utpl-historia del espaÑol-i-bimestre-(octubre 2011-febrero 2012)

35
HISTORIA DEL ESPAÑOL ESCUELA: NOMBRES: Ciencias de la Educación Dr. Darío Granda BIMESTRE: Primero PERIODO: Octubre 2011 – Febrero 2012

Upload: videoconferencias-utpl

Post on 13-Jun-2015

1.119 views

Category:

Education


2 download

DESCRIPTION

Universidad Técnica Particular de Loja Carrera: Ciencias de la Educación Docente: Dr. Dario Granda Ciclo:Tercero Bimestre: Primero

TRANSCRIPT

Page 1: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

HISTORIA DEL ESPAÑOL

ESCUELA:

NOMBRES:

Ciencias de la Educación

Dr. Darío Granda

BIMESTRE: Primero

PERIODO: Octubre 2011 – Febrero 2012

Page 2: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

CAPÍTULO 1

LA GRAN IBERIA

Page 3: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

1.1 PREHISTORIA Y COMUNICACIÓN

• Excavaciones en Atapuerca (Burgos) determinan que hace 800 mil años el homo antecesor era cazador.

• El lenguaje humano nace y se desarrolla en ambientes sociales complejos; era gestual con comportamientos simbólicos.

• Hace 300 mil años el tamaño del cráneo aumentó.

• El lenguaje surgió por las necesidades comunicativas de una cultura y una tecnología cada vez más complejas.

• Probablemente hace 50 mil años apareció el homo sapiens.

Page 4: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

1.2 LA LENGUA DEL HOMO SAPIENS

• En el año 10 mil a.C. aparece el Paleolítico como creación del Homo sapiens sapiens.

• Entre los años 10 mil y 8 mil a. C. llegan del Oriente Medio unos migrantes a España.

• Esa cultura se denominaba Indoeuropea y provenía de tierras cercanas al Mar Negro.

• Los indoeuropeos no hablaban lengua alguna; en la Península Ibérica se hablaban lenguas como el vasco, ibérico y tartesio; en Italia el etrusco y el lemnio.

Page 5: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

1.3 ORÍGENES DEL VASCO Y DEL IBERO

• Algunos sostienen la idea de que la población vasca fue un resto pre- neolítico aislado de hace 8 mil años.

• El vasco revela sus mayores afinidades lingüísticas con las lenguas del Cáucaso.

• Respecto al origen de los proto iberos, se presume que devienen del norte de África.

• No se conoce cómo era la lengua ibera. Se sabe qué sonidos representa su alfabeto, mas no su significado.

Page 6: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

1.4 EL NEOLÍTICO DE IBERIA

• Los especialistas en prehistoria sitúan el Neolítico hispano entre los años 6 mil y 3 mil a.C.

• Vivían en cuevas, producían alimentos mediante la agricultura y la domesticación de animales.

• Había un comercio primitivo y, en consecuencia, una necesidad de comunicación entre pueblos.

• Su lengua tuvo carácter denotativo.

• Lenguas indoeuropeas: un antiguo europeo, el celtíbero o “hispanocelta” y el lusitano.

Page 7: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

1.5 LAS MIGRACIONES INDOEUROPEAS

• Los indoeuropeos se asentaron en la Península desde finales del segundo milenio hasta el siglo VI a.C.

• Hablaban modalidades lingüísticas denominadas indoeuropeas.

• El vasco y el ibero conviven con la lengua indoeuropea.

• Aparece el rito funerario que se atribuye a la cultura de los campos de las urnas (era un campo de cremación).

Page 8: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

1.6 CELTAS, CELTÍBEROS Y LUSITANOS

• Los celtas llegan a tener presencia en Portugal y la Baja Andalucía en el siglo VII a. C.

• El celtíbero sería la única lengua auténticamente celta.

• No llegó a disponer de su propio alfabeto. Existían dos formas de escritura: oriental y occidental.

• El lusitano parece tratarse de una lengua indoeuropea, celtoide, diferenciada del celtíbero.

Page 9: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

1.7 EL ESPLENDOR DE TARTESIOS E IBEROS

• La cultura de los tartesios fue considerada como la primera organización social con el nombre de Estado.

• De la lengua tartesia se sabe muy poco porque la toponimia y antroponimia no aportan demasiada información.

• Los tartesios recurrieron al alfabeto de los iberos y estos al jónico que constaba de 16 caracteres.

Page 10: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

1.8 CULTURAS QUE LLEGARON EN BARCO

• La península era famosa por sus riquezas metalíferas (estaño, cobre, plata). Tenía gran atractivo.

• Los fenicios llegaron a la Península en el siglo XV. Los griegos en el siglo VIII a.C.

• Herodoto habla del “comercio silencioso” Se intercambiaba productos, generalmente por oro.

• Las flotas navales más poderosas de la época fueron la de los fenicios y de los griegos.

Page 11: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

1.9 LOS PUEBLOS PRERROMANOS DE LA

PENÍNSULA

• Desde el año 600 a.C. las lenguas de la gran Iberia se vieron sometidas a procesos evolutivos.

• La lengua de los vascones coexistía con otras lenguas y su escritura fue posible por medio del alfabeto ibérico.

• En los últimos siglos anteriores a Cristo se siente la presencia de la gran lengua de los romanos: el latín.

Page 12: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

1.10 LA REPÚBLICA DEL LATÍN1. Los fenicios habían permanecido en la península

hasta el siglo III a.C.

2. Los romanos pisaron por primera vez la Península en el año 218 a.C. Lo hizo Cneo Cornelio Escipión en Ampurias.

3. No llegaron a la península con afanes de conquista; su intencionalidad fue guerrera.

4. En el año 209 los romanos fundaron su primera colonia denominada Itálica, cerca de Sevilla.

5. Los contactos de los romanos con los pueblos peninsulares fueron amistosos.

Page 13: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

CAPÍTULO 2

DEL LATÍN IMPERIAL A LA VOZ

DEL MINARETE

Page 14: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

INTRODUCCIÓN

• En el año 19 a.C. el emperador Augusto da por concluida la conquista de la Península Ibérica.

• Hispania fue dividida en tres provincias: Tarraconense, Lusitana y Bética.

• Con la conquista por los romanos, se inició en la Península un lento proceso de romanización y latinización.

Page 15: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

2.1 HISTORIA DE TRES CIUDADES

• Las lenguas indígenas fueron sustituidas por el latín.

• Castro de Coaña: Asturias: Se levantó sobre la ruina de un castro que fue poblado en el siglo I a. C.

• Complutum: Madrid. Se levantó junto a la actual Alcalá de Henares.

• Gades: Andalucía.. Fue fundada por los fenicios, pero luego pasó a poder de los romanos. Fue una de las más ricas de la Península.

• La vida urbana ofrecía mejores oportunidades económicas y sociales a los que dominaban el latín.

Page 16: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

2.2 LA LENGUA URBANA Y LA LENGUA RURAL

• Roma aplicó en Hispania una tipología urbana idéntica a la de Italia; distinguía las siguientes clases de ciudades:

• Colonias romanas• Colonias latinas• Municipios romanos• Municipios latinos• Ciudades peregrinas

• La contraparte de las ciudades era la vida rural.

Page 17: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

2.3 EL LATÍN DE HISPANIA Y SUS VARIEDADES

• Según Manuel Díaz, en el siglo III, la romanización de Hispania era completa. La lengua general era el latín.

• El latín de Hispania fue el latín de los romanos. (soldados, comerciantes, colonos).

• Las variedades del latín fueron:• Latín culto/escrito• Latín vulgar• Latín arcaizante.

• El griego fue la única lengua prerromana considerada la lengua de la cultura por antonomasia.

Page 18: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

2.4 LA RELACIÓN ENTRE EL VASCO Y EL LATÍN

• En un principio el vasco era la lengua de los vascones.

• Dentro del mismo territorio vasco hubo focos de romanización, sobre todo en las áreas periféricas.

• El latín influyó profundamente en las características lingüísticas del vasco.

Page 19: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

2.5 EL CRISTIANISMO: LA SEGUNDA LATINIZACIÓN

• El cristianismo fue un agente clave para la completa romanización y latinización de Hispania.

• Los fundamentos del cristianismo habrían llegado desde el Oriente a través de los mercaderes y legionarios.

• Probablemente, los judíos introdujeron el cristianismo en Roma.

• La lengua litúrgica del cristianismo en Occidente fue el latín.

Page 20: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

2.6 LOS VISIGODOS: ÚLTIMA OLEADA INDOEUROPEA

1. Los visigodos se instalaron en Hispania en el siglo V y llegaron a convertirse en pueblo federado de Roma.

2. La lengua gótica, gozaba de plena vida.

3. La presencia visigoda ha dejado recuerdos abundantes en la toponimia de la Península.

4. La unidad lingüística se resolvió a favor del latín popular.

Page 21: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

2.7 LA LLAMADA DESDE EL MINARETE

• La ocupación musulmana de la Península era parte de la política expansionista de los pueblos árabes. Se inició antes de la muerte de Mahoma.

• Una de sus características fue su heterogeneidad en diversos campos como político, social y económico.

• La lengua árabe influyó durante varios siglos en la Península.

Page 22: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

2.8 CULTURA Y SOCIEDAD EN AL ANDALUS

• Durante la presencia de los musulmanes, Hispania pasó a denominarse Al Ándalus.

• Se fomentó la diglosia de la lengua árabe que se convirtió en la lengua de una religión y de una cultura muy vigorosa.

• El epicentro del universo cultural árabe estaba en el Oriente próximo.

Page 23: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

2.9 EL ÁRABE Y SU SOCIOLOGÍA

• El árabe se convirtió en la lengua oficial de la religión, el Estado y la cultura.

• Fue considerado como la lengua de Dios.

• Muchos se convirtieron al Islam para evitar represalias o para disfrutar de los mismos derechos que se le otorgaba a la población musulmana.

Page 24: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

2.10 LOS MOZÁRABES Y EL ROMANCE ANDALUSÍ

• Los mozárabes constituyeron un grupo complejo y lleno de atractivos para los estudiosos de la lengua.

• Eran cristianos que vivían en comunidades musulmanas, conservando sus ritos religiosos y sus costumbres.

• Su modalidad de habla era la latino- romance.

• La convivencia de cristianos y musulmanes se vio acompañada por otro grupo étnico y religioso de gran jerarquía cultural y tradicional: los judíos.

Page 25: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

CAPÍTULO 3

LOS REINOS CRISTIANOS Y SU VECINDARIO LINGÜÍSTICO

Page 26: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

3.1 GENERALIDADES• La Edad Media es el periodo más apasionante y

complejo de la historia sociolingüística de España.

• El área de los Pirineos ha sido muy atractiva para el estudio de contactos entre lenguas debido a su naturaleza fronteriza.

• Durante los siglos VIII al X se presentan tres elementos culturales en el campo lingüístico en el Pirineo occidental:

• Elemento autóctono vasco• Elemento hispanolatino vernáculo• Elemento franco

• Dentro del territorio de la Marca Hispánica, el que disfrutó de mayor prestigio fue el Condado de Barcelona.

Page 27: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

3.2 Y LLAMABAN CASTILLA A UNAS TIERRAS ALTAS

• El año 1037 el conde Fernán González creó el Reino de Castilla.

• Ángel López sostiene en su libro: ”El rumor de los desarraigados” que el castellano se originó como un koiné de intercambio entre el vasco y el latín.

• El castellano se convirtió en la lengua de un importante aparato de poder y este hecho favoreció su difusión.

Page 28: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

3.3 DE CÓMO NACIERON LOS ROMANCES

• La evolución lingüística es gradual y casi imperceptible, aunque siempre implacable.

• ¿En qué momento se dejó de hablar el latín, para comenzar a hablar, por ejemplo catalán?

• Menéndez Pidal (1972): en el periodo de gestación de las lenguas romances, se produjo el bilingüismo.

• Roger Wright sostiene que el latín tardío y romance temprano son dos nombres de una misma manifestación lingüística.

Page 29: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

3.4 LAS GLOSAS

• Las glosas son notas que un amanuense escribió en los márgenes de un códice.

• Las glosas emilianenses y silenses fueron los textos romances peninsulares de mayor antigüedad, hasta las jarchas.

• Las glosas son evidencias de la existencia de un romance escrito con plena conciencia y bien diferenciadas del latín.

• Las glosas emilianenses fueron encontradas en el monasterio de San Millán de la Cogolla.

Page 30: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

3.5 EMBLEMAS LINGÜÍSTICOS

• Ramón Llull fue catalogado como la persona más destacada para los catalanes.

• Jonot Martorell, autor de Tirant lo blanco, novela de caballería, es trascendente para los valencianos.

• Alfonso X en el siglo XIII escribió Las Cantigas de Nuestra Señora Santa María, de notable valor para los gallegos.

• El Cantar del Mío Cid, de autor anónimo, y Gonzalo de Berceo sobresalieron en el idioma castellano.

Page 31: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

3.6 LA ORALIDAD EN LA DIFUSIÓN CULTURAL

• Durante la Edad Media, la lengua escrita era ínfima, casi no había lectura; el procedimiento más eficaz fue la oralidad.

• Según Menéndez Pidal, los iniciadores del cultivo literario de las lenguas neolatinas fueron los clérigos y los juglares.

• La obra representativa de la épica española es el Mío Cid.

• Se formaron dos grupos de expositores de la literatura:

• Los juglares (para el pueblo)• Los trovadores (para la corte y gente culta)

Page 32: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

3.7 MULTILINGÜISMO Y CULTURA MEDIEVAL

• Los trovadores, hablaban lenguas diferentes. Así nació el multilingüismo.

• En el ámbito literario, se ofrece obras en diferentes lenguas, forjadas in situ desde el latín.

• Hasta el siglo XIII, el estudio y difusión del conocimiento había sido tarea de los monasterios.

• Domingo Gundisalvo fue uno de los grandes representantes de la Escuela de Traductores de Toledo.

Page 33: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

3.8 INFLUENCIA DE LOS GABACHOS

• El término gabacho, califica a los franceses con tono despectivo.

• En la antigüedad, esta palabra quería decir “el que habla mal” y se atribuía a pobladores de procedencia gala.

• Entre los siglos XI y XII los franceses ingresaron a Hispania ubicándose en la tierra de Aragón.

• En la ciudad de Jaca se instalaron los franceses que disfrutaban de ciertos privilegios.

Page 34: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)

GRACIAS

DATOS DE CONTACTO:

Dr. Darío GrandaEmail: [email protected] de tutoría: Martes y miércoles 20h30

– 21h30 viernes 7h30 – 9h30Teléfono: 2574871

Page 35: UTPL-HISTORIA DEL ESPAÑOL-I-BIMESTRE-(OCTUBRE 2011-FEBRERO 2012)