas).5.- Seguridad e higiene en los centros de trabajo donde se produzcan, almacenen o manejen sustancias químicas capaces de generar contaminación en el medio ambiente laboral.Su objetivo es prevenir y proteger la salud de los trabajadores y mejorar las condiciones de seguridad e higiene donde se produzcan, almacenen o manejen sustancias químicas que por sus propiedades, niveles de concentración y tiempo de acción sean capaces de contaminar el medio ambiente laboral y alterar la salud de los trabajadores, así como los niveles máximos permisibles de concentración de dichas sustancias, de acuerdo al tipo de exposición. Se aplica donde se produzcan, almacenen o manejen sustancias químicas capaces de generar contaminación en el ambiente laboral. (Nom-010-STPS-1994. De las Normas Oficiales Mexicanas).6.- Protección personal para los trabajadores en los centros de trabajo.

Page 8: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)

El objetivo de esta norma es establecer los requerimientos de la selección y uso del equipo de protección personal para proteger al trabajador de los agentes del medio ambiente de trabajo que puedan alterar su salud y vida. Se aplica en todos los centros de trabajo como medida de control personal en aquellas actividades laborales que por su naturaleza, los trabajadores estén expuestos a riesgos específicos. (Nom-015-STPS-1994. De las Normas Oficiales Mexicanas).7.- Condiciones de seguridad en donde la electricidad estática represente un riesgo.Su objetivo es establecer las medidas de seguridad para evitar los riesgos que se derivan por generación de electricidad estática. Se aplica en los centros de trabajo donde por la naturaleza de los procedimientos se empleen materiales, sustancias y equipo capaz de almacenar cargas eléctricas estáticas. (Nom-022-STPS-1993. De las Normas Oficiales Mexicana).8.- Señales y avisos de seguridad e higiene.Establece el código para elaborar señales y avisos de seguridad e higiene; así como las características y especificaciones que estas deben cumplir. Las señales y avisos de seguridad e higiene que deben emplearse en los centros de trabajo, de acuerdo con los casos que establece el Reglamento General de Seguridad e Higiene en el Trabajo, y no es aplicable a señales o avisos con iluminación propia. Por lo tanto se aplica en todos los centros de trabajo. (Nom-027-STPS-1994. De las Normas Oficiales Mexicanas).9.- Medicamentos, materiales de curación y personal que presta los primero auxilios.Establece las condiciones para brindar los primeros auxilios oportunos y eficazmente. Se aplica en todos los centros de trabajo, para organizar y prestar los primeros auxilios. (Nom-020-STPS-1994. De las Normas Oficiales Mexicanas).

2.1.2 La norma ISO 9001:2008

Elaborada por la Organización Internacional para la Estandarización (IS0), especifica los requisitos para un Sistema de Gestión de la Calidad (SGC) que pueden utilizarse para su aplicación interna por las organizaciones, sin importar si el producto o servicio lo brinda una organización publica o empresa privada, cualquiera que sea su tamaño, para su certificación o con fines contractuales.

2.1.3 Descripción de torres de iluminación y generadores eléctricos

2.1.3.1 Torres de iluminación (Wacker)

Las torres de iluminación son equipos cuyo objetivo es el de proporcionar luz suficiente con equipos compactos y con posibilidad de desplazarse allí donde se necesite, y cuya utilización es muy habitual cuando la iluminación natural está por debajo de los mínimos exigidos y no se dispone de conexión eléctrica.

Estos equipos están conformados normalmente por un motor diesel con generador de corriente (grupo electrógeno) y un mástil básico, telescópico o articulado, abatible hidráulicamente o de forma manual, al que se le acoplan unos soportes con lámparas alógenas.

La potencia de dichos equipos varía desde 100W hasta más de 2000W con unas orientaciones variables y hasta una altura de 10m con lo que se consigue un gran factor de iluminación. Las torres de iluminación se pueden encontrar solo como torres de iluminación, o para optimizar maquinaria, como un grupo electrógeno con el mástil de iluminación. De esta forma aprovechamos el generador de la torre para más operaciones.

Resistentes y compactas, las torres de iluminación en tráiler, están diseñadas para ser montadas por una persona y para uso en proyectos de construcción, comerciales, trabajos industriales y en esos lugares donde la iluminación es crítica.

Figura 1. Torre de iluminación

2.1.3.1.1 Datos técnicos

Cubierta de acero revestido y con candado. Mástil que rota 360° y ojo de elevación. Interruptores individuales de lámparas con

luces indicativas. Mástiles laterales de diámetro grande

revestidos de cinc. Defensas de doble pared resistente al impacto.

Page 9: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)

4 gatos niveladores galvanizados y clasificados a2.000 libras.

completo diagnóstico para la protección del motor y la conveniencia del operador.

Panel de control completamente equipado que Un confiable motor diésel a 1800 rpm ofrece unincluye: metro de horas y metro de voltio DC con sistema de precalentamiento de la bujía quereceptáculos convenientes e interruptores. extiende la vida útil y facilita el encendido en Confiable energía diésel con sistema de pre- climas fríos. Un sistema de detección automáticacalentamiento. para proteger el motor por falta de presión de

Parada de motor automática.Tráiler completamente equipado y listo para carretera.Almacenaje interno para las lámparas disponible en unidades anchas.

aceite o por alta temperatura del líquidorefrigerante.El remolque completamente preparado para transitar en carreteras ofrece una combinación de acople de esfera o articulado, cubiertas de Departamento de Transporte (DOT), número deidentificación VIN y cadenas.

Figura 2. Datos técnicos de la torre de iluminación

2.1.3.1.2 Características y ventajas

Tanque de combustible de gran capacidad que permite un funcionamiento e iluminación continúa por 65 horas.

La carrocería de acero, protegida contra las inclemencias del tiempo y cubierta con pintura en polvo, se encuentra equipada con cerradura para proteger los componentes. El mástil y la barra ala cual se sujetan las lámparas están galvanizadas y ofrecen una mayor resistencia contra la corrosión.

Cuatro estabilizadores galvanizados para una capacidad de hasta 900kg permiten nivelar y estabilizar la torre en terrenos irregulares y con fuertes ráfagas de viento.

El panel de control se caracteriza por un cuenta- horas y un conveniente receptáculo GFCI de 120V con interruptor de seguridad para potencia adicional. El panel de control del motor ofrece un

2.1.3.1.3 Ubicación del equipo

Ubicar la torre a nivel del suelo o en una zona más alta que el área a iluminar para obtener el máximo alcance del alumbrado.

Ubicar el remolque sobre una superficie firme y horizontal, libre de cables aéreos y obstrucciones. Verifique que exista bastante superficie parapoder extender completamente las barras de apoyo adicionales.

Conectar el perno para puesta a tierra (I) ubicado en el chasis del remolque a una buena puesta a tierra.La torre podrá ser extendida hasta una altura de 9 m

Figura 3. Ubicación del remolque

2.1.3.1.4 Nivelado del remolque

El remolque deberá estar en posición horizontal y las barras de apoyo adicionales extendidas antes de levantar la torre. Las barras de apoyo deberán permanecer extendidas mientras que la torre este en posición elevada.

Tirar hacia afuera el perno del bloqueo del gato (a) y girar el gato 90° hacia abajo. Verificar que el gato encaje correctamente en su nueva

Page 10: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)

¡Error!

Figura 5. Nivelado del remolque

posición. Trabar las ruedas del remolque (b). Girar la manivela del gato hasta levantar la barra del remolque del vehículo de arrastre.

Tirar hacia afuera los pernos de bloqueo (c) de los brazos de apoyo adicionales para poder extender los mismos. Tirar hacia afuera ambos brazos (d) hasta sentir que los pernos vuelvan aencajar. Girar hacia abajo los gatos (e) hasta sentir que ambos encajen.

Girar hacia abajo el gato posterior (f) y verificar que el mismo encaje correctamente.

Extender el o los gatos del o de los lados más altos del remolque hasta que los mismos apoyen firmemente sobre el suelo. Extender los gatos restantes hasta que el remolque este a nivel.

Figura 4. Nivelado del remolque

2.1.3.1.5 Ajuste de las luces

Cada lámpara podrá ser apuntada hacia arriba, abajo, izquierda o derecha. Soltar los ajustadores (g). No aflojar la tuerca interior (x). Soltar tuerca (h) para girar los artefactos a la izquierda o a la derecha. Apretar los ajustadores tuercas después de posicionar las lámparas. Siempre se deben de colocar los artefactos apuntando hacia abajo cuando el mástil se encuentre ubicado en la horquilla para el transporte.

Figura 5. Ajustes de luces

2.1.3.1.6 Arranque

Controlar el nivel de aceite, combustible y líquidos refrigerantes.

Verificar el estado del cable de alimentación eléctrico en el mástil. No arrancar el generador si el cable estuviera dañado o gastado.

Verificar que los interruptores de circuito (a, b, c)estén en la posición OFF.

En máquinas equipadas con motor Lombardini girar la llave (q) un tope hacia la derecha. El indicador de los calentadores (n) se iluminara hasta que el motor se haya precalentado adecuadamente. Arrancar el motor inmediatamente después de que el indicador se apague.

Girar la llave (q) a la posición START y mantenerla allí hasta que el motor haya arrancado.

Dejar que el motor tome temperatura antes de prender los reflectores.

Figura 6. Tablero de mando del artefacto y Tablero de mando del motor

2.1.3.2 Generador eléctrico diésel

Un generador es una maquina eléctrica rotativa que transforma energía mecánica en energía eléctrica. Lo consigue gracias a la interacción de los dos elementos principales que lo componen: la parte móvil llamada rotor, y la parte estática que se denomina estator.

El uso del generador eléctrico es absolutamente esencial para la industria.

Page 11: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)

Los generadores diésel representan aproximadamente el72% de la energía utilizada para ejecutar diversas facetas de la industria ya que el diésel tiene una menor tasa de volatilidad, por lo que es una opción más segura para su uso.

Estos equipos se han convertido en poco tiempo en generadores eléctricos de referencia mundial dentro de su sector por sus elevadas prestaciones, su fiabilidad, su calidad sin precedentes y, al mismo tiempo, por gozar de un ajustado precio.

Los generadores eléctricos diésel son la combinación de un motor diesel con un generador eléctrico (a menudo llamado un alternador) para generar energía.

Estos equipos son utilizados en lugares sin conexión a la red eléctrica o como suministro de energía eléctrica de emergencia si la red falla, igual que los generadores eléctricos gasolina, invertir, trifásicos, monofásicos, Taigüer e insonorizados. Pequeños generadores eléctricos diésel portátiles oscilan entre cerca de 1 KVA a 10 KVA, mientras que los generadores eléctricos industriales de mayor tamaño pueden variar desde 8 KVA- 30 KVA para hogares, pequeñas tiendas y oficinas hasta 2000 KVA utilizado para los complejos de oficinas, fábricas y centrales eléctricas. Estos generadores eléctricos son muy utilizados no solo por el poder de emergencia, pero también muchas tienen una función secundaria para proporcionar una copia de seguridad de poder a las redes de servicios públicos. Los buques a menudo también emplean estos equipos, a veces, no solo para proporcionar la energía para los sistemas eléctricos, sino también para la propulsión.

Los generadores eléctricos pueden funcionar juntos (en paralelo).Pueden ser conectados entre sí a través del proceso de sincronización.La sincronización implica comparar el voltaje, frecuencia y fase antes de conectar el generador eléctrico a una barra de bus en vivo. La falta de sincronización antes de la conexión podría causar una elevada corriente de cortocircuito o el desgaste en el generador eléctrico y/o de sus equipos de conmutación.Este proceso se puede hacer automáticamente por un auto-modulo sincronizador. La auto-sincronización leerá el voltaje, la frecuencia y los parámetros de fase del generador.

Figura 7. Generador eléctrico

Figura 8. Proceso de sincronización

2.1.4 Mantenimiento preventivo a torres de iluminación y generadores eléctricos

2.1.4.1 Descripción del mantenimiento

Esto se hace en caso de ser fuera de base:

Al llegar a la ubicación de la plataforma señalada en donde se encuentre el equipo, lo primero que se hace es:

Enlistarse en la bitácora para que no haya ningún tipo de problema con la compañía que se vaya a visitar.

Reportarse con el encargado de la plataforma (Well Site en el caso de Schulemberger o Company Man si el cliente es Weatherford).

Una vez reportándose con el cliente se dirige al destino donde están colocados los generadores o torres de iluminación.

Page 12: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)

2.1.4.2 Mantenimiento a torre de iluminación

2.1.4.2.1 Remplazo de portalámparas

Antes de hacer el remplazo de las portalámparas o bombillas se deben apagar los interruptores del circuito de las luces y apagar el motor.

Primero que nada se debe retirar el portalámparas, para esto se debe desconectar el cableado eléctrico en la caja de distribución (a).

Retirar las tuercas (b) de las ménsulas de montaje de los portalámparas y retirar ambos del perno prisionero.

Las abrazaderas de ajuste (c) se pueden mover de lado a lado como se desee desatornillándolas e intercambiando posiciones con la contratuerca en el lado contrario del portalámparas.

Figura 9. Remplazo de portalámparas

2.1.4.2.2 Remplazo de lámparas

Extracción:

Apagar el motor y dejar que la lámpara se enfrié. Sacar los tornillos (a) que aseguran los

anillos brida (b) y sacar los anillos brida. Sacar las lentes (c) con juntas (d) sujetas. Sacar el equipo asegurando u lado del

estabilizador de la lámpara (e). una vez sacado, girar el estabilizador de la lámpara y desenroscar la lámpara (f).

Instalación:

Insertar la lámpara y asegurarla con el estabilizador de la lámpara (e).

Instalar la junta (d) alrededor de las lentes (c) y asegurar las lentes al reflector con el anillo brida (b) y los tornillos (a).

Figura 10. Remplazo de lámparas

2.1.4.2.3 Remplazo o limpieza del filtro de aire

Remplazar el elemento del filtro de aire cuando el indicador (o) ubicado en el tablero de control encienda.

Lo primero que se debe hacer es examinar si hay desperfectos en la tubería de admisión, mangueras, abrazaderas sueltas, etc., para en seguida:

Abrir el filtro de aire y extraerlo. Para limpiar el filtro, golpearlo levemente

sobre una superficie dura para eliminar todas las suciedades. No usar aire comprimido para limpiar el elemento de papel. Limpiar la tapa y la consola del filtro cuidadosamente.

Remontar el filtro de aire y taparlo.

Figura 11. Limpieza de filtro de aire

2.1.4.2.4 Cambio de aceite de motor y filtro

Examinar si hay desperfectos en las mangueras, tornillos, abrazaderas sueltas, etc.

Para vaciar el aceite del motor:

Remover el tapón de drenaje. Vaciar el aceite.

Page 13: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)

Colocar filtro de aceite nuevo. Llenar la caja del cigüeñal a través de la abertura

Desatornillar el generador del chasis.Aflojar y quitar tornillos (i) para separar el rotorcon el aceite recomendado hasta la marca

superior de la varilla indicadora de aceite. del estator.Limpiar con aire comprimido el rotor y estator.

Instalar el tapón de llenado. Aplicar líquido dieléctrico (dielectrol) al rotor yestator.

Barnizar embobinados de rotor y estator yesperar que este seque.

Armar y montar generador.

Quitar filtro de aceite. Reinstalar el tapón de drenaje.

2.1.4.2.7 Limpieza del rotor y estator

Figura 12. Drenado de aceite del motor

Figura 13. Reemplazo de filtro de aceite

2.1.4.2.5 Cambio de filtro de combustible

Examinar si hay desperfectos en las mangueras, tornillos, abrazaderas sueltas, etc.

En seguida:

Aflojar y quitar filtro. Llenar filtro nuevo con combustible. Colocar filtro nuevo.

2.1.4.2.6 Cambio de líquido anticongelante

Primero que nada se debe examinar si hay desperfectos en el radiador, tornillos, etc.En seguida:

Quitar tapón de drenado del radiador. Drenar líquido del radiador. Colocar tapón de drenado. Llenar radiador con líquido limpio.

Figura 14. Extracción del generador

Figura 15. Extracción del rotor

Figura 16. Barnizado de rotor y estator

Page 14: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)

2.1.4.3 Mantenimiento a generador eléctrico

El mantenimiento preventivo empieza con la verificación diaria del estado del motor y sus diversas partes.Antes de poner en marcha el motor o cuando este parado para recibir combustible, se debe comprobar niveles de aceite y del refrigerante, determinando la presencia de fugas, piezas sueltas, correas deshilachadas, etc.

2.1.4.3.1 Remplazo del filtro de aire

Primero que nada se debe examinar si hay desperfectos en la tubería de admisión, mangueras agrietadas, abrazaderas sueltas, etc.

Para remplazar el filtro de aire se debe:

Desatornillar la abrazadera que sostiene el filtro de aire y remover el elemento.

Colocar el filtro nuevo, colocar la abrazadera y atornillarla.

Figura 17. Filtro de aire

2.1.4.3.2 Cambio de aceite de motor y filtro

Examinar si hay desperfectos en las mangueras, tornillos, abrazaderas sueltas, etc.

Para vaciar el aceite del motor se debe:

Remover el tapón del cárter. Vaciar el aceite. Quitar filtro de aceite. Reinstalar el tapón de drenaje. Colocar filtro de aceite nuevo. Llenar la caja del cigüeñal a través de la

abertura con el aceite recomendado hasta la marca superior de la varilla indicadora de aceite.

Instalar el tapón de llenado.

Figura 18. Filtro de aceite

2.1.4.3.3 Cambio de filtro de combustible

Examinar si hay desperfectos en las mangueras, tornillos, abrazaderas sueltas, etc.

Para hacer el cambio de filtro se debe:

Aflojar y quitar filtro. Llenar el filtro nuevo de combustible. Colocar filtro nuevo.

2.1.4.3.4 Cambio de filtro separador de agua/combustible

Examinar si hay desperfectos en las mangueras, tornillos, abrazaderas sueltas, etc.

Para hacer el cambio de filtro se debe:

Aflojar y quitar filtro. Colocar filtro nuevo.

Figura 19. Filtro de combustible y filtro separador agua/combustible

Page 15: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)

2.1.4.3.5 Cambio de líquido refrigerante

Primero que nada se debe examinar si hay desperfectos en el radiador, tornillos, etc.

En seguida:

Quitar tapón de drenado del radiador. Drenar líquido del radiador. Colocar tapón de drenado. Llenar radiador con líquido limpio.

Figura 20. Cambio de refrigerante

2.1.4.3.6 Limpieza del rotor y estator

Desatornillar la base del generador con el chasis y la caja.

Desmontar el generador. Separar el rotor del estator. Limpiar con aire comprimido el rotor y estator. Aplicar líquido dieléctrico (dielectrol) al rotor

y estator. Barnizar embobinados de rotor y estator

y esperar que este seque. Armar y montar generador.

Figura 21. Limpieza y barnizado de rotor y estator

Capítulo III: Métodos y procedimientos

Cuando se efectúa un estudio para la mejora de un proceso, se deben conocer detalles físicos y operaciones de las instalaciones y los métodos de trabajo utilizados, para la realización de los análisis y búsqueda de soluciones.

La metodología nos hace referencia al conjunto de procedimientos racionales utilizados para alcanzar los objetivos que rigen en una investigación o tareas que requieran habilidades, conocimientos o cuidados específicos.Bien puede definirse la metodología como el estudio o elección de un método pertinente para un determinado objetivo.Parte de una posición teórica y conlleva a una selección de técnicas concretas acerca del procedimiento para realizar las tareas vinculadas con la investigación, el trabajo o el proyecto.

3.1 Plan de acción

Para comenzar a tomar medidas correctivas para la problemática planteada se analizaron y determinaron las estrategias y acciones correspondientes:

Figura 22. Plan de acción en base a la problemática

3.2 Cronograma de actividades de mantenimiento preventivo a equipos

De acuerdo al plan de acción, la estrategia con mayor prioridad para combatir el presente problema, es la realización del mantenimiento preventivo programado buscando tener una mayor fiabilidad hacia los equipos para lo cual se analizó y se extrajo información del manual de fabricante misma que fue plasmada en el siguiente programa:

Page 16: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)

y abrazaderas del radiador.Reemplazarlas mangueras y abrazaderas del combustible.

* Mantenimiento preventivo efectuado cada 250 horas, las cuales comenzaran a contar al llevarse a cabo la renta del equipo.

Cronograma de Actividades de Mantenimiento Preventivo a Torres de Iluminación y Generadores EléctricosDescripción del mantenimiento

Antes de cada uso

Cada150 horas

Cada250 horas

Cada500 horas

Cada1000 horas o dos añosVerificar si

hay derrame de fluido.

Verificar el nivel de aceite del motor.

Verificar el nivel de combustible.

Reemplazar el filtro de airesi la luz indicadora se enciende.

Cambiar el aceite del motor.

Verificar la condición y tensión de la correa del ventilador.

Verificar la condición de las mangueras del radiador.

Reemplazar el filtro deaceite.

Remplazar el filtro de combustible.

Limpiar el radiador.

Revisar la holgura de las válvulas.

Quitar el sedimento del tanque de combustible.

Cambiar el líquido refrigerante.

Reemplazar la batería.

Reemplazarlas mangueras

Tabla 1 Cronograma de mantenimiento llevado a cabo cada250 hrs.

Retomando algunos puntos dentro del cronograma de actividades, se hace mención de ellos ya que estos son de vital importancia aplicarse antes de cada uso, lo cual viene siendo una inspección diaria (podría ser aplicada por el operador o persona a cargo de ella), esto para evitar accidentes o fallas inesperadas.

Tabla 2. Actividades a realizar diariamenteInspección diaria

Controlar los escapes de fluido. Controlar los niveles de fluido.

Controlar la condición de los cables eléctricos.No utilizar la torre de iluminación si el aislamiento está cortado o gastado

Controlar que el pasador de fijación del mástil vertical y el resorte est

Como último punto se optó por medir los tiempos aplicados para cada mantenimiento de acuerdo al cronograma, tomando como referencia el tiempo programado o real, esto para reducir los espacios entre cada uno de ellos y hacer más ágil el trabajo.

Figura 23. Tiempo aplicado a cada mantenimiento

Page 17: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)

Capitulo IV: Resultados obtenidos

4.1 Análisis de resultados

De acuerdo con las estrategias planteadas se espera obtener los resultados deseados:

Tabla 3. ResultadosCon la implementación del mantenimiento Sin la implementación del mantenimiento

Mejor funcionamiento de equipos. Fallas inesperadas en los equipos.

Calidad y seguridad al cliente. Mayor consumo de combustible, lubricantes etc.

Reducción de costos de mantenimiento. Gastos en mantenimientos correctivos.

Un mejor manejo de tiempos en mantenimiento. Excesivos tiempos muertos.

Confiabilidad en los equipos. Equipos poco confiables.

Optimización de los equipos. Pérdida de clientes.

4.2 Conclusiones

La recopilación de la información técnica de los equipos, permitió recabar datos, los cuales fueron de gran utilidad para realizar lo que se tenía en mente.

Una vez realizado lo requerido para implementar el mantenimiento preventivo y programado se lograra mantener en óptimas condiciones los equipos de industrial Aldake, permitiendo brindar una confianza y fiabilidad tanto a la empresa como a los clientes que solicitan los servicios.

4.3 Recomendaciones

Para realizar este tipo de trabajo es importante usar el EPP completo (casco, barbiquejo, guantes, overol, botas, gafas) ya que el no contar con alguno de estos podría causar accidentes severos tanto al personal como a la empresa.

Contar con la herramienta necesaria para trabajar en base o en campo.

Cuidar el espacio asignado para trabajar evitando derrames de contaminantes y utilizando las respectivas geomenbranas.

Limpiar bien el área de trabajo después de realizar las actividades correspondientes.

Page 18: (791807231) Ejemplo Reporte Final de INGENIERIA (1)

Bibliografía

[1] h ttp : // www . w a c k e r n e u s on . m x/ e s/p r odu c t o s/p g /t o rr e s - d e - ilu m in a c io n - 1/p r od / ligh t - t o w e r s - n arr o w - b od y . h t m l

[2] h ttp : // www . w a c k e r n e u s on . m x/ e s/p r odu c t o s/p g /t o rr e s - d e - ilu m in a c io n - 1 . h t m l

[3]h ttp : // www . a u t e k m a q uin ar i a . c o m . m x/ i m a g e n e s/p r odu c t o s/ L TN - 6 L M ANUAL . p d f

[4] h ttp : // www . t ra c s a . c o m . m x/ m ar c a s/ a ll m a n d

[5] h ttp : // www . logi s m ar k e t . c l /s i mm ar e n t/t o rr e - d e - ilu m in a c ion /185603396 1 - 144194186 5 - p . h t m l

[6] http : // www . s i mm ar e n t . c l /p d f / m a nu a l _ o p e ra c ion / m a nu a l _ d e _ o p e r a c ion _t o rr e _ a ll m a nd _ nl p r o _ ii _ e sp . p d f

[7] h ttp : // www . o tt o m o t o r e s . c o m . m x/ g r u p o s_ e l ec t r og e no s

[8]

h ttp : // www . o tt o m o t o r e s . c o m . m x /

[9]http ://s it ecorp .com.mx/ PDF/ MANUALES/3 .Plant as_ de_ emergen c i a / Ma nu a l _T ec ni c o _3100 . p d f

[10] h ttp : // e s . w iki p e di a . o r g / w iki /G e n e ra do r _ e l% C 3 %A 9 c t r i c o

[11] h ttp : // www . a ld a k e . c o m /

[12] h ttp : // www . a ld a k e . c o m / c o b e r t u ra . h t m l

[13] h ttp : //p o z a -r i c a . me x i c o r e d . c o m . m x/ indu st r i a l -a ld a k e -- s - a-- d e - c - v - . h t m l

[14]h ttp : // www . c y l e x . c o m . m x/p o za + r i c a + d e + hid a lgo / indu st r i a l + a ld a k e ,+ s . a .+ d e + c . v - 11096874 . h t m l

Glosario

Amperio o ampere: (símbolo A), es la unidad de intensidad de corriente eléctrica.Estator: Es la parte fija de una máquina rotativa y uno de los dos elementos fundamentales para la transmisión de potencia (siendo el otro su contraparte.Filtro: Es un componente que se utiliza para eliminar las impurezas y componentes no deseados que fluye a través de un sistema.Gato Hidráulico: Máquina empleada para la elevación de cargas mediante el accionamiento manual de una manivela o una palanca.ISO= Sigla de la expresión inglesa (International Organization for Standardization), Organización Internacional de Estandarización, sistema de normalización internacional para productos de áreas diversas.KVA: es la multiplicación de VA por 1000.KWh: Equivale a la energía producida o consumida por u na máquina de potenciade un kilowatt por hora.KW: Es igual a 1.000 vatios.Lámpara: Es un dispositivo que produce luz mediante el calentamiento, mediante el paso de corriente eléctrica. Mantenimiento: Todas las acciones que tienen como objetivo mantener un artículo o restaurarlo a un estado en el cual pueda llevar a cabo alguna función requerida. Mantenimiento preventivo: Es el destinado a la conservación de equipos o instalaciones mediante realización de revisión y reparación que garanticen su buen funcionamiento y fiabilidad.Mantenimiento programado: Es el grupo de tareas de mantenimiento que se realizan sobre un equipo o instalación siguiendo un programa establecido, según el tiempo de trabajo, la cantidad producida, los kilómetros recorridos, de acuerdo con una periodicidad fija o siguiendo algún otro tipo de ciclo que se repite de forma periódica.Mástil: Barra de acero vertical que sujeta las lámparas. Panel de control: Esencial para los sistemas de automatización y control.RPM: Es una unidad de frecuencia que se usa también para expresar velocidad angular.Rotor: Es el componente que gira (rota) en una máquina eléctrica, sea ésta un motor o un generador eléctrico. Voltamperio: Símbolo (VA), es la unidad de la potencia aparente y de la potencia compleja de un aparato eléctrico. W = El vatio o watt es la unidad de potencia del Sistema Internacional de Unidades.