vs-890 manual del usuario - casaveerkamp.net · el vs-890 y su función cd-r están diseñados para...

223
Copyright © 2000 ROLAND CORPORATION Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse por ningún medio sin permiso por escrito de ROLAND CORPORATION. Sitio web de Roland: http://www.roland.co.jp/ Sitio web de Roland EUA: http://www.rolandus.com/ Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas: “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (p. 2), “UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” (p. 3), y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 11). Estas secciones ofrecen información importante relativa a la correcta utilización de la unidad. Además, para familiarizarse con todas las funciones de la unidad, lea la Referencia Rápida, el Manual del Usuario y los Apéndices. Guarde estos manuales en un lugar seguro y téngalos a mano para futuras referencias. VS-890 Manual del Usuario Manual del Usuario

Upload: builien

Post on 10-Jul-2018

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

Copyright © 2000 ROLAND CORPORATIONTodos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse por ningún medio sin permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.

Sitio web de Roland: http://www.roland.co.jp/Sitio web de Roland EUA: http://www.rolandus.com/

Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas: “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (p. 2), “UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” (p. 3), y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 11). Estas secciones ofrecen información importante relativa a la correcta utilización de la unidad. Además, para familiarizarse con todas las funciones de la unidad, lea la Referencia Rápida, el Manual del Usuario y los Apéndices. Guarde estos manuales en un lugar seguro y téngalos a mano para futuras referencias.

VS

-890 Man

ual d

el Usu

ario

02127790 ’00-4-D3-21N

Manual del Usuario

To resize thickness, move all items on the front cover to left or right.

El Copyright

La ley prohibe la grabación, la ejecución pública, la emisión, la venta, la distribución, etc. no autorizada de un trabajo (grabación en CD, grabación en vídeo, programa de radio, etc.) cuyo copyright sea propiedad de un tercero.El VS-890 no implementa la función SCMS. Esta decisión en el diseño se tomó con la idea de que el SCMS no restringiera la creación de composiciones originales que no violen la ley de copyright. Roland no asumirá ninguna responsabilidad por ninguna infracción que pueda cometerse al utilizar el VS-890. SCMS (Apéndices p. 13)

Descargo de responsabilidades

Roland no asumirá ninguna responsabilidad por ningún “daño directo,” “daño consecuencial,” o “cualquier otro daño” que pueda resultar de la utilización del VS-890. Estos daños pueden incluir, pero no están limitados a las siguientes situaciones que pueden producirse al utilizar el VS-890.

• Cualquier pérdida de beneficios en que pueda incurrir

• Pérdida permanente de música o información

• Imposibilidad de continuar utilizando el VS-890 en si o cualquier dispositivo conectado

El acuerdo de licencia

El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright, o material del cual el propietario del copyright le haya dado permiso para copiarlo. En consecuencia, la reproducción de CDs de música o de otros materiales sujetos a copyright sin el permiso del propietario del copyright, para unos fines diferentes del disfrute personal (uso privado) constituye una violación del copyright, lo cual puede conllevar una multa. Consulte con un especialista de copyright o publicaciones especiales, donde encontrará información más detallada para la obtención de permisos de propietarios de copyright.

• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.

• Windows

®

95 se conoce oficialmente como: “Sistema operativo Microsoft

®

Windows

®

95.”

• Windows

®

98 se conoce oficialmente como: “Sistema operativo Microsoft

®

Windows

®

98.”

• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.

• Iomega es una marca comercial registrada de Iomega Corporation.

• ZIP es una marca comercial de Iomega Corporation.

• Cakewalk es una marca comercial registrada de Twelve Tone systems, Inc.

• Cakewalk Pro Audio y Cakewalk Professional son marcas comerciales de Twelve Tone systems, Inc.

• Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.

Page 2: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

To resize thickness, move all items on the front cover to left or right.

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

El símbolo del relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de un "voltaje peligroso" no aislado que puede ser de una magnitud suficiente como para representar un riesgo descarga eléctrica para las personas.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones operativas o de mantenimiento importantes en los manuales que acompañan al programa.

INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES EN LAS PERSONAS.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA - Al utilizar equipos eléctricos deben seguirse algunas precauciones básicas, que incluyen las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.No utilice este producto cerca del agua — por ejemplo cerca de una piscina, un fregadero, sobre un suelo húmedo o lugares similares.Este producto debe utilizarse sólo sobre un soporte o pie recomendado por el fabricante.Este producto, ya sea por si sólo o en combinación con un amplificador y auriculares o altavoces, puede producir unos niveles de sonido que pueden provocar lesiones permanentes en el oído. No utilice este equipo durante mucho tiempo a un volumen alto o que no le sea confortable. Si experimenta alguna pérdida de capacidad auditiva u oye un zumbido en el oído, acuda al médico.El producto debe colocarse de manera que su posición no interfiera con su apropiada ventilación.Este producto debe instalarse lejos de fuentes de calor como radiadores, calefactores u otros aparatos que produzcan calor.Este producto sólo puede conectarse a una fuente de alimentación del tipo descrito en las instrucciones operativas o del tipo indicado en el producto.

1.2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

A.B.

C.D.

E.

El cable de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente si no va a utilizar la unidad durante un tiempo.Tenga cuidado de que no penetren objetos ni se derramen líquidos en el interior del equipo a través de sus aberturas.Esta unidad deberá enviarse al personal especializado del servicio técnico siempre que:

el cable de alimentación o el conector estén dañados.hayan penetrado objetos o se hayan derramado líquidos en el interior del producto.el producto haya estado expuesto a la lluvia.el producto no funcione de manera normal o muestre un cambio importante en sus prestaciones.el producto haya caído o el mueble haya sufrido algún daño.

No intente realizar reparaciones en el producto más allá de lo que se describe en las instrucciones de mantenimiento dirigidas al usuario. Todas las demás reparaciones deben referirse al personal del servicio técnico.

IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.

BLUE: BROWN:

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

NEUTRALLIVE

For the U.K.

02

This product may be equipped with a polarized line plug (one blade wider than the other) . This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug.

For Polarized Line Plug

CAUTION:ATTENTION:

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.

For the USA

For Canada

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSIONRADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.– Increase the separation between the equipment and receiver.– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.

Este producto cumple con los requisitos de la normativas europeas EMC 89/336/EEC y LVD 73/23/EEC.

Para los países de la CE

For Canada

This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

NOTICE

AVIS

Page 3: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

3

USING THE UNIT SAFELY

001

• Antes de utilizar este equipo, lea las siguientes instrucciones y el resto del Manual del Usuario.

..........................................................................................................

002b

• No abra ni realice ninguna modificación interna en el equipo. (La única excepción sería en el caso de que este manual diera instrucciones específicas para el montaje de opciones instalables por el usuario; consulte el Manual del Usuario, pág. 5.)

..........................................................................................................

007

• Compruebe que esté sobre una superficie plana y estable. No la coloque nunca sobre soportes que puedan tambalear o sobre superficies inclinadas.

..........................................................................................................

009

• No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni coloque objetos pesados sobre él. Podría dañar el cable, lo cual podría afectar a diversos componentes y provocar cortocircuitos. Los cables dañados pueden provocar incendios y descargas eléctricas!

..........................................................................................................

013

• En hogares con niños pequeños, un adulto debería supervisar en todo momento la utilización del equipo hasta que el niño pueda seguir las normas básicas para la utilización segura del equipo.

..........................................................................................................

014

• Proteja el equipo contra los golpes fuertes. (No lo deje caer)

..........................................................................................................

015

• No conecte el cable de alimentación del equipo a una toma de corriente compartida con un número excesivamente alto de otros equipos. Tenga un cuidado especial cuando utilice alargos — el voltaje total utilizado por todos los equipos conec-tados con el alargo no deben exceder en ningún caso la capacidad (watios/amperios) del alargo. Unas cargas excesivas pueden hacer que se derrita el aislamiento del cable, que incluso podría llegar a derretirse.

..........................................................................................................

016

• Antes de utilizar este equipo en el extranjero, póngase en contacto con su tienda, el centro de atención al cliente de Roland más próximo o el distribuidor Roland autorizado, que aparecen listados en la página “Información”.

..........................................................................................................

022a

• Apague siempre el equipo y desconecte el cable de alimentación antes de intentar la instalación de la unidad de disco duro (serie HDP88; Manual del Usuario p. 5).

..........................................................................................................

023

• No reproduzca ningún disco CD-R/RW (disco en el cual los datos de canción han sido regrabados) en un reproductor de CDs convencional. El sonido resultante puede ser de un nivel que puede llegar a provocar una pérdida permanente de la capacidad auditiva. También puede provocarse daños en los altavoces u otros componentes del sistema.

..........................................................................................................

Se utiliza para instrucciones que alertan al usuario del peligro de lesiones o daños materiales en caso de no utilizar la unidad de manera correcta.

* Los daños materiales se refieren a los daños u otros efectos adversos provocados con relación a la casa y a todo su mobiliario, así como a los animales domésticos.

Se utiliza para instrucciones que alertan al usuario del peligro de muerte o de lesiones personales graves en caso de no utilizar la unidad de manera correcta.

El símbolo l alerta al usuario de acciones que deben realizarse. El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa que el cable de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente.

El símbolo alerta al usuario de instrucciones o advertencias importantes. El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del triángulo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste se utiliza para avisos, advertencias y alertas de peligro general.

El símbolo alerta al usuario de acciones que no deben realizarse (están prohibidas). El significado específico del símbolo está determinado por el dibujo contenido dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, éste significa que la unidad no debe desmontarse.

TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE

UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA

PRECAUCIÓN

ATENCIÓN

Los símbolosLos avisos de ATENCIÓN y PRECAUCIÓN

INSTRUCCIONES PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y LESIONES EN LAS PERSONAS

ATENCIÓN ATENCIÓN

Page 4: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

4

102b

• Coja siempre el conector del cable de conexión al conectarlo o desconectarlo de este equipo o una toma de corriente.

..........................................................................................................

104

• Evite que los cables se enreden. Además, todos los cables deben colocarse de manera que queden fuera del alcance de los niños.

..........................................................................................................

106

• No suba nunca sobre el equipo, ni coloque objetos pesados sobre él.

..........................................................................................................

107b

• No manipule nunca el cable de alimentación ni sus conectores con las manos húmedas al conec-tarlo o desconectarlo del equipo o de una toma de corriente.

..........................................................................................................

108a

• Antes de desplazar el equipo, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, y desco-necte todos los cables procedentes de equipos externos.

..........................................................................................................

109a

• Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente (p. 36).

..........................................................................................................

110a

• Siempre que exista la posibilidad de una tormenta eléctrica en el área, desconecte el cable de alimen-tación de la toma de corriente.

..........................................................................................................

115a

• Si instala la unidad de disco duro especificada (serie HDP88). Retire sólo los tornillos especifi-cados (Manual del Usuario p. 5).

..........................................................................................................

118

• Debería retirar los capuchones del conector óptico, y guardarlos en un lugar seguro fuera del alcance de los niños, para que así no haya ningún peligro de que accidentalmente se los traguen.

..........................................................................................................

PRECAUCIÓN

Page 5: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

5

Contenido

Utilizar la Unidad de Manera Segura.....................................................3

Contenido ................................................................................................5

Notas Importantes ................................................................................11

Preparaciones .......................................................................................13

Los Contenidos del paquete.................................................................................................................... 13Características principales....................................................................................................................... 13

Lo último en entornos de estudios domésticos compactos..................................................... 13Funcionamiento sencillo .............................................................................................................. 14Conexiones ..................................................................................................................................... 14Opciones principales .................................................................................................................... 14

Paneles frontal y posterior...................................................................15

Sección del mezclador.............................................................................................................................. 15Sección del Grabador ............................................................................................................................... 17Sección de pantalla ................................................................................................................................... 19Panel posterior .......................................................................................................................................... 20

Antes de empezar (Terminología del VS-890) ....................................22

Guardar y gestionar datos....................................................................................................................... 22Gestionar los contenidos del disco (Particiones) ...................................................................... 22La posición donde se graba una interpretación (Canción) ..................................................... 23Fuentes, pistas y canales .............................................................................................................. 24Eventos ........................................................................................................................................... 24

Sección del mezclador.............................................................................................................................. 25Flujo de señal (Buses) ................................................................................................................... 25Mezclador de entrada................................................................................................................... 27Mezclador de pistas ...................................................................................................................... 28Mezclador de retorno del efecto ................................................................................................. 29Cambiar las Funciones del deslizador ....................................................................................... 29Bloque Maestro.............................................................................................................................. 30

Sección del grabador ................................................................................................................................ 31Diferencias con un MTR tipo cinta ............................................................................................. 31Minutos de pista y Tiempo de grabación .................................................................................. 31Pistas auxiliares para cada pista ................................................................................................. 32

Sección de efectos ..................................................................................................................................... 33

Operaciones básicas ............................................................................34

Antes de empezar..................................................................................................................................... 34Poner en marcha el equipo .......................................................................................................... 34Ajustar el Contraste de la pantalla ............................................................................................. 34Si tiene problemas para entender las pantallas o las operaciones ......................................... 34Ajustar de nuevo el mezclador y los ajustes del sistema a su estado original ..................... 35

Antes de finalizar las operaciones.......................................................................................................... 35Guardar la interpretación en el disco (Song Store) .................................................................. 35Si se visualiza “STORE Current?” .............................................................................................. 36Apagar el equipo........................................................................................................................... 36Reiniciar.......................................................................................................................................... 36

Operaciones básicas en el VS-890........................................................................................................... 37Visualizar cada menú de condición ........................................................................................... 37Seleccionar páginas contenidas en funciones y ajustes ........................................................... 37Seleccionar el ajuste que desea cambiar..................................................................................... 38Cambiar los valores de ajustes .................................................................................................... 38Ejecutar la operación..................................................................................................................... 38

Cambiar las condiciones de pista........................................................................................................... 38Cambiar el tiempo actual ........................................................................................................................ 39

Page 6: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

6

Desplazarse en Unidades de cuadro .......................................................................................... 39Desplazarse en unidades de Compás/Tiempo ........................................................................ 39Desplazarse al principio o final de la interpretación ............................................................... 39Recuperar una posición específica (Jump) ................................................................................ 40

Guardar una Posición de tiempo ........................................................................................................... 40Utilizar el Localizador .................................................................................................................. 40Utilizar marcas............................................................................................................................... 41

Previsualizar técnicas (Preview) ............................................................................................................ 44Utilizar [TO] o [FROM] ................................................................................................................ 44Utilizar [SCRUB] ........................................................................................................................... 45

Grabar la condición actual del mezclador (Escena) ............................................................................ 46Guardar una Escena...................................................................................................................... 46Recuperar una Escena .................................................................................................................. 46Recuperar una escena sin afectar los valores del deslizador actual ...................................... 47Eliminar una Escena ..................................................................................................................... 47

Grabación multipistas ..........................................................................48

Grabar......................................................................................................................................................... 48Componentes necesarios para la grabación multipistas ......................................................... 48Crear una canción nueva (Song New) ....................................................................................... 48Seleccionar una canción (Song Select)........................................................................................ 50

Curso general del proceso de grabación ............................................................................................... 50Conectar instrumentos............................................................................................................................. 51Grabar en las pistas .................................................................................................................................. 51Guardar una interpretación grabada (Song Store) .............................................................................. 53Volver a grabar parte de una interpretación (Punch-In/Punch-Out) .............................................. 53

Utilizar [REC] (Manual Punch-In 1) ........................................................................................... 53Utilizar el conmutador de pedal (Manual Punch-In 2) ........................................................... 54Especificar de antemano la posición para volver a grabar (Auto Punch-In) ....................... 55Volver a grabar repetidamente sobre la misma área (Grabación Loop) ............................... 56

Grabar en otras pistas (Overdubbing)................................................................................................... 58Grabar en la pista virtual 2 .......................................................................................................... 58Cambiar banco de pista virtual ................................................................................................... 58

Utilizar efectos .......................................................................................................................................... 59Aplicar efectos a la reproducción ............................................................................................... 59Aplicar efectos al grabar (Send/Return) ................................................................................... 60Aplicar efectos al grabar (Insert)................................................................................................. 63Utilizar dispositivos de efectos externos ................................................................................... 65

Grabar Señales Digitales.......................................................................................................................... 66Componentes necesarios para la grabación digital.................................................................. 66Realizar conexiones digitales ...................................................................................................... 67Equiparar las frecuencias de muestreo ...................................................................................... 67Para establecer una conexión digital con el reproductor de CDs .......................................... 67Para evitar conexiones digitales con reproductores de CDs................................................... 67Seleccionar el Master Clock ......................................................................................................... 68Seleccionar una fuente de entrada.............................................................................................. 68

Ajustar el sonido (Ecualizador) .............................................................................................................. 69Utilizar el ecualizador de 3 bandas ........................................................................................... 69Ajustar el ecualizador................................................................................................................... 70

Combinar los contenidos de las pistas (Combinación de pistas) ...................................................... 72Aplicar reverberación al combinar pistas.................................................................................. 73

Deshacer grabaciones y ediciones (Undo) ............................................................................................ 75Grabar y editar operaciones que se pueden deshacer (Undo) ............................................... 75Cancelar el último undo realizado (Redo) ................................................................................ 76Cancelar sólo la última operación realizada ............................................................................. 76

Proteger canciones (Song Protect).......................................................................................................... 77Proteger interpretaciones ............................................................................................................. 77Desactivar Song Protect................................................................................................................ 77

Editar una interpretación grabada (Track Editing) ............................78

Las operaciones de edición ..................................................................................................................... 78Intervalo de edición de pistas...................................................................................................... 78La Pantalla de compases .............................................................................................................. 78

Page 7: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

7

Repetir información de interpretación (Track Copy).......................................................................... 79Desplazar información de interpretación (Track Move) .................................................................... 81Intercambiar información de interpretación entre pistas (Track Exchange) ..................................................................................................................................... 83Insertar un espacio en blanco en la información de interpretación (Track Insert) ......................... 84Borrar información de interpretación (Track Cut) .............................................................................. 85Borrar información de interpretación (Track Erase) ........................................................................... 86Modificar el tiempo de reproducción de la información de interpretación(Time Compression/Expansion)............................................................................................................ 88

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)................................90

Recuperar una configuración (Template) ............................................................................................. 91Recuperar ajustes de grabación................................................................................................... 91Recuperar ajustes de combinación de pistas............................................................................. 93Recuperar ajustes de mezcla........................................................................................................ 94Recuperar ajustes de masterización ........................................................................................... 95

Modificar conexiones internas en secuencia lógica (Step Edit) ......................................................... 96Guardar ajustes de grabación...................................................................................................... 96Guardar ajustes de combinación de pistas ................................................................................ 99Guardar ajustes de mezcla......................................................................................................... 102Guardar ajustes de masterización............................................................................................. 104Guardar el direccionamiento actual (User Routing).............................................................. 106Recuperar User Routing............................................................................................................. 106Borrar User Routings .................................................................................................................. 106

Grabar ajustes del mezclador (Auto Mix) .........................................107

Estado Auto Mix Status de cada canal ................................................................................................ 107Grabar los ajustes del mezclador, Método 1 (Snapshot)................................................................... 108Grabar los ajustes del mezclador, Método 2 (Gradation)................................................................. 108Grabar operaciones del deslizador (Realtime) ................................................................................... 109Si no desea grabar los ajustes del deslizador (Mask Fader) ............................................................. 110Reproducir Auto Mix............................................................................................................................. 110Desactivar Auto Mix en todos los canales .......................................................................................... 111

Utilizar los efectos internos ...............................................................112

Composición de los efectos ................................................................................................................... 112Conectar los efectos................................................................................................................................ 112

Cambiar la fuente de sonido en si (Insert)............................................................................... 112Insertar con canales de entrada y de pista............................................................................... 113Insertar un efecto en el Bloque Maestro................................................................................... 114Añadir al sonido directo el sonido con el efecto aplicado (Send/Return) ......................... 115

Seleccionar efectos (Patch) .................................................................................................................... 117Crear nuevos sonidos de efectos .......................................................................................................... 118

Guardar en un Patch de usuario ............................................................................................... 119Guardar en una Escena .............................................................................................................. 119

Crear una cinta Master (Casete, MD o DAT).....................................120

Prepararse para mezclar ........................................................................................................................ 120Grabar a una cinta de casete (Conexión analógica)........................................................................... 120Grabar con grabadores DAT o MD (Conexión digital)..................................................................... 120

Prohibir la copia digital.............................................................................................................. 121

Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco) ..............122

Cambiar el nombre de la información de interpretación (Song Name) ......................................... 122Cuando el disco tiene poco espacio disponible ................................................................................. 122

Borrar sólo la información de interpretación no necesaria (Song Optimize) ..................... 122Borrar una canción de información de interpretación (Song Erase).................................... 123

Duplicar la información de interpretación (Song Copy) .................................................................. 124Antes de utilizar discos Zip....................................................................................................... 124Conectar la Unidad Zip.............................................................................................................. 125Inicializar un disco Zip............................................................................................................... 125Procedimiento Song Copy ......................................................................................................... 125Guardar una canción en un solo disco (Playable) .................................................................. 126

Page 8: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

8

Si no es posible guardar una canción en un solo disco (Archives) ...................................... 128Confirmar que una unidad no está dañada (Drive Check) .............................................................. 131

Para borrar un error de disco .................................................................................................... 132Cambiar particiones (Seleccionar unidad).......................................................................................... 133Inicializar el disco (Inicializar la unidad)............................................................................................ 134

Comprobar la fiabilidad del disco (Surface Scan) .................................................................. 135

Crear un CD de audio original (CD-R Write).....................................136

Crear información master (Mastering)................................................................................................ 136Pistas de masterización .............................................................................................................. 137Mezcla en las pistas de masterización (Habitación para masters)....................................... 137Reproducir las pistas de masterización ................................................................................... 140

Unir más de un grupo de información master................................................................................... 141Añadir marcas de número de pista ......................................................................................... 141

Antes de utilizar las unidades CD-R/RW .......................................................................................... 142Conectar la unidad CD-RW....................................................................................................... 143

Crear un CD de audio............................................................................................................................ 143Componentes necesarios para crear un CD de audio............................................................ 143Escribir canciones en discos CD-R............................................................................................ 143Escuchar (Test Listening) canciones escritas en CDs (función CD Player) ........................ 146Escribir canciones adicionales en el disco ............................................................................... 147

Guardar canciones en discos CD-RW (CD-R Backup)...................................................................... 147Componentes necesarios para CD-R Backup.......................................................................... 147Guardar canciones en discos CD-R .......................................................................................... 148Cargar canciones de los discos CD-R (recuperación CD-R) ................................................. 149Eliminar la información en el disco CD-RW........................................................................... 150

Compatibilidad ....................................................................................151

Utilizar un disco desde otro modelo de dispositivo en el VS-890 (Disk Compatibility 1) .......... 151VS-880 o VS-880EX -> VS-890.................................................................................................... 151VS-1680 -> VS-890 ....................................................................................................................... 151VSR-880 -> VS-890....................................................................................................................... 152VS-1880 -> VS-890 ....................................................................................................................... 152VS-840 o VS-840EX -> VS-890.................................................................................................... 152

Utilizar el disco VS-890 en un otro dispositivo (Disk Compatibility 2) ........................................................................................................................... 153

VS-890 -> VS-880/880EX............................................................................................................ 153VS-890 -> VS-1680 ....................................................................................................................... 153VS-890 -> VSR-880....................................................................................................................... 153VS-890 -> VS-1880 ....................................................................................................................... 153VS-890 -> VS-840/840EX............................................................................................................ 154

Convertir los datos de interpretación de otra serie VS a VS-890 (Song Import) ........................... 154Proceso Song Import................................................................................................................... 155

Convertir la información de canción del VS-890 para utilizar con otras series VS (Song Export) .......................................................................................................................................... 156

Exportar para utilizar la canción con el VS-880...................................................................... 156Exportar para utilizar la canción con el VS-880EX................................................................. 156Exportar para utilizar la canción con el VS-1680.................................................................... 156Proceso Song Export ................................................................................................................... 157

Coexistencia de datos de interpretación para múltiples modelos .................................................. 158Tabla de compatibilidad del modo de grabación .............................................................................. 158

Utilización con dispositivos MIDI ......................................................160

Sincronizar con secuenciadores MIDI ................................................................................................. 160Componentes necesarios para la sincronización.................................................................... 160Maestro y esclavo........................................................................................................................ 160Utilizar el MTC............................................................................................................................ 160Utilizar la Pista de sincronización (Master) ............................................................................ 164Utilizar el Mapa de Tempo (Master) ........................................................................................ 166Funciones relacionadas con la operación sincronizada......................................................... 168Retardar los tiempos iniciales de la Pista de sincronización y del Mapa de tempo.......... 171

Utilización con un controlador MIDI .................................................................................................. 171Cambiar el estado de la pista..................................................................................................... 171

Page 9: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

9

Combinar escenas ....................................................................................................................... 172Combinar efectos......................................................................................................................... 173Ajustar efectos ............................................................................................................................. 173

Otras funciones útiles ........................................................................174

Escuchar sólo un canal específico (Solo/Mute) ................................................................................. 174Escuchar sólo un canal específico ............................................................................................. 174Enmudecer sólo un canal específico......................................................................................... 174

Ajustar simultáneamente una fuente estéreo (Channel Link) ......................................................... 174Ajustar los deslizadores ............................................................................................................. 175Ajustar la Panoramización......................................................................................................... 176Conectar sólo los deslizadores (Fader Link) ........................................................................... 177

Mezclar una fuente estéreo (entrada estéreo)..................................................................................... 178Cambiar la afinación durante la reproducción (Vari-Pitch)............................................................. 178Entrar directamente caracteres numéricos ......................................................................................... 179

Seleccionar el método para la entrada numérica.................................................................... 179Hacer sonar el Metrónomo ................................................................................................................... 180

Utilizar una fuente de sonido de MIDI externa para reproducir el metrónomo............... 181Ajustar los niveles para cada pista....................................................................................................... 182Invertir la fase de la señal de audio ..................................................................................................... 183Determinar la salida............................................................................................................................... 183

Jacks MASTER ............................................................................................................................. 183Jacks AUX..................................................................................................................................... 184Conectores DIGITAL OUT ........................................................................................................ 184Direct Out..................................................................................................................................... 185

Realizar ajustes globales y estado de comprobación.....................186

Cambiar el contenido de la pantalla .................................................................................................... 186Pre Level ....................................................................................................................................... 186Post Level ..................................................................................................................................... 186Play List ........................................................................................................................................ 186Fader / Pan .................................................................................................................................. 186

Comprobar el tamaño de una interpretación grabada...................................................................... 186Ajustes generales del sistema ............................................................................................................... 187

Detener automáticamente.......................................................................................................... 187Monitorizar de manera constante la fuente de entrada......................................................... 187Utilizar el Conmutador de pedal .............................................................................................. 188Si el ruido entre segmentos es un problema ........................................................................... 188Comprobar el espacio de disco restante .................................................................................. 189Visualizar compases y tiempos................................................................................................. 189Conservar la función de [SHIFT] (Shift Lock)......................................................................... 190Cambiar el volumen al mover los deslizadores...................................................................... 190Mantener los picos del vúmetro ............................................................................................... 191Crear una canción que contenga los ajuste del sistema actual (Conmutador System Parameter Keep) ............................................................................................................ 191Ajustar la sensibilidad del botón .............................................................................................. 192Cambiar el nivel en el que se ilumina el indicador de picos ................................................ 192Eliminar el offset actual directo desde el bus Mix.................................................................. 193

Ajuste MIDI (MIDI)................................................................................................................................ 193Conmutar el Model ID ............................................................................................................... 193

Ajustes del disco (DISK) ........................................................................................................................ 194Cuando no hay ningún disco duro instalado ......................................................................... 194Cambiar el número ID de SCSI del VS-890 ............................................................................. 194

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos).........195

Sincronizar las operaciones de dos unidades VS-890 ....................................................................... 195Ajustes para el VS-890 Maestro................................................................................................. 196Ajustes para el VS-890 Esclavo.................................................................................................. 197

Sincronizar con el Programa de secuencia MIDI (MMC)................................................................. 200Ajustes para el VS-890 ................................................................................................................ 201Ajustes del Programa de secuencia MIDI................................................................................ 202

Realizar conexiones digitales con el Programa de secuencia MIDI ................................................ 202Grabar en un Programa de secuencia MIDI............................................................................ 203

Page 10: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

10

Grabar en el VS-890..................................................................................................................... 204Utilizar un dispositivo MIDI externo para ajustar el mezclador (Compu Mix)............................ 205

Correspondencia entre canales MIDI y números de controlador........................................ 205Preparaciones para Compu Mix ............................................................................................... 206Grabar con Compu Mix.............................................................................................................. 207Para ignorar los movimientos de los deslizadores................................................................. 207

Sincronizar con equipos de vídeo ........................................................................................................ 208

Page 11: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

11

NOTAS IMPORTANTES

291b

Además de los puntos listados en “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” y “UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” en las páginas 2 y 3, lea y tenga en cuenta los siguientes puntos:

Alimentación

301

• No utilice la unidad en el mismo circuito que otro dispo-sitivo que genere interferencias (como un motor eléctrico o un sistema de iluminación variable).

307

• Antes de conectar esta unidad a otros dispositivos, apague todos los equipos. Con ello evitará problemas de funcio-namiento y/o daños en los altavoces o en los equipos.

Ubicación

351

• Si utiliza la unidad cerca de amplificadores (u otros equipos que contengan transformadores de gran tamaño) pueden oírse zumbidos. Para evitar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela del origen de las inter-ferencias.

352

• Este dispositivo puede interferir con la recepción de radio o televisión. No utilice esta unidad cerca de receptores de este tipo.

354a

• No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la coloque cerca de aparatos que generen calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado ni la exponga de ninguna manera a temperaturas extremas. Un calor excesivo puede deformar o decolorar la unidad.

355

• Para evitar posibles fallos, no utilice la unidad en un área muy húmeda, como un lugar expuesto a la lluvia u otro tipo de humedad.

Mantenimiento

401a

• Para la limpieza diaria utilice un paño suave y seco o uno humedecido con agua. Para eliminar la suciedad adherida, utilice un paño impregnado con un detergente neutro no abrasivo. A continuación seque la unidad con un paño suave y seco.

402

• Nunca utilice gasolina, disolventes ni alcohol de ningún tipo; podría decolorar y/o deformar la unidad.

Precauciones adicionales

551

• Tenga en cuenta que los contenidos de la memoria pueden perderse definitivamente como resultado de un problema de funcionamiento, o del uso inadecuado de la unidad. Para protegerse contra este riesgo, recomendamos que realice copias de seguridad periódicas de los datos impor-tantes que tenga en la memoria de la unidad en un dispo-sitivo de almacenamiento (p.ej., discos duros, discos Zip o discos CD-R/RW).

552

• Desafortunadamente, algunas veces puede ser imposible recuperar la información guardada en un dispositivo de almacenamiento (p.ej., discos duros, discos Zip o discos CD-R/RW) una vez se haya perdido. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad por estas pérdidas de datos.

553

• Tenga un cuidado razonable al utilizar los botones, desli-zadores y controles de la unidad, así como al utilizar los jacks y conectores. Un uso brusco puede provocar problemas de funcionamiento.

554

• No aplique nunca una presión excesiva a la pantalla.

556

• Al conectar y desconectar cables, coja siempre el conector—no tire nunca del cable. Podría provocar corto-circuitos o dañar los componentes internos del cable.

557

• La unidad generará una pequeña cantidad de calor durante el funcionamiento normal.

558a

• Para evitar molestar a los vecinos, toque la unidad a un volumen razonable. Puede utilizar auriculares, con lo que no deberá preocuparse por los que le rodeen (especial-mente si es tarde por la noche).

559a

• Para transportar la unidad, utilice la caja (acolchonada). En caso contrario, deberá utilizar los materiales de protección equivalentes.

562

• Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si utiliza un cable de conexión de otra marca, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

• Algunos cables de conexión contienen reóstatos. No utilice cables que incorporen reóstatos para las conexiones de esta unidad. La utilización de este tipo de cables puede provocar que el nivel del sonido sea extremadamente bajo, o imposible de oír. Para la infor-mación acerca de las especificaciones del cable, póngase en contacto con el fabricante del cable.

Page 12: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

12

Gestionar la unidad de disco duro interna

• Para los detalles acerca de la manipulación del disco duro, consulte las instrucciones que le hayan entregado con él.

Antes de realizar alguna de las siguientes acciones, ejecute el proceso de cierre. En caso contrario podría perder infor-mación o dañar el disco duro.

• Apagar el VS-1880

• Desactivar la alimentación de la unidad de discos conectada con el conector SCSI

• Extraer un disco de una unidad de discos removible conectada con el conector SCSI

Cierre (Consulte los Apéndices en la p. 12)Unidades de disco removibles (Consulte los Apéndices en la p. 12)

• Mientras utilice el VS-1880 éste no debe estar sujeto a vibraciones o golpes y evite moverlo mientras esté en marcha.

• Instale la unidad sobre una superficie sólida y plana y en un lugar no sujeto a vibraciones. Si debe instalar la unidad inclinada, no exceda nunca el ángulo máximo permitido.

• Evite utilizar la unidad inmediatamente después de trasla-darla a un lugar con un nivel de humedad muy diferente al anterior. Los cambios rápidos en el entorno pueden formar condensación en el interior de la unidad, lo que afectaría negativamente al funcionamiento de la unidad y/o dañaría el disco duro. Si traslada la unidad, déjela aclimatar al nuevo entorno (algunas horas) antes de utili-zarla.

El Copyright

851

• La ley prohibe la grabación, distribución, venta, préstamo, ejecución pública, radiodifusión o similar no autorizadas, en todo o en parte, de un trabajo (composición musical, vídeo, programa, interpretación pública, o similar) cuyo copyright sea propiedad de un tercero.

852a

• Al intercambiar señales de audio a través de una conexión digital con un instrumento externo, esta unidad puede realizar grabaciones sin estar sujeta a las restricciones del Serial Copy Management System (SCMS). Esto es debido a que esta unidad está pensada únicamente para la producción musical, y está diseñada para no estar sujeta a restricciones siempre que se utilice para grabar trabajos (como sus propias composiciones) que no infrinjan el copyright de otros. (SCMS es una función que prohibe la copia de segunda generación y posterior a través de una conexión digital. Está integrada en los grabadores MD y otros equipos de audio digitales de consumo como una función de protección del copyright.)

853

• No utilice este equipo para fines que puedan violar un copyright propiedad de un tercero. Roland no asume ninguna responsabilidad con relación a estas violaciones de los copyrights de terceros mediante la utilización de este equipo.

El acuerdo de licencia

• El VS-890 y su capacidad CD-R están diseñados para permitir la reproducción del material del cual disponga del copyright, o de material cuyo propietario del copyright le haya dado permiso para copiar. Por ello, la reproducción de CDs de música o de otro material bajo copyright sin el permiso del propietario del copyright, con un fin diferente al disfrute personal (uso privado), constituye una violación del copyright, y puede implicar una multa. Consulte a un especialista en copyright o publicaciones especiales si desea información detallada para obtener permisos de los propietarios de copyright.

Page 13: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

13

Pre

para

cion

es

Preparaciones

Los Contenidos del paquete

Junto con el VS-1880 se incluyen los siguientes componentes. Compruebe que dispone de todos ellos.

• VS-890

• Cable de CA

• Referencia rápida

• Manual del Usuario (este manual)

• Apéndices

Características principales

Lo último en entornos de estudios domésticos compactos

El

VS-890

incluye todas las funciones de la

Estación de

trabajo de estudio digital VS-880EX de Roland

; una revolución en el mundo de los estudios domésticos, con el

grabador de discos

,

mezclador digital

, y el

multiefectos

integrados de una manera más sistemática y orgánica. Desde el momento en que empiece a captar sonidos con un micrófono hasta el momento en que graba, mezcla, añade efectos y crea la información master para reproducirla a través de un sistema PA o para crear un CD master, puede controlar de manera muy sencilla cada uno de los aspectos del proceso de grabación con el

VS-890

en su estudio doméstico.

Sección del grabador de discos

La sección del grabador de discos digital ofrece

8 pistas de

reproducción

, y permite grabar

8 pistas

a la vez. Cada pista dispone de

8 pistas complementarias

(

V-tracks (pistas

virtuales)

; p. 32), y cada canción puede tener 2 grupos (

bancos de pistas virtuales

) de estas 64 pistas (8 pistas x 8 pistas virtuales). Esto significa que una canción puede tener un total de 128 pistas (64 pistas virtuales x 2 bancos), proporcionando flexibilidad cuando la necesite para grabar múltiples tomas, o cuando necesite una ubicación para almacenar temporalmente para la edición.

• El máximo número de grabaciones simultáneas o pistas de reproducción puede ser limitado a ocho pistas o menos, según la estructura de los datos de la canción y la interpretación de la unidad de discos.

• Cuando el modo de grabación (p. 48) es

MAS

, el número máximo de pistas de grabación simultánea es

seis

pistas

.

• Cuando

Vari-Pitch (p. 178) esté activado, el número

máximo de pistas de grabación simultánea es de

cuatro pistas

.

Puede mezclar al

Mastering Tracks

(pistas 7 y 8) mientras reproduce simultáneamente las pistas del 1 al 6 (

Mastering

Room

; p. 137). Esto puede resultar útil cuando esté preparando datos de interpretación que hayan sido mezclados, como cuando está produciendo su propio CD de audio original.

Existe un modo de grabación que soporta equipos digitales de uso profesional, como los grabadores DAT, mezcladores digitales, y procesadores de efectos digitales. Es posible grabar y editar con sonidos de alta calidad, y no se perderá nada de esta calidad durante la reproducción.

Es posible encontrar al instante la posición de secciones dentro de una canción que desee escuchar repetidamente (

Localizador

; p. 40) colocando marcas en estos puntos (

Marca

; p. 41). Es posible pasar a estas marcas de una manera muy sencilla, y nunca deberá esperar a que la información se rebobine o avance rápidamente.

El VS-890 utiliza la “edición no destructiva.” Esto le permite cancelar y recuperar hasta 999 operaciones previas de grabación y edición (

Undo

/

Redo

; p. 75).

Sección del mezclador digital

Es posible guardar todos los ajustes del mezclador, incluyendo

los niveles de los deslizadores

, la

panoramización

, y

los efectos

. Los ajustes guardados pueden recuperarse de una manera muy sencilla, lo cual hace que sea una función muy útil al ajustar balances durante la mezcla y comparar mezclas con efectos. (

Escena

; p. 46).

Los cambios en los ajustes en el tiempo, como los niveles de los deslizadores y la panoramización, también pueden guardarse (

Auto Mix; p. 107), lo cual le permite realizar fundidos de entrada y fundidos de salida en las mezclas.

Es posible realizar los ajustes de condición del mezclador más apropiados, incluyendo aquellos para la grabación, combinar pistas, y mezclas (EZ Routing; p. 90).

Page 14: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

14

Preparaciones

Sección de EfectosLos efectos son integrados. Esto le permite utilizar hasta 2 efectos estéreo cuando utilice el VS-890.

El efecto no sólo proporciona efectos básicos como la reverberación y el delay, sino también efectos ideales para voces y guitarras (como un Simulador de amplificador de guitarra), ideal para masterizar (como un Kit Mastering Tool o Modelado del altavoz), e incluso efectos especiales como RSS. La manera como se organizan cada uno de estos efectos es mediante los 36 “algoritmos” de manera que pueda crear nuevos sonidos fácilmente.

RSS (Apéndices; p. 14)

El efecto proporciona 240 ajustes de efectos de sólo lectura (Patches Predefinidos) que están diseñados para diferentes usos. Además, el efecto proporciona 100 ajustes de efectos de lectura y escritura (Patches de Usuario) para cambiar y guardar los contenidos. Como resultado, podrá cambiar de manera instantánea entre una gran variedad de efectos simplemente seleccionado un patch. (p. 117).

Funcionamiento sencilloEl VS-1880 puede utilizarse de manera tan sencilla como los grabadores multipistas convencionales. Podrá disfrutar de todas las ventajas de un estudio doméstico desde el primer día.

La pantalla LCD personalizada proporciona la confirmación visual de muchos ajustes a la vez. En concreto, la pantalla de

compases proporciona una indicación gráfica de los ajustes del vúmetro, panoramización y del deslizador, y el estado

de grabación de la pista (playlist; p. 186). La pantalla LCD dispone de iluminación posterior y está inclinada, con lo cual es fácil de leer al utilizarla en un escenario o en cualquier lugar donde la visibilidad sea importante.

ConexionesExisten 6 grupos de jacks de entrada balanceados, que gestionan una variedad de intervalos de sensibilidad de entrada, desde el nivel de línea (+4 dBu) al nivel de micro (-50 dBu).

Además, puede seleccionar entre el jack RCA tipo phono (estéreo) jacks MASTER, el (mono) AUX A y AUX B.

El VS-890 ofrece los conectores I/O digitales del tipo coaxial y óptico. Con estos, puede realizar conexiones digitales con los dispositivos electrónicos de consumo muy popular como los reproductores de CDs, grabadores DAT, grabadores MD, y otros.

También se proporciona un conector SCSI (tipo DB-25), que le permite conectar el equipo a dispositivos SCSI externos como la unidad CD-RW y la unidad Zip. Es posible conectar una unidad CD-RW (Grabador de CDs de Roland) o una unidad Zip, y crear sus propios CDs de audio originales, o realizar copias de seguridad de las canciones en un CD-R/RW o un soporte Zip.

También dispone de los conectores MIDI IN y MIDI OUT/THRU. Es posible sincronizar el VS-890 con un secuenciador MIDI externo, utilizar el secuenciador MIDI para controlar el mezclador del VS-890, hacer sonar el generador de sonido MIDI externo con el metrónomo, y más.

Además de las pistas para grabar señales de audio, el VS-890 dispone de sync track para guardar un mensaje de reloj MIDI. Incluso es posible sincronizar secuenciadores MIDI que no son compatibles con MTC (Código Temporal MIDI) o MMC (Control de Máquina MIDI).

MTC (Apéndices; p. 12), MMC (Apéndices; p. 13)

Opciones principalesDisco duro interno (diseñado por Roland)Un disco duro IDE de 25 pulgadas interno. El tener este disco duro interno instalado hace que el sistema VS-890 sea más compacto y fácil de transportar. Además, no hay necesidad de definir ajustes complejos y no hay problemas con conexiones defectuosas (excepto en aquellas que ocurren cuando se utiliza una disco externo). Cuando esté utilizando el VS-890, deberá instalar una unidad de disco duro.

Para la grabación o reproducción simultánea de un número de pistas, para conseguir más del espacio de disco duro disponible, y para obtener la interpretación más completa en general desde el VS-890, recomendamos que utilice los 2.1 GB o una unidad de disco duro mayor.

Grabador de CDs de Roland

El grabador de CDs de Roland (unidad CD-RW) conectada con un conector SCSI. Con esta unidad, puede escribir canciones creadas en el VS-890 así como crear sus propios CDs de audio originales. Además, puede utilizarlo para hacer copias de seguridad de canciones en discos CD-R.

SI-80SPEste es un interface de sincronización video/MIDI para la conexión al conector MIDI. Las operaciones del VS-890 como reproducir/detener/avanzar se pueden sincronizar desde un dispositivo de video con los conectores LANC o conectores

SYSTEM .E

Page 15: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

15

Pan

eles

fron

tal y

pos

terio

r

Paneles frontal y posterior

Sección del mezcladorfig.02-01

1 Indicadores PEAK

Estos indicadores le permiten confirmar la entrada de nivel de sonido en los jacks de entrada (1–6). Le ayudan a determinar el nivel de entrada correcto cuando ajuste los mandos INPUT. Previamente deberá especificar el nivel al cual los indicadores se iluminan (p. 192). Los indicadores originalmente están ajustados a -6 dB.

2 Mandos INPUT

Estos mandos ajustan la sensibilidad de los jacks de entrada

(1–6). Gire totalmente un mando hacia la derecha para el nivel de micro (-50 dBu), y totalmente hacia la izquierda para el nivel de línea (+4 dBu).

3 Mandos PAN

Estos mandos ajustan la panoramización (posición en la

salida estéreo) de cada canal.

4 Botones SELECT/CH EDIT (Selección/Edición de canal)

Se utiliza para cambiar los ajustes para el mezclador de

entrada, mezclador de pista, o el mezclador de retorno de

los efectos, y para seleccionar el canal de entrada donde se va a realizar el cambio. El indicador para el canal de destino actual se ilumina.Cuando el indicador FADER se ilumina en naranja.

[1]–[8]: cada uno de los canales de entrada

Cuando el indicador FADER se ilumina en verde.

[1]–[8]: cada uno de los canales de pista

Cuando el indicador FADER se ilumina en rojo.

[6]: Stereo In (p. 174)

[7]: retorno del efecto 1

[8]: retorno del efecto 2

Es posible determinar qué canal de entrada o canal de pista se graba y en qué pista pulsando estos botones mientras mantiene pulsados los botones STATUS (p. 51).

Puede visualizar de inmediato la pantalla de ajuste del parámetro para un canal en concreto pulsando el botón respectivo mientras mantiene pulsado [SHIFT].

12

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Page 16: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

16

Paneles frontal y posterior

5 Botones STATUS

Estos botones cambian el estado de cada una de las pistas. (p. 51). El estado actual se indica mediante el indicador del botón.

SOURCE (naranja)

La fuente de entrada o la pista asignada al canal se está enviando.

REC (rojo intermitente)

Se selecciona la grabación para la pista asignada al canal. Durante la reproducción, podrá escuchar la pista.

REC (rojo y naranja intermitente)

Se selecciona la grabación para la pista asignada al canal. Durante la reproducción, podrá escuchar la fuente.

PLAY (verde)

La pista asignada al canal se reproducirá.

REC (rojo y verde intermitente)

Especifica la grabación en las pistas respectivas (grabación en reposo). Las pistas se asignan para la grabación.

OFF (apagado)

El canal está enmudecido (silencio).

Al pulsarlo en combinación con los botones SELECT/CH

EDIT, selecciona la fuente o pista que se asignan a una pista para la grabación.

6 Deslizadores de canal

Utilice estos deslizadores para ajustar el nivel del volumen de cada canal o pista.

7 Mando PHONES

Este mando ajusta el volumen de los auriculares.

8 Mando AUX SEND

Este mando ajusta el nivel de salida de los jacks AUX SEND (p. 184).

9 Botón EZ ROUTING/SOLO

Visualiza el menú EZ Routing (p. 107).

Si lo pulsa juntamente con [SHIFT], éste activa/ desactiva la función Solo (p. 174).

10 Botón FADER/EDIT

Si pulsa este botón asigna de manera alternativa el mezclador de entrada de cada canal, mezclador de pista y el mezclador de retorno del efecto al deslizador para este canal (p. 29). El indicador del botón muestra el estado actual.

INPUT (naranja): Mezclador de entrada

TRACK (verde): Mezclador de pista

RETURN (rojo): Mezclador de retorno del efecto

Si lo pulsa con el [SHIFT], accede a la página del ajuste Master Block.

11 Deslizador Master

Utilice este deslizador para ajustar el nivel de salida general.

Page 17: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

17

Paneles frontal y posterior

Pan

eles

fron

tal y

pos

terio

r

Sección del Grabadorfig.02-02

1 Botones EDIT CONDITION

Las funciones y los parámetros del VS-890 se organizan dentro de estos botones. Para utilizar una operación deseada, pulse el botón adecuado.

[SONG]:

Las operaciones como crear una nueva canción (p. 48) o seleccionar la canción presente (p. 50).

[LOCATOR]:

Las operaciones como cambiar el banco del Localizador (p. 40) o tiempo de Marca para una correcta afinación (p. 41).

[TRACK]:

Las operaciones como copiar (p. 79) o borrar (p. 85) pistas.

[EFFECT]:

Las operaciones como seleccionar (p. 117) o ajustar (p. 118) los efectos.

[SYSTEM]:

Las operaciones como definir ajustes globales para el VS-890(p. 186) o inicializar el disco duro (p. 134).

2 Botón AUTOMIX

Activa y desactiva la función Auto Mix. El indicador del botón se ilumina cuando Auto Mix está activada (p. 107).

Si lo pulsa junto con [SHIFT], este botón activa/desactiva la función Vari-pitch (p. 178).

3 Botones LOCATOR

Si pulsa estos botones podrá guardar o recuperar Localizadores (p. 40) y Marcas (p. 41), o para guardar o recuperar Escenas (p. 46).

[LOC1/5]–[LOC4/8]:

Selecciona Localizadores y Escenas. Si lo combina junto con [LOCATOR], este cambia el banco del Localizador.

[CLEAR]:

Elimina Localizadores, Marcas, y Escenas. Cuando pulse [CLEAR] mientras mantiene pulsado el botón STATUS, todos los ajustes (direcciones) que especifican qué canales se graban en qué pistas se eliminan (Asignación de entrada: p. 51).

[PREVIOUS ]:

Recupera la Marca previa.

[NEXT ]:

Recupera la Marca siguiente.

1

4

2

5

3

6

8

10

14

12

7

9

11

13

Page 18: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

18

Paneles frontal y posterior

[TAP]:

Pulse este botón para definir Marcas.

[LOOP]:

Activa y desactiva la grabación Loop (p. 56). Éste se pulsa con [LOC1/5]–[LOC4/8], especifica el intervalo para ser grabado en la grabación Loop.

[AUTO PUNCH]:

Activa y desactiva la grabación Auto Punch-In (p. 55). Éste se pulsa con [LOC1/5]–[LOC4/8], especifica el intervalo para ser grabado en la grabación Auto Punch-In.

4 Botón SCENE/NUMERICS

Pulse este botón cuando guarde, recupere o elimine Escenas. (p. 46).

Si lo pulsa junto con [SHIFT], puede utilizar los botones

LOCATOR como un teclado numérico para introducir numerales (p. 179).

5 Botones de control del transporte

Estos botones se utilizan para hacer funcionar el grabador (p.**).

[ZERO]: El tiempo actual vuelve a “00h00m00s00” (vuelta a cero).

[REW]: El tiempo actual retrocede mientras se mantiene pulsado este botón.

[FF]: Mientras mantenga pulsado este botón, el tiempo actual avanzará.

[STOP]: Detiene la grabación o la reproducción de la canción.

[PLAY]: Inicia la grabación o la reproducción a partir del tiempo actual.

[REC]: Pulse este botón para grabar una canción.

6 Dial TIME/VALUE

En estado normal (reproducción), este dial ajusta el tiempo de reproducción.

Este dial se utiliza para cambiar los valores de los ajustes para cada parámetro cuando se cambian los ajustes.

7 Botón PLAY (DISPLAY)

Pulse este botón para volver a la pantalla que aparece cuando se ponga en marcha el VS-890 (estado de reproducción; p. 36).

Si lo pulsa junto con [SHIFT], este cambia el elemento mostrado en la pantalla de compases (p. 186).

8 Botones PARAMETER

Utilice estos botones para cambiar la pantalla del parámetro.

9 Botón SHIFT

Este botón se pulsa junto con otros botones para acceder a funciones adicionales de estos botones.

10 Botones CURSOR

Normalmente (p.ej. en el modo de reproducción), estos botones se utilizan para desplazar la pantalla de tiempo actual. Cuando defina ajustes (p. ej. en el modo de edición), estos botones se utilizan para seleccionar parámetros.

Cuando se requiera una respuesta de YES/NO durante una operación, utilice estos botones para contestar.

[NO (CANCEL)]:

Este botón se pulsa para cancelar la operación actual o salir de la pantalla actual.

[YES (ENTER)]:

Este botón se pulsa para ejecutar la operación actual o seleccionar la pantalla actual.

11 Botón CD-RW/MASTERING

Visualiza la pantalla Mastering Room (p. 137) o la pantalla del menú para utilizar junto con una unidad CD-RW (Grabador de CDs de Roland).

12 Indicador MIDI/DISK

Este indicador se ilumina en verde cuando se reciben mensajes MIDI, y en rojo cuando se lee o escribe información en la unidad de discos. Si se dan ambas situaciones, el indicador se ilumina en naranja.

13 Botón UNDO/REDO

Pulse este botón para cancelar un paso de grabación o de edición que haya realizado (Undo; p. 75).

Si lo pulsa junto con [SHIFT], este botón cancela la última función Undo realizada (Redo; p. 76).

14 Botones PREVIEW

Pulse estos botones para utilizar la función Preview (p. 44) que reproduce una longitud especifica antes y después de la localización actual.

Page 19: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

19

Paneles frontal y posterior

Pan

eles

fron

tal y

pos

terio

r

Sección de pantallafig.02-03-e

fig.02-04

1 CONDITION

Indica la condición actual.

PLY: Estado normal (modo de reproducción).

INn: Cambia los ajustes del mezclador de entrada (n=1–8, a–d).

TRn: Cambia los ajustes del mezclador de pista (n=1–8, a–d).

RTN: Cambia los ajustes del mezclador de retorno.

MST: Cambia los ajustes del master block.

SNG: Editar canción

LOC: Editar Localizador

TRK: Editar pista

FX: Editar efecto

SYS: Editar sistema

CDR: CD-RW/Mastering

• Si está activada Song Protect (p. 77), la pantalla Play Condition será “Ply.”

• La pantalla del mezclador de entrada/pista indicará 1–8 para los canales cuyo Channel Link (p. 174) sea OFF, y a–d para los canales que estén ajustados a ON.

2 MARKER # (número de marca)

Muestra el número de marca para el tiempo actual. Si un punto de marca no ha sido asignado al tiempo actual, se mostrará el número de marca más cercano antes del tiempo actual.

3 TIME

E tiempo actual de la canción se visualiza como código temporal SMPTE.

Código temporal SMPTE (Apéndices p. 14)

4 MEASURE

Indica el compás actual de la canción (p. 39).

5 BEAT

Indica el tiempo actual de la canción (p. 39).

6 SYNC MODE

Indica el modo de sincronización actual (método de sincronización).

7 SCENE

Muestra el número de escena actualmente utilizado (ajuste del mezclador). Un asterisco “*” mostrado al principio del número de escena indica que los ajustes de mezclador actual han sido modificados desde que se recuperó la escena.

8 REMAINING TIME

Indica la longitud restante del tiempo disponible para la grabación.

9 Pantalla de compases

En condiciones normales, los elementos seleccionados por [DISPLAY (PLAY)] se muestran gráficamente (p. 186). Mientras está definiendo un ajuste, la información para el ajuste realizado se visualiza gráficamente.

(Muestra de pantalla)

1 2 3

9

4 568

7

Page 20: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

20

Paneles frontal y posterior

Panel posteriorfig.02-05

1 Conmutador POWER

Este conmutador pone en marcha y apaga el VS-890.

2 AC IN (Entrada de CA)

Conecte aquí el cable de alimentación que se entrega.

NO lo conecte utilizando cualquier cable de alimentación que sea distinto al que se entrega. Si utiliza cualquier cable de alimentación diferente puede provocar daños en el dispositivo.

3 Conector SCSI

Éste es un conector SCSI tipo DB-25 para conectar unidades de disco como una unidad CD-RW (el Grabador de CDs de Roland) o una unidad Zip.

CD-RW (Apéndices; p. 12), Unidad Zip (Apéndices; p. 13)

4 Conectores MIDI (IN, OUT/THRU)

Aquí puede conectar dispositivos MIDI externos (SI-80SP, secuenciadores MIDI, etc.).

IN:

Este conector recibe mensajes MIDI. Conéctelo al conector MIDI OUT del dispositivo MIDI externo.

OUT/THRU:

Este conector puede utilizarse como un conector MIDI OUT o como un conector MIDI THRU. Con los ajustes originales, éste funciona como conector MIDI OUT, lo cual significa que está configurado para transmitir mensajes MIDI.

5 Conectores DIGITAL

El VS-890 acepta ambos conectores I/O digitales coaxiales y ópticos (según las especificaciones S/P DIF).

IN: Este conector acepta una señal de audio digital (estéreo). Es posible seleccionar tanto la conexión de entrada coaxial como la conexión óptica.

OUT: Este conector envía una señal de audio digital. (estéreo). Es posible utilizar el conector coaxial y el conector óptico a la vez, y cada uno puede transportar una señal diferente.

S/P DIF (Apéndices p. 13)

1

2 3 4 5

6 7 118

9 10

Page 21: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

21

Paneles frontal y posterior

Pan

eles

fron

tal y

pos

terio

r

fig.02-05

• Para grabar una señal de audio digital, no hay bastante en simplemente conectar un dispositivo de audio digital al conector DIGITAL IN. Cuando esté recibiendo una señal de audio digital, consulte “Grabar Señales Digitales” (p. 66).

• No puede enviar o recibir señales de audio analógicas.

6 Jack FOOT SWITCH

Aquí es posible conectar un conmutador de pedal opcional (como el DP-2 o el BOSS FS-5U) para poder controlar las operaciones del grabador, ajustes de puntos de marcas, y operaciones de iniciar pinchado y terminar pinchado, y otras con un conmutador de pedal. Con los ajustes originales, el conmutador de pedal está ajustado para iniciar y de tener el grabador.

7 Jack PHONES

Aquí puede conectar unos auriculares. El jack PHONES envía el mismo sonido que el jack MONITOR.

8 Jacks MASTER (L, R)

9 Jack AUX SEND A

10 Jack AUX SEND B

Estos son jacks de salida para señales de audio analógico (RCA tipo phone).

Con los ajustes originales, todas las señales se envían desde los jacks MASTER OUT, y no hay salida desde los jacks AUX (A y B) SEND. La salida se determina por los ajustes de bloque de la sección master del mezclador y los ajustes de cada canal.

11 Jacks INPUT (1–6)

Estos son jacks de entrada para señales de audio analógico. Son jacks phone balanceados, la sensibilidad de entrada de cada jack se ajusta mediante los mandos INPUT en el panel superior.

1

2 3 4 5

6 7 118

9 10

Page 22: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

22

Antes de empezar (Terminología del VS-890)

Esta sección explica los conceptos básicos, la estructura interna y el funcionamiento básico que debe conocer para poder utilizar el VS-890. Lea toda esta sección con atención para comprender mejor el VS-890.

Los significados de la palabra indica por esta marca los puede encontrar en el “Glosario” (Apéndices; p. 12, 13).

Guardar y gestionar datos

Gestionar los contenidos del disco (Particiones)El VS-890 guarda toda la información como — información de interpretación, la información de mezcla, la información de sistema, etc. — en la unidad de disco. Por lo tanto, no es posible utilizarlo sin una unidad de disco duro interna o sin estar conectado a una unidad Zip con un conector SCSI. Además, el disco duro o la unidad Zip utilizado por el VS-890 no puede utilizarse en otro dispositivo.

SCSI (Apéndices; p. 13), Unidad Zip (Apéndices; p. 13)

• El VS-890 acepta la instalación de discos duros internos (diseñados por Roland). Para la grabación o reproducción simultánea de un número de pistas, para conseguir más del espacio de disco duro disponible, y para obtener la interpretación más completa del VS-890, recomendamos que utilice el disco duro interno de 2,1 GB o mayor.

• El VS-890 es capaz de gestionar 500 MB o 1,000 MB de espacio de disco duro a la vez. Si utiliza una unidad de disco con una capacidad superior a ésta, necesitará dividirla en dos o más áreas.

Cada una de estas áreas se conoce como “partición.” Es posible crear hasta diez particiones en una unidad de disco. Es aconsejable que establezca particiones de 1,000 MB (Inicializar la unidad; p. 134) para así disponer de suficiente espacio para crear canciones.

• Cada partición en la unidad de disco del VS-890 se trata como una unidad independiente, y con cada partición se proporciona automáticamente un número de partición (0–9). Cuando un único disco duro tiene múltiples particiones, puede especificar qué partición y de qué

unidad se utilizará (Seleccionar unidad; p. 133). A esta partición seleccionada de la unidad de disco se conoce como la unidad actual.

Ejemplo 1

Cuando la unidad de disco es de 3,2 GB y el tamaño de la partición es de 500 MB.fig.03-01-e

Ejemplo 2

Cuando la unidad de disco es de 3,2 GB y el tamaño de la partición es de 1,000 MB.fig.03-02-e

Ejemplo 3

Cuando la unidad de disco es de 6,0 GB y el tamaño de la partición es de 500 MB.fig.03-03-e

Unidad de disco(3.2 GB)

Partición 2(500 MB)

Partición 0(500 MB)

Partición 3(500 MB)

Partición 1(500 MB)

Partición 4(500 MB)

Partición 5(500 MB)

Partición 6(200 MB)

Unidad de disco(3.2 GB)

Partición 2(1,000 MB)

Partición 0(1,000 MB)

Partición 3(200 MB)

Partición 1(1,000 MB)

Unidad de disco(6.0 GB)

Partición 2(500 MB)

Partición 0(500 MB)

Partición 3(500 MB)

Partición 1(500 MB)

Partición 4(500 MB)

Partición 5(500 MB)

Partición 6(500 MB)

Partición 7(500 MB)

Partición 8(500 MB)

Partición 9(500 MB)

No utilizable(1,000MB)

Page 23: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

23

Antes de empezar (Terminología del VS-890)

Ant

es d

e em

peza

r (T

erm

inol

ogía

del

VS

-890

)

Ejemplo 4Cuando la unidad de disco es de 6,0 GB y el tamaño de la partición es de 1,000 MB.fig.03-04-e

NOTASi desea utilizar discos duros o información de canción tanto con el VS-890 como con otras series VS (VS-880, VS-880EX, VS-840, VS-840EX, VS-1680, VS-1880 o VSR-880), habrá limitaciones en lo que podrá hacer debido a factores como los diferentes tamaños de las particiones y los números de las pistas. Si desea información más detallada, consulte “Compatibilidad” (p. 151).

Referente al tamaño de partición del disco duro Cuando lo adquiere, el disco duro está dividido (fragmentado) en 1,000 MB unidades.

Canciones de demostraciónEl disco duro interno contiene una canción de demostración pregrabada en él.

• V-Studio para el VS-880, 72 MB apropiados

NOTALa actual capacidad utilizada de la canción se visualiza como 1 MB = 1,000,000 bytes. El valor visualizado es el valor estándar aproximado.

Si está utilizando un disco duro que es de 2,100 MB o superior, la canción de demostración “SEEMS SO RIGHT” del VS-1680 también se guardará, pero no podrá reproducirse mediante el VS-890. El tamaño total de estas canciones de demostración es aproximadamente de 490 MB, de manera que el espacio que normalmente se utiliza es de 510 MB aproximadamente.

Si desea grabar durante más tiempo, puede cambiar la partición (p. ej., IDE:0 → IDE:1). Si está utilizando un disco duro de 2,100 MB o superior, cambie las particiones antes de continuar con las operaciones de grabación de multipistas de manera que tendrá un mayor tiempo disponible para la grabación (Seleccionar unidad; p. 133).

Si desea eliminar por completo “SEEMS SO RIGHT” del disco duro para incrementar el espacio disponible, puede inicializar el disco duro (Inicializar la unidad; p. 134). En este momento, todas las canciones que están guardadas en el disco duro (incluyendo la canción de demostración del VS-880) se eliminarán, y no se pueden recuperar. Si es necesario, haga copias de seguridad de las canciones en un disco CD-RW, etc. (CD-R Backup; p. 147).

La posición donde se graba una interpretación (Canción)La posición en la que se graba una interpretación se conoce como la canción. Por ejemplo en un MTR de casete, esto se correspondería con una cinta de casete. Es posible crear hasta 200 canciones para cada modelo (VS-880, 880EX y VS-890) en cada partición. Pero el total de la canción se limita a 500.

Normalmente, debería ajustar el tamaño de la partición a 1,000 MB. Cuando maneje grandes números de canciones (200 canciones o más) a la vez, se recomienda ajustar el tamaño de partición a 500 MB. La canción que está siendo grabada actualmente, reproducida, o editada se conoce como la canción actual. En una canción es posible incluir los siguientes tipos de información.

• Toda la información grabada en las Pistas virtuales

• La información de los relojes MIDI de la pista de sincronización (p. 164)

• Puntos especificados dentro de las canciones (localizador; p. 40, marca; p. 41, puntos de iniciar y terminar pinchado; p. 55, puntos de inicio/final de bucle; p. 56)

• Escenas (ajustes del mezclador; p. 46)

• Ajustes de Vari Pitch (p. 178)

• Ajustes del sistema (sistema, MIDI, disco, sincronización, Escena) (p. 186)

• Ajustes del efecto (p. 112)

• Información de mezcla automática (p. 107)

Unidad de disco(6.0 GB)

Partición 2(1,000 MB)

Partición 0(1,000 MB)

Partición 3(1,000 MB)

Partición 1(1,000 MB)

Partición 4(1,000 MB)

Partición 5(1,000 MB)

Page 24: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

24

Antes de empezar (Terminología del VS-890)

Fuentes, pistas y canalesEn el VS-1880, la sección del grabador y la sección del mezclador utilizan los términos fuentes, pistas, y canales. Estos términos pueden parecer similares entre ellos y pueden llevar a confusiones si no se comprenden claramente sus diferencias.

Fuente

Una señal que se recibe en la sección del mezclador o que se graba en la sección del grabador. En el VS-890, este término se refiere en particular a las señales de los jacks de entrada analógica (1–6) y la digital en el conector.

Pista

Una señal que se recibe en o se envía desde la sección del grabador. También se refiere a la posición en la que se graba o reproduce una señal desde el disco duro.

Canal

Una señal que se recibe en o se envía desde la sección del mezclador. Este término se refiere en particular a los deslizadores y botones de la sección del mezclador en el panel superior.

EventosLa unidad de memoria más pequeña utilizada por el VS-890 para guardar los resultados grabados en disco se conoce como eventos. Una canción creada de nuevo dispone de aproximadamente unos 10,000 eventos.

Para cada pista, una pasa de grabación utiliza dos eventos. Las operaciones como iniciar/terminar (p. 53) pinchado o copia de pista (p. 79) también utilizan eventos. El número de eventos utilizados cambiará de una manera compleja. Por ejemplo, la mezcla automática (p. 107) utiliza hasta 5 eventos para cada Marca.

Incluso cuando disponga de mucho espacio en el disco, una canción puede utilizar todos los eventos disponibles, en cuyo caso no podrá grabarse más información en la canción.

El número de Eventos restantes pueden guardarse con los siguientes procedimientos. Utilice el más adecuado según su situación.

Execute Song Store

Utilice Execute Song Store (p. 53) si se encuentra en la condición UNDO (el indicador UNDO está iluminado.). Los eventos utilizados para REDO quedarán libres. Tenga en cuenta que no será posible cancelar (REDO) el último UNDO una vez haya ejecutado STORE.

Execute Song Optimize

Utilice Song Optimize si ha realizado muchas grabaciones Punch In (p. 122). Los eventos utilizados para la información de audio que ahora ya no es necesario se liberarán. Tenga en cuenta que sólo podrá ejecutar un único nivel de UNDO.

Borrar información de la mezcla automática

Si ha grabado información de AutoMix, borre la información innecesaria (p. 111). Los eventos utilizados por la información de AutoMix que ya no es necesaria se liberarán.

Page 25: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

25

Antes de empezar (Terminología del VS-890)

Bef

ore

You

Sta

rt

(VS

-890

Ter

min

olog

y)

Sección del mezcladorEl mezclador digital especifica el estado de entrada y salida de la sección del grabador. El VS-890 contiene un Mezclador de entrada situado antes de la sección del grabador, un Mezclador de pista situado después de la sección del grabador, un Mezclador de retorno del efecto que controla el retorno del efecto y la entrada estéreo (p. 174), y un Bloque Maestro que determina los jacks de salida desde el cual la señal de cada mezclador se enviará.

NOTASi desea información más detallada acerca de la sección del mezclador, consulte “Diagrama de bloque de la sección del mezclador” (Apéndices p. 127).

Flujo de señal (Buses)En el VS-890, las señales fluyen a través de buses. Los buses son líneas compartidas a través de las cuales pueden enviarse múltiples señales a diversas pistas o canales. Puede ser más sencillo de comprenderlo si utilizamos la analogía de las cañerías de agua.

Por ejemplo, el agua que se entrega por la compañía de agua a su casa se distribuye hacia varios lugares dentro del hogar (cocina, baño, aseo, etc.). El agua que se utiliza en cada uno de estos puntos se recoge y se expulsa.

fig.03-05-e

Desagüe (Bus)

SALIDAa la calle

Calentador de agua

ENTRADA a la casadesde la tubería

Su hogar

Agua fría (Bus)

Agua caliente (Bus)

Lavabo

BañeraFregadero Aseo

Page 26: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

26

Antes de empezar (Terminología del VS-890)

Si imagina el VS-890 como una casa, el agua suministrada por la compañía corresponde a las entradas como de un micrófono o una guitarra. Algunas de estas entradas se envían a pistas de grabación y se graban. Otras se envían a los efectos, y se les aplica reverberación o chorus antes de enviarlas.

fig.03-06-e

El principio básico del VS-890 es que puede especificarse desde donde y hasta donde circulan las líneas comunes, y con ello se determinan que señales de entrada se grabarán en cada pista o que se enviarán a los efectos, y lugar al que se enviarán.

El VS-890 dispone de los siguientes buses.

Bus REC

Las señales asignadas al bus REC se direccionan a la sección del grabador para grabarse. Existen 8 canales a los que puede asignarse cualquier salida del mezclador de entrada, del mezclador de pista, y de los efectos (Return). Las señales asignadas al bus REC no pueden direccionarse al bus MIX.

Bus MIX

Las señales asignadas al bus MIX se envían a los jacks MASTER para monitorizar. Éste dispone de dos canales (L y R), y puede recibir las señales enviadas desde el mezclador de entrada, el mezclador de pista, y los efectos (Return). Las señales asignadas al bus MIX no pueden direccionarse al bus REC.

Bus FX

Las señales asignadas al bus EX bus se envían al efecto para aplicar efectos añadidos a ellos mismos. Éste dispone de dos canales 2 (FX1, FX2) y puede procesar señales desde el mezclador de entrada y el mezclador de pista. Las señales asignadas al bus REC así como al bus MIX también pueden direccionarse al bus EFFECT.

Bus AUX

Las señales asignadas al bus AUX se direccionan a los jacks AUX SEND para permitir mezclas adicionales para monitorizar. Este bus dispone de 2 canales (AUX A, AUX B) y puede tomar señales desde el mezclador de entrada y el mezclador de pista. Las señales asignadas al bus REC así como al bus MIX también se pueden direccionar al bus AUX. Esto resulta útil si, por ejemplo, desea conectar un dispositivo de efectos externos, o cuando desee una salida adicional separada de la de los jacks MASTER Out (salida individual).

Mezclador de pista(1–8)

Deslizador Master

Fuente de entrada(INPUT1–6, DIGITAL)

Mezclador de entrada(1–8)

Grabador(1–8)

Efectos

Efectos

Salida Master

Page 27: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

27

Antes de empezar (Terminología del VS-890)

Bef

ore

You

Sta

rt

(VS

-890

Ter

min

olog

y)

Mezclador de entradaMezcla los niveles de entrada (niveles de grabación) y la panoramización de hasta 8 tipos de entradas externas (INPUT 1 – 6 y DIGITAL IN L y R).

fig.03-07

Las señales que pasan a través del ecualizador, deslizador de canal, o panoramización se envían a los buses de grabación para grabar (REC 1 al 8), o a los buses de mezcla para monitorizar (MASTER L/R; salida desde los altavoces de monitores externos, auriculares, o similar). El estado de las pistas a las cuales los buses de grabación se asignan se envía a los buses de mezcla incluso cuando no se encuentre en el reposo de la grabación (cuando el indicador STATUS parpadea en rojo).

Las siguientes señales son válidas para el deslizador de canal del mezclador de entrada. Estas no tienen efecto

en pistas que ya hayan sido grabadas.

Canales 1–6: Nivel de mezcla 1–6 de los jacks INPUT

Canales 7–8: Nivel de mezcla L/R del conector DIGITAL IN

fig.03-08-e

EQ1 Desli1

EQ2 Desli2

EQ3 Desli3

EQ4 Desli4

EQ5 Desli5

EQ6 Desli6

EQ7 Desli7

EQ8 Desli8

INPUT 1

INPUT 2

INPUT 3

INPUT 4

INPUT 5

INPUT 6

DIGITAL IN L (7)

DIGITAL IN R (8)

Mezclador de entrada (Canal 1–6, DIGITAL L/R)

Pan1

Pan2

Pan3

Pan4

Pan5

Pan6

Pan7

Pan8

REC 1 (Grabador)

REC 2 (Grabador)

REC 3 (Grabador)

REC 4 (Grabador)

REC 5 (Grabador)

REC 6 (Grabador)

REC 7 (Grabador)

REC 8 (Grabador)

MIX L/R (MASTER)

Mando INPUT(1–6)

Fuente de entrada(INPUT1–6, DIGITAL)

Mezclador de entrada(1-8)

Grabador VS-890(1–8)

Salida Master

Page 28: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

28

Antes de empezar (Terminología del VS-890)

Mezclador de pistasMezcla el nivel de reproducción y la panoramización para las pistas que ya hayan sido grabadas (1 – 8).

fig.03-09

Las señales que pasan a través del ecualizador, deslizador de canal, o panoramización se envían a los buses de mezcla (MASTER L/R; salida desde los altavoces del monitor externo, auriculares, o similar). Es posible asignar la salida de pista a los buses de grabación (REC 1 – 8) de nuevo para regrabar un número de pistas como un grupo (masterizar, combinación de pista, y más).

Las siguientes señales son válidas para el deslizador de canal del mezclador de pista. Estas no tienen efecto en

la fuente de entrada o retorno del efecto.

Canales 1–8: Nivel de mezcla 1–8 de la pistafig.03-10-e

EQ 1 Nivel 1

EQ 2 Nivel 2

Pan. 1

Pan. 2

EQ 3 Nivel 3

EQ 4 Nivel 4

Pan. 3

Pan. 4

EQ 5 Nivel 5

EQ 6 Nivel 6

Pan. 5

Pan. 6

EQ 7 Nivel 7

EQ 8 Nivel 8

Pan. 7

Pan. 8

Pista1

Pista 2

Pista 3

Pista 4

Pista 5

Pista 6

Pista 7

Pista 8

REC 1 (Grabador)

REC 2 (Grabador)

REC 3 (Grabador)

REC 4 (Grabador)

REC 5 (Grabador)

REC 6 (Grabador)

REC 7 (Grabador)

REC 8 (Grabador)

MIX L/R (MASTER)

Grabador Mezclador de pista (Pista 1–8)

REC 1

REC 2

REC 3

REC 4

REC 5

REC 6

REC 7

REC 8

Grabador(Reproducción)

Mezclador de pista(1–8)

Salida Master

Grabador(para la Combinación de pistas)

Page 29: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

29

Antes de empezar (Terminología del VS-890)

Bef

ore

You

Sta

rt

(VS

-890

Ter

min

olog

y)

Mezclador de retorno del efectoEste mezclador ajusta el nivel/balance de retorno desde los efectos conectados en el método send/return, y el nivel/balance de la entrada estéreo.

fig.03-11

Las señales que pasan a través del deslizador de canal o balance se envían a los buses de grabación para grabar (REC 1 al 8) o a los buses de mezcla para monitorizar (MASTER L/R; salida desde los altavoces del monitor externo, auriculares, o similar).

Las siguientes señales son válidas para el deslizador de canal del mezclador de retorno del efecto. No tienen

efecto en la fuente de entrada o pistas. Cada canal se envía desde los jacks MASTER. También es posible asignarlos al bus de grabación para grabar. En este caso, los deslizadores de canal corresponden a las siguientes señales.

Canal 6: El jack INPUT asignado a la entrada estéreo (p. 174)

Canal 7: Nivel de retorno FX1

Canal 8: Nivel de retorno FX2

Cambiar las Funciones del deslizadorEn el VS-890 es posible ajustar el Mezclador de entrada o el Mezclador de pista cambiando la función de los deslizadores de canal en el panel superior. Al pulsar [FADER (EDIT)] en el panel superior se pasa del mezclador de entrada al mezclador de pista. El indicador FADER muestra qué mezclador se selecciona actualmente.

fig.03-12-e

StInLevel StIn Bal

FX1RTNLev FX1 RTNBal

FX2RTNLev FX2 RTNBal

REC 1 (Grabador)

REC 2 (Grabador)

REC 3 (Grabador)

REC 4 (Grabador)

REC 5 (Grabador)

REC 6 (Grabador)

REC 7 (Grabador)

REC 8 (Grabador)

MIX L/R (MASTER)Entrada estéreo

Retorno FX1

Retorno FX2

Mezclador del retorno FX (Canal 6–8)

Mezclador de entradaMezclador de pistaMezclador de retorno del efecto

iluminado en naranja:iluminado en verde:iluminado en rojo:

Page 30: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

30

Antes de empezar (Terminología del VS-890)

Bloque MaestroSelecciona los jacks o conectores conectados a un equipo externo a los cuales se envía la salida de cada mezclador.

fig.03-13

Los buses para cada jack de salida o conectores se muestran a continuación (p. 183). MST es el sonido desde el bus MIX después de pasar a través del deslizador master.

fig.03-13a-e

Bus MIX L, R MASTER L, R

Bus AUX A, B

AUX A, BBus FX1 L, R

Bus FX2 L, R

Bus REC 1–8

DIGITAL OUT 1 (L, R)

DIGITAL OUT 2 (L, R)

PHONES L, R

Pista 1–8

Bloque Maestro

Jacks de salida o Conectores

AUX

(A, B)

--

--

--

--

--

--

MASTER

(L, R)

--

--

--

--

DIGITAL OUT 1

(L, R)

--

DIGITAL OUT 2

(L, R)

--

MIX (MST)

AUX

FX1

FX2

REC

1-2

3-4

5-6

7-8

Buses

Page 31: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

31

Antes de empezar (Terminología del VS-890)

Bef

ore

You

Sta

rt

(VS

-890

Ter

min

olog

y)

Sección del grabador

Diferencias con un MTR tipo cintaA diferencia de los grabadores DAT, que utilizan una cinta, los grabadores de discos digitales graban las interpretaciones (sonidos) en un disco, igual que los grabadores MD. La música grabada en un disco puede recuperarse y reproducirse de forma inmediata, independientemente de donde se encuentre en el disco. Esto es obvio a partir de la diferencia en la rapidez con que se pasa al principio de una canción en un grabador DAT y en un grabador MD.

La posibilidad de pasar inmediatamente a la información independientemente del momento o del lugar en que se haya grabado se conoce como acceso aleatorio. Por el contrario, el hecho de tener que pasar a la información por el orden temporal o secuencial en que se haya grabado se conoce como acceso secuencial.

fig.03-14

Minutos de pista y Tiempo de grabaciónCon los grabadores de cintas de casete, el tiempo de grabación está predeterminado por la longitud de la cinta. Además, todas las partes no utilizadas de la cinta se pierden.

fig.03-15-e

Por el contrario, con la grabación en disco, aunque el tiempo de grabación disponible está determinado por el espacio del disco, cantidad de espacio de disco, sólo se utiliza el espacio estrictamente necesario y así el espacio disponible en el disco se aprovecha al máximo. Por lo tanto, según la manera como utilice las pistas y frases, la cantidad de tiempo de grabación disponible variará. Por lo tanto, se precisa de una unidad estándar correspondiente al tiempo de una señal monoaural continúa grabada en una pista. Esta unidad se conoce como minutos de pista.

fig.03-16-e

tiempo de grabación disponible

Pista 1

Pista 2

Pista 3

Pista 4

00h00m00s00 00h30m00s00

TiempoEn el caso de la grabación en cinta (utilizando cinta de 30 minutos)

tiempo de grabación disponible

En caso de grabación en disco Tiempo

Pista 1

Pista 2

Pista 3

Pista 4

00h00m00s00 00h30m00s00 00h40m00s00

Page 32: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

32

Antes de empezar (Terminología del VS-890)

Por ejemplo, 10 minutos de pista se corresponde a una grabación monoaural de 10 minutos, 5 minutos de una grabación estéreo, 2 minutos y 30 segundos de una grabación en cuatro pistas, y así sucesivamente.

fig.03-17-e

Pistas auxiliares para cada pistaEl VS-1880 ofrece 8 pistas de reproducción, y permite que se graben 8 pistas simultáneamente. Cada pista está formada por 8 pistas suplementarias, cada una de las cuales puede utilizarse para la grabación o la reproducción. Estas pistas auxiliares reciben el nombre de pistas virtuales.

Una canción puede contener 2 grupos (bancos de pistas virtuales) de 64 pistas virtuales (estas 8 pistas x 8 pistas virtuales). En otras palabras, se puede grabar un máximo de 8 pistas x 8 pistas virtuales x 2 bancos = 128 pistas de interpretación. Para la grabación/reproducción, deberá especificar el banco que desea utilizar y, a continuación, seleccionar una de las pistas virtuales.

fig.03-18

NOTALos Apéndices ofrecen una hoja de pistas virtuales en blanco para ayudarle a mantener la pista de las grabaciones de las pistas virtuales (Apéndices; p. 129). Realice copias de esta hoja para utilizarla cuando grabe.

Pista 1

Pista 1

Pista 2

Pista 1

Pista 2

Pista 3

Pista 4

00h00m00s00 00h10m00s00

00h00m00s00 00h05m00s00

00h00m00s00 00h02m30s00

Tiempo

Tiempo

Tiempo

2Pista virtual1

345678

Banco de Pista virtual A, B

Canción

Page 33: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

33

Antes de empezar (Terminología del VS-890)

Bef

ore

You

Sta

rt

(VS

-890

Ter

min

olog

y)

Sección de efectosEl VS-890 contiene efectos. Esto le permite utilizar hasta dos efectos estéreo (FX1 y FX2) simultáneamente.

En el VS-890, existen dos maneras de conectar los dispositivos de efectos. Lea y comprenda las diferencias que se describen a continuación.

Insert

El efecto se añade directamente entre cada ecualizador de canal y deslizador o antes del deslizador master. Conecte el efecto de esta manera si desea utilizar los efectos aplicados para cambiar la salida del sonido, como cuando utilice los efectos de distorsión o de saturación.

Cuando inserte un efecto en uno de los canales o en el Bloque Maestro, este efecto no se puede utilizar en otro canal. Por ejemplo, inserta FX1 en el Canal 1, luego ningún otro canal puede acceder a FX1.

fig.03-19

Send/Return

Además del bus RECORDING y el bus MIX, la salida de cada canal también puede enviarse al bus EFFECT. Utilice este direccionamiento con efectos así como reverb y delay, cuando desee mezclar el sonido sin efectos y el sonido después de que se hayan aplicado los efectos.

fig.03-20

EQ Desli. Pan.

FX1

Bus MIX o bus REC

EQ Desli. Pan.

FX1Pan. FX

Bus MIX o bus REC

Bus FX

Page 34: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

34

Operaciones básicas

Esta sección explica el funcionamiento básico del VS-890. Esto cubre todos los procesos fundamentales, incluyendo la grabación y la edición, de manera que lea y comprenda esta sección.

NOTALas explicaciones de este manual incluyen figuras que muestran lo que normalmente aparece en la pantalla. No obstante, debe tener en cuenta que su unidad puede incorporar una versión del sistema, más nueva y mejorada (p.ej., incluye sonidos más nuevos), con lo cual lo que aparecerá en la pantalla puede no siempre coincidir con lo que aparece en este manual.

Antes de empezar

Poner en marcha el equipo

NOTA

• Para prevenir un funcionamiento incorrecto y/o dañar los altavoces u otros dispositivos, baje siempre el volumen del equipo y apague todos los dispositivos antes de realizar ninguna conexión.

• Una vez haya realizado todas las conexiones (Manual del Usuario p. 11), ponga en marcha todos los dispositivos en el orden especificado. Si los pone en marcha en el orden equivocado, pueden aparecer problemas de funcionamiento y puede dañar los altavoces y los demás dispositivos.

• Compruebe siempre que el volumen esté siempre al mínimo antes de poner en marcha la unidad. Incluso con el volumen al mínimo, es posible que oiga algo de sonido al poner en marcha el equipo, pero esto es normal y no indica ningún problema de funcionamiento.

1. Ponga el equipo en marcha con el conmutador POWER en el panel posterior del VS-890. Cuando se pone en marcha el VS-890 de la manera correcta, aparecerá la siguiente pantalla.

fig.04-01

Cuando pone en marcha el VS-890, la unidad de discos debe ser reconocida y debe cargarse cierta información requerida. Además, tarda un poco hasta que la unidad se inicializa.

Si Song Protect (p. 78) está activada, la pantalla Play Condition será “Ply.”

2. Ponga en marcha los equipos de audio conectados.

3. Suba el volumen de los dispositivos de audio a unos niveles apropiados.

Ajustar el Contraste de la pantallaEl texto o la pantalla de compases en la pantalla del VS-890 puede ser difícil de leer inmediatamente después de poner en marcha la unidad o después de que haya sido utilizada durante períodos de tiempo largos, o según el entorno en el cual se utiliza. Si esto ocurre, mantenga pulsado [PLAY (DISPLAY)] y gire el dial TIME/VALUE para ajustar el contraste de la pantalla.fig.04-02

fig.04-02a

Si tiene problemas para entender las pantallas o las operacionesSi no está familiarizado con lo que aparece en la pantalla, o si tiene problemas para comprender un cierto procedimiento, pulse [PLAY (DISPLAY)]. Esto permite volver de manera inmediata a la pantalla que aparece al poner el equipo en marcha. A continuación podrá probar de nuevo cualquier proceso desde el principio.fig.04-03

Para más detalles acerca de la pantalla de compases, consulte “Cambiar el contenido de la pantalla” (p. 186).

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 35: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

35

Operaciones básicas

Ope

raci

ones

bás

icas

Ajustar de nuevo el mezclador y los ajustes del sistema a su estado originalSi la unidad no funciona como se describe en la Referencia Rápida o en el Manual del Usuario incluso si ha seguido los procedimientos de manera exacta, intente ajustar de nuevo el estado del mezclador y los ajustes del sistema a una condición de inicializado. Esta función recibe el nombre de Inicializar Sistema/Parámetro del Mezclador.

NOTAIncluso si restablece los ajustes a su estado inicial, los datos de la canción, escena (p. 46), mapa de tempo (p. 166) y la pista de sincronización (p. 164) no se perderán. Además, los ajustes de la unidad IDE (p. 194), número ID de SCSI (p. 194), Modo Scene (p. 47), Shift Lock (p. 190) y Tipo de Numéricos (p. 179) no volverán a su estado original.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS System PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS Init Mix/SysPRM ?” aparezca en la pantalla.

fig.04-03a

4. Pulse [YES]. Un mensaje le pedirá confirmación acerca de si quiere restablecer el mezclador a los ajustes iniciales.

5. Pulse [YES] de nuevo. Para cancelar la operación pulse [CANCEL (NO)]. Cuando los ajustes del mezclador vuelvan a su estado inicial, volverá a la condición Play.

Si ejecuta alguna operación de manera incorrecta, o si ésta no puede ejecutarse de manera correcta, aparece un mensaje de error en la pantalla. Cuando esto ocurra, consulte “Mensajes de error” (Apéndices p. 9) o Solucionar problemas” (Apéndices p. 5) y realice el compás especificado.

Si con los pasos anteriores no consigue solucionar el problema, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente de Roland más próximo o con un distribuidor Roland autorizado.

Antes de finalizar las operaciones

Guardar la interpretación en el disco (Song Store)La información de la canción que ha grabado o editado se perderá si simplemente apaga el equipo. Por tanto, deberá ejecutar el procedimiento de Cierre antes de apagar el equipo.

Al conmutar canciones o cambiar de discos, un mensaje le preguntará si la canción debería guardarse (“STORE Current?”) (p. 36).

Además, los contenidos de una interpretación grabada pueden perderse debido a accidentes impredecibles o incluso si se produce un fallo en la alimentación o un corte de corriente. Una vez perdidos, los contenidos de una canción grabada no podrán recuperarse en sus condiciones previas. Para evitar estas situaciones, siga los pasos que se indican a continuación para guardar la canción en la unidad de discos. Esta función se conoce como Song Store.

Cierre (Apéndices p. 12),Canción actual (Apéndices p. 12)

NOTACuando trabaje con información de canción importante, o cuando utilice el VS-890 durante períodos de tiempo largo, es aconsejable que utilice el procedimiento Song Store con frecuencia.

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [STORE (ZERO)].fig.04-03b

2. “STORE OK?” aparece en la pantalla. Pulse [YES]. Si guarda la canción de manera adecuada, volverá a aparecer la pantalla inicial. Si desea cancelar el guardado, pulse [NO].

fig.04-03c

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 36: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

36

Operaciones básicas

Si se visualiza “STORE Current?” Al iniciar diversas operaciones como el cierre, se visualiza el mensaje “STORE Current?” (¿Guardar la canción actual?). Este mensaje le pide si desea guardar la canción seleccionada actualmente en la unidad de discos.fig.04-03d

Si desea guardar la canción antes de continuar con el cierre, pulse [YES]. Si desea proceder con el proceso de cierre sin guardar la canción, pulse [NO].

NOTASi pulsa [YES] como respuesta al mensaje “STORE Current?” cuando Song Protect está activado, o cuando haya seleccionado una canción de demostración, aparece el mensaje “Song Protected”, y no podrá guardar la canción. Antes de editar una canción, ajuste Song Protect a “Off” (p. 78). En caso contrario, pulse [NO].

Apagar el equipoLos contenidos de cualquier interpretación grabada se perderán si simplemente apaga el equipo. Esto también puede resultar en daños en el disco duro. Para apagar el equipo de manera segura y garantizar que se guardarán las interpretaciones grabadas, siga siempre el procedimiento de

cierre cuando termine de trabajar con el VS-890.

Cierre (Apéndices p. 12)

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SHUT/EJECT

(STOP)].fig.04-03e

2. “SHUT/EJECT?” aparece en la pantalla. Pulse [YES].

3. A continuación aparece “STORE Current?” en la pantalla. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]. Si no desea guardarla (si desea deshacer los contenidos de la edición de la grabación), pulse [NO]. Si ha seleccionado una

canción de demostración, pulse [NO].

4. Una vez haya terminado correctamente el proceso de cierre, la pantalla mostrará “PowerOFF/RESTART”.

5. Baje el volumen del equipo de audio.

6. Apague el equipo de audio.

7. Apague el VS-890 con el conmutador POWER del panel posterior.

NOTADespués de apagar el equipo, el momento del disco duro puede hacer que éste continúe girando durante unos momentos. Cualquier golpe físico que reciba la unidad durante estos momentos puede dañar el disco duro. Evite desplazar el VS-890 con un disco duro instalado durante un mínimo de 30 segundos después de apagarlo.

ReiniciarPuede reiniciar el VS-890 sin apagarlo con el conmutador POWER del panel posterior. Esto es útil para cambiar de disco en las unidades (como la unidad Zip) conectadas al conector SCSI del VS-890.

1. Ejecute el procedimiento de Cierre tal como se describe en “Apagar el equipo” (p. 36).

2. Compruebe que la pantalla muestre el mensaje “PowerOFF/RESTART”.

3. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [RESTART (PLAY)]. Con ello se reiniciará el VS-890.

fig.04-03f

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 37: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

37

Operaciones básicas

Ope

raci

ones

bás

icas

Operaciones básicas en el VS-890El VS-890 dispone de una amplia variedad de capacidades (funciones) y ajustes (parámetros). Éstos están organizados por tipo, función, operaciones, etc. El mayor agrupamiento organizacional dentro de la canción recibe el nombre de condición. A continuación encontrará una lista de las diferentes condiciones.

Condición Play

Aquí puede ejecutar la grabación/reproducción normal. El VS-890 se encuentra en la condición Play siempre que lo pone en marcha.

Condición Channel

Esta es la condición en la cual se definen los ajustes relativos al mezclador de entrada, mezclador de pista, o mezclador de retorno del efecto.

Condición Master Block

Aquí se definen los ajustes para el Bloque Maestro del mezclador.

Condición Song

Ejecuta las operaciones relativas a cada una de las canciones.

Condición Locator

Aquí es donde se definen los ajustes para el localizador o la marca.

Condición Track

Ejecuta las operaciones relativas a cada una de las pistas.

Condición Effect

En este estado, define los ajustes de los efectos.

Condición System

Aquí puede definir los ajustes que afectan al entorno operativo por completo del VS-890.

Condición CD-RW/Mastering

Visualiza la pantalla Mastering Room (p. 136) o la pantalla del menú para utilizar junto con una unidad CD-RW (Grabador de CDs de Roland).

A continuación se describe el proceso general utilizado cuando se ejecutan las funciones y se cambian los ajustes incluidos en cada condición.

1. Visualice el menú para cada condición.

2. Seleccione la página que contiene la función o ajuste deseado.

3. Seleccione el ajuste a cambiar.

4. Cambie los valores de los ajustes.

5. Ejecute la operación.

Visualizar cada menú de condiciónPara seleccionar la condición deseada, pulse el botón EDIT

CONDITION, el botón CH EDIT, o [SHIFT] + [EDIT(FADER)].fig.04-04-e

fig.04-05-e

fig.04-06-e

Seleccionar páginas contenidas en funciones y ajustesSe visualiza el menú para la página correspondiente. Utilice

PARAMETER [ ], [ ] para seleccionar la página deseada y pulse [YES]. También es posible cambiar la pantalla del menú pulsando de forma repetida el botón EDIT

CONDITION.fig.04-06a-e

Cuando selecciona la condición SystemEn algunos casos cuando se selecciona la condición System, los parámetros se visualizarán directamente (mejor que el menú del sistema). Esto le permite seleccionar de forma inmediata el parámetro que se modificó en último lugar. Si desea visualizar el menú del sistema, pulse [SYSTEM] de nuevo.

Condición Edit

Condición Channel

Condición Master Block

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Pantalla del menú (Ejemplo: Menú del sistema)

Page 38: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

38

Operaciones básicas

Seleccionar el ajuste que desea cambiarUtilice PARAMETER [ ], [ ] para acceder al ajuste (parámetro) que desea modificar. Si dos o más ajustes se

visualizan simultáneamente, utilice CURSOR [ ], [ ] para desplazar el cursor.fig.04-07-e

Cambiar los valores de ajustesUtilice el dial TIME/VALUE para esta operación. Si gira el dial en sentido antihorario los valores disminuyen, si lo gira en sentido horario los aumenta. Aunque normalmente, los aumentos y disminuciones en los valores se realizan en pasos de una única unidad, al mantener pulsado [SHIFT] mientras gira el dial TIME/VALUE, según el parámetro, puede hacer que los valores aumenten o disminuyan diez veces (o una décima parte) la frecuencia normal.fig.04-08-e

Ejecutar la operaciónDespués de cambiar el valor, para crear la nueva canción, seleccione la canción diferente, o de otra forma ajuste o ejecute la tarea especificada u operación, pulse [YES]. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Cuando el mensaje aparezca, pulse [YES] de nuevo. Si desea cancelar la operación, pulse [CANCEL (NO)].fig.04-08a

Cambiar las condiciones de pistaLa condición para cada pista cambia cada vez que se pulsa el botón STATUS. Puede comprobar la condición observando los indicadores del botón.fig.04-08b

NOTA

• El VS-890 puede grabar hasta ocho pistas simultáneamente.

• Cuando ajuste la Frecuencia de muestreo (p. 48) a 48

kHz, se pueden grabar hasta 6 pistas simultáneamente.

• Cuando también ajuste Vari Pitch (p. 178) a On, se pueden grabar hasta 4 pistas simultáneamente.

SOURCE (naranja)

Le permite monitorizar la fuente de entrada o la pista asignada a cada canal.

REC (rojo intermitente)

Especifica qué se graba en cada pista. En reproducción, las pistas se monitorizan. Puede especificar directamente qué se debe grabar pulsando el botón STATUS mientras mantiene pulsado [REC].

REC (rojo y naranja intermitente)

Especifica qué se graba en cada pista. En reproducción, las fuentes se monitorizan. Durante la reproducción, pulse de nuevo el botón STATUS cuyo indicador STATUS está parpadeando en rojo.

PLAY (verde)

Reproduce cada pista. Puede especificar directamente qué se debe reproducir pulsando el botón STATUS mientras mantiene pulsado [STOP].

REC (rojo y verde intermitente)

Especifica la grabación en las pistas respectivas (grabación en reposo). Las pistas se asignan para la grabación.

OFF (apagado)

La pista está enmudecida (silencio).

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Posición del cursor (Parpadeando)

Disminuir Aumentar

Page 39: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

39

Operaciones básicas

Ope

raci

ones

bás

icas

Cambiar el tiempo actualEl tiempo de reproducción actual en la pantalla se muestra en código temporal SMPTE. El compás, tiempo, y número de marca actual también se visualizan. Utilice el siguiente procedimiento para cambiar el tiempo de reproducción actual.fig.04-09-e

Código temporal SMPTE (Apéndices p. 12)

Desplazarse en Unidades de cuadro• Para desplazarse en unidades de un cuadro, gire el dial

TIME/VALUE.

• Para desplazarse en unidades de 10 cuadro, mantenga pulsado [SHIFT] gire el dial TIME/VALUE.

fig.04-10

• Para desplazarse en unidades de aproximadamente 1/10

cuadro, pulse en primer lugar CURSOR [ ] hasta que aparezca “<-”. La pantalla numérica del cuadro cambiará a unidades de subcuadro (aproximadamente 1/100 cuadro). A continuación gire el dial TIME/VALUE. Para

volver a la unidades de cuadro, pulse CURSOR [ ].fig.04-11-e

• Para desplazarse en unidades de aproximadamente 1/100 cuadro, mantenga pulsado [SHIFT] y gire el dial

TIME/VALUE.

Desplazarse en unidades de Compás/TiempoEl campo MEASURE en la pantalla indicará el número de compás de la posición actual, y el campo BEAT indicará el número de tiempos de la posición actual. Para más detalles acerca de ajustar el compás y el tiempo, y cómo éstos se corresponden a la canción, consulte “Hacer sonar el Metrónomo” (p. 180).

• Para desplazarse en unidades de compás, utilice

CURSOR [ ], [ ] para desplazar el cursor al campo MEASURE, y gire el dial TIME/VALUE.

• Para desplazarse en unidades de tiempo, utilice

CURSOR [ ], [ ] para desplazar el cursor al campo BEAT, y gire el dial TIME/VALUE.

fig.04-12-e

Un “+” mostrado a continuación de la pantalla de tiempo indica que esta posición del tiempo no se encuentra al principio del compás/tiempo. Cuando la posición del tiempo está al principio del compás/tiempo, la indicación “+” desaparecerá.

Desplazarse al principio o final de la interpretaciónPuede desplazarse directamente desde dentro de cualquiera de las pistas virtuales en la pista seleccionada actualmente hasta la primera o última posición en la canción que contiene sonidos grabados. Utilice el siguiente procedimiento.

Para avanzar hasta la primera posición en la canción que contiene sonidos grabadosMantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SONG TOP (REW)].

Para retroceder hasta la última posición en la canción que contiene sonidos grabadosMantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SONG END (FF)].fig.04-13

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CuadrosMarcaHoras

MinutosSegundos

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Subcuadro

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

TiempoCompás

1

2

3

4

5

6

7

8

Principio de la canción Final de la canción

Page 40: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

40

Operaciones básicas

Recuperar una posición específica (Jump)Además de utilizar el dial TIME/VALUE, marcas y localizadores para desplazar el tiempo actual de la canción, también puede especificar directamente una posición o compás y tiempo para ser recuperados. Esto resulta útil cuando designe posiciones durante Track Edit.

1. Pulse [PLAY (DISPLAY)].

2. Si desea recuperar directamente una posición del tiempo

de marca, utilice CURSOR [ ] [ ] para hacer que el campo MARKER parpadee. Si desea recuperar directamente la posición del tiempo de un compás especifico, haga parpadear el campo MEASURE.

3. Mantenga pulsado [SHIFT], y pulse [NUMERICS

(SCENE)].fig.04-14

4. Los botones LOCATOR funcionarán como teclas numéricas para introducir de forma directa un valor numérico. Introduzca el valor deseado.

fig.04-15-e

5. Pulse [ENTER (YES)]. La posición del tiempo designado se recupera, y volverá a la condición Play.

Guardar una Posición de tiempoCon el VS-890, existen dos maneras de marcar y recuperar fácilmente las secciones de una canción que desee sobregrabar o escuchar repetidamente. Una se conoce como la función del localizador, y la otra recibe el nombre de función de marca. Utilice cada método según la función que desee.

LocalizadorGuardar posiciones de tiempo en los botones LOCATOR

([1/5]–[4/8]) en el panel posterior del VS-890.

MarcaSe pueden ajustar hasta 1,000 puntos de posición (000–999) en sucesión rápida en cada canción.

Utilizar el LocalizadorLas posiciones de tiempo se guardan con los botones LOC

([1/5]–[4/8]) en el panel posterior del VS-890. En combinación con [SHIFT], puede registrar hasta ocho posiciones de tiempo, y desplazarse inmediatamente a una posición registrada simplemente pulsando un botón. Existen cuatro bancos para cada botón, que le proporcionan hasta 32 (8 x 4) localizadores. Los localizadores también es una manera útil y apropiada de definir secciones de una canción para ser repetida en la grabación Loop (p. 56) o para marcar puntos en la grabación Punch-In (p. 55).fig.04-15a-e

Guardar localizadoresfig.04-16

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Pantalla intermitente (Cursor)

87654321

87654321

87654321

00h00m00s00 Tiempo

Banco2

Banco1

Banco4

87654321Banco3

Page 41: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

41

Operaciones básicas

Ope

raci

ones

bás

icas

1. Desplácese a la posición en una canción donde desee establecer un localizador utilizando los botones de

control del transporte, etc.

2. Pulse un botón LOC ([1/5]–[4/8]). Por ejemplo, si desea establecer el Localizador 1, pulse [1/5]. Si desea guardar la posición en el Localizador 5, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [1/5].

Éstos se pueden utilizar en la grabación/reproducción o mientras la canción se detiene. Cuando establece un punto de localización, el indicador correspondiente se ilumina.

Desplazarse a una posición del tiempo guardada

1. Pulse el botón LOC ([1/5]–[4/8]) para el punto de localización al cual desee desplazarse. Por ejemplo, si desea desplazarse al Localizador 1, pulse [1/5]. Si desea desplazarse a la posición registrada en el Localizador 5, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [1/5].

Cambiar el banco del localizador

1. Mantenga pulsado [LOCATOR]. El número actual del banco del localizador se visualizará como “Locate Bank = 1” etc. Simultáneamente, el indicador LOC que se corresponde con el número de banco actual parpadeará.

2. Mantenga presionado [LOCATOR], y pulse el botón LOC

([1/5]–[4/8]) para el número de banco que desea cambiar.fig.04-17

[LOCATOR] se utiliza para recuperar la condición Locator y para cambiar el banco del localizador. Si aparta los dedos del [LOCATOR] sin cambiar el banco del localizador, la pantalla de visualización puede cambiar.

3. Retire los dedos de [LOCATOR].

4. Como se describe en el procedimiento para “Guardar una posición de tiempo,” registre el punto de localización.

Definir ajustes precisos para localizadores guardados

1. Desplácese hasta el localizador cuyo tiempo desee cambiar. Utilice los botones LOC ([1/5]–[4/8]).

2. Pulse [LOCATOR] varias veces hasta que se visualice “LOC Loc*” (* es el número de localizador que desea cambiar).

3. Utilice el dial TIME/VALUE para introducir el tiempo deseado.

fig.04-18

4. Cuando termine de definir ajustes, pulse [PLAY(DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Eliminar una posición de tiempo guardada

1. Mientras mantiene pulsado [CLEAR], pulse el botón

LOC ([1/5]–[4/8]) para el punto localizador que desea eliminar. Por ejemplo, si desea eliminar el punto localizador del LOCATOR 1, pulse [CLEAR] y [1/5] a la vez. Si desea eliminar el tiempo que se registró en el Localizador 5, mantenga pulsado [CLEAR] y pulse [SHIFT] y [1/5].

fig.04-19

Utilizar marcasJunto con los puntos de localizadores de la reproducción, puede ajustar hasta 1,000 marcas en secuencia. Las marcas también son una manera muy útil para definir secciones de una canción para ser repetidas en la grabación Loop (p. 56) o para marcar puntos en la grabación Punch-In (p. 55).

NOTADebe dejarse un intervalo de un mínimo de 0,1 segundos entre las marcas. No será posible añadir nuevas marcas si ya existe una marca en una posición a menos de 0,1 segundos.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 42: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

42

Operaciones básicas

Marcar una posición de tiempofig.04-20

1. Pulse [TAP], y se añadirá una marca a la posición actual. Esto se puede hacer durante la grabación o reproducción de la canción y también cuando la canción esté parada.

fig.04-20a-e

Cada marca se asigna a un número 000-999, en el orden de su posición de tiempo. Esto significa que si añade una nueva marca en una posición antes de una marca existente, los números de las marcas subsiguientes se incrementarán.fig.04-21-e

fig.04-21a-e

Desplazar la posición de las Marcas 1fig.04-22

Para pasar a la marca inmediatamente anterior al tiempo de

reproducción actual, pulse [PREVIOUS ]. Se desplazará una marca hacia adelante según el orden como están colocadas cada vez que pulse el botón. Para pasar a la marca inmediatamente posterior al tiempo de reproducción actual,

pulse [NEXT ].fig.04-23-e

El número de marca en cualquier posición de reproducción se indica en la pantalla. Si no hay número de marca en la posición actual, luego se visualiza el número de marca anterior más próximo. Si no hay marcas en la canción, se indica por “—”. Si se muestra “***” en la pantalla, indica que aunque haya marcas situadas en la canción, la posición actual se encuentra antes de la primera marca.

Desplazar la posición de las Marcas 2fig.04-24

1. Pulse [PLAY (DISPLAY)].

2. En la pantalla, el campo MARKER indicará el número

de marca de la posición actual. Utilice CURSOR [ ],

[ ] para desplazar el cursor al campo MARKER, y gire el dial TIME/VALUE.

0 1 2 3 4 5 6

TAP TAP TAP TAP TAP TAP TAP

00h00m00s00 Tiempo

0 1 2 3

TAP

TiempoAntes de definir una marca

0 1 3 42

TiempoDespués de definir una marca

0 1 2

Tiempo

PREVIOUS NEXT

Page 43: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

43

Operaciones básicas

Ope

raci

ones

bás

icas

Definir ajustes precisos a las posiciones marcadas

1. Pase a la marca donde desee cambiar. Pulse

[PREVIOUS ] o [NEXT ] para desplazar la marca.

2. Pulse [LOCATOR] varias veces hasta que se visualice “LOC ***” en la pantalla (*** es el número de marca que desea modificar).

3. Ajuste la marca donde desee cambiarla. Utilice el dial TIME/VALUE. El tiempo de una marca se puede modificar sólo dentro del intervalo entre las marcas anteriores y posteriores.

fig.04-25-e

4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Eliminar una posición marcadaAjustar marcas es una manera de facilitar el proceso de encontrar ubicaciones dentro de una canción, pero tener demasiadas puede dificultar el hecho de encontrar la posición que está buscando. Es una buena idea eliminar marcas innecesarias siempre que pueda.fig.04-26

1. Pase a la marca que desee eliminar. Pulse

[PREVIOUS ] o [NEXT ] para pasar la marca.

2. Mientras mantiene pulsado [CLEAR], pulse [TAP]. Se elimina la marca. Los números de marca para cualquier marca después de los puntos de marcas eliminadas cambian un número hacia adelante.

fig.04-27-e

fig.04-27a-e

Eliminar todas las marcas simultáneamentefig.04-28

1. Mantenga pulsado [CLEAR] y [SHIFT] y [TAP] al mismo tiempo.

2. “Clear ALLMarker ?” aparece en la pantalla. Si desea eliminar las marcas, pulse [YES]. Si desea cancelar el procedimiento, pulse [NO].

fig.04-29-e

fig.04-29a-e

0 1 11 2

Tiempo

Posible intervalo de cambio

0 1 3 42

TiempoAntes de eliminar una marca

TAPCLEAR

+

0 1 2 3

TiempoDespués de eliminar una marca

0 1 3 42

TiempoAntes de eliminar una marca

TAPCLEAR

++

SHIFT

TiempoDespués de eliminar una marca

Page 44: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

44

Operaciones básicas

Previsualizar técnicas (Preview)Cuando edite una canción, es probable que quiera localizar puntos precisos en la canción, por ejemplo el punto donde empieza la canción o donde empieza el clímax, cuando utilice la grabación Auto Punch-In, y en otras situaciones de edición. En tales casos, puede especificar la cantidad de tiempo total para la reproducción que se encuentre justo antes o después de un punto designado así como monitorizar la información en las pistas mientras gradualmente cambia el tiempo actual en la canción. Esta se conoce como función Preview.

Existen 3 botones Preview, y cada uno funciona de manera diferente. Seleccione el que tenga la función más apropiada para lo que espera llevar a cabo.

Utilizar [TO] o [FROM]Es posible ajustar la longitud del tiempo de reproducción para las pistas que desee monitorizar durante 1,0–10,0 segundos hasta o empezando desde el punto actual en la canción. Pulse cada uno de los botones mientras la canción se detiene.

[TO]: Un avance de la canción se reproduce una vez para el período de tiempo especificado hasta el tiempo actual en la canción (PREVIEW TO).

[FROM]: Un avance de la canción se reproduce una vez para el período de tiempo especificado empezando desde el tiempo actual en la canción (PREVIEW FROM).

[TO] + [FROM]: Un avance de la canción se reproduce para el período de tiempo especificado hasta y desde el punto designado en la canción, p.ej., con el tiempo actual situado en el centro de la reproducción (PREVIEW TO + PREVIEW FROM).

fig.04-30

fig.04-30a-e

Localizar la posición donde empieza el sonido (ejemplo)

1. Mientras pulsa [STOP], pulse el botón STATUS ([1]–

[8]) para la pista que desee monitorizar. El indicador STATUS se ilumina en verde.

2. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción.

3. Reproduzca la canción hasta que alcance el punto que está buscando. Pulse [STOP] para detener la reproducción.

4. Pulse alternativamente [TO] y [FROM]. La canción antes y después del tiempo actual se reproduce. Determine si el principio del sonido es antes o después que el tiempo actual.

5. Utilizando el dial TIME/VALUE, cambie el tiempo actual de manera que cuando pulse [TO], el principio del sonido no se oiga por más tiempo.

6. Finalmente, gire el dial TIME/VALUE para desplazar el tiempo actual hasta que el sonido empiece precisamente cuando pulse [FROM].

7. Ahora puede localizar fácilmente la posición precisa donde empieza el sonido. Coloque una marca en el tiempo actual (p. 41) o guarde el tiempo actual en un localizador (p. 40) de manera que puede fácilmente encontrarlo más tarde.

Ajustar la longitud del avance

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [TO] o [FROM].

2. Se visualiza “PreviewLen”. Gire el dial TIME/VALUE para ajustar el tiempo. Pulse [TO] o [FROM] para comprobar el tiempo de reproducción real.

fig.04-31-e

PreviewLen (Longitud del avance)

Ajusta una longitud del tiempo de reproducción en la función preview (1,0–10,0 seg.).

3. Una vez haya definido los ajustes, pulse [PLAY

(DISPLAY)]. Aparece de nuevo la pantalla inicial.

Tiempo actual

PREVIEW TO PREVIEW FROM

PREVIEW THRU

Tiempo

Longitud del avance

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Longitud del avance (1.0 seg)

Page 45: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

45

Operaciones básicas

Ope

raci

ones

bás

icas

Utilizar [SCRUB]Esta función se utiliza para repetir la reproducción de la canción antes y después de un punto designado en una pista seleccionada para una longitud de tiempo especificada más precisa (25–100 mseg.).

1. Pulse [STOP] (la canción se detiene).

2. Pulse [SCRUB]. El indicador del botón se ilumina, y la sección especificada se reproduce repetidamente. El tiempo de reproducción (25–100 mseg) es más corto que cuando se utiliza Preview. Pulse los siguientes botones mientras sus indicadores se iluminan.

Botón SELECT ([1]–[8]):

Selecciona la pista que se debe reproducir.

[TO]:

Ejecute PREVIEW TO una vez, y luego ajuste la longitud SCRUB hasta el tiempo actual.

[FROM]:

Ejecute PREVIEW FROM una vez, y luego ajuste la longitud SCRUB para empezar desde el tiempo actual.

fig.04-32

fig.04-32a-e

La longitud SCRUB se mostrarán con la parte inferior de la pantalla de compases.fig.04-33a-e

fig.04-33b-e

3. Gire el dial TIME/VALUE para desplazar el tiempo actual. El sonido (forma de onda) que se está reproduciendo se visualizará para su referencia.

fig.04-33-e

4. Pulse [SCRUB] una vez más. El indicador SCRUB se apaga.

Localizar la posición donde empieza el sonido (ejemplo)

1. Mientras pulsa [STOP], pulse el botón STATUS ([1]–

[8]) para todas las pistas que desee monitorizar. El indicador STATUS se ilumina en verde.

2. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción.

3. Reproduzca la canción hasta que alcance el punto que está buscando. Pulse [STOP] para detener la reproducción.

4. Pulse [SCRUB]. El indicador SCRUB se ilumina, y la sección especificada se reproduce repetidamente. Pulse [TO] o [FROM] para seleccionar el intervalo antes y después del tiempo actual que desee reproducir.

5. Pulse el botón SELECT ([1]–[8]) para la pista en la cual desea utilizar la reproducción Scrub.

6. Si pulsa [TO] en el Paso 4, gire el dial TIME/VALUE para desplazar el tiempo actual hasta que justo pueda oír el principio del sonido. Si pulsa [FROM] en el Paso 4, gire el dial TIME/VALUE para desplazar el tiempo actual hasta que el sonido empiece de forma precisa.

Tiempo actual

Tiempo

Longitud de barrido Longitud de barrido

SCRUB TO SCRUB FROM

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Pantalla intermitente (SCRUB FROM)

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Pantalla intermitente (SCRUB TO)

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIME

48

24

4

0dB

12

Pantalla de forma de onda

Visualizado intermitente (Longitud de barrido)

Page 46: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

46

Operaciones básicas

7. Ahora puede localizar fácilmente la posición precisa donde empieza el sonido. Pulse [SCRUB] una vez más. El indicador SCRUB se apaga.

8. Coloque una marca en el tiempo actual (p. 41) o guarde el tiempo actual en un localizador (p. 40) de manera que puede fácilmente encontrarlo más tarde.

Ajustar la longitud de barrido

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SCRUB].

2. Se visualiza “Scrub Length”. Gire el dial TIME/VALUE para ajustar el tiempo. Pulse [SCRUB] para comprobar el tiempo de reproducción real.

fig.04-34-e

Longitud de barrido

Ajusta una longitud (25–100 mseg) de tiempo de reproducción cuando se pulsa el botón [SCRUB] de la función Preview.

3. Una vez haya definido los ajustes, pulse [PLAY

(DISPLAY)]. Aparece de nuevo la pantalla inicial.

Grabar la condición actual del mezclador (Escena)Es posible guardar hasta 8 grupos de ajustes para cada canción, valores incluidos, que definen la condición total del mezclador, y se pueden recuperar instantáneamente al tocar un botón. A un grupo guardado de ajustes del mezclador se conoce con el nombre de Escena. Una escena incluye no solamente los ajustes de volumen y panoramización, sino también las conexiones (p.ej., la pista en la cual se graba la fuente del jack INPUT 1), los ajustes de las pistas virtuales (la pista en la cual se graba cada una), y los efectos (como la selección del efecto que se debe aplicar). Esta función resulta conveniente cuando desee comparar balances diferentes de volumen, panoramización, ecualizador, y otros ajustes durante la mezcla.

Guardar una Escenafig.04-35

1. Pulse [SCENE]. El indicador SCENE se ilumina.

2. En este punto, el botón LOC ([1/5]–[4/8]) actúa para guardar o recuperar la escena. Los indicadores se iluminan para cualquiera de los botones LOC ([1/5]–[4/

8]) que guarden una escena.

3. Pulse un botón LOC ([1/5]–[4/8]) cuyo indicador de botón no esté iluminado. Por ejemplo, si desea grabar en la Escena 1, pulse [1/5]. Si desea grabar los ajustes en la Escena 5, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [1/5].

4. Pulse [SCENE] una vez más. El indicador SCENE se apagará. Si desea detener el procedimiento de registro, pulse [SCENE] antes del paso 3.

Recuperar una Escena

1. Pulse [STOP] (la canción se detiene).

NOTANo es posible seleccionar una Escena durante la grabación o reproducción.

2. Pulse [SCENE]. El indicador SCENE se ilumina.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Longitud de barrido (45 mseg)

Page 47: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

47

Operaciones básicas

Ope

raci

ones

bás

icas

3. En este punto, el botón LOC ([1/5]–[4/8]) actúa para guardar o recuperar la escena. Los indicadores se iluminan para cualquiera de los botones LOC ([1/5]–[4/

8]) que guardan una escena.

4. Pulse un botón LOC ([1/5]–[4/8]) cuyo indicador de botón se ilumine. Por ejemplo, si desea recuperar la Escena 1, pulse [1/5]. Si desea recuperar la Escena 5, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [1/5].

5. Pulse [SCENE] una vez más. El indicador SCENE se apagara. Si desea detener el procedimiento de recuperación, pulse [SCENE] antes del paso 4.

Recuperar una escena sin afectar los valores del deslizador actualCuando se recupera una Escena, los valores del deslizador cambiarán a los ajustes recuperados. No obstante, las posiciones de los deslizadores del panel superior no cambian. Esto significa que las posiciones de los deslizadores no coinciden con sus valores reales.

Si desea que los valores del deslizador permanezcan inconmutables cuando se recupera una Escena, siga los siguiente ajustes.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS Scene/Auto Mix ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES]. “SYS Scene Mode=” aparece en la pantalla.

3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar “KeepF.”fig.04-36

SYS Scene Mode

Este ajuste determina los ajustes del deslizador cuando se recupera una escena.

All: Cambia los ajustes del mezclador por aquellos de la escena que se recuperó. En este caso, cuando se recupera una escena, la posición de los deslizadores en el panel superior puede que no coincidan por más tiempo con los ajustes del deslizador real.

KeepF:

Cambia los ajustes del mezclador por aquellos de la escena que se está recuperando, con la excepción de los ajustes del deslizador. Esto significa que incluso cuando se recupera una escena, los ajustes del deslizador continuarán coincidiendo con las posiciones del deslizador en el panel superior.

4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Eliminar una Escenafig.04-37

1. Pulse [SCENE]. El indicador SCENE se ilumina.

2. Los indicadores para los botones LOC ([1/5]–[4/8]) en los cuales se guarda la escena se iluminan.

3. Mantenga pulsado [CLEAR], y pulse el botón LOC ([1/

5]–[4/8]) para la escena que desea eliminar. Por ejemplo si desea eliminar los ajustes del mezclador que se grabaron en la escena 1, mantenga pulsado [CLEAR] y pulse [1/5]. Si desea eliminar los ajustes del mezclador que se guardaron en la escena 5, mantenga pulsado [CLEAR] y [SHIFT], y pulse [1/5].

4. Pulse [SCENE] una vez más. El indicador SCENE se apagara. Si desea detener el procedimiento de eliminación, pulse [SCENE] antes del paso 3.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 48: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

48

Grabación multipistas

Esta sección explica las operaciones necesarias para grabar con el VS-890. Pruebe cada una de las operaciones a medida que lea estas instrucciones.

Grabar

Componentes necesarios para la grabación multipistas

• VS-890 (1)

• Disco duro IDE interno

• Equipo de audio para la señal Master Out, o auriculares estéreo

• Fuente de grabación (guitarra eléctrica, sintetizador, reproductor de CDs, etc.) o micrófono

Crear una canción nueva (Song New)No es posible grabar si ha seleccionado una canción de demostración. Esto es debido a que los contenidos de las canciones de demostración están protegidos contra cambios o sobregrabaciones. Para preparar una canción nueva siga el siguiente procedimiento. Este proceso es análogo a cambiar el casete en un grabador de cintas multipistas.

1. Pulse [SONG] varias veces hasta que “SNG Song New ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. “SNG SampleRate=” aparece en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar una frecuencia de muestreo.

fig.05-01

Frecuencia de muestreo

Seleccione una frecuencia de muestreo (32.0 kHz, 44.1 kHz, o 48.0 kHz). Para utilizar una conexión digital con un dispositivo de audio digital, las frecuencias deben coincidir con el dispositivo conectado. Además, al crear

un CD de audio original, seleccione 44.1 kHz. No puede cambiarse la frecuencia de muestreo una vez grabada la canción. Además, no es posible mezclar frecuencias de muestreo diferentes en la misma canción.

Cuando seleccione 44.1 kHz, la pantalla muestra “44k.”fig.05-02

NOTACuando seleccione 48 kHz, la máxima grabación simultánea está limitada a 6 pistas (y la reproducción simultánea máxima está limitada a 8 pistas).

4. Pulse PARAMETER [ ].

5. “Record Mode=” aparece en la pantalla. Utilice el dial

TIME/VALUE para seleccionar un modo de grabación.fig.05-03

Record Mode (Modo de grabación)

Seleccione la calidad y el tiempo del sonido según los contenidos grabados. Una vez grabada una canción estos ajustes no pueden cambiarse.

VSR

Compatible con equipos de calidad profesional (mezcladores digitales, efectos digitales, procesadores, etc.). Es posible trabajar — grabar y editar — con el sonido de alta calidad tal cual, sin pérdida de calidad al reproducirlo o enviarlo.

CDR (CD Writing)

Este formato le permite omitir el paso de conversión a un archivo de imagen cuando cree un CD de audio (p. 143). Cuando seleccione este modo, la unidad funcionará como un grabador estéreo de cuatro pares (Activar Channel Link: pistas a-d).

MAS (Mastering)

Con este ajuste, se obtienen sonidos de gran calidad compatibles con los de un reproductor de CDs o de un grabador DAT. Este modo es adecuado al grabar canciones estéreo de dos canales editadas.

MT1 (Multitrack 1)

Se conserva el sonido de gran calidad, pero el tiempo de grabación es el doble que el disponible con el modo “Mastering”. Este modo es apropiado si trabaja mucho con la combinación de pistas.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 49: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

49

Grabación multipistas

Gra

baci

ón m

ultip

ista

s

MT2 (Multitrack 2)

Se conserva el sonido de alta calidad, pero el tiempo de grabación es más largo que el disponible en el modo “Multi-Track 1”.

LIV (Live)

El tiempo de grabación es más largo que con el modo “Multi-Track 2”. Este modo es apropiado cuando el disco duro no dispone de demasiado espacio libre para grabar interpretaciones en vivo.

6. Pulse [YES]. “Create New - Sure?” aparece en la pantalla.

7. Pulse [YES] de nuevo. “STORE Current?” aparece en la pantalla.

8. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no, pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de

demostración, pulse [NO].

9. Cuando haya creado una nueva canción, volverá a la condición Play. La canción creada nuevamente se seleccionará como la canción para la grabación y la reproducción.

Acerca del tiempo de grabaciónEl tiempo de grabación (minutos de pista) de la frecuencia

de muestreo y del modo de grabación se muestran a continuación (para una pista, con 1 GB de partición, unidad:minutos).

Minutos de pista (Apéndices p. 13)

Modo Record Frecuencia de muestreo

48.0 kHz 44.1 kHz 32.0 kHz

VSR 371 404 557

CDR 185 202 278

MAS 185 202 278

MT1 371 404 557

MT2 495 539 742

LIV 594 646 891

Los tiempos de grabación listados anteriormente son aproximados.

• Los tiempos pueden depender ligeramente de las especificaciones de la unidad de discos. Por ejemplo, si está utilizando un disco duro de 6,000 MB, los tiempos de grabación listados anteriormente pueden ser seis veces superior.

• Los tiempos pueden depender ligeramente del número de canciones que se crearon.

• Cuando el modo de grabación (p. 48) es CDR, se gestionan siempre dos pistas como un par simple (channel linking está activo; p. 174), y los tiempos de grabación son la mitad de los mostrados.

Si se visualiza “Drive Busy!”Si aparece este mensaje durante la grabación o reproducción, significa que la unidad de discos no puede seguir la velocidad de lectura/escritura de datos. En estos casos, cree una nueva canción que tenga una frecuencia de muestreo

más grave o con otro modo de grabación y vuelva a grabar.

Números de canciónEn el VS-890, la gestión de la información de canción se realiza asignando un número de canción a cada canción guardada. Las canciones creadas nuevamente tienen el número más bajo disponible actualmente. Por ejemplo, si ya están asignados todos los números hasta el 5, luego la nueva canción tendrá el número 6. Además, incluso si los números de canción hasta el 5 ya están ocupados, pero borra la Canción 3, la nueva canción creada tendrá este número vacante.fig.05-04

fig.05-05

InitSong 001

InitSong 002

InitSong 003

InitSong 004

InitSong 005

Unidad de discos

InitSong 001

InitSong 002

InitSong 003

InitSong 004

InitSong 005

InitSong 006

Unidad de discos

Canciónnueva

Si los números de canción hasta el 5 están ocupados

InitSong 001

InitSong 002

InitSong 004

InitSong 005

Unidad de discos

InitSong 001

InitSong 002

InitSong 003

InitSong 004

InitSong 005

Unidad de discos

Canción nueva

Si borra la canción 3

Page 50: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

50

Grabación multipistas

Seleccionar una canción (Song Select)Si el VS-890 contiene múltiples canciones, utilice el siguiente procedimiento para seleccionar una canción.

1. Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca “SNG Song Select ?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Utilice el dial TIME/VALUE para hacer aparecer el nombre de canción que desea seleccionar. Se visualizará un asterisco “*” en el principio de la canción actual.

fig.05-06

fig.05-07

• Se diferencian diferentes tipos de canciones (para el VS-880, VS-880EX o VS-890).

• Las canciones grabadas con el VSR-880 se reconocen como canciones del VS-890. Esto significa que además de reproducir canciones grabadas con el VSR-880 y crear nuevas canciones, es posible utilizar el VS-890 para hacer cosas como editar canciones grabadas con el VSR-880 y guardar canciones nuevas.

fig.05-08-e

fig.05-09-e

fig.05-10-e

4. Pulse [YES]. Se visualizará “Select Song, Sure?” (¿Está seguro que desea seleccionar esta canción?).

5. Pulse [YES] otra vez. Se visualizará “STORE Current?” (¿Guardar la canción actual?).

6. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]. Si no, pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de

demostración, pulse [NO].

7. La canción se seleccionará, y volverá a la condición Play.

Curso general del proceso de grabaciónEl procedimiento para grabar con el VS-890 es básicamente el mismo que para grabar en grabadores multipistas, tal como ya se ha explicado. Este proceso de grabación general de una canción se describe a continuación. Lea con atención los siguientes pasos.

1. Conecte los instrumentos y los micrófonos al VS-890(p. 51).

2. Grabe la parte básica de la canción; percusión y bajo, etc.(p. 51).

3. Grabe otras partes (guitarras eléctricas, sintetizadores, parte vocal, etc.) mientras reproduce la parte básica. (overdubbing; p. 58).

4. Si comete algún fallo durante el proceso, vuelva a grabar donde ocurrió (punch-in/punch-out; p. 53).

5. Ajuste el nivel de volumen, la panoramización, la ecualización y los demás ajustes para cada parte. (p. 70).

6. Si se queda sin pistas vacías, una el contenido de dos o más pistas en otra pista diferente (combinación de

pistas; p. 73).

7. Edite la interpretación grabada como requiera (Track Edit, p. 78).

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Canción del VS-880

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Canción del VS-880EX

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Canción del VSR-880 o VS-890

Page 51: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

51

Grabación multipistas

Gra

baci

ón m

ultip

ista

s

8. Mezcle las pistas en el grabador y cree la cinta master. (p. 173). De forma alternativa, utilice la unidad CD-RW (Grabador de CDs de Roland) para crear un CD de audio original (p. 143).

9. Haga una copia de seguridad de la canción en un disco Zip, soportes CD-R, o similar como se requiere (p. 147).

Ahora probaremos la grabación multipistas. Esto se explicará utilizando ejemplos concretos.

Conectar instrumentos

1. Baje el deslizador master al mínimo.

2. Conecte instrumentos y micrófonos a los jacks INPUT.

NOTASegún la posición de los micrófonos con relación a los altavoces, es posible que éstos se acoplen. Solucione este problema mediante:

1. Cambiando la orientación del micrófono(s).

2. Colocando de nuevo el micrófono(s) a una mayor distancia de los altavoces.

3. Bajando los niveles de volumen.

Grabar en las pistas

1. Mantenga pulsado el botón STATUS ([1]–[8]; cualquier

pista es válida) y pulse [CLEAR]. Esto eliminará cualquier entrada y/o asignaciones de direccionamiento de pista.

En una canción creada nuevamente, las fuentes se asignan a las pistas como se muestra a continuación.fig.05-11

2. Seleccione una pista de grabación. Mientras mantiene pulsado el botón [REC], pulse el botón STATUS para la

pista en la cual desea grabar. El indicador STATUS parpadea en rojo.

3. Pase al mezclador de entrada. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para permitir que el indicador FADER se ilumine en naranja.

4. Seleccione la fuente que se grabará en la pista. Mientras mantiene pulsado el botón STATUS para la pista en la cual desea grabar, pulse el botón SELECT para el canal de entrada cuya fuente desea asignar a la pista. El indicador SELECT parpadea.

fig.05-12

5. Determine el volumen de la fuente. Lo que se graba es el sonido después de pasar por el deslizador, por lo que los deslizadores deben encontrarse normalmente en una posición cercana a 0 dB.

6. Ajuste la sensibilidad de entrada con el mando INPUT

de la entrada del canal asignada como la fuente. Defina una señal de entrada fuerte con unos volúmenes de instrumento lo más altos posibles. En este punto, suba el nivel del volumen al máximo sin que el indicador PEAK se ilumine. Normalmente, este intervalo se ajusta para que el vúmetro se desplace entre -12 a 0 dB cuando el deslizador de canal está ajustado a 0 dB.

7. Pulse [REC]. El indicador REC parpadea en rojo.

8. Pulse [PLAY]. El indicador PLAY se ilumina en verde, y se inicia la grabación. Empiece a tocar.

9. Al terminar la interpretación pulse [STOP]. La canción se parará.

10. Escuche la interpretación grabada. Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción.

11. Pase al mezclador de pistas. Pulse [FADER] varias veces para permitir que el indicador FADER se ilumine en verde.

12. Pulse [PLAY] para reproducir la canción.

13. Utilice los deslizadores de canal y el deslizador

master para ajustar el volumen a un nivel adecuado.

14. La grabación suena de la manera esperada? Si está satisfecho con el resultado de la grabación, guarde la canción en el disco siguiendo el procedimiento descrito en “Guardar una interpretación grabada” (p. 53).

Page 52: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

52

Grabación multipistas

En la condición Play, mantenga pulsado el botón STATUS

para visualizar la fuente/pista/efecto que se asigna a esta pista.fig.05-13

Fuentes para grabar en las pistasPara seleccionar la fuente para grabar en las pistas, además del método utilizando el botón STATUS en el paso 4 de más arriba, también es posible especificar las pistas en la pantalla Edit del canal de pista. Utilice el siguiente procedimiento después del paso 4 descrito anteriormente.

4-1. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para hacer que el indicador FADER se ilumine en verde. (Mezclador de pista)

4-2. Pulse [SELECT (CH EDIT)] para la pista en la cual desea grabar.

4-3. Mantenga pulsado [SHIFT], y pulse el canal 1 [Assign (CH EDIT)].

4-4. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la fuente que desea grabar, y pulse [YES].

fig.05-14

Assign ***

Especifica la fuente/pista/retorno del efecto que se asignará a cada pista para la grabación. Si pulsa [YES] la pantalla indicará “On,” mostrando que ha sido asignada para la grabación. Si pulsa [NO], la pantalla indicará “Off,” y la señal no se asignará (no se grabará).

Los símbolos visualizados en “***” indican las siguientes señales.

IN1–IN8: Jack INPUT 1–Jack INPUT 8 (DIGITAL IN)

TR1–TR8: Pista 1–Pista 8 (Combinación de pistas)

FX1: Retorno del efecto 1

FX2: Retorno del efecto 2

StIn: Entrada estéreo

Por ejemplo, una visualización de “TR1 Assign IN1= On” indica que “la fuente del jack INPUT 1 ha sido asignado a la pista 1 para grabar.”

Cuando graba en estéreoCuando graba en estéreo, o cuando grabe a las pistas con Channel Link (p. 174) activado, es posible ajustar la panoramización para cada canal de entrada. Después del paso 5 descrito anteriormente, siga el procedimiento descrito a continuación.

5-1. Pulse el botón SELECT para el canal de entrada que desea asignar como la fuente. El indicador SELECT se ilumina.

5-2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] varias veces hasta que aparezca “MIX Sw” en la pantalla.

5-3. Gire el dial TIME/VALUE.fig.05-15

MIX Sw (Conmutador de envío de la mezcla)Selecciona el bus en el cual la fuente o salida de pista se asignará. Para este ejemplo seleccione “On.”

On: La salida de cada canal se envía al bus de mezcla. Sin embargo, si el canal se asigna a un bus de grabación, cuando el estado de la pista es SOURCE (naranja) o REC (rojo intermitente), no hay salida al bus de mezcla incluso cuando haya seleccionado “On”.

Off: La salida de cada canal no se envía al bus de mezcla.

5-4. Pulse PARAMETER [ ] hasta que aparezca “MIX Pan” en la pantalla.

5-5. Gire el dial TIME/VALUE.fig.05-16

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIME

TIME

48

24

4

0dB

12

Pistas de grabación (1–8)

Fuentes asignadas 1–8 (línea superior)Pistas asignadas 1–8 (línea inferior)

Entrada estéreo (1ª línea)Efecto 1 (2ª línea)Efecto 2 (3ª línea)

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 53: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

53

Grabación multipistas

Gra

baci

ón m

ultip

ista

s

MIX Pan (Mix Send Pan)

Define el ajuste de panoramización (L63–0–R63) de la señal enviada al bus MIX y al bus REC. También puede ajustar Mix Send Pan utilizando directamente el mando

PAN en el panel superior.

5-6. Repita los Pasos 5-1 a 5-3 para todos los canales de entrada en los cuales desee definir ajustes de panoramización.

5-7. Una vez haya definido el ajuste de panoramización, pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Guardar una interpretación grabada (Song Store)Los contenidos de cualquier interpretación grabada se perderán si simplemente apaga el equipo, o si se produce un fallo en la alimentación o un corte de corriente. Una vez perdidos, los contenidos de una interpretación grabada no podrán recuperarse a sus condiciones previas. Para evitar esta situación, utilice el siguiente proceso para guardar las canciones en disco.

Al trabajar con información importante, o cuando utilice el VS-890 durante un largo rato, es aconsejable que ejecute este procedimiento de manera frecuente.fig.05-17

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [STORE (ZERO)].

2. La pantalla mostrará “STORE OK?”. Si está satisfecho con el resultado de la grabación, pulse [YES]. Para cancelar la operación de guardado pulse [NO].

NOTALos contenidos de las canciones de demostración están protegidos contra cambios y sobregrabaciones (Song

Protect; p. 78). No es posible ejecutar la operación de guardado con las canciones de demostración. Esto significa que si pulsa [YES] en el Paso 2 con una canción de demostración seleccionada, aparecerá el mensaje “Song Protected”, y el procedimiento no podrá continuar.

Volver a grabar parte de una interpretación (Punch-In/Punch-Out)Algunas veces, al escuchar una interpretación grabada, incluso si no encuentra necesario descartar la canción al completo, puede haber secciones que contengan fallos o que la parte vocal no se oiga bien. En estos casos, siga el siguiente procedimiento para volver a grabar sólo las partes seleccionadas de una grabación. El cambio de la reproducción al estado de grabación se conoce punch-in, y el cambio de la grabación a la reproducción se conoce como punch-out.

Utilizar [REC] (Manual Punch-In 1)Utilice los Botones de control del transporte para iniciar y finalizar el pinchado.fig.05-18-e

1. Mantenga pulsado [REC] y pulse el botón STATUS que desee volver a grabar.

2. Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción.

3. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción. En este punto, se monitoriza la interpretación que ya ha sido grabada en la pista o las pistas que desea volver a grabar.

4. Pulse los botones STATUS de nuevo. El indicador STATUS parpadea alternativamente en rojo y naranja. Ahora, compruebe que pueda oír la fuente que desea grabar en la pista procedente de los monitores.

5. Durante la reproducción de la canción, cada vez que pulse el botón STATUS, monitor cambia entre la fuente y la pista. Utilizando el mando INPUT, ajuste el volumen de la fuente de manera que coincida con el de la interpretación pregrabada.

6. Una vez haya ajustado la sensibilidad de entrada, pulse [STOP].

7. Pase al punto previo ya localizado en el que desee volver a grabar.

Tiempo

GrabaciónReproducción Reproducción

Iniciar Inicio de pinchado Final de pinchado Detener

Page 54: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

54

Grabación multipistas

8. Vuelva a pulsar [PLAY] para reproducir la canción.

9. Cuando alcance el punto en la interpretación que desea volver a grabar, pulse [REC]. El VS-890 pasa al modo de grabación; empiece a grabar de nuevo la canción o interpretación.

10. Una vez haya terminado de grabar, pulse [REC] una vez más (o pulse [PLAY] para reproducir la canción).

11. Cada vez que pulse el botón [REC], la unidad alternativamente inicia y finaliza el pinchado. Repita los Pasos 9 y 10 para cualquiera de las otras pistas que desee volver a grabar.

12. Pulse [STOP] para detener la canción.

13. Escuche el resultado de la regrabación. Vuelva al principio de la canción y pulse [PLAY].

Utilizar el conmutador de pedal (Manual Punch-In 2)Utilice el conmutador de pedal para iniciar y terminar el pinchado. Utilizar Punch-In/Punch-Out cuando interprete en un instrumento y grabe al mismo tiempo es dificil. En estos casos, es aconsejable utilizar un conmutador de pedal (como el DP-2 o el BOSS FS-5U) para los cambios.fig.05-19-e

1. Conecte un conmutador de pedal opcional (como el DP-2 o el BOSS FS-5U) al jack FOOT SWITCH del VS-890.

fig.05-20

2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS System PRM?” en la pantalla.

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS FootSw=” en la pantalla.

fig.05-21

FootSw (Asignar conmutador de pedal)

Ajusta la función del conmutador de pedal conectado al jack FOOT SWITCH.

Play/Stop:

Repite la reproducción y la grabación cada vez que pulsa el conmutador de pedal.

Record:

Tiene la misma función que [REC]. Se utiliza para cambiar entre la grabación y la reproducción durante la grabación por manual Punch-In.

TapMarker:

Tiene la misma función que [TAP]. Al pulsar el conmutador de pedal se define una marca en el punto de marca.

Next:

Tiene la misma función que [NEXT ]. Pasa al principio o al final de la siguiente frase cada vez que pulsa el conmutador de pedal.

Previous:

Tiene la misma función que [PREVIOUS ]. Pasa al principio o al final de la frase previa cada vez que pulsa el conmutador de pedal.

GPI:

Controla la reproducción y la grabación de la canción según la señal del disparador GPI recibida desde el jack FOOT SWITCH.

GPI (Apéndices p. 12)

4. Seleccione “Record” con el dial TIME/VALUE.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Ahora, puede cambiar el ajuste del jack FOOT SWITCH entre Punch-In y Punch-Out mediante el conmutador de pedal. Realice el Manual Punch-In como se describe en “Utilizar [REC] (Manual Punch-In 1)”. Sin embargo, utilice el conmutador de pedal en lugar de [REC] para ejecutar la operación.

Tiempo

GrabaciónReproducción Reproducción

Iniciar Inicio de pinchado Final de pinchado Detener

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 55: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

55

Grabación multipistas

Gra

baci

ón m

ultip

ista

s

Especificar de antemano la posición para volver a grabar (Auto Punch-In)El pinchado puede iniciarse y finalizarse automáticamente en posiciones especificadas previamente. Esta función se conoce como Auto Punch-In. Esta función es útil si desea iniciar o terminar el pinchado en un tiempo preciso. Antes de empezar a grabar, ajuste los tiempos para punch-in/punch-out. Existen 3 maneras de ajustar estos tiempos que se describe a continuación. Utilice el método más adecuado para cada caso.

Utilizar localizadoresfig.05-22

1. Predefina los puntos de localización en los que desea iniciar y finalizar el pinchado. (p. 40).

2. Mientras mantiene pulsado [AUTO PUNCH], pulse el botón LOC ([1/5]–[4/8]) especificando el punto de localización para el tiempo en el cual desea iniciar el pinchado.

3. A continuación, sin soltar [AUTO PUNCH], pulse el botón LOC ([1/5]–[4/8]) especificando el punto de localización para el tiempo en el cual desea finalizar el pinchado.

Utilizar marcasEl espacio entre dos puntos de marcas adyacentes puede utilizarse para definir el segmento para la grabación Punch-In.fig.05-23

1. Predefina las marcas en las que desee iniciar y terminar el pinchado. (p. 41).

2. Pase al punto de marca situada en el tiempo donde desee iniciar el pinchado deseado.

3. Mientras mantiene pulsado [AUTO PUNCH], pulse

[NEXT ].

4. Sin soltar [AUTO PUNCH], pulse [PREVIOUS ].

Especificar los puntos mientras se reproduce la canciónfig.05-24

1. Pulse [PLAY] para empezar a reproducir la canción.

2. Al llegar al punto deseado de inicio del pinchado, mantenga pulsado [AUTO PUNCH] y pulse [TAP].

3. Siga pulsando [AUTO PUNCH], espere a llegar al punto final del pinchado, y vuelva a pulsar [TAP].

4. Pulse [STOP].

Definir ajustes precisos en el segmento de Punch-In1. Pulse [LOCATOR] varias veces hasta que aparezca “LOC

APin” en la pantalla.fig.05-25

2. Se visualizará el tiempo de inicio del pinchado. (Si no se especificó ningún tiempo de inicio del pinchado, la pantalla mostrará “–h–m–s–f–.”) Utilice el dial TIME/

VALUE para ajustar el tiempo.

3. Pulse PARAMETER [ ]. “LOC APOt” aparece en la pantalla.

4. El tiempo final del pinchado se visualizará. (Si no se especificó ningún tiempo final del pinchado, la pantalla mostrará “–h–m–s–f–.”) Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el tiempo.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Procedimiento de grabación

1. Mantenga pulsado [REC] y pulse el botón STATUS para la pista que desee volver a grabar.

2. Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción.

3. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción. En este punto, se monitoriza la interpretación ya grabada en la pista o pistas que desea volver a grabar.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 56: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

56

Grabación multipistas

4. Pulse los botones STATUS de nuevo. El indicador STATUS parpadea alternativamente en rojo y naranja. Ahora, compruebe que pueda oír la fuente que desea grabar en la pista procedente de los monitores.

5. Durante la reproducción de la canción, cada vez que pulse el botón STATUS, el monitor cambia entre la fuente y la pista. Utilizando el mando de sensibilidad de entrada, ajuste el volumen de la fuente de manera que coincida con el de la interpretación pregrabada.

6. Una vez haya ajustado la sensibilidad de entrada, pulse [STOP].

7. Pulse [AUTO PUNCH]. El indicador AUTO PUNCH se ilumina, y se activa la grabación Auto Punch-In.

8. Pase al punto de localización previo donde desee regrabar.

9. Pulse [REC].

10. Pulse [PLAY] de nuevo. Se inicia la reproducción de la canción.

11. El VS-890 automáticamente pasa al modo de grabación en el punto donde se ajusta el inicio del pinchado. Inicie la canción o la interpretación ahora.

12. Cuando alcance el punto donde está ajustado el final del pinchado, el VS-890 vuelve de forma automática al modo de reproducción. Pulse [STOP] para detener la canción.

13. Escuche los resultados de la nueva grabación. Vuelva al principio de la canción y pulse [PLAY].

Volver a grabar repetidamente sobre la misma área (Grabación Loop)Es posible reproducir repetidamente un área concreta (el bucle) e utilizar la grabación Auto Punch-In en este área. Ésto se conoce como grabación Loop (grabación en bucle). Ésto es útil si desea comprobar los resultados inmediatamente después de la grabación, o si desea grabar varias tomas de un solo de guitarra para después poder compararlas.fig.05-26-e

Antes de empezar a grabar debe especificar los tiempos de inicio y final para el bucle. Existen tres maneras de especificar los tiempos del bucle. Utilice el método más apropiado para cada situación.

Para especificar el área que volverá a grabarse (el punto de inicio y final del pinchado), consulte la sección previa “Auto Punch-In.”

NOTADefina los ajustes de manera que el bucle incluya totalmente el área que deba volver a grabarse (p.ej., desde el punto de inicio del pinchado al punto final del pinchado). Si el área que debe volver a grabarse no se encuentra totalmente dentro del bucle, la grabación no se iniciará en la posición especificada, o se interrumpirá antes del final del área que debe volver a grabarse.

Utilizar localizadoresfig.05-27

1. En primer lugar, defina los puntos en que desee iniciar y terminar el bucle. (p. 40).

2. Mientras mantiene pulsado [LOOP], pulse el botón LOC

([1/5]–[4/8]) para el punto de localización donde desee iniciar el bucle.

3. Sin soltar [LOOP], pulse el botón LOC ([1/5]–[4/8]) con el punto en que desee terminar el bucle.

Utilizar marcasPueden utilizarse marcas adyacentes para definir el inicio y el final del bucle.fig.05-28

1. En primer lugar, defina los puntos en que desee iniciar y terminar el pinchado (p. 41).

2. Pase al punto de marca en el principio del bucle.

3. Mientras mantiene pulsado [LOOP], pulse [NEXT ].

4. Sin soltar [LOOP], pulse [PREVIOUSprev.next].

Tiempo

GrabaciónReproducción Reproducción

Iniciodel bucle

Inicio delpinchado

Final delpinchado

Final del bucle

Page 57: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

57

Grabación multipistas

Gra

baci

ón m

ultip

ista

s

Especificar los puntos mientras se reproduce la canciónfig.05-29

1. Pulse [PLAY] para reproducir la canción.

2. Cuando alcance la posición deseada para el principio del bucle, mantenga pulsado [LOOP] y pulse [TAP].

3. Siga pulsando [LOOP], y cuando alcance la posición deseada para el final del bucle, pulse [TAP] de nuevo.

4. Pulse [STOP].

Definir ajustes precisos en el bucle

1. Pulse [LOCATOR] varias veces hasta que aparezca “LOC LpSt” en la pantalla.

fig.05-30

2. Se visualizará el tiempo de inicio del bucle. (Si no se especificó ningún tiempo de inicio del bucle, la pantalla mostrará “–h–m–s–f–.”) Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el tiempo.

3. Pulse PARAMETER [ ]. “LOC LpEd” aparece en la pantalla.

4. El tiempo final del bucle se visualizará. (Si no se especificó ningún tiempo final del bucle, la pantalla mostrará “–h–m–s–f–.”) Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el tiempo.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Procedimiento de grabación1. Mantenga pulsado [REC] y pulse el botón STATUS para

la pista que desee volver a grabar.

2. Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción.

3. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción. En este punto, se monitoriza la interpretación ya grabada en la pista o pistas que desea volver a grabar.

4. Pulse los botones STATUS de nuevo. El indicador STATUS parpadea alternativamente en rojo y naranja. Ahora, compruebe que pueda oír la fuente que desea grabar en la pista procedente de los monitores.

5. Durante la reproducción de la canción, cada vez que pulse el botón STATUS, el monitor cambia entre la fuente y la pista. Utilizando el mando de sensibilidad de entrada, ajuste el volumen de la fuente de manera que coincida con el de la interpretación pregrabada.

6. Una vez haya ajustado la sensibilidad de entrada, pulse [STOP].

7. Pulse [LOOP]. El indicador LOOP se ilumina, y se activa la grabación Auto Punch-In.

8. Pulse [AUTO PUNCH]. El indicador AUTO PUNCH se ilumina. Ahora está preparado para llevar a cabo la grabación en bucle.

9. Pulse [PLAY]. Se inicia la reproducción de la canción. La canción se reproduce hasta que se alcanza el final del bucle, la reproducción volverá al punto de inicio del bucle, y se repetirá.

10. Pulse [REC] donde desee volver a grabar. El VS-890 automáticamente pasará al modo de grabación en el punto donde se ajusta el inicio del pinchado. Inicie la canción o la interpretación ahora.

11. Cuando alcance el punto donde se ajusta el inicio del pinchado, el VS-890 volverá automáticamente al modo de reproducción. La reproducción continúa hasta el final del bucle, y el bucle se repite desde el punto de inicio una vez más.

12. Con la próxima reproducción del bucle, escuche lo que grabó para comprobar el resultado. Si no está satisfecho con la nueva grabación, repita los Pasos 10 y 11.

13. Pulse [STOP] para detener la canción.

14. Escuche los resultados de la nueva grabación una vez más. Pulse [LOOP]. El indicador LOOP se apaga.

15. Pulse [AUTO PUNCH]. El indicador AUTO PUNCH se apaga.

16. Vuelva al principio de la canción y pulse [PLAY].

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 58: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

58

Grabación multipistas

Grabar en otras pistas (Overdubbing)En la grabación multipistas, el proceso normal consiste en grabar nuevas pistas mientras escucha las interpretaciones previamente grabadas en las pistas. Ésto se conoce como overdubbing (sobregrabar).

1. Seleccione las pistas que desee reproducir. Mientras mantiene pulsado [STOP], pulse los botones STATUS

para las pistas que desee reproducir (p.ej., que desee oír mientras sobregraba). Los indicadores STATUS se ilumina en verde.

2. Seleccione las pistas en las que desee grabar. Mientras mantiene pulsado [REC], pulse los botones STATUS para las pistas en las que desee grabar. Los indicadores STATUS parpadean en rojo.

3. Seleccione las fuentes que se grabarán en las pistas. Mientras mantiene pulsado los botones STATUS para las pistas en las que desee grabar, pulse los botones SELECT para los canales de entrada cuyas fuentes desee asignar a las pistas. Los indicadores SELECT parpadean.

4. Ahora ya está preparado para la sobregrabación. Siga los pasos de “Grabar en las pistas” (p. 51), para grabar y comprobar el contenido.

Grabar en la pista virtual 2El VS-890 dispone de 8 pistas, cada una de las cuales contiene 8 pistas auxiliares. Estas pistas subsidiarias se conocen comoPistas virtuales. Cada canción puede tener dos grupos (A y B) de estas 64 pistas virtuales (8 pistas x 8 pistas virtuales), y cada grupo se conoce como banco de pista virtual.

Si utiliza todas estas pistas en su máximo potencial, puede crear grabaciones de hasta 128 pistas (64 (pistas virtuales) x 2 (banco de pistas virtuales)).

Cambiar pistas virtuales

1. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para la pista cuya pista virtual desee cambiar.

2. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el canal 2 [V.Track

(CH EDIT)].

3. “V.Track=” aparece en la pantalla. Utilice el dial TIME/

VALUE para seleccionar la pista virtual.fig.05-31-e

4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

5. Grabe y compruebe los contenidos tal como se describe en “Grabar en las pistas” (p. 51).

Cambiar banco de pista virtual

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS System PRM ?”en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “V-Track Bank =” en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione “A” o “B.”fig.05-31a

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

6. Grabe y compruebe los contenidos tal como se describe en “Grabar en las pistas” (p. 51).

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIME

48

24

4

0dB

12

Pistas en las cuales se graba el sonido

Banco de pista virtual

Pista virtual

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 59: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

59

Grabación multipistas

Gra

baci

ón m

ultip

ista

s

Utilizar efectos

Aplicar efectos a la reproducciónAl reproducir una canción, es posible que desee aplicar efectos como reverb o delay. Aquí encontrará una explicación de cómo aplicar reverberación mientras reproduce las pistas grabadas previamente.

Seleccionar un efecto

1. Pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca “EFFECT-1 PRM?” en la pantalla.

2. Pulse [YES]. Se visualizará el número y el nombre del efecto seleccionado actualmente, y puede seleccionar el efecto deseado.

3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que desee utilizar. En este caso, seleccione “A00=RV:LargeHall.”

fig.05-32-e

4. Después de seleccionar el efecto pulse, pulse [YES].

Especificar las pistas para la reproducción5. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el

indicador FADER se ilumine en verde (Mezclador de pista).

6. Mantenga pulsado [STOP] y pulse el botón STATUS

para la pista a la que desee reproducir. El indicador STATUS se ilumina en verde.

7. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para la pista a la que desee aplicar la reverberación. El indicador CH EDIT se ilumina.

8. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el canal 7 [EFFECT-1

(CH EDIT)]. “EFFECT1=” aparece en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE.

fig.05-33

EFFECT1 (Conmutador de selección del envío de Effect 1)

Ajusta cómo la señal se envía al bus EFFECT 1. Aquí, seleccione “PstFade” (deslizador posterior) para aplicar reverberación al sonido después de la salida del deslizador de canal.

Off: La señal no se envía.

PreFade: La señal se envía antes de pasar por el deslizador de canal.

PstFade: La señal se envía después de pasar por el deslizador de canal.

NOTASi ha insertado el efecto en otro canal, éste no se puede utilizar. Pero, la señal desde el canal se enviará al bus EFFECT.

10. Pulse PARAMETER [ ]. “EFFECT1 Send=” aparece en la pantalla.

11. Gire el dial TIME/VALUE.fig.05-34

EFFECT1 Send (Nivel de envío de Effect 1)

Ajusta el nivel (0–127) de la señal enviada al bus EFFECT 1. Ajuste el valor inicial a “100.”

12. Pulse PARAMETER [ ]. “EFFECT1 Pan=” aparece en la pantalla.

13. Gire el dial TIME/VALUE.fig.05-35

EFFECT1 Pan (Panoramización del envío de Effect 1)

Ajusta la posición estéreo de la señal (L63–0–R63) enviada al bus EFFECT 1.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Número del efecto Nombre del efecto

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 60: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

60

Grabación multipistas

14. Con ello se aplicará la reverberación. El flujo de la señal será el siguiente.fig.05-36

15. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play. Reproduzca la canción y compruebe que el efecto se haya aplicado al sonido.

Aplicar efectos al grabar (Send/Return)Ahora veremos la manera de añadir efectos a la fuente en el jack INPUT 1, y a continuación grabar el sonido directo y el sonido con efectos en la Pista 1. Esto es útil si desea grabar la parte vocal con reverberación.

Seleccionar un efecto

1. Pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca “EFFECT-1 PRM?” en la pantalla.

2. Pulse [YES]. Se visualizará el número y el nombre del efecto seleccionado actualmente, y puede seleccionar el efecto deseado.

3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que desee utilizar. En este caso, seleccione “A00=RV:LargeHall.”

fig.05-32-e

4. Después de seleccionar el efecto pulse, pulse [YES].

Especificar la entrada en la cual se debe aplicar el efecto5. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces hasta de forma que el indicador FADER se ilumine en naranja.

6. Pulse el canal 1 [CH EDIT (SELECT)].

7. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el canal 7 [EFFECT-1 (CH EDIT)]. “EFFECT1=” aparece en la pantalla.

8. Gire el dial TIME/VALUE.

Level(Fader)

EQ(2band, 3band)

FX1Sw

SendLevel Pan

Pan

Level(Fader)FX1 BalanceReturn

Sw

++

MASTER OUT (L, R)

Bus MIX

Bus FX1

Pista

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Número del efecto Nombre del efecto

Page 61: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

61

Grabación multipistas

Gra

baci

ón m

ultip

ista

s

fig.05-38

EFFECT1 (Conmutador de selección del envío de Effect 1)

Ajusta cómo la señal se envía al bus EFFECT 1. Aquí, seleccione “PstFade” (deslizador posterior) para aplicar reverberación al sonido después de la salida del deslizador de canal.

Off: La señal no se envía.

PreFade: La señal se envía antes de pasar por el deslizador de canal.

PstFade: La señal se envía después de pasar por el deslizador de canal.

NOTASi ha insertado el efecto en otro canal, éste no se puede utilizar. Pero, la señal desde el canal se enviará al bus EFFECT.

9. Pulse PARAMETER [ ]. “EFFECT1 Send=” aparece en la pantalla.

10. Gire el dial TIME/VALUE.fig.05-39

EFFECT1 Send (Nivel de envío de Effect 1)

Ajusta el nivel (0–127) de la señal enviada al bus EFFECT 1. Ajuste el valor inicial a “100.”

11. Pulse PARAMETER [ ]. “EFFECT1 Pan=” aparece en la pantalla.

12. Gire el dial TIME/VALUE.fig.05-40

EFFECT1 Pan (Panoramización del envío de Effect 1)

Ajusta la posición estéreo de la señal (L63–0–R63) enviada al bus EFFECT 1.

Seleccionar la fuente y el efecto que se deben grabar en la pista13. Mantenga pulsado el botón STATUS ([1]–[8]; cualquier pista es válida) y pulse [CLEAR]. Esto eliminará

cualquier asignación de direccionamiento de pista y/ o entrada existente.

14. Mantenga pulsado [REC] y pulse el botón STATUS de la Pista 1. El indicador STATUS parpadea en rojo.

15. Mientras mantiene pulsado botón STATUS de la Pista 1, pulse el Canal de entrada 1 [SELECT (CH EDIT)]. El indicador SELECT parpadea.

16. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador FADER se ilumine en rojo.

17. Mientras mantiene pulsado botón STATUS de la Pista 1, pulse el Canal 7 [SELECT (CH EDIT)]. El indicador SELECT parpadea.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 62: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

62

Grabación multipistas

18. En este punto, el mezclador está configurado de manera que el sonido directo y el sonido con efectos se puedan grabar en la Pista 1. El flujo de la señal será el siguiente.

fig.05-41

19. Grabe y compruebe el contenido tal como se describe en “Grabar en las pistas” (p. 51).

Level(Fader)

EQ(2band, 3band) Pan MASTER (L, R)

TRACK1-11-21-31-41-51-61-71-8

STATUSBus MIX

Bus REC

Pista1

Level(Fader)

EQ(2band, 3band)

SendLevel Pan

Pan

Level(Fader)FX1 BalanceReturn

Sw

Bus FX1

Entrada 1

Bus REC1 2

FX1Sw

Page 63: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

63

Grabación multipistas

Gra

baci

ón m

ultip

ista

s

Aplicar efectos al grabar (Insert)Muchas grabaciones de guitarra eléctrica, partes vocales o similares contienen la inserción de efectos, como Guitar

Multi y Vocal Multi.

Aquí explicaremos la manera de conectar una guitarra eléctrica al jack INPUT 1, añadir un efecto estéreo utilizando el efecto Guitar Multi, y grabarlo a las Pistas 1 y 2.

Seleccionar un efecto

1. Conecte la guitarra eléctrica al jack INPUT 1.

2. Pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca “EFFECT-1 PRM?” en la pantalla.

3. Pulse [YES]. Se visualizará el número y el nombre del efecto seleccionado actualmente, y puede seleccionar el efecto deseado.

4. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que desee utilizar. Aquí, seleccione “A41=GT:Rock Lead.”

fig.05-42-e

5. Después de seleccionar el efecto pulse, pulse [YES].

Especificar el canal de entrada en el cual se debe aplicar el efecto6. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el

indicador FADER se ilumine en naranja.

7. Pulse el canal 1 [CH EDIT (SELECT)].

8. Pulse PARAMETER [ ], [ ] hasta que aparezca “FX1 Ins =” en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE. En este caso, seleccione “InsertL.”

fig.05-43

FX1 Ins (Conmutador de inserción de Effect 1)

Define el funcionamiento de las funciones Insert.

Off: Ninguna inserción.

Insert: Inserciones en ambos canales del efecto estéreo.

InsertL: Inserción en el canal izquierdo del efecto estéreo.

InsertR: Inserción en el canal derecho del efecto estéreo.

InsertS: Inserción en serie en los canales izquierdo y derecho del efecto estéreo.

10. Pulse PARAMETER [ ]. “FX1 InsSend=” aparece en la pantalla.

11. Gire el dial TIME/VALUE.fig.05-44

FX1 InsSend (Nivel de envío de la inserción de Effect 1)

Ajusta el nivel de la señal (0–127) enviada al efecto Insert.

12. Pulse PARAMETER [ ]. “FX1 InsRtn=” aparece en la pantalla.

13. Gire el dial TIME/VALUE.fig.05-45

FX1 InsRtn (Nivel de retorno de la inserción de Effect 1)

Ajusta el nivel de la señal (0–127) devuelta desde el efecto Insert.

14. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “MIX Pan” en la pantalla.

15. Gire el dial TIME/VALUE. Por ahora seleccione “L63.”fig.05-46

MIX Pan (Mix Send Pan)

Define el ajuste de panoramización (L63–0–R63) de la señal enviada al bus MIX y al bus REC.

16. Pulse el canal 2 [CH EDIT (SELECT)].

17. Repita los Pasos 8–15 para definir los ajustes del Canal 2 de forma que sean los mismos del Canal 1. No obstante, seleccione “InsertR” para los Pasos 9, y “R63” para el Paso 15 respectivamente.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Número del efecto Nombre del efecto

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 64: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

64

Grabación multipistas

18. Ya ha terminado la configuración. En este caso, el flujo de la señal será el siguiente.fig.05-47

19. Mantenga pulsado [REC] y pulse los botones STATUS de la Pista 1 y 2. El indicador STATUS parpadea en rojo.

20. Mantenga pulsado [STATUS] de la Pista 1 y [SELECT] del canal 1.

21. Mantenga pulsado [STATUS] de la Pista 2 [SELECT] del canal 2.

22. Grabe y compruebe el contenido tal como se describe en “Grabar en las pistas” (p. 51).

Level(Fader)

EQ(2band, 3band) Pan

SndLevel

RtnLevel

Level(Fader)

EQ(2band, 3band) Pan

SndLevel

RtnLevel

FX1

(InsL)

(InsR)

Canal 1

Canal 2

Level(Fader)

EQ(2band, 3band) Pan MASTER (L, R)

TRACK1-11-21-31-41-51-61-71-8

STATUSBus MIX

Bus REC

Pista 1/2

Page 65: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

65

Grabación multipistas

Gra

baci

ón m

ultip

ista

s

Utilizar dispositivos de efectos externosCuando utilice dispositivos de efectos externos, los jacks AUX SEND (A, B; p. 183) actuarán como jacks de envío de efectos. El siguiente ejemplo describe la manera de añadir efectos a una interpretación grabada en estéreo en la Pista 1. Esto resulta útil cuando, por ejemplo, desee añadir reverberación utilizando un dispositivo de efectos externo. Utilice los jacks INPUT 1 y 2 como los jacks de retorno del efecto.

Enviar la Pista 1 a un efecto externo1. Conecte el dispositivo de efectos tal como muestra la

figura.fig.05-48

2. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador FADER se ilumine en verde (Mezclador de pista).

3. Pulse [CH EDIT (SELECT)] en el Canal 1.

4. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los siguientes elementos, y a continuación utilice el dial TIME/VALUE para definirlos o ajustarlos.

fig.05-15

MIX Sw (Conmutador de envío de la mezcla)

Selecciona el bus en el cual se asignará la fuente o la salida de la pista. Para este ejemplo seleccione “On.”

On: La salida de cada canal se envía al bus de mezcla. Sin embargo, si el canal se asigna a un bus de grabación, cuando el estado de la pista es SOURCE (naranja) o REC (rojo intermitente), no hay salida al bus de mezcla incluso si ha seleccionado “On”.

Off: La salida de cada canal no se envía al bus de mezcla.

fig.05-50

AUX Sw (Conmutador AUX)

Ajusta cómo se envía la señal al bus AUX. Aquí, seleccione “PstFade.”

Off: La señal no se envía.

PreFade: La señal se envía antes de pasar por el deslizador de canal.

PstFade: La señal se envía después de pasar por el deslizador de canal.

fig.05-51

AUX Level (Nivel AUX)

Ajusta el nivel (0–127) de la señal enviada al bus AUX. Ajuste el valor inicial a “100.”

fig.05-52

AUX Pan

Ajusta la posición estéreo de la señal (L63–0–R63) enviada al bus AUX. Ajuste el valor inicial a “0.”

5. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EDIT (FADER)] varias veces hasta que aparezca “AUX Level=” en la pantalla.

6. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los siguientes elementos, y a continuación utilice el dial TIME/VALUE para definirlos o ajustarlos.

INPUT OUTPUT

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 66: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

66

Grabación multipistas

fig.05-53

MST AUX Level (Nivel Master AUX)

Ajuste el volumen (0–127) del sonido que se envía desde los jacks AUX SEND. Éste está vinculado con el mando

AUX SEND en el panel superior.fig.05-54

MST AUX Bal (Balance Master AUX)

Ajusta el balance izquierdo/derecho (L63–0–R63) del sonido que se envía desde los jacks AUX SEND. Ajuste el valor inicial a “0.”

Recibir el retorno de un efecto externo al VS-8907. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el

indicador FADER se ilumine en rojo (Mezclador de retorno del efecto).

8. Pulse [CH EDIT (SELECT)] en el Canal 6.

9. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los elementos siguientes, y a continuación utilice el dial TIME/VALUE para ajustarlos o definirlos.

fig.05-55

RTN StereoIn (Stereo In)

Selecciona los conectores de entrada externos o los jacks utilizando Stereo In. Aquí, seleccione “Input12.”

Off: No se utiliza Stereo In.

Input12: Selecciona los jacks INPUT 1/2 para utilizar con Stereo In.

Input34: Selecciona los jacks INPUT 3/4 para utilizar con Stereo In.

Input56: Selecciona los jacks INPUT 5/6 para utilizar con Stereo In.

Digital: Selecciona el conector DIGITAL IN (coaxial u óptico) para utilizar con Stereo In.

fig.05-56

RTN StIn Level (Nivel Stereo In)

Ajusta el nivel de volumen (0–127) para Stereo In. Ajuste

el valor inicial a “100.”fig.05-57

RTN StIn Bal (Balance Stereo In)

Ajusta el balance (L63–0–R63) para Stereo In. Ajuste el valor inicial a “0.”

10. Con ésto, ya está preparado para añadir el efecto externo. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

11. Mientras reproduzca la canción, ajuste el sonido del efecto. El nivel de volumen de Stereo In se puede ajustar directamente con el deslizador de canal 6 cuando el mezclador de retorno del efecto está en efecto (cuando el indicador FADER está iluminado en rojo).

Grabar Señales Digitales Con el VS-890, es posible grabar las señales digitales enviadas por reproductores de CDs, grabadores DAT y MD, la serie VS de Roland y otros equipos de audio digitales.

El interface digital del VS-890 cumple con el estándar S/P DIF. Al grabar señales digitales, compruebe que los dispositivos de audio digitales también cumplan con este estándar.

S/P DIF (Apéndices p. 13)

Componentes necesarios para la grabación digital

• VS-890 (1)

• Reproductor de CDs, grabador DAT y MD, u otros dispositivos de audio digitales.

• Cable de conector digital (coaxial u óptico)

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 67: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

67

Grabación multipistas

Gra

baci

ón m

ultip

ista

s

Realizar conexiones digitalesConecte el conector de la salida digital del dispositivo de audio con el conector DIGITAL IN del VS-890. DIGITAL IN1 es un conector coaxial, DIGITAL IN2 es un conector óptico. Utilice el conector apropiado según el equipo de audio.

NOTADIGITAL IN1 (coaxial) y DIGITAL IN2 (óptico) no pueden utilizarse simultáneamente. Seleccione uno de estos dos conectores.fig.05-57c-e

Equiparar las frecuencias de muestreoEs posible grabar las señales digitales cuando la frecuencia de muestreo de la canción está ajustada para equiparar la frecuencia de muestreo de la fuente de entrada.

La canción creada cuando una unidad de disco se inicializa tendrá una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz. Si la frecuencia de muestreo de la fuente de entrada es diferente de 44.1 kHz, cree una nueva canción con esta frecuencia de muestreo. A continuación, si desea crear CDs de audio original, seleccione este frecuencia de muestreo para 44.1 kHz.

Para establecer una conexión digital con el reproductor de CDsEn el momento de la compra, el VS-890 no puede grabar la salida de un reproductor de CDs a través de los conectores DIGITAL IN. Siga los pasos descritos continuación para establecer una conexión digital con un reproductor de CDs.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “System PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “CD DigiREC → On ?” aparezca en la pantalla.

fig.05-57a

4. Pulse [YES]. “Obey Copyrights?” aparece en la pantalla.

5. Lea con atención las condiciones de licencia listadas en la contraportada del manual, y está de acuerdo con las condiciones, pulse [YES].

6. Una vez la pantalla muestre “— Complete —,” volverá a la condición Play. A partir de ahora ya podrá establecer conexiones digitales con el reproductor de CDs. Si no está de acuerdo con las condiciones, pulse [NO], e inmediatamente volverá a la condición Play.

Para evitar conexiones digitales con reproductores de CDsPara evitar conexiones digitales con reproductores de CDs, siga los pasos indicados a continuación.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “System PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “CD DigiREC → Off ?” aparezca en la pantalla.

fig.05-57b

4. Pulse [YES]. Una vez la pantalla muestre “— Complete —,” volverá a la condición Play. En consecuencia no será posible realizar conexiones digitales con el reproductor de CDs.

Ejemplo: Conexión óptica

Reproductor de CDs

Salida digital

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 68: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

68

Grabación multipistas

Seleccionar el Master ClockSincronice el reloj de referencia del VS-890 (el reloj maestro) con la señal digital procedente del dispositivo de audio digital.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “System PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS MasterClk=” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.05-58

MasterClk (Reloj maestro)

Ajusta el reloj de referencia del VS-890. En este caso, seleccione “DIGIN1” o “DIGIN2.”

DIGIN1: Basado en la señal digital recibida a través del conector DIGITAL IN (coaxial).

INT: Basado en el reloj de referencia del VS-890.

DIGIN2: Basado en la señal digital recibida a través del conector DIGITAL IN (óptico).

NOTACuando cambia el valor del reloj maestro, puede que se escuchen ruidos. Baje el deslizador master del VS-890, o de antemano baje el volumen del amplificador.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Si se visualiza “Digital In Lock”Indica que el reloj de referencia para la frecuencia de muestreo está ajustado según la señal digital procedente del conector DIGITAL IN. Es posible grabar utilizando la conexión digital.

Si se visualiza “Digital In Unlock”Indica que no se recibe ninguna señal digital procedente del conector DIGITAL IN. Alternativamente, puede indicar que la frecuencia de muestreo seleccionada para la canción no coincide con la frecuencia de muestreo del dispositivo digital conectado a DIGITAL IN. En este caso no podrá grabar utilizando la conexión digital.

Seleccionar una fuente de entradaAquí se explica cómo seleccionar una fuente de entrada, utilizando el ejemplo de una grabación de una señal digital en las pistas 1 y 2. También se explica cómo seleccionar fuentes de entrada, utilizando el ejemplo de la grabación de una señal digital (estéreo) en las pistas 1 y 2. El canal izquierdo se grabará en la pista 1, y el canal derecho lo hará en la pista 2.

Utilizar [STATUS]1. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el

indicador FADER se ilumine en naranja. (Mezclador de entrada)

2. Mientras mantiene pulsado [REC], pulse los botones

STATUS para las Pistas 1 y 2. El indicador STATUS se ilumina en rojo.

3. Mientras mantiene pulsado el [STATUS] para la Pista 1, pulse [SELECT (CH EDIT)] en el Canal 7.

4. Mientras mantiene pulsado el [STATUS] para la Pista 2, pulse [SELECT (CH EDIT)] en el Canal 8.

5. Grabe y compruebe los contenidos como se describe en “Grabar en las pistas” (p. 51).

Utilizar [YES] o [NO]1. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el

indicador FADER se ilumine en verde. (Mezclador de pista)

2. Pulse canal 1 [SELECT (CH EDIT)]

3. Mantenga pulsado [SHIFT], y [Assign (1)] del canal. “TR1 Assign” aparece en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE de forma que “TR1 Assign IN7” aparezca en la pantalla.

5. Pulse [YES].fig.05-59

Assign ***

Especifica la fuente/pista/retorno del efecto que se asignará a cada pista para la grabación. Si pulsa [YES] la pantalla indicará “On,” mostrando que ha sido asignada para la grabación. Si pulsa [NO], la pantalla indicará “Off,” y la señal no se asignará (no se grabará).

Los símbolos visualizados en “***” indican las siguientes

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 69: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

69

Grabación multipistas

Gra

baci

ón m

ultip

ista

s

señales.

IN1–IN8: Jack INPUT 1–Jack INPUT 8 (DIGITAL IN)

TR1–TR8: Pista 1–Pista 8 (Combinación de pistas)

FX1: Retorno del efecto 1

FX2: Retorno del efecto 2

StIn: Entrada estéreo

Por ejemplo, una visualización de “TR1 Assign IN7= On” indica que “la fuente del jack INPUT 7 ha sido asignado a la pista 1 para grabar.”

6. Pulse [SELECT (CH EDIT)] en el Canal 2.

7. Gire el dial TIME/VALUE de manera que “TR2 Assign IN8” aparezca en la pantalla.

8. Pulse [YES].

9. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

10. Como se describe en “Grabar en las pistas” (p. 51), grabe y compruebe los contenidos.

Ajustar el sonido (Ecualizador)Cada canal dispone de un ecualizador paramétrico de dos (graves, agudos) o tres (graves, medios, agudos) bandas.

En primer lugar ajuste el ecualizador para cada canal. Si ha grabado algunos pares estéreo, defina los mismos ajustes para ambas pistas. A continuación, preste atención al balance general y realice los ajustes finales para el ecualizador, la panoramización y el nivel de volumen de cada canal.

NOTAEcualizador de canal

• No es posible utilizar el ecualizador de canal con una canción cuyo modo de grabación (p. 48) es “VSR.”

• El ecualizador de 2 bandas y el ecualizador de 3 bandas no se pueden utilizar simultáneamente en canales diferentes.

• El ecualizador de 3 bandas puede utilizar hasta 8

canales a la vez. Además, el ecualizador de 3 bandas no se puede utilizar para los canales numerados idénticamente, uno en el mezclador de entrada y otro en el mezclador de pista. Sólo se puede utilizar con uno o con el otro cuando el número de canal es el mismo. Por ejemplo, si está utilizando el ecualizador de 3 bandas en la Pista 1, luego no puede utilizarlo en la Entrada 1.

• Si ajusta el ecualizador mientras escucha el sonido, es posible que oiga algún ruido. Esto es normal. Si estos ruidos son un problema, realice los ajustes mientras no se oiga el sonido.

Utilizar el ecualizador de 3 bandas

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EDIT (FADER)].

2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] de forma que “EQ Sel=” aparezca en la pantalla.

3. Gire el dial TIME/VALUE. Aquí, seleccione “3BandEQ.”fig.05-60

EQ Sel (Seleccionar ecualizador)

Selecciona el tipo de ecualizador que desea utilizar. El ecualizador de 2 bandas y el ecualizador de 3 bandas no se pueden utilizar simultáneamente en canales diferentes.

2BandEQ: Ecualizador de 2 bandas.

3BandEQ: Ecualizador de 3 bandas.

4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 70: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

70

Grabación multipistas

Ajustar el ecualizador

1. Si desea ajustar el ecualizador para la fuente de entrada, pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador FADER se ilumine en naranja (Mezclador de entrada). Si desea ajustar el ecualizador para una pista ya grabada, pulse [FADER (EDIT)] varias veces de manera que el indicador FADER se ilumine en verde (Mezclador de pista).

2. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para el canal o pista cuyo ajuste del ecualizador desee ajustar. El indicador CH EDIT se ilumina.

3. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EQ Low (CH EDIT)] del canal 3.

4. Pulse PARAMETER [ ], [ ] de forma que “EQ Switch=” aparezca en la pantalla.

5. Gire el dial TIME/VALUE.fig.05-61

EQ Switch (Conmutador del ecualizador)

Si piensa utilizar el ecualizador, ajústelo a “On.” Si no, ajústelo a “Off.” Cuando los ajustes del ecualizador se definan, la curva de ecualización se mostrará gráficamente en la pantalla de compases. Si ésta está “Off” los parámetros relativos al ecualizador no estarán disponibles. Para este ejemplo, seleccione “On” de manera que se aplicará el ecualizador.

6. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EQ Low (CH EDIT)] del canal 3.

7. Utilice CURSOR [ ], [ ] y el dial TIME/VALUE

para definir el ajuste.fig.05-62-e

fig.05-62a-e

EQL (Equalizer Low)

Ajusta el gain (-12–12 dB) y la frecuencia central (40 Hz–1.5 kHz) del ecualizador de la gama baja (shelving).

8. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EQ Mid (SELECT)] del canal 4.

NOTASi se visualiza “Not 3band EQ”, el EQ Sel (seleccionar ecualizador; p. 70) está ajustado a “2band EQ.” En este caso, no será posible ajustar el ecualizador de la gama de medios.

9. Gire el dial TIME/VALUE.fig.05-63-e

fig.05-63a-e

EQM (Equalizer Mid)

Ajusta el gain (-12–12 dB) del ecualizador de la gama media (peaking).

10. Pulse PARAMETER [ ].

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Gain Frecuencia

Frecuencia EQL (40 Hz–1.5 kHz)

Frecuencia

Gain EQL (-12–12 dB)

Gain0

-

+

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Gain

Gain EQM (-12–12 dB)

Frecuencia EQM (200 Hz–8 kHz)

Gain0

-

+

Frecuencia

Page 71: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

71

Grabación multipistas

Gra

baci

ón m

ultip

ista

s

11. Utilice CURSOR [ ], [ ] y el dial TIME/VALUE

para definir el ajuste.fig.05-64-e

fig.05-64a-e

EQM (Equalizer Mid)

Ajusta la frecuencia central (200 Hz–8 kHz) y Q (definición: 0.5–16) del ecualizador de la gama de medios (peaking).

12. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse el [EQ Hi (SELECT)] del canal 5 [EQ Hi (SELECT)].

13. Utilice CURSOR [ ], [ ] y el dial TIME/VALUE

para definir el ajuste.fig.05-65-e

fig.05-65a-e

EQH (Equalizer High)

Ajusta el gain (-12–12 dB) y la frecuencia central (500 Hz–18 kHz) del ecualizador de la gama alta (shelving).

14. Repita los Pasos 1–13 si desea definir ajustes a otros ecualizadores.

15. Una vez haya terminado de definir los ajustes, pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play. Si es necesario, guarde la canción (Song Store; p. 53).

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Frecuencia Q (definición)

EQM Q (0.5–16)

Gain0

-

+

Frecuencia

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Gain Frecuencia

Frecuencia EQH (500 Hz–18 kHz)

Frecuencia

Gain EQH(-12–12 dB)

Gain0

-

+

Page 72: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

72

Grabación multipistas

Combinar los contenidos de las pistas (Combinación de pistas)Es posible mezclar las interpretaciones grabadas en dos o más pistas y volverlas a grabar en una pista vacía diferente. Esta operación se conoce como combinación de pistas. Es una técnica muy útil cuando se esté quedando sin pistas vacías.En esta sección mezclaremos las interpretaciones grabadas en las pistas 1–4, y grabaremos de nuevo el resultado en estéreo en las pistas 5 y 6.fig.05-65b-e

NOTANo es posible definir el volumen, la panoramización, el ecualizador, los efectos y otros ajustes en las pistas mezcladas con la combinación de pistas. No utilice la combinación de pistas con pistas a las que desee aplicar el ecualizador y los efectos por separado.

Especificar las pistas para la reproducción y la grabación1. Mantenga pulsado el botón STATUS ([1]–[8]; cualquier

pista es válida) y pulse [CLEAR]. Esto eliminará cualquier asignación de direccionamiento de pista y/o entrada existente.

2. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para la Pista 5.

3. Pulse PARAMETER [ ], [ ] hasta que aparezca “Channel Link=” en la pantalla.

4. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar “On” (Channel Link; p. 174).

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)].

6. Mientras mantiene pulsado [STOP], pulse los botones

STATUS para las Pistas 1–4. El indicador STATUS se ilumina en verde.

7. Pulse los botones STATUS para la Pista 5 (o 6) varias veces de forma que los indicadores STATUS se iluminen en naranja.

8. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador FADER se ilumine en verde (Mezclador de pista).

9. Mientras mantiene pulsado el botón STATUS para la Pista 5 (o 6), pulse los botones SELECT en los Canales 1–4. Los indicadores SELECT se iluminan en verde.

10. Normalmente, la fuente recibida en los jacks INPUT 5–6 también está asignada para grabarse en las Pistas 5–6.

Ajustar la panoramización para cada pista11. Pulse [CH EDIT (SELECT)] del Canal 1. El indicador CH

EDIT se ilumina.

12. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “MIX Sw” en la pantalla.

13. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los siguientes elementos, y a continuación utilice el dial TIME/VALUE para ajustarlos o definirlos.

fig.05-15

MIX Sw (Conmutador de envío de la mezcla)

Selecciona el bus en el cual la fuente o salida de pista se asignará. Para este ejemplo seleccione “On.”

On: La salida de cada canal se envía al bus de mezcla. Sin embargo, si el canal se asigna a un bus de grabación, cuando el estado de la pista es SOURCE (naranja) o REC (rojo intermitente), no hay salida al bus de mezcla incluso cuando haya seleccionado “On”.

Off: La salida de cada canal no se envía al bus de mezcla.fig.05-16

MIX Pan (Mix Send Pan)

Define el ajuste de panoramización (L63–0–R63) de la señal enviada al bus MIX y al bus REC. También puede ajustar Mix Send Pan utilizando directamente el control

PAN en el panel superior.

14. Repita los Pasos 11–13 si desea definir ajustes a otras panoramizaciones.

15. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Datos de interpretación 1

Datos de interpretación 2

Datos de interpretación 3

Datos de interpretación 4

Datos de interpretación 1

Datos de interpretación 2

Datos de interpretación 3

Datos de interpretación 4

Antes de combinar pista Después de combinar pista

Pista 1

Pista 2

Datos de interpretación 1+3

Datos de interpretación 2+4

Pista 5

Pista 6

Pista 3

Pista 4

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 73: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

73

Grabación multipistas

Gra

baci

ón m

ultip

ista

s

16. Pulse [FADER (EDIT)]. Los indicadores FADER se iluminan en verde. (Mezclador de pista)

17. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción.

18. Ajuste el balance del volumen con los deslizadores de

canal 1–4. El sonido monitorizado actualmente (niveles de volumen, panoramización) se grabará en las Pistas 5 y 6 tal como se oye. Es posible subir el volumen al máximo sin provocar distorsión.

19. Pulse [STOP] para detener la reproducción de la canción.

Grabar y comprobar el contenido20. Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción.

21. Mientras mantiene pulsado [REC], pulse el botón STATUS para la Pista 5 (o 6). El indicador STATUS parpadea en rojo.

22. Pulse [REC]. El indicador REC parpadea en rojo.

23. Pulse [PLAY]. El indicador PLAY se ilumina en verde, y se inicia la grabación.

24. Al terminar la grabación pulse [STOP]. Esto detiene la canción.

25. Compruebe el contenido de la grabación. Pulse [ZERO] para volver al principio de la canción.

26. Enmudezca ((desactive el sonido) las Pistas 1–4. Pulse los botones STATUS para las Pistas 1–4. El indicador STATUS se apaga.

27. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción. Utilice los deslizadores del canal 5 y el deslizador master para ajustar el volumen a un nivel cómodo. Si es necesario, guarde la canción (Song Store; p. 53).

Aplicar reverberación al combinar pistasAlgunas veces deseará grabar en otras pistas ya grabadas mientras aplica efectos. Aquí explicaremos la manera de añadir reverberación a las Pistas 1–4 mientras combina estas pistas en la Pistas 5 y 6. Ésto puede ser útil si desea añadir efectos espaciales como reverb y delay a cada pista mientras mezcla.

Seleccionar un efecto

1. Pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca “EFFECT-1 PRM? en la pantalla.

2. Pulse [YES]. Se visualizará el número y el nombre del efecto seleccionado actualmente, y puede seleccionar el efecto deseado.

3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que desee utilizar. En este caso, seleccione “A00=RV:LargeHall.”

fig.05-32-e

4. Después de seleccionar el efecto pulse, pulse [YES].

Especificar la pista en la cual se debe aplicar el efecto5. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el

indicador FADER se ilumine en verde (Mezclador de pista).

6. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECT-1 (CH

EDIT)] del canal 7. “EFFECT1=” aparece en la pantalla.

7. Pulse [CH EDIT (SELECT)] del canal 1.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Número del efecto Nombre del efecto

Page 74: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

74

Grabación multipistas

8. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los siguientes elementos y a continuación utilice el dial TIME/VALUE para ajustarlos.

fig.05-33

EFFECT1 (Conmutador de selección del envío de Effect 1)

Ajusta cómo la señal se envía al bus EFFECT 1. Aquí, seleccione “PstFade” (deslizador posterior) para aplicar reverberación al sonido después de la salida del deslizador de canal.

Off: La señal no se envía.

PreFade: La señal se envía antes de pasar por el deslizador de canal.

PstFade: La señal se envía después de pasar por el deslizador de canal.

NOTASi ha insertado el efecto en otro canal, éste no se puede utilizar. Pero, la señal desde el canal se enviará al bus EFFECT (Referencia Rápida p. 91).fig.05-34

EFFECT1 Send (Nivel de envío de Effect 1)

Ajusta el nivel (0–127) de la señal enviada al bus EFFECT 1. Ajuste el valor inicial a “100.” fig.05-35

EFFECT1 Pan (Panoramización del envío de Effect 1)

Ajusta la posición estéreo de la señal (L63–0–R63) enviada al bus EFFECT 1.

9. De la misma manera que en los pasos 7–8, defina los ajustes de manera que la reverberación también se aplique a las pistas 2–4.

10. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Especificar las pistas para la reproducción y la grabación11. Mantenga pulsado el botón STATUS ([1]–[8]; cualquier

pista es válida) y pulse [CLEAR]. Esto eliminará cualquier asignación de direccionamiento de pista y/o entrada existente.

12. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para la Pista 5.

13. Pulse PARAMETER [ ], [ ] hasta que aparezca “Channel link =” en la pantalla.

14. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar “On” (Channel Link; p. 174).

15. Pulse [PLAY (DISPLAY)].

16. Mantenga pulsado [STOP], y pulse los botones

STATUS para las Pistas 1–4. Los indicadores STATUS se iluminan en verde.

17. Pulse los botones STATUS para la Pista 5 (o 6) de forma que los indicadores STATUS se iluminen en naranja.

18. Mientras mantiene pulsado el botón STATUS para la Pista 5 (o 6), pulse el botón SELECT en los Canales de Pista 1–4. Los indicadores SELECT parpadean.

19. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que se ilumine en rojo el indicador FADER (Mezclador de retorno del efecto).

20. Mientras mantiene pulsado el botón STATUS para la Pista 5 (o 6), pulse [FX RTN (SELECT)] del Canal 7. Los indicadores SELECT parpadean.

21. Normalmente, la fuente recibida en los jacks INPUT 5–6 también está asignada para grabarse en las Pistas 5–6.

Grabar y comprobar el contenido22. Realice la combinación de pistas siguiendo el

procedimiento descrito en “Combinar los contenidos de las pistas” (p. 72). Si es necesario, guarde la canción (Song Store; p. 53).

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 75: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

75

Grabación multipistas

Gra

baci

ón m

ultip

ista

s

Deshacer grabaciones y ediciones (Undo)Cuando utilice el VS-890, puede que las grabaciones no suenen como esperaba, puede que los ajustes para la edición se hayan definido de manera incorrecta, o que haya otras situaciones en las que desee volver atrás y probar algo de nuevo. En estos casos, es posible guardar las condiciones previas en cada uno de los pasos donde se cambió algo. Ésto recibe el nombre de la función Undo. Además, puede guardar las condiciones tal como estaban antes del último undo. Ésto se conoce como la función Redo.

Cuando utilice la función Undo, especificará el número de pasos previos que se desharán (Nivel de Undo). Por ejemplo, imagine que ha utilizado la grabación punch-in para crear cinco regrabaciones consecutivas en la misma posición. Si más tarde decide que desea volver a la segunda grabación (paso 2), debería ajustar la función Undo para volver a la condición de tres pasos anteriores (Nivel de Undo 3).fig.05-72-e

Si, después de ejecutar la operación Undo, decide que desea volver a la condición del paso 5, ejecute la operación Redo.fig.05-73-e

Es posible recuperar la grabación cancelada con una operación undo, hasta que realice otro undo, o un Song Store (p. 53).

Por ejemplo, si vuelve al estado de la grabación 2 y graba (paso 3’), el contenido de las grabaciones 3 a la 5, descartado por la operación undo aún se pierde. Sin embargo, después de terminar una nueva operación de grabación (paso 3’), si luego utiliza Undo para volver al estado previo, vuelve al paso 2, y las grabaciones 3 a la 5 se pierden.fig.05-73a-e

Grabar y editar operaciones que se pueden deshacer (Undo)Las grabaciones o ediciones realizadas después de crear una canción se graban conjuntamente con los datos de la canción como su historia de funcionamiento, y los datos también se preservan sin ser eliminados. Por ejemplo, imagine que realiza 10 operaciones de grabación en la canción 1 y a continuación cree la canción 2. La historia de funcionamiento de la canción 2 se graba de nuevo desde el tiempo cuando se creó la canción 2. Si vuelve a seleccionar la canción 1 de nuevo, la historia de las 10 operaciones de grabación previas continuarán estando allí.

La función Undo hace referencia a la historia de funcionamiento de la canción seleccionada actualmente, y restablece la canción a la condición en la cual estaba el número especificado de las antiguas operaciones. En el caso de la canción 1 en este ejemplo, podrá cancelar las 10 operaciones de grabación que se realizaron. Es posible grabar un máximo de 999 niveles de historia de funcionamiento para cada canción.

Las operaciones que se pueden deshacer son operaciones de grabación y cada una de las operaciones Track Edit. Compruebe la lista que se muestra a continuación para las operaciones que no se pueden deshacer.

• Operaciones de editar canciones (Optimize; p. 122, Erase; p. 123, etc.)

• Guardar en los Patches de Efectos de Usuario (p. 117)

• Operaciones del sistema (Inicialización del mezclador; p. 35, Inicializar la unidad; p. 134, Grabar pista de sincronización; p. 164, etc.)

• Operaciones Auto Mix (Snapshot; p. 108, Gradation; p. 108, Grabación a tiempo real; p. 109, etc.)

• Guardar en EZ Routing (p. 90)

Tiempo

Grabación 1

Grabación 5

Grabación 4

Grabación 3

Grabación 2

Nivel de Undo 3

Tiempo

Grabación 1

Grabación 5

Grabación 4

Grabación 3

Grabación 2

Redo

Tiempo

Grabación 1

Grabación 5

Grabación 4

Grabación 3'

Grabación 2

Undo

Page 76: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

76

Grabación multipistas

• Localizadores guardados (p. 40), Marcas (p. 41), Escenas (p. 46)

1. Pulse [UNDO]. “Level=” aparece en la pantalla.

2. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el número de pasos previos las condiciones de los cuales desea restablecer.

fig.05-74-e

3. Pulse [YES] para ejecutar Undo. El indicador UNDO se ilumina. Si desea cancelar el Undo, pulse [CANCEL

(NO)].

Cancelar el último undo realizado (Redo)Es posible ejecutar la función Redo cuando el indicador UNDO esté iluminado. Cuando se guarde los datos de la canción, por ejemplo mediante Song Store o seleccionando otra canción, el indicador UNDO se apagará, indicando que la función Undo no estará disponible por más tiempo.

1. Mientras el indicador UNDO esté iluminado, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [UNDO].

2. “Cancel the last UNDO?” aparece en la pantalla. Pulse [YES]. El indicador UNDO se apaga. Si desea cancelar, pulse [CANCEL (NO)].

Cancelar sólo la última operación realizadaSi utiliza más frecuentemente la función Undo para deshacer sólo la grabación realizada previamente/operación de edición (p.ej., nivel de undo 1), quizá prefiera no ser molestado por los mensajes que aparecen cuando pulsa [UNDO]. En este caso, defina los siguientes ajustes de manera que sólo la operación previa deshará inmediatamente cuando se pulse [UNDO].

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS System PRM ?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS UNDO MSG=” en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE. Aquí, seleccione “Off.”fig.05-75

UNDO MSG (Mensaje UNDO)

Selecciona si se visualiza o no el mensaje de confirmación Undo.

On: El mensaje se visualiza, preguntándole cuántos niveles desea deshacer.

Off: El mensaje no se visualiza, y sólo se deshace la operación inmediatamente precedente.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá al modo de reproducción.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Nivel de Undo (En el ejemplo, 1)

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 77: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

77

Grabación multipistas

Gra

baci

ón m

ultip

ista

s

Proteger canciones (Song Protect)Se ha considerado la posibilidad de que una interpretación guardada en el disco pueda sobrescribirse incorrectamente (grabada encima), o que la canción en si pueda borrarse accidentalmente. Las canciones pueden protegerse contra estas eventualidades. Esta función se conoce como Song

Protect.

Al activar Song Protect se desactivan las siguientes operaciones.

• Grabación

• Undo y Redo

• Song Name, Song Optimize

• Track Edit

• Grabación en la pista de sincronización

• Crear Mapas de tempo

• Song Store

Utilización efectivaSong Protect tiene la misma función que el pestillo de protección contra la escritura de los disquetes o discos magnetoópticos. Así, aunque Song Protect esté activado, aún puede guardar puntos de localización y puntos de marca, y realizar operaciones como cambiar Escenas. No obstante, cuando intente guardar el trabajo realizado, la pantalla mostrará el mensaje “Song Protected”, y la operación se interrumpirá. Sin embargo, si en este momento desactiva Song Protect, todos los ajustes definidos con Song Protect activado se perderán.

Una vez haya terminado el trabajo del día, active Song Protect inmediatamente antes de apagar el VS-890. Además, Después de poner en marcha el VS-890 al empezar a trabajar, debería desactivar inmediatamente Song Protect.

Proteger interpretaciones

1. Seleccione como canción actual la canción a la que desee aplicar Song Protect. (Song Select; p. 50).

2. Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca “SNG Song Name/Prtct?” en la pantalla.

3. Pulse [YES]. El nombre de la canción aparece en la pantalla.

4. Pulse PARAMETER [ ]. “SNG ChangePrtct → On?” aparece en la pantalla.

fig.05-76

5. Pulse [YES]. Si desea cancelar, pulse [NO].

6. “STORE Current?” aparece en la pantalla. Si desea guardar la canción actual y protegerla, pulse [YES]. Si no desea proteger el estado en el que se ejecutó Song Store sin guardar la canción actual, pulse [NO].

7. La canción se protegerá. “SNG Complete” aparece en la pantalla, y con ello volverá a la condición Play.

Desactivar Song Protect

1. Seleccione la canción desde la cual desea salir de la función de protección (Song Select; p. 50).

2. Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca “SNG Song Name/Prtct?” en la pantalla.

3. Pulse [YES]. El nombre de la canción aparece en la pantalla.

4. Pulse PARAMETER [ ]. “SNG ChangePrtct → Off?” aparece en la pantalla.

fig.05-77

5. Pulse [YES]. Si desea cancelar, pulse [NO].

6. Se desactivará Song protect. “SNG Complete” aparece en la pantalla, y volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 78: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

78

Editar una interpretación grabada (Track Editing)

Este capítulo explica el contenido y los procesos para editar el sonido grabado. Lea este capítulo para comprender todos los conceptos de la “edición” descritos en esta sección.

Las operaciones de ediciónEn los grabadores de cintas, si desea modificar una interpretación grabada es necesario borrarla. Además, para cambiar la estructura de una canción debe volver a grabarla desde el principio, o utilizar tijeras y cinta adhesiva para cortar y pegar secciones de la grabación. En cualquier caso, la cinta manipulada no puede recuperarse con sus condiciones originales. Este tipo se conoce como edición destructiva.

En comparación con la grabación en cintas, la grabación digital en disco permite copiar la información sin que la calidad del sonido se vea afectada, con lo que es posible realizar una copia de seguridad de los datos originales antes de editarlos. También pueden copiarse partes de la información en diferentes posiciones, o borrar secciones (Track Edit). Además, aunque cometa algún error en la grabación Punch-In (p. 53) o Combinación de pistas (p. 72), podrá recuperar la información en cualquiera de los estados intermedios antes de la edición, sin borrar el contenido editado (función Undo; p. 75). La edición de este tipo, que permite recuperar la información original, se conoce como edición no destructiva.

Intervalo de edición de pistasPara editar el sonido deberá especificar la pista o pista virtual y la posición que desea editar.

Sólo las pistas o pistas virtuales del mismo banco de pista virtual se pueden seleccionar para la edición de pistas. Por ejemplo, no es posible copiar o desplazar la pista 1 - pista virtual 1 del banco de pista virtual A al banco de pista virtual B.fig.06-01-e

fig.06-02-e

Sin embargo, Track Exchange (p. 83) puede editar entre diferentes bancos de pista virtual.

La Pantalla de compasesCuando seleccione una pista, la pantalla de compases indicará el estado de la selección de pistas. Los números en el eje horizontal son los números de pista, y los números en el eje vertical son los números de pista virtual. Las ubicaciones correspondientes a las pistas que contengan información se iluminarán. Las pistas seleccionadas para ser modificadas parpadearán.fig.06-03-e

En este momento, podrá visualizar una lista de reproducciones en la pantalla de compases. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [PLAY (DISPLAY)]. Para volver a la pantalla anterior, vuelva a mantener pulsado [SHIFT] y presione [PLAY (DISPLAY)].fig.06-04

1 2 3 4 5 6 7 8

12345678

Banco A

1 2 3 4 5 6 7 8

12345678

Banco B

Ejemplo de cuando es posible la edición de pistas

1 2 3 4 5 6 7 8

12345678

Banco A

1 2 3 4 5 6 7 8

12345678

Banco B

Ejemplo de cuando no es posible la edición de pistas

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Pista fuente de copia Pista destino de copia

Visualizado intermitenteBanco de pista virtual

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 79: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

79

Editar una interpretación grabada (Track Editing)

Edi

tar

una

inte

rpre

taci

ón g

raba

da

(Tra

ck E

ditin

g)

Si ha seleccionado un elemento que especifique un tiempo, aparecerá una lista de reproducciones en la pantalla de compases. En este caso si desea visualizar un perfil de

amplitud o el estado de selección en la pantalla de compases, mantenga pulsado [SHIFT] y presione [PLAY (DISPLAY)]. El perfil de amplitud le permite visualizar el sonido grabado en la pista seleccionada como una forma de onda. Utilice [SELECT (CH EDIT)] para seleccionar la pista visualizada como un perfil de amplitud.fig.06-05-e

NOTAPara información más detallada, consulte “Cambiar el contenido de la pantalla” (p. 186).

Repetir información de interpretación (Track Copy)Esta operación copia la información de un área específica en otra posición. Por ejemplo, esto es útil si desea el mismo estribillo al principio y al final de la canción. Si el destino de la copia contiene información, ésta se sobrescribirá.fig.06-06-e

fig.06-07-e

NOTA

• La información de reproducción de una pista con Channel Link ajustado a ON n se puede copiar en una pista cuyo canal tenga Channel Link ajustado a OFF. De la misma forma, la información de reproducción de una pista con Channel Link ajustado a OFF no se puede copiar en una pista con Channel Link ajustado a ON.

• La longitud de la información que desea copiar debe ser superior a 0,5 segundos. Si se copia información inferior a 0,5 segundos, el sonido no se reproducirá.

1. Puede utilizar Track Copy con las pistas audibles actualmente. Seleccione la pista virtual que contenga la información de interpretación origen de la copia, y prepare esta información para reproducirla.

2. Pulse [TRACK] varias veces hasta que “TRK Track Copy?” aparezca en la pantalla.

3. Pulse [YES].

4. Pulse CURSOR [ ] varias veces hasta que “TRK CopyTr.=?-?=>?-?” aparezca en la pantalla.

5. Pulse [SELECT (CH EDIT)] para la pista fuente de copia. El indicador SELECT se iluminará en naranja. También puede utilizar el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista fuente de copia.

6. Pulse [STATUS] para la pista destino de copia. El indicador STATUS se iluminará en rojo.

7. Si gira el dial TIME/VALUE podrá especificar la pista virtual destino de copia. Por ejemplo, “1-1” indica “Pista 1, pista virtual 1.”

fig.06-08-e

8. Si desea copiar varias pistas simultáneamente, repita los pasos 5–7.

NOTANo designe pistas virtuales que ya haya especificado como destino de copia para otras pistas.

9. Si hay alguna pista que no desea copiar, vuelva a pulsar [SELECT (CH EDIT)] de dicha pista, y presione

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIME

48

24

4

0dB

12

Tiempo de reproducciónPantalla en forma de onda

A A' A"

Start End To Tiempo

Ejemplo 1: Copiar dos veces en la misma pista

B

B' B"

Start End To Tiempo

Ejemplo 2: Copiar dos veces en una pista diferente

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Pista fuente de copia Pista destino de copia

Visualizado intermitente

Page 80: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

80

Editar una interpretación grabada (Track Editing)

[CANCEL (NO)] dos veces. O utilice PARAMETER

[ ], [ ] para acceder a los ajustes para dicha pista, y pulse [NO] dos veces. El indicador STATUS parpadeará en verde.

10. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “TRK St=” aparezca en la pantalla.

11. Gire el dial TIME/VALUE.

St (Start point)

Especifica el tiempo inicial de la gama que se copiará.fig.06-08a

12. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK Frm=” aparecerá en la pantalla.

13. Gire el dial TIME/VALUE.

Frm (From point)

Especifica el tiempo de la información de reproducción origen de la copia con relación al punto “To”. El valor será normalmente el mismo que Start.

fig.06-08b

Utilizar “Frm” de manera efectivaNormalmente la copia se realiza a partir del tiempo especificado como destino de la copia. No obstante, si desea realizar la copia con relación a un punto dentro de la gama definida en el que se encuentra un sonido, deberá utilizar “FROM”. Por ejemplo, imagine que desea copiar un efecto de sonido de una bomba de relojería sonando y explotando, y que desea copiar la explosión en un punto específico. Normalmente, para especificar el tiempo destino de la copia debería calcular el tiempo hasta la explosión. Ahora, no obstante, puede especificar “FROM” como “el tiempo origen de la copia en que empieza la explosión” y “TO” (el tiempo de referencia del destino de la copia) como “el tiempo destino de la copia en el que debe oírse la explosión”. Con ello podrá copiar los datos con la explosión en el punto exacto.

fig.06-09-e

14. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK End=” aparecerá en la pantalla.

15. Gire el dial TIME/VALUE.

End (End point)

Especifica el tiempo final de la gama que se copiará.fig.06-09a

16. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK To =” aparecerá en la pantalla.

17. Gire el dial TIME/VALUE.

To (To point)

Especifica el tiempo de referencia del destino de copia.fig.06-09b

18. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK Copy Time=” aparecerá en la pantalla.

19. Gire el dial TIME/VALUE.

Copy Time

Especifica las veces (1–99) que se copiarán los datos.fig.06-09c

20. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK Track Copy OK?” aparecerá en la pantalla.

21. Pulse [YES]. Se ejecutará Track Copy. Si desea cancelarlo, pulse [NO].

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Start End To TiempoFrom

C

C'

Ejemplo 3: Copiar utilizando el ajuste “Frm”

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 81: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

81

Editar una interpretación grabada (Track Editing)

Edi

tar

una

inte

rpre

taci

ón g

raba

da

(Tra

ck E

ditin

g)

NOTACuando el modo de grabación de la canción es distinto a “CDR”

• Cuando el modo de grabación CDR (p. 139) está ajustado a “On,” las pistas virtuales grabadas en las pistas masterizadas (pistas 7 y 8) no se pueden copiar en pistas virtuales distintas a las pistas masterizadas.

• Incluso entre las mismas pistas masterizadas, una pista virtual grabada con “CDR” se puede copiar sólo en una pista virtual ya grabada con “CDR,” o en una pista virtual que no contenga nada grabado.

• Las pistas virtuales de canciones grabadas en un modo de grabación distinto a “CDR” no se pueden copiar en pistas masterizadas grabadas con “CDR.”

Si las condiciones descritas no se cumplen, aparecerá el mensaje “Illegal Track Pair!”, y no se realizará la copia de pistas. Si esto se produce, pulse [YES]. A continuación seleccione otro destino para copiar.

22. Cuando la copia se completa correctamente, “Complete” aparecerá en la pantalla, y volverá a la condición Play.

Una forma fácil de especificar los ajustes de tiempoLos tiempos para “St,” “Frm,” “End,” y “To” se pueden especificar directamente sin tener que visualizar la página Track Copy. En la condición Play, utilice el siguiente procedimiento.

1. Vaya al principio (“St”) de la información de interpretación de la fuente de copia.

2. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC1/5].

3. Vaya a la ubicación de tiempo en el destino en el que se copiará la información de la interpretación (“Frm”).

4. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC2/6].

5. Vaya al punto final de la información de interpretación de la fuente de copia (“End”).

6. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC3/7].

7. Vaya al tiempo básico del destino de copia (“To”).

8. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC4/8].

Si accede a la página Track Copy, los tiempos especificados en los pasos 1–8 se recibirán como los ajustes de tiempo para los puntos respectivos.

Desplazar información de interpretación (Track Move)Esta operación desplaza la información de interpretación de una gama concreta a otra posición. Esto es útil para corregir errores de temporización cometidos al grabar. Si existe información de interpretación en el destino, ésta se sobrescribirá.fig.06-10-e

fig.06-11-e

NOTA

• La información de reproducción de una pista con Channel Link ajustado a ON no se puede desplazar a una pista cuyo canal tenga Channel Link ajustado a OFF. De la misma forma, la información de reproducción de una pista con Channel Link ajustado a OFF no se puede desplazar a una pista cuyo canal tenga Channel Link ajustado a ON.

• La longitud de la información a desplazar debe ser superior a 0,5 segundos. Si se desplaza información inferior a 0,5 segundos, el sonido no se reproducirá.

• No deje sonido 0,5 segundos antes o después de la sección de la información desplazada. Todos los sonidos a 0,5 segundos de la información desplazada no se reproducirán.

1. Puede desplazar las pistas que son actualmente audibles. Seleccione la pista virtual que contenga la información de reproducción origen, y prepare esta información para reproducirla (p. 58).

2. Pulse [TRACK] varias veces hasta que “TRK Track Move?” aparezca en la pantalla.

3. Pulse [YES].

4. Pulse CURSOR [ ] varias veces hasta que “TRK MoveTr.=?-?=>?-?” aparezca en la pantalla.

A A

Start End To Tiempo

Ejemplo 1: Desplazar dentro de la misma pista

B

B

Start End To Tiempo

Ejemplo 2: Desplazar a una pista diferente

Page 82: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

82

Editar una interpretación grabada (Track Editing)

5. Pulse [SELECT (CH EDIT)] para el canal que contenga la pista fuente de desplazamiento. El indicador SELECT se iluminará en naranja. También puede utilizar el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista fuente de desplazamiento.

6. Pulse [STATUS] para la pista de destino de desplazamiento. El indicador STATUS se iluminará en rojo.

7. Gire el dial TIME/VALUE y podrá especificar la pista virtual de destino de desplazamiento. Por ejemplo, “1-1” indica “Pista 1, pista virtual 1.”

fig.06-12-e

8. Si desea desplazar varias pistas simultáneamente, repita los pasos 5–7.

NOTANo designe pistas virtuales que ya se hayan especificado como destino de desplazamiento de otras pistas.

9. Si hay alguna pista que no desee desplazar, vuelva a pulsar [SELECT (CH EDIT)] de la pista, y presione [CANCEL (NO)] dos veces. O utilice PARAMETER

[ ], [ ] para acceder a los ajustes de dicha pista, y pulse [NO] dos veces. El indicador STATUS parpadeará en verde.

10. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “TRK St=” aparezca en la pantalla.

11. Gire el dial TIME/VALUE.

St (Start point)

Especifica el tiempo de inicio de la gama a desplazar.fig.06-08a

12. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK Frm=” aparecerá en la pantalla.

13. Gire el dial TIME/VALUE.

Frm (From point)

Especifica el tiempo de la información de reproducción de la fuente de desplazamiento en relación al punto To. Normalmente lo ajustará para que sea el mismo que Start point.

fig.06-08b

Utilizar “Frm” de manera efectiva Normalmente la información se copia empezando al tiempo de destino de desplazamiento especificado. No obstante, si desea que el desplazamiento se realice en referencia a un punto dentro del intervalo designado en el que se produce un sonido específico, ajústelo a “Frm.”

Por ejemplo, imagine que desea copiar un efecto de sonido de una bomba de relojería sonando y explotando, y que desea desplazar la explosión en un punto específico. Normalmente para especificar el tiempo de destino del desplazamiento, debería calcular el tiempo hasta que se produce la explosión. En estos casos, no obstante, puede especificar “Frm” como “el tiempo de fuente de desplazamiento en el que se inicia la explosión” y “TO” (el tiempo de referencia del destino de desplazamiento) como “el tiempo de destino de desplazamiento en el que desea que se produzca la explosión.” Esto le permite desplazar la información con la explosión situada con precisión al tiempo preciso.fig.06-13-e

14. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK End=” aparecerá en la pantalla.

15. Gire el dial TIME/VALUE.

End (End point)

Especifica el punto final de desplazamiento de la gama.fig.06-09a

16. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK To =” aparecerá en la pantalla.

17. Gire el dial TIME/VALUE.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Pista fuente de desplazamiento Pista destino de desplazamiento

Visualizado intermitente

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

C

C

Start End To TiempoFrom

Ejemplo 3: Desplazar utilizando el ajuste “Frm”

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 83: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

83

Editar una interpretación grabada (Track Editing)

Edi

tar

una

inte

rpre

taci

ón g

raba

da

(Tra

ck E

ditin

g)

To (To point)Especifica el tiempo de referencia del destino de desplazamiento.

fig.06-09b

18. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK Track Move OK?” aparecerá en la pantalla.

19. Pulse [YES]. Esto ejecutará Track Move. Si desea cancelar, pulse [NO].

NOTACuando del modo de grabación de la canción es distinto a “CDR”

• Cuando del modo de grabación CDR (p. 139) se ajusta a “On,” las pistas virtuales grabadas en las pistas masterizadas (pistas 7 y 8) no se pueden desplazar a pistas virtuales distintas a las pistas masterizadas.

• Incluso entre las mismas pistas masterizadas, una pista virtual grabada con “CDR” sólo se puede desplazar a una pista virtual grabada con “CDR,” o a una pista virtual que no contenga ninguna grabación.

• Las pistas virtuales de canciones virtuales grabadas en un modo de grabación distinto a “CDR” no se pueden desplazar a pistas masterizadas grabadas con “CDR.”

Si las condiciones descritas no se cumplen, aparecerá el mensaje “Illegal Track Pair!”, y no se realizará la copia de pistas. Si esto se produce, pulse [YES]. A continuación seleccione un destino diferente para copiar.

20. Cuando el desplazamiento se realice correctamente, “Complete” aparecerá en la pantalla, y volverá a la condición Play.

Una forma fácil de especificar los ajustes de tiempoLos tiempos para “St,” “Frm,” “End,” y “To” se pueden especificar directamente sin tener que visualizar la página Track Move. En la condición Play, utilice el siguiente procedimiento.

1. Vaya al principio (“St”) de la información de interpretación de la fuente de desplazamiento.

2. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC1/5].

3. Vaya a la ubicación del tiempo en que la información de interpretación se desplazará (“Frm”).

4. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC2/6].

5. Vaya al final de la ubicación de la información de interpretación fuente de desplazamiento (“End”).

6. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC3/7].

7. Vaya al tiempo básico del destino de desplazamiento (“To”).

8. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC4/8].

Si accede a la página Track Move, los tiempos especificados en los pasos 1–8 se recibirán como ajustes de tiempo de los puntos respectivos.

Intercambiar información de interpretación entre pistas(Track Exchange)Esta operación intercambia la información de interpretación de dos pistas.fig.06-14-e

NOTALa información de reproducción de una pista con Channel Link ajustado a ON no se puede intercambiar a una pista cuyo canal tenga Channel Link ajustado a OFF. De la misma forma, la información de reproducción de una pista con Channel Link ajustado a OFF no se puede intercambiar a una pista cuyo canal tenga Channel Link ajustado a ON.

1. Puede intercambiar las pistas que son actualmente audibles. Seleccione las pistas virtuales que contengan la información la información de reproducción fuente a intercambiar (p. 58).

2. Pulse [TRACK] varias veces hasta que “TRK Track Exchange?” aparezca en la pantalla.

3. Pulse [YES].

4. Pulse CURSOR [ ] varias veces hasta que “TRK Tr.=?-*:?=>?-?:?” (“*” es el banco de pista virtual actual) aparezca en la pantalla.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Pista 1

Pista 2

Pista 1

Pista 2

A

A

B

B

C

C

D

D

E

E

Tiempo

Ejemplo: Intercambiar las pistas 1 y 2

Page 84: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

84

Editar una interpretación grabada (Track Editing)

5. Pulse [SELECT (CH EDIT)] para el canal que contiene la pista de fuente de intercambio. El indicador SELECT se iluminará en naranja. También puede utilizar el dial TIME/

VALUE para seleccionar la pista fuente de intercambio.

6. Pulse [STATUS] para la pista de destino de intercambio. El indicador STATUS se iluminará en rojo.

7. Gire el dial TIME/VALUE y podrá especificar la pista virtual de destino del intercambio. Por ejemplo, “1-A:1” indica “Pista virtual 1 de pista 1 en el banco de pista virtual A.”

fig.06-15-ei

8. Si desea intercambiar varias pistas simultáneamente, repita los pasos 5–7.

NOTANo designe pistas virtuales que ya se hayan especificado como destino de intercambio de otras pistas.

9. Si hay alguna pista que no desea intercambiar, vuelva a pulsar [SELECT (CH EDIT)] de la pista, y presione [CANCEL (NO)] dos veces. O utilice PARAMETER

[ ], [ ] para acceder a los ajustes para dicha pista, y pulse [NO] dos veces. El indicador STATUS se iluminará en verde.

10. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK TrackExchangeOK?” aparecerá en la pantalla.

11. Pulse [YES]. Se ejecutará el intercambio de pistas. Si desea cancelarlo, pulse [NO].

NOTACuando del modo de grabación de la canción es distinto a “CDR”

• Cuando el modo de grabación CDR (p. 139) se ajusta a “On,” las pistas virtuales grabadas en las pistas masterizadas (pistas 7 y 8) no se pueden intercambiar por pistas virtuales distintas a las pistas masterizadas.

• Incluso entre las mismas pistas masterizadas, una pista virtuales con “CDR” sólo se pueden intercambiar por una pista virtual ya grabada con “CDR,” o por una pista virtual que no contenga ninguna grabación.

• Las pistas virtuales de las canciones virtuales grabadas en un modo de grabación distinto a “CDR” no se pueden intercambiar con pistas masterizadas grabadas con “CDR.”

Si no se cumplen las condiciones anteriores, aparecerá el mensaje “Illegal Track Pair!”, y no se puede realizar el intercambio. Si esto se produce, pulse [YES]. A continuación seleccione otro destino de intercambio.

12. Cuando el intercambio se realiza correctamente, “Complete” aparecerá en la pantalla, y volverá a la condición Play.

Intercambio de pistas con un banco de pista virtual diferentePuede utilizar Track Exchange para cambiar pistas o pistas virtuales de diferentes bancos de pistas virtuales. Por ejemplo si desea copiar pista 1 / pista virtual 1 del banco de pista virtual A (al que se refiere a continuación como A-1-1) a la pista 1 / pista virtual 1 del banco de pista virtual (al que se refiere a continuación como B-1-1), puede utilizar el siguiente procedimiento. (Si A-2-1 NO se utiliza.)

1. Intercambio de pista A-2-1 y B-1-1

2. Copia de A-1-1 a B-2-1.

3. Otra vez, intercambio de pista A-2-1 y B-1-1.

Insertar un espacio en blanco en la información de interpretación (Track Insert)Esta operación inserta un espacio en blanco en la posición especificada.fig.06-16-e

NOTACompruebe que no haya información dentro de los 0,5 segundos antes y después del área en que se insertará la información. Esta información no se reproduciría.

1. Pulse [TRACK] varias veces hasta que “TRK Track Insert?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Pista fuente deintercambio

Pista destino de intercambio

Visualizado intermitente

TiempoTo

en blanco

Longitud

Page 85: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

85

Editar una interpretación grabada (Track Editing)

Edi

tar

una

inte

rpre

taci

ón g

raba

da

(Tra

ck E

ditin

g)

3. Pulse CURSOR [ ] varias veces hasta que “TRK Insert Tr.=?-?” aparezca en la pantalla.

4. Pulse [STATUS] para el canal que contiene las pistas de fuente de inserción. El indicador STATUS se iluminará en rojo.

5. Gire el dial TIME/VALUE y podrá especificar la pista virtual destino de inserción. Por ejemplo, “1-1” significa “pista virtual 1 de pista 1,” “1-*” significa “todas las pistas virtuales de la pista 1,” y “*-*” significa “todas las pistas virtuales de todas las pistas.”

fig.06-17-e

6. Si desea insertar varias pistas simultáneamente, repita los pasos 4 y 5.

7. Si hay alguna pista que no desee insertar, vuelva a pulsar el [SELECT (CH EDIT)] de la pista, y presione [CANCEL

(NO)]. O utilice PARAMETER [ ], [ ] para acceder a los ajustes para dicha pista, y pulse [NO]. El indicador STATUS parpadeará en verde.

8. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “TRK To=” aparezca en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE.

To (To point)Especifica la posición del tiempo en que se insertará el espacio en blanco.

fig.06-09b

10. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK Len=” aparecerá en la pantalla.

11. Gire el dial TIME/VALUE.

Len (Length)

Especifique el tiempo (longitud) del espacio en blanco.fig.06-16a

12. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK Track Insert OK?” aparecerá en la pantalla.

13. Pulse [YES]. Se ejecutará Track Insert. Si desea cancelarlo, pulse [NO].

14. Cuando la inserción se completa correctamente, “Complete” aparecerá en la pantalla, y volverá a la condición Play.

Una forma fácil de especificar los ajustes de tiempo El tiempo para “To” se puede especificar directamente sin tener que visualizar la página Track Insert. En la condición Play, utilice el siguiente procedimiento.

1. Sitúese en el punto de tiempo en el que desee insertar el espacio en blanco (“To”).

2. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC4/8].

Si accede a la página Track Erase, el tiempo que estaba especificado en intervalos de 1-2 se recibirá como ajuste de tiempo para el punto To. Especifique la longitud del espacio en blanco (Longitud), y ejecute Track Erase.

Borrar información de interpretación (Track Cut)Esta operación corta información de reproducción de un área especificada. Cuando la información de la interpretación se corta mediante esta operación, toda la información de reproducción cortada avanza hacia adelante para llenar el vacío. Para utilizar la analogía de un grabador de cintas, esta operación es como cortar una parte no deseada de una cinta de audio y juntar los extremos.fig.06-18-e

NOTA

• Compruebe que no haya información dentro de los 0,5 segundos antes y después del área que cortará. Esta información no se reproduciría.

• Aunque pueda parecer que la información de interpretación ha desaparecido, ésta no se borra del disco duro. Así, aunque al realizar el procedimiento de Track Cut, el espacio libre que aparece en la pantalla no cambia. Si desea incrementar el tiempo de grabación disponible, lea “Borrar sólo la información de interpretación no necesaria (Song Optimize)”.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Pista destino deinserciónVisualizado intermitente

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

TiempoStart End

A

Page 86: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

86

Editar una interpretación grabada (Track Editing)

1. Pulse [TRACK] varias veces hasta que “TRK Track Cut?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse CURSOR [ ] varias veces hasta que “TRK Cut Tr.=?-?” aparezca en la pantalla.

4. Pulse [STATUS] para la pista en la que desee realizar Track Cut. El indicador STATUS se iluminará en rojo.

5. Puede utilizar el dial TIME/VALUE para especificar la pista virtual que desea borrar. Por ejemplo, “1-1” significa “Pista virtual 1 de la pista 1,” “1-*” significa “todas las pistas virtuales de la pista 1,” y “*-*” significa “todas las pistas virtuales de todas las pistas.”

fig.06-19-e

6. Si desea cortar varias pistas simultáneamente, repita los pasos 4 y 5.

7. Si hay algunas pistas que desee no cortar, vuelva a pulsar [SELECT (CH EDIT)] de esta pista, y presione [CANCEL

(NO)]. O utilice PARAMETER [ ], [ ] para acceder a los ajustes para dicha pista, y pulse [NO]. El indicador STATUS se iluminará en verde.

8. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “TRK St=” aparezca en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE.

St (Start point)Especifica el punto de inicio del segmento a cortar.

fig.06-08a

10. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK End=” aparecerá en la pantalla.

11. Gire el dial TIME/VALUE.

End (End point)

Especifica el punto final del segmento a cortar.fig.06-09a

12. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK Track Cut OK?” aparecerá en la pantalla.

13. Pulse [YES]. Se ejecutará Track Cut. Si desea cancelar, pulse [NO].

14. Cuando el corte se complete correctamente, “Complete” aparecerá en la pantalla, y volverá a la condición Play.

Una forma fácil de especificar los ajustes de tiempoLos tiempos para “St” y “End” se pueden especificar directamente sin tener que visualizar la página Track Cut. En condición Play, utilice el siguiente procedimiento.

1. Vaya al principio de área que desee cortar (“St”).

2. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC1/5].

3. Vaya al final del área que desea cortar (“End”).

4. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC3/7].

Si va a la página Track Cut, los tiempos especificados en los pasos 1–4 se recibirán como ajustes de tiempo para los puntos respectivos.

Borrar información de interpretación (Track Erase)

Esta operación borra la información de interpretación del área especificada. Si utiliza esta operación para borrar información, la información que pueda haber después del área borrada no se desplazará. Para utilizar la analogía de un grabador de cintas, esta operación equivale a grabar silencio sobre una sección no deseada de la cinta.fig.06-20-e

NOTA

• No deje sonido en los 0,5 segundos antes o después del área que se borrará. Éste no se reproduciría.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Pista para cortarVisualizado intermitente

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Start End Tiempo

A

Page 87: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

87

Editar una interpretación grabada (Track Editing)

Edi

tar

una

inte

rpre

taci

ón g

raba

da

(Tra

ck E

ditin

g)

NOTAAunque pueda parecer que la información ha desaparecido, ésta no se ha borrado del disco duro. Es decir, al utilizar Track Erase el espacio libre en el disco duro no cambia. Si desea incrementar el tiempo de grabación disponible, consulte “Borrar sólo la información de interpretación no necesaria (Song Optimize)”.

1. Pulse [TRACK] varias veces hasta que “TRK Track Erase?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse CURSOR [ ] varias veces hasta que “TRK Erase Tr.=?-?” aparezca en la pantalla.

4. Pulse [STATUS] para la pista en la que desee realizar Track Erase. El indicador STATUS se iluminará en rojo.

5. Puede utilizar el dial TIME/VALUE para especificar la pista virtual que desee borrar. Por ejemplo, “1-1” significa “Pista virtual 1 de la pista 1,” “1-*” significa “todas las pistas virtuales de la pista 1,” y “*-*” significa “todas las pistas virtuales de todas las pistas.”

fig.06-21-e

6. Si desea borrar varias pistas simultáneamente, pulse repetidamente los pasos 4 y 5.

7. Si hay alguna pista que desee no copiar, vuelva a pulsar [SELECT (CH EDIT)] de la pista, y presione [CANCEL

(NO)]. O utilice PARAMETER [ ], [ ] para acceder a los ajustes para dicha pista, y presione [NO]. El indicador STATUS parpadeará en verde.

8. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK St=” aparecerá en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE.

St (Start point)

Especifica el tiempo de inicio del segmento a borrar.fig.06-08a

10. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK End=” aparecerá en la pantalla.

11. Gire el dial TIME/VALUE.

End (End point)

Especifica el tiempo final del segmento a borrar.fig.06-09a

12. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK Track Erase OK?” aparecerá en la pantalla.

13. Pulse [YES]. Se ejecutará Track Erase. Si desea cancelarlo, pulse [NO].

14. Cuando el borrado se realiza correctamente, “Complete” aparecerá en la pantalla, y volverá a la condición Play.

Una forma fácil de especificar los ajustes de tiempo Los tiempos para “St” y “End” se pueden especificar directamente sin tener que visualizar la página Track Erase. En la condición Play, utilice el siguiente procedimiento.

1. Vaya al principio del área que desee borrar (“St”).

2. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC1/5].

3. Vaya al final del área que desee borrar (“End”).

4. Mantenga pulsado [TRACK] y presione [LOC3/7].

Si accede a la página Track Erase, los tiempos especificados en los pasos 1–4 se enviarán como los ajustes de tiempo para los puntos respectivos.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Pista para borrarVisualizado intermitente

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 88: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

88

Editar una interpretación grabada (Track Editing)

Modificar el tiempo de reproducción de la información de interpretación(Time Compression/Expansion)Esta operación le permite expandir o comprimir el tiempo de reproducción de una canción en un periodo de tiempo especificado.fig.06-22-e

fig.06-23-e

• En general, cuando comprime o expande el tiempo de reproducción, la afinación cambia en proporción a la cantidad de compresión o expansión. Por ejemplo, si el tiempo de reproducción se acorta, la afinación del sonido reproducido se incrementará. En el VS-890, puede seleccionar si la afinación de la reproducción cambia según el grado de compresión o expansión, o según si la afinación de la reproducción original se conserva.

• Puede especificar la cantidad de compresión o expansión en un intervalo de 75–125%, pero cuanto más extremos sean los ajustes, más adverso será el efecto en la calidad de sonido. Recomendamos guardar la compresión y expansión en un intervalo de 93–107%.

NOTA

• Si se selecciona “CDR” como modo de grabación (modo de grabación) (para una canción o para pistas masterizadas), no es posible ejecutar la Compresión/expansión del tiempo.

• La compresión/expansión de tiempo crea nueva información de interpretación con un tiempo de reproducción diferente. Por eso, no se puede ejecutar si no hay suficiente espacio en la unidad actual.

NOTA

• No es posible realizar los ajustes de compresión/Expansión de tiempo cuando el tiempo transcurrido desde el punto de inicio al punto final o desde el Start Point al To Point es inferior a 0,5 segundos.

• No comprima información en un periodo de 0,5 segundos o inferior. Si se comprime a 0,5 segundos o menos, el sonido no se reproducirá.

1. Pulse [TRACK] varias veces hasta que “TRK Time Comp/Exp.?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse CURSOR [ ] varias veces hasta que “TRK CompExpTr.=?-?” aparezca en la pantalla.

4. Pulse [STATUS] para la pista que desee comprimir o expandir. El indicador STATUS se iluminará en rojo.

5. Puede utilizar el dial TIME/VALUE para especificar la pista virtual que desee comprimir o expandir. Por ejemplo, “1-1” significa “Pista virtual 1 de la pista 1,” “1-*” significa “todas las pistas virtuales de la pista 1,” y “*-*” significa “todas las pistas virtuales de las de todas las pistas.”

fig.06-24-e

6. Si desea comprimir o expandir varias pistas simultáneamente, repita los pasos 4 y 5.

7. Si hay alguna pista que desee no copiar, vuelva a pulsar [SELECT (CH EDIT)] de la tecla, y presione [CANCEL

(NO)]. O utilice PARAMETER [ ], [ ] para acceder a los ajustes para la pista, o presione [NO]. El indicador STATUS se iluminará en verde.

8. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK St=” aparecerá en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE.

Start To End Tiempo

Ejemplo 1: Compresión

Start End To Tiempo

Ejemplo 2: Expansión

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Pista para comprimir o expandirVisualizado intermitente

Page 89: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

89

Editar una interpretación grabada (Track Editing)

Edi

tar

una

inte

rpre

taci

ón g

raba

da

(Tra

ck E

ditin

g)

St (Start point)

Especifica cuando empieza la compresión o la expresión del tiempo de reproducción.

fig.06-08a

10. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK End=” aparecerá en la pantalla.

11. Gire el dial TIME/VALUE.

End (End point)

Especifica cuando finaliza el tiempo de reproducción de la compresión o expansión.

fig.06-09a

12. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK To=” aparecerá en la pantalla.

13. Gire el dial TIME/VALUE.

To (To point)

Especifica el espacio de tiempo final que se obtendrá de la compresión o la expansión.

fig.06-09b

14. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK Pitch Mode=” aparecerá en la pantalla.

15. Gire el dial TIME/VALUE.

Pitch Mode

Si desea que la afinación de reproducción como resultado de la compresión o expansión, ajústelo a “Variable”; si no, ajústelo a “Fixed.”

fig.06-24a

16. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK Type=” aparecerá en la pantalla.

17. Gire el dial TIME/VALUE.

Type

Especifica el tipo de conversión. Seleccione el ajuste más conveniente a sus necesidades o que coincida con el tipo d e canción con la que trabaja.

A: Para voces o narraciones.

B: Para canciones de tempo lento como baladas lentas.

C: Para canciones de tiempo rápido como el rock.fig.06-24b

18. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK Amplitude=” aparecerá en la pantalla.

19. Gire el dial TIME/VALUE.

Amplitude

Especifica el grado de nivel de volumen (50, 60, 70, 80, 90, 100%) que se producirá con la conversión. Normalmente, se recomienda el valor por defecto 60%. Si el nivel de volumen después de la conversión es demasiado bajo utilice la función Undo para volver a la información original, incremente los ajustes de amplitud, e intente volver a realizar la operación. No obstante, los ajustes excesivamente altos pueden introducir interferencias en la información.

fig.06-24c

20. Pulse PARAMETER [ ]. “TRK TimeComp/Exp. OK?” aparecerá en la pantalla.

21. Pulse [YES]. Se ejecutará Time Compression/Expansion. Si desea cancelarlo, pulse [NO].

NOTATenga en cuenta que, según las condiciones, se puede tardar más o menos a completar la compresión o la expansión de tiempo. No es un problema de funcionamiento. El progreso de la operación aparece en la pantalla: no desactive la unidad hasta que se termine la compresión o expansión de la pista. Puede cancelar la compresión o expansión pulsando [NO].

22. Cuando la compresión o expansión se realiza correctamente, “Complete” aparecerá en la pantalla, y volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 90: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

90

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

Los ajustes relacionados con las conexiones del mezclador, como el direccionamiento de entradas a las pistas para la grabación, el lugar al que se envían las señales y la salida que se monitorizará, pueden guardarse y recuperarse fácilmente con el VS-890. esta función se conoce como EZ Routing.

Por ejemplo, al definir las pistas que se reproducirán o grabarán durante la combinación de pistas, o al definir los ajustes de los efectos durante la mezcla, hay ajustes que serán siempre los mismos sea cual sea la canción. En estas situaciones, prepare los ajustes del mezclador y guárdelos para recuperarlos más adelante. Así podrá disponer fácilmente de los ajustes del mezclador más efectivos y apropiados para cada parámetro.

Al adquirirlo, el VS-890 incluye 4 ajustes EZ Routing de sólo lectura (Direccionamiento predefinido) ya definidos. Además, el VS-890 ofrece 25 ajustes EZ Routing modificables (Direccionamiento de usuario), que permiten realizar cambios en los ajustes y guardar estos cambios en los Routings de usuario.

Easy Routing se puede utilizar en las siguientes situaciones.

Recording

Seleccione esta opción si desea grabar la interpretación de entrada a través de los jacks INPUT.

Bouncing

Seleccione esta opción si graba la interpretación desde múltiples pistas y dentro de varias pistas.

Mixdown

Seleccione esta opción si desea ajustar el balance de cada pista o grabar un reproductor MD o una entrada similar en una mezcla estéreo de dos canales.

Mastering

Seleccione esta opción si mezcla las pistas de 1 a 6 en las pistas 7 y 8. El kit Mastering Tool (FX) se inserta en el bus de mezcla.

Page 91: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

91

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

Rec

uper

ar c

onex

ione

s gu

arda

das

(EZ

Rou

ting)

Recuperar una configuración (Template)Se puede recuperar un ajuste de sólo lectura (Direccionamiento predefinido) o un ajuste guardado previamente (Direccionamiento de usuario) sin hacer cambios.

Recuperar ajustes de grabaciónSeleccione esta opción si desea grabar la interpretación de entrada a través de los jacks INPUT. Recupere un direccionamiento predefinido (grabado) que fue pre-registrado en el VS-890 originalmente.

1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca “EZR Recording?” en la pantalla.

2. Pulse [YES]. Aparecerá “EZR Use Template” (¿desea aplicar template?) en la pantalla.

3. Pulse [YES] de nuevo.

4. Una vez recuperado el direccionamiento, aparecerá “Complete” en la pantalla, y volverá a la condición Play. En este momento, los ajustes del mezclador serán tal como se muestra a continuación.

fig.07-01

Level Pan TR1 Level PanIN1

Level Pan TR2 Level PanIN2

Level Pan TR3 Level PanIN3

Level Pan TR4 Level PanIN4

Level Pan TR5 Level PanIN5

Level Pan TR6 Level PanIN6

Level Pan TR7 Level PanIN7

Level Pan TR8 Level PanIN8

L R

SALIDA 1–2(MASTER)

FX1

FX2

Canal de entrada Canal de pista

Page 92: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

92

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

Jack INPUT Pista de grabación

INPUT 1 1

INPUT 2 2

INPUT 3 3

INPUT 4 4

INPUT 5 5

INPUT 6 6

DIGITAL IN1 (7) 7

DIGITAL IN1 (8) 8

Pantalla Mezclador de entrada Mezclador de pista

MIX Sw On On

MIX Level 100 100

MIX Pan IN1, 3, 5, 7 = L63 0

IN2, 4, 6, 8 = R63) 0

AUX Sw Off Off

Channel Link Off Off

FX1 Ins — (IN1 = InsertL, IN2 = InsertR) —

Pantalla Mezclador de entrada Mezclador de pista

FX1 InsSend 100 —

FX1 InsRtn 100 —

EFFECT1 Off Off

FX2 Ins — (IN3 = InsertL, IN4 = InsertR) —

FX2 InsSend 100 —

FX2 InsRtn 100 —

EFFECT2 Off Off

Pantalla Bloque maestro

Master Sel MIX

MST FX1 Ins Sw —

MST FX2 Ins Sw —

EQ Sel 3bandEQ

Direct Out Off

Pantalla Efectos

FX1 Sel A96 = DualComp/Lim

FX2 Sel A96 = DualComp/Lim

Pantalla Conmutador de pista de mezcla

MasteringSw On

Page 93: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

93

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

Rec

uper

ar c

onex

ione

s gu

arda

das

(EZ

Rou

ting)

Recuperar ajustes de combinación de pistasSeleccione esta opción para grabar los datos de interpretación desde pistas múltiples dentro de varias pistas. Recupere un direccionamiento predefinido (combinación) que fue pre-registrado en el VS-890 originalmente.

1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca “EZR Bouncing?” en la pantalla.

2. Pulse [YES]. Aparecerá “EZR Use Template” (¿desea aplicar template?) en la pantalla.

3. Pulse [YES] de nuevo.

4. Una vez recuperado el direccionamiento, aparecerá “Complete” en la pantalla, y volverá a la condición Play. En este momento, los ajustes del mezclador serán tal como se muestra a continuación.

fig.07-02

Pista de grabación: PISTA 7–8Jack Input/pista/efecto asignado a la pista de grabación:

INPUT 1–6, DIGITAL IN1 (7/8), PISTA 1–6, FX1 Return, FX2 Return

Pantalla Mezclador de entrada Mezclador de pistaMIX Sw On OnMIX Level 100 100MIX Pan 0 (IN7 = L63, IN8 = R63) 0 (TR7 = L63, TR8 = R63)AUX Sw Off OffChannel Link Off Off (1–6), On (d)FX1 Ins Off OffEFFECT1 PstFade PstFade (1–6), Off (d)EFFECT1 Send 100EFFECT1 Pan 0FX2 Ins Off OffEFFECT2 PstFade PstFade (1–6), Off (d)EFFECT2 Send 100EFFECT2 Pan 0

Pantalla Bloque maestroMaster Sel MIXMST FX1 Ins Sw —MST FX2 Ins Sw —EQ Sel 3bandEQDirect Out Off

Pantalla EfectosFX1 Sel A00 = RV:LargeHallFX2 Sel A22 = Short Dly

Pantalla Conmutador de pista de masterización MasteringSw On

MixLevel

TR1MixPan

FX2FX2 Sw

Pista 1–6

FX1 Sw FX1

RtnLevel

RtnLevel

TR7 OUTPUT 1–2(MASTER)

MasterLevel

MixLevel

Pista 7–8

Page 94: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

94

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

Recuperar ajustes de mezclaSeleccione esta opción si desea ajustar el balance de cada pista o grabar un MD o una entrada similar estéreo de dos canales. Recupere un direccionamiento predefinido (mezcla) que fue registrado en el VS-890 originalmente.

1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca “EZR Mix Down?” en la pantalla.

2. Pulse [YES]. Aparecerá “EZR Use Template” (¿desea aplicar template?) en la pantalla.

3. Pulse [YES] de nuevo.

4. Una vez recuperado el direccionamiento, aparecerá “Complete” en la pantalla, y volverá a la condición Play. En este momento, los ajustes del mezclador serán tal como se muestra a continuación.

fig.07-03

Pista de reproducción: PISTA 1–8Jack Input/pista/efecto asignado a la salida master:

INPUT 1–6, DIGITAL IN1 (7/8), TRACK 1–6, FX1 Return, FX2 Return

Pantalla Mezclador de entrada Mezclador de pistaMIX Sw On OnMIX Level 100 100MIX Pan 0 (IN7 = L63, IN8 = R63) 0AUX Sw Off OffChannel Link Off OffFX1 Ins Off OffEFFECT1 PstFade PstFadeEFFECT1 Send 100 100EFFECT1 Pan 0 0FX2 Ins Off OffEFFECT2 PstFade PstFadeEFFECT2 Send 100 100EFFECT2 Pan 0 0

Pantalla Bloque maestroMaster Sel MIXMST FX1 Ins Sw —MST FX2 Ins Sw —EQ Sel 2bandEQDirect Out Off

Pantalla EfectosFX1 Sel A00 = RV:LargeHallFX2 Sel A22 = DL:Short Dly

Pantalla Conmutador de pista de masterización MasteringSw On

MixLevel

TR1MixPan

FX2 SwPista 1–8

MixLevel

IN1

INPUT 1–8

FX1 Sw

OUTPUT 1–2(MASTER)

FX2 SwFX1 Sw

MixPan

RtnLevel

FX1

FX2Rtn

Level

L R

MasterLevel

MIX

Page 95: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

95

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

Rec

uper

ar c

onex

ione

s gu

arda

das

(EZ

Rou

ting)

Recuperar ajustes de masterizaciónSeleccione esta opción si mezcla las pistas de 1 a 6 en las pistas 7 y 8. El kit Mastering Tool (FX) está en el bus mix. (Es necesario el VS8F-2 opcional.) Recupere un direccionamiento predefinido (mastering) que fue pre-registrado en el VS-890 originalmente.

1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca “EZR Mastering?” en la pantalla.

2. Pulse [YES]. Aparecerá “EZR Use Template?” en la pantalla.

3. Pulse [YES] de nuevo.

4. Una vez recuperados los direccionamientos, aparecerá “Complete” en la pantalla, y volverá a la condición Play. En este momento, el ajuste del mezclador será tal como se muestra a continuación.

fig.07-04

Pista de reproducción: PISTA 1–6

Pista de grabación: PISTA 7–8 (Pista de masterización)

Pantalla Mezclador de entrada Mezclador de pista

MIX Sw On On

MIX Level 100 100

MIX Pan 0 (IN7 = L63, IN8 = R63) 0

AUX Sw Off Off

Channel Link Off Off

FX1 Ins — —

EFFECT1 Off Off

FX2 Ins Off Off

EFFECT2 Off Off

Pantalla Bloque maestro

Master Sel MIX

MST FX1 Ins Sw On

MST FX2 Ins Sw Off

EQ Sel 3bandEQ

Direct Out Off

Pantalla Efectos

FX1 Sel C10 = MTK:Mixdown

Pantalla Conmutador de pista de masterización MasteringSw On

MixLevel

TR1TR7

TR8

MixPan

FX1MasterLevel

OUTPUT 1–2(MASTER)

Pista 1–6

MixSw

L R Pista de masterización

Page 96: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

96

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

Modificar conexiones internas en secuencia lógica (Step Edit)Responda a las preguntas en formato de diálogo para hacer los ajustes en una secuencia lógica.

Guardar ajustes de grabaciónSeleccione esta opción si desea grabar la interpretación de entrada a través de los jacks INPUT.

Puede volver a la pantalla previa pulsando PARAMETER

[ ].

1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca “EZR Recording?” en la pantalla.

2. Pulse [YES]. Aparecerá “EZR Use Template” (¿desea aplicar template?) en la pantalla.

3. Pulse [NO].

4. Aparecerá “REC Track = “en la pantalla. Especifique la pista en la que desea grabar. Pulse los botones STATUS ([1]–[8]) de la pista que desea grabar. El indicador STATUS parpadeará en rojo. Cada vez que pulse los botones STATUS ([1]–[8]), alternará entre grabar y no grabar. Puede girar el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista virtual que desea grabar. Pulse PARAMETER

[ ].fig.07-05-e

5. Aparecerá “TR* Link = ” (“*” es la pista visualizada) en la pantalla. Especifique las pistas en las que desea activar Channel Link. Pulse los botones STATUS ([1]–[8]) de las pistas en las que desea activar Channel Link, y gire el dial TIME/VALUE. Pulse PARAMETER [ ].

fig.07-06

6. Aparecerá “IN* Link =” (“*” es la entrada visualizada) en la pantalla. Especifique las entradas en las que desea activar Channel Link. Pulse los botones STATUS ([1]–[8]) de las entradas en las que desea activar Channel Link, y gire el dial TIME/VALUE. Pulse PARAMETER

[ ].fig.07-07

7. Aparecerá “IN* to =” en la pantalla. Especifique qué fuente se grabará en cada pista. Primero pulse la fuente de entrada [SHIFT] + [1]-[8], luego pulse la pista [1]-[8] en la que se grabará la fuente. También puede utilizar el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista de destino de la grabación. Si selecciona “-,” esta entrada no se podrá enviar a ningún otro sitio (p.ej., no se oirá nada). Si selecciona “MIX,” la fuente se asignará al bus mix (p.ej., se oirá sonido pero no se grabará). Pulse PARAMETER

[ ]. fig.07-08

NOTALas fuentes que tienen Channel Link ajustado a “On” no se pueden grabar a pistas en las que Channel Link esté ajustado a “Off” con el paso Edit.

8. Aparecerá “IN* Pan =” en la pantalla. Ajuste la panoramización de la fuente. Pulse el botón SELECT ([1]–[8]) de la entrada cuya panoramización desea ajustar, y utilice el dial TIME/VALUE. También puede utilizar los mandos de panoramización de la parte

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Visualización de las pistas a grabar

Pista actual seleccionada para el ajuste

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 97: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

97

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

Rec

uper

ar c

onex

ione

s gu

arda

das

(EZ

Rou

ting)

superior del panel para ajustar la panoramización. Luego pulse PARAMETER [ ].

fig.07-09

Si Channel Link está activado, ajuste el balance Offset de las fuentes. (p. 174)

9. Aparecerá “IN* Level = ” en la pantalla. Ajuste el nivel de la fuente. Pulse el botón SELECT ([1]–[8]) de la fuente cuyo nivel desea ajustar, y utilice el dial TIME/VALUE. También puede utilizar los deslizadores de canal de la parte superior del panel para ajustar el nivel. Luego pulse PARAMETER [ ].

fig.07-10

Cuando Channel Link está activado, ajuste el nivel Offset de las fuentes. (p. 174)

10. Aparecerá “Use EFFECT1?” en la pantalla. Si desea utilizar el efecto 1, pulse [YES]. Si no lo desea utilizar, pulse [NO] y siga con el paso 14.

11. El patch del efecto se visualizará. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patch de efecto que desea utilizar (p.ej. A96 = DualComp/Lim). Luego pulse PARAMETER [ ].

fig.07-11

12. Aparecerá “IN* FX1 Ins = “en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE. Si desea insertar el efecto 1, seleccione

“Ins,” “InsL,” “InsR,” o “InsS,” y pulse PARAMETER

[ ]. Si desea utilizar el efecto 1 con una configuración envío/retorno, seleccione “Off” y pulse PARAMETER [ ].

fig.07-12

12-1. Aparecerá “IN* InsSnd = “en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de envío insertado. Pulse PARAMETER [ ].

12-2. Aparecerá “IN* InsRtn =” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el efecto retorno insertado. Pulse PARAMETER [ ].

13. Aparecerá “IN* FX1Snd =” en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE. Si desea enviar la entrada al bus del efecto 1, seleccione “Pre” o “Pst,” y pulse PARAMETER

[ ]. Si no, seleccione “Off,” y pulse PARAMETER

[ ].fig.07-13

13-1. Aparecerá “IN* SndLev =” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de envío. Pulse PARAMETER [ ]. Si en el paso 12 no ha seleccionado “Off,” el sonido procesado por el efecto se enviará al bus del efecto. (No se volverá a recibir al efecto 1.)

13-2. Aparecerá “IN* SndPan” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la panoramización enviada. Pulse PARAMETER

[ ].

13-3. Aparecerá “REC FX1 =” en la pantalla. Si desea grabar el efecto que ha utilizado con la configuración envío/retorno, pulse los botones STATUS ([1]–[8]) para grabar la pista de destino. Luego pulse PARAMETER [ ]. Si en el paso 12 ha seleccionado “Off,” esta

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 98: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

98

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

pantalla no aparecerá. (El sonido con el efecto insertado se grabará.)

fig.07-14

14. Aparecerá “Use EFFECT2?” en la pantalla. Ajuste el efecto 2 tal como se explica en los pasos 10-13.

15. Aparecerá “IN* AUX Snd” en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE. Si desea enviar la entrada al bus AUX, seleccione “Pre” o “Pst,” y pulse PARAMETER [ ]. Si no, seleccione “Off,” y pulse PARAMETER [ ].

fig.07-15

15-1. Aparecerá “IN* SndLev =” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de envío. Luego pulse PARAMETER [ ].

15-2. Aparecerá “IN* SndPan” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la panoramización de envío. Luego pulse PARAMETER [ ].

16. Aparecerá “Master Sel =” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el bus (MIX, AUX, FX1, FX2, REC) que desea enviar desde los jacks MASTER. Después pulse PARAMETER [ ].

fig.07-16

17. Aparecerá “EQ Sel =” en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el tipo de ecualizador, y pulse PARAMETER [ ].

fig.07-17

18. Aparecerá “Direct Out =” en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE para activar/desactivar Direct OUT. Pulse PARAMETER [ ].

fig.07-18

19. Aparecerá “FX1 MstIns =” en la pantalla. Si desea insertar FX1 en la salida master, seleccione “On.” Si no, seleccione “Off.” Luego pulse PARAMETER [ ]. Si ha insertado FX1 en otro canal, la pantalla indicará “—” y esta función no se podrá elegir.

fig.07-19

20. Aparecerá “FX2 MstIns =” en la pantalla. Si desea insertar FX2 en la salida master, seleccione “On.” Si no, seleccione “Off.” Luego pulse PARAMETER [ ]. Si ha insertado FX2 en otro canal, la pantalla indicará “—” y esta función no se podrá elegir.

fig.07-20

21. Aparecerá “Change Routing?” en la pantalla. Pulse [YES]. Una vez finalizado el direccionamiento, aparecerá “Complete” en la pantalla, y volverá a la condición Play. Si decide no ajustar el direccionamiento, pulse [NO].

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 99: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

99

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

Rec

uper

ar c

onex

ione

s gu

arda

das

(EZ

Rou

ting)

Guardar ajustes de combinación de pistasSeleccione esta opción para grabar los datos de interpretación desde pistas múltiples a otras varias pistas.

Puede volver a la pantalla previa pulsando PARAMETER

[ ].

1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca “EZR Bouncing?” en la pantalla.

2. Pulse [YES]. Aparecerá “EZR Use Template” (¿desea aplicar template?) en la pantalla.

3. Pulse [NO].

4. Aparecerá “REC Track =” en la pantalla. Especifique la pista en la que desea grabar. Pulse los botones STATUS ([1]–[8]) de la pista que desea grabar. El indicador STATUS parpadeará en rojo. Cada vez que pulse los botones STATUS ([1]–[8]), alternará entre grabar y no grabar. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista virtual en la que desea grabar. Después pulse PARAMETER [ ].

fig.07-21

5. Aparecerá “TR* Link =” (“*” es la pista visualizada) en la pantalla. Especifique las pistas a reproducir/pistas a grabar en las que activará Channel Link. Pulse los botones SELECT ([1]–[8]) de las pistas en las que desea activar Channel Link, y gire el dial TIME/VALUE. Luego pulse PARAMETER [ ].

fig.07-22

6. Aparecerá “TR* to =” en la pantalla. Especifique la pista que se grabará, y en qué pista. Primero pulse el botón SELECT ([1]–[8]) de la pista a reproducir, y luego pulse los botones STATUS ([1]–[8]) de la pista que desea

grabar. Pulse PARAMETER [ ]. También puede utilizar el dial TIME/VALUE para seleccionar la pista de destino de grabación. Si selecciona “—,” esta pista no se reproducirá (no se oirá). Si selecciona “MIX,” la pista a reproducir se asignará al bus mix (se oirá pero no se grabará).

fig.07-23

NOTALas pistas a reproducir que tienen Channel Link ajustado a “On” no se pueden grabar en pistas cuyo Channel Link está ajustado a “Off” con EZ Routing.

7. Aparecerá “TR* Pan =” en la pantalla. Ajuste la panoramización de la pista a reproducir. Pulse el botón SELECT ([1]–[8]) de la pista a reproducir cuya panoramización desea cambiar, y utilice el dial TIME/VALUE. También puede utilizar los mandos de panoramización de la parte superior del panel para ajustar la panoramización. Pulse PARAMETER [ ].

fig.07-24

Cuando Channel Link está activado, ajuste el balance Offset de las fuentes/pistas. (p. 174)

8. Aparecerá “TR* Level =” en la pantalla. Ajuste el nivel de la pista a reproducir. Pulse el botón SELECT ([1]–[8]) de la pista a reproducir cuyo nivel desea ajustar, y utilice el dial TIME/VALUE. Pulse PARAMETER [ ].

fig.07-25

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 100: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

100

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

Cuando Channel Link está activado, ajuste el nivel Offset de las pistas. (p. 174)

9. Aparecerá “Use EFFECT1?” en la pantalla. Si desea utilizar el efecto 1, pulse [YES]. Si no, pulse [NO] y proceda con el paso 13.

10. El patch de efecto se visualizará. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patch de efecto (A00 = LargeHall, etc.) que desea utilizar. Después pulse PARAMETER [ ].

fig.07-25a

11. Aparecerá “TR* FX1 Ins =” en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE. Si desea insertar el efecto 1, seleccione “Ins,” “InsL,” “InsR,” o “InsS,” y pulse PARAMETER

[ ]. Si desea utilizar el efecto 1 en una configuración de envío/retorno, seleccione “Off” y pulse PARAMETER [ ].

fig.07-26

11-1. Aparecerá “TR* InsSnd =” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE el nivel de envío de inserción. Pulse PARAMETER [ ].

11-2. Aparecerá “TR* InsRtn =” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de retorno de inserción. Pulse PARAMETER

[ ].

12. Aparecerá “TR* FX1 Snd =” en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE. Si desea enviar la pista a reproducir al bus del efecto 1, seleccione “Pre” o “Pst,” y pulse PARAMETER [ ]. Si no, seleccione “Off,” y pulse PARAMETER [ ].

fig.07-27

12-1. Aparecerá “TR* SndLev =” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de envío. Luego pulse PARAMETER [ ]. Si en el paso 11 no había seleccionado “Off,” el sonido ya procesado por el efecto se enviará al bus de efecto. (No se volverá a recibir en el efecto 1.)

12-2. Aparecerá “TR* SndPan” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la panoramización de envío. Después pulse PARAMETER [ ].

12-3. Aparecerá “REC FX1 =”. Si desea grabar el efecto que está utilizando con una configuración de envío/retorno, pulse los botones STATUS ([1]–[8]) para la pista de destino de grabación. Después pulse PARAMETER [ ]. Si en el paso 11 no había seleccionado “Off,” esta pantalla no aparecerá. (El sonido con el efecto insertado se grabará.)

fig.07-28

13. Aparecerá “Use EFFECT2?” en la pantalla. Ajuste el efecto 2 tal como se explica en los pasos 9-12.

14. Aparecerá “TR* AUX Snd” en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE. Si desea enviar la pista a reproducir al bus AUX, seleccione “Pre” o “Pst,” y pulse PARAMETER

[ ]. Si no, seleccione “Off,” y pulse PARAMETER

[ ].

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 101: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

101

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

Rec

uper

ar c

onex

ione

s gu

arda

das

(EZ

Rou

ting)

fig.07-29

14-1. Aparecerá “TR* SndLev =” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de envío. Después pulse PARAMETER [ ].

14-2. Aparecerá “TR* SndPan =” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la panoramización de envío. Después pulse PARAMETER [ ].

15. Aparecerá “Master Sel =” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el bus (MIX, AUX, FX1, FX2, REC) que desea enviar desde los jacks MASTER. Luego pulse PARAMETER [ ].

fig.07-16

16. Aparecerá “EQ Sel =” en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el tipo de ecualizador, y pulse PARAMETER [ ].

fig.07-17

17. Aparecerá “Direct Out =” en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE para activar/desactivar Direct OUT. Después pulse PARAMETER [ ].

fig.07-18

18. Aparecerá “FX1 MstIns =” en la pantalla. Si desea insertar FX1 en la salida master, seleccione “On.” Si no, seleccione “Off.” Después pulse PARAMETER [ ]. Si había insertado FX1 en otro canal, la pantalla indicará “—” y no podrá elegir esta función.

fig.07-19

19. Aparecerá “FX2 MstIns =” en la pantalla. Si desea insertar FX2 en la salida master, seleccione “On.” Si no, seleccione “Off.” Luego pulse PARAMETER [ ]. Si había insertado FX2 en otro canal, la pantalla indicará “—” y no podrá elegir esta función.

fig.07-20

20. Aparecerá “Change Routing?” en la pantalla. Pulse [YES]. Una vez finalizado el direccionamiento, aparecerá “Complete” en la pantalla, y volverá a la condición Play. Si decide no ajustar el direccionamiento, pulse [NO].

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 102: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

102

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

Guardar ajustes de mezclaSeleccione esta opción si desea ajustar el balance de cada pista o grabar un MD o una entrada similar estéreo de dos canales. Además, al reproducir las 8 pistas, si mezcla la salida del VSR-880 junto con la salida de un secuenciador MIDI sincronizado u otro dispositivo parecido, también podrá grabar a grabadores MD o dispositivos similares.

Con el proceso de editar una mezcla, podrá cambiar los ajustes de pista y fuente para que sean iguales. Si desea cambiar los ajustes de pista, pulse [FADER (EDIT)] de forma que el indicador FADER se ilumine en verde (Track Mixer). Si desea cambiar los ajustes de fuente, pulse [FADER (EDIT)] de forma que el indicador FADER se ilumine en naranja (Input Mixer).

A continuación ponemos un ejemplo de como se cambian los ajustes de pista.

Puede volver a la pantalla previa pulsando PARAMETER

[ ].

1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca “EZR Mix Down?” en la pantalla.

2. Pulse [YES]. Aparecerá “EZR Use Template” (¿desea aplicar template?) en la pantalla.

3. Pulse [NO].

4. Aparecerá “TR* Link =” o “IN* Link =” (“*” es la pista/fuente que se visualiza) en la pantalla. Seleccione las pistas/fuentes en las que desea activar Channel Link. Pulse los botones SELECT ([1]–[8]) de la pista/fuente en la cual desea activar Channel Link, y utilice el dial TIME/

VALUE. Después pulse PARAMETER [ ].fig.07-35

5. Aparecerá “TR* =” o “IN* =” en la pantalla. Especifique las pistas/fuentes que desea enviar al bus mix. Pulse los botones SELECT ([1]–[8]) de la correspondiente pista/fuente, y utilice el dial TIME/VALUE. Las pistas/fuentes que estén en posición “On” se enviarán. Después pulse PARAMETER [ ].

fig.07-36

6. Aparecerá “Pan =” en la pantalla. Ajuste la panoramización de la pista/fuente. Pulse el botón SELECT ([1]–[8]) de la pista/fuente cuya panoramización desea ajustar, y utilice el dial TIME/VALUE. También puede ajustar la panoramización utilizando los mandos de la parte superior del panel. Después pulse PARAMETER [ ].

fig.07-37

Cuando Channel Link esté activado, ajuste el balance de Offset de la fuente/pista. (p. 174)

7. Aparecerá “Level =” en la pantalla. Ajuste el nivel de la pista/fuente. Pulse el botón SELECT ([1]–[8]) de la pista/fuente cuyo nivel desea ajustar, y utilice el dial TIME/VALUE. Después pulse PARAMETER [ ].

fig.07-38

Cuando Channel Link esté activado, ajuste el nivel de Offset de la fuente/pista. (p. 174)

8. Aparecerá “Use EFFECT1?” en la pantalla. Si desea utilizar el efecto 1, pulse [YES]. Si no, pulse [NO] y proceda con el paso 12.

9. Se visualizará el patch de efecto. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el patch de efecto (por ejemplo,

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 103: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

103

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

Rec

uper

ar c

onex

ione

s gu

arda

das

(EZ

Rou

ting)

C10:MTK:Mixdown) que desea utilizar. Luego pulse PARAMETER [ ].

fig.07-39

10. Aparecerá “FX1 Ins =” en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE. Si desea insertar el efecto 1, seleccione “Ins,” “InsL,” “InsR,” o “InsS,” y pulse PARAMETER [ ]. Si desea utilizar el efecto 1 y la configuración envío/retorno, seleccione “Off” y pulse PARAMETER [ ].

fig.07-40

10-1. Aparecerá “InsSnd =” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de envío de inserción. Pulse PARAMETER [ ].

10-2. Aparecerá “InsRtn =” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de retorno de inserción. Pulse PARAMETER

[ ].

11. Aparecerá “FX1 Snd =” en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE. Si desea enviar la pista/fuente al bus del efecto 1, seleccione “Pre” o “Pst,” y pulse PARAMETER

[ ]. Si no, seleccione “Off,” y pulse PARAMETER

[ ].fig.07-41

11-1. Aparecerá “SndLev =” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de envío. Después pulse PARAMETER [ ]. Si en el paso 10 no ha seleccionado “Off,” el sonido ya procesado por el efecto se enviará al bus de efecto. (No se volverá a enviar al efecto 1.)

11-2. Aparecerá “SndPan” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la panoramización de envío. Después pulse PARAMETER [ ].

12. Aparecerá “Use EFFECT2?” en la pantalla. Ajuste el efecto 2 tal como se explica en los pasos 8-11.

13. Aparecerá “AUX Snd =” en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE. Si desea enviar la pista/fuente al bus AUX, seleccione “Pre” o “Pst,” y pulse PARAMETER [ ]. Si no, seleccione “Off,” y pulse PARAMETER [ ].

fig.07-42

13-1. Aparecerá “TR* SndLev =” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el nivel de envío. Después pulse PARAMETER [ ].

13-2. Aparecerá “TR* SndPan” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar la panoramización de envío. Después pulse PARAMETER [ ].

14. Aparecerá “Master Sel =” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el bus (MIX, AUX, FX1, FX2, REC) que desea enviar desde los jacks MASTER. Después pulse PARAMETER [ ].

fig.07-16

15. Aparecerá “EQ Sel =” en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el tipo de ecualizador, y pulse PARAMETER [ ].

fig.07-17

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 104: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

104

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

16. Aparecerá “Direct Out =” en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE para activar/desactivar Direct OUT. Después pulse PARAMETER [ ].

fig.07-18

17. Aparecerá “FX1 MstIns =” en la pantalla. Si desea insertar FX1 en la salida master, seleccione “On.” Si no, seleccione “Off.” Después pulse PARAMETER [ ]. Si FX1 se ha insertado en otro canal, la pantalla indicará “—” y esta función no se podrá ajustar.

fig.07-19

18. Aparecerá “FX2 MstIns =” en la pantalla. Si desea insertar FX2 en la salida master, seleccione “On.” Si no, seleccione “Off.” Después pulse PARAMETER [ ]. Si FX2 se ha insertado en otro canal, la pantalla indicará “—” y esta función no se podrá ajustar.

fig.07-20

19. Aparecerá “Change Routing?” en la pantalla. Pulse [YES]. Una vez finalizado el direccionamiento, aparecerá “Complete” en la pantalla, y volverá a la condición Play. Si decide no utilizar el direccionamiento, pulse [NO].

Guardar ajustes de masterizaciónSeleccione esta opción cuando mezcle las pistas de 1 a 6 en las pistas 7 y 8. El kit Mastering Tool (FX) está insertado en el bus mix.

Puede volver a la pantalla anterior pulsando PARAMETER

[ ].

1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca “EZR Mastering?” en la pantalla.

2. Pulse [YES]. Aparecerá “EZR Use Template” (¿desea aplicar template?) en la pantalla.

3. Pulse [NO].

4. Aparecerá “TR* Link =” (“*” es la pista que se visualiza) en la pantalla. Especifique las pistas en las cuales activará Channel Link. Pulse los botones SELECT ([1]–[6]) de las pistas en las que desea activar Channel Link, y gire el dial TIME/VALUE. Pulse PARAMETER [ ].

fig.07-49

5. Aparecerá “TR* Pan =” en la pantalla. Ajuste la panoramización de la pista a reproducir. Pulse el botón SELECT ([1]–[6]) de la pista a reproducir cuya panoramización desea ajustar, y utilice el dial TIME/

VALUE. Después pulse PARAMETER [ ].fig.07-51

Cuando Channel Link esté activado, ajuste el balance de Offset de las pistas. (p. 174)

6. Aparecerá “TR* Level =” en la pantalla. Ajuste el nivel de la pista a reproducir. Pulse el botón SELECT ([1]–[6]) de la pista a reproducir cuyo nivel desea ajustar, y utilice el dial TIME/VALUE. Luego pulse PARAMETER [ ].

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 105: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

105

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

Rec

uper

ar c

onex

ione

s gu

arda

das

(EZ

Rou

ting)

fig.07-52

Cuando Channel Link esté activado, ajuste el nivel de Offset de las pistas. (p. 174)

7. Aparecerá “IN* Link =” (“*” es la entrada que se visualiza) en la pantalla. Especifique las entradas en las que activará Channel Link. Pulse los botones SELECT ([1]–[8]) de las entradas en las que desea activar Channel Link, y gire el dial TIME/VALUE. Después pulse PARAMETER [ ].

fig.07-53

8. Aparecerá “IN* Pan =” en la pantalla. Ajuste la panoramización de la fuente. Pulse el botón SELECT ([1]–[8]) de la entrada cuya panoramización desea ajustar, y utilice el dial TIME/VALUE. También puede utilizar los mandos de la parte superior del panel para ajustar la panoramización. Pulse PARAMETER [ ].

Cuando Channel Link esté activado, ajuste el balance de Offset de las fuentes. (p. 174)fig.07-54

9. Aparecerá “IN* Level =” en la pantalla. Ajuste el nivel de la fuente. Pulse el botón SELECT ([1]–[8]) de la entrada cuyo nivel desea ajustar, y utilice el dial TIME/VALUE. También puede utilizar los deslizadores de canal de la parte superior del panel para ajustar el nivel. Después pulse PARAMETER [ ].

fig.07-55

Cuando Channel Link esté activado, ajuste el nivel de Offset de las fuentes. (p. 174)

10. Aparecerá “Change Routing?” en la pantalla. Pulse [YES]. Una vez finalizado el direccionamiento, aparecerá “Complete” en la pantalla, y volverá a la condición Play. Si decide no utilizar el direccionamiento, pulse [NO].

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 106: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

106

Recuperar conexiones guardadas (EZ Routing)

Guardar el direccionamiento actual (User Routing)

1. Utilice Template o Step Edit para finalizar el direccionamiento que desea guardar.

2. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca “SaveCurRouting?” en la pantalla.

3. Pulse [YES]. Se visualizarán el número y el nombre de User routing.

fig.07-62-e

4. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el número de direccionamiento (routing) en el que lo desea guardar.

5. Pulse PARAMETER [ ].

6. Utilice CURSOR [ ], [ ] para mover el cursor. Utilice el dial TIME/VALUE para asignar el nombre a User routing.

7. Pulse PARAMETER [ ]. El cursor se moverá hacia el número de direccionamiento (routing).

8. Pulse [YES].

9. Aparecerá un mensaje de confirmación. Pulse [YES].fig.07-62a

10. Una vez guardado el User routing, aparecerá “Complete” en la pantalla, y volverá a la condición Play.

Recuperar User Routing

1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca “User Routing?” en la pantalla.

2. Pulse [YES]. Se visualizarán el número y el nombre de User routing.

3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el número de direccionamiento (routing) que desea recuperar. No todavía no ha guardado ninguno, aparecerá “EZR No User Routing” en la pantalla, y volverá al paso 1.

4. Pulse [YES].

5. Una vez recuperado el User routing, aparecerá “Complete” en la pantalla, y volverá a la condición Play.

Borrar User Routings

1. Pulse [EZ ROUTING] varias veces hasta que aparezca “DelUserRouting?” en la pantalla.

2. Pulse [YES]. Se visualizará el número y el nombre de User routing.

3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el número de direccionamiento (routing) que desea borrar. Si todavía no ha guardado ninguno, aparecerá “EZR No User Routing” en la pantalla, y volverá al paso 1.

4. Pulse [YES]. Aparecerá un mensaje de confirmación.

5. Pulse [YES] de nuevo.

6. Una vez borrado el User routing, aparecerá “Complete” en la pantalla, y volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Número Routing Nombre Routing

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 107: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

107

Gra

bar

ajus

tes

del m

ezcl

ador

(A

uto

Mix

)

Grabar ajustes del mezclador (Auto Mix)

Con el VS-890, es posible grabar el estado o condición actual del mezclador como una Escena. A diferencia de las Escenas, puede guardar alternativamente la información en momentos específicos de la reproducción en las marcas. Con el nombre de Auto Mix, se incluyen los ajustes del mezclador, los movimientos de los deslizadores de canal basados en el tiempo, y otros ajustes. Durante la reproducción, al llegar a un punto en que haya colocado una marca, los ajustes del mezclador cambian automáticamente a los guardados en la marca. Esto es útil para mezclas con ajustes muy complicados que son difíciles de reproducir a mano.

Los siguientes ajustes del mezclador pueden guardarse en Auto Mix.

Los elementos en negrita pueden ajustarse directamente con los deslizadores del panel superior. Es posible grabar los movimientos basados en el tiempo de los deslizadores desplazando los deslizadores durante la reproducción de la canción (Realtime; p. 109).

Mezclador de entrada o Mezclador de pista[FADER (EDIT)] (El indicador FADER se ilumina en naranja o verde) → Botones SELECT ([1]–[8])

Mix Level (Nivel de

envío de la mezcla): deslizadores de canal 1–8

Mix Pan (Mix Send Pan):mandos de panoramización 1–8

Nivel AUX

AUX Pan

EFFECT1 Send (Nivel de envío de Effect 1)

EFFECT1 Pan (Panoramización del envío de Effect 1)

EFFECT2 Send (Nivel de envío de Effect 2)

EFFECT2 Pan (Panoramización del envío de Effect 2)

Mezclador de retorno del efecto[FADER (EDIT)] (El indicador FADER se ilumina en rojo) → Botones SELECT ([6]–[8])

StIn Level (Nivel Stereo In):deslizador de canal 6

StIn Bal (Balance Stereo In):mando de panoramización 6

FX1 RTN Rev (Nivel de retorno

de Effect 1): deslizador de canal 7

FX1 RTNBal (Balance de retorno de Effect 1):mando de

panoramización 6

FX2 RTN Lev (Nivel de

retorno de Effect 2): deslizador de canal 8

FX2 RTN Bal (Balance de retorno de Effect 1):mando de

panoramización 8

Bloque Maestro

[SHIFT] + [EDIT (FADER)]

Nivel Master: deslizador master

Master Bal (Master Balance)

AUX Level (Nivel de envío Master AUX)

AUX Bal (Balance de envío Master AUX)

FX1 SND Lev (Nivel de envío de Master Effect 1)

FX1 SND Bal (Balance de envío de Master Effect 1)

FX2 SND Lev (Nivel de envío de Master Effect 2)

FX2 SND Bal (Balance de envío de Master Effect 2)

EfectosFX1 Sel (Número de programa de Effect 1)

FX2 Sel (Número de programa de Effect 2)

Estado Auto Mix Status de cada canalEl estado de la mezcla automática de cada canal se visualiza del modo como se muestra a continuaciónfig.08-01-e

Indicador apagado:Auto Mix está desactivado (deslizador manual).

Indicador iluminado:La reproducción Auto Mix está activada.

Indicador intermitente: Auto Mix está activado para la grabación y la reproducción.

apagado iluminado

intermitente

Page 108: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

108

Grabar ajustes del mezclador (Auto Mix)

Grabar los ajustes del mezclador, Método 1 (Snapshot)Los ajustes del mezclador guardados con Auto Mix pueden grabarse directamente en marcas. Este método se conoce como tomar una instantánea (Snapshot). Al pasar a esta marca, se reproducirán los ajustes del mezclador grabados. Por ejemplo, esto es útil si desea que la introducción y el final tengan niveles de volumen diferentes, o diferentes niveles de envío de efecto para las partes de guitarra durante introducciones o solos.fig.08-02

1. Pase a la posición del tiempo en que desee grabar la mezcla automática utilizando los botones de control

del transporte, etc.

2. Pulse [AUTOMIX]. El indicador AUTOMIX se ilumina, indicando que el VS-890 se encuentra en el modo Auto Mix.

3. Seleccione los canales que desee grabar utilizando Snapshot.

3-1. Si desea grabar una instantánea del Mezclador de entrada, pulse [FADER (EDIT)] de forma que el indicador FADER se ilumine en naranja. Si desea grabar una instantánea del Mezclador de pista, pulse [FADER (EDIT)] de forma que el indicador FADER se ilumine en verde. Si desea grabar una instantánea del Mezclador de retorno del efecto, pulse [FADER (EDIT)] de forma que el indicador FADER se ilumine en rojo.

3-2. Mientras pulsa [AUTOMIX], de manera que los indicadores del botón parpadeen, pulse el botón SELECT ([1]–[8]) o [EZ ROUTING] (Bloque Maestro) de cada canal.

4. Mantenga pulsado [AUTOMIX] y pulse [TAP]. Se añade una marca en la posición del tiempo actual. Al mismo tiempo, se graba una instantánea de los ajustes del mezclador en la marca. Una marca en la que haya grabado ajustes del mezclador aparecerá indicada con una “*” a continuación.

fig.08-03

NOTASi ya existe una marca dentro de los 0,1 segundos anteriores a la posición del tiempo en que desee colocar otra marca nueva (p.ej., el tiempo actual), la Snapshot se graba en la marca previa. No se asignará ninguna nueva marca. Si ya existe una marca dentro de los 0,1 segundos posteriores a la posición del tiempo en la que desee colocar otra marcar (p.ej., el tiempo actual), la Snapshot se graban en la siguiente marca.

5. Pulse [AUTOMIX]. El indicador AUTOMIX se apaga, indicando que el modo Auto Mix ha sido desactivado.

Grabar los ajustes del mezclador, Método 2 (Gradation)Este método crea una mezcla automática que conecta de manera gradual con las instantáneas grabadas en dos marcas adyacentes. Este método se conoce como Gradation (Gradación). Por ejemplo, ésto es útil si desea especificar la longitud de un fundido de entrada o de salida.fig.08-04

1. Siga los pasos descritos en “Grabar los ajustes del mezclador, Método 1,” y grabe una instantánea con las posiciones de tiempo en que desee iniciar y terminar la Gradación.

2. Pulse [AUTOMIX]. El indicador AUTOMIX se ilumina, indicando que el VS-890 se encuentra en el modo Auto Mix.

3. Seleccione los canales que desee grabar utilizando Gradation.

3-1. Si desea grabar una gradación del Mezclador de entrada, pulse [FADER (EDIT)] de forma que el indicador FADER se ilumine en naranja. Si desea grabar una gradación del Mezclador de pista, pulse [FADER (EDIT)] de forma que el indicador FADER se ilumine en verde. Si desea grabar una gradación del Mezclador de retorno del efecto, pulse [FADER (EDIT)] de forma que el indicador FADER se ilumine en rojo.

3-2. Mientras pulsa [AUTOMIX], de manera que los indicadores del botón parpadeen, pulse el botón SELECT ([1]–[8]) o [EZ ROUTING] de cada canal (Bloque Maestro).

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 109: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

109

Grabar ajustes del mezclador (Auto Mix)

Gra

bar

ajus

tes

del m

ezcl

ador

(A

uto

Mix

)

4. Mantenga pulsado [AUTOMIX] y pulse

[PREVIOUS ] o [NEXT ].

5. Aparece un mensaje de confirmación en pantalla. Pulse [YES]. Se añadirá un nuevo punto de marca de manera automática entre dos marcas, y se ejecutará la Gradación. Pulse [CANCEL (NO)] si desea cancelar Gradation.

Cuando el tiempo actual está incluido en una marca adyacente

Pulse o [AUTOMIX] y [PREVIOUS ] o [AUTOMIX] y

[NEXT ], el intervalo de la gradación se especificará en el mismo intervalo.fig.08-05-e

Cuando el tiempo actual coincide con una marca

Al pulsar [AUTOMIX] y [PREVIOUS ], la gradación incluye la marca precedente; si pulsa [AUTOMIX] y

[NEXT ] se crea una gradación que incluye la siguiente marca.fig.08-06-e

6. Pulse [AUTOMIX]. El indicador AUTOMIX se apaga, indicando que el modo Auto Mix ha sido desactivado.

Grabar operaciones del deslizador (Realtime)Con este método, se graba el movimiento del deslizador master y del deslizador de canal basados en el tiempo durante la reproducción en la marca directamente. Este método se conoce Realtime (a tiempo real). Es útil cuando, por ejemplo, desea ajustar libremente los niveles de volumen de las pistas individuales.fig.08-07

1. Pase a la posición del tiempo en que desee grabar en Realtime utilizando los botones de control del transporte, etc.

2. Pulse [AUTOMIX]. El indicador AUTOMIX se ilumina, indicando que el VS-890 se encuentra en el modo Auto Mix.

3. Seleccione los canales que desee grabar utilizando Realtime.

3-1. Si desea grabar a tiempo real del Mezclador de entrada, pulse [FADER (EDIT)] de forma que el indicador FADER se ilumine en naranja. Si desea grabar a tiempo real del Mezclador de pista, pulse [FADER (EDIT)] de forma que el indicador FADER se ilumine en verde. Si desea grabar a tiempo real del Mezclador de retorno del efecto, pulse [FADER (EDIT)] de forma que el indicador FADER se ilumine en rojo.

3-2. Mientras pulsa [AUTOMIX], de manera que los indicadores del botón parpadeen, pulse el botón SELECT ([1]–[8]) o [EZ ROUTING] (Bloque Maestro) de cada canal.

4. Mantenga pulsado [AUTOMIX] y pulse [REC]. El indicador AUTOMIX parpadea, indicando que la grabación a tiempo real de Auto Mix está preparada.

5. Ajuste los deslizadores de canal del panel superior, el deslizador master, y los mandos PAN en las posiciones deseadas.

NOTACuando el Fader Match (p. 190) en los parámetros del Sistema está ajustado a “Null,” y las posiciones actuales del deslizador no reflejan los niveles de volumen reales, si no coloca en primer lugar los deslizadores de canal en sus valores reales, no podrá grabar los datos utilizando Auto Mix.

Tiempo actualMarca1 Marca2

Intervalo de la gradación

Tiempo

Tiempo actualMarca 2Marca 1 Marca 3

Intervalo de la gradación

Intervalo de la gradación

Tiempo

Page 110: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

110

Grabar ajustes del mezclador (Auto Mix)

6. Pulse [PLAY]. Se inicia la grabación a tiempo real de Automix.

7. Desplace los deslizadores de canal, deslizador master, y los mandos PAN del panel superior. Los datos de Auto mix se grabarán sólo para los canales que modifique.

8. Cuando termine la mezcla, pulse [STOP]. Las marcas se crearán de manera automática en el área que haya reproducido. Si desea rehacer la función realtime, repita los pasos 3–8.

9. Pulse [AUTOMIX]. El indicador AUTOMIX se apaga, indicando que el modo Auto Mix ha sido desactivado.

Si no desea grabar los ajustes del deslizador (Mask Fader)Puede especificar que los ajustes definibles desde el panel superior no se graben, tal como se describe en “Grabar los ajustes del mezclador, Método 1 (Snapshot).” Por ejemplo, esto es útil si ha definido ajustes para un fundido de entrada tal como se describe en “Grabar los ajustes del mezclador, Método 2 (Gradation)”, y a continuación desea modificar los niveles de envío de efecto u otros ajustes.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS Scene/Auto Mix?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS A.Mix Snap=” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.08-08

A.Mix Snap (Modo Snapshot de Auto Mix)

Selecciona los ajustes que se grabarán mediante la instantánea.

All: Se graban todos los ajustes.

MaskF: Los ajustes que se definen desde el panel superior (deslizadores de canal etc.) se ignorarán.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

6. Grabe la instantánea tal como se describe en “Grabar los ajustes del mezclador, Método 1.”

Reproducir Auto Mix1. Pulse [AUTOMIX]. El indicador AUTOMIX se ilumina,

indicando que el VS-890 se encuentra en el modo Auto Mix.

2. Seleccione los canales que desee grabar utilizando Snapshot.

3-1. Si desea reproducir una mezcla automática del Mezclador de entrada, pulse [FADER (EDIT)] de forma que el indicador FADER se ilumine en naranja. Si desea reproducir una mezcla automática del Mezclador de pista, pulse [FADER (EDIT)] de forma que el indicador FADER se ilumine en verde. Si desea reproducir una mezcla automática del Mezclador de retorno del efecto, pulse [FADER (EDIT)] de forma que el indicador FADER se ilumine en rojo.

3-2. Mientras pulsa [AUTOMIX], de manera que los indicadores del botón parpadeen, pulse el botón SELECT ([1]–[8]) o [EZ ROUTING] de cada canal (Bloque Maestro).

3. Pulse [PLAY]. Se inicia la reproducción de Auto Mix. Si desplaza los deslizadores de canal, deslizador master, o los mandos PAN mientras se está reproduciendo la mezcla automática se cancela el Auto Mix para este deslizador. Si detiene y vuelve a iniciar la reproducción, Auto Mix volverá a aplicarse. También es posible desactivar de manera temporal Auto Mix durante la reproducción a y a continuación volverlo a aplicar activándolo de nuevo.

4. Cuando termine la reproducción, pulse [STOP].

5. Pulse [AUTOMIX]. El indicador AUTOMIX se apaga, indicando que el modo Auto Mix ha sido desactivado.CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 111: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

111

Grabar ajustes del mezclador (Auto Mix)

Gra

bar

ajus

tes

del m

ezcl

ador

(A

uto

Mix

)

Desactivar Auto Mix en todos los canales

Si elimina Auto-mix, es posible cancelar la operación con la función Undo (p. 75).

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS Scene/Auto Mix?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS A.Mix Erase?” en la pantalla.

4. Pulse [YES].

5. Utilice el CURSOR [ ], [ ] y el dial TIME/VALUE para especificar la primera marca en el intervalo que desee borrar con Auto Mix.

fig.08-09

Erase From

Especifica la primera marca en el intervalo que desee borrar mediante Auto Mix.

Erase To

Especifica la última marca en el intervalo que desee borrar mediante Auto Mix.

6. Pulse PARAMETER [ ]. “SYS EraseMode=” aparece en la pantalla.

7. Gire el dial TIME/VALUE.fig.08-10

Modo Erase

Selecciona la información de la mezcla automática que

se borrará.

Event: Sólo se borran los eventos de Auto Mix.

Marker: Se borran las marcas y los eventos de Auto Mix.

8. Pulse PARAMETER [ ]. “SYS Erase___<=>___?” aparece en la pantalla. La marca que especificó en los pasos 5 se visualizará en el área subrayada.

9. Pulse [ENTER (YES)]. Aparece un mensaje de confirmación en pantalla.

10. Pulse [YES]. Si desea cancelar la operación de borrado, pulse [NO].

11. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIME

TIME

dB

Erase from (Borrar desde) Erase to (Borrar a)

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 112: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

112

Utilizar los efectos internos

El VS-890 contiene efectos, que le permiten aplicar hasta dos efectos estéreo sin utilizar ningún equipo distinto a al VS-890 en si.

Este capítulo explica la manera de utilizar estos efectos internos.

Composición de los efectosEl VS-890 tiene dos unidades de efectos que le proporcionan dos tipos de efectos a aplicar simultáneamente (FX1 y FX2). Para cada canal del mezclador puede especificar el efecto que se utilizará.

fig.09-01

Conectar los efectos

Cambiar la fuente de sonido en si (Insert)El efecto se añade directamente entre cada ecualizador y deslizador de canal o antes del deslizador master. Conecte el efecto de esta manera si desea utilizar efectos aplicados para cambiar la salida del sonido en si, como al utilizar los efectos distortion u overdrive.

Al insertar un efecto en uno de los canales o en el Bloque Maestro, este efecto no se puede utilizar en send/return.fig.09-02

NOTASegún los efectos utilizados, al mezclarlos con los diferentes efectos insertados en cada canal, o al mezclar canales con efectos insertados con otros canales sin efectos, pueden producirse desplazamientos de la temporización, o no podrá conseguir el efecto deseado.

FX1 FX2

EFECTOS

Level(Fader)

EQ(2band, 3band)

FX1Sw

SendLevel Pan

FX2Sw

SendLevel Pan

AUXSw

SendLevel Pan

Pan

FX1FX1

FX2

Bus MIX oBus REC

Bus MIX oBus REC

Bus AUX

Page 113: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

113

Utilizar los efectos internos

Util

izar

los

efec

tos

inte

rnos

Insertar con canales de entrada y de pista1. Si desea insertar el efecto en el Mezclador de entrada,

pulse [FADER (EDIT] de forma que el indicador FADER se ilumine en naranja. Si desea insertar el efecto en el Mezclador de pista, pulse [FADER (EDIT] de forma que el indicador FADER se ilumine en verde.

2. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para el canal en el cual desee aplicar el efecto. El indicador CH EDIT se ilumina.

3. Pulse PARAMETER [ ], [ ] hasta que aparezca “FX1 Ins=” en la pantalla. Ahora puede definir los ajustes para el efecto 1.

Es posible insertar FX2 de la misma manera. En este caso, realice el paso 2 de manera que se visualice “FX2 Ins=”.

4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar cómo se conectará el efecto.

fig.09-03

FX1 Ins (Conmutador de inserción de Effect 1)

Ajusta la manera en que se conectan los efectos.

Off: No se inserta ningún efecto.

Insert: Se inserta entre el ecualizador y el deslizador.

InsertL: Se inserta en el canal izquierdo del efecto estéreo.

InsertR: Se inserta en el canal derecho del efecto estéreo.

InsertS: Inserción en serie en los canales izquierdo y derecho del efecto estéreo.

fig.09-03a

fig.09-03b

fig.09-03c

fig.09-03d

NOTA

• Si el canal o la pista donde se aplica el efecto está enlazado a un canal, no puede seleccionar InsertL, InsertR, o InsertS.

• Si selecciona Insert o InsertS, no podrá utilizar este efecto en ningún otro canal. Además, si selecciona InsertL o InsertR, este efecto sólo se puede insertar en otro canal.

5. Pulse PARAMETER [ ]. “FX1 Ins Send=” aparece en la pantalla.

Los Pasos 5–8 se pueden ajustar sólo cuando el efecto se está utilizando como un efecto de inserción.

6. Gire el dial TIME/VALUE.fig.09-04a

Ins Send (Nivel de envío de la inserción)

Ajusta el nivel de la señal (0–127) enviada al efecto Insert. Ajuste el valor inicial a “100.”

7. Pulse PARAMETER [ ]. “FX1 Ins Rtn=” aparece en la pantalla.

8. Gire el dial TIME/VALUE.fig.09-04b

Ins Rtn (Nivel de retorno de la inserción)

Ajusta el nivel de la señal (0–127) procedente del efecto Insert. Ajuste el valor inicial a “100.”

9. En este punto, ya está preparado para insertar FX1 en el canal seleccionado. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

EQ(2band, 3band) FX

InsertI

D

I

D

EQ(2band, 3band) FX

InsertLI I

EQ(2band, 3band)

FX

InsertR

D D

EQ(2band, 3band) FX

InsertSI

D

I

D

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 114: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

114

Utilizar los efectos internos

Insertar un efecto en el Bloque MaestroInserta el efecto en el MASTER Out. Una vez realizada la mezcla para cada canal toda la canción pasa por el compresor, lo cual es útil, por ejemplo, al escuchar volumen total mientras se realiza la mezcla.

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EDIT (FADER)].

2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] hasta que aparezca “MST FX1 INS Sw=” en la pantalla. Si ha insertado FX1 en otro canal, la pantalla mostrará “MST FX1 INS Sw=—” (el ajuste no se puede definir).

Es posible insertar FX2 de la misma manera. En este caso, realice el paso 1 de manera que se visualice “MST FX2 INS Sw=”.

3. Gire el dial TIME/VALUE.fig.09-05

MST FX1 INS Sw (Conmutador de inserción de Master Effect 1)

Define la manera en que se conectarán los efectos.

Off: No se inserta ningún efecto.

On: Inserción en ambos canales del efecto estéreo.

4. Pulse PARAMETER [ ]. “MST FX1 Ins Send=” aparece en la pantalla.

Los Pasos 4–7 se pueden ajustar sólo cuando el efecto se está utilizando como un efecto de inserción.

5. Gire el dial TIME/VALUE.fig.09-05a

MST FX1 Ins Send (Nivel de envío de la inserción de Master Effect 1)

Ajusta el nivel de la señal (0–127) enviada al efecto Insert. Ajuste el valor inicial a “100.”

6. Pulse PARAMETER [ ]. “MST FX1 Ins Rtn=” aparece en la pantalla.

7. Gire el dial TIME/VALUE.fig.09-05b

MST FX1 Ins Rtn(Nivel de retorno de la inserción de Master Effect 1)

Ajusta el nivel de la señal (0–127) procedente del efecto Insert. Ajuste el valor inicial a “100.”

8. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 115: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

115

Utilizar los efectos internos

Util

izar

los

efec

tos

inte

rnos

Añadir al sonido directo el sonido con el efecto aplicado (Send/Return)Al añadir el sonido con el efecto al sonido directo, como se hace con reverb o delay, utilice el bus EFFECT.

Con algunos efectos, mientras puede enviar el sonido directo y el sonido del efecto, normalmente es aconsejable enviar el sonido del efecto por separado. El sonido directo y el sonido del efecto se ajustan con los deslizadores de canal. El flujo de la señal es el siguiente.

fig.09-06

Ajustes para cada canal

1. Si desea insertar el efecto en el Mezclador de entrada, pulse [FADER (EDIT] de forma que el indicador FADER se ilumine en naranja. Si desea insertar el efecto en el Mezclador de pista, pulse [FADER (EDIT] de forma que el indicador FADER se ilumine en verde.

2. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para el canal en el cual desee aplicar el efecto. El indicador CH EDIT se ilumina.

3. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECT-1 (CH EDIT)] del canal 7. La línea superior de la pantalla mostrará “EFFECT 1,” y puede definir los ajustes para el efecto 1.

Es posible utilizar el mismo método para también definir los ajustes para cada canal para FX2. En este caso, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EFFECT-2 (CH EDIT)] del canal 8 en el paso 2.

4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar cómo se conectará el efecto. fig.09-07

EFFECT 1 (Conmutador de selección de envío de Effect 1)

Selecciona la manera en que se enviará la señal al bus EFFECT 1 (send).

Off: La señal no se envía.

PreFade: El sonido se envía antes de pasar por el deslizador de canal.

PstFade: El sonido se envía después de pasar por el deslizador de canal.

Level(Fader)

EQ(2band, 3band)

FX1Sw

SendLevel Pan

FX2Sw

SendLevel Pan

AUXSw

SendLevel Pan

Pan

FX1

FX2

Bus MIX obus REC

Bus MIX obus REC

Bus MIX obus REC

Bus AUX

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 116: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

116

Utilizar los efectos internos

5. Pulse PARAMETER [ ]. “EFFECT1 Send=” aparece en la pantalla.

6. Gire el dial TIME/VALUE.fig.09-08

EFFECT1 Send (Nivel de envío de Effect 1)

Ajusta el nivel de volumen de la señal (0–127) enviada al bus EFFECT 1. Ajuste el valor inicial a “100.”

7. Pulse PARAMETER [ ]. “EFFECT1 Pan=” aparece en la pantalla.

8. Gire el dial TIME/VALUE.fig.09-09

EFFECT1 Pan (Panoramización del envío de Effect 1)

Ajusta la posición estéreo de la señal (L63–0–R63) enviada al bus EFFECT 1.

9. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Ajustes del Bloque Maestro (Ajuste de nivel de envío o balance)Es posible ajustar el nivel total de envío del efecto para cada efecto con los ajustes de nivel de envío del efecto y panoramización del envío que se asignan a cada canal individual.

NOTASi ha insertado FX1 en otro canal, o si ha sido insertado en los jacks MASTER OUT, estas pantallas no aparecerán (los ajustes no pueden definirse).

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [EDIT (FADER)] (Bloque Maestro).

2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] de forma que “MST FX1 SNDLev=” aparezca en la pantalla.

Es posible ajustar el nivel de envío de la misma manera para FX2. En este caso, acceda a la pantalla de “MST FX2 SND Lev=” en el paso 2.

3. Gire el dial TIME/VALUE.

fig.09-10

MST FX1 SND Lev(Nivel de envío de Master Effect 1)

Ajusta el nivel total de volumen de la señal (0–127) enviada al efecto. Ajuste el valor inicial a “100.”

4. Pulse PARAMETER [ ]. “MST FX1 SND Bal=” aparece en la pantalla.

5. Gire el dial TIME/VALUE.fig.09-11

MST FX1 SND Bal(Balance de envío de Master Effect 1)

Ajusta el balance (L63–0–R63) de la señal total enviada al efecto. Ajuste el valor inicial a “0” (centro).

6. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Ajustes del mezclador de retorno del efecto (Ajuste de nivel de retorno o balance)Utilice los deslizadores de canal y los mandos de panoramización del panel superior para ajustar el volumen de salida (nivel de retorno) de los efectos que vuelven al bus de mezcla, y el balance.

1. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces hasta que el indicador FADER se ilumine en rojo (Mezclador de retorno del efecto).

2. Pulse [EFFECT-1 (CH EDIT)] del canal 7. El indicador CH EDIT se ilumina.

3. Pulse PARAMETER [ ], [ ] hasta que “RTN FX1 RTNLev=” aparezca en la pantalla.

Es posible definir los ajustes del bloque maestro de la misma manera que para FX2. Para el paso 2 en este caso, pulse [CH

EDIT (EFFECT-2)] del canal 8.

4. Gire el dial TIME/VALUE.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 117: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

117

Utilizar los efectos internos

Util

izar

los

efec

tos

inte

rnos

fig.09-12

RTN FX1 RTNLev(Nivel de retorno de Master Effect 1)

Ajuste el nivel de retorno (0–127) del sonido de efecto. Ajuste el valor inicial a “100.” También es posible ajustar el Nivel de retorno de Master Effect 1 directamente utilizando el deslizador de canal 7 (FX1 RTN) en el Mezclador de retorno del efecto.

5. Pulse PARAMETER [ ]. “RTN FX1Bal=” aparece en la pantalla.

6. Gire el dial TIME/VALUE.fig.09-13

RTN FX1 RTNBal (Balance de retorno de Master Effect 1)

Ajusta el balance izquierdo/derecho (L63–0–R63) del sonido de efecto. Ajuste el valor inicial a “0” (centro). También es posible ajustar el Balance de retorno de Master Effect 1 directamente utilizando el mando de panoramización 7 (FX1 RTN) en el Mezclador de retorno del efecto.

7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play. En este momento, los deslizadores de canal del panel superior funcionarán como se muestra a continuación.

fig.09-14

Seleccionar efectos (Patch)Los ajustes de un efecto se conocen como patch. El VS-890 ofrece 240 (A00–A99, B00–B99, C00–C39) efectos de sólo lectura (Patches Predefinidos) y 100 (U00–U99) efectos de lectura y escritura (Patches de Usuario). Realice pruebas con estos efectos.

NOTA

• Si los utiliza junto con la función Vari Pitch (p. 178), los tiempos de retardo pueden variar ligeramente, y para los efectos de distorsión (distortion, overdrive, etc.), es posible que cambie algo la calidad del sonido.

• Con algunos efectos es posible que no desee enviar el sonido directo, o es posible que sean necesarios algunos ajustes especiales. Consulte “Lista de algoritmos” (Apéndices p. 25) cuando defina estos ajustes.

1. Pulse [EFFECT] varias veces hasta que “EFFECT-1 PRM?” aparezca en la pantalla.

Puede utilizar el mismo procedimiento para escuchar el efecto que el de FX2. Para el paso 1 en este caso, haga que aparezca en la pantalla “EFFECT-2 PRM?”

2. Pulse [YES]. Se visualizará el nombre y el número del efecto seleccionado actualmente, y podrá seleccionar el efecto.

3. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que desea utilizar.

fig.09-15-e

4. Después de seleccionar el efecto, pulse [YES].

5. Compruebe el efecto para asegurarse de que el sonido se reproduce normalmente. Repita los Pasos 3–5 para otros patches cuyos efectos desee confirmar.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

ST INBalance

FX1Balance

FX2Balance

ST INLevel

FX1Level

FX2Level

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Número del efecto Nombre del efecto

Page 118: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

118

Utilizar los efectos internos

NOTAPuede provocar ruidos con algunos tipos de efectos cuando seleccione los patches de efectos. Si el dispositivo de audio se encuentra en niveles altos de volumen, proteja los altavoces y otros dispositivos de los daños, desactive [EFFECTS ON/

OFF] o baje el volumen del dispositivo de audio antes de seleccionar los patches de efectos.

6. Una vez haya comprobado los patches, pulse [PLAY

(DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

NOTALos patches que utilizan los siguientes algoritmos no pueden seleccionarse para FX2. En estos casos aparece una línea horizontal sobre el nombre del efecto. Seleccione los patches utilizando estos algoritmos para utilizar con FX1.

• Reverb

• Gated Reverb

• Vocorder 2

• Voice Transformer

• Mastering Tool Kit

Crear nuevos sonidos de efectosAl crear un nuevo efecto, seleccione el patch existente cuyo sonido sea lo más parecido a la “imagen” del patch que desea crear, y modifique los ajustes de este patch.

Estos cambios en los ajustes son temporales, por lo que se pierden si selecciona otro patch o si recupera una Escena diferente. Al guardar ajustes de efectos que hayan cambiado, guárdelos en los Patches de Usuario o guarde los ajustes del mezclador como una Escena.

Un algoritmo determina la composición o estructura de un efecto. El VS-890 ofrece 36 algoritmos diferentes. Los ajustes para los efectos en cada patch utilizan como mínimo uno de estos algoritmos. Compruebe los algoritmos utilizados en cada patch en “Lista de patches predefinidos” (Apéndices p. 20). Para información más detallada de cada algoritmo, consulte “Lista de algoritmos” (Apéndices p. 25).

1. Siga el proceso descrito en “Seleccionar efectos (Patch)” (p. 117), para visualizar el patch que contiene el efecto en el que basará el nuevo efecto.

2. Pulse PARAMETER [ ]. Al seleccionar un patch con un algoritmo en el cual el efecto se puede activar y desactivar, aparecerá la siguiente pantalla.

Un bloque de efecto que actualmente esté ON se visualiza

como “ ” y un bloque de efecto que actualmente está

OFF se visualiza como “ .”fig.09-16-e

3. Uitilice CURSOR [ ], [ ] para desplazar el cursor al bloque de efecto que desee activar/desactivar.

4. Gire el dial TIME/VALUE. Si un bloque de efecto se desactiva, los parámetros relativos a este efecto no se pueden ajustar.

5. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para acceder al parámetro que desee ajustar.

fig.09-17

fig.09-17a

6. Gire el dial TIME/VALUE. Compruebe el efecto.

7. Repita los Pasos 5–6 para crear nuevos sonidos de efectos.

8. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “FX1 Nam=” aparezca en la pantalla.

9. Asigne un nombre de patch. Utilice CURSOR [ ],

[ ] de manera que el carácter que desea cambiar parpadee. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el carácter deseado. Se puede asignar un nombre de hasta 12 caracteres.

10. Guarde el efecto. Si desea mantener los ajustes del efecto que ha modificado, debe guardar los ajustes como un Patch de Usuario o como ajustes del mezclador en una Escena. Si desea utilizar los ajustes de los efectos en otra canción, guárdelos como un Patch de Usuario. A continuación lea “Guardar en un Patch de usuario” que se describe a continuación. Si desea utilizar los ajustes de los efectos en la canción seleccionada actualmente, guárdelos como una Escena. Y a continuación lea “Guardar en una Escena” que se describe a continuación.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Bloque(Off)

Bloque(On)

Bloque(On)

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 119: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

119

Utilizar los efectos internos

Util

izar

los

efec

tos

inte

rnos

Operaciones convenientes

• Puede mantener pulsado [SHIFT] y pulsar [EFFECT] para alternar entre la página Effect Select, la página Effect Name, y la página Effect On/Off.

• En la página Effect On/Off, puede pasar directamente a la página de ajuste para el efecto que esté parpadeando

pulsando PARAMETER [ ].

• En la página Effect Setting, puede visualizar los parámetros del próximo bloque de efecto si mantiene

pulsado [SHIFT] y pulse PARAMETER [ ]. Para visualizar los parámetros del bloque de efecto previo, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse PARAMETER

[ ].

NOTAAcerca de los Niveles de efecto

• Muchos algoritmos incluyen parámetros para el nivel del efecto, que ajusta el nivel de salida del sonido de efecto, y el nivel directo, que ajusta el nivel de salida del sonido directo. Si estos parámetros están precedidos por un signo menos, la fase se invierte.

• El nivel directo de los Patches Predefinidos, que se crearon teniendo muy en cuenta la conexión al bus EFFECT, está ajustado a “0.” Al insertar un efecto en un canal, suba el nivel directo. Para determine determinar el tipo para cada Patch Predefinido, consulte “Lista de patches predefinidos” (Apéndices p. 20).

Guardar en un Patch de usuarioAl guardar ajustes de efecto en un Patch de Usuario, el Patch de Usuario que se encontraba previamente en esta posición se pierde. En el momento de la compra, los efectos de los Patches de Usuario del VS-890 son los mismos que los guardados en los Patches Predefinidos.

1. Pulse PARAMETER [ ]. “Save User Patch?” aparece en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el número de patch de destino (U00–U99).

4. Pulse [YES]. Cuando haya guardado el Patch de usuario, la pantalla mostrará “Complete.”

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Guardar en una EscenaPara información más detallada, consulte “Grabar la condición actual del mezclador (Escena).”

1. Pulse [SCENE]. El indicador SCENE se ilumina.

2. Pulse los botones LOC ([1/5]–[4/8]) cuyos indicadores no parpadeen. Por ejemplo, si desea guardar los ajustes en la Escena 1, pulse [1/5]. Si desea guardar los ajustes en la Escena 5, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [1/5].

3. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [STORE (ZERO)]. “STORE OK?” aparece en la pantalla.

4. Pulse [YES].

5. Pulse [SCENE] una vez más. El indicador SCENE se apagará. Si desea detener el procedimiento de registro, pulse [SCENE] antes del paso 2.

6. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Page 120: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

120

Crear una cinta Master (Casete, MD o DAT)

Cuando termine de grabar una canción, ajuste el balance de cada pista (ecualizador, panoramización, y nivel de volumen), y ajuste el grabador estéreo, grabe una mezcla master de dos canales en un casete estéreo, DAT, MD, u otros medios. Este proceso se denomina mezclar.

Prepararse para mezclar1. Mantenga pulsado [STOP] y presione los botones

STATUS ([1]–[8]) para todas las pistas que desee mezclar. El indicador STATUS se iluminará en verde.

2. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador FADER se ilumine en verde (Mezclador de pista).

3. Utilice los deslizadores de canal y mandos de

panoramización del panel superior para ajustar el volumen y la panoramización de cada pista. Primero determine el volumen de las pistas principales de la canción (normalmente las voces o quizás una melodía de guitarra). A continuación, ajuste los niveles para las otras pistas. Es una buena idea crear un balance en el que el equilibrio de las otras pistas sea inferior a las pistas principales. Posteriormente, realice los ajustes finales en los ajustes de la panoramización y del ecualizador para cada pista a medida que escuche la mezcla general.

Grabar a una cinta de casete (Conexión analógica)fig.10-01

1. Conecte los jacks MASTER del VS-890 de su grabador de casete.

2. Ajuste los niveles de grabación para el grabador de casete. Ajuste el volumen de salida con el deslizador master del VS-890, realizándolo tan alto como sea posible sin causar ninguna sobrecarga de entrada en el grabador. Ajuste los niveles de grabación en el grabador de casete tan altos como sea posible antes de causar distorsión, con el vúmetro moviéndose mucho.

3. Pulse [ZERO] en el VS-890.

4. Coloque el grabador de casete en modo de grabación.

5. Pulse [PLAY] en el VS-890 para empezar a reproducir la canción. Si desea realizar un fundido de entrada y un fundido de salida, utilice el deslizador master del VS-890.

6. Cuando termine la grabación, detenga el grabador de casete.

7. Pulse [STOP] en el VS-890.

8. Escuche el resultado grabado. Rebobine la cinta y reproduzca la grabación.

Grabar con grabadores DAT o MD (Conexión digital)El VS-890 dispone de dos tipos de conectores de salida digital, coaxial y óptico, el que se utilice en este momento. En los ajustes originales, estos conectores se ajustan para enviar el mismo sonido que los jacks MASTER.fig.10-01

1. Conecte el conector de entrada digital de su grabador digital con el conector DIGITAL OUT del VS-890.

fig.10-02-e

3 7 5

3 7 5

Entrada digital

Ejemplo: Conexión óptica

Grabador MD

Page 121: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

121

Crear una cinta Master (Casete, MD o DAT)

Cre

ar u

na c

inta

Mas

ter

(C

aset

e, M

D o

DA

T)

2. Ajuste el grabador digital para que pueda grabar señales digitales. Haga coincidir la frecuencia de muestreo del grabador con la canción grabada en el VS-890 (normalmente a 44,1 kHz). Muchos grabadores digitales pueden determinar automáticamente la frecuencia de muestreo. Haga coincidir las frecuencias manualmente sólo cuando sea necesario.

NOTAExisten algunos grabadores DAT que no pueden grabar señales digitales a 44,1 kHz. En estos casos, cambie a una conexión analógica y ajuste el grabador para que grabe señales analógicas.

3. Pulse [ZERO] en el VS-890.

4. Coloque el grabador digital en modo de grabación.

5. Pulse [PLAY] en el VS-890. Se inicia la reproducción de la canción. Si desea realizar un fundido de entrada y un fundido de salida, utilice el deslizador master del VS-890.

6. Cuando termine la grabación, detenga el grabador de casetes.

7. Pulse [STOP] en el VS-890.

8. Escuche los resultados grabados. Rebobine la cinta y reproduzca la grabación.

Prohibir la copia digitalCuando mezcle desde el VS-890 en un grabador DAT o grabador MD, etc. mediante una conexión digital, puede evitar la copia digital del casete/disco en el que se haya realizado la grabación.

Por ejemplo, puede realizar sólo una copia en un CD de audio regular en un disco MD. Cuando se haya copiado el disco MD, no puede realizar más copias en otros dispositivos digitales utilizando conexiones digitales. Esta función hace que los discos MD copiados digitalmente desde el VS-890 actúen como los copiados digitalmente desde CDs.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS System PRM?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “D.CpyProtect” aparezca en la pantalla.

3. Gire el dial TIME/VALUE.fig.10-03

Digital Copy Protect (Conmutador de protección de copia digital)

Este ajuste determina si una cinta mezclada digitalmente se puede o no copiar digitalmente más tarde. Si desea prohibir la copia digital, ajústelo a “On.”

Off: La copia digital no está prohibida.

On: La copia digital está prohibida.

4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Con este procedimiento, ha hecho que las cintas master mezcladas digitalmente no se puedan copiar digitalmente en cintas DAT o medios digitales similares.

NOTAAlgunos grabadores DAT no son compatibles con los estándares SCMS o no se pueden conectar digitalmente a reproductores de CD. Si utiliza un grabador DAT de este tipo, si ajusta el conmutador de protección de copia digital a “On,” la salida digital del VS-890 no se puede copiar al grabador DAT. En estas circunstancias, ajuste el conmutador de protección de copia digital a “Off.”

SCMS (Apéndices p. 13)

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 122: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

122

Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)

Siguiendo los pasos, ha finalizado la grabación multipistas, y realizado su obra. Esta sección describe como realizar tareas como dar nombre a una obra, y guardar la obra (Song Copy; p. 124).También explica como trabajar con unidades de disco (como una unidad de disco duro interna o unidad Zip) para realizar copias de seguridad de su información.

Cambiar el nombre de la información de interpretación (Song Name)Cuando cree una canción, ésta recibirá un nombre automáticamente parecido a “InitSong001.” Sin embargo, se trata de un nombre difícil de recordar. Recomendamos que asigne un nombre único a la canción para que la gestión de información sea más simple.

1. Haga que la canción cuyo nombre desee cambiar sea la canción actual (Song Select; p. 50).

2. Pulse [SONG] varias veces hasta que “SNG Song Name/Prtct?” aparezca en la pantalla.

3. Pulse [YES]. El nombre de la canción (Song Name) aparece en la pantalla.

fig.11-01

4. Utilice el CURSOR [ ], [ ] para mover el cursor para que el carácter que desee modificar parpadee.

5. Gire el dial TIME/VALUE para modificar el carácter. Manteniendo pulsado [SHIFT] mientras gira el dial TIME/VALUE puede cambiar los caracteres más rápidamente.

6. Cuando haya terminado de escribir el nombre de la canción o los comentarios, mantenga pulsado [SHIFT] y presione [STORE (ZERO)]. “STORE OK?” aparecerá en la pantalla.

7. Pulse [YES]. La canción se guardará.

8. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Cuando el disco tiene poco espacio disponibleCuando realice repetidamente la grabación en multipistas, la información de interpretación se guarda en el disco duro una y otra vez, si reduce el tamaño del espacio libre del disco duro, hasta que finalmente sea imposible de volver a grabar. Si la cantidad de espacio libre en la unidad es demasiado poca, borre información de interpretación que ya no necesite.

Borrar sólo la información de interpretación no necesaria (Song Optimize)Si repite operaciones como la sobregrabación o la grabación por Punch-In, la información antigua seguirá estando presente en la unidad de discos. En algunos casos es posible que esta información innecesaria ocupe una cantidad importante de memoria, con lo que disminuirá el espacio disponible en la unidad de discos actual, y también el tiempo disponible para la grabación.

Eliminar esta información no necesaria del disco y disponer así de más espacio libre se conoce como Song Optimize. Esta operación no puede deshacerse con la función Undo.

La operación Optimize busca todas las pistas virtuales de la canción destino, y al reproducir estas pistas virtuales, borra todas las frases que no pueden oírse. Por ejemplo, aunque ejecute Optimize con la pista virtual 1 de la Pista 1 seleccionada, las frases que se oigan al seleccionar las pistas virtuales 2 – 8 para la reproducción no se borrarán.fig.11-02-e

NOTASegún la estructura de la información de la canción, la ejecución de Song Optimize puede que no libere todo el espacio libre esperado.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Pista 1

Pista virtual 1

Pista virtual 2

Pista virtual 3

Frases borradas en la operación Optimize

Page 123: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

123

Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)

Ges

tión

de d

isco

y c

anci

ón(C

anci

ón o

uni

dad

de d

isco

)

1. Seleccione la canción que desee optimizar como la canción actual (Song Select; p. 50).

2. Pulse [SONG] varias veces hasta que “Song Optimize?” aparezca en la pantalla.

3. Pulse [YES].

4. “SongOptimize OK?” aparecerá en la pantalla. Pulse [YES]. Si desea cancelar Song Optimize, pulse [CANCEL

(NO)].

5. “Optimize Sure?” aparecerá en la pantalla. Pulse [YES]. Si desea cancelar Song Optimize, pulse [CANCEL (NO)].

6. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. Pulse [YES]. Si desea cancelar la operación, pulse [NO].

fig.11-02a

7. Al terminar la optimización de la canción volverá a la condición Play.

NOTATenga en cuenta que, según las condiciones, la operación Optimize puede precisar de un cierto tiempo. Esto no es indicativo de ningún problema de funcionamiento. No apague el equipo hasta que la operación Optimize haya terminado.

Borrar una canción de información de interpretación (Song Erase)Al crear una cinta master o al realizar copias de seguridad de canciones en un disco Zip, esta operación borra la información de canción que ya no es necesaria. Esta operación no puede deshacerse con la función Undo. (p. 75).

1. Seleccione la unidad de discos que contenga la canción que desea borrar como la unidad actual. (Seleccionar

unidad; p. 133).

2. Pulse [SONG] varias veces hasta que “SNG Song Erase?” aparezca en la pantalla.

3. Pulse [YES]. Aparecerán los nombres de las canciones grabadas en la unidad actual. Un asterisco “*” aparecerá al principio de la canción actual.

4. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la canción que desee borrar.

fig.11-03-e

5. Pulse [YES].

6. “Erase Song Sure?” aparecerá en la pantalla. Pulse [YES]. Si desea cancelar la operación, pulse [CANCEL (NO)].

7. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla. Pulse [YES]. Si desea cancelar el procedimiento, pulse [CANCEL (NO)].

fig.11-03a

8. Si la canción que borra es la canción actual, “STORE Current?” aparecerá en la pantalla.

9. Si desea grabar la canción actual, pulse [YES]; si no, pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de

demostración, pulse [NO].

10. Cuando la canción se haya borrado, volverá a la condición Play.

Si se ha borrado la canción actual, el número más bajo en la unidad actual se seleccionará como la canción actual.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Número de la canción Nombre de la canción

Modo de grabaciónFrecuencia de muestreo

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 124: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

124

Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)

Duplicar la información de interpretación (Song Copy)Puede copiar (guardar) información de canción creada con el VS-890 a una unidad de disco duro interno o disco Zip. Esto se denomina song copy. Es muy útil cuando desee realizar copias de seguridad como precaución, o cuando disponga de poco espacio libre en la unidad de disco dura interna.

Además, como los discos Zip son fáciles de manejar, los puede utilizar cuando intercambie información de canciones con amigos o cuando tenga un VS-880EX en el estudio y en casa. Recomendamos que guarde copias de información de canciones importantes en varios discos.

Para más información detallada acerca de SCSI, consulte “El SCSI” (Apéndices p. 4).

Antes de utilizar discos Zip

Utilizar la unidad de disco Zip• Instale la unidad en una superficie sólida, y plana libre

de vibraciones. Si la unidad se debe instalar en ángulo, compruebe que la unidad no exceda el intervalo permisible: hacia arriba, 12°; hacia abajo, 12°.

• Evite utilizar la unidad inmediatamente después de que se haya trasladado a una ubicación con un nivel de humedad muy superior al de la ubicación anterior. Los cambios rápidos en el ambiente pueden causar condensación dentro de la unidad, y afectan negativamente el funcionamiento de la unidad y/o dañar los discos Zip. Cuando se haya trasladado la unidad, deje que se acostumbre al nuevo ambiente (unas horas) antes de utilizarla.

• Para insertar un disco, presione el disco con firmeza y con cuidado en la unidad hasta que quede bien colocado. Para extraer un disco, pulse el botón EJECT con firmeza. No utilice una fuerza excesiva para extraer un disco cargado en la unidad.

• Extraiga todos los discos de la unidad antes de conectar y desconectar la unidad.

• Para evitar dañar los cabezales de la unidad de disco, siempre intente mantener el disco Zip a nivel (sin que esté inclinado) mientras lo inserta a la unidad. Pulse firmemente pero con cuidado. Nunca con demasiada fuerza.

• Para evitar el riesgo de un funcionamiento indebido y/o daños, inserte sólo discos Zip en la unidad de discos.

Nunca inserte ningún otro tipo de disco. Evite insertar clips de papel, monedas, u otros elementos extraños en la unidad.

Manejar discos Zip• Los discos Zip contienen un disco de plástico con una

fina capa de soporte de almacenamiento magnético. Se precisa de una precisión microscópica para almacenar grandes cantidades de información en una superficie tan pequeña. Para preservar su integridad, tenga en cuenta lo siguiente al manipular los discos ***:

• Nunca toque el soporte de almacenamiento magnético dentro del disco.

• No utilice ni guarde discos Zip en zonas sucias o con mucho polvo.

• No permita que los discos Zip estén sujetos a tempera-turas extremas (por ejemplo, luz solar directa en un vehículo cerrado). Intervalo de temperatura recomendado: -22 a 51° C (-7,6 a 123,8° F).

• No exponga los discos *** a campos magnéticos fuertes, como los generados por los altavoces.

• La etiqueta de identificación debería estar bien fijada al disco. Si se despega mientras el disco está en la unidad, puede que sea difícil extraerlo.

• Guarde todos los discos en un lugar seguro para evitar que se dañen, y protegidos del polvo, suciedad, y otros peligros. Si utiliza un disco sucio o con polvo, se arriesga a dañar el disco además de la unidad.

• Coloque el disco Zip en su caja para guardarlo.

• Los discos Zip no disponen de un pestillo para evitar que la información de borre accidentalmente. Si es necesario, utilice Song Protect para proteger la información (p. 77).

El modo de ahorro de energíaSi pasan unos treinta minutos sin que se haya leído ni escrito desde un disco, una unidad Zip detendrá automáticamente la rotación del disco. Esto se denomina modo de ahorro de energía automático (modo reposo). Esta función limita el consumo de energía y alarga la vida del disco. Cuando realice una función de lectura o escritura del disco, volverá a su estado normal. Tardará dos o tres segundos.

Page 125: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

125

Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)

Ges

tión

de d

isco

y c

anci

ón(C

anci

ón o

uni

dad

de d

isco

)

Conectar la Unidad ZipUtilice el siguiente procedimiento para conectar la unidad Zip al VS-890.fig.11-04

NOTA

• Para evitar un funcionamiento indebido y/o daños en los altavoces u otros dispositivos, siempre baje el volumen al mínimo, y desactive la alimentación antes de realizar las conexiones.

• Cuando las conexiones se hayan completado, active sus dispositivos varios en el orden especificado. Si activa los dispositivos en orden incorrecto, se arriesga a causar un mal funcionamiento y/o daños a los altavoces u otros dispositivos.

• Compruebe que el volumen esté al mínimo antes de poner en marcha la unidad. Incluso con el volumen al mínimo es posible que se oiga sonido al poner en marcha la unidad. Ésto es normal y no indica ningún problema.

1. Desactive la alimentación de la unidad Zip.

2. Active la alimentación del VS-890 con el conmutador POWER en el panel posterior.

3. Desactive la alimentación de los equipos de audio conectados.

4. Suba el volumen de los dispositivos de audio a volúmenes adecuados.

* Para más información detallada acerca de las conexiones de la unidad Zip incluyendo los ajustes necesarios, consulte “El SCSI” (Apéndices p. 4).

Inicializar un disco ZipUn disco nuevo o un disco que haya utilizado en otro equipo no puede utilizarse en el VS-890 tal cual. Deberá inicializar el disco para poder utilizarlo en el VS-890 (Inicializar la

unidad; p. 134).

NOTA

• Cuando un disco se inicializa, todos los contenidos se pierden irremediablemente. Compruebe que cualquier disco que desee inicializar no contiene nada que no desee borrar. • Los discos utilizados con el VS-890 no se pueden utilizar en otros dispositivos (como ordenadores personales).

• Si borra información accidentalmente que no necesita, la información no de puede restaurar con su condición anterior. La corporación Roland no asume ninguna responsabilidad con la pérdida de esta información.

Procedimiento Song CopyHay dos formas de realizar el procedimiento Song Copy. Seleccione el método según la cantidad de espacio libre en el disco de destino (100 MB para discos Zip). El tamaño de la canción actual aparece en la pantalla (p. 186).

Playable (p. 126)

Utilice este método para copiar canciones que utilizan relativamente poca información en discos con suficiente memoria. Si la unidad de destino o el disco ya contiene información de canciones grabadas, puede copiar canciones adicionales que quepan en el espacio libre restante.fig.11-05-e

Canción

Page 126: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

126

Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)

Las veces aproximadas que se pueden copiar en una unidad de disco Zip (100 MB) son las siguientes (conversión en una pista, unidad: minutos).

Modo de grabación Frecuencia de muestreo

48.0kHz 44.1kHz 32.0kHz

VSR 34 37 52

CDR 17 18 26

MAS 17 18 26

MT1 34 37 52

MT2 46 50 69

LIV 55 60 83

Cuando las operaciones como la grabación punch-in se repiten, la información de interpretación antigua (que no se utilice en el momento) aún permanece en la unidad de disco. Si borra la información innecesaria de la unidad de disco, puede liberar una cantidad significante de espacio de disco. Si no puede guardar algo en un solo disco, intente realizar el procedimiento “Song Optimize”. De esta forma puede reducir la memoria necesaria para guardar una canción, permitiendo salvarla en un solo disco.

Archives (p. 128)

Utilice este método para copiar canciones que sean demasiado largas para ser guardadas en un solo disco. La información de la canción se convierte en un formato específicamente para guardar (formato de archivos), y se copia en varios discos según el espacio libre de estos. Esto significa que no es posible reproducir directamente la información de canción. Si desea reproducir información de canción en un formato de archivo, deberá reiniciar la información en la unidad actual utilizando el procedimiento habitual. Además, la información de canción no se puede copiar en discos que ya contengan canciones grabadas.fig.11-06-e

Guardar una canción en un solo disco (Playable)Aquí se explica el proceso para guardar una copia reproducible de una canción de la unidad de disco duro interna del VS-890 en un disco Zip ajustado al número SCSI ID 5.

1. Seleccione el disco que contenga la canción origen que desea copiar. (Seleccionar unidad; p. 133)

2. Pulse [SONG] varias veces hasta que “SNG Song Copy?” aparezca en la pantalla.

3. Pulse [YES]. “SNG CpyMode=” aparecerá en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione “Playable.”fig.11-07

CpyMode (Copy Mode)

Seleccione la forma en la que se copiará la canción.

Playable: Tipo reproducible.

Archives: Tipo de archivos.

5. Pulse PARAMETER [ ]. “SNG CpyTarget=” aparecerá en la pantalla.

6. Gire el dial TIME/VALUE. Si desea copiar la canción actual, seleccione “1 Song.” Para copiar todas las canciones desde la unidad actual, seleccione “All.”

fig.11-08

fig.11-09

7. Pulse PARAMETER [ ]. “SNG Dest.Drive=” aparecerá en la pantalla.

Información 2Información 1 Infor. 3

Canción

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 127: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

127

Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)

Ges

tión

de d

isco

y c

anci

ón(C

anci

ón o

uni

dad

de d

isco

)

8. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione la unidad de disco destino de copia. La unidad de disco duro interno aparecerá como “IDE,” y las unidades de disco externas aparecerán como “SC0–SC7.” El número después de cada unidad de disco indica un número de partición. Por ejemplo, si desea copiar a un disco Zip, seleccione “SC5:0.”

fig.11-10

NOTAEl disco de destino para la copia se debe haber reinicailizado para las series VS de Roland, o contener información de canción grabada (tipo playable).

9. Pulse [YES]. En la pantalla aparecerá un mensaje preguntando si desea continuar.

10. Vuelva a pulsar [YES]. En la pantalla aparecerá un mensaje preguntando si desea continuar.

fig.11-10a

11. Vuelva a pulsar [YES]. “STORE Current?” (¿Desea guardar la canción actual?) aparecerá en la pantalla.

12. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no, pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de

demostración, pulse [NO].

13. Si se especifica “ALL” como destino en el paso 6, un mensaje de confirmación preguntará si desea inicializar la unidad de disco destino de copia. Si desea inicializar la unidad de destino de copia y copiar la información de canción, pulse [YES]. En este caso, toda la información de canción ya guardada en el disco se perderá. Si desea copiar sin inicializar, pulse [NO].

14. Si desea copiar inicializando, vuelva a pulsar [YES].

15. Cuando termine el procedimiento Playable Copy, volverá a la condición Play.

NOTASi aparece el mensaje “Disk Memory Full”, Indica que el disco destino no dispone de suficiente espacio libre, o que el número de canciones del disco ya excede el máximo (200 canciones) que puede guardarse en un disco, y que el proceso de copia se ha cancelado. No obstante, podrá utilizar la información de canción copiada hasta este momento.

Cargar información desde discos ZipSi desea tomar canciones reproducibles que haya copiado en discos Zip y cargarlas en el disco duro del VS-890, primero pase a la unidad (Seleccionar unidad; p. 133). Seguidamente podrá, realizar copias reproducibles en el disco duro interno desde el disco Zip.

NOTAAunque vuelva a realizar una copia reproducible de una canción desde el disco Zip en el disco duro interno sin antes borrar una copia reproducible ya existente, la canción original no se sobrescribe. En este caso se crea una nueva canción con el mismo nombre que la original y se escribe en el número de canción más bajo disponible.fig.11-11-e

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Disco duro interno

Canción 2

Canción 3

Canción 4

Disco Zip

Disco duro interno

Canción 1

Canción 1

Canción 2

Canción 3

Canción 4

Disco Zip

Canción 1

Canción 1

Canción 1

Page 128: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

128

Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)

fig.11-12-e

1. Compruebe que tanto la unidad Zip como el VS-890 estén en marcha.

2. Inserte un disco en la unidad Zip.

3. Seleccione la unidad Zip como unidad actual (Seleccionar unidad; p. 133).

4. Siga el procedimiento descrito en “Grabar una canción en un solo disco,” realice la copia de una canción en el disco Zip en el disco duro interno.

5. Después de haber seleccionado la copia, vuelva a seleccionar el disco duro interno como unidad actual (Seleccionar unidad; p. 133).

Si no es posible guardar una canción en un solo disco (Archives)Para guardar canciones en formato de archivos, el disco de destino se debe inicializar. Este procedimiento de inicialización difiere de inicializar la unidad (p. 134). Este procedimiento le permite realizar Archives Copy con discos nuevos, discos utilizados en un ordenador personal o en otro equipo, u otros discos que no haya formateado inicializando la unidad. No obstante, toda la información de canción que pudiera haber en el disco se pierde al ejecutar el proceso Archives Copy.

Además, no es posible designar un disco con canciones en formato Archive como la unidad actual. Si intenta hacerlo, el disco se identificará como un disco no inicializado.

Guardar en discos (Store)Aquí tiene un ejemplo de una unidad Zip con SCSI ID número 5 conectada a una unidad de disco externa.

1. Seleccione la unidad de discos (disco duro interno) con la canción que desee copiar como la unidad actual.(Seleccionar unidad; p. 133).

2. Inserte un disco en la unidad Zip.

3. Pulse [SONG] varias veces hasta que “SNG Song Copy?” aparezca en la pantalla.

4. Pulse [YES]. “SNG CpyMode=” aparecerá en la pantalla.

5. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione “Archives.”fig.11-13

CpyMode (Copy Mode)

Seleccione la forma en la que se copiará la canción.

Playable: Tipo reproducible.

Archives: Tipo de archivos.

6. Pulse PARAMETER [ ]. “SNG ArcTarget=” aparecerá en la pantalla.

7. Gire el dial TIME/VALUE. Si desea copiar la canción actual, seleccione “1 Song.” Para copiar todas las canciones desde la unidad actual, seleccione “All.”

Canción 2

Canción 4

Disco duro interno

Disco Zip

Canción 1

Canción 1

Canción 2

Canción 4

Disco duro interno

Disco Zip

Canción 1

Canción 1

Canción 1

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 129: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

129

Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)

Ges

tión

de d

isco

y c

anci

ón(C

anci

ón o

uni

dad

de d

isco

)

fig.11-14

fig.11-15

8. Pulse PARAMETER [ ]. “SNG Arc.Drive=” aparecerá en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione la unidad de disco destino de copia. Para hacerlo, sólo podrá seleccionar unidades de disco no removibles que no estén conectadas al conector SCSI. No es posible seleccionar la unidad actual (el disco duro interno) como unidad destino de copia. Por ejemplo si desea copiar a un disco Zip, seleccione “SC5:0.”

fig.11-16

10. Pulse PARAMETER [ ]. “SNG Arc.Func=” aparecerá en la pantalla.

11. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione “Store.”fig.11-17

Arc.Func (Archives Function)

Seleccione el método de copia de Archive Type.

Store: Guardar a discos Zip.

Extract: Cargar desde discos Zip.

12. Pulse [YES]. Un mensaje preguntando si desea continuar aparecerá en la pantalla.

13. Vuelva a pulsar [YES]. “STORE Current?” (¿Desea guardar la canción actual?) aparecerá en la pantalla.

14. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no, pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de demostración, pulse [NO].

15. En la pantalla aparecerá, “You’ll Lose Data/Continue?.” Pulse [YES]. Si desea cancelar la operación Archives Copy, pulse [NO].

NOTAToda la información guardada en discos Zip se borrará. No utilice ningún disco que contenga información de canción que necesite.

16. Si la canción contiene una gran cantidad de información, y no cabe en un solo disco Zip, éste se expulsará, y aparecerá el mensaje “Please Insert Disk” en la pantalla. Inserte el siguiente disco y pulse [YES]. En este momento, asegúrese de escribir los números de disco en las etiquetas para que controle lo que contiene cada disco insertado en la unidad.

17. Cuando copie varios discos Zip, “Insert Disk #” (# indica el número por orden de inserción) aparecerá en la pantalla. Vuelva a insertar cada uno de los discos en el orden adecuado y pulse [YES].

18. Cuando el procedimiento Archives Store ha terminado, volverá a la condición Play.

Cargar datos desde discos (Extract)

1. Seleccione la unidad de discos destino de la carga (disco duro interno) como la unidad actual. (Seleccionar

unidad; p. 133).

2. Inserte en la unidad Zip un disco copiado con la función Archives Store.

3. Pulse [SONG] varias veces hasta que “SNG Song Copy?” aparezca en la pantalla.

4. Pulse [YES]. “SNG CpyMode=” aparecerá en la pantalla.

5. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione “Archives.”fig.11-13

CpyMode (Copy Mode)

Seleccione la forma en que se debe copiar la canción.

Playable: Tipo reproducible.

Archives: Tipo de archivos.

6. Pulse PARAMETER [ ]. “SNG ArcTarget=” aparecerá en la pantalla.

7. Gire el dial TIME/VALUE. Si desea copiar la canción actual, seleccione “1 Song.” Para copiar todas las canciones desde la unidad actual, seleccione “All.”

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 130: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

130

Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)

fig.11-14

fig.11-15

8. Pulse PARAMETER [ ]. “SNG Arc.Drive=” aparecerá en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione la unidad de disco desde la que se cargará la información. Para esta operación, podrá seleccionar sólo unidades de disco removibles conectadas al conector SCSI. No es posible seleccionar la unidad de disco actual (el disco duro interno) como destino de copia. Por ejemplo, si desea copiar desde una unidad Zip, seleccione “SC5:0.”

fig.11-16

10. Pulse PARAMETER [ ]. “SNG Arc.Func=” aparecerá en la pantalla.

11. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione “Extract.”fig.11-22

Arc.Func (Archives Function)

Seleccione el método de copia de Archive Type.

Store: Guarda a discos Zip.

Extract: Carga desde discos Zip.

12. Si se selecciona “1 Song” como destino en el paso 7, pulse [YES]. Los nombres de las canciones grabadas también aparecerán. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el nombre de la canciones que desee copiar.

13. Pulse [YES]. En la pantalla aparecerá un mensaje de confirmación.

14. Vuelva a pulsar [YES]. En la pantalla aparecerá un mensaje de confirmación.

fig.11-22a

15. Vuelva a pulsar [YES]. “STORE Current?” (¿Desea guardar la canción actual?) aparecerá en la pantalla.

16. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no, pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de demostración, pulse [NO].

17. Si ha seleccionado “All” en el paso 3, aparecerá en la pantalla “Init. IDE:0 OK?” Este mensaje pregunta por la confirmación de si desea inicializar la unidad de destino de carga (el disco duro interno). Si desea inicializar la unidad y a continuación cargar, pulse [YES]. Si decide no inicializar, pulse [NO].

NOTASi en este punto pulsa [YES], todas las canciones guardadas en el disco duro interno se perderán. Normalmente debería pulsar [NO]. Si el disco duro destino de la carga no dispone del espacio suficiente, primero debería realizar una copia del disco duro interno, y a continuación pulsar [YES].

18. Si desea copiar inicializando, vuelva a pulsar [YES].

19. Realice la copia. Cuando copie en varias pistas, “Insert Disk #” (# indica el número en orden de inserción) aparecerá en la pantalla. Inserte el siguiente disco y pulse [YES].

20. Cuando el procedimiento Archive Extract termine, volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 131: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

131

Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)

Ges

tión

de d

isco

y c

anci

ón(C

anci

ón o

uni

dad

de d

isco

)

Confirmar que una unidad no está dañada (Drive Check)Puede comprobar la unidad que utiliza para asegurarse de que de lee correctamente. Esto se conoce como Drive Check.

Esto proporciona una forma de determinar si un fallo durante Song Copy (p. 124) o CD-R Backup (p. 147) es debido a un problema con la canción guardada en el disco, si el problema es debido a las conexiones, o si es de otro tipo.

Si no se puede leer la información correctamente, la pantalla indicará la canción en la que se haya producido el error.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS Drive Check?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la unidad que desee comprobar.

fig.11-23

CheckDrive (Check drive)

Seleccione la unidad de disco que desee comprobar.

4. Cuando haya seleccionado la unidad que desee comprobar, pulse [YES].

5. Un mensaje de confirmación preguntará si desea continuar con Drive Check aparecerá en la pantalla. Pulse [YES].

6. “STORE Current?” aparecerá en la pantalla. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; en caso contrario, pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de demostración, pulse [NO].

7. Drive Check se ejecutará. En la pantalla aparecerá el progreso de la operación. No desactive la alimentación hasta que la operación haya finalizado.

fig.11-24

8. Cuando Drive Check haya terminado, en la pantalla aparecerá lo siguiente.

fig.11-25

Si la pantalla indica “No Err”Todo el disco se lee correctamente. Pulse [YES]. Con ello volverá a la condición Play.

Si la pantalla indica “___ Err”La parte subrayada indicará las veces que se haya producido un error de lectura. Gire el dial TIME/VALUE para comprobar la lista. En la pantalla aparecerá “Err” para la localización de los errores encontrados. Las localizaciones con “OK” no tienen problemas. A continuación lea “Eliminar errores del disco”.fig.11-26

ResultList (Resultados de la comprobación de la unidad)

System: Localización donde se encuentra la información básica utilizada por el VS-890 para grabar y reproducir está guardada

SongList: Localización donde se gestionan las canciones guardadas

InitSong001: Cada canción (en tamaño real, el nombre de la canción aparece)

InitSong002:

:

InitSong 200:

ClusterInfo. (Información del cluster)

Total: Número de clusters en el disco

Defect: Número de clusters denominados como memoria inusual

Used: Número de clusters utilizados

Free: Número de clusters no utilizados

X-LinkErr: Número de clusters cruzados

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 132: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

132

Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)

LooseArea: Número de clusters con enlaces perdidos

IllegalDIR: Número de directorios con contenidos incorrectos

ReadError: Número de errores de lectura detectados en esta operación

Clusters

Es la unidad más pequeña de memoria que el VS-890 utiliza para gestionar una unidad de disco. Las unidades físicas más pequeñas se denominan sectores o bloques, y según el dispositivo, se puede seleccionar el tamaño gestionado. Por ejemplo, el VS-890 está diseñado para utilizar discos con 512 bytes/sector. Cuando el VS-890 gestiona información de canciones, gestiona 64 sectores como una sola unidad (cluster). Esto significa que 512 (bytes) x 64 (sectores) = 32768 bytes (32 kilobytes) es un cluster.

Cross Link (Enlace cruzado)

Es un error en el que se detecta que un cluster está incluido en dos o más canciones. En este caso, se escuchará una canción completamente diferente en medio de una canción. Este tipo de errores se denominan enlaces cruzados.

Loose Areas (Zonas perdidas)

Es un error en el que se detectan los clusters no incluidos en ninguna canción como si contuvieran información válida. En este caso, el VS-890 no guardará información en dichos clusters. Una situación que cause este error se denomina zonas perdidas.

Directorios

El VS-890 guarda información como información de audio o valores de parámetros en un disco en unidades denominadas archivos. Para gestionar grandes cantidades de archivos, el VS-890 dispone de listas de nombres de archivos y sus localizaciones en las que se guardan dichos archivos. Estas listas se denominan directorios.

El mensaje “IllegalDIR” aparecerá cuando esta lista sea incorrecta. Por ejemplo, este mensaje aparecerá si la información de un archivo concreto se debe guardar en una zona del disco que no exista, o si el mismo archivo queda permanentemente ilegible.

Puede utilizar el siguiente procedimiento para cancelar el Drive Check.

1. Pulse [CANCEL (NO)]. “Cancel?” aparecerá en la pantalla.

2. Pulse [YES]. Drive Check se cancelará.

Para borrar un error de discoSi se encuentra un error de disco, es posible borrar información perdida como consecuencia de un error (Recuperar). Es decir, el disco se puede recuperar para corregir la condición operativa mientras mantiene toda la información sin errores que sea posible.

NOTAEste procedimiento no corrige el error de disco. Todas las localizaciones de error se borrarán. Esto significa que según la localización en la que se ha producido un error, una toma grabada ya no se podrá reproducir, puede que la información de la mezcla automática se pierda, o incluso se puede perder la canción entera. Si se ha producido un error en el sistema o en la lista de canciones, el peligro de pérdidas es especialmente alto.

1. Pulse PARAMETER [ ]. “RecoverDriveTry?” aparecerá en la pantalla.

2. El mensaje “You’ll Lose Data” aparecerá en la pantalla. Pulse [YES]. Se ejecutará la operación de recuperación. Si desea cancelar la operación, pulse [CANCEL (NO)].

3. Cuando termine la recuperación, los resultados aparecerán en la pantalla. Las canciones que se hayan alterado parcialmente aparecen con “Adj”; las canciones borradas indicadas con “Del.” Las canciones que no hayan cambiado no se indican. Consulte la pantalla.

Page 133: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

133

Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)

Ges

tión

de d

isco

y c

anci

ón(C

anci

ón o

uni

dad

de d

isco

)

RecoverResult (Recovery result)

InitSong001: Canciones modificadas (en el funcionamiento actual, el nombre de la canción)

InitSong002:

:

InitSong200:

ClusterInfo. (Información del Cluster)

Total: Número de clusters en todo el disco

Defect: Número de clusters marcables como memoria utilizable

Used: Número de clusters utilizados actualmente

Free: Número de clusters actualmente no utilizados

4. Pulse [YES]. Con ello volverá a la condición Play.

Cambiar particiones (Seleccionar unidad)Cuando se conecta una unidad Zip, o una sola unidad de disco duro tiene varias particiones, puede especificar la partición que se utiliza y de que unidad es. Esto se denomina seleccionar unidad. Además, esta partición de unidad de disco actualmente utilizada se denomina unidad actual.

Aquí explicaremos el procedimiento de como conmutar la unidad actual desde el disco duro interno a la unidad Zip. Si desea conmutar la unidad actual a otra partición del disco duro interno, prosiga en el paso 3.

1. Confirme que la alimentación de la unidad Zip y del VS-890 están activadas.

2. Inserte un disco en la unidad Zip.

3. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS Drive Select” aparezca en la pantalla.

4. Pulse [YES]. Se detectarán las unidades de disco conectadas.

5. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione la unidad de disco a la que desee cambiar. El disco duro interno aparecerá como “IDE,” y las unidades de disco externas como “SC0–SC7.” El número después de cada unidad de disco indica el número de partición. Por ejemplo, si desea conmutar la unidad de disco, seleccione “SC5:0.”

fig.11-27

6. Pulse [YES]. Un mensaje de confirmación aparecerá en la pantalla.

7. Vuelva a pulsar [YES]. “STORE Current?” (¿Desea guardar la canción actual?) aparecerá en la pantalla.

8. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no, pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de demostración, pulse [NO].

9. Después de haber conmutado la unidad actual, volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 134: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

134

Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)

Inicializar el disco (Inicializar la unidad)Un disco nuevo comprado en una tienda de informática o uno que se haya utilizado con otro dispositivo no se puede utilizar en el VS-890 tal cual. Debe inicializar el disco para poderlo utilizar en el VS-890. Cuando se inicializa un disco, todos sus contenidos se pierden irremediablemente. Compruebe cualquier disco que desee inicializar para asegurarse que no contenga nada que no desee borrar. Además, los discos utilizados con el VS-890 no se pueden utilizar con otros dispositivos (como en ordenadores personales).

NOTA

• Si accidentalmente borra información necesaria, ésta no se puede recuperar y volver a su condición anterior. La corporación Roland no asume ninguna responsabilidad en referencia a la pérdida de esta información.

• Si utiliza una unidad o disco que haya estado partido, observe que no podrá seleccionar la partición particular que desee inicializar. Cuando realice una inicialización de la unidad, toda la unidad y sus particiones se inicializarán a la vez.

A continuación tiene un ejemplo de como inicializar los discos Zip nuevos.

1. Confirme que la alimentación de la unidad Zip y del VS-890 están activadas.

2. Inserte un disco en la unidad Zip.

3. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS DriveInitialize” aparezca en la pantalla.

4. Pulse [YES]. “Init.Drive=” aparecerá en la pantalla.

5. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la unidad de disco en la que desee reinicializarse.

fig.11-28

Init Drive (Inicializar la unidad)

Seleccione la unidad de disco (IDE, SCSI0–SCSI7).” El disco duro interno aparecerá como “IDE,” y las unidades de discos externas como “SC0–SC7.” El número que sigue cada unidad de disco indica un número de partición. Por ejemplo, seleccione “SC5:U” cuando elija la conexión de la unidad Zip.

6. Pulse PARAMETER [ ]. “PhysicalFmt” aparecerá en la pantalla.

7. Gire el dial TIME/VALUE.fig.11-29

Physical Fmt (Formateado físico)

Seleccione si desea realizar o no el formateado físico. En circunstancias normales, ajústelo a “Off.” Si se encuentra un error de disco con Surface Scan (p. 135), ajústelo a “On,” y vuelva a inicializar el disco duro.

8. Pulse PARAMETER [ ]. “Partition” aparecerá en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE.fig.11-30

Partición

Seleccione el tamaño de la partición (500 MB o 1000 MB). En circunstancias normales, seleccione “1000 MB.”

10. Pulse PARAMETER [ ]. “Surface Scan” aparecerá en la pantalla.

11. Gire el dial TIME/VALUE.fig.11-31

Surface Scan

Esto confirma que las funciones de lectura y escritura en todas las particiones de la unidad de disco funcionan correctamente cuando se inicializa la unidad. En circunstancias normales, ajústelo a “On” (p. 135)

12. Pulse [YES]. “SYS Init.***:* OK?” aparecerá en la pantalla. “***:*” se refiere al número SCSI ID de la unidad. Por ejemplo, “SC5:U” indica la unidad Zip.

13. Vuelva a pulsar [YES]. “SYS Init.***:*, Sure?” (¿Desea reinicializar el disco?) aparecerá en la pantalla.

14. Vuelva a pulsar [YES]. “STORE Current?” (¿Desea guardar la canción actual?) aparecerá en la pantalla.

15. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no, pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de

demostración, pulse [NO].

16. Cuando la inicialización se haya completado correctamente, el VSR-880 se reactivará automáticamente, y volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 135: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

135

Gestión de disco y canción (Canción o unidad de disco)

Ges

tión

de d

isco

y c

anci

ón(C

anci

ón o

uni

dad

de d

isco

)

NOTATenga en cuenta que inicializar una unidad requiere un cierto tiempo. No se trata de un mal funcionamiento. Por ejemplo, cuando se activa el formateado físico, el tiempo necesario para formatear un disco Zip es de unos 10 minutos. El progreso de inicialización aparecerá en la pantalla. Asegúrese de no desactivar la alimentación hasta que la inicialización termine.

Comprobar la fiabilidad del disco (Surface Scan)Al inicializar un disco duro u otro disco puede comprobar si las operaciones de lectura y escritura se ejecutan correctamente en todas las particiones del disco. Esta función se conoce como Surface Scan.

Cuando realice Surface Scan, precisará de más tiempo que para inicializar la unidad, pero la fiabilidad del disco duro aumentará. Recomendamos que también realice Surface Scan al inicializar una unidad.

NOTA

• Si existe algún área del disco en que no puede ejecutarse la lectura o la escritura, el VS-890 registra este área como no utilizable. En esta posición dejan de estar disponibles la grabación y la reproducción.

• Al ejecutar esta operación se borra todo el contenido del disco. Realice esta comprobación al inicializar un disco nuevo o discos que haya utilizado en un ordenador personal o en otro equipo. Realice siempre una copia de seguridad de cualquier disco que esté utilizando en el VS-890 antes de ejecutar esta operación.

1. Ajuste Surface Scan a “On,” y tal y como se describe en “Initializing the Disk” (p. 134), realice el procedimiento de inicialización de la unidad.

2. Después de terminar la inicialización del disco, Surface Scan empieza automáticamente.

fig.11-32.

NOTATenga en cuenta que la operación Surface Scan requiere de un cierto tiempo. Esto no indica ningún problema. Por ejemplo, el tiempo necesario para ejecutar Surface Scan en un disco Zip (100 MB) es de unos 10 minutos. El tiempo necesario para ejecutar Surface Scan en la unidad de disco duro dependerá del tamaño (capacidad) del disco. El progreso de Surface Scan aparece en pantalla.

3. Al terminar Surface Scan aparecerá uno de los siguientes mensajes.

“File System Err”

Se ha producido un error de lectura o escritura en una posición que contiene información básica utilizada por el VS-890 para grabar y reproducir. El VS-890 no podrá utilizar esta unidad de discos.

“_____Defect”

La parte subrayada indicará el número de posiciones de memoria no utilizables en esta unidad de discos. Cuanto mayor sea este número menor será la fiabilidad de la unidad de discos.

“- Complete -”

Esta unidad no tiene memoria no utilizable.

4. Pulse [YES]. VS-890 se reiniciará.

Puede cancelar Surface Scan siguiendo los pasos indicados a continuación.

1. Pulse [NO)]. “Cancel?” aparecerá en la pantalla.

2. Pulse [YES]. Surface Scan se cancelará. No obstante, la memoria no utilizable encontrada hasta este momento no se registrará.

3. El VS-890 se reiniciará automáticamente.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 136: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

136

Crear un CD de audio original (CD-R Write)

Es posible conectar un Grabador de CDs de Roland (unidad CD-RW designada por Roland), al conector SCSI del VS-890. Esta sección explica los procedimientos implicados en la creación de sus propios CDs de audio originales y en la copia de seguridad de los datos de las canciones en discos CD-RW. Consulte también el Manual del Usuario del Grabador de CDs de Roland (unidad CD-RW).

Si desea información detallada acerca de SCSI, consulte “SCSI” (Apéndices p. 4).

Crear información master (Mastering)Lo que se escribe en el disco CD-R es información de interpretación de la canción actual en dos pistas (Pistas de

masterización). Ésta no es la información de interpretación que puede oírse desde la salida de los jacks MASTER o del jack PHONES. La información de canción que puede escribirse en discos CD-R para la creación de CDs de audio originales debe satisfacer las siguientes condiciones. Compruebe el disco que vaya a utilizar.

CancionesSólo las canciones del VS-890 pueden escribirse en discos CD-R. Las canciones para las otras series VS (VS-880/880EX) no se pueden escribir en discos CD-R. Si desea escribir las canciones del VS-880/880EX en un disco CD-R, debe convertirlas en canciones del VS-890 (Song Import; p. 155).

• Las canciones grabadas con el VSR-880 se reconocen como canciones de VS-890.

• En el VS-890, una canción del VS-1680 no se visualizará en la pantalla del Song Select (p. 50) (no se puede reconocer). Sin embargo, es posible importar esta canción (Song Import; p. 155).

• En el VS-890, una canción del VS-1880 no se visualizará en la pantalla del Song Select (p. 50) (no se puede reconocer). Tampoco puede importar esta canción.

Frecuencia de muestreoEn los discos CD-R sólo pueden escribirse canciones con una frecuencia de muestreo de 44.1 kHz. Las canciones con otra frecuencia de muestreo no pueden escribirse en los discos CD-R.

PistasEn un disco CD-R pueden escribirse dos pistas virtuales, una como la pista izquierda y otra como la pista derecha. Combine las pistas de la información de canción que no haya mezclado en pistas estéreo de dos canales. Designe estas pistas como pistas master (fuentes de escritura de pistas virtuales) que se escribirán en el disco CD-R al ejecutar la operación de escritura.

Mezcla

El contenido de los ajustes realizados en los ajustes del mezclador durante la reproducción no se graban en el disco CD-R.

Por ejemplo, en una interpretación normal, aunque controle fundidos de entrada y de salida con el deslizador master, ésto no se reflejará en lo que se escriba en el disco CD-R; la canción empezará y terminará de manera repentina. Ajuste el ecualizador, el nivel, la panoramización y los demás ajustes durante la combinación de pistas.

Si configura Auto Mix de antemano, la operación de combinación de pistas será más sencilla.

Efectos

Los efectos activos durante la reproducción no se graban en los discos CD-R. Por ejemplo, en una interpretación normal, aunque aplique reverb o delay a la salida de cada pista, ésto no se reflejará en lo que se escriba en el disco CD-R; éste sonará sin ningún efecto aplicado. Añada los efectos durante la masterización.

Edición de pistas

Las dos pistas designadas por el VS-890 para la escritura en el disco CD-R se escriben desde el principio de las pistas (normalmente “00h00m00s00”) hasta el final (final de la canción). Por lo tanto, cualquier espacio en blanco en las pistas antes o después de la interpretación real resultará en espacio perdido en el disco CD-R. Para evitarlo, utilice Track Cut para eliminar las partes no utilizadas de las pistas.fig.12-01-e

00h00m00s00Espacio en blanco Información de

interpretaciónEspacio en blanco

Información de interpretación

Tiempo

Después de cortar la pista

Antes de cortar la pista

Page 137: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

137

Crear un CD de audio original (CD-R Write)

Cre

ar u

n C

D d

e au

dio

orig

inal

(C

D-R

Writ

e)

Pistas de masterizaciónNormalmente, debía utilizar un grabador DAT externo o grabador MD si deseaba mezclar una canción.

fig.12-02

En el VS-890, se ofrecen las pistas de masterización equivalentes a su grabador externo (DAT o MD). Por ejemplo, es posible reproducir las Pistas 1–6 y grabar el resultado en las pistas de masterización (Pistas 7 y 8).

fig.12-03

Mezcla en las pistas de masterización (Habitación para masters)Vamos a ajustar el balance y los efectos para cada pista para crear pistas de masterización (Mastering).

Mientras interpreta una mezcla, es muy común insertar un efecto como un Parametric EQ o un Compressor

general. Para este ejemplo, insertaremos el Efecto (Mastering Tool Kit; Apéndices p. 25) para ajustar el balance de volumen general a medida que mezclamos.

Ajustes de las pistas de masterización1. Pulse [CD-RW] varias veces hasta que aparezca “CDR Mastering Room?”en la pantalla.

2. Pulse [YES]. “MasteringSw=” aparece en la pantalla.

3. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “On.” El indicador CD-RW parpadea, indicando que la habitación para masters está activada.

fig.12-03a

MASTER

DAT

VS-890

MIXSw

MIXI D

Seleccionarsalida digital

I D

Pista 1–8

MD

MASTER OUT

DIGITAL OUT

TR1TR1

VS-890

DIGITAL OUTMASTER

MIXSw

MIXI D

Pista 1–6

PanTR1TR7-8

TR8-8

Pista de masterización

Seleccionarsalida digital

I D MASTER OUT

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 138: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

138

Crear un CD de audio original (CD-R Write)

MasteringSw (Conmutador Mastering)

Selecciona si hace de las pistas 7 y 8 las pistas de masterización. Para este ejemplo, seleccione “On.”

Off: El VS-890 se utiliza como un grabador de 8 pistas.

On: Las Pistas 7 y 8 se utilizan como pistas de

masterización. En este momento, no puede reproducir las pistas 1–6 y la pista 7–8 al mismo tiempo.

4. Pulse PARAMETER [ ]. “MasStatus=” aparece en la pantalla.

5. Según sea necesario, utilice PARAMETER [ ],

[ ] y el dial TIME/VALUE para definir los siguientes ajustes.

fig.12-04

MasStatus (Estado de la pista de masterización)

Especifica el estado de las pistas de masterización.

Rec: Reproduzca las pistas 1–6 mientras las graba en las pistas de masterización (7 y 8).

Play: Reproduzca las pistas de masterización (7 y 8). El sonido de las pistas 1–6 no se enviará desde los jacks MASTER.

Cuando active Mastering Room, MasStatus (Estado de la pista de masterización) se puede cambiar si pulsa el botón STATUS ([7] o [8]).fig.12-05

V-Track

Selecciona las dos pistas virtuales (I y D) que se asignarán como pistas de masterización. Las pistas de masterización se fijan como pistas 7 y 8. Cuando se crea una nueva canción, la pista virtual 8 de las pistas 7 y 8 (7-8, 8-8) se asignarán como las pistas de masterización.

fig.12-06

After Rec (Después de grabar)Especifica la posición del tiempo de la pista de masterización en la cual se grabará la mezcla. Cuando se cree un CD de audio original, normalmente es mejor seleccionar “to ZERO.”ZERO: Coloca la información empezando en

00h00m00s00fL:0s: Coloca la información después del final de la

última frase en las pistas de masterización.L:2s: Coloca la información dos segundos después

del final de la última frase de las pistas de masterización.

L:4s: Coloca la información cuatro segundos después del final de la última frase de las pistas de masterización.

Stay: Coloca la información en la posición del tiempo en la que realmente se grabó.

fig.12-07-e

fig.12-08

AutoMarker (Marca automática)Si la ajusta a “On,” una marca de número de pista se asignará de forma automática al principio de la frase que se mezcla. Normalmente lo ajustará a “On.”

NOTASegún el ajuste After Rec (Después de grabar) o en la posición relativa a otras marcas, la pantalla puede indicar “Can’t Set Marker,” y el número de la pista puede no asignarse.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

0 Tiempo

Frasemezclada

Fraseoriginal

0 Tiempo

a ZERO

0 Tiempo

a LastPhrs:0s

0 Tiempo

a LastPhrs:2s

0 Tiempo

a LastPhrs:4s

0 Tiempo

Stay HERE

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 139: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

139

Crear un CD de audio original (CD-R Write)

Cre

ar u

n C

D d

e au

dio

orig

inal

(CD

-R W

rite)

fig.12-09

CDR RecMode (modo de grabación CDR)

Si lo ajusta a “On,” la información de interpretación grabada en las pistas de masterización se ajustará a un modo de grabación “CDR” sin tener en cuenta el modo de grabación de la canción actual. En este caso, es posible omitir el paso de crear un archivo de imagen cuando escriba la canción en un disco CD-R.

NOTALa información de interpretación que se grabó en las pistas de masterización con un ajuste CDR RecMode (modo de grabación CDR) de “On” se puede reproducir sólo en la habitación para masters. (No se puede reproducir en la condición Play.)

Ajustes de efectos6. Mantenga pulsado [SHIFT], y pulse [EDIT (FADER)]

(Bloque Maestro).

7. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “FX1 Ins Sw =” en la pantalla.

8. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “On.”fig.12-10

9. Según sea necesario, utilice PARAMETER [ ],

[ ] y el dial TIME/VALUE para definir los siguientes ajustes.

fig.12-11

FX1 InsSend (Nivel de envío de la inserción de FX1)

Ajusta el nivel de volumen de la señal que se envía al efecto de inserción (0 a 127). Por defecto, éste será “100.”

fig.12-12

FX1 InsRtn (Nivel de retorno de la inserción de FX1)

Ajusta el nivel de volumen de la señal que se envía desde el efecto de inserción (0 a 127). Por defecto, éste será “100.”

10. Mantenga pulsado [SHIFT], y pulse [EFFECT] varias veces hasta que aparezca “EFFECT-1 PRM?” en la pantalla.

11. Pulse [YES]. Se visualizará el número y el nombre del efecto seleccionado actualmente y podrá seleccionar el efecto.

12. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar el efecto que desee utilizar. Para este ejemplo, seleccione un efecto como “C10=MTK:Mixdown.”

fig.12-13

13. Después de seleccionar el efecto, pulse [YES].

Grabar en las pistas de masterización14. Pulse [PLAY (DISPLAY)].

15. Pulse STATUS ([1]–[6]) de las pistas que desee mezclar de forma que el indicador STATUS se ilumine en verde.

16. Pulse [PLAY]. La canción se reproducirá.

17. Eleve y baje el deslizador master y verifique que el volumen cambia. En este momento, el volumen que pasa a través del deslizador master se grabará en las pistas de masterización. Para grabar con una calidad de audio óptima, normalmente debería ajustar el deslizador a 0 dB.

18. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces de forma que el indicador FADER se ilumine en verde (Mezclador de pista).

19. Eleve o baje deslizadores de canal 1–6 para ajustar el balance de volumen de cada pista. En este momento, el volumen que sale al bus MIX (nivel de grabación, panoramización) se grabará en las pistas de masterización sin cambiar más. Es mejor ajustar el volumen cuanto más alto mejor sin permitir que el sonido se distorsione.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 140: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

140

Crear un CD de audio original (CD-R Write)

20. Una vez termine de ajustar el volumen, pulse [STOP]. La canción se detendrá. El flujo de la señal actual (direccionamiento) se muestra a continuación.

fig.12-14

21. Pase a la posición del tiempo en la que desee iniciar la mezcla (p.ej., 00h00m00s00f) utilizando los botones de

control del transporte, etc.

22. Pulse [REC]. El indicador REC se iluminará en rojo.

23. Pulse [PLAY]. El indicador PLAY se iluminará en verde y se iniciará la grabación.

24. Una vez haya terminado de grabar, pulse [STOP].

25. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [CD-RW]. La habitación para masters se desactivará (condición Play).

Reproducir las pistas de masterizaciónAquí se explica la manera de verificar el resultado mezclado en las Pistas de masterización. Las pistas 1–6 no se reproducirán.

NOTALa información de interpretación que se grabó en las pistas de masterización con un ajuste CDR RecMode (modo de grabación CDR) de “On” sólo se puede reproducir en la habitación para masters. (No se puede reproducir en la condición Play.)

1. Pulse [CD-RW] varias veces hasta que aparezca “CDR Mastering Room ?” en la pantalla.

2. Pulse [YES]. “MasteringSw=” aparece en la pantalla.

3. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar “On.” El indicador CD-RW parpadea, indicando que Mastering Room está activado.

4. Pulse STATUS ([7] o [8]). El indicador STATUS se ilumina en verde, indicando que el MasStatus (Estado de masterización) es Play. El flujo de la señal actual (direccionamiento) se muestra a continuación.

fig.12-15

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)].

6. Pase a la posición en la que inició la mezcla utilizando los botones de control del transporte, etc.

7. Pulse [PLAY]. Se reproducirán las pistas de masterización.

8. Eleve y baje el deslizador master para ajustar el volumen de la Pista de masterización.

9. Cuando la reproducción finalice, pulse [STOP].

10. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [CD-RW]. La habitación para masters se desactivará (condición Play).

MixLevel

TR1TR7

TR8

MixPan

FX1MasterLevel

OUTPUT 1–2(MASTER)

Pista 1–6

MixSw

I D Pista de masterización

MixLevel

TR1TR7

TR8

MixPan

MasterLevel

OUTPUT 1–2(MASTER)

Pista 1–6

MixSw

I DPista

de masterización

Page 141: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

141

Crear un CD de audio original (CD-R Write)

Cre

ar u

n C

D d

e au

dio

orig

inal

(CD

-R W

rite)

Unir más de un grupo de información masterSi toma información master (pistas de masterización) creada para canciones diferentes y las agrupa (es decir, las arregla conjuntamente en una única canción), es posible escribir estas canciones conjuntamente como una canción en un disco CD-R. Por ejemplo, si está trabajando con la información master para las canciones del 1 al 3, puede copiar la información master para las canciones 2 y 3 a la canción 1. A continuación, escribiendo la canción 1 en un disco CD-R, habrá escrito la información master para las tres canciones.

El método que se muestra a continuación describe cómo agrupar la información.

• Grabe la información master en un dispositivo de grabación externo, como un grabador MD o DAT y, a continuación, vuelva a grabarla en el VS-890.

Añadir marcas de número de pista Si coloca dos o más canciones en la misma pista, es posible escribir estas canciones de manera consecutiva en el disco CD-R. En este caso, puede colocar marcas entre las canciones para que funcionen como números de pista, justamente como en un CD de audio pregrabado. Estos números de pista se escribirán en el CD de audio que graba en la unidad CD-RW.fig.12-16-e

fig.12-16a-e

1. Mientras escucha la canción, pase a la posición donde desee colocar un número de pista utilizando los botones

de control del transporte, etc. Probablemente encontrará útil utilizar la función Preview o la función Scrub.

2. Mantenga pulsado [CD-RW (MASTERING)] y pulse [TAP]. Se colocará una marca de número de pista en la posición del tiempo actual.

fig.12-17

Aparece un “+” (signo positivo) al final del punto de marca del número de pista.fig.12-17a

NOTA

• No es posible ajustar marcas de cuatro segundos desde el principio de la canciones (“00h00m00s00”).

• Debido a los estándares del CD de audio, las canciones deben ser de al menos cuatro segundos de duración. Por tanto, si intenta ajustar dos marcas como números de pista dentro de los cuatro segundos de la otra, la pantalla mostrará “Can’t Set Marker”, y no podrá realizar el proceso. Reajuste las marcas del número de pista de manera que haya un intervalo mayor a cuatro segundos entre ellas.

Los estándares del CD de audio le permiten guardar hasta 99 canciones en un disco. Además, aunque no se ajuste ninguna marca de número de pista al principio de la canción, se puede utilizar para el principio de la primera canción. Por tanto, puede ajustar hasta 98 marcas como números de pista.fig.12-18-e

Tiempo

00h00m00s00

Antes del ajuste de la marca

Canción 1

Canción 1 Canción 2 Canción 3

Marca 1 Marca 2 Marca 3

Tiempo

00h00m00s00

Después del ajuste de la marca

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

M1 M2 M3 M97 M98

Canción 1 Canción 2 Canción 3 Canción 98 Canción 99

00h00m00s00

Tiempo

Page 142: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

142

Crear un CD de audio original (CD-R Write)

3. Si pulsa [PREVIOUS ] mientras también pulsa [CD-

RW (MASTERING)] se desplaza a la marca de número de

pista previa. Pulsando [NEXT ] mientras también pulsa [CD-RW (MASTERING)] se desplaza a la marca de número de pista posterior. Compruebe el tiempo en el número de marca.

fig.12-19

Eliminar marcas de número de pistaElimine las marcas utilizadas como números de pista de la misma manera como lo haría con marcas normales.

1. Pase a la marca que desea eliminar.

2. Mantenga pulsado [CLEAR] y pulse [TAP].

Asignar números de pistaCuando escriba un CD de audio, se asignará un número de pista de manera automática a “00h00m00s00f.” Por esta razón, el orden de las marcas del número de pista y la canción actual será el siguiente.fig.12-20-e

Si escribe canciones adicionales en un disco CD-R en cuyas canciones también se haya escrito, los números de la pista se asignarán en secuencia para seguir a las canciones escritas previamente. Por ejemplo si ha escrito cinco canciones en el disco CD-R, la próxima canción que se escribirá será el número de canción seis.fig.12-21-e

Antes de utilizar las unidades CD-R/RWManipular las unidades CD-R/RW

• Instale la unidad sobre una superficie plana y sólida en una área no sujeta a vibraciones. Si debe instalar la unidad inclinada, no exceda nunca el ángulo máximo permitido: hacia arriba, 5 °; hacia abajo, 5 °.

• Evite utilizar la unidad inmediatamente después de trasladarla a un lugar con un nivel de humedad muy diferente al anterior. Los cambios rápidos en el entorno pueden formar condensación en el interior de la unidad, lo que afectaría negativamente al funcionamiento de la unidad y/o dañaría los discos CD-R/RW. Cuando haya trasladado la unidad, déjela aclimatar al nuevo entorno (algunas horas) antes de su funcionamiento.

• Antes de poner en marcha o apagar la unidad, retire cualquier disco de la bandeja de carga.

• Al transportar la unidad CD-RW, retire el disco de la bandeja carga. También debe evitar que la bandeja de carga quede boca abajo al transportarla.

Manejar los discos CD-R/RW• NO reproduzca ningún disco CD-R/RW

(disco CD-R en cuya información de canción ha sido guardada en copia de seguridad) en un reproductor de CDs de audio convencional. El sonido resultante puede ser de un nivel que puede llegar a provocar pérdidas permanentes de la capacidad auditiva. También puede provocar daños en los altavoces u otros componentes del sistema.

• Tenga en cuenta lo siguiente cuando maneje discos: • Nunca toque el soporte magnético dentro del disco.• No utilice ni guarde los discos en lugares muy sucios

o con mucho polvo. • No exponga los discos a temperaturas extremas (p.ej.,

la luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado). Gama de temperaturas recomendadas: 10 a 50° C.

• Guarde siempre el disco dentro de la caja.• No deje nunca discos en la unidad CD-RW durante unos

períodos de tiempo largos.• No pegue adhesivos, etiquetas u otros elementos

similares en la cara de los discos.• No toque ni raye la superficie brillante (superficie

codificada) del disco. Si lo hace pueden aparecer problemas para leer y escribir información en el disco. Mantenga los discos limpios utilizando algún producto limpiador disponible en el mercado.

• Utilice un paño suave y seco para frotar el disco desde el centro hacia el borde. No frote nunca el disco en el centro utilizando un movimiento circular.

• No utilice nunca productos limpiadores de discos o aerosoles, gasolina ni otros disolventes.

Canción 1 (1ª canción) Canción 2 (2ª canción) Canción 3 (3ª canción)

Marca 1 Marca 2 Marca 3

Tiempo

00h00m00s00

Cuando se utiliza un disco CD-R en blanco

Canción 1 (6ª canción) Canción 2 (7ª canción) Canción 3 (8ª canción)

Marca 1 Marca 2 Marca 3

Tiempo

00h00m00s00

Si se han escrito cinco canciones en el disco CD-R

Page 143: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

143

Crear un CD de audio original (CD-R Write)

Cre

ar u

n C

D d

e au

dio

orig

inal

(CD

-R W

rite)

• No doble los discos, ya que podrían verse afectados hasta el punto de que no puedan leerse ni escribirse datos en ellos. También pueden aparecer problemas de funcionamiento en los equipos.

Conectar la unidad CD-RWUtilice el siguiente procedimiento para conectar la unidad CD-RW al VS-890.

NOTA

• Para evitar problemas de funcionamiento y/o daños en los altavoces u otros dispositivos, baje siempre el volumen al mínimo y apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión.

• Una vez haya completado las conexiones, ponga en marcha los diferentes dispositivos en el orden especificado. Si los conecta en un orden incorrecto, puede provocar problemas de funcionamiento y/o daños en los altavoces y otros equipos.

• Compruebe siempre que el nivel de volumen haya sido bajado antes de poner en marcha la unidad. Incluso con el volumen bajado al máximo, puede que aún oiga algunos sonidos cuando se activa la alimentación de la unidad, pero esto es normal y no indica un problema de funcionamiento.

fig.12-22

1. Ponga en marcha el Grabador de CDs de Roland.

2. Ponga en marcha el VS-890 con el Conmutador POWER

del panel posterior.

3. Ponga en marcha los dispositivos de audio conectados.

4. Suba el volumen de los equipos de audio a unos niveles apropiados.

Crear un CD de audioEs posible crear un CD de audio propio escribiendo información de canción desde las dos pistas especificadas (Pistas de masterización) del VS-890 en un disco CD-R.

El VS-890 crea, en primer lugar, un archivo de imagen de CD-R en su disco duro IDE interno, y a continuación escribe este archivo de imagen en el disco CD-R. Por lo tanto, para esta operación es necesario un disco duro IDE interno. Además, el disco duro IDE interno debe tener suficiente espacio libre en el disco para la creación del archivo de imagen.

• Sin tener en cuenta los ajustes de partición, el archivo de información de imagen podrá acceder a todo el espacio libre disponible en el disco duro interno. Después de escribir el archivo de información de imagen en el disco CD-R, este archivo se borra automáticamente.

• Si ha seleccionado CDR como el Record Mode (modo de grabación) (p. 139), o si ha ajustado CDR RecMode (modo de grabación CDR) a On, se omitirá el paso de creación de un archivo de información de imagen.

Componentes necesarios para crear un CD de audio

• VS-890 (1)

• Grabador de CDs de Roland (unidad CD-RW) (1)

• Disco duro IDE interno (1)

• Disco CD-R (Disco Compacto Grabable) en blanco

• Equipo de audio conectado a los jacks MASTER, o auriculares estéreo

Escribir canciones en discos CD-R

NOTALos datos de audio escritos en un disco CD-RW no se puede reproducir en un reproductor de CDs convencional. En tales casos, puede escuchar los datos utilizando la función CD Player del VS-890.

0

Page 144: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

144

Crear un CD de audio original (CD-R Write)

1. Inserte un disco CD-R en blanco en el Grabador de CDs de Roland.

2. Pulse [CD-RW] varias veces hasta que aparezca “CDR CD-R Write ?” en la pantalla.

3. Pulse [YES]. “STORE Current?” aparece en la pantalla.

4. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no, pulse [EXIT/NO]. Si ha seleccionado una canción de demostración, pulse [EXIT/NO].

5. El VS-890 visualiza el número ID de SCSI del grabador de CDs conectado para un tiempo ajustado.

6. A continuación “Disc at Once?” o “Track at Once?” aparece en la pantalla. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para seleccionar cómo se escribirá la información, y pulse [YES].

fig.12-23

Disc at Once

La información de la canción y las marcas del número de pista unidas a la información de la canción se escribirán en el disco CD-R sin cambios. Sin embargo, la información de canción adicional no se puede añadir posteriormente a un disco CD-R que se haya escrito utilizando Disc At Once. (Estará en la misma condición como si hubiera realizado Finalize.)

fig.12-24-e

Track at Once

Se escribirán dos segundos de silencio de manera automática en el disco CD-R antes de cada marca de número de pista unida a la información de canción. (Esta es la misma condición que cuando las canciones adicionales se escriben más tarde en el disco.) La información de canción adicional se puede escribir en un disco CD-R que esté escrito utilizando Track at Once.

fig.12-25-e

NOTASi utiliza el disco CD-RW, no puede seleccionar “Track at Once” en la escritura.

Por ejemplo, si ha asignado números de pista a un popurrí de canciones, Disc at Once debería ser la elección adecuada. Esto se debe a que Track at Once debería añadir aproximadamente dos segundos de silencio, lo que causaría una reproducción fragmentada del sonido.

7. Si selecciona Track at Once, pulse PARAMETER

[ ], [ ] para seleccionar si lleva a cabo la finalización, pulse [YES]. Se escribirá una TOC (Tabla de Contenidos) de manera que el CD de audio creado por el VS-890 se pueda reproducir en un reproductor de CDs estándar. No es posible escribir información adicional en un CD de audio que haya sido finalizado.

fig.12-25a

Write + Finalize ?:

Escribir la canción y a continuación finalizar.

Write w/o Fin. ?:

Escribir sólo la canción y no finalizar.

Finalize ?:

Sólo finalizar sin escribir la canción. Selecciónelo si ha insertado un disco CD-R en el cual ya ha escrito canciones, pero aún no ha sido finalizado.

NOTAAunque Finalize esté seleccionado a On, la información de canción no se puede añadir más tarde al disco CD-R que se escribió utilizando Disc at Once.

TOC (Apéndices p. 13)

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

0

M1 M2 M3

Tiempo

VS-890

0

M1 M2 M3

Tiempo

CD de audio

0

M1 M2 M3

Tiempo

VS-890

0

M1 M2 M3

Tiempo

CD de audio

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 145: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

145

Crear un CD de audio original (CD-R Write)

Cre

ar u

n C

D d

e au

dio

orig

inal

(CD

-R W

rite)

8. Utilice CURSOR [ ], [ ] y el dial TIME/VALUE

para seleccionar las pistas en el disco CD-R en las cuales desea escribir la canción.

fig.12-26-e

El espacio de disco ocupado por una canción al escribirla en un disco CD-R puede no ser igual al tamaño de la canción en si (el espacio se indica cuando pulsa [SHIFT] + [SONG]). El tamaño varía según el número de pistas y el modo de grabación utilizados. Es posible calcular aproximadamente el espacio necesario para una canción al escribirla en un disco CD-R con la siguiente fórmula.

• Tamaño (bytes) = 44,100 (Hz) x 2 (pistas estéreo) x 2 (bytes) x “duración de la canción” (en segundos)

La capacidad utilizada de la canción se visualiza como 1 MB = 1,000,000 bytes. El valor que aparece es el valor estándar aproximado.

9. Pulse PARAMETER [ ]. “CD Speed” aparece en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la velocidad en la cual se escribirá la canción en el disco CD-R.

fig.12-27

CD Speed

Selecciona la velocidad en la cual se escribirá la información de canción en el disco CD-R.

x 1: La canción se escribirá a velocidad normal. Esto proporcionará una mayor fiabilidad.

x 2: La canción se escribirá a doble velocidad.

x 4: La canción se escribirá a cuádruple velocidad.

NOTA

• Con algunos discos CD-R, puede que la información no se escriba de la forma correcta si selecciona “x2.” En este caso, seleccione “x1.”

• Si un disco CD-RW se inserta en la unidad CD-RW, se selecciona CD Speed para “x2“ de forma automática.

10. Pulse PARAMETER [ ]. Aparece un mensaje de confirmación en la pantalla.

11. Pulse [YES]. Se visualiza “CDR CD Track No. OK?”.

12. Pulse [YES] de nuevo. Se visualiza “Obey Copyrights?”.

13. Lea con atención las condiciones de la Licencia (detalladas en la contraportada de este manual); si está de acuerdo con las condiciones, pulse [YES].

14. Se inicia la escritura en el disco CD-R. Si no está de acuerdo con las condiciones, pulse [CANCEL (NO)]. El VSR-880 vuelve a la condición del Paso 2.

Si no se ha grabado ninguna información de interpretación en las pistas a escribir, la pantalla indicará “No Data to Write.” Pulse [YES] para volver al paso 2.fig.12-27a

fig.12-27b

15. Una vez el procedimiento de escritura haya finalizado sin ningún problema, “Write Another?” aparece en la pantalla.

16. Cuando desee escribir la misma información de canción a otro disco CD-R, inserte otro disco en la unidad CD-RW y pulse [YES]. Repita los Pasos 10–15. Pulse [NO] para volver a la condición del Paso 2.

17. Pulse [NO]. Con esto volverá al estado en el Paso 2. Si pulsa [CD-RW] también volverá al Paso 2.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIME

TIME

48

24

4

0dB

12

Pistas de fuente de escritura (izquierda/derecha)

Espacio de disco ocupado por una canción cuando se escribe en un disco (27MB)

Espacio libre del disco CD-R (790 MB)

Espacio libre del disco duro interno (468 MB)

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 146: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

146

Crear un CD de audio original (CD-R Write)

Escuchar (Test Listening) canciones escritas en CDs (función CD Player)No es posible reproducir discos CD-RW o discos CD-R en los que haya simplemente escrito canciones utilizando reproductores de CDs normales. Si desea escuchar las canciones escritas en un disco para comprobarlas, siga el procedimiento descrito a continuación.

NOTA

• La información de audio escrita en un disco CD-RW no se puede reproducir en un reproductor de CDs convencional. En tales casos, no es posible escuchar la información utilizando la función CD Player del VS-890.

• Es posible escuchar los contenidos del disco a través de los jacks MONITOR del VS-890 o el jack PHONES. No es posible enviar el contenido a través del jack PHONES de la unidad CD-R o los jacks AUDIO OUT.

Otros programas de CD disponible comercialmente también se pueden reproducir utilizando la función CD player.

Finalizar (Apéndices p. 12)

1. Inserte el disco CD-R o el programa en CD en el grabador de CDs.

2. Pulse [CD-RW] hasta que se visualice “CDR CD Player?” en la pantalla.

3. Pulse [YES]. “STORE Current?” (¿Guardar la canción actual?) aparece en la pantalla.

4. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no, pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de

demostración, pulse [NO].

5. El VS-890 visualiza el número ID de SCSI del grabador de CDs conectado para un tiempo ajustado.

6. A continuación se visualiza la información del disco CD-R.fig.12-28-e

7. Sólo los siguientes botones, mandos y deslizadores afectan al sonido. Escuche el contenido del disco.

[ZERO]: Va al principio de la primera canción.

[REW]: Rebobinado rápido mientras mantiene pulsado este botón. (mientras se detiene)

[FF]: Avance rápido mientras mantiene pulsado este botón. (mientras se detiene)

[STOP]: Detiene el CD.

[PLAY]: Inicia la reproducción desde la posición actual.

[ ]: Vuelve a la canción previa.

[ ]: Avanza a la siguiente sección.

Mando PHONES:Ajusta el volumen de los auriculares.

Deslizador Master:Ajusta el MasterLevel.

NOTA

• La respuesta de los botones, mandos y deslizadores puede ser lenta, pero esto no indica ningún problema de funcionamiento. Por ejemplo, espere acerca de unos

cinco segundos después de pulsar [PLAY] o [ ] antes de escuchar sonido.

• Los botones de control del transporte se utilizan para controlar el CD. No son controles para las canciones del VSR-880. Además, no es posible grabar el contenido del CD que se esté escuchando actualmente mediante el VS-890.

• Al escuchar discos que no hayan finalizado, los últimos aproximadamente 0,5 segundos de la canción no se reproducirán. Al finalizar el disco esta parte pasa a ser audible.

fig.12-29-e

8. Una vez haya terminado de escuchar el material, pulse [STOP].

9. Pulse [NO]. Con esto volverá al estado del Paso 2. Si pulsa [CD-RW] también vuelve al Paso 2.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIME

48

24

4

0dB

12

Tiempo de reproducción

Número total de canciones en el disco (9)

Número de la canción que se reproduce actualmente (1)

Tipo de disco (En el ejemplo, disco CD-R)

Escucha no posible(aprox. 0,5 seg.)

Antes de finalizar

Escucha posible

Después de finalizar

Escucha posible

Page 147: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

147

Crear un CD de audio original (CD-R Write)

Cre

ar u

n C

D d

e au

dio

orig

inal

(CD

-R W

rite)

Escribir canciones adicionales en el discoMientras haya espacio libre será posible añadir canciones en discos CD-R que no hayan finalizado. Repita el proceso descrito en “Escribir canciones en discos CD-R” (p. 143). Aquí es posible insertar aproximadamente dos segundos de espacio en blanco entre la canción nueva y la anterior. El número de pista también se graba de manera automática.fig.12-30-e

Guardar canciones en discos CD-RW (CD-R Backup)Es posible guardar información de canción guardada en el disco duro del VS-890 en discos CD-R/RW. Este proceso se conoce como copia de seguridad. El proceso inverso de carga en el disco duro interno de la información de canción copiada se conoce como recuperación. Además de toda la información de interpretación de las pistas virtuales, las copias de seguridad también incluyen los ajustes de Localizador (p. 40), Marca (p. 41), y Escena (p. 46) definidos en las canciones.

En las copias de seguridad de CD-R, la información de canción se convierte a un formato específico. Esto significa que no es posible reproducir directamente la información de canción. Si desea reproducir la información de canción copiada en formato de archivo, deberá volver a cargar la información en la unidad de discos actual siguiendo el proceso apropiado. Además, al copiar una canción que no cabe en un único disco, ésta se copia en múltiples discos según el espacio libre disponible en cada uno de ellos.

La información de canción copiada en discos CD-R no puede rescribirse. Es decir, este proceso es apropiado para realizar copias de seguridad de canciones ya totalmente terminadas.

NOTA

• No es posible realizar copias de seguridad en discos CD-R o discos CD-R de la información de canción grabada en discos Zip.

• Es imposible guardar información de canción adicional en los discos CD-R/RW que ya contengan canciones grabadas en ellos. Cuando realice copias de seguridad en los discos CD-RW, los contenidos existentes deberían ser totalmente eliminados antes de guardar nuevos contenidos.

• Una copia de seguridad incorrecta puede resultar en la pérdida de datos. Roland Corporation no asume ninguna responsabilidad con relación a esta pérdida de datos.

• Roland no garantiza los datos copiados, independientemente de las prestaciones o las condiciones del grabador CD-R.

Componentes necesarios para CD-R Backup

• VS-890 (1)

• Grabador de CDs de Roland (1)

• Disco duro IDE interno

• Disco CD-R/RW en blanco

Parte en silencio (aprox. 2 seg.)

Canción añadidaCanción previa

Número de pista

Page 148: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

148

Crear un CD de audio original (CD-R Write)

Guardar canciones en discos CD-R 1. Guardar canciones en discos CD-R

1. Seleccione el disco (discos duro IDE interno) que contenga la canción de origen de la que desee realizar una copia de seguridad como la unidad actual (Seleccionar unidad; p. 133.)

2. Inserte un disco CD-R/RW en el Grabador de CDs de Roland.

3. Pulse [CD-RW] varias veces hasta que aparezca “CD-R Backup ?” en la pantalla.

4. Pulse [YES]. “STORE Current?” (¿Guardar la canción actual?) aparece en la pantalla.

5. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no, pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de

demostración, pulse [NO].

6. El VS-890 visualiza el número ID de SCSI del grabador de CDs conectado para un tiempo ajustado.

7. A continuación “CDR Bak=” aparece en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la canción (sólo una canción o todas las canciones en la unidad actual) que desee guardar. Para realizar copias de seguridad de todas las canciones de la unidad actual, seleccione “All.”

fig.12-31-e

fig.12-32-e

8. “+Verify=” aparece en la pantalla. Gire el dial TIME/

VALUE para seleccionar “On” o “Off,” y pulse

PARAMETER [ ].fig.12-33

+Verify

Si lo ajusta a “On,” se realizará la verificación después de que se hayan realizado las copias de seguridad de la información de canción, para comprobar si la información ha sido guardada de forma correcta.

NOTA

• Cuando realice copias de seguridad en un CD-R, es aconsejable también ejecutar +Verify para comprobar si se han realizado las copias de seguridad de la información de manera correcta.

• Hasta que +Verify compruebe el disco CD-R por completo, esta operación tardará un poco.

• Si como resultado de la operación “+Verify” recibe un aviso de que la información de canción no se escribió de manera correcta, realice una copia de seguridad en otro disco.

9. “CD Speed=” aparece en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE para seleccionar la velocidad de las copias de seguridad.

fig.12-27

CD Speed

Selecciona la velocidad en la cual se realizarán las copias de seguridad de la información de canción en el disco CD-R.

x 1: Se realizarán copias de seguridad de la canción a velocidad normal. Esto proporcionará una mayor fiabilidad.

x 2: Se realizarán copias de seguridad de la canción a velocidad doble.

x 4: Se realizarán copias de seguridad de la canción a velocidad cuádruple.

NOTA

• Según el disco, puede no ser posible realizar una copia de seguridad con fiabilidad de un disco CD-R con un ajuste de “x 2.” En tales casos, seleccione “x 1.”

• Si inserta un disco CD-RW en la unidad CD-RW, se selecciona CD Speed para “x2” automáticamente.

10. Pulse [YES]. Se iniciará la función CD-R backup.

11. Si la canción manipula una gran cantidad de datos, y no pueden contenerse en un único disco CD-RW, el disco se expulsa, y la pantalla muestra el mensaje “Insert Blank #” (# indica el número en el orden de inserción) para comprobar el total de discos necesarios. Inserte el próximo disco CD-RW y pulse [YES]. En este momento, es aconsejable que escriba los números del disco en las etiquetas de manera que la pista permanezca en el orden en el cual se insertaron los discos en la unidad.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Número de canción Nombre de canción

Frecuencia de muestreo Modo de grabación

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIME

TIME

48

24

4

0dB

12--- ---

Número total de canciones en la unidad actual (3 canciones)

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 149: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

149

Crear un CD de audio original (CD-R Write)

Cre

ar u

n C

D d

e au

dio

orig

inal

(CD

-R W

rite)

12. Cuando esté realizando una copia de seguridad que abarque más de un disco, se realiza una comprobación para el número necesario de discos y a continuación se visualiza “Insert Blank #”. Inserte cada uno de los discos una vez más en el orden propio y pulse [YES].

13. Una vez terminado el proceso de copia de seguridad de CD-R, volverá a la condición Play.

Cargar canciones de los discos CD-R (recuperación CD-R)1. Seleccione el disco (disco duro IDE interno) que contenga

la canción que desea cargar como la unidad actual (Seleccionar unidad; p. 133).

2. Inserte el disco CD-R en el cual se ha realizado la copia de seguridad en el grabador de CDs de Roland.

3. Pulse [CD-RW] varias veces hasta que aparezca “CD-R Recover ?” en la pantalla.

4. Pulse [YES]. “STORE Current?” (¿Guardar la canción actual?) aparece en la pantalla.

5. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no, pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción de

demostración, pulse [NO].

6. “CDR Rcv=” aparece en la pantalla. Utilice el dial TIME/

VALUE para seleccionar la canción (sólo una canción o todas las canciones en el disco CD-RW) que desee cargar. Para recuperar todas las canciones de la unidad actual, seleccione “All.”

fig.12-35-e

fig.12-36-e

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Número de canción Nombre de canción

Frecuencia de muestreo Modo de grabación

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIME

TIME

48

24

4

0dB

12

Número total de copias de seguridadde las canciones en CD-R (3 canciones)

Page 150: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

150

Crear un CD de audio original (CD-R Write)

7. “CD Speed=” aparece en la pantalla. Gire el dial TIME/

VALUE para seleccionar la velocidad de recuperación.fig.12-27

CD Speed

Selecciona la velocidad a la cual se recuperará la información de canción desde el disco CD-R.

x 20: La canción se recuperará a una velocidad multiplicada por veinte.

x 8: La canción se recuperará a una velocidad multiplicada por ocho.

x 4: La canción se recuperará a cuádruple velocidad.

x 1: La canción se recuperará a velocidad normal. Esto proporcionará una mayor fiabilidad.

NOTA

• Según el disco, puede que no sea posible recuperar la información de algunos discos CD-R de forma fiable en velocidades de “x20” o “x8.” En este caso, seleccione “x1.”

• Si inserta un disco CD-RW en la unidad CD-RW, se selecciona CD Speed para “x2” de forma automática.

• Incluso si “CD Speed” está ajustado a “x20” o “x8” el tiempo que tarda para recuperar no siempre es 1/20 o 1/8 de la base. Esto es debido a que escribir en el disco duro interno puede tardar mucho, o puede provocar algunas veces errores en el disco.

8. Pulse [YES]. Se iniciará la recuperación de CD-R.

9. Si selecciona “All” en el paso 6, la pantalla visualizará “INIT ***:* OK ?” (¿OK para inicializar la unidad de discos?). “***:*” es el número ID y el número de partición de la unidad de discos de destino de la recuperación. Por ejemplo cuando recupere en la partición 0 de la unidad de disco duro interno, la pantalla indicaría “IDE:0.”

10. Si desea inicializar la unidad actual y a continuación recuperarla, pulse [YES]. Si en este punto pulsa [YES], todas las canciones guardadas en el disco duro interno se perderán. Si decide no inicializar, pulse [NO]. Normalmente debería pulsar [NO].

11. Se ejecuta la carga. Cuando por encima de múltiples discos, se expulsa el disco, la pantalla muestra “Insert Disc #” (# indica el número en el orden de la inserción). Inserte el próximo disco y pulse [YES].

12. Cuando el procedimiento de recuperación de CD-R haya finalizado, volverá a la condición Play.

Eliminar la información en el disco CD-RWEs imposible escribir información de audio en los discos CD-R en los cuales se guarda la información de canción. Para escribir información de audio en los discos CD-RW finalizados, elimine la información existente como se describe a continuación.

1. Inserte el disco CD-RW que incluye la información que desea eliminar en el Grabador de CDs de Roland.

2. Pulse [CD-RW] varias veces hasta que aparezca “CD-R Backup?” en la pantalla.

3. Pulse [YES] hasta que aparezca “STORE Current?”.

4. Pulse [YES] para guardar la canción actual, o [NO] si no lo desea. Si la canción actual es la canción de

demostración, pulse [NO]. “CDR Bak=” aparece en la pantalla.

5. Pulse [YES] hasta que aparezca “Finalized CD!” o “Not Blank CD!”.

6. Pulse [YES] y aparece “CD-RW Erase?”.

7. Pulse [YES] y aparece “CD-RW Erasing...” y los contenidos en el disco CD-RW se eliminan.

8. Aparece “Continue?” y pulse [NO].

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 151: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

151

Com

patib

ilida

d

Compatibilidad

Los discos que se utilizan con las series VS de Roland, los modelos VS-880, VS-1680, VS-880EX, VSR-880 y VS-1880 también se pueden utilizar con el VS-890. Además, la información de canción grabada en estos discos se puede cargar con el VSR-880. Sin embargo, debido a las diferencias en la estructura del espacio de disco y en la información de canción en los discos que se pueden utilizar, hay algunas precauciones a tener en cuenta referentes a las funciones de cargar y guardar información.

NOTA

• El VS-880 no tiene función de recuperación DAT. Por lo tanto, la información de canción copiada con función DAT en otro dispositivo (excepto el VSR-880) no se podrá recuperar con el VS-890.

• Si desea recuperar la información de canción copiada con la función DAT en otro dispositivo, primero debe recuperar (recuperación DAT) la canción del dispositivo en el que se efectuó la copia DAT. Después debe utilizar un método como CD-R Backup o Archive

Store para guardar la información de canción en un disco compatible con el VS-890 (disco CD-R/RW, disco Zip, etc.).

Utilizar un disco desde otro modelo de dispositivo en el VS-890 (Disk Compatibility 1)

VS-880 o VS-880EX → VS-890• Un disco utilizado con el VS-880/880EX (disco duro

interno, discos de reproducción Zip, etc.) se reconoce como disco de inicialización. En este caso, el VS-890 se puede utilizar para reproducir canciones grabadas con el VS-880/880EX, así como para crear nuevas canciones. Sin embargo, no puede utilizar el VS-890 para editar canciones grabadas en el VS-880/880EX, o para guardar nuevas canciones.

• Si desea editar información de canción del VS-880/880EX con el VS-890, conviértala en información de canción del VS-890 (Song Import; p. 155).

• La información de canción guardada utilizando el proceso de copia CD-R en el VS-880/880EX se puede recuperar con el VS-890 (CD-R recover). No obstante, el VS-890 no puede editar ni guardar nuevas versiones de las canciones recuperadas. En este caso, deberá ejecutar primero el CD-R Recover, y después convertir la información de canción recuperada para utilizarla con el VS-890 (Song Import; p. 155).

• La información de canción guardada utilizando el proceso Archive Copy en el VS-880/880EX se puede recuperar con el VS-890 (Archive Extract). No obstante, el VS-890 no puede editar ni guardar nuevas versiones de las canciones recuperadas. En este caso, deberá ejecutar primero el Song Archive Extract, y después convertir la información de canción recuperada para utilizarla con el VS-890 (Song Import; p. 155).

VS-1680 → VS-890• Un disco utilizado con el VS-1680 (disco duro interno,

discos de reproducción Zip, etc.) se reconocerá como un disco correctamente inicializado sólo si el tamaño de la partición es 1 GB. En este caso, sin embargo, el VS-890 puede crear nuevas canciones en el disco. Además, el

VS-890 no puede reconocer canciones grabadas en

el VS-1680. La canción del VS-1680 no se visualizará en Song Select.

• Si desea editar información de canción del VS-1680 con el VS-890, deberá convertirla en información de canción del VS-890 (Song Import; p. 155).

Page 152: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

152

Compatibilidad

Incluso si el disco se ha inicializado con la “Partición” ajustada a “2000 MB,” se puede utilizar si la partición actual es de 1 GB o menos (como discos Zip, etc.).

• La información de canción guardada utilizando el proceso de copia CD-R en el VS-1680 se puede recuperar con el VS-890 (CD-R recover; p.**). No obstante, el VS-890 no puede editar ni guardar nuevas versiones de las canciones recuperadas. En este caso, deberá ejecutar primero el CD-R Recover, y después convertir la información de canción recuperada para utilizarla con el VS-890 (Song Import; p. 155).

• La información de canción guardada utilizando el proceso Archive Copy en el VS-1680 se puede recuperar con el VS-890 (Archive Extract). No obstante, el VS-890 no puede editar ni guardar nuevas versiones de las canciones recuperadas. En este caso, deberá ejecutar primero el Song Archive Extract, y después convertir la información de canción recuperada para utilizarla con el VS-890 (Song Import; p. 155).

NOTAEn el VS-890, el nombre de canción del VS-1680 obtenido con el proceso CD-R Recover o Song Archive Extract no se visualizará en la pantalla Song Select (no se podrá reconocer).

VSR-880 → VS-890• Un disco utilizado con el VSR-880 (disco duro interno,

discos de reproducción Zip, etc.) se reconoce como el disco de inicialización. En este momento, las canciones grabadas con el VSR-880 se reconocen como canciones del VS-890. Esto significa que además de reproducir canciones grabadas con el VSR-880 y crear nuevas canciones, podrá utilizar el VS-890 para realizar funciones como editar canciones grabadas con el VSR-880 y guardar nuevas canciones.

• La información de canción guardada utilizando el proceso de copia CD-R en el VSR-880 se puede recuperar con el VS-890 (CD-R recover). Puede editar y guardar canciones recuperadas con el VS-890.

• La información de canción guardada utilizando el proceso Archive Copy en el VSR-880 se puede recuperar con el VS-890 (Archive Extract). Puede editar y guardar canciones recuperadas con el VS-890.

VS-1880 → VS-890• Un disco utilizado con el VS-1880 (disco duro interno,

discos de reproducción Zip, etc.) se reconocerá como disco correctamente inicializado sólo si el tamaño de la partición es de 1 GB. En este caso, el VS-890 puede crear nuevas canciones en el disco. Además, el VS-890 no

puede reconocer canciones grabadas en el VS-1880. La canción del VS-1680 no se visualizará en la pantalla Song Select (p.**) o Song Import (p. 155).

• Si desea reproducir o editar la canción del VS-1880 en el VS-890, deberá convertir esta información de canción al formato del VSR-880 (Song Export del VS-1880). Puede coger canciones para el VSR-880 y reproducirlas, editarlas, o volverlas a guardar en el VS-890, sin tener que modificar nada.

Incluso si el disco se ha inicializado con la “Partición” ajustada a “2000 MB,” se puede utilizar si la partición actual es de 1 GB o menos (como discos Zip, etc.).

• La información de canción guardada utilizando el proceso de copia CD-R en el VS-1880 no se puede recuperar (CD-R Recovered) con el VS-890.

• La información de canción guardada utilizando el proceso Archive Copy en el VS-1880 no se puede recuperar (Archive Extracted) con el VS-890.

VS-840 o VS-840EX → VS-890• Cuando un disco Zip utilizado con el VS-840/840EX se

inserta en una unidad Zip conectada al VS-890, se reconoce como un disco no inicializado.

• Si desea reproducir/editar la canción del VS-840/840EX en el VS-890, deberá convertir esta información de canción al formato del VS-890 (Song Import; p. 155). En este caso, sólo se convertirán los datos de interpretación (información de audio) y los datos que especifican la pista en la que se grabará cada información de audio.

Page 153: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

153

Compatibilidad

Com

patib

ilida

d

Utilizar el disco VS-890 en un otro dispositivo (Disk Compatibility 2)

VS-890 → VS-880/880EX• Un disco utilizado en el VS-890 (disco duro interno o

disco de reproducción Zip) se reconocerá como un disco inicializado sólo para las particiones 0–3. Las

particiones 4-9 no se reconocerán. En este caso, no obstante, el VS-880/880EX puede crear nuevas canciones en el disco. Además, el VS-880/880EX no puede reconocer canciones grabadas en el VS-890.

• Si desea editar información de canción del VS-890 con el VS-880/880EX, conviértala en información de canción de VS-880/880EX (Song Export; p. 157).

• La información de canción guardada utilizando el proceso de copia CD-R en el VS-890 no se puede recuperar (CD-R Recovered) con el VS-880/880EX.

• La información de canción guardada utilizando el proceso Archive Copy en el VS-890 no se puede recuperar (Archive Extracted) con el VS-880/880EX.

VS-890 → VS-1680• Un disco utilizado en el VS-890 (disco duro interno,

disco de reproducción Zip disk, etc.) se reconocerá como disco inicializado sólo para las particiones 0–7. Las

particiones 8–9 no se reconocerán. En este caso, el VS-1680 se puede utilizar para reproducir canciones grabadas con el VS-890 y para crear nuevas canciones. No obstante, no podrá utilizar el VS-1680 para editar canciones grabadas en el VS-890 ni guardar nuevas versiones de canciones.

• Si desea editar la información de canción del VS-890 con el VS-1680, conviértala a información de canción de VS-1680 (Song Export; p. 157).

• La información de canción guardada utilizando el proceso de copia CD-R en el VS-890 no se puede recuperar (CD-R Recovered) con el VS-1680.

• La información de canción guardada utilizando el proceso Archive Copy en el VS-890 no se puede recuperar (Archive Extracted) con el VS-1680.

VS-890 → VSR-880• Un disco utilizado con el VS-890 (disco duro interno,

discos de reproducción Zip, etc.) se reconoce como disco de inicialización. En este momento, las canciones grabadas con el VS-890 se reconocen como canciones del VSR-880. Esto significa que además de reproducir canciones grabadas con el VS-890 y crear nuevas canciones, podrá utilizar el VSR-880 para realizar funciones como editar canciones grabadas con el VS-890 y guardar nuevas canciones.

• La información de canción guardada utilizando el proceso de copia CD-R en el VS-890 se puede recuperar con el VSR-880 (CD-R Recover del VSR-880). Puede editar y guardar canciones recuperadas con el VS-890.

• La información de canción guardada utilizando el proceso Archive Copy en el VS-890 se puede recuperar con el VSR-880 (Archive Extract del VSR-880). Puede editar y guardar canciones recuperadas con el VS-890.

VS-890 → VS-1880• Un disco utilizado en el VS-890 (disco duro interno,

disco de reproducción Zip, etc.) se reconocerá como disco inicializado sólo para las particiones 0–7. Las

particiones 8–9 no se reconocerán. En este caso, el VS-1880 se puede utilizar para reproducir canciones grabadas con el VS-890 y para crear nuevas canciones. Sin embargo, no podrá utilizar el VS-1880 para editar canciones grabadas en el VS-890 o guardar nuevas versiones de canciones.

• Si desea editar información de canción del VS-890 con el VS-1880, conviértala a información de canción del VS-1880 (Song Import del VS-1880; las canciones del VS-890 se reconocen como canciones del VSR-880.).

• La información de canción guardada utilizando el proceso de copia CD-R en el VS-890 se puede recuperar con el VS-1880 (CD-R Recover del VS-1880). Sin embargo, el VS-1880 no puede editar ni guardar nuevas versiones de las canciones recuperadas (las canciones del VS-890 se reconocen como canciones del VSR-880.). En este caso, deberá ejecutar primero el CD-R Recover, y después convertir la información de canción recuperada para utilizarla con el VS-1880 (Song Import del VS-1880).

• La información de canción guardada utilizando el proceso Archive Copy en el VS-890 se puede recuperar con el VS-1880 (Archive Extract del VS-1880). No obstante, el VS-1880 no puede editar ni guardar nuevas versiones de canciones recuperadas (las canciones del

Page 154: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

154

Compatibilidad

VS-890 se reconocen como canciones del VSR-880.). En este caso, deberá ejecutar primero el Song Archive Extract, y después convertir la información de canción recuperada para utilizarla con el VS-1880 (Song Import del VS-1880).

VS-890 → VS-840/840EX• Cuando un disco Zip utilizado con una unidad Zip

conectada al VS-890 se inserta en un VS-840/840EX, se reconoce como un disco no inicializado.

• Si desea reproducir/editar una canción del VS-890 en el VS-840/840EX, deberá convertir primero la información de canción del VS-890 al formato del VS-880, y guardarla en un disco Zip (Song Export del VS-890; p. 157). Después deberá convertir esta información de canción al formato del VS-840/840EX (Función Song Convert del VS-840/840EX). En este caso, sólo se convertirán los datos de interpretación (información de audio) y los datos que especifican la pista en la que cada información de audio de grabará.

Convertir los datos de interpretación de otra serie VS a VS-890 (Song Import)Puede convertir canciones creadas en otra serie VS para utilizarlas con el VS-890 y copiarlas como nuevas canciones en la unidad actual. Esto se conoce como Song Import.

• Se importará toda la información como: ajustes del mezclador incluyendo ecualizador y channel link, ajustes del sistema incluyendo pista sincronizada y mapa de tempo, localizadores y marcas, y ajustes de efectos. No obstante, los tiempos de Localizador para los bancos de localizador del 5 al 8 en el VS-1680/1880 se ignoran (no se pueden importar).

• El índice de muestreo y el modo de grabación de la nueva canción será el mismo que en la canción original. Si la canción cuyo modo de grabación está ajustado a “LIV2” (VS-1680, VS-840 o VS-840EX), Song Import no se puede ejecutar.

• Si el modo de grabación de la canción del VS-1680 es “MTP,” se importa convirtiendo la canción del VS-890 a “VSR.” Esto significa que importar canciones puede llevar un tiempo considerable. Además, los ajustes del ecualizador se ignoran.

• Al importar la canción del VS-1680, deberá seleccionar las pistas 1–8 o las pistas 9–16. Las pistas virtuales 1–8 de las pistas seleccionadas se importarán al banco de pistas virtuales A del VS-890, y las pistas virtuales 9–16 se importarán al banco de pistas virtuales B del VS-890.

fig.13-01

• Si no hay suficiente espacio libre en la unidad actual, Song Import no se podrá ejecutar.

Pista18

Pista1 8

Pista-V 1

8

Pista-V 1

8Banco A Banco B

Pista-V 1

89

16

Pista18, 9/10 15/16

VS-1680 (Pistas 1–8)

VS-890

Page 155: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

155

Compatibilidad

Com

patib

ilida

d

Proceso Song ImportAquí se explica el proceso con el cual una canción de otro dispositivo copiada en un disco Zip como una copia reproducible, se puede convertir para utilizarla con el VS-890 a través de la unidad de Zip conectada al VS-890. Si importa información de canción para otro modelo que también está intermezclado en la unidad de disco duro interna, empiece por el paso 3.

1. Realice los ajustes tal como se muestra a continuación.fig.11-04

2. Inserte el disco en el cual se ha grabado la información de canción de otra serie VS en la unidad de Zip.

3. Para la unidad actual, seleccione la unidad (disco duro interno IDE) que desea utilizar como destino de carga (Drive Select).

4. Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca “Song Import?” en la pantalla.

5. Pulse [YES].

6. Aparecerá “Source Drv=” (la unidad desde la cual se leerá la información) en la pantalla. Utilice el dial TIME/

VALUE para seleccionar la unidad que contiene la canción que desea convertir. Por ejemplo, si la unidad de fuente es la unidad Zip, seleccione “SC5:0.”

fig.13-03-e

En el caso de una canción de otro modelo guardada en el disco duro del VS-890, seleccione “IDE:0” o una opción apropiada.

7. Pulse [YES].

8. Aparecerá “Sel=” en la pantalla. Utilice el dial TIME/

VALUE para seleccionar la canción que desea convertir.fig.13-04-e

Se distinguen diferentes tipos de canciones (para el VS-880, VS-1680 o VS-880EX) (p. 158).

9. Pulse [YES]. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.

9-1. Al importar una canción del VS-1680, la pantalla indicará “Target Trk=.”

9-2. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar las pistas (1–8 o 9–16) que desea importar, y pulse [YES].

fig.13-05

10. Pulse [YES] de nuevo. Aparecerá “STORE Current?” (¿Guardar la canción actual?) en la pantalla.

11. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no, pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción demo,

pulse [NO].

12. Una vez finalizado el proceso Song Import, volverá a la condición Play. La canción convertida para utilizar con el VS-890 será la canción actual.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Cargar la unidad de fuente (en el ejemplo, una unidad Zip)

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Número de canción Nombre de canción

Índice de muestreo Modo de grabación

Tipo de canción (en el ejemplo, una del VS-880)

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 156: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

156

Compatibilidad

Convertir la información de canción del VS-890 para utilizar con otras series VS (Song Export)Es posible convertir la canción actual para utilizar con otras series VS y copiarla como una nueva canción en una unidad Zip conectada al conector SCSI del VS-890, etc. Esto se conoce como Song Export.

• Se exporta toda la información de canción, incluso los ajustes de mezclador como el ecualizador y el Stereo Link, los ajustes de sistema como las pistas sincronizadas y los mapas de tempo, los localizadores y marcas, los ajustes de efectos, etc.

• El índice de muestreo y el modo de grabación de la nueva canción creada será el mismo que el de la canción original.

• Si no hay suficiente espacio libre en la unidad de destino de la conversión, Song Export no se podrá ejecutar.

Exportar para utilizar la canción con el VS-880Cuando exporta a una canción del VS-880, la información de canción del banco de pista virtuales A (pistas 1–8, pistas virtuales 1–8) se copiará. Copie la información del banco de pista virtual B al banco de pista virtual A previamente, utilizando la función Track Exchangefig.13-06

• No es posible exportar una canción cuyo modo de

grabación (p. 48) sea “CDR” o “VSR” para utilizar con el VS-880.

• Song export no está preparado para masterizar pistas grabadas cuando el modo CDR RecMode (modo de grabación CDR; p. 139) está ajustado a on.

Exportar para utilizar la canción con el VS-880EXAl exportar para utilizar la canción con el VS-880EX, la información de canción en los bancos de pistas virtuales A y B (pistas de 1 a 8 y pistas virtuales de 1 a 8) se exporta sin ningún cambio.fig.13-07

• No es posible exportar una canción cuyo modo de

grabación (p. 48) sea “CDR” o “VSR” para utilizar con el VS-880.

• Song export no está preparado para masterizar pistas grabadas cuando el modo CDR RecMode (modo de grabación CDR; p. 139) está ajustado a on.

Exportar para utilizar la canción con el VS-1680Al exportar para utilizar la canción con el VS-1680, el banco de pista virtual A del VS-890 se importará a las pistas 1–8 (pistas virtuales 1–8) del VS-1680, y el banco de pista virtual B del VS-890 se importará a las pistas 1–8 (pistas virtuales 9–16).fig.13-08

Pista1 8

Pista-V 1

8

VS-880

Pista1 8

Pista1 8

Pista-V 1

8

Pista-V 1

8Banco A Banco B

VS-890

Pista1 8

Pista1 8

Pista-V 1

8

Pista-V 1

8Banco A Banco B

VS-880EX

Pista1 8

Pista18

Pista-V 1

8

Pista-V 1

8Banco A Banco B

VS-890

Pista1 8

Pista18

Pista-V 1

8

Pista-V 1

8Banco A Banco B

Pista-V 1

89

16

Pista1 8, 9/10 15/16

VS-1680 (Pista 1–8)

VS-890

Page 157: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

157

Compatibilidad

Com

patib

ilida

d

• No es posible exportar una canción cuyo modo de

grabación (p. 48) sea “CDR” para utilizar con el VS-1680.

• Song export no está preparado para masterizar pistas grabadas cuando el modo CDR RecMode (modo de grabación CDR; p. 139) está ajustado a on.

• Si el modo de grabación de la canción del VS-890 es “VSR,” se exporta convirtiéndose en canción del VS-1680 con “MTP.” Esto significa que exportar canciones requiere un tiempo considerable.

Proceso Song ExportAquí se explica el proceso de convertir una canción del VS-890 para utilizar con otras series VS (para este ejemplo, VS-880), y guardarla en un formato reproducible en un disco Zip. Si exporta una canción para colocar información de canción para otro modelo en el disco duro, empiece por el paso 3.

1. Realice los ajustes que se muestran a continuación.fig.11-04

2. Inserte un disco en la unidad de Zip.

3. Seleccione la canción que desea convertir a canción actual (Song Select).

4. Pulse [SONG] varias veces hasta que aparezca “Song Export?” en la pantalla.

5. Pulse [YES].

6. Aparecerá “Save As =” en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar el modelo (VS-880, VS-1680 o VS-880EX) para el cual desea convertir la canción,

y pulse PARAMETER [ ]. Aquí, seleccione “VS-880.”

fig.13-11

7. Aparecerá “Dest. Drv=” (unidad de destino) en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para seleccionar la unidad en la cual desea guardar la información de canción convertida. Por ejemplo, si desea guardar la información en la unidad Zip, seleccione “SC5:0.”

fig.13-12-e

Si desea guardar una canción de otro modelo en el disco duro del VS-890, seleccione “IDE:0” o una opción apropiada.

8. Pulse [YES]. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla.

9. Pulse [YES] de nuevo. Aparecerá “STORE Current?” (¿Guardar la canción actual?) en la pantalla.

10. Si desea guardar la canción actual, pulse [YES]; si no, pulse [NO]. Si ha seleccionado una canción demo,

pulse [NO].

11. Una vez finalizado Song Export, volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Unidad de destino de escritura (en el ejemplo, unidad Zip)

Page 158: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

158

Compatibilidad

Coexistencia de datos de interpretación para múltiples modelos La información de canción del VS-880, VS-880EX, VSR-880 y el VS-890 puede almacenarse en el mismo disco si recupera canciones utilizando la función Archive Extract, CD-R Recover, u operaciones similares. Cuando esto ocurre, se ponen números de canción a las canciones en un intervalo de 1 a 200 para cada modelo.

El número total de canciones que se pueden guardar en una partición individual es de 500. Por ejemplo, si la partición 0 de la unidad de disco duro interna tiene 200 canciones para el VS-890 y 200 para el VS-880, el número de canciones que se podrán guardar del VS-880EX será de un máximo de 100.

Además, las canciones de diferentes modelos (el VS-880, VS-880EX, y VSR-880, y el VS-890) se agrupan por separado en la pantalla Song Select y otras pantallas similares.fig.13-13a

fig.13-13b

fig.13-13c

fig.13-13d

Tabla de compatibilidad del modo de grabación

• Las marcas de comprobación en la tabla indican modos de grabación soportados por los respectivos productos.

• Por ejemplo, los modos de grabación que soporta el VS-890 son los que se muestran con las marcas de comprobación en la columna del VS-890 en la parte izquierda, con los nombres VSR, MAS, MT1, MT2, LIV, y CDR.

• Dentro de cada cuadro de la tabla, las canciones para los grupos de productos del eje horizontal se pueden importar o exportar a los productos del eje vertical.

VS-880EX

VS-880

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

VS-1680

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

VS-890

Page 159: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

159

Compatibilidad

Com

patib

ilida

d

Ejemplos: El VS-1880 y el VS-890 (cuadro de línea gruesa)

• Tanto el VS-890 como el VS-1880 soportan canciones MAS, MT1, MT2, LIV, y CDR. En el VS-890, cada uno de los diversos tipos se pueden exportar sin hacer cambios como canciones para el VS-1880. Igualmente, cada uno de los diversos tipos de canciones del VS-1880 se puede importar como canciones para el VS-890 (las pistas a exportar son seleccionables).

• El VS-890 no soporta canciones LV2. Esto significa que las canciones LV2 del VS-1880 no se pueden importar como canciones para el VS-890.

• Las canciones VSR del VS-890 se pueden exportar como canciones MTP del VS-1880.

• Las canciones MTP del VS-1880 se pueden importar como canciones VSR del VS-890.fig.13-14

VSRMTPMASMT1MT2LIVLV2CDR

VSRMTPMASMT1MT2LIVLV2CDR

VSRMTPMASMT1MT2LIVLV2CDR

VSRMTPMASMT1MT2LIVLV2CDR

VSRMTPMASMT1MT2LIVLV2CDR

VSRMTPMASMT1MT2LIVLIV2CDR

--Import / ExportImport / ExportImport / ExportImport / ExportImport / ExportImport / Export

--

----------------

----------------

Export (→MTP)Import (VSR←)Import / ExportImport / ExportImport / ExportImport / Export

----

Export (→MTP)Import (VSR←)Import / ExportImport / ExportImport / ExportImport / Export

----

----

Import / ExportImport / ExportImport / ExportImport / Export

----

----

Import / ExportImport / ExportImport / ExportImport / Export

----

----------------

----

Import / ExportImport / ExportImport / ExportImport / Export

----

----

Import / ExportImport / ExportImport / ExportImport / Export

----

----

Import / ExportImport / ExportImport / ExportImport / Export

----

----

Import / ExportImport / ExportImport / ExportImport / Export

----

----

Import / ExportImport / ExportImport / ExportImport / Export

----

----

Import / ExportImport / ExportImport / ExportImport / Export

----

----

Import / ExportImport / ExportImport / ExportImport / Export

----

Import (MTP←)Export (→VSR)Import / ExportImport / ExportImport / ExportImport / Export

--Import / Export

----------------

----------------

----------------

Rec / Play

Rec / PlayRec / PlayRec / PlayRec / Play

Rec / Play

Import (MTP←)Export (→VSR)Import / ExportImport / ExportImport / ExportImport / Export

--Import / Export

----------------

----------------

----------------

Rec / Play

Rec / PlayRec / PlayRec / PlayRec / Play

Rec / Play

----------------

----------------

----------------

----------------

----------------

VS-1880

VS-1680

VS-880EX

VS-880

VSR-880

VS-890

Productos (importados de, o exportados a)

Modo de grabación (S

oportado )

VS-1880 VS-1680 VS-880EX VS-880 VSR-880 VS-890

Page 160: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

160

Utilización con dispositivos MIDI

Esta sección describe los mensajes MIDI que pueden utilizarse en el VS-890 y las operaciones que pueden ejecutarse en el VS-890 utilizando mensajes MIDI.

Si desea información acerca de MIDI, consulte “Acerca de MIDI” (Apéndices p. 3).

Sincronizar con secuenciadores MIDIEl VS-890 puede utilizarse de manera sincronizada con un secuenciador MIDI. Consulte el manual del usuario del secuenciador junto con este manual. Hay dos maneras básicas para conseguir esta sincronización, un método utiliza el MTC (código temporal MIDI) y el otro método utiliza el Reloj

MIDI, con el Reloj MIDI dividido a su vez en dos tipos, Pista

de sincronización y Mapa de tempo, ambos seleccionables. Utilice el método más adecuado para cada situación.

MTC (Apéndices p. 12)

• Utilizar MTC (código temporal MIDI)

• Utilizar la pista de sincronización

• Utilizar el mapa de tempo

Componentes necesarios para la sincronización

• VS-890 (1)

• Disco duro interno IDE

• Equipo de audio que deberá conectarse al jack MASTER, o auriculares estéreo

• Secuenciador MIDI externo o programa secuenciador informático (como Cakewalk Pro Audio)

• Cables MIDI

Maestro y esclavoAl sincronizar el VS-890 con un secuenciador MIDI, el dispositivo que envía, o transmite el MTC o el Reloj MIDI y actúa como dispositivo de referencia, se conoce como maestro. El dispositivo que recibe estas señales MTC o Reloj MIDI procedentes del equipo controlador se conoce como esclavo.

Al utilizar el MTC, puede seleccionar entre tener el secuenciador MIDI como maestro que controla al VS-890, o tener el VS-890 como maestro que controla al secuenciador MIDI. Por el contrario, si utiliza el Reloj MIDI, podrá sincronizar el secuenciador MIDI desde el VS-890 (VS-890 como maestro), pero no será posible sincronizar el VS-890 desde el secuenciador (VS-890 como esclavo).

Utilizar el MTCEsta sección explica la manera en que el VS-890 puede sincronizarse con un secuenciador MIDI que utilice el MTC (código temporal MIDI). Al utilizar el MTC, puede seleccionar entre tener el VS-890 como maestro que controla el secuenciador MIDI, o tener el secuenciador MIDI como maestro que controla el VS-890.

Tipo de MTCEl VS-890 puede trabajar con los siguientes tipos de MTC. Compruebe las especificaciones de los dispositivos MIDI que utilice, y seleccione el tipo de MTC apropiado para el VS-890.

30: Formato non-drop de 30 cuadros por segundo. Se utiliza en dispositivos de audio como grabadores de cinta analógicos, y para el formato NTSC de vídeo en blanco y negro.

29N: Formato non-drop de 29,97 cuadros por segundo. Se utiliza para el formato NTSC de vídeo en color.

29D: Formato drop de 29,97 cuadros por segundo. Se utiliza para el formato NTSC de vídeo en color para emisiones.

25: 25 cuadros por segundo. Se utiliza para el formato de vídeo SECAM o PAL, equipos de audio, y películas.

24: 24 cuadros por segundo. Se utiliza para vídeo, equipos de audio, y películas en EUA.

Cuadro (Apéndices p. 12), Formato NTSC (Apéndices p. 12), Formato SECAM/Formato PAL (Apéndices p. 12)

Cuadro Drop y cuadro Non-DropExisten dos tipos de código temporal utilizado por los grabadores de cintas de vídeo en formato NTSC, drop, en el cual el código temporal no es contínuo, y non-drop, en el cual el código temporal es contínuo. En el formato drop, que se utiliza para el formato NTSC de vídeo en color, los dos primeros cuadros de cada minuto se eliminan, excepto cada intervalo de 10 minutos.fig.14-01-e

fig.14-01a-e

00 01 02 03 04 05f2928272625 ......

01m00s00m59s

Cuadro Non-Drop (29N)

02 03 04 05 06 07f2928272625 ......

01m00s00m59s

Cuadro Drop (29D)

Page 161: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

161

Utilización con dispositivos MIDI

Util

izac

ión

con

disp

ositi

vos

MID

I

En la mayoría de producciones de vídeo y audio, se utiliza normalmente el formato non-drop, ya que los formatos con cuadros contínuos son más sencillos de manejar. Por el contrario, en situaciones como una emisión, donde el código temporal debe coincidir con el reloj, se utiliza el formato drop.

Sincronización con el VS-890 como referencia (Maestro)Cuando el VS-890 actúe como controlador del secuenciador MIDI, siga el proceso descrito a continuación.

1. Conecte el VS-890 y el secuenciador MIDI de la siguiente manera.

fig.14-02-e

2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS MIDI PRM?” en la pantalla.

3. Pulse [YES].

4. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS MID: MIDIThr=” en la pantalla.

5. Gire el dial TIME/VALUE.

MIDI Thr (Conmutador MIDI Thru)

Selecciona la función del conector MIDI OUT/THRU. Aquí seleccione “Out.”

Out: El conector transmite los mensajes MIDI del VS-890. Seleccione esta opción cuando desee transmitir los mensajes Note del metrónomo o los ajustes de los parámetros del mezclador (mensajes Control Change o mensajes Exclusive).

Thru: Los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI IN volverán a transmitirse desde este conector sin ninguna modificación.

fig.14-03

6. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync/Tempo?” en la pantalla.

7. Pulse [YES].

8. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS Gen.=” en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE.

Gen. (Generador)

Selecciona el tipo de señal de sincronización que se transmitirá desde el conector MIDI OUT. Aquí seleccione “MTC.”

Off: No se transmiten señales de sincronización.

MTC: Se transmite el código temporal MIDI.

MIDIClk: Se transmite el Reloj MIDI según el mapa de tempo.

SyncTr: Se transmite la información de Reloj MIDI grabada en la pista de sincronización.

fig.14-04

10. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá “SYS MTC Type=” en la pantalla.

11. Gire el dial TIME/VALUE.fig.14-05

MTC Type (tipo de MTC)

Selecciona el tipo de MTC (30, 29N, 29D 25, 24). Seleccione el MTC apropiado para el secuenciador MIDI.

MIDI IN

Secuenciador MIDI(con MTC)

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 162: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

162

Utilización con dispositivos MIDI

12. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

13. Ajuste el secuenciador MIDI para que pueda funcionar con los mensajes de Reloj MIDI recibidos desde equipos externos, y para que reproduzca la información de canción MIDI. Al iniciar la reproducción en el VS-890, el secuenciador MIDI también inicia la reproducción.

Sincronización con el secuenciador MIDI como referencia (Esclavo)Cuando utilice el secuenciador MIDI como base para controlar el VS-890, siga estos pasos.

Al utilizar programas de secuenciador MIDI para ordenadores personales, según las especificaciones del hardware y las condiciones de reproducción, la señal MTC enviada al VS-890 puede ser inestable. Siempre que sea posible, sincronice los dispositivos utilizando el VS-890 como maestro.

1. Conecte el VS-890 y el secuenciador MIDI tal como se muestra a continuación.

fig.14-06-e

2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync/Tempo?” en la pantalla.

3. Pulse [YES].

4. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync/Tempo?” en la pantalla.

5. Gire el dial TIME/VALUE.fig.14-07

ErrLevel (Nivel de error)

Ajusta el intervalo (0–10) para comprobar la recepción del MTC al sincronizar el VS-890 con el MTC transmitido por un dispositivo MIDI externo. Si el MTC no se envía de manera contínua, el VS-890 comprueba el MTC y cancela la sincronización si hay un error. Si ajusta un intervalo más largo en estas circunstancias, la sincronización podrá continuar aunque haya algún pequeño error.

6. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá “SYS MTC Type=” en la pantalla.

7. Gire el dial TIME/VALUE.fig.14-05

MTC Type (tipo de MTC)

Selecciona el tipo de MTC (30, 29N, 29D 25, 24). Seleccione el MTC apropiado al secuenciador MIDI.

8. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

9. Ajuste el secuenciador MIDI para que envíe el MTC.

10. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SYSTEM]. El campo “SYNC MODE” de la pantalla mostrará “EXT,” indicando que la unidad trabajará ahora en sincronización con el MTC recibido desde el secuenciador MIDI.

fig.14-07a

11. Pulse [PLAY]. El indicador PLAY parpadea en verde, indicando que el VS-890 está en el modo de reposo para recibir el MTC. Cuando el secuenciador MIDI inicia la reproducción, ésta también se inicia en el VS-890. Durante la sincronización, el indicador PLAY está iluminado.

MIDI OUT

Secuenciador MIDI(con MTC)

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 163: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

163

Utilización con dispositivos MIDI

Util

izac

ión

con

disp

ositi

vos

MID

I

12. Al desactivar el secuenciador MIDI, el VS-890 también se desactivará. El indicador PLAY parpadeará en verde.

13. Pulse [STOP]. El indicador PLAY se apaga.

14. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SYSTEM]. El campo “SYNC MODE” de la pantalla mostrará “INT,” indicando que la unidad no trabajará más con sincronización.

Sincronizar con un dispositivo MIDI externoCuando el VS-890 funcione bajo el control del MTC desde un dispositivo MIDI externo, podrá sincronizar el tiempo de reproducción de la canción y el tiempo del MTC. Este tiempo se conoce como offset. Por ejemplo, si el tiempo del MTC es “01h00m00s00f00,” y el tiempo de la canción es “00h10m00s00f00,” el “offset” es el siguiente.

(Offset)

= (tiempo MTC) - (tiempo de la canción)

= (01h00m00s00f00) - (00h10m00s00f00)

= (00h50m00s00f00)

Si el valor de desplazamiento es negativo, añada “24h00m00s00f00” al tiempo del MTC antes de restar el tiempo de la canción. Por ejemplo, si el tiempo del MTC transmitido es 00h00m50s00f00,” y desea reproducir la canción a “00h01m00s00f00,” el offset debe ser el siguiente.

(Offset)

= (tiempo MTC) - (tiempo de la canción)

= (00h00m50s00f00) - (00h01m00s00f00)

= ((24h00m00s00f00) + (00h00m50s00f00)) - (00h01m00s00f00)

= (23h59m50s00f00)

NOTACon el VS-890, la reproducción contínua desde “23h59m59s29f99” hasta “00h00m00s00f00” no corresponde al modo nocturno. La canción que cruza “00h00m00s00f00” se detiene momentáneamente en “23h59m59s29f99” y a continuación reanuda la reproducción.fig.14-09-e

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS System PRM?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ].

4. Aparecerá “TimeDispFmt=” en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE.

TimeDispFmt (Formato de visualización del tiempo)

Seleccione uno de los tiempo de referencia (REL, ABS) que aparecen en la pantalla. Aquí seleccione “ABS.”

REL: El tiempo inicial de la canción aparece como “00h00m00s00f00.”

ABS: El tiempo visualizado incluye el tiempo offset.fig.14-10

5. Pulse PARAMETER [ ].

6. Aparecerá “Ofs=” en la pantalla. Gire el dial TIME/VALUE.

fig.14-11

Ofs (Offset)

Cuando el VS-890 esté controlado por el MTC desde un dispositivo MIDI externo, podrá sincronizar el tiempo de reproducción de la canción y el tiempo MTC. La gama de ajustes offset varía dependiendo del tipo de MTC seleccionado para la canción actual.

7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

Tiempo00h00m00s00f23h59m59s00

Canción

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 164: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

164

Utilización con dispositivos MIDI

Utilizar la Pista de sincronización (Master)Si el secuenciador MIDI soporta mensajes Song Position

Pointer, podrá utilizar el Reloj MIDI para sincronizar las funciones. Existen dos métodos de sincronización utilizando el Reloj MIDI: uno es utilizar la pista de sincronización, y el otro es utilizar el mapa de tempo. Aquí encontrará una explicación de cómo controlar el secuenciador MIDI desde el VS-890 utilizando la pista de sincronización.

¿Qué es la Pista de sincronización?Además de las pistas para grabar señales de audio, el VS-890 dispone de una pista para grabar las señales de Reloj MIDI. Se conoce como pista de sincronización. A diferencia de los grabadores multipistas convencionales, no es necesario reservar una de las pistas de audio para grabar la señal de sincronización.

Para utilizar la pista de sincronización, grabe primero en esta pista el Reloj MIDI de la información de canción MIDI con la que desea sincronizar. Después, transmita la información del Reloj MIDI grabado al secuenciador MIDI para sincronizar la información de canción MIDI. Este método es útil si ha creado la información de canción MIDI antes de la canción del VS-890.

En concreto, al sincronizar con información de canción MIDI en la cual el tempo aumenta o disminuye gradualmente, la utilización del mapa de tempo permite un seguimiento más preciso de los cambios de tempo en comparación con el mapa de tempo en el cual el tempo se ajusta para cada compás.

Grabar mensajes MIDI Clock

1. Conecte el VS-890 y el secuenciador MIDI tal como se indica a continuación.

fig.14-12-e

2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync/Tempo?” en la pantalla.

3. Pulse [YES].

4. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS SYN: Sync Tr. Rec?” en la pantalla.

fig.14-12a

5. Pulse [YES]. Aparecerá “Wait for Start” en la pantalla, y la pista de sincronización estará preparada para grabar información de reloj MIDI.

6. Inicie la reproducción de la información de canción MIDI. La información de reloj MIDI se grabará en la pista de sincronización. Mientras se graba la información de reloj MIDI en la pista de sincronización, las fuentes de entrada se pueden monitorizar, pero las pistas de audio no se pueden grabar ni reproducir.

7. Una vez finalizada la reproducción de la información de canción MIDI, el VS-890 dejará de grabar automáticamente la información de reloj MIDI. Volverá a la condición Play.

MIDI OUT

Secuenciador MIDI

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 165: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

165

Utilización con dispositivos MIDI

Util

izac

ión

con

disp

ositi

vos

MID

I

Operación sincronizada

1. Conecte el VS-890 y el secuenciador MIDI tal como se indica a continuación.

fig.14-13-e

2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS MIDI PRM?” en la pantalla.

3. Pulse [YES].

4. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS MID: MIDIThr=” en la pantalla.

5. Gire el dial TIME/VALUE.

MIDI Thr (Conmutador MIDI Thru)

Selecciona la función del conector MIDI OUT/THRU. Aquí seleccione “Out.”

Out: El conector transmite mensajes MIDI desde el VS-890. Seleccione esta opción si desea transmitir los mensajes Note del metrónomo o los ajustes de los parámetros del mezclador (mensajes Control Change o mensajes Exclusive).

Thru: Los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI IN volverán a transmitirse desde este conector sin ninguna modificación.

fig.14-03

6. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync/Tempo?” en la pantalla.

7. Pulse [YES].

8. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS Gen.=” en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE.

Gen. (Generador)

Selecciona el tipo de señal de sincronización que se transmitirá desde el conector MIDI OUT. Aquí seleccione “SyncTr.”

Off: No se transmiten señales de sincronización.

MTC: Se transmite el Código Temporal MIDI.

MIDIClk: Se transmite el Reloj MIDI según el Mapa de Tempo.

SyncTr: Se transmite el Reloj MIDI grabado en la pista de sincronización.

fig.14-15

10. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

11. Ajuste el secuenciador MIDI para que funcione según los mensajes MIDI Clock recibidos desde dispositivos externos, y para que pueda reproducir información de canción MIDI. Al iniciarse la reproducción en el VS-890, el secuenciador MIDI también inicia la reproducción.

MIDI IN

Secuenciador MIDI

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 166: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

166

Utilización con dispositivos MIDI

Utilizar el Mapa de Tempo (Master)Si el secuenciador MIDI soporta mensajes Song Position

Pointer, podrá utilizar el Reloj MIDI para sincronizar operaciones. Existen dos métodos de sincronización utilizando el Reloj MIDI: uno es utilizar la pista de sincronización, y el otro es utilizar el mapa de tempo. Aquí encontrará una explicación de cómo controlar el secuenciador MIDI desde el VS-890 utilizando el mapa de

tempo.

¿Qué es un Mapa de Tempo?Un mapa de tempo es la información de compás, tiempo y tempo de una canción. Si transmite esta información a secuenciadores MIDI y otros dispositivos, podrá utilizarla en las operaciones de sincronización con dispositivos MIDI externos. El mapa de tempo define los cambios de tempo para cada compás, de forma que se puede grabar información con los cambios en ritmo y tempo que deben reproducirse desde cualquier compás designado. Con el VS-890, los mapas de tempo se numeran secuencialmente desde el principio de la canción, con el Mapa de Tempo 1 en primer lugar, seguido por el Mapa de Tempo 2, el Mapa de Tempo 3, etc. El Mapa de Tempo 1 ya está especificado al principio de la canción, y determina el tempo inicial de ésta. Para cambiar el tempo en un compás subsiguiente, cree un nuevo mapa de tempo en cada posición donde el tempo deba cambiar. Es posible crear hasta 50 mapas de tempo.fig.14-16-e

Crear un Mapa de Tempo

1. Mantenga pulsado [SHIFT], y pulse [TAP].

2. Visualizará el Mapa de Tempo 1 (el tempo inicial de la canción). El compás que aparece en la pantalla y su tiempo, el sonido del metrónomo y el Reloj MIDI transmitidos desde el VS-890 siguen los ajustes del mapa de tempo. El siguiente ejemplo indica que un mapa de tempo con un tipo de compás 4/4 y una negra=120 empieza en el compás 1.

fig.14-17-e

3. Utilice CURSOR [ ], [ ] y el dial TIME/VALUE para realizar el ajuste.

(Tempo)

Ajusta el tempo del mapa de tempo (25.0–250.0).

Measure (compás)

Selecciona el compás inicial (1–999) para cada mapa de tempo.

NOTAEl Mapa de Tempo 1 es el tempo inicial de la canción. No puede cambiar ni eliminar el ajuste del compás inicial “1.”

Beat (tiempo)

Ajusta el tipo de compás del mapa de tempo (1/1–8/1, 1/2–8/2, 1/4–8/4, 1/8–8/8).

4. Si desea cambiar el tempo durante la canción, pulse

CURSOR [ ]. El cursor se desplazará y mostrará el número del mapa de tempo.

Pulsando [CANCEL (NO)] mientras se visualiza el número del mapa de tempo con el cursor, se puede eliminar el mapa de tempo.

5. Gire el dial TIME/VALUE en sentido horario. Aparecerá “<New>” en la pantalla.

6. Pulse [YES].

Mapa de Tempo 1 (120 BPM)

Mapa de Tempo 1(120 BPM)

Mapa de Tempo 2(117 BPM)

Mapa de Tempo 3(108 PBM)

Ejemplo 1: Canción sin cambios de tempo

Ejemplo 2: Canción con cambios de tempo

Tiempo

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Número de Mapa de TempoCompás inicial

Tiempo Tempo

Page 167: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

167

Utilización con dispositivos MIDI

Util

izac

ión

con

disp

ositi

vos

MID

I

7. Repita los pasos 3–6 para especificar el mapa de tempo. Si gira el dial TIME/VALUE en sentido antihorario en el paso 12, podrá modificar el tempo/compás inicial/tipo de compás previamente definidos.

8. Una vez finalizados los ajustes del mapa de tempo, pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

Limitaciones al cambiar el compás inicial

Los mapas de tempo están numerados desde el principio de la canción como Mapa de Tempo 1, Mapa de Tempo 2, Mapa de Tempo 3, etc. Esto significa que no es posible modificar el compás inicial de un mapa de tempo a una posición anterior que el compás inicial del mapa de tempo previo; o a una posición posterior que el compás inicial del mapa de tempo siguiente. Por ejemplo si el Mapa de Tempo 2 tiene un compás inicial de “8” y el Mapa de Tempo 4 tiene un compás inicial de “16,” el compás inicial del Mapa de Tempo 3 se podrá modificar sólo en un intervalo de “9–15.”

Operación sincronizada

1. Conecte el VS-890 y el secuenciador MIDI de la siguiente manera.

fig.14-13-e

2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS MIDI PRM?” en la pantalla.

3. Pulse [YES].

4. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS MID: MIDIThr=” en la pantalla.

5. Gire el dial TIME/VALUE.

MIDI Thr (Conmutador MIDI Thru)

Selecciona la función del conector MIDI OUT/THRU. Aquí seleccione “Out.”

Out: El conector transmite mensajes MIDI desde el VS-890. Seleccione esta opción si desea transmitir los mensajes Note del metrónomo o los ajustes de los parámetros del mezclador (mensajes Control Change o mensajes Exclusive).

Thru: Los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI IN volverán a transmitirse desde este conector sin ninguna modificación.

fig.14-03

6. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync/Tempo?” en la pantalla.

7. Pulse [YES].

8. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS Gen.=” en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE.

Gen. (Generador)

Selecciona el tipo de señal de sincronización que se transmitirá desde el conector MIDI OUT. Aquí seleccione “MIDIClk.”

Off: No se transmiten señales de sincronización.

MTC: Se transmite el Código Temporal MIDI.

MIDIClk: Se transmite el Reloj MIDI según el Mapa de Tempo.

SyncTr: Se transmite la información de Reloj MIDI grabada en la pista de sincronización.

fig.14-20

10. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

11. Ajuste el secuenciador MIDI para que funcione según los mensajes MIDI Clock recibidos desde dispositivos externos, y para que pueda reproducir información de canción MIDI. Al iniciarse la reproducción en el VS-890, el secuenciador MIDI también inicia la reproducción.

MIDI IN

Secuenciador MIDI

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 168: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

168

Utilización con dispositivos MIDI

Funciones relacionadas con la operación sincronizadaAlgunas veces deseará utilizar el Reloj MIDI para la sincronización con un secuenciador MIDI externo u otro equipo, incluso sin grabar con el metrónomo. En estos casos, para sincronizar con el tempo de la canción grabada, debe definirse primero una marca. Podrá crear una pista de sincronización o un mapa de tempo a partir de esta marca.

• Marcas de ajustes junto con el tempo

• Crear una pista de sincronización desde la marca

• Crear una pista de sincronización desde la marca

• Crear un mapa de tempo desde la pista de sincronización

• Crear una pista de sincronización automáticamente

• Retardar los tiempos de inicio de la pista de sincronización y del mapa de tempo

Definir Marcas junto con el Tempo

1. Pulse [ZERO].

2. Pulse [PLAY] para iniciar la reproducción de la canción.

3. Mientras escucha la canción, pulse [TAP] en el tiempo fuerte de cada tiempo.

4. Una vez termine de definir las marcas, pulse [STOP].

Para colocar correctamente las marcas en los tiempos fuertes de otra canción, utilice las funciones Preview y Scrub.

Crear una Pista de sincronización desde una MarcaEs posible generar una pista de sincronización a partir de las marcas asignadas según el tempo de una canción previamente grabada. Esto es útil si ya ha grabado una interpretación de un instrumento acústico, como una guitarra o una parte vocal, y ahora desea sincronizar un secuenciador MIDI, etc. con la grabación.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync/Tempo?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS MIDI PRM?” en la pantalla.

4. Pulse [YES].

5. Gire el dial TIME/VALUE.

CV (Convertir)

Aquí podrá seleccionar cómo desea crear la pista de sincronización/mapa de tempo. Para este ejemplo, seleccione “CV1.”

CV1=Tap->S.Tr: Crear la pista de sincronización desde los puntos de la marca.

CV2=Tap->T.Map: Crear el mapa de tempo desde los puntos de la marca.

CV3=S.Tr->T.Map: Crear el mapa de tempo desde la pista de sincronización.

CV4=Time->S.Tr: Crear la pista de sincronización automáticamente.

fig.14-21

6. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá “SYS CV:Beat=” en la pantalla.

7. Gire el dial TIME/VALUE.fig.14-22

Beat

Especifica el número de tiempos (1/1–8/1, 1/2–8/2, 1/4–8/4, 1/8–8/8) en un compás.

8. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá “SYS CV:Tap Beat=” en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE.fig.14-23

Tap Beat

Especifica el número de marcas (1–8) en cada compás.

10. Pulse [YES].

11. Aparecerá un mensaje de confirmación preguntando si desea guardar los cambios en la pista de sincronización. Si desea guardarlos, pulse [YES]. Si desea cancelar el proceso, pulse [NO].

12. Una vez finalizada la pista de sincronización, aparecerá “— Complete —” en la pantalla.

13. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 169: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

169

Utilización con dispositivos MIDI

Util

izac

ión

con

disp

ositi

vos

MID

I

Crear un Mapa de Tempo desde una MarcaEs posible generar un mapa de tempo a partir de las marcas asignadas según el tempo de una canción previamente grabada. Esto es útil si ya ha grabado una interpretación de un instrumento acústico, como una guitarra o una parte vocal, y ahora desea sincronizar un secuenciador MIDI, etc. con la grabación.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync/Tempo?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync.Tr Cnv?” en la pantalla.

4. Pulse [YES].

5. Gire el dial TIME/VALUE.

CV (Convertir)

Aquí podrá seleccionar cómo desea crear la pista de sincronización/mapa de tempo. Para este ejemplo, seleccione “CV2.”

CV1=Tap->S.Tr: Crear la pista de sincronización desde los puntos de la marca.

CV2=Tap->T.Map: Crear el mapa de tempo desde los puntos de la marca.

CV3=S.Tr->T.Map: Crear el mapa de tempo desde la pista de sincronización.

CV4=Time->S.Tr: Crear la pista de sincronización automáticamente.

fig.14-24

6. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá “SYS CV:Beat=” en la pantalla.

7. Gire el dial TIME/VALUE.fig.14-25

Beat

Especifica el número de tiempos (1/1–8/1, 1/2–8/2, 1/4–8/4, 1/8–8/8) en un compás.

8. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá “SYS CV:Tap Beat=” en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE.

fig.14-26

Tap Beat

Especifica el número de marcas (1–8) en cada compás.

10. Pulse [YES].

11. Aparecerá un mensaje de confirmación preguntando si desea guardar los cambios en el mapa de tempo. Si desea guardarlos, pulse [YES]. Si desea cancelar el proceso, pulse [NO].

12. Una vez terminado el mapa de tempo, aparecerá “— Complete —” en la pantalla.

13. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

Crear un Mapa de Tempo desde una Pista de sincronizaciónEs posible crear un mapa de tempo a partir de una pista de sincronización guardada en el VS-890. Esto es útil si desea cambiar el Reloj MIDI de una pista de sincronización con el VS-890.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync/Tempo?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “YS Sync.Tr Cnv?” en la pantalla.

4. Pulse [YES].

5. Gire el dial TIME/VALUE.

CV (Convertir)

Aquí podrá seleccionar cómo desea crear la pista de sincronización/mapa de tempo. Para este ejemplo, seleccione “CV3.”

CV1=Tap->S.Tr: Crear la pista de sincronización desde los puntos de la marca.

CV2=Tap->T.Map: Crear el mapa de tempo desde los puntos de la marca.

CV3=S.Tr->T.Map: Crear el mapa de tempo desde la pista de sincronización.

CV4=Time->S.Tr: Crear la pista de sincronización automáticamente.

fig.14-27

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 170: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

170

Utilización con dispositivos MIDI

6. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá “Sync Trk Beat=” en la pantalla.

7. Gire el dial TIME/VALUE.fig.14-28

Sync Trk Beat (Tiempo de la pista de sincronización)

Especifica el número de tiempos (1/1–8/1, 1/2–8/2, 1/4–8/4, 1/8–8/8) por compás en el reloj MIDI que se ha grabado en la pista de sincronización.

8. Pulse [YES].

9. Aparecerá un mensaje de confirmación preguntando si desea guardar los cambios en el mapa de tempo. Si desea guardar los cambios, pulse [YES]. Si desea cancelar el proceso, pulse [NO].

10. Una vez finalizado el mapa de tempo, aparecerá “— Complete —” en la pantalla.

11. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

Crear una Pista de sincronización automáticamenteEs posible crear automáticamente una pista de sincronización especificando los tiempos inicial y final de la canción, y el número de compases que contiene. Esto es útil si ya conoce la duración de la canción, como en el caso de los anuncios.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync/Tempo?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync.Tr Cnv?” en la pantalla.

4. Pulse [YES].

5. Gire el dial TIME/VALUE.

CV (Convertir)

Aquí podrá seleccionar cómo desea crear la pista de sincronización/mapa de tempo. Para este ejemplo, seleccione “CV4.”

CV1=Tap->S.Tr: Crear la pista de sincronización desde los puntos de la marca.

CV2=Tap->T.Map: Crear el mapa de tempo desde los puntos de la marca.

CV3=S.Tr->T.Map: Crear el mapa de tempo desde la pista de sincronización.

CV4=Time->S.Tr: Crear la pista de sincronización automáticamente.

fig.14-29

6. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá “Start Time=” en la pantalla.

7. Gire el dial TIME/VALUE.fig.14-30

Start Time

Especifica el tiempo inicial de la canción.

8. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá “End Time=” en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE.fig.14-31

End Time

Especifica el tiempo final de la canción.

10. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá “Measure=” en la pantalla.

11. Gire el dial TIME/VALUE.fig.14-32

Measure

Especifica el número de compases (1–999) dentro de un tiempo especificado.

12. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá “Beat=” en la pantalla.

13. Gire el dial TIME/VALUE.fig.14-33

Beat

Especifica el número de tiempos (1/1–8/1, 1/2–8/2, 1/4–8/4, 1/8–8/8) en un compás.

14. Pulse [YES].

15. Aparecerá un mensaje de confirmación preguntando si desea guardar los cambios en la pista de sincronización.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 171: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

171

Utilización con dispositivos MIDI

Util

izac

ión

con

disp

ositi

vos

MID

I

Si desea guardar los cambios, pulse [YES]. Si desea cancelar el proceso, pulse [NO].

16. Una vez finalizada la pista de sincronización, aparecerá “— Complete —” en la pantalla.

17. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

Retardar los tiempos iniciales de la Pista de sincronización y del Mapa de tempoNormalmente, una pista de sincronización o un mapa de tempo se crea con “00h00m00s00f00” como el principio de la canción. No obstante, la grabación no empieza normalmente en “00h00m00s00f00.” En una situación de este tipo, se puede determinar el retardo después del inicio de la canción. Este tiempo se conoce como offset.

Por ejemplo, si desea que la grabación empiece diez segundos después del inicio de la canción (para reservar tiempo), ajuste el tiempo offset a “00h00m10s00f00.”

Durante la grabación o la reproducción, al llegar al principio de la pista de sincronización o del mapa de tempo, el mensaje de inicio se envía desde el conector MIDI OUT. Esto es útil si desea sincronizar la operación con un secuenciador MIDI externo.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync/Tempo?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS Ofs=” en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.14-34

Ofs (Offset)

Especifica el tiempo en el cual se iniciará la pista de sincronización/mapa de tempo.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

Mantener pulsado [SHIFT] y pulsar [NUMERICS] le permite utilizar los botones LOCATOR como un teclado numérico para introducir números directamente. Consulte “Introducir números directamente”.

Utilización con un controlador MIDIEl VS-890 puede transmitir los ajustes y funciones de su mezclador en forma de mensajes MIDI. Por el contrario, también pueden utilizarse los mensajes MIDI de un controlador MIDI externo para controlar el estado de la pista y los ajustes del mezclador del VS-890.

Cambiar el estado de la pistaEs posible utilizar mensajes MIDI Control Change para cambiar el estado de cada pista (track status). Los canales MIDI 1–8 corresponden respectivamente a las Pistas 1–8. Utilice el controlador número 29 para cambiar el estado de la pista.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS MIDI PRM?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS MID:CtrType=” en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.

CtrType (Tipo de control del mezclador)

Selecciona el tipo de mensajes MIDI que se utilizarán al transmitir los ajustes del mezclador a un dispositivo MIDI externo, o los mensajes MIDI que se utilizarán desde un dispositivo MIDI externo para controlar el mezclador. Aquí, seleccione “C.C.”

Off: Los mensajes MIDI relacionados con las funciones del mezclador no se transmiten ni reciben.

C.C.: El mezclador se controla utilizando mensajes Control Change.

Excl: El mezclador se controla utilizando mensajes Exclusive.

fig.14-35

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 172: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

172

Utilización con dispositivos MIDI

Dependiendo del valor del controlador número 29, el estado de la pista cambia de la forma siguiente.

Si está detenidaVALOR 0–31 32–63 64–95 96–127

ESTADO MUTE→OFF MUTE→PLAY MUTE→REC MUTE→SOURCE

PLAY→MUTE PLAY→PLAY PLAY→REC PLAY→SOURCE

REC→MUTE REC→PLAY REC→REC REC→SOURCE

SOURCE→MUTE SOURCE→PLAY SOURCE→REC SOURCE→SOURCE

Durante la reproducción o grabaciónVALOR 0–31 32–63 64–95 96–127

ESTADO -(*1) MUTE→PLAY -(*1) -(*1)

PLAY→MUTE PLAY→PLAY -(*1) -(*1)

-(*1) -(*1) REC→REC REC→SOURCE(*2)

SOURCE→MUTE -(*1) SOURCE→REC(*2) SOURCE→SOURCE

(*1) Se ignora.

(*2) No puede cambiarse durante la grabación. Además, aquí “SOURCE” indica “el estado en el cual el indicador de pista parpadea alternativamente en rojo y naranja,” y sólo es válido cuando Record Monitor está ajustado a “AUTO”.

Combinar escenasEs posible combinar escenas con mensajes MIDI Program Change enviados por un controlador MIDI externo.

NOTA

• Las escenas no se pueden combinar durante la reproducción de una canción. Debido a esto, el VS-890 se detiene momentáneamente si recibe un mensaje Program change durante la reproducción indicando un cambio de escenas. Al detenerse, la escena se cambia, y a continuación se reanuda la reproducción.

• Además, durante la grabación, sólo pueden recibirse mensajes Program change. Las escenas no se pueden combinar durante la grabación.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS MIDI PRM?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS MID:P.C.Scne=” en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.

P.C.Scene (Escena Program Change)

Si está ajustado a “On,” la escena se cambia cuando se reciben los mensajes Program change. Aquí seleccione “On.”

fig.14-36

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 173: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

173

Utilización con dispositivos MIDI

Util

izac

ión

con

disp

ositi

vos

MID

I

Utilice el canal MIDI 15 para combinar escenas. La relación entre el número Program change recibido por el VS-890 y el número de Escena que se cambia, es la siguiente.

Núm. programa Núm. escena

1–8 1–8

NOTASi desea más información, consulte “Implementación MIDI” (Apéndices p. 3).

Combinar efectosEs posible utilizar los mensajes MIDI Control Change transmitidos desde un controlador MIDI externo para combinar efectos.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS MIDI PRM?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS MID:P.C.Eff=” en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.

P.C.Eff (Efecto Program Change)

Si está ajustado a “On,” el efecto se cambia cuando se reciben los mensajes Program change. Aquí seleccione “On.”

fig.14-37

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

Utilice el canal MIDI 1 para cambiar FX1, y el canal MIDI 2 para cambiar FX2. La relación entre el número de banco recibido por el VS-890 y el número del Patch de efecto que se cambia es la siguiente.

LSB de banco LSB de banco No. Programa No. Patch

0 0 0–99 Predef. A00–A99

0 1 0–99 Predef. B00–B99

0 2 0–99 Usuario U00–U99

0 3 0–99 Predef. C00–C39

NOTASi desea más información, consulte “Implementación MIDI” (Apéndices p. 3).

Ajustar efectosEs posible utilizar mensajes MIDI Control Change transmitidos desde un controlador MIDI externo para controlar efectos.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS MIDI PRM?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los siguientes elementos, y utilice el dial TIME/VALUE para ajustarlos.

CtrType (Tipo de control del mezclador)

Selecciona el tipo de mensajes MIDI que se utilizarán al transmitir los ajustes del mezclador a un dispositivo MIDI externo, o los mensajes MIDI que se utilizarán desde un dispositivo MIDI externo para controlar el mezclador. Aquí, seleccione “C.C.”

Off: Los mensajes MIDI relacionados con las funciones del mezclador no se transmiten ni reciben.

C.C.: El mezclador se controla utilizando mensajes Control Change.

Excl: El mezclador se controla utilizando mensajes Exclusive.

fig.14-35

C.C.Eff (Efecto Control Change)

Si está ajustado a “On,” el efecto se ajusta al recibir mensajes Control Change. Aquí, seleccione “On.”

fig.14-39

4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

NOTASi desea utilizar mensajes Control Change para combinar efectos, utilice NRPN (Números de Parámetro No Registrados). Si desea más información, consulte “Implementación MIDI” (Apéndices p. 3).

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 174: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

174

Otras funciones útiles

Escuchar sólo un canal específico (Solo/Mute)Al realizar ajustes en el ecualizador, o al comprobar el balance durante una mezcla, es probable que algunas veces desee escuchar sólo el sonido de un canal específico. Aunque es posible enmudecer, con los botones STATUS, individualmente cada uno de los canales que no desea oír, esto no es muy práctico. En estos casos es posible monitorizar sólo un canal específico y enmudecer todos los demás canales. Ésto se conoce como función Solo, si desea enmudecer sólo canales específicos, esto se conoce como función Mute.

Escuchar sólo un canal específico1. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [SOLO (EZ

ROUTING)] en la sección master. En la pantalla aparecerá brevemente “SOLO Mode ON,” indicando que la función Solo está activada.

fig.15-01

La pantalla en el campo CONDITION alternará entre el nombre de la condición actual y “sol,” también indicando que la función Solo está activada. Al mismo tiempo, los indicadores SELECT para cada canal parpadean. En el estado actual, todos los canales se monitorizan.

2. Pulse los botones SELECT ([1]–[8]) para el canal que desee monitorizar. El indicador SELECT se mantiene parpadeando, y sólo se monitorizará dicho canal. En este momento puede realizar los ajustes del deslizador, balance, ecualizador, efectos, y otros.

3. La monitorización y el enmudecimiento se seleccionan de manera alternativa cada vez que pulsa los botones SELECT ([1]–[8]). Además, también es posible monitorizar dos o más canales. No obstante, los canales que haya enmudecido antes de activar la función Solo no podrán monitorizarse, aunque pulse sus botones SELECT ([1]–[8]). Cuando esté monitorizando un único canal, si pulsa el botón SELECT ([1]–[8]) de este canal pasará a monitorizar todos los canales. En este momento, podrá escuchar el estado de automezcla de cada canal mientras continua pulsando [AUTOMIX].

4. Para desactivar la función Solo, mantenga pulsado [SHIFT] y vuelva a pulsar [SOLO (EZ ROUTING)]. Con ello volverá a la condición Play.

Enmudecer sólo un canal específico1. Mantenga pulsado [SOLO (EZ ROUTING)]. Así activará

la función Mute; los indicadores de los botones SELECT

([1]–[8]) parpadearán. En el estado actual, todos los canales se monitorizarán.

2. Mientras mantenga pulsado [SOLO (EZ ROUTING)], pulse los botones SELECT ([1]–[8]) para el canal que desee enmudecer. El indicador del botón se apagará, y sólo se enmudecerá dicho canal. También puede enmudecer dos o más canales.

fig.15-02

3. La monitorización y el enmudecimiento se seleccionan de manera alternativa cada vez que pulse [SOLO (EZ

ROUTING)] o los botones SELECT ([1]–[8]). El estado de enmudecido permanecerá incluso cuando retire la mano de [SOLO (EZ ROUTING)] o de los botones SELECT

([1]–[8]). Si desea cambiar el efecto de retorno de la pista/entrada, pulse [FADER (EDIT)].

4. Si desea monitorizar todos los canales, mantenga pulsado [SOLO (EZ ROUTING)] y presione [CLEAR].

Ajustar simultáneamente una fuente estéreo (Channel Link)Al grabar o reproducir una fuente estéreo, las operaciones normales en el mezclador precisan del control independiente de los canales izquierdo y derecho, lo cual puede resultar un problema para ajustar el ecualizador, los efectos y otros ajustes. En estos casos puede hacer que los ajustes de dos canales, con la excepción de los ajustes de los deslizadores y de panoramización, se definan de la misma manera. Esto se conoce como Channel Link.

Cuando Channel Link está activado, los canales consecutivos impar y par se combinan de la siguiente manera. Los ajustes para cada canal impar serán los mismos que los del canal par correspondiente. Al modificar los ajustes de un canal, los ajustes del canal correspondiente también se modificarán de la misma manera.fig.15-03-e

Canal 1Canal a

Canal b

Canal c

Canal d

Canal 3

Canal 5

Canal 7

2

4

6

8

Page 175: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

175

Otras funciones útiles

Otr

as fu

ncio

nes

útile

s

En este momento puede utilizar los deslizadores de canal y los mandos de panoramización para realizar los siguientes ajustes.

Deslizadores de canal impares

El volumen general de la señal que se envía al bus de mezcla o al bus de grabación (Nivel Offset)

Mandos de panoramización impares

El balance general de izquierda/derecha de la señal que se envía al bus de mezcla o al bus de grabación (Offset Balance)

Deslizadores de canal pares

El nivel de volumen general de la señal que se envía al bus AUX (Nivel AUX)

Mandos de panoramización pares

El balance general de izquierda/derecha de la señal que se envía al bus AUX (Balance AUX)

1. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para los canales en los que desee activar Channel Link.

2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que “Channel Link” aparezca en la pantalla.

3. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione “On.”fig.15-04

Channel Link

Activa y desactiva la función Channel Link.

4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Ajustar los deslizadoresCuando Channel Link está activado, el balance de ambos canales se conserva, y el nivel de volumen total se controla con el deslizador del canal impar. Si desea que los deslizadores de los canales actúen de manera independiente, siga los pasos que se indican a continuación.

1. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para el canal en el que desea ajustar el deslizador del canal.

2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que “MIX Sw” aparezca en la pantalla.

3. Gire el dial TIME/VALUE.

fig.15-05

MIX Sw (Conmutador de envío de la mezcla)

Selecciona el bus en el cual la fuente o salida de pista se asignará. Para este ejemplo seleccione “On.”

On: La salida de cada canal se envía al bus de mezcla. Sin embargo, si el canal se asigna a un bus de grabación, cuando el estado de la pista es SOURCE (naranja) o REC (rojo intermitente), no hay salida al bus de mezcla incluso cuando haya seleccionado “On”.

Off: La salida de cada canal no se envía al bus de mezcla.

4. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que “MIX Level” aparezca en la pantalla.

5. Gire el dial TIME/VALUE.fig.15-06

MIX Level

Ajusta el nivel de volumen (0–127) de la señal que se envía al bus de mezcla o al bus de grabación.

6. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para el otro canal.

7. Repita los pasos 2–5 para realizar el mismo ajuste para el otro canal.

8. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que “Ofs Level” aparezca en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE.fig.15-07

Ofs Level (Nivel Offset)

Ajusta el nivel de volumen general (0–127) mientras se mantiene el balance de volumen de los dos canales. Funcionará en conexión con el deslizador de canal del canal impar.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 176: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

176

Otras funciones útiles

10. Si desea asignar la salida de una fuente o pista al bus

AUX, pulse PARAMETER [ ] para que “AUX Sw” aparezca en la pantalla.

11. Gire el dial TIME/VALUE.fig.15-08

AUX Sw (Conmutador AUX)Ajusta como se envía la señal al bus AUX. Seleccione “PstFade.”

Off: La señal no se envía. (No se enviará desde los jacks AUX.)

PreFade: Se envía la señal antes de pasar por el deslizador del canal.

PstFade: Se envía la señal después de pasar por el deslizador del canal.

12. Pulse PARAMETER [ ]. “AUX Level” aparecerá en la pantalla.

13. Gire el dial TIME/VALUE.fig.15-09

AUX Level (Nivel AUX)

Ajusta el nivel (0–127) de la señal enviada al bus AUX.

14. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para el otro canal.

15. Repita los pasos 11–14 para realizar los ajustes para el otro canal.

16. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Ajustar la PanoramizaciónCuando Channel Link está activado, ajusta el balance izquierda/derecha total mantenimiento los ajustes de panoramización para ambos canales. Si desea ajustar la panoramización para cada canal independientemente, utilice el siguiente procedimiento.

1. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para los canales cuyos ajustes de panoramización desee ajustar.

2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que “MIX Sw” aparezca en la pantalla.

3. Gire el dial TIME/VALUE.fig.15-05

MIX Sw (Conmutador de envío de la mezcla)

Selecciona el bus en el cual la fuente o salida de pista se asignará. Para este ejemplo seleccione “On.”

On: La salida de cada canal se envía al bus de mezcla. Sin embargo, si el canal se asigna a un bus de grabación, cuando el estado de la pista es SOURCE (naranja) o REC (rojo intermitente), no hay salida al bus de mezcla incluso cuando haya seleccionado “On”.

Off: La salida de cada canal no se envía al bus de mezcla.

4. Pulse PARAMETER [ ] para que “MIX Bal” aparezca en la pantalla.

5. Gire el dial TIME/VALUE.fig.15-11

MIX Bal (Balance de mezcla)

Ajusta la panoramización (L63–0–R63) de la señal que se envía al bus de mezcla o al bus de grabación.

6. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para el otro canal.

7. Repita los pasos 2–5 para realizar los ajustes para el otro canal.

8. Pulse PARAMETER [ ]. “Ofs Bal” aparecerá en la pantalla.

9. Gire el dial TIME/VALUE.fig.15-12

Ofs Bal (Balance Offset)

Ajusta el nivel general izquierdo/derecho (L63–0–R63) manteniendo la panoramización en ambos canales. Se realizará en conexión con el mando de panoramización del canal impar.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 177: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

177

Otras funciones útiles

Otr

as fu

ncio

nes

útile

s

10. Si desea asignar el envío de la fuente o la pista al bus

AUX, pulse PARAMETER [ ] para que “AUX Sw” aparezca en la pantalla.

11. Gire el dial TIME/VALUE.fig.15-08

AUX Sw (Conmutador AUX)

Ajusta la forma como se envía la señal al bus AUX. Seleccione “PstFade.”

Off: La señal no se envía. (No se enviará desde los jacks AUX.)

PreFade: La señal se envía antes de pasar por el deslizador del canal.

PstFade: La señal se envía después de pasar por el deslizador del canal.

12. Pulse PARAMETER [ ] dos veces. “AUX Bal” aparecerá en la pantalla.

13. Gire el dial TIME/VALUE.fig.15-14

AUX Bal (Balance AUX)

Define el ajuste de panoramización (L63–0–R63) de la señal enviada al bus AUX.

14. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para el otro canal.

15. Repita los pasos 10–13 para realizar los mismos ajustes para el otro canal.

16. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Conectar sólo los deslizadores (Fader Link)Los deslizadores de los canales adyacentes impares se pueden conectar para que el balance de volumen del canal par se pueda mantener al ajustar el nivel de volumen general. Esto se conoce como Fader Link. Cuando se activa fader link, los ajustes del ecualizador y del nivel de envío de ajustes etc. para los dos canales se pueden realizar (independientemente) para ambos canales.

NOTAFader Link es sólo válido cuando Channel Link (p. 174) se desactiva. Si Channel Link también se activa, los ajustes como el ecualizador y el nivel de envío de efecto también se conectarán.

1. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para los canales para los que haya activado Fader Link.

2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que “Fader Link” aparezca en la pantalla.

3. Gire el dial TIME/VALUE. Seleccione “On.”fig.15-15

Fader Link

Activa y desactiva la función Fader Link.

4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

5. Como se describe en “Ajustar los deslizadores (p. 175),” ajuste el balance del volumen de cada canal y el nivel de volumen general.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 178: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

178

Otras funciones útiles

Mezclar una fuente estéreo (entrada estéreo)Es posible asignar señales de entrada desde los jacks INPUT o desde el conector DIGITAL IN al bus de mezcla o al bus de grabación, sin que estas señales pasen por el mezclador de entrada. También es posible monitorizar estas entradas sin que pasen por el mezclador de entrada o el mezclador de salida. Ésto se conoce como Entrada estéreo. Esto puede ser útil cuando, por ejemplo, la misma fuente de entrada contiene sonidos con efectos y sonidos sin efectos grabados en pistas diferentes. Siga los pasos que se indican a continuación.

1. Pulse [FADER (EDIT)] varias veces para que el indicador FADER se ilumine en rojo (Mezclador de retorno del efecto).

2. Pulse el canal 6 [ST IN (CH EDIT)] varias veces hasta que “RTN StereoIn” aparezca en la pantalla.

3. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los siguientes elementos, utilice el dial TIME/VALUE para ajustarlo.

StereoIn

Selecciona el conector de entrada externa o jack utilizando la entrada estéreo.

Off: Stereo In no se utiliza.

Input12: Selecciona los jacks INPUT 1/2 para utilizar con Stereo In.

Input34: Selecciona los jacks INPUT 3/4 para utilizar con Stereo In.

Input56: Selecciona los jacks INPUT 5/6 para utilizar con Stereo In.

Digital: Selecciona el conector DIGITAL IN (coaxial u óptico) para utilizar con Stereo In.

fig.15-56

StIn Level (Nivel Stereo In)

Ajusta el nivel de volumen (0–127) para Stereo In.fig.05-56

StIn Bal (Balance Stereo In)

Ajusta el balance (L63–0–R63) para Stereo In.fig.05-57

4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play. El nivel de volumen de la entrada estéreo se puede ajustar directamente con el deslizador de canal 6 cuando el mezclador de retorno del efecto está activado (cuando el indicador FADER está iluminado en rojo).

Cambiar la afinación durante la reproducción (Vari-Pitch)Al grabar una interpretación de grupo, todos los instrumentos se afinan normalmente a un instrumento, como un piano acústico, cuya afinación no puede cambiarse de manera sencilla. No obstante, algunas veces es necesario grabar (sobregrabar) un piano acústico sobre una grabación ya existente. En este caso, si la afinación de la grabación es diferente de la del piano acústico, debe hacerse algo.

En estos casos, si cambia la velocidad de la reproducción en el grabador podrá cambiar la afinación de la interpretación que se reproduce para que coincida con la del instrumento que desea grabar. Esto se conoce como la función Vari-Pitch. Vari-Pitch puede utilizarse no sólo para compensar diferencias en la afinación, sino también para producir efectos especiales. Para utilizar la función Vari-Pitch, siga los pasos que se indican a continuación.

NOTACuando la función Vari Pitch está activada, se pueden grabar hasta 4 pistas simultáneamente (Se pueden reproducir hasta 8 pistas simultáneamente).

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS SYSTEM PRM?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “V.Pitch Mode” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.

V.Pitch Mode (Modo Vari Pitch)Activa y desactiva la función Vari Pitch. Seleccione, “On.”

fig.15-19

5. Pulse PARAMETER [ ]. La frecuencia de muestreo actual aparecerá en la pantalla.

fig.15-20

6. Pulse [PLAY] para empezar a reproducir la canción.

7. Gire el dial TIME/VALUE para cambiar la afinación de la reproducción. Compruebe la afinación para ver como suena.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 179: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

179

Otras funciones útiles

Otr

as fu

ncio

nes

útile

s

8. Después de ajustar la afinación, pulse [STOP].

9. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play. A partir de ahora, siempre que se active V.Pitch Mode (Modo Vari-pitch), la reproducción será en la afinación ajustada en el paso 7.

Vari-Pitch se activa y desactiva cada vez que mantenga pulsado [SHIFT] + [VARI PITCH].fig.15-20a

Entrar directamente caracteres numéricosCuando modifique las posiciones de tiempo de un localizador o punto de inicio del pinchado, puede utilizar los botones LOCATOR como teclas numéricas para entrar números directamente. Además del proceso de girar el dial TIME/VALUE para entrar texto, puede utilizar los botones en el panel superior como un teclado ASCII, por ejemplo cuando edita marcadores o localizadores (utilizando numerales).

1. Mantenga pulsado [SHIFT], y presione [NUMERICS

(SCENE)]. El indicador NUMERICS parpadeará.

2. Pulse el botón LOCATOR. Los botones se pueden utilizar para entrar numerales como se indica a continuación.

fig.15-21

Según los parámetros (efectos etc.), puede entrar “-” (un signo negativo) pulsando [0] dos veces.

3. Cuando haya terminado de entrar los números, pulse [ENTER (YES)]. Así ajustará los números.

Seleccionar el método para la entrada numéricaCuando utilice teclas numéricas para la entrada, puede seleccionar si la entrada de dígitos empezará desde la posición más alta o más baja. Utilice el método con el que se sienta más cómodo.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS System PRM?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS NUMERICSType” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.15-22

Tipo de NUMÉRICOS (Tipo de tecla numérica)

Seleccione el método de entrada para cuando utilice los botones LOCATOR como teclas numéricas.

Up: Entrada desde la posición más baja.

Dwn: Entrada desde la posición más alta.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Ejemplo para entrar numerales desde los dígitos de la posición más baja a la más altaPor ejemplo, veamos como “01h23m45s00f” se entra cuando del tipo NUMERICS está ajustado a “Up.”

1. Mantenga pulsado [SHIFT], y presione [NUMERICS]. El indicador NUMERICS parpadeará.

2. El cursor aparecerá en el dígito del extremo derecho (en la posición más baja). Pulse los botones LOCATOR [1], [2], [3], [4], [5], [0], y [0], en este orden. Los numerales aparecen el extremo derecho y pasan a posiciones más altas a medida que se introducen otros numerales. También puede desplazar el cursor al sitio deseado

pulsando CURSOR [ ], [ ].

3. Cuando finalice de entrar el número, pulse [ENTER

(YES)]. Se ajustará el valor numérico, y el botón indicador se apagará.

111 222 333 444 555

666 777 888 999 000

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 180: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

180

Otras funciones útiles

Ejemplo para entrar numerales desde los dígitos de la posición más alta a la más bajaAhora veamos como se entra “01h23m45s00f” cuando el tipo de NUMERICS está ajustado a “Dwn.”

1. Mantenga pulsado [SHIFT], y presione [NUMERICS]. El indicador NUMERICS parpadeará.

2. El cursor aparecerá en el dígito del extremo izquierdo (la posición más alta). Pulse los botones LOCATOR [0], [1], [2], [3], [4], [5], [0], y [0], en este orden. Los numerales aparecen de izquierda a derecha, a medida que se introducen. También puede desplazar el cursor a la

posición deseada pulsando CURSOR [ ], [ ].

3. Cuando termine de introducir el número, pulse [ENTER

(YES)]. El valor numérico se ha ajustado, y el botón indicador se apagará.

Hacer sonar el MetrónomoPor muy precisa que sea una interpretación, al escuchar la reproducción de lo que se ha grabado suelen oírse siempre pequeñas imprecisiones en el ritmo o el tempo. El VS-890 dispone de un metrónomo (pista de metrónomo) que puede hacer sonar a un tempo especificado. Si escucha el metrónomo mientras toca un instrumento podrá grabar la interpretación con una temporización más precisa. Y al mismo tiempo, puesto que esto permite especificar segmentos de la canción para editarlos por compases o por tiempos, podrá editar la canción de una manera más musical.

El tempo del metrónomo puede controlarse con el Mapa de

tempo o Pista de sincronización de antemano. Al crear una canción nueva, los ajustes por defecto del Mapa de Tempo incluyen un compás de 4/4 y un tempo de 120.

El metrónomo empezará a sonar al iniciarse la grabación o la reproducción. No obstante, es posible que desee oír una claqueta de entrada del metrónomo para ayudarle a coger el tempo antes de empezar a grabar. En estos casos puede reservar algunos compases iniciales de la grabación para esta claqueta, y no grabar en estos compases. El sonido del metrónomo sólo sirve como ayuda para poder seguir el ritmo correcto durante la interpretación.

1. El sonido del metrónomo se envía desde el jack MASTER. Conecte el equipo de reproducción de audio (como un amplificador o un submezclador) al jack MASTER.

2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS System PRM?” aparezca en la pantalla.

3. Pulse [YES].

4. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los siguientes elementos, a continuación utilice el dial TIME/VALUE para ajustarlos.

MetroOUT (Salida de metrónomo)

Selecciona como se envía el metrónomo. Seleccione “INT.” Si selecciona “Off” evitará realizar cualquier ajuste relacionado con el metrónomo.

Off: El sonido del metrónomo no se envía.

INT: El sonido del metrónomo se envía desde los jacks MONITOR.

MIDI: La señal de metrónomo se transmite mediante el conector MIDI OUT.

fig.15-23

MetroLevel (Nivel de metrónomo)

Ajusta el nivel de volumen (0–127) del sonido del metrónomo.

fig.15-24

MetroMd (Modo metrónomo)

Se debe seleccionar cuando se reproduce el sonido del metrónomo.

Rec Only: El metrónomo sólo suena durante la grabación.

Rec&Play: El metrónomo suena durante la grabación y la reproducción.

fig.15-25

5. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS Sync/Tempo?” aparezca en la pantalla.

6. Pulse [YES].

7. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS SYS Gen.” aparezca en la pantalla.

8. Gire el dial TIME/VALUE.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 181: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

181

Otras funciones útiles

Otr

as fu

ncio

nes

útile

s

Gen. (Generador)

Selecciona el reloj MIDI en el que se basa el metrónomo. Seleccione “MIDIclk” si desea utilizar el Mapa de Tempo, y “SyncTr” si utilizará la pista de sincronización.

Off: El reloj MIDI no se transmite (el metrónomo no suena).

MTC: Se transmite el código temporal MIDI (el metrónomo no suena).

MIDIclk: Se transmite el reloj MIDI de mapa de tempo.

SyncTr: Se transmite el reloj MIDI de pista de sincronización.

fig.14-15

9. Esto completa los ajustes de metrónomo. Pulse [PLAY

(DISPLAY)] para volver a la condición Play.

Utilizar una fuente de sonido de MIDI externa para reproducir el metrónomoUna fuente de sonido MIDI se puede utilizar para reproducir el metrónomo mediante un sonido de su elección. Para ello, realice el siguiente procedimiento.

1. Conecte el generador de sonido MIDI y el VS-890 como aparece a continuación.

fig.15-27-e

2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS System PRM?” aparezca en la pantalla.

3. Pulse [YES].

4. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los siguientes elementos, utilice el dial TIME/VALUE para ajustarlos.

MetroOUT (Salida de metrónomo)

Selecciona como se envía el metrónomo. Seleccione “INT.” Si selecciona “Off” evitará realizar cualquier ajuste relacionado con el metrónomo.

Off: El sonido del metrónomo no se envía.

INT: El sonido del metrónomo se envía desde los jacks MONITOR.

MIDI: La señal de metrónomo se transmite mediante el conector MIDI OUT.

fig.15-28

MetroMd (Modo metrónomo)

Se debe seleccionar cuando se reproduce el sonido del metrónomo.

Rec Only: El metrónomo sólo suena durante la grabación.

Rec&Play: El metrónomo suena durante la grabación y la reproducción.

fig.15-25

5. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS MIDI PRM?” aparece en la pantalla.

6. Pulse [YES].

7. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los siguientes elementos, a continuación utilice el dial TIME/VALUE para ajustarlos.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

MIDI IN

Módulo de sonido MIDI

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 182: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

182

Otras funciones útiles

MIDIThr (Conmutador MIDI Thru)

Conmuta la función del conector MIDI OUT/THRU. Seleccione “Out.”

Out: Los mensajes MIDI se envían desde el VS-890. Selecciónelo cuando envíe mensajes de nota de sonido de metrónomo o ajustes de parámetros de mezclador (Mensajes de cambio de control o mensajes exclusivos).

Thru: Envía mensajes MIDI recibidos mediante el conector MIDI IN sin cambiar.

fig.14-03

MetroCh (Canal del metrónomo)

Ajusta el canal MIDI (1–16) para transmitir mensajes de nota del sonido del metrónomo.

fig.15-31

Acc.Note (Nota acentuada)

Ajusta los números de notas (C0–G9) para el tiempo fuerte. Cuando el grupo de percusión suena, selecciona sonidos de percusión específicos.

fig.15-32

Nrm.Note (Nota Normal)

Ajusta los números de nota (C0–G9) para los tiempos débiles. Cuando el grupo de percusión suena, selecciona sonidos de percusión específicos.

fig.15-33

Acc.Velo (Velocidad acentuada)

Ajusta la velocidad (1–127) para el tiempo fuerte.fig.15-34

(Velocidad normal)

Ajusta la velocidad (1–127) para los tiempos débiles.fig.15-35

8. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS Sync/Tempo?” aparezca en la pantalla.

9. Pulse [YES].

10. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS Gen.” aparezca en la pantalla.

11. Gire el dial TIME/VALUE.

Gen. (Generador)

Selecciona el reloj MIDI en el que se basa el metrónomo. Seleccione “MIDIclk” si desea utilizar el mapa de tempo, y “SyncTr” si va a utilizar la pista de sincronización.

Off: El reloj MIDI no se transmite (el metrónomo no suena).

MTC: Se transmite el código temporal MIDI (el metrónomo no suena).

MIDIclk: Se transmite el reloj MIDI del mapa de tempo.

SyncTr: Se transmite el reloj MIDI de pista de sincronización.

fig.14-15

12. Completa los ajustes para el metrónomo con un dispositivo MIDI externo. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Ajustar los niveles para cada pistaPuede ajustar los niveles de volumen para cada entrada y canal de pista sin utilizar los deslizadores de canal. Puede aumentar el volumen cuando reproduce pistas grabadas a niveles bajos, evitar sonidos distorsionados que se producen al ajustar ecualizadores de canal, y poder trabajar con los deslizadores de canal casi a 0 dB. Utilice el siguiente procedimiento.

1. Pulse [CH EDIT (SELECT)] por los canales cuyo nivel de volumen desee ajustar.

2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que “ATT” aparezca en la pantalla.

3. Gire el dial TIME/VALUE.fig.15-37

ATT (Atenuador)

Ajusta el nivel de volumen (-12 – +12 dB) para cada señal digital del canal.

4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 183: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

183

Otras funciones útiles

Otr

as fu

ncio

nes

útile

s

Invertir la fase de la señal de audioEl VS-890 dispone de jacks INPUT (TRS) balanceados, cada uno configurados de la siguiente manera.fig.15-38

No obstante, algunos equipos de audio tienen una configuración HOT (TIP) y COLD (RING) opuesta. Si utiliza estos equipos tal cual el sonido puede ser pobre, puede perderse el balance izquierda - derecha, y también puede perderse la separación entre los sonidos de la derecha y de la izquierda al utilizar entradas estéreo. En estos casos deberá invertir las fases de cada canal.

1. Pulse [CH EDIT (SELECT)] para los canales cuya fase desee conmutar.

2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que “Phase” aparezca en la pantalla.

3. Gire el dial TIME/VALUE.fig.15-39

Phase

Selecciona la fase (NRM, INV) para cada canal. Normalmente debe seleccionar “NRM”.

NRM: Fase normal (misma fase que la entrada)

INV: Fase invertida (fase opuesta)

4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Determinar la salidaEl VS-890 dispone de cuatro jacks de salida analógica (jacks

MASTER L/R, jacks AUX L/R) y dos conectores digitales (DIGITAL OUT1, DIGITAL OUT2), cada uno de los cuales puede tener varias señales asignadas. Determine la salida para cada jack de salida o para cada conector siguiendo los pasos que se indican a continuación.

Jacks MASTER1. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [EDIT (FADER)]

(Bloque maestro).

2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que “Master Sel” en la pantalla.

3. Determina lo que se enviará desde los jacks MASTER

jacks girando el dial TIME/VALUE.fig.15-40

Master Sel (Seleccionar master)

Selecciona los sonidos que se escucharán a través de los jacks MASTER.

MIX: Los sonidos asignados al bus MIX después de pasar por el deslizador master.

AUX: Los sonidos asignados al bus AUX después de pasar a través del mando AUX SEND.

FX1: Los sonidos asignados al bus FX1.

FX2: Los sonidos asignados al bus FX2.

REC: Los sonidos asignados al bus REC.

4. Pulse PARAMETER [ ].

5. “MasterLevel” aparecerá en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el volumen del sonido que se envía desde los jacks MASTER. Este valor se conecta con el deslizador master en el panel superior.

fig.15-40a

NOTAEl deslizador master (“MixLevel”) sólo es efectivo para “MIX”.

6. Pulse PARAMETER [ ].

7. “Master Bal” aparecerá en la pantalla. Utilice el dial TIME/VALUE para ajustar el balance izquierda /derecha del sonido que se envía desde los jacks MASTER.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 184: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

184

Otras funciones útiles

fig.15-40b

8. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Jacks AUX1. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [EDIT (FADER)]

(Bloque Maestro).

2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que “AUX Out” aparezca en la pantalla.

3. Determine lo que se debe enviar desde los jacks AUX girando el dial TIME/VALUE.

fig.15-41

AUX Out

Selecciona los sonidos que se escuchan a través de los jacks AUX.

AUX: Los sonidos asignados al bus AUX después de pasar a través del mando AUX SEND.

FX1: Los sonidos asignados al bus FX1.

FX2: Los sonidos asignados al bus FX2.

4. Pulse PARAMETER [ ].

5. “AUX Level” aparece en la pantalla. Utilice el dial TIME/

VALUE para ajustar el volumen del sonido que se envía desde los jacks AUX. Este valor esta conectado al mando AUX SEND en el panel superior.

fig.15-41a

NOTAEl mando AUX SEND (“AUX Level”) sólo es efectivo para “AUX”.

6. “AUX Bal” aparece en la pantalla. Utilice el dial TIME/

VALUE para ajustar el balance izquierdo/derecho que se envía desde los jacks AUX.

fig.15-41b

7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Conectores DIGITAL OUT 1. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [EDIT (FADER)]

(Bloque Maestro).

2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que “DigitalOut1” aparezca en la pantalla.

3. Determine lo que se debe enviar desde los conectores DIGITAL OUT1 girando el dial TIME/VALUE.

El conector DIGITAL OUT2 (óptico) está ajustado de la misma forma. En este caso, haga que aparezca “DigitalOut2” en la pantalla en el paso 2.fig.15-42

Digital Out1

Selecciona los sonidos que se deben escuchar a través del conector DIGITAL OUT1 (coaxial).

MST: Se escucha el mismo sonido desde los conectores MASTER (bus MIX después de pasar a través del deslizador master).

AUX: Los sonidos asignados al bus AUX después de pasar a través del mando AUX SEND.

FX1: Los sonidos asignados al bus (FX1) EFFECT.

FX2: Los sonidos asignados al bus (FX2) EFFECT.

1-2: Los sonidos asignados a las pistas 1–2.

3-4: Los sonidos asignados a las pistas 3–4.

5-6: Los sonidos asignados a las pistas 5–6.

7-8: Los sonidos asignados a las pistas 7–8.

4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 185: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

185

Otras funciones útiles

Otr

as fu

ncio

nes

útile

s

Direct OutLos sonidos desde cada una de las pistas 1–4 o 5–8 se envían desde jacks analógicos separados.

1. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [EDIT (FADER)] (Bloque Maestro).

2. Pulse PARAMETER [ ], [ ] para que “Direct Out” aparezca en la pantalla.

3. Determina lo que se debe enviar desde Direct Out girando el dial TIME/VALUE.

fig.15-43

Direct Out

El sonido del metrónomo no se envía.

Off: La salida directa no se utiliza.

1–4: Los sonidos de las pistas 1–4 se envían desde los siguientes jacks. En este caso, los ajustes para los jacks MASTER y AUX no tienen efecto. Los sonidos desde las pistas 1 y 2 se envían desde el jack PHONES. Además, el envío de sonidos desde los conectores DIGITAL OUT se especifican en el bloque maestro.

Pista 1: Jack MASTER (L)

Pista 2: Jack MASTER (R)

Pista 3: Jack AUX A (L)

Pista 4: Jack AUX A (R)

5–8: Los sonidos desde las pistas 5–8 se envían desde los siguientes jacks. En este caso, los ajustes para los jacks MASTER y AUX no tienen efecto. Los sonidos desde las pistas 5 y 6 se envían desde el jack PHONES. Además, el envío de sonidos desde los conectores DIGITAL OUT se especifican en el bloque maestro.

Pista 5: Jack MASTER (L)

Pista 6: Jack MASTER (R)

Pista 7: Jack AUX A (L)

Pista 8: Jack AUX A (R)

4. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 186: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

186

Realizar ajustes globales y estado de comprobación

Esta sección describe los ajustes que afectan el funcionamiento general del VS-890.

Cambiar el contenido de la pantallaEn condición Play, puede mantener pulsado [SHIFT] y presione [DISPLAY (PLAY)] para cambiar el contenido de la pantalla de compases. En condición Edit, los contenidos de la pantalla cambiarán según el parámetro seleccionado o la operación.

Pre LevelEl volumen de cada canal antes de pasar a través de los deslizadores del canal se visualizará. Los campos AUX y MASTER indican los niveles de volumen respectivos de la señal antes de pasar a través del mando AUX SEND y del deslizador master.fig.16-01

Post LevelSe visualizará el volumen de cada canal después de pasar por los deslizadores del canal. Los campos AUX y MASTER indican los niveles de volumen respectivos de la señal después de pasar a través del mando AUX SEND y del deslizador master.fig.16-02

Play ListLa forma en que los sonidos se grabarán en varias pistas antes y después del tiempo actual se visualizarán.

fig.16-03

Fader / PanLos ajustes del deslizador master y el mando PAN y deslizador de cada canal se visualizarán. Si la posición visualizada de los mandos PAN o deslizadores es diferente a la posición actual (como cuando se ha conmutado el modo mixer), la posición actual del mando PAN o deslizador parpadeará.fig.16-04

Comprobar el tamaño de una interpretación grabadaPuede visualizar el nombre de canción, número de canción, frecuencia de muestreo, modo de grabación, y capacidad real utilizada de la canción actual mediante la siguiente operación.

1. Pulse [STOP] (la canción se detendrá).

2. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Vuelve a la condición Play.

3. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [SONG]. La pantalla indicará información de la canción brevemente.

fig.16-05-e

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Número de canción Nombre de la canción

Frecuencia de muestreo Modo de grabación

Capacidad de la canción (En el ejemplo, 72 MB)

Page 187: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

187

Realizar ajustes globales y estado de comprobación

Rea

lizar

aju

stes

glo

bale

s y

esta

do

de c

ompr

obac

ión

NOTALa capacidad realmente utilizada por la canción aparece como 1 MB = 1,000,000 bytes. el valor visualizado es aproximadamente el valor estándar.

Ajustes generales del sistema

Detener automáticamentePuede hacer que la reproducción de la canción se detenga automáticamente en un marcador.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS System PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS Marker Stop” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.16-06

Marker Stop

Cuando esté ajustado a “On,” la grabación o reproducción de una canción se detiene automáticamente cuando se llega a la marca designada.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

6. Pulse [PLAY] para empezar a reproducir la canción. Cuando la canción llegue a la posición en la que se encuentra la marca, la grabación o reproducción se detendrá.

Monitorizar de manera constante la fuente de entradaEn los canales en que el estado de pista esté ajustado a REC, si reproduce la canción en el modo de preparado para la grabación (el indicador REC parpadea) podrá monitorizar la interpretación grabada en la pista, y durante la grabación (indicador REC iluminado) podrá monitorizar la fuente de entrada. Ahora, si pulsa los botones STATUS ([1]–[8]) podrá cambiar entre monitorizar la pista y monitorizar la fuente de entrada. También es posible definir ajustes para monitorizar siempre la fuente de entrada.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS System PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS Record Mon” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.16-07

Record Mon (Monitorización de la grabación)

Conmuta entre la pista y la fuente de monitorización.

AUTO: Conmuta la monitorización entre la pista y la fuente.

SOURCE: El VS-890 siempre monitoriza la fuente.

ES

Durante la Durante laParado reproducción grabación

AUTO SOURCE TRACK/SOURCE SOURCE

SOURCE SOURCE SOURCE SOURCE

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 188: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

188

Realizar ajustes globales y estado de comprobación

Utilizar el Conmutador de pedalCon un conmutador de pedal opcional (como el Roland DP-

2 o el BOSS FU-5U) conectado al jack FOOT SWITCH en el panel posterior, puede seleccionar el funcionamiento del conmutador de pedal.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS System PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS Foot Sw” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.05-21

Foot Sw (Asignación de conmutador de pedal)

Ajusta el funcionamiento del conmutador de pedal.

Play/Stop: Pulsando el conmutador alternativamente se inicia y se detiene la reproducción de la canción.

Record: Funciona de la misma forma que el botón [REC]. Utilícelo para conmutar entre la grabación y reproducción durante la grabación Punch-In manual.

TapMarker: Funciona igual que el botón [TAP]. Marca los puntos en los que se pulsa el pedal.

Next: Funciona igual que el botón [NEXT ]. Cada vez que se pulsa el pedal recupera el siguiente marcador.

Previous: Cada vez que se pulsa el pedal recupera el marcador anterior.

GPI: Controla el inicio y final de la reproducción de la canción según la señal de desencadenamiento GPI recibida desde el jack FOOT SWITCH.

GPI (Apéndices p. 12)

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

Si el ruido entre segmentos es un problemaEn los límites o cortes que se producen cuando la grabación se inicia o termina, o al copiar una frase, pueden oírse ruidos. El VS-890 crea fundidos de entrada y de salida para que estos ruidos no se oigan. Si el ruido que se oye es un problema, ajuste la longitud de los fundidos de entrada y de salida.

NOTANo es posible ajustar el tiempo del fundido de entrada o de salida a 0. Con este valor, si copiara un sonido sostenido como unas cuerdas para utilizarlo en otra posición, el corte sería aún más evidente que si no hubiera este fundido.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS System PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS Fade Length” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.16-08

Fade Length

Ajusta la longitud (2, 10, 20, 30, 40, o 50 ms) del fundido de entrada o de salida.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 189: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

189

Realizar ajustes globales y estado de comprobación

Rea

lizar

aju

stes

glo

bale

s y

esta

do

de c

ompr

obac

ión

Comprobar el espacio de disco restanteLa cantidad de espacio libre en el disco para la grabación de la canción actual aparece como el campo “REMAINING TIME” en la pantalla. Puede seleccionar el tipo de pantalla para ello.fig.16-09-e

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS System PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS RemainDsp” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.16-10

RemainDsp (Pantalla restante)

Selecciona la forma como se muestra el espacio restante.

Time: Indica el tiempo que queda (minutos/segundos) para grabar.

CapaMB: Muestra la memoria real (en megabytes).

Capa %: Indica el espacio restante en forma de porcentaje del espacio total del disco.

Event: Muestra el número de eventos utilizados en la grabación.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Visualizar compases y tiemposSi se transmiten mensajes de metrónomo y de reloj MIDI a la vez, los compases y tiempos de la canción se pueden transmitir en la pantalla de gráficos. Cuando trabaje en sincronización con un dispositivo externo o grabando una canción con el mapa de tempo creado anteriormente, puede trabajar con el VS-890 como si utilizara un secuenciador MIDI. Ajuste el metrónomo para que suene como se describe en “Hacer sonar el metrónomo” (p. 180).

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS System PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS MeasureDsp” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.16-11

MeasureDsp

Utilícelo para seleccionar si el compás o el tiempo aparece en la pantalla de gráficos.

Always: El compás y tiempo se visualizan constantemente.

Auto: El compás y el tiempo no se visualizan cuando no se utiliza el metrónomo.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Cantidad restante (en el ejemplo, 294 minutos 40 segundos)

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 190: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

190

Realizar ajustes globales y estado de comprobación

Conservar la función de [SHIFT] (Shift Lock)Puede mantener funciones temporalmente manteniendo pulsado [SHIFT]. Las funciones como conmutar pistas virtuales o guardar canciones con una sola mano.

1. Pulse [SYSTEM] hasta que “SYS System PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS Shift Lock” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.16-11a

Shift Lock (Conmutador Shift Lock)

Si lo ajusta a “On” temporalmente mantiene la función del botón [SHIFT].

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

6. A continuación, el indicador del botón [SHIFT] se iluminará y apagará cada vez que se pulse el botón. [SHIFT] está activado cada vez que el indicador se ilumina. Dejará de estar pulsado la próxima vez que pulse el botón o que gire el dial TIME/VALUE.

Ejemplo de activación de la función Solo1. Pulse [SHIFT] e inmediatamente libere el botón. El

indicador SHIFT se iluminará. En la pantalla aparecerá brevemente “Shift Lock.” La pantalla en el campo “CONDITION” alternará entre el nombre de la condición actual y “sft,” también indicando que la función Shift Lock está activada.

2. Pulse [SOLO (EZ ROUTING)]. En la pantalla aparecerá brevemente “SOLO Mode ON,” indicando que la función Solo está activada. El indicador SHIFT se apagará.

Si mantiene pulsado el botón [SHIFT]

Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] durante la operación, la función Shift Lock se ignorará. Por ejemplo, si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y pulsa [F1 (SONG)], Shift Lock no se activará al soltar el botón [SHIFT]. La función de [SHIFT] en si sigue siendo efectiva, por lo que ahora visualizará el icono del menú System. Además, si gira el dial TIME/VALUE mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT]

aumentará o disminuirá el valor de algunos ajustes de parámetros en un factor de diez (o de 1/10).

Cambiar el volumen al mover los deslizadoresCuando pulse [FADER (EDIT)] para conmutar entre los canales de entrada y de pista o para recuperar escenas, en algunas ocasiones las posiciones de los deslizadores puede que no correspondan con sus ajustes de reales. En estos casos, la posición de los deslizadores se representa con un punto negro, y el nivel real se representa con un círculo blanco. fig.16-12

Utilice el siguiente procedimiento cuando desee cambiar el volumen cuando se muevan los deslizadores.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS System PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS FaderMatch” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.16-13

Fader Match

Aquí, se selecciona el deslizador para controlar el sonido en caso que se produzca alguna discrepancia entre el deslizador actual y el nivel del volumen real.

Jump: El valor real cambiará en el momento en que el deslizador se desplace.

Null: No se realizará ningún cambio a no ser que no se mueva ningún mando PAN a su valor real actual.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 191: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

191

Realizar ajustes globales y estado de comprobación

Rea

lizar

aju

stes

glo

bale

s y

esta

do

de c

ompr

obac

ión

Mantener los picos del vúmetroPuede mantener la pantalla de valores máximos (picos) mientras el vúmetro aparece en la pantalla de gráficos.fig.16-14-e

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS System PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS PeakHoldSw” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.16-15

PeakHoldSw (Conmutador Peak Hold)

Ajustado a “On,” el vúmetro en la pantalla de gráficos mantiene la pantalla de niveles de picos.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play. Ahora, la pantalla de pico se reajusta (borra) cada vez que se pulsa [PLAY (DISPLAY)].

Crear una canción que contenga los ajuste del sistema actual (Conmutador System Parameter Keep)Es posible crear una nueva canción (Song New), manteniendo los parámetros del sistema actual. Puede empezar a grabar o editar con el ambiente actual de los parámetros del sistema, sin modificar los ajustes Preview Length o Metronome. La operación es la siguiente.

Los parámetros del sistema guardados en la unidad de

disco como ajustes de una canción se mantienen en la nueva canción. Para detalles acerca de los parámetros mantenidos cuando “SysPrmKeepsSw” está activado (se inicializa cuando está desactivado), consulte “Lista de parámetros” (Apéndices p. 16).

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS System PRM?”.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SysPrmKeepSw”.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.16-15a

SysPrmKeepSw (Conmutador System Parameter Keep)

Determina si se deben o no mantener los ajustes de los parámetros del sistema en una nueva canción, ejecutando Song New.

Off: Crea una nueva canción con todos los parámetros inicializados.

On: Crea una nueva canción que mantiene los parámetros del sistema de la canción actual.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)] para volver a la condición Play.

6. Como se describe en “Crear una canción nueva (Song New)”, crea una canción nueva.

NOTASi las frecuencias de muestreo de la canción actual y la canción nueva son diferentes (por ejemplo 48.0kHz para la canción actual y 44.1kHz para la canción nueva), el ajuste Vari pitch no se puede mantener. Se inicializará de acuerdo con las frecuencias de muestreo respectivas.

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Pantalla de pico

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 192: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

192

Realizar ajustes globales y estado de comprobación

Los siguientes parámetros del sistema se guardan en la memoria interna del VS-890 como ajustes generales. Incluso si el conmutador System Parameter Keep está desactivado, se mantendrán los ajustes actuales.

• LCD Contrast

• MeasurDsp (Pantalla de compases)

• Shift Lock

• NUMERICSType (Tipo de numéricos)

• SysPrmKeepSw (Conmutador System Parameter Keep)

• SwitchTime (Tiempo de conmutación)

• Peak Level

• DC Cut Sw (Conmutador DC Cut)

• CD DigiREC (Grabación digital en CD)

• IDE Drv (Unidad IDE)

• SCSI Self (El propio ID de SCSI)

Ajustar la sensibilidad del botónEn el VS-890, la función de los botones STATUS ([1]–[8]) difiere si se golpea y libera rápidamente o si se mantiene pulsado unos segundos. Puede especificar la longitud de este tiempo.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYSTEM PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SwitchTime” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.16-16

SwitchTime (Tiempo de conmutación)

Designa el tiempo que se deben pulsar los botones (0.3–2.0 segundos) para cambiar las funciones.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Cambiar el nivel en el que se ilumina el indicador de picosPuede designar el nivel en el que se ilumina el indicador de picos para los sonidos recibidos mediante los jacks INPUT

(1–6).

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS System PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “Peak Level” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.16-17

Peak Level

Ajusta el nivel de volumen en el que se ilumina el indicador de picos.

CLIP: El indicador se ilumina cuando el sonido se distorsiona.

-3dB: El indicador se ilumina 3 dB antes de que el sonido se distorsione.

-6dB: El indicador se ilumina 6 dB antes de que el sonido se distorsione.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 193: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

193

Realizar ajustes globales y estado de comprobación

Rea

lizar

aju

stes

glo

bale

s y

esta

do

de c

ompr

obac

ión

Eliminar el offset actual directo desde el bus MixEl offset actual directo en el bus mix se puede eliminar. Por ejemplo en algunos casos, los vúmetros de un dispositivo (mezclador etc.) conectado a la salida del VS-890 puede que se mueva incluso cuando no se reciba sonido. Esto es debido por un offset actual directo en el bus mix (salida MASTER, etc.). Este componente se puede eliminar.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS System PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “DC Cut Sw” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.16-18

DC Cut Sw (Conmutador DC Cut)

Cuando está activado, todos los offsets actuales directos en el bus mix se eliminarán antes de enviar.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

Ajuste MIDI (MIDI)

Conmutar el Model IDLos dispositivos MIDI que se comunican con el VS-890 utilizando mensajes exclusivos del sistema lo identifican por su modelo de número ID. El parámetro Model ID de MIDI permite conmutar el número ID del VS-890 con el número utilizado por el VS-880EX. Cuando Model ID de MIDI se ajusta a “88EX,” puede utilizar software compatible con el VS-880 con el VS-890.

El Model ID de MIDI no es lo mismo que un Device ID de MIDI—el VS-890 dispone de un parámetro Device ID diferente.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS MIDI PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “ModelID” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.16-19

Model ID

Normalmente está ajustado a “890.” Seleccione “88EX” si utiliza información MIDI creada con el VS-880EX en el VS-890.

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 194: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

194

Realizar ajustes globales y estado de comprobación

Ajustes del disco (DISK)

Cuando no hay ningún disco duro instaladoIncluso cuando no hay ningún disco duro instalado en el VS-890, se puede utilizar sólo con una unidad Zip conectada al conector SCSI. En estas circunstancias, se tarda unos 30 segundos después de desconectar el VS-890 para comprobar el estado de conexiones de su disco duro. Para evitar esta espera, puede preajustar el VS-890 para que no intente utilizar el disco duro interno.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS DISK PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS DSK:IDE Drv” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.16-21

IDE Drv (Unidad IDE)

Cuando no utilice el disco duro interno, ajústelo a “Off.” Normalmente se ajusta a “On.”

5. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [STORE (ZERO)]. “STORE OK?” aparecerá en la pantalla.

6. Pulse [YES]. La canción se guardará.

7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play. Los ajustes cambiados serán efectivos desde la próxima vez que se active el VS-890.

Cambiar el número ID de SCSI del VS-890Cuando conecte el dispositivo SCSI con el VS-890, el número ID de SCSI de cada unidad se debe ajustar para que ninguno de los dispositivos tenga el mismo número ID. El número ID de SCSI del VS-890 está ajustado a “7” por defecto. Cuando conecte el VS-890 a otro dispositivo SCSI (por ejemplo, unidades Zip o unidades CD-R), compruebe que el número ID de SCSI para este otro dispositivo sea distinto a “7.”

Si no hay ningún otro número ID de SCSI, también se puede cambiar el número ID de SCSI del VS-890.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que “SYS DISK PRM ?” aparezca en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que “SYS DSK:SCSI Self” aparezca en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.fig.16-20

SCSI Propio (El propio número ID de SCSI)

Ajusta el propio número ID de SCSI del VS-890 (0–7).

5. Mantenga pulsado [SHIFT] y presione [STORE (ZERO)]. “STORE OK?” aparecerá en la pantalla.

6. Pulse [YES]. La canción se guardará.

7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Con ello volverá a la condición Play. El nuevo número ID de SCSI será efectivo la próxima vez que se active el VS-890.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 195: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

195

Apr

ovec

har

las

posi

bilid

ades

del

V

S-8

90 (

idea

s y

ejem

plos

)

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)

Junto con las funciones o dispositivos externos explicados en los capítulos anteriores, este capítulo explica algunas maneras y da algunos ejemplos para aprovechar al máximo las posibilidades del VS-890.

Sincronizar las operaciones de dos unidades VS-890El VS-890 es compatible con MMC. Aquí se explica la manera de sincronizar las operaciones de dos unidades VS-890. Un VS-890 actuará como maestro MMC/MTC, y el otro actuará como esclavo MMC/MTC. Realice las conexiones especificadas en la siguiente figura.

MMC (Apéndices p. 12)fig.17-01

En este ejemplo puede utilizar la función Stereo In del maestro para mezclar el balance entre el VS-890 maestro y el esclavo. En primer lugar ajuste los balances de pistas individuales en ambos equipos. Evidentemente, también puede enviar la salida del VS-890 maestro y esclavo a un mezclador independiente.

MIDI OUT MIDI ININPUT 1, 2 MASTER L, R

VS-890 (Maestro)MMC:MASTERMTC:MASTER

VS-890 (Esclavo)MMC:SLAVEMTC:SLAVE

Page 196: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

196

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)

Ajustes para el VS-890 Maestro1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS

MIDI PRM?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los siguientes elementos, y utilice el dial TIME/VALUE para ajustarlos.

DeviceID

Ajusta el número ID del dispositivo (1–32) que se utilizará al intercambiar mensajes Exclusive (parámetros del mezclador) con un dispositivo MIDI externo. Los mensajes Exclusive se pueden transmitir y recibir entre dispositivos con el mismo número ID. Aquí ajuste el parámetro a “17.”

fig.17-02

MIDIThr (Conmutador MIDI Thru)

Cambia la función del conector MIDI OUT/THRU. Aquí seleccione “Out.”

Out: El conector transmite los mensajes MIDI como los mensajes Note del metrónomo o el MTC del VS-890.

Thru: Los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI IN vuelven a transmitirse desde este conector sin ninguna modificación.

fig.14-03

SysEx.Tx.(Conmutador System Exclusive Transmit)

Los mensajes Exclusive se transmiten cuando este parámetro está ajustado a “On.” Aquí seleccione “On.”

fig.17-04

MMC (Modo MMC)

Este ajuste determina la manera en que el VS-890 implementa el MMC. Aquí seleccione “MASTER.”

Off: El MMC no se transmite ni se recibe.

MASTER: El MMC se transmite. El VS-890 actúa como equipo maestro para el dispositivo MIDI externo.

SLAVE: El MMC se recibe. El VS-890 actúa como equipo esclavo del dispositivo MIDI externo.

fig.17-05

CtrType (Tipo de control del mezclador)

Selecciona el tipo de mensajes MIDI que se utilizarán al transmitir ajustes del mezclador a un dispositivo MIDI externo, o los mensajes MIDI que se utilizarán desde un dispositivo MIDI externo para controlar el mezclador. Aquí seleccione “Off.”

Off: Los mensajes MIDI relacionados con el mezclador no se transmiten ni reciben.

C.C.: El mezclador se controla utilizando mensajes Control Change.

Excl: El mezclador se controla utilizando mensajes Exclusive.

fig.17-06

NOTASi selecciona “C.C.” o “Excl”, al realizar ajustes en el mezclador del VS-890 maestro se realizarán los mismos ajustes en el mezclador del VS-890 esclavo. Si desea más información acerca de los mensajes Exclusive, consulte “Implementación MIDI” (Apéndices p. 81).

4. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync/Tempo?” en la pantalla.

5. Pulse [YES].

6. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los siguientes elementos, y utilice el dial TIME/VALUE para ajustarlos.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 197: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

197

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)

Apr

ovec

har

las

posi

bilid

ades

del

V

S-8

90 (

idea

s y

ejem

plos

)

Sync Source

Determina la manera en que el VS-890 se sincronizará con otros dispositivos. Aquí seleccione “INT.”

INT: El VS-890 funciona según su reloj interno. Seleccione esta opción si no está sincronizado con otros equipos o cuando desee controlar dispositivos MIDI externos con las señales de sincronización del VS-890.

EXT: El VS-890 se controla con las señales de sincronización (MTC) de un dispositivo MIDI conectado. En este caso, el VS-890 no funciona si no recibe señales MTC. Seleccione esta opción cuando desee utilizar el MTC de un dispositivo MIDI externo para controlar el VS-890.

fig.17-07

Gen. (Generador)

Selecciona el tipo de señal de sincronización que se transmitirá desde el conector MIDI OUT. Aquí seleccione “MTC.”

Off: Las señales de sincronización no se transmiten.

MTC: Se transmite el Código Temporal MIDI.

MIDIClk: Se transmite el Reloj MIDI según el Mapa de Tempo.

SyncTr: Se transmite la información de Reloj MIDI grabada en la pista de sincronización.

fig.14-04

MTC Type (Tipo de MTC)

Selecciona el tipo de MTC (30, 29N, 29D, 25, o 24). Ajústelo según el tipo de MTC del VS-890 esclavo. Aquí seleccione “30.”

fig.14-05

7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

Ajustes para el VS-890 Esclavo1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS

MIDI PRM?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los siguientes elementos, y utilice el dial TIME/VALUE para ajustarlos.

DeviceID

Ajusta el número ID del equipo (1–32) que se utilizará para intercambiar mensajes Exclusive (parámetros del mezclador) con un dispositivo MIDI externo. Los mensajes Exclusive se pueden transmitir y recibir entre dispositivos con el mismo número ID. Aquí seleccione “17.”

fig.17-02

SysEx.Rx.(Conmutador System Exclusive Receive)

Los mensajes Exclusive se reciben cuando este parámetro está ajustado a “On.” Aquí seleccione “On.” Los mensajes Exclusive pueden recibirse cuando el VS-890 está en condición Play.

fig.17-11

MMC (Modo MMC)

Este ajuste determina la manera en que el VS-890 implementa el MMC. Aquí seleccione “SLAVE.”

Off: El MMC no se transmite ni se recibe.

MASTER: El MMC se transmite. El VS-890 actúa como equipo maestro para el dispositivo MIDI externo.

SLAVE: El MMC se recibe. El VS-890 actúa como equipo esclavo del dispositivo MIDI externo.

fig.17-12

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 198: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

198

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)

CtrType (Tipo de control del mezclador)

Selecciona el tipo de mensajes MIDI que se utilizarán al transmitir ajustes del mezclador a un dispositivo MIDI externo, o los mensajes MIDI que se utilizarán de un dispositivo MIDI externo para controlar el mezclador. Aquí seleccione “Off.”

Off: Los mensajes MIDI relacionados con el mezclador no se transmiten ni se reciben.

C.C.: El mezclador se controla utilizando mensajes Control Change.

Excl: El mezclador se controla utilizando mensajes Exclusive.

fig.17-06

Si selecciona “C.C.” o “Excl”, al realizar ajustes en el mezclador del VS-890 maestro se realizarán los mismos ajustes en el mezclador del VS-890 esclavo. Si desea más información acerca de los mensajes Exclusive, consulte “Implementación MIDI” (Apéndices p. 81).

4. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync/Tempo?” en la pantalla.

5. Pulse [YES].

6. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los siguientes elementos, y utilice el dial TIME/VALUE para ajustarlos.

ErrLevel (Nivel de error)

Ajusta el intervalo (0–10) para comprobar el estado de recepción del MTC al sincronizar el VS-890 con el MTC de un dispositivo MIDI externo. Si el MTC no se envía de forma contínua, el VS-890 comprobará el MTC y si hay un error, cancelará la sincronización. Si en esta situación selecciona un intervalo más largo, la sincronización podrá continuar, aunque haya algún error. Normalmente deberá seleccionar el valor “5.”

fig.14-07

MTC Type (Tipo de MTC)

Selecciona el tipo de MTC (30, 29N, 29D, 25, o 24). Ajústelo según el tipo de MTC del VS-890 esclavo. Aquí seleccione “30.”

fig.14-05

7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

8. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SYSTEM]. El campo “SYNC MODE” de la pantalla mostrará “EXT,” indicando que la unidad está esperando recibir MTC.

fig.14-07a

En esta condición, el VS-890 esclavo funciona de manera sincronizada al trabajar con el VS-890 maestro.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 199: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

199

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)

Apr

ovec

har

las

posi

bilid

ades

del

V

S-8

90 (

idea

s y

ejem

plos

)

Si desea hacer conexiones digitalesRealice las conexiones tal como se describe a continuación.

VS-890 maestro Sync Source: INT

Master Clock INT

VS-890 esclavo Sync Source: EXT

Master Clock DIGIN1 o DIGIN2fig.17-16

No pueden utilizarse conexiones digitalesCuando Master Clock del VS-890 (A) está ajustado a “DIGIN1” o “DIGIN2,” el VS-890 (A) funciona según el Reloj (señal digital) transmitida por el dispositivo MIDI conectado. En este caso, el MTC puede hacer de Master Clock. No obstante, el VS-890 (B) intentará funcionar según el MTC transmitido por el VS-890 (A), mientras que el VS-890 (A) intentará funcionar según las señales digitales transmitidas por el VS-890 (B). En este caso, como no habrá ningún reloj de referencia, ninguno de los VS-890 (A, B) podrá funcionar correctamente.

fig.17-17

MIDI OUTDIGITAL OUT MIDI INDIGITAL IN

MAESTRO (A) ESCLAVO (B)

MIDI OUTDIGITAL IN MIDI INDIGITAL OUT

VS-890 (A)(MTC: MAESTRO, Digital: ESCLAVO)

VS-890 (B)(MTC: ESCLAVO, Digital: MAESTRO)

Page 200: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

200

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)

Sincronizar con el Programa de secuencia MIDI (MMC)El VS-890 soporta MMC. Esto significa que si sincroniza dos unidades VS-890 o si utiliza un VS-890 junto con un MMC-que soporte un secuenciador MIDI etc., las operaciones como la reproducción de canción, detención y avance rápido, podrán realizarse utilizando sólo el equipo maestro.

MMC (Apéndices p. 12)

NOTAAlgunos dispositivos MIDI no son compatibles con el MMC utilizado por el VS-890. Si utiliza un dispositivo de este tipo, el VS-890 no se podrá utilizar tal como se explica en el Manual del Usuario. Si desea más información acerca de las funciones MMC del VS-890, consulte “Implementación MIDI” (Apéndices p. 81).

Aquí veremos un ejemplo de sincronización del VS-890 con una aplicación de programa de secuencia MIDI para ordenadores. Realice las conexiones especificadas a continuación, y consulte el Manual del Usuario del programa de secuencia MIDI mientras proceda.

En este ejemplo, el programa de secuencia MIDI es el dispositivo maestro al utilizar MMC, y el VS-890 es el dispositivo maestro al utilizar MTC. El programa de secuencia MIDI se puede utilizar para controlar algunas funciones del VS-890 como reproducir, detener, combinar status de pistas, etc.

fig.17-18-e

NOTAUtilice una interface MIDI para conectar un ordenador al VS-890. Si controla el dispositivo de sonido MIDI al mismo tiempo que el VS-890, es posible que, dependiendo de los mensajes MIDI, no se pueda controlar el VS-890 correctamente, de forma que es recomendable utilizar puertos MIDI separados siempre que sea posible.

Ordenador

Interface MIDI

MIDI OUT

Cakewalk

ControladorMIDI

Controlador MIDI en serie

MIDI IN

MIDI OUTMIDI IN

Cable MIDI

Cable MIDI

Cable de ordenador

COMPUTER

Puerto de serie(IOIOI)

Módulo de sonido MIDI

Page 201: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

201

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)

Apr

ovec

har

las

posi

bilid

ades

del

V

S-8

90 (

idea

s y

ejem

plos

)

Ajustes para el VS-8901. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS

MIDI PRM?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los siguientes elementos, y utilice el dial TIME/VALUE para ajustarlos.

MIDIThr (Conmutador MIDI Thru)

Cambia la función del conector MIDI OUT/THRU. Aquí seleccione “Out.”

Out: El conector transmite los mensajes MIDI como mensajes Note de metrónomo o MTC del VS-890.

Thru: Los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI IN se vuelven a transmitir desde este conector sin ninguna modificación.

fig.14-03

SysEx.Rx.(Conmutador System Exclusive Receive)

Los mensajes Exclusive se reciben cuando este parámetro está ajustado a “On.” Aquí, seleccione “On.” Los mensajes Exclusive se pueden recibir cuando el VS-890 está en condición Play.

fig.17-11

MMC (Modo MMC)

Este ajuste determina la manera en que el VS-890 implementa el MMC. Aquí seleccione “SLAVE.”

Off: El MMC no se transmite ni se recibe.

MASTER: El MMC se transmite. El VS-890 funciona como equipo maestro para el dispositivo MIDI externo.

SLAVE: El MMC se recibe. El VS-890 funciona como equipo esclavo para el dispositivo MIDI externo.

fig.17-12

CtrType (Tipo de control del mezclador)

Selecciona el tipo de mensajes MIDI que se utilizarán al transmitir ajustes del mezclador a un dispositivo MIDI externo, o los mensajes MIDI que se utilizarán de un dispositivo MIDI externo para controlar el mezclador. Aquí seleccione “C.C.”

Off: Los mensajes MIDI relacionados con el mezclador no se transmiten ni se reciben.

C.C.: El mezclador se controla utilizando mensajes Control Change.

Excl: El mezclador se controla utilizando mensajes Exclusive.

fig.14-35

4. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync/Tempo?” en la pantalla.

5. Pulse [YES].

6. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los siguientes elementos, y utilice el dial TIME/VALUE para ajustarlos.

Sync Source

Determina la manera en que el VS-890 se sincronizará con otros equipos. Aquí seleccione “INT.”

INT: El VS-890 funciona según su reloj interno. Seleccione esta opción si no está sincronizado con otros equipos o cuando desee controlar dispositivos MIDI externos con las señales de sincronización del VS-890.

EXT: El VS-890 se controla con las señales de sincronización (MTC) de un equipo MIDI externo conectado. En este caso, el VS-890 no funciona si no recibe señales MTC. Seleccione esta opción si desea utilizar el MTC de un dispositivo MIDI externo para controlar el VS-890.

fig.17-07

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 202: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

202

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)

Gen. (Generador)

Selecciona el tipo de señal de sincronización que se transmitirá desde el conector MIDI OUT. Aquí seleccione “MTC.”

Off: Las señales de sincronización no se transmiten.

MTC: Se transmite el Código Temporal MIDI.

MIDIClk: Se transmite el Reloj MIDI según el Mapa de Tempo.

SyncTr: Se transmite la información de Reloj MIDI grabada en la pista de sincronización.

fig.14-04

MTC Type (Tipo de MTC)

Selecciona el tipo de MTC (30, 29N, 29D, 25, o 24). Ajústelo según el tipo de MTC del VS-890 esclavo. Aquí seleccione “30.”

fig.14-05

7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

Ajustes del Programa de secuencia MIDIDefina los ajustes para el Programa de secuencia MIDI tal como se describe a continuación. Si desea más información, consulte el Manual del Usuario del Programa de secuencia MIDI.

• Ajuste el Programa de secuencia MIDI según el MTC (código temporal MIDI) del dispositivo MIDI externo.

• Seleccione el MTC del Programa de secuencia MIDI para que coincida con el MTC del VS-890.

• Ajuste el Programa de secuencia MIDI para transmitir el MMC (MIDI Machine Control).

Generalmente, “30 Cuadros Drop” del Programa de secuencia MIDI corresponden a “29D” del VS-890.

En esta condición, al iniciar la reproducción con el Programa de secuencia MIDI, el MMC se transmite al VS-890, y al recibir el MMC, el VS-890 también inicia la reproducción. Durante la reproducción, se envía el MTC desde el VS-890 al Programa de secuencia MIDI, de forma que se sincronizan las operaciones.

Realizar conexiones digitales con el Programa de secuencia MIDISi dispone de una tarjeta de sonido (como una Audiomedia III o CardD) con conectores de entrada y de salida digitales instalados en el ordenador, podrá conectar el Programa de secuencia MIDI y el VS-890 digitalmente. Esto es útil cuando, por ejemplo, desea grabar pistas de audio desde el VS-890 al Programa de secuencia MIDI a través de una conexión digital, editar el material del Programa de secuencia MIDI, y volverlo a enviar a través de la conexión digital al VS-890 para la mezcla. Lea el Manual del Usuario del Programa de secuencia MIDI y el de la tarjeta de sonido utilice.

Tarjetas de sonidoIncluso al utilizar conexiones digitales como las descritas en el ejemplo, el ruido que se origina en el interior del ordenador cerca de la tarjeta puede introducirse en el sonido. El nivel de sonido variará según los paneles exteriores, las placas interiores, las condiciones de las conexiones de cables, etc. En general, las tarjetas de sonido de altas prestaciones tienden a resistir mejor estos tipos de ruido.

Con tarjetas de sonido que dispongan de entradas y salidas analógicas y digitales, puede ser necesario configurar la tarjeta para que utilice la entrada y la salida digitales. Después de leer con atención el Manual del Usuario de la tarjeta de sonido, realice los ajustes necesarios para activar los conectores de entrada y salida digitales de la tarjeta de sonido.

Modo de grabaciónIncluso al utilizar conexiones digitales tal como se describe en este ejemplo, el hecho de que las pistas de audio se graban desde el VS-890 al Programa de secuencia MIDI, se editan, y se vuelven a enviar al VS-890, puede compararse con la combinación de pistas. Por lo tanto, es recomendable utilizar un modo de grabación con una mejor calidad de sonido, como “VSR” o “MT1.”

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 203: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

203

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)

Apr

ovec

har

las

posi

bilid

ades

del

V

S-8

90 (

idea

s y

ejem

plos

)

Grabar en un Programa de secuencia MIDI1. Realice las conexiones de la siguiente manera.

fig.17-26-e

2. Siga el proceso descrito en “Ajustes para el VS-890” y “Ajustes para el Programa de secuencia MIDI”, y configure el sistema de forma que el VS-890 y el Programa de secuencia MIDI estén sincronizados.

3. Si el Programa de secuencia MIDI tiene un ajuste para reproducir pistas MIDI y pistas de audio con el mismo tiempo de sincronización, actívelo. Si desea más información, les el Manual de funcionamiento del Programa de secuencia MIDI.

NOTASi su ordenador no ofrece las prestaciones apropiadas, incluso con los ajustes descritos anteriormente, es posible que no pueda enviar la señal de audio de una manera estable, de forma que el sonido se verá afectado al utilizar conexiones digitales.

En el estado y condición actuales, al iniciar la grabación con el Programa de secuencia MIDI, el MMC se transmite al VS-890, y al recibir el MMC, el VS-890 también inicia la reproducción. Durante la reproducción, el MTC se envía desde el VS-890 al Programa de secuencia MIDI, de forma que se sincronizan las operaciones.

Tarjeta de sonido

Ordenador

Interface MIDI

MIDI OUT

Programade secuencia

MIDI

ControladorMIDI

MIDI IN

MIDI INDIGITAL

OUT

DIGITALIN

MIDI OUT

Coaxialu

Óptico

VS-890

Page 204: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

204

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)

Grabar en el VS-8901. Realice las conexiones de la siguiente manera.

fig.17-27-e

2. Siga el proceso descrito en “Ajustes para el VS-890” y “Ajustes para el Programa de secuencia MIDI,” y configure el sistema de forma que el VS-890 y el Programa de secuencia MIDI estén sincronizados.

NOTASi su ordenador no ofrece las prestaciones adecuadas, incluso con los ajustes anteriores, es posible que no pueda enviar la señal de audio de una manera estable, de forma que el sonido se verá afectado al utilizar conexiones digitales.

3. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS System PRM?” en la pantalla.

4. Pulse [YES].

5. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS MasterClk=” en la pantalla.

6. Gire el dial TIME/VALUE.

Tarjeta de sonido

Ordenador

Interface MIDI

MIDI OUT

Programade secuencia

MIDI

ControladorMIDI

MIDI IN

MIDI INDIGITAL

IN

DIGITALOUT

MIDI OUT

Coaxialu

Óptico

VS-890

Page 205: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

205

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)

Apr

ovec

har

las

posi

bilid

ades

del

V

S-8

90 (

idea

s y

ejem

plos

)

MasterClk (Master Clock)

Se utiliza para seleccionar el reloj de referencia para las operaciones del VS-890. Aquí seleccione “DIGIN1” o “DIGIN2.”

DIGIN1: Basado en la señal digital recibida en el conector DIGITAL IN (coaxial).

INT: Basado en el reloj interno del VS-890.

DIGIN2: Basado en la señal digital recibida en el conector DIGITAL IN (óptico).

fig.17-28

7. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

8. Realice los ajustes para el VS-890 siguiendo el proceso que se describe en “Grabar señales digitales.” En esta condición, al iniciar la reproducción con el Programa de secuencia MIDI, el MMC se transmite al VS-890, y al recibir el MMC, el VS-890 empieza a grabar. Durante la reproducción, el MTC se envía desde el VS-890 al Programa de secuencia MIDI, de forma que se sincronizan las operaciones.

Utilizar un dispositivo MIDI externo para ajustar el mezclador (Compu Mix)El VS-890 puede enviar y recibir los ajustes y movimientos del mezclador como mensajes MIDI. Puede utilizar un controlador MIDI externo para controlar los deslizadores del VS-890, y si utiliza el secuenciador MIDI para grabar los ajustes y movimientos del mezclador durante la reproducción como información de canción MIDI, podrá controlar el mezclador automáticamente con el secuenciador MIDI al volver a reproducir la canción más adelante. Esto se conoce como Compu Mix. Compu Mix utiliza mensajes

MIDI Control Change y MIDI Exclusive.

Esto describe el proceso que se sigue al realizar operaciones con mensajes Control Change. Si desea más información, lea las páginas apropiadas.

• Al trabajar con Compu Mix, debe utilizar mensajes MIDI Control Change normales. No obstante, si el uso de mensajes MIDI Control Change afecta a otros dispositivos MIDI de la instalación, puede utilizar mensajes MIDI System Exclusive.

• Si desea más información acerca de los mensajes Control Change y los mensajes Exclusive, consulte

“Implementación MIDI” (Apéndices p. 81).

Correspondencia entre canales MIDI y números de controladorLos canales MIDI se corresponden con los canales del mezclador tal como se indica a continuación. En los pares de canales vinculados a la función Stereo Link, pueden intercambiarse mensajes Control Change utilizando el canal MIDI del canal impar. Los mensajes Control Change transmitidos por el canal MIDI de un canal par se ignoran.

C. MIDI C. Input C. Track FX RTN. Master

1 1 1 - -

2 2 2 - -

3 3 3 - -

4 4 4 - -

5 5 5 - -

6 6 6 - -

7 7 (DIGITAL L) 7 - -

8 8 (DIGITAL R) 8 - -

11 - - ST IN -

12 - - FX1 -

13 - - FX2 -

16 - - - MST

Los números de controlador corresponden con los parámetros de mezclador de pistas de la forma siguiente.

Número Controlador Parámetro Mezclador

3 TRACK STATUS

7 MIX Send Level

10 MIX Send Pan

12 EQ L Freq.

13 EQ L Gain

14 EQ M Freq.

15 EQ M Gain

16 EQ M Q

17 EQ H Freq.

18 EQ H Gain

19 FX1 SND Level

20 FX1 SND Pan/Bal

21 FX2 SND Level

22 FX2 SND Pan/Bal

23 AUX Send Level

24 AUX Send Pan/Bal

29 MIX Offset Level

30 MIX Offset Bal

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 206: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

206

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)

Los números de controlador corresponden con los parámetros del mezclador de entrada de la forma siguiente.

Número Controlador Parámetro Mezclador

68 MIX Send Level

70 MIX Send Pan/Bal

71 EQ L Freq.

72 EQ L Gain

73 EQ M Freq.

74 EQ M Gain

75 EQ M Q

76 EQ H Freq.

77 EQ H Gain

78 FX1 SND Level

79 FX1 SND Pan/Bal

80 FX2 SND Level

81 FX2 SND Pan/Bal

82 AUX Send Level

83 AUX Send Pan/Bal

88 MIX Offset Level

89 MIX Offset Bal

Los números de controlador corresponden con los parámetros del mezclador de retorno del efecto de la forma siguiente.

Número Controlador Parámetro Mezclador

68 MIX Send Level

70 MIX Send Balance

Los números de controlador corresponden con los parámetros de la sección Master de la forma siguiente.

Número Controlador Parámetro Mezclador

68 Master Level

70 Master Balance

78 FX1 SND Level

79 FX1 SND Balance

80 FX2 SND Level

81 FX2 SND Balance

82 AUX Level

83 AUX Balance

Preparaciones para Compu Mix1. Realice las conexiones de la siguiente manera.fig.17-29-e

2. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS MIDI PRM?” en la pantalla.

3. Pulse [YES].

4. Utilice PARAMETER [ ], [ ] para visualizar los siguientes elementos, y utilice el dial TIME/VALUE para ajustarlos.

MIDIThr (Conmutador MIDI Thru)

Cambia la función del conector MIDI OUT/THRU. Aquí seleccione “Out.”

Out: El conector transmite los mensajes MIDI como los mensajes Note del metrónomo o el MTC del VS-890.

Thru: Los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI IN se vuelven a transmitir desde este conector sin ninguna modificación.

fig.14-03

Secuenciador MIDI

MIDI OUT MIDI OUT

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 207: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

207

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)

Apr

ovec

har

las

posi

bilid

ades

del

V

S-8

90 (

idea

s y

ejem

plos

)

CtrLocal (Conmutador Control Local)

Si está ajustado a “Off,” los niveles de volumen no cambiarán ni al mover los deslizadores del panel superior (el movimiento de los deslizadores no tiene ningún efecto). Normalmente se debe seleccionar “On.” Ahora, ajuste el conmutador Control Local a “On.”

fig.17-31

CtrType (Tipo de control del mezclador)

Selecciona el tipo de mensajes MIDI que se utilizarán al transmitir ajustes del mezclador a un dispositivo MIDI externo, o los mensajes MIDI que se utilizarán de un dispositivo MIDI externo para controlar el mezclador. Aquí seleccione “C.C.”

Off: Los mensajes MIDI relacionados con el mezclador no se transmiten ni se reciben.

C.C.: El mezclador se controla utilizando mensajes Control Change.

Excl: El mezclador se controla utilizando mensajes Exclusive.

fig.14-35

5. Siga el proceso que se describe en “Sincronización con secuenciadores MIDI” (p. 160), y realice los ajustes necesarios en el VS-890 y en el secuenciador MIDI para sincronizar los dos equipos. Además, compruebe que ajusta el secuenciador MIDI de forma que los mensajes MIDI recibidos en el conector MIDI In no se envíen desde el conector MIDI OUT.

Grabar con Compu Mix1. Prepare los ajustes del mezclador del VS-890

(deslizadores, panoramización, etc.) y deje la unidad a punto para reproducir la canción.

2. Ponga el secuenciador MIDI en el modo de grabación, e inicie la reproducción con el VS-890.

3. Al iniciarse la reproducción, mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SCENE].

La condición inicial del mezclador se transmitirá desde el conector MIDI OUT.

4. Mientras escuche la canción, realice ajustes en los deslizadores y otros controles según sea necesario.

5. Cuando finalice la reproducción de la canción, desactive el secuenciador MIDI y el VS-890.

Con esto termina la grabación con Compu Mix. Guarde la información de canción MIDI en un disquete u otro soporte. Cuando vuelva al principio de la información de canción MIDI y de la canción del VS-890, e inicie la reproducción en el VS-890, el mezclador se controlará según Compu Mix mientras la canción se esté reproduciendo.

Para ignorar los movimientos de los deslizadoresAl reproducir canciones utilizando Compu Mix, es posible que desee que el nivel de volumen no cambie ni al mover los deslizadores del panel superior. En este caso, siga los pasos que se describen a continuación.

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS MIDI PRM?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse [PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “MID:CtrLocal=” en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.

CtrLocal (Conmutador Control Local)

Si está ajustado a “Off,” el nivel de volumen no cambiará ni al mover los deslizadores del panel superior (el movimiento de los deslizadores no tiene ningún efecto). Normalmente debe ajustarse a “On.” Ahora ajuste el conmutador Control Local a “Off.”

fig.17-33

5. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 208: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

208

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)

Sincronizar con equipos de vídeoSi lo utiliza en combinación con el Roland SI-80SP, podrá controlar las funciones de reproducción y parada del VS-890 con equipos de vídeo que dispongan de una interface de vídeo doméstico que permita utilizar el código temporal (RCTC). Realice las conexiones indicadas a continuación, y consulte el Manual del Usuario del SI-80S y el Manual del Usuario del equipo de vídeo.

fig.17-34-e

1. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS MIDI PRM?” en la pantalla.

2. Pulse [YES].

3. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS MID:SysEx.Rx.=” en la pantalla.

4. Gire el dial TIME/VALUE.

SysEx.Rx. (Conmutador System Exclusive Receive)

Los mensajes Exclusive se reciben cuando está ajustado a “On.” Aquí seleccione “On.” Los mensajes Exclusive se pueden recibir cuando el VS-890 está en condición Play.

fig.17-11

5. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá “SYS MID:MMC=” en la pantalla.

6. Gire el dial TIME/VALUE.

MMC (Modo MMC)

Este ajuste determina la forma en que VS-890 implementa el MMC. Ajústelo a “SLAVE.”

Off: El MMC no se transmite ni se recibe.

MASTER: El MMC se transmite. El VS-890 funciona como equipo maestro para un dispositivo MIDI externo.

SLAVE: El MMC se recibe. El VS-890 funciona como equipo esclavo para un dispositivo MIDI externo.fig.17-12

MIDI INMIDI SYNCOUT(MTC)

L-CONNECTORS INo

5PIN EDITING TERMINALS IN

LANCo

SYSTEM E

SI-80SP

VS-890

VCR

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

Page 209: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

209

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)

Apr

ovec

har

las

posi

bilid

ades

del

V

S-8

90 (

idea

s y

ejem

plos

)

7. Pulse [SYSTEM] varias veces hasta que aparezca “SYS Sync/Tempo?” en la pantalla.

8. Pulse [YES].

9. Pulse PARAMETER [ ] varias veces hasta que aparezca “SYS Syn:ErrLevel=” en la pantalla.

10. Gire el dial TIME/VALUE.

ErrLevel (Nivel de error)

Ajusta el intervalo (0–10) para comprobar el estado de la recepción del MTC al sincronizar el VS-890 con el MTC de un equipo MIDI externo. Si el MTC no se envía de forma contínua, el VS-890 comprueba el MTC y si hay un error, cancela la sincronización. Si en esta situación selecciona un intervalo más largo, la sincronización podrá continuar, aunque haya algún pequeño error. Normalmente debe seleccionar el valor “5.”

fig.14-07

11. Pulse PARAMETER [ ]. Aparecerá “SYS Syn:MTC Type=” en la pantalla.

12. Gire el dial TIME/VALUE.fig.14-05

MTC Type (Tipo de MTC)

Selecciona el tipo de MTC (30, 29N, 29D, 25, o 24). Ajústelo según el tipo de MTC del SI-80SP. Aquí seleccione “30.”

13. Pulse [PLAY (DISPLAY)]. Volverá a la condición Play.

14. Mantenga pulsado [SHIFT] y pulse [SYSTEM]. El campo “SYNC MODE” de la pantalla mostrará “EXT,” indicando que la unidad funcionará en sincronización con el MTC recibido del SI-80S.

fig.14-07a

En esta condición, las operaciones realizadas en el equipo de vídeo se realizan también de manera sincronizada en el VS-890.

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER# TIMETIME

dB

CONDITION MARKER#

MASTERINPUT TRACK AUX

TIMETIME

48

24

4

0dB

12

Page 210: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

210

Aprovechar las posibilidades del VS-890 (ideas y ejemplos)

Page 211: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

210

Índice

AA.Mix Snap

All ............................................................... 110MaskF .......................................................... 110

AC IN ................................................................. 20Acc.Note ........................................................... 182Acc.Velo ........................................................... 182Acceso aleatorio .................................................. 31Acceso secuencial ................................................ 31After Rec ........................................................... 138Ajuste MIDI ...................................................... 193Ajustes de efectos .............................................. 139Ajustes del disco ................................................ 194Ajustes del sistema generales ............................. 187Algoritmos .......................................................... 14Amplitude .......................................................... 89Apagar el equipo ................................................. 36Arc.Func

Extract ................................................. 129, 130Store .................................................... 129, 130

Archive Store .................................................... 151Archives ........................................................... 128Archives Function ..................................... 129, 130Archivo de imagen ............................................ 143Asignación de conmutador de pedal ................... 188Asignar conmutador de pedal .............................. 54Assign

FX1 .......................................................... 52, 69FX2 .......................................................... 52, 69IN1–IN8 ................................................... 52, 69StIn .......................................................... 52, 69TR1–TR8 .................................................. 52, 69

Atenuador ........................................................ 182ATT .................................................................. 182Auto Mix .......................................................... 107

Indicador apagado ........................................ 107Indicador iluminado ..................................... 107Indicador intermitente .................................. 107

Auto Punch-In ..................................................... 55AutoMarker ...................................................... 138AUX A ................................................................ 14AUX B ................................................................ 14AUX Bal ............................................................ 177AUX Level .................................................. 65, 176AUX Out

AUX ............................................................ 184FX1 .............................................................. 184FX2 .............................................................. 184

AUX Pan ............................................................. 65AUX Sw

Off ..................................................65, 176, 177

PreFade .......................................... 65, 176, 177PstFade .......................................... 65, 176, 177

BBalance AUX .....................................................177Balance de envío de Master Effect 1 .....................116Balance de mezcla ..............................................176Balance de retorno de Effect 1 .............................107Balance de retorno de Master Effect 1 ..................117Balance Master AUX ............................................66Balance Offset ....................................................176Balance Stereo In ................................. 66, 107, 178Banco de pista virtual ...........................................58Banco del localizador ...........................................41Bancos de pistas virtuales ............................... 13, 32BEAT ..................................................................19Beat ...........................................166, 168, 169, 170Bloque Maestro ....................... 25, 30, 107, 114, 116Borrar información de la mezcla automática ..........24Botón AUTOMIX .................................................17Botón CD-RW/MASTERING ...............................18Botón EZ ROUTING/SOLO .................................16Botón FADER/EDIT

INPUT (naranja) .............................................16RETURN (rojo) ...............................................16TRACK (verde) ...............................................16

Botón PLAY (DISPLAY) .......................................18Botón SCENE/NUMERICS ..................................18Botón SHIFT ........................................................18Botón UNDO/REDO ...........................................18Botones CURSOR ................................................18Botones de selección/Edición de canal ..................15Botones EDIT CONDITION

EFFECT ..........................................................17LOCATOR ......................................................17SONG ............................................................17SYSTEM .........................................................17TRACK ..........................................................17

Botones LOCATOR ..............................................17Botones PARAMETER .........................................18Botones PREVIEW ...............................................18Botones SELECT/CH EDIT ..................................15Botones STATUS

OFF (apagado) ................................................16PLAY (verde) ..................................................16REC (rojo intermitente) ....................................16REC (rojo y naranja intermitente) .....................16REC (rojo y verde intermitente) ........................16SOURCE (naranja) ..........................................16

Bucle ...................................................................57Bus .....................................................................25

Page 212: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

211

AUX ........................................................................... 26FX .................................................................. 26MIX ............................................................... 26REC ............................................................... 26

CCambiar la partición ............................................ 23Canal .................................................................. 24Canal del metrónomo ........................................ 182Canción .............................................................. 23

Exportar ....................................................... 156Importar ...................................................... 154Números ........................................................ 49

Canciones ......................................................... 136Canciones de demostración .................................. 23Caracteres numéricos ......................................... 179CD de audio .............................................. 136, 143CD Speed

x 1 ................................................145, 148, 150x 2 ....................................................... 145, 148x 20 .............................................................. 150x 4 ................................................145, 148, 150x 8 ............................................................... 150

CD-R Backup ............................................ 147, 151CDR RecMode ................................................... 139CD-R Write ....................................................... 136Channel Link ............................................ 174, 175Check drive ....................................................... 131ClusterInfo.

Defect .................................................. 131, 133Free ..................................................... 131, 133IllegalDIR ..................................................... 132LooseArea .................................................... 132ReadError .................................................... 132Total .................................................... 131, 133Used .................................................... 131, 133X-LinkErr ..................................................... 131

Clusters ............................................................ 132Coaxial ..................................................14, 20, 120Código Temporal MIDI ................................ 14, 160Código temporal SMPTE ................................ 19, 39Combinación de pistas ......................................... 72“- Complete -” ................................................... 135Compu Mix ........................................205, 206, 207Condición

CD-RW/Mastering ......................................... 37Channel ......................................................... 37Effect ............................................................. 37Locator .......................................................... 37Master Block .................................................. 37OFF (apagado) ................................................ 38Play ............................................................... 37PLAY (verde) ................................................. 38REC (rojo intermitente) ................................... 38REC (rojo y naranja intermitente) ..................... 38

REC (rojo y verde intermitente) ........................38Song ...............................................................37SOURCE (naranja) ..........................................38System ...........................................................37Track ..............................................................37

CONDITIONCDR ...............................................................19FX ..................................................................19INn ................................................................19LOC ...............................................................19MST ...............................................................19PLY ................................................................19RTN ...............................................................19SNG ...............................................................19SYS ................................................................19TRK ...............................................................19TRn ................................................................19

Conectar instrumentos .........................................51Conector SCSI ............................................... 14, 20Conectores DIGITAL

IN ..................................................................20OUT ...............................................................20

Conectores DIGITAL OUT .................................184Conectores I/O digitales ópticos ...........................14Conectores LANC ................................................14Conectores MIDI

IN ..................................................................20OUT/THRU ...................................................20

Conexión analógica ............................................120Conexión digital ................................................120

Reproductor de CDs ........................................67Conexiones ..........................................................14Conexiones digitales ............................................67Conmutador AUX ............................... 65, 176, 177Conmutador Control Local .................................207Conmutador DC Cut ..........................................193Conmutador de envío de la mezcla ....52, 65, 72, 176Conmutador de inserción de Effect 1 ............. 63, 113Conmutador de inserción de Master Effect 1 ........114Conmutador de pedal .................................. 54, 188Conmutador de protección de copia digital .........121Conmutador de selección de envío de Effect 1 .....115Conmutador de selección del envío de Effect 1 ............................................... 59, 61, 74Conmutador del ecualizador ................................70Conmutador Mastering ......................................138Conmutador MIDI Thru .................. 161, 165, 167, 196, 201, 206Conmutador Peak Hold .....................................191Conmutador POWER ............................... 20, 34, 36Conmutador Shift Lock ......................................190Conmutador System Exclusive Receive ............................................. 197, 201, 208Conmutador System Exclusive Transmit .............196Conmutador System Parameter Keep ..................191

Page 213: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

212

Contenido de la pantalla .................................... 186Contenidos del paquete ....................................... 13Contraste de la pantalla ....................................... 34Control de máquina MIDI .................................... 14Control del transporte

FF .................................................................. 18PLAY ............................................................. 18REC ............................................................... 18REW .............................................................. 18STOP ............................................................. 18ZERO ............................................................. 18

Convertir ...........................................168, 169, 170Copia de seguridad ........................................... 147Copy Mode ........................................126, 128, 129Copy Time .......................................................... 80CpyMode

Archives ........................................126, 128, 129Playable ........................................126, 128, 129

Cross Link (Enlace cruzado) ............................... 132CtrLocal ............................................................ 207CtrType

C.C. .......................171, 173, 196, 198, 201, 207C.C.Eff ......................................................... 173Excl ........................171, 173, 196, 198, 201, 207Off .........................171, 173, 196, 198, 201, 207

Cuadro Drop ..................................................... 160Cuadro Non-Drop ............................................. 160CV

CV1=Tap->S.Tr .............................168, 169, 170CV2=Tap->T.Map ..........................168, 169, 170CV3=S.Tr->T.Map .........................168, 169, 170CV4=Time->S.Tr ............................168, 169, 170

DDC Cut Sw ........................................................ 193“_____Defect” ................................................... 135Delay .................................................................. 14Deslizador .......................................................... 14Deslizador Master ....................................... 16, 107Deslizadores de canal .......................................... 16Deslizadores de canal impares ............................ 175Deslizadores de canal pares ................................ 175Después de grabar ............................................. 138DeviceID ................................................... 196, 197Dial TIME/VALUE ............................................. 18Digital Copy Protect

Off ............................................................... 121On ............................................................... 121

“Digital In Lock” ................................................. 68“Digital In Unlock” .............................................. 68DIGITAL OUT .................................................. 120Digital Out1

1-2 ............................................................... 1843-4 ............................................................... 1845-6 ............................................................... 184

7-8 ................................................................184AUX .............................................................184FX1 ..............................................................184FX2 ..............................................................184MST .............................................................184

Direccionamiento de usuario ................................90Direccionamiento predefinido ..............................90Direct Out

1–4 ...............................................................1855–8 ...............................................................185Off ...............................................................185

Directorios ........................................................132Disc at Once ......................................................144Disco CD-RW

Eliminar .......................................................150Disco duro interno ...............................................14Discos Zip .........................................................124Disk Compatibility

VS-1680 -> VS-890 .........................................151VS-1880 -> VS-890 .........................................152VS-840 -> VS-890 ...........................................152VS-840EX -> VS-890 ......................................152VS-880 -> VS-890 ...........................................151VS-880EX -> VS-890 ......................................151VS-890 -> 880EX ............................................153VS-890 -> VS-1680 .........................................153VS-890 -> VS-1880 .........................................153VS-890 -> VS-840 ...........................................154VS-890 -> VS-840EX ......................................154VS-890 -> VS-880 ...........................................153VS-890 -> VSR-880 ........................................153VSR-880 -> VS-890 ........................................152

Dispositivo MIDI externo ...................................163“Drive Busy!” ......................................................49Drive Check ......................................................131

EEcualizador .........................................................69

3 bandas .........................................................69Ajustar ...........................................................70

Edición de pistas ................................................136Edición destructiva ..............................................78Edición no destructiva ....................................13, 78Efecto .......................................................... 59, 112Efecto Control Change .......................................173Efecto Program Change ......................................173Efectos .........................................13, 107, 136, 173

Insert ..............................................................33Send/Return ..................................................33

EFFECT 1Off ...............................................................115PreFade ........................................................115PstFade ........................................................115

EFFECT1 .............................................................61Off ..................................................... 59, 61, 74

Page 214: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

213

PreFade ...............................................59, 61, 74PstFade ...............................................59, 61, 74

EFFECT1 Pan ................................... 59, 61, 74, 116EFFECT1 Send ............................................ 74, 116End ............................................. 80, 82, 86, 87, 89End point ..................................... 80, 82, 86, 87, 89End Time .......................................................... 170Entrada de CA .................................................... 20Entrada estéreo ................................................. 178EQ Sel

2BandEQ ........................................................ 693BandEQ ........................................................ 69

EQ Switch ........................................................... 70EQH ................................................................... 71EQL .................................................................... 70EQM ............................................................. 70, 71Equalizer High .................................................... 71Equalizer Low ..................................................... 70Equalizer Mid ............................................... 70, 71Equipos de vídeo ............................................... 208Equipos digitales de uso profesional ..................... 13Erase From ........................................................ 111Erase To ............................................................ 111“___ Err” ........................................................... 131ErrLevel .............................................162, 198, 209Escena ................................... 46, 47, 107, 118, 119Escena Program Change .................................... 172Escenas ............................................................. 172Esclavo ......................................160, 162, 195, 197Espacio disponible ............................................. 122Estado Auto Mix ............................................... 107Estado de grabación de la pista ............................. 14Estado de la pista de masterización ..................... 138Eventos ............................................................... 24Extract .............................................................. 129EZ Routing ......................................................... 90

Bouncing ........................................................ 90Combinar pistas ....................................... 93, 99Direccionamiento actual ................................ 106Grabar ..................................................... 91, 96Mastering ....................................................... 90Masterizar .............................................. 95, 104Mezclar .................................................. 94, 102Mixdown ....................................................... 90Recording ...................................................... 90Template ........................................................ 91User Routing ................................................ 106

FFade Length ...................................................... 188Fader / Pan ....................................................... 186Fader Link ........................................................ 177Fader Match

Jump ............................................................ 190Null ............................................................. 190

“File System Err” ...............................................135Foot Sw

GPI ..............................................................188Next .............................................................188Play/Stop .....................................................188Previous .......................................................188Record ..........................................................188TapMarker ...................................................188

FootSwGPI ................................................................54Next ...............................................................54Play/Stop .......................................................54Previous .........................................................54Record ............................................................54TapMarker .....................................................54

Formateado físico ..............................................134Formato de visualización del tiempo ...................163Frecuencia de muestreo

44.1 kHz ................................................. 48, 13648 kHz ...................................................... 13, 48

Frecuencias de muestreo ......................................67Frm ............................................................... 80, 82FROM .................................................................44From point .................................................... 80, 82Fuente .................................................................24Fuente de entrada ................................................68Función CD Player .............................................146Función Solo ......................................................190Funcionamiento sencillo .......................................14Funciones del deslizador ......................................29FX1 Ins

Insert ...................................................... 63, 113InsertL ................................................... 63, 113InsertR ................................................... 63, 113InsertS .................................................... 63, 113Off ......................................................... 63, 113

FX1 InsRtn .................................................. 63, 139FX1 InsSend ................................................ 63, 139FX1 RTN Rev .....................................................107FX1 RTNBal ......................................................107FX2 RTN Bal ......................................................107FX2 RTN Lev .....................................................107

GGen.

MIDIClk ................................161, 165, 197, 202MIDIclk ................................................ 181, 182MTC ..................... 161, 165, 181, 182, 197, 202Off ........................ 161, 165, 181, 182, 197, 202SyncTr ................... 161, 165, 181, 182, 197, 202

Generador .................. 161, 165, 181, 182, 197, 202Grabación Auto Punch-In .....................................18Grabación digital .................................................66Grabación Loop ...................................................56Grabación multipistas ..........................................48

Page 215: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

214

Grabador DAT ............................................ 31, 137Grabador de CDs de Roland ......................... 14, 136Grabador de discos .............................................. 13Grabador MD .............................................. 31, 137Grabadores DAT ................................................. 13Grabar ................................................................ 51Grabar a una cinta de casete ............................... 120Grabar con grabadores DAT o MD ..................... 120Gradation ......................................................... 108Guardar y gestionar datos .................................... 22

HHabitación para masters .................................... 137

IIDE ..................................................................... 48IDE Drv ............................................................ 194Indicador FADER

se ilumina en naranja ...................................... 15se ilumina en rojo ........................................... 15se ilumina en verde ......................................... 15

Indicador MIDI/DISK ......................................... 18Indicadores PEAK ............................................... 15Información del Cluster ..................................... 133Información del cluster ...................................... 131Inicializar

Parámetro del mezclador ................................. 35Parámetro del sistema ..................................... 35

Inicializar el disco .............................................. 134Inicializar la unidad ..................................... 23, 134Inicializar un disco Zip ...................................... 125Init Drive .......................................................... 134Ins Rtn .............................................................. 113Ins Send ............................................................ 113Insert .......................................................... 63, 112Interface de sincronización de video/MIDI ........... 14

JJack AUX SEND A ............................................... 21Jack AUX SEND B ............................................... 21Jack FOOT SWITCH ............................................ 21Jack MASTER ............................................ 120, 180Jack PHONES .............................................. 21, 136Jacks AUX ......................................................... 184Jacks de entrada .................................................. 15Jacks de entrada balanceados ............................... 14Jacks INPUT ........................................................ 21Jacks MASTER ....................... 14, 21, 120, 136, 183Jacks MASTER OUT ............................................ 21Jump .................................................................. 40

KKit Mastering Tool ............................................... 14

LLen ..................................................................... 85

Length ................................................................85Localizador .........................................................40Localizadores ................................................ 55, 56LOCATOR

AUTO PUNCH ...............................................18CLEAR ...........................................................17LOC1/5–LOC4/8 ............................................17LOOP .............................................................18NEXT .............................................................17PREVIOUS .....................................................17TAP ...............................................................18

Longitud de barrido .............................................46Longitud del avance ............................................44Loose Areas (Zonas perdidas) .............................132

MMaestro ......................................160, 161, 195, 196Mando AUX SEND ..............................................16Mando PHONES .................................................16Mandos de panoramización impares ...................175Mandos de panoramización pares .......................175Mandos INPUT ............................................. 15, 21Mandos PAN ......................................................15Manual Punch-In .................................................53Manual Punch-In ........................................................2 54Mapa de Tempo ......................................... 160, 166Marca .................................................................40Marca automática ..............................................138Marcas .......................................................... 43, 55Marcas de número de pista ......................... 141, 142MARKER # ..........................................................19Marker Stop ......................................................187Markers ..............................................................41Mask Fader .......................................................110MasStatus .........................................................140

Play ..............................................................138Rec ...............................................................138

Master ...................................................... 164, 166Master Clock ............................................... 68, 205Master Sel

AUX .............................................................183FX1 ..............................................................183FX2 ..............................................................183MIX ..............................................................183REC .............................................................183

MasterClkDIGIN1 .................................................. 68, 205DIGIN2 .................................................. 68, 205INT ........................................................ 68, 205

Mastering ..........................................................136Mastering Tracks .................................................13MasteringSw

Off ...............................................................138On ...............................................................138

MEASURE ..........................................................19

Page 216: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

215

Measure .................................................... 166, 170MeasureDsp

Always ........................................................ 189Auto ............................................................ 189

Mensaje UNDO ................................................... 76Mensajes MIDI Clock ......................................... 164MetroCh ........................................................... 182MetroLevel ....................................................... 180MetroMd

Rec Only .............................................. 180, 181Rec&Play ............................................. 180, 181

Metrónomo ....................................................... 180MetroOUT

INT ...................................................... 180, 181MIDI .................................................... 180, 181Off ....................................................... 180, 181

Mezcla ...................................................... 136, 137Mezclador de entrada ....................... 15, 25, 27, 107Mezclador de pista ........................... 15, 25, 28, 107Mezclador de retorno del efecto ......... 15, 25, 29, 107Mezclador digital ................................................ 13Mezclar ............................................................. 120MIDI IN .............................................................. 14MIDI OUT/THRU ............................................... 14MIDI Thr

Gen. ............................................................. 167Generador .................................................... 167MIDIClk ....................................................... 167MTC ............................................................ 167Off ............................................................... 167Out ...................................................... 161, 167SyncTr ......................................................... 167Thru .................................................... 161, 167

MIDIThrOut ....................................... 182, 196, 201, 206Thru ..................................... 182, 196, 201, 206

Minutos de pista ............................................ 31, 49MIX Bal ............................................................ 176MIX Level ................................................. 107, 175MIX Pan .......................................... 53, 63, 72, 107Mix Send Pan ................................... 53, 63, 72, 107Mix Send Switch

On ............................................................... 175MIX Sw

Off ...................................... 52, 65, 72, 175, 176On .............................................. 52, 65, 72, 176

MMC ...................................................14, 195, 200MASTER ............................... 196, 197, 201, 208Off ........................................ 196, 197, 201, 208SLAVE .................................. 196, 197, 201, 208

Model ID .......................................................... 193Modelado del altavoz .......................................... 14Modo de ahorro de energía ................................ 124Modo de grabación ...................................... 48, 202

MAS .............................................................. 13

Modo de grabación CDR ....................................139Modo Erase .......................................................111Modo metrónomo ...................................... 180, 181Modo MMC ...............................196, 197, 201, 208Modo Snapshot de Auto Mix ..............................110Modo Vari Pitch ................................................178Monitorización de grabación ..............................187MST AUX Bal ......................................................66MST AUX Level ...................................................66MST FX1 Ins Rtn ................................................114MST FX1 Ins Send ..............................................114MST FX1 INS Sw

Off ...............................................................114On ...............................................................114

MST FX1 SND Bal ..............................................116MST FX1 SND Lev .............................................116MTC ................................................... 14, 160, 195MTC Type .................. 161, 162, 197, 198, 202, 209MTR tipo cinta .....................................................31Multiefectos ........................................................13Mute .................................................................174

NNivel AUX ..........................................................65Nivel de envío de Effect 1 ....................... 61, 74, 116Nivel de envío de la inserción .............................113Nivel de envío de la inserción de Effect ..................1 63Nivel de envío de la inserción de FX1 ..................139Nivel de envío de la inserción de Master Effect 1 ..114Nivel de envío de la mezcla ................................107Nivel de envío de Master Effect 1 ........................116Nivel de error .................................... 162, 198, 209Nivel de metrónomo ..........................................180Nivel de retorno de Effect 1 ................................107Nivel de retorno de Effect 2 ................................107Nivel de retorno de la inserción ..........................113Nivel de retorno de la inserción de Effect 1 ............63Nivel de retorno de la inserción de FX1 ...............139Nivel de retorno de la inserción Master Effect 1 ...114Nivel de retorno de Master Effect 1 .....................117Nivel Master .....................................................107Nivel Master AUX ...............................................66Nivel Offset .......................................................175Nivel Stereo In ..................................... 66, 107, 178Niveles de los deslizadores ...................................13NO (CANCEL) ....................................................18“No Err” ...........................................................131Normal Note .....................................................182Nota acentuada .................................................182Nrm.Note ..........................................................182NUMERICSType

Dwn .............................................................179Up ...............................................................179

Número de marca ................................................19Números de pista ..............................................142

Page 217: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

216

OOffset ................................................................ 171Ofs ................................................................... 171Ofs Bal .............................................................. 176Ofs Level .......................................................... 175Óptico ........................................................ 20, 120Overdubbing ....................................................... 58

PP.C.Eff .............................................................. 173P.C.Scene .......................................................... 172Panel posterior .................................................... 20Panoramización .......................... 13, 14, 15, 72, 176Panoramización de envío de Effect 1 .. 59, 61, 74, 116Pantalla de compases ................................14, 19, 78Pantalla LCD personalizada ................................. 14Pantalla restante ................................................ 189Partición ..................................................... 22, 134Patch ................................................................ 117Patch de usuario ................................................ 119Patches de usuario ....................................... 14, 118Patches predefinidos ............................................ 14Peak Indicator ................................................... 192Peak Level

-3dB ............................................................. 192-6dB ............................................................. 192CLIP ............................................................ 192

PeakHoldSw ..................................................... 191Peaking ............................................................... 70Perfil de amplitud ............................................... 79Phase

INV ............................................................. 183NRM ............................................................ 183

Physical Fmt ..................................................... 134Picos del vúmetro .............................................. 191Pista ................................................................... 24Pista de metrónomo ........................................... 180Pista de Sincronización .............................. 160, 164Pista virtual ......................................................... 58Pistas ................................................................ 136Pistas auxiliares ................................................... 32Pistas de masterización ....... 136, 137, 139, 140, 143Pistas virtuales .............................................. 13, 32Pitch Mode .......................................................... 89Play List ............................................................ 186Playable ............................................................ 126Poner en marcha el equipo ................................... 34Posición .............................................................. 42Posición de tiempo ...................................40, 41, 42Posición en la salida estéreo ................................. 15Posiciones ........................................................... 43Post Level ......................................................... 186Pre Level ........................................................... 186Preview .............................................................. 44PreviewLen ......................................................... 44

Primera posición ..................................................39Procesadores de efectos digitales ..........................13Proceso de grabación ...........................................50Programa de secuencia MIDI ...................... 200, 203Prohibir la copia digital ......................................121Propio número ID de SCSI ..................................194Punch-In .............................................................53Punch-Out ...........................................................53

RRCA tipo phono ..................................................14Realtime ............................................................109Record Mode

CDR (CD Writing) ...........................................48LIV (Live) .......................................................49MAS (Mastering) ............................................48MT1 (Multitrack 1) ..........................................48MT2 (Multitrack 2) ..........................................49VSR ................................................................48

Record MonAUTO ..........................................................187SOURCE ......................................................187

RecoverResultInitSong001 ...................................................133

Recovery result ..................................................133Recuperación .....................................................147Recuperación CD-R ............................................149Redo 7 ...................................................................6Reiniciar ..............................................................36Reloj MIDI .........................................................160RemainDsp

Capa % .........................................................189CapaMB .......................................................189Event ...........................................................189Time ............................................................189

REMAINING TIME .............................................19Resultados de la comprobación de la unidad .......131ResultList

InitSong001 ...................................................131SongList .......................................................131System .........................................................131

Reverberación .....................................................14RSS .....................................................................14RTN FX1 RTNBal ...............................................117RTN FX1 RTNLev ..............................................117RTN StereoIn

Digital ............................................................66Input12 ...........................................................66Input34 ...........................................................66Input56 ...........................................................66Off .................................................................66

RTN StIn Bal .......................................................66RTN StIn Level ....................................................66

SSalida de metrónomo ................................. 180, 181

Page 218: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

217

SCENE ............................................................... 19SCRUB ............................................................... 45SCSI ID Number ................................................ 194Sección de efectos .......................................... 14, 33Sección de pantalla .............................................. 19Sección del Grabador ..................................... 17, 31Sección del grabador de discos ............................. 13Sección del mezclador .................................... 15, 25Sección del mezclador digital ............................... 13Secuenciadores MIDI ................................. 160, 162Segmento de Punch-In ......................................... 55Seleccionar ecualizador ........................................ 69Seleccionar master ............................................. 183Seleccionar unidad ............................................ 133Send/Return ............................................... 60, 115Sensibilidad del botón ........................................ 192Shelving .............................................................. 70Shift Lock .......................................................... 190SI-80SP ............................................................... 14Simulador de amplificador de guitarra .................. 14Sincronización ....................................161, 162, 163Sincronizada ..................................................... 165Sincronizar ................................................ 160, 195Snapshot ........................................................... 108Solo .................................................................. 174Song

Copy ............................................................ 124Erase ............................................................ 123Name ........................................................... 122New ............................................................... 48Optimize ...................................................... 122Protect ........................................................... 77Select ............................................................. 50Store ........................................................ 35, 53

Song CopyArchives ....................................................... 126Playable ....................................................... 125

Song Optimize .................................................... 24Song Store ........................................................... 24Sonido ................................................................ 69St ................................................. 80, 82, 86, 87, 89Start point .................................... 80, 82, 86, 87, 89Start Time ......................................................... 170Step Edit ............................................................. 96Stereo In ............................................................. 66StereoIn

Digital .......................................................... 178Input12 1 ........................................................ 78Input34 ........................................................ 178Input56 ........................................................ 178Off ............................................................... 178

StIn Bal ..................................................... 107, 178StIn Level .................................................. 107, 178Store ................................................................. 128

“STORE Current?” ...............................................36Surface Scan .............................................. 134, 135SYNC MODE ......................................................19Sync Source

EXT ...................................................... 197, 201INT ...................................................... 197, 201

Sync track ...........................................................14Sync Trk Beat ....................................................170SYS Scene Mode ..................................................47SysEx.Rx. .......................................... 197, 201, 208SysEx.Tx. ...........................................................196SysPrmKeepSw

Off ...............................................................191On ...............................................................191

TTabla de compatibilidad .....................................158Tamaño de partición ............................................23Tap Beat .................................................... 168, 169Tarjetas de sonido ..............................................202Tempo ..............................................................166Tiempo actual ......................................................39Tiempo de grabación ...................................... 31, 49Tiempo de la Pista de sincronización ...................170TIME ..................................................................19Time Compression ...............................................88Time Expansion ...................................................88TimeDispFmt

ABS ..............................................................163REL ..............................................................163

Tipo de control del mezclador ................... 171, 173, 196, 198, 201, 207Tipo de MTC ..................................... 197, 198, 202

24 .................................................................16025 .................................................................16029D ..............................................................16029N ..............................................................16030 .................................................................160

Tipo de tecla numérica .......................................179TO ......................................................................44To ......................................................80, 83, 85, 89To point .............................................80, 83, 85, 89Track

Copy ..............................................................79Cut .................................................................85Erase ..............................................................86Exchange ........................................................83Insert ..............................................................84Move ..............................................................81

Track at Once ....................................................144Track Edit ...........................................................78Type

A ...................................................................89B ....................................................................89C ....................................................................89

Page 219: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

218

UÚltima posición ................................................... 39Undo .................................................................. 75UNDO MSG

Off ................................................................. 76On ................................................................. 76

Unidad CD-RW ........................................... 14, 143Unidad CD-RW ................................................. 136Unidad de disco Zip .......................................... 124Unidad IDE ....................................................... 194Unidad Zip ....................................................... 125Unidades de compás/tiempo ............................... 39Unidades de cuadro ............................................. 39

VV.Pitch Mode ............................................ 178, 179V.Track ............................................................. 138Vari-Pitch ......................................................... 178Velocidad acentuada ......................................... 182Velocidad normal .............................................. 182VS-890 ................................................................ 13Vúmetro ............................................................. 14

YYES (ENTER) ...................................................... 18

Page 220: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

219

Page 221: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

InformaciónSi necesita servicios de reparación, contacte con su Centro de Servicio Roland más cercano o con el distribuidor autorizado Roland de su país.

11 de junio de 1999

ARGENTINAInstrumentos Musicales S.A.Florida 656 2nd Floor Office Number 206ABuenos Aires

BRAZILRoland Brasil Ltda.R. Coronel Octaviano da Silveira 203 05522-010 Sao Paulo BRAZILTEL: (011) 3743 9377

CANADA Roland Canada Music Ltd.(Head Office)5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4 CANADA TEL: (0604) 270 6626

Roland Canada Music Ltd.(Toronto Office)Unit 2, 109 Woodbine Downs Blvd, Etobicoke, ONM9W 6Y1 CANADA TEL: (0416) 213 9707

MEXICOCasa Veerkamp, s.a. de c.v.Av. Toluca No. 323 Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F. MEXICOTEL: (525) 668 04 80

La Casa Wagner de Guadalajara s.a. de c.v.Av. Corona No. 202 S.J. Guadalajara, Jalisco Mexico C.P.44100 MEXICO TEL: (3) 613 1414

PANAMAProductos Superiores, S.A.Apartado 655 - Panama 1REP. DE PANAMATEL: (507) 270-2200

U. S. A. Roland Corporation U.S.5100 S. Eastern AvenueLos Angeles, CA 90040-2938,U. S. A.TEL: (323) 890 3700

VENEZUELAMusicland Digital C.A.Av. Francisco de Miranda,Centro Parque de Cristal, Nivel C2 Local 20 CaracasVENEZUELATEL: (02) 285 9218

AUSTRALIA Roland Corporation Australia Pty., Ltd. 38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099 AUSTRALIA TEL: (02) 9982 8266

NEW ZEALAND Roland Corporation (NZ) Ltd.97 Mt. Eden Road, Mt. Eden, Auckland 3, NEW ZEALAND TEL: (09) 3098 715

HONG KONGTom Lee Music Co., Ltd. Service Division22-32 Pun Shan Street, Tsuen Wan, New Territories, HONG KONGTEL: 2415 0911

CHINABeijing Xinghai Musical Instruments Co., Ltd.6 Huangmuchang Chao Yang District, Beijing, CHINATEL: (010) 6774 7491

INDIARivera Digitec (India) Pvt. Ltd.409, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound Off. Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA

INDONESIAPT Citra Inti RamaJ1. Cideng Timur No. 15J-150 Jakarta PusatINDONESIATEL: (021) 6324170

MALAYSIABentley Music SDN BHD140 & 142, Jalan Bukit Bintang 55100 Kuala Lumpur,MALAYSIATEL: (03) 2443333PHILIPPINESG.A. Yupangco & Co. Inc.339 Gil J. Puyat AvenueMakati, Metro Manila 1200,PHILIPPINESTEL: (02) 899 9801

SINGAPORESwee Lee Company150 Sims Drive,SINGAPORE 387381TEL: 748-1669

CRISTOFORI MUSIC PTE LTDBlk 3014, Bedok Industrial Park E, #02-2148, SINGAPORE 489980 TEL: 243 9555TAIWANROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN, R.O.C.TEL: (02) 2561 3339

THAILANDTheera Music Co. , Ltd.330 Verng NakornKasem, Soi 2, Bangkok 10100, THAILANDTEL: (02) 2248821

BAHRAINMoon StoresBab Al Bahrain Road, P.O. Box 20077State of BAHRAINTEL: 211 005

VIETNAMSaigon Music138 Tran Quang Khai St., District 1Ho Chi Minh CityVIETNAMTEL: (08) 844-4068

ISRAELHalilit P. Greenspoon & Sons Ltd.8 Retzif Fa'aliya Hashnya St.Tel-Aviv-Yaho ISRAELTEL: (03) 6823666

JORDANAMMAN Trading Agency Prince Mohammed St. P.O. Box 825 Amman 11118 JORDANTEL: (06) 4641200

KUWAITEasa Husain Al-YousifiP.O. Box 126 Safat 13002KUWAITTEL: 5719499

LEBANONA. Chahine & FilsP.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St. Chahine Building, AchrafiehBeirut, LEBANONTEL: (01) 335799

OMANOHI Electronics & Trading Co. LLCP.O. Box 889 Muscat Sultanate of OMANTEL: 959085

QATARBadie Studio & StoresP.O. Box 62, DOHA QATARTEL: 423554

SAUDI ARABIAaDawliah Universal Electronics APLP.O. Box 2154 ALKHOBAR 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 898 2081

SYRIATechnical Light & Sound CenterKhaled Ibn Al Walid St.P.O. Box 13520Damascus - SYRIATEL: (011) 2235 384

TURKEY Barkat Muzik aletleri ithalat ve ihracat limited ireketiSiraselviler Cad. Billurcu Sok. Mucadelle Cikmeze No. 11-13 Taksim. Istanbul. TURKEY

U.A.E.Zak Electronics & Musical Instruments Co.Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Grand Floor DUBAI U.A.E.P.O. Box 8050 DUBAI, U.A.E.TEL: (04) 360715

EGYPTAl Fanny Trading OfficeP.O. Box 2904, El Horrieh Heliopolos, Cairo, EGYPTTEL: (02) 4185531

REUNIONMaison FO - YAM Marcel25 Rue Jules MermanZL Chaudron - BP79 97491Ste Clotilde REUNIONTEL: 28 29 16SOUTH AFRICAThat Other Music Shop (PTY) Ltd.11 Melle Street (Cnr Melle and Juta Street) Braamfontein 2001 Republic of SOUTH AFRICATEL: (011) 403 4105

Paul Bothner (PTY) Ltd.17 Werdmuller Centre Claremont 7700 Republic of SOUTH AFRICA

P.O. Box 23032Claremont, Cape TownSOUTH AFRICA, 7735TEL: (021) 64 4030

CYPRUSRadex Sound Equipment Ltd.17 Diagorou St., P.O. Box 2046, Nicosia CYPRUSTEL: (02) 453 426

DENMARK Roland Scandinavia A/SNordhavnsvej 7, Postbox 880DK-2100 CopenhagenDENMARK TEL: (039)16 6200

FRANCERoland France SA4, Rue Paul Henri SPAAK Parc de l'Esplanade F 77 462 St. Thibault Lagny Cedex FRANCETEL: 01 600 73 500FINLANDRoland Scandinavia As, Filial FinlandLauttasaarentie 54 BFin-00201 Helsinki, FINLANDTEL: (9) 682 4020

GERMANY Roland Elektronische Musikinstrumente Handelsgesellschaft mbH.Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090

GREECESTOLLAS S.A.Music Sound Light155, New National Road26422 Patras, GREECETEL: 061-435400

HUNGARYIntermusica Ltd.Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83H-2046 Torokbalint, HUNGARYIRELANDRoland IrelandAudio House, Belmont Court,Donnybrook, Dublin 4.Republic of IRELANDTEL: (01) 2603501

ITALYRoland Italy S. p. A. Viale delle Industrie, 8 20020 Arese Milano, ITALYTEL: (02) 937-78300

NORWAYRoland Scandinavia Avd. Kontor NorgeLilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo NORWAYTEL: 273 0074

POLANDP. P. H. BrzostowiczUL. Gibraltarska 4.PL-03664 Warszawa POLANDTEL: (022) 679 44 19

PORTUGALTecnologias Musica e Audio, Roland Portugal, S.A.RUA SANTA CATARINA 131 - 4000 Porto -PORTUGALTEL: (02) 208 44 56

RUSSIASlami Music CompanySadojava-Triumfalnaja st., 16 103006 Moscow, RUSSIA TEL: 095 209 2193

SPAINRoland Electronics de España, S. A. Calle Bolivia 239 08020 Barcelona, SPAINTEL: (93) 308 1000

SWITZERLANDRoland (Switzerland) AGMusitronic AG Gerberstrasse 5, CH-4410 Liestal, SWITZERLANDTEL: (061) 921 1615

SWEDEN Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICEDanvik Center 28, 2 tr. S-131 30 Nacka SWEDEN

UKRAINETIC-TACMira Str. 19/108P.O. Box 180 295400 Munkachevo, UKRAINETEL: (03131) 414-40

UNITED KINGDOM Roland (U.K.) Ltd.Atlantic Close, Swansea Enterprise Park SWANSEASA7 9FJ, UNITED KINGDOMTEL: (01792) 700139

KOREACosmos Corporation Service Station261 2nd Floor Nak-Won Arcade Jong-Ro ku, Seoul, KOREATEL: (02) 742 8844

AUSTRIARoland Austria GES.M.B.H.Siemensstrasse 4, P.O. Box 74,A-6063 RUM, AUSTRIATEL: (0512) 26 44 260BELGIUM/HOLLAND/LUXEMBOURGRoland Benelux N. V.Houtstraat 3 B-2260 Oevel (Westerlo) BELGIUMTEL: (014) 575811

AFRICA

CHILEComercial Fancy S.A.Avenida Rancagua #0330Providencia Santiago, CHILETEL: 56-2-373-9100

URUGUAYTodo MusicaCuareim 1488, Montevideo,URUGUAYTEL: 5982-924-2335

EUROPE

AUSTRALIA/NEW ZEALANDASIA

CENTRAL/LATINAMERICA

NORTH AMERICA

MIDDLE EAST

AFRICA

EL SALVADOROMNI MUSIC75 Avenida Notre y Alameda Juan Pablo 2 No. 4010 San Salvador, EL SALVADORTEL: (503) 262-0788

ROMANIAFBS LINESPlata Libertatii 1.RO-4200 CheorgheniTEL: (066) 164-609

Page 222: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

To resize thickness, move all items on the front cover to left or right.

CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

El símbolo del relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de un "voltaje peligroso" no aislado que puede ser de una magnitud suficiente como para representar un riesgo descarga eléctrica para las personas.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones operativas o de mantenimiento importantes en los manuales que acompañan al programa.

INSTRUCCIONES RELATIVAS AL RIESGO DE FUEGO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES EN LAS PERSONAS.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTESGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA - Al utilizar equipos eléctricos deben seguirse algunas precauciones básicas, que incluyen las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.No utilice este producto cerca del agua — por ejemplo cerca de una piscina, un fregadero, sobre un suelo húmedo o lugares similares.Este producto debe utilizarse sólo sobre un soporte o pie recomendado por el fabricante.Este producto, ya sea por si sólo o en combinación con un amplificador y auriculares o altavoces, puede producir unos niveles de sonido que pueden provocar lesiones permanentes en el oído. No utilice este equipo durante mucho tiempo a un volumen alto o que no le sea confortable. Si experimenta alguna pérdida de capacidad auditiva u oye un zumbido en el oído, acuda al médico.El producto debe colocarse de manera que su posición no interfiera con su apropiada ventilación.Este producto debe instalarse lejos de fuentes de calor como radiadores, calefactores u otros aparatos que produzcan calor.Este producto sólo puede conectarse a una fuente de alimentación del tipo descrito en las instrucciones operativas o del tipo indicado en el producto.

1.2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

A.B.

C.D.

E.

El cable de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente si no va a utilizar la unidad durante un tiempo.Tenga cuidado de que no penetren objetos ni se derramen líquidos en el interior del equipo a través de sus aberturas.Esta unidad deberá enviarse al personal especializado del servicio técnico siempre que:

el cable de alimentación o el conector estén dañados.hayan penetrado objetos o se hayan derramado líquidos en el interior del producto.el producto haya estado expuesto a la lluvia.el producto no funcione de manera normal o muestre un cambio importante en sus prestaciones.el producto haya caído o el mueble haya sufrido algún daño.

No intente realizar reparaciones en el producto más allá de lo que se describe en las instrucciones de mantenimiento dirigidas al usuario. Todas las demás reparaciones deben referirse al personal del servicio técnico.

IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.

BLUE: BROWN:

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.

NEUTRALLIVE

For the U.K.

02

This product may be equipped with a polarized line plug (one blade wider than the other) . This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug.

For Polarized Line Plug

CAUTION:ATTENTION:

TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.

POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.

For the USA

For Canada

For the USA

FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSIONRADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

– Reorient or relocate the receiving antenna.– Increase the separation between the equipment and receiver.– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.

Este producto cumple con los requisitos de la normativas europeas EMC 89/336/EEC y LVD 73/23/EEC.

Para los países de la CE

For Canada

This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.

Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

NOTICE

AVIS

Page 223: VS-890 Manual del Usuario - casaveerkamp.net · El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright,

Copyright © 2000 ROLAND CORPORATIONTodos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse por ningún medio sin permiso por escrito de ROLAND CORPORATION.

Sitio web de Roland: http://www.roland.co.jp/Sitio web de Roland EUA: http://www.rolandus.com/

Antes de utilizar este equipo, lea con atención las secciones tituladas: “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” (p. 2), “UTILIZAR LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” (p. 3), y “NOTAS IMPORTANTES” (p. 11). Estas secciones ofrecen información importante relativa a la correcta utilización de la unidad. Además, para familiarizarse con todas las funciones de la unidad, lea la Referencia Rápida, el Manual del Usuario y los Apéndices. Guarde estos manuales en un lugar seguro y téngalos a mano para futuras referencias.

VS

-890 Man

ual d

el Usu

ario

02127790 ’00-3-AE2-11N

Manual del Usuario

To resize thickness, move all items on the front cover to left or right.

El Copyright

La ley prohibe la grabación, la ejecución pública, la emisión, la venta, la distribución, etc. no autorizada de un trabajo (grabación en CD, grabación en vídeo, programa de radio, etc.) cuyo copyright sea propiedad de un tercero.El VS-890 no implementa la función SCMS. Esta decisión en el diseño se tomó con la idea de que el SCMS no restringiera la creación de composiciones originales que no violen la ley de copyright. Roland no asumirá ninguna responsabilidad por ninguna infracción que pueda cometerse al utilizar el VS-890. SCMS (Apéndices p. 13)

Descargo de responsabilidades

Roland no asumirá ninguna responsabilidad por ningún “daño directo,” “daño consecuencial,” o “cualquier otro daño” que pueda resultar de la utilización del VS-890. Estos daños pueden incluir, pero no están limitados a las siguientes situaciones que pueden producirse al utilizar el VS-890.

• Cualquier pérdida de beneficios en que pueda incurrir

• Pérdida permanente de música o información

• Imposibilidad de continuar utilizando el VS-890 en si o cualquier dispositivo conectado

El acuerdo de licencia

El VS-890 y su función CD-R están diseñados para permitir la reproducción de material que disponga de los derechos de copyright, o material del cual el propietario del copyright le haya dado permiso para copiarlo. En consecuencia, la reproducción de CDs de música o de otros materiales sujetos a copyright sin el permiso del propietario del copyright, para unos fines diferentes del disfrute personal (uso privado) constituye una violación del copyright, lo cual puede conllevar una multa. Consulte con un especialista de copyright o publicaciones especiales, donde encontrará información más detallada para la obtención de permisos de propietarios de copyright.

• Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation.

• Windows

®

95 se conoce oficialmente como: “Sistema operativo Microsoft

®

Windows

®

95.”

• Windows

®

98 se conoce oficialmente como: “Sistema operativo Microsoft

®

Windows

®

98.”

• Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.

• Iomega es una marca comercial registrada de Iomega Corporation.

• ZIP es una marca comercial de Iomega Corporation.

• Cakewalk es una marca comercial registrada de Twelve Tone systems, Inc.

• Cakewalk Pro Audio y Cakewalk Professional son marcas comerciales de Twelve Tone systems, Inc.

• Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.