programación didáctica del departamento de francés...clases de español para extranjero. el...

74
Programación Didáctica del Departamento de Francés I.E.S. Torre Almenara Mijas (Málaga) Curso académico 2012/2013

Upload: others

Post on 14-Apr-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

Programación Didáctica

del Departamento de

Francés

I.E.S. Torre Almenara

Mijas (Málaga) Curso académico 2012/2013

Page 2: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

1

Índice

1. INTRODUCCIÓN 2

2. OBJETIVOS 7

3. COMPETENCIAS BÁSICAS 15

4. CONTENIDOS 17

5. METODOLOGÍA 53

6. ESTRATEGIAS PARA LA PROFUNDIZACIÓN EN LA C. LINGÜÍSTICA 57

7. MATERIALES Y RECURSOS 58

8. ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD 61

9. INTERDISCIPLINARIEDAD 63

10. ACTIVIDADES EXTRAESCOLARES Y COMPLEMENTARIAS 63

11. TEMAS TRANSVERSALES 64

12. EVALUACIÓN 69

Page 3: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

2

1. INTRODUCCIÓN: Normativa y currículo

La capacidad de comunicación en lengua extranjera constituye hoy una necesidad

insoslayable por razones de tipo sociológico y educativo. El proyecto de integración europea forma

parte de un proceso que afecta de forma genérica a las sociedades contemporáneas; promueve la

creación de estructuras organizativas y marcos supranacionales que faciliten el intercambio fluido

de personas, bienes o ideas.

Una de las sugerencias del Consejo de Europa para intensificar las relaciones entre los países

miembros es precisamente que sus ciudadanos y ciudadanas desarrollen la capacidad de

comunicarse entre sí. Por consiguiente debe prestarse una especial atención a la enseñanza de más

de una lengua extranjera en la Educación Secundaria y al desarrollo de mecanismos que permitan

continuar el aprendizaje de idiomas durante toda la vida. El Consejo de Europa establece un marco

de referencia común europeo para el aprendizaje de lenguas extranjeras, indicando que el alumnado

deberá ser capaz de efectuar una serie progresiva de tareas de comunicación para desarrollar

gradualmente la competencia comunicativa en dichas lenguas. Estas directrices generales, las cuales

están reflejadas principalmente en:

- Real Decreto 1631/2006 de 29 de diciembre por el que se establece las Enseñanzas

mínimas correspondientes a la Educación Secundaria Obligatoria

- Ley 17/2007, de 10 de diciembre, de Educación de Andalucía.

- Decreto 231/2007, de 31 de Julio, por el que se establece la ordenación y las enseñanzas

correspondientes a la educación secundaria obligatoria en Andalucía

- Orden de 10 de agosto de 2007, por la que se establece el currículo correspondiente a la

Educación Secundaria en Andalucía

- Orden de 10 de agosto de 2007, por la que se establece la ordenaciçon de la evaluación

del proceso de aprendizaje del alumnado de educación secundaria obligatoria en la

Comunidad Autónoma de Andalucía.

- Orden 20 de agosto de 2010

- Decreto 327/2010 de 13 de julio

Según Jean-Pierre Cuq et Isabelle Gruca, podemos llamar programación “toute conception a

Page 4: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

3

priori de l’activité que la partie guidante souhaite voir accomplir par l’apprenant. »1 Se trata

de realizar una previsión para organizar y ordenar el trabajo de la clase con los alumnos con

el fin de concretar el desarrollo de las unidades didácticas para un año o un ciclo escolar. La

programación de las actividades de la clase es el último nivel de concreción curricular

adecuándolo a las características y peculiaridades del Centro Educativo.

Para elaborar esta programación didáctica, hemos considerado todos los aspectos que debe

reunir una programación didáctica.

1.1. Contexto

1.2 Entorno del Centro

El centro se encuentra situado en una zona urbana y residencial y muy turística. El nivel

socio-económico es medio-alto y la mayoría de los alumnos provienen de La Cala de Mijas y sus

alrededores. Es una zona donde la población extranjera y particularmente británica es muy

presente (turismo, turismo residencial y residentes) Cabe destacar que más de dos tercios de la

población escolar es extranjera lo que engendra una problemática compleja al nivel de la

disciplina, la organización y la integración. Además, muchos alumnos no dominan la lengua

castellana por lo tanto el centro debe ofrecerles clases de refuerzo de lengua, clases de apoyo y

clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos

como “Escuela, espacio de paz”, la elaboración de un plan de acogida, el proyecto lingüístico de

centro y la organización de una Semana Cultural para intentar mejorar la convivencia de este

centro.

En lo que se refiere a la enseñanza del francés, los alumnos aceptan bastante bien este

segundo idioma. Son conscientes de la utilidad de adquirir nuevas competencias comunicativas

para mejorar sus perspectivas profesionales o sus capacidades de comunicación debido a la

intensidad de los intercambios culturales de la “Costa del Sol”.

1.3. El Centro

Este centro relativamente nuevo (construcción en X) cuenta con catorce aulas ordinarias,

un laboratorio, una aula de tecnología, plástica, informática, música, francés, interculturalidad,

pedagogía T y una aula para almacenar el material. Dispone también de biblioteca de alumnos,

sala audiovisuales, sala de profesores, un gimnasio con pista polideportiva, una sala para tutorías,

1 Jean-Pierre Cuq et Isabelle Gruca, Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Presses

Universitaires de Grenoble, Grenoble, 2002, p. 125.

Page 5: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

4

un taller de tecnología, cuatro departamentos, una aula reservada a la asociación de padres y

madres y dos despachos de directivos y una secretaría.

Es el quinto año de funcionamiento de este centro bilingüe y T.I.C. de nueva creación. Los

alumnos de la sección blingüe siguen clases bilingües de ciencias sociales y naturales y tienen

una hora complementaria de inglés y de francés a la semana. El centro está equipado con

materiales específicos de los centros T.I.C.

En lo que se refiere al material de francés, el profesor dispone de dos lectores de CD, cinta y

radio, una televisión y un lector de DVD. El profesorado y el alumnado pueden utilizar también

los ordenadores portátiles conectados a la red Internet. Cabe precisar que estos ordenadores no

tienen lector de CD-rom.

El horario se desarrolla desde las ocho y cuarto a las tres menos cuarto de la tarde, con

seis módulos lectivos agrupados de tres en tres, separados por treinta minutos de recreo entre

el primer y segundo bloque.

1.4.El departamento de francés

Composición del departamento

Los departamentos de inglés y francés están ubicados en el mismo despacho. Dispone de

estanterías y armarios que contienen los manuales de textos, los diccionarios y gramáticas, el

material didáctico, los lectores de CD, etc. Existe también una mesa amplia para realizar las

correcciones y las preparaciones de las clases. Un profesor de francés y cuatro profesores de

inglés componen el departamento de idiomas. Cabe añadir que la coordinación entre los

miembros del departamento con relación a la programación de actividades escolares y

extraescolares y la utilización del material es bastante buena.

Criterios de asignación de materias y elección de grupos

Existen dos grupos de alumnos en 1º ESO y uno en 2º ESO, que siguen el programa

bilingüe y que tienen tres horas de francés a la semana. Además existe un grupo de 1ºESO y otro

de 2º ESO, donde sólo una parte del alumnado cursa francés, y los cuales reciben dos horas a la

semana. Un grupo de 3º de ESO con 2 horas de francés semanales y un grupo de 4º de ESO con

3 horas de francés.

La distribución de las horas y de los grupos es la siguiente:

● 1º de ESO → 2 grupos → 3 horas

1 grupo 2 horas

● 2º de ESO → 2 grupos → 3 horas

Page 6: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

5

1 grupo 2 horas

● 3º de ESO → 2 grupos → 2 horas

● 4º de ESO → 1 grupo → 3 horas

La profesora Aurora Moral, perteneciente al Departamento de francés impartirá la totalidad de

las horas lectivas durante este curso escolar.

1.5. Los alumnos y alumnas

a) Características cognitivas y socio-afectivas de los alumnos de secundaria

Cuando elaboramos una programación didáctica, es fundamental que haya una adecuación

entre los factores psicológicos y cognitivos de los alumnos de esta etapa y los contenidos

presentados. Entre los doce y dieciséis años se producen en los alumnos los cambios

fisiológicos, psicológicos y sociales que caracterizan la transición a la vida adulta y que se

conocen con el nombre de adolescencia. En este período de transición, los adolescentes tienen

que reconstruir su pasado personal y utilizar la experiencia previa para enfrentarse a los

desafíos de la vida adulta futura. Este proceso de reconstrucción personal tiene lugar a través de

la inserción en una cultura de edad que se caracteriza por un estilo de vida peculiar y unos

hábitos y valores propios. Desde el punto de vista socio-afectivo, los alumnos de esta etapa

construyen su identidad. Ha comenzado el proceso de emancipación de la familia y se ha

producido en ellos una integración social más fuerte en el grupo de compañeros. Sus intereses

no son ya los propios de la infancia pero todavía no pueden coincidir con los de los adultos.

Están preocupados por su imagen y la reconstruyen en función de las relaciones con los demás,

siendo sus referencias sus propios amigos y los ídolos televisivos. Sus gustos e intereses

personales reflejan una voluntad de integrarse y expresarse mientras el miedo al ridículo

aumenta.

Generalmente, los alumnos de estas edades se caracterizan por un aumento de la capacidad

de concentración, de percepción y de memorización con respecto a la etapa anterior. Por lo tanto, es

importante repasar los contenidos anteriores, sobre todo en el primer ciclo, para fijarlos en la

memoria a largo plazo y analizarlos dentro de una perspectiva reflexiva.

Paralelamente, el pensamiento progresa en capacidad de abstracción para llegar a realizar

operaciones lógico-formales; los alumnos son poco a poco capaces de abstraer, relacionar

conceptos, clasificar, formular hipótesis, deducir y generalizar. Eso implica que sea posible acceder

a nuevas formas de razonamiento acerca de los fenómenos reales e, incluso, acerca de los

Page 7: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

6

fenómenos posibles. Es el momento de introducirse en las estrategias propias del pensamiento

hipotético-deductivo y del método científico.

b) Características de los alumnos de francés del centro

En líneas generales no existen problemas graves de comportamiento con respecto al

alumnado cuya optativa es el francés. Los alumnos y alumnas que asisten a las clases de francés son

alumnos que no tienen grandes dificultades de aprendizaje y que demuestran una buena

predisposición hacia los estudios. Por otra parte, el francés es una optativa y la eligen los alumnos

que quieren aprender otro idioma dentro de una perspectiva personal (relaciones familiares y

prácticas sociales individuales), laboral o educativa. Estos grupos presentan un nivel de

competencia curricular relativamente satisfactorio. Este curso escolar, tenemos dos grupos uno de

1º ESO y uno de 2º ESO, en los que el alumnado parece tener mayor dificultad en el aprendizaje de

lenguas, ya no tanto por el grado de adquisición de los conocimientos impartidos, sino que, más

bien la dificultad recae en la falta de hábito de estudio y en la actitud de los mismos.

Sin embargo, no hace falta recordar que los alumnos pueden encontrar alguna dificultad

durante el proceso de aprendizaje. Describiremos en el apartado correspondiente y con más detalles

los procedimientos aplicados para responder a la atención a la diversidad.

Page 8: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

7

2. OBJETIVOS

2.1. Objetivos generales de etapa

Teniendo como referencia el RD 1631/2006 de 29 de diciembre, los objetivos propuestos para

este año son los siguientes:

La Educación secundaria obligatoria contribuirá a desarrollar en los alumnos y las alumnas las

capacidades que les permitan:

a) Asumir responsablemente sus deberes, conocer y ejercer sus derechos en el respeto a los

demás, practicar a tolerancia, la cooperación y la solidaridad entre las personas grupos,

ejercitarse en el diálogo afianzando los derechos humanos como valores comunes de una

sociedad plural y prepararse para el ejercicio de la ciudadanía democrática.

b) Desarrollar y consolidar hábitos de disciplina, estudio y trabajo individual y en equipo como

condición necesaria para una realización eficaz de las tareas del aprendizaje y como medio de

desarrollo personal.

c) Valorar y respetar la diferencia de sexos y la igualdad de derechos y oportunidades entre

ellos. Rechazar los estereotipos que supongan discriminación entre hombres y mujeres.

d) Fortalecer sus capacidades afectivas en todos los ámbitos de la personalidad y en sus

relaciones con los demás, así como rechazar la violencia, los prejuicios de cualquier tipo, los

comportamientos sexistas y resolver pacíficamente los conflictos.

e) Desarrollar destrezas básicas en la utilización delas fuentes de información para, con sentido

crítico, adquirir nuevos conocimientos. Adquirir una preparación básica en el campo de las

tecnologías, especialmente las de la información y la comunicación.

f) Concebir el conocimiento científico como un saber integrado que se estructura en distintas

disciplinas, así como conocer y aplicar los métodos para identificar los problemas en los

diversos campos del conocimiento y dela experiencia.

g) Desarrollar el espíritu emprendedor y la confianza en sí mismo, la participación, el sentido

crítico, la iniciativa personal y la capacidad para aprender a aprender, planificar, tomar

decisiones y asumir responsabilidades.

h) Comprender y expresar con corrección, oralmente y por escrito, en la lengua castellana y, si la

hubiere, en la lengua cooficial de la Comunidad Autónoma, textos y mensajes complejos, e

iniciarse en el conocimiento, la lectura y el estudio de la literatura.

i) Comprender y expresarse en una o más lenguas extranjeras de manera apropiada.

Page 9: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

8

j) Conocer, valorar y respetar los aspectos básicos de la cultura y la historia propias y de los

demás, así como el patrimonio artístico y cultural.

k) Conocer y aceptar el funcionamiento del propio cuerpo y el de los otros, respetar las

diferencias, afianzarlos hábitos de cuidado y salud corporales e incorporar la educación física

y la práctica del deporte para favorecer el desarrollo personal y social. Conocer y valorar la

dimensión humana de la sexualidad en toda su diversidad. Valorar críticamente los hábitos

sociales relacionados con la salud, el consumo, el cuidado de los seres vivos y el medio

ambiente, contribuyendo a su conservación y mejora

l) Apreciar la creación artística y comprender el lenguaje de las distintas manifestaciones

artísticas, utilizando diversos medios de expresión y representación.

2.2. Objetivos de área

Subrayamos primero que los objetivos del área de lenguas extranjeras en la Educación

Secundaria Obligatoria deben entenderse como aportaciones que, desde el área, se hacen a la

consecución de los objetivos de la Etapa. Teniendo como referencia los objetivos propuestos en el

Orden de 10 agosto de 2007, y el contexto anteriormente citado, los objetivos propuestos son los

siguientes:

1. Escuchar y comprender información general y específica de textos orales en situaciones

comunicativas variadas, adoptando una actitud respetuosa y de cooperación.

2. Expresarse e interactuar oralmente en situaciones habituales de comunicación de forma

comprensible, adecuada y con cierto nivel de autonomía.

3. Leer y comprender textos diversos, de un nivel adecuado a las capacidades e intereses del

alumnado, con el fin de extraer información general y específica, y utilizar la lectura como fuente

de placer y de enriquecimiento personal.

4. Escribir textos sencillos con finalidades diversas sobre distintos temas utilizando recursos

adecuados de cohesión y coherencia.

5. Utilizar con relativa corrección los componentes fonéticos, léxicos, estructurales y

funcionales básicos de la segunda lengua extranjera en contextos reales de comunicación.

6. Desarrollar la competencia plurilingüe, en la que se integren e interactúen todas las

destrezas, competencias, estrategias y actitudes que intervienen en las diversas lenguas que se

aprenden.

7. Desarrollar la autonomía en el aprendizaje, la reflexión sobre los propios procesos de

aprendizaje y la autoevaluación.

8. Utilizar estrategias de aprendizaje y todos los medios a su alcance, incluidas las

tecnologías de la información y la comunicación, para obtener, seleccionar y presentar información

Page 10: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

9

oralmente y por escrito.

9. Apreciar la lengua extranjera, y las lenguas en general, como instrumento de acceso a la

información y de desarrollo del pensamiento crítico y como herramienta de aprendizaje de otros

contenidos, contribuyendo al desarrollo de las competencias básicas.

10. Valorar la lengua extranjera como medio de comunicación y entendimiento entre

personas de procedencias, lenguas y culturas diversas evitando cualquier tipo de discriminación y

de estereotipos lingüísticos y culturales.

11. Conocer algunos rasgos importantes del contexto sociocultural de los países donde se

hablan las lenguas extranjeras objeto de estudio.

12. Manifestar una actitud receptiva y de autoconfianza en la capacidad de aprendizaje y

uso.

La finalidad que se persigue en el área de francés es aprender a comunicarse en lengua

extranjera, favoreciendo su uso instrumental, lo que implica adoptar un enfoque basado en la

comunicación y en el desarrollo progresivo de la competencia comunicativa. Ésta no se limita a

los aspectos lingüísticos y gramaticales tradicionalmente estudiados, sino que la aptitud para

la comunicación implica una serie de subcompetencias que, aunque ahora se presentan

separadas por razones analíticas y descriptivas, aparecen integradas en el acto de comunicar.

Esas subcompetencias son:

● Competencia lingüística, o capacidad de reconocer y utilizar las funciones del lenguaje con

las que satisfacer las necesidades comunicativas que se plantean en una situación dada,

usando adecuadamente los elementos semánticos, morfosintácticos, fonológicos y

prosódicos.

● Competencia sociolingüística, o capacidad de producir enunciados adecuados dentro de un

contexto o situación de comunicación, teniendo en cuenta que la elección de formas

lingüísticas y modos de expresión está condicionada por los parámetros de la misma

(intención de enunciación, relación entre interlocutores, objeto de la comunicación, etc.)

● Competencia discursiva o pragmática como la capacidad de interpretar y producir

diferentes tipos de textos, orales y escritos, organizados en función del contexto donde son

interpretados o producidos, respetando su estructura textual específica.

● Competencia estratégica, o capacidad de recurrir a estrategias de comunicación, verbales o

no, tendentes a compensar lagunas o interrupciones en la comunicación.

● Competencia sociocultural, o capacidad de familiarizarse con el contexto social y cultural

en el que se habla la lengua extranjera.

Page 11: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

10

Se trata de conseguir un dominio comunicativo con un nivel de aptitud suficiente para poder

desenvolverse no sólo en situaciones habituales de la vida cotidiana, sino en otras

conectadas con sus motivaciones e intereses futuros, académicos y laborales. Para alcanzar

este objetivo, se pretende que los alumnos demuestren un mayor nivel de autonomía en el

uso y conocimiento del idioma. Se deberá capacitar el alumnado para trabajar con textos.

Esta etapa supone, con respecto a la anterior, la consolidación de las destrezas productivas

orales y escritas que permitirán poner en prácticas la lengua aprendida y seguir

progresando en la adquisición de la competencia comunicativa. Es importante también

fomentar la creatividad con el objeto de facilitar el empleo de la lengua de manera

individual.

2.3. Objetivos por cursos

PRIMERO CURSO

Captar el sentido global de la información de mensajes orales breves en lengua francesa, en

situaciones contextualizadas, mediante el uso de estrategias de comunicación.

Expresarse oralmente de forma sencilla y adecuada en intercambios comunicativos en el aula

respetando los turnos de palabra y tomando la iniciativa para proponer temas.

Leer de forma comprensiva textos breves y sencillos en lengua francesa.

Expresar por escrito mensajes sencillos de carácter funcional.

Reproducir, oralmente y por escrito, los modelos propuestos aprendiendo a utilizar estrategias

de reconocimiento e identificación.

Percibir y reproducir los elementos de pronunciación, entonación y ritmo de la lengua.

Utilizar recursos didácticos materiales (diccionarios, libros de consulta, multimedia)

apropiados para resolver diferentes situaciones de aprendizaje.

Determinar la información relevante en diferentes tipos de textos: narrativos, descriptivos…

Participar en tareas de grupo respetando las opiniones y producciones de los demás

compañeros.

Descubrir en el entorno diferentes fuentes de información de la cultura francesa (prensa, radio,

TV, cine, instituciones, etc.).

Determinar semejanzas y diferencias entre la cultura francesa y la propia y valorar estas

diferencias

Evaluar, con una finalidad constructiva, sus principales logros y dificultades en el

aprendizaje de la lengua francesa.

Page 12: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

11

Manifestar una actitud receptiva y de autoconfianza en la capacidad de aprendizaje y uso de

la lengua extranjera

SEGUNDO CURSO

Repasar las nociones fundamentales estudiadas a lo largo del nivel anterior.

Enriquecer el vocabulario perteneciente al campo léxico del ocio.

Construir frases interrogativas.

Expresar estados físicos.

Aconsejar.

Usar con propiedad los diferentes registros de lengua (tu, vous.)

Ampliar el vocabulario perteneciente al campo léxico del cuerpo y de la salud.

Formar el plural de los nombres.

Reconocer las formas nous, vous del presente de indicativo.

Conjugar en imperativo.

Pronunciar las palabras en -tion.

Hablar de las prendas de vestir.

Ampliar el vocabulario perteneciente al campo léxico de las prendas de vestir.

Contar hasta 1 000.

Escribir el femenino y el plural de los adjetivos de color.

Reconocer y emplear los adjetivos demostrativos.

Hablar de las actividades cotidianas.

• Ampliar el vocabulario perteneciente al campo léxico de las actividades cotidianas y tareas

domésticas.

Reconocer y emplear los verbos pronominales en presente de indicativo y las formas del passé

composé con el auxiliar avoir.

Dominar el uso del diccionario.

Hablar de su dinero de bolsillo.

Expresar opiniones.

Ampliar el vocabulario perteneciente al campo léxico del trabajo.

Identificar y emplear las formas del passé composé con los auxiliares être y avoir.

Construir frases negativas.

Dominar el uso del diccionario.

Contar un viaje.

Page 13: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

12

Describir a una persona (rasgos físicos).

Usar con propiedad los diferentes registros de lengua.

Ampliar el vocabulario perteneciente al campo léxico de los medios de transporte.

Dominar el uso del diccionario.

Identificar y emplear las formas del passé composé con los auxiliares être y avoir.

Pedir permiso en francés.

Revisar el uso del futur proche (en forma afirmativa y negativa).

Expresar la condición.

Reconocer y emplear la comparación.

TERCERO DE ESO

Interpretar adecuadamente la información de mensajes orales y escritos en lengua francesa, tanto

en situaciones contextualizadas como en situaciones fuera del contexto del alumno mediante una

captación global de dicha información. (1, 3)

Identificar la estructura propia de textos orales y escritos de diferentes tipos y componerlos:

narraciones, diálogos, informes, etc. (1, 3, 4)

Expresarse oralmente, sencilla y adecuadamente, interpretando gradualmente nuevos contenidos y

desarrollando algunas pautas de interacción. (1, 2, 5)

Leer comprensivamente textos sencillos en lengua francesa captando su información básica. (3, 5,

6, 7)

Expresar por escrito mensajes en documentos sencillos que traten de la situación comunicativa del

alumno respetando la estructura básica de la lengua. (4, 5, 6)

Reproducir oralmente y por escrito los modelos propuestos siendo capaz de utilizar adecuadamente

los elementos lingüísticos adquiridos. (2, 4, 5, 6)

Identificar semejanzas y diferencias entre la cultura francesa y la propia respecto a interacciones

personales y visión del mundo. (7, 8, 9)

Utilizar los conocimientos adquiridos en la lengua materna y en 1ª lengua extranjera para facilitar

el aprendizaje de la lengua francesa. (6, 7, 8)

Identificar recursos didácticos materiales (diccionarios, libros de consulta, revistas, multimedia)

apropiados para resolver diferentes situaciones de aprendizaje. (7, 8)

Analizar, de forma positiva, algunos errores propios y ajenos como estrategia para avanzar,

enriquecer y facilitar el aprendizaje de la lengua francesa. (6, 10)

Valorar e integrar la vida y cultura del mundo francófono y asimilar su forma de expresión. (7, 8, 9,

10)

Page 14: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

13

Desarrollar la creatividad y los motivos personales para aprender a aprender a través de la lectura y

producción de textos en lengua francesa. (2, 4, 7, 8, 10)

Desarrollar gradualmente, gracias a la evolución en la 1ª lengua extranjera y en la lengua francesa

una actitud de tolerancia y de relativización de las propias creencias culturales. (10)

Adquirir hábitos de vinculación con la lengua francesa en el tiempo de ocio (cine, TV, vía

satélite, revistas, cómics, etc.) (1, 3, 6, 7, 8, 9)

CUARTO CURSO

Reconocer los países y las nacionalidades.

Describir las costumbres.

Organizar citas: proponer actividades, aceptarlas o rechazarlas.

Presentar amigos.

Tutear y hablar de usted.

Contar en pasado.

Nombrar las partes del cuerpo.

Explicar las ventajas que aporta el deporte a la salud.

Hablar sobre el estado físico.

Dar consejos para estar en forma.

Comprender un texto escrito.

Expresar la negación.

Decir lo que es bueno o malo para la salud.

Expresar los gustos y preferencias en el vestir.

Expresar preferencias. Indicar objetos.

Comprar ropas en una tienda.

Explicar por qué no gusta un prenda.

Expresar y justificar una opinión.

Transmitir / decir las palabras de alguien.

Describir acciones.

Expresar la certeza y la probabilidad.

Expresar opiniones sobre internet. Comprender definiciones.

Nombrar los distintos tipos y géneros de libros.

Explicar por qué ha gustado un libro.

Realizar predicciones. Hablar del futuro.

Page 15: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

14

Explicar proyectos. Expresar hipótesis.

Expresar sorpresa, alegría, incredulidad y decepción.

Expresar deseos.

Hablar de las vacaciones. Expresar deseos y hacer sugerencias.

Describir actividades vacacionales.

Formular peticiones de manera educada.

Situarse sobre un mapa.

Describir un paisaje.

Page 16: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

15

3. COMPETENCIAS BÁSICAS

3.1. CONTRIBUCIÓN DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS A LA MATERIA

La adquisición de competencias básicas permite ampliar el conocimiento en todos los

ámbitos, siguiendo una metodología integrada y dirigida a la aplicación de los conocimientos ya

adquiridos. Según el RD 1631/2006 de 29 de diciembre “en el fin de la enseñanza secundaria

obligatoria, el alumno debe haber desarrollado estas competencias para poder realizarse

personalmente, ejercer activamente su ciudadanía, entrar en la vida adulta de manera satisfactoria y

ser capaz de perseguir un aprendizaje permanente a lo largo de su vida”. Todas las materias del

currículo contribuyen al desarrollo de las competencias básicas. Según la legislación en vigor, el

aprendizaje de una lengua extranjera, en este caso la lengua francesa, influye de manera directa en

la adquisión de las competencias siguientes:

1. Competencia en comunicación lingüística: el aprendizaje de una lengua extranjera

contribuye a la adquisición de la competencia en comunicación lingüística de manera directa,

completando y enriqueciendo los nuevos matices comprensivos. La contribución de la lengua

extranjera al desarrollo de esta competencia es fundamental en el discurso oral, adquiriendo

hablidades de escucha y de conversación. Del mismo modo el conocimiento de una lengua

extranjera mejora la competencia comunicativa general, desarrollando la habilidad para expresarse

de forma oral y por escrito, interpretando diferentes tipos de discurso en contextos y con funciones

diversas.

Esta competencia permite expresar pensamientos, experiencias, opiniones, así como

dialogar, formarse un juicio crítico y ético, desarrollar la autoestima, la visión de las relaciones

entre hombres y mujeres de manera igualitaria, la eliminación de estereotipos y expresiones sexistas

y, tomar la lengua como objeto de observación y de análisis.

2. Competencia matemática: el desarrollar esta competencia en lengua extranjera va a

facilitar la habilidad para interpretar y expresar con claridad y precisión informaciones y datos,

argumentos, lo cual va a hacer aumentar la posibilidad real de continuar aprendiendo a lo largo de

su vida.

3. Competencia del conocimiento e interacción con el medio físico: facilita la

comprensión de diferentes situaciones con lo cual ayuda a desarrollar la iniciativa y autonomía

personal en diferentes ámbitos de la vida y del conocimiento (salud, actividad productiva, consumo,

ciencias, etc)

4. Tratamiento de la información y competencia digital: Las TIC nos ofrecen la posibilidad

Page 17: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

16

de comunicarnos en tiempo real con cualquier parte del mundo, además de ser una

importante fuente de información. Además, facilita la comunicación personal, creando

contextos reales y funcionales de comunicación.

5. Competencia social y ciudadana: el francés como segunda lengua extranjera es un

buen vehículo para el desarrollo de la competencia social y de los ciudadanos. Las personas

que se comunican en una lengua, les hace partícipes de una cultura diferente, formando parte

de una comunidad. Además las lenguas son un vehículo de comunicación y transmisión

cultural

El intercambio de información ayuda a reforzar la identidad de los interlocutores. Esta

competencia permite reflexionar de forma crítica sobre conceptos como la democracia, la libertad,

la igualdad, la solidaridad, etc.

6. Competencia cultural y artística: El conocimiento de la lengua francesa nos aproxima a

materiales culturales propias de la lengua y de los países en los que ésta se habla. En

definitiva, transmitir en lengua extranjera el conocimiento y la apreciación de la diversidad

cultural a partir de la manifestacioes artísticas, contribuye al perfeccionamiento de la lengua.

7. Competencia para aprender a aprender: A partir de la adquisición del lenguaje, éste se

convierte en vehículo del pensamiento humano, en instrumento para la interpretación y la

representación de la realidad y en instrumento de comunicación por excelencia.

8. Autonomía e iniciativa personal: el currículo favorece el trabajo cooperativo en la

clase, las habilidades sociales de colaboración y de negociación, lo que supone poner en

marcha ciertos procedimientos que permiten el desarrollo de iniciativas y de toma de

decisiones en la planificación, organización y la gestión del trabajo.

Page 18: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

17

4. CONTENIDOS

En relación con los contenidos de la Segunda lengua extranjera, el desarrollo de la competencia

comunicativa supone trabajar con los núcleos de destrezas básicas del mismo modo que con la

Lengua castellana y la Primera lengua extranjera, en el nivel que corresponda a la situación inicial

del alumnado en cada curso que conforma esta etapa. Por ello, son de aplicación a la Segunda

lengua extranjera los contenidos establecidos en el currículo para estas materias, debiéndose realizar

por los centros la oportuna adecuación y secuenciación, de acuerdo con los cursos que se impartan y

las necesidades y características del alumnado. En todo caso, en la concreción de los contenidos,

para cada uno de los Bloques establecidos para la Primera lengua extranjera, se tendrá en cuenta el

desarrollo de las destrezas lingüísticas básicas.

1. Escuchar.

Escuchar y comprender mensajes breves relacionados con las actividades del aula:

instrucciones, preguntas, comentarios, etc., así como obtener información general y

específica en diálogos y textos orales sobre asuntos cotidianos y predecibles.

Desarrollar las estrategias básicas de comprensión de mensajes orales, haciendo uso de la

competencia lingüística del alumnado y usando el contexto verbal y no verbal y los

conocimientos previos sobre la situación.

2. Expresarse e interactuar.

Producir textos orales cortos sobre temas cotidianos y de interés personal con estructura

lógica y velando por una pronunciación adecuada.

Responder a las informaciones requeridas por el profesorado y los compañeros y compañeras

en las actividades de aula y participar en conversaciones en pareja y en grupo dentro del aula.

Desarrollar las estrategias para superar las interrupciones en la comunicación, haciendo uso

de elementos verbales y no verbales para expresarse oralmente en las actividades de pareja y

en grupo.

3. Leer.

Comprender e identificar informaciones especificas en diferentes tipos de textos adaptados,

en soporte papel y digital,sobre diversos temas relacionados con contenidos de distintos

ámbitos del conocimiento.

Desarrollar el uso de estrategias básicas de comprensión lectora, tales como la identificación

del tema de un texto por el contexto visual, el uso de los conocimientos previos sobre el

tema, la inferencia de significados por el contexto, por elementos visuales, por comparación

Page 19: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

18

de palabras o frases similares a las lenguas que conoce el alumnado, haciendo uso de sus

competencias lingüísticas.

4. Escribir.

Reconocer algunas de las características y convenciones del lenguaje escrito y cómo se

diferencia del lenguaje oral.

Redactar textos cortos de forma muy controlada, atendiendo a los elementos básicos de

cohesión y a distintas intenciones comunicativas.

Usar de manera adecuada las reglas básicas de ortografía y de puntuación. Este aspecto ha de

introducirse progresivamente y siempre asociado al uso funcional para el logro de una

comunicación eficaz.

5. Conocimiento de la lengua.

Incorporar a la Segunda lengua extranjera la reflexión sobre la lengua realizada en los

procesos de aprendizaje tanto de la Lengua castellana como de la Primera lengua extranjera.

Transferir a la Segunda lengua extranjera los conocimientos de la lengua adquiridos en el

aprendizaje de la Lengua castellana y la Primera lengua extranjera, centrándose en los

elementos diferenciadores y en todos aquellos aspectos que tienen incidencia directa en la

capacidad de comunicarse.

Reflexionar sobre el uso y el significado de las formas gramaticales adecuadas a distintas

intenciones comunicativas

6. Reflexión sobre el aprendizaje.

Aplicar estrategias básicas para recordar, almacenar y revisar vocabulario, estructuras y para

el uso progresivo de recursos para el aprendizaje: diccionarios, libros de consulta y

tecnologías de la información y la comunicación.

Utilizar estrategias de autoevaluación y autocorrección de las producciones orales y escritas

y aceptar el error como parte del proceso de aprendizaje, mostrando una actitud positiva para

superarlo.

7. Dimensión social y cultural.

Reconocer y valorar la Segunda lengua extranjera como instrumento de comunicación en el

aula, o con personas de otras culturas, así como el enriquecimiento personal que supone la

relación con personas pertenecientes a otras culturas y el respeto hacia los hablantes de la

lengua extranjera superando estereotipos.

Page 20: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

19

Usar la Segunda lengua extranjera como herramienta de acceso a la información y al

aprendizaje de contenidos, utilizando las tecnologías de la información y la comunicación.

Aproximarse a las costumbres y rasgos de la vida cotidiana propios de los países y culturas

donde se habla la Segunda lengua extranjera (elementos geográficos, históricos, literarios,

culturales, científicos, etc.), mostrando interés y aprecio por hábitos culturales distintos a los

propios y actitudes de respeto hacia los valores y comportamientos de otros pueblos.

4.1. Selección de los contenidos

Para seleccionar los contenidos, hay que tener en cuenta los conocimientos previos de los

alumnos y su adecuación al momento evolutivo de los alumnos de esa edad y por otra parte,

adaptarlos al carácter funcional de la lengua extranjera para adquirir una competencia comunicativa.

Las unidades de trabajo se organizan en torno a centros de interés y situaciones de

comunicación próximas a las experiencias e intereses de los alumnos de esta edad, para pasar a

tratar aspectos específicos de la lengua francesa, basando así el aprendizaje de ésta en elementos

significativos.

4.2. Organización de las unidades didácticas

Los contenidos de cada curso se organizan en seis unidades didácticas o en ocho módulos

temáticos para un curso académico que constará aproximadamente de treinta y cuatro semanas

lectivas. Luego, las unidades didácticas contabilizarán más o menos diez sesiones para los grupos

de alumnos que tienen dos horas de francés a la semana, dieciséis sesiones para los alumnos que

tienen tres horas de francés a la semana. Estas diferencias implican que el profesor deberá

seleccionar, como núcleos generadores de conocimientos, los contenidos más importantes y

significativos propuestos en el currículo de francés para los grupos de francés segundo idioma

mientras que podremos profundizar y realizar diversas actividades complementarias con los grupos

de francés del programa bilingüe.

Hemos distribuido las seis unidas o los ocho módulos en tres trimestres. Se prevé la

presentación de dos unidades o tres módulos cada trimestre, aunque siempre se podrá ver alterado el

orden o la cantidad según el ritmo de la clase-grupo. Están organizadas de modo que los contenidos

presentados a principios de años permitan a los alumnos repasar los del año anterior y de tal manera

que los contenidos y procedimientos van aumentando en complejidad para terminar los ciclos

correspondientes y dotar los alumnos de las bases necesarias para empezar los ciclos superiores.

4.3. División de los contenidos en unidades didácticas y temporalización

Page 21: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

20

En la tabla siguiente, mencionamos el número de las unidades didácticas presentadas, numeradas y

organizadas en el tiempo. Puede sufrir modificaciones, dependiendo del ritmo de las clases y del

curso del que se trate.

Primer trimestre

Fecha Unidad didáctica Observaciones

17 – 21 septiembre Presentación

Durante esta semana se entrará en contacto con el alumnado.

24-28 septiembre Unidad de inicio ó de

repaso. Evaluación

inicial

Debido a que la mayoría del alumnado no trae el material durante la primera

semana se trabajarán con fichas y actividades de repaso. Cartel “jour européen

des langues” (en colaboración con la profesora de inglés, Eva Mª González)

1– 5 oct 1. Unidad 1 M. 0-1 Durante esta semana aún se realizará pruebas de evaluación inicial de algunos

Grupos

08 – 11 octubre Se hará especial hincapié en la destreza auditiva, ya que habrá algunos

cursos que no tengan los libros de texto. Se seguirá avanzando en la unidad

1 o en el módulo 0, 1, dependiendo del libro de texto

15 – 19 octubre Trabajos de clase (Chanteur ou groupe préféré: 3º ESO).

22 – 26 octubre M. 2 Salida al XVII Festival de Cine francés. Cine Albéniz+ crepería (facultativo)

3º y 4º ESO o alumnado que haya cursado más de tres años de francés

29 – 31 octubre 2. Unidad 2

05 – 9 noviembre

12– 16 noviembre Evaluación Unidad

1/M.1-M.2

Examen

19 – 23 noviembre Trabajos de clase

26– 30 noviembre M.3

03 – 05 diciembre Revisión cuaderno de clase

10 – 14 diciembre Evaluación Unidad 2/

M.1-3

Revisión contenidos y

17 – 21 diciembre Proyecto : lectura cuento de Navidad. concurso de carteles y postales de

Navidad

Segundo trimestre

Fecha Unidad didáctica Observaciones

07 – 11 enero Unidad 3 M.4

14 – 18 enero Trabajos de clase

Page 22: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

21

21 – 25enero

28- 1 febrero Evaluación Unidad 3

M.4

Examen Posibilidad de celebrar La Chandeleur con la degustación de crêpes

04 – 08 febrero Unidad 4 M.5

11 – 15 febrero Concurso de caligramas Boîte de la Saint Valentin.Intercambio de cartas entre el alumnado de francés

18 – 22 febrero Lectura2:

25 – 03 marzo M.6 Semana Blanca

04 – 08 marzo

11– 15 marzo Evaluación Unidad 4.

M.4-6

Examen

18 – 22 marzo 2ª Evaluación Proyecto : Semana cultural → Pastelería francófona

25marzo-31 marzo Semana Santa

Tercer trimestre

Fecha Unidad didáctica Observaciones

1 abril-5 abril Unidad 5. M.5.

8 – 12 abril

15 – 19 abril M.6

22 – 26 abril Examen de francés pendiente

29– 3 mayo Evaluación Unidad 5.

M.5-6

Examen

6 – 10 mayo Unidad 6 M.7

13 – 17 mayo Posibilidad de Intercambio con Francia (3ºESO) o viaje cultural

20 – 24 mayo

27 – 31 mayo Examen Unidad 6. M7-

8

Lectura

3 – 7 junio Examen Unidad 6. M7-

8

Proyectos a determinar

10-14 junio

17-25 junio

3ª evaluación

Revisión a través de actividades lúdicas: jeu, devinettes, chansons, etc

4.4. Estructuración de los contenidos

En este capítulo, presentamos los contenidos que vamos a trabajar en cada unidad didáctica.

2 La lectura complementaria se determinará según los niveles y será facultativa según el grupo.

Page 23: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

22

PRIMER CURSO

Bloque 1: Escuchar, hablar y conversar Bloque 1: Comprender, hablar, interactuar

Escucha y comprensión de mensajes orales breves

relacionados con las actividades de aula: instrucciones,

preguntas, comentarios, diálogos.

Anticipación del contenido general de lo que se escucha

con apoyo de elementos verbales y no verbales.

Obtención de información específica en textos orales

sobre asuntos cotidianos y predecibles como números,

precios, horarios, nombres o lugares, presentados en

diferentes soportes.

Uso de estrategias básicas de comprensión de los

mensajes orales: uso del contexto verbal y no verbal y de

los conocimientos previos sobre la situación.

Producción de textos orales cortos, con estructura lógica

y con pronunciación adecuada.

Participación en conversaciones breves y sencillas dentro

del aula, y en simulaciones relacionadas con experiencias

e intereses personales.

Empleo de respuestas adecuadas a las informaciones

requeridas por el profesor y los compañeros en las

actividades de aula.

Desarrollo de estrategias para superar las interrupciones

en la comunicación, haciendo uso de elementos verbales

y no verbales para expresarse oralmente en actividades

de pareja y en grupo: demanda de repetición y aclaración

entre otras.

Escucha, comprensión y producción oral de

mensajes sencillos relativos a :

Presentaciones: Saludar, presentarse y presentar

a alguien.

Lectura de direcciones de correo electrónico.

Expresión de las aficiones y los gustos (la moda,

la pintura, el arte).

Descripción física y de la ropa con apoyo visual

(describirse y describir a los compañeros).

Actividades deportivas.

La ciudad. Comprender e indicar un itinerario.

Los medios de transporte.

Expresión de la hora y de los diferentes

momentos de la jornada.

La familia. Sus miembros. El árbol genealógico.

La conversación telefónica.

Las vacaciones. Los diferentes destinos. Sus

preferencias.

Animales de compañía y en vía de extinción.

Producción oral guiada: reconstrucción total o

parcial de modelos propuestos, completar

anuncios…

Identificación, comprensión y producción de

órdenes orales.

Descripción de lugares: su país, su ciudad, su

barrio.

Formulación de preguntas y respuestas para

obtener o dar información diversa.

Expresión de la fecha y de la duración.

Expresión de los deseos.

La dirección: situación en el espacio.

La frase interrogativa con Que…?

Bloque 2: Leer y escribir Bloque 2: Leer y escribir

Comprensión de instrucciones básicas para la correcta

resolución de actividades.

Comprensión general e identificación de informaciones

especificas en diferentes textos sencillos auténticos y

Lectura autónoma de textos relacionados con

el interés del alumnado:

Textos narrativos.

Textos narrativos con diálogo.

Encuestas, test.

Page 24: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

23

adaptados, en soporte papel y digital, sobre diversos

temas adecuados a su edad y relacionados con

contenidos de otras materias del currículo. Iniciativa para

leer con cierta autonomía textos adecuados a la edad,

intereses y nivel de competencia.

Uso de estrategias básicas de comprensión lectora:

identificación del tema de un texto con ayuda de

elementos textuales y no textuales, uso de los

conocimientos previos, inferencia de significados por el

contexto, por comparación de palabras o frases similares

en las lenguas que conocen.

Reconocimiento de algunas de las características y

convenciones del lenguaje escrito y su diferenciación del

lenguaje oral.

Desarrollo de la expresión escrita de forma guiada, como

por ejemplo, completando o modificando frases y párrafos

sencillos.

Composición de textos cortos con elementos básicos de

cohesión, con diversas intenciones comunicativas, a partir

de modelos y utilizando las estrategias más elementales

en el proceso de composición escrita (planificación,

textualización y revisión).

Uso de las reglas básicas de ortografía y puntuación, y

reconocimiento de su importancia en las comunicaciones

escritas. interés por cuidar la presentación de los textos

escritos en soporte papel y digital.

Textos con apoyo de imágenes.

Textos explicativos.

Cómics.

Carteles.

Comprensión de la información general y

específica de textos, en soporte papel o

digital, sobre temas de interés general.

Orientarse en un mapa con ayuda de

indicaciones. Buscar el itinerario

correspondiente.

Adivinanzas.

Producción guiada de textos sencillos y bien

estructurados:

Expresión escrita a partir de modelos propuestos.

Redactar entrevistas.

Redactar una invitación original para una fiesta.

Ordenar un diálogo según el contexto.

Escribir pequeños diálogos utilizando la

estructura del estilo directo.

Escribir textos explicativos y exponerlos

oralmente en clase.

Acabar frases inacabadas de textos

propuestos.

Uso adecuado de la ortografía y de los

diferentes signos de puntuación

Interés por la presentación cuidada de los

textos escritos, en soporte papel y digital

Bloque 3: Conocimiento de la lengua Bloque 3: Reflexión sobre la lengua y su

aprendizaje

Conocimientos lingüísticos Conocimiento de la lengua

Page 25: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

24

Identificación de elementos morfológicos básicos y

habituales en el uso de la lengua: sustantivo, verbo,

adjetivo, adverbio, preposición, etc.

Identificación y uso de expresiones comunes, de frases

hechas sencillas y de léxico relativo a contextos

concretos y cotidianos y a contenidos de otras materias

del currículo.

Uso de estructuras y funciones básicas relacionadas con

las situaciones cotidianas más predecibles.

Reconocimiento y producción de patrones básicos de

ritmo, entonación y acentuación de palabras y frases.

Gramática Sensibilización y familiarización con la

morfosintaxis francesa.

Los pronombres personales de sujeto.

El presente de indicativo de los verbos

terminados en -er. Verbo pronominal:

S’appeler

Los artículos: definidos, indefinidos, contractos.

Estructura verbal impersonal: il y a

La frase interrogativa: Pourquoi ?, Est-ce que… ?

Qu’est-ce que…?

La frase negativa.

La expresión de la edad con avoir.

Los verbos auxiliares: avoir y être.

La concordancia de género y número de los

adjetivos calificativos.

Los determinantes posesivos.

Las preposiciones con nombres de países o de

ciudades.

Las preposiciones de lugar: au, à la, aux, à l’…

Los adverbios de lugar.

Verbos irregulares: Faire, venir, aller, vouloir.

Los pronombres interrogativos.

Los verbos pronominales.

El imperativo.

El futur proche.

Los pronombres tónicos con chez.

Expresiones de la fecha.

Expresión de la hora.

Expresión de un consejo, pregunta o proposición.

Propuesta, aceptación o rechazo de una

invitación.

Vocabulario

Consignas de clase.

Adjetivos relativos a la nacionalidad.

Elementos léxicos de la dirección electrónica.

Saludos en los diferentes momentos del día.

Numerales cardinales del 1 al 69.

Material escolar.

Las operaciones matemáticas y sus signos.

El ocio (tiempo libre).

Los días de la semana.

Los meses del año.

Léxico de informática e internet.

La ropa y algunos accesorios.

Page 26: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

25

Los colores.

El léxico de actividades artísticas: la música.

Las actividades deportivas y sus accesorios.

Las partes del cuerpo.

Los medios de transporte.

La dirección.

El léxico relativo a los días y acontecimientos

festivos.

La familia.

Nombre de algunos países.

Los animales.

Las vacaciones. Destinos turísticos.

La naturaleza. La protección del medio

ambiente.

Fonética El alfabeto.

El acento.

Las consonantes finales mudas.

La liaison.

La entonación interrogativa.

Los fonemas nasales.

La e final muda.

Identificación y reproducción de algunos

fonemas franceses.

Onomatopeyas en francés.

Reflexión sobre el aprendizaje Reflexión sobre la lengua y estrategias de

aprendizaje

Aplicación de estrategias básicas para organizar, adquirir,

recordar y utilizar léxico.

Uso progresivo de recursos para el aprendizaje, como

diccionarios, libros de consulta, bibliotecas o tecnologías

de la información y la comunicación.

Reflexión guiada sobre el uso y el significado de las

formas gramaticales adecuadas a distintas intenciones

comunicativas.

Iniciación en estrategias de auto-evaluación y

autocorrección de las producciones orales y escritas.

Aceptación del error como parte del proceso de

aprendizaje y actitud positiva para superarlo.

Organización del trabajo personal como estrategia para

progresar en el aprendizaje.

Interés por aprovechar las oportunidades de aprendizaje

Repetición de diálogos breves para memorizar

mensajes sencillos.

Memorización, a través del canto y el ritmo, de

contenidos básicos.

Aplicación de los conocimientos a través del

correo electrónico.

Autoevaluación a partir de juegos lúdicos.

Puesta en práctica de los conocimientos en

dramatizaciones y juegos de imitación.

Participación en grupos de trabajo: juegos de rol,

juego de la oca…

Actividades manuales.

Uso del diccionario y elaboración de su propio

banco de palabras.

Estrategias para comprender mejor un texto

escrito y para escribir bien.

Audiciones.

Page 27: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

26

creadas en el contexto del aula y fuera de ella.

Participación activa en actividades y trabajos grupales.

Confianza e iniciativa para expresarse en público y por

escrito.

Desarrollo de la creatividad de los alumnos.

Propuesta de ideas para continuar el aprendizaje

del francés en vacaciones.

Bloque 4: Aspectos socio-culturales y consciencia

intercultural

Bloque 4: Aspectos socio-culturales y

consciencia intercultural

Reconocimiento y valoración de la lengua extranjera

como instrumento de comunicación en el aula, y con

personas de otras culturas.

Identificación de costumbres y rasgos de la vida cotidiana

propios de otros países y culturas donde se habla la

lengua extranjera.

Uso de fórmulas de cortesía adecuadas en los

intercambios sociales

Conocimiento de algunos rasgos históricos y geográficos

de los países donde se habla la lengua extranjera,

obteniendo la información por diferentes medios, entre

ellos Internet y otras tecnologías de la información y

comunicación.

Interés e iniciativa en la realización de intercambios

comunicativos con hablantes o aprendices de la lengua

extranjera, utilizando soporte papel o medios digitales.

Valoración del enriquecimiento personal que supone la

relación con personas pertenecientes a otras culturas.

Valoración del uso de la lengua extranjera como

medio para comunicarse con personas de

procedencias diversas.

Conocimiento de los elementos culturales más

significativos de los países donde se habla la

lengua extranjera: literatura, arte, música, cine…;

obteniendo la información por diferentes medios,

entre ellos Internet y otras tecnologías de la

información y comunicación:

Diversidad étnica y cultural de la juventud

francesa/francófona.

Origen lingüístico común entre la lengua

española y la francesa.

Diferentes formas de saludar, según los

momentos del día y las relaciones sociales.

Las fórmulas de tratamiento según el contexto:

formal o informal.

Algunos símbolos de Francia.

Actividades preferidas por los adolescentes

franceses durante su tiempo libre.

Los días de clase, en Francia.

La moda y los diferentes estilos entre los

adolescentes.

Algunos pintores franceses del siglo XIX.

Los diferentes deportes: colectivos e individuales.

Los Juegos Paralímpicos. Algunos

campeones francófonos. Le Tour de France.

La geografía física de Francia.

París turístico.

Fiestas nacionales de Francia.

Cantantes francófonos.

Fiestas de cumpleaños entre los jóvenes

franceses.

Page 28: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

27

La Francofonía. Algunos países francófonos. Sus

banderas. Senegal.

Los destinos de vacaciones preferidos por los

adolescentes franceses.

Page 29: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

28

SEGUNDO CURSO

Unidad 0

● Aspectos comunicativos

Presentarse: Salut, je m’appelle Karima.

Decir el día del cumpleaños: Mon anniversaire, c’est le 18 avril.

Hablar de las actividades de ocio: Mon activité préférée c’est faire du vélo.

Aconsejar: Pour apprendre le français, on peut écouter des cassettes. - Il faut faire ses devoirs

régulièrement.

Familiarizarse con la estructura y las secciones del libro.

Expresar opiniones.

Usar con propiedad las fórmulas de cortesía y los diferentes registros de lengua.

Ampliar el vocabulario perteneciente al campo léxico del cine y del ocio.

Reconocer y emplear las formas tu y vous del imperativo y las formas del presente de indicativo

de los verbos irregulares.

● Gramática – Reflexión sobre la lengua

El infinitivo: écouter, aller, lire, écrire, faire…

Adverbios, adjetivos y pronombres interrogativos: Comment… ? - Quand… ? - Combien ? -

Pourquoi… ? - Où… ? - Quel… ? - Qui… ?

Adverbios de cantidad: très, assez.

Pouvoir, 3.a persona del singular: On peut.

Il faut + infinitivo: Il faut écouter la radio.

● Vocabulario

Las actividades de ocio: Lire des B.D. - Écouter de la musique. - Jouer de la guitare. - Faire du

vélo. - Aller à la piscine…

Métodos para aprender las lenguas extranjeras: Écouter la radio. - Lire un magazine français. -

Écrire à un(e) correspondant(e). - Utiliser un dictionnaire…

● Aspectos socioculturales

Las actividades de ocio de los jóvenes.

Las lenguas extranjeras.

● Temas transversales

Educación para la paz y la convivencia.

Page 30: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

29

Educación para la igualdad entre los sexos.

Educación para la salud.

Día del consumidor.

UNIDAD 1

● Aspectos comunicativos

Actividad: Tu veux aller à la piscine ? - Tu veux faire du vélo ?

Concretar citas

Hora: On se retrouve à quelle heure ? - À six heures.

Lugar: On se retrouve où ? - Chez moi.

Aceptar una invitación: Oui, je veux bien.

Rechazar una invitación: Non merci, je ne peux pas. Ça ne me dit rien. - Je n’aime pas ça. - Je

dois faire mes devoirs.

Expresar una opinión: C’est génial. - C’est intéressant. - C’est marrant. - C’est nul. - C’est

débile.

Preguntar y decir la hora: Il est quelle heure ? - Il est midi. - Il est une heure et quart. - Il est sept

heures et demie.

Preguntar e indicar una dirección: C’est où la patinoire ? - Tourne à droite. - Prends la première

rue à gauche. - Va tout droit. - C’est en face du cinéma.

Emplear las fórmulas de cortesía: Pardon monsieur. - S’il vous plaît. - Merci beaucoup.

● Gramática- Reflexión sobre la lengua

Verbos en -er, aller, faire, être, avoir, sortir, dormir, boire, vouloir, pouvoir, presente de

indicativo: J’adore, tu vas, tu fais, vous êtes, ils ont, je sors, il dort, ils boivent…

El imperativo (tu, vous): Tourne, tournez. - Va, allez. - Prends, prenez.

● Vocabulario

Los generos cinematográficos: un film d’épouvante, policier, de science-fiction, d’amour, une

comédie, un dessin animé.

Adjetivos calificativos para expresar una opinión: génial, intéressant, drôle, (pas) marrant, nul,

débile…

Actividades: faire ses devoirs, garder son frère, sortir le chien, ranger sa chambre, aller voir sa

grand-mère…

● Fonética

Discriminación dans/ton/main

Page 31: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

30

● Aspectos socioculturales

Las actividades de ocio de los jóvenes.

El cine.

● Temas transversales

Educación para la paz y la convivencia.

Educación vial.

Educación para la salud.

Educación del consumidor.

Unidad 2

● Objetivos

● Aspectos comunicativos

Interesarse por la salud de alguien: Ça va ? - Qu’est-ce qui ne va pas ?

Hablar del estado físico: Ça va. - Ça ne va pas. - Je n’ai pas faim. - J’ai envie de dormir. - J’ai

froid.

Quejarse: J’ai mal à la tête. - J’ai mal au bras. - J’ai mal à l’épaule. - J’ai mal aux jambes.

Decir qué es beneficioso / perjudicial para la salud: Fais du sport, c’est bon pour la santé. - Ne

fume pas, c’est mauvais pour la santé.

Manifestar acuerdo / desacuerdo: Je suis d’accord. - Je ne suis pas d’accord.

Aconsejar: Bois de l’eau. - Mange des fruits. - Fais du sport. - Ne va pas au lit trop tard.

Hablar de deporte: Qu’est-ce que tu fais comme sport ? - Je fais de la natation. - Je fais du

tennis. - Je fais de l’équitation.

● Gramática- Reflexión sobre la lengua

El artículo contracto: au, aux.

El plural de los nombres: main, mains - bras, bras - nez, nez - genou, genoux, œil, yeux.

Presente de indicativo (nous, vous): nous aimons, vous aimez - nous mangeons, vous mangez -

nous faisons, vous faites - nous allons, vous allez.

El imperativo: Mange des fruits. - Bois de l’eau. - Baissez les bras. - Ne fume pas.

On = Nous: On fait du sport - On va à la plage.

● Vocabulario

Page 32: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

31

El cuerpo: la tête, la bouche, les dents, les yeux, le bras, le coude, la main, le doigt, la jambe, le

genou, le pied, le cou, l’épaule, le dos, le ventre…

Los deportes: la voile, la planche à voile, la natation, le cyclisme, le patinage, le ski nautique, le

tennis, l’équitation, le golf, le yoga…

Expresiones para indicar estados físicos: avoir faim, avoir froid, avoir chaud, avoir envie de

dormir, avoir envie de vomir.

● Fonética

Las palabras en -tion.

● Aspectos socioculturales

El deporte.

● Temas transversales

Educación para la salud.

Educación moral y cívica.

Educación para la igualdad entre los sexos.

Educación sexual.

Unidad 3

● Objetivos

● Aspectos comunicativos

Describir la propia indumentaria: J’ai une robe noire, un pull marron et des bottes noires.

Describir la indumentaria favorita: Ma tenue préférée c’est un jean, un tee-shirt et des baskets.

Elegir la indumentaria según las ocasiones: Pour aller au collège, je mets un jean et un sweat.

Opinar sobre los estilos: J’adore le look décontracté. - Je déteste le look habillé.

Opinar sobre las prendas de vestir: Ça te va bien. - Ça ne te va pas. - C’est sympa. - C’est

moche. - C’est trop grand. - Ce n’est pas ton genre.

Contar hasta 1 000: deux cent cinq, deux cent six, deux cent sept…

Preguntar y decir un precio: Il coûte combien le pantalon noir ? - 37 euros.

● Gramática – Reflexión sobre la lengua

Verbo mettre, presente de indicativo: je mets, tu mets, il / elle / on met, nous mettons, vous

mettez, ils / elles mettent.

Page 33: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

32

Los adjetivos de color, concordancia de género y número: blanc(s), blanche(s) - noir(s), noire(s)

- rouge(s), rouge(s) - gris, grise(s), marron, marron…

Les adjetivos demostrativos: ce, cet, cette, ces.

Posición de los adjetivos calificativos: Un jean délavé. Ma tenue préférée. - Une jolie robe. Un

vieux pantalon.

● Vocabulario

Prendas de vestir: un pantalon, un jean, un tee-shirt, un sweat, un blouson, un pull, une jupe, une

chemise, une veste, une cravate, une robe, des baskets, des chaussures…

Los adjetivos de color: blanc, noir, gris, bleu, rouge, orange, vert, jaune, marron, beige, rose.

Adjetivos calificativos para describir prendas: pratique, sympa, moche, original, long, court,

grand, petit, étroit, délavé, rayé, serré…

Adjetivos calificativos para describir estilos: décontracté, sport, habillé.

Los numerales hasta 1 000: deux cent cinq, deux cent six, deux cent sept…

● Fonética

Discriminación un/une.

Pratique, robe.

● Aspectos socioculturales

• La moda.

El euro.

● Temas transversales

Educación para la igualdad entre los sexos.

Educación del consumidor.

Educación para la salud.

Unidad 4

● Aspectos comunicativos

Hablar de las actividades cotidianas: À quelle heure est-ce que tu te réveilles ? - Je me réveille à

sept heures.

Relatar la jornada diaria de una persona: Il se réveille, il se lève, il se lave, il s’habille…

Opinar sobre los adolescentes: En général, les adolescents sont sympa. - Le week-end ils ne se

lèvent pas avant midi.

Page 34: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

33

Referirse a acontecimientos pasados: Qu’est-ce que tu as fait ce week-end ? - J’ai fait mes

devoirs. - J’ai regardé un film.

Hablar de las tareas domésticas: J’ai rangé ma chambre. - Elle a fait son lit. - Nous avons mis le

couvert.

● Gramática – Reflexión sobre la lengua

Los verbos pronominales en presente, formas afirmativa y negativa: Je me réveille. Je ne me

réveille pas. - Tu te lèves. Tu ne te lèves pas. - Elle s’ennuie. Elle ne s’ennuie pas…

El passé composé con el auxiliar avoir: J’ai fait mes devoirs. - Tu as regardé la télé. - Il a joué

au basket. - Nous avons écouté de la musique. - Vous avez mis le couvert. - Elles ont fait les

courses.

El participio pasado: écouter, écouté - faire, fait - mettre, mis.

● Vocabulario

Actividades cotidianas: se réveiller, se lever, se laver, s’habiller, prendre son petit déjeuner, se

brosser les dents, se reposer, se coucher…

Tareas domésticas: Faire la cuisine. - Faire son lit. - Mettre le couvert. - Ranger sa chambre…

● Fonética

Discriminación verbos en presente / passé composé.

Se lever/vie.

● Aspectos socioculturales

La vida familiar.

• Las relaciones familiares.

● Temas transversales

Educación para la salud.

Educación para la paz y la convivencia.

Educación para la igualdad entre los sexos.

Educación moral y cívica.

Unidad 5

● Aspectos comunicativos

Hablar del dinero de bolsillo

cantidad: J’ai cinq euros par semaine.

Page 35: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

34

forma de ganarlo: Je fais du baby-sitting. J’ai promené le chien de mon voisin.

forma de gastarlo: J’achète des magazines et je vais au cinéma. - Je mets de l’argent de côté

pour acheter un ordinateur.

Expresar opiniones sobre el trabajo: J’aime bien les chiens. - C’est intéressant. - C’est fatigant. -

C’est bien / mal payé.

Describir los preparativos de una fiesta: J’ai acheté à manger. - Tu as préparé les pizzas. - Nous

avons distribué les invitations.

Justificar la elección de un regalo: J’ai acheté du papier à lettres pour Nathalie parce qu’elle

aime écrire.

● Gramática – Reflexión sobre la lengua

El passé composé con el auxiliar être: Il est allé au parc. - Elle n’est pas sortie. - Nous sommes

restés à la maison.

Verbos con el auxiliar être en passé composé: aller, arriver, monter, partir, rester, sortir.

El participio pasado: partir, parti - sortir, sorti.

La negación: Je ne lave plus la voiture de mon père. - Je ne vais jamais au cinéma. - Je n’achète

rien.

● Vocabulario

Los gastos de los jóvenes: livres, cassettes, cadeaux, chewing-gums, boissons, guitare,

vêtements, sorties, cinéma…

Trabajos: Faire du baby-sitting. - Laver la voiture. - Faire les courses. - Garder son frère. -

Promener le chien…

● Fonética

Discriminación deux, bleu/soeur, fleur.

Douze, musique.

● Aspectos socioculturales

• Los trabajos de los jóvenes.

Los jóvenes y el dinero.

La amistad.

La fiesta.

● Temas transversales

Educación del consumidor.

Educación para la paz y la convivencia.

Page 36: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

35

Educación para la igualdad entre los sexos.

Unidad 6

● Aspectos comunicativos

Hablar de los medios de transporte: Je prends le bus. - Tu vas au collège en vélo.

Contar las vacaciones

lugar: Je suis allé(e) à la montagne.

fechas: Je suis parti(e) le 12 juillet.

medio de transporte: J’ai pris le train.

duración: Je suis resté(e) une semaine.

. valoración: C’était vraiment super.

Describir a alguien, físicamente: Je suis grande et mince. Je suis brune avec les cheveux longs et

raides. J’ai les yeux bleus. Je porte des lunettes…

Dar las gracias: Merci beaucoup pour ton accueil, tu as été vraiment sympa avec moi.

Pedir permiso: Je peux ouvrir la fenêtre ? / Est-ce que je peux ouvrir la fenêtre ?

Expresar la condición: Si je promène mon chien, je vais gagner 3 euros.

La comparación: Je vais mettre de côté plus / moins d’argent que mon frère.

● Gramática – Reflexión sobre la lengua

El passé composé con el auxiliar être: Je suis allé(e) à Londres. Je suis parti(e) le 15 juillet et je

suis rentré(e) le 2 août.

El participio pasado: venir, venu - descendre, descendu.

C’était + adjetivo: C’était (vraiment) génial !

La comparación: Plus / moins … que.

La condición.

● Vocabulario

Los medios de transporte: l’avion, le bateau, le bus, le car, le métro, la mobylette, le train, la

voiture…

Adjetivos calificativos para describir a alguien: grand(e), petit(e), blond(e), brun(e), roux

(rousse), gros(se), mince…

Adjetivos calificativos para expresar una opinión: sympa, super, génial, moche, nul…

● Fonética

Chanson, blanche

Page 37: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

36

● Aspectos socioculturales

Las vacaciones; el turismo.

La amistad.

La hospitalidad.

● Temas transversales

Educación vial.

Educación para la paz y la convivencia.

Educación medioambiente.

TERCER CURSO

Bloque 1: Escuchar, hablar y conversar Bloque 1: Escuchar, hablar y conversar

Comprensión de instrucciones en contextos reales y simulados.

Escucha y comprensión de información general y específica de

mensajes cara a cara sobre temas concretos y conocidos.

Escucha y comprensión de mensajes sencillos.

Uso de estrategias de comprensión de los mensajes orales: uso

del contexto verbal y no verbal y de los conocimientos previos

sobre la situación, identificación de palabras clave,

identificación de la intención del hablante.

Producción oral de descripciones, narraciones y explicaciones

breves sobre acontecimientos, experiencias y conocimientos

diversos.

Participación en conversaciones y simulaciones sobre temas

cotidianos y de interés personal con diversos fines

comunicativos.

Empleo de respuestas espontáneas a situaciones de

comunicación en el aula.

Uso progresivamente autónomo de las convenciones más

habituales y propias de la conversación en actividades de

comunicación reales y simuladas.

Uso progresivamente autónomo en el uso de estrategias de

comunicación para resolver las dificultades durante la

interacción.

Escucha, comprensión y producción oral de

mensajes sencillos relativos a :

- Expresión de la opinión.

- Expresión de los estados de ánimo y

sentimientos.

- Presentación de un proyecto de cortometraje

precisando las condiciones de rodaje.

- Realización de una encuesta y un análisis

descriptivo sobre los hábitos alimenticios de

sus compañeros de clase.

- Descripción del reglamento de un deporte.

- Opinión sobre las costumbres francesas.

- Entonación y tipo de frase enunciada.

- Formulación de hipótesis sobre el eje

temático de cada uno de los módulos,

teniendo en cuenta las ilustraciones y

documentos sonoros.

- Continuación oral de una historia cuyo

comienzo se ha escuchado previamente.

- Defensa de la opinión propia, comentario y

crítica de la de los otros: argumentar y

posicionarse.

- Intercambio de sus opiniones, conocimientos

culturales y musicales; hablar de ellos

mismos y de sus experiencias; hablar de

objetos propios de su generación; de sus

preferencias cinematográficas; de inventos,

Page 38: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

37

comparando la cronología de su aparición; de

sus gustos alimenticios y de sus platos

preferidos; de sus actividades deportivas y

de los deportes practicados en su país…

- Debates en clase (a favor o en contra) de

temas relativos a la imagen, la moda, la

protección del medio ambiente…

- Comprensión detallada de una audición.

- Exposición, con sus propias palabras, de lo

que se ha entendido en una audición.

- Exposiciones orales relativas al retrato de un

científico real, de su actor/actriz preferido…

- Transformación de oraciones propias del

registro estándar en registro familiar.

- Expresión de la hipótesis a través de

preguntas formuladas a los compañeros.

Bloque 2: Leer y escribir Bloque 2: Leer y escribir

Identificación del contenido de un texto escrito con el apoyo de

elementos verbales y no verbales.

Comprensión de la información general y específica de textos,

en soporte papel y digital, auténticos, sobre temas cotidianos de

interés general.

Lectura autónoma de textos relacionados con sus intereses.

Uso de distintas fuentes, en soporte papel, digital o multimedia,

para obtener información con el fin de realizar actividades

individuales o en grupo.

Uso de diferentes estrategias de lectura, con ayuda de elementos

textuales y no textuales; uso del contexto, de diccionarios o

aplicación de reglas de formación de palabras para inferir

significados.

Producción guiada de textos sencillos y estructurados, con

algunos elementos de cohesión para marcar con claridad la

relación entre ideas y utilizando estrategias básicas en el

proceso de composición escrita.

Reflexión sobre el proceso de escritura con especial atención a

la revisión de borradores.

Uso progresivamente autónomo del registro apropiado al lector

al que va dirigido el texto (formal e informal).

Comunicación personal con hablantes de la lengua extranjera a

través de correspondencia postal o utilizando medios

informáticos.

Lectura autónoma y comentario de textos

relacionados con el interés del alumnado:

- Textos narrativos.

- Textos descriptivos.

- Textos teatrales contemporáneos.

- Textos con apoyo de imágenes.

- Textos argumentativos.

- Poesía.

- Diario.

- Gráficos.

- Encuestas y sondeos.

- Test.

- Eslóganes publicitarios.

- Carteles de cine.

- Portadas literarias.

- Cómic.

- Titulares de prensa.

- Recetas culinarias.

- Página web.

Comprensión de la información general y

específica de textos, en soporte papel o

digital, sobre temas de interés general.

- Asociación de preguntas con respuestas.

- Asociación de fotos con palabras.

Page 39: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

38

Uso adecuado de la ortografía y de los diferentes signos de

puntuación.

Interés por la presentación cuidada de los textos escritos, en

soporte papel y digital.

- Asociación de un listado de palabras con sus

respectivas definiciones.

- Síntesis de la información de un documento

escrito para identificar el tema principal.

Identificación de las palabras-clave que

resuman el tema.

- Documentos literarios (novela, teatro, poesía,

diario, textos argumentativos…).

- Identificar e interpretar metáforas extraídas de

fragmentos narrativos.

- Descripción física y de indumentaria,

identificando los elementos relevantes para

asociar descripción e ilustración.

- Enunciado de un problema de álgebra.

- Localización y significado de palabras

homófonas.

- Comprensión de las historias de un cómic

(personajes, lugares…) e interpretación del

mensaje del dibujante.

- Interpretación de las expresiones hiperbólicas

de los titulares de prensa.

- Lectura y respuesta a un test sobre los

destinos turísticos.

- Relación de documentos, buscando

semejanzas y diferencias entre los mismos.

Producción guiada de textos sencillos y bien

estructurados:

- Expresión escrita a partir de modelos

propuestos.

- Descripción de los objetos que componen un

dibujo.

- Descripción de la manera de vestirse de un

compañero.

- Práctica de las técnicas argumentativas.

- Comparación entre el cartel de una película y

la portada del libro del que ha sido adaptada.

- Escritura de la sinopsis de una película

adaptada de una obra literaria seleccionada

por el alumno.

- Composición de un poema.

- Composición de un diálogo sobre un

tema previamente seleccionado.

- Trazo de un itinerario en un mapa.

- Conclusión de frases inacabadas de textos

Page 40: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

39

propuestos.

Uso adecuado de la ortografía y de los diferentes

signos de puntuación

Interés por la presentación cuidada de los textos

escritos, en soporte papel y digital

Bloque 3: Conocimiento de la lengua Bloque 3: Reflexión sobre la lengua y su

aprendizaje

Conocimientos lingüísticos Conocimiento de la lengua

Uso progresivamente autónomo de expresiones comunes, frases

hechas y léxico sobre temas de interés personal y general,

temas cotidianos y temas relacionados con contenidos de otras

materias del currículo.

Identificación de antónimos, «falsos amigos» y de palabras con

prefijos y sufijos más habituales.

Uso de estructuras y funciones asociadas a diferentes

situaciones de comunicación.

Reconocimiento y producción de diferentes patrones de ritmo,

entonación y acentuación de palabras y frases.

Gramática - Identificación de distintas categorías

gramaticales (nombre, verbo, infinitivo…).

- El orden de las palabras en la oración.

- Tipos de oraciones (enunciativa, exclamativa,

interrogativa).

- Empleos de la oración exclamativa: adjetivos

y adverbios exclamativos (quel/comme…).

- Diferencia de uso, ça/c’est.

- C’est / ce sont.

- Estructura preposicional verbo jouer, seguido

del nombre de un instrumento musical.

- Adjetivos: Su lugar respecto del sustantivo y

concordancia.

- Adverbios de frecuencia (toujours, jamais…)

y su lugar en la oración.

- Adverbios de cantidad très/trop y su valor

semántico.

- Adverbios de modo –ment.

- Determinantes y pronombres indefinidos.

- Los pronombres relativos qui; que/qu’.

- El pronombre y, complemento circunstancial

de lugar

- Pronombres y/en.

- La comparación: el comparativo y el

superlativo.

- Expresiones comparativas: semejanzas y

diferencias.

- Expresiones temporales: il y a, momento

puntual; depuis, duración hasta el momento

presente; mettre + (temps) + pour, tiempo

empleado para realizar una acción.

- El imperfecto: formación, función y valores.

- Oposición imperfecto / passé composé:

valores y funciones.

- El condicional: formación, valores (aconsejar,

Page 41: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

40

desaconsejar, hablar de un hecho irreal) y

empleo.

- Dar órdenes e instrucciones: empleo del

imperativo, el condicional…

- La hipótesis: si + imperfecto, condicional

simple (en la proposición principal).

- Los semi-auxiliares (aller + infinitif ; venir de +

infinitif…).

- Las preposiciones: la procedencia de; las

preposiciones con los nombres de ciudad y

de país.

- Expresión de la opinión: ça + verbo / uso de

estructuras comparativas.

- Expresión de un consejo: empleo del

imperativo afirmativo y negativo.

- Expresión de la oposición: mais, au lieu de +

infinitif.

- Expresión de sus gustos, preferencias.

- Expresión de los hábitos o costumbres

(souvent, avoir l’habitude de).

- Expresión de la finalidad: pour/ afin de +

infinitif ; pour + nom.

- Expresión de la hipótesis : même si.

Vocabulario

- Adjetivos relativos al estado de ánimo,

sentimientos.

- Antónimos del adjetivo.

- Los numerales ordinales y cardinales.

- La fecha.

- Verbos de estado y posesión para

caracterizar a un individuo (être, avoir, porter,

tenir).

- Adverbios de tiempo pasado (avant,

autrefois…) y presente (aujourd’hui,

maintenant…).

- Adverbios de frecuencia (souvent;

toujours…).

- Adverbios cualitativos para exagerar una

información en el registro familiar (très ; trop ;

super ; hyper).

- Los conectores (puis; ensuite…).

- Algunos recursos métricos (rima, verso,…);

algunos nombres de versos según el número

Page 42: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

41

de sílabas (octosílabo).

- Valor semántico de los prefijos y sufijos.

- Empleo de “palabras baúl”.

- La economía lingüística: abreviaturas del

registro estándar.

- Expresión de la opinión (je crois que…; pour

moi…; ça me surprend…), gustos y

preferencias.

- Expresión del entusiasmo, la indiferencia, la

decepción.

- Expresión de la oposición (au lieu de +

infinitif).

- Expresión de la cantidad y las proporciones.

- Dar órdenes e instrucciones (estilo de frase,

modo verbal, entonación).

- La música: Instrumentos de música clásica y

moderna; categorías instrumentales; estilos y

profesiones musicales; otras palabras y

expresiones relacionadas con este campo

semántico.

- La ropa y los complementos.

- Los materiales (plástico, metal, cartón,…) +

algunos ejemplos de objetos fabricados con

estos materiales.

- Utilidades de un objeto (ça sert à…, on

peut+ infinitif, c’est très utile pour+ infinitif).

- Animales en vías de extinción (la ballena, la

tortuga marina…).

- Eco-acciones (separar, reciclar, ahorrar…).

- Los sentidos y los órganos.

- Partes constituyentes de una flor según las

etapas de su desarrollo.

- Profesiones de algunos sabios o

investigadores (ingénieur; philosophe…).

- El mundo cinematográfico: profesiones,

términos técnicos y otras palabras

relacionadas con este campo semántico.

- El universo gastronómico: nombre de

diversos platos, ingredientes de una receta

culinaria…

- El deporte: Cualidades y disciplinas

deportivas, expresiones para explicar el

reglamento de un deporte, términos técnicos

relacionados con las prácticas deportivas…

- Nombres de ciudades, países y otros lugares

Page 43: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

42

geográficos.

Fonética - Diferenciar las marcas del femenino y del

masculino en los adjetivos de nacionalidad.

- El sonido del imperfecto.

- Grupos consonánticos a comienzo de

palabra (ejemplo: style, sport…).

- Consonantes finales en los numerales

ordinales.

- Pronunciación e identificación acústica de las

cantidades elevadas.

- Pronunciación de tous.

- Palabras homófonas: reconocimiento y

definición.

- Palabras extranjeras: diferencias de

pronunciación en lengua francesa y en la

lengua materna del alumno.

- Distinción entre el registro coloquial y el

estándar identificando todas las palabras

pronunciadas: la elisión de ne en el registro

coloquial.

- Entonación según el tipo de frase:

ascendente o descendente (exclamativa o

interrogativa)

- Entonación de la oración exclamativa según

los estados de ánimo y los sentimientos

experimentados.

- Marcar el ritmo de una frase contando el

número de sílabas.

- La e caduca en poesía: saber contar el

número de sílabas en un verso siguiendo las

normas métricas.

- Identificar las rimas en un poema e indicar

las sonoridades.

Reflexión sobre el aprendizaje Reflexión sobre la lengua y estrategias de aprendizaje

Aplicación de estrategias para organizar, adquirir, recordar y

utilizar léxico.

Organización y uso, cada vez más autónomo, de recursos para

el aprendizaje, como diccionarios, libros de consulta,

bibliotecas o tecnologías de la información y la comunicación.

Análisis y reflexión sobre el uso y el significado de diferentes

formas gramaticales mediante comparación y contraste con las

- Utilización de Internet para seleccionar la

información requerida.

- Uso de técnicas diversas para memorizar y

aprender el vocabulario nuevo.

- Desarrollo de estrategias variadas para

comprender mejor un texto escrito y para

escribir con corrección.

Page 44: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

43

lenguas que conoce.

Participación en la evaluación del propio aprendizaje y uso de

estrategias de autocorrección.

Organización del trabajo personal como estrategia para

progresar en el aprendizaje.

Interés por aprovechar las oportunidades de aprendizaje creadas

en el contexto del aula y fuera de ella.

Participación activa en actividades y trabajos grupales.

Confianza e iniciativa para expresarse en público y por escrito.

- Enriquecimiento de su caudal léxico

mediante la búsqueda de antónimos y el uso

de prefijos y sufijos.

- Inducción y deducción de las reglas

gramaticales y morfosintácticas, basándose

en ejemplos extraídos de documentos

textuales.

- Audiciones: Verificación de su pronunciación

escuchando atentamente la versión audio del

método.

- Juegos lingüísticos: Juego de adivinanzas y

pistas metodológicas para descubrir los

homófonos más usuales.

- Utilización en sus composiciones orales y

escritas de un vocabulario preciso.

- Explicación del significado de palabras

recurriendo a las perífrasis, las palabras baúl

y las lenguas extranjeras.

- Fomento de la participación de todos los

alumnos.

- Autonomía para la elaboración y

presentación de un documento y su tema

principal.

- Impulso de la lectura en francés; recurrir al

cine o a sus géneros literarios preferidos

como motor para fomentar la lectura.

- Fomento de la expresión oral:

acostumbrarles a que tomen la palabra

libremente.

- Reflexión sobre la estructura de un texto y la

organización de sus ideas.

- Autoevaluación a partir de ejercicios de

aplicación gramatical.

- Tolerancia y respeto ante las ideas de los

demás.

- Uso del diccionario y elaboración de su

propio banco de palabras.

Bloque 4: Aspectos socio-culturales y consciencia

intercultural

Bloque 4: Aspectos socio-culturales y

consciencia intercultural

Valoración del uso de la lengua extranjera como medio para

comunicarse con personas de procedencias diversas.

Identificación de rasgos comunes y de las diferencias más

Valoración del uso de la lengua extranjera como

medio para comunicarse con personas de

procedencias diversas.

Page 45: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

44

significativas que existen entre las costumbres, usos, actitudes

y valores de la sociedad cuya lengua se estudia y la propia, y

respeto hacia los mismos.

Uso apropiado de fórmulas lingüísticas asociadas a situaciones

concretas de comunicación (cortesía, acuerdo, discrepancia…).

Conocimiento de los elementos culturales más significativos de

los países donde se habla la lengua extranjera: literatura, arte,

música, cine…; obteniendo la información por diferentes

medios, entre ellos Internet y otras tecnologías de la

información y comunicación.

Interés e iniciativa en la realización de intercambios

comunicativos con hablantes o aprendices de la lengua

extranjera, utilizando soporte papel o medios digitales.

Valoración del enriquecimiento personal que supone la relación

con personas pertenecientes a otras culturas.

Conocimiento de los elementos culturales más

significativos de los países donde se habla la lengua

extranjera: literatura, arte, música, cine…;

obteniendo la información por diferentes medios,

entre ellos Internet y otras tecnologías de la

información y comunicación:

- Algunos símbolos de Francia.

- Algunos autores, cantantes francófonos,

intérpretes y/o compositores de música

francesa.

- El comportamiento (excesivo o comedido) de

los adolescentes hacia su cantante o grupo

preferido.

- Músicos del metro: el metro como escenario

musical para descubrir a nuevos talentos y

dar oportunidad a todos los que quieren

darse a conocer o producir sus creaciones

musicales.

- El look en los jóvenes.

- Las “tribus” y sus códigos estéticos:

singularidad del individuo y pertenencia al

grupo.

- La moda de las marcas de vestir y de los

accesorios: factor discriminatorio económico

y social; signo de identidad.

- Algunas marcas francesas de ropa y varios

costureros de alta costura.

- Nombres de marcas utilizadas como

metonimia para nombrar un objeto.

- La ecología y el cuidado del medio ambiente.

- Animales en peligro de extinción utilizados

como logos de empresas.

- Los grandes inventos de la Historia.

- Inventos futuros e imaginarios.

- Algunos grandes personajes-inventores de

cómic y sus homólogos humanos.

- Algunos nombres de los grandes

exploradores de ayer y de hoy.

- El teléfono portátil. Peligros de un uso

abusivo.

- Películas francesas de éxito.

- Adaptaciones literarias al cine: algunas obras

literarias internacionales y su adaptación

cinematográfica.

Page 46: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

45

- Un nuevo género cinematográfico: el cine

digital y en 3D.

- La cocina: especialidades culinarias

francesas e internacionales, el origen de los

platos y de las recetas populares.

- Comida rápida vs comida casera.

- Los hábitos alimenticios en jóvenes de entre

12 y 19 años.

- Recetas de cocina francesa.

- Deportes practicados por los jóvenes en la

actualidad.

- Deportes urbanos: nuevas disciplinas

practicadas en la ciudad.

- Grandes acontecimientos deportivos

internacionales.

- Grandes deportistas internacionales.

- El cómic francés: Gaston Lagaffe de

Franquin.

- El principito de Antoine de Saint-Exupéry.

- El estilo hiperbólico de los titulares de

prensa.

- Localización de variados lugares geográficos

en un planisferio.

- Destinos vacacionales o soñados.

- Intercambios lingüísticos y escolares en el

extranjero.

- Empleo de palabras baúl.

Aproximarse a las costumbres y rasgos de la

vida cotidiana propios de los países y culturas

donde se habla la Segunda lengua extranjera

(elementos geográficos, históricos, literarios,

culturales, científicos, etc.), mostrando interés

y aprecio por hábitos culturales distintos a los

propios y actitudes de respeto hacia los

valores y comportamientos de otros pueblos.

Page 47: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

46

CUARTO CURSO

Unidad 1

● Aspectos comunicativos

Reconocer los países y las nacionalidades: l’Allemagne, allemand(e) ; l’Autriche

autrichien(ne) ; la Belgique, belge ; le Danemark, danois(e) ; l’Espagne, espagnol(e)… -

J’habite au + nom de pays masculin (ne finis pas par e) ? J’habite au Portugal - J’habite en +

nom de pays féminin (finis par e) ? J’habite en Espagne. Describir las costumbres: a) la

frecuencia: On s’écrit (très/assez) souvent ; de temps en temps ; tous les jours, samedis… ;

plusieurs fois par jour, semaine… b) la duración: On correspond depuis deux mois / Il y a

deux mois que l’on correspond.

Organizar citas: proponer actividades, aceptarlas o rechazarlas: Tu es libre cet après-midi /

demain matin ? Oui. / Non, je dois… - On pourrait se voir aujourd’hui. Ça te dirait d’aller en

ville à trois heures ? - D’accord, bonne idée / Oui, je veux bien - Désolé(e), je ne veux pas -

Je regrette, je ne suis pas libre, je dois… - On se retrouve à cinq heures chez moi - D’accord,

à tout à l’heure / à plus tard / à ce soir / à demain / lundi / mardi… Presentar amigos.

Tutear y hablar de usted: a) saludar: [Tu] Salut ! Bonjour ! / [Vous] Bonjour (madame /

monsieur) ! Bonsoir (madame / monsieur) - b) despedirse: [Tu] Au revoir ; Salut ! ; À la

prochaîne ; À demain ; “Bye !” / [Vous] Au revoir (madame / monsieur) ! ; Bonsoir

(madame / monsieur) ; À demain / bientôt / lundi…

Contar en pasado.

● Gramática – Reflexión sobre la lengua

Adverbios de frecuencia.

Il y a… / Depuis…

Los pronombres personales tónicos.

Vous (tutear en plural y hablar de usted).

El pretérito perfecto y el imperfecto.

● Vocabulario

Nombres de países y nacionalidades pertenecientes a la Unión europea.

El ocio (1).

● Fonética

Algunos sonidos característicos del francés: Serge, belge - Benoît, François - Cécile, suisse -

Thérèse, française…

Page 48: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

47

● Aspectos socioculturales

La Unión europea.

● Temas transversales

Educación para la paz y la convivencia.

Educación para la igualdad de los sexos.

Educación del consumidor.

Unidad 2

● Aspectos comunicativos

Nombrar las partes del cuerpo: la tête, le nez, la bouche, le cou, le dos… Explicar las ventajas

que aporta el deporte a la salud: La natation c’est excellent pour le dos.

Hablar sobre el estado físico: Qu’est-ce que tu as ? - Qu’est-ce qui t’arrive ? Ça ne va pas ? -

Ça va très bien ; Je suis en pleine forme - Ouille ! Aïe ! - Je ne me sens pas bien ; C’est pas la

forme ! - J’ai mal au ventre / aux dents / à la tête / à l’épaule - Je suis enrhumé(e) - Je me suis

cassé un bras - J’ai de la fièvre…

Dar consejos para estar en forma: Tu ne devrais pas manger des bonbons… - Tu devrais / Tu

ferais mieux de / d’ prendre une aspirine / mettre un pull…

Comprender un texto escrito.

Expresar la negación: ne / pas, ne / plus, ne / rien, ne / jamais.

Decir lo que es bueno o malo para la salud: Boire beaucoup d’eau, c’est très bon pour la

santé.

● Gramática – Reflexión sobre la lengua

Avoir mal + à la / l’ / au / aux.

Tu devrais / ferais mieux de + infinitivo.

La negación: ne / pas, ne / plus, ne / rien, ne / jamais.

Allez chez le + médecin.

● Vocabulario

El cuerpo humano: la tête, la bouche, les dents, les yeux, le bras, le coude, la main, le doigt,

la jambe, le genou, le pied, le cou, l’épaule, le dos, le ventre…

Las enfermedades: avoir de la fièvre, la grippe, froid / chaud…

Los deportes.

● Fonética

Page 49: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

48

Algunos sonidos característicos del francés: Pratiquer, Pyrénées, grande… - Nouveau, vite,

vouloir - Faire, après, neige…

● Aspectos socioculturales

Hábitos alimentarios.

El deporte.

● Temas transversales

Educación para la salud.

Educación sexual.

Educación del consumidor.

Unidad 3

● Aspectos comunicativos

Expresar los gustos y preferencias en el vestir: J’aime bien / J’adore - Je n’aime pas (du

tout) / Je déteste - Je trouve ça super / chouette / joli… - Je trouve ça démodé / moche / (trop)

large / serré… - Je trouve que la jupe est trop longue / le pantalon est trop grand - Je préfère

le tee-shirt large - J’aime mieux les baskets mauves.

Expresar preferencias. Indicar objetos: Regarde, il est super ce pull - Moi, je préfère celui-ci -

J’adore cet anorak ! - Celui-là est plus sympa - Et cette jupe !…

Comprar ropas en una tienda: Je peux t’aider / vous aider ? - Oui, je cherche / je voudrais… -

Tu fais / vous faites quelle taille ? - Du 38 / 40 / 42 - J’ai ce modèle - Je peux l’essayer ? -

Les cabines sont à droite… - Alors, ça va ? - Oui, il/elle coûte combien ? - Je la prends - Je

ne sais pas. Je vais réfléchir - Je ne le/la prends pas. Explicar por qué no gusta un prenda:

Non, c’est trop long / court

Je n’aime pas la couleur / l’imprimé / la coupe - Ça grossit ! - Vous avez une taille en

dessous / dessus ?

Expresar y justificar una opinión: Qu’est-ce que tu penses de la mode ? / des vêtements ? -

C’est important d’être à la mode ? / d’avoir du style ? / le look ? - Je trouve ça important /

vital - Je trouve que c’est nul / stupide - D’après moi c’est… / L’important c’est d’être à

l’aise / Ce qui compte c’est de se sentir bien - Ça ne m’intéresse pas / Je m’en fiche - C’est /

Ce n’est pas important parce que…

CONTENIDOS

● Gramática – Reflexión sobre la lengua

Los adjetivos y los pronombres interrogativos (quel, quelle, quels, quelles).

Page 50: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

49

Los adjetivos y los pronombres demostrativos (celui-ci, celui-là, celli-ci, celle-là…).

● Vocabulario

Prendas de vestir y accesorios: anorak, foulard, blouson, bonnet, chemisier, jean, manteau,

pantalon, polo, pull, sweat, tee-shirt, casquette, ceinture, basketts, bottes…

● Fonética

Algunos sonidos característicos del francés: Nombreux, répondre, contre… - Sujet, déjeuner,

jour… - Dessus, stupide, surtout…

● Aspectos socioculturales

• La moda.

● Temas transversales

Educación para la igualdad entre los sexos.

Educación del consumidor.

Educación para la paz y la convivencia.

Unidad 4

● Aspectos comunicativos

Transmitir / decir las palabras de alguien: Il demande / Il veut savoir si… - Il demande / Il

veut savoir + palabra interrogativa… - Il demande / Il veut savoir ce que… - Il a dit que…

Describir acciones: Je suis sûr(e) / certain(e) qu’… - Il va probablement / sûrement… - Ils

sont probablement / sûrement en train de… - Il vient probablement / sûrement de… - Elle

doit être en train de…

Expresar opiniones sobre internet: C’est pratique pour… - C’est génial parce qu’on

peut… - Mais, on est tout seul devant l’ordinateur / il faut parfois attendre longtemps.

Comprender definiciones relativas a la terminología empleada en internet.

Nombrar los distintos tipos y géneros de libros: La B.D., Le roman d’aventures… , l’album

sur la nature, l’ouvrage documentaire, le livre d’art, l’histoire d’amour, la poésie, le

magazine.

Explicar por qué ha gustado un libro: J’aime les… parce que… - C’est très drôle /

amusant… - C’est plein d’humour / d’action… - Ça fait rêver / rire / réfléchir.

● Gramática – Reflexión sobre la lengua

Page 51: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

50

El discurso indirecto: Hélène veut savoir à quelle heure… - Il a dit qu’il… - Il veut savoir ce

que… - Il demande si…

El desarrollo de la acción (aller + infinitivo, être en train de + infinitivo, venir de +

infinitivo).

El pronombre on (nous, les gens).

El lugar de los pronombres personales en función de O.D. y de O.I.

● Vocabulario

Relacionado con el mundo de internet.

La lectura y los libros.

Adjetivos que expresan opinión sobre libros.

● Fonética

Algunos sonidos característicos del francés: Homme, porte, restaurant, observer,

personne… - Petit, recette, regarder… - Soir, voir, croire…

● Aspectos socioculturales

La amistad.

• Internet.

La lectura.

● Temas transversales

Educación para la paz y la convivencia.

Eucación del consumidor.

Educación para la igualdad entre los sexos.

Unidad 5

● Aspectos comunicativos

Realizar predicciones. Hablar del futuro: Tous les élèves travailleront avec des ordinateurs

portables reliés à Internet - La télé aura trois dimensions - Nous mangerons des pilules…

Explicar proyectos. Expresar hipótesis: Le week-end, Sabine va écouter de la musique / aller

au cinéma / promener le chien / jouer aux jeux vidéo / se balader en ville… - Qu’est-ce que

tu as prévu de faire ce week-end ? / Qu’est-ce que tu feras dimanche ? - Je ne sais pas encore,

je n’ai rien de prévu - J’ai bien envié de/d’ / J’aimerais bien / Je vais / J’ai l’intention de/d’ /

J’ai prévu de/d’ peindre / cuisiner / faire du sport…

Page 52: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

51

Expresar sorpresa, alegría, incredulidad y decepción: a) Alegría: Tu sortiras et tu t’amuseras

beaucoup - Ouais, génial / super ! - Tant mieux ! - b) Sorpresa: Tu aura beaucoup d’argent de

poche - Tu veux rire ! / Tu plaisantes ! - c) Incredulidad: Tu n’auras pas envie de sortir -

Alors là, ça m’étonnerait ! - d) Decepción / tristeza: Tu ne pourras pas sortir le week-end - Je

n’ai pas de chance, hein !

Expresar deseos: J’espère qu’il fera beau / J’espère que ma correspondante est sympa /

J’espère qu’on ne sera pas trop fatigués

● Gramática – Reflexión sobre la lengua

El futuro de los verbos acabados en -re/-ir, en -re y de algunos verbos irregulares.

La expresión de la hipótesis (si + presente + futuro): Si samedi matin il pleut, je jouerai aux

jeux vidéo dans ma chambre.

El verbo espérer + indicativo: J’espère que je m’amuserai bien !

● Vocabulario

La vidad en el siglo XXI.

El ocio (2).

● Fonética

Algunos sonidos característicos del francés: fin, impossible, soudain - Endendu,

tremblement, pendant, plancher, chambre… - destination, impression, destruction…

● Aspectos socioculturales

• El ocio de los jóvenes.

El horóscopo.

Los viajes de fin de curso.

● Temas transversales

Educación vial.

Educación para la salud.

Educación medioambiental.

Educación para la paz y la convivencia.

Educación para la igualdad entre los sexos.

Unidad 6

● Aspectos comunicativos

Page 53: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

52

Hablar de las vacaciones. Expresar deseos y hacer sugerencias: Moi, j’aimerais bien / je

voudrais… - On pourrait… aller à la montagne / au bord de la mère / à l’étranger / dans un

parc à thème / en camp d’ados… - Faire une croisière / des balades / du cyclotourisme -

Visiter des musées / les châteaux de la Loire - Faire de l’/de la/du… - Aller à la/au… - Faire

un/de la/du… - Visiter des monuments…

Describir actividades vacacionales: Organiser des pique-niques avec les copains - S’inscrire à

un atelier de théâtre - Aller au centre socioculturel pour pratiquer des activités sportives -

Apprendre à jour d’un instrument…

Formular peticiones de manera educada: Je voudrais une baguette, s’il vous plaît - Vous

pourriez répéter, s’il vous plaît ? Situarse sobre un mapa: Traverser la fôret / la rivière -

Passer sur un pont / devant le château - Longer le lac / la rivière - Monter jusqu’au village -

Prendre un sentier - Tourner à gauche / à droite - Arriver au lac - Continuer jusqu’à la fôret.

Describir un paisaje: Au premier plan, à gauche, il y a un camping… - au nord / sud - à l’est /

ouest - devant / derrière - à gauche de / à droite de / â côté de - sur / sous - en face de - entre -

près de / loin de - au centre - au premier / deuxième plan / au fond - Il y a / on voit / on

aperçoit - Se trouve(nt)

● Gramática – Reflexión sobre la lengua

El condicional de los veros en -er, -ir, -re y en algunos verbos irregulares.

El condicional para formular peticiones de manera educada: Je voudrais…, s’il vous plaît -

Vous pourriez… s’il vous plaît ?

● Vocabulario

Las vacaciones (lugares y actividades).

Paisajes.

● Fonética

Coeur, heure, chauffeur… - visite, musée, disaient… - assis, saucisson, jeunesse, français…

● Aspectos socioculturales

Las vacaciones.

El turismo.

● Temas transversaleS

Educación medioambiental.

Educación del consumidor.

Educación para la paz y la convivencia.

Page 54: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

53

5. METODOLOGÍA

5.1. Orientaciones y estrategias metodológicas

En lo que se refiere a la metodología, hemos tenido en cuenta los principios metodológicos

propuestos en el currículo de la ESO. Así, para la elaboración de esta programación didáctica,

hemos seguido estos principios generales:

- Adaptar la metodología a la realidad de la clase.

- Favorecer el aprendizaje significativo.

- Proponer informaciones auténticas y comprensibles que serán evaluadas en función del nivel

de complejidad y la capacidad de estimular la motivación de los alumnos.

- Proponer a los alumnos situaciones comunicativas que favorecer la comunicación real.

- Elaborar tareas en relación con las unidades didácticas.

- Plantear el tratamiento del error como parte integrante del proceso de aprendizaje.

- Integrar las cuatro destrezas de forma equilibrada.

- Favorecer un aprendizaje basado en la negociación de significados (importancia del

contexto, de la situación de comunicación, etc.)

- Organizar la clase de manera flexible.

- Considerar el carácter y los rasgos psicológicos del alumnado.

- Incluir información sobre las culturas francófonas durante la elaboración de unidades

didácticas.

- Propiciar el intercambio fluido de papeles entre el alumnado y potenciar la participación

activa.

De todos estos principios, vamos a analizar uno más detenidamente: nos referimos al

concepto de aprendizaje significativo. Se concibe el proceso de enseñanza/aprendizaje como un

proceso constructivo durante el cual las relaciones entre el profesor y el alumno y las actividades

propuestas permiten un aprendizaje significativo, puesto que el profesor ayuda al alumno a

consolidar sus conocimientos anteriores y a experimentar nuevos contenidos. El alumno es

responsable del proceso de su aprendizaje porque modifica sus propios modelos de aprendizaje.

Este concepto incluye la noción de aprendizaje funcional, lo que significa que el alumno podrá

utilizar lo que ha aprendido en circunstancias reales. Para alcanzar este objetivo, el profesor debe

tener en cuenta las condiciones siguientes:

- Considerar el nivel del alumno y partir de sus conocimientos previos.

Proponer situaciones de comunicación significativas con respecto al uso real del idioma en

función de las necesidades presentes y futuras de los alumnos.

Page 55: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

54

- Potenciar un aprendizaje interactivo en clase.

Comunicación oral: este bloque contiene los contenidos necesarios para comprender y

expresarse oralmente. Seguiremos las tres etapas siguientes:

- Empezar la clase partiendo de los conocimientos previos del alumnado.

- Practicar los nuevos contenidos y conocimientos adquiridos anteriormente.

- Poner en práctica los contenidos en situaciones nuevas.

Comunicación escrita: este bloque contiene los contenidos necesarios para comprender y producir

textos escritos. Seguiremos las tres etapas siguientes:

- Empezar por la lectura de textos relativamente sencillos.

- Practicar los nuevos contenidos y los anteriores.

- Poner en práctica los contenidos en situaciones nuevas.

5.2. La lectura como estrategia. La expresión oral

Para la mejora y desarrollo de la expresión y comprensión oral y escrita, vamos a tener en

cuenta en:

Primero y segundo de ESO:

● tipo de texto: los textos, tanto orales como escritos, serán variados y cada vez más

específicos en su contenido y estructuración. Se diversificarán las fuentes de información,

incluyendo mensajes relacionados con la actividad del aula. Los documentos auténticos

son muy útiles porque permite tratar la lengua extranjera en un contexto real. Sin embargo,

cabe precisar que el nivel de dominio del francés en el primer ciclo no es todavía lo

suficiente como para proponer a los alumnos documentos auténticos complejos. Nos

limitaremos a documentos relativamente sencillos como fotos, carteles, viñetas de cómics,

etc.

● expresión oral y escrita: a este nivel, las habilidades receptivas son relativamente más

importantes que las productivas. La participación activa en interacciones con interlocutores

aumentará progresivamente de dificultad. Los mensajes orales reflejan situaciones

habituales de comunicación. En la comunicación cara a cara se facilitan situaciones de

interacción con un compañero único, así como en pequeños grupos. Se utilizarán modelos

de textos tanto orales como escritos para producir textos personalizados.

● tipo de comprensión: global o bien de información específica. Los alumnos deben

identificar la estructura propia de distintos tipos de textos así como establecer asociaciones

entre imágenes y enunciados, inferir e interpretar el significado d elementos desconocidos

Page 56: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

55

a partir del contexto y los conocimientos previos, distinguir la información relevante e

irrelevante en función de la tarea planteada.

● conocimientos previos: en general se avanza de temas concretos y familiares a los

alumnos, a otros más nuevos, aunque buscando siempre algún punto de contacto con su

experiencia o conocimientos previos con el fin de facilitar la comprensión.

● dependencia del contexto: situaciones y roles claros y previsibles, sin implícitos que

puedan sobrecargar la tarea de codificar y descodificar mensajes en la lengua extranjera.

● aspectos socioculturales: se prestará atención al reconocimiento, interpretación y

análisis de los aspectos socioculturales usados por hablantes de la lengua extranjera con el

fin de eliminar estereotipos y prejuicios y que el alumnado desarrolle su conciencia crítica

y respete a los hablantes de la lengua extranjera. De forma progresiva, se identificarán

diferencias entre elementos culturales y sociales transmitidos por hablantes de la lengua

extranjera de distintos países, estableciendo comparaciones entre los mismos. Se

favorecerá que el alumnado valore el uso de la lengua extranjera como medio de

comunicación internacional: estudio, trabajo, ocio, etc.

Tercero y cuarto de ESO:

● tipo de texto: los textos van aumentando en extensión y complejidad, siendo

relativamente mayor el número de elementos desconocidos con que tienen que operar los

alumnos en el segundo ciclo del proyecto y, sobre todo, en 4º de Secundaria. Se realizarán

tareas lectoras adecuadas al tipo de texto y la finalidad con que se lee. Los documentos

auténticos son un poco más complejos que en el primer ciclo (película en versión original,

cómics, poemas, artículos de revistas, etc.)

● expresión oral y escrita: en la producción de mensajes se tendrá en cuenta la intención

comunicativa, la situación de comunicación y los interlocutores. Se estimulará la reflexión

sobre el modo de mejorar las propias producciones procurándose que los textos resultantes

contengan elementos de cohesión y coherencia. En la comunicación cara a cara se facilitan

situaciones de interacción con un compañero único, así como en pequeños grupos

procurando mantener un equilibrio entre fluidez y corrección formal.

● tipo de comprensión: Se continuará trabajando la comprensión de textos orales y

escritos, prestando una especial atención al desarrollo de la comprensión de ideas

principales y secundarias en textos orales y escritos, infiriendo significados de

informaciones desconocidas mediante la interpretación de elementos contextuales.

Page 57: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

56

● conocimientos previos: en general se avanza de temas concretos y familiares a los

alumnos, a otros más nuevos, aunque buscando siempre algún punto de contacto con su

experiencia o conocimientos previos con el fin de facilitar la comprensión.

● dependencia del contexto: situaciones y roles claros y previsibles, sin implícitos que

puedan sobrecargar la tarea de codificar y descodificar mensajes en la lengua extranjera.

● aspectos socioculturales: los elementos socioculturales conectados con las nuevas

situaciones de comunicación planteadas serán objetos de aprendizaje en este ciclo. Se

fomentará el conocimiento y la valoración de elementos de trasfondo cultural propios de

los países que usan el francés, así como actitudes que ayuden a valorar la cultura propia a

partir des contraste con otras. Por un lado, desarrollando el respeto hacia los hablantes de

la lengua extranjera con independencia de su origen, raza o lengua materna. Por otro,

valorándose la importancia de la lengua extranjera como forma de acceder a la

comunicación con otras personas que aprenden la misma lengua extranjera.

5.3. Utilización de recursos TIC

Para adaptar nuestra enseñanza a las nuevas tecnologías contemporáneas, es necesario

garantizar a todos los alumnos la posibilidad de adquirir conocimientos básicos con respecto a la

informática y los multimedia. No hace falta recordar que estas tecnologías son herramientas de

trabajo muy útiles para el profesor de francés: lector de CD, lector de vídeo y DVD, televisión,

CD-rom y la pizarra digital facilitan las técnicas de enseñanza audiovisuales. La utilización de

Internet es particularmente interesante cuando el profesor debe proponer un material auténtico a

los alumnos o cuando tiene que buscar información específica. Este centro TIC está provisto de

conectado a la red y tiene también una sala de informática. Estas características permitirán que

los alumnos utilicen los ordenadores e Internet para buscar información en relación con un tema

dado, estar en contacto con situaciones reales de comunicación (correspondencia por ejemplo) y

repasar o profundizar los contenidos estudiados mediante CD-rom o páginas web de actividades

de francés, lengua extranjera.

Page 58: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

57

6. ESTRATEGIAS PARA LA PROFUNDIZACIÓN EN LA COMPETENCIA

LINGÜÍSTICA

Con las lecturas de textos o libros en francés, los alumnos están en contacto con la lengua

francesa escrita y pueden profundizar sus conocimientos. El nivel de complejidad será adaptado

al nivel de la clase. Las lecturas recomendadas se determinarán a lo largo del primer trimestre

para poder comenzar en el segundo trimestre, si todo va bien. Estas lecturas serán opcionales en

la programación, pues dependerá del nivel del alumnado y del ritmo de la clase. Las lecturas

escogidas quedarán reflejadas en el acta de la reunión de Departamento.

Las actividades encaminadas al desarrollo de la expresión oral y escrita consistirán en juegos

de roles, redacciones sobre la vida cotidiana, trabajos de investigación, traducciones hacia y

desde la lengua materna, así como otras que se irán proponiendo dependiendo del nivel de la

clase y del grupo en cuestión, siguiendo la dinámica flexible y abierta de toda programación.

La evaluación de las mismas se hará siguiendo los criterios de evaluación y calificación,

haciendo especial hincapié en la cohesión y en la coherencia del texto, en la capacidad de

síntesis en caso de tratarse de resúmenes, en la expresión adecuada al nivel del grupo

correspondiente y, por supuesto, se tendrán en cuenta los aspectos gramaticales y discursivos

propios de la lengua francesa.

Page 59: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

58

7. MATERIALES Y RECURSOS

• Bescherelle, La conjugaison pour tous, Didier-Hatier, Paris, 1997.

• Díaz-Corralejo J., Russell E., Pédagogie différenciée en classe de FLE, Pearson

Educación, Madrid, 2001.

• Divers, Anthologie de la poésie française du XIXe siècle, de Baudelaire à Saint-Pol-

Roux, Gallimard, Paris, 1992.

• Grevisse M., Gosse A., Le bon usage, Duculot, 2001.

• Larousse, Dictionnaire des difficultés de la langue française, Larousse, Paris, 2001.

• Larousse, Grand dictionnaire espagnol-français, français espagnol, Larousse-

Bordas, Paris, 1998.

• Larousse, Le petit Larousse illustré, Larousse, Paris, 2004.

• Poisson-Quinton S., Mimran R., Mahéo-Le Coadic M., Grammaire expliquée du

français, CLE International/Sejer, 2004.

• Nony D., André A., Littérature française, Histoire et anthologie, Hatier, Paris, 1987.

• Wagner R.L., Pinchon J., Grammaire du français classique et moderne, Hachette,

Paris, 1991.

• Warusfel-Onfroy N., Egea F., Rincé D., Got O., Valette B., Histoire de la littérature

française, Nathan, Paris, 1988.

Material escolar

• Chumilla G., Cahier de consolidation, Pearson Educación, Madrid, 2002.

• Chumilla G., Cahier de vacances, Pearson Educación, Madrid, 2000.

• Divers, Jeux faciles en français, vol. 1 et 2, ELI, Recanati, 1994.

• Divers, La grammaire, tu piges ?1, 2, 3, Heinemann, 2002.

• Divers, Le français ? Oui, merci, ELI, Recanati, 1995.

• Divers, Le français par les mots croisés, ELI, ,Recanati, 1994.

• Divers, Révisions 1 Tests – 350 exercices niveau débutant, Hachette, Paris, 1992.

• Divers, Vocabulaire illustré – 350 exercices niveau débutant, Hachette, Paris, 1992.

• Grégoire M., Thiévenaz O., Grammaire progressive du français, niveau débutant et

intermédiaire, CLE International, Paris, 1995.

• Leroy-Miquel C., Goliot-Lété A., Vocabulaire progressif du français, niveau

débutant et intermédiaire, CLE International, Paris, 1997.

Page 60: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

59

• Mengod D., Uribarrena N., Exercices pratiques de grammaire française1, 2, 3,

Alhambra Longman, Madrid, 1999.

Cd-rom :

• L’encyclopédie Hachette, Hachette Multimédia.

• Atlas mondial, Hachette Multimédia.

• Parle-moi français, Auralog.

Vídeo

• Chapeau 1, 2, 3, 4, Pearson Educación.

• Les trois mousquetaires (película)

• Le masque de fer (película)

• Les misérables (película)

• Le pari (película)

• Francia romántica, París y el Valle del Loire. Mundo fantástico.

Lecturas graduadas

• Serie Lire d’avantage, Macmillan.

• Serie Lectures du chat noir, Vicens Vives.

• Serie lectureen français, Oxford edución

Se incluyen en este apartado los libros que los alumnos pueden consultar y los manuales y

cuadernos de ejercicios consultados para elaborar esta programación didáctica.

• Dictionnaire Longman Poche, français-espagnol,espagnol-français, Pearson

Educación, 2002.

• Divers, Aventure. Ça va ?, Macmillan, 2000.

• Divers, Aventure. Prêts, Heinemann, 1999.

• Divers, Chapeau 2, Pearson Educación, Madrid. 2002.

• Divers, Club Lecture, Chapeau 2, Pearson Educación, Madrid. 2002.

• Divers, Copains 2, Oxford Educación, 2000.

• Vidéo, Chapeau 2, Pearson Educación.

10.3. Direcciones Internet

Page 61: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

60

www.ambafrance-us.org (página web de la embajada de Francia)

http://babelnet.sbg.ac.at/canalreve (sitio web Fle)

www.caddyhome.be (supermercado virtual)

www.flenet.rediris.es (Fle e Internet)

www.francofil.net (actividades de fle)

www.francophonie.org (página web sobre la francofonía)

www.francparler.org (actividades y correspondencia)

www.laredoute.fr (tienda virtual de ropa)

www.lepointdufle.net (actividades de fle)

www.meteofrance.com (tiempo)

www.milanpresse.com (prensa juvenil)

www.momes.net (actividades para los jóvenes en francés)

www.okapi.bayardpresse.fr (prensa juvenil)

www.platea.pntic.mec.es/cvera/hotpot/chansons/ (canciones en francés y actividades)

www.programme-tv.tv (programación de televisón)

www.tour-eiffel.fr (página web de Paris)

www.wikipedia.org (enciclopedia virtual)

Page 62: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

61

8. ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD

Cuando se considere necesario, se prevén, para el desarrollo de conocimientos del grupo-clase,

actividades de repaso y ampliación según los casos. Proponemos ejercicios controlados para los

alumnos con más dificultades y tareas más creativas para los demás. Seleccionamos también

actividades que ofrecen a cada alumno la posibilidad de participar: ejercicios de comprensión

escrita y oral con preguntas de distintos niveles de dificultad, ordenar diálogos o palabras, textos

con huecos, combinar palabras y expresiones, cuestionarios, juegos, juegos de rol, proyectos de

clase, ejercicios de expresión escritas, etc.

En lo que se refiere a los alumnos /as francófonas, las disposiciones son las siguientes:

Tras la recogida de las fichas y evaluaciones iniciales, se han detectado en 1º ESO la presencia de

1alumno y en 2º ESO 3 alumnos/as francófonos. Se ha comprobado que en lo referente a la

expresión y comprensión oral, no presenta ningún tipo de dificultad, sin embargo, en lo referente a

la expresión escrita, comprensión escrita y habilidad lectora sí presentan dificultades. Por este

motivo durante este año, estos alumnos seguirán el mismo libro que el resto de la clase, con el fin

de que lleguen a adquirir perfectamente la ortografía, gramática y la habilidad lectora. Durante el

primer trimestre, se observará su evolución y si fuese necesario a partir del segundo trimestre se

haría una adaptación de nivel, proporcionándoles libros de lengua francesa adaptados a su nivel, así

como diferentes lecturas. En cuanto al alumno de 4º de ESO y los tres de 3º ESO, el año pasado

adquirieron más base gramatical y ortográfica. Este año estos alumnos seguirán las mismas tareas

del alumnado no francófono con la salvedad que de manera aleatoria y dependiendo de la necesidad

se le propondrán diferentes tareas adaptadas a su nivel de comprensión y oral que les hará reforzar

aún más su lengua materna.

Plan para alumnado con la asignatura de francés pendiente: Los alumnos que no superaron los

objetivos del área en cursos anteriores serán evaluados en el presente curso mediante un examen

sobre los contenidos del curso o cursos anteriores y un seguimiento en el aula de acuerdo con su

integración en el grupo. Para ello se les facilitarán actividades que les ayuden a superar las

dificultades encontradas en el curso o en los cursos precedentes.

Aquellos alumnos que en este curso no han elegido francés y no lograron alcanzar los objetivos

previstos en cursos anteriores serán convocados a una prueba de conocimientos mínimos

dependiendo del nivel que deban superar y deberán completar un cuadernillo de actividades de

refuerzo y entregarlo el día de la prueba. Estas pruebas tendrán lugar en abril y serán

anunciadas previamente a todos aquellos alumnos que deban realizarlas.

Page 63: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

62

El departamento de francés está a disposición de todos aquellos alumnos y alumnas que reclamen

su atención para aclarar dudas, solicitar información o ejercicios de refuerzo, explicaciones

gramaticales.

Plan específico alumno repetidor: se intentará ver cuál ha sido el déficit y la causa por la que el

alumnado concerniente ha fracasado en francés. Tras la evaluación inicial se determinará si dicho

alumnado requiere un plan específico o por si por el contrario está perfectamente preparado para

seguir la clase. Se propone: para el alumnado repetidor que no haya superado la asignatura de

francés en cursos anteriores una mayor atención y refuerzo. Si la causa es una desmotivación por

parte del mismo, se propondrán tareas adaptadas para ejercer una mayor motivación. Si el alumnado

repetidor ha superado sin problemas el curso anterior, se podrá, dado el caso, ampliar los contenidos

con actividades diseñadas para tal fin, siempre y cuando se vea una desmotivación por parte del

mismo o si por el contrario, el repetir contenidos del curso anterior le sirve para mejorar y sacar

mayor nota en la evaluación.

Plan específico para alumnado de 2º ESO B y 1ºESO C. El alumnado de estos dos grupos, sólo

tendrán dos horas de francés a la semana. Debido a la complejidad de estos dos grupos (bien por

actitudes complejas, bien por desfase en el nivel, etc), se pretende trabajar de manera distinta con

ellos, no siguiendo el libro de texto en su totalidad. Además de esto, para estos dos grupos, los

criterios de calificación serán distintos, dando prioridad a la actitud y el trabajo en clase, lo cual

supondrá hasta un 50% de la nota y otorgando a la prueba ordinaria, un 50%. Los demás criterios de

calificación serán los mismos que para el resto de los grupos (consultar criterios de calificación).

Esta medida se toma, tras constatar que el alumnado está motivado en la asignatura, pero carece de

hábito de estudio, en su mayoría. Se pretende así, paliar los déficits que puedan surgir de esta

carencia y suplirlos con otros que puedan resultar positivos para ellos para evitar la desmotivación y

el fracaso escolar de la mayor parte del alumnado.

Atención al alumnado con necesidades educativas de apoyo específico. En caso de detectarse

algún caso, se actuará en consecuencia del caso concreto, según las disposiciones y medidas

concretas que se estén llevando en el equipo educativo y éstas se aplicarán a la materia según sea

conveniente o necesario.

Prueba extraordinaria

Para aquellos alumnos y alumnas que no hayan superado la materia en junio, deberán presentarse a

una prueba extraordinaria en el mes de Septiembre. En el mes de junio se entregará a cada alumno o

alumna un informe individualizado sobre los contenidos que deben superar. La prueba se calificará

de 0-10. Según lo indicado en el informe se pedirá actividades de refuerzo o no a cada alumno

Page 64: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

63

9. INTERDISCIPLINARIEDAD

Con el Departamento de Lengua Castellana y Literatura e Inglés :

Por ejemplo, estudiar a tres autores literarios significativos de la Literatura Castellana, Inglesa y

Francesa, junto con las características de los movimientos literarios a los que pertenecen. Por ello,

el alumnado realizará una labor de investigación sobre la vida y obra de quien corresponda.

Crear una exposición de tiempos verbales en los tres idiomas.

Con el Departamento de inglés: se pretende trabajar varios temas, los cuales se harán siempre que

el tiempo y el ritmo lo permita. Así se pretende llevar al alumnado de 4º a una sesión de

Interpretación en la Universidad de Málaga.

Seguir con el intercambio con el IES Playamar.

Hacer un viaje lingüístico-cultural París- Londres

10. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES

Se prevé realizar las siguientes actividades durante el curso escolar, si bien éstas pueden sufrir

modificaciones o cancelaciones a juicio del Departamento de francés.

Primer Trimestre:

Salida al cine Albéniz para el 18º festival del ciclo de cine francés, organizado por la

Alliance Française (3º y 4º de ESO). 24 de octubre.

Concurso y exposición de postales de Navidad (1ºESO Y 3ºESO)

Segundo Trimestre:.

Salida al teatro de Málaga para ver la representación de una obra francesa. Compañía

“Escenarios educativos” 3 (2º ESO).

Concurso y exposición de caligramas (1º ESO y 4º ESO)

Tercer Trimestre:

Posible Intercambio con Francia. Intercambio postal.

Posible viaje cultural a Francia y Londres.3º ESO y 4º ESO (facultativo)

3 Actividad extraescolar facultativa

Page 65: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

64

11. TEMAS TRANSVERSALES

● Educación moral y cívica

Los materiales plantean situaciones que muestran a los alumnos aspectos de la vida cotidiana en

los que resulta necesario respetar unas normas morales y cívicas básicas y adoptar actitudes

positivas y solidarias para la convivencia en sociedad. Son situaciones que están próximas a los

alumnos de esta edad.

Los contenidos desarrollados en relación con el tema son los siguientes:

Fórmulas de cortesía.

Respeto a las personas con las que se convive.

Respeto a las normas de comportamiento en lugares públicos.

Respeto a la propiedad ajena.

● Educación para la igualdad de oportunidades entre las personas de distinto sexo

Se ha prestado especial cuidado en evitar todo tipo de actitud sexista en los materiales

presentados. Los personajes principales, de ambos sexos, no muestran características

determinadas por razón de él, y se hace hincapié a lo largo de la historia inicial de las

unidades en que chicos y chicas pueden realizar las mismas tareas y actividades. Los

materiales refuerzan en sus contenidos la situación de igualdad, independientemente del sexo,

que los alumnos deben vivir en su entorno escolar.

Los contenidos desarrollados en relación con el tema son los siguientes:

Igualdad en el campo laboral.

Igualdad en oportunidades educativas.

Igualdad en actividades de tiempo libre.

Trato igualitario a hijos e hijas en la familia.

Participación de chicos y chicas en labores domésticas.

● Educación para la paz

Un aspecto fundamental para alcanzar la meta de un mundo sin conflictos entre naciones es

educar a las nuevas generaciones en el respeto a otras sociedades distintas de la propia y

resaltar el entendimiento entre los individuos que las componen. Francia se muestra en los

Page 66: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

65

materiales como una realidad socio-geográfica plural, y representa un ejemplo de convivencia

armónica, al convivir en ella pacíficamente personas de nacionalidades, razas y religiones muy

diferentes entre sí.

Los contenidos relacionados con el tema tratados en los materiales son los siguientes:

Relaciones entre personas de diferentes sociedades

Convivencia entre personas de distintas razas y creencias.

La hermandad entre los hombres del mundo.

Respeto a formas diferentes de vida.

Respeto a las tradiciones de diferentes culturas.

Rechazo al uso de la violencia para resolver los conflictos.

Aportación internacional a la cultura y progreso de la humanidad.

El turismo como forma de conocimiento de otras culturas.

- Fiestas tradicionales de diversas culturas.

● Educación para la salud

Utilizando la lengua extranjera como vehículo, los alumnos reflexionan sobre temas con

incidencia en aspectos básicos para el mantenimiento de un estado de salud óptimo, tanto

físico como mental. La contribución de los materiales al desarrollo de este tema se hace

también por omisión, no mencionando o reflejando actitudes negativas para la salud, como el

hábito de fumar.

Los contenidos relacionados con la salud son los siguientes:

Cuerpo y su funcionamiento.

Actividades físicas: los deportes.

Hábitos alimenticios adecuados.

Ocupación adecuada del tiempo.

Ocupaciones de tiempo libre.

Peligros de la moda en los comportamientos alimenticios.

● Educación ambiental

Se resalta la necesidad del respeto al medio ambiente mediante la reflexión sobre el papel que

diferentes tipos de medios naturales juegan en el equilibrio ecológico de nuestro planeta y las

Page 67: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

66

situaciones que pueden tener consecuencias adversas para el mismo. Tal reflexión constituye

una llamada de atención a los alumnos sobre estas situaciones causadas por el hombre y

perjudiciales para él y que es necesario corregir, a fin de despertar en ellos una mayor

conciencia ecológica.

Los contenidos que hacen referencia a temas ambientales son:

Ambientes naturales amenazados por el hombre.

Diversos ambientes naturales.

La contaminación ambiental.

El medio propio: región, actividades económicas, ocio.

Empleo de transportes públicos.

El medio urbano.

● Educación sexual

La educación sexual recibe un tratamiento acorde con la edad de los alumnos a los que va

dirigido el presente proyecto. A través de las historias iniciales de cada unidad, personajes

masculinos y femeninos de la edad de los alumnos, con los que ellos pueden identificarse

fácilmente, interaccionan entre sí de manera natural y desinhibida, participan juntos en

actividades de tiempo libre y se ayudan mutuamente. Los contenidos de educación sexual,

junto con los de igualdad de oportunidades entre las personas de distinto sexo, ayudarán a los

alumnos a conseguir un equilibrio psicológico adecuado en las relaciones con personas de otro

sexo, llevándoles a desarrollar una sexualidad sana y abierta.

Los contenidos de este tema son:

Relaciones entre jóvenes de ambos sexos.

Igualdad en el mundo educativo y laboral para personas de distinto sexo.

Correspondencia entre personas de distinto sexo.

Creación de una familia.

Reconocimiento de las diferencias físicas.

● Educación del consumidor

La reflexión sobre este tema se inicia a partir de situaciones que puedan resultar familiares

para los alumnos de esta edad: una hamburguesería, compra de prendas, compra de

productos alimenticios, etc. Las situaciones planteadas conducen a una reflexión sobre el

Page 68: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

67

hábito de consumo y la necesidad de hacerlo de manera sensata, comprando sólo aquello que

necesitamos, sin necesidad de derrochar medios por un afán desmedido de consumo.

Los contenidos relativos a este tema son los siguientes:

Uso de la paga semanal.

Hábitos de ahorro.

El consumo de recursos naturales y su impacto en el medio ambiente.

Relaciones justas entre el vendedor y el cliente.

Fomento de actitudes no consumistas.

● Educación vial

La educación vial se trata desde tres ángulos diferentes: peatones, usuarios de transportes

públicos y usuarios de transportes privados. Se busca hacer reflexionar a los alumnos sobre

las ventajas y desventajas de cada medio, así como sobre la necesidad de una actitud

responsable, ecológica y saludable en todo lo relativo a este tema.

Los contenidos relacionados con este tema son los siguientes:

Medios de transporte.

Normas de seguridad en transportes públicos.

Problemas causados por mal uso de los medios de transporte.

Seguimiento de itinerarios/instrucciones.

Localización de puntos en un mapa.

Reconocimiento de las señales de tráfico.

A continuación se escribe una lista de fechas para motivar la reflexión y el trabajo sobre los temas

transversales tanto por medio de actividades normales de aula como por medio de actividades

extraordinarias.

16 de octubre: Día mundial de la alimentación

17 de octubre: Día mundial de la erradicación de la pobreza

20 de noviembre: Día de los derechos del niño y de la niña

1 de diciembre: Día mundial del SIDA

3 de diciembre: Día internacional de las personas con minusvalías

6 de diciembre: Día de la Constitución española

Page 69: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

68

10 de diciembre: Día de los derechos humanos

30 de enero: Día escolar de la no-violencia y la paz

28 de febrero: Día de Andalucía

8 de marzo: Día internacional de la mujer

15 de marzo: Día internacional del consumidor

21 de marzo: Día internacional para la eliminación de la discriminación racial

22 de marzo: Día mundial del agua

7 de abril: Día mundial de la salud

9 de mayo: Día de Europa

31 de mayo: Día mundial sin tabaco

5 de junio: Día mundial del medio ambiente

Page 70: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

69

12. EVALUACIÓN

El Decreto 231/2007 y la Orden de 10 de agosto de 2007 sobre evaluación escribe la

evaluación como un proceso complejo donde están implicadas varias personas (QUIÉN evalúa:

los profesores, los alumnos), se analizan varios aspectos (QUÉ evaluamos: el progreso de los

alumnos, la programación didáctica, el material pedagógico, etc.), se proponen varios objetivos

(POR QUÉ evaluamos: para poner una nota, evaluar un proceso) y que se realizan en distintos

momentos (CUÁNDO evaluamos: al principio, durante el proceso de aprendizaje, al final). La

evaluación será ante todo formativa porque debe permitir a cada uno tomar las medidas

adecuadas para rectificar posibles errores y alcanzar los objetivos educativos propuestos. Se

planifica también para obtener informaciones para puntuar cada alumno.

12.1. Criterios de evaluación de la materia

Los criterios de evaluación propuestos para verificar si los objetivos relativos a la comunicación

oral y escrita y a la competencia lingüística y discursiva se han alcanzado son los siguientes:

1. La evaluación de la capacidad para leer textos auténticos, sencillos, de extensión limitada y de

carácter variado, se hará ateniéndose a la capacidad del alumno para extraer la información

global y específica de textos distinguiendo los principales temas y argumentos expuestos y

aplicar mecanismos de búsqueda e interpretación (utilización eficaz del diccionario, deducción

del sentido a partir del contexto, saltar elementos irrelevantes...).

2. La evaluación de la capacidad de comprender lo esencial de mensajes orales consistentes en

descripciones o narraciones breves o en conversaciones entre dos o más interlocutores, se hará

ateniéndose a la capacidad del alumno para extraer la idea principal y las informaciones

específicas de los textos orales incluidos en los materiales en la sección correspondiente a cada

unidad.

3. La evaluación de la capacidad para desenvolverse oralmente en situaciones interactivas y

utilizar las estrategias y recursos que aseguren la comunicación con el interlocutor se hará

ateniéndose a la participación de los alumnos en conversaciones breves con sus compañeros o

con el profesor, en las que tendrán que comprender los mensajes del interlocutor y reaccionar de

manera comunicativamente apropiada a la situación, con el nivel de corrección esperado para el

nivel.

4. La evaluación de la capacidad para comunicarse por escrito de forma ordenada, con

incorrecciones que no afecten a lo esencial del mensaje se hará ateniéndose a la capacidad

Page 71: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

70

demostrada por los alumnos para redactar textos sencillos relativos a las principales intenciones

comunicativas y respetando las convenciones de la comunicación escrita (uso de mayúsculas,

signos de puntuación y aquellos elementos que aseguran la cohesión y coherencia del texto).

5. La evaluación de la competencia lingüística y discursiva se hará atendiéndose a la capacidad

demostrada por los alumnos para aplicar en ejercicios específicos o en la producción de

mensajes los aspectos formales del código de la lengua extranjera (elementos fonológicos,

semánticos, morfosintácticos, gramaticales, características textuales, etc.)

Los criterios de evaluación propuestos para verificar si los objetivos relativos a los aspectos

socioculturales se han alcanzado son los siguientes:

1. La evaluación de la capacidad para interpretar de forma correcta los elementos

socioculturales francófonos se hará atendiendo a la capacidad demostrada por los alumnos

para identificar datos históricos y geográficos y utilizar rutinas adaptadas a la situación de

comunicación en ejercicios específicos e intercambios comunicativos.

2. La evaluación del respeto demostrado hacia valores y comportamientos que provienen de

otras culturas se hará observando el uso que los alumnos hacen a nivel individual y colectivo

de los datos que aparecen en los textos, de la actitud tomada ante informaciones con carga

sociocultural, y de la captación de otras normas y valores en las relaciones sociales (los hábitos

cotidianos, el ocio, la familia, etc.).

12.2. Criterios de evaluación del alumnado.

Además de la evaluación concreta de la materia, al alumnado se le valorará también la actitud y el

comportamiento del alumno haciendo especial hincapié en las actitudes siguientes:

- Participación activa en clase.

- Interés por mejorar las habilidades comunicativas.

- Interacción con los compañeros para aprender de forma cooperativa.

- Presentación clara y precisa de los trabajos y respeto de las instrucciones dadas.

- Buena actitud en clase, tanto en el aspecto académico como en el aspecto de las relaciones

sociales.

- Interés por realizar progreso teniendo en cuenta el interés del alumno por realizar

correctamente los ejercicios y las actividades propuestas.

12.3. Evaluación de las competencias básicas

En estrecha relación con este último punto de evaluación del alumnado, se tendrá en cuenta el grado

de adquisición de las competencias básicas, prestando atención a la consecución de las

Page 72: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

71

competencias básicas a través de los objetivos, tal y como se especifica en el apartado

correspondiente:

1. Comunicación lingüística

2. Matemática

3. Conocimiento e interacción con el mundo físico

4. Tratamiento de la información y competencia digital

5. Social y ciudadana

6. Cultural y artística

7. Aprender a aprender

8. Autonomía e iniciativa personal

(2) 1: Poco; 3: Adecuado; 4: Bueno; 5: Muy Bueno

12.4. Criterios de evaluación por niveles

En este punto se tendrá en cuenta, todo lo anteriormente dicho, así como superar los objetivos

concretos de cada curso, especificados en cada uno de los apartados correspondientes.

12.5. Criterios de calificación:

La nota anual será calculada según la siguiente fórmula:

Nota 1 (x1)+Nota 2 (x2)+Nota 3 (x3) = Nota final

6

Así, la nota del primer trimestre tendrá coeficiente 1, la nota del segundo trimestre tendrá

coeficiente 2, y la del tercer trimestre coeficiente 3 y el total será dividido por 6 para que sea

equitativo el resultado final.

La nota por actitud, aptitud ante el trabajo, comportamiento en clase tendrá un valor de +- 2 para

1º,2º, 3º,4º ESO, es decir, se podrá sumar o restar hasta dos puntos a la nota y siguiendo los

siguientes criterios:

- por salir voluntarios en clase: se sumará 0,1 hasta un máximo de un punto.

- Por falta de aptitud ante el trabajo y/o de conducta contraria a las normas en clase se restará

entre 0,1 y 0,5, según la gravedad, cada vez que se produzca un hecho puntual hasta un

Page 73: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

72

máximo de 2 puntos, con lo cual se podrá restar la puntuación, obtenida positivamente a

través de actividades, si prevaleciese la puntuación negativa.

- Por no entregar las fichas de ampliación y refuerzo y el cuaderno de clase en la fecha

indicada, se restará automáticamente 2 puntos, normalmente, se pedirá una o dos veces por

trimestre.

- Si la presentación del cuaderno no fuera totalmente la adecuada o faltara alguna actividad,

se restará 0,1 por actividad no realizada.

- Cada control sobre una competencia específica o habilidad lingüística (ejemplo: control de

verbos, vocabulario, pruebas orales, trabajos, etc) se calificará como apto o no apto,

sumando entre 0.1 y 0,5 a los considerados como aptos. Esta nota formará parte de los dos

puntos, concernientes al trabajo y a la aptitud.

- De igual modo, las lecturas realizadas en clase seguirán el mismo tratamiento.

- Los exámenes ordinarios serán calificados de 0-8. Para poder sumar la nota concerniente al

trabajo (entre 0 y 2) el alumnado deberá obtener una puntuación igual o superior a 4 en el

examen ordinario. En cualquier otro caso, no se podrá sumar la nota de trabajo, pues se

considera que los contenidos y objetivos mínimos no están alcanzados.

La nota final será de 1-10, teniendo las pruebas ordinarias un peso del 80% del total de la nota final

para los grupos de 1º, 2º, 3º, 4º (Excepto para 1ºC y 2ºB). Por ello, las pruebas ordinarias se harán

sobre un máximo de 8 puntos según grupo, pudiendo existir subapartados para cada pregunta. El 20

% restante corresponderá, como hemos dicho a la actitud y el trabajo diario, así como las pruebas

eventuales que puedan realizarse, pudiendo éstas ser avisadas o no con antelación.

Resumen:

1º,2º, 3º y 4º de ESO: 80% prueba ordinaria (examen máx. 8 puntos); 20% actitud, aptitud

ante el trabajo, controles, orales, etc.( máximo 2 puntos). Para poder sumar las dos notas

concernientes, habrá que obtener una puntuación igual o superior a 4 en las pruebas ordinarias.

Instrumentos de evaluación:

Exámenes

Lecturas obligatorias

Participación en las actividades del Departamento

Trabajo diario (presentación del cuaderno, diariamente o en la fecha trimestral)

Presentación de cuadernos, trabajos y exámenes:

a) Es obligatorio escribir la fecha y el enunciado de los ejercicios (o al menos, hacer referencia

a lo que pide cada uno de ellos).

Page 74: Programación Didáctica del Departamento de Francés...clases de español para extranjero. El profesorado participará también en distintos proyectos como ³Escuela, espacio de paz´,

73

b) Todo ejercicio debe empezar a contestarse haciendo referencia a lo que se pregunta.

c) Se tendrán muy en cuenta: márgenes, sangrías, signos de puntuación y caligrafía.

d) Los trabajos de lectura e investigación constarán de los siguientes apartados:

Portada

Índice

Contenido del trabajo

anexos( donde se recoja la información manejada por el alumno para elaborar el trabajo,

subrayada y discriminada)

Contraportada (folio en blanco)

e) Vamos a potenciar el uso de las nuevas tecnologías, de manera que el alumnado será libre de

entregar los trabajos solicitados impresos, grabados en pendrive o a través del correo

electrónico; eso sí, siempre respetando las partes de un trabajo, comentadas anteriormente,

así como la fecha de entrega.

Evaluación de la práctica docente y evaluación de la programación

Como cada año, el alumnado hará un cuestionario sobre la materia impartida y la práctica docente.

Asimismo, se tendrá en cuenta los porcentajes de aprobados y suspensos, el índice de incidentes en

clase, la consecución o no de los objetivos propuestos, para poder mejorar en nuestro día a día. Así,

al final del curso, se entregará la memoria de Departamento, en la que se recogerá los aspectos más

relevantes y los aspectos de mejora para el próximo curso. Del mismo modo, se tendrán en cuenta

todos los puntos elaborados en la programación, por si alguno se pudiera modificar.

Para posibilitar la posible continuidad del currículo durante alguna posible ausencia del

profesorado, se prevé un conjunto de actividades, las cuales se especifican en la programación de

aula y las cuales podrán ser consultadas en cada caso por el profesor concerniente. En cuanto a la

corrección de dichas actividades no se considera conveniente la corrección en clase si faltase el

profesor, pues no se solventaría las dudas que surgieran. Sin embargo, sí se designa un responsable

por clase para que oriente al grupo en la consecución de las actividades. Dicho responsable se

determinará en la programación de aula.