108 series

254
108 SERIES 00-1 GSBE62210103

Upload: miguel-gil

Post on 15-Feb-2015

213 views

Category:

Documents


24 download

TRANSCRIPT

108

SE

RIE

S

00-1③

GSBE62210103

108

SE

RIE

S

CONTENIDO

N° de página

01 GENERALIDADES ...............................................01-1

11 ESTRUCTURA Y FUNCION ....................................11-1

12 PRUEBAS Y AJUSTES ..........................................12-1

13 DESENSAMBLE Y ENSAMBLE................................13-1

14 NORMAS DEL MANTENIMIENTO ............................14-1

15 REPARACION Y REEMPLAZO DE LAS PARTES ...........15-1

00-2

6221

01

108

SE

RIE

S

Las páginas que han sido afectadas en el presenteManual se indican a continuación por medio de lassiguientes convenciones. Se solicita que se lleven acabo las acciones necesarias respecto a esas páginasde acuerdo con la Tabla de abajo.

Las páginas que no tienen convenciones son lasque se revisaron previamente o se les hicieron

Convención Indicación Acción requerida

Página que debe añadirse Añadir

Página que debe reemplazarse Reemplazar

Página que debe eliminarse Eliminar( )

00-2-1

6221

01

LISTA DE LAS PAGINAS REVISADAS

00-100-200-2-100-2-200-300-400-500-600-700-800-900-1000-1100-1200-1300-1400-1500-1600-1700-1800-19

01-00101-00201-00301-00401-00501-006

01-00701-00801-00901-1001-1101-1201-12-101-012-2(01-13)01-1401-15

11-00111-00211-00311-00411-00511-00611-00711-007-111-007-211-007-311-007-411-007-511-00811-00911-01011-011

Convención Página

11-01211-01311-013-111-013-211-01411-01511-01611-01711-01811-01911-019-111-019-211-02011-02111-02211-02311-02411-02611-02711-02811-02911-029-111-029-211-029-311-03011-03111-03211-034

Convención Página

11-03511-03611-03711-03811-03911-04011-04111-04211-04311-04411-044-111-04511-045-111-04611-04711-04811-04911-05011-05111-05211-053

12-00112-00212-00312-00412-00512-006

Convención Página

12-00712-00812-01012-01112-01212-01312-013-112-01412-01512-015-112-015-212-01612-016-112-016-212-016-312-016-412-016-512-016-612-016-712-016-812-016-912-016-1012-01712-01812-11912-12012-120-1(12-122-2)

Convención PáginaConvención Página Revisión

® ® ® ®

Revisión Revisión Revisión Revisión

®

®

®

®

®

­

®

®

­

­

­

­

­

­

®

®

­

¬

¬

­

­

­

­

­

­

­

­

­

¬

­

¬

­

­

­

­

­

¬

¬

­

¬

­

¬

­

­

¬

¬

­

¬

¬

­

­

­

­

­

­

­

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

­

­

­

­

­

­

¬

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

®

®

®

®

®

®

®

®

®

®

®

®

®

®

®

®

®

¬

®

®

®

®

108

SE

RIE

S

00-2-2

6221

01

Convención Página RevisiónConvención Página Revisión Convención Página Revisión Convención Página Revisión Convención Página Revisión

­

­¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

¬

13-01513-01613-01713-01813-01913-02013-02113-021-113-021-213-02213-02313-02413-02513-02613-02713-02813-028-113-028-213-02913-03013-03113-032

14-00114-00214-00314-00414-00614-00714-00814-00914-01014-01114-01214-01314-01414-01514-01614-01714-018

14-01914-02014-02114-022

15-00115-00215-00315-00415-00515-00615-00715-00815-00915-01015-01115-01215-01315-01415-01515-01615-01715-01815-01915-02015-02115-022

®

¬

¬

¬

¬

¬

­

­

­

¬

¬

¬

¬

¬

¬

­

­

­

¬

¬

¬

¬

­

­

­

­

®

­

­

­

­

­

­

­

­

®

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

­

108

SE

RIE

S

SEGURIDADAVISO DE SEGURIDAD

AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE

El servicio y la reparación apropiada es extremamente importante para la operación segura dela máquina. El servicio y las reparaciones técnicas que recomienda Komatsu y que se describenen el presente manual son al mismo tiempo efectivas y seguras. Algunas de esas técnicasrequieren el uso de herramientas especialmente diseñadas para un propósito específico.

Para evitar una lesión a los trabajadores, se usa el símbolo para marcar las precauciones deseguridad en el presente manual. Las advertencias que acompañan a esos símbolos deberíanseguirse cuidadosamente. Si surge o pudiera posiblemente surgir cualquiera situación peligrosa,primero considere la seguridad y lleve a cabo las acciones necesarias para tratar la situación.

PRECAUCIONES GENERALES

Las equivocaciones en la operación sonextremadamente peligrosas. Lea el Manual deOperación y Mantenimiento cuidadosamente AN-TES de operar la máquina.

1. Antes de realizar cualquier engrase o reparacion,lea todas las precauciones que se dan en lascalcomanías que están fijadas en la máquina.

2. Cuando realice cualquier operación, usesiempre zapatos y casco de seguridad. No useropas de trabajo flojas, o ropas a las que lesfalten botones.• Use siempre gafas de seguridad cuando va-

ya a golpear partes con un martillo.• Use siempre gafas de seguridad cuando vaya

a esmerilar partes con un esmerilador, etc.

3. Si se necesitan reparaciones con soldadura,haga siempre que realice este trabajo unsoldador entrenado, experimentado. Cuandovaya a realizar un trabajo de soldadura, usesiempre guantes para soldar, delantal, protectorpara las manos, gorra y otras ropas convenientespara el trabajo de soldadura.

4. Cuando lleve a cabo cualquier operación con doso más trabajadores, póngase siempre de acuerdoen el procedimiento para la operación antes deempezarla. Informe siempre a sus compañeros detrabajo antes de empezar cualquier paso de laoperación. Antes de empezar el trabajo, cuelguelas señales de EN REPARACION en los sitios decontrol en el compartimiento del operador.

5. Mantenga todas las herramientas en buena

condición y aprenda la forma correcta de usarlas.

6. Elija un lugar en el taller de reparaciones paraguardar las herramientas y las partes removidas.Guarde siempre las herramientas y partes en suslugares correctos. Mantenga siempre el árealimpia y asegúrese de que no hay allí suciedad oaceite en el piso. Fume únicamente en las áreasprovistas para ello. Nunca fume mientras estátrabajando.

PREPARACION PARA EL TRABAJO

7. Antes de añadir aceite o hacer cualesquierareparaciones, estacione la máquina en un pisoduro, a nivel, y bloquee las ruedas o pistas paraevitar que la máquina se mueva.

8. Antes de empezar el trabajo, baje al piso lacuchilla, el rasgador, el balde o cualquier otroequipo de trabajo. Si esto no es posible, inserteun pasador de seguridad o use bloques paraevitar que el equipo de trabajo caiga. Ademásde esto, asegúrese de asegurar todas laspalancas de control y de colgar señales deprecaución en ellas.

9 Cuando se desensambla o ensambla, soportela máquina con bloques, gatos o estantes antesde empezar el trabajo.

10. Remueva todo el lodo y el aceite de los peldañosu otros lugares que se usan para acercarse oalejarse de la máquina. Use siempre lospasamanos, escaleras o peldaños cuando seacerca o se aleja de la máquina. Si es imposibleusar los pasamanos, las escaleras o los peldaños,use un estante para proveer un piso seguro.

00-3

SEGURIDAD AVISO SOBRE SEGURIDAD

108

SE

RIE

S

PRECAUCIONES DURANTE EL TRABAJO

11. Cuando esté removiendo la tapa del llenadorde aceite, drene el tapón o los tapones demedición de la presión hidráulica, aflójeloslentamente para evitar que el aceite brote y sechorree.Antes de desconectar o remover componentesde los circuitos del aceite, agua o aire, primeroremueva la presión del circuito completamente.

12. El agua y aceite en los circuitos están calientescuando se para el motor, de tal manera quetenga cuidado de no quemarse.Espere a que el agua y el aceite se enfríen antesde llevar a cabo cualquier trabajo en los circuitosdel aceite o del agua.

13. Antes de empezar el trabajo, remueva losconductores de la batería. Remueva siempreprimero el conductor del terminal negativo (-).

14. Cuando vaya a levantar componentes pesados,use una cabria o grúa.Chequee que la soga de alambre, las cadenasy los ganchos no presenten daños.Use siempre un equipo para elevación que tengasuficiente capacidad.Instale el equipo para elevación en los lugarescorrectos. Use una cabria o grúa y opérelalentamente para evitar que el componentegolpee cualquier otra parte. No trabaje concualquier parte que todavía esté levantada porla cabria o grúa.

15. Cuando vaya a remover cubiertas que están bajopresión interna o bajo presión de un resorte,siempre deje dos pernos en posición en ladosopuestos. Libere lentamente la presión, y luegoafloje lentamente los pernos para removerlos.

16. Cuando vaya a remover componentes, tengacuidado de no romper o dañar el alambrado.Un alambrado dañado puede causar incendioseléctricos.

17. Cuando vaya a remover una tubería, evite queel combustible o el aceite se derrame. Si caenal piso cualesquiera gotas de combustible oaceite, séquelo inmediatamente. El combustibleo el aceite en el piso pueden causar que ustedse resbale o aún puede iniciar incendios.

18. Como regla general, no use gasolina paralimpiar las partes.

En particular, use solamente el mínimo degasolina cuando limpie las partes eléctricas.

19. Esté seguro de ensamblar todas las partesnuevamente en sus lugares originales.Reemplace cualesquiera piezas dañadas conpartes nuevas.• Cuando instale mangueras y alambres, esté

seguro de que ellas no se dañarán por elcontacto con otras partes cuando la máquinase esté operando.

20. Cuando vaya a instalar mangueras de altapresión, asegúrese de que no están torcidas.Los tubos dañados son peligrosos, de tal modoque tenga extremo cuidado cuando instale tubospara circuitos de alta presión. También chequeeque las partes de conexión estén instaladascorrectamente.

21. Cuando ensamble o instale partes, use siempreel torque de apriete especificado. Cuandoinstale partes de protección tales como guardas,o partes que vibren violentamente o roten a granvelocidad, sea particularmente cuidadoso dechequear que estén instaladas correctamente.

22. Cuando esté alineando dos huecos, nunca inserteen ellos sus dedos o su mano. Tenga cuidadode que no queden aprisionados sus dedos enun hueco.

23. Cuando vaya a medir una presión hidráulica,chequee que la herramienta de medición estácorrectamente ensamblada antes de tomarcualesquiera mediciones.

24. Tenga cuidado cuando vaya a remover o instalarlas pistas de las máquinas de tipo de pista.Cuando usted remueve la pista, ella se separasúbitamente, de tal modo que nunca deje aalguien de pie en uno u otro extremo de la pista.

00-4

SEGURIDAD AVISO SOBRE SEGURIDAD

108

SE

RIE

S

PROLOGO GENERALIDADES

AVISOLas especificaciones contenidas en el presente manual de taller están sujetas a cambios en cualquiermomento y sin ningún aviso previo. Use las especificaciones de la última fecha que se dan en ellibro.

PROLOGOGENERALIDADES

El presente Manual de Taller se ha preparado como una ayuda para mejorar la calidad de las reparacionesbrindándole al personal del servicio una comprensión precisa del producto y mostrándole la forma correctade realizar las reparaciones y formarse juicios. Asegúrese de que usted comprende el contenido del presentemanual y de usarlo para su efecto completo en cada oportunidad.

El presente manual de taller contiene principalmente la información técnica necesaria para las operacionesque se realizan en el taller de servicio. Para facilidad de su comprensión, el manual está dividido en lossiguientes capítulos y esos capítulos se subdividen a su vez en cada grupo principal de los componentes.

ESTRUCTURA Y FUNCIONEsta sección explica la estructura y función de cada componente. Sirve no solamente para brindar unacomprensión de la estructura sino también para dar un material de referencia para las reparaciones.

PRUEBA Y AJUSTEEsta sección explica los chequeos que deben hacerse antes y después de las reparaciones, así comolos ajustes que deben hacerse después de la terminación de los chequeos y reparaciones.También se incluyen en esta sección las Tablas que correlacionan los “Problemas” con las “Causas”.

DESENSAMBLE Y ENSAMBLEEsta sección explica el orden a seguir cuando se va a remover, instalar, desensamblar o ensamblarcada componente, así como las precauciones a tomar para esas operaciones.

NORMA PARA EL MANTENIMIENTOEsta sección da las normas para la decisión cuando se inspeccionan las partes desensambladas.

00-5

108

SE

RIE

S

adiciones.COMO LEER EL PRESENTE MANUAL

VOLUMENES

Los manuales de taller se elaboran como una guíapara llevar a cabo las reparaciones. Ellos se dividencomo sigue:

Volumen para el chasis: Se elabora para cadamodelo de máquina.

Volumen para el motor: Se elabora para cada

PROLOGO COMO LEER ESTE MANUAL DE TALLER

Cada uno de estosse elabora como unvolumen para cubrirtodos los modelos.

Volumen para electricidad:Volumen para los accesorios:

serie de motor.Esos diferentes volúmenes se diseñan para evitarduplicar la misma información. Por lo tanto, paratratar sobre todas las reparaciones de cualquiermodelo, es necesario que estén disponibles losvolúmenes para el chasis, el motor, el de laelectricidad y el de los accesorios.

DISTRIBUCION Y ACTUALIZACION

Cualesquiera adiciones, enmiendas u otros cambiosse enviarán a los distribuidores de KOMATSU.Obtenga la información más actualizada antes deempezar cualquier trabajo.

METODO DE ARCHIVAMIENTO

1. Vea el número de la página en la parte inferiorde la página. Archive las páginas en el ordencorrecto.

2. Los siguientes ejemplos muestran cómo leer elnúmero de la página.

Número del punto (10. Estructura yFunción).Número consecutivo de página paracada punto

10 - 3

ll

Kgm

K g

Símbolo Punto Observaciones

Son necesarias precaucionesespeciales de seguridadcuando se realiza el trabajo.Son necesarias precaucionestécnicas especiales u otrasprecauciones para preservarlas normas de calidad cuandose realiza el trabajo.Peso del componente. Tener laprecaución necesaria cuando seselecciona el cable utilizado paralevantar, o cuando es importantela postura de una maniobra, etc.

Lugares que requierenatención especial con el torquede apriete durante elensamble.

Lugares que deben serrevestidos con adhesivos,lubricantes, etc.

Lugares donde debe añadirseaceite, agua o combustible, yla capacidad correspondiente.

Lugares donde debe drenarseel aceite o el agua y la cantidada drenar.

Seguridad

Cuidado

Peso

Torque deapriete

Revesti-miento

Aceite,agua

Drenaje

Ejemplo 2. (Volumen para el motor):

12 - 5

Número de la unidad (1. Motor)Número del punto (2. Prueba yAjuste).Número consecutivo de página paracada punto.

Páginas añadidas

3. Páginas adicionales. Las páginas adicionalesestán indicadas por un guión (-) y un númerodespués del número de la página. Archivelascomo en el ejemplo.

10-4 12-20310-4-1 12-203-110-4-2 12-203-210-5 12-204

CONVENCION PARA LA EDICION REVISADA

Cuando un manual es revisado, se registra unaconvención sobre la edición (¬­®...) en la parteinferior de las páginas.

REVISIONES

Las páginas revisadas se muestran en la LISTA DEPAGINAS REVISADAS siguiente a la página deCONTENIDO.

SIMBOLOS

Con el objeto de que el manual pueda ser de ampliouso, las porciones importantes sobre seguridad ycalidad se marcan con los siguientes símbolos.

00-6

108

SE

RIE

S

PROLOGO INSTRUCCIONES DE ELEVACION DE PESOS

Las partes pesadas (de 25 kg o más) deben serlevantadas con un montacarga, etc. En lasección DESENSAMBLE Y ENSAMBLE, cadaparte que pesa 25 kg o más se indica claramentecon el símbolo K g

INSTRUCCIONES DE ELEVACION

ELEVACION DE PESOS

• Si una parte de la máquina no se puede alzarfácilmente mediante su elevación, deberíanhacerse los siguientes chequeos:1) Chequee la remoción de todos los pernos que

aprietan la parte a las partes relacionadas conella.

2) Chequee la existencia de otra parte que causainterferencia con la parte a ser removida.

SOGAS DE ALAMBRE1) Use sogas adecuadas dependiendo del peso

de las partes a levantar, refiriéndose a la tablade abajo:

Angulo de levantamiento (en grados) SAD00480

Capa

cida

d de

car

ga (

kN(k

g)).

durante el levantamiento, y resulta un graveaccidente. Los ganchos tienen su máximaresistencia en la porción media.

* El valor de la carga permisible se estima comoun sexto o un séptimo del esfuerzo de rupturade la soga que se usa.

2) Sogas de alambre para colgar desde la porciónmedia del gancho.Colgar cerca de la orilla del gancho puedecausar que la soga se deslice fuera del gancho

3) No cuelgue una carga pesada solamente conuna soga sino con dos o más sogassimétricamente enrolladas en la carga.

Colgar con una soga puede causar el girode la carga durante el levantamiento, eldesenrollamiento de la soga, o eldeslizamiento de la soga desde su posiciónoriginal de envolvimiento en la carga lo cualpuede resultar en un accidente peligroso.

4) No cuelgue una carga pesada con sogas queformen un amplio ángulo de colgamiento desdeel gancho. Cuando cuelgue una carga con doso más sogas, la fuerza sometida a cada sogaaumentará con los ángulos de colgamiento.La tabla de abajo muestra la variación de lacarga permisible kN (kg) cuando ellevantamiento se hace con dos sogas, a cadauna de las cuales se le permite colgar hasta9.8 kN (1.000 kg) verticalmente a varios ángulosde colgamiento.Cuando dos sogas cuelgan una cargaverticalmente, puede resistir hasta 19.6 kN(2.000 kg). Del peso total se vuelve 9.8kN (1.000kg) cuando dos sogas forman un ángulo decolgamiento de 120 grados. Por otro lado, dossogas están sometidas a una fuerza excesivatan grande como 39.2 kN (4000 kg) si cuelganuna carga de 19.6 kN (2000 kg) a un ángulode levantamiento de 150 grados.

1011.212.51416182022.430405060

9.813.715.721.627.535.343.154.998.1176.5274.6392.2

1.01.41.62.22.83.64.45.610.018.028.040.0

Sogas de alambre(Sogas normales torcidas “Z” o “S” sin galvanización.)

Diámetro de la soga Carga permisible.mm kN toneladas

00-7

SAD00479

100% 88% 79% 71% 41%

108

SE

RIE

S

PROLOGO MATERIALES DE REVESTIMIENTO

MATERIALES DE REVESTIMIENTO

* Los materiales de revestiimiento recomendados tales como adhesivos, sellantes de empaquetadura y grasasque se usan para el desensamble y el ensamble se dan en la lista de abajo.

* Para materiales de revestimiento que no se dan en la lista de abajo, use el equivalente de los productos quese muestran en esta lista.

LT-1A

LT-1B

LT-2

LT-3

LT-4

HoltzMH 705

TresAdhesivos1735

Aron-Alpha201

Loctite648-50

LG-1

LG-3

Categoría Código Komatsu Parte N° Cantidad Contenedor Características, aplicaciones principales

790-129-9030

790-129-9050

09940-00030

790-129-9060(Conjunto deadhesivo y

agenteendurecedor)

790-129-9040

790-126-9120

790-129--9140

790-129-9130

79A-129-9110

790-129-9010

790-129-9070

150 g

20 g(2 pes.)

50 g

Adhesivo:1Kg.

Agenteendurecedor:

500 g.

250 g

75 g

50 g

2 g

50 cc.

200 g

1 Kg

Tubo

Contenedorde polietileno

Contenedorde polietileno

Lata

Contenedorde Polietileno

Tubo

Contenedorde Polietileno

Contenedorde Polietileno

Contenedorde Polietileno

Tubo

Lata

• Se usa para prevenir que las empaquetaduras decaucho, los amortiguadores de caucho y el enchufede gallo se salgan de su sitio.

• Se usa en lugares que requieren un adhesivoinmediatamente efectivo, fuerte. Se usa paraplásticos, (excepto el polietileno, el polipropileno, eltetrafluoroetileno, y el cloruro de vinilo) el caucho,el metal y el no metal.

• Características: Resistencia al calor y a los químicos.• Se usa para propósito de anti-aflojamiento y como

sellante para pernos y enchufes.

• Se usa como adhesivo o sellante para metal, vidrioy plástico

• Se usa como sellante para huecos maquinados.

• Se usa como sellante resistente al calor para repararel motor.

• Adhesivo del tipo de endurecimiento rápido.• Tiempo de curación: dentro de 5 segundos a 3

minutos.• Se usa principalmente para la adhesión de metales,

cauchos, plásticos y maderas.

• Adhesivo del tipo de endurecimiento rápido.• Tipo de curación rápida (máxima resistencia

después de 30 minutos).• Se usa principalmente para la adhesión de

cauchos, plásticos y metales.

• Características: Resistencia al calor, y a los químicos.• Se usa en las porciones de unión sujetas a altas

temperaturas

• Se usa como adhesivo o sellante paraempaquetaduras y empaque de la caja del trende potencia, etc.

• Características: Resistencia al calor.• Se usa como sellante para superficies de aletas y

pernos en lugares de alta temperatura, paraprevenir el agarre.

• Se usa como sellante para empaquetadura deresistencia al calor para lugares de altastemperaturas tales como la cámara de pre-combustión del motor, el tubo de exhosto, etc.

Sellante deempaquetadura

Adhesivos

00-8

108

SE

RIE

S

Lubricantede disulfuro

demolibdeno.

Categoría Código Komatsu Parte N° Cantidad Contenedor Características, Aplicaciones principales• Características: Resistencia al agua, al aceite.• Se usa como sellante para la superficie de la aleta, y

la rosca.• Es también posible usarlo como sellante para aletas

con espacio libre grande.• Se usa como sellante para las superficies de case de

la caja de transmisión final, y de la caja de transmisión.

• Se usa como sellante para varias roscas, juntas detubería, y aletas.

• Se usa como sellante para enchufes cónicos, codos,niples de la tubería hidráulica.

• Características: Base de silicona, resistencia al calor,y al frío.

• Se usa como sellante para la superficie de la aleta,y de la rosca.

• Se usa como sellante de la cazuela del aceite, parala caja final de transmisión, etc.

• Características: Base de silicona, del tipo deendurecimiento rápido.

• Se usa como sellante para la chumacera del volante,el múltiple de toma, la cazuela del aceite, lachumacera del termostato, etc.

• Se usa como sellante resistente al calor para repararel motor.

• Se usa como lubricante para la porción deslizante(para evitar el chirrido).

• Se usa para evitar el agarramiento o arrastre de la roscacuando el ajuste es por prensa o por encogimiento.

• Se usa como lubricante para el eslabonamiento, loscojinetes, etc.

• Tipo para propósito general.

• Se usa para cojinetes sujeto a temperaturasnormales, carga liviana en lugares donde el mismotiene contacto con agua o vapor.

• Se usa en aplicaciones de carga pesada.

Grasa

LG - 4

LG - 5

LG - 6

LG - 7

Tres adhesivos1211

LM - G

LM - P

G2 - LI

G2 - CA

Lubricantede disulfito de

molibdeno

790-129-9020

790-129-9080

09940-00011

09920-00150

790-129-9090

09940-00051

099400-00040

SYG2-400L ISYG2-350LISYG2-400LI-ASYG2-160LISYGA-160CNLI

SYG2-400CASYG2-350CASYG2-400CA-ASYG2-160CASYGA-160CNCA

SYG2-400M

200 g

1 kg

250 g

150 g

100 g

60 g

200 g

Variada

Variada

400 g (10(10 porcaja)

Tubo

Contenedorde polietileno

Tubo

Tubo

Tubo

Lata

Tubo

Variados

Variados

Tipo de fuelle

Sellante deempaquetadura

00-9

PROLOGO MATERIALES DE CUBRIMIENTO

108

SE

RIE

S

PROLOGO ESTANDAR PARA LOS TORQUES DE APRIETE

Diámetro de Ancho a través de rosca del perno las partes planas

CDL00372

68

101214

1618202224

2730333639

13.2 ± 1.431 ± 366 ± 7

113 ± 10177 ± 19

279 ± 30382 ± 39549 ± 59745 ± 83

927 ± 103

1320 ± 1401720 ± 1902210 ± 2402750 ± 2903290 ± 340

1.35 ± 0.153.2 ± 0.36.7 ± 0.711.5 ± 1

18 ± 2

28.5 ± 339 ± 456 ± 6

76 ± 8.594.5 ± 10.5

135 ± 15175 ± 20225 ± 25280 ± 30335 ± 35

1013171922

2427303236

4146505560

mm mm Nm Kgm

Diámetro de Ancho a través de rosca del perno las partes planas

CDL00373

mm mm Nm Kgm

68

1012

7.85 ± 1.9518.6 ± 4.940.2 ± 5.9

82.35 ± 7.85

0.8 ± 0.21.9 ± 0.54.1 ± 0.68.4 ± 0.8

10131427

mm mm Nm Kgm N° Nominal

0203040506101214

Diámetro de la rosca Ancho a través de las partes planas Torque para apretamiento

24.5 ± 4.949 ± 19.6

78.5 ± 19.6137.3 ± 29.4176.5 ± 29.4

196.1 ± 49245.2 ± 49294.2 ± 49

2.5 ± 0.55 ± 28 ± 2

14 ± 318 ± 320 ± 525 ± 530 ± 5

1418222430333642

1924273236414655

Ancho a través de las partes planasmm mm Nm Kgm

Diámetro de la rosca Torque para apretamiento

101216

141722

65.7 ± 6.8112 ± 9.8279 ± 29

6.7 ± 0.711.5 ± 128.5 ± 3

TORQUE PARA APRETAMIENTO PARA LOS TORNILLOS DE PESTAÑA RANURADAUse estos pares de torsión para los pernos de aleta rajada.

TORQUE PARA APRETAMIENTO PARA LAS TUERCAS DE RACORUse estos pares de torsión para las tuercas de racor.

ESTANDAR PARA LOS TORQUES DE APRIETE

TORQUE DE APRETAMIENTO PARA TORNILLOS Y TUERCASUse estos torques para tornillos y tuercas métricas. (Use siempre la llave de torsión).

00-10

108

SE

RIE

S

mm mm Nm Kgm N° Nominal

Diámetro de la rosca Ancho a través de las partes planas Par de torsión para apretamiento

0203,0405,0610,12

14

34.3 ± 4.993.1 ± 9.8

142.1 ± 19.6 421.4 ± 58.8877.1 ± 132.3

3.5 ± 0.59.5 ± 1

14.5 ± 243 ± 6

89.5 ± 13.5

1420243342

Varían dependiendodel tipo de conector

mm mm Nm Kgm N Nominal

Diámetro de la rosca Ancho a través de las partes planas Par de torsión para apretamiento

1012

1618

2430

3642

7.35 ± 1.4711.27 ± 1.4717.64 ± 1.9622.54 ± 1.96

29.4 ± 4.939.2 ± 4.9

49 ± 4.968.6 ± 9.8

107.8 ± 14.7127.4 ± 19.6151.9 ± 24.5210.7 ± 29.4323.4 ± 44.1

0.75 ± 0.151.15 ± 0.15

1.8 ± 0.22.3 ± 0.2

3 ± 0.54 ± 0.55 ± 0.5

7 ± 111 ± 1.5

13 ± 215.5 ± 2.5

21.5 ± 333 ± 4.5

08101214161820243033364252

141719222427303232--36----

Ancho a través de las partes planasmm mm Nm Kgm

Diámetro de la rosca Torque de apretamiento

1418222430333642

24.5 ± 4.949 ± 19.6

78.5 ± 19.6137.3 ± 29.4176.5 ± 29.4196.1 ± 49245.2 ± 49294.2 ± 49

2.5 ± 0.55 ± 28 ± 214 ± 318 ± 320 ± 525 ± 530 ± 5

1924273236414655

TORQUE DE APRETAMIENTO PARA LA TUERCA DE UNIONUse estos pares de torsión para el conector de brida del anillo 0.

PAR DE TORSION DE APRETAMIENTO DEL CONECTOR DE PROTUBERANCIA DEL ANILLO O.Use estos pares de torsión para el conector de protuberancia del anillo 0.

TORQUE PARA APRETAMIENTO PARA LOS CONECTORES DE BRIDA CON ANILLO O.Use estos pares de torsión para el conector de protuberancia del anillo O.

PROLOGO STANDARD PARA LOS TORQUES DE APRIETE

00-11

Supeficie de sellante

108

SE

RIE

S

TORQUE DE APRIETE PARA MOTOR SERIE 102 ( Y TUERCAS)Use estos y tuercas (unidad: mm.) del motor Cummins.

TORQUE DE APRIETE PARA UNIONES DE ARGOLLA)torques para las uniones por argolla (unidad: mm) del motor Cummins.

TORQUE DE APRIETE PARA TORNILLOS CONICOS)torques para tornillos cónicos (unidad: pulgadas) del motor Cummins.

mm Kgm

Diámetro de la rosca Torque de apriete

10 224 443 6

77 12

1.02 0.202.45 0.414.38 0.617.85 1.22

6

1012

Nm Kgm

Diámetro de la rosca Torque de apriete

8 210 212 224 436 5

0.81 0.201.02 0.201.22 0.202.45 0.413.67 0.51

6

1012

mm Kgm

Diámetro de la rosca Torque de apriete

3 ± 18 ± 212 ± 215 ± 224 ± 436 ± 560 ± 9

0.31 ± 0.100.81 ± 0.201.22 ± 0.201.53 ± 0.412.45 ± 0.413.67 ± 0.516.12 ± 0.92

1 /161 / 81 / 43 / 81 / 23 / 4

1

PROLOGO PAR DE TORSION NORMAL PARA APRETAMIENTO

00-12

108

SE

RIE

S

PROLOGO CODIGO DE ALAMBRES ELECTRICOS

CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOSCÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOSCÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOSCÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOSCÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOSEn los diagramas de cableado, se utilizan varios colores y símbolos que indican el grosor de los alambres. Esta tabla decódigos de alambres le ayudará a comprender los DIAGRAMAS DE CABLEADO.Ejemplo: 5WB indica un cable de número nominal 5 y recubrimiento blanco con raya negra.

CLASIFICACIÓN POR GROSORCLASIFICACIÓN POR GROSORCLASIFICACIÓN POR GROSORCLASIFICACIÓN POR GROSORCLASIFICACIÓN POR GROSOR

CLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGOCLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGOCLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGOCLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGOCLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGO

00-13

108

SE

RIE

S

PROLOGO TABLA DE CONVERSION

TABLA DE CONVERSIÓN

MÉTODO DE USO DE LA TABLA DE CONVERSIÓNLa Tabla de Conversión en esta sección se proporciona para facilitar una simple conversión de cifras. Para mayores detallessobre el método de uso de la Tabla de Conversión, vea el ejemplo a continuación.

E J E M P L O• Método de uso de la Tabla de conversión para convertir de milímetros a pulgadas.1. Convertir 55 mm a pulgadas

(1) Ubicar el número 50 en la columna vertical de la izquierda, tome éste como A, luego trace unalínea horizontal desde A.

(2) Encuentre el número 5 en la hilera superior, tome éste como B, luego trace una línea perpendicular haciaabajo desde B.

(3) Tome el punto donde las dos líneas se intersectan como C. Este punto C da el valor al convertir demilímetro a pulgadas. Por lo tanto, 55 mm = 2.165 pulgadas.

2. Convertir 550 mm a pulgadas.(1) El número 550 no aparece en la tabla, así que divida entre 10 (es decir, mueva el punto decimal un espacio

hacia la izquierda) para convertir el número en 55 mm.(2) Realice el mismo procedimiento al descrito arriba para convertir 55 mm a 2.165 pulgadas.(3) El valor original (550 mm) fue dividido entre 10, así que multiplique 2.165 por 10 (mueva el punto

decimal un espacio a la derecho) para volver al valor original. Esto da 550 mm = 21.65 pulgadas.

Milímetros a pulgadas

00-14

108

SE

RIE

S

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0

10

20

30

40

5 0

6 0

7 0

8 0

9 0

0.354

0.748

1.142

1.536

1.929

2.323

2.717

3.110

3.504

3.898

0

0.394

0.787

1.181

1.575

1.969

2.362

2.756

3.150

3.543

0.039

0.433

0.827

1.220

1.614

2.008

2.402

2.795

3.189

3.583

0.079

0.472

0.866

1.260

1.654

2.047

2.441

2.835

3.228

3.622

0.118

0.512

0.906

1.299

1.693

2.087

2.480

2.874

3.268

3.661

0.157

0.551

0.945

1.339

1.732

2.126

2.520

2.913

3.307

3.701

0.197

0.591

0.984

1.378

1.772

2.165

2.559

2.953

3.346

3.740

0.236

0.630

1.024

1.417

1.811

2.205

2.598

2.992

3.386

3.780

0.276

0.669

1.063

1.457

1.850

2.244

2.638

3.032

3.425

3.819

0.315

0.709

1.102

1.496

1.890

2.283

2.677

3.071

3.465

3.858

Milímetros a pulgadas 1 mm = 0.03937 pulgadas.

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0

10

20

30

40

5 0

6 0

7 0

8 0

9 0

19.84

41.89

63.93

85.98

108.03

130.07

152.12

174.17

196.21

218.26

0

22.05

44.09

66.14

88.18

110.23

132.28

154.32

176.37

198.42

2.20

24.25

46.30

68.34

90.39

112.44

134.48

156.53

178.57

200.62

4.41

26.46

48.50

70.55

92.59

114.64

136.69

158.73

180.78

202.83

6.61

28.66

50.71

72.75

94.80

116.85

138.89

160.94

182.98

205.03

8.82

30.86

51.91

74.96

97.00

119.05

141.10

163.14

185.19

207.24

11.02

33.07

55.12

77.16

99.21

121.25

143.30

165.35

187.39

209.44

13.23

35.27

57.32

79.37

101.41

123.46

145.51

167.55

189.60

211.64

15.43

37.48

59.53

81.57

103.62

125.66

147.71

169.76

191.80

213.85

17.64

39.68

61.73

83.78

105.82

127.87

149.91

171.96

194.01

216.05

Kilogramos a libras 1 kg = 2,2046 libras

00-15

PROLOGO TABLA DE CONVERSIONES

108

SE

RIE

S

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0

10

20

30

40

5 0

6 0

7 0

8 0

9 0

2.378

5.019

7.661

10.303

12.944

15.586

18.228

20.870

23.511

26.153

0

2.642

5.283

7.925

10.567

13.209

15.850

18.492

21.134

23.775

0.264

2.906

5.548

8.189

10.831

13.473

16.115

18.756

21.398

24.040

0.528

3.170

5.812

8.454

11.095

13.737

16.379

19.020

21.662

24.304

0.793

3.434

6.076

8.718

11.359

14.001

16.643

19.285

21.926

24.568

1.057

3.698

6.340

8.982

11.624

14.265

16.907

19.549

22.190

24.832

1.321

3.963

6.604

9.246

11.888

14.529

17.171

19.813

22.455

25.096

1.585

4.227

6.869

9.510

12.152

14.795

17.435

20.077

22.719

25.361

1.849

4.491

7.133

9.774

12.416

15.058

17.700

20.341

22.983

25.625

2.113

4.755

7.397

10.039

12.680

15.322

17.964

20.605

23.247

25.889

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0

10

20

30

40

5 0

6 0

7 0

8 0

9 0

1.980

4.179

6.379

8.579

10.778

12.978

15.178

17.378

19.577

21.777

0

2.200

4.390

6.599

8.799

10.998

13.198

15.398

17.598

19.797

0.220

2.420

4.619

6.819

9.019

11.281

13.418

15.618

17.818

20.017

0.440

2.640

4.839

7.039

9.239

11.438

13.638

15.838

18.037

20.237

0.660

2.860

5.059

7.259

9.459

11.658

13.858

16.058

18.257

20.457

0.880

3.080

5.279

7.479

9.679

11.878

14.078

16.278

18.477

20.677

1.100

3.300

5.499

7.969

9.899

12.098

14.298

16.498

18.697

20.897

1.320

3.520

5.719

7.919

10.119

12.318

14.518

16.718

18.917

21.117

1.540

3.740

5.939

8.139

10.339

12.528

14.738

16.938

19.137

21.337

1.760

3.950

6.159

8.359

10.559

12.758

14.958

17.158

19.357

21.557

Litros a galones US. 1 litro = 0.2642 galones

Litros a galones U.K. 1 litro=0.21997 galones UK

00-16

PROLOGO TABLA DE CONVERSIONES

108

SE

RIE

S

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0

10

20

30

40

5 0

6 0

7 0

8 0

9 0

100

110

120

130

140

150

160

170

180

190

0

72.3

144.7

217.0

289.3

361.7

434.0

506.3

578.6

651.0

723.3

795.6

868.0

940.3

1012.6

1084.9

1157.3

1129.6

1301.9

1374.3

7.2

79.6

151.9

224.2

296.6

368.9

441.2

513.5

585.9

658.2

730.5

802.9

875.2

947.5

1019.9

1092.2

1164.5

1236.8

1309.2

1381.5

14.5

86.8

159.1

231.5

303.8

376.1

448.5

520.8

593.1

665.4

737.8

810.1

882.4

954.8

1027.1

1099.4

1171.7

1244.1

1316.4

1388.7

21.7

94.0

166.4

238.7

311.0

383.4

455.7

528.0

600.3

672.7

745.0

817.3

889.7

962.0

1034.3

1106.6

1179.0

1251.3

1323.6

1396.0

28.9

101.3

173.6

245.9

318.3

390.6

462.9

535.2

607.6

679.9

752.2

824.6

896.9

969.2

1041.5

1113.9

1186.2

1258.5

1330.9

1403.2

65.1

137.4

209.8

282.1

354.4

426.8

499.1

571.4

643.7

716.1

788.4

860.7

933.1

1005.4

1077.7

1150.0

1222.4

1294.7

1367.0

1439.4

36.2

108.5

180.8

253.2

325.5

397.8

470.2

542.5

614.8

687.1

759.5

831.8

904.1

976.5

1048.8

1121.1

1193.4

1265.8

1338.1

1410.4

43.4

115.7

188.1

260.4

332.7

405.1

477.4

549.7

622.0

694.4

766.7

839.0

911.4

983.7

1056.0

1128.3

1200.7

1273.0

1345.3

1417.7

50.6

123.0

195.3

267.6

340.0

412.3

484.6

556.9

629.3

701.6

773.9

846.3

918.6

990.9

1063.2

1135.6

1207.9

1280.1

1352.6

1429.9

57.9

130.2

202.5

274.9

347.2

419.5

491.8

564.2

636.5

708.8

781.2

853.5

925.8

998.2

1070.5

1142.8

1215.1

1287.5

1359.8

1432.1

Ejemplo 1. (Volumen para el chasis):kg-m a pies-libras 1 kgm = 7,233 pies - libras.

PROLOGO TABLA DE CONVERSIONES

00-17

108

SE

RIE

S

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

kg/cm2 a libras/pulgada2 1 kg/cm2=14,2233 lb/pg2

0

10

20

30

40

5 0

6 0

7 0

8 0

9 0

100

110

120

130

140

150

160

170

180

190

200

210

220

230

240

0

142.2

284.5

426.7

568.9

711.2

853.4

995.6

1138

1280

1422

1565

1707

1849

1991

2134

2276

2418

2560

2702

2845

2987

3129

3271

3414

14.2

156.5

298.7

440.9

583.2

725.4

867.6

1010

1152

1294

1437

1579

1721

1863

2005

2148

2290

2432

2574

2717

2859

3001

3143

3286

3428

28.4

170.7

312.9

455.1

597.4

739.6

881.8

1024

1166

1309

1451

1593

1735

1877

2020

2162

2304

2446

2589

2731

2873

3015

3158

3300

3442

42.7

184.9

327.1

469.4

611.6

753.8

896.1

1038

1181

1323

1465

1607

1749

1892

2034

2176

2318

2460

2603

2745

2887

3030

3172

3614

3456

56.9

199.1

341.4

483.6

625.8

768.1

910.3

1053

1195

1337

1479

1621

1764

1906

2048

2190

2333

2475

2617

2759

2901

3044

3186

3328

3470

128.0

270.2

412.5

554.7

696.9

839.2

981.4

1124

1266

1408

1550

1693

1835

1977

2119

2262

2404

2546

2688

2830

2973

3115

3257

3399

3542

71.1

213.4

355.6

497.8

640.1

782.3

924.5

1067

1209

1351

1493

1636

1778

1920

2062

2205

2347

2489

2631

2773

2916

3058

3200

3343

3485

85.3

227.6

369.8

512.0

654.3

796.5

938.7

1081

1223

1365

1508

1650

1792

1934

2077

2219

2361

2503

2646

2788

2930

3072

3214

3357

3499

99.6

241.8

384.0

526.3

668.5

810.7

953.0

1095

1237

1380

1522

1664

1806

1949

2091

2233

2375

2518

2660

2802

2944

3086

3229

3371

3513

113.8

256.0

398.3

540.5

682.7

825.0

967.2

1109

1252

1394

1536

1678

1821

1963

2105

2247

2389

2532

2674

2816

2958

3101

3243

3385

3527

PROLOGO TABLA DE CONVERSIONES

00-18

108

SE

RIE

S

°C °F °C °F °C °F °C °F

-40.4-37.2-34.4-31.7-28.9

-28.3-27.8-27.2-26.7-26.1

-25.6-25.0-24.4-23.9-23.3

-22.8-22.2-21.7-21.1-20.6

-20.0-19.4-18.9-18.3-17.8

-17.2-16.7-16.1-15.6-15.0

-14.4-13.9-13.3-12.8-12.2

-40-35-30-25-20

-19-18-17-16-15

-14-13-12-11-10

-9-8-7-6-5

-4-3-2-10

12345

6789

10

-40.0-31.0-22.0-13.0-4.0

-2.2-0.41.43.25.0

6.88.6

10.412.214.0

15.817.619.421.223.0

24.826.628.430.232.0

33.835.637.439.241.0

42.844.646.448.250.0

-11.7-11.1-10.6-10.0-9.4

-8.9-8.3-7.8-7.2-6.7

-6.1-5.6-5.0-4.4-3.9

-3.3-2.8-2.2-1.7-1.1

-0.60

0.61.11.7

2.22.83.33.94.4

5.05.66.16.77.2

1112131415

1617181920

2122232425

2627282930

3132333435

3637383940

4142434445

51.853.655.457.259.0

60.862.664.466.268.0

69.871.673.475.277.0

78.880.682.484.286.0

87.889.691.493.295.0

96.898.6

100.4102.2104.0

105.8107.6109.4111.2113.0

7.88.38.99.4

10.0

10.611.111.712.212.8

13.313.914.415.015.6

16.116.717.217.818.3

18.919.420.020.621.1

21.722.222.823.323.9

24.425.025.626.126.7

4647484950

5152535455

5657585960

6162636465

6667686970

7172737475

7677787980

114.8116.6118.4120.2122.0

123.8125.6127.4129.2131.0

132.8134.6136.4138.2140.0

141.8143.6145.4147.2149.0

150.8152.6154.4156.2158.0

159.8161.6163.4165.2167.0

168.8170.6172.4174.2176.0

27.227.828.328.929.4

30.030.631.131.732.2

32.833.333.934.435.0

35.636.136.737.237.8

40.643.346.148.951.7

54.457.260.062.765.6

68.371.173.976.779.4

8182838485

8687888990

9192939495

96979899

100

105110115120125

130135140145150

155160165170175

117.8179.6181.4183.2185.0

186.8188.6190.4192.2194.0

195.8197.6199.4201.2203.0

204.8206.6208.4210.2212.0

221.0230.0239.0248.0257.0

266.0275.0284.0293.0302.0

311.0320.0329.0338.0347.0

TemperaturaConversión de grados Fahrenheit a Centígrados. Una forma simple de convertir una lectura de temperatura engrados Fahrenheit a lectura de temperatura en grados centígrados o viceversa es entrar a la tabla anexa en elcentro o en la columna de cifras en negrilla.Esas cifras se refieren o bien a la temperatura en grados Fahrenheit o en centígrados.Si se desea convertir de grados Fahrenheit a centígrados, considere la columna del centro como una tabla detemperaturas en grados Fahrenheit y lea la temperatura correspondiente en grados centígrados en la columnade la izquierda.Si se desea convertir de grados centígrados a Fahrenheit, considere la columna del centro como una tabla devalores en grados Centígrados y lea la correspondiente temperatura en Fahrenheit en la derecha.

1° C = 33,8° Fahrenheit

00-19

PROLOGO TABLA DE CONVERSIONES

108

SE

RIE

S

108

SE

RIE

S

MOTOR

Especif icaciones..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01-002Curva del Compor tamiento del motor.............01-006Tabla de pesos..........................................................01-014

6221

01

01 -001

01 GENERALIDADES

108

SE

RIE

S

ESPECIFICACIONES

Modelo de Motor

Máquina Aplicable

Número de Cilindros - Diámetro interiorx CarreraDesplazamiento total de Pistón

Orden de encendido

Dim

en

sio

ne

s

Longitud total

Anchura total

Altura total (excluyendo tubode escape)

Altura total (incluyendo tubode escape)

1,493(excluyendoventilador)

Potencia al volante

Torque máximo

Ralentí alto en vacío

Ralentí bajo en vacio

Razón de consumo de com-bustible mínimo

Ren

dim

ient

o

S6D 108-1

1,273 1,312

1,420

846

1,312

1,420

824

D57S- 1 WA320- 3 WA380- 3

99.3/1,900{133/1,900}

(Neto)

kW/rpm{HP/rpm}

Nm/rpm{kgm/rpm}

121/2,380{163/2,380}

(Neto)

140/2,200{187/2,200}

(Neto)

618/1,400{63.0/1,400}

(Neto)

647/1,600{66.0/1,600}

(Neto)

804/1,500{82.0/1,500}

(Neto)

2,050 2,150 2,560 2,610 2,450 2,550

780 - 830800 - 850 800 - 850

g/kW.h{g/H.P.h}

218{163}

212{158}

212{158}

kg 820 730 730Peso en Vacío

Bomba de inyección de com-bustible

Gobernador

tipo BOSCH PES-AD

Centrífugo BOSCH RSV, cualquier velocidad

Cantidad de aceite lubricante(capacidad de recambio) l

26(22)

l

3 1(28)

3 1(28)

Cantidad de Refrigerante58

(sólo el motor:13)33

(sólo el motor:13)53

(sólo el motor:13)

Al ternador

Motor de arranque

Bater ía

Turboalimentador

Compresor de aire

Otros

Tipo GARRET TO4E

*1: espec. para terreno frío

24 V, 13 A*1: 24 V, 35 A

12 V 150 Ah x 2*1: 12 V 200 Ah x 2

24 V, 7.5 kW 24 V, 7.5 kW

24 V, 50 A

12 V 140 Ah x 2

24 V, 50 A

24 V, 7.5 kW

12 V 150 Ah x 2

Tipo SCHWITZERS2B

Tipo SCHWITZERS2B

700(excluyendoventilador)

6221

01

01- 002

m.m

{ c c }l

m.m

m.m

m.m

m.m

rpm

rpm

6 - 108 X 130

7.15 {7,150}

1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

108

SE

RIE

S

S6D 108-1

Potencia al volanteestimado

Potencia máxima

6 - 108 1307.15 {7,150}

1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

1,407

1,181

800

113 {151}/1,500 (50 Hz)134 {180}/1,800 (60 Hz)

128 {171}/1,500 (50 Hz)152 {240}/1,800 (60 Hz)

(Net)

max.1,575 (50 Hz)max.1,890 (60 Hz)

700 - 800

211{158}

Tipo BOSCH PES-ADTipo centrífugo BOSCH RSV, de cualquier velocidad

25{23.5}

58(sólo motor:13)

Tipo GARRET TO4E

24 V, 25 A

24 V, 7.5 kW

12 V 120 Ah x 2

6221

01

01- 003

790

Generador EG150BS-5 Generador para OEM

Modelo de Motor

Máquina Aplicable

Número de Cilindros - Diá-metro interior x CarreraDesplazamiento total dePistónOrden de encendido

Dim

en

sio

ne

s

Longitud total

Anchura total

Altura total (excluyen-do tubo de escape)

Altura total (incluyen-do tubo de escape)

1,127

Potencia en caballosdel volante

Torque máximo

Ralentí alto en vacío

Ralentí bajo en vacío

Razón de consumode combustible míni-mo

Ren

dim

ient

o

SA6D 108-1

1,523 1,346

1,423

m.m

839

1,216

1,070

786

6 - 108 X 130

7.15 {7,150}

1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

m.m

m.m

m.m

m.m

PC300-5PC300HD-5PC360LC-5

WA420- 3

154/1,950{207/2,950}

(Neto)

kW/rpm{HP/rpm}

{ c c }l

kW/rpm{kgm/rpm}

162/2,200{217/2,200}

(Neto)

179/2,400{240/2,400}

(Bruto)

814/1,500{83.0/1,500}

(Neto)

847/1,500{86.4/1,500}

(Neto)

785/1,600{80.0/1,600}

(Bruto)2,115 2,235 2,425 2,525 2,560 2,640

700 - 750700 - 750 950 - 1,050

g/kW·h{g/H.P·h}

197{147}

204{152}

206{151}

kg 700 790 610Peso en Vacío

Gobernador

tipo DENSO NB (EP-9)

Centrífugo DENSO RSV, cualquier velocidad

Cantidad de aceite lubri-cante (capacidad de re-cambio)

l

28(25)

l31

(28)28

(25)

Cantidad de Refrigerante 30 53 (sólo el motor:14)

(sólo el motor:13)

Al ternador

Motor de arranque

Bater ía

Turboalimentador

Compresor de aire

Otros

Tipo GARRETTO4E

24 V, 25 A

12 V 150 Ah x 2

24 V, 7.5 kW 24 V, 7.5 kW

24 V, 25 A

12 V 150 Ah x 2

24 V, 50 A

24 V, 7.5 kW

12 V 120 Ah x 2

921

Post-enfriador

Tipo GARRET TO4E

(con válvula de compuer-ta de cintura)

Tipo GARRETTO4E

01- 004

6221

01

Cortadora de Caña de AzúcarAUSTOFF en AUSTRALIA,(Motor No. 10001 - 10926)

rpm

rpm

Bomba de inyección de combustible

Post-enfriador Post-enfriador

SA6D108-1

6 - 108 - 130

7.15 {7,150}

1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

1,216

1,070

786

210 {155}/ (50 Hz)212 {158}/ (60 Hz)

150 {201}/1,500 (50 Hz)178 {239}/1,800 (60 Hz)

(Neta)

max.1,560 (calibrado, 50 Hz)max.1,870 (calibrado, 60 Hz)

950 - 1,050

206{151}

Tipo DENSO NB (EP-9);Tipo centrífugo, cualquier velocidad

28(25)

(motor sólamente:13)

Tipo GARRET TO4E

24 V, 50 A

24 V, 7.5 kW

12 V 120 Ah x 2

Cortadora de caña de azúcarAUSTOFT en AUSTRALIA (motorNo. 10927 y superiores)

Generador EG185B-L-1 (ParaAlgeria)

Generador DENYO DCA 180

1,507

1,267

828

1,507

1,210

827

180/2,500{241/2,500}

(Bruto)

Largo plazo estimado, potenciaal volante136/1,500

{182/1,500} (Neta)

Potencia en caballos delvolante estimado

Potencia al volante máximo

136{182}/1,500 (50 Hz)162{217}/1,800 (60 Hz)

(Neta)

750

824/ - 1,600{84.0/1,600}

(Bruto)

2,700 -2,750 max.1,575700 - 800

215{160}

610 835 835

25(23)

24(22)

28(motor sólamente:13)

53(motor sólamente:14)

24 V, 13 A

24 V, 7.5 kW

12 V 120 Ah x 2

24 V, 13 A

24 V, 7.5 kW

12 V 120 Ah x 2

Post-enfriador

Tipo GARRET TO4E

Post-enfriador

Tipo GARRET TO4E

Post-enfriador

01- 005

6221

01

Potencia normal al volante150/1,500

{182/1,500} (Neta)

108

SE

RIE

S

CURVA DE RENDIMIENTO Y TORQUE DEL MOTOR

Potencia al VolanteTorque Máximo:

S6D180-1 (D57S-1B): 99 kW (133 HP)/1,900 rpm: 618 Nm (63 kgm)/1400 rpm

01- 006

6221

01

Velocidad del Motor

108

SE

RIE

S

Potencia al VolanteTorque Máximo

S6D180-1 (WA380-3): 140 kW (187 HP)/2,200 rpm: 840 Nm (82 kgm)/1500 rpm

01- 007

6221

01

Velocidad del Motor

Potencia al VolanteTorque Máximo:

S6D108-1 (WA380-3): 140 kW (187 HP)/2,200 rpm: 840 Nm (82 kgm)/1,500 rpm

01- 008

Velocidad del Motor

Potencia al Volante:

S6D180-1 (EG150BS-5)

152 kW (204 HP)/1,800 rpm (60 Hz) 128 Nm (171 kgm)/1,500 rpm (50 Hz)

Emergencia Normal134 kW (180 HP)/1,800 rpm (60 Hz)113 kW (151kgm)/1,500 rpm (50 Hz)

01- 009

Velocidad del Motor

Potencia al VolanteTorque Máximo:

SA6D108-1 (PC300-5): 154 kW (207 HP)/1,950 rpm: 814 Nm (83 kgm)/1,500 rpm

01- 010

6221

01

Velocidad del Motor

Potencia al VolanteTorque Máximo:

SA6D108-1 (WA 420-3)

: 162 kW (217 HP)/2,200 rpm: 847 Nm (86.4 kgm)/1,500 rpm

01- 011

Velocidad del Motor

Potencia al VolanteTorque Máximo:

: 119 kW (160 HP)/1,500 rpm: 706 Nm (72 kgm)/1,200 rpm

. SA6D108-1 (Para Egipto EIM: Unidad de Potencia)

01- 012

6221

01

Velocidad del Motor

Potencia al VolanteTorque Máximo:

: 179 kW {240 HP}/2,400 rpm: 785 Nm {80 kgm}/1,600 rpm

. SA6D108-1 [Cortadora de Caña de Azúcar AUSTOFT en AUSTRALIA (Motor No. 10001 - 10296) ]

01- 012- 1

6221

01

Velocidad del Motor

: 180 kW {241 HP}/2,400 rpm: 824 Nm {84.0 kgm}/1,600 rpm

. SA6D108-1 [Cortadora de Caña de Azúcar AUSTOFT en AUSTRALIA (Motor No. 10297 y arribas) ]

01- 012- 2

6221

01

Potencia al VolanteTorque Máximo:

Velocidad del Motor

108

SE

RIE

S

Esta tabla de pesos es una guía para usar cuando se transportan o manipulan componentes.

01- 014

TABLA DE PESOS

Unidad : kg

No. Artículo S6D 108-1Componentes

1. Turboalimentador

2 .Ensamble de enfriador deaire de admisión

Múltiple de admisión

3 . Conjunto Culata de Motor Culata de motor, Válvula, bra-zo del balancín

Conjunto Bloque de Motor4 .

Bloque de motor, tapa decojinete principal, camisa delcilindro

5 . Conjunto Cigüeñal Cigüeñal, engranaje de ci-güeñal

Conjunto árbol de levas Arbol de levas, engranaje de árbolde levas, cojinete de empuje6 .

8 .

1 5 .

7 .

9 .

Conjunto caja de engrana-je de distribución

Cárter de Aceite

27.0

113.0

32.3WA320-3, WA380-3

D57S-1 62.5

D57S-1

Conjunto de Pistón y Biela

1 4 .

1 3 .

1 2 .

1 1 .

1 0 .

Pistón, anillos del pistón,pasador del pistón, biela

Conjunto Volante

9.9Tipo GARRET TO4E

14.2

63.0

187

8.0

75.3

19.5

46.5

16.0

59.5

Carcasa del Volante

Bomba de inyección deCombustible

Bomba de agua

Al ternador

Motor de Arranque

EG150BS-5

D57S-1

33.1

D57S-1,

EG150BS-5

15.0

24 V, 13 A

24.0

10.4

8 . 5

10.0

14.5

8 . 5

Tipo SCHWITZER S2B 7.0

11.0

WA320-3, WA380-3

EG150BS-5

WA320-3, WA380-3

WA320-3, WA380-3

24 V, 25 A

24 V, 50 A

6221

01

PC300-5

SA6D108-1

63.0

187

9.0

75.3

19.5

8.0

10.0 (con válvula de compuerta de cintura)

27.0

31.3

11.0

23.8

Unidad: kg.

6221

01

29.5

29.8

27.0

59.5

46.5

16.0

16.5

16.5

10.4

8.5

8.5

10.0

14.5

PC300-5

PC300-5

PC300-5

WA420-3

WA420-3

WA420-3

24 V,13 A

WA420-3

24 V,25 A

24 V,50 A

Cortadora de Caña de AzúcarAUSTOFT en AUSTRALIA

Cortadora de Caña de AzúcarAUSTOFT en AUSTRALIA

01- 015

SE

RIE

108

6221

01

11 -001

MOTOR

Post-enfriador...............................................................................Filtro de Aire................................................................................Indicador Electrónico de polvo......................................................Turbocargador.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Culata del Motor...........................................................................Bloque del Motor..........................................................................Sistema de movimiento principal del Motor (cigueñal).....................Piñon de Distribución....................................................................Sistema de Válvulas......................................................................Volante y carcasa del volante.......................................................

Diagrama del Sistema de Lubricación.................................Bomba de Aceite..........................................................Filtro de Aceite (válvula de seguridad incorporada)..........Enfriador de Aceite......................................................

Diagrama del sistema de combustible................................................Bomba de inyección de combustible..............................................Tobera de inyección de combustible...............................................Filtro de combustible....................................................................Caja de propulsión de bomba de inyección de combustible..Motor eléctrico de parada..............................................................Solenoide de corte de combustible..................................

Diagrama del sistema de refrigeración............................................Termostato...................................................................................Bomba de Agua.............................................................

Diagrama del alambrado eléctrico..................................................Alternador... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Motor de arranque........................................................................Interruptor de presión de aceite......................................................Interruptor de relé.........................................................................Bujía de pre-calentamiento............................................................

ESTRUCTURA GENERAL....................................................

SISTEMAS DE ADMISION Y ESCAPE

MOTOR

SISTEMA DE LUBRICACION

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

SISTEMA DE R EFRIGERACION

SISTEMA ELECTRICO

1 1 - 0 0 41 1 - 0 0 51 1 - 0 0 61 1 - 0 0 7

1 1 - 0 0 81 1 - 0 1 01 1 - 0 1 21 1 - 0 1 41 1 - 0 1 61 1 - 0 1 8

1 1 - 0 2 41 1 - 0 2 61 1 - 0 3 01 1 - 0 3 11 1 - 0 3 21 1 - 0 3 41 1 - 0 3 9

1 1 - 0 2 01 1 - 0 2 11 1 - 0 2 21 1 - 0 2 3

1 1 - 0 4 01 1 - 0 4 31 1 - 0 4 4

1 1 - 0 4 51 1 - 0 4 61 1 - 0 5 01 1 - 0 5 21 1 - 0 5 21 1 - 0 5 3

1 1 - 0 0 2

11 ESTRUCTURA Y FUNCION

SE

RIE

108

11- 002

ESTRUCTURA GENERAL

Nota: Esta figura es del SA6D108-1

1. Ventilador2. Bomba de agua3. Camisa del cilindro4. Inserto del asiento de la válvula5. Guía de la Válvula6. Válvula (escape)7. Eje de balancín (flauta)8. Válvula (Admisión)9. Tapaválvula10. Respiradero

11. Culata del Motor12. Bloque del Motor13. Carcasa del volante14. Cremallera del volante15. Volante16. Impulsador17. Buje del arbol de levas18. Arbol de levas19. Retenedor trasero20. Cigüeñal

21. Cojinete de empuje22. Tapa de bancada23. Casquete de bancada24. Cárter25. Tapa de biela26. Casquete de biela27. Platina frontal28. Engranaje del cigüeñal29. Engranaje de mano de la

bomba de aceite30. Retenedor delantero

SE

RIE

108

6221

01

11- 003

31. Polea del cigüeñal32. Cubierta delantera33. Engranaje de tiempo

eje de levas (timer)34. Biela35. Pasador del pistón36. Soporte del inyector37. Gollete llenado de

aceite38. Brazo del balancín39. Turbocargador

40. Pistón41. Múltiple de escape42. Anillo superior (de compresión)43. Segundo anillo44. Anillo de lubricación45. Anillo del nivel de aceite46. Motor de arranque47. Malla del filtrado de aceite48. Bomba de aceite49. Bomba de alimentación50. Bomba de inyección de combustible

51. Multiple de admisión52. Filtro de Aceite53. Filtro de combustible54. Tubo de inyección de combustible55. Post-enfriador

SE

RIE

108

11- 004

SISTEMA DE ADMISION Y ESCAPE

POST-ENFRIADOR (SA6D108-1)

1. Cubierta del post-enfriador

2. Panal de post-enfriador

3. Múltiple de admisión

SE

RIE

108

11- 005

FILTRO DE AIRE

1. Entrada2. Salida3. Hélice separadora

de partículas

4. Elemento primario5. Elemento de seguridad6. Evacuador

7. Depósito de polvo8. Difusor9. Carcasa

VENTAJAS• El diámetro del elemento es el mismo pero el

diámetro exterior de la carcasa es más pequeño.La entrada está en la dirección de la conexión,así se puede obtener una gran fuerza centrífugaen el separador de partículas tipo espiral simple,sin usar un difusor.

• No hay deposito de polvo en el difusor, así que laestructura es simple.

ESTRUCTURA• El aire con polvo es succionado hacia

adentro desde la entrada (1) en una tan-gente, y el polvo se separa por la fuerzacentrífuga de la hélice separadora de partí-culas (3). Más del 99.9% del polvo que per-manece es removido por el elemento pri-mario (4), y el aire limpio pasa entonces através del elemento de seguridad (5) y lasalida (2), y es succionado hacia el motor.

El polvo y la humedad que son separa-dos por la hélice (3) rota alrededor del inte-rior de la carcasa (9), van al evacuador (6),donde se descargan automáticamente ha-cia el exterior.

Tipo FTGTipo corriente (FHG)

SE

RIE

108

11- 006

INDICADOR ELECTRONICO DE POLVO

• Si el filtro de aire (1) se satura, la presión nega-tiva al interior del pasaje de entrada (tubo deingreso) se incrementa, empuja el resorte ha-cia dentro del sensor indicador de polvo (2), yhace actuar el eje.

Esto se cambia a corriente de inducción elec-tromagnética, la cual ilumina la lámpara delmonitor.

Presión de activación: 762+58mm H2OVoltaje de la fuente de potencia:DC24 (v)

Núcleo Bobina

Magneto permanente

+ 6 - 1

SE

RIE

108

11- 007

TURBOCARGADOR(Para D57S-1B, EG150BS-5, PC300-5, DCA180)

1. Impulsor (Turbina)2. Anillo del pistón3. Carcasa de la Turbina4. Enfocador5. Cojinete del muñón6. Anillo de retención7. Carcasa central8. Anillo retén9. Cojinete de empuje10. Platina trasera11. Resorte

12. Cuello de empuje13. Impulsor del compresor14. Carcasa del compresor15. Tuerca de seguridad

A. AdmisiónB. Provisión de AireC. Escape (entrada)D. Escape (salida)E. Aceite (entrada)F. Aceite (salida)

Especificaciones del TurbocargadorTipo: GARRET CO. TO4ELongitud total: 225 mmAnchura total: 210 mmAltura total: 180 mmPeso: 6.5 kg.Velocidad continua: 125.000 rpm (máx.)Suministro de aire máx.: 22 kg./min.Relación de Compresión: 3 (máx.)Temperatura de escape aplicable:

Dirección de la Rotación:

Máx. 675ºC (en laadmisión)En el sentido de lasmanecillas del reloj(vista desde el ladodel compresor)

SE

RIE

108

11- 007-1

TO4E (CON VALVULA WASTEGATE) (WA420-3)

1. Impulsor del compresor2. Carcasa del compresor3. Platina trasera4. Carcasa central5. Enfocador de calor6. Carcasa de la Turbina7. Anillo reten8. Cojinete de empuje9. Arandela de retención10.Cojinete de muñón11.Anillo retén12.Impulsor de turbina

A. Admisión de aireB. Salida de aireC. Admisión de escapeD. Salida de escapeE. Admisión de aceiteF. Salida de aceite

Especificaciones del TurbocargadorTipo: GARRET TO4ELongitud total: 229 mmAnchura total: 222 mmAltura total: 185 mmPeso: TO4B: 7 kg.TO4E: TO4E: 10 kg.Velocidad máxima: 120.000 rpmTemperatura de escape aplicable: Máx. 700ºCDirección de la rotación: sentido de las manecillasdel reloj (vista desde el compresor)

SE

RIE

108

11- 007-2

13. Anillo de retención14. Tuerca, extremo de varilla15. Varilla16. Conjunto del Actuador (controlador de válvula de oscilación)17. Manguera18. Extremo de la varilla

Presión de Calibrasión del Actuador1035 + 25 mmHg (a 0.38 mm deactuación)

6221

01

SE

RIE

108

11- 007-3

Esbozo de la Válvula Wastegate

• Esta válvula sirve para suprimir cualquier presiónde aire de carga innecesaria para asegurar unapresión de aire apropiado (presión de aire decarga establecida) y por ello prevenir la sobre-carga en el motor.

• Para hacer esto, la válvula wastegate (1) se ins-tala en el pasaje de escape antes de la turbina.Cuando la presión de aire de carga (A) cerca alpuerto de salida del compresor sube y excedela presión establecida del actuador (2), la válvulawastegate (1) se abre.

• El punto c donde la velocidad del motor a y lapresión de aire de carga b se interceptan, es elpunto donde la válvula wastegate se empieza aabrir.

Desde el múltiple de escape

Al múltiple deadmisión

Desde elfiltro de aire

Presión de airede carga baja

Hacia elsi lenciador

Compresor Turbina

x: antes de que el actuador se operey: Actuador operando

pre

sió

n d

e a

ire

ca

rga

do

velocidad del motor

presión de aire decarga alta

Hacia elsi lencia-dor

Compresor Turbina

La presión de aire de carga (A) cerca al puer-to de salida del compresor pasa a través de(B) y desplaza el actuador (2). La válvula decarga wastegate (1) abre y parte del gas deescape atraviesa la turbina, así que la salidade la turbina cae y la presión de aire de cargaestablecida se mantiene regulada.

SE

RIE

108

11- 007-4

VALVULA DE SEGURIDAD DEL TURBOCARGADORWA420-3

1. Cubierta2. Eje3. Buje guía4. Resorte5. Válvula6. Tuerca7. Asiento de válvula8. Asiento del resorte9. Cubierta10. Retenedor11. Válvula de seguridad del turbocargador (con

válvula wastegate)

Bosquejo• De la misma manera que con la válvula de (wastegate), la válvula de

seguridad (11) se instala al múltiple de admisión para liberar cual-quier exceso de presión creador por el turbocargador.

Filtro de aire Silenciador

Post-enfriador

6221

01

Presión activadora147 +11kPa (1100 + 80 mmHg)

SE

RIE

108

11- 007 -5

6221

01

S2B (SCHWITZER)(Para WA320, 380-3)

1. Anillo-0 ( O ring)2. Anillo-0 ( O ring)3. Desviador de aceite4. Cojinete de empuje5. Cuello de empuje (funda

espaciadora)6. Carcasa central7. Enfocador (platina trasera)8. Carcasa de la turbina9. Anillo de pistón10. Impulsor (turbina)11. Clip12. Cojinete de muñón13. Anillo de empuje

TurbocargadorTipo: Schwitzer S2BLongitud total: 212 mmAnchura total: 170 mmAltura total: 168 mmPeso: 7 kg.Dirección de la rotación:Sentido de las manecillas delreloj (vista desde el extremo delcompresor)

14. Carcasa del compresor15. Tuerca16. Soplador17. Manga lubricadora18. Anillo de pistón19. Inserto20. Arandela de retensión

A. Admisión de AceiteB. Salida de aceite

(al cárter)

C. Entrada de admisiónD. Salida de admisiónE. Entrada de escapeF. Salida de escape

desde la gale-ría principaldel motor

SE

RIE

108

SE

RIE

108

11- 008

6221

01

CUERPO DEL MOTORCULATA

1. Perno de montaje de la culata2.. Soporte de la tobera2.. Conjunto balancín4. Culata5. Empaquetadura de la culata6. Tapaválvula7. Guía de válvula8. Válvula de escape9. Inserto del asiento de válvula10. Empaque de soporte de la tobera

12. Tobera13. Tapa de llenado de aceite14. Chaveta de la válvula15. Resorte de válvula16. Asiento del resorte de válvula17. Válvula de admisión18. Impulsador

SE

RIE

108

11- 009

6221

01

CulataTipo de inyección directa, 2 válvulas, inyector

montado, tipo integrado.

Asiento de Válvula,Inserto del asiento de válvula ajustada para las válvulas de admisión

y escape

Inyector• Tipo: Diesel Kiki, inyector de hueco múltiple : Nipón Denso, inyector de hueco múltiple• Presión de inyección : Difiere de acuerdo con el modelo del motor Vea los valores en la TABLA DE VALORES ESTANDARES.• Ajuste de presión: Tipo de ajuste de cuña

Sección transversal de la válvula de escape(Cilindro No. 1)

Sección transversal de la válvula de admi-sión (cilindro No. 1)

SE

RIE

108

11- 010

1. Bloque del Motor2. Camisa de cilindro3. Perno de tapa del casquete de bancada4. Tapa del casquete de bancada5. Buje de Leva

BLOQUE DEL MOTOR

SE

RIE

108

11- 011

6221

01

Bloque del Motor· Cigüeñal: 7 cojinetes· Eje de levas: 4 cojinetes

Sello Delantero· Con guarda polvo, doble pestaña

Camisa del Cilindro Tipo seco

SE

RIE

108

SISTEMA DE MOVIMIENTO PRINCIPAL DEL MOTORCAMARA DE COMBUSTION TOROIDAL

1. Pistón2. Anillo superior (de compresión)3. Segundo anillo4. Anillo de lubricación5. Arandela de retención6. Pasador de Pistón7. Biela8. Engranaje de manos de la bomba de aceite

(58 dientes)9. Engranaje del cigüeñal (34 dientes)10. Cojinete de la biela11. Cigüeñal

12. Casquete de bancada (superior)13. Tapa de casquete de bancada (Infe-rior)14. Cojinete de empuje

11- 012

SE

RIE

108

Pistón• Aleación de aluminio• Perfil elíptico cónico, tipo de flujo térmico• Cámara de combustión toroidal

Sello delantero• Pestaña sencilla con guardapolvo

Sello trasero• Doble pestaña (PC300-5) (D57S-1B) (WA320, 380-3) (WA420-3)• Tipo pestaña sencilla• Tipo pestaña completa

Perno de la Biela• Tipo atornillado interno

Enfriamiento de pistón : Si

Cigüeñal• Forjadura estampada• Endurecimiento por inducción en las zonas de los

cojinetes o en la parte del filete.

Anillo del Pistón

11- 013

SLE00090 SLE00091

Pestaña de sello com-pletaPestaña sencilla

Sellos

Anillo Superior Segundo Anillo Anillo de lubricación

Ambas caras:Cara tipo barrilclaveRecubrimientocon cromo duro

Ambas caras:Cara tipo barrilclaveRecubrimientocon cromo duro

Con expansorde bobina

6221

01

SE

RIE

108

(CAMARA DE COMBUSTION RE-ENTRANTE)

1. Pistón2. Anillo superior ( decompresión)3. Segundo anillo4. Anillo de lubricación5. Anillo de retención6. Pasador del pistón7. Biela

8. Engranaje de mando de la bomba de aceite (No. dedientes: 58)9. Engranaje del cigüeñal (No. de dientes: 34)10. Casquete de Biela11. Cigüeñal12. Casquete de bancada (superior)13. Casquete de bancada (inferior)14. Cojinete de empuje

CKE00088

11- 013- 1

SE

RIE

108

Pistón· Aleación de aluminio· Perfil ahusado cónico, tipo de flujo térmico· Cámara de combustión re-entrante· Decentramiento del pasador (1.1 mm)

Sello delantero· Tipo Pestaña sencilla con guarda polvo

Sello trasero· Tipo pestaña sencilla· Tipo pestaña de sello completaPerno de la Biela· Tipo atornillado internoEnfriamiento de pistón : ProvistoCigüeñal· Forjado en troquel cerrado· Endurecimiento por inducción en las zonas de los

cojinetes o en la parte del filete.

CKE00089Anillo del Pistón

Anillo Superior

Recubrimiento decromo duro

Tipo barril porambas caras

Segundo Ani-l loCara tipo husopara ambascaras

Recubrimientode cromo duro,corte interno

Anillo de lubri-caciónConexpansor debobina

Sellos

Pestaña sencilla Pestaña de sello com-pleta

11- 013- 2

6221

01

SE

RIE

108

ENGRANAJE DE DISTRIBUCION

11- 014

Sección B - B

SE

RIE

108

11- 015

1. Cubierta de engranaje de distribución (pág. 11-015)2. Engranaje de la bomba de inyección de aceite (68 dientes)3. Engranaje intermedio (51 dientes)4. Engranaje de la bomba de aceite (41 dientes)5. Engranaje del cigüeñal (34 dientes)6. Engranaje de mando de la bomba de aceite (58 dientes)7. Engranaje del eje de levas (34 dientes)8. Engranaje del PTO (34 dientes)

A, B, C: Marcas de case para los engranajes de distribución

6221

01

SE

RIE

108

SISTEMA DE VALVULAS

11- 016

1. Eje de balancínes2. Engranaje de levas (68 dientes)3. Eje de Levas4. Rodillo de levas5. Chaveta de la válvula

6. Asiento de resorte de válvula7. Resorte de válvula8. Válvula9. Impulsador10. Platina de empuje

6221

01

SE

RIE

108

11- 017

EJE DE LEVAS· Forjadura estampada· Zonas de los cojinetes, zonas de levas:

endurecimiento por inducción

Lado de admisión Lado de escape

Distribución de válvula

Punto muerto superior

Apertura deválvula deadmisión

Cierre de válvu-la de escape

Cierre de vál-vula de admi-sión

Apertura deválvula de es-cape

Punto muerto inferior

6221

01

SE

RIE

108

VOLANTE Y CARCASA DEL VOLANTE

Nota: Esta figura es para S6D108-1

1. Carcasa del Volante2. Perno de conjunto de volante3. Cremallera del volante (134 dientes: Para D57S-1B, WA420-3) (122 dientes: para WA320, 380-3)4. Volante5. Sello trasero de cigüeñal6. Rodamiento de bolas (Para D57S-1B)

S6D 108-1 (For D57S-1B, WA320, 380-3)SA6D 108-1 (WA420-3)

11- 018

6221

01

SE

RIE

108

11- 019

Secciòn

6221

01

SE

RIE

108

SA6D108-1 (Para PC300-5)

1. Carcasa del volante2. Pernos de montaje del volante3. Cremallera del volante (148 dientes)4. Sello trasero5. Volante

11- 019- 1

6221

01

SE

RIE

108

11- 019- 2

6221

01

622f01072

SE

RIE

108

SISTEMA DE LUBRICACIONDIAGRAMA DEL SISTEMA DE LUBRICACION

1.Malla filtrante de aceite2. Bomba de aceite3. Enfriador de Aceite4. Filtro de aceite5. Válvula reguladora6. Válvula de seguridad7. Válvula de seguridad del enfriador de

aceite8. Cigüeñal9. Eje de levas10. Pistón11. Boquilla de enfriamiento de pistón12. Balancín13. Válvula de admisión/escape14. Turbocargador15. Bomba de inyección de combusti

ble16. Engranaje de distribuciónW. Agua de enfriamiento

La bomba de aceite es movida por el engranaje enel cigüeñal para succionar hacia dentro y cargar ha-cia afuera el aceite bajo presión.

• El aceite descargado desde la bomba se limpia com-pletamente a través del filtro de aceite (tipo flujo to-tal). Así, el aceite se distribuye a varios puntos delubricación en el motor.El aceite es enfriado, a través del intercambiadorde calor con el agua de enfriamiento el motoren tubos en el soporte del aceite o en el enfria-dor de aceite.

11- 020

6221

01

SISTEMA DE LUBRICACION

1. Estructura del Sistema de Lubricación.• El sistema de lubricación esta formado principalmente

por el tamiz de aceite (malla filtrante), la bomba deaceite, el flitro de aceite y la válvula de seguridadpara lubricar las variadas partes del motor.

2. Circulación del aceite lubricante• El aceite lubricante fluye desde el carter a través de la

malla filtrante de aceite donde relativamente las par-tículas grandes de polvo, mugre o materia extraña seremueven del aceite.

SE

RIE

108

BOMBA DE ACEITE

1. Cuerpo de la Bomba de aceite2. Engranaje de mando (9 dientes)3. Cubierta de la bomba4. Engranaje de mando de la bomba (41 dientes)5. Eje de mando6. Engranaje impulsado (9 dientes)7. Eje impulsado8. Válvula reguladora9. Resorte de Válvula10. Retenedor de Válvula

A. Desde la malla filtrante de aceiteB. Desde la Bomba de aceiteC. Hacia el motorD. Hacia el cártel de aceite

Bomba de aceite Tipo: Bomba de engranaje Velocidad: Velocidad del motor x 1.415

Válvula reguladora

• Presión de apertura:8.5+0.5kg/cm2

11- 021

6221

01

Válvula reguladora

SE

RIE

108

FILTRO DE ACEITE (válvula de seguridad integrada)

1. Soporte del filtro2. Cartucho3. Válvula de seguridad

A. Desde la bomba de aceiteB. Hacia el motor

a. Tapón de presión del aceite

Válvula de seguridad Presión de activación: 0.2+0.02 MPa (2 +0.2kg/cm2)

Filtro de aceite

Area de filtración: 0.53 m2

. Tipo Apoyado hacia arriba

. Tipo suspendido

1. Soporte del filtro2. Cartucho3. Válvula de seguridad

A. Desde la bomba de aceiteB. Hacia el motor

a: Puerto de toma de la presiónde aceiteDispositivo interruptor de lapresión de aceite

Válvula de seguridadPresión de activación:0.2 + 0.02

Mpa (2 + 0.2 kg/cm2)

Filtro de aceiteArea de Filtración: 0.53 m2

11- 022

6221

01

SE

RIE

108

ENFRIADOR DE ACEITE

1. Carcasa de la válvula2. Resorte de la válvula3. Válvula de derivación4. Cubierta del enfriador5. Elemento enfriador

D. Desde la bomba de aceitea. Puerto de drenaje del agua

Válvula de derivación del enfriador de aceite

Presión de activación: 4+0.2kg/cm2

Estructura y Funcionamiento• El enfriador de aceite esta formado por el ele-

mento y la cubierta. El aceite que fluye a travésdel elemento enfriador con las aletas de enfriamien-to es enfriado apropiadamente por el agua de en-friamiento del motor que fluye por fuera del ele-mento.

Sección

Sección

Sección

11- 023

6221

01

SE

RIE

108

11- 024

SISTEMA DE COMBUSTIBLEDIAGRAMA DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

1. Tanque de combustible2. Bomba de alimentación (transferencia)3. Filtro de combustible4. Bomba de inyector de combustible5. Tobera de inyección de combustible6. Válvula de sobre flujo

DESCRIPCION GENERAL1. Estructura del sistema de combustible· El sistema de combustible esta formado

principaslmente del tanque de combustible, bombade alimentación, filtro de combustible, bomba de in-yección de combustible, toberas de inyeción de com-bustible y regulador (integrado como una unidad conla bomba de inyección de combustible).

2. Circulación del combustible1) El combustible es enviado desde el tanque de com-

bustible a la bomba de inyección a través del filtrode combustible por la bomba de alimentaciónimpulsada por la leva de la bomba de inyección decombustible. Durante el curso desde el tanque a labomba de inyección, el combustible es limpiado desuciedad a través del filtro calibrado en la entradade la bomba de alimentación. Luego, se logra laremoción completa del polvo y separación del aguay el aceite a través del filtro.

2) El combustible que entra a la bomba de inyec-ción se presuriza por el émbolo de la bombahasta lo requerido para la inyección y lo inyectaa cada cilindro a través del nyector en la canti-dad requerida, acatando la distribución de in-yección para el cilindro.

SE

RIE

108

SE

RIE

108

BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (CON REGU-LADOR MECANICO)

1. Tubo de inyección de combustible (No. 6)2. Tubo de inyección de combustible (No. 5)3. Tubo de inyección de combustible (No. 4)4. Tubo de inyección de combustible (No. 3)5. Tubo de inyección de combustible (No. 2)6. Tubo de inyección de combustible (No. 1)7. Manguera de combustible8. Engranaje de Bomba de inyección9. Rodamiento de bolas

10. Eje de mano11. Bomba de inyección de combustible12. Filtro de combustible

a. Desde el tanque de combustibleb. Hacia el filtro de combustiblec. Hacia la bomba de inyección de combustibled. Hacia el inyector

S6D108-1 (For D57S-1B, WA320, 380-3)

11- 026

6221

01

SE

RIE

108

ANGULO DE PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD

Marcha en vacío

Velocidad máxima

Bomba de inyección de combustibleTipo: Bosch PES-ADMétodo de lubricación:

Lubricación forzada usando aceite de motor

GovernorTipo: Tipo centrífugo Bosch RSVGovernor de velocidad variable

Distribución de la inyección de combustible:De acuerdo con el modelo del motor

Vea los valores en la TABLA DE VALORES ESTANDARES

11- 027

6221

01

SE

RIE

108

1. Tubo de inyección de combustible (No. 6)2. Tubo de inyección de combustible (No. 5)3. Tubo de inyección de combustible (No. 4)4. Tubo de inyección de combustible (No. 3)5. Tubo de inyección de combustible (No. 2)6. Tubo de inyección de combustible (No. 1)7. Manguera de combustible8. Engranaje de Bomba de inyección9. Rodamiento de bolas10. Eje de sensor rotación11. Eje de mando

SA6D 108-1 (For PC300-5, WA420-3)

12. Bomba de inyección de combustible13. Filtro de combustible

a: Desde el tanque de combustible (combustible)b: Hacia el filtro de combustible (combustible)c: Hacia la bomba de inyección de combustible

(combustible)d: Hacia el inyector (combustible)

f: Desde el bloque del motor (aceite)

11- 028

SE

RIE

108

Marcha en vacío

Parada

Máxima

Par

ada

Máx

ima

Mar

cha

baja

en

vací

o

ANGULO DE PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD

ANGULO DE PALANCA DE REGULADOR DE BOMBA DE INYECCION

Bomba de inyección de combustibleTipo: Nippon Denso NB(EP-9)Método de lubricación:

Lubricación forzada usando aceite de motor

ReguladorTipo: Tipo centrífugo Bosch RSVGovernor velocidad variable

Distribución de la inyección de combustible:Difiere de acuerdo con el modelo de motor

Vea los valores en la TABLA DE VALORES ESTANDARES

11- 029

6221

01

a : 53°b : 26.5°c : 8.5°

SE

RIE

108

BOMBA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE (CON REGULADOR MECA-NICO)(CON DISPOSITIVO COMPENSADOR DE REFUERZO)

1. Tubo de inyección de combustible (No. 6)2. Tubo de inyección de combustible (No. 5)3. Tubo de inyección de combustible (No. 4)4. Tubo de inyección de combustible (No. 3)5. Manguera de combustible6. Tubo de inyección de combustible (No. 2)7. Tubo de inyección de combustible (No. 1)8. Engranaje de Bomba de inyección9. Rodamiento de bolas10. Eje sensor de rotación11. Eje de mando

12. Bomba de inyección de combustible13. Tubo de aire14. Filtro de combustible

a: Desde el tanque de combustibleb: Hacia el filtro de combustiblec: Hacia la bomba de inyección de combustibled: Hacia el inyectorf: Desde el bloque del motorg: Hacia la bomba de inyección de combustible(presión de refuerzo)

6221

01

11- 029- 1

SE

RIE

108

ANGULO DE PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD

Par

ada

6221

01

Bomba de inyección de combustibleTipo: Nippon Denso NB(EP-9)Método de lubricación: Lubricación forzada usando aceite de motor

ReguladorTipo: Tipo centrífugo Bosch RSVGovernor velocidad variable

Distribución de la inyección de combustible:Difiere de acuerdo con el modelo de motorVea los valores en la TABLA DE VALORES ESTANDARES

Max

ima

Mar

cha

baja

en

vací

o

11- 029- 2

SE

RIE

108

DISPOSITIVO COMPENSADOR DE REFUERZO

1. Resorte del governor2. Palanca flotante3. Palanca guía4. Palanca de tensión5. Varilla de empuje6. Resorte del compensador de refuerzo7. Tornillo de ajuste8. Diafragma9. Palanca de compensador de refuerzo10. Resorte de marcha en vacío11. Resorte Angleich

11- 029- 3

12. Tope de plena carga13. Eje de leva14. Rueda volante15. Palanca rotativa16. Cremallera de control17. Resorte de encendido

A. Presión de suministro de aire (de refuerzo)B. Dirección de aumento de combustible

SE

RIE

108

SE

RIE

108

TOBERA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE

1. Resorte del inyector2. Portainyector3. Varilla de empuje4. Tapa retenedora5. Cuerpo del inyector6. BoquillaA. Desde la bomba de inyección de combustibleB. Hacia el cilindro (inyección)C. Hacia el tanque de combustible

11- 030

TOBERA DE INYECCION DE COMBUSTIBLE• Fabricante: DIESEL KIKI (S6D108-1) NIPPON DENSO (SA6D108-1)• Tipo: Tipo muti huecos• Presión de inyección: 235kg/cm2 (S6D108-1) 265kg/cm2 (SA6D108-1) Ajuste de la presión de inyección: Por arandelas

SE

RIE

108

FILTRO DE COMBUSTIBLE

1. Soporte2. CartuchoA. Desde la bomba de alimentaciónB. Hacia la bomba de inyección

FILTRO DE COMBUSTIBLE• Area de filtración:0.5m2

6221

01

11- 031

SE

RIE

108

CAJA DE PROPULSION DE LA BOMBA DE INYECCION DECOMBUSTIBLE

1. Anillo de ajuste2. Rodamiento de bolas3. Eje de propulsión4. Rodamiento de bolas5. Caja

11- 032

SE

RIE

108

SE

RIE

108

MOTOR ELECTRICO DE PARADA DE LA MAQUINA

1. Motor electrico2. Cubierta3. Guaya4. Abrazadera de la guaya5. Resorte helicoidal6. Guaya7. Tornillo8. Respirador9. Conjunto soporte10. Conjunto cubierta

MOTOR DE PARADA DE LA MAQUINA• Fabricante: Jidosha Denki Kogyo Co. Ltd• Voltaje nominal: DC24V• Fuerza de operación: 15 kg. min.• Recorrido:35 mm

Peso: 1.2 kg.

11- 034

Forma del extremo de la guaya (tipode detenedor no roscado)

Forma del extremo de laguaya (tipo de detenedorroscado)

Recorrido

Sección

Elaborado por AMPConector Econoseal ma-cho de 8P

No usado (tapón adicionado)No usado ( tapón adicionado)

No usado ( tapón adicionado)

B (AV 0.85LR)

6221

01

+1.0- 0.4

SE

RIE

108

11- 035

DIAGRAMA ESTRUCTURAL (1)

1. Conjunto de cubierta de engranaje2. Conjunto del deslizador3. Eje de la armadura4. Conjunto del contactor5. Rodillo6. Conjunto de rueda dentada de tornillo sin fin7. Motor eléctrico8. Conjunto de caja de engranaje

6221

01

SE

RIE

108

11- 036

DIAGRAMA ESTRUCTURAL (2)

1. Conjunto de cubierta de engranaje2. Motor eléctrico3. Abrazadera de la guaya4. Guaya5. Conjunto de caja de engranaje

SE

RIE

108

11-037

6221

01

DESCRIPCION DE OPERACION Y CIRCUITOS

1. Condición de parada (0 ó 360º)

El diagrama anterior muestra la condición deteni-da cuando se ha formado un circuito cerrado. Elconjunto de deslizador se detiene en la posiciónde auto-parada en el lado P1.

Cuando el interruptor se mueve a la posiciónP2 (interruptor de arranque en ”on”), una corrien-te eléctrica fluye desde la platina de contacto dellado positivo a través del terminal e interruptorde auto-parada P2 y hacia el conjunto de eje dearmadura, arrancado el motor.

La corriente continua pasando a través del con-junto de la armadura y el motor continua gi-rando. Debido a la rotación del rodillo, el con-

Conjunto del eje de armaduraLámina de contac-to en el lado detierra

PARADA TOTAL

Rodillo

Conjunto dedeslizador

Platina de con-tacto en el ladopositivo.

Interruptor

Batería

Posición de auto-detención en el lado P1 Recorr ido Posición de Auto-parada en el lado P2

Interruptor.

Batería.

3. Condición de Giro (90º en el diagrama)

El montaje del deslizador empieza a moverse en ladirección de la flecha al mismo tiempo en que elrodillo empieza a moverse.

2. Cuando el interruptor se gira (cuando se prende el motor)

junto del deslizador continua moviéndose en ladirección de la flecha.

Interruptor.

Bater ía.

SE

RIE

108

11- 038

6221

01

4. Cuando se detiene (180º)

Un circuito cerrado se forma cuando el terminalde auto-parada P2 se une a la platina contactoradel lado menos, y el motor va a una paradarepentina.El conjunto dalizador tambien se para.

5. Cuando el interruptor gira (cuando el motor se enciende)

Cuando el interruptor se mueve al lugar P1 (inte-rruptor en apagado ”off”), una corriente eléctrica flu-ye desde la platina contactora positiva a través delterminal e interruptor de auto-parada P1 y hacia elconjunto del eje de armadura, encendiendo el mo-tor.El conjunto del deslizador empieza a moverse en

6. Condición de giro (270º en el diagrama)

la dirección de la flecha al mismo tiempo que elrodillo empieza a moverse.

La corriente eléctrica continua pasando a travésdel conjunto de eje de armadura y el motor conti-nua girando. El conjunto de deslizador tambiéncontinua moviéndose en la dirección de la flecha.

Luego el circuito regresa a la condición de para-da 1.

In te r r up tor.

Batería.

In te r r up tor.

In te r rup tor.

Batería.

Batería.

SE

RIE

108

11- 039

SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUSTIBLE

A. método de contacto (continua cuando esta parado)

1. Resorte de retorno

2. Embolo

l Cuando el motor esta parado, la electricidad pasaa través del solenoide y el émbolo del solenoidees empujado eléctricamente. Este mueve una va-rilla que mueve la palanca de parada de la bom-ba de inyección a la posición PARADO (stop) ycorta el combustible para detener el motor.Por consiguiente, este solenoide sólo se usacuando se detiene el motor; durante lasoperaciones normales, se encuentra en laposición libre.

l Cuando el motor se encuentra trabajando, nin-guna electricidad pasa a través del solenoide. Elsolenoide no tiene fuerza magnética así que eleje del solenoide es empujado hacia atrás por elresorte de retorno.

6221

01

SE

RIE

108

11- 040

SISTEMA DE ENFRIAMIENTOCUADRO DEL SISTEMA DE ENFRIAMIENTOS6D108-1 (D57S-1)

. Termostato de control de admisión

1. Radiador2. Termostato3. Bomba de Agua4. Indicador de temperatura filtro del agua5. Filtro anticorrosivo6. Culata del motor7. Camisa de cilindro8. Pistón9. Bloque del motor10. Enfriador de Aceite

A. Desde la bomba de aceite (aceite)

SE

RIE

108

11- 041

S6D108-1 (WA320,380-3, EG150BS-5)SA6D108-1 (WA420-3)

. Termostato de control de salida

1. Radiador2. Termostato3. Bomba de Agua4. Indicador de temperatura del agua5. Filtro anticorrosivo6. Culata del motor7. Camisa de cilindro8. Pistón9. Bloque del motor10. Enfriador de Aceite

A. Desde la bomba de aceite (aceite)

SE

RIE

108

11- 042

SA6D108-1 (PC300-5) (OEM:AUSTOFT)

l l l l l Termostato de control de admisión

1. Radiador2. Termostato3. Bomba de Agua4. Indicador de temperatura de agua5. Post-enfriador6. Filtro anticorrosivo7. Culata del motor8. Camisa de cilindro9. Pistón10. Bloque del motor11. Enfriador de Aceite

A. Desde la bomba de aceite (aceite)

SE

RIE

108

11- 043

TERMOSTATOTERMOSTATO DE CONTROL DE ENTRADA

1. Termostato2. Carcasa del termostato

a. Radiadorb. Derivación (Bypass desde el cilindro de la

culata)c. Bomba de agua

TermostatoTemperatura de inicio abertura: 71+2°CTemperatura apertura total: 85°CElevación completamente abierta: 10 mm

Termostato de control de salida (WA320,380-3, WA420-3), (EG150BS-5)

1. Conector2. Termostato3. Empaquetadura4. Carcasa del termostato

A. Hacia el radiadorB. Hacia la bomba de aguaC. Desde el radiador

TermostatoTemperatura de inicio abertura:76.5 + 2°CTemperatura de abertura total: 90°CElevación abierta total: 10 mm

6221

01

SE

RIE

108

11 -044

BBBBBOMBA DE AOMBA DE AOMBA DE AOMBA DE AOMBA DE AGUAGUAGUAGUAGUA

1. Polea del Ventilador2. Eje de la bomba3. Cojinete4. Sello de agua5. Cuerpo de la bomba6. Impulsador7. Cubierta de la bomba

1. Tuerca2. Eje de la bomba3. Sello de aceite4. Cojinete de bolas5. Polea del ventilador6. cuerpo de la bomba7. Sello del agua8. Impulsor9. Arandela de retención10. Cubierta de la bomba

A. Hacia el motor

M o t o r Modelo del motorDiámetro exterior de

la polea (mm)

S6D 108-1

SA6D 108-1

D57S- 1B

PC300- 51 3 3

6221

01

Motor Modelo de lamáquina

Diámetro exterior dela polea (mm)

S6D 108-1WA380-3

WA320-3 2 3 5

215

SE

RIE

108

11 -044 -1

1.Tuerca2. Polea de ventilador3. Eje de la bomba4. Espaciador5. Sello del agua6. Cuerpo de la bomba7. Impulsador8. Anillo de ajuste9. Cubierta de la bomba

A. Hacia el motor

6221

01

M o t o r Modelo de lamaquina

Diámetro exterior dela polea (mm)

EG150BS-5S6D108-1 1 9 5

SE

RIE

108

SE

RIE

108

11- 045

SISTEMA ELECTRICODIAGRAMA DEL ALAMBRADO

Interruptorde encen-dido

Interruptor de reléBujias precalentamiento

Amperímetro

Interruptor decalentador

ENCENDIDO

APAGADO

Señal de calenta-dor

Relé de batería

Bater ía

Alter-nador

Relé dearranque

Motor dearranque

Interruptor de encendido

APAGADO

ENCENDIDOENCENDIDOPRECALEN-

TAMIENTO

Regresoautomáti-co

Regresoautomáti-co

Conexiones de interruptor de encendidoSimbolo

PosiciónApagado

EncendidoEncender

Pre-Calentamiento

SE

RIE

108

11- 045-1

Amperímetro

Alternador

Interruptor deprevención decaída de presiónde aceite

Señal del precalentador

Interruptor de en-cendido

Bujía

Motor dearranque

Relé deemergencia

nterruptorde tempera-tura de agua

Solenoide deparada

Interruptorde parada

Batería Interruptor de bateríaCuadro de conexión de interruptor de encendido

SímboloPosición

APAGADO

CALOR

ENCENDIDO

ENCENDER

Interruptor depresión de aceite

SE

RIE

108

SE

RIE

108

11- 046

ALTERNADORTipo sellado

Diagrama del alambrado interno

Al ternador Regulador

1. Alternador2. Regulador3. Polea del Alternador

Motor Máquina Tipo Especificaciones Peso Polea diametroexterior

95 mm8.5 kg24 V,13 AD75S-1

SA6D108-1

S6D108-1

24 V,13 A 8.5 kg 95 mm

Tipo Sellado, NIKKO DENKI

Tipo Sellado, NIKKO DENKI

SE

RIE

108

11- 047

1. Alternador2. Polea del AlternadorB , E, R: Terminales

Diagrama del alambrado interno

Regulador

Con regulador integrado (tipo abierto)

Motor Máquina Tipo Especificaciones PesoDiametroexterior polea

85 mm8.5 kg24 V,13 AD57S-1 (OP)

SA6D108-1

S6D108-1

24 V,13 A 8.5 kg 85 mmPC300-5)

Tipo Abierto, NIKKO DENKI

Tipo Abierto, NIKKO DENKI

SE

RIE

108

11- 048

Con regulador integrado (tipo abierto)

1. Polea del Alternador2. Alternador

Diagrama del alambrado interno

6221

01

Motor Máquina Tipo Especificaciones Peso

95 mm6.5 kg24 V,25 AEG150BS-5S6D108-1 Tipo Abierto, NIKKO DENKI

Diametroexterior polea

SE

RIE

108

11- 049

Motor Máquina Tipo Especificaciones Peso

95 mm10 kg24 V,50 AWA320-3WA380-3

SA6D108-1

S6D108-1

24 V,50 A 10 kg 95 mm

Con regulador integrado (tipo abierto)

1. Polea del Alternador B, R, N: Terminales2. Alternador

a. Diagrama de cableado interno

Tipo Abierto, SAWAFUJI DENKI

Tipo Abierto, SAWAFUJI DENKIWA420-3

Diametroexterior polea

SE

RIE

108

11- 050

MOTOR DE ARRANQUE

1. Motor de arranque2. Piñón del motor de arranqueB, R, S: Terminales

Al ternador Terminal R.

Interruptor deencendido

Controlador(automático)

Diagrama del alambrado interno

6221

01

Motor Modelo de máquina Tipo Especificaciones Peso Diametroexterior Polea

1214.5 kg24 V,7.5 kW

D57S-1BWA320-3WA380-3

EG150BS-5

SA6D108-1

S6D108-1

24 V,7.5 kW 14.5 kg 12PC300-5WA420-3

Fujisawa Denki Tipo sellado(resistente al agua y al aceite)

Fujisawa Denki Tipo sellado(resistente al agua y al aceite).

SE

RIE

108

11- 051

(OEM: AUSTOFT)

Diagrama del alambrado interno

AlternadorTerminal R

Interruptor deencendido

Controlador(automático)

Motor Máquina Tipo Especificaciones Peso No. de dientesdel piñón.

1214.5 kg24 V,7.5 KWAUSTOFTSA6D108-1

1. Motor de arranque2. Piñón del motor de arranqueB,R,S: Terminales.

Sawafuji Denki Tipo sellado

SE

RIE

108

INTERRUPTOR DE PRESION DE ACEITE

1. Niple2. Interruptor3. Conector

INTERRUPTOR DE PRESION DE ACEITE. Punto de operación

ENCENDIDO: 0.15 MPA(1.5 kg/cm2)

APAGADO: 0.1 MPA (1.0 kg/cm2)

Acción de retorno

INTERRUPTOR DE RELE INTERRUPTOR DE RELE

. Voltaje nominal: DC24V

11- 052

6221

01

+0.03 - 0.02

+0.03 - 0.02

+0.03 - 0.02

+0.03 - 0.02

SE

RIE

108

BUJIA DE PRECALENTAMIENTO (BUJIA TIPO 2 ALAMBRES METALICOS)

1. Bobina de generación de calor (Fe-Cr)2. Bobina de control (Fe)3. Cuerpo4. Marcación de color de voltaje nominal

11- 053

Voltaje estimado(marcación decolor).

Tipo.

24V (Rojo).

24V (Rojo).

Nombre.

Tipo estándar

Tipo estándar

Bujía cerámica tipo auto-control

Bujía tipo dos alambre metálicos

6221

01

SE

RIE

108

SE

RIE

108

6221

01

MOTOR12 PRUEBA Y AJUSTE

12- 001

12 - 003

12 - 004

1 2 - 0 0 51 2 - 0 0 8

12 - 01012 - 012

1 2 - 0 1 31 2 - 0 1 4

1 2 - 0 1 61 2 - 0 1 71 2 - 0 1 8

SISTEMA DE ADMISION Y ESCAPEAjuste del espacio libre de la válvula....................................................

CUERPO DEL MOTORMedición de la presión de compresión.................................................

SISTEMA DE COMBUSTIBLEPrueba y ajuste de la distribución de la inyeccción delcombustible.........................................................................................Ajuste de la conexión solenoide de corte de combustible......................Procedimiento para ajustar el cable del motor de parada dela máquina........................................................................................Ajuste del sensor de velocidad del motor.............................................

PRUEBA DE DESEMPEÑONorma de funcionamiento....................................................Criterios de prueba de desempeño.......................................

DATOS DE PRUEBA Y AJUSTEDatos de calibración de la bomba de inyección decombustible.....................................................................................................Lista de herramientas para la prueba y ajuste........................................Tabla de valores estándares.................................................................

LOCALIZACION DE FALLAS.............................................................. 1 2 - 0 2 1

SE

RIE

108

12- 002

Cuando se lleva a cabo la prueba y el ajuste, o la localización de fallas, detenga la máquina al niveldel piso, ajuste los pasadores de seguridad, bloquee las ruedas, y aplique el freno de parqueo.

Cuando se lleva a cabo operaciones con dos o más trabajadores, siempre utilice señales y nopermita que personas no autorizadas se acerquen a la máquina.

Cuando verifique el nivel del agua, si la tapa del radiador se remueve cuando la máquina estécaliente, se salpicará agua hirviendo y puede producir heridas, así que siempre espere que lamáquina se enfríe antes de verificar el nivel del agua.

Sea extremadamente cuidadoso, no toque ninguna de las partes calientes.

Sea extremadamente cuidadoso en no quedar atrapado en el ventilador o cualquier otra de laspartes rotatorias.

Cuando se remueven los tapones o las tapas de lugares bajo presión hidráulica, presión deagua o presión de aire, libere la presión interna primero. Ajuste las herramientas de mediciónseguramente antes de llevar a cabo cualquier prueba, ajuste o localización de fallas.

Cuando use la tabla de valores estándares para evaluar en la prueba, o localización de fallas esnecesario tener cuidado en los siguientes puntos.Los valores estándares para las nuevas máquinas en la tabla de valores estándares son valo resdados como referencia de los estándares para nuevas máquinas enviadas desde la fábrica. Ellosse deben usar como valores para uso estimado durante la operación o como valores objetivocuando se llevan a cabo reparaciones.Los valores estándares de evaluación de fallas en la tabla de valores estándares usan valores estima-dos basados en los resultados de las diferentes pruebas y valores estándares para máquinas enviadasdesde la fábrica. Use estos valores para referencia junto con el historial de reparación y operación dela máquina cuando evalue las fallas.No use estos valores estándares como base para evaluar reclamos.

6221

01

1.

2.

3.

SE

RIE

108

62

21

01

12- 003

SISTEMA DE ADMISION Y ESCAPEAJUSTE DEL ESPACIO LIBRE DE LA VALVULA

Remueva la cubierta de la culata (1).

Rote el cigüeñal en la dirección normal paraalinear el indicador (4) con la marca superior1-6 TOP en la polea del cigüeñal (3). Cuandoesté rotando, verifique el movimiento de la vál-vula de admisión del cilindro No. 6.

Ajuste el espacio libre de las válvulas marcadas· en la siguiente tabla de arreglo de válvu-

las.

1 2 3 4 5 6 Tabla de arreglo de válvulas

Cilindro No.Válvula deAdmisiónVálvula deEscape

Enseguida, rote el cigüeñal una vuelta en la di-rección normal y ajuste el espacio libre de válvu-la de las válvulas restantes marcadas.

Apriete la tuerca de seguridad para mantener eltornillo de ajuste en posición.

Tuerca de seguridad: 44.1 + 4.9Nm (4.5 + 0.5 kgm)

Orden de encendido: 1-5-3-6-2-4También es posible girar el cigüeñal 120º cadavez y ajustar el espacio libre de la válvula de ad-misión y escape de cada cilindro de acuerdo conel orden de encendido.Para los detalles del espacio libre de la válvula,vea PRUEBA Y AJUSTE, Tabla de ValoresEstándares.

Método para ajustar el espacio libre de la válvula1.

2.

3.

4.

5.

Para ajustar el espacio libre de la válvula,afloje la tuerca de seguridad (8) del tornillode ajuste (7), luego inserte el calibrador deláminas del espesor especificado entre elvástago de la válvula (6) y el brazo del ba-lancín (5), yajuste con el tornillo de ajuste hasta un pun-to de tope.

SE

RIE

108

12- 004

CUERPO DEL MOTOR

MEDICION DE LA PRESION DE COMPRESION

Método para medir la presión de compresión

6221

01

Cuando mida la presión de compresión, tengacuidado en no tocar el múltiple de escape o silencia-dor, o quedar atrapado en las partes rotatorias.

Ajuste el espacio libre de la válvula.

Remueva el tubo de vertimiento, luego desconecteel tubo de inyección de combustible.

Remueva el conjunto del porta - inyector de cadacilindro.

Instale el adaptador (1) en el sitio de montaje delporta - inyector del cilindro que se va a medir, yajuste hasta el torque especificado.

Adaptador: 4.41 + 4.9 Nm (4.5 + 0.5 kgm)

Conecte el manometro A al adaptador.

Coloque el nivel de control de combustible en laposición NO INYECCION. Dele arranque al motorcon el motor de arranque y mida la presión co-rrespondiente en el punto donde el indicador delmanómetro permanece fijo.

Mida la presión de compresión con el motorcaliente. (Temperatura de aceite: 40 - 60ºC)

Para los detalles, vea AJUSTE DEL ESPACIO LIBRE DE LA VALVULA.

2.

1.

Tenga cuidado en no permitir que mugre opolvo vaya hacia adentro.Cuando remueva el conjunto porta - inyector,reemplace la empaquetadura del asiento.

3.

4.

5.

6.

Si la palanca de control de combustible no estacolocada en la posición NO INYECCION, elcombustible saldrá a chorros.

Si el sitio de montaje del adaptador esta cu-bierto con una pequeña capa de aceite, ayu-dará a prevenir el escape.Para los detalles de los valores estándarespara la presión de la compresión, vea PRUEBAY AJUSTE, Tabla de Valores Estándares.

SE

RIE

108

12- 005

62

21

01

SISTEMA DE COMBUSTIBLEPRUEBA Y AJUSTE DE LA DISTRIBUCION DE LA INYECCION DELCOMBUSTIBLE

Si la bomba de inyección no ha sido reparada y sereensambla al mismo motor, utilice el método de mar-ca de ajuste.Si la bomba de inyección ha sido reparada o reempla-zada, use el método de válvula de descarga cuando en-samble la bomba.

PRUEBA Y AJUSTE DE LA DISTRIBUCION DE LA IN-YECCION POR EL METODO DE MARCA DE AJUSTERote el cigüeñal 30 - 40º en dirección inversa desde laposición SUPERIOR del cilindro No. 1.

Rotelo lentamente en la dirección normal, y alinee elindicador (2) con la línea de distribución de inyecciónde combustible en la polea del cigüeñal (1).

Verifique que la línea a en la bomba de inyección y lalínea b en la caja de propulsión de la bomba de inyec-ción estén alineadas.

Tuerca: 66.2 + 7.4 Nm (6.75 + 0.75 kgm)

PRUEBA Y AJUSTE POR METODO DE MARCA DEAJUSTE (TIPO DE ACOPLE LAMINADO)Lleve a cabo los pasos 1 y 2 anteriores para el tipo debrida.Verifique que la línea (a) en la bomba de inyección seencuentre alineada con la línea en el bloque de acople

(peso).

Brida de la bombade inyección

Caja de propulsiónde la bomba deinyección

Bloque de aco-ple (peso)

Acople laminadotrasero

Acople laminadotrasero

Acople transversal

Los siguientes métodos se usan para probar y ajustar la distri-bución de inyección de combustible de la bomba de inyec-ción.

Con el método de válvula de descarga, es necesarioreemplazar el anillo-0 del empaque de cobre de laválvula de descarga por una nueva pieza, así que pre-párela antes de empezar la operación.Establezca el cilindro No. 1 en el centro muertosuperior de compresión antes de llevar a cabo laprueba y el ajuste.Para los detalles, vea AJUSTE DEL EL ESPACIO LI-BRE DE LA VALVULA.

si las líneas no están alineadas, afloje la tuerca (3) en elagujero alargado y la tuerca de montaje de bomba(4), luego mueva la bomba de inyección para alinearla línea y ajuste la tuerca.

si las líneas no están alineadas, afloje los tornillos delos acoples de laminado frontal y de brida, alinee laslineas luego ajuste los tornillos.

Tornillo : 88.3 - 93.2 Nm (9.0 - 9.5 Kgm)

1.

2.

3.

1.

2.

SE

RIE

108

12- 006

Desconecte el tubo de inyección (5) del cilindro No. 1.

Remueva el soporte de la válvula de descarga (7).

Saque el resorte (8) y la válvula de descarga (9) del interiordel soporte de la válvula de descarga, luego ensamble elsoporte de la válvula de descarga otra vez.

Coloque la palanca de control de combustible en laposición total, entonces opere la bomba de descompresióny rote el cigüeñal lentamente en la dirección normal.Verifique el punto donde el combustible deja de fluir desdeel soporte de la válvula de descarga.

Verifique que la línea de distribución de la inyección dela polea del cigüeñal (1) y el indicador (2) están alinea-dos en el punto donde el combustible deja de fluir.

Rote el cigüeñal 30 - 40º en la dirección invertidadesde la posición SUPERIOR del cilindro No. 1.

Rótelo lentamente en la dirección normal, y ali-nee el indicador (2) con la línea de distribuciónde la inyección de combustible en la polea delcigüeñal (1).

Afloje la tuerca (3) en el agujero alargado de la bri-da montaje de la bomba de inyección de combus-tible, y el tornillo de montaje (4), luego opere labomba de descompresión y rote la brida de labomba un poco al mismo tiempo. Pare en el puntodonde el combustible deja de fluir desde el soportede la válvula de descarga.

6221

01

PRUEBA Y AJUSTE POR EL METODO DE VALVULADE DESCARGA

1.

2.

3.

4.

5.

MAS ALLA de la línea de distribución de la inyec-ción: Distribución RETARDADAANTES de la línea de distribución de inyección:Distribución AVANZADAsi la prueba muestra que la distribución de la inyec-ción es incorrecta, ajuste la distribución de la inyec-ción como sigue.Después de la prueba y ajuste, no olvide reensamblarel resorte y la válvula de descarga.

1)

2)

3)

Reborde debomba deinyección

Caja de propulsiónde la bomba deinyección

SE

RIE

108

12- 007

Ajuste la tuerca en el agujero alargado de labrida de montaje de la bomba de inyecciónde combustible, y el tornillo de montaje de labomba.

Haga la marca de ajuste (a) y (b).

62

21

01

4)

5)

Verifique la distribución de la inyección nueva-mente para confirmar que la distribución seacorrecta.

SE

RIE

108

12- 008

6221

01

Detenga el motor, conecte el solenoide (1) y la bomba deinyección (3) con la barra (2) y ensamble temporalmente.

Hale la barra completamente a mano hasta el extremodel solenoide, y ajuste la longitud de la barra para queexista un espacio de 0.5 a 1.0 mm entre la palanca dedetención (4) y el tapón (5) en el extremo STOP. Haga pasar electricidad a través del solenoide y ajuste labarra finalmente para que el espacio entre la palanca dedetención y el tapón en el sitio STOP tenga la dimensióna. Dimensión a : 0.5 - 1.0 mm

Detenga y encienda el motor 2 - 3 veces, y verifique queel solenoide se mueve suavemente y trabaje apropiada-mente. Si el movimiento no es suave, ajuste el eslabona-miento para mejorar el movimiento.

Problemas causados por el ajuste inapropiado del solenoide.

Problema

Cuando la electricidad esta pasando, el espacioentre la palanca de detención y el tapón en elsitio STOP es 0.

Corriente excesiva fluye hacia el solenoide, y la bobina delsolenoide se quema.El regulador de la bomba de inyección esta doblado y cau-sa arrastre (fuerza excesiva que llega para ser soportada enla palanca)

Cuando esta libre, el espacio entre la palanca dedetención y el tapón en el sitio FULL es dema-siado grande

La cantidad de combustible inyectado cae, así que la salidadel motor cae.

AJUSTE LA CONEXION SOLENOIDE DE CORTE DE COMBUS-TIBLE

1.

2.

3.

4.

.

.

.

.

.

Tapón de STOP de la

bomba de inyección

SE

RIE

108

SE

RIE

108

12- 010

Temporalmente instale una unión de bola (3) a la guaya(2) del motor de parada de la máquina (1) (ajustando com-pletamente, luego gire hacia atrás aproximadamente 1/2giro), luego instale una unión de bola a la palanca dedetención de la bomba de inyección de combustible.

Hale la palanca de detención de la bomba de inyec-ción (4) a mano hasta la posición PARADA MOTOR(NO INYECCION) y fije temporalmente la guaya al sopor-te.Cuando esté haciendo esto, coloque la palanca de de-tención (4) en contacto con el tapón PARADA MOTOR(5), y temporalmente ajuste la guaya al soporte usando latuerca de sostenimiento.

Ajuste para que el espacio entre la palanca de parada(4) de la bomba de inyección del combustible y el tapónde PARADA (5) es de 1 - 2 mm.Lleve a cabo el ajuste con la tuerca (6) soportando laguaya al soporte, o haga pequeños ajustes cambiando lacantidad que la unión de bola (3) es atornillada hacia aden-tro.

PROCEDIMIENTO PARA AJUSTAR LA GUAYA DE MOTOR DE PARA-DA DE MAQUINA

Soporte

6221

01

1.

2.

3.

El motor de parada de máquina (1) es repartido conla guaya empujada (2) (posición de parada de má-quina).La palanca de parada (4) de la bomba de inyecciónde combustible esta en la posición FUNCIONAMIEN-TO cuando la palanca esta libre. (Es halada a la posi-ción de FUNCIONAMIENTO por un resorte).

SE

RIE

108

Problemas causados por el ajuste defectuoso del ca-ble del motor de parada de máquina.

El motor no se detiene

La cantidad de inyec-ción de combustiblecae, produciendo pérdi-da de la potencia de sa-lida del motor.

Cuando el espacio entre lapalanca de detención y eldetenedor PARADA es exce-siva con el cable del motorde parada de máquinahalado.Cuando el espacio entre lapalanca de detención y eldetenedor PARADA es exce-siva en la posición libre

Cuando el motor esté trabajando, verifiquevisualmente que haya aflojamiento en la guaya (2) delmotor de parada de máquina (1) y que la palanca deparada (4) de la bomba de inyección de combusti-ble haya regresado completamente a la posición FUN-CIONAMIENTO.Verifique que el espacio entre la palanca de deten-ción (4) y el tapón PARADA (5) sea 1 - 2 mm cuandoel motor está detenido.El motor de parada de máquina (1) tiene interrup-tores integrados en ambos lados del recorrido de laguaya.Recorrido del motor de parada de la máquina: 35mmRecorrido de la palanca de detención de la bombade inyección de combustible: 30 mmCuando el motor esta trabajando, hay aflojamientode la guaya (2) del motor de parada de la máquina(1), y la posición FUNCIONAMIENTO es mantenidapor la acción de un resorte (este se encuentra fre-cuentemente integrado a la bomba de inyección decombustible).Hay un resorte suelto al interior del motor de paradade la máquina (1), y este absorbe la tolerancia delmotor de parada (1) cuando la máquina esta parada.Sin embargo, es absorbido por el resorte suelto delmotor de parada de máquina (1), la fuerza se aplica ala bomba de inyección, así que dependiendo delmodelo esto puede ser imposible.Con tales modelos, si el espacio entre la palanca dedetención (4) y el detenedor PARADA se hace «0»cuando la máquina esta parada, existe el riesgo deque puedan ocurrir problemas con la bomba de in-yección.

12- 011

6221

014.

5.

Ajuste todos los tornilllos y tuercas.

Gire el interruptor de encendido del motor a APAGA-DO y ENCENDIDO repetidamente, y verifique que elmotor de parada de máquina (1) y la guaya se muevansuavemente. Entonces verifique los siguientes puntos otravez.1)

2)

.

.

.

.

SE

RIE

108

12- 012

Atornille hacia adentro hasta que la punta del sensor(1) haga contacto con la corona dentada (2).Después de que el sensor (1) haga contacto con elengranaje (2), gire el engranaje hacia atrás una vuelta.Ajuste con la tuerca de seguridad (3).

6221

01

AJUSTE DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR (RE-GULADOR MECANICO)

Tenga cuidado al arreglar el cableado del sensorpara que no haya fuerza excesiva que se soporteen el cableado.Tenga cuidado en no rayar o tener partículas demetal en la punta del sensor.

1.

2.

3.

Espacio libre.

SE

RIE

108

12- 013

PRUEBA DE DESEMPEÑONORMA DE FUNCIONAMIENTO

La carga esta dada para el caso en que la longitud del brazo del dinamómetro es 716 mm. Esta lista muestra la norma en el caso de que el ventilador sea removido.

62

21

01

Modelo demotor

Maquinaaplicable Asunto

Orden

D57S-1

GeneradorEG150BS-5

Generadorpara OEM

Tiempo de fun-cionamientoVelocidad delmotorCargaPotencia

6

WA320-3

131{176}735{75.0}

88.1{118}549{56.0}

52.0{69.7}373{38.0}

20.0{26.8}186{19.0}

2.3802.1401.8601.430

3 67 10

WA380-3

S6D108-1

Tiempo de fun-cionamientoVelocidad delmotorCargaPotenciaTiempo de fun-cionamientoVelocidad delmotorCargaPotencia

rpm

min

kW{HP}

N{kg}

rpm

min

kW{HP}N{kg}

rpm

min

kW{HP}N{kg}

1

0 {0}0 {0}

800

2

2

279{28.5}25.6{34.3}

1.220

3

3

442{45.1}51.1{68.5}

1.540

7

4

576{58.9}76.7{103}

1.770

10

5

718{73.2}102{137}

1.900

6

780

0 {0}0 {0}

2

107 6

1.8801.6401.420

159{213}109{146}62.7{84.0}1.180{120}883{90.0}588{60.0}

3 67 10

226{23.0}22.4{30..0} 145{195}

883{90.0}99.0{133}667{68.0}

56.8{76.0}441{45.0}

1.9801.7151.320 2.200

Tiempo de fun-cionamientoVelocidad delmotorCargaPotencia

rpm

min

kW{HP}

N{kg}

760

0 {0}0 {0}

2

750

0 {0}

0 {0}

2 3

1.130

25.0{33.4}

294{30.0}

Tiempo de fun-cionamientoVelocidad delmotorCargaPotenciaTiempo de fun-cionamientoVelocidad delmotorCargaPotenciaTiempo de fun-cionamientoVelocidad delmotorCargaPotenciaTiempo de fun-cionamientoVelocidad delmotorCargaPotencia

rpm

min

kW{HP}N{kg}

rpm

min

kW{HP}

N{kg}

rpm

min

kW{HP}N{kg}

rpm

min

kW{HP}

N{kg}

SE

RIE

108

6221

01

La carga esta dada para el caso en que la longitud del brazo del dinamómetro es 716 mm.

Esta lista muestra la norma en el caso de que el ventilador sea removido.

12- 013-1

Modelo demotor

Maquinaaplicable Asunto

Orden

PC300-5

1 2 3 54 6

WA320-3

SA6D108-1

Cortadorade caña deazúcarAUSTOFTen AUSTRA-LIA (motorNo. 10001 -10926)Cortadora decaña deazúcarAUSTOFTen AUSTRA-LIA (motorNo. 10927 ysuperiores)

GeneradorEG185B-L-1 (paraALGERIA)

GeneradorDENYODCA 180

Tiempo defunciona-miento

CargaPotencia

Velocidaddel motor

Tiempo defunciona-miento

CargaPotencia

Velocidad delmotor

CargaPotencia

Velocidad delmotor

rpm

min

kW{HP}N{kg}

rpm

min

kW{HP}N{kg}

rpm

min

kW{HP}N{kg}

rpm

min

kW{HP}N{kg}

rpm

min

kW{HP}N{kg}

0 {0}0 {0}

700

5

0 {0}0 {0}

750

2

5

0 {0}0 {0}

750

5

750

0 {0}0 {0}

2

750

0 {0}0 {0}

275{28.0}25.0{34.0}

1.220

15

25.0{33.8}255{26.0}

1.320

3

10

490{50.0}44.0{59..2}

1.200

10

1.200

45.0{60.0}478{48.7}

3

1.130

29.0{39.0}343{35.0}

539{55.0}62.5{85.0}

1.540

5

67.0{89.6}

520{5.3.0}

1.715

7

10

86.0{116}678{69.1}

1.700

10

1.700

88.0{118}669{68.2}

7

1.420

39.0{98.0}686{70.0}

814{83.0}108{147}

1.700

5

115{154}

775{79.0}

1.980

10

15

113{151}792{80.8}

1.900

10

1.900

115{154}764{77.9}

10

1.640

127{170}1.030{105}

1.080{110}158{215}

1.950

20

1.030{105}

2.200

3

15

887{90.5}

2.150

143{192}15

2.150

145{194}859{87.6}

3

1.800

185{248}

1.1370{140}

5

981{100}

2.400

177{237}15

2.400

179{240}955{97.4}

Tiempo defunciona-miento

CargaPotencia

Velocidad delmotor

Tiempo defunciona-miento

CargaPotencia

Velocidad delmotor

170{228}Tiempo defunciona-miento

CargaPotencia

Velocidad delmotor

Tiempo defunciona-miento

CargaPotencia

Velocidad delmotor

Tiempo defunciona-miento

CargaPotencia

Velocidad delmotor

Tiempo defunciona-miento

rpm

min

kW{HP}N{kg}

rpm

min

kW{HP}N{kg}

rpm

min

kW{HP}N{kg}

SE

RIE

108

SE

RIE

108

12- 014

6221

01

La carga para el dinamómetro es para una longitud de brazo de 716 mm.

*1994 -1,059{101 - 108}(50 Hz)

*2130 -1,190{151 - 121}(50 Hz)1,130 -1,200{116 - 122}(60 Hz)

CRITERIOS DE PRUEBA DE DESEMPEÑO

Modelodemotor

Máquinaaplicable Asunto de prueba Valor especificado Velocidad el motor

(rpm)Dinamómetro(N (kg.})

* 1

2,050 - 2,150 rpm

S6D108-1

WA380-3

D57S-1

99.3 kW {133 HP}/1,900 rpm(Neto)

WA320-3

Potencia en caballosdel volante

Torque máximo

Max.Velocidad de mar-cha en vacíoMin.Velocidad de mar-cha en el vacío

Potencia en caballosdel volante

Torque máximo

Max.Velocidad de mar-cha en vacíoMin.Velocidad de mar-cha en el vacío

Potencia en caballosdel volante

Torque máximo

Max.Velocidad de mar-cha en vacío altaMin.Velocidad de mar-cha en el vacío baja

618 Nm {63.0 kgm}/1,400 rpm(Neto)

121 kW {163 HP}/2,380 rpm(Neto)

647 Nm {66.0 kgm}/1,600 rpm(Neto)

800 - 850 rpm

2,560 - 2,610 rpm

780 - 830 rpm

800 - 850

1,895 - 1,905

1,300 - 1,500

2,050 - 2,150

738 - 780{75.3 - 79.5}

885 - 936{90.2 - 95.5}

780 - 830

2,375 - 2,385

1,500 - 1,700

2,560 - 2,610

800 - 850

2,195 - 2,205

1,400 - 1,600

2,450 - 2,550

860 - 911{87.7 - 92.9}

1,100 - 1,180{112 - 120}

701 - 741{71.5 - 75.6}

896 - 978{91.4 - 99.7}

Max. Velocidad de mar-cha en vacíoMin. Velocidad de marchaen el vacío

GeneradorEG150BS-5

Generadorpara OEM

EstimadoPotencia en caballos delvolante

Potencia en caballos delvolante

Máximo

140 kW {187 HP}/2,200 rpm(Neto)

804 Nm {82.0 kgm}1,500 rpm(Neto)

2,450 - 2,550 rpm

800 - 850 rpm

134kW {180 HP}1,800 rpm (60 Hz)(Neto)

113kW {151 HP}/1,500 rpm (50 Hz)

152kW {204 HP}/1,800 rpm (60 Hz)(Neto)

128kW {171 HP}/1,500 rpm (50 Hz)

max. 1,575 rpm (Estimado,50 Hzmax. 1,890 rpm (Estimado,60 Hz

700 - 800 rpm

1,495- 1,505(50Hz)1,795- 1,805(60Hz)

1,495- 1,505(50Hz)1,795- 1,805(60Hz)

max. 1,575 rpm (Estima-do,50 Hz

max. 1,890 rpm (Estima-do,60 Hz

700 - 800 rpm

* 2

Potencia en caballosdel volanteTorque máximoMax.Velocidad de mar-cha en vacío altaMin.Velocidad de mar-cha en el vacío baja

1,010 -1,060{103 - 108}(60 Hz)

Potencia en caballosdel volanteTorque máximoMax.Velocidad de mar-cha en vacío altaMin.Velocidad de mar-cha en el vacío baja

Potencia en caballosdel volanteTorque máximoMax.Velocidad de mar-cha en vacío altaMin.Velocidad de mar-cha en el vacío baja

Los valores en la tabla son los valores estándares para las máquinas con silenciador instalado, purificadorde aire instalado, alternador sin carga y compresor de aire abierto (si esta instalado).

SE

RIE

108

12- 015

* Para combustible, use ASTM D975 No. 1 ó No. 2.* Para lubricante, use aceite SAE15W-40 ó SAE30.

62

21

01

*3112 -119{149 - 160}(50 Hz)

136 -143{182 - 192}(60 Hz)

*4127 -134{170 - 179}(50 Hz)

1,153 -162{205 - 217}(60 Hz)Potencia encaballos delvolante (kW (HP)

Torque(Nm {kgm})

Consumo decombustible

(sec./200cc)

Temperatura derefrigeración (ºC)

Temperatura delaceite lubricante(ºC)

0.3- 0.5{3.0- 5.0}

0.3- 0.5{0.3- 0.5}

0.3- 0.5{3.0- 5.0}

min. 0.12{min.1.2}

90- 110

90- 110

90- 110

90- 110

90- 110

min. 80

90- 110

90- 110

90- 110

min. 80

90- 110

90- 110

70- 90

70- 90

70- 90

70- 90

70- 90

70- 90

70- 90

70- 90

70- 90

70- 90

70- 90

70- 90

min. 25.3

min. 20.0

min. 18.3

633-671(Bruto){64.6- 68.4}

641-700(Bruto){65.4- 71.4}

641-700(Bruto){65.4- 71.4}

Presión del aceitelubricante

Temperaturade los gasesde escape

min. 0.12{min.1.2}

0.3- 0.5{3.0- 5.0}

min. 0.12{min.1.2}

0.3- 0.5{3.0- 5.0}

max. 600

max. 670

max. 600

max. 650

max. 600

max. 670

80- 9080- 90

80- 9080- 90

80- 9080- 90

80- 90

min. 23.2(50Hz)min. 19.5(60Hz)

90- 110

90- 11090- 110

90- 110

90- 110

90- 110

0.3- 0.5 {3.0- 5.0}0.3- 0.5 {3.0- 5.0}0.3- 0.5 {3.0- 5.0}0.3- 0.5 {3.0- 5.0}

0.3- 0.5 {3.0- 5.0}0.3- 0.5 {3.0- 5.0}

min. 0.12{min.1.2}

max. 670max. 670max. 700max. 700

*3

*4

105-111(Bruto){141- 149}

125-132(Bruto){168- 201}

142-150(Bruto){190s- 202}

90- 110

SE

RIE

108

12- 015-1

6221

01

*61,320 -1,400{135 - 143}(50 Hz)1,320 -1,390{135 - 142}(60 Hz)

Los valores en la tabla son los valores estándares para las máquinas con silenciador instalado, purificador de aire

instalado, alternador sin carga y compresor de aire abierto (si esta instalado).

La carga para el dinamómetro es para una longitud de brazo de 716 mm.*51.200 -1,280{122 - 130}(50 Hz)1,200-1,280{122 - 130}(60 Hz)

Modelode motor

Máquinaaplicable Asunto de prueba Valor especificado Velocidad el

motor (rpm)Dinamómetro(N (kg.})

* 5

2,115 - 2,235 rpm

SA6D108-1

PC300-5PC300HD-5PC360LC-5

154 kW {207HP}/1,950 rpm(Neto)

WA420-3

Potencia en caballosdel volante

Torque máximo

Max.Velocidad de mar-cha en vacíoMin.Velocidad de mar-cha en el vacío

Potencia en caballosdel volante

Torque máximo

Max. Velocidad demarcha en vacíoMin.Velocidad de mar-cha en el vacío

Potencia en caballosdel volante

Torque máximo

Max.Velocidad de mar-cha en vacío

814Nm {83.0 kgm}/1,500 rpm(Neto)

700 - 750 rpm 700 - 750

1,945 - 1,955

1,400 - 1,600

2,115 - 2,235

1,050 - 1,110{107 - 113}

1,080 - 1,140{110 - 117}

1,495- 1,505(50Hz)

1,795- 1,805(60Hz)1,495- 1,505(50Hz)

1,795- 1,805(60Hz)

max. 1,575 rpm (Estima-do,50 Hz

max. 1,870 rpm (Estimado,60Hz

* 6

162 kW {217HP}/2,200 rpm(Neto)

647 Nm {86.4 kgm}/1,500 rpm(Neto)

2,425- 2,525 rpm

700 - 750 rpm 700 - 750

2,195 - 2,205

1,400 - 1,600

2,405 - 2,525

950 - 1,050

2,395 - 2,405

1,500 - 1,700

2,560 - 2,640

945- 1,040{96.4 - 107}

1,040 - 1,150{106 - 117}

971 - 1,040{99.0 - 109}

1,170 - 1,250{120 - 128}

179 kW {240 HP}/2,400 rpm(Neto)

784 Nm {80.0 kgm}/1,600 rpm(Neto)

2,560 - 2,640 rpm

950 - 1,050rpm

180 kW {241HP}/2,500 rpm(Neto)

824 Nm {84.0 kgm}1,600 rpm(Neto)

2,700- 2,750 rpm

950 - 1,050 rpm 950 - 1,050

2,495 - 2,505

1,500 - 1,700

2,700 - 2,750

700 - 750

1,495 - 1,505

1,490 - 1,505

max. 1,575

1,200- 1,280{122 - 130}

1,320 - 1,400{135 - 143}

935 - 984{95.4 - 100}

1,100 - 1,210{112- 123}

Max.Velocidad de mar-cha en vacío altaMin.Velocidad de marchaen el vacío baja

TiempoPotencia en caballos delvolante

Potencia en caballosvolante

Normal

Potencia en caballosdel volante

Torque máximo

Max.Velocidad de mar-cha en vacíoMin.Velocidad de mar-cha en el vacío

Max.Velocidad de mar-cha en vacío altaMin.Velocidad de marchaen el vacío baja

EstimadoPotencia en caballos delvolante

Potencia en caballos delvolante

Máximo

162kW {217 HP}/1,800 rpm (60 Hz)(Neto)

136kW {181 HP}/1,500 rpm (50 Hz)

150kW {201 HP}/1,500 rpm (50 Hz)

max. 1,575 rpm (Estimado,50 Hz)max. 1,890 rpm (Estimado,60 Hz)

700 - 800 rpm

136 kW {182 HP}/1,500 rpm(Neto)

150 Nm {201 kgm}/1,500 rpm(Neto)

max 2,640 rpm

700 - 750rpm

700 - 800

Cortadorade caña deazúcarAUSTOFTen AUSTRA-LIA (motorNo 10001-10926)

Cortadorade caña deazúcarAUSTOFTen AUSTRA-LIA (motorNo 10927 ysuperiores)

GeneradorEG 180B-L-1(para ARGE-LIA)

GeneradorDENYODCA 180

Min.Velocidad de mar-cha en el vacío

178kW {239 HP}/1,800 rpm (60 Hz)(Neto)

SE

RIE

108

12- 015-2

Para combustible, use ASTM D975 No. 1 ó No. 2. Para lubricante, use aceite SAE15W-40 ó SAE30.

62

21

01

*7135 -143{180 - 192}(50 Hz)162 -172{217 - 231}(60 Hz) 1,178 -188{239 - 252}(60 Hz)

Potencia en ca-ballos del volante(kW (HP))

Torque(Nm {kgm)

135-143(Bruto){180- 192}

Consumo decombustible(sec./200cc)

Temperatura delrefrigerante (ºC)

0.3- 0.5{3.0- 5.0}0.3- 0.5

{3.0- 5.0}0.3- 0.5

{3.0- 5.0}min. 0.12{min.1.2}

70- 80

70- 80

70- 80

Presión del aceitelubricante(kPa{kg/cm2})

Temperatura delos gases deescape(ºC)

min. 0.12{min.1.2}

0.3- 0.5{3.0- 5.0}

max. 650

max. 650

max. 600

max. 650

min. 18.0

*7

Temperatura delaceitelubricanteºC)

70- 80

70- 80

70- 80

70- 80

70- 80

70- 80

70- 80

70- 80

70- 80

90- 11090- 110

70- 9070- 90

70- 9070- 90

70- 90

70- 90

70- 90

70- 90

70- 90

70- 90

70- 90

70- 90

min. 0.12{min.1.2}

153-162(Bruto){205- 217}

160-176(Bruto){215- 236}

170-188(Bruto){228- 252}

175-184(Bruto){235- 247}

770-819(Bruto){78.5- 83.5}

839-898(Bruto){85.6- 91.6}

745-824(Bruto){76.0- 84.0}

784-863(Bruto){80.0- 88.0}

min. 15.0

min. 15.4

min. 15.4

min. 19.5

min. 19.5149-157(Bruto){199- 211}

*8

min. 17.8(50Hz)min. 14.8(60Hz)

70- 9070- 90

70- 90

90- 110

90- 110

90- 110

90- 110

90- 110

min. 80

90- 110

90- 110

90- 110

90- 110

90- 110

90- 110

90- 110

90- 110

90- 110

90- 110

90- 110

90- 110

90- 110

90- 110

0.3- 0.5{3.0- 5.0}0.3- 0.5

{3.0- 5.0}0.3- 0.5

{3.0- 5.0}min. 0.12{min.1.2}

0.3- 0.5{3.0- 5.0}0.3- 0.5

{3.0- 5.0}0.3- 0.5

{3.0- 5.0}min. 0.12{min.1.2}

max. 650

max. 650

0.3- 0.5{3.0- 5.0}

max. 650

max. 650

min. 0.12{min.1.2}

0.3- 0.5{3.0- 5.0}

max. 670

max. 670

90- 11090- 110

90- 11090- 110

90- 11090- 110

max. 670max. 670max. 670max. 670

*8148 -157{190 - 211}(50 Hz)

0.3- 0.5 {3.0- 5.0}0.3- 0.5 {3.0- 5.0}0.3- 0.5 {3.0- 5.0}0.3- 0.5 {3.0- 5.0}

0.3- 0.5 {3.0- 5.0}0.3- 0.5 {3.0- 5.0}

SE

RIE

108

12- 016

DATOS DE CALIBRACION

Modelo demotor

Conjunto bombaNo.

Serial del motorNo. Máquina aplicable Página

6222-71-1921

6222-71-1920

6222-71-1940

1 0 0 0 1 - 1 0 9 2 6

6222-71-1410

6222-71-1130

6222-71-1120

6222-71-1110

6221-71 -1940

6221-71 -1230

12-016-1D57S-1

6221-71 -1210

6221-71 -1311

6221-71 -1310

10927 y superiores

12-016-10

12-016-9

12-016-8

12-016-7

12-016-6

S6D108-1 12-016-5

12-016-4

12-016-3

12-016-2

WA320-3

WA380-3

Generador EG 150BS-5Generador para OEM

PC300-5PC300HD-5PC360LC-5

WA420-3

Cortadora de caña de azúcarAUSTOFT en AUSTRALIA

Generador EG185B-L-1 (Para ARGERIA)

Generador DENYO DCA 180

SA6D108-1

6221

01

SE

RIE

108

Número de Conjunto de Bomba de Inyección6221-71-1310 (101605-3990):Pieza de fabricante de la bomba de inyección No.

Máquina aplicable Motor Aplicable

Modelo Serial No.

Tipo de Bombade Inyección

Fabricante de la bombade inyección

PE-AD ZEXEL

Especificaciones de la Bomba de InyecciónSentido de las manecillas delreloj

Orden de inyección

Intervalo de inyección

Pre-recorrido de émbolo (mm)

Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción

Dirección de la Rotación

1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

59°30´ - 60°30´

3.55 - 3.65

70

Modelo Serial No.D57S- 1 S6D108- 1

Especificaciones de MotorCaballos de potencia del volante

(kW {HP} / rpm)

Par de torsión máximo (kW {HP} / rpm)

Max.Velocidad de marcha en vacío(rpm)Min.Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Capacidad del probador de bombapara norma de servicio

107 {143}/1,900 (Bruto)

635{64.7}/1,400 (Bruto)

2,050 - 2, 150

800 - 850

Motor 7.5 kW

Norma de Calibración

CondicionesNorma de Ser-vicioindica los datosque usan las pie-zas de pruebade calibraciónNorma de Fa-bricanteson los datospara la pruebade fábrica

No. parte del inyector y porta - inyector.

No. parte del inyector.

No. de parte del porta - inyector.Tubo de inyección (mm) (diámetro exter-no x diámetro interno x longitud)

Temperatura de aceite (C°)Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})

Aceite de prueba

Norma de servicio

Norma de Fabricante (cc/1000 st)

( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.

Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente

(105780-0000)(105780-8140)

6 x 2 x 600

40 a 5017.2 {175}157{1.60} 157{1.60}

23.5{239}

6 x 2 x 600

6221-11-3100 (105118-5100)6221-11-3120 (105017-1120)

Norma de servicio

Norma de Fabricante

Volumen inyec-ción

Las posicionesde la cremalleraB a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcasson los volúme-nes promedio.

Punto decremallera

Punto decremallera

A(Punto básico)

BCDE

9.5

9.86.0

950

700400

82.3 - 84.388.4 - 94.412.8 - 15.2

max. - 3.3

max. - 2.8

max. - 3.2

max. - 2.6

80.4 - 83.6

11.2 - 13.890.1

Velocidadde la

bomba(rpm)

Volumen deinyección

Variación máximaentre cilindros

Volumen deinyección

Variación máximaentre cilindros

Curva de desempeño del regulador

Pos

ició

n de

cre

mal

lera

Velocidad de la bomba

Límite de cremallera

6221

01

12- 016- 1

SE

RIE

108

6221

01

12- 016- 2

Número de Conjunto de laBomba de In-yección6221-71-1311 (101605-3991)

Máquina Aplicable Motor Aplicable

( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección

Especificaciones de la Bomba de Inyección

D57S-1

Especificaciones de Motor

6.0 400 12.8 - 15.2 12.5

Curva de desempeño del regulador

Modelo Serial No. Modelo Serial No.S6D108-1

Fabricante de la bomba deinyección

Tipo de Bombade Inyección

PE-AD ZEXEL

Dirección de la Rotación

Orden de inyección

Intervalo de inyección

Pre-recorrido de émbolo (mm)

Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción

Sentido de las manecillas del reloj

1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

59°30´- 60°30´

3.55 - 3.65

70

Caballos de potencia del volante (kW {HP} / rpm)

Par de torsión máximo (kW {HP125} / rpm)

Max.Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Min.Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Capacidad del probador de bomba para nor-ma de servicio

107 {143}/1,900 (BRUTO)

635 {64.7}/1,400 (BRUTO)

2,050 - 2,150

800 - 850

Motor 7.5 kW

Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.

CondicionesNorma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica

Volumen inyec-ción

Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcasson los volúme-nes promedio.

A(Punto básico)

BCDE

9.9

10.3950700

82.3 - 84.388.4 - 94.4

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Punto decremallera

Posiciónde

cremallera(mm)

Velocidadde la

bomba(rpm)

Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)

Pos

ició

n de

cre

mal

lera

Velocidad de la bomba

Límite de cremallera

6221-11-3120 (105017-1120)6221-11-3100 (105118-5100)

6 x 2 x 690

Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45

6 x 2 x 690

(105780-8140)(105780-0000)

17.2 {175}157 {1.60}

23.5 {239}157 {1.60}Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})

No. de parte del porta inyecor y porta - inyectorNo. de parte del inyectorNo.parte del porta - inyectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba

Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)

Norma de servicio Norma de Fabricante

max. 3.3

max. 2.8

87.8103.1

SE

RIE

108

Motor AplicableModelo Serial No. Modelo Serial No.

S6D108-1

Número de Conjunto de la Bomba de Inyección6221-71-1210 (101609-3091)

( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección

Fabricante de la bombade inyección

Tipo de Bombade Inyección

PE-AD ZEXEL

Especificaciones de la Bomba de Inyección Especificaciones de Motor

Dirección de la Rotación

Orden de inyección

Intervalo de inyección

Pre-recorrido de émbolo (mm)

Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción

Sentido de las manecillas del reloj

1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

59°30´- 60°30´

3.55 - 3.65

70

Caballos de potencia del volante (kW {HP} / rpm)

Par de torsión máximo (kW {HP} / rpm)

Max.Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Min.Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Capacidad del probador de bomba para nor-ma de servicio

131 {175}/2,30 (Bruto)

661 {67.4}/1,600 (Bruto)

2,560 - 2,610

780 - 830

Motor 7.5 kW

Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.

Condiciones

Norma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica

Volumen inyec-ción

Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcasson los volúme-nes promedio.

A(Punto básico)

BCDE

10.2

6.31,190405

83.0 - 85.011.3 - 13.7

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Punto decremalle-

ra

Posiciónde

cremalle-ra (mm)

Veloci-dad de labomba(rpm)

Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)

62

21

01

Pos

ició

n de

cre

mal

lera

Velocidad de la bomba

Límite de cremallera

WA320-3

6221-11-3120 (105017-1120)6221-11-3100 (105118-5100)

6 x 2 x 690

Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45

6 x 2 x 600

(105780-8140)(105780-0000)

17.2 {175}157 {1.60}

23.5 {239}157 {1.60}

No. parte del inyector y el porta - inyectorNo.parte del inyectorNo.parte del porta - inyectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba

Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)

Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})

Norma de servicio Norma de Fabricante

87.8103.1

max. 3.4

max. 2.6

12- 016- 3

Curva de desempeño del regulador Curva de desempeño del compensador de empuje

Recorrido del compensador de impulso:

Pos

ició

n de

cre

mal

lera

Presión de impulso

Máquina Aplicable

SE

RIE

108

6221

01

12- 016-4

Motor AplicableModelo Serial No. Modelo Serial No.

S6D108-1

Número de Conjunto de la Bomba de Inyec-ción6221-71-1230 (101609-3101)

( ) : pieza de fabricante de bomba de inyección

Fabricante de la bomba deinyección

Tipo de Bombade Inyección

PE-AD ZEXEL

Especificaciones de la Bomba de Inyección Especificaciones de Motor

Dirección de la Rotación

Orden de inyección

Intervalo de inyección

Pre-recorrido de émbolo (mm)

Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción

Sentido de las manecillas del reloj

1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

59°30´- 60°30´

3.55 - 3.65

70

Caballos de potencia del volante (kW {HP} / rpm)

Par de torsión máximo (kW {HP)}/ rpm)

Max.Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Min.Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Capacidad de probador de bomba para nor-ma de servicio

149 {200}/2,200 (Bruto)

816661 {83.2}/1,500 (Bruto)

2,450 - 2,550

760 - 810

Motor 7.5 kW

Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.

Condiciones

Norma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica

Volumen inyec-ción

Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcasson los volúme-nes promedio.

A(Punto básico)

BCDE

11.3

6.41,100395

102.0 - 104.011.3 - 13.7

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Punto decremallera

Posiciónde

cremallera(mm)

Velocidadde la

bomba(rpm)

Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)

Pos

ició

n de

cre

mal

lera

Velocidad de la bomba

Límite de cremallera

WA380-3

6221-11-3120 (105017-1120)6221-11-3100 (105118-5100)

6 x 2 x 690

Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45

6 x 2 x 600

(105780-8140)(105780-0000)

17.2 {175}157 {1.60}

23.5 {239}157 {1.60}

No. parte del inyector y el porta - inyectorNo. parte del inyectorNo. parte del porta - inyaectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba

Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)

Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})

Norma de servicio Norma de Fabricante

105.012.5

max. 4.2

Curva de desempeño del regulador

Recorrido del compensador de impulso:

max. 2.6

Curva de desempeño del compensador de empuje

Pos

ició

n de

cre

mal

lera

Presión de impulso

Máquina Aplicable

SE

RIE

108

Motor AplicableModelo Serial No. Modelo Serial No.

S6D108-1

Número de Conjunto de la Bomba de Inyec-ción6221-71-1940 (101609-3012)

( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección

Fabricante de la bomba deinyección

Tipo de Bombade Inyección

PE-AD ZEXEL

Especificaciones de la Bomba de Inyección Especificaciones de Motor

Dirección de la Rotación

Orden de inyección

Intervalo de inyección

Pre-recorrido de émbolo (mm)

Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción

Sentido de las manecillas del reloj

1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

59°30´- 60°30´

3.55 - 3.65

70

Caballos de potencia del volante (kW {HP}/ rpm)

Par de torsión máximo (kW {HP} / rpm)

Max. Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Min.Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Capacidad de probador de bomba para nor-ma de servicio

116 {155}/1,500 (Bruto)140 {104}/1,800 (Bruto)

Max. 1,575 (50 Hz)Max. 1,890(60 Hz)

700 - 800

Motor 7.5 kW

Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.

Condiciones

Norma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica

Volumen inyec-ción

Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcas *son los volúme-nes promedio.

A(Punto básico)

BCDE

7.3

9.4900725

81.6 - 83.6142.1 - 149.1

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Punto decremalle-

ra

Posiciónde

cremalle-ra (mm)

Veloci-dad de labomba(rpm)

Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)

Pos

ició

n de

cre

mal

lera

Velocidad de la bomba

Límite de cremallera

GeneradorEG150BS-5Generador para OEM

6221-11-3120 (105017-1120)6221-11-3100 (105118-5100)

6 x 2 x 690

Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45

6 x 2 x 600

(105780-8140)(105780-0000)

17.2 {175}157 {1.60}

23.5 {239}157 {1.60}

No. parte del inyector y el porta - inyaectorNo. parte del inyectorNo. parte del porta - inyectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba

Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)

Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})

Norma de servicio Norma de Fabricante

81.2150.2

max. 3.4

max. 3.2

Curva de desempeño del regulador

37575010011.8

7.3Apro. 5.1 15.2 - 17.6

80.9208.0 - 228.0

12.579.7

210.0

12- 016- 5

62

21

01

Máquina Aplicable

SE

RIE

108

12- 016- 6

6221

01

Motor AplicableModelo Serial No. Modelo Serial No.

SA6D108-1

Número de Conjunto de la Bomba de Inyección6222-71-1110 (191000-7030)6222-71-1120 (191000-7560)6222-71-1130( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección

Fabricante de la bom-ba de inyección

Tipo de Bombade Inyección

NB (EP-9) DENSO

Especificaciones de la Bomba de Inyección Especificaciones de Motor

Dirección de la Rotación

Orden de inyección

Intervalo de inyección

Pre-recorrido de émbolo (mm)

Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción

Sentido de las manecillas del reloj

1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

59°30´- 60°30´

4.45 - 4.55

80

Caballos de potencia del volante (kW {HP} / rpm)

Par de torsión máximo (kW {HP} / rpm)

Max. Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Min. Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Capacidad de probador de bomba para nor-ma de servicio

152 {207}/1,950 (Nei)

2,125 - 2,235

700 - 750

Motor 7.5 kW

Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.

Condiciones

Norma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica

Volumen inyec-ción

Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcas*son los volúme-nes promedio.

A(Punto básico)

BCDE

13.2

9.3975360

*137.0 - 147.0*19.0 - 23.0

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Punto decremallera

Posiciónde

cremallera(mm)

Velocidadde la

bomba(rpm)

Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)

Pos

ició

n de

cre

mal

lera

(m

m)

Velocidad de la bomba

Límite de cremallera

PC300-5PC300HD-5PC360LC-5

Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45

6 x 2 x 600

(093100-0190)(093400-0540)

17.2 {175}157 {1.60}

No. parte del inyector y porta - inyectorNo. parte del inyectorNo. parte del porta - inyectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba

Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)

Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})

Norma de servicio Norma de Fabricante

max. 17.0max. 2.1

Curva de desempeño del regulador

814{83.0}/1,500 (Net)

Máquina Aplicable

SE

RIE

108

Motor AplicableModelo Serial No. Modelo Serial No.

SA6D108-1

Número de Conjunto de la Bomba de Inyec-ción6222-71-1410 (092000-0360)

( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección

Fabricante de la bomba deinyección

Tipo de Bombade Inyección

NB (EP-9) DENSO

Especificaciones de la Bomba de Inyección Especificaciones de Motor

Dirección de la Rotación

Orden de inyección

Intervalo de inyección

Pre-recorrido de émbolo (mm)

Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción

Sentido de las manecillas del reloj

1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

59°30´- 60°30´

4.45 - 4.55

90

Caballos de potencia del volante (kW {HP} / rpm)

Par de torsión máximo (kW {HP }/ rpm)

Max. Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Min. Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Capacidad de probador de bomba para nor-ma de servicio

171 {232}/2,200 (Bruto)

2,425 - 2,525

700 - 7500

Motor 7.5 kW

Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.

Condiciones

Norma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica

Volumen inyec-ción

Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcas *son los volúme-nes promedio.

A(Punto básico)

BCDE

4001,10012.9

8.5145.0 - 155.0

10.0 - 14.0

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Punto decremalle-

ra

Posiciónde

cremalle-ra (mm)

Veloci-dad de labomba(rpm)

Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)

Pos

ició

n de

cre

mal

lera

Velocidad de la bomba

Límite de cremallera

WA420-3

Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45

6 x 2 x 600

(093100-0190)(093400-0540)

17.2 {175}157 {1.60}

No. parte del inyector y el porta - inyectorNo. parte del inyectorNo. parte del porta - inyectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba

Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)

Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})

Norma de servicio Norma de Fabricante

max. 8.0

max. 5.0

Curva de desempeño del regulador

12- 016- 7

62

21

01

865 {88.2}/1,500 (Bruto)

Curva de desempeño del compensador de empuje

Pos

ició

n de

cre

mal

lera

Presión de impulso

Máquina Aplicable

SE

RIE

108

Número de Conjunto de Bomba de Inyección Motor AplicableModelo Serial No. Modelo Serial No.

SA6D108-1

Número de Conjunto de la Bomba de Inyección

6221-71-1920 (191000-7021)

( ) : pieza de fabricante de labomba de inyección

Fabricante de la bomba deinyección

Tipo de Bombade Inyección

NB (EP-9) DENSO

Especificaciones de la Bomba de Inyección Especificaciones de Motor

Dirección de la Rotación

Orden de inyección

Intervalo de inyección

Pre-recorrido de émbolo (mm)

Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción

Sentido de las manecillas del reloj

1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

59°30´- 60°30´

4.45 - 4.55

80

Caballos de potencia del volante (kW {HP)}/ rpm)

Par de torsión máximo (kW {HP)} / rpm)

Max. Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Min. Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Capacidad de probador de bomba para nor-ma de servicio

177 {240}/2,400 ( )

2,560 - 2,640

950 - 1,050

Motor 7.5 kW

Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.

Condiciones

Norma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica

Volumen inyec-ción

Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcas *son los volúme-nes promedio.

A(Punto básico)

BCDE

13.1

8.91,200500

134.0 - 144.013.0 - 17.0

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Punto decremallera

Posiciónde

cremallera(mm)

Velocidadde la

bomba(rpm)

Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)

Pos

ició

n de

cre

mal

lera

(m

m)

Velocidad de la bomba

Cortadora de cañade AzucarAUSTOFT en AUSTRALIA

Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45

6 x 2 x 600

(093500-0190)(093400-50540)

17.2 {175}157 {1.60}

No. parte del inyector y el porta - inyectorNo. parte del inyectorNo. parte del porta - inyectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba

Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)

Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})

Norma de servicio Norma de Fabricante

max. 8.0max. 5.0

Curva de desempeño del regulador

785{80.0}/1,600 ( )

12- 016- 8

6221

01

SE

RIE

108

Número de Conjunto de Bomba de Inyección Motor AplicableModelo Serial No. Modelo Serial No.

SA6D108-1

Número de Conjunto de la Bomba de Inyección

6222-71-1921 (191000-7023)

( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección

Fabricante de la bomba deinyección

Tipo de Bombade Inyección

NB (EP-9) DENSO

Especificaciones de la Bomba de Inyección Especificaciones de Motor

Dirección de la Rotación

Orden de inyección

Intervalo de inyección

Pre-recorrido de émbolo (mm)

Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción

Sentido de las manecillas del reloj

1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

59°30´- 60°30´

4.45 - 4.55

80

Caballos de potencia del volante (kW {HP} / rpm)

Par de torsión máximo (kW {HP}/ rpm)

Max. Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Min. Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Capacidad de probador de bomba para nor-ma de servicio

177{240}/2,500 ( )

2,700 - 2,750

950 - 1,050

Motor 7.5 kW

Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.

Condiciones

Norma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica

Volumen inyec-ción

Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcas *son los volúme-nes promedio.

A(Punto básico)

BCDE

13.6

9.91,250500

143.0 - 153.027.0 - 31.0

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Punto decremalle-

ra

Posiciónde

cremalle-ra (mm)

Veloci-dad de labomba(rpm)

Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)

Pos

ició

n de

cre

mal

lera

Velocidad de la bomba

Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45

6 x 2 x 600

(093500-0190)(093400-50540)

17.2 {175}157 {1.60}

No. parte del inyector y el porta - inyectorNo. parte del inyectorNo. parte del porta - inyectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba

Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)

Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})

Norma de servicio Norma de Fabricante

max. 8.0

max. 5.0

Curva de desempeño del regulador

284{84.0}/1,600 ( )

12- 016- 9

62

21

01

Cortadora de cañade AzucarAUSTOFT en AUSTRALIA

SE

RIE

108

172.0 - 182.0

12- 016- 10

Número de Conjunto de Bomba de Inyección Motor AplicableModelo Serial No. Modelo Serial No.

SA6D108-1

Número de Conjunto de la Bomba de Inyección6222-71-1940 (191000-8240)

( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección

Fabricante de la bomba deinyección

Tipo de Bombade Inyección

NB (EP-9) DENSO

Especificaciones de la Bomba de Inyección Especificaciones de Motor

Dirección de la Rotación

Orden de inyección

Intervalo de inyección

Pre-recorrido de émbolo (mm)

Válvula de distribución (mm3/st) volumen de retracción

Sentido de las manecillas del reloj

1 - 5 - 3 - 6 - 2 - 4

59°30´- 60°30´

4.45 - 4.55

80

Caballos de potencia del volante (kW {HP} / rpm)

Par de torsión máximo (kW {HP}/ rpm)

Max. Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Min. Velocidad de marcha en vacío (rpm)

Capacidad de probador de bomba para nor-ma de servicio

153{208}/1,500 (Bruto,50Hz)183 {249}/1,800 (Bruto,60Hz)

Max. 1,575 (50 Hz)Max. 1,890 (60 Hz)

700 - 800

Motor 7.5 kW

Norma de Calibración ( ) : pieza de fabricante de la bomba de inyección No.

Condiciones

Norma de Servi-cioindica los datosque usan las pie-zas de prueba decalibraciónNorma de Fabri-cante son los da-tos para la prue-ba de fábrica

Volumen inyec-ción

Las posicionesde la cremallera B a E son el volu-men de referenciacuando se ajustael volumen de in-yección.Las marcas *son los volúme-nes promedio.

A(Punto básico)

BCDE

14.89.3

900375 11.0- 15.0

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Volumen deinyección

Variaciónmáxima entre

cilindros

Punto decremallera

Posiciónde

cremallera(mm)

Velocidadde la

bomba(rpm)

Norma de servicio (cc/1000 st.) Norma de Fabricante (cc/1000 st.)

Pos

ició

n de

cre

mal

lera

Velocidad de la bomba

Combustible diesel ASTM D975 No. 2 ó equivalente40 a 45

6 x 2 x 600

(093500-0190)(093400-0540)

17.2 {175}157 {1.60}

No. parte del inyectro y el porta - inyectorNo. parte del inyectorNo. parte del porta - inyectorTubo de inyección (mm) (diámetroexterno x diámetro interno x longitud)Aceite de prueba

Presión de abertura del inyector (MPa{kg/cm2})Temperatura de aceite (C°)

Presión de bomba de transferencia (kPa{kg/cm2})

Norma de servicio Norma de Fabricante

max. 4.5

max. 10.0

Curva de desempeño del regulador

6221

01

GeneradorEG 185B - L-1(Para ARGELIA)

SE

RIE

108

12- 017

62

21

01

LISTA DE HERRAMIENTAS DE PRUEBA Y AJUSTE

No. Asunto de prueba y ajuste Herramienta para en-contrar la falla Pieza No. Observaciones

1. Velocidad del motor Multi-tacómetro 799-203-8000 Lectura digital: 60--20,000rpm

2. Batería SGProbador de refrige-rante de batería

795-500-10011.100 - 1.300

-5 - -50°C

0 - 200°C

0 - 1,000°C799-500-1300

Temperatura de congelamientodel agua de enfriamiento

Temperatura del agua, tempera-tura del aceite, temperatura de laentrada de aire

3.

4.

5. Temperatura de escape

7. Presión del combustible

Presión de entrada, presión desalida

8. Kit de medida depresión del motor

9. Presión de paso de los gases

10. Resistencia de admisión

11. Presión de la compresión

Calibrador de la tem-peratura de la resis-tencia térmica

Manómetro

Presión del aceite de lubrica-ción

6.

12. Presión de paso de los gases Probador de pasos de gases

13. Espacio libre de la válvula Calibrador de láminaspara espesores

14. Color del gas de escape Verificador de humomanual

Suciedad 0-70% con color estándar(%suciedad por 1/10 = escala Bosch)

Contenido de agua y combus-tible en el aceite

15. Verificador del acei-te del motor

Presión de inyección de combusti-ble; Condición del rociado de la bo-quilla de inyección de combustible

16.

17. Calidad del refrigerante Probador de la cali-dad del agua Probador de la calidad del agua

Funcionamiento de la válvula depresión; Escape en el sistemade enfriamiento

18.

19. Obstrucción del radiador

20. Arranque del motor

Probador de bo-quilla

comercialmentedisponible

Kit de arranque

Dispositivo excep-ción

Circuito eléctrico Multímetro20. Comercialmentedisponible Corriente, Voltaje, Resistenciav

Probador de la tapadel radiadorAnemómetro(calibrador de lavelocidad del aire)

799-203-2002

795-502-1203

799-201-1503

795-116-1330795-125-1330

799-201-9000

799-201-6000

799-202-7001

799-202-9001

799-202-2001

795-610-1000

795-215-1600

0 - 10 kg/cm2

0 - 20 kg/cm2

0 - 1,500mm Hg

0 - 1,000mm H2O

- 1,000 - 0mmH2O

0 - 70 kg/cm2

0 - 500 mmH2O

0.35,0.65 mm

0.25,0.45 mm

Provisto de una muestra de conte-nido de agua de 0.1 y 0.2

0 - 300 kg/cm2

0 - 2 kg/cm2

0 - 40 m/s

SE

RIE

108

DATOS DE PRUEBA Y AJUSTE

Modelo del motor

Modelo de la máquina aplicable

Clasifi-cación

Asunto Condición, etc. Unidad Valorestándar

Valorpermisible

Velocidad del motor

Valorpermisible

Des

empe

ño

Valorestándar

Max.Velocidad de marcha envacíoMin. Velocidad de marcha en va-cío

Velocidad inicial necesa-ria

0ºC (Sin ayuda inicial)

-20ºC (con ayuda inicial)

Resistencia de Entrada

Presión de impulso

Temperatura de salida(Temperatura de entra-da de turbina)

Presión de salida (Pre-sión de entrada de tur-bina)

Cualquier velocidad

Potencia en caballos del volan-te estimadaPotencia en caballos del volanteestimada

Cualquier velocidad(20ºC)

Sis

tem

a de

adm

isió

n, e

scap

e

Color del gas de escape

Aceleración rápida Min. (Mar-cha en vacío a Max.marcha envacío )

Potencia en caballos del volan-te estimada

Max.Velocidad de marcha envacío

IndiceBosch

Espacio libre de válvu-la (Cuando el motoresta caliente o frío)

Válvula de admisión

Válvula de escapePresión de compresión(SAE30 O SAE15 W-40)

Cue

rpo

del

mot

or

Presión de paso (SAE30O SAE15 W-40)

Temperatura del aceite: 40-60ºC(Velocidad del motor: 250-300rpm)Potencia en caballos del volante es-timada (Temperatura del agua: mí-nimo 70ºC)

Sis

tem

a de

lubr

icac

ión

Presión del aceite(Temperatura del aceite:Mínimo 80ºC)

Potencia en caballos delvolante estimada AceiteSAE30 O SAE15 W-40

Aceite SAE10W

En la marcha en vacío minimaAceite SAE30 O SAE15 W-40

Aceite SAE10W

Temperatura de aceiteRazón de consumo deaceite

Culaquier velocidad (Aceite en elrecipiente de aceite)Potencia en caballos estimada continua (Razónal consumo de combustible)

Sis

te-

ma

deco

m-

bust

ible Presión de inyección de

combustibleDistribución de inyección decombustible

Probador de boquilla

Sis

tem

a de

enfri

amie

n-to

Válvula de presión del radia-dorVelocidad del ventiladorTensión de correa del venti-lador

B.T.D.C.Presión de apertura (presióndiferencial)En la velocidad de motor estimada

Se desvía cuando es empujado con una fuerzade 60N {6 kg.}

Grado

rpm

rpm

rpm

rpm

rpm

2,050 - 2,150 2,050 - 2,150 2,560 - 2,610 2,560 - 2,610

800 - 850 800 - 850 780 - 830 780 - 830

min. 130 min. 130

min. 100 min. 100

100

100

100

100

700 700max. 650 max. 650C°

kPa{mmH2O}

kPa{mmHg}

kPa{mmHg}

max. 2.94{max. 300}73.2- 86.5{550- 650}65.2- 77.1{490- 580}

7.47{762}56.0

{420}50.5

{380}

max. 2.94{max. 300}113- 146

{850- 1,100}93.1- 120

{700- 900}

7.47{762}86.5

{650}66.5

{500}

7.0max. 5.0

max.3.0

max. 1.0

max. 5.5

max. 2.5

max. 1.0

4.0

2.0

7.5

3.5

2.0

0.34mm 0.34

0.66 0.66mmMPa

{kg/cm2}

kPa{mmH2O}

kPa{kg/cm2}

max. 0.78{max. 80}

min. 2.9{min. 30}

min. 2.9{min. 30}max. 0.78{max. 80}

1.57{160}

1.57{160}

2.4{24}

2.4{24}

kPa{kg/cm2}

kPa{kg/cm2}

kPa{kg/cm2}

0.30- 0.50{3.0- 5.0}0.25- 0.45{2.5- 4.5}

min. 0.10{min. 1.0}

min. 0.12{min. 1.2}

min. 0.12{min. 1.2}

0.25- 0.45{2.5- 4.5}

0.30- 0.50{3.0- 5.0}

0.07{0.7}

0.07{0.7}

0.07{0.7}

0.07{0.7}

0.18{1.8}

0.18{1.8}

0.21{2.1}

0.21{2.1}

90 - 11090 - 110 120 120

1.0 1.018.4

{188}18.4

{188}23.5- 24.5{240- 250}

23.5- 24.5{240- 250}

60 - 80{0.6 - 0.8}

60 - 80{0.6 - 0.8}

60 - 80{0.6 - 0.8}

60 - 80{0.6 - 0.8}

21 - 23 21 - 23

max. 0.5 max. 0.5

9

1,795 - 1,905 1,535 - 1,6351,795 1,535

5 - 7 5 - 10 5 - 10mm

kPa{kg/cm2}

kPa{kg/cm2}

%

°C

S6D108- 1

D57S- 1 WA320 - 3

12- 018

min. 0.10{min. 1.0}

6221

01

SE

RIE

108

12- 019

Valor estándarValor

permisible

S6D108- 1

WA380 - 3

Valor estándar Valor estándar Valor estándarValor

permisibleValor

permisibleValor

permisible

2,450 - 2,550 2,450 - 2,550

810- 840 810- 840

100

100

100

100

700- 800 700- 800

min. 130 min. 130

min. 100 min. 100

7.47{762}100

{750}66.5

{500}

700 700max. 650 max. 700

max. 5.5

max. 2.5

max. 1.0

7.5

3.5

2.0 2.0

3

0.34

0.66

0.34

0.66

max. 2.0

max. 1.0

max. 2.94{max. 300}

max. 2.94{max. 300}

7.47{762}

126- 160{950- 1,200}93.1- 120

{700- 900}

min. 2.9{min. 30}max. 0.78{max. 80}

max. 1.47{max. 150}

min. 2.9{min. 30}

2.4{24}

2.4{24}

1.57{160}

2.94{300}

0.30- 0.50{3.0- 5.0}

0.30- 0.50{3.0- 5.0}

0.25- 0.45{2.5- 4.5}

0.25- 0.45{2.5- 4.5}

0.21{2.1}

0.21{2.1}

0.18{1.8}

0.18{1.8}

min. 0.12{min. 1.2}

min. 0.12{min. 1.2}

0.07{0.7}

0.07{0.7}0.07{0.7}

0.07{0.7}

min. 0.10{min. 1.0}

min. 0.10{min. 1.0}

90 - 110 90 - 110120 120

1.0 1.0max. 0.5 max. 0.518.4

{188}208

{212}23.5- 24.5{240- 250}

26.5- 27.5{270- 280}

21 - 23 28 - 2060 - 80

{0.6 - 0.8}60 - 80

{0.6 - 0.8}40 - 60

{0.4 - 0.6}40 - 60

{0.4 - 0.6}

1,490 - 1,590 1,490 - 1,590 1,085-1,155(50Hz)1,305-1,385(60Hz)

1,085-1,155(50Hz)1,305-1,385(60Hz)

1,565-1,575(50Hz)1,870-1,890(60Hz)

1,565-1,575(50Hz)1,870-1,890(60Hz)

Valor estándar

*1

*1

min. 97.1{min. 730}

min. 136{min. 1,020}

min. 66.5{min. 500}

min. 109{min. 820}

min. 117{min. 880}min. 77.1

{min. 580}min. 125

{min. 940}

min. 160{min. 1,200}

50 Hz 50 Hz 50 Hz60 Hz50 Hz60 Hz 60 Hz 60 Hz81.0

{610}52.5

{395}

113{850}85.7

{645}

97.8{735}60.5

{455}

133{1,000}

98.4{740}

Generador EG150-BS-5Generador para OEMv

Presión de impulso

Presión de escape

En lo estimado Al máximo En lo estimado Al máximoValor permisible

6221

01

5 - 10 5 - 10

SE

RIE

108

Modelo del motor

Modelo de la máquina aplicable

Clasifi-cación

Asunto Condición, etc. Unidad Valorestándar

Valorpermisible

Velocidad del motor

Valorpermisible

Des

empe

ño

Valorestándar

Max.Velocidad de marcha envacíoMin. Velocidad de marcha en va-cío

Velocidad inicial necesa-ria

0ºC (Sin ayuda inicial)

-20ºC (con ayuda inicial)

Resistencia de Entrada

Presión de impulso

Temperatura de salida(Temperatura de entra-da de turbina)

Presión de salida (Pre-sión de entrada de tur-bina)

Cualquier velocidad

Potencia en caballos del volan-te estimadaPotencia en caballos del volan-te estimada

Cualquier velocidad(20ºC)

Sis

tem

a de

adm

isió

n, e

scap

e

Color del gas de escape

Aceleración rápida Min. (Mar-cha en vacío a Max. marcha envacío )

Potencia en caballos del volanteestimada

Max. Velocidad de marcha envacío

IndiceBosch

Espacio libre de válvu-la (Cuando el motoresta caliente o frío)

Válvula de admisión

Válvula de escapePresión de compresión(SAE30 O SAE15 W-40)

Cue

rpo

del

mot

or

Presión de paso (SAE30O SAE15 W-40)

Temperatura del aceite: 40-60ºCVelocidad del motor:250-300rpm)Potencia en caballos del volanteestimada (Temperatura del agua:mínimo 70ºC)

Sis

tem

a de

lubr

icac

ión

Presión del aceite(Temperatura del aceite:Mínimo 80ºC)

Potencia en caballos delvolante estimada AceiteSAE30 O SAE15 W-40

Aceite SAE10W

En la marcha en vacío bajaAceite SAE30 O SAE15 W-40v

Aceite SAE10W

Temperatura de aceiteRazón de consumo deaceite

Cualquier velocidad (Aceite en elrecipiente de aceite)Potencia en caballos estimada continua(Razón al consumo de combustible)

Sis

te-

ma

deco

m-

bust

ible Presión de inyección de

combustibleDistribución de inyección decombustible

Probador de boquilla

Sis

tem

a de

enfri

amie

n-to

Válvula de presión del radia-dorVelocidad del ventiladorTensión de correa del venti-lador

B.T.D.C.Presión de apertura (presióndiferencial)Velocidad de motor estimada

Se desvía cuando es empujado con una fuerzade 60N (6 kg.)

Grado

rpm

rpm

rpm

rpm

rpm

2,115 - 2,235 2,115 - 2,235 2,425 - 2,525 2,425 - 2,525

700 - 750 700 - 750 750 - 800 750 - 800

min. 130 min. 110

min. 100 min. 90

100

100

100

900

650 700max. 650 max. 650C°

kPa{mmH2O}

kPa{mmHg}

kPa{mmHg}

max. 2.94{max. 300}73.2- 86.5{550- 650}65.2- 77.1{490- 580}

6.23{635}100

{750}66.5

{500}

max. 2.94{max. 300}113- 146

{850- 1,100}126- 146

{950- 1,100}

7.47{762}79.8

{600}99.8

{750}

6.0max. 4.0

max. 1.5

max. 5.5

max. 2.0

max. 1.0

7.5

3.0

2.0

0.34mm 0.34

0.66 0.66mmMPa

{kg/cm2}

kPa{mmH2O}

kPa{kg/cm2}

max. 1.47{max. 150}

min. 2.7{min. 28}

min. 2.7{min. 28}max. 1.47

{max. 150}2.94

{300}2.94

{300}

2.3{23}

2.3{23}

kPa{kg/cm2}

kPa{kg/cm2}

kPa{kg/cm2}

0.30- 0.55{3.0- 5.0}0.25- 0.45{2.5- 4.5}

min. 0.10{min. 1.0}

min. 0.12{min. 1.2}

min. 0.12{min. 1.2}

0.25- 0.45{2.5- 4.5}

0.30- 0.55{3.0- 5.0}

0.07{0.7}

0.07{0.7}

0.07{0.7}

0.07{0.7}

0.18{1.8}

0.18{1.8}

0.21{2.1}

0.21{2.1}

90 - 11090 - 110 120 120

1.0 1.020.2

{212}20.2

{212}26.5- 27.5{270- 280}

26.5- 27.5{270- 280}

40 - 60{0.4 - 0.6}

40 - 60{0.4 - 0.6}

60 - 80{0.6 - 0.8}

60 - 80{0.6 - 0.8}

15 - 17 21 - 23

max. 0.5 max. 0.5

3 *2

1,520 - 1,600 1,600 - 1,7001,520 1,600

3 *2 5 - 10 5 - 10mm

kPa{kg/cm2}

kPa{kg/cm2}

%

°C

SA6D108- 1

PC300-5, PC300HD-5PC360LC-5

WA420 - 3

12- 020

min. 0.10{min. 1.0}

6221

01

Presión de impulso

*2....Entre la bomba de agua y la polea del ventilador: 6(mm)

Estimado a largo plazo

Presión de escape

*3 Normalmin. 112

{min. 840}min. 67.8

{min. 510}

min. 129{min. 970}min. 77.1

{min. 580}

SE

RIE

108

12- 020- 1

Valor estándarValor

permisible

SA6D108- 1

Cortadora de caña de azúcarAUSTOFT en AUSTRALIA(Serial No. 10001 - 10926)

Valor estándar Valor estándar Valor estándarValor

permisibleValor

permisibleValor

permisible

2,560 -2,640

2,560 -2,640

950- 1,050

100

100

700- 800 700- 800

min. 130

min. 100

6.23{635}102

{765}57.8

{555}

650 650max. 650 max. 650

max. 1.5max. 7.3

max. 1.5

9.3

2.5 2.5

2.5

0.34

0.66

0.34

0.66

max. 1.0max. 1.5

max. 2.94{max. 300}

max. 2.94{max. 300}

6.23{635}

104{min. 780}

min. 2.7{min. 28}max. 1.47

{max. 150}max. 1.47

{max. 150}

min. 2.7{min. 28}

2.3{23}

2.3{23}

2.94{300}

2.94{300}

0.25- 0.45{2.5- 4.5}

0.25- 0.45{2.5- 4.5}

0.18{1.8}

0.18{1.8}0.07{0.7}0.07{0.7}

0.07{0.7}

min. 0.10{min. 1.0}

23.3{23.8}

23.3{238}

26.0- 27.0{265- 275}

26.0- 27.0{265- 275}

23 - 25 23 - 25

1,755- 1,845 1,755 -1,845

1,305-1385(50Hz)1,085-1155(60Hz)

1,305-1385(50Hz)1,085-1155(60Hz)

1,565-1,575(50Hz)1,870-1,890(60Hz)

1,565-1,575(50Hz)1,870-1,890(60Hz)

Valor estándar

*3

*4

min. 112{min. 840}

min. 146{min.

1,100}min. 67.8{min. 510}

min. 105{min. 790}

min. 129{min. 970}min. 77.1

{min. 580}min. 118

{min. 890}

min. 164{min.

1,230}

50 Hz 50 Hz 50 Hz60 Hz50 Hz60 Hz 60 Hz 60 Hz93.0

{703}56.8

{427}

112{921}87.9

{661}

108{812}64.5

{485}

137{1,030}

91.8{690}

Cortadora de caña de azúcarAUSTOFT en AUSTRALIA

(Serial No. 10927 y superiores)

Presión de impulso

Presión de escape

En lo estimado Al máximo En lo estimado Al máximoValor permisible

62

21

01

Generador EG185-L-1 (ParaALGERIA)

Generador DENYO DCA 180

2,700 -2,750

2,700 -2,750

1,565 -1,575

1,565 -1,575

950- 1,050 950- 1,050 950- 1,050 700- 800 700- 800

100

100

min. 130

min. 100

100

100

min. 130

min. 100

100

100

min. 130

min. 100

120{900}

120{900}

89.8{675}57.8

{555}min. 106

{min. 800}

max. 670

max. 2.94{max. 300}

7.47{762}

700

max. 2.94{max. 300}

7.47{762}

max. 650 700

*4

2

max. 1.5

max. 1.0

2.5

2

0.34

0.66

0.34

0.66min. 2.7

{min. 28}min. 2.7

{min. 28}2.3

{23}2.3

{23}max. 1.96

{max. 200}max. 1.96

{max. 200}3.92

{400}3.92

{400}

min. 0.12{min. 1.2}min. 0.10{min. 1.0}

min. 0.12{min. 1.2}

0.07{0.7}

min. 0.12{min. 1.2}

0.07{0.7}

min. 0.12{min. 1.2}

0.07{0.7}

0.30- 0.55{3.0- 5.0}

0.30- 0.55{3.0- 5.0}

0.21{2.1}

0.21{2.1}

0.30- 0.55{3.0- 5.0}

0.30- 0.50{3.0- 5.0}

0.21{2.1}

0.21{2.1}

90 - 110 90 - 110120 120 90 - 110 90 - 110120 120

1.0 1.0max. 0.5 max. 0.5 1.0 1.0max. 0.5 max. 0.5

40 - 60{0.4 - 0.6}

40 - 60{0.4 - 0.6}

40 - 60{0.4 - 0.6}

40 - 60{0.4 - 0.6}

1,870 -1,905

1,870 -1,905

1,085 - 115

16 - 18

26.5- 27.5{270- 280}

26.5- 27.5{270- 280}

20.8{212}

20.8{212}

16 - 18

5 - 10 5 - 10 5 - 10 5 - 105 - 10 5 - 101212

1,085 - 115

SE

RIE

108

SE

RIE

108

6221

01

12- 021

LOCALIZACION DE FALLASPuntos para recordar cuando se localicen fallas....................... ......................................................................................12-023Método para usar el cuadro de localización de fallas.....................................................................................................12-024

S-1 El comportamiento del encendido es pobre (El encendido siempre toma tiempo).................................12-028

S-2 El motor no enciende1. El motor no gira.................................................................................................................................12-0292. El motor gira pero no hay gases de escape (El combustible no esta siendo inyectado).....12-0303. El gas de escape sale pero el motor no enciende (El Combustible esta siendo inyectado)12.031

S-3 El motor no acelera suavemente (La continuidad es mala)..........................................................................12-032

S-4 El motor se detiene durante las operaciones...................................................................................................12-033

S-5 El motor no rota suavemente (Oscilación).......................................................................................................12-034

S-6 El motor carece de salida (no hay potencia)....................................................................................................12-035

S-7 El gas de escape es negro (combustión incompleta)....................................................................................12-036

S-8 El consumo de aceite es excesivo (o el gas de escape es azul)...................................................................12-037

S-9 El aceite se contamina rápidamente..................................................................................................................12-038

S-10 El consumo de aceite es excesivo ....................................................................................................................12-039

S-11 Hay aceite en el agua de enfriamiento, o el agua sale a chorros, o el nivel del agua desciende............12-040

S-12 La lámpara de presión de aceite se enciende (caída en la presión de aceite)...........................................12-041

S-13 El nivel del aceite sube.........................................................................................................................................12-042

S-14 La temperatura del agua sube demasiado (sobrecalentamiento)................................................................12-043

S-15 Se produce ruido anormal..................................................................................................................................12-044

S-16 La vibración es excesiva.......................................................................................................................................12-045

SE

RIE

108

SE

RIE

108

12- 023

6221

01

PUNTOS PARA RECORDAR CUANDO SE LOCALICEN LAS FALLAS

Localizar la falla significa localizar la causa básica de la falla, llevar a cabo las reparaciones rápidas, y asegurarsede que la falla no ocurra nuevamente.Cuando lleve a cabo una localización de fallas, es importante por supuesto entender la estructura y funcionamiento.Pero para llevar a cabo la localizacióndefallas efectivamente, un método rápido es llevar acabo el enfrentamiento deproblemas usando los problemas mencionados por el operador como guía para localizar la causa.

No desensamble la máquina simplemente por quehay una fallaSi la máquina se desensambla inmediatamente sólopor que hay una falla:

Esto significa que no sólo hay un desperdicio de tiem-po y dinero en piezas de reemplazo, aceite y grasa,sino que esta acción hará perder la confianza del usua-rio y el operador.Por esta razón también, es importante llevar acabola localización de fallas del problema basado en unacompleta investigación antes de empezar y realizarla reparación siguiendo el orden correcto.

Preguntas para hacer al usuario y operador

Verificaciones antes de localizar la falla

1.

Lugares no relacionados e innecesarios tambiénse desensamblanSe hace difícil localizar la causa de la falla

2.

Hay algún otro problema diferente a aquellos re-portados?Sucedió alguna cosa inusual antes de que ocu-rriera la falla?Ocurrió la falla repentinamente, o ha sido mala lacondición de la máquina antes de que ocurrie-ra la falla?Cuales fueron las condiciones cuando la falla ocu-rrió?Se ha llevado a cabo cualquier reparación antesde que la falla ocurriera?Ha ocurrido alguna falla similar antes?

1)

2

3)

4)

5)

6)

3.Verifique el nivel del aceite.Verifique cualquier escape externo de aceite des-de la tubería y equipo hidráulico.Revise el movimiento de las palancas de control.Otros asuntos de mantenimiento también se pue-den llevar a cabo visualmente, así que lleve a cabocualquier revisión que considere necesaria.

1)2)

3)4)

4. Confirmando la fallaVerifique el grado del problema para evaluar por us-ted mismo si realmente es una falla, o si hay algúnproblema en la manipulación u operación de la má-quina.

Localización de la fallaLimite las causas de la falla de los resultados de laspreguntas y revisiones en los numerales 2 - 4, luegosiga el cuadro de flujo de enfrentamiento de locali-zación de la falla para localizar la falla.

Acción básica para remediar la causa de la fallaAún si se repara la falla, si la raíz de la falla no se repa-ra, la misma falla ocurrirá otra vez.Para prevenir esto, es necesario investigar por queocurrió la falla, y remover la raíz de la falla.

Cuando prenda la máquina y vuelva a manifestarla falla, asegúrese de que la investigación o medi-da no empeora la falla.

5.

Procedimiento básico para la localización de lafalla.1) Empiece por los lugares simples.2) Empiece por los lugares más probables.3) Investigue las piezas relacionadas también.

6.

SE

RIE

108

Este cuadro de localización de fallas esta divididoen tres partes: preguntas, aspectos de revisión ylocalización de fallas . Las preguntas y aspectos derevisión se usan para localizar con precisión las cau-sas de alta probabilidad que se pueden localizar desdelos síntomas de la falla o simple inspección sin usarlas herramientas de reparación.A continuación, las herramientas de verificación ola inspección directa se usan para revisar las cau-sas de alta probabilidad para hacer la confirma-ción final.

[Preguntas ]

[Puntos a chequear ]

[Localización de la falla ]

METODO PARA USAR EL CUADRO DE LOCALIZACION DE FALLAS

Las secciones A + B en el cuadro de la derecha corresponden a los aspectos donde lasrespuestas se pueden obtener del usuario. Losaspectos en B son aspectos que se puedenobtener del usuario,dependiendo del nivel delusuario.

El encargado del servicio lleva a cabo una ins-pección simple para limitar las causas. Losasuntos bajo la C en el cuadro de la derechacorresponden a esto.El encargado del servicio limita las causas dela información A que ha obtenido del usuarioy los resultados de C que ha obtenido de supropia inspección.

La localización de la falla se lleva a cabo en elorden de probabilidad, empezando con las cau-sas que han sido señaladas como las de másalta probabilidad de la información obtenida de[Preguntas ] y [Puntos a chequear ].

A

(e)

(b)

(d)

(a)

(c)

i

ii

iii

C

B

(2)(1) (3)

Pre

gu

nta

sP

unto

s a

cheq

uear

Causas

Loca

lizac

ión

de la

falla

12- 024

6221

01

6221

01S

ER

IE 1

08

El método básico para usar la gráfica sobre localiza-ción de fallas es como sigue.Los puntos de la lista de [Preguntas] y de los [Aspec-tos de Revisión] que tienen relación con los puntos dela Causa se marcan con O y de ellos, las causas quetienen una alta probabilidad se marcan converifique cada una de las [Preguntas] y los [Puntos aChequear] en orden y marque con O o en la gráficapara los puntos donde apareció el problema. La colum-na vertical (Causas) que tiene el mayor número de pun-tos es la causa más probable, de tal modo que empie-ce la reparación del problema para ese punto para ha-cer la confirmación final de la causa.

1. Para [Confirmar la historia reciente de lasreparaciones] en la sección de Preguntas, pre-gunte al usuario y marque en la columna Causacon para usarla como referencia para loca-lizar la causa de la falla. Sin embargo, no useesto cuando haga los cálculos para limitar lascausas.

2. Use el en la columna Causa como referen-cia para el [Grado de Uso (Operado por unlargo período )] en la sección de [Preguntas]como referencia. Como regla, no la use cuan-do calcule los puntos para localizar la causa,pero puede ser incluido si es necesario paradeterminar el orden para la reparación.

X

Causas

Turb

ocar

gado

r ag

arra

do,

inte

rfere

ncia

Ele

men

to d

el li

mpi

ador

de

aire

ata

scad

o

Ani

llo d

el p

istó

n, c

ilind

ro g

asta

do

Boq

uilla

de

inye

cció

n ag

arra

da, a

tasc

ada

Dis

trib

ució

n de

iny

ecci

ón i

napr

opia

da

Bomb

a de

i nye

cci ó

n de

f ec t

uosa

( in y

ecc i

ón e

xces

i va .

An i

l l o d

e l p

i st ó

n , c i

l i nd r

o ga

s tad

o

2 Grado de uso Operado por un largo período

X

X

X

Confirmar la historia reciente de reparación

12-025 ➀

6221

01S

ER

IE 1

08

• Ejemplo de localización de fallas cuando el gas de escape es negroAsumamos que [Limpiador de aire atascado] se ha tomado como la causa del gas de escape negro.Tres síntomas tienen relación causal con este problema: [El gas de escape se hace lentamente negro],[La potencia lentamente se hace más débil] y [El indicador de polvo esta rojo].Si miramos en estos tres síntomas para encontrar las causas, encontramos que hay relación con cincocausas. Vamos a explicar aquí el método de usar esta relación causal para establecer exactamente lacausa más probable.

S-7 El gas de escape es negro (combustión incompleta)Causas generales de por qué el gas de escape es negro.• Insuficiente admisión de aire• Condición inapropiada de la inyección de combustible• Excesiva inyección de combustible

12-026 ➀

Causas

Confirmar la historia reciente de las reparaciones

Grado del uso Operado por un largo período

Turb

ocar

gado

r ag

arra

do,

inte

rfer

enci

a

Ele

men

to d

el l

impi

ador

de

aire

ata

scad

o

Pis

tón

de a

nillo

, ci

lindr

o ga

stad

os

Boq

uilla

de

inye

cció

n at

asca

da,

agar

rada

Dis

trib

ució

n de

iny

ecci

ón i

napr

opia

da

Bom

ba d

e in

yecc

ión

defe

ctuo

sa (

inye

cció

n ex

cesi

va)

Esp

acio

lib

re d

e vá

lvul

a in

apro

piad

o

Sile

ncia

dor

apla

stad

o, a

tasc

ado

Esc

ape

de a

ire e

ntre

tur

boca

rgad

or y

cul

ata

Con

tact

o de

vál

vula

, as

ient

o de

vál

vula

def

ectu

osos

Bom

ba d

e i n

yecc

i ón

defe

c tuo

sa (

c rem

a ll e

r a,

émbo

lo a

gar r

ado )

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Lo

caliz

aci

ón

de

la

fa

lla

Color del gas del exhosto

Se vo lv ió negro repentinamente

Se volvió negro gradualmente

Azul bajo carga l igera

Debe añadirse aceite para el motor más frecuentemente

Se perdió la potenciaRepentinamente

Gradualmente

Se ha usado combustible no especificado

Ruido de la obstrucción se escucha alrededor del turbocargador

El indicador de polvo está en rojo

El paso de gas es excesivo

La aceleración del motor es mala y la combustión irregular

Cuando el colector de escape se toca inmediatamente despuésde encender el motor, la temperatura de algunos cilindros es baja

Las marcas de empate en la bomba de inyección están fuera de alineación

El sello en la bomba de inyección se ha salido

Se escucha un sonido metálico alrededor de la culata del cilindro

El ruido del escape es anormal

El silenciador está aplastado

Escape de aire entre el turbocargador y la culata, abrazadera suelta

Cuando el turbocargador se rota a mano, se encuentra que es muy pesado

Cuando el limpiador de aire se inspecciona directamente se encuentra que está atascado

Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que está baja

La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera concilindros reducidos.

Cuando el chequeo se hace usando el método de distribución, lostiempos de inyección se encuentra que son incorrectos

La prueba de la bomba de inyección muestra que la cantidad de inyección es incorrecta

Cuando el espacio libre de la válvula se verifica directamente se en-cuentra que esta fuera del valor estándar

C u a n d o se remueve el silenciador, el color del gas de escape regresa a lo normal

Cuando se presiona la cremallera de control, se encuentra que estapesada o no regresa

Remedio

Reem

plaza

r

Limpia

r

Reem

plaza

r

Reem

plaza

r

Ajus

tar

Ajus

tar

Ajus

tar

Reem

plaza

r

Repa

rar

Reem

plaza

r

Reem

plaza

r

6221

01S

ER

IE 1

08

12-027 ➀

Agregue el total de marcas y donde se interceptanlas líneas horizontales para los tres síntomas y las co-lumnas verticales para las causas.(1) Elemento del limpiador de aire atascado:(2) Escape de aire entre el turbocargador y la culata:(3) Boquilla de inyección obstruida, agarrada:(4) Contacto de la válvula, asiento de la válvula defectuosa:(5) Anillo de pistón, cilindro gastados:

Aclare la relación entre los tres síntomas en la Sec-ción [Preguntas] y [Puntos a chequear] y los cincoasuntos causa en la columna vertical.

Cinco causas

Paso 1

3 síntomas

Paso 2

Paso 3

Los calculos en el Paso 2 muestra que la relación más cer-cana es con el [Elemento del Limpiador de aire atascado].Siga esta columna hacia abajo al área de localización dela falla y lleve a cabo el asunto de reparación marcadocon o. La acción a tomar se da como [Limpiar], de talmodo que realice la limpieza, y el color del gas de escapedebe regresar a lo normal.

6221

01S

ER

IE 1

08

S-1 El comportamiento del encendido es malo (El encendido toma tiempo)

100% 90% 80% 75% 70%Temperaturaa m b i e n t e

Coeficiente decarga

20°C 1.28 1.26 1.24 1.23 1.22

0°C 1.29 1.27 1.25 1.24 1.23

-10°C 1.30 1.28 1.26 1.25 1.24

• La gravedad específica debería exceder del valor de la clasificación de cargadel 70% en la tabla de arriba.

• En clima frío la gravedad específica debe ser para la clasificación de la cargade por lo menos el 75% en la tabla de arriba.

Causas generales por las que el comportamiento del encendidoes malo• Sistema eléctrico defectuoso• Provisión insuficiente de combustible• Admisión insuficiente de aire• Selección inapropiada de combustible

(En temperatura ambiente de -10° C o menos, use combus-tible diesel ASTM D975 N° 1, y -10°C o más, use ASTM D975No. 2) Coeficiente de carga de la batería

12-028 ➀

Loca

lizac

ión

d la

falla

Acción atomar Re

empla

ce

Repa

re

Limpie

Limpie

Limpie

.

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Ajus

te

Reem

place

Repa

re

Limpie

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirmar historia reciente de reparaciones

Grado de uso Operado por un largo período

La bombilla del indicador no se enciende

El aceite del motor debe añadirse más frecuentemente

El reemplazo de los filtros no se ha realizado de acuerdo con el manual de operación

El indicador de polvo está en rojo

Se ha usado combustible no especificado

La lámpara de carga de batería se encuentra ENCENDIDA

El motor de arranque mueve el árbol del cigüeñal lentamente

Cuando se toca el múltiple del escape inmediatamente después de arrancar el motor,la temperatura de algunos cilindros es baja

El motor no acelera suavemente y la combustión es irregular

El gas de paso es excesivo

Las marcas de case en la bomba de inyección de combustible están fuera de alineación

Hay lodo adherido en la tapa del tanque del combustible

Cuando al motor se le da arranque con el motor de encendido,1) Sale poco combustible aún cuando la tuerca de la funda de la bomba de inyección

esta suelta2) Poco combustible sale aún cuando el tapón de sangrado de aire del filtro de

combustible esta suelto

Escape de la tubería de combustible

Hay oscilación del motor (rotación es irregular)

Facilidad de arranqueGradualmente empeora

Arranca cuando está tibia

Cuando la presión de compresión se mide, se encuentra que esta baja

Cuando el elemento de aire se inspecciona directamente, se encuentra que esta atascado

Cuando el filtro de combustible, colador se inspeccionan directamente, se encuentraque están atascados

Cuando el colador de la bomba de alimentación se inspecciona directamente, seencuentra que esta atascado

La montura del calentador no se calienta

El voltaje es de 26 - 30V entre el terminal B y el terminal E del alternador conel motor en la marcha en el vacío baja

Si

No

La gravedad específica del electrolito o voltaje de la batería esta baja

La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera en cilindros reducidosCuando la revisión se hace usando el método de distribución, la distribución de lainyección se encuentra como incorrectaCuando se presiona la cremallera de control, se encuentra demasiado pesada o noregresa (cuando el tapón ciego en la parte de atrás de la bomba se remueve, se puedever que la funda de control del émbolo no se mueve)

Cuando la tapa de combustible se inspecciona directamente, se encuentra que esta atascada

Ani

llo d

e pi

stón

, ci

lindr

o ga

stad

o

Con

tact

o de

vál

vula

, asi

ento

de

válv

ula

defe

ctuo

sos

Ele

men

to d

e lim

piad

or d

e ai

re a

tasc

ado

Filt

ro,

cola

dor

de c

ombu

stib

le a

tasc

ado

Filt

ro d

e bo

mba

alim

enta

dor

atas

cado

Tapó

n en

cend

edor

def

ectu

oso

Rel

evad

or e

ncen

dedo

r de

fect

uoso

Dis

trib

uido

r en

cend

edor

def

ectu

oso

Reg

ulad

or d

efec

tuos

oA

ltern

ador

def

ectu

oso

Bat

ería

det

erio

rada

o d

efec

tuos

a

Boq

uilla

de

inye

cció

n de

fect

uosa

Dis

trib

ució

n de

la

inye

cció

n de

fect

uosa

Bom

ba d

e in

yecc

ión

defe

ctuo

sa (c

rem

alle

ra. é

mbo

lo p

egad

os)

Esca

pe, a

tasc

amie

nto,

aire

en

el s

iste

ma

de c

ombu

stib

le

Orif

icio

resp

irado

r de

aire

del

tanq

ue d

e co

mbu

stib

le a

tasc

ado

Causas

: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa

Convenciones

6221

01S

ER

IE 1

08

12-029 ➀

S-2 El motor no arranca � El motor no gira

Causas generales por las que el motor no gira• Las piezas internas del motor agarradas★ Si las piezas internas del motor están agarradas, lleve a cabo la localización de la falla para “El motor se

detiene durante las operaciones”• Falla en el tren de potencia• Sistema eléctrico defectuoso

Cab

lead

o de

fect

uoso

del

circ

uito

de

ence

ndid

o

Bat

ería

def

ectu

osa

o de

terio

rada

Mot

or d

e en

cend

ido

defe

ctuo

so

Cor

ona

dent

ada

rota

Rel

evad

or o

int

erru

ptor

de

segu

ridad

def

ectu

oso

Rel

evad

or d

e ba

terí

a de

fect

uoso

Con

exió

n de

Ter

min

al d

e ba

terí

a de

fect

uoso

Inte

rrup

tor

de e

ncen

dido

def

ectu

oso

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirme historia de reparaciones recientes

Grado de uso Operado por un largo período

Condición del pito cuando el interrup-tor de encendido se coloca en ENCEN-DIDO

La pito no suena

El nivel del sonido del pito es bajo

Cuando el interruptor de arranque secoloca en START, el piñón se mueve pero

La velocidad de rotación es muy lenta

Hace ruido molesto

Pronto se desengrana otra vez

Hace ruido de traqueteo y no gira

Cuando el interruptor de arranque se coloca en ENCENDIDO, el piñón no se mueve

Cuando el interruptor de encendido se gira a ENCENDIDO no hay sonido de ruido seco

El terminal de la batería esta suelto

Cuando se revisa la batería, se encuentra que el electrolito esta bajo

causas

: Causas posibles (juzgando a partir de las Pregun tas y los puntos a chequear: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período): Puntos para confirmar la causa

Convenciones

Loca

lizac

ión

de l

a fa

lla

La gravedad específica del electrolito, el voltaje de la batería es bajo

Para las siguientes condiciones 1)- 5) gire el interruptor de arranque a APAGADO, conecte elalambre, y realice la reparación en ENCENDIDO

1) Cuando la terminal B y la terminal C del interruptor de arranque se conectan, el motorarranca

2) Cuando la terminal B y la terminal C del interruptor de arranque se conectan, el motor

arranca

3) Cuando la terminal B y la terminal C del relevador de seguridad se conectan, el motor

arranca

4) Cuando la terminal del interruptor de seguridad y la terminal B del motor de arranque

se conectan, el motor arranca

5) No hay voltaje de 24V entre la terminal B y el terminal E

Cuando el engranaje del anillo se inspecciona directamente, la superficie de los dientes seencuentra que esta picada

Acción atomar

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Lle

ve a

cab

o la

rep

arac

ión

para

el c

able

ado

defe

ctuo

so d

el c

ircui

to d

e en

cend

ido

6221

01

➁ El motor gira pero no sale gas de escape(El Combustible no esta siendo inyec-tado)

Causas generales por las que el motor girapero no sale gas de escape• Suministro de combustible imposible• El suministro de combustible es extrema-

damente pequeño• Selección inapropiada de combustible

(particularmente en invierno)

12-030 ➀

Estándares para el uso de combustible

Tipo decombustible

Combustiblediesel

Temperatura ambiente

-22 -4 14 32 50 68 86 104 122° F-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50° C

ASTM D975 N° 2

ASTM D975 N° 1

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirme historia de reparaciones recientes

Grado de uso Operado por un largo período

: Causas posibles (juzgando a partir de las Pregun tas y los puntos a chequear: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período): Puntos para confirmar la causa

Convenciones

El gas de escape repentinamente deja de salir (cuando enciende otra vez)

El reemplazo de los filtros no ha sido llevado a cabo de acuerdo al manual de operación

Se encuentra que el tanque de combustible esta vacío

Hay escape de la tubería de combustible

Hay lodo adherido a la tapa del tanque de combustible

Cuando el filtro de aceite se drena, el combustible no sale

Cuando al motor se le da arranque con el motor de encendido,1) El acople de la bomba de inyección no rota

2) No sale combustible aún cuando el tapón de sangrado de aire del filtro de aceite esta suelto3) No sale combustible a chorros aún cuando la tuerca de la funda del tubo de inyec-

ción esta sueltaSe encuentra óxido y agua cuando el combustible se drena

Loca

lizac

ión

de la

falla

Revise la bomba de inyección directamente

Cuando se presiona la cremallera de control, se encuentra que esta pesada o no regresa

Revise la bomba de alimentación directamente

Cuando el filtro, colador de combustible se inspeccionan directamente, se encuentra queestán atascados

Cuando el filtro de la bomba de alimentación se inspecciona directamente, se encuentraque esta atascado

Cuando la tapa de combustible se inspecciona directamente, se encuentra que esta atascada

Acción atomar

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Lim

pie

Lim

pie

Ad

icio

ne

Rep

are

Rep

are

Ree

mpl

ace

Eje

de

prop

ulsi

ón d

e la

bom

ba d

e in

yecc

ión

roto

s

Bom

ba d

e in

yecc

ión

defe

ctuo

sa (

crem

alle

ra, é

mbo

lo a

garra

dos)

Pis

tón

de b

omba

de

alim

enta

ción

aga

rrad

o, r

oto

Filt

ro,

cola

dor

de c

ombu

stib

le a

tasc

ado

Filt

ro d

e la

bom

ba d

e al

imen

taci

ón a

tasc

ado

Fal

ta d

e co

mbu

stib

leTu

berí

a de

com

bust

ible

ata

scad

a, c

on e

scap

e

Orif

icio

resp

irado

r de

aire

del

tanq

ue d

e co

mbu

stib

le a

tasc

ado

Com

bust

ible

usa

do i

napr

opia

do

causas

6221

01

12-031 ➀

➂ El gas de escape sale pero el motor no enciende(El combustible esta siendo inyectado)

Causas generales por las que el gas de escape salepero el motor no enciende• Falta de fuerza de rotación debido al sistema eléc-

trico defectuoso• Suministro insuficiente de combustible• Admisión insuficiente de aire• Selección de combustible inapropiada

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirmar historia reciente de reparaciones

Grado de uso Operado por un largo período

: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa

Convenciones

Repentinamente falló en arrancar

Cuando se le da arranque al motor, se escucha un ruido anormal alrededorde la culata

El aceite del motor se debe agregar más frecuentemente

Se ha usado aceite no especificado

El reemplazo de los filtros no se ha llevado a cabo de acuerdo con el manualde operación

Se encontró herrumbre cuando se drenó el combustible

El indicador de polvo esta rojo

La lámpara indicadora no se enciende

El motor de arranque mueve el motor lentamente

Hay lodo adherido a la tapa del tanque de combustible

Cuando la palanca de combustible se coloca en la posición FULL, no hacecontacto con el detenedorCuando al motor se le da arranque con el motor de encendido,1) Poco combustible sale aún cuando la tuerca de la camisa de la bomba

de inyección esta floja2) Sale poco combustible aún cuando el tapón de sangrado de aire del

filtro de combustible esta suelto

Hay escape de la tubería de combustible

Cuando el múltiple de escape se toca inmediatamente después de arrancarel motor, la temperatura de algún cilindro es baja

Cuando el filtro de combustible se drena, no sale combustible

Loca

lizac

ión

de la

falla

Remueva la cubierta de la culata y revise directamenteCuando se presiona la cremallera de control, se encuentra que esta pesadao no regresa

Cuando se mide la presión de la compresión, se encuentra que esta bajaCuando se inspecciona directamente el filtro, colador se encuentra queestan atascadosCuando se inspecciona directamente el colador de la bomba de alimenta-ción, se encuentra que esta atascadoCuando se inspecciona directamente el elemento del aire, se encuentra queesta atascado

El soporte del calentador no se calienta

La gravedad específica del electrolito o el voltaje de la batería está bajo

Cuando se opera la bomba de alimentación, no hay respuesta, o la bombaesta pesadaLa velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se operan cilindrosreducidosCuando la tapa de combustible se inspecciona directamente, se encuentraque esta atascada

Acción atomar Re

empla

ce

Reem

place

Reem

place

Lim

pie

Lim

pie

Lim

pie

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Rep

are

Lim

pie

Lim

pie

Causas

Sis

tem

a de

vál

vula

s de

fect

uoso

, rot

o (v

álvu

la,p

alan

ca d

el b

alan

cín,

etc

.)

Bom

ba d

e in

yecc

ión

defe

ctuo

sa (

crem

alle

ra,

émbo

lo p

egad

os)

Ani

llo d

e pi

stón

, ci

lindr

o ga

stad

oF

iltro

, co

lado

r de

com

bust

ible

ata

scad

os

Filt

ro d

e bo

mba

de

com

bust

ible

ata

scad

o

Ele

men

to d

el li

mpi

ador

de

aire

ata

scad

o

Tapó

n en

cend

edor

def

ectu

oso

Rel

evad

or e

ncen

dedo

r de

fect

uoso

Dis

trib

uido

r en

cend

edor

def

ectu

oso

Bat

ería

def

ectu

osa

o de

terio

rada

Esc

ape,

ata

scam

ient

o, a

ire e

n el

sis

tem

a de

com

bust

ible

Boq

uilla

de

inye

cció

n at

asca

da,

roci

ado

defe

ctuo

so

Orif

icio

res

pira

dor

de a

ire d

el t

anqu

e de

com

bust

ible

ata

scad

o

Uso

de

com

bust

ible

ina

prop

iado

6221

01

S-3 El motor no acelera suavemente (La continuidad es mala)Causas generales por la que el motor no acelera suavemente• Admisión de aire insuficiente• Suministro de combustible insuficiente• Condición de la inyección de combustible inapropiada• Uso de combustible inapropiado

12-032 ➀

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirmar historia reciente de reparaciones

Grado de uso Operado por un largo período

: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa

Convenciones

El reemplazo de los filtros no se ha llevado a cabo de acuerdo con el manual de operación

Se ha usado combustible no especificado

El aceite del motor se debe agregar más frecuentemente

Se encuentra óxido y agua cuando se drena combustible

El indicador de polvo esta rojo

Ruido de obstrucción se escucha alrededor del turbocargador

La aceleración del motor se hace mala repentinamente

Sonido metálico se escucha de alrededor de la culata del cilindro

Hay lodo adherido a la tapa del tanque

Hay escape de la tubería de combustible

La max. velocidad de marcha en vacío sin carga es normal, pero la velocidad repentina-mente cae cuando se aplica la carga

Hay oscilación en el motor (la rotación es irregular)

Cuando el múltiple de escape se toca inmediatamente después de encender el motor, latemperatura de algunos cilindros es baja

El paso de gas es excesivo

Color del gas de escapeAzul bajo carga ligera

Negro

Loca

lizac

ión

de la

falla

Cuando el elemento del aire se revisa directamente, se encuentra que esta atascado

Cuando el filtro, colador de combustible se revisa directamente, se encuentra que estaatascado

Cuando el colador de la bomba de combustible se revisa se encuentra que esta atascado

La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se operan cilindros reducidos

Cuando se presiona la cremallera de control, se encuentra que esta pesada o no regresa

Cuando la presión de compresión se mide, se encuentra que esta baja

Cuando el turbocargador se rota a mano, se encuentra que esta pesado

Cuando el espacio de la válvula se revisa directamente, se encuentra que esta fuera del valorestándar

Cuando la tapa de combustible se inspecciona directamente, se encuentra que esta atascada

Cuando la bomba de alimentación se opera, la operación es muy ligera o muy pesada

Acción atomar Li

mpi

e

Lim

pie

Lim

pie

Rep

are

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Ajus

te

Limpie

Repa

re

Rep

are

Causas

Ele

men

to li

mpi

ador

de

aire

ata

scad

oF

iltro

, co

lado

r de

com

bust

ible

ata

scad

o

Filt

ro d

e la

bom

ba d

e co

mbu

stib

le a

tasc

ado

Boq

uilla

de

inye

cció

n at

asca

da,

roci

ado

defe

ctuo

so

Em

bolo

de

la b

omba

de

inye

cció

n ag

arra

da

Ani

llo d

e pi

stón

, c

ilind

ro g

asta

doTu

rboc

arga

dor

agar

rado

, ob

stru

cció

n

Esp

acio

de

válv

ula

inap

ropi

ada

Orif

icio

res

pira

dor

del t

anqu

e de

com

bust

ible

ata

scad

o

Tube

ría

de c

ombu

stib

le a

tasc

ada,

con

esc

ape

Con

tact

o de

vál

vula

def

ectu

osas

, asi

ento

de

válv

ula

6221

01

12-033 ➀

Loc

aliz

ació

n de

la f

alla

S-4 El Motor se detiene durante las operaciones

Causas generales por las que el motor se detiene du-rante las operaciones.• Piezas agarradas dentro del motor• Suministro insuficiente de combustible• Sobrecalentamiento

★ Si hay sobrecalentamiento y salida insuficien-te, lleve a cabo la localización de la falla porsobrecalentamiento

• Falla en el tren de potencia★ Si el motor se detiene debido a una falla en el

tren de potencia, lleve a cabo la localizaciónde la falla para el chasis.

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirmar historia reciente de reparaciones

Grado de uso Operado por un largo período

: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa

Convenciones

Se escucha ruido anormal y el motor se detie-ne repentinamente

Motor recalentado y detenido

El motor se detiene lentamente

Hubo oscilación y el motor se detuvo

La lámpara de calibración de combustible se enciende

Se encuentra que el tanque de combustible esta vacíoEl reemplazo de los filtros no se ha llevado a cabo de acuerdo con el manualde operación

Se ha usado combustible no especificado

Cuando la bomba de alimentación se opera, no hay respuesta o es pesada

Hay lodo adherido a la tapa del tanque de combustibleEl motor gira, pero se detiene cuando la palanca de control de transmisiónse opera

Condición cuando el motor

se detuvo

Trate de girar a mano usandouna herramienta auxiliar

No gira del todo

Gira en la dirección opuesta

Se mueve en retroceso

El eje no gira

Se encuentran herrumbre y agua cuando se drena combustible

Se encuentran partículas metálicas cuando se drena aceite

Remueva el cárter del aceite y revise directamente

Remueva la cubierta de la culata y revise directamente

Cuando se inspecciona el tren de engranaje, no gira

Gira cuando el equipo auxiliar de la bomba se remueve

Cuando el filtro, colador de combustible se inspecciona directamente, seencuentra que estan atascadosCuando el colador de la bomba de alimentación se inspecciona directa-mente se encuentra que esta atascado

Revise la bomba de alimentación directamenteCuando se presiona la cremallera de control, se encuentra que esta pesadao no regresa

Acción atomar Re

empla

ce

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Adici

one

Lim

pie

Lim

pie

Reem

place

Rep

are

Lim

pie

Reem

place

Causas

Pis

tón,

bie

la r

otos

o a

garr

otad

osC

ojin

ete

del

cigü

eñal

rot

o o

agar

rota

dos

Sis

tem

a de

vál

vula

s ro

to (

válv

ula,

pala

nca

del b

alan

cín,

etc

.)

Tren

de

engr

anaj

e ro

to,

agar

rota

doE

quip

o au

xilia

r de

bom

ba r

oto

Arb

ol,

eje

de p

ropu

lsió

n de

la

bom

ba d

e co

mbu

stib

le r

otos

Fal

ta d

e co

mbu

stib

leF

iltro

, co

lado

r de

com

bust

ible

ata

scad

o

Filt

ro d

e la

bom

ba d

e al

imen

taci

ón a

tasc

ado

Pis

tón

de la

bom

ba d

e al

imen

taci

ón r

oto,

aga

rrot

ado

Tube

ría

de c

ombu

stib

le a

tasc

ada,

con

esc

ape

Hue

co r

espi

rado

r de

tan

que

de c

ombu

stib

le a

tasc

ado

Bom

ba d

e in

yecc

ión

defe

ctuo

sa (

crem

alle

ra,

émbo

lo a

dher

idos

)

Fal

la e

n el

tren

de

pote

ncia

del

cha

sis

Lle

ve a

cab

o la

loca

lizac

ión

de la

falla

en

el v

olum

en d

el c

hasi

s

6221

01

S-5 El motor no rota suavemente (oscilación)Causas generales por las que el motor no gira

suavemente• Aire en el sistema de combustible• Mecanismo del regulador defectuoso• Mecanismo controlador defectuoso de la vál-

vula de estrangulación del motor (tipo contro-lador de estrangulación del motor)★ Si no hay oscilación cuando la barra

controladora de estrangulación del motor sedesconecta, lleve a cabo la localización dela falla para el sistema eléctrico.

12-034 ➀

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirme historia de reparaciones recientes

Grado de uso Operado por un largo período

: Causas posibles (juzgando a partir de las Pregun tas y los puntos a chequear: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período): Puntos para confirmar la causa

Convenciones

Condición de oscilación

Ocurre en cierto rango de velocidad

Ocurre en la velocidad de marcha en vacío baja

Ocurre aún cuando la velocidad se aumenta

Ocurre en ráfagas

El tanque de combustible se encuentra vacío

El reemplazo de los filtros no ha sido llevado a cabo de acuerdo con el manual de operación

Se encontró óxido cuando se drenó combustible

Escape de la tubería de combustible

Cuando la bomba de alimentación se opera

1) No hay respuesta, ligera, el retorno es rápido

2) No hay respuesta, ligera, el retorno es normal

La velocidad del motor algunas veces sube demasiado

El motor es algunas veces difícil de detener

El sello en la bomba de inyección se ha salido

Loca

lizac

ión

de la

falla

Acción atomar

Aju

ste

Aju

ste

Aju

ste

Aju

ste

Ad

icio

ne

Lim

pie

Lim

pie

Rep

are

Rep

are

Lim

pie

Cuando la palanca del regulador se mueve se encuentra que esta dura

Cuando la bomba de inyección se prueba se encuentra que el regulador esta ajustadoinapropiadamenteCuando la cremallera de control se presiona, se encuentra que esta pesada o no regresa

Cuando la tapa del combustible se inspecciona directamente se encuentra que esta atascada

Cuando el filtro de la bomba de aceite se inspecciona directamente, se encuentra que estaatascadoCuando el filtro, colador de combustible se inspeccionan directamente, se encuentra queestán atascados

causas

Ope

raci

ón d

efec

tuos

a de

l re

gula

dor

Aju

ste

defe

ctuo

so d

el r

egul

ador

Ope

raci

ón d

efec

tuos

a de

la c

rem

alle

ra d

e co

ntro

l

La v

eloc

idad

baj

a es

dem

asia

do b

aja

Fal

ta d

e co

mbu

stib

leF

iltro

de

la b

omba

de

alim

enta

ción

ata

scad

o

Filt

ro,

cola

dor

de c

ombu

stib

le a

tasc

ado

Atas

cami

ento,

aire

en el

circu

ito en

tre el

tanq

ue de

comb

ustib

le y l

a bom

ba de

alim

entac

ión

Atas

cam

ient

o, a

ire e

n el

circ

uito

ent

re la

bom

ba d

e al

imen

taci

ón y

la b

oqui

lla

Orif

icio

res

pira

dero

de

aire

del

tanq

ue d

e co

mbu

stib

le a

tasc

ado

6221

01

12-035 ➀

S-6 El motor carece de rendimiento (sinpotencia)

Causas generales por las que el motor carece depotencia• Admisión insuficiente de aire• Provisión insuficiente de combustible• Condición inapropiada de la inyección de com-

bustible• Combustible usado inapropiado

(si no se utiliza combustible especificado, la sa-lida disminuye)

• Carencia de salida debido al recalentamiento★ Si hay sobrecalentamiento e insuficiente sali-

da, lleve a cabo la localización de la fallapara sobrecalentamiento

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirmar historia reciente de reparaciones

Grado de uso Operado por un largo período

: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa

Convenciones

Se escucha ruido de obstrucción alrededor del turbocargador

El paso de gases es excesivo

La aceleración del motor es mala y la combustión irregular

La velocidad de marcha en el vacío sin carga es normal, pero la velocidad cae repen-tinamente cuando se aplica la cargaCuando el múltiple de escape se toca inmediatamente después de encender el motor,la temperatura de algunos cilindros es baja

Hay oscilación del motor (la rotación es irregular)

Se escucha un sonido metálico alrededor de la culata del cilindro

La velocidad de marcha en vacío del motor es baja

Escape de la tubería de combustible

La potencia se perdióRepentinamente

Gradualmente

El aceite de motor se debe agregar más frecuentemente

El reemplazo de los filtros no ha sido llevado a cabo de acuerdo con el manual deoperación

Se ha usado combustible no especificado

El indicador de polvo esta rojo

Color del gas de escapeNegro

Azul bajo carga ligera

Acción atomar Li

mpi

e

Reem

place

Reem

place

Lim

pie

Lim

pie

Rep

are

Reem

place

Aju

ste

Reem

place

Aju

ste

Rep

are

Lim

pie

Cuando el elemento del aire se inspecciona directamente, se encuentra que esta atascado

Cuando el turbocargador se rota a mano, se encuentra que esta pesado

Cuando la presión de compresión se mide, se encuentra que esta baja

Cuando el filtro, filtro de combustible se inspecciona directamente, se encuentra queesta atascadoCuando el filtro de la bomba de alimentación se inspecciona directamente, se encuentraque esta atascado

La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera con cilindros reducidos

Cuando la cremallera de control se presiona, se encuentra que esta pesada, o no regresa

Cuando el espacio de la válvula se revisa directamente se encuentra que esta fuera delvalor estándar

Cuando la palanca se coloca en la posición FULL, no hace contacto con el detenedor

Cuando la bomba de alimentación se opera la operación es demasiado ligera o dema-siado pesadaCuando la tapa de combustible se inspecciona directamente, se encuentra que estaatascada

Causas

Ele

men

to d

e lim

piad

or d

e ai

re a

tasc

ado

Turb

ocar

gado

r ag

arro

tado

, in

terf

eren

cia

Ani

llo d

e pi

stón

, ci

lindr

o ga

stad

osF

iltro

, co

lado

r de

com

bust

ible

ata

scad

o

Filt

ro d

e bo

mba

de

alim

enta

ción

ata

scad

o

Boq

uilla

de

inye

cció

n at

asca

da,

roci

ado

defe

ctuo

so

Em

bolo

de

bom

ba d

e in

yecc

ión

agar

rota

do

Esp

acio

lib

re d

e vá

lvul

a in

apro

piad

oC

onta

cto

de v

álvu

la, a

sien

to d

e vá

lvul

a de

fect

uosa

s

Uni

ón d

e pa

lanc

a de

com

bust

ible

dob

lada

, aj

uste

de

fect

uoso

Tube

ría

de c

ombu

stib

le a

tasc

ada,

con

esc

ape

Orif

icio

res

pira

dor

de a

ire d

e ta

nque

de

com

bust

ible

ata

scad

o

Loca

lizac

ión

de la

falla

6221

01

12-036 ➀

S-7 El gas de escape es negro (combustiónincompleta)

Causas generales por las que el gas de escape esnegro

• Insuficiente admisión de aire• Condición inapropiada de inyección de com-

bustible• Inyección excesiva de combustible

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirmar historia reciente de reparaciones

Grado de uso Operado por un largo período

: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa

Convenciones

Color de gas de escapeRepentinamente se volvió negro

Gradualmente se volvió negro

Azul bajo carga ligera

Aceite de motor se debe agregar más frecuentemente

Se perdió la potenciaRepentinamente

Gradualmente

Se ha usado combustible no especificado

Se escucha ruido de obstrucción alrededor del turbocargador

El indicador de polvo esta rojo

El paso de gases es excesivo

La aceleración del motor es mala y la combustión irregular

Cuando el múltiple de escape se toca inmediatamente después de encender el motor, latemperatura de algunos cilindros es baja

Las marcas de empate en la bomba de inyección están fuera de alineación

El sello de la bomba de inyección se ha salido

Se escucha un sonido metálico alrededor de la culata del cilindro

El ruido de escape es anormal

El silenciador esta dañado

Escape de aire entre el turbocargador y la culata, abrazadera suelta

Cuando el turbocargador se rota a mano, se encuentra que es muy pesado

Cuando el limpiador de aire se inspecciona directamente, se encuentra que esta atascado

Cuando se mide la compresión de aire, se encuentra que esta baja

La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera con cilindros reducidos

Cuando el chequeo se hace usando el método de distribución, los tiempos de inyección seencuentran que son incorrectos

La prueba de la bomba de inyección muestra que la cantidad de inyección es incorrecta

Cuando el espacio de la válvula se verifica directamente se encuentra que esta fuera del valorestándar

Cuando se remueve el silenciador, el color del gas de escape regresa a lo normal

Cuando se presiona la cremallera de control, se encuentra que esta pesada o no regresa

Acción atomar Re

empla

ce

Lim

pie

Reem

place

Reem

place

Aju

star

Aju

star

Aju

star

Reem

place

Rep

are

Reem

place

Reem

place

Loca

lizac

ión

de la

falla

Causas

Turb

ocar

gado

r ag

arro

tado

, ob

stru

cció

n

Ele

men

to d

el li

mpi

ador

de

aire

ata

scad

o

Pis

tón

de a

nillo

, ci

lindr

o ga

stad

osB

oqui

lla d

e in

yecc

ión

atas

cada

, aga

rrot

ada

Dis

trib

ució

n de

iny

ecci

ón i

napr

opia

da

Bom

ba d

e in

yecc

ión

defe

ctuo

sa (

inye

cció

n ex

cesi

va)

Esp

acio

de

válv

ula

inap

ropi

ado

Sile

ncia

dor

daña

do,

atas

cado

Esc

ape

de a

ire e

ntre

turb

ocar

gado

r y

cula

ta

Con

tact

o de

vál

vula

, asi

ento

de

válv

ula

defe

ctuo

sos

Bom

ba d

e in

yecc

ión

defe

ctuo

sa (

crem

alle

ra,

émbo

lo a

garr

otad

o

6221

01

12-037 ➀

S-8 El consumo de aceite es excesivo (o el gasde escape es azul)

★ No trabaje el motor en vacío por más de 20minutos continuamente. (Tanto la máxima comola mínima marcha en vacío)

Causas generales por las que el consumo de acei-te es excesivo• Combustión de aceite anormal• Escape externo de aceite• Desgaste del sistema de lubricación

Loca

lizac

ión

de la

falla

Cuando la presión de compresión se mide, se encuentra baja

Cuando el elemento respirador se inspecciona, se encuentra que esta atascadocon aceite sucio

Hay escape externo de aceite de la máquina

La prueba de tensión de la presión del enfriador de aceite muestra que hay escape

Juego excesivo del eje del turbocargador

Revise el sello trasero directamente

Cuando el múltiple de admisión se remueve, se encuentra polvo adentro

Cuando el múltiple de admisión se remueve, se encuentra que el interior estasucio de aceite

Acción atomar Re

empla

ce

Reem

place

Lim

pie

Rep

are

Rep

are

Rep

are

Rep

are

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Rep

are

Rep

are

Rep

are

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirmar historia reciente de reparaciones

Grado de uso Operado por un largo período

: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa

Convenciones

Consumo de aceite repentinamente incrementado

Aceite del motor se debe agregar más frecuentemente

El aceite del motor se contamina rápidamente

El gas de escape es azul bajo carga ligera

Cantidad de gas de sopladoAnormalmente excesiva

Ninguna

El área alrededor del motor esta sucia de aceite

Hay aceite en el agua de enfriamiento del motor

Cuando el tubo de escape se remueve, dentro se encuentra que esta sucio deaceite

El interior del tubo de admisión del turbocargador esta sucio de aceite

El nivel del aceite en el embrague o cámara amortiguadora de transmisiónTORQFLOW sube

Las abrazaderas para el sistema de admisión están sueltas

Causas

Ani

llo d

e pi

stón

rot

oA

nillo

de

pist

ón,

reve

stim

ient

o de

cili

ndro

gas

tado

s

Res

pira

dero

o m

angu

era

de r

espi

rade

ro a

tora

dos

Esc

ape

del f

iltro

de

acei

te, e

nfria

dor d

e ac

eite

Esc

ape

de la

tube

ría

del a

ceite

Esc

ape

del t

apón

de

dren

aje

de a

ceite

Esc

ape

del c

árte

r del

ace

ite, c

ulat

a de

l cili

ndro

, etc

.

Enf

riado

r de

ace

ite r

oto

Sel

lo e

n el

ext

rem

o de

la tu

rbin

a ga

stad

o

Sel

lo e

n el

ext

rem

o de

l ven

tilad

or g

asta

do

Sel

lo tr

aser

o, s

uper

ficie

del

sel

lo r

otos

, gas

tado

s

Pol

vo s

ucci

onad

o ha

cia

aden

tro

desd

e el

sis

tem

a de

adm

isió

n

Vál

vula

gas

tada

(ca

ñón,

guí

a),

sello

rot

o

Turb

ocar

gado

r

6221

01

S-9 El aceite se contamina rápidamenteCausas generales por las que el aceite se conta-mina rápidamente• Admisión del gas de escape debido al des-

gaste interno• Atascamiento del paso de lubricación• Combustión inapropiada• Aceite usado inapropiado• Operación bajo carga excesiva

12-038 ➀

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirme historia de reparaciones recientes

Grado de uso Operado por un largo período

: Causas posibles (juzgando a partir de las Pregun tas y los puntos a chequear: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período): Puntos para confirmar la causa

Convenciones

El aceite de motor se debe agregar más frecuentemente

Se ha usado combustible no especificado

Color del gas de escapeAzul bajo carga ligera

Negro

Anormalmente excesivo

NingunoCantidad de gas de soplado

La lámpara de precaución del filtro de aceite se mantiene igual cuando la presión del aceite sube

Cuando el filtro de aceite se inspecciona, se encuentran partículas metálicas

Cuando el tubo de escape se remueve el interior se encuentra sucio de aceite

La temperatura de aceite del motor sube rápidamente

Loca

lizac

ión

de la

falla

Acción a tomar

Lleve

a c

abo

la loc

aliza

ción

de la

falla

par

a “E

l esc

ape

es n

egro

Cuando la presión de compresión se mide, se encuentra que esta baja

Cuando el elemento del respiradero se inspecciona directamente, se encuentra que esta atasca-do con aceite sucio, o la manguera esta rota

Cuando el filtro de aceite se inspecciona directamente, se encuentra que esta atascado

Cuando el enfriador de aceite se inspecciona directamente, se encuentra que esta atascado

El tubo de drenaje del turbocargador esta atascado

Juego excesivo del eje del turbocargador

Cuando la válvula de seguridad se inspecciona directamente se encuentra que el resorte se estatrabando o esta roto

Ree

mpl

ace

Lim

pie

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Lim

pie

Lim

pie

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

causas

Ani

llo d

e pi

stón

cili

ndro

s ga

stad

osR

espi

rade

ro,

tubo

de

resp

irade

ro a

tasc

ados

Filt

ro d

e ac

eite

ata

scad

oV

álvu

la, g

uía

de v

álvu

la g

asta

daE

nfria

dor d

e ac

eite

ata

scad

oTu

bo d

e dr

enaj

e de

l tu

rboc

arga

dor

atas

cado

Sel

lo d

efec

tuos

o de

l ext

rem

o de

tur

bina

del

tur

boca

rgad

or

Vál

vula

de

segu

ridad

def

ectu

osa

El g

as d

e es

cape

es

negr

o

6221

01

12-039 ➀

S-10 El consumo de combustible es excesivoCausas generales por las cuales el consumo decombustible es excesivo• Escape de combustible• Condición inapropiada de la inyección de com-

bustible• Inyección excesiva de combustible

Loca

lizac

ión

de la

falla

La prueba de la bomba de inyección muestra que la cantidad de inyección es excesiva

La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera con cilindros reducidos

Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que esta pesada o no regresa

Cuando la revisión se hace usando el método de distribución, se encuentra que la distribución estáincorrecta

Remueva la cubierta de la culata y revise directamente

Remueva la bomba de alimentación y revise directamente

Cuando la velocidad del motor se mide, la velocidad de marcha en vacío baja se encuentra alta

Acción atomar A

just

e

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Aju

ste

Rep

are

Rep

are

Rep

are

Aju

ste

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirme historia de reparaciones recientes

Grado de uso Operado por un largo período

: Causas posibles (juzgando a partir de las Pregun tas y los puntos a chequear: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período): Puntos para confirmar la causa

Convenciones

Más que para otras máquinas del mismomodelo

Gradualmente incrementada

Repentinamente incrementada

Negro

Blanco

Condición de consumo de combustible

Color del gas de escape

El sello en la bomba de inyección se ha salido

Hay combustión irregular

Cuando el múltiple de escape se toca inmediatamente después de encender el motor, la temperaturade algunos cilindros es baja

La marca de empate en la bomba de inyección esta desalineada

Hay escape externo de combustible del motor

El nivel de aceite del motor sube y huele a combustible diesel

La velocidad de marcha en vacío baja del motor es alta

causas

Bom

ba d

e in

yecc

ión

defe

ctuo

sa (

inye

cció

n ex

cesi

va)

Roc

iado

de

la b

oqui

lla d

e in

yecc

ión

defe

ctuo

sa

Em

bolo

de

la b

omba

de

inye

cció

n de

fect

uoso

Dis

trib

ució

n de

iny

ecci

ón d

e co

mbu

stib

le i

napr

opia

da

Esc

ape

exte

rno

de la

tub

ería

de

com

bust

ible

, fil

tro

de C

ombu

stib

le

Esc

ape

de c

ombu

stib

le a

l int

erio

r de

la c

ubie

rta

de la

cul

ata

Sel

lo d

e ac

eite

def

ectu

oso

al in

terio

r de

la b

omba

de

alim

enta

ción

(pi

stón

)

Aju

ste

defe

ctuo

so d

el e

slab

onam

ient

o de

la p

alan

ca d

e co

mbu

stib

le

6221

01

S-11 Hay aceite en el agua de enfriamiento, o el agua chorrea hacia atrás, o el nivel de agua bajaCausas generales por las cuales hay aceite en el aguade enfriamiento• Escape interno en el sistema de lubricación• Escape interno en el sistema de enfriamiento

12-040 ➀

causas

Núc

leo,

ani

llo O

del

enf

riado

r de

ace

ite r

otos

Cul

ata,

em

paqu

etad

ura

de la

cul

ata

rota

sP

rom

inen

cia

insu

ficie

nte

del

reve

stim

ient

oE

nfria

dor

de a

ceite

rot

o pa

ra e

l tre

n de

pot

enci

a

Ani

llo O

de

reve

stim

ient

o ro

to,

huec

os c

ausa

dos

por

pica

dura

Grie

tas

inte

rnas

en

el b

loqu

e de

l cili

ndro

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirme historia de reparaciones recientes

Grado de uso Operado por un largo período

: Causas posibles (juzgando a partir de las Pregun tas y los puntos a chequear: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período): Puntos para confirmar la causa

Convenciones

Nivel de aceiteIncrementado repentinamente

Incrementado gradualmente

Agua dura esta siendo usada como agua de enfriamiento

El nivel de aceite del motor ha subido, el aceite es blanco nublado

Excesivas burbujas de aire dentro del radiador, chorrea hacia atrás

Aceite hidráulico, convertidor de torsión, aceite de transmisión es de color blanco nublado

Cuando el aceite hidráulico, convertidor de torsión, aceite de transmisión se drenan, se encuentraagua

Loca

lizac

ión

dela

falla

La prueba de tensión de la presión del enfriador de aceite muestra que hay un escape

La prueba de tensión de presión de la culata del cilindro muestra que hay un escape

Remueva la culata del cilindro y verifique directamente

Remueva el cárter de aceite y verifique directamente

Acción atomar R

eem

plac

e

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

6221

01

12-041 ➀

S-12 La lámpara de presión de aceite se enciende (caída en la presión de aceite)Causas generales por las que la lámpara de presión se enciende• Escape, atascamiento, desgaste del sistema de lubricación• Control de presión de aceite defectuoso• Aceite usado inapropiado (viscosidad inapropiada)• Deterioro del aceite debido al sobrecalentamiento

Filt

ro d

e ac

eite

ata

scad

oM

uñón

de

cojin

ete

gast

ado

Filt

ro a

tasc

ado

al in

terio

r de

l car

ter

del a

ceite

Tubo

de

acei

te a

tasc

ado

al in

terio

r del

car

ter d

el a

ceite

Sol

dadu

ra d

el t

ubo

de s

ucci

ón r

ota

Bom

ba d

e ac

eite

def

ectu

osa

Ace

ite in

sufic

ient

e en

el c

arte

r de

acei

te

Vál

vula

reg

ulad

ora

defe

ctuo

saV

álvu

la d

e se

gurid

ad d

efec

tuos

aTu

berí

a hi

dráu

lica

con

esca

pe,

daña

da

Sen

sor

de n

ivel

de

acei

te d

efec

tuos

oS

enso

r de

pre

sión

de

acei

te d

efec

tuos

o

Agu

a, c

ombu

stib

le e

n el

ace

ite

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirmar historia reciente de reparaciones

Grado de uso Operado por un largo período

El reemplazo de los filtros no ha sido llevado a cabo de acuerdo con el manual deoperación

La luz de precaución se enciende

Se ha usado combustible no especificado

La condición cuando la luz de pre-sión de aceite se enciende

Se enciende en la marcha en el vacío baja

Se enciende en la marcha en el vacío alta,baja

Se enciende en las ráfagas

Algunas veces se enciende

Hay atascamiento, escape de la tubería hidráulica (externa)

La luz sensora de nivel de aceite se enciende

Cuando el nivel de aceite en la cazuela de aceite se revisa, se encuentra que esta bajo

Se encuentran partículas metálicas cuando se drena el aceite

Partículas metálicas adheridas al elemento del filtro de aceite

El aceite esta blanco nublado y huele a combustible diesel

Loca

lizac

ión

de la

fal

la

Acción atomar Li

mpi

e

Lim

pie

Lim

pie

Lim

pie

Rep

are

Reem

place

Adicio

ne

Aju

ste

Aju

ste

Rep

are

Reem

place

Reem

place

Cuando el filtro de aceite se inspecciona directamente, se encuentra que estaatascado

Remueva el cárter del aceite y revise directamente

La rotación de la bomba de aceite es pesada, hay juego

Hay obstrucción en la válvula de seguridad o la válvula reguladora, muelle o guíade válvula esta rota

Cuando el sensor del nivel de aceite se reemplaza, la luz sensora del nivel deaceite se apaga

Cuando la presión de aceite se mide, se encuentra que esta dentro de un valornormal

: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa

Convenciones

Lleve

a c

abo

la loc

aliza

ción

de la

falla

par

a“N

ivel

de

acei

te s

ube”

-22 -4 14 32 50 68 86 104 122° F-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50° C

SAE 30

SAE 10W

SAE 10W-30

SAE 15W-40

★ Normas para la selección del aceite de la máquina

Tipo de aceite

Selección de número SAE de aceite de acuerdo con latemperatura del ambiente

Aceite del motor

Causas

6221

01

S-13 El nivel de aceite sube★ Si hay aceite en el agua de enfriamiento, lleve

a cabo la localización de la falla para “Aceiteen el agua de enfriamiento”

Causas generales por las cuales el nivel de acei-te sube• Agua en el aceite (blanco nublado)• Combustible en el aceite (diluido, y huele a

combustible diesel)• Entrada de aceite desde otro componente

12-042 ➀

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirmar historia reciente de reparaciones

Grado de uso Operado por un largo período

: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa

Convenciones

Causas

Núc

leo,

junt

a an

illo

0 de

l enf

riado

r de

ace

ite r

otos

Cam

isa

del s

opor

te d

e la

boq

uilla

def

ectu

osa

Culat

a, em

paqu

etad

ura d

e cula

ta ro

tas (

incluy

endo

la cá

mar

a de p

reco

mbu

stión

)

Orif

icio

res

pira

dor

de b

omba

de

agua

ata

scad

o, s

ello

def

ectu

oso

Sup

erfic

ie d

e se

llo tr

aser

o ga

stad

a, d

añad

a

Sel

lo d

efec

tuos

o de

bom

ba o

equ

ipo

auxi

liar

Esc

ape

de c

ombu

stib

le d

e la

tube

ría

al in

terio

r de

la c

ubie

rta

de la

cul

ata

Pie

za d

efec

tuos

a al

inte

rior

de la

bom

ba d

e in

yecc

ión

(tip

o re

bord

e)

Asi

ento

del

ter

mos

tato

def

ectu

oso

Ani

llo O

de

reve

stim

ient

o da

ñado

, hu

ecos

hec

hos

por

pica

dura

Grie

tas

dent

ro d

el b

loqu

e de

cili

ndro

Hay aceite en el agua de enfriamiento del radiador

El gas de escape es blanco

Cuando el motor se enciende, caen gotas de agua del silenciador

Deje la tapa del radiador abierta. Cuando el motor es trabajado en la marcha de motor envacío, un número anormal de burbujas aparece, o agua chorrea

El orificio respirador de la bomba de agua esta atascado con lodo

Cuando el orificio respirador de la bomba de agua esta limpio, el agua se sale

El nivel de aceite baja en el embrague, la transmisión TORQFLOW, o cámara amortiguadora

El nivel del aceite baja en el tanque hidráulico

El aceite del motor huele a combustible diesel

El combustible se agrega con más frecuencia

Acción atomar Re

empla

ce

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Rep

are

Reem

place

Rep

are

Reem

place

Rep

are

Reem

place

Reem

place

Loca

lizac

ión

de la

falla

La prueba de tensión de la presión del enfriador de aceite muestra que hay un escape

La prueba de tensión de presión de la culata del cilindro muestra que hay escape

Cuando la presión de compresión se mide, se encuentra que esta baja

Remueva la bomba de agua y revise directamente

Revise el sello trasero directamente

Cuando el equipo auxiliar de la bomba se remueve, se encuentra que esta roto el sello

Remueva la cubierta de la culata y revise directamente

Remueva la bomba de inyección y revise directamente

Existe contacto inapropiado de la válvula de asiento de termostato

Remueva el cárter del aceite y revise directamente

6221

01

12-043 ➀

S-14 La tem peratura del agua se hace demasiado alta (sobrecalentamiento)

Causas generales por las cuales la temperatura sehace demasiado alta• Falta de agua de enfriamiento (deformación, daño

del ventilador)• Caída en la eficiencia de disipación de calor• Sistema de circulación de enfriamiento defectuoso• Aumento en la temperatura del aceite del tren de

potencia★ Lleve a cabo la localización de la falla para elchasis

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirmar historia reciente de reparaciones

Grado de uso Operado por un largo período

: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa

Convenciones

Condición de sobrecalentamientoRepentinamente sobrecalentado

Siempre tiende a sobrecalentarse

Sube rápidamente

No baja del rango rojoEl calibrador de temperatura de agua

El sensor de nivel de agua del radiador se enciende

La correa del ventilador chirrea bajo carga repentina

Aceite blanco nublado flota en el agua de enfriamiento

Agua de enfriamiento fluye desde la manguera de sobreflujo

Burbujas de aire excesivas al interior del radiador, el agua se derrama

El nivel del aceite del motor ha subido, el aceite es blanco nublado

Existe juego cuando la polea del ventilador se rota

El recubrimiento del radiador, al interior de la protección esta atascado con mugre olodo

Cuando se mantiene luz por detrás del radiador, nada de luz pasa a través

El agua se esta escapando debido a las grietas en la manguera o abrazaderas sueltas

La tensión de la correa se encuentra floja

La temperatura de aceite del tren de potencia entra al rango rojo antes que la tempera-tura de agua del motor

Loca

lizac

ión

de la

falla

Lleve

a ca

bo la

loca

lizac

ión de

la fa

lla pa

ra ch

asis

La diferencia de temperatura de los tanques del radiador inferior y superior es excesiva

La diferencia de temperatura entre los tanques del radiador superior e inferior es insig-nificante

Cuando se inspecciona el puerto del llenador de agua, se encuentra que el núcleo estaatascado

Cuando se lleva a cabo una prueba de funcionamiento en el termostato, no abre aúnen la temperatura de agrietamiento térmico

Cuando la temperatura del agua se mide, se encuentra normal

Cuando el enfriador de aceite se inspecciona directamente, se encuentra que estaatascado

Cuando la medida se hace con probador de tapa de radiador, la presión establecidase encuentra baja

Cuando la presión de compresión se mide, se encuentra que esta baja

Remueva el cárter de aceite y revise directamente

Acción atomar Re

empla

ce

Rep

are

Rep

are

Reem

place

Reem

place

Adicio

ne

Rep

are

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Causas

Bom

ba d

e ag

ua r

ota

Ale

ta d

e ra

diad

or a

tasc

ada,

dañ

ada

Núc

leo

de r

adia

dor

atas

cado

Term

osta

to d

efec

tuos

o (n

o ab

re)

Cal

ibra

dor

de t

empe

ratu

ra d

e ag

ua d

efec

tuos

o

Agu

a de

enf

riam

ient

o in

sufic

ient

eC

orre

a de

l ven

tilad

or d

esliz

ándo

se,

pole

a de

l ven

tilad

or g

asta

da

Enf

riado

r de

ace

ite a

tasc

ado,

rot

oV

álvu

la d

e pr

esió

n de

fect

uosa

Cul

ata,

em

paqu

etad

ura

de c

ulat

a ro

taA

nillo

O d

e re

vest

imie

nto

daña

da,

huec

os h

echo

s po

r pi

cadu

ra

Aum

ento

en

la te

mpe

ratu

ra d

e ac

eite

del

con

vert

idor

de

tors

ión

6221

01

S-15 Se produce ruido anormal★ Evalue si el ruido es interno o externoCausas generales por las cuales se produce ruidoanormal• Anormalidad debida a las piezas defectuosas• Ruido de combustión anormal• Aire succionado hacia dentro desde el sistema

de escape

12-044 ➀

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirmar historia reciente de reparaciones

Grado de uso Operado por un largo período

: Causas posibles (juzgando a partir de las Preguntas y los puntos a chequear.: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período).: Puntos para confirmar la causa

Convenciones

Condición de ruido anormalOcurrió gradualmente

Ocurrió repentinamente

Se ha usado combustible no especificado

El aceite del motor se debe agregar más frecuentemente

Color del gas de escapeAzul bajo carga ligera

Negro

Se encuentran partículas metálicas en el filtro de aceite

El gas de soplado es excesivo

Se escucha ruido de obstrucción alrededor del turbocargador

La aceleración del motor es mala y la combustión es irregular

Cuando el múltiple de escape se toca inmediatamente después de encender el motor,la temperatura de algunos cilindros es baja

El sello en la bomba de inyección se ha salido

El ruido anormal es alto cuando el motor se acelera

Se escucha ruido metálico alrededor de la culata del cilindro

Escape de aire entre el turbocargador y la culata, abrazadera suelta

Ruido de vibración se escucha alrededor del silenciador

Loca

lizac

ión

de la

falla

Cuando la presión de compresión se mide, se encuentra que esta baja

Cuando el turbocargador se rota a mano, se encuentra que esta pesado

Remueva la cubierta de engranaje y verifique directamente

La velocidad de algunos cilindros no cambia cuando se opera en cilindros reducidos

Cuando la cremallera de control se presiona, se encuentra que esta pesada o no regresa

La prueba de la bomba de inyección muestra que la cantidad de inyección es incorrecta

El ventilador esta deformado o la correa esta suelta

Cuando el espacio de la válvula se verifica directamente, se encuentra que esta fuera delvalor normal

Remueva la cubierta de la culata del cilindro y verifique directamente

Cuando se remueve el silenciador, desaparece el ruido anormal

Acción atomar Re

empla

ce

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Reem

place

Aju

ste

Rep

are

Aju

ste

Reem

place

Rep

are

Rep

are

Reem

place

Causas

Ani

llo d

e pi

stón

, re

vest

imie

nto

de c

ilind

ro g

asta

do

Torb

ocar

gado

r ag

arro

tado

, ob

stru

cció

n

Buj

e fa

ltant

e, a

garr

otad

oB

oqui

lla d

e in

yecc

ión

atas

cada

, aga

rrot

ada

Bom

ba d

e in

yecc

ión

defe

ctuo

sa (

crem

alle

ra,

émbo

lo a

garr

otad

o)

Bom

ba d

e in

yecc

ión

defe

ctuo

sa (

inye

cció

n ex

cesi

va)

Ven

tilad

or d

efor

mad

o, o

bstr

ucci

ón d

e la

cor

rea

del

vent

ilado

r

Aju

ste

inap

ropi

ado

del e

spac

io d

e la

vál

vula

Sis

tem

a de

vál

vula

s ro

to (v

álvu

la, p

alan

ca d

e ba

lanc

ín, e

tc.)

Con

trag

olpe

del

tre

n de

eng

rana

je i

napr

opia

da

Esc

ape

de a

ire e

ntre

el t

urbo

carg

ador

y la

cul

ata

Def

ecto

al

inte

rior

del

sile

ncia

dor

(tab

lero

div

isor

io f

uera

de

posi

ción

)

6221

01

12-045 ➀

S-16 La vibración es excesiva★ Si hay ruido junto con la vibración, lleve a cabo

la localización de la falla para “Se produce rui-do anormal”.

Causas generales por las que la vibración es ex-cesiva• Piezas defectuosas (desgaste anormal, rom-

pimiento)• Alineamiento inapropiado• Combustión anormal

Pre

gunt

asP

unto

s a

cheq

uear

Confirme historia de reparaciones recientes

Grado de uso Operado por un largo período

: Causas posibles (juzgando a partir de las Pregun tas y los puntos a chequear: Causas más probables (juzgando a partir de las Preguntas y los Puntos a Chequear): Causas posibles debidas a la duración del uso (usado por un largo período): Puntos para confirmar la causa

Convenciones

causas

Bie

la,

cojin

ete

prin

cipa

l gas

tado

sB

alan

cín,

buj

e de

leva

gas

tado

sP

iloto

de

sopo

rte

gast

ado

Torn

illos

de

mon

taje

del

mot

or s

uelto

s, a

mor

tigua

dor

roto

Pie

za r

ota

al in

terio

r de

l eje

de

salid

a (r

egul

ador

)

Des

alin

eaci

ón e

ntre

el m

otor

y e

l tre

n de

pot

enci

a

Con

trgo

lpe

del

tren

de

engr

anaj

e in

apro

piad

a

Sis

tem

a de

vál

vula

s (v

álvu

la, p

alan

ca d

el b

alan

cín,

etc

.) p

egad

o

Bom

ba d

e in

yecc

ión

defe

ctuo

sa (

inye

cció

n ex

cesi

va)

Condición de vibraciónIncrementada repentinamente

Incrementada gradualmente

Se ha usado combustible no especificado

Se han encontrado partículas metálicas en el filtro de aceite

Se han encontrado partículas metálicas cuando se drena el aceite

La presión del aceite es baja en la marcha en vacío baja

La vibración ocurre en la velocidad de medio rango

La vibración sigue a la velocidad del motor

El gas de escape es negro

El sello en la bomba de inyección se ha salido

Loca

lizac

ión

de la

falla

Remueva el cárter de aceite y revise directamente

Remueva la cubierta lateral y verifique directamente

Revise directamente si hay piloto de soporte gastado o juego

Revise directamente si hay pernos de montaje de motor sueltos, amortiguador roto

Revise al interior del eje de salida (regulador) directamente

Cuando el agotamiento radial, frontal se miden, se encuentran fuera del valor normal

Remueva la cubierta frontal y revise directamente

Remueva la cubierta de la culata y revise directamente

La prueba de la bomba de inyección muestra que la cantidad de inyección es incorrecta

Acción atomar

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Ree

mpl

ace

Rep

are

Rep

are

Ree

mpl

ace

Alu

ste

6221

01

SE

RIE

108

MOTOR13 DESENSAMBLE Y ENSAMBLE

Desemsamble total..............................................13-002Ensamble total....................................................13-014

6221

01

13- 001

La descripción del desensamble y ensamble del motor total dada en esta sección estabasada en el motor SA6D108-1, asumiendo el uso de un soporte de reparación general.El procedimiento de trabajo puede diferir levemente de aquel dado aquí dependiendo de lamáquina en la cual se monta el motor, los accesorios del motor y también el soporteparticular usado, sin embargo es fundamentalmente el mismo.Use las herramientas de servicio correctas cuando realice un desensamble y ensamble.

SE

RIE

108

DESENSAMBLE TOTAL

Preparación del trabajoLimpie de todo tipo de lodo y mugre.Drene el agua de enfriamiento y el aceite de motor

Aceite de motor : Aprox. 22 (S6D108) : Aprox.25 (SA6D108)

Conjunto de Motor: Aprox. 700 kg (S6D108) : Aprox. 770 kg (SA6D108)

(Difiere de acuerdo a la máquina)

Prepare un soporte de motor estable A para que elmotor no se voltee, y afiance el motor seguramenteal estante.

Guía indicadora de nivel de aceiteRemueva la guía indicadora de nivel (1)

Remueva el motor de arranqueRemueva el motor de arranque (1A).

Turboalimentador, conjunto múltiple de escape

Montaje del motor en el soporte de reparación ge-neral de motor.Instale el motor en el soporte de reparación generalde motor.

Kg. - Conjunto de motor: Aprox. 700 kg(Difiere de acuerdo a la máquina)

1.

2.

3.Desconecte el tubo de entrada del turboalimentador(2) y el tubo de salida (3).Desconecte el conector intermedio (4) entre elturboalimentador y el enfriador de aire de admi-sión. (SA6D108).Desconecte el conector intermedio (4) del múltiplede admisión(S6D108)Remueva el turboalimentador (5) y el conjuntomúltiple de escape (6).

1)

2)

2A)

3)

4.

13- 002

6221

01

Herramientas especiales

Parte No. Nombre de Parte Cantidad

A

B

C

D

E

Soporte del MotorSoporte de reparacióntotal de motor

Soporte

Arandela de presiónHerramienta de anillo depistón

Extractor de camisa

1

1

1

1

1

1790-501-2000

790-345-1070

795-102-2101

795-100-2800

790-472-2000

l

l

SE

RIE

108

Desconecte los tubos de agua (1)(2) y drenela manguera (3)Desconecte el tubo de aceite (4)

Remueva el conjunto del compresor de aire(5)Remueva el conjunto de la caja de propul-sión (6)

Remueva el extremo de la barra (1) del cablede motor de parada de motor de la palanca deparada (2) de la bomba de inyección de com-bustible.Remueva el cable del soporte (3).Remueva el motor de parada de motor (4).

Desconecte la manguera de admisión del filtrocombustible (1) y la manguera de salida (2) y elextremo de la bomba de inyección de com-bustible, luego remueva el filtro de combustible(3).

Desconecte la manguera de agua (4) y el resistorde corrosión (5).

4.1 Compresor de aire

4-2. Motor de parada de motor (cuando esta equi-pado de él)

5. Filtro de Combustible

6. Resistor de Corrosión (cuando esta equipado de ella)

1)

2)

3)

4)

1)

2)3)

13- 003

6221

01

SE

RIE

108

Desconecte el tubo de entrada del enfria-dor de aire de admisión (1).

Desconecte el tubo de salida del enfria-dor de aire de admisión (2).Usando perno de ojo (8 mm, Paso =1.25), levante el conjunto colector de ad-misión (3).

7. Tubo de inyección de combustibleRemueva el tubo de inyección de combusti-ble (1).

Remueva las tuercas de la camisa en ellado de soporte de boquilla usando unaherramienta (1)

8. Múltiple de admisión (S6D108)

8-1. Enfriador de aire de admisión, múltiple deadmisión (SA6D108)

Usando perno de ojo (Diámetro = 8 mm,Paso = 1.25). Levante el conjunto múltiple deadmisión (3).

1)

2)

3)

13- 004

6221

01

SE

RIE

108

Remueva la cubierta (4), luego remueva elenfriador de aire de admisión (5).

9. Termostato1) Remueva el conector (1).2) Remueva el termostato (2).

4)

10. Bomba de inyección de combustibleRemueva la bomba de inyección de combus-tible (3)

6221

01

11. Filtro de Aceite

13- 005

Remueva el filtro de aceite (1) junto con el so-porte.

Afloje estas dos tuercas de la parte deatrás de la bomba usando una llave decasquillo, unión universal y extensio-nes y . Extensión : 300 mm Extensión : 100 mm

� ��

SE

RIE

108

12. Enfriador de aceite 1) Remueva el tubo del enfriador de aceite (1). 2) Remueva el enfriador de aceite (2).

17. Bomba de agua Remueva la bomba de agua (1).

15. Alternador Remueva el alternador (4).

Inserte la herramienta desde los huecosde observación y afloje los tornillos de mon-taje.

Conjunto de propulsión de la polea del venti-ladorRemueva el conjunto de propulsión de la po-lea del ventilador (5).

16.

13. Polea de tensión Remueva la polea de tensión (1).

14. Correa del ventilador, correas de la bombade agua

Afloje la tuerca de montaje de alternador,mueva el alternador hacia adentro, y re-mueva la correa del ventilador (2).Remueva la correa de la bomba de agua(3).

1)

2)

13- 006

6221

01

«

SE

RIE

108

20. Derivación Remueva la derivación (1).

21. Bujía incandescente Remueva la bujía incandescente (1).

22. Manguera de vertimiento Remueva la manguera de vertimiento (2).

23. Porta-inyector Remueva el porta-inyector (1)

24. Cubierta de la culata del cilindro Remueva la cubierta de la culata del cilindro (2).

18. Amortiguador de la vibración Remueva el amortiguador de la vibración (1)

19. Polea del cigüeñal Remueva la polea del cigüeñal (2).

13- 007

6221

01

SE

RIE

108

26. Varillas de empuje Remueva las varillas de empuje (1).

27.Culata del motorRemueva los tornillos de montaje de la cu-lata del motor.Remueva la culata del motor(1).

1)

2)

Conjunto culata del motor: 63 kgRemueva la empaquetadura de la culata delmotor.

3)

25. Conjunto del brazo de balancínAfloje la tuerca de seguridad del tornillode ajuste, luego afloje cada tornillo deajuste de 2 a 3 vueltas.

1)

Afloje el tornillo de ajuste en este pasopara evitar la presión excesiva que hayen las varillas de empuje cuando seinstala el conjunto del brazo de ba-lancín.

Remueva el conjunto del brazo debalancín (1).

2)

Usando un presionador de resorte C,comprima el resorte de la válvula y re-mueva el retén de valvula (1).

1)

Desensamble el conjunto de la culata como si-gue.

13- 008

6221

01

«

SE

RIE

108

13- 009

6221

01

Lentamente libere la tensión del resorte yremueva la guía del resorte (2), y el resor-te de la válvula (3).

2)

Levante la culata del cilindro (5) y remue-va las válvulas (6).

3)

28. Cárter de Aceite Remueva el cárter de aceite (1).

Tenga cuidado en no deformar o dañar elcárter de aceite cuando lo remueva, puestoque esto causará escapes de aceite.

29. Tubo de succión Remueva el tubo de succión (1).

«

SE

RIE

108

13- 010

6221

01

30. Cubierta de la caja de engranajes Remueva la cubierta de la caja de engranajes (1).

Remueva el engranaje propulsor de la bomba deaceite (1).

31. Engranaje propulsor de la bomba de aceite

32. Arbol de levas 1) Remueva la lámina de empuje (1). 2) Remueva el árbol de levas (2).

33. Bomba de aceite Remueva la bomba de aceite (1).

34. Engranaje intermedio Remueva el engranaje intermedio (2).

SE

RIE

108

13- 011

6221

01

35. Eje intermedio Remueva el eje intermedio (1).

Engranaje impulsor para la bomba de in-yección de combustibleRemueva el engranaje impulsor (2) para labomba de inyección.

36.

37. Platina frontal Remueva la platina frontal (3).

38. Volante Remueva el volante (1).

Volante : 62.5 kg (S6D 108) : 31.3 KG (SA6D 108)(Difiere de acuerdo a la máquina)

39. Carcasa de Volante Remueva la carcasa del volante (1).

Carcasa del volante : 41.0 kg (S6D 108) : 46.5 kg (SA6D 108)(Difiere de acuerdo a la máquina)

40. Pistón, Conjunto bielaPara evitar el daño cuando se remueve el pis-tón, remueva la capa de carbón de la superficieinterior superior de la camisa con papel esmerilfino.Rote el cigüeñal para que el pistón que se va aremover vaya al centro muerto inferior.Remueva la tapa de la biela (1)Use una barra de madera, presione el pistón yla biela desde el cárter del aceite. Apoye elpistón (2) en la culata del motor y remuévalo.Cuando lo esté removiendo, tenga cuidado enno dañar la superficie interior de la camisa conlas esquinas de la biela.Remueva los pistones y bielas restantes de lamisma manera.Mantenga los pistones y las bielas en un lu-gar seguro y tenga cuidado en no dañar lasuperficie deslizante del pistón o del cojinete.

1)

2)3)

4)

«

«

«

SE

RIE

108

13- 012

6221

01

Desensamble el pistón y la biela como sigue.Usando las pinzas (a) remueva el anillo deretención (4).Sostenga la biela (5) con la mano, y golpeehacia afuera el pasador de pistón (6) desdeel lado opuesto.Desconecte el conjunto del pistón y la bie-la.Remueva el anillo de retención en el ladoopuesto.

1)

2)

3)

4)

Utilizando la herramienta de anillo de pis-tón D, remueva a su turno los anillos,empezando con el anillo superior (5).

5)

Mantenga el pistón, biela, cojinete,anillos de pistón y pasador de pistónen juegos de acuerdo con el númerode cilindro.

Los cojinetes de empuje más bajos seensamblan a ambos lados de la tapa decojinete principal No. 7, así que despuésde remover, marque la posición para elensamble.

41. CigüeñalVoltee el motor para que el Cigüeñal que-de hacia la parte de arriba.Remueva las tapas de cojinete principal (1).1)

Usando una eslinga de nylon, remueva el ci-güeñal (2).

2)

Cuando este subiendo el cigüeñal, tengacuidado en no dañarlo al dejar golpearel bloque del cilindro.Mantenga el cigüeñal en un lugar segu-ro, y tenga cuidado en no dañar la super-ficie de deslizamiento.

«

«

«

«

«

SE

RIE

108

13- 013

6221

01

Marque las posiciones para el ensamble dela tapa del cojinete principal, cojinete princi-pal y cojinete de empuje con una etiqueta omarcador. Mantenga en juegos de acuerdoal número de la tapa de cojinete. Mantén-galas en lugar seguro y tenga cuidado enno dañarlas.

Remueva los cojinetes de empuje supe-riores (3) para el lado del cigüeñal.

3)

4) Remueva los cojinetes superiores (4)

42. Alzaválvulas Remueva los alzaválvulas (1)

43. Manguito de la camisa del cilindroAntes de remover el manguito de la camisa delcilindro, si es necesario usando un comparadorde carátula , mida la saliente del manguito dela camisa.Usando un extractor de camisa E, remueva elmanguito de la camisa del cilindro (1).

«

SE

RIE

108

13- 014

6221

01

ENSAMBLE TOTAL

Herramientas especiales

Parte No. Nombre de Parte Cantidad

A

B

C

D

E

Soporte del MotorSoporte de reparacióntotal de motor

Soporte

1

1

1

1

1790-501-2000

795-215-1711

795-102-2101

790-345-1070

F

G

H

1

1

1

1

Impulsor de camisa

Expansor

Calibrador de láminas

Presionador de válvulaHerramienta de empujepara el sello trasero (A)Herramienta de empujepara el sello trasero (B)

Preparación del trabajoInstale la platina adaptadora en el bloque delcilindro, suba y coloque en el soporte de re-paración general de motor B.

1. Manguito de la camisa del cilindroCuando las camisas del cilindro estándesensambladas, siga el siguiente procedimien-to.Para cada cilindro, revise que la marca de lacamisa del cilindro y la marca estampada (S oM, L) en la cara superior del lado derecho debloque de cilindro coincidan correctamente.

Limpie la superficie de ajuste a presión de lacamisa del cilindro y del bloque de cilindro com-pletamente. (Remueva completamente el acei-te contra el óxido de la camisa)Cubra la superficie de ajuste a presión de lacamisa del cilindro y del bloque de cilindro conuna capa delgada de aceite de motor (EO-30).

Lado derecho e izquierdodel bloque de cilindro mar-cado con S,M, ó L

Marca I, II, ó IIIV

Marca de la camisa S,M ó L

CamisaMarca debloque

No. de la partede la camisa

Marca de lacamisa

S

L III

II

I6222-s21-2210

6222-21-2220

6222-21-2230

M

S

M

L

Inferior Superior

«

«

«

«

SE

RIE

108

13- 015

6221

01

Coloque la camisa del cilindro (1) en el blo-que de cilindro.

1)

Coloque la camisa del cilindro (1) con sumarca de frente a la parte frontal del mo-tor.

Mida el diámetro interior de la camisa del cilin-dro. Después del ajuste a presión de la camisadel cilindro, mida el diámetro interior de la cami-sa del cilindro y revise que esta dentro del valornormal.

Diámetro interior; 180

4)

Mida la prominencia de la camisa de cilindroDespués de ajustar a presión la camisa del cilin-dro, mida la cantidad en que la camisa del cilin-dro sobresale.

3)

Prominencia de la camisa del Cilindro:0.05 a 0.13mm

2) Utilizando la herramienta C, ajuste a presión lacamisa en el bloque.

Ajuste a presión lentamente durante losprimeros 10-20 mm de recorrido y asegú-rese de que la camisa no esta inclinada.Si la camisa esta inclinada existe el peligrode que se agrietará. Use una herramientaextractora para removerlo y ajuste a presióndesde el principio otra vez.Si hay polvo o mugre en la superficie deajuste a presión de la camisa o de la superfi-cie inferior del reborde de la camisa, la ca-misa se deformará o la prominencia no serápareja. Nunca trate de instalarla camisa co-locando un bloque de madera en la partesuperior de la camisa y martillándolo haciael bloque.

«

«

«

«

+ 0.0320 - 0.0004&

«

SE

RIE

108

2. AlzaválvulasVoltee el motor para que el cigüeñal que-de cara hacia arriba.Ensamble las alzaválvulas (1).

Revise que las alzaválvulas se muevanhacia arriba y abajo suavemente.

3. CigüeñalAlinie la agarradera de los cojinetes prin-cipales superiores (4) con la ranura en elbloque de cilindro e instale.

1)

Después de instalar el cojinete, cubrala superficie deslizante con aceite de mo-tor.

Instale el cojinete de empuje superior (3)para el lado del cigüeñal.

2)

Revise que la prominencia del pasador derodillo sea 1.5 a 1.9 mm.Instale los cojinetes de empuje con la su-perficie ranurada hacia el exterior.Cubra la superficie deslizante de los cojine-tes de presión con aceite de motor.

13- 016

6221

01

Usando una eslinga de nylon, suba el cigüe-ñal (2) y colóquelo en posición en el bloquedel cilindro.

3)

Cuando instale el cigüeñal, tenga cui-dado en no dañarlo al permitir quegolpee el bloque de cilindro.

«

«

«

«

«

«

1)

2)

SE

RIE

108

13- 017

8) Mida el juego del extremo del cigüeñal.Después de ajustar la tapa de cojinete princi-pal, mida el juego del extremo del cigüeñal.

Juego del extremo del cigüeñal: 0.14 a0.315 mm

Después de Apretar los tornillos, ponga unamarca en la cabeza del tornillo con el indi-cador. Si el número de la marca excede 5,descarte el tornillo viejo y reemplace conuno nuevo.Después de apretar los tornillos, revise queel cigüeñal rote suavemente.

Unidad: Kg

Tercer paso

16

8

Después de marcar los tornillos y la tapa conun marcador. Gire el tornillos 90º-120º

Segundopaso

Orden Objetivo Rango

Primer paso 7 - 9

15.5 - 16.5

Alinee la agarradera del cojinete principal in-ferior (5) con la ranura en la tapa del cojineteprincipal e instale el cojinete en la tapa.Ensamble los cojinetes de empuje inferiores(6) a ambos lados de la tapa de cojinete princi-pal No. 7.

4)

5)

Revise que la prominencia del pasador delrodillo sea 1.5 a 1.9 mm.Instale el cojinete de empuje con la su-perficie ranurada hacia el exterior.

6) Ensamble la tapa del cojinete principal (1)Cubra la superficie deslizante del coji-nete con aceite de motor antes de ins-talar.Empate el número de cojinete y el No.de bloque e instale la tapa del cojine-te principal con la letra «F» en relievehacia el frente del motor.

Apriete los tornillos de la tapa de cojinete prin-cipal como sigue.

7)

Cubra las roscas de los tornillos y la super-ficie de asiento con aceite de motor (EO-30) antes de ajustar los tornillos.Apriete los tornillos empezando desde latapa del centro y continue hacia las tapasexteriores a su vez.Apriete de acuerdo con los siguientespasos.

Tapa de cojinete principal

Marcando el tornillo y la tapa

6221

01

«

«

«

«

«

«

«

«

«

«

SE

RIE

108

4. Conjunto de biela y pistónEnsamble el conjunto de pistón y de biela comosigue.

Instale el extensor en el pistón (4).Usando la herramienta D, instale el anillode aceite (7).

1)2)

Instale el anillo de pistón con la marcaestampada en la cara superior abierta.Cuando esté ajustando el anillo de acei-te, revise que el extensor este ajustadocompletamente dentro del anillo de aceite.Posicione el extensor y el anillo de aceitecomo se muestra en el diagrama.

Holgura del extremo

3) Instale el anillo de compresión (5).

13- 018

6221

01

Coloque la marca «FRENTE» en la cabezadel pistón y el número en relieve en la bielade cara a la misma dirección. Inserte el pasa-dor de pistón (3) y ensamble la biela (2) conel pasador del pistón

Si el pasador del piston no pasa fácilmen-te, caliente el pistón en agua caliente an-tes de instalar.Empate los números de cilindro con el pis-tón y la biela.Use un marcador eléctrico para marcarel número del cilindro en la biela.

4)

5) Instale el anillo retenedor (1) en ambos lados.

«

«

«

«

«

«

«

Unión de espiral

SE

RIE

108

Coloque el pasador del cigüeñal en el centromuerto inferior del cilindro donde el conjuntode pistón y biela se van a instalar.Ensamble el cojinete superior con la biela ali-neando la agarradera del cojinete con la ra-nura de la biela.Cubra la superficie interior del cilindro, la super-ficie de los anillos del pistón y la superficie delcojinete de la biela con aceite de motor (EO-30).

Alinie las aberturas de los anillos del pistóncomo se muestra en el diagrama.

Inserte el conjunto de pistón y biela (2) desdeel lado de la culata del cilindro a la distanciade la posición del anillo del pistón.

Usando el soporte de pistón F, comprima losanillos del pistón y empuje la cabeza del pis-tón con una barra de madera. Luego hale elextremo grande de la biela y ajuste el pasa-dor de cigüeñal.

Alinie la ranura en la tapa de la biela con laagarradera del cojinete más bajo de la biela ycojinete de ensamble.

Empate el número de cilindro estampado enla tapa de la biela con el número estampadoen la biela.Instale la tapa de la biela (1) de manera queel número estampado quede al lado de laleva

13- 019

6221

01

5)

Ensamble el pistón con la marca en relie-ve «FRENTE» de cara al frente del motor.

Primer paso Objetivo 7.5 Rango 7.3 - 7.7 Kgm

Segundopaso

Después de marcar los tornillos y latapa con marcador, gire el tornillo90º-120º

6) Ensamble la tapa de la biela como sigue. Cubra las roscas de los tornillos y la super-ficie de asiento con el aceite de motor (EO30-CD) antes de apretar los tornillos.Apriete los tornillos uniformemente a su vez. Tornillos de tapa de biela

Después de apretar los tornillos, ponga unamarca en la cabeza del tornillo con un indi-cador. Si el número de marcas excede 5,descarte el tornillo viejo y reemplácelo conuno nuevo.Después de apretar el tornillo, revise que elcigüeñal rote suavemente. No debe haberanormalidad.

Suba el bloque de cilindro colocando la carcasadel volante hacia abajo.

1)

2)

3)

4)

Cubra el cojinete de la tapa de la biela conaceite de motor.

Marcando el tornillo y la tapa

Anillo superior Posición deabertura

Anillo de aceite Posición deaberturaFrente del

motor Detrás delmotor

Segundoanillo, posiciónde abertura

Posiciones de alineamiento de laabertura del anillo de posición

«

«

«

«

«

«

«

«

«

SE

RIE

108

13- 020

6221

01

Mida el espacio libre lateral de la tapa de labiela. Después de instalar el conjunto depistón y biela, mida el espacio libre lateralentre la tapa y la cara lateral del cigüeñal.

7)

Espacio libre lateral de la tapa: 0.16 a 0.33mm.

5. Carcasa del VolanteUsando una herramienta de presión (D.E.150 mm), ajuste a presión el sello trasero dela carcasa.

1)

Si hay desgaste en la superficie de con-tracción de la pestaña (más de 0.1 mmprofundidad suficiente para que las uñasde los dedos rayen) o si esta desgastadocomo una superficie de espejo, mueva elsello trasero más o menos 3 mm hacia laparte de atrás del motor cuando ensam-ble.Cuando se instale sello de doble pesta-ña.

Nota 1:

Nota 2:

Alinie los agujeros del pasador de espija einstale la carcasa del volante (1).

2)

Cubra la superficie del sello trasero con gra-sa (G2-LI). (más o menos 3 cc)Cubra la superficie del frente de la carcasacon sellante de empaquetadura (LG-7)Tornillo de montaje de la carcasa del volan-te: 10-12.5 Kg

Desviación frontal: dentro de 0.35 mmDesviación radial: dentro de 0.3 mm

Mida la desviación frontal y radial de la carcasadel volante.

Cigüeñal

Nuevo selloreubicadoutilizando elcigüeñalrehusado(refiérase ala nota 1)

Nuevo selloreubicado utilizandonuevo cigüeñal

Distancia desde elextremo del cigüeñal

Volante

«

«

SE

RIE

108

13- 021

6221

01

6. Volante 1) Instale el volante (1) en el cigüeñal.

Apriete los tornillos de montaje del volante comosigue.

2)

Cubra las roscas de los tornillos, la superfi-cie de asiento y las arandelas con aceitede motor (EO30-CD).Ajuste los tornillos en el orden dado en eldiagrama y con los siguientes par de tor-sión. Tornillo de montaje del volante:

Mida la desviación frontal y radial delvolante.

3)

Unidad: Kgm

19

9Segundopaso

Orden Objetivo Rango

Primer paso 6 - 12

18 - 20

«

«

«

«

Después de instalar el volante, mida ladesviación frontal y radial.Límite de reparación de la desviaciónfrontal: 0.2 mmLímite de reparación de la desviaciónradial: 0.15 mm

SE

RIE

108

13- 021-1

6221

01

Atornille el sensor hasta que haga contactocon la corona dentada, luego dé 1-1/6 giros yasegure en la posición. (PC300-5)

Tuerca de seguridad: 6 + 1 kgmColoque el sensor de velocidad en contactocon el pasador del volante luego devuelvauna vuelta. (WA320, 380, 420-3) Tuerca de seguridad: 5 + 0.5 kgmCubra la rosca con sellador hidráulico.

Sensor de velocidad del motor (cuando estáequipado)

6-1

No rotar

vueltasSensordeveloci-dad delmotor

Corona dentada

Espacio libre

SE

RIE

108

13- 021-2

6221

01

7. Platina frontal Instale la platina frontal (3).

Engranaje propulsor para la bomba de in-yección de combustible con el conjunto decaja propulsoraInstale el engranaje propulsor (2) para la bom-ba de inyección de combustible con el conjun-to de caja propulsora. Tuerca: 16 - 18 Kg

8.

9. Eje intermedio Instale el eje intermedio (1).

SE

RIE

108

13- 022

6221

01

10. Engranaje intermedio Instale el engranaje intermedio (2) Montaje del engranaje : 14 - 18 Kg

11. Bomba de aceite Instale la bomba de aceite (1)

12. Arbol de levas 1) Ensamble el árbol de levas (2)

Tenga cuidado en no dañar los bujes de laslevas cuando instale.Empuje el centro del árbol de levas suave-mente. No debe golpear el engranaje conmartillo.

2) Instale la platina de empuje (1).

Engranaje propulsor de la bomba de aceite.Instale el engranaje propulsor (1) de la bomba deaceite.

13.

Revise que las marcas de empate de to-dos los engranajes propulsores y de losengranajes intermedios estén alineadoscorrectamente.Mida la vibración y el juego final de cadaengranaje.a) Vibración

A

B

C

D

0.085 - 0.307

0.054 - 0.380

0.075 - 0.359

0.102 - 0.332

Engranaje del árbol de levas yengranaje intermedio

Engranaje de cigüeñal y engra-naje intermedioEngranaje de bomba de inyec-ción y engranaje intermedio

Rango (mm)Posición Engranajes

Engranaje de bomba de aceite yengranaje intermedio

«

«

«

«

SE

RIE

108

15. Polea del Cigüeñal Instale la polea del cigüeñal (2). Tornillo de montaje: 43 -49 Kg

16. Amortiguador de vibración Instale el amortiguador de vibración (1). Tornillo de Montaje: 6 - 7.5 Kg

13- 023

6221

01

Juego finalb)Juego final del árbol de levas: 0.15 a 0.35mmJuego final del engranaje intermedio: 0.08a 0.14 mm

14. Cubierta de la caja de engranajesUsando una herramienta de empuje (4) (D.E.90 mm), ajuste a presión el sello de aceite (2) enla caja.

1)

Ajuste la empaquetadura e instale la cubiertade la caja de engranajes (1).

2)

«

«

Cubra la superficie de la pestaña del se-llo delantero con grasa (G2-LI), (Más omenos 2 cc).

SE

RIE

108

17. Tubo de succión Instale el tubo de succión (1).

18. Cárter de aceiteCorte la empaquetadura para que se adapteal bloque de cilindro, cubierta frontal, y carainferior de la carcasa del volante. Instale el cárterde aceite (1A).

19. Culata del cilindro Ensamble la culata del cilindro como sigue.

Si la guía de válvula se ha removido, useuna herramienta de presión D para insta-lar la guía de válvula (7).

1) Instale la válvula (6).Cubra el vástago de la válvula con aceitede motor (EO30-CD).

Instale el resorte de válvula (3) y la guía deresorte de válvula (2).

2)

13- 024

6221

01

Usando un presionador de válvula E, presio-ne el resorte de la válvula y ajuste el retén deválvula (1) en el vástago de válvula.

3)

Remueva la herramienta E y golpée elvástago de válvula con un martillo plásticopara revisar que el retén esté completa-mente ajustado.

«

«

«

SE

RIE

108

13- 025

6221

01

Revise que la superficie de montaje respecti-va de la culata de cilindro y el bloque de cilin-dro estén limpias y que no haya mugre o mate-rial extraño en el interior del cilindro.Ajuste la empaquetadura de la culata del ci-lindro.Instale el conjunto de culata del cilindro (1)en el bloque de cilindro.

Cubra la rosca de los tornillos de montaje y losasientos de arandela con compuesto antifriccióno aceite de motor. Apriete los tornillos de mon-taje en el orden que se muestra en el diagramacon los siguientes par de tosión de apretamien-to.

1)

2)

Tornillos de montaje: Compuestoantifricción (LM-P)

Culata del cilindro:

Unidad: Kgm

más de 90º de vuelta

10Segundopaso

Orden Objetivo Rango

Primer paso 9 - 11

14.5 - 15.515

90° - 120°Tercer paso

Después de apretar los tornillos colo-que una marca en la cabeza del Tornillocon el indicador. Si el número de mar-cas excede 5, reemplace con un nuevoTornillo.

20. Varillas de empuje Ensamble las varillas de empuje (1)

Revise que la varilla de empuje se encuen-tre ajustada apropiadamente en elalzaválvulas.

ORDEN DE APRETAMIENTODE LOS PERNOS DE LA CU-LATA DEL CILINDRO

CENTRO

FRENTE

Marcando el tornillo y la tapa

«

«

«

SE

RIE

108

13- 026

Para ajustar el espacio libre, inserte elcalibrador de láminas F entre el brazode balancín (5) y el vástago de la válvu-la (6) y a su turno ajuste el tornillo (7) algrado que el calibrador se mueva esca-samente.

b)

1 2 3 4 5 6Cilindro No.Válvula deAdmisiónVálvula deEscape

21. Conjunto de brazo de balancínPosicione el conjunto de brazo de balan-cín (1).

Revise que el extremo de bola del tornillode ajuste se encuentre ajustado apropia-damente en el casquillo de la varilla deempuje.Si el resorte esta empujando el brazo debalancín, afloje el tornillo de ajuste.

Apriete las tuercas de montaje.Cuando el eje del brazo de balancín estadesensamblado, ensámblelo colocando lasranuras en V del eje hacia abajo.

2)3)

1)

Cuando el cilindro No. 1 esté en elcentro muerto superior de compre-sión ajuste las válvulas marcadas con.Cuando el cilindro No, 6 esté en elcentro muerto superior de compre-sión ajuste las válvulas marcadas con.

4) Ajuste el espacio libre de la válvula como sigue.

Ajuste el espacio libre entre la válvula y elbrazo de balancín como sigue (frío).Válvula de admisión: 0.34 mmVálvula de escape : 0.66 mmOrden de encendido: 1- 5 - 3 - 6 - 2 - 4 Rote el cigüeñal en la dirección normalpara alinear el indicador (4) con la marca"SUPERIOR 1.6" en la polea del cigüeñal(3). Cuando rote, verifique el movimientode las válvulas.

a)

6221

01

«

«

«

«

«

«

SE

RIE

108

13- 027

6221

01

24. Tubo de vertimiento Instale el tubo de vertimiento (2).

25. Bujía incandescente Instale la bujía incandescente (1)

Apriete la tuerca de seguridad (8) para man-tener el tornillo de ajuste en la posición. Tuerca de seguridad: 4-5 KgDespués de ajustar la tuerca de seguridad,revise el espacio libre nuevamente.

C)

22. Cubierta de la culata del cilindroAjuste el anillo O e instale la cubierta de la culata delcilindro (2).

Tornillo de montaje de la cubierta de cula-ta: 0.8 - 1.0 Kg

23. Porta-inyectorRevise que no haya mugre o daño al interiorde la camisa de soporte o en la superficie decontacto del porta-inyector. Instale el porta-in-yector (1) en la culata del cilindro.

Tornillo de montaje: 4.0 - 5.0 kgm

26. Derivación Instale la derivación (1). Tuerca: 0.1 - 0.2 Kg.m

«

«

SE

RIE

108

13- 028

6221

01

27. Bomba de aguaAjuste la empaquetadura e instale la bombade agua (1).

Conjunto propulsor de polea de ventiladorInstale el conjunto propulsor de polea de ventila-dor (5).

28.

Tuerca de montaje: 22 - 26 Kg.m

29. Alternador Instale el alternador (4) temporalmente .

SE

RIE

108

13- 028-1

6221

01

Correa del ventilador, correa de bomba de agua(PC300-5)1) Instale la correa de la bomba de agua (3)2) Instale la correa del ventilador (2)3)

30.

Ajuste la tensión de la correa del ventiladorcomo sigue.

Después de ajustar apriete los tornillos com-pletamente.Después de ajustar, revise la deflexión de lacorrea cuando el punto medio entre la po-lea del cigüeñal y la polea del alternador sepresione con una fuerza del dedo de aproxi-madamente 6 Kg

II)

III)

Deflexión normal de la correa (a), (b)a: 3 mm (PC300-5)b: 6 mm (PC300-5)

Mire la tensión de la correa del ventiladory mueva el alternador hacia el exterior.Apriete los tornillos de montaje del alterna-dor y los tornillos de montaje de la platinatemporalmente para que la tensión de lacorrea no se afloje.

I)

Correa del ventilador (correa de la bomba deagua)(WA320, 380-3, WA420-3) (AUSTOFT)

30-1.

Instale la correa del ventilador (correa de labomba de agua).Inserte la barra entre el alternador y el bloquede cilindro, luego mire la tension de la correadel ventilador y mueva el alternador hacia elexterior para ajustar la tensión de la correa.

1)

2)

Ajuste la deflexión de la correa cuando elpunto medio entre la polea del ventilador(polea de la bomba de agua) y la polea delalternador se presione con una fuerza deldedo de aproximadamente 6 Kg.

Tenga cuidado para que sus dedosno queden atrapados.

Deflexión de la correa del ventilador (a):7.5 mm.

Después de ajustar, apriete los tornillos com-pletamente.

3)

Ajustando la tensión de la correa del ventilador

Polea de bombade agua Polea de

ventilador

(Polea de cigüeñal)

Polea de alternador

AJUSTE de la TENSION DE LAS CORREAS

(Polea del alternador)

(Polea del cigüeñal)

(Polea del ventilador)

«

«

SE

RIE

108

6221

01

13- 028- 2

Deflexión normal de la correa: (a): 6mms

30-2.Correa del Ventilador (D57S-1B)1) Instale la correa de la bomba de agua (3).2) Instale la correa del ventilador (2).3) Ajuste la tensión de la correa del ventilador como

sigue.Mire la tensión de la correa del ventilador ymueva el alternador hacia el exterior. Aprie-te los tornillos de montaje del alternador ylos tornillos de montaje de la platina tem-poralmente para que la tensión de la co-rrea no se afloje.Después de ajustar, apriete todos los torni-llos completamente.Después de ajustar, revise la deflexión de lacorrea cuando el punto medio entre la po-lea del cigüeñal y la polea del alternador sepresione con una fuerza del dedo de aproxi-madamente 6 Kg

I)

II)

III)

31. Polea de Tensión (PC300-5) (AUSTOFT) 1) Instale la polea de tensión (1).

Ajuste la tensión de la correa de la bombade agua como sigue.

2)

Mire la tensión de la correa de la bombade agua y apriete el tornillo de ajuste ha-cia el interior. Apriete el tornillo de seguri-dad temporalmente para que la tensión dela correa no se afloje.Después de ajustar, apriete todos lostornillos completamente.Después de ajustar, verifique la deflexión dela correa cuando el punto medio entre lapolea del ventilador y la polea de la bom-ba de agua se presione con una fuerza deldedo de aproximadamente 6 Kg

I)

II)

III)

Deflexión de la correa normal (b):

31-1.Polea de tensión (D57S-1B) 1) Instale la polea de tensión (1).

Ajuste la tensión de la correa de la bombade agua como sigue.

2)

I) Mire la tensión de la correa de la bom-ba de agua y apriete el tornillo de ajustehacia el interior. Apriete el tornillo de seguri-dad temporalmente para que la tensión dela correa no se afloje.II) Después de ajustar, apriete todos los tor-nillos completamente.III) Después de ajustar, revise la deflexión dela correa cuando el punto medio entre lapolea del ventilador y la polea de la bom-ba de agua se presiona con una fuerza deldedo de aproximadamente 6 Kg

«

«

«Deflexión de la correa normal (b): 6mm

Polea del Ventilador

Polea delVentilador

Polea del cigüenal

Ajuste de la Tensión de la Correa

(Polea de la bombade Agua)

Polea del Ventilador

Polea del Cigueñal

Polea de bomba de agua

Tensión de lapolea

Polea del cigüeñal

6 mm (PC300-5)5 - 10 mm (AUSTOFT)

Ajuste de la Tensión de la correa de la bomba de agua

SE

RIE

108

6221

01

13- 029

33. Filtro de aceiteAjuste el anillo O e instale el filtro de aceite (1) juntocon el soporte.

Apriete estas dos tuercas desde la parte de atrásde la bomba utilizando una llave de casquillo,unión universal , y extensiones y Extensión : 300 mm Extensión : 100 mm Tuerca: 6 - 7.5 Kg.m

Bomba de inyección de combustibleInstale la bomba de inyección de combustible(1) a la caja propulsora.

34.

Cuando instale la bomba de inyección, empatela línea (a) de la brida de la bomba de inyeccióny la línea (b) de la caja de propulsión de la bom-ba de inyección.

32. Enfriador de aceiteAjuste la empaquetadura e instale el enfriadorde aceite (2)Ajuste el anillo O e instale el tubo de admisióndel enfriador de aceite (1).

1)

2)

«

«

� � �

SE

RIE

108

Ajuste la empaquetadura e instale el termostato(2).Instale el conector (1).

35. Termostato1)

2)

62

21

01

13- 030

Instale la cubiertaUsando pernos de ojo (Rosca de diámetro= 8 mm, Paso =1.25 mm), levante el múltiplede admisión (3)Ajuste la empaquetadura e instale el múltiple deadmisión (3).

36. Múltiple de admisión (SA6D 108)1)

3)

2)

Tornillo de montaje: 1.5 - 3.5 Kgm

Usando pernos de ojo (Rosca de diámetro= 8 mm, Paso = 1.25 mm), levante el múltiplede admisión.Ajuste la empaquetadura e instale el múltiple deadmisión (3). Tornillo de montaje: 1.5 - 3.5 KgmAjuste el anillo O e instale el tubo de salida delenfriador aire de admisión (2).

3)

4)

5)

Múltiple de admisión, enfriador de aire deadmisión (SA6D108)

36.1.

Ajuste la empaquetadura y ensamble el enfria-dor aire de admisión (5) al múltiple de admi-sión. Instale la cubierta (4).

1)

2)

SE

RIE

108

62

21

01

13- 031

Cubra el anillo O y la ranura del anillo O conagua jabonosa o aceite vegetal.Nunca use aceite mineral (aceite de motor) pues-to que eso producirá hinchazón y deterioro.

Ajuste el anillo O e instale el tubo de admi-sión del enfriador aire de admisión(1).

6)

Tubo de inyección de combustibleInstale el tubo de inyección de combustible (1).

37.

Usando una herramienta , instale la tuercade manguito para el porta-inyector.

Tuerca de manguito: 2.0 - 2.5 Kgm (an-chura plana 17 mm)Tuerca de manguito del lado de la bom-ba de inyección: 2.5 - 3.5 Kgm

Resistor de corrosión (Cuando este equipadode ella)Instale el resistor de corrosión (5) y la manguera deconexión (4)

38.

39. Filtro de combustibleInstale el filtro de combustible (3).Conecte la manguera de admisión del filtro de com-bustible (1)Conecte la manguera de salida de combustible (2).

1)

3)Volviendo a colocar el motor en el soporte demotor

40.

2)

Anillos O;

Anillo O«

« �

SE

RIE

108

62

21

01

13- 032

Turboalimentador y conjunto múltiple de es-cape

41.

Instale el turboalimentador (5) y el conjuntomúltiple de escapeConecte el conector intermedio (4) entre elturboalimentador y el enfriador de aire de ad-misión. (SA6D108)Conecte el conector intermedio (4) del múltiplede admisión (S6D108)Conecte el tubo de admisión (2) y el tubo desalida (3) entre el turboalimentador y el bloquedel cilindro.

1)

2)

2A)

3)

42. Motor de arranque Instale el motor de arranque (1A).

43. Guía indicadora del nivel de aceite Instale la guía indicadora del nivel del aceite (1).

SE

RIE

108

SISTEMA DE ADMISION Y ESCAPE

Turboalimentador.....................................................14-002

CUERPO DEL MOTOR

Culata del cilindro................................................14-004Válvula y guía de válvula.......................................14-006Brazo de balancín, varilla de empuje y alzaválvulas.14-008Camisa del cilindro...............................................14-009Bloque del cilindro................................................14-010Cigüeñal .............................................................14-012Arbol de levas.........................................................14-013Pistón, anillo de pistón y pasador de pistón...........14-014Biela....................................................................14-015Engranaje de distribución......................................14-016Volante y carcasa del volante................................14-017

SISTEMA DE LUBRICACION

Bomba de aceite.................................................14-018Válvula reguladora................................................14-019Válvula de seguridad............................................14-019

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO

Bomba de agua y termostato................................14-020

6221

01

14- 001

MOTOR14 NORMA DE MANTENIMIENTO

SE

RIE

108

TURBOALIMENTADORTO4E (GARRET)

62

21

01

14- 002

Juego del rotor en la dirección la-teral

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Juego del rotor en la direcciónaxial

Par de torsión de apretamientodel tornillo de la carcaza del ven-tiladorPar de torsión de apretamiento del tornillode montaje de la carcaza de la turbina

Espesor del cojinete de empuje

Diámetro exterior, curvaturadel eje de la rueda

Diámetro interior de la platina trasera

Diámetro interior de lacarcaza central

Par de torsión de apretamiento deltornillo de montaje de la platina traseraPar de torsión de apretamiento del tornillo demontaje del turboalimentador(torrnillo prisionero)

. Puntos de chequeo Criterios

Valor normal Límite de reparación

Acción atomar

Unidad: mm

Corrija oreempla-ce

Objetivo Rango

Ajuste

Tamaño normal Límite de reparación

Posición Tamaño normal Límite de reparación

Diámetroexterior

Curvatura Límite de reparación: 0. 010 (TIR) Reemplace

Posición Tamaño normal Límite de reparación

0.076 - 0.150

0.026 - 0.076

0.15

0.076

16.7 Nm (1.7 kgm)

19.6 Nm (2.0 kgm)

15.3 - 18.6 Nm(1.56 - 1.9 kgm)

17.7 - 21.6 Nm(1.8 - 2.2 kgm)

4.36 4.35

A

B

17.31

10.155

17.25

10.15

12.70 12.71

C

D

15.80

10.155

15.81

18.06

13.2 Nm (1.35 kgm) 12.1 - 14.0 Nm(1.27 - 1.43 kgm)

29.4 - 44.1 Nm (3.0 - 4.5 kgm)

No.

SE

RIE

108

S2B (SCHWITZER)

62

21

01

14- 003

Juego del rotor en ladirección radial1

2

3

4

5

6

7

Juego del rotor en ladirección axial

Espesor del cojinetede empuje

Diámetro exterior,curvatura del eje dela rueda

Diámetro interior deinserto

Diámetro interior dela carcaza central

Par de torsión deapretamiento deltornillo de montaje delturboalimentador(tornillo prisionero)

Puntos de chequeo Criterios

Valor normal Límite de reparación

Acción atomar

No.

Posición Tamaño normal Límite de reparación

Posición Tamaño normal Límite de reparación

A

B

10.152

17.32

10.30

17.25

C

D

15.80

18.06

15.82

18.06

29.4 - 44.1Nm(3.0 - 4.5 kgm)

Tamaño normal Límite de reparación

12.71 12.71

Diámetroexterior

Curvatura Límite de reparación: 0. 076 (Degaste total del indicador)

0.400 - 0.565

0.051 - 0.090

0.840

0.142

4.35 4.30

Corrija oreemplace

Reemplace

Unidad: mm

SE

RIE

108

1

2

3

4

Criterios

Límite de reparación

Acción atomarNo.

Tamaño normal

Objetivo Rango

Objetivo Rango

Puntos de chequeo

Ajuste

Distorsión de la super-ficie de montaje de laculata del cilindro

Prominencia de laboquilla

Par de torsión deapretamiento deltornillo de montajede la culata delmotor (revista larosca con disulfurode molibdeno).(Método de ajustede ángulo de giro derango elástico)

Par de torsión de apre-tamiento del tornillo demontaje delporta-inyector

Motor No.

10001-

Normal

3.12+0.39

Corrija por rectifica-do o reemplace

Reemplace laboquilla oempaquetadura

Revista con disulfuro de molibdeno Apriete en el ordendel diagrama dearriba. Si cualquiertornillo tiene más de5 marcasindicadoras,reemplace con unnuevo tornillo.

Primer paso,Segundo paso,Tercer paso

Orden

0 - 0.09 0.12

98.1Nm (10 kgm)147.1Nm (15 kgm)

105°

88.3 - 107.9 Nm(9 - 11 kgm)

142.2 - 152.0 Nm(14.5 - 15.5 kgm)

90° - 120°

44.1Nm (4.5 kgm) 39..2 - 49 Nm (4 - 5 kgm)

CULATA DEL CILINDRO

Coextensivo

Fre

nte

Detrás

62

21

01

14- 004

Unidad: mm

SE

RIE

108

SE

RIE

108

62

21

01

14- 006

VALVULA Y GUIA DE VALVULA

Cara superior de laculata del cilindro

SE

RIE

108

62

21

01

14- 007

1

2

3

4

5

6

CriteriosAcción a

tomarNo.

Tamaño normal

D.E del vástago dela válvula

Reemplace

Unidad: mm

Hundimiento de laválvula

Espesor de la pes-taña de válvula

Angulo de asientode válvula

D.I. de la guía de laválvula

Espacio libre entre laguía de la válvula yel vástago

Curvatura del vásta-go de la válvula

Altura de la guía deválvula cuando cho-ca.

Longitud libre delresorte de la válvula

Longitud del resor-te de la válvulainstalado

Desviación del resor-te de la válvula

Válvula Tamaño normal Tolerancia Límite de reparaciónReemplace laválvula o elasiento de laválvula

Válvula Límite de reparación

Válvula de admisión

Válvula de escape

Normal

Válvula de admisión

Válvula de admisión

Válvula de escape

Reemplace laválvula

Repare o reem-place la válvulao el asiento dela válvula

Reemplace laválvula

Tamaño normal Tolerancia

Válvula de escape

Válvulas de admisión, escape

Válvulas Espacio libre normal Límite de espacio libre

Válvula de admisión

Válvula de escape

Límite de reparación: 0.02 (variación total del indicador, por 100 mm)

Normal Tolerancia

Reemplace laguía de laválvula

Reemplace laválvula o laguía de laválvula

Repare

Reemplace elresorte de laválvula

Límite de reparación 2º (en ambos extremos)

Longitud instalada Carga normal Límite de reparación

Puntos de chequeo

1.12 +0.1 1.1

2.0 1.7

1.50 1.2

30° 45°

9-0.030-0.045-0.060-0.075

+0.025-0.010

9

9

0.040 - 0.070

0.070 - 0.100

0.22

0.25

14

62.69 61.2

Tamaño normal Límite de reparación

+0.2

227.5N(23.2kg)

254 +12.8N(25.76 + 1.3kg)51.1

Válbula de admisión,escape

Válvula

SE

RIE

108

BRAZO DE BALANCIN, VARILLA DE EMPUJE Y ALZAVALVULAS

62

21

01

14- 008

Unidad: mm

. Puntos de chequeoAcción a

tomar

Reemplace el ejedel brazo del balan-cín

No.

D.E. del eje del bra-zo del balancín

D.I. del agujero deleje del brazo de ba-lancín

Espacio libre entre eleje del brazo de balan-cín y el agujero del ejedel brazo de balancín

Curvatura del eje delbrazo de balancín

Curvatura de la vari-lla de empuje

Par de torsión de apreta-miento o tuerca de seguri-dad para el tornillo de ajus-te del brazo de balancín

Espacio libre de vál-vula (cuando estafría)

1

2

3

4

5

D.E. del alzaválvulas

D.I. del agujero delalzaválvulas

Espacio libre entre elalzaválvulas y el agu-jero del alzaválvulas

Reemplace el bra-zo del balancín

Reemplace el brazode balancín o el ejedel brazo de balancín

Reemplace el eje delbrazo del balancín

Reemplace la vari-lla de empuje

Reemplace elalzaválvulas o laculata del cilindro

Apriete

Ajuste

Reemplace elalzaválvulas

Reemplace laculata del cilindro

Criterios

Límite de reparación

Espacio libre normal Límite de espacio libre

Tamaño normal

0.010 - 0.050

0-0.020

19+0.030+0.010

18

0.13

0.34

19

0.20

0.66

18

-0.020-0.038+0.0180

44.1 Nm ( 4.5 kgm)39.2 - 49.0 Nm

(4 - 5 kgm)

0.200 - 0.056

Límite de reparación: 0.30 (variación total del indicador)

Espacio normal Límite de espacio libre

Límite de reparación: 0.20 (variación total del indicador)

Objetivo Rango

Válvula

Lado de admisión

Normal Tolerancias

ToleranciasTamaño normal

Lado de escape

Espacio libre normal Límite de espacio libre

+0.02

SE

RIE

108

CAMISA DEL CILINDRO6

22

10

1

14- 009

. Puntos de chequeo CriteriosAcción a

tomar

Unidad: mm

Diámetro exterior dela camisa decilindro(ensanchamiento)

Espacio libre entre elbloque de cilindro y lacamisa de cilindro (en-sanchamiento)

0.005 -0.030

108.20

120

No.

1

2

3

4

Tolerancias

Límite de reparaciónTamaño normal

108 +0.032 0

Tolerancias

Tolerancias

Tamañonormal

Tamaño normal

Prominencia de lacamisa del cilindro

Diámetro interiorde la camisa del ci-lindroRedondez de lacamisa del cilindro

Cilindro de lacamisa de cilindro

Interferencia entre lacamisa del cilindroy el bloque decilindro.(El valor promedio enlas direcciones ade-lante-atrás e izquier-da- derecha en unpunto es 40 mm des-de la superficie supe-rior).

Reemplace la camisa de cilin-dro o el bloque de cilindro

Reemplace la camisa decilindro

Espacio libre normal: 0.10 - 0.28

MarcaInterferen-

cianormal

Reemplace la camisade cilindro o el blo-que de cilindro

Reemplace la camisa delcilindro o el bloquedel cilindro (Selecciónde tamaño) (Ensam-ble una pieza de lamisma marca)

D.E. Camisa

+0.029+0.017

D.I. Bloque

Rango permisible: 0.05 -0.13

Límite de reparación: 0.15

Límite de reparación: 0.08

0-0.08

S

111.4 M

L

+0.042+0.029

+0.053+0.042

+0.012+0.006

+0.024+0.012

+0.0.30+0.04

SE

RIE

108

62

21

01

14- 010

BLOQUE DEL CILINDRO

para

SE

RIE

108

62

21

01

14- 011

Límite de reparación: 0.13

7

8

9

10

11

1

2

5

6

CriteriosAcción a

tomarNo.

Tamaño normal

Unidad: mm

Tamaño normal

Tolerancia

Límite de reparación

Rango

Puntos de chequeo

0.120 - 0.080

101

3

4

Objetivo

62

59

95.1595+0.50-0.006

59.3

Distorsión de la su-perficie de montajede la culata del mo-torDiámetro interior delagujero de montajedel cojinete principal

Rectitud del agujerode montaje del coji-nete principalRedondez del aguje-ro de montaje delcojinete principal

Diámetro interiordel cojinete princi-pal

Diámetro interiordel agujero demontaje del buje

Diámetro interiordel buje del arbolde levas

Diferencia entre lacara más baja del blo-que del cilindro y lacubierta frontal

Diferencia entre lacara más baja del blo-que de cilindro y lacubierta delanteraDiferencia entre lacara más baja delbloque de cilindro yla platina delantera

Par de torsión de apreta-miento del tornillo demontaje de la tapa del co-jinete principal (Cubra larosca del tornillo con acei-te de motor) (Apriete utili-zando ángulo de giro derango plástico)Par de torsión deapretamiento del tor-nillo de montaje delcárter de aceitePar de torsión deapretamiento del tor-nillo de montaje de lapolea del cigüeñal

Tamaño normal Tolerancia Límite de reparación

Tamaño normal

Tamaño normal Tolerancia Límite de reparación

Tolerancia

Límite de reparación: 0.11

Límite de repara-ción

Prominencia de platina: 0.04;Inserto de platina : 0.22

Repare por rectificado oreemplace

Reemplace la tapa delcojinete principal

Reemplace el cojineteprincipal

Repare o reemplace

Reemplace el cojinetedel árbol de levas

Repare porreensamblaje

Apriete

Orden

Primer paso

segundo paso

tercer paso

+0.022 0

Límite de reparación: 0.010

Límite de reparación: 0.005

+0.030 0

78.5 Nm(8 kgm)

+0.080+0.009

68.6 - 88.3 Nm(7 - 9 kgm)

156.9 Nm(16 kgm)

105°

18.6 Nm(1.9 kgm)

90° - 120°

152.0 - 16108 Nm(15.5 - 16.5 kgm)

451 Nm(46 kgm)

13.7 - 23.5 Nm(1.4 - 2.4 kgm)

421.4 - 480.2 Nm(43 - 49 kgm)

SE

RIE

108

CIGUEÑAL

62

21

01

14- 012

. Puntos de chequeoNo.

1

2

3

4

Criterios

Límite de reparaciónTamaño normal

-0.050-0.065

0.400.140 - 0.315

94.87

0.280.040

Espacio libre normal Límite de espacio

Tolerancias

Juego del extremo

D.E. del muñón prin-cipal

Muñón principal fue-ra de redondez

Espacio libre en elmuñón principal

D.E. del muñóndel pasador delcigÜeñal

Muñón del pasador delcigü eñal fuera deredondez

Espacio libre en el muñóndel pasador del cigüeñal

Reemplace el cojinetede empuje o corrija eltamaño muy grande

Corrija el tamañomuy pequeño o re-emplace

Tamaño normal

Tamaño normal Tolerancias Límite de reparación

Límite de reparación

Límite de espacio: 0.020

Reemplace el coji-nete principal

Corrija el tamañomuy pequeño oreemplace

Límite de espacio: 0.020

Normal Límite de espacio

Límite de reparación: 0.2 (variación total del indicador)

Reemplace el coji-nete de la biela

Corrija el tamaño muypequeño o reemplace

94.6294.3794.1293.87

S.T.D0.25 U.S

0.50 U.S0.75 U.S1.00 U.S

S.T.D0.25 U.S

0.50 U.S0.75 U.S1.00 U.S

95

94.7594.50

94.0094.25

70

69.7569.50

69.0069.25

69.87

69.6269.37

69.8769.12

-0.050-0.065

Unidad: mm

0.056-115 0.28

Flexión del cigüeñal

Acción atomar

SE

RIE

108

62

21

01

ARBOL DE LEVAS

14- 013

Puntos de chequeo CriteriosAcción a

tomar

Unidad: mm

- 0.03- 0.06

No.

1

2

3

4

Tolerancias

Tamaño normal

Tamaño normal

0.039 - 0.148

0.50

50.76235

Límite de reparación

59

0.15 - 0.35

0.28

49.37

50.26

Tamaño normal

Límite de espacioEspacio libre normal

Juego del extremo

D.E. del muñón delárbol de levas

Espacio libre en elmuñón del árbol delevas

Curvatura del árbol delevas

Altura de leva

Reemplace la platinade empuje

Reemplace

Reemplace el buje

Límite de reparación: 0.03 (variación total del indicador)

Leva Tolerancias Límite de reparaciónReemplace

Admisión

Escape 49.87052

+ 0.10

+ 0.10

SE

RIE

108

PISTON, ANILLO DE PISTON Y PASADOR DE PISTON

14- 014

62

21

01

0-0.007

Puntos de chequeoNo.

1

3

4

Criterios

Tamaño normal

-0.01-0.03

107.830

0.30 - 045

0.050.004 - 0.018

Tolerancias Límite de reparación

Espacio libre normal Límite de espacio libre

0.30 - 0452.0

0.25 - 0.45

0.03 - 0.07

1.51.0

45

0.15

-0.08-0.102.5

42.5

1,350 g +13 g

+0.011+0.004

5

6

Diámetro exterior delpistón

Espesor del anillodel pistón

Anchura de la ra-nura del anillo delpistón

Espacio libre entre elanillo del pistón y la ra-nura del anillo del pis-tón

Holgura del anillodel pistón

Diámetro exterior delpasador del pistón

No.2

4

2

3

Anillo superiorSegundo anillo

Anillo superiorAnillo de aceite

Punto de medición

2

4

Diámetro interior delagujero del pasadordel pistónEspacio entre el pa-sador del pistón y elpistón

Peso del pistón

Reemplace pistón

Unidad: mm

Anillo superior

Segundo anillo

Anillo de aceite

Anillo de aceite

Anillo superior

Anillo superior

Segundo anillo

Anillo de aceite

No.

43

2

43

2

Punto de medición

Tamaño normal Tolerancias

Juzgue usando calibrador dedesgaste de ranura

Reemplace el anillodel pistón

Espacio libre normal Límite de espacio libre

Juzgue usando calibrador dedesgaste de ranura

Reemplace el pis-tón o el anillo delpistón

Reemplace el pistón

Reemplace el anillodel pistón o la cami-sa del cilindro

Reemplace el pasa-dor del pistón

Reemplace el pistón

Reemplace el pasa-dor del pistón

ReemplaceRango permisiblePeso normal

Tamaño normal Tolerancias

+0.015

-0.04-0.024

45

Acción atomar

SE

RIE

108

14- 015

62

21

01

BIELA

5

6

Puntos de chequeo CriteriosAcción a

tomar

Unidad: mm

+ 0.041+ 0.025

No.

1

2

3

4

Tolerancia

Tamaño normal

0.100.025 - 0.048

45

Espacio libre normal

+ 0.025- 0

D.I. del buje en el extre-mo pequeño de la bie-la

Espacio libre entre elbuje y el pasador delpistón en el extremopequeño de la bielaD.I. del agujero de mon-taje del buje en el ex-tremo pequeño de labiela

D.I. del cojinete en elextremo grande de labiela (muñón del pasa-dor del cigüeñal)D.I. del agujero demontaje del cojineteen el extremo grandede la biela

Curvatura y torci-miento de la biela

Par de torsión de apretamien-to del tornillo de montaje dela tapa de la biela(Revista las roscas del torni-llo y los asientos de la tuercacon aceite de motor)

Peso de la biela

Tolerancia

Tamaño normal Tolerancias

Reemplace el buje

Límite de espacioReemplace el buje oel rodillo del pistón

Reemplace la biela

Reemplace el cojine-te

Reemplace la biela

Límite de reparación

Mida después de ajustar la tapa de la biela hasta el torque especificado.

Flexión, Límite de reparación : 0.25Torcimiento, Límite de reparación : 0.35

Orden Objetivo Rango

Primero

Segundo

Apriete

ReemplaceLímite de reparación: 2,437 + 70 (g)

49

70

74

70.15

74.04+ 0.024 0

71.6 - 75.5 Nm(7.3 - 7.7 kgm)

90° - 120°

+ 0.035+ 0.010

73.6 Nm (7.5 kgm)

105°

7

Tamaño normal

CurvaTorcimiento

SE

RIE

108

ENGRANAJE DE DISTRIBUCION

62

21

01

Puntos de chequeo CriteriosAcción a

tomar

Unidad: mm

No.

0.062 - 0.213

0.6

45

45

0.027 - 0.131

0.3

0.20

0- 0.016

+ 0.115+ 0.027

A

B

C

0.057 - 0.280

0.063 - 0.214

0.08 - 0.14

Reacción del engra-naje

A

C

D.E. del eje del en-granaje intermedio

D.I. del buje del en-granaje intermedio

Espacio libre entre elbuje del engranaje in-termedio y el eje

Juego del extremodel engranaje inter-medio

Puntos de medición Normal Límite de reparación

Reemplace elbuje o engranaje

Engranaje del cigüeñal y en-granaje intermedio

Engranaje intermedio y engra-naje de bomba de inyección

Engranaje intermedio y en-granaje de leva

Tamaño normal Tolerancia

Reemplace el eje

Espacio libre normal Límite de espacio libre

Normal Límite de reparación

Reemplace el buje

Reemplace laplatina de empuje

1

14- 016

SE

RIE

108

14- 017

VOLANTE Y CARCAZA DEL VOLANTE6

22

10

1

7

Puntos de chequeo CriteriosAcción a

tomar

Unidad: mm

No.

1

2

107.9 Nm (11kgm)3

4

5

6

Desviación frontal dela carcaza del volan-teDesviación radial dela carcaza del volan-te Par de torsión de apre-tamiento de los tornillosde montaje de lacarcaza del volante

Desviación frontal delvolante

Desviación radial delvolante

Par de torsión deapretamiento de lostornillos de montajedel volante (Revista larosca, asiento y aran-dela con aceite demotor).

Sello de aceite dedoble pestañaSello de aceite depestaña sencilla

Posición de instala-ción del sello trasero

Límite de reparación : 0.35Corrija y reensamble

Límite de reparación : 0.30

Objetivo RangoApriete

Límite de reparación : 0.20

Límite de reparación : 0.15

Orden Objetivo Rango

Apriete

20

Corrija yreemsamble

98.1-122.6 Nm (10 -12.5kgm)

88.3 Nm (9kgm)

186.3 Nm (19kgm)

58.8 - 111.7Nm(6 - 12kgm)

176.5 - 196.7Nm(18 - 20kgm)

Cuando instale el sello en el nuevo cigüeñal(dimensión cuando el sello de aceite no semueve)

Cuando reemplace el sello en el cigüeñal ac-tual (Dimensión cuando el sello de aceite semueve hacia atrás)

24

23

27

SE

RIE

108

14- 018

62

21

01

SISTEMA DE LUBRICACIONBOMBA DE ACEITE

. Puntos de chequeo Acción atomar

No.

1

2

3

Criterios

Espacio librenormal

(Juego final)

Límite deespacio libre(Juego final)

Tamañonormal

0-0.025

- 0.15- 0.21

32

0.13

0.10+0.067+0.040

0.025 - 0.080

Tolerancia

Tolerancia

Tolerancia

Tamañonormal

Tamañonormal

51.4

Espacio libre axialdel engranaje de labomba

Espacio libre radialdel engranaje de labomba

Obstrucción entre elengranaje propulsorde la bomba y eleje propulsor

Espacio librenormal

Espacio librenormal

Límite deespacio libre

Límite deespacio libre

Reemplace el engra-naje

Reemplace

Obstrucción

Espesor delengranaje

Profundidaddel cuerpo

+0.06 0

4

5

19

6

7

8

9

Espacio libre entre eleje propulsor y el bujede la cubiertaObstrucción entre elengranaje de la bom-ba y el eje propulsor

Espacio libre entre eleje impulsado y el cuer-po

Espacio entre el ejepropulsor y el bujedel cuerpo

Espacio libre entre eleje impulsado y el bujedel engranajeObstrucción entre eleje impulsado y lacubierta

19

19

19

19

19

19

Reemplace el buje

Reemplace

Reemplace

Reemplace

Reemplace el buje

Reemplace el buje

Obstrucción

Obstrucción

- 0.033- 0.058

+0.027- 0.003

+0.027- 0.003

+0.027- 0.003

+0.027- 0.003

+0.027- 0.003

+0.027- 0.003

+0.027- 0.003

+0.114+0.031

- 0.044- 0.064

- 0.028- 0.053

+0.114+0.031

+0.065+0.039

+0.114+0.031

0.004 - 0.117

0.012 - 0.068

0.004 - 0.117

0.004 - 0.117

0.041 - 0.091

0.03 - 0.085

Unidad: mm

D.E Para elenguaje

D.I. Para elencuerpo

0.033-0.088

eje hueco

004-0092

SE

RIE

108

14- 019

62

21

01

VALVULA REGULADORA VALVULA DE SEGURIDAD

0.2 + 0.02 MPa (2 + 0.2 kg/cm2)

Puntos de chequeo CriteriosAcción a

tomar

Unidad: mm

No.

1

2

6

5

Tolerancia

0.040 - 0.10318

Espacio librenormal

- 0.040- 0.060

ReemplaceEspacio libre entre laválvula y el cuerpo

Resorte de la válvulareguladora

Presión de operaciónde la válvula reguladora

Presión de operaciónde la válvula de alivio

Tamaño normal

•Longitud libre, tamaño normal: 44.9,•Carga instalada

Longitud instalada Carga Normal Límite de reparación

+0.043 0

Reemplace

Ajuste

Reemplace el cartu-cho

1.0 + 0.05 MPa (10.0 + kg/cm2)

huecoeje

38.97 155.9N(15.9kg) 273.6N(27.9 kg)

SE

RIE

108

SISTEMA DE ENFRIAMIENTOBOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO(AUSTOFT)

14- 020

62

21

01

Interferencia entreel impulsor y el eje

Abrasión del anillodel sello en el se-llo de agua

Espacio libre en-tre el cuerpo y elimpulsor

Curvatura del eje

Abertura total deelevación del ter-mostato

Abertura y cierrede termostato

Puntos de che-queo Criterios

Acción atomar

Tamaño normal D.E. de eje D.I. del impulsor Interferencianormal

Reemplace(usualmentereemplace elimpulsor, el D.E.del eje rara vezcambia)

Un límite de reparación de dimensión: 0

Espacio libre normal: 0.2 - 0.6

Variación total del indicador, me-dida por la desviación frontal en elpunto 40 mm desde el centro dela polea del ventilador

Rangopermisible

Inspeccione después de la inmersiónpara 4-5 minutos en agua a 90ºCMin. 10;

Límite de reparación: 0.1 mm;

La válvula debe estar completamente cerrada después de la inmer-sión por 4-5 min en agua desde completamente abierta (90ºC) has-ta completamente cerrada (71ºC)

Reemplace

Reemplace

1

2

3

4

5

Unidad: mm

No.

15.9+0.020+0.005

- 0.020- 0.050

0.025-0.070

SE

RIE

108

62

21

01

BOMBA DE AGUA Y TERMOSTATO(D75S-1, PC300-5)

14- 021

Interferencia entreel impulsor y el eje

Espacio libre en-tre el cuerpo y elimpulsor

Abrasión del ani-llo del sello en elsello de agua

Curvatura del eje

Abertura total deelevación del ter-mostato

Puntos de che-queo Criterios

Acción atomar

Tamaño normal D.E. de eje D.I. del impulsor Interferencianormal

Reemplace(usualmentereemplace elimpulsor, D.E.del eje rara vezcambia)

Un límite de reparaciónde dimensión: 0

Espacio libre normal: 0.3 - 13

Variación total del indicador, me-dida por la desviación frontal en elpunto 40 mm desde el centro dela polea

Rangopermisible

Inspeccione después de la inmersiónpara 4-5 minutos en agua a 85ºCMin. 10;

Límite de reparación: 0.1 mm;

La válvula debe estar completamente cerrada después de la inmer-sión por 4-5 min en agua desde completamente abierta (85ºC) has-ta completamente cerrada (65ºC)

Reemplace

Reemplace

1

2

3

4

5

No.

Unidad: mm

Abertura y cierrede termostato

12 0- 0.013

- 0.030- 0.055

0.017 - 0.055

SE

RIE

108

S6D108 (WA300, 350-3)

62

21

01

14- 022

Interferencia entreel impulsor y el eje

Espacio libre en-tre el cuerpo y elimpulsor

Abrasión del ani-llo del sello en elsello de agua

Curvatura del eje

Abertura total deelevación del ter-mostato

Puntos de che-queo Criterios

Acción atomar

Tamaño normal D.E. de eje D.I. del impulsor Interferencianormal

Reemplace(usualmentereemplace elimpulsor, el D.E.del eje rara vezcambia)

Un límite de reparaciónde dimensión: 0

Espacio libre normal: 0.2 - 1.47

Variación total del indicador, me-dida por la desviación frontal enel punto 40 mm desde el centrode la polea

Rangopermisible

Inspeccione después de la inmersiónpara 4-5 minutos en agua a 90ºCMin. 10;

Límite de reparación: 0.1 mm;

La válvula debe estar completamente cerrada después de la inmer-sión por 4-5 min en agua desde completamente abierta (90ºC) has-ta completamente cerrada (71ºC)

Reemplace

Reemplace

1

2

3

4

5

No.

Unidad: mm

Abertura y cierrede termostato

15.9+0.020+0.005

- 0.020- 0.050

0.025 - 0.070

( )

( )

SE

RIE

108

MOTOR15 REPARACION Y REEMPLAZO DE PIEZAS

Reparando la superficie de montaje de la culata del motor por rectificado......15-002Reemplazando el anillo de asiento de válvula.....................................15-003Prueba de presión.............................................................................15-007Reemplazando la guía de la válvula....................................................15-008Rectificando la válvula.......................................................................15-009Reemplazando el buje de la leva.......................................................15-010Reemplazando el engranaje del cigüeñal............................................15-012Reemplazando el engranaje de la leva...............................................15-012Reemplazando la corona dentada del volante.....................................15-013Reemplazando la tapa de cojinete principal.......................................15-014Rectificando el cigüeñal.....................................................................15-015Reemplazando el sello trasero del motor............................................15-020

6221

01

15- 001

SE

RIE

108

13- 002

6221

01

REPARACION DE LA SUPERFICIE DE MONTAJE DELA CULATA DE MOTORES POR RECTIFICADO

1. RectificadoRemueva los anillos de asiento de la válvula.Para los detalles vea REEMPLAZO DE LOSANILLOS DE ASIENTO DE VALVULA.Cuando se rectifique dentro del límite de re-paración para la altura de la culata del cilindro(H) remover la deformación de corrosión de laculata del motor, estampe una marca (R) en lasuperficie del lado izquierdo de la culata delmotor.

1)

2)

Ajuste a presión los anillos de asiento de laválvula. Para los detalles, vea REEMPLAZO DELOS ANILLOS DE ASIENTO DE LA VALVULA.

3)

Límite de reparación de la altura de laculata del cilindro (H): 99.5 mm (Tamaño normal 99.8 - 100.2 mm)Cantidad para remover por rectificado:

0.10 a 0.15 mm

Aspereza de superficie de la superficiede rectificación: Dentro de 6S

Planitud (deformación):0.05 mm máx.

Límite de rectificado: 0.3 mm

2. Revisión después del rectificadoRevise la cantidad de hundimiento de la válvulapara confirmar que esté dentro del valor normal.Lleve a cabo una modificación mayor y ajuste sies necesario.

Hundimiento normal de la válvula: 1.12 + 0.18 mmProtuberancia permisible de la boquilla: 2.73 a 3.51 mm

SE

RIE

108

15- 003

62

21

01

REEMPLAZANDO LOS ANILLOSDE ASIENTO DE VALVULA

Herramientas especiales

1)

2)

Cuando use un extractor de asiento de válvulapara remover el asiento de la válvula

Confirme que la piedra de rectificar no estédañada, luego instálela al eje del rectificadorsin aplicar fuerza excesiva. Confirme que nohay juego entre la piedra de rectificar y eleje.

Cuando use el rectificador, use gafas deseguridad

1. Retirando el anillo de asiento de la válvulaAntes de usar el rectificador, actívelo por unminuto para probarlo.

Después de reemplazar la piedra de rec-tificar, active el rectificador durante tresminutos para probarlo.

��

Instale la piedra de rectificar al rectifica-dorAlinee la ranura de la camisa con elsostenedor , luego inserte.

��

Ajuste la posición del rectificador conel tornillo de sujeción .

Pieza No. Nombre de la pieza Cantidad

A

B

C

2

1

1

1

1

1

1

1

795-100-4800

790-471-1150

790-100-3003

795-100-3100

795-100-3200

3

4

5

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

795-100-3400

795-100-3300

790-100-3601

795-100-3710

795-100-3720

790-470-1160

795-100-4110

795-100-3730

795-100-4120

795-100-4130

795-100-4140

D

Extractor (Asiento de válvula)Herramienta de presión(para válvula de admisión)Herramienta de presión (paraválvula de escape)Cortador de asiento (juego)

Conjunto cuerpo

Micrómetro

Calibrador

Cabezal de herramienta

Soporte de cabezal

Util de corte

Cortador (para 30º)

Cortador (para 45º)

Piloto (9.01 mm)

Piloto (9.00 mm)

Piloto (9.02 mm)

Piloto (9.03 mm)

SE

RIE

108

Ajuste la posición del rectificador para queel centro de la piedra de rectificar estéen el centro del anillo de asiento (1), luegoajuste el tornillo de sujeción para asegurarel rectificador.Rote la piedra de rectificar y muévala lenta-mente hasta que haga contacto con el ani-llo (1).

3)

4)

62

21

01

15- 004

Cuando esté soldando una varilla al anillopara remover el asiento del anillo.

cuando la temperatura de la soldadura bajea más o menos la temperatura ambiente,inserte una válvula antigua (3) en la direc-ción inversa, y golpee la cabeza de la vál-vula con un pequeño martillo para sacar elanillo.

2)

Suelde una varilla (1) de radio aproximada-mente ø 10, eso es 0.1 - 0.5 mm menor queel diámetro interior, al diámetro interior delanillo (2).

1)

Tenga cuidado en no permitir que elmetal de soldadura se pegue a la cabe-za misma.

si la válvula se golpea demasiado duro,la soldadura se puede romper.

Presione la piedra de rectificar contra el in-terior del anillo, muévala en un patrón cir-cular, y haga una ranura de más o menos 1mm de profundidad.Empuje las tres tenazas (a) sobre la cabezadel extractor de la herramienta A con lamano para insertarlo en el interior del anillo(1).

Ajuste el tornillo para presionar las trestenazas contra la ranura en la superficie in-terior del anillo.

5)

6)

7) �

Cuando las tenazas contacten la ranuracompletamente, detenga el ajuste.

Coloque un puente sobre la cabeza delextractor, luego coloque las platinas ysobre el puente. Apriete la tuerca parasacar el anillo

8)

�12�11

SE

RIE

108

62

21

01

Ajuste a presión el anillo de asiento de vál-vula

2.

Cuando no esté rectificando o corrigiendo lasuperficie de ajuste a presión para el anillo deasiento de la válvula

Usando la herramienta B o C ajuste a pre-sión el anillo de asiento de válvula normal(2).

1)

No use un martillo para ajustar a pre-sión.Fuerza de ajuste a presión para el asien-to de la válvula (lados de admisión, es-cape): Aproxim. 9.8 KN (1 ton)

Profundidad del anillo h

Lado de admisión :

Lado de escape :

Revise la profundidad del anillo desde lasuperficie inferior de la culata del cilindro.

2)

3.12 mm+0.2- 0.1

2.62 mm+0.2- 0.1

3. Acabado de la superficie de asiento del anillo

15- 005

Usando las herramientas D1, D

3 y D

4, dele

acabado a la superficie del asiento del ani-llo hasta las dimensiones que se muestranen el diagrama.

1)

Cuando se inserta el piloto D5 en la

guía de válvula, seleccione un pilotoque entre y no deje espacio.

Prensa

B: para válvula de admisiónC: para válvula de escape

Superficie inferior de laculata del cilindro

Anillo

(Calibre D.E.) (Calibre D.E.)

SE

RIE

108

Maquine el agujero de montaje del insertodel anillo de la válvula para agrandarlo

4.

Usando las herramientas D1 y D

2 rectifique

el agujero hasta un tamaño mayor.1)

Maquine dentro de un rango de 1.0 mmde sobretamaño.Si es más de 1.0 mm, reemplace la cu-lata del motor.

Dimensiones del anillo y agujero de montaje Unidad: mm

Aspereza de superficie interior: 6.3S máx.Aspereza inferior del agujero de montaje : 12.5S máx.Concentricidad del agujero de guía de válvula y anillo : 0.05 mm (T.I.R) máx.

Anillo

Anillo de montaje del anillo deasiento de válvula

Superficie inferior dela culata del cilindro

15- 006

62

21

01

12.00 +0.1

STD

Anillo Vál-vula

Anillo Agujero de montaje para el anillo de asiento de válvula

Admi-sión

Escape Admi-sión

Escape Admi-sión

Escape Admi-sión

Escape

0.50O-S

d

51.5

1.00O-S

0.75O-S

h D1 D2 H

45.5

51.75

45.75

46.5

52.25

46.25

52.25

46.0

52.0

Admi-sión

Escape

0.50O-S

+0.105+0.095+0.080+0.070

+0.080+0.070

+0.080+0.070

+0.080+0.070

+0.080+0.070

+0.105+0.095

+0.105+0.095

+0.105+0.095

+0.105+0.095

8.5

8.5

9.0

9.0

9.12

8.62

8.75

9.25

8.88

9.38

+0.020 0

+0.020 0

+0.020 0

+0.020 0

+0.020 0

+0.020 0

+0.020 0

+0.020 0

+0.020 0

+0.020 0

0- 0.1

0- 0.1

0- 0.1

0- 0.1

0- 0.1

0- 0.1

0- 0.1

0- 0.1 0- 0.1 0- 0.1

51.50

51.75

45.50

45.75

46.00

52.00

52.25

46.25

52.50

46.50

48.50 +0.2

48.75 +0.2

49.00 +0.2

58.14 +0.2

49.25 +0.2

58.39 +0.2

57.39 +0.2

49.50 +0.2

57.89 +0..2

57.64 +0..2

11.74 +0.1

11.87 +0.1

11.87+0.1

12.00 +0.1

11.62 +0.1

11.62 +0.1

11.62 +0.1

11.62 +0.1

11.74 +0.1

SE

RIE

108

15- 007

PRUEBA DE PRESION

Si el área alrededor de la culata se ha corregi-do, pruebe como sigue.

1. Prueba de presión de aguaAjuste el conjunto porta-inyector al par detorsión especificado.Ensamble la herramienta A y la herramientaB, y conecte la manguera a la brida (1).Aplique presión de agua [0.34 - 0.4 Mpa(3.5 - 4.0 kg/cm2)] por aproximadamente10 minutos, y verifique cualquier escapealrededor de la culata.

1)

2)

3)

Es preferible calentar la culata del cilindrocompleta y llevar a cabo la prueba con aguacaliente (82 - 93°C).

2. Prueba de presión de aire

Ajuste el conjunto porta-inyector hasta el parde torsión especificado.Conecte la manguera de la bomba a la bri-da (1).Coloque la culata en un baño de agua, apli-que presión de aire 0.3 - 0.34 Mpa (3.0 - 3.5kg/cm2) durante aproximadamente 30 se-gundos, y revise cualquier escape de aireen el agua.Si la prueba anterior muestra que hay grie-tas alrededor del porta-inyector y de los ta-pones, reemplace la culata del cilindro.

1)

2)

3)

62

21

01

Herramientas especiales

Pieza No.Nombre de la

pieza Cantidad

A

B

790-553-1800 1

79A-471-1050

Juego probadorde refrigerante

Conjunto bomba 1

SE

RIE

108

REEMPLAZANDO LA GUIA DE VALVULA

Herramientas especiales

Removiendo la guía de válvulaColoque la herramienta A en contacto con laguía de válvula desde el fondo de la culata delmotor, y golpéela hacia afuera con un martillo.

1.

Después de ajustar a presión, inserte laválvula, si la porción de la válvula noentra suavemente, modifique con unarima

Confirme que la protuberancia de la guíade válvula esté dentro de la especificación. Protuberancia de la guía de válvula: 14. + 0.2 mm

2)

2. Ajustando a presión la guía de válvulaAjuste a presión la guía de válvula hasta quela punta de la herramienta B contacte laculata del cilindro.

1)

62

21

01

15- 008

Pieza No.Nombre de la

pieza Cantidad

A

B

790-100-1531 1

790-472-1361

Removedor de laguía de válvula

Propulsor de laguía de válvulas

1

(ø 90 ) + 0.025 + 0.010

SE

RIE

108

62

21

01

15- 009

RECTIFICACION DE VALVULA

Herramientas especiales

Pieza No.Nombre de la

pieza Cantidad

A -(Compra) 1Rectificador deválvula

Rectificación de la superficie del asientoRectifique la superficie del asiento con unrectificador de válvula A. Angulo del asiento de válvula Válvula de admisión : 30º Válvula de escape : 45º

1.

Revisión después del rectificadoConfirme que el espesor de la cabeza de la vál-vula, prominencia de la válvula, y la superficiede contacto del asiento de la válvula estén den-tro de la especificación.

2.

Espesor permisible de la cabeza de válvula Válvula de admisión : 2 + 0.1 mm Válvula de escape : 1.5 + 0.1 mmDistancia de penetración de la válvula :1.12+0.18 mmAncho de contacto del asiento de la válvula Válvula de admisión : 3.20 mm Válvula de escape : 2.01 mm

SE

RIE

108

Pieza No. Nombre de la pieza Cantidad

A

A

1

1

1

1

1

1

1

790-472-1100

790-472-1170

790-472-1110

795-102-2610

792-103-0400

790-472-1180

REEMPLAZO DEL BUJE DE LEVA

Herramientas especiales

2

3

4

5

Conjunto herramienta deempuje

Herramienta de empuje

Collar

Guía

Varilla de empuje

Mango

1. Removiendo el buje de levaDespués de remover el buje, remueva cual-quier rebaba y limpie cualquier mugre opolvo del agujero de montaje del buje.

Removiendo los bujes delantero y traseroEnsamble las herramientas de empuje A1,A2 y el mango A5, entonces golpee con unmartillo para remover el buje (1).

1)

Removiendo el buje centralEnsamble la herramienta de empuje A1, A2 ,la guía A3, y la varilla de empuje A4, luegogolpee con un martillo para remover el buje(1).

2)

62

21

01

15- 010

SE

RIE

108

62

21

01

15- 011

2. Ajuste a presión el buje de levaAlinee el agujero de aceite en el buje con elagujero de aceite en el bloque de cilindro,y ajuste a presión el buje.

Ajuste a presión el buje central1)Ensamble la herramienta de empuje A1,la guía A3, varilla de empuje A4 el , buje(1) y el collar A2, luego golpee con unmartillo para ajustar a presión el buje(1) hasta un punto donde el agujero deaceite en el bloque del motor esté ali-neado con el agujero de aceite en elbuje.

Agujero de aceiteBuje

Bloque de cilindroAgujero de retor-no de aceiteMuesca

+0.088+0.009

Ajuste a presión los bujes frontal y trasero2)

Ensamble la herramienta de empuje A1,el mango A5 el, buje (1), y el collar A2,luego golpee con un martillo para ajus-tar a presión el buje (1) hasta un puntodonde el agujero de aceite en el bujeesté alineado con el agujero de aceiteen el bloque del motor.

Espacio libre del muñón del eje de levas: 0.039 - 0.148

Usando un calibrador de interiores 1,mida el diámetro interior del buje.Revise el espacio libre entre el buje y eleje. Si el espacio libre no esta dentrodel rango permisible, o el eje no pasa através suavemente, corrija el diámetrointerior del buje con una rima.

3) Después de ajustar a presión el buje

Después de corregir el diámetro in-terior del buje con una rima, limpietodas las partículas de metal delagujero de aceite y de la ranura deaceite.Diámetro interior del buje de leva:

∅ 59

SE

RIE

108

REEMPLAZO DEL ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL

1. Extración del engranajeRectifique una línea en la superficie de laraíz del diente del engranaje con unrectificador, luego rómpalo con un cincel yremueva el engranaje.Tenga cuidado en no dañar el eje.

2. Ajuste a presión el engranaje

Revise la cara de montaje del engranaje, laranura de cuña, y la superficie de la brida ysi hay grietas, corrija con una piedraafiladora.Golpee la cuña en la ranura de cuña deleje.Caliente el engranaje hasta la temperaturade encogimiento de ajuste para el periodode tiempo especificado.Temperatura de calentamiento para el en-granaje de cigüeña: 230 - 250°CTiempo de calentamiento: dentro de los 60minutosEstablezca la marca de sincronización enel exterior, luego use una herramienta deempuje para ajustar a presión hasta que lasuperficie exterior del engranaje esté en con-tacto estrecho con el reborde del eje.

1)

2)

3)

4)

REEMPLAZO DEL ENGRANAJE DE LEVA6

22

10

1

15- 012

Extracción del engranaje de levaColoque el conjunto eje de leva en un soportede prensa, luego empuje el eje de leva con laprensa.

Ajuste a presión el engranaje de leva

1.

2.Use el mismo procedimiento como cuandose ajusta por encogimiento el engranaje delcigüeñal.Temperatura de calentamiento para el en-granaje de leva: 220 - 240ºCTiempo de calentamiento dentro de los 60minutos

Prensa

Empuje el engranaje hacia adentro rá-pidamente antes de que este se en-fríe.

SE

RIE

108

62

21

01

15- 013

REEMPLAZO DE LA CORONA DENTADA DE LA VOLANTE

Tenga cuidado en no permitir que la volante secaiga.

1. Remoción de la corona dentada

2. Ajuste a presión de la corona dentada

Prepare el estante de soporte de la volante,luego colóquelo sobre el estante con la su-perficie de corona dentada de cara haciaabajo.Caliente alrededor de la corona dentada conuna lámpara de soporte, luego golpée conun martillo para remover.

1)

2)

Chequee la superficie de ajuste de lacorona dentada.Si se encuentra cualquier imperfección,repárelo con una piedra afiladora.Caliente la corona dentada a la tempera-tura específica para el tiempo especifica-do de ajuste por encogimiento.Temperatura de calentamiento para la co-rona dentada: 200°C máx.Tiempo de Calentamiento: 50 minutos.Con el lado acanalado de la corona denta-da de cara al volante, ajústelo hasta que sulado contacte la volante.

1)

2)

3)

SE

RIE

108

REEMPLAZO DE LA TAPA DE COJINETE PRINCIPAL

Tornillo de montaje de la tapa de cojineteprincipal: Unidad : Nm (kgm.)

156.8(16)

78.4(8)

Cuando reemplace la tapa de cojinete princi-pal, maquine el producto semi-acabado comosigue, luego instale.

Alinée el bloque de cilindro y la mues-ca en la tapa.

Maquinado del diámetro interior de la tapadel cojinete principal1) Remueva la camisa del cilindro.

1.

Instale el repuesto de la tapa del cojineteprincipal al bloque del cilindro, y aprietehasta el par de torsión especificado.

2)

Coloque un dispositivo de montaje de blo-que de motor en la mesa de una máquinarectificadora horizontal, ajuste el agujero demontaje de la camisa del bloque del motorcon la línea de referencia en el dispositivo,e instale el bloque.De las tapas de cojinete principal que sevan a usar otra vez, tome la de mayor pasoy coloque un comparador de caratula encontacto con el diámetro interior en dos lu-gares para alinear el centro del husillo de lamáquina rectificadora.

3)

4)

Revise el diámetro interior maquinado de latapa de cojinete (1) y rectifique un poco ala vez.

5)

Rectifique hasta que la barrena toquela superficie interior del bloque delcilindro (2).Diámetro interior de la tapa de cojineteprincipalTolerancia: ø101 mm

Aspereza de acabado: Dentro de 12.5 SNo rectifique la cara interior del bloquede cilindro.

+0.022 0

Maquinado del ancho de la tapa del cojineteprincipal

2.

Orden Objetivo Rango

Primer paso

Segundo paso

Tercer paso 90°

+ 9.8 ( + 1)

+ 4.9 ( + 0.5)

+30° 0°

15- 014

62

21

01

1)

2)

4)

3)

Inserte el buje de hierro fundido (6), luegopase el husillo (7) a través.Instale la barrena de refrenar (8) al husillo.Rectifique la tapa (9) hasta que la barrenatoque la cara del bloque de cilindro.Rectifique el lado opuesto de la mismamanera.Tolerancia del ancho de la tapa de cojineteprincipal Tolerancia 0 - 0.025Aspereza de la superficie de montaje delcojinete de empuje: Dentro de 12.5 SNo rectifique el bloque de cilindro.

35 mm

SE

RIE

108

62

21

01

15- 015

RECTIFICADO DEL CIGUEÑAL

Cuando se rectifica el cigüeñal para corregir eldesgaste, atascamiento leve o daño, rectifiquea cualquiera de las siguientes dimensiones me-nores.Dimensiones menores: 0.25, 0.50, 0.75, 1.00 mm

Si existe curvatura o desgaste disparejo del ci-güeñal, es preferible reemplazar el cigüeñal yno repararlo. (Se requiere un alto grado de ha-bilidad).

Cuando corrija la galvanización de una superfi-cie dañada, corrija sólo las siguientes superfi-cies.1. Parte del muñón del sello trasero2. Moldura del engranaje del cigueñal

Sea particularmente cuidadoso cuando le déacabado a la parte fileteada del cigüeñal R, re-borde r, y R alrededor del agujero. Equipo necesario y dispositivos para rectifica

ción1) Detector magneto de imperfecciones2) Calibrador de dureza shore3) Juego de grabado4) Fresadora de cigüeñal5) Pulidora de cigüeñal6) Calibrador de acabado superficial7) Calibrador de bola de medida R de filete Para valor mínimo : 795-500-11740 Para valor máximo : 795-500-1150

Dimensiones de acabado para agujeros de aceiteen el muñón principal

Dimensión de acabado para filete

El chaflán al rededordel agujero de aceitedeberá estar entre1.6S

La porción deintersección debe sermenor de 1.6S ycambiará suavemente

Dimensiones de acabado para los agujeros deaceite en el muñón del pasador

Menos de 1.0 - 1.5La Porción R debeestar entre 1.6S

SE

RIE

108

1. Inspección antes de rectificar

Inspección visualRevise grietas, daños, decoloración causa-da por el atascamiento y desgaste, y juz-gue si es posible corregir por rectificación.Inspeccione la dureza de la superficie delmuñón (Dureza shore)Rango normal: 60 - 67 HsLímite de reparación: 60 HsSi esta por debajo del límite de reparacióndescarte la pieza.Revise el torcimientoTolerancia de deflexión (bote) : + 0.05 mmDesplazamiento horizontal (diferencia entrela deflexión del cilindro No. 1 y el cilindromás trasero) límite de reparación: 0.94 mm.Variación de deflexión entre los cilindros:Menos de 0.20 mmSi esta por fuera del límite de reparación,descarte la pieza.

1)

2)

3)

Inspección durante la rectificación y despuésde la rectificación1) Inspección del filete R

2.

Revise que el filete R esté conectadosuavemente al reborde del muñón.Use un calibrador de bola de mediciónde filete R para verificar que la dimen-sión R esté entre la dimensión para elcalibre de valor mínimo y la dimensiónpara el calibre del valor máximo.

I)

II)

62

21

01

15- 016

Revisión de huellas de atascamiento usan-do grabados.Después de rectificar, lleve a cabo una prue-ba de grabado para confirmar que no hayaatascamiento por rectificación.Si se encuentran huellas de atascamiento,rectifique aproximadamente 0.02 mm y co-rrija nuevamente a la siguiente dimensiónmenor.Después de la inspección, neutralice y lavela superficie de inspección, luego cubra conaceite para prevención contra el óxido.Detección magnética de imperfeccionesLleve a cabo una prueba magnética de im-perfecciones de deterioro magnético del ci-güeñal corregido antes de usar y verifiqueque no haya grietas.Sea particularmente cuidadoso cuando re-vise la porción fileteada del muñón que in-gresa a cada zona de peligro de nervadu-ras del cigüeñal.

2)

3)

Recorrido Lanzada

Punto decontacto

Punto decontacto

Filete R Radio mínimo : 4.00 mm Radio máximo : 4.50 mm

Zona de peligro de red de cigüeñal

SE

RIE

108

62

21

01

15- 017

4) Medición de la curvatura (midición del ali-neamiento)Mida la curvatura del cigüeñal después derectificar y revise que esté dentro del valornormal.Revise la curvatura (alineamiento) en lossiguientes cuatro lugares.I) Tolerancia de alineamiento de la longitudtotal: Dentro de 0.09 mmII) Tolerancia de alineamiento cercano : Dentro de 0.05 mmIII) Tolerancia de alineamiento de la punta: Dentro de 0.04 mmIV) Tolerancia de alineamiento del extremo

trasero: Dentro de 0.03 mm

4. Rectificación de la superficie de empujeNo existe una necesidad particular para rec-tificar la superficie de empuje delantera ytrasera a la misma dimensión inferior.Si la superficie de empuje se ha rectificado,verifique que el juego del extremo del ci-güeñal esté dentro del rango permitido.(Para los detalles, vea el montaje total).Ajuste a escuadra de la superficie de empu-je (TIR) T olerancia : 0.04 mm Límite de reparación: Dentro de 0.035 mm

Rectifique cada muñón principal a la mis-ma dimensión inferior.Cuando rectifique deje una tolerancia de0.007 0.008 mm para el acabado.Redondez, Cilindricidad (TIR) del muñónprincipal Tolerancia: máx 0.010 mm Límite de reparación: 0.015 mm

3. Rectificación del muñón principal

5. Rectificación del muñón del pasadorRectifique cada muñón del pasador a la mis-ma dimensión inferior.Cuando rectifique, deje una tolerancia de0.007 - 0.008 mm para el acabado.Redondez, cilindricidad (TIR) del muñón delpasador Tolerancia: Dentro de 0.010 mm Límite de reparación: 0.015 mm

S.T.D.

0.25US

0.50US

0.75US

1.00US

- 0.050- 0.065- 0.050- 0.065

- 0.050- 0.065

- 0.050- 0.065

- 0.050- 0.065

Dimensión inferior del muñón principal Unidad: mm

Tamaño Tamaño normal Tolerancia

∅ 95.00

∅ 95.25

∅ 95.50

∅ 95.75

∅ 96.00

S.T.D.

0.25US

0.50US

0.75US

1.00US

- 0.050- 0.065- 0.050- 0.065

- 0.050- 0.065

- 0.050- 0.065

- 0.050- 0.065

Dimensión inferior del muñón del pasador Unidad: mm

Tamaño Tamaño normal Tolerancia

∅ 70.00

∅ 70.25

∅ 70.50

∅ 70.75

∅ 71.00

S.T.D.

0.25O.S

Dimensión superior de lasuperficie de empuje Unidad: mm

Superficie de empuje trasera

Tamañonormal

Límite dereparación

Superfi-cie deempujedelan-tera

Tamañonormal

Límite dereparación

0.25 O.S

40.25 +0.050 0

40.560

40.310

40.50 +0.050 0

40. +0.050 0

40. +0.050 0

40.310

47.060

S.T.D.

SE

RIE

108

Prevención del atascamiento por rectificación8.

Corrección de la piedra de rectificaciónLleve a cabo una preparación para la piedrade rectificación para cada muñón.Desbastador de la piedra de rectificación Angulo de bisel :75° + 1°

7.

Radio de la punta : 0.38 + 0.25 mmUse un desbastador de la piedra de rectifi-cación con un diamante incrustado en lapunta del cono.

Ajuste el dispositivo de corrección de la piedrade rectificación y corrija la piedra de rectifica-ción a una dimensión que se ajuste a las uñasdel filete.Cuando revise y corrija el borde de la piedra derectificar, rectifique una pieza de madera y revi-se con un calibrador de bola.

Use un método de rectificación de émbolocuando rectifiqueUse el ancho total de la piedra de rectifica-ción . Evite rectificar la superficie resaltadatanto como sea posible.Dirija una generosa cantidad de aceite deenfriamiento sobre la superficie de rectifica-ción.Cuando la velocidad del cigüeñal sea de50 rpm, haga que la velocidad de rectifica-ción normal en la circunferencia de la pie-dra de rectificar sea de 2000 m/min.

1)

2)

3)

4)

Dar acabado a la superficieAspereza de la superficie normalCara de muñón : Dentro de 0.8 SSuperficie de empuje: Dentro de 1.6 SPorción cónica de la punta, pasador, parteresaltada del muñón principalPorción de filete: Dentro de 3.2 STolerancia para acabado del pulido : 0.007 - 0.008 mm

9.

62

21

01

15- 018

Rectificación del ancho del muñón princi-pal y del ancho del muñón del pasador

6.

Cuando corrija la superficie de desgaste delmuñón principal y del muñón del pasador, co-rrija usando la mínima cantidad de rectificación.Ancho del muñón del pasador del cigüeñalCuando se rectifica un lado solamente

Estándar: 42 mm

Límite de reparación:

Ajuste a escadratura (TIR) de la superficie deempuje

Límite de reparación: 0.04 mm

+ 0.28+ 0.21

Muñón

Espesor de la superficie de fricción

Muñón

Superficie de fricción

Radio de la punta:

SE

RIE

108

62

21

01

15- 019

Balanceo (referencia)(En cuanto sea posible, no lleve a cabo repara-ciones que afecten el balanceo del cigüeñal).Límite de servicio para desbalances100 g.cmLimitaciones para asegurar una lectura debalanceoCurvatura del cigüeñal: 0.05 mm (TIR)Velocidad de rotación del cigüeñal: Máx. 325rpmLleve a cabo el balanceo con el engranaje delcigüeñal instalado, o fije un peso equivalenteen la cuña de montaje del engranaje para laranura de cuña.

Para corregir el balanceo, taladre un agujero enel contrapeso o lleve a cabo una rectificación.Limítese a la cantidad de corrección del con-trapeso:Número de huecos: Máx. 5

11.

Diámetro del hueco: 10 ó 12 mmProfundidad de hueco: Máx. 35 mmEspacio entre el hueco y la cara lateral:Min. 3 mmEspacio entre los huecos: Min. 5 mm

Acción después de la rectificaciónRevise otra vez que cada dimensión esté segúnlo especificado.Lave cada parte completamente y revístala conaceite de prevención de óxido.Cuando almacene por un largo periodo, hagasoporte sobre tres puntos o ajuste una herra-mienta de elevación y sostenga verticalmente.

10.

SE

RIE

108

REEMPLAZO DEL SELLO TRASERO DEL MOTOR

Herramientas especiales requeridas

Pieza No.Nombre de la

pieza Cantidad

A

B

790-931-1100 1

795-931-1310

Conjunto extractorde sello

Dispositivo de camisa(para ensamble)

1

No.

Remueva el volante. (Vea DESENSAMBLE Y ENSAMBLE)

2. Revisión del desgaste del ejeSi el desgaste sólo se ve como un brillo(cuando se toca con la parte plana deldedo, el desgaste no se puede detectar;profundidad de desgaste: aproximadamen-te 10µm o menos) y si no hay rayas u otrodaño, la pieza se puede usar otra vez.

2)

1. Extracción del selloEnganche la punta (a) de la herramienta Abajo el anillo metálico (a) del sello ,luego remuévalo con la fuerza de impactode un martillo de deslizamiento (4).Antes de sacarlo, golpee el sello leve-mente para liberarlo de la carcaza del vo-lante y facilitar la extracción.

Tenga cuidado en no agrietar o dañar el ci-güeñal (3).

No use un taladro, Si se usa un taladro, par-tículas metálicas caerán al interior del mo-tor.

1)�

62

21

01

15- 020

SE

RIE

108

62

21

01

15- 021

4) Coloque la herramienta B en contacto comose muestra en el diagrama de la derecha,luego ajuste con los tornillos.

Tenga cuidado en no dañar la punta de lapestaña (d).

Empuje el anillo metálico (2) del sello uni-formemente con ambas manos hasta quese sienta que ha pasado al interior del ex-tremo de diámetro mayor (b) del tubo plás-tico (3).Remueva el tubo plástico (3), teniendo cui-dado en no dañar la pestaña.

2)

3)

3. Instalación del selloPonga el extremo (b) de diámetro interiorgrande del tubo de entrada plástico (3) encontacto con el cigüeñal (4).

Tenga cuidado en no equivocar la dirección.

Antes de ensamblar el sello, remueva todaslas rayas, rebabas, intermitencias y óxidode la carcaza del volante (1), de la esquinade la cara del extremo del eje de embrague(4), y de la cara de deslizamiento (c) delborde.Limpie todo el aceite del eje.

No cubra el eje y la pestaña del sello (2)con aceite o grasa.

1)

SE

RIE

108

62

21

01

5) Ajuste a presión hasta que la herramienta Bcontacte el cigüeñal (4)Limpie todo el sellante de empaquetaduraque es extraído por el apretamiento desdela circunferencia exterior.

15- 022