vamos a leer - sil.org · apéndice y contiene ejercicios de lectura y de escritura para que el...
TRANSCRIPT
VAMOS A LEER
Aprestamiento para la Lectura y Escritura No 2
URARINA
MINISTERIO DE EDUCACIÓN
DIRECCIÓN DE EDUCACIÓN BILINGÜE INTERCULTURAL
VAMOS A LEER
Aprestamiento No. 2 para la Lectura y Escritura
URARINA
con traducción al castellano
MINISTERIO DE EDUCACIÓN
con la colaboración del Instituto Lingüístico de Verano
Perú - 2003
MINISTERIO DE EDUCACIÓN DIRECCIÓN DE EDUCACIÓN BILINGÜE INTERCULTURAL
IQUITOS, PERÚ
MATERIAL EDUCATIVO: Serie para la enseñanza de la Lectura y Escritura en lengua indígena urarina.
tercera edición revisada, 2003 aprobada por
R.D.R. N° 04116-2001-CTAR-L-DREL-D (1a ed., 1981; 2a ed. 2002)
300 ejemplares
La elaboración de VAMOS A LEER para la enseñanza de la Lectura y Escritura en urarina ha estado a cargo del Instituto Lingüístico de Verano.
Colaboró como organismo revisor la Oficina
Técnico-Pedagógica de la Dirección Regional de Educación – Loreto.
ALFABETO URARINA
El alfabeto urarina se compone de veinte letras, que son las siguientes: a, b, c, ch, d, e, f, h, i, j, l, m, n, o, q, r, s, sh, t, u. Estas se leen más o menos según la pronunciación castellana. Sin embargo, deben notarse algunas diferencias que nacen de la fonología urarina.
h se pronuncia como una ligera pausa intervocálica, así como la h en “ahora”; o como oclusiva cuando ocurre entre la “a” y “e”, “e” y “a”, “a” y “ a”, o “e” y “e”. Ejs.: asiho “gorra”; behai “no avisa”.
n se pronuncia como la n castellana cuando inicia la sílaba, pero al final de sílaba indica que la vocal que la precede es nasalizada. Ejs.: enoto “sol”; toonto “tambor”. Cuando i precede la n, la n se pronuncia como una y nasalizada. Ejem.: inaro “abanico”.
o se pronuncia como la o castellana cuando sigue a m o n, y se pronuncia como la u en otras posiciones. Ejs.: nota “¡mira!”; cocori “carachupa (armadillo)”.
r se pronuncia apoyando la lengua en el paladar con la punta hacia atrás, dejando salir el aire por los lados. Ej.: raca “ayer”.
sh se pronuncia como la sh en Ancash. Ej.: shabeento “guayaba”.
u se pronuncia como la e castellana, pero con la lengua en posición para pronunciar la u. Ej.: unee “chosna”.
AL PROFESOR
Este libro de aprestamiento contiene ejercicios que ayudarán al alumno a
adaptarse a la vida escolar y despertarán su interés por aprender. También
tiene la finalidad de mostrarle el valor del trabajo cooperativo y de ayudarle
a conocer y analizar su realidad.
Los ejercicios se refieren a los siguientes
aspectos:
1. Coordinación viso-motriz y discriminación visual.
2. Coordinación y discriminación auditivas.
3. Memoria-atención.
4. Expresión oral.
Este libro de aprestamiento sigue al libro Mirar, Pensar y Hacer y a su
apéndice y contiene ejercicios de lectura y de escritura para que el alumno
aprenda a escribir con letra clara y a seguir una línea recta de izquierda a
derecha.
Nota: Si no hay suficientes libros para que cada alumno tenga el suyo, el
profesor puede llamar a los alumnos en grupos pequeños para que miren el
libro que él tiene. Los niños deben señalar las respuestas con el dedo
en vez de marcar el libro. Después deben practicar la escritura en la
pizarra y en sus cuadernos.