pluspetrol 1ab - plant operation c.e huayuri

132
Manual de operación de la central Pluspetrol 1AB P/07036 DBAA865138 - Confidencial 10.12.2008

Upload: aly-salvatierra

Post on 06-Feb-2016

37 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO PLUS PETROL NORTE LOTE 1AB

TRANSCRIPT

Page 1: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Manual de operación de la central

Pluspetrol 1ABP/07036

DBAA865138 - Confidencial 10.12.2008

Page 2: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

© Copyright de Wärtsilä Finland Oy

Reservados todos los derechos. Se prohíbe la reproducción o copia de cualquier parte de estedocumento, sea cual fuere el formato o el medio utilizado, (electrónico, mecánico, gráfico, fotocopia,grabación, copia en cinta magnética o cualquier otro sistema de recuperación de información) sin elpermiso previo escrito del titular del copyright.

ESTA PUBLICACIÓN HA SIDO DISEÑADA PARA SUMINISTRAR INFORMACIÓN PRECISA YAUTORIZADA EN RELACIÓN CON LOS TEMAS CUBIERTOS, SEGÚN LA DISPONIBILIDAD DE LOSMISMOS AL MOMENTO DE LA REDACCIÓN DEL PRESENTE DOCUMENTO. SIN EMBARGO, DADO QUEESTE DOCUMENTO TRATA ASUNTOS TÉCNICOS COMPLEJOS Y EL DISEÑO DE LAS PLANTAS Y LOSPRODUCTOS ESTÁ SUJETO A MEJORAS REGULARES, CAMBIOS Y MODIFICACIONES, NI EL EDITORNI EL TITULAR DE LOS DERECHOS INTELECTUALES DE ESTA PUBLICACIÓN PUEDEN ACEPTARRESPONSABILIDAD U OBLIGACIÓN ALGUNA RESPECTO A CUALQUIER ERROR U OMISIÓNEVENTUAL EN LA MISMA O, POR DISCREPANCIAS QUE PUEDAN SURGIR POR DIFERENCIAS EN LASCARACTERÍSTICAS DE CIERTO ELEMENTO DE UN PRODUCTO DETERMINADO Y LAS INDICADAS ENESTA PUBLICACIÓN. EL EDITOR Y EL TITULAR DE LOS DERECHOS INTELECTUALES NO SERÁNRESPONSABLES, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, POR DAÑOS O LESIÓN CONSECUENTE,ESPECIAL, CONTINGENTE O INCIDENTAL, O PERJUICIOS FINANCIEROS O DE CUALQUIER OTROTIPO SUFRIDOS POR CUALQUIER PARTE, COMO CONSECUENCIA, RESULTADO O EN CONEXIÓNCON EL USO DE ESTA PUBLICACIÓN O LA INFORMACIÓN EN ELLA CONTENIDA.

Page 3: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Tabla de contenidos

1. Acerca de este manual.................................................................................................................................1 -11.1. Objetivo..................................................................................................................................................1 -11.2. Estructura...............................................................................................................................................1 -11.3. Uso de símbolos....................................................................................................................................1 -21.4. Condiciones previas...............................................................................................................................1 -2

2. Notas de seguridad.......................................................................................................................................2 -12.1. Consignas generales de seguridad........................................................................................................2 -12.2. Seguridad básica de la central...............................................................................................................2 -1

3. Descripción de la planta...............................................................................................................................3 -13.1. Disposición de equipos y principales especificaciones..........................................................................3 -13.2. Generador..............................................................................................................................................3 -2

3.2.1. .........................................................................................................................................................3 -33.2.2. Generador.......................................................................................................................................3 -3

3.3. Unidad de arranque autónomo..............................................................................................................3 -33.4. Planta de tratamiento de combustible....................................................................................................3 -4

4. Descripción del sistema auxiliar...................................................................................................................4 -14.1. Módulos específicos del motor...............................................................................................................4 -2

4.1.1. Módulo de tubos..............................................................................................................................4 -24.1.2. Unidad de combustible....................................................................................................................4 -2

4.2. Sistema de almacenamiento de combustible.........................................................................................4 -34.2.1. Depósito de compensación de HFO................................................................................................4 -34.2.2. Depósito de uso diario de HFO.......................................................................................................4 -34.2.3. Depósito de uso diario de LFO........................................................................................................4 -3

4.3. Sistema de tratamiento de combustible.................................................................................................4 -44.3.1. Separador de combustible...............................................................................................................4 -54.3.2. Precalentamiento de combustible...................................................................................................4 -5

4.4. Sistema de suministro y circulación de combustible..............................................................................4 -54.4.1. Unidad de alimentación de HFO/LFO.............................................................................................4 -54.4.2. Unidad de compresión.....................................................................................................................4 -64.4.3. Unidad de combustible....................................................................................................................4 -8

4.5. Sistema de circulación de aceite de lubricación..................................................................................4 -104.5.1. Prelubricación................................................................................................................................4 -114.5.2. Refrigeración del aceite de lubricación..........................................................................................4 -114.5.3. Filtros de aceite de lubricación......................................................................................................4 -124.5.4. Filtro de seguridad.........................................................................................................................4 -124.5.5. Separador de neblina de aceite.....................................................................................................4 -12

4.6. Sistema de tratamiento de aceite de lubricación.................................................................................4 -134.6.1. Separador del aceite de lubricación..............................................................................................4 -134.6.2. Precalentamiento de aceite...........................................................................................................4 -14

4.7. Sistema de almacenamiento de aceite de lubricación.........................................................................4 -144.7.1. Llenado y eliminación del aceite....................................................................................................4 -144.7.2. Depósito de almacenamiento de aceite de lubricación nuevo......................................................4 -154.7.3. Depósito de servicio......................................................................................................................4 -164.7.4. Depósito para aceite de lubricación usado....................................................................................4 -164.7.5. Unidad de la bomba de carga de aceite de lubricación.................................................................4 -164.7.6. Unidad de bombeo para trasiego de aceite de lubricación...........................................................4 -16

Tabla de contenidos

DBAA865138 - Confidencial Tabla de contenidos - i

Page 4: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

4.7.7. Unidad de bombeo para la descarga del aceite de lubricación.....................................................4 -174.7.8. Unidad de la bomba de trasiego móvil.......................................................................................... 4 -17

4.8. Sistema de aire comprimido.................................................................................................................4 -174.8.1. Unidad de aire de arranque...........................................................................................................4 -184.8.2. Depósito de aire de arranque........................................................................................................4 -194.8.3. Unidad de aire de instrumentación................................................................................................4 -194.8.4. Botella de aire de instrumentación................................................................................................ 4 -19

4.9. Sistema de agua de refrigeración........................................................................................................ 4 -204.9.1. Radiador........................................................................................................................................4 -214.9.2. Depósito de expansión..................................................................................................................4 -214.9.3. Precalentador................................................................................................................................ 4 -224.9.4. Depósito de agua de mantenimiento.............................................................................................4 -22

4.10. Sistema de aire de carga................................................................................................................... 4 -234.10.1. Filtro de aire de sobrealimentación............................................................................................. 4 -244.10.2. Silenciador de aire de sobrealimentación....................................................................................4 -24

4.11. Sistema de gases de escape.............................................................................................................4 -254.11.1. Silenciador y tubo de gases de escape.......................................................................................4 -254.11.2. Dispositivo para el lavado de la turbina.......................................................................................4 -25

4.12. Sistema de aceite térmico..................................................................................................................4 -264.12.1. Caldera de gases de escape.......................................................................................................4 -264.12.2. Calentador de aceite térmico.......................................................................................................4 -274.12.3. Unidad de bombeo para circulación............................................................................................4 -274.12.4. Depósito de expansión................................................................................................................4 -274.12.5. Dispositivo de control de caudal mínimo.....................................................................................4 -284.12.6. Enfriador de aceite térmico..........................................................................................................4 -284.12.7. Depósito de almacenamiento de aceite térmico..........................................................................4 -294.12.8. Unidad de bombeo para llenado................................................................................................. 4 -294.12.9. Distribución de aceite térmico..................................................................................................... 4 -29

5. Descripción del sistema de asistencia de la central.....................................................................................5 -15.1. Sistema de recogida y tratamiento del agua contaminada con aceite...................................................5 -1

5.1.1. Depósito de compensación de agua contaminada con aceite........................................................5 -25.1.2. Depósito de lodos............................................................................................................................5 -35.1.3. Unidad de tratamiento de agua contaminada con aceite................................................................5 -35.1.4. Unidad de la bomba de transferencia de agua con aceite..............................................................5 -45.1.5. Unidad de bombeo para alimentación de agua contaminada con aceite........................................5 -45.1.6. Unidad de la bomba de carga de lodos...........................................................................................5 -45.1.7. Tratamiento del agua de lavado de las calderas.............................................................................5 -55.1.8. Unidad de bombeo para el agua de lavado de las calderas...........................................................5 -55.1.9. Unidad de bombeo para vaciar las calderas...................................................................................5 -6

5.2. Sistema de suministro de agua..............................................................................................................5 -65.2.1. Depósito de agua cruda y de agua contra incendios......................................................................5 -65.2.2. Depósito de agua tratada................................................................................................................5 -75.2.3. Unidad del compresor de agua.......................................................................................................5 -75.2.4. Unidad de tratamiento del agua......................................................................................................5 -7

5.3. Sistema antiincendios............................................................................................................................5 -85.3.1. Unidad de la bomba de agua antiincendios....................................................................................5 -8

6. Descripción del sistema eléctrico y de control..............................................................................................6 -16.1. Modos de funcionamiento......................................................................................................................6 -16.2. Paneles de control.................................................................................................................................6 -1

6.2.1. Panel de control común...................................................................................................................6 -26.2.2. Panel de control del grupo electrógeno...........................................................................................6 -36.2.3. Paneles de mando local..................................................................................................................6 -3

6.3. Sistema PLC..........................................................................................................................................6 -46.4. Puesto de trabajo WOIS........................................................................................................................6 -5

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos - ii Confidencial DBAA865138 -

Page 5: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

6.5. Puesto de trabajo WISE.........................................................................................................................6 -66.6. Protección del generador.......................................................................................................................6 -66.7. Funciones de control..............................................................................................................................6 -6

6.7.1. Arranque y parada...........................................................................................................................6 -76.7.2. Sincronización.................................................................................................................................6 -76.7.3. Control de carga y velocidad del motor...........................................................................................6 -86.7.4. Control de salida del generador......................................................................................................6 -96.7.5. Control de sistemas auxiliares.......................................................................................................6 -106.7.6. Gestión de alarmas.......................................................................................................................6 -116.7.7. Funciones de seguridad................................................................................................................6 -12

6.8. Sistema de distribución de energía......................................................................................................6 -126.8.1. Sistema de media tensión.............................................................................................................6 -136.8.2. Sistema de baja tensión................................................................................................................6 -156.8.3. Sistema de CC (corriente continua)..............................................................................................6 -15

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta....................................................................................7 -17.1. Procedimientos de seguridad.................................................................................................................7 -1

7.1.1. Bloqueo y señalización para trabajos de mantenimiento o inspección...........................................7 -17.2. Arranque de la central............................................................................................................................7 -2

7.2.1. Preparación de la planta para la puesta en marcha........................................................................7 -27.2.2. Arranque después de un apagado prolongado...............................................................................7 -57.2.3. Arranque después de realizar trabajos de mantenimiento..............................................................7 -67.2.4. Arranque de la central desde el modo de espera............................................................................7 -8

7.3. Sistemas de llenado y de purga de aire.................................................................................................7 -97.3.1. Llenado de los circuitos de agua refrigerante y purga de aire.........................................................7 -97.3.2. Llenado del cárter de aceite del motor..........................................................................................7 -107.3.3. Llenado de los circuitos de aceite de lubricación y purga de aire.................................................7 -117.3.4. Llenado de los circuitos de combustible y purga de aire...............................................................7 -117.3.5. Llenado de los intercambiadores de calor y purga de aire............................................................7 -12

7.4. Arranque y parada del equipo auxiliar.................................................................................................7 -137.4.1. Arranque de las bombas...............................................................................................................7 -137.4.2. Arranque del alimentador de combustible.....................................................................................7 -137.4.3. Arranque del sistema de circulación de combustible....................................................................7 -147.4.4. Arranque de los separadores........................................................................................................7 -157.4.5. Puesta en marcha de la unidad de aire de arranque....................................................................7 -167.4.6. Puesta en marcha de la unidad de aire de instrumentación.........................................................7 -167.4.7. Puesta en funcionamiento de la unidad de tratamiento de agua contaminada con aceite...........7 -177.4.8. Arranque de la unidad de tratamiento de agua.............................................................................7 -187.4.9. Parada del sistema de circulación de combustible........................................................................7 -197.4.10. Detención de los separadores.....................................................................................................7 -20

7.5. Arranque y parada del grupo electrógeno............................................................................................7 -217.5.1. Puesta en marcha del grupo generador en modo manual............................................................7 -217.5.2. Parada del grupo electrógeno en el modo manual........................................................................7 -227.5.3. Puesta en marcha del grupo generador en modo automático......................................................7 -227.5.4. Parada del grupo electrógeno en el modo automático..................................................................7 -23

7.6. Sincronización y carga.........................................................................................................................7 -237.6.1. Sincronización de los disyuntores del circuito...............................................................................7 -237.6.2. Carga del grupo electrógeno.........................................................................................................7 -24

7.7. Cambio de combustible........................................................................................................................7 -257.7.1. Cambie el combustible de LFO a HFO..........................................................................................7 -257.7.2. Cambie el combustible de HFO a LFO..........................................................................................7 -26

7.8. Sistemas de vaciado............................................................................................................................7 -277.8.1. Vaciado de los circuitos de agua refrigerante...............................................................................7 -277.8.2. Vaciado del cárter de aceite del motor..........................................................................................7 -287.8.3. Vacíe el sistema de circulación de combustible............................................................................7 -297.8.4. Vaciado del depósito de lodos.......................................................................................................7 -29

Tabla de contenidos

DBAA865138 - Confidencial Tabla de contenidos - iii

Page 6: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

7.9. Secuencia de arranque autónomo.......................................................................................................7 -307.10. Operación y supervisión de la central................................................................................................7 -31

7.10.1. Rellene hasta arriba los circuitos del agua refrigerante..............................................................7 -317.10.2. Mezcla de aditivos químicos en el agua refrigerante..................................................................7 -317.10.3. Vacíe el agua de los depósitos de combustible..........................................................................7 -327.10.4. Neutralización del agua de lavado de las calderas.....................................................................7 -327.10.5. Ajuste las válvulas del sistema de combustible...........................................................................7 -337.10.6. Limpieza del compresor del turbocompresor..............................................................................7 -347.10.7. Limpieza de la turbina del turbocompresor.................................................................................7 -347.10.8. Calibración del separador de neblina de aceite..........................................................................7 -35

7.11. Inspecciones regulares......................................................................................................................7 -367.11.1. Inspecciones diarias....................................................................................................................7 -367.11.2. Inspecciones semanales.............................................................................................................7 -377.11.3. Inspecciones mensuales.............................................................................................................7 -387.11.4. Inspecciones anuales..................................................................................................................7 -38

8. Cómo funciona una planta - información formativa......................................................................................8 -18.1. Puesta en marcha de la central.............................................................................................................8 -1

8.1.1. Estado de la central.........................................................................................................................8 -18.1.2. Inspección del equipo......................................................................................................................8 -18.1.3. Puesta en marcha después de realizar trabajos de mantenimiento................................................8 -2

8.2. Arranque y parada del equipo................................................................................................................8 -28.2.1. Arranque y parada del grupo electrógeno.......................................................................................8 -28.2.2. Activación de las unidades auxiliares..............................................................................................8 -38.2.3. Parada de mantenimiento...............................................................................................................8 -3

8.3. Supervisión y libros de registro de la central.........................................................................................8 -48.3.1. Supervisión de la central.................................................................................................................8 -48.3.2. Técnicas de inspección...................................................................................................................8 -48.3.3. Suministro y manipulación del combustible.....................................................................................8 -5

8.4. Rutinas diarias, inspección y funcionamiento........................................................................................8 -58.5. Rutinas en espera..................................................................................................................................8 -68.6. Manipulación de muestras.....................................................................................................................8 -6

8.6.1. Muestreo del aceite de lubricación..................................................................................................8 -68.6.2. Muestreo de agua de refrigeración..................................................................................................8 -7

8.7. Funcionamiento anómalo y de emergencia...........................................................................................8 -88.7.1. Parada de emergencia....................................................................................................................8 -88.7.2. Protección antiincendios..................................................................................................................8 -88.7.3. Rebose y fugas................................................................................................................................8 -98.7.4. Situaciones de arranque autónomo.................................................................................................8 -9

8.8. Alarmas y detección de averías...........................................................................................................8 -108.8.1. Alarmas del motor.........................................................................................................................8 -108.8.2. Alarmas de nivel del depósito........................................................................................................8 -148.8.3. Alarmas de la bomba y de sobrecarga del motor..........................................................................8 -148.8.4. Alarmas de caída de presión alta en los filtros..............................................................................8 -14

A. Referencias técnicas....................................................................................................................................A -1

Tabla de contenidos

Tabla de contenidos - iv Confidencial DBAA865138 -

Page 7: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

1. Acerca de este manual

1.1. Objetivo V3

Este manual está dirigido al personal de operación de la central. Su objetivo esgarantizar que los operadores del equipo disponen de toda la informaciónnecesaria para manejar la central en condiciones normales de funcionamiento.

Las instrucciones de este manual se dan a título informativo y orientativo. Paraque la información sea clara y fácil de entender, sólo se abordan algunascondiciones previsibles. No se tratan en el manual las situaciones que puedansurgir por un uso indebido del equipo, la maquinaria o las herramientas.

No se puede dar instrucciones que cubran todas las situaciones que puedendarse durante el funcionamiento y la resolución de averías. Los operadoresdeben aplicar sus conocimientos sobre la instalación cuando lean lasinstrucciones y gestionen la central y basarse en su propio criterio respecto alas acciones que deben realizar y las instrucciones que deben observar.

La información de este manual no tiene en cuenta los equipos que no hayansido entregados por Wärtsilä. Encontrará información detallada sobre el equipoy los componentes de procesamiento en la documentación publicada por losfabricantes del equipo original.

1.2. Estructura V1

El manual de operación se divide en ocho capítulos; el primero de ellos describeel objetivo del manual e incluye instrucciones sobre dónde encontrar lainformación. El segundo capítulo trata sobre los riesgos de seguridadrelacionados con el trabajo en la central.

El tercer capítulo resume brevemente toda la central mientras que los capítuloscuarto y quinto tratan sobre el diseño de los sistemas auxiliares y los sistemasde asistencia de la central, además de abordar el funcionamiento de loscomponentes de los sistemas. En el capítulo sexto, se describe el sistemaeléctrico y de control.

El capítulo séptimo incluye instrucciones detalladas, paso a paso, sobrealgunas situaciones normales de funcionamiento, como el llenado y vaciado delos sistemas, el arranque y la parada del motor y del equipamiento auxiliar. Elcapítulo octavo contiene información adicional sobre el funcionamiento de lacentral. También encontrará instrucciones sobre algunas situaciones defuncionamiento anómalas y sobre situaciones de emergencia, así como sobrealarmas y detección de errores.

1. Acerca de este manual

DBAA865138 - Confidencial 1 - 1

Page 8: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

1.3. Uso de símbolos V2

En este manual se incluyen diferentes tipos de notas enfatizadas mediante unsímbolo. Las mismas tienen la finalidad de llamar la atención del lector sobreposibles peligros u otros aspectos que deben ser tomados en consideración alrealizar una operación.

Se utilizan las siguientes llamadas y avisos:

¡Atención!Atención se utiliza en el texto para resaltar alguna información o algún requisitode importancia.

¡Advertencia!Advertencia se utiliza en el texto siempre que existe un riesgo de lesionespersonales.

¡Advertencia!La advertencia de electricidad se incluye en el texto cuando existe algún riesgode lesiones personales debido a descargas eléctricas.

Precaución!Precaución se utiliza en el texto siempre que existe algún riesgo de daños a losequipos.

1.4. Condiciones previas V3

Temas relacionadosEstado de la central...................................................................................................8 - 1Inspección del equipo................................................................................................8 - 1

Antes de poner en marcha la central, debe comprobarse que todos los sistemasfuncionan a la perfección. Todos los equipos deben comprobarse del modoadecuado, ponerse en servicio y prepararse para el funcionamiento. Debehaber operadores debidamente formados y con la experiencia adecuada pararealizar las acciones descritas en las instrucciones.

El equipo descrito en este manual no debe usarse para fines distintos para losque fue diseñado y no debe modificarse de ningún modo sin el consentimientoprevio y por escrito del proveedor.

Wärtsilä no acepta ninguna responsabilidad por situaciones debidas al empleoen la central de personal sin la debida formación, por un uso indebido del equiponi por modificaciones no autorizadas.

1. Acerca de este manual

1 - 2 Confidencial DBAA865138 -

Page 9: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

2. Notas de seguridad

2.1. Consignas generales de seguridad V2

Temas relacionadosBloqueo y señalización para trabajos de mantenimiento o inspección.....................7 - 1

El equipo de la central debe ser utilizado siempre por personas con la debidaformación. Antes de poner en marcha la central, deben leerse los manualessuministrados por los fabricantes de los componentes. Lea y observe lasinstrucciones de seguridad suministradas por los fabricantes del equipo y lasfichas de datos de seguridad relevantes para las sustancias químicas utilizadasen la central. Observe las señales de advertencia del equipo. Estas señales nodeben eliminarse.

Para evitar accidentes, tenga cuidado con las piezas móviles. Nunca ponga enmarcha el motor o un equipo auxiliar sin que las cubiertas y las chapasprotectoras estén bien montadas. Antes de empezar cualquier trabajo demantenimiento, ajuste o inspección, tome las medidas necesarias para evitarque el equipo se pueda arrancar accidentalmente.

¡Advertencia!El equipo eléctrico o mecánico de esta central eléctrica puede interferir en elfuncionamiento de marcapasos u otros dispositivos implantados que puedanser sensibles a los campos electromagnéticos. Pregunte a su médico o a otroespecialista antes de entrar en esta instalación para reducir el riesgo de tenerproblemas graves de salud.

2.2. Seguridad básica de la central V3

Temas relacionadosProtección antiincendios............................................................................................8 - 8

Utilización de sustancias químicas

Antes de emplear una sustancia química, estudie bien las fichas de datos deseguridad suministradas por el fabricante de la sustancia química. Todas lassustancias químicas deben considerarse potencialmente peligrosas salvo quesepa que son inocuas. Cuanto trabaje con sustancias químicas, evite queentren en contacto con la piel o los ojos. Debe usarse ropa de protección, asícomo gafas de seguridad y guantes impermeables. También deberá emplearseun equipo de protección para respirar cuando sea necesario. Las sustanciasquímicas deben mantenerse en un lugar bien ventilado. No coma o bebamientras manipula sustancias químicas. En caso de que se derrame unasustancia química, debe recogerse de la forma adecuada y desecharse deconformidad con la normativa local.

2. Notas de seguridad

DBAA865138 - Confidencial 2 - 1

Page 10: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Peligro de incendio

Preste atención al peligro de incendio, ya que el equipo puede contener gaseso líquidos combustibles.

● No encienda cerillas ni permita que se enciendan llamas cerca.

● Evite que haya chispas. Tenga en cuenta que pueden generarse chispas acausa de la electricidad estática.

● Compruebe que no hay gases ni líquidos combustibles en la zona antes deusar cualquier herramienta eléctrica.

En caso de fuga de combustible, repárela inmediatamente.

Seguridad eléctrica

Para evitar sacudidas eléctricas, no abra armarios eléctricos durante elfuncionamiento. No toque los cables o componentes eléctricos hasta que elinterruptor principal haya sido apagado y bloqueado.

Riesgo de quemaduras o salpicaduras

Cuando la central está en funcionamiento, algunos de los tubos y componentescontienen líquidos calientes y la superficie puede estar a altas temperaturas.Antes de desmontar o abrir cualquier equipo de procesamiento, tenga en cuentael contenido del sistema y tome las precauciones necesarias para evitarquemaduras, la exposición a sustancias peligrosas, derrames o salpicadurasDebe dejarse que se enfríen todos los componentes antes de realizar trabajosde mantenimiento en ellos. Quite la presión del sistema antes de abrir cualquierparte de él. Si se abre un recipiente bajo presión que contenga líquido caliente,puede salir pulverizado.

Aire a presión

Tenga cuidado con la potencia del aire a presión. La presión del sistema de airecomprimido es muy elevada. Localice los inyectores de aire a presión. Si deberealizar trabajos de inspección, mantenimiento o ajuste en una unidad queutiliza aire comprimido, por regla general, el suministro de aire comprimidodebería desconectarse para evitar daños personales. No abra ningúncomponente o unidad antes de asegurarse de que no está bajo presión. Si seaísla una parte del sistema de aire comprimido para realizar trabajos demantenimiento, las válvulas deben bloquearse y señalarse correctamente paraque nadie las abra por error.

Ropa de protección

Para que el personal no sufra accidentes, debe usarse ropa de protección paratrabajar en la central. Use monos fabricados según la normativa de seguridad,guantes protectores, gafas de seguridad, calzado de seguridad, protecciónauditiva y casco. Los guantes protectores deben ser lo suficientemente fuertesy resistentes al calor. El equipo respiratorio de protección debe usarse siempreque pueda haber humos peligrosos.

Zona de trabajo limpia

La zona de trabajo debe estar siempre ordenada. Limpie las manchas de aceitey elimine todos los residuos que puedan provocar accidentes.

2. Notas de seguridad

2 - 2 Confidencial DBAA865138 -

Page 11: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Trabajo en espacios cerrados

Antes de trabajar en un espacio cerrado, deben cerrarse y bloquearse bientodas las válvulas de entrada y salida de dicho espacio. Si ha contenidosustancias químicas que puedan generar vapores, debe ventilarse bien ycomprobarse el aire. Deben asignarse dos personas para que vigilen por unorificio y se queden fuera del espacio desde donde puedan observar a lostrabajadores que estén dentro. Compruebe de nuevo el aire cada vez que seinicie un turno.

2. Notas de seguridad

DBAA865138 - Confidencial 2 - 3

Page 12: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

2. Notas de seguridad

2 - 4 Confidencial DBAA865138 -

Page 13: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

3. Descripción de la planta V1

Temas relacionadosReferencias técnicas.................................................................................................A - 1

La planta generadora comprende motores, generadores y el equipo auxiliarnecesario para producir energía. El motor y el generador forman un grupoelectrógeno. El equipo auxiliar está instalado principalmente en unidadesmodulares.

La central eléctrica funciona con gasóleo pesado como combustible principal yutiliza gasóleo ligero como combustible de seguridad. Los motores disponen desistemas de agua de refrigeración de circuito cerrado con radiadores derefrigeración en el exterior de la planta eléctrica.

La planta generadora comprende un sistema de control y un sistema dedistribución de energía. La producción de energía, principalmente, se controladesde el panel de control central y desde la estación de trabajo del operador.

3.1. Disposición de equipos y principalesespecificaciones V1

Tabla 3-1 Datos técnicos

Número de motores 4Tipo de motor Wärtsilä 18V38Potencia de salida 42 MWFrecuencia 60 Hz

3. Descripción de la planta

DBAA865138 - Confidencial 3 - 1

Page 14: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

(1) Planta eléctrica(2) Bloque de suministro(3) Unidad de arranque autónomo(4) Calderas de gases de escape(5) Conductos de escape(6) Radiadores(7) Planta de tratamiento de combustible(8) Área de depósitos(9) Depósito de agua bruta y antiincendios(10) Recipiente contraincendios(11) Depósito de agua tratada(12) Recipiente de tratamiento de agua

Fig. 3-1 Distribución de la central eléctrica V1

3.2. Generador V1

Temas relacionadosArranque y parada del grupo electrógeno...............................................................7 - 21

3. Descripción de la planta

3 - 2 Confidencial DBAA865138 -

Page 15: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

El grupo electrógeno está formado por un motor y un generador, montados enun bastidor base común. El bastidor base está montado de forma flexible en loscimientos con muelles de acero. Un acoplamiento flexible conecta el motor y elgenerador.

3.2.1. V1

El motor es un motor diésel de cuatro tiempos con inyección directa decombustible.

El motor está equipado con turbocompresores e interenfriadores. Una pequeñaparte de los equipos auxiliares, incluyendo las bombas de circulaciónaccionadas por el motor, de aceite de lubricación y de agua de refrigeración vanincorporados en el motor.

3.2.2. Generador V1

El motor acciona un generador trifásico síncrono.

El generador refrigerado con aire tiene un ventilador de refrigeración montadoen el eje y filtros de aire. El generador también está equipado con un calentadoranticondensación.

La excitación del generador se controla con un regulador de tensión automático,que está montado en el armario de control del grupo electrógeno.

3.3. Unidad de arranque autónomo V1

Temas relacionadosSecuencia de arranque autónomo..........................................................................7 - 30Situaciones de arranque autónomo...........................................................................8 - 9

Para poder arrancar la central eléctrica cuando se detienen todos los motoresy la red no está bajo tensión, se incluye una unidad de arranque autónomo. Launidad de arranque autónomo es un pequeño generador que se utiliza parasuministrar energía a los equipos auxiliares que se necesitan cuando se arrancauno de los motores principales.

La unidad de arranque autónomo incluye una unidad diésel y un generador. Elmotor de cuatro tiempos está equipado con un turbocompresor y uninterenfriador.

Además del motor y del generador, la unidad de arranque autónomo contienelos equipos auxiliares imprescindibles, como las bombas y los filtros decombustible, aceite de lubricación y agua refrigerante. La unidad se refrigeramediante un radiador con un ventilador accionado por un motor. La unidaddispone también de un depósito de combustible.

La unida de arranque autónomo está equipada con un motor de arranqueeléctrico y con una dínamo de carga.

3. Descripción de la planta

DBAA865138 - Confidencial 3 - 3

Page 16: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

3.4. Planta de tratamiento de combustible V1

En la planta de tratamiento de combustible se encuentran situados los equiposde tratamiento y trasiego de combustible, aceite de lubricación y aguacontaminada con aceite.

Las siguientes unidades principales se encuentran situadas en la planta detratamiento de combustible.

● Separadores de combustible

● Alimentadores de combustible

● Bombas de trasiego y descarga de aceite de lubricación

● Unidad de tratamiento y bomba de alimentación de agua contaminada conaceite

● Bomba para cargar lodos

En la nave hay un depósito para aire comprimido.

3. Descripción de la planta

3 - 4 Confidencial DBAA865138 -

Page 17: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

4. Descripción del sistema auxiliar V1

Temas relacionadosReferencias técnicas.................................................................................................A - 1

El equipo auxiliar es esencial para el funcionamiento del motor y debe estar apleno rendimiento cuando el motor está en marcha o en standby. Los sistemasauxiliares proporcionan al motor combustible, aceite de lubricación, airecomprimido, agua de refrigeración y aire de carga.

Los sistemas auxiliares incluyen un equipo específico del motor, así como unequipo que se comparte con varios motores.

Combustible

El sistema de combustible suministra combustible limpio al motor con latemperatura y presión correctas. El motor se puede poner en marcha congasóleo pesado (HFO) o gasóleo ligero (LFO). El HFO se usa como combustibleprincipal y el LFO se suele usar en situaciones de arranque y apagado y comocombustible de seguridad.

Aceite de lubricación

El sistema de aceite de lubricación mantiene la calidad del aceite de lubricacióndel motor. El sistema también incluye unidades para refrigerar el aceite y evitarque se sobrecaliente.

Aire comprimido

El aire comprimido se usa para arrancar el motor. El sistema de aire comprimidotambién incluye aire de instrumentación para los dispositivos neumáticos de lacentral eléctrica.

Refrigeración

El sistema de agua refrigerante elimina el calor generado por el motor El aguarefrigerante también circula por los intercambiadores de calor, donde se usapara enfriar en aceite de lubricación y el aire de sobrealimentación.

4. Descripción del sistema auxiliar

DBAA865138 - Confidencial 4 - 1

Page 18: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

El sistema de agua refrigerante calienta el motor antes del arranque y lomantiene caliente cuando está apagado.

Aire de sobrealimentación y escape

El sistema de aire de sobrealimentación suministra al motor aire de combustiónlimpio y el sistema de gases de escape expulsa los gases de escape del motor.

4.1. Módulos específicos del motor V1

El equipo auxiliar específico del motor está montado principalmente en móduloscompactos con conexiones a las unidades auxiliares comunes. Los módulosestán conectados directamente al motor o a otros módulos específicos delmotor.

4.1.1. Módulo de tubos V1

Temas relacionadosSistema de circulación de aceite de lubricación......................................................4 - 10Precalentador..........................................................................................................4 - 22Panel de control del módulo de tuberías...................................................................6 - 4

El módulo de tuberías maneja el caudal de aceite de lubricación y de agua derefrigeración al y del motor. El módulo incluye las tuberías, bombas, filtros,válvulas e instrumentos necesarios.

La unidad de precalefacción y las válvulas de control de temperatura delsistema de agua refrigerante están en el módulo. En el módulo también seencuentra situada la parte principal del sistema de circulación de aceite delubricación, incluyendo la bomba de prelubricación, el enfriador y el filtro deaceite de lubricación.

4.1.2. Unidad de combustible V1

Temas relacionadosUnidad de combustible..............................................................................................4 - 8

En la unidad de combustible se encuentran los componentes del sistema dealimentación de combustible específico del motor. La unidad incluye tuberías,bombas, filtros, válvulas e instrumentos.

La unidad de combustible proporciona combustible al motor, a la presióncorrecta, y filtra el combustible. También recoge el combustible de fuga delmotor.

4. Descripción del sistema auxiliar

4 - 2 Confidencial DBAA865138 -

Page 19: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

4.2. Sistema de almacenamiento de combustible V1

Temas relacionadosSuministro y manipulación del combustible...............................................................8 - 5

El sistema de almacenamiento de combustible incluye un número de depósitospara almacenar LFO y HFO.

El sistema dispone de depósitos independientes para HFO tratado y HFO notratado. Los separadores del sistema de tratamiento de combustible toman elcombustible no tratado, del depósito de compensación, y el combustible tratadoes transferido al depósito de uso diario. Si el depósito de uso diario se llena, elcombustible tratado fluye al depósito de compensación, a través de una tuberíade rebose.

4.2.1. Depósito de compensación de HFO V1

Temas relacionadosCalentamiento de depósitos....................................................................................4 - 30

El depósito de compensación de HFO almacena gasóleo para procesarlo en elsistema de separación.

Un calentador en el depósito mantiene el combustible a la temperatura correcta.El depósito incluye los equipos para controlar el nivel y la temperatura deldepósito.

El depósito también tiene una tubería de drenaje y un tubo de purga de aire.

4.2.2. Depósito de uso diario de HFO V1

Temas relacionadosCalentamiento de depósitos....................................................................................4 - 30

El depósito de uso diario de HFO almacena el combustible procesado antes deque se suministre al motor.

La temperatura correcta del combustible se mantiene mediante un calentador.El depósito incluye los equipos para controlar el nivel y la temperatura deldepósito.

El depósito tiene una tubería de drenaje.

4.2.3. Depósito de uso diario de LFO V1

El depósito de uso diario de LFO funciona como un sistema de almacenamientofinal de LFO antes de que el combustible envíe al motor.

El depósito incluye los equipos para controlar el nivel y la temperatura deldepósito. También hay montada una tubería de drenaje.

4. Descripción del sistema auxiliar

DBAA865138 - Confidencial 4 - 3

Page 20: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

4.3. Sistema de tratamiento de combustible V1

Temas relacionadosArranque de los separadores..................................................................................7 - 15Detención de los separadores.................................................................................7 - 20

Antes de que el gasóleo pesado entre en el depósito de uso diario, se trata enla unidad del separador, donde se eliminan las impurezas y el agua.

Antes de que el biocombustible líquido entre en el depósito de uso diario, setrata en la unidad del separador, donde se eliminan las impurezas y el agua.

La unidad del separador incluye dos separadores, cada uno de los cuales estáequipado con una bomba de alimentación y un calentador. La bomba eléctricafunciona con un caudal constante. Junto con una válvula de tres vías accionadaautomáticamente, el calentador garantiza que el gasóleo que entra en elseparador está a la temperatura correcta. Las impurezas que se eliminan delgasóleo se recogen en un depósito de lodos que hay en la unidad del separador.El depósito de lodos se vacía con una bomba neumática.

La unidad del separador dispone de conexiones de aire comprimido y agua defuncionamiento. Una unidad de control supervisa y controla el funcionamientodel sistema de separación.

(1) Bombas de alimentación(2) Calentadores(3) Válvulas de tres vías(4) Separadores(5) Entrada de combustible sin tratar(6) Salida de combustible tratado(7) Retorno de combustible sin tratar

Fig. 4-1 Sistema de tratamiento de combustible V1

4. Descripción del sistema auxiliar

4 - 4 Confidencial DBAA865138 -

Page 21: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

4.3.1. Separador de combustible V1

El separador centrífugo limpia el combustible eliminando el agua y las partículassólidas. El proceso de separación tiene lugar en la cubeta giratoria, que seacciona con un motor eléctrico. El gasóleo se separa de forma continua delagua y el lodo ya que fluye hacia el centro de la cubeta mientras que lasimpurezas que son más pesadas que el gasóleo se recogen en el espacio delodos y se eliminan automáticamente en intervalos regulares.

4.3.2. Precalentamiento de combustible V1

Para mejorar la eficacia de separación, el combustible se precalienta antes deentrar en el separador. El aceite es calentado hasta la temperatura deseparación correcta, en un intercambiador térmico que va conectado al sistemade aceite térmico.

Una válvula neumática de tres vías situada entre el calentador y el separadordirige de nuevo el gasóleo al depósito de combustible sin tratar si no se haalcanzado la temperatura necesaria para la separación. Cuando el gasóleo estáa la temperatura correcta, la válvula se abre hacia el separador.

El efecto del calentamiento se regula mediante una válvula de controlautomática, situada en la tubería de entrada de aceite térmico al calentador.

4.4. Sistema de suministro y circulación decombustible V1

Temas relacionadosArranque del sistema de circulación de combustible..............................................7 - 14Parada del sistema de circulación de combustible..................................................7 - 19

Los componentes del sistema de alimentación de combustible purifican,presurizan y calientan el combustible.

El sistema de suministro de combustible dispone de una unidad de alimentaciónde HFO/LFO. Los alimentadores de combustible transfieren combustible delsistema de almacenamiento al sistema de circulación de combustible. Elsistema de circulación de combustible incluye unidades de compresión quecomparten los motores, así como unidades de combustible específicas de cadamotor.

4.4.1. Unidad de alimentación de HFO/LFO V1

Temas relacionadosArranque del alimentador de combustible...............................................................7 - 13

4. Descripción del sistema auxiliar

DBAA865138 - Confidencial 4 - 5

Page 22: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

La unidad del alimentador suministra HFO y LFO de los depósitos decombustible al sistema de circulación del combustible.

La unidad del alimentador dispone de tuberías independientes de HFO y LFO.La unidad incluye dos bombas de alimentación para HFO y una bomba dealimentación para LFO. Una de las HFO está normalmente en funcionamientoy la otra en espera.

Las bombas de alimentación son bombas de tornillo accionadas eléctricamente,con válvulas de seguridad integradas. Hay coladores de aspiración en lasentradas de combustible antes de las bombas. La presión del sistema delalimentador se mantiene con válvulas de regulación de presión. En las salidasde combustible se montan válvulas de seguridad neumáticas.

La unidad del alimentador incluye el equipo necesario para controlar latemperatura y la presión del sistema. Un presostato situado en la salida de lasbombas de HFO permite que la bomba de espera se arranque automáticamentecuando sea necesario. Las tuberías de HFO se calientan por calefacciónradiante de aceite térmico.

(1) Entrada de LFO(2) Retorno de LFO(3) Entrada de HFO(4) Retorno de HFO(5) Coladores(6) Bomba de alimentación de LFO(7) Bombas de alimentación de HFO(8) Válvulas antirretorno(9) Válvulas de rebose(10) Válvulas de seguridad(11) Salidas de combustible

Fig. 4-2 Unidad de alimentación de HFO/LFO V1

4.4.2. Unidad de compresión V1

La unidad de compresión suministra a las unidades de gasóleo combustible conla presión adecuada. También se asegura de que la temperatura delcombustible es correcta.

4. Descripción del sistema auxiliar

4 - 6 Confidencial DBAA865138 -

Page 23: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

La selección de combustible (HFO / LFO) se realiza mediante una válvula detres vías accionada manualmente, que se encuentra a la entrada de la unidadde compresión. El combustible circula por un filtro de retrolavado automático.Hay un caudalímetro equipado con una válvula de derivación situado delantedel depósito de mezcla. El depósito de mezcla de la unidad desobrealimentación recibe HFO o LFO según la posición de la válvula deselección de combustible. La unidad de compresión dispone de dos bombas desobrealimentación: una está en funcionamiento y la otra en espera. Antes deentrar en las unidades de gasóleo, el combustible se calienta con calefactoresde aceite térmico. Hay un viscosímetro montado en la tubería de salida decombustible.

(1) Entrada de LFO(2) Entrada de HFO(3) Filtro automático(4) Caudalímetro(5) Depósito de mezcla(6) Bombas "booster"(7) Calefactores de vapor(8) Viscosímetros(9) Combustible a las unidades de gasóleo

Fig. 4-3 Unidad de compresión V1

Bombas "booster" V1

El sistema "booster" está compuesto por dos bombas conectadas en paralelo.Una de las bombas se utiliza como bomba de espera. Las bombas "booster"son bombas de tornillo accionadas eléctricamente, con válvulas de seguridadintegradas. Los coladores de succión protegen las bombas de las impurezas.

Tanto la bomba principal como la de espera normalmente están configuradaspara su funcionamiento automático. En el el modo automático, la bombaprincipal siempre está en funcionamiento cuando el motor está en marcha.Salvo que el sistema de circulación de combustible contenga sobre todo LFO,la bomba también funciona con el motor en marcha.

Depósito de mezcla V1

El depósito de mezcla sirve como depósito de desareación para eliminar losgases del combustible. También permite cambiar de un combustible a otro, sindificultad.

El depósito tiene una válvula desaireadora accionada manualmente y unaválvula de seguridad. Un interruptor de nivel que hay en el depósito indica si serequiere ventilación. Cuando se pulsa el interruptor, el aire debe salir a travésde la válvula desaireadora.

4. Descripción del sistema auxiliar

DBAA865138 - Confidencial 4 - 7

Page 24: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

En el fondo del depósito hay una válvula de purga.

Filtro automático V1

En el filtro automático, el combustible se filtra con bujías filtrantes. Loselementos del filtro se limpian automáticamente por retrolavado con airecomprimido. Una cámara del filtro siempre se queda en reserva, lo que permitelimpiar los elementos del filtro sin interrumpir el proceso de filtrado. La unidaddel filtro dispone de un filtro de derivación y de un indicador de presióndiferencial.

El tiempo que transcurre entre las operaciones de retrolavado se puede ajustar.El retrolavado también se realiza en caso de que haya un gran diferencial depresión en el filtro.

El filtro se controla mediante un sistema de control electrónico. Desde la cajade control, se puede controlar el funcionamiento del filtro y ajustar laconfiguración. El controlador electrónico incluye botones de accionamiento yuna pantalla.

Viscosímetro V1

El viscosímetro consta de un sensor de viscosidad y una unidad electrónicapara el procesamiento de las señales.

Si se selecciona el control de viscosidad, se mantiene el combustible a laviscosidad correcta regulando el calentamiento del combustible en base a lasseñales provenientes del viscosímetro.

El viscosímetro está equipado con válvulas de derivación.

Calentadores de combustible V1

Los calentadores hacen que el combustible alcance la viscosidad correcta paraser inyectado al motor.

El sistema de calentamiento está compuesto por dos intercambiadores térmicosconectados en paralelo. El combustible se calienta haciendo circular aceitetérmico a través de los intercambiadores térmicos. El efecto de calentamientose regula mediante una válvula accionada por motor, situada en la tubería deaceite térmico que va a los calentadores. La válvula reguladora funciona segúnel tipo de combustible que haya en el sistema, y según la viscosidad otemperatura que tenga el combustible a la salida de los calentadores.

Cada calentador está equipado con un termómetro, una válvula de seguridady una válvula de purga. Además, en las tuberías de combustible y de aceitetérmico de los calentadores van montadas válvulas de entrada y salida. Lasválvulas de corte permiten mantener un calentador en espera activa mientrasel otro está en funcionamiento.

4.4.3. Unidad de combustible V1

La unidad de combustible proporciona combustible al motor, a la presióncorrecta, y también realiza el filtrado final del combustible.

4. Descripción del sistema auxiliar

4 - 8 Confidencial DBAA865138 -

Page 25: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Normalmente, la unidad de combustible recibe combustible (HFO ó LFO) de launidad "booster". Las válvulas electroneumáticas de cierre rápido montadas enlas tuberías de entrada y salida de combustible permiten hacer una derivaciónen la unidad "booster" y tomar el LFO directamente de la unidad dealimentación, cuando sea necesario. Esta opción se utiliza cuando se va acambiar de un combustible a otro, en un solo motor. Una válvula antirretornoen la entrada de LFO evita que el combustible vuelva al alimentador. Lasválvulas de cierre rápido también pueden utilizarse para interrumpirinstantáneamente la alimentación de combustible, en caso de emergencia.

La bomba de tornillo accionada eléctricamente, que se encuentra en la unidadde combustible, alimenta combustible al motor, a través de un filtro. Esta bombaestá equipada con un filtro de succión y una válvula de seguridad integrada. Elexceso de combustible procedente del motor vuelve a la unidad de compresióna través de la unidad de gasóleo.

El combustible de fuga limpio procedente del motor va a un depósito colectorque se encuentra en la unidad de combustible. El combustible que viene por latubería de retorno, procedente del motor, calienta el combustible de fuga quehay en el depósito. Cuando se vacía el depósito, el combustible de fuga esbombeado nuevamente a la unidad "booster".

(1) HFO de/a la unidad de compresión(2) Entrada de LFO(3) Bomba de alimentación(4) Filtro de combustible(5) Combustible al / del motor(6) Bomba de combustible de fuga(7) Depósito de combustible de fuga(8) Combustible de fuga, procedente del motor

Fig. 4-4 Unidad de combustible V1

Filtro de combustible V1

El filtro de combustible tiene dos cámaras de filtro conectadas en paralelo. Lacámara del filtro se selecciona con una válvula de conmutación que hay en elfiltro.

El filtro incluye un indicador de presión diferencial para la supervisión del estadode los elementos del filtro. Si se supera la caída de presión máxima, se activaráuna alarma. Las cámaras del filtro disponen de válvulas de drenaje.

4. Descripción del sistema auxiliar

DBAA865138 - Confidencial 4 - 9

Page 26: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Depósito de combustible de fuga V1

El depósito del combustible de fuga se usa para recoger el combustible de fugadel motor. El depósito dispone de un interruptor de nivel que, en el modoautomático, pone en marcha la bomba de vaciado cuando el nivel de aceite deldepósito de fugas es demasiado elevado. La bomba de vaciado está accionadapor una bomba de husillo eléctrica que integra una válvula de seguridad.

4.5. Sistema de circulación de aceite de lubricación V1

El sistema de circulación de aceite de lubricación proporciona al motor aceitede lubricación limpio a la presión y temperatura correctas. Además de lubricarel motor, el aceite también elimina calor.

Una bomba accionada por motor hace circular el aceite en el sistema derefrigeración y de filtrado. Una bomba de prelubricación accionadaeléctricamente está conectada en paralelo con la bomba de circulaciónprincipal.

La bomba de circulación toma aceite del cárter de aceite del motor y lo bombeaa través de un enfriador. Una válvula de tres vías en el circuito de aceite delubricación regula el caudal de aceite al enfriador y controla la temperatura delaceite. El aceite circula por un filtro de retrolavado automático y por un filtro deseguridad antes de entrar en el motor.

4. Descripción del sistema auxiliar

4 - 10 Confidencial DBAA865138 -

Page 27: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

(1) Bomba de circulación(2) Bomba de prelubricación(3) Enfriador de aceite(4) Válvula de control de la temperatura(5) Filtro automático(6) Filtro de seguridad

Fig. 4-5 Circulación de aceite de lubricación V1

4.5.1. Prelubricación V1

El sistema de circulación de aceite de lubricación debe llenarse antes dearrancar el motor. Hay una bomba de prelubricación conectada en paralelo conla bomba de circulación principal que alimenta el mismo circuito antes dearrancar el motor y cuando está en reposo.

La bomba de prelubricación es accionada con un motor eléctrico y estáequipada con una válvula de control de presión ajustable.

Cuando la bomba se configura en el modo automático, se acciona según elfuncionamiento del motor. La bomba se enciende automáticamente cuando separa el motor y se apaga cuando arranca.

4.5.2. Refrigeración del aceite de lubricación V1

La temperatura del aceite de lubricación que circula en el motor aumentadurante el funcionamiento y, por tanto, el aceite debe refrigerarse. El aceite delubricación se refrigera en un intercambiador de calor de placas por agua delcircuito de agua de refrigeración de temperatura baja del motor.

4. Descripción del sistema auxiliar

DBAA865138 - Confidencial 4 - 11

Page 28: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Una válvula de control de la temperatura dirige el aceite de lubricación alenfriador de acuerdo con la temperatura del aceite.

4.5.3. Filtros de aceite de lubricación V1

El sistema de filtrado de aceite de lubricación incluye dos filtros automáticosconectados en paralelo.

El filtro automático incluye una serie de bujías filtrantes que limpian el aceite.Antes de salir de la unidad del filtro, el aceite circula por un filtro protector. Lasbujías filtrantes se limpian mediante un retrolavado automático.

El filtro automático está equipado con un indicador de presión diferencial y porválvulas de rebose. Si la presión aumenta demasiado (indica que las bujíasfiltrantes no limpian bien), las válvulas de rebose se abren y el aceite se filtrasólo con el filtro protector.

El sistema de filtrado incluye también un filtro para la limpieza del aceite porretrolavado. El aceite por retrolavado fluye a través del filtro y regresa al cárterde aceite. El filtro dispone de dos cámaras de filtrado conectadas en paralelo,y está equipado con un indicador de presión diferencial para supervisar elestado de los elementos del filtro. El elemento del filtro es una rejilla metálica.

4.5.4. Filtro de seguridad V1

El filtro de seguridad tiene dos cámaras filtrantes conectadas en paralelo. Lacámara del filtro se selecciona con una válvula de conmutación que hay en elfiltro.

El filtro incluye un indicador de presión diferencial para controlar el estado delos elementos del filtro. Si se supera la caída máxima de presión, se activa unaalarma. Las cámaras del filtro disponen de válvulas de drenaje.

4.5.5. Separador de neblina de aceite V1

La unidad del separador de neblina de aceite elimina las partículas de aceiteexistentes en los gases de ventilación del cárter del motor. El componenteprincipal de la unidad es un separador centrífugo accionado eléctricamente. Unconversor de frecuencia suministra electricidad al motor del separador.

El aceite eliminado de los gases de ventilación del cárter del motor se recogeen un conducto de drenaje que se vacía en un pequeño depósito de desagüe.Desde el depósito de desagüe, el aceite es devuelto al conducto de entrada yfluye de nuevo al cárter de aceite a través del cárter del motor. Los gasespurificados se conducen hacia el exterior.

Para lograr el caudal de gas correcto, se ha montado una válvula de mariposaen la tubería de entrada. El aire de compensación dirigido al separador esextraído del conducto de aire de salida. En el caso de una avería o rebose delseparador, el conducto de aire de compensación sirve también como tuberíade derivación.

4. Descripción del sistema auxiliar

4 - 12 Confidencial DBAA865138 -

Page 29: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

La unidad está equipada con un armario de control para la activación delseparador. En modo automático, el separador estará en funcionamiento cuandoel motor esté en marcha.

4.6. Sistema de tratamiento de aceite de lubricaciónV1

Temas relacionadosArranque de los separadores..................................................................................7 - 15Detención de los separadores.................................................................................7 - 20

El aceite de lubricación del cárter de aceite se hace circular por un separador,que elimina el agua y las partículas sólidas del aceite. Para mantener la calidaddel aceite de lubricación, el separador debe funcionar de forma continua.

La unidad del separador incluye una bomba de alimentación eléctrica, quefunciona con un caudal constante. Un calentador y una válvula accionadaautomáticamente garantizan que el aceite que entra en el separador está a latemperatura adecuada. Las impurezas que se eliminan del gasóleo se recogenen un depósito de lodos que hay en la unidad del separador. El depósito delodos se vacía con una bomba neumática.

La unidad del separador dispone de conexiones de aire comprimido y agua defuncionamiento. Una unidad de control supervisa y controla el funcionamientodel sistema de separación.

(1) Bomba de alimentación(2) Calentador(3) Válvula de derivación del separador(4) Separador

Fig. 4-6 Sistema de tratamiento de aceite de lubricación V1

4.6.1. Separador del aceite de lubricación V1

El aceite de lubricación se limpia en un separador centrífugo. El proceso deseparación tiene lugar en la cubeta giratoria, que se acciona con un motoreléctrico. El gasóleo se separa de forma continua del agua y el lodo ya que fluyehacia el centro de la cubeta mientras que las impurezas que son más pesadasque el gasóleo se recogen en el espacio de lodos y se eliminanautomáticamente en intervalos regulares.

4. Descripción del sistema auxiliar

DBAA865138 - Confidencial 4 - 13

Page 30: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

4.6.2. Precalentamiento de aceite V1

Para mejorar la eficacia de separación, el aceite se precalienta antes de entraren el separador. El aceite es calentado hasta la temperatura de separacióncorrecta, en un intercambiador térmico que va conectado al sistema de aceitetérmico.

Una válvula neumática de tres vías situada entre el calentador y el separadordirige de nuevo el aceite al cárter de aceite del motor si no se ha alcanzado latemperatura necesaria para la separación. Cuando el gasóleo está a latemperatura correcta, la válvula se abre hacia el separador.

El efecto del calentamiento se regula mediante una válvula de controlautomática, situada en la tubería de entrada de aceite térmico al calentador.

4.7. Sistema de almacenamiento de aceite delubricación V1

Temas relacionadosLlenado del cárter de aceite del motor....................................................................7 - 10Vaciado del cárter de aceite del motor....................................................................7 - 28

El sistema de almacenamiento y transferencia de aceite de lubricación estáformado por bombas y depósitos.

Se usan dos depósitos independientes para guardar el aceite de lubricaciónnuevo y usado. Además, el sistema incluye un depósito de servicio paraalmacenar temporalmente el aceite de lubricación durante los trabajos demantenimiento.

Se usa una bomba fija para transferir el aceite al cárter de aceite del motor.Cuando se vacía el cárter de aceite, se usa una bomba móvil.

El sistema de almacenamiento incluye unidades de bomba para la descarga deaceite nuevo en el sistema y para el bombeo de aceite usado para sueliminación.

4.7.1. Llenado y eliminación del aceite V1

El cárter de aceite del motor se llena con aceite sin usar del depósito dealmacenamiento de aceite de lubricación nuevo. El aceite de lubricación usadoprocedente del motor se bombea al depósito de aceite usado.

Si se tiene que vaciar el cárter de aceite de forma temporal, por ejemplo, paraun trabajo de mantenimiento, el aceite puede guardarse en el depósito deservicio y bombearse luego otra vez al cárter de aceite para volverlo a utilizardespués del mantenimiento.

4. Descripción del sistema auxiliar

4 - 14 Confidencial DBAA865138 -

Page 31: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

La unidad de la bomba de trasiego fija se usa para llenar el cárter de aceite. Launidad de la bomba tiene dos bombas: una de aceite nuevo del depósito dealmacenamiento y otra para el aceite reutilizable del depósito de servicio. Elaceite del depósito de servicio también se puede bombear al depósito de aceiteusado si se considera que no se puede reutilizar.

La unidad de la bomba de trasiego móvil se usa para vaciar el cárter de aceite.El aceite se puede bombear ya sea al depósito de aceite usado o al depósitode servicio. El depósito se selecciona con una válvula de tres vías situada enla tubería de vaciado. Las conexiones para vaciar el cárter del motor seencuentran en el módulo de tubos del motor.

(1) Depósito de almacenamiento de aceite nuevo(2) Depósito de servicio(3) Depósito de aceite usado(4) Unidad de la bomba de trasiego fija(5) Unidad de la bomba de trasiego móvil(6) Aceite al módulo de tubos del motor(7) Aceite del cárter de aceite del motor

Fig. 4-7 Sistema de trasiego de aceite de lubricación V1

4.7.2. Depósito de almacenamiento de aceite de lubricaciónnuevo V1

La finalidad del depósito de almacenamiento de aceite de lubricación nuevoconsiste en garantizar que siempre hay una cantidad suficiente de aceite delubricación disponible en la central eléctrica. El aceite se necesita para loscambios de aceite del motor y para compensar el consumo normal.

El depósito incluye un equipo para supervisar el nivel del mismo. También estáinstalado un tubo de vaciado.

4. Descripción del sistema auxiliar

DBAA865138 - Confidencial 4 - 15

Page 32: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

4.7.3. Depósito de servicio V1

Cuando la bomba de aceite del motor debe vaciarse de forma temporal pararealizar trabajos de mantenimiento, el aceite también se puede almacenar enel depósito de servicio. Después del mantenimiento, el aceite se puedebombear de nuevo al vehículo o transferirlo para desecharlo si se consideraque no se puede reutilizar.

El depósito incluye un equipo para supervisar el nivel del mismo. También estáinstalado un tubo de vaciado.

4.7.4. Depósito para aceite de lubricación usado V1

El depósito para aceite de lubricación usado funciona como almacenamientotemporal antes de transferir el aceite el depósito final. El aceite usado sebombea el depósito al cambiar el aceite de lubricación del motor.

El depósito incluye un equipo para supervisar el nivel del mismo. También estáinstalado un tubo de vaciado.

4.7.5. Unidad de la bomba de carga de aceite de lubricaciónV1

La unidad de la bomba de carga se utiliza al bombear aceite usado para sueliminación. y su componente principal es una bomba de tornillo accionadaeléctricamente.

La bomba se protege de las impurezas con un colador de succión. Se montauna válvula de alivio de presión para proteger la bomba contra sobrepresión.La bomba también dispone de una válvula de seguridad integrada. En la tuberíade salida va montado un indicador de presión.

4.7.6. Unidad de bombeo para trasiego de aceite delubricación V1

La unidad de bombeo para el trasiego de aceite de lubricación dispone de dosbombas de tornillo accionadas eléctricamente.

Una de las bombas de trasiego se utiliza cuando se bombea aceite del depósitode almacenamiento del aceite nuevo al motor. La cantidad de aceite que sebombea al motor se mide con un caudalímetro.

La otra bomba está conectada al depósito de servicio. El aceite del depósito deservicio se puede bombear al motor para volverse a utilizar o transferirse paradesecharlo. El caudal correcto se obtiene accionando las válvulas de cortemanuales que hay en el lado de salida de la bomba.

Cada bomba está protegida contra la entrada de impurezas por un filtro desucción. Hay una tubería de retorno con una válvula de alivio de presiónmontada para proteger la bomba de un exceso de presión. La bomba tambiéndispone de una válvula de seguridad integrada. Hay un indicador de presiónmontado en la salida de cada bomba.

4. Descripción del sistema auxiliar

4 - 16 Confidencial DBAA865138 -

Page 33: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

(1) Entrada de aceite nuevo(2) Aceite del depósito de servicio(3) Caudalímetro(4) Aceite al motor(5) Aceite para desechar

Fig. 4-8 Unidad de bombeo para trasiego V1

4.7.7. Unidad de bombeo para la descarga del aceite delubricación V1

La unidad de bombeo para descarga se utiliza cuando se bombea aceite delubricación nuevo al sistema de almacenamiento, y su componente principal esuna bomba de tornillo accionada eléctricamente.

La bomba se protege de las impurezas con un colador de succión. Se montauna válvula de alivio de presión para proteger la bomba contra sobrepresión.La bomba también dispone de una válvula de seguridad integrada. En la tuberíade salida va montado un indicador de presión.

4.7.8. Unidad de la bomba de trasiego móvil V1

La unidad de la bomba de trasiego móvil está formada por una bomba de husilloeléctrica montada en un soporte con ruedas para transportarla mejor.

La bomba tiene una válvula de alivio de presión integrada y un colador desucción que la protege de las impurezas. Las tuberías de entrada y salida dela bomba están conectadas al sistema de aceite de lubricación con latiguillosflexibles que usan acoplamientos rápidos.

4.8. Sistema de aire comprimido V1

El aire comprimido se usa para arrancar el motor. El funcionamiento de lasválvulas neumáticas y de las bombas neumáticas también requiere unsuministro fiable de aire comprimido.

4. Descripción del sistema auxiliar

DBAA865138 - Confidencial 4 - 17

Page 34: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

El sistema de aire comprimido incluye dos subsistemas con unidades decompresor independientes. El aire de alta presión necesario para arrancar elmotor se obtiene de la unidad de aire de arranque, mientras que la unidad deaire de instrumentación suministra aire a una presión inferior a todos losmecanismos neumáticos del motor y de los sistemas auxiliares. La unidad deaire de arranque también tiene una tubería de salida con un reductor de presión,que está conectado a la unidad de aire de instrumentación. Esto permite quela unidad de aire de arranque se utilice como mecanismo de seguridad delcompresor del aire de instrumentación.

Un depósito de aire almacena el aire comprimido de la unidad de aire dearranque. El motor se arranca dejando que el aire comprimido entredirectamente en los cilindros. Hay una botella de aire de instrumentaciónmontada en la sala de tratamiento de combustible. Los motores comparten lasmismas unidades del compresor y los depósitos de aire.

Los tubos de aire comprimido están equipados con válvulas de drenaje ysituados en puntos bajos para drenar el líquido condensado del sistema.

(1) Unidad de aire de arranque(2) Depósito de aire de arranque(3) Unidad de aire de instrumentación(4) Botella de aire de instrumentación

Fig. 4-9 Sistema de aire comprimido V1

4.8.1. Unidad de aire de arranque V1

Temas relacionadosPuesta en marcha de la unidad de aire de arranque..............................................7 - 16

La unidad de aire de arranque incluye dos compresores accionados pormotores eléctricos. Los compresores de dos fases se refrigeran conventiladores integrados.

La unidad se controla desde un panel de control local y se puede accionar enel modo manual o automático. En el modo automático, el compresor se controlacon interruptores de presión y se arranca y detiene automáticamente cuandoes necesario. También se ha instalado un presostato para alarmas de bajapresión.

4. Descripción del sistema auxiliar

4 - 18 Confidencial DBAA865138 -

Page 35: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

La unidad de aire de arranque incluye un separador de aceite y agua para cadacompresor. Los separadores de aceite y agua disponen de válvulas de drenajeautomáticas. La unidad de aire de arranque también está equipada conindicadores de presión y válvulas de seguridad.

Además de la salida de aire de arranque, la unidad tiene una conexión de salidaen la que hay una válvula reductora de presión. Esto permite que la unidadsuministre aire de instrumentación a una temperatura inferior cuando esnecesario.

4.8.2. Depósito de aire de arranque V1

El depósito de aire de arranque almacena el aire comprimido necesario paraarrancar el motor.

El depósito está equipado con una válvula de entrada, una válvula de salida yuna válvula de seguridad. Hay un indicador de presión en el platillo de la válvula.Hay una válvula de drenaje para extraer el agua en el fondo del depósito.

4.8.3. Unidad de aire de instrumentación V1

Temas relacionadosPuesta en marcha de la unidad de aire de instrumentación...................................7 - 16

La unidad de aire de instrumentación suministra aire comprimido a losdispositivos de la central eléctrica accionados neumáticamente.

Los componentes principales de la unidad de aire de instrumentación son uncompresor y un secador de aire. También se incluye un depósito de aire conuna válvula de drenaje automático. La unidad está equipada con paneles decontrol, filtros y equipos de control de la presión.

El aire se comprime en un compresor helicoidal refrigerado con aceite yaccionado con un motor eléctrico. El compresor de una fase funciona según lapresión que hay en el sistema.

El secador de aire mejora la calidad del aire comprimido eliminando el agua, elaceite y las partículas. El secador de aire refrigerado separa el aguacondensada después de enfriar el aire comprimido. La condensación se eliminacon un sistema de drenaje automático.

4.8.4. Botella de aire de instrumentación V2

La botella de aire de instrumentación almacena aire comprimido para losdispositivos accionados de forma neumática de la planta.

La botella está equipada con una válvula de seguridad y un indicador depresión. Hay una válvula de drenaje para extraer el agua en el fondo de labotella.

4. Descripción del sistema auxiliar

DBAA865138 - Confidencial 4 - 19

Page 36: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

4.9. Sistema de agua de refrigeración V1

Temas relacionadosEnfriador de aceite térmico......................................................................................4 - 28

El sistema de refrigeración del motor utiliza agua dulce tratada químicamente.El sistema está compuesto por un circuito de agua de refrigeración de bajatemperatura (BT) y un circuito de refrigeración de alta temperatura (AT). Unasbombas centrífugas accionadas directamente e instaladas en el motor hacencircular el agua de refrigeración en el sistema.

El agua de AT refrigera la camisa del motor. También circula por los enfriadoresde aire de carga de primera etapa. El agua de BT circula a través del enfriadorde aceite de lubricación, los enfriadores de aire de carga de la segunda fase yel enfriador por descarga de aceite térmico.

La temperatura de los circuitos de BT y de AT se controla mediante válvulas detres vías. Las válvulas de control de temperatura dirigen el agua a los radiadoresde refrigeración, o la envían de retorno al motor, dependiendo de la temperaturadel agua.

Se utiliza una unidad de precalentamiento para calentar el agua de enfriamientode la camisa antes de arrancar el motor.

Los circuitos a TB y TA disponen de depósitos de expansión separados. Losdepósitos de expansión están conectados a los circuitos de agua derefrigeración del motor por medio de tubos de ventilación.

El sistema de agua de refrigeración incluye un depósito de agua demantenimiento que puede utilizarse como almacenamiento temporal para elagua tratada durante los trabajos de mantenimiento en el sistema. Todos lomotores comparten el depósito de agua de mantenimiento.

Los circuitos de agua de refrigeración incluyen equipos para controlar la presióny la temperatura del sistema.

4. Descripción del sistema auxiliar

4 - 20 Confidencial DBAA865138 -

Page 37: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

(1) Bomba de circulación(2) Enfriadores del aire de carga(3) Enfriador de aceite de lubricación(4) Válvula de control de la temperatura(5) Radiadores(6) Depósito de expansión(7) Precalentador(8) Enfriador por descarga de aceite térmico

Fig. 4-10 Sistema de agua de refrigeración V1

4.9.1. Radiador V1

El radiador elimina el calor del agua de refrigeración. Los componentesprincipales del radiador refrigerado por aire son las bobinas térmicas y losventiladores de refrigeración. El radiador dispone de circuitos separados paraagua a temperatura alta y agua a temperatura baja.

Las bobinas térmicas consisten en tubos de cobre con aletas de aluminio. Losventiladores de refrigeración se accionan de forma eléctrica y su velocidad estácontrolada por un convertidor de frecuencia de acuerdo con las necesidadesde refrigeración. Cada ventilador dispone de un interruptor de seguridad.

4.9.2. Depósito de expansión V1

El depósito de expansión compensa los cambios de volumen a causa de lasvariaciones de temperatura que hay en el sistema de agua refrigerante.También dota a la bomba de circulación con una presión de succión positiva.

En el depósito hay montados un indicador de nivel y un interruptor de nivel paralas alarmas de bajo nivel. El depósito tiene una tubería de drenaje y rebose conuna válvula montada en el fondo del recipiente. También está equipado conconexiones para tubos de purga de aire.

4. Descripción del sistema auxiliar

DBAA865138 - Confidencial 4 - 21

Page 38: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

El depósito de expansión está conectado directamente al sistema de aguarefrigerante externo. El nivel del depósito aumenta cuando se añade agua alsistema.

4.9.3. Precalentador V1

La unidad de precalentamiento mantiene la camisa de agua caliente cuando elmotor se detiene de forma temporal. Esto permite que el grupo electrógeno sepueda arrancar y someter a carga rápidamente. La unidad también se usa paracalentar el motor antes de arrancar después de un período de apagadoprolongado.

Los componentes principales de la unidad de precalentamiento son una bombade circulación y un calentador eléctrico. La unidad se conecta en paralelo conla bomba de agua de AT accionada por el motor. La bomba de precalentamientotoma agua de la línea de salida del motor y la bombea por el calentador denuevo al circuito de agua de AT del motor.

La bomba de circulación es una bomba centrífuga accionada por un motoreléctrico. El circuito de precalentamiento está equipado con una válvulaantirretorno que evita que el agua circule en la dirección equivocada. Unaválvula de seguridad protege el circuito de una presión demasiado elevada. Losinterruptores de temperatura y de nivel están instalados para controlar elcalentador y evitar que se sobrecalienten los elementos de calefacción. Launidad también está equipada con válvulas de purga manuales y automáticas.

4.9.4. Depósito de agua de mantenimiento V1

Temas relacionadosLlenado de los circuitos de agua refrigerante y purga de aire...................................7 - 9Vaciado de los circuitos de agua refrigerante.........................................................7 - 27Rellene hasta arriba los circuitos del agua refrigerante..........................................7 - 31Mezcla de aditivos químicos en el agua refrigerante..............................................7 - 31

Si debe vaciar un circuito del sistema de agua refrigerante por un trabajo demantenimiento, el agua tratada puede almacenarse de forma temporal en eldepósito del agua de mantenimiento y volverse a bombear en el circuito de aguarefrigerante después del mantenimiento. Además, los aditivos químicos puedenmezclarse con el agua refrigerante en el depósito del agua de mantenimiento.

El depósito del agua de mantenimiento está equipado con una bomba de aguaaccionada por un motor eléctrico. La misma bomba se utiliza cuando se vacíanlos circuitos de agua refrigerante en el depósito, se llenan los circuitos y semezclan los aditivos químicos en el agua haciendo que circule el contenido deldepósito. El caudal correcto del agua se obtiene abriendo o cerrando lasválvulas de seguridad manuales de la bomba. La bomba se arranca y se detienedesde una caja de control que hay montada en el depósito.

El depósito de agua de mantenimiento está equipado con un indicador de nivel,una válvula de drenaje y un mecanismo de purga de aire. El agua de la tuberíade drenaje y de rebose del depósito de expansión entra en el depósito por elmecanismo de purga de aire. Hay un indicador de presión montado en la salidade la bomba de agua. El depósito dispone de una tubería de agua nueva y de

4. Descripción del sistema auxiliar

4 - 22 Confidencial DBAA865138 -

Page 39: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

una tubería para bombear agua al depósito de agua refrigerante y del depósitode agua refrigerante. Se conecta un latiguillo para dosificar los aditivos químicosa la tubería de entrada de la bomba.

Fig. 4-11 Posiciones de la válvula cuando se bombea agua V1

4.10. Sistema de aire de carga V1

El sistema de aire de sobrealimentación suministra aire de combustión limpioal motor.

El aire de sobrealimentación del motor se toma del exterior de la planta eléctrica.El aire pasa, a través de filtros y silenciadores, a los turbocompresores queestán montados en el motor. Antes de entrar en el receptor de aire desobrealimentación del motor, el aire de sobrealimentación comprimido circulapor los enfriadores de aire de sobrealimentación, donde se refrigera en dosfases con agua procedente del sistema de agua del motor.

4. Descripción del sistema auxiliar

DBAA865138 - Confidencial 4 - 23

Page 40: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

(1) Filtro de aire de sobrealimentación(2) Silenciadores de aire de sobrealimentación(3) Turbocompresores(4) Enfriadores del aire de sobrealimentación

Fig. 4-12 Sistema de aire de carga V1

4.10.1. Filtro de aire de sobrealimentación V1

El filtro de aire de sobrealimentación evita que entren aguas y partículas delmotor.

El aire de sobrealimentación se filtra en dos fases: primero en un filtro de bañode aceite y luego en un filtro seco. Antes de entrar en los filtros, el aire pasa poruna rejilla.

En el filtro de baño de aceite, el aire circula por una cortina formada por panelesmetálicos superpuestos. La cortina se gira en intervalos de tiempopredeterminados con un motor eléctrico conectado a un temporizador. Lospaneles se humedecen con aceite adhesivo en un depósito de aceite situadoen el fondo del filtro. Las partículas de polvo recogidas por gravedad en el fondodel filtro, de donde los lodos se pueden eliminar con un rascador. La unidad delfiltro incluye conexiones para llenar y vaciar el depósito de aceite.

En la fase de filtrado seco, el aire pasa por unos filtros finos, formados pormaterial de fibra sintética plisada apoyado en una rejilla galvanizada.

Hay un indicador de presión diferencial montado para controlar el estado delfiltro del aire de sobrealimentación. La unidad también está equipada con unpresostato que activa una alarma en caso de que haya una presión demasiadoelevada en el filtro.

4.10.2. Silenciador de aire de sobrealimentación V1

El silenciador de aire de sobrealimentación reduce el ruido ambiental delturbocompresor y el motor. El funcionamiento del silenciador se basa en laatenuación absorbente.

El silenciador está equipado con un mecanismo de drenaje de condensación.

4. Descripción del sistema auxiliar

4 - 24 Confidencial DBAA865138 -

Page 41: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

4.11. Sistema de gases de escape V1

Temas relacionadosCaldera de gases de escape...................................................................................4 - 26

El sistema de gases de escape conduce los gases de escape hasta fuera de laplanta eléctrica y reduce el ruido.

Tras salir de los turbocompresores, los gases de escape entran en el conductode gases de escape por un silenciador integrado en dicho conducto. Antes deentrar en el conducto de escape, los gases de escape de algunos motorescirculan por una caldera de gases de escape para recuperar el calor.

(1) Turbocompresores(2) Caldera de gases de escape(3) Silenciador y conducto de gases de escape

Fig. 4-13 Sistema de gases de escape V1

4.11.1. Silenciador y tubo de gases de escape V1

El silenciador de gases de escape reduce el ruido ambiental del motor.

El funcionamiento del silenciador se basa en la atenuación reactiva yabsorbente. El silenciador dispone de un drenaje de agua de condensación.

4.11.2. Dispositivo para el lavado de la turbina V1

Temas relacionadosLimpieza de la turbina del turbocompresor.............................................................7 - 34

La limpieza periódica del turbocompresor, con agua, reduce la formación dedepósitos y permite ampliar el intervalo entre revisiones. El lavado normal dela turbina se realiza inyectando agua en el sistema de escape.

4. Descripción del sistema auxiliar

DBAA865138 - Confidencial 4 - 25

Page 42: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

El caudal de agua de la turbina se controla con una unidad de dosificación quese conecta directamente en el turbocompresor. La unidad dosificadora incluyeun indicador de caudal de agua y una válvula reguladora de presión para ajustarel caudal.

4.12. Sistema de aceite térmico V1

El aceite térmico se utiliza como medio de calentamiento en la central eléctrica.El aceite térmico se calienta con el calor recuperado de los gases de escapede los motores. El sistema también incluye un calentador auxiliar de aceitetérmico, que puede utilizarse para mantener el aceite térmico a la temperaturacorrecta cuando los motores no están funcionando.

El aceite térmico se hace circular por el sistema mediante una unidad debombeo. El sistema tiene un depósito de expansión conectado al mismomediante una tubería de desaireación. Para prevenir el sobrecalentamiento delaceite térmico, el sistema está equipado con un enfriador.

El sistema incluye válvulas de seguridad y equipos para controlar la presión yla temperatura.

(1) Caldera de gases de escape(2) Calentador de aceite térmico(3) Unidad de bombeo para circulación(4) Depósito de expansión(5) Dispositivo de control de caudal mínimo(6) Enfriador de aceite térmico(7) Aceite térmico al sistema de distribución

Fig. 4-14 Sistema de aceite térmico V1

4.12.1. Caldera de gases de escape V1

Temas relacionadosSistema de gases de escape..................................................................................4 - 25

4. Descripción del sistema auxiliar

4 - 26 Confidencial DBAA865138 -

Page 43: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

La caldera de gases de escape utiliza los gases de escape calientesprocedentes del motor, para calentar el aceite térmico.

Hay un sistema regulador con derivación que controla el caudal de los gasesde escape a la caldera, a fin de mantener el aceite térmico a la temperaturacorrecta. La caldera está equipada con boquillas de limpieza para la eliminacióndel hollín. La caldera se limpia inyectándole agua cuando está enfuncionamiento.

4.12.2. Calentador de aceite térmico V1

El calentador de aceite térmico funciona con gasoil. El calentador incluye unquemador de combustible automático.

En el quemador van incorporados una bomba de combustible y un ventiladorde aire de combustión. El circuito de combustible incluye un filtro y una válvulade seguridad. El exceso de combustible es enviado de vuelta al depósito decombustible, a través de una tubería de retorno.

El calentador está equipado con una caja de control e instrumentación paracontrolar la presión y la temperatura.

Depósito de LFO V1

El depósito de LFO está equipado con un indicador de nivel e interruptores denivel para las alarmas de bajo y alto nivel. El depósito tiene una tubería dedrenaje.

En la tubería de llenado del depósito va montada una válvula electroneumática.En modo automático, la válvula de llenado funciona en dependencia del nivelde combustible que haya en el depósito.

4.12.3. Unidad de bombeo para circulación V1

La unidad de bombeo para circulación incluye dos bombas centrífugasaccionadas eléctricamente, una de las cuales está en funcionamiento mientrasque la otra permanece en espera activa. En la unidad se monta un presostatopara que la bomba de reserva pueda arrancar automáticamente.

Las bombas están protegidas contra la entrada de impurezas por filtros desucción. La unidad de bombeo está equipada con los indicadores de presión ylas válvulas necesarias.

4.12.4. Depósito de expansión V1

El depósito de expansión compensa los cambios de volumen provocados porlas variaciones de temperatura que se producen en el sistema.

4. Descripción del sistema auxiliar

DBAA865138 - Confidencial 4 - 27

Page 44: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

El depósito está equipado con un transmisor de temperatura, un indicador denivel e interruptores de nivel para las alarmas de alto y bajo nivel. El depósitoestá provisto de conexiones para las tuberías de desaireación. Tambiéndispone de tuberías de drenaje, llenado, rebose y purga de aire.

4.12.5. Dispositivo de control de caudal mínimo V1

Para evitar daños a la caldera de gases de escape y al calentador de aceitetérmino, se debe garantizar que pase suficiente caudal por las unidades,independientemente de la demanda de aceite térmico de los consumidores.Con este fin, entre la tubería de alimentación de aceite térmico a losconsumidores y la tubería de retorno, se monta un dispositivo de control decaudal mínimo.

La válvula de control de caudal funciona en dependencia de la presión. Unareducción de caudal en el sistema provoca un aumento de presión. Elcontrolador de presión ajusta la posición de la válvula de control de caudal, paramantener un caudal suficiente.

4.12.6. Enfriador de aceite térmico V1

Temas relacionadosSistema de agua de refrigeración............................................................................4 - 20

El enfriador de aceite térmico previene el sobrecalentamiento del aceite. Elaceite térmico se refrigera en un intercambiador térmico que está conectado alsistema de agua de refrigeración de uno de los motores.

El caudal de aceite al enfriador se controla mediante una válvula de tres vías,que funciona en dependencia de la temperatura del aceite. El circuito de aguade refrigeración incluye una bomba de circulación que arranca y paraautomáticamente, según sea necesario.

Los circuitos de refrigeración incluyen válvulas de derivación y de seguridad,indicadores de presión y equipos de control de temperatura. El intercambiadortérmico tiene una tubería de drenaje.

4. Descripción del sistema auxiliar

4 - 28 Confidencial DBAA865138 -

Page 45: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

(1) Intercambiador de calor(2) Bomba de circulación del agua de refrigeración(3) Válvula de control de la temperatura(4) Agua de refrigeración a los radiadores(5) Aceite térmico al sistema de distribución

Fig. 4-15 Circuito de refrigeración del aceite térmico V1

4.12.7. Depósito de almacenamiento de aceite térmico V1

El depósito de aceite térmico se utiliza para almacenar el aceite frescodestinado a rellenar el sistema de circulación de aceite térmico. Además, sifuera necesario vaciar el sistema de aceite térmico, el aceite puede enviarse aeste depósito.

El depósito está equipado con un indicador de nivel e interruptores de nivel paralas alarmas de bajo y alto nivel. También está instalado un tubo de vaciado.

4.12.8. Unidad de bombeo para llenado V1

La unidad de bombeo para llenado se utiliza cuando se va a añadir aceite alsistema.

El componente principal de la unidad de bombeo para llenado es una bombade tornillo accionada eléctricamente. La unidad también incluye un filtro desucción, indicadores de presión y válvulas.

4.12.9. Distribución de aceite térmico V1

Diversas unidades de la central eléctrica utilizan aceite térmico como medio decalentamiento. Por ejemplo, los depósitos de combustible y los separadoresestán equipados con calentadores de aceite térmico. El aceite térmico tambiénse utiliza para el calentamiento mediante tubería acompañante.

4. Descripción del sistema auxiliar

DBAA865138 - Confidencial 4 - 29

Page 46: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Calentamiento de depósitos V1

Algunos depósitos de la central eléctrica están equipados con calentadores deaceite térmico para mantener el líquido a la temperatura correcta.

La tubería de entrada de aceite térmico al calentador incluye un filtro y unaválvula reguladora de caudal. La válvula reguladora funciona en dependenciade la temperatura que haya en el depósito. En el circuito de aceite térmico alcalentador también se montan válvulas de corte e indicadores de temperatura.

Calentamiento mediante tubería acompañante V1

Algunas tuberías de los sistemas auxiliares son calentadas poracompañamiento, mediante una tubería de aceite térmico que se monta a lolargo de las mismas.

Las dimensiones de la tubería acompañante determinan el efecto decalentamiento, y no se montan ningún equipo de control de temperatura. Loscircuitos de calentamiento mediante tubería acompañante están equipados conválvulas de corte.

4. Descripción del sistema auxiliar

4 - 30 Confidencial DBAA865138 -

Page 47: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

5. Descripción del sistema de asistencia de lacentral V1

Temas relacionadosReferencias técnicas.................................................................................................A - 1

Los sistemas de asistencia de la central son importantes para el funcionamientode la central eléctrica. Estos sistemas suministran a la central agua y recogenel agua con aceite para tratarla.

Agua con aceite

El sistema de agua con aceite recoge el agua contaminada con aceite, quepuede proceder de fugas o de algún rebose de la central eléctrica. El sistemasepara el agua con aceite en agua limpia y lodos.

Agua tratada

El sistema de suministro de agua suministra agua tratada a la central eléctrica.El se necesita para el sistema de agua refrigerante y como agua de proceso.

Sistema antiincendios

El sistema antiincendios distribuye agua antiincendios por la central eléctrica.El sistema también incluye extintores de incendios portátiles.

5.1. Sistema de recogida y tratamiento del aguacontaminada con aceite V1

El sistema de agua contaminada con aceite recoge este agua y la separa enagua limpia y lodos.

Los pozos de agua con aceite recogen el agua con aceite de varios puntos dela central eléctrica, por ejemplo, desde la zona del depósito y desde los pozosdel suelo de la planta eléctrica. El contenido de los pozos colectores se envíaal depósito de compensación de agua contaminada con aceite, mediantebombas de trasiego. Las bombas de transferencia funcionan según las señalesde los interruptores de nivel de los pozos colectores. El sistema también recibelodos de las unidades equipadas con bombas de lodo independientes.

El agua del lavado de las calderas de gases de escape se transfiere al sistemade agua con aceite. Como el agua es ácida, debe neutralizarse antes de vaciarel depósito colector. La unidad de la bomba de transferencia se usa para hacerque circule el agua durante el procedimiento de neutralización.

En caso de un fallo de funcionamiento del sistema de tratamiento, o si el pozocolector contiene mayormente aceite, el agua contaminada con aceite puedeser bombeada directamente al depósito de lodos. El depósito colector seselecciona mediante una válvula de tres vías accionada manualmente.

5. Descripción del sistema de asistencia de la central

DBAA865138 - Confidencial 5 - 1

Page 48: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

El agua contaminada con aceite se transvasa, del depósito de compensacióna la unidad de tratamiento, mediante una bomba de alimentación. Una válvulade tres vías, montada en el lado de salida de la bomba, permite que el aguacontaminada con aceite, proveniente del depósito de compensación, seabombeada al depósito de lodos, si fuera necesario.

Los lodos separados en la unidad de tratamiento son bombeados al depósitode lodos. El contenido del depósito de lodos se vacía a un camión cisterna,mediante una unidad de bombeo para cargar.

(1) Pozo colector de agua contaminada con aceite(2) Bomba de transferencia de agua con aceite(3) Depósito y bomba de agua de lavado de las calderas(4) Depósito de compensación de agua contaminada con aceite(5) Depósito de lodos(6) Bomba de alimentación de agua contaminada con aceite(7) Unidad de tratamiento de agua contaminada con aceite(8) Bomba para cargar lodos(9) Salida de agua tratada

Fig. 5-1 Sistema de recogida y tratamiento del agua contaminada con aceite V1

5.1.1. Depósito de compensación de agua contaminada conaceite V1

Temas relacionadosCalentamiento de depósitos....................................................................................4 - 30

El depósito de compensación almacena el agua contaminada con aceite, antesde que ésta sea enviada a la unidad de tratamiento.

5. Descripción del sistema de asistencia de la central

5 - 2 Confidencial DBAA865138 -

Page 49: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

En el depósito va montado un calentador. El depósito también incluye equipospara monitorizar el nivel y la temperatura del depósito.

El depósito tiene una tubería de drenaje.

5.1.2. Depósito de lodos V1

Temas relacionadosCalentamiento de depósitos....................................................................................4 - 30

El depósito de lodos funciona como una unidad de almacenamiento temporaldel lodo antes de desecharlo definitivamente o incinerarlo.

El depósito está equipado con un calentador. También está instalado un equipoque supervisa la temperatura y el nivel del depósito del combustible.

El depósito tiene una tubería de drenaje.

5.1.3. Unidad de tratamiento de agua contaminada con aceiteV1

Temas relacionadosPuesta en funcionamiento de la unidad de tratamiento de agua contaminada con aceite.................................................................................................................................7 - 17

La unidad de tratamiento de agua contaminada con aceite procesa el aguacontaminada con aceite y la convierte en agua limpia y lodos. El aguacontaminada con aceite es tratada en varias etapas.

En la primera etapa del tratamiento, se separa el aceite libre, del agua. Paraayudar al aceite a subir a la superficie, por el fondo del depósito de separaciónse añade agua con aire disuelto. El depósito está equipado con un calentadoreléctrico y un termostato para mantener caliente el agua contaminada conaceite, cuando el sistema no está en funcionamiento.

Después de separar el aceite libre, el agua es tratada químicamente y limpiadaen una unidad de flotación. Al agua contaminada con aceite se añadenproductos químicos para provocar la coagulación y mejorar la separación delas partículas. En esta etapa también se añade aire disuelto. La capa flotantees retirada de la superficie, mediante una rasqueta, y enviada al depósitointerno de lodos. La rasqueta se controla mediante un temporizador.

Después de eliminar el aceite emulsionado, el agua es bombeada a través deun filtro abrillantador. El filtro está equipado con un presostato que indicacuándo es necesario lavarlo a contracontracorriente.

Una bomba montada en la unidad de aire disuelto alimenta agua, de la cámarade agua limpia de la unidad de flotación, al depósito de aire disuelto, y aumentala presión. Al agua que hay en el depósito de aire disuelto se añade airecomprimido y se mezcla con la misma.

El depósito interno de lodos, de la unidad de tratamiento, se vacía medianteuna bomba accionada por aire.

5. Descripción del sistema de asistencia de la central

DBAA865138 - Confidencial 5 - 3

Page 50: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

La unidad de tratamiento de agua contaminada con aceite incluye un terminalde operario para monitorizar y controlar el tratamiento del agua contaminadacon aceite.

5.1.4. Unidad de la bomba de transferencia de agua conaceite V1

El componente principal de la unidad de la bomba de transferencia de agua conaceite es una bomba de diafragma neumática.

Hay un indicador de presión montado en la salida de la bomba. La tubería deaire comprimido dispone de un regulador de presión y de una válvula desolenoide para arrancar y detener la bomba.

La bomba suele arrancarse y detenerse automáticamente, controlada coninterruptores de nivel.

5.1.5. Unidad de bombeo para alimentación de aguacontaminada con aceite V1

La unidad de bombeo para alimentación envía el agua contaminada con aceitea la unidad de tratamiento. El componente principal de la unidad de bombeo esuna bomba de tornillo accionada eléctricamente.

La unidad de bombeo está equipada con una válvula de alivio de presión y unindicador de presión de salida. La unidad incluye un interruptor de seguridad.

La unidad de tratamiento de agua contaminada con aceite controla la bombade alimentación, que puede arrancar o parar automáticamente, según seanecesario.

5.1.6. Unidad de la bomba de carga de lodos V1

Temas relacionadosVaciado del depósito de lodos.................................................................................7 - 29

La unidad de la bomba de carga de lodos se usa para vaciar el depósito delodos.

El componente principal de la unidad de la bomba es una bomba neumática.La tubería de aire comprimido dispone de un regulador de presión y de unaválvula de solenoide para arrancar y detener la bomba. Hay un indicador depresión montado en la línea de salida de la bomba.

Cuando se activa, la bomba se controla con interruptores de nivel en el depósitode lodos.

5. Descripción del sistema de asistencia de la central

5 - 4 Confidencial DBAA865138 -

Page 51: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

5.1.7. Tratamiento del agua de lavado de las calderas V1

Temas relacionadosNeutralización del agua de lavado de las calderas.................................................7 - 32

El agua procedente del lavado de las calderas de gases de escape se recogeen un depósito montado en el sistema de agua contaminada con aceite. Comoel agua es ácida, debe neutralizarse antes de vaciar el depósito colector.

El depósito de agua de lavado de las calderas está equipado con un interruptorde nivel para las alarmas de alto nivel. Para vaciar el depósito y hacer circularel agua durante el proceso de neutralización se utiliza una bomba de trasiego.

5.1.8. Unidad de bombeo para el agua de lavado de lascalderas V1

La unidad de bombeo para el agua de lavado de las calderas se utiliza cuandose va a neutralizar el agua ácida y cuando se va a vaciar el depósito colector.La neutralización se realiza añadiendo hidróxido de sodio (NaOH) al aguamientras se hace circular el contenido del depósito.

El componente principal de la unidad de la bomba es una bomba neumática.Hay un indicador de presión montado en la salida de la bomba. La tubería deaire comprimido incluye un regulador de presión.

Para vaciar el depósito de agua y para hacer circular el agua se utiliza la mismabomba. El caudal correcto se logra accionando las válvulas de corte manualesde la unidad. Durante la neutralización, el agua es enviada de vuelta al depósito,mediante una conexión de retorno que hay en la unidad de bombeo. En latubería de retorno va montada una válvula toma muestras.

Además de las conexiones de entrada, salida y retorno del agua de lavado delas calderas, la unidad de bombeo dispone de conexiones para aire comprimidoy productos químicos. La unidad también incluye una conexión para aguafresca, que se utiliza para lavar el sistema.

(1) Entrada de agua de lavado de las calderas(2) Salida de agua neutralizada(3) Retorno de agua al depósito(4) Entrada de productos químicos(5) Entrada de agua fresca(6) Válvula de muestra

Fig. 5-2 Unidad de bombeo para el agua de lavado de las calderas V1

5. Descripción del sistema de asistencia de la central

DBAA865138 - Confidencial 5 - 5

Page 52: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

5.1.9. Unidad de bombeo para vaciar las calderas V1

La unidad de bombeo para vaciar las calderas transfiere el agua de lavado delas calderas al depósito colector.

El componente principal de la unidad de la bomba es una bomba neumática.La bomba se arranca y para mediante una válvula de corte que va montada enla tubería de aire comprimido a la bomba. La tubería de aire comprimido tambiénincluye un regulador de presión.

En la tubería de salida de la bomba va montado un indicador de presión.

5.2. Sistema de suministro de agua V1

El sistema de suministro de agua garantiza un abastecimiento suficiente deagua tratada con la presión correcta a la central eléctrica.

Una unidad de tratamiento de agua mejora la calidad del agua para cumplir losrequisitos de los equipos. El agua tratada se almacena en un depósito de aguaantes de distribuirse a los equipos.

El sistema incluye una unidad "booster" para alimentar agua a la unidad detratamiento y para proporcionar a los consumidores agua tratada, procedentedel depósito de almacenamiento.

(1) Depósito de agua no tratada(2) Unidad "booster" para agua(3) Unidad de tratamiento del agua(4) Depósito de agua tratada(5) Agua tratada a los consumidores

Fig. 5-3 Sistema de suministro de agua V1

5.2.1. Depósito de agua cruda y de agua contra incendios V1

En el depósito de agua cruda se almacena el agua antes de ser tratada. Éstetambién garantiza que haya agua disponible para el sistema de extinción deincendios.

El depósito incluye equipos para monitorizar el nivel de agua. La válvula de latubería de llenado del depósito es controlada según las señales procedentesde los interruptores de nivel montados en el depósito.

El depósito está equipado con una tubería de drenaje.

5. Descripción del sistema de asistencia de la central

5 - 6 Confidencial DBAA865138 -

Page 53: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

5.2.2. Depósito de agua tratada V1

El depósito de agua tratada almacena agua procedente de la unidad detratamiento antes de distribuirla a los equipos.

El depósito de agua dispone de interruptores de nivel para controlar la salidade la unidad de tratamiento. El depósito tiene una tubería de drenaje.

5.2.3. Unidad del compresor de agua V1

La unidad de sobrealimentación de agua mantiene la presión requerida en lastuberías de suministro de agua.

La unidad de sobrealimentación de agua incluye dos bombas y un depósito depresión. Las bombas de agua son bombas centrífugas eléctricas. Normalmente,sólo una de las bombas está en marcha y la otra está en espera. La bomba queestá en marcha se arranca y detiene en función de la presión del depósito depresión. Si la presión desciende demasiado, también se arranca la bomba queestá en espera.

Una válvula de seguridad del lado de salida de las bombas protege a la unidadde los excesos de presión. La unidad incluye un indicador de presión ytransmisores de presión para controlar las bombas.

5.2.4. Unidad de tratamiento del agua V1

Temas relacionadosArranque de la unidad de tratamiento de agua.......................................................7 - 18

La unidad de tratamiento de agua mejora la calidad del agua mediante elfiltrado, el ablandamiento y la desmineralización.

La unidad de tratamiento de agua está formada por los siguientes componentesprincipales:

● Filtros multicapa

● Ablandadores de agua con depósitos de salmuera

● Unidad de ósmosis inversa con un equipo de limpieza in situ.

La unidad de tratamiento incluye el equipo necesario para controlar la presióny el caudal del sistema.

El agua sin tratar se filtra primero en filtros multicapa, que eliminan las partículasdel agua. Antes de entrar en la unidad de ósmosis inversa, el agua circula porlos ablandadores y por un filtro de cartucho. En la unidad de ósmosis inversa,se eliminan las sales y otras impurezas.

La unidad de tratamiento de agua se controla desde un panel de control local.La unidad funciona según el nivel del depósito del agua tratada.

5. Descripción del sistema de asistencia de la central

DBAA865138 - Confidencial 5 - 7

Page 54: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

5.3. Sistema antiincendios V1

Temas relacionadosDepósito de agua cruda y de agua contra incendios................................................5 - 6

El sistema antiincendios de la central eléctrica incluye un sistema de aguaantiincendios y extintores portátiles.

Los principales equipos del sistema de agua contra incendios son un depósitode agua y un depósito para extinción de incendios, con una unidad de bombeo.Las tuberías de agua antiincendios distribuyen el agua a varios puntos de lacentral, como la planta eléctrica y la zona del depósito. Hay tomas de agua ymangueras antiincendios situadas a lo largo de las tuberías de agua. El sistemade agua contra incendios incluye una conexión para un camión de bomberos.

Hay extintores de incendios portátiles colocados en lugares estratégicos.

5.3.1. Unidad de la bomba de agua antiincendios V1

La unidad de la bomba de agua antiincendios mantiene la presión de lastuberías de agua antiincendios.

La unidad de la bomba incluye dos bombas principales, una de las cuales seacciona con un motor eléctrico y, la otra, con un motor diésel. Una bombatensora se monta como parte de un sistema de control de las bombasprincipales.

Además de las bombas, la unidad de la bomba incluye los accesoriosnecesarios, como las válvulas, los indicadores de presión y los paneles decontrol. También debe montarse un depósito de expansión.

5. Descripción del sistema de asistencia de la central

5 - 8 Confidencial DBAA865138 -

Page 55: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

6. Descripción del sistema eléctrico y decontrol

6.1. Modos de funcionamiento V1

Temas relacionadosControl de carga y velocidad del motor.....................................................................6 - 8Control de salida del generador................................................................................6 - 9

El grupo electrógeno puede accionarse en el modo automático o manual. Laselección del modo de control se realiza con el interruptor "generating setcontrol" (control del grupo electrógeno) de la unidad de control manual. En elmodo automático, el sistema de control selecciona los métodos de control delmotor y el generador según la señal "parallel with grid" (paralelo con red). Enel modo manual, los modos de control del motor y el generador se seleccionancon los interruptores de la unidad de control manual. Algunos modos de controlse activan sólo cuando el grupo electrógeno está en paralelo con la red.

Funcionamiento en paralelo

Si el grupo electrógeno está en paralelo con la red, la red determinará lafrecuencia y la tensión. Cualquier oscilación en la tensión o frecuencia de la redhará que reaccione el grupo electrógeno. Un aumento o una disminución de lasalida del grupo electrógeno no afecta a la frecuencia ni a la tensión de la red,siempre y cuando la central eléctrica sea relativamente pequeña encomparación con la capacidad total de la red.

El funcionamiento en paralelo requiere que el grupo electrógeno estésincronizado con la red.

Funcionamiento en isla

En el modo de funcionamiento en isla, la central eléctrica alimenta una redaislada. El sistema de control de la central eléctrica controla la frecuencia y latensión de la red.

6.2. Paneles de control V1

El sistema de control de la central eléctrica incluye un panel de control centralpara controlar los grupos electrógenos y una serie de paneles de control localpara controlar el equipo auxiliar.

El panel de control central incluye un armario de control para cada grupoelectrógeno, así como una selección para controlar los procesos habituales.

6. Descripción del sistema eléctrico y de control

DBAA865138 - Confidencial 6 - 1

Page 56: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

6.2.1. Panel de control común V1

El panel de control común permite supervisar y controlar de forma centralizadalos sistemas comunes de la central eléctrica.

El panel de control común se utiliza básicamente para controlar las posicionesde los disyuntores del circuito en el sistema de distribución eléctrica y parasincronizar manualmente los disyuntores. El armario de control contiene un PLC(controlador lógico programable) para controlar los sistemas auxiliarescomunes y para la sincronización.

El panel de control incluye un medidor de frecuencia doble, un tensiómetrodoble, un sincronoscopio y una unidad de control de sincronización que seutilizan para sincronizar los disyuntores en el modo manual. El armario decontrol también contiene un sincronizador automático.

Las posiciones de los disyuntores de los circuitos del sistema de distribucióneléctrica se indican en el esquema sinóptico que hay en el panel delantero delarmario de control. Los interruptores del esquema sinóptico permiten que eloperador abra o cierre los disyuntores y los seleccione para la sincronización.

El apagado de la central eléctrica puede activarse con un botón de parada deemergencia situado en el panel de control. Cuando se pulsa el botón se apagande forma inmediata todos los motores de la central eléctrica.

Unidad de control de sincronización V1

Temas relacionadosSincronización...........................................................................................................6 - 7Sincronización de los disyuntores del circuito.........................................................7 - 23

La sincronización manual de los disyuntores del circuito se realiza desde launidad de control de sincronización del panel de control común.

Fig. 6-1 Unidad de control de sincronización V1

La unidad de control incluye un interruptor para seleccionar el modo desincronización manual o automático. También contiene interruptores paraajustar la frecuencia y la tensión, así como un botón para cerrar el disyuntor delcircuito.

6. Descripción del sistema eléctrico y de control

6 - 2 Confidencial DBAA865138 -

Page 57: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

6.2.2. Panel de control del grupo electrógeno V1

El armario de control del grupo electrógeno contiene el equipo necesario parala supervisión de las salidas, la sincronización y la protección del generador,así como una unidad de control manual.

El panel delantero del armario de control incluye medidores para supervisar lacorriente de fase, el factor de potencia, la potencia activa, la potencia reactiva,la tensión y la frecuencia del generador. También incluye una unidad desupervisión eléctrica, un relé de protección del generador y un relé de corrientediferencial.

Un botón de parada de emergencia situado en el panel de control permite queel operador inicie un apagado inmediato del motor.

Unidad de control manual V1

El control manual y las medidas de ajuste del grupo electrógeno se llevan acabo desde una unidad de control situada en el panel de control del grupoelectrógeno.

Fig. 6-2 Unidad de control manual V1

La unidad de control incluye un interruptor para seleccionar el modo manual oautomático, así como interruptores de selección de modo para el motor y elgenerador. También contiene interruptores y botones para arrancar y detenerel motor, iniciar la sincronización, abrir y cerrar el disyuntor del generador ycargar el grupo electrógeno. Además, hay lámparas indicadoras que permitenrearmar el motor cuando se apaga y los disyuntores cuando se disparan.

6.2.3. Paneles de mando local V1

Temas relacionadosActivación de las unidades auxiliares........................................................................8 - 3

Las unidades auxiliares de la central eléctrica se controlan principalmentedesde los paneles de control locales. Parte de los equipos auxiliares específicosdel motor se controlan desde el panel de control del módulo auxiliar del motor.Las unidades auxiliares comunes se controlan desde unos paneles de controlque están montados cerca del equipo.

6. Descripción del sistema eléctrico y de control

DBAA865138 - Confidencial 6 - 3

Page 58: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Algunas unidades auxiliares se pueden configurar para que funcionen en elmodo automático o manual. Si un interruptor de control se pone en la posición"A" (automático), la unidad se arranca y detiene automáticamente según lasseñales del sistema de control o del equipo de instrumentación local. Si seconfigura un interruptor en la posición "1", la unidad se pone en marcha en elmodo manual. Una unidad se detiene si se gira el interruptor de control a laposición "0".

Algunos interruptores de control deben colocarse en la posición "S" paraarrancar la unidad en el modo manual. Además, si una unidad se detieneautomáticamente cuando se selecciona el funcionamiento manual, paraarrancarla de nuevo debe ponerse el interruptor en la posición "S". Cuando sesuelta, el interruptor vuelve a la posición "1" y el funcionamiento manualcontinúa.

Panel de control del módulo de tuberías V1

El panel de control del módulo de tuberías se utiliza para controlar parte de losequipos auxiliares específicos del motor, incluyendo los equipos montados enel grupo electrógeno y en otros lugares fuera del módulo.

Desde el panel de control del módulo de tuberías se controlan las siguientesunidades:

● Bomba de prelubricación

● Bomba del enfriador de aceite de lubricación de los cojinetes del generador

● Calefactores anticondensación del generador

El panel de control también incluye indicadores para el virador.

6.3. Sistema PLC V2

El sistema del controlador lógico programable (PLC) es el núcleo del sistemade control.

El sistema PLC incluye un PLC para cada grupo electrógeno y un PLC común.Cada PLC incluye una unidad de procesamiento central (CPU), que contienelas funciones de control y una serie de tarjetas de E/S para recoger y transmitirlas señales de proceso.

El sistema PLC controla el funcionamiento de los grupos electrógenos y dealgunos de los equipos auxiliares. Recoge datos, ejecuta controles, generaalarmas y realiza escalas de medición para el terminal WOIS.

Las funciones de control principales del PLC del grupo electrógeno son elarranque y la parada del motor, el control de velocidad y carga del motor, elcontrol de salida del generador, la sincronización y el control de los sistemasauxiliares. El PCL controla la velocidad del motor junto con el sistema de controldel motor. El PLC común recoge los datos y controla las operaciones comunesde los grupos electrógenos de la central eléctrica.

6. Descripción del sistema eléctrico y de control

6 - 4 Confidencial DBAA865138 -

Page 59: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

El WOIS lee los valores de la memoria del PLC. Los comandos de control y losvalores de ajuste del puesto de trabajo WOIS se transfieren automáticamenteal PLC.

6.4. Puesto de trabajo WOIS V1

El sistema de interfaz del operador de Wärtsilä (Wärtsilä Operator's InterfaceSystem o WOIS) ofrece una interfaz de usuario para el sistema del PLC. Estáformado por un ordenador con el software necesario, conectado al sistema decontrol de la central eléctrica. El puesto de trabajo WOIS se utiliza sobre todopara controlar los grupos electrógenos y los sistemas auxiliares, mientras quela mayoría de las operaciones se realizan en los paneles de control.

En el puesto de trabajo WOIS, el operador puede ver el estado actual de losprocesos de la central eléctrica y enviar comandos al PLC, por ejemplo, paravalidar alarmas y cambiar parámetros y puntos de referencia.

El puesto de trabajo WOIS se usa para controlar la central eléctrica mediantela visualización de datos esenciales analógicos y digitales como los siguientes:

● Modo de control activo

● Estado de marcha del motor activo (por ejemplo, arranque, carga odescarga)

● Salida de potencia del generador

● Posiciones del disyuntor

● Lecturas de presión y temperatura y puntos de ajuste para sistemasauxiliares

● Posible disminución de potencia activa

● Condiciones de arranque y si se cumplen o no.

El WOIS incluye varias pantallas para supervisar la central. Las imágenesgráficas que muestran la información de estado y los valores medidos de formacontinua están disponibles para procesos relacionados con varios gruposelectrógenos y sistemas comunes. Las pantallas de tendencias estándisponibles para los valores analógicos y se pueden usar varios informes parasupervisar a largo plazo la central eléctrica. El puesto de trabajo WOIS tambiénse utiliza para gestionar las alarmas. Una lista de alarma muestra todas lasalarmas activas y permite que el operador valide las alarmas. Una lista desucesos muestra lo que acontece en la central eléctrica, como los cambios delas posiciones de los disyuntores o del estado de las bombas y motores.

El WOIS presenta información en varios niveles de visualización. Lainformación más importante sobre el estado de los componentes principales dela central se presenta en la pantalla de información general. Las pantallas deproceso ofrecen más información sobre los diferentes procesos y sistemas, consímbolos gráficos y valores numéricos. La información detallada sobre lasmediciones analógicas está disponible en las ventanas de objetos.

6. Descripción del sistema eléctrico y de control

DBAA865138 - Confidencial 6 - 5

Page 60: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

6.5. Puesto de trabajo WISE V1

El Wärtsilä Information System Environment (WISE) se usa para el seguimientode la producción de potencia y el estado del motor, así como para realizardiagnósticos a largo plazo en el motor. El WISE calcula y guarda valores demedición importantes y permite al operador ver e imprimir informes. El WISEobtiene la información del WOIS.

El sistema de informes calcula y muestra los informes de producción diaria,mensual y anual de la potencia generada y el consumo de combustible. Losinformes de producción incluyen unos valores mínimos, máximos y medios.

El WISE ofrece informes diarios de varios valores medidos, como lastemperaturas. Los valores mínimo, máximo y medio se calculan y sealmacenan. Las mediciones pueden verse en pantallas de tendencias, lo quepermite seguir a largo plazo el rendimiento de la central.

Se usa un registro electrónico para anotar las actividades de operación ymantenimiento. El registro guarda automáticamente los sucesos introducidos,como los arranques y paradas del motor, así como los sucesos introducidos porel operador.

El WISE permite guardar y visualizar la documentación electrónica de la central.

6.6. Protección del generador V1

Para proteger el generador, el disyuntor del generador se dispara mediante elrelé de protección del generador en caso de avería. El relé de protección delgenerador incluye una serie de funciones de protección, como las siguientes:

● Sobrecorriente

● Sobretensión/subtensión

● Sobrefrecuencia/subfrecuencia

● Potencia inversa

● Error de derivación a masa

● Pérdida de excitación

El sistema de protección también incluye un relé de corriente diferencial.

6.7. Funciones de control V1

Las funciones principales del sistema de control son las siguientes:

● Arranque y parada del grupo electrógeno

● Sincronización

● Control de carga y velocidad del motor

6. Descripción del sistema eléctrico y de control

6 - 6 Confidencial DBAA865138 -

Page 61: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

● Control de salida del generador

● Control de los sistemas auxiliares

● Gestión de supervisión y alarmas

● Funciones de seguridad, como el bloqueo del arranque, el apagado y lareducción de carga.

El grupo electrógeno puede controlarse en el modo automático o manual.

En el modo automático, que es el modo de funcionamiento normal, el sistemade control se encarga del arranque y de la parada, de la carga y la descarga ydel control de salida del generador.

En el modo manual, la carga y descarga, así como el control de salida delgenerador, debe realizarlo el operador de forma manual. Las funciones deseguridad, como la comprobación de las condiciones de arranque, funcionande la misma forma que en el modo automático.

6.7.1. Arranque y parada V1

Procedimiento de arranque

El motor se arranca desde el puesto de trabajo del WOIS o desde la unidad decontrol manual del panel de control del grupo electrógeno. Cuando se da unaorden de arranque, el sistema de control arranca el motor y las unidadesauxiliares que se necesitan. Antes de arrancar el motor, deben observarsetodas las condiciones de arranque.

Si el motor no está en marcha después de un tiempo definido a partir de laapertura de la válvula de aire de arranque, se activa la alarma de error dearranque.

Parada normal

Cuando se da una orden de parada, el sistema de control empieza a descargarel grupo electrógeno. Cuando la descarga es completa, el disyuntor delgenerador se abre y el motor funciona sin carga durante un tiempopredeterminado. Tras el funcionamiento de refrigeración, el motor se detiene.

Si el motor está en marcha en el modo de disminución de velocidad, el operadordebe reducir manualmente la carga y abrir el disyuntor del generador antes deque se detenga el motor.

Parada de emergencia

La parada de emergencia del motor se puede activar con un botón situado enel panel de control del grupo electrógeno. Si se pulsa el botón de parada deemergencia se apagará de forma inmediata el motor.

6.7.2. Sincronización V1

Temas relacionadosSincronización de los disyuntores del circuito.........................................................7 - 23Unidad de control de sincronización..........................................................................6 - 2

6. Descripción del sistema eléctrico y de control

DBAA865138 - Confidencial 6 - 7

Page 62: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Para cerrar disyuntor del generador o un disyuntor del circuito común contensión en ambos lados del disyuntor, éste debe estar sincronizado. Durante lasincronización, la frecuencia y la tensión se ajustan para sincronizar el grupoelectrógeno con otros grupos electrógenos de la misma barra de distribución ocon la red pública.

El operador puede realizar la sincronización manualmente o puede hacerseautomáticamente con el sistema de control. El modo de sincronización seselecciona en la unidad de control de sincronización del panel de control común.

Cuando el grupo electrógeno se utiliza en el modo automático, la sincronizaciónse activa automáticamente después del arranque del motor. En el modomanual, la sincronización debe activarse manualmente. Se selecciona undisyuntor del generador para sincronizarlo con el interruptor de "sincronización"de la unidad de control manual. Se selecciona un disyuntor de circuito comúncon el botón correspondiente del esquema sinóptico del panel de controlcomún. El sistema del PLC comprueba que se cumplen las condiciones desincronización.

Durante la sincronización automática, el sincronizador automático realiza losajustes necesarios. Para ajustar la frecuencia y la fase, el sincronizadorautomático ordena los cambios de velocidad del motor y, para equilibrar lastensiones, cambia la excitación del generador. En cuanto estos parámetroscoincidan con las tolerancias predeterminadas, se enviará una orden de cierreal disyuntor.

Si se selecciona la sincronización manual, el operador puede ajustar lafrecuencia y la tensión. Antes de cerrar el disyuntor, la frecuencia, la tensión yla desviaciones de fase deben estar dentro de los límites predefinidos. Launidad de control de sincronización se utiliza para realizar los ajustes y enviarla orden de cierre al disyuntor. El panel de control común incluye los medidoresde frecuencia, los tensiómetros y un sincronoscopio para comprobar que secumplen las condiciones de sincronización.

6.7.3. Control de carga y velocidad del motor V1

Temas relacionadosModos de funcionamiento.........................................................................................6 - 1

Los siguientes modos de control del motor están disponibles:

● Control de disminución de velocidad

● Control kW

● Control isócrono

El control kW se activa sólo en el funcionamiento en paralelo, mientras que elcontrol isócrono está disponible en el funcionamiento en isla.

Cuando el interruptor "generating set control" (control del grupo electrógeno)de la unidad de control manual está en la posición "auto", el modo de controlse selecciona con el sistema de control. Cuando el interruptor está en laposición "manual", la selección del modo de control se realiza con el interruptor"engine control" (control del motor). El PLC prohibe realizar selecciones quepodrían dar lugar a modos de funcionamiento incompatibles.

6. Descripción del sistema eléctrico y de control

6 - 8 Confidencial DBAA865138 -

Page 63: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Control de disminución de velocidad

El modo de disminución de velocidad es el modo de control típico para redesmás pequeñas o para funcionar en isla. En el modo de control de disminuciónde velocidad, el grupo electrógeno comparte la carga con la red o con otrosgrupos electrógenos según una curva lineal de disminución de la velocidad. Lacurva de disminución de la velocidad especifica la reducción de la velocidadpara la carga del motor aumentada. En los cambios de carga, la referencia develocidad del motor se ajusta según la curva de disminución de la velocidadpara mantener la frecuencia nominal. La carga del motor se determina a travésde la carga del sistema. En el modo automático, el PLC calcula la referencia develocidad (el operador puede cambiarlo desde el terminal WOIS). En el modomanual, la velocidad se regula aumentando y disminuyendo el suministro decombustible con el interruptor "fuel" (combustible) de la unidad de controlmanual.

Control kW

En el modo de control kW, la potencia activa del grupo electrógeno se mantieneen un nivel predeterminado independientemente de la carga o la frecuencia delsistema. En el modo automático, el operador puede escribir el punto de ajustede potencia en el terminal WOIS. La potencia activa aumentará lentamentehasta el valor ajustado después de cerrar el disyuntor. En el modo manual, lapotencia se regula aumentando o disminuyendo el suministro de combustiblecon el interruptor "fuel" de la unidad de control manual.

Si la central se desconecta de repente desde la red, bajará al modo dedisminución de velocidad o al modo isócrono, según la selección realizada enel terminal WOIS.

Control isócrono

En el modo de control isócrono, la carga se comparte automáticamente con lasunidades que funcionan en paralelo en modo automático y el objetivo esmantener constante la frecuencia del sistema. La salida del motor se determinacon la carga del sistema y no puede ajustarla el operador.

6.7.4. Control de salida del generador V1

Temas relacionadosModos de funcionamiento.........................................................................................6 - 1

La salida del generador se controla a través del sistema de excitación delgenerador junto con el regulador de tensión automático (AVR). El AVR controlala corriente de campo de C.C. en el rotor y ajusta la excitación según seanecesario para compensar los cambios de carga. Los siguientes modos decontrol del generador están disponibles:

● Control de disminución de tensión

● Control de factor de potencia.

6. Descripción del sistema eléctrico y de control

DBAA865138 - Confidencial 6 - 9

Page 64: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

La selección del modo de control se realiza con el interruptor de "generatorcontrol" (control del generador) cuando el interruptor "generating set control"(control del grupo electrógeno)está en la posición "manual". En el modoautomático, el sistema de control selecciona el modo de control del generadorbasado en la señal “parallel with grid” (paralelo con red).

Control de disminución de tensión

En el modo de control de disminución de tensión, el grupo electrógeno compartela carga reactiva con otros grupos electrógenos y con la red en relación con lostamaños de las unidades. Se trata del modo de funcionamiento típico para redesmás pequeñas o para el funcionamiento en isla. La distribución de la cargareactiva se realiza ajustando la tensión de referencia del generador según unacurva de disminución de tensión lineal. En el modo automático, la tensión seregula automáticamente, mientras que en el modo manual, el operador puedeajustar la tensión con el interruptor "excitation" (excitación) en la unidad decontrol manual.

Un método de control denominado compensación de disminución de tensiónpermite distribuir la potencia reactiva de forma uniforme entre los generadoresconectados en paralelo mientras se mantiene una tensión constante en unsistema en isla.

Control de factor de potencia

En el modo de control de factor de potencia, el factor de potencia del grupoelectrógeno se mantiene constante en un nivel predeterminado. El modo decontrol de factor de potencia se activa sólo en funcionamiento en paralelo. Enel modo automático, el PLC envía órdenes de aumento o disminución al AVRen función del valor de ajuste. El AVR regula la corriente de excitación delgenerador para mantener constante el factor de potencia, independientementede los cambios en la potencia activa. En el modo manual, el operador puedeenviar ordenes de aumento o disminución con el interruptor "excitation"(excitación) de la unidad de control manual.

6.7.5. Control de sistemas auxiliares

Arranque y parada automáticos de unidades auxiliares V1

Las unidades de los sistemas auxiliares, normalmente, están fijadas en el modoautomático. En modo automático, las unidades pueden arrancarse y pararsemediante el sistema de control o mediante los equipos locales deinstrumentación.

La señal "motor en marcha" controla el precalefactor, la bomba deprelubricación y el calefactor anticondensación del generador. Estas unidadesse conectan cuando el motor se detiene y, consecuentemente, se desconectancuando el motor arranca.

La bomba de sobrealimentación y el separador de neblina de aceite se ponenen marcha cuando se arranca el motor. Salvo que el sistema de circulación decombustible contenga principalmente LFO, la bomba de sobrealimentación semantiene en funcionamiento también cuando se detiene el motor.

6. Descripción del sistema eléctrico y de control

6 - 10 Confidencial DBAA865138 -

Page 65: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Temperatura de combustible y viscosímetro V1

El viscosímetro consta de un sensor de viscosidad y una unidad electrónicapara el procesamiento de las señales.

Si se selecciona el control de viscosidad, se mantiene el combustible a laviscosidad correcta regulando el calentamiento del combustible en base a lasseñales provenientes del viscosímetro.

Si se selecciona el control de temperatura, el calefactor mantiene el combustiblecon la temperatura correcta basada en las mediciones de temperaturarealizadas en la salida del calefactor.

El viscosímetro está equipado con válvulas de derivación.

Control del radiador V1

Los motores de los ventiladores del radiador se controlan mediante unconvertidor de frecuencia. Los ventiladores se arrancan o paran dependiendodel funcionamiento del motor.

El valor prefijado en el convertidor de frecuencia se basa en la temperatura delagua de refrigeración del tubo de retorno procedente de los radiadores.

Una válvula de derivación del radiador se acciona en función de la temperaturaambiente y la carga del motor. Durante el funcionamiento normal, la válvula secierra y el agua de refrigeración circula a través de los radiadores. Si losrequisitos de refrigeración son bajos, la válvula se abre y el agua derefrigeración vuelve al motor sin pasar por los radiadores.

6.7.6. Gestión de alarmas V1

Temas relacionadosAlarmas del motor...................................................................................................8 - 10

Una condición de alarma se produce si un valor analógico supera los límites dela alarma o si se recibe una señal de alarma binaria. El puesto de trabajo WOISse utiliza para gestionar alarmas del grupo electrógeno y las unidadesauxiliares.

Las alarmas se muestran en la lista de alarmas del puesto de trabajo WOIS.Los valores analógicos que superan los límites de alarma también se indicancon un fondo rojo en las pantallas de proceso. Todas las alarmas deben servalidadas por el operador, aunque la condición de alarma se haya solucionado.Las alarmas validadas se quedan en la lista de alarmas hasta que se eliminala condición de alarma.

6. Descripción del sistema eléctrico y de control

DBAA865138 - Confidencial 6 - 11

Page 66: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

6.7.7. Funciones de seguridad V1

Condiciones de arranque del motor

El motor sólo se puede arrancar si se cumplen una serie de condiciones dearranque, por ejemplo:

● El disyuntor del generador está abierto.

● La presión del aire de arranque y del aire de control es lo suficientementealta.

● La presión de entrada del aceite de lubricación es lo suficientemente alta.

● La temperatura de salida del agua de AT es lo suficientemente alta.

Si no se cumple cualquiera de las condiciones, no se aceptará la orden dearranque.

Parada y apagado automático del motor

En situaciones muy críticas se activa un apagado inmediato del motor sindescargarlo primero, por ejemplo, en los siguientes casos:

● Parada de emergencia

● Baja presión de aceite de lubricación

● Temperatura elevada del agua refrigerante

● Circuito de disparo.

El motivo del apagado se indica en el terminal WOIS.

En situaciones menos críticas, por ejemplo si se dispara un disyuntor delgenerador, se activa una parada controlada del motor.

Alarma de reducción de carga

Las condiciones de funcionamiento inadecuado que no requieren que se pareel motor activan la alarma de reducción de carga. Cuando se activa esta alarma,el operador debe reducir la carga.

Reducción de carga automática

La reducción de carga automática (disminución de potencia) tiene lugar cuandolo exigen las condiciones ambiente.

6.8. Sistema de distribución de energía V1

El sistema eléctrico de la planta generadora utiliza dos niveles de tensiónprincipales:

● Media tensión (MT)

● Tensión baja (TB)

6. Descripción del sistema eléctrico y de control

6 - 12 Confidencial DBAA865138 -

Page 67: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Además, hay sistemas de apoyo con distribución restringida para usoespecífico, por ejemplo la alimentación de energía CC al sistema PLC.

(1) Bus de TM(2) Bus de TB(3) Generador(4) Generador de arranque autónomo(5) Transformador de servicio de la estación.

Fig. 6-3 Sistema de distribución de energía V1

6.8.1. Sistema de media tensión V1

Los equipos de conmutación de media tensión distribuyen la corrienteproducida por los generadores. Cada uno de los generadores está conectadoal sistema de MT a través de un disyuntor.

Los equipos de conmutación de MT son del tipo de aislamiento en aire, yconstan de un número de armarios atornillados entre sí y conectados a la barracolectora de MT. Los equipos de conmutación incluyen armarios para lasconexiones de los generadores y transformadores, líneas de alimentación desalida y mediciones de la barra colectora.

Los equipos de conmutación de MT van conectados a los transformadores deservicio de la estación para suministrar corriente de baja tensión a losconsumidores locales. Las líneas de alimentación de salida suministrancorriente a la red de distribución externa.

6. Descripción del sistema eléctrico y de control

DBAA865138 - Confidencial 6 - 13

Page 68: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

(1) Barra colectora de MT(2) Generadores(3) Armarios de los generadores(4) Armario de las líneas de alimentación de salida(5) Armario del transformador auxiliar(6) Transformador de servicio de la estación

Fig. 6-4 Sistema de media tensión V1

Armario del generador V1

Los equipos de conmutación de media tensión incluyen un armario para cadagenerador. El generador suministra corriente a la barra colectora, a través deuna conexión situada en el armario del generador.

El armario del generador contiene el disyuntor del generador, transformadoresde corriente y tensión para medición y protección, y un conmutador de puestaa masa. También incluye relés de protección de sobrecorriente y derivación amasa y medidores para supervisar la corriente.

Armario del transformador auxiliar V1

El armario del transformador auxiliar proporciona una conexión de la barracolectora de MT al transformador de servicio de la estación. El sistema de MTsuministra corriente al sistema de BT, a través de un transformador.

El armario del transformador auxiliar contiene un disyuntor, transformadores decorriente para medición y protección, y un conmutador de puesta a masa.Además, el armario incluye equipos de monitorización de potencia y corriente,así como relés de protección contra sobrecorriente y derivación a masa.

Armario de las líneas de alimentación de salida V1

El armario de las líneas de alimentación de salida proporciona una conexiónpara suministrar la corriente generada a la red receptora.

El armario de las líneas de alimentación de salida contiene un disyuntor,transformadores de corriente y tensión para medición y protección, y unconmutador de puesta a masa. El armario también incluye relés de protección,así como equipos para monitorización de potencia, corriente y tensión.

6. Descripción del sistema eléctrico y de control

6 - 14 Confidencial DBAA865138 -

Page 69: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Armario del disyuntor de interconexión de las barras colectoras V1

El disyuntor de interconexión de las barras colectoras conecta las barrascolectoras de los equipos de conmutación de MT.

Además del disyuntor, el armario del disyuntor de interconexión de las barrascolectoras también contiene transformadores de corriente para medición yprotección, un conmutador de puesta a masa, relés de protección yamperímetros.

6.8.2. Sistema de baja tensión V1

El sistema de servicio de la estación distribuye energía de baja tensión a lasunidades auxiliares y a los paneles de control de la planta generadora. Elsistema de BT se divide en tres secciones de bus: una sección para equiposcomunes y dos secciones para los equipos específicos del motor. En la seccióncomún hay conectadas una unidad de arranque autónomo y la fuente dealimentación de suministro externo.

Convertidores de frecuencia V1

La corriente para algunas unidades auxiliares es suministrada por convertidoresde frecuencia conectados a los equipos de conmutación de baja tensión.

Los convertidores de frecuencia posibilitan el control exacto de los procesoscríticos, por ejemplo, controlando la velocidad de giro de los motores eléctricos.La utilización de convertidores de frecuencia también reduce el consumo decorriente y el ruido.

6.8.3. Sistema de CC (corriente continua) V1

El sistema de CC suministra electricidad independientemente del sistemaeléctrico principal. La CC se usa para el sistema de control y automatización ypara los relés de protección. El sistema de CC incluye baterías, cargadores debatería y un sistema de distribución.

6. Descripción del sistema eléctrico y de control

DBAA865138 - Confidencial 6 - 15

Page 70: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

6. Descripción del sistema eléctrico y de control

6 - 16 Confidencial DBAA865138 -

Page 71: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

7. Procedimientos para el funcionamiento dela planta

7.1. Procedimientos de seguridad

7.1.1. Bloqueo y señalización para trabajos de mantenimientoo inspección V2

Temas relacionadosConsignas generales de seguridad...........................................................................2 - 1Parada de mantenimiento.........................................................................................8 - 3

Antes de iniciar trabajos de mantenimiento, es muy importante asegurarse deque el equipo no se arranca accidentalmente mientras se realizan los trabajosde servicio.

1 Avise a todas las personas afectadas de que va a bloquearse el equipo.

2 Compruebe que el equipo en el que se van a realizar los trabajos está apagado.

3 Localice todas las fuentes de alimentación (eléctrica, neumática, de vapor, etc.)del equipo y apáguelas.

4 Asegure todas las fuentes de alimentación con un mecanismo de bloqueoapropiado.

5 Coloque una señal de advertencia apropiada en las fuentes de alimentación.

¡Atención!Si varias personas participan en el mantenimiento, todas ellas deben colocarsu propio mecanismo de bloqueo y señalización.

6 Descargue cualquier energía que haya almacenada (disyuntores, válvulasneumáticas, muelles, etc.)

7 Accione los controles (interruptores, válvulas, etc.) para asegurarse de que elequipo no se puede accionar.

8 Realice los trabajos de mantenimiento requeridos.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 1

Page 72: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

9 Cuando haya acabado el trabajo de mantenimiento, el equipo debe ponerse denuevo en servicio:

a ) Compruebe que se han quitado todas las herramientas y piezas sueltas.

b ) Vuelva a poner todos los protectores de seguridad.

c ) Compruebe que todos los trabajadores están fuera del equipo.

d ) Quite las señales y los mecanismos de bloqueo.

¡Atención!Sólo la persona que puso la señal o el mecanismo de bloqueo puede quitarlo.

e ) Encienda las fuentes de alimentación.

7.2. Arranque de la central

7.2.1. Preparación de la planta para la puesta en marcha V1

Temas relacionadosPuesta en marcha de la unidad de aire de arranque..............................................7 - 16Puesta en marcha de la unidad de aire de instrumentación...................................7 - 16Arranque de la unidad de tratamiento de agua.......................................................7 - 18Llenado de los circuitos de agua refrigerante y purga de aire...................................7 - 9Rellene hasta arriba los circuitos del agua refrigerante..........................................7 - 31Vacíe el agua de los depósitos de combustible......................................................7 - 32Llenado del cárter de aceite del motor....................................................................7 - 10Puesta en funcionamiento de la unidad de tratamiento de agua contaminada con aceite.................................................................................................................................7 - 17Arranque de los separadores..................................................................................7 - 15Estado de la central...................................................................................................8 - 1

Después de una parada, antes de comenzar a generar electricidadnuevamente, los grupos electrógenos que vayan a ser arrancados, y susrespectivos sistemas auxiliares, deberán prepararse para entrar enfuncionamiento.

1 Efectúe una comprobación visual de los sistemas para asegurarse de que estánen condiciones para funcionar.

2 Compruebe que el sistema antiincendios está listo para funcionar.

a ) Compruebe el nivel del depósito de agua no tratada y de agua contraincendios.

b ) Prepare las bombas de agua antiiencendios para el funcionamiento.

c ) Compruebe que las válvulas de corte de las tuberías de distribución deagua contra incendios estén abiertas, según sea necesario.

d ) Compruebe que los extintores de incendios están en los lugaresadecuados.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 2 Confidencial DBAA865138 -

Page 73: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

3 Ponga en marcha el sistema de aire comprimido.

a ) Vacíe el agua de condensación del sistema.

b ) Ponga en marcha las unidades del compresor.

c ) Abra las válvulas de entrada y salida de las botellas de aire.

d ) Abra las válvulas de corte de las tuberías de aire que van a las unidadesde la central eléctrica, según sea necesario.

4 Ponga en marcha el sistema de alimentación de agua.

a ) Compruebe la alimentación de agua no tratada al sistema. Ajuste la válvulade llenado del depósito de agua no tratada para que funcioneautomáticamente.

b ) Arranque la unidad "booster" para agua no tratada. La bomba de esperatambién debe estar preparada para ponerse en marcha y las válvulas deseguridad deben estar abiertas.

c ) Ponga en marcha la unidad de tratamiento de agua.

d ) Arranque la unidad de sobrealimentación de agua para el agua tratada.Asegúrese de que las válvulas de corte de las tuberías de distribución deagua estén abiertas, según sea necesario.

5 Prepare el sistema de aceite térmico para entrar en funcionamiento, y ponga elcalentador de aceite térmico en funcionamiento.

a ) Compruebe el nivel del depósito de expansión. Rellene el sistema, si fueranecesario.

b ) Encienda la fuente de alimentación de las unidades del sistema.

c ) Compruebe que todas las válvulas de accionamiento manual estén en lasposiciones correctas. Abra las válvulas de corte de las tuberías dedistribución de aceite térmico, según sea necesario.

d ) Arranque la bomba de circulación. Compruebe el caudal que pasa por elcalentador de aceite térmico.

e ) Compruebe el ajuste del controlador de temperatura.

f ) Encienda el quemador. Conecte el interruptor de control y pulse el botónde reposición.

6 Prepare los circuitos de agua de refrigeración para el funcionamiento.

a ) Llene y purgue los circuitos.

b ) Compruebe el nivel del depósito de expansión. Rellene el sistema, segúnsea necesario. Asegúrese de que la dosificación de productos químicossea correcta.

c ) Compruebe que todas las válvulas se encuentran en las posicionescorrectas.

d ) Ponga en funcionamiento la unidad de precalentamiento.

e ) Active los radiadores.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 3

Page 74: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

7 Prepare el generador para el funcionamiento.

a ) Limpie el generador de vaho, polvo y suciedad.

b ) Ajuste el calentador anticondensación para que funcioneautomáticamente.

8 Compruebe el estado de los filtros en los sistemas. Limpie o cambie loselementos de filtro, si es necesario. Se recomienda cambiar siempre loselementos de filtro después de una parada prolongada.

9 Compruebe el suministro de combustible.

a ) Purgue el agua que pueda haber en los depósitos de combustible.

b ) Compruebe el nivel de los depósitos de combustible.

c ) Ajuste las válvulas de llenado de los depósitos de combustible para quefuncionen automáticamente.

d ) Asegúrese de que los sistemas de calentamiento de los depósitos quevayan a ser utilizados estén en funcionamiento. Las válvulas de lastuberías de entrada y salida de aceite térmico de los calentadores debenestar abiertas.

10 Compruebe el nivel de aceite en el cárter de aceite y el regulador. Añada aceite,si es necesario.

11 Ponga el sistema de agua contaminada con aceite en funcionamiento.

a ) Compruebe el nivel del depósito de compensación de agua contaminadacon aceite y del depósito de lodos. Vacíe el depósito de lodos si esnecesario.

b ) Compruebe que el sistema de calentamiento del depósito esté enfuncionamiento, según sea necesario. Las válvulas de las tuberías deentrada y salida de aceite térmico de los calentadores deben estarabiertas.

c ) Compruebe que el agua contaminada con aceite, procedente de los pozoscolectores, sea enviada al depósito correcto. Normalmente, el aguacontaminada con aceite deber ser enviada al depósito de compensación.

d ) Ponga las bombas de transferencia de los pozos colectores de agua conaceite en funcionamiento automático.

e ) Prepare la unidad de tratamiento de agua contaminada con aceite paraentrar en funcionamiento. Si fuera necesario, ponga la unidad enfuncionamiento, dependiendo del nivel del depósito de compensación deagua contaminada con aceite.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 4 Confidencial DBAA865138 -

Page 75: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

12 Prepare el sistema de aire de carga y escape para el funcionamiento.

a ) Compruebe que la toma de aire no esté obstruida. Limpie la toma de aire,si es necesario.

b ) Ponga en marcha el filtro de aire de carga. Asegúrese de que el nivel deaceite del filtro sea el correcto.

c ) Vacíe cualquier líquido acumulado en el sistema.

d ) Compruebe que el tubo de drenaje de la caja del enfriador de aire desobrealimentación está abierto.

e ) Prepare la caldera de gases de escape para entrar en funcionamiento.

13 Inicie la transferencia de combustible y ponga en marcha el sistema detratamiento.

a ) Abra las válvulas de entrada y salida de los depósitos de combustible,según sea necesario.

b ) Ponga en marcha los separadores de HFO.

7.2.2. Arranque después de un apagado prolongado V1

Temas relacionadosPreparación de la planta para la puesta en marcha..................................................7 - 2Llenado de los circuitos de aceite de lubricación y purga de aire...........................7 - 11Arranque de los separadores..................................................................................7 - 15Arranque del alimentador de combustible...............................................................7 - 13Arranque del sistema de circulación de combustible..............................................7 - 14Arranque y parada del grupo electrógeno...............................................................7 - 21Inspección del equipo................................................................................................8 - 1

Cuando se arranca después de un apagado prolongado, se asume que lossistemas auxiliares se han detenido y seguramente se han vaciado. El motorse arranca con LFO.

1 Inspeccione las unidades de los sistemas.

a ) Asegúrese de que todas las unidades están en condición defuncionamiento.

b ) Compruebe que todas las cubiertas y chapas protectoras están bienmontadas.

2 Prepare el grupo electrógeno y los sistemas auxiliares para el funcionamiento.

3 Ponga en marcha el sistema de circulación de aceite de lubricación y el sistemade tratamiento.

a ) Llene el circuito de aceite de lubricación y púrguelo de aire.

b ) Ponga en marcha el separador de aceite de lubricación.

c ) Configure la bomba de prelubricación en funcionamiento automático.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 5

Page 76: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

4 Ponga el sistema de suministro y circulación de combustible en funcionamiento.

a ) Compruebe que la válvula de selección de combustible está en la posiciónLFO.

b ) Arranque el alimentador de LFO.

c ) Llene el sistema con LFO y purgue de aire los circuitos de combustible.

d ) Ponga en marcha el sistema de circulación de combustible.

5 Compruebe que se cumplen todas las condiciones y arranque el motor. Trasarrancar el motor, compruebe que todos los valores de presión y temperaturason normales. Compruebe también que la bomba de precalentamiento yprelubricación se detienen cuando se arranca el motor.

Se puede cambiar de combustible cuando el motor está bajo carga y se hanalcanzado las temperaturas de accionamiento normales.

Las unidades de refrigeración y filtrado del aceite de lubricación deben purgarsede aire al cabo de una hora de funcionamiento. Después de un día defuncionamiento, purgue el aire del combustible, el aceite de lubricación y loscircuitos del agua refrigerante.

7.2.3. Arranque después de realizar trabajos demantenimiento V1

Temas relacionadosPreparación de la planta para la puesta en marcha..................................................7 - 2Sistemas de llenado y de purga de aire....................................................................7 - 9Arranque de los separadores..................................................................................7 - 15Arranque del alimentador de combustible...............................................................7 - 13Arranque del sistema de circulación de combustible..............................................7 - 14Arranque y parada del grupo electrógeno...............................................................7 - 21Puesta en marcha después de realizar trabajos de mantenimiento..........................8 - 2

Las acciones que se requieren cuando se pone en marcha la central despuésdel mantenimiento dependen de la naturaleza del trabajo de mantenimiento quese ha realizado. Algunas unidades pueden mantenerse en marcha durante laparada y es posible que no requieran ninguna atención especial; en cambio, lasque han sido objeto de trabajos de mantenimiento deben comprobarse bienantes del arranque.

1 Asegúrese de que todas las unidades que han sido objeto de trabajos demantenimiento durante la parada están bien montadas y listas para elfuncionamiento.

a ) Compruebe que todas las cubiertas están bien montadas.

b ) Compruebe que se han quitado todas las herramientas y piezas sueltas.

c ) Compruebe el sentido de giro de las bombas eléctricas y los motores silos cables de suministro se han desconectado durante la parada.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 6 Confidencial DBAA865138 -

Page 77: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

2 Llene los sistemas que se han vaciado. Asegúrese de que todos lo sistemasestán bien purgados de aire.

¡Atención!Si el sistema de combustible se ha vaciado, el motor debe arrancarse con LFO.Después de una parada corta, el motor se puede arrancar con HFO, siempre ycuando el sistema de combustible haya permanecido lleno y que el grupo desobrealimentación haya estado en funcionamiento, calentando y haciendocircular el combustible.

¡Atención!Si el sistema de combustible se ha vaciado, el motor debe arrancarse con LFO.Después de una parada corta, el motor se puede arrancar con LBF, siempre ycuando el sistema de combustible haya permanecido lleno y el grupo desobrealimentación haya estado en marcha, calentando y haciendo circular elcombustible.

3 Tome las acciones necesarias para preparar el grupo electrógeno y lossistemas auxiliares para el funcionamiento. Las acciones adoptadas dependendel estado del equipo.

4 Active la bomba de prelubricación.

5 Ponga en marcha el separador de aceite de lubricación.

6 Ponga el sistema de suministro y circulación de combustible en funcionamiento.

a ) Compruebe que la válvula de selección de combustible está en la posicióncorrecta.

b ) Compruebe que el combustible tiene la temperatura correcta.

c ) Arranque el alimentador de combustible.

d ) Ponga en marcha el sistema de circulación de combustible.

7 Compruebe que se cumplen todas las condiciones y arranque el motor. Trasarrancar el motor, compruebe que todos los valores de presión y temperaturason normales. Compruebe también que la bomba de precalentamiento yprelubricación se detienen cuando se arranca el motor.

Si el motor se arranca en LFO, cambie al funcionamiento con HFO cuando elmotor esté bajo carga y se hayan alcanzado las temperaturas defuncionamiento normales.

Si el motor se arranca en LFO, cambie al funcionamiento con LBF cuando elmotor esté bajo carga y se hayan alcanzado las temperaturas defuncionamiento normales.

Las unidades de refrigeración y filtrado del aceite de lubricación deben purgarsede aire al cabo de una hora de funcionamiento. Después de un día defuncionamiento, purgue el aire del combustible, el aceite de lubricación y loscircuitos del agua refrigerante.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 7

Page 78: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

7.2.4. Arranque de la central desde el modo de espera V1

Temas relacionadosArranque de los separadores..................................................................................7 - 15Arranque del alimentador de combustible...............................................................7 - 13Arranque y parada del grupo electrógeno...............................................................7 - 21

En el modo de espera, el motor se detiene de forma temporal pero en teoría lossistemas auxiliares están llenos, precalentados y listos para el arranque delmotor.

1 Compruebe que las unidades de los sistemas auxiliares se activan según serequiere. Las unidades auxiliares deben ajustarse en funcionamientoautomático.

2 Compruebe que todas las válvulas están en las posiciones correctas.

3 Compruebe que la bomba de prelubricación está configurada enfuncionamiento automático. Compruebe también el nivel de aceite del motor.

4 Compruebe el nivel de agua del sistema de agua refrigerante. El nivel de aguase comprueba desde el indicador de nivel del depósito de expansión.

5 Compruebe el suministro de aire comprimido. Asegúrese de que las válvulasde seguridad de las tuberías de aire comprimido se abren.

6 Arranque el separador de aceite de lubricación, si aún no está en marcha.

7 Compruebe el suministro de combustible.

a ) Asegúrese de que el sistema de transferencia y tratamiento decombustible está en funcionamiento.

b ) Compruebe que la temperatura del combustible es correcta.

c ) Compruebe que la válvula de selección de combustible está en la posicióncorrecta.

d ) Arranque el alimentador de combustible, si aún no está en marcha.

e ) Compruebe que el sistema de circulación de combustible se activa y estálisto para arrancar el motor.

8 Compruebe que se cumplen todas las condiciones y arranque el motor. Trasarrancar el motor, compruebe que todas las lecturas de presión y temperaturason normales. Compruebe también que las bombas de precalentamiento yprelubricación se detienen cuando se arranca el motor.

Si el motor se arranca en LFO, cambie al funcionamiento con HFO cuando elmotor esté bajo carga y se hayan alcanzado las temperaturas defuncionamiento normales.

Si el motor se arranca en LFO, cambie al funcionamiento con LBF cuando elmotor esté bajo carga y se hayan alcanzado las temperaturas defuncionamiento normales.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 8 Confidencial DBAA865138 -

Page 79: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

7.3. Sistemas de llenado y de purga de aire V1

7.3.1. Llenado de los circuitos de agua refrigerante y purgade aire V1

Temas relacionadosDepósito de agua de mantenimiento.......................................................................4 - 22Llenado de los intercambiadores de calor y purga de aire......................................7 - 12Mezcla de aditivos químicos en el agua refrigerante..............................................7 - 31

Llene el circuito de agua refrigerante con el agua tratada del depósito del aguade mantenimiento. Purgue bien el sistema de aire antes de poner en marchaningún componente del sistema de agua refrigerante.

1 Ajuste las válvulas de la bomba de agua de mantenimiento en las posicionesadecuadas para permitir que el agua se bombee en el circuito de aguarefrigerante.

2 Compruebe que todas las válvulas de drenaje del sistema están cerradas,también el mecanismo de drenaje del depósito de expansión.

3 Abra las válvulas de purga de los intercambiadores de calor que debanrellenarse.

4 Compruebe que las válvulas de seguridad están abiertas para permitir que elcaudal circule libremente por las unidades del sistema.

5 Abra la válvula de seguridad de la tubería de llenado que va de la bomba deagua de mantenimiento al circuito del agua refrigerante.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 9

Page 80: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

6 Llene el sistema.

a ) Arranque la bomba de agua.

b ) Llene el sistema lentamente por pasos. Ponga en marcha la bombadurante unos cuantos minutos y luego deténgala. Deje que el agua reposeantes de seguir.

c ) Cierre las válvulas de purga de los intercambiadores de calor cuando elagua salga de las válvulas.

d ) Purgue de aire los circuitos de precalentamiento.

Precaución!Es importante que la unidad de precalentamiento se llene bien y se purgue deaire antes de arrancar la unidad. Si los elementos de calefacción o lostermostatos no están sumergidos en agua, la unidad no funcionará bien y elequipo puede dañarse.

e ) Siga llenando el sistema hasta que se alcance el nivel de agua normal deldepósito de expansión.

f ) Pare la bomba de agua.

7 Cierre la válvula de seguridad de la tubería de llenado.

8 Compruebe que no hay fugas en el sistema.

7.3.2. Llenado del cárter de aceite del motor V1

Temas relacionadosSistema de almacenamiento de aceite de lubricación............................................4 - 14

1 Compruebe que se dispone de una cantidad de aceite de lubricación suficiente.

2 Abra las válvulas de corte de la tubería de llenado de aceite de lubricación,situadas entre la unidad de bombeo y el motor.

3 Abra la válvula de salida del depósito de aceite.

● Si el cárter de aceite se llena con aceite nuevo, abra la válvula de salida deldepósito de almacenamiento para el aceite de lubricación nuevo.

● Si el cárter de aceite debe llenarse con aceite reutilizable del depósito deservicio, abra la válvula de salida del depósito de servicio.

4 Abra las válvulas de entrada y salida de la bomba de llenado.

Si debe bombearse el aceite del depósito de servicio, asegúrese de que se abrela válvula de salida correcta y que se cierra la otra válvula de salida.

5 Llene la bomba con aceite para evitar un funcionamiento en seco.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 10 Confidencial DBAA865138 -

Page 81: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

6 Ponga en marcha la bomba. Asegúrese de que la bomba envía el aceite por latubería de succión.

Precaución!La bomba no debe funcionar en seco.

7 Detenga la bomba una vez se haya completado el llenado.

8 Cierre las válvulas de seguridad del tubo de llenado. Cierre también las válvulasde entrada y salida de la bomba, y la válvula de salida del depósito.

7.3.3. Llenado de los circuitos de aceite de lubricación y purgade aire V1

Temas relacionadosLlenado de los intercambiadores de calor y purga de aire......................................7 - 12Llenado del cárter de aceite del motor....................................................................7 - 10

1 Cierre todas las válvulas de muestreo y drenaje del sistema.

2 Abra las válvulas de entrada y salida de las unidades del sistema de circulaciónde aceite de lubricación.

3 Compruebe el nivel del cárter de aceite. Añada aceite si es necesario.

4 Llene la bomba de prelubricación y póngala en marcha. Ponga la bomba enfuncionamiento automático.

5 Purgue de aire el enfriador de aceite de lubricación.

6 Purgue de aire los filtros de aceite de lubricación.

7 Compruebe que todas las válvulas de purga están cerradas y que no hay fugasen el sistema.

7.3.4. Llenado de los circuitos de combustible y purga de aireV1

1 Cierre todas las válvulas de drenaje del sistema.

2 Abra las válvulas de salida de los depósitos de combustible.

3 Compruebe que la válvula selectora de combustible está en la posición LFO.

4 Abra las válvulas de seguridad del sistema según sea necesario que el caudalpueda pasar libremente por los circuitos.

5 Llene las bombas de combustible y púrguelas de aire. Gire el eje manualmentemientras se ceba la bomba para garantizar que se llenan todas las cavidades.

Precaución!No arranque una bomba sin cebarla antes y nunca deje que funcione en seco.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 11

Page 82: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

6 Llene las unidades del sistema y púrguelas de aire. Ponga en marcha lasbombas para llenar las tuberías.

● Extraiga el aire del depósito de mezcla con la válvula de desaireaciónmanual.

● Purgue los calentadores y los intercambiadores de calor.

● Purgue el aire de los filtros de combustible.

● Purgue el aire de los tubos que hay montados en el motor.

7 Compruebe que todas las válvulas de purga están cerradas y que no hay fugasen el sistema.

7.3.5. Llenado de los intercambiadores de calor y purga deaire. V1

● No deje que entre líquido caliente en el intercambiado de calor si el circuitode líquido frío está vacío.

● No deje que entre líquido frío en un intercambiador de calor caliente.

● No deje que entre líquido caliente de repente en un intercambiador de calorfrío. La carga de calor debe realizarse gradualmente.

● Ajuste el caudal lentamente para evitar cambios bruscos de presión ytemperatura. De lo contrario, el equipo puede dañarse de forma grave.

1 Arranque con el lado secundario (frío) del intercambiador de calor y rellene elsistema mientras el líquido sigue sin calentarse.

a ) Abra la válvula de salida.

b ) Abra la válvula de ventilación e inicie la circulación.

c ) Abra la válvula de entrada lentamente.

d ) Cierre la válvula de purga cuando se elimine todo el aire.

2 Repita el procedimiento del lado primario del intercambiador de calor.

3 Compruebe visualmente la unidad de fugas.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 12 Confidencial DBAA865138 -

Page 83: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

7.4. Arranque y parada del equipo auxiliar

7.4.1. Arranque de las bombas V1

1 Compruebe que las válvulas de entrada y salida de la bomba están abiertas.

2 Llene la bomba, si se ha vaciado. Gire el eje con la mano mientras llena labomba para asegurarse de que se llenan todas las cavidades.

a ) Afloje el tapón de desareación unas cuantas vueltas.

b ) Cierre y apriete el tapón de desareación cuando el líquido empiece a salir.

Precaución!Si arranca la bomba sin llenarla antes puede dañar la junta del eje u otroscomponentes.

3 Arranque la bomba con el interruptor de control correspondiente.

4 Compruebe el funcionamiento de la bomba.

a ) Compruebe los manómetros.

b ) Compruebe si hay fugas en los tubos y en los ejes de junta.

c ) Compruebe si hay vibraciones anómalas, ruidos de cojinetes o calor.

7.4.2. Arranque del alimentador de combustible V1

Temas relacionadosUnidad de alimentación de HFO/LFO.......................................................................4 - 5Arranque de las bombas.........................................................................................7 - 13

1 Configure todas las válvulas accionadas manualmente en las posicionescorrectas.

a ) Abra las válvulas de corte de la tubería de combustible. También debenabrirse las válvulas de entrada y salida de la bomba de espera.

b ) Abra las válvulas de corte de las tuberías de alimentación de airecomprimido.

c ) Abra las válvulas de corte del circuito de calentamiento mediante tuberíaacompañante.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 13

Page 84: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

2 Encienda la fuente de alimentación de la unidad del alimentador con elinterruptor principal.

3 Abra la válvula de corte con su correspondiente interruptor de control.

4 Llene el sistema y púrguelo de aire. Asegúrese de que las bombas decombustible están bien cebadas.

5 Arranque la bomba de alimentación. Ponga una de las bombas montadas enparalelo en modo de funcionamiento, y la otra en modo de espera activa.Después de arrancar la bomba, compruebe la presión del sistema.

7.4.3. Arranque del sistema de circulación de combustible. V1

Temas relacionadosSistema de suministro y circulación de combustible.................................................4 - 5

¡Atención!Las medidas a tomar cuando se vaya a iniciar la alimentación de combustibleal motor dependen del estado de todo el sistema de circulación de combustible.Si la unidad "booster" ya está en funcionamiento, sólo es necesario poner enfuncionamiento la unidad de combustible específica de los motores.

¡Atención!Si la unidad "booster" está funcionando con HFO, se puede arrancar el motorcon LFO, haciendo una derivación en la unidad "booster" con las válvulasselectoras de combustible de cierre rápido, de la unidad de combustible.

1 Compruebe visualmente las unidades del sistema.

2 Compruebe la alimentación de aire comprimido. Asegúrese de que las válvulasde corte de las tuberías de aire comprimido, que van a las unidades del sistema,estén abiertas.

3 Ponga en marcha la bomba de LFO de la unidad del alimentador.

4 Compruebe que la válvula selectora de combustible de la unidad "booster" estéen la posición LFO.

5 Llene las unidades del sistema de circulación de combustible y púrguelas deaire. Asegúrese de que todas las válvulas accionadas manualmente estén enlas posiciones correctas y de que no haya ninguna derivación en ninguna delas unidades que vayan a ser utilizadas.

6 Ponga la unidad "booster" en funcionamiento.

a ) Arranque el filtro automático. Asegúrese de que no haya ningunaderivación en el filtro.

b ) Arranque la bomba "booster". Ponga una de las bombas montadas enparalelo en modo de funcionamiento, y la otra en modo de espera activa.

c ) Arranque el caudalímetro.

d ) Ponga en marcha el viscosímetro.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 14 Confidencial DBAA865138 -

Page 85: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

7 Ponga en funcionamiento la unidad de combustible.

a ) Compruebe que las válvulas de cierre rápido estén en las posicionescorrectas.

b ) Ponga en marcha los caudalímetros situados entre la unidad de gasóleoy el motor.

c ) Arranque la bomba de alimentación de combustible.

d ) Conecte la bomba de combustible de fuga.

7.4.4. Arranque de los separadores V1

Temas relacionadosSistema de tratamiento de combustible....................................................................4 - 4Sistema de tratamiento de aceite de lubricación.....................................................4 - 13Arranque de las bombas.........................................................................................7 - 13

1 Prepare el separador para el funcionamiento.

a ) Compruebe que el separador está bien montado.

b ) Compruebe el nivel del cárter de aceite del separador desde la mirilla.Añada aceite, si es necesario.

c ) Conecte la fuente de electricidad a la unidad del separador.

2 Abra las válvulas de seguridad accionadas manualmente de las tuberías deaceite para permitir que el caudal pase por el sistema.

3 Abra las válvulas de suministro de aire comprimido.

4 Abra las válvulas de suministro de agua de funcionamiento.

5 Abra las válvulas de las tuberías de aceite térmico del calentador de aceite.

Cuando vaya a poner el sistema de separación de combustible enfuncionamiento, asegúrese de que las válvulas de las tuberías de aceite térmicodel calentador del depósito de lodos y del sistema de calentamiento mediantetubería acompañante también estén abiertas.

6 Abra la válvula de salida de la bomba de lodos.

7 Ponga en marcha la bomba de alimentación del separador. Asegúrese de quela bomba está cebada con aceite antes de arrancarla.

8 Ponga en marcha el calentador desde el panel del operador.

9 Pulse el botón "Separation" (Separación) del panel del operador para activar launidad de control.

Antes de poder arrancar el separador, deben responderse las cuestionesmostradas en la pantalla.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 15

Page 86: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

10 Arranque el motor del separador. Compruebe si hay ruidos anómalos ovibraciones.

¡Atención!Asegúrese de que hay aceite en el separador antes de arrancar el motor.

11 Cuando el aceite tiene la temperatura de separación correcta y el separadorestá a plena velocidad, ponga en marcha el programa de separación pulsandoel botón "Separation" (Separación) del panel del operador.

12 Compruebe que el sistema del operador funciona correctamente.

a ) Ajuste la presión de retroceso al valor de funcionamiento normal con laválvula de regulación por la salida del separador.

b ) Compruebe que todos los valores de temperatura y presión son normales.

c ) Compruebe que no hay ruidos anómalos o vibraciones.

7.4.5. Puesta en marcha de la unidad de aire de arranque V1

Temas relacionadosUnidad de aire de arranque.....................................................................................4 - 18

1 Prepare la unidad para el funcionamiento.

a ) Compruebe el nivel de aceite de los compresores. El nivel de aceite secomprueba desde la mirilla.

b ) Si los compresores han estado fuera de servicio durante unos seis meses,desmonte las válvulas y lubrique las paredes de los cilindros.

c ) Compruebe que las válvulas de seguridad manual de las tuberías dedrenaje de los separadores de agua están abiertas.

2 Abra las válvulas de la tubería de aire comprimido.

3 Encienda desde el panel de control el suministro que va a los compresores

4 Arranque la unidad del compresor con el interruptor selector del modo defuncionamiento. Por regla general, los compresores deberían configurarse paraque funcionen automáticamente.

5 Compruebe que todos los componentes están funcionando con normalidad.Inspeccione la instrumentación y compruebe las fugas de aire.

7.4.6. Puesta en marcha de la unidad de aire deinstrumentación V1

Temas relacionadosUnidad de aire de instrumentación..........................................................................4 - 19

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 16 Confidencial DBAA865138 -

Page 87: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

1 Compruebe el nivel de aceite del compresor.

2 Encienda la fuente de alimentación de la unidad con el interruptor principal.

3 Encienda el secador de aire.

4 Cuando el secador ha estado en funcionamiento durante unos minutos, debeconectarlo al sistema de aire comprimido.

a ) Abra lentamente la válvula de entrada.

b ) Abra la válvula de salida.

c ) Cierre la válvula de derivación.

5 Arranque el compresor de la unidad de control.

6 Compruebe que la unidad funciona correctamente.

El secador de aire debe estar siempre conectado cuando el compresor esté enfuncionamiento. Mantenga también el secador en funcionamiento durante unosminutos después de detener el compresor para evitar que se formecondensación en el sistema.

7.4.7. Puesta en funcionamiento de la unidad de tratamientode agua contaminada con aceite V1

Temas relacionadosUnidad de tratamiento de agua contaminada con aceite..........................................5 - 3

Las medidas a tomar cuando se vaya a poner en funcionamiento la unidad detratamiento dependen del estado de la unidad. Cuando la central funciona connormalidad, la unidad de tratamiento de agua contaminada con aceite se poneen funcionamiento y se para simplemente pulsando un botón en el terminal deloperario.

1 Asegúrese de que todos los componentes estén en buen estado y listos paraser puestos en funcionamiento.

2 Compruebe que todas las válvulas se encuentren en las posiciones defuncionamiento. Compruebe también las posiciones de las válvulas que seencuentran fuera de la unidad de tratamiento.

3 Compruebe que la presión de aire esté ajustada correctamente.

4 Llene el sistema, incluyendo el depósito de separación, el depósito de emulsióny el depósito de flotación. El llenado del depósito de flotación se activa desdeel terminal del operario.

Asegúrese de que se haya purgado correctamente el aire de las bombas, delmezclador de productos químicos y de los otros componentes.

5 Compruebe que el filtro abrillantador esté listo para entrar en funcionamiento.Si fuera necesario, llene el filtro con material filtrante y lávelo a contracorriente.Asegúrese de que las válvulas del filtro estén en las posiciones correctas.

6 Compruebe que los depósitos de productos químicos estén llenos.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 17

Page 88: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

7 Ponga la unidad de tratamiento en funcionamiento, pulsando el botón dearranque en el terminal del operario. La unidad se pone en modo de esperaactiva.

Antes de ponerla en funcionamiento, asegúrese de que todos los sistemasestén en modo automático.

8 Abra la válvula de entrada de aire del depósito de aire disuelto, cuando se hayallenado el depósito. El depósito se llena automáticamente una vez que la unidadde tratamiento se haya puesto en funcionamiento.

9 Arranque la bomba de alimentación, desde el terminal del operario. La unidadde tratamiento se pone en modo de funcionamiento.

Antes de arrancar la bomba de alimentación, compruebe el nivel y latemperatura del depósito de agua contaminada con aceite.

10 Compruebe el funcionamiento de la unidad y haga los ajustes necesarios.

a ) Compruebe que las válvulas de aire disuelto estén ajustadascorrectamente.

b ) Cancele todas las alarmas.

c ) Compruebe el caudal.

d ) Compruebe que los parámetros de funcionamiento sean correctos.

7.4.8. Arranque de la unidad de tratamiento de agua. V1

Temas relacionadosUnidad de tratamiento del agua................................................................................5 - 7Arranque de las bombas.........................................................................................7 - 13

1 Compruebe el suministro de agua al sistema de tratamiento.

2 Ponga en marcha la unidad de sobrealimentación de agua por el lado deentrada de la unidad de tratamiento. La bomba de espera también debe estarpreparada para ponerse en marcha y las válvulas de seguridad deben estarabiertas.

3 Prepare la unidad de ósmosis inversa y los prefiltros para el funcionamiento.Las acciones adoptadas dependen del estado del sistema.

a ) Compruebe que todos los filtros de combustible están listos para entrar enfuncionamiento. Lave y llene los prefiltros y añada sal a los depósitos desalmuera de los ablandadores de agua, si es necesario.

b ) Llene el sistema y púrguelo de aire. Asegúrese de que la bomba dealimentación de la unidad de ósmosis inversa está bien ventilada.

c ) Aclare el sistema de ósmosis inversa según sea necesario para alcanzaruna calidad de agua aceptable. Para aclarar el sistema, ponga en marchala bomba de alimentación en el modo manual.

● Compruebe que todas las válvulas están en las posiciones adecuadas.Durante el aclarado, la válvula del depósito de agua tratada debe estarcerrada y el agua tratada debe dirigirse al depósito de limpieza in situ.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 18 Confidencial DBAA865138 -

Page 89: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

4 Abra la válvula que va al depósito de agua tratada.

5 Ponga en marcha el tratamiento de agua.

a ) Configure la bomba de alimentación en funcionamiento automático.

b ) Ponga la válvula de entrada de la unidad de ósmosis inversa en el modoautomático.

c ) Ponga la válvula de salida de la unidad de ósmosis inversa en el modoautomático.

6 Ajuste la presión de alimentación según sea necesario con la válvula en la salidade la bomba de alimentación. La presión de alimentación debe ajustarse a lapresión mínima requerida para alcanzar el caudal nominal del agua tratada.

7 Compruebe el funcionamiento del sistema.

● Compruebe los valores de presión.

● Compruebe el caudal.

● Compruebe el funcionamiento de los interruptores de presión del depósitode agua tratada. El sistema debe detenerse cuando se alcance un nivel altoen el depósito y debe arrancar cuando se alcanza un nivel bajo.

● Compruebe que todas las válvulas están en las posiciones correctas.

Precaución!No cierre nunca la válvula de la tubería de rechazo durante el funcionamientonormal.

7.4.9. Parada del sistema de circulación de combustible V1

Temas relacionadosSistema de suministro y circulación de combustible.................................................4 - 5

¡Atención!Las medidas a tomar cuando se vaya a parar el sistema de circulación decombustible dependen del propósito de la parada. Si se va a parar un solomotor, se puede dejar la unidad "booster" en funcionamiento, suministrandocombustible a los otros motores.

1 Cambie a funcionamiento con LFO. El motor puede detenerse en HFO sólo siel período de apagado es breve y el sistema de combustible se mantiene enfuncionamiento, haciendo circular y calentando el combustible.

● Si se va a parar todo el sistema de circulación de combustible, incluyendola unidad "booster", cambie de combustible utilizando para ello la válvulaselectora de combustible situada a la entrada de la unidad "booster".

● Si se va a parar sólo un motor, utilice las válvulas de cierre rápido de launidad de combustible para hacer una derivación en la unidad "booster".

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 19

Page 90: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

2 Ponga todas las cámaras del filtro de combustible en funcionamiento, paraeliminar el HFO, del filtro.

3 Ponga en marcha el motor con LFO lo suficiente como para eliminar el HFO delsistema por el aclarado.

4 Pare el motor.

5 Pare la bomba de alimentación de combustible del motor.

6 Cierre las válvulas de cierre rápido de la unidad de combustible.

7 Pare la unidad "booster".

a ) Desconecte las bombas de combustible.

b ) Compruebe que el sistema de calentamiento de combustible y el sistemade calentamiento mediante tubería acompañante no estén enfuncionamiento.

c ) Desconecte el filtro automático, el viscosímetro y el caudalímetro.

8 Vacíe el depósito de combustible de fuga, poniendo en funcionamiento labomba de vaciado. Detenga la bomba una vez se haya completado el vaciado.

En caso de apagado prolongado, se recomienda girar los ejes de la bombamanualmente una vez a la semana para lubricar los cojinetes y cambiar el puntode apoyo.

7.4.10. Detención de los separadores V1

Temas relacionadosSistema de tratamiento de combustible....................................................................4 - 4Sistema de tratamiento de aceite de lubricación.....................................................4 - 13

1 Para detener el programa de separación, pulse el botón "Separation"(Separación) en el panel del operador.

● Se inicia una descarga de lodos.

● El motor del separador se detiene.

● El calentador se desconecta.

● La bomba de alimentación de aceite se detiene cuando la temperatura haempezado a descender.

2 Cierre las válvulas de corte de las tuberías de aceite, aire comprimido, agua defuncionamiento y lodos, según sea necesario. Las acciones que se tomandependen de la finalidad del apagado y de la longitud del período de apagado.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 20 Confidencial DBAA865138 -

Page 91: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

7.5. Arranque y parada del grupo electrógeno V1

7.5.1. Puesta en marcha del grupo generador en modomanual V1

1 Compruebe que todos los sistemas están listos para funcionar.

● Motor suficientemente precalentado

● Suficiente presión para la prelubricación

● Suficiente presión de aire de arranque.

2 Vacíe la condensación del sistema de aire de arranque.

3 Dé dos vueltas al cigüeñal con el virador. Mantenga la palanca del freno en laposición de parada.

4 Desengrane el virador.

5 Ponga la palanca del freno en la posición de funcionamiento.

6 Asegúrese de que se cumplen todas las condiciones para la puesta enmarcha. Las condiciones para la puesta en marcha pueden comprobarse desdela estación de trabajo WOIS.

7 Coloque el interruptor del selector "control de grupo generador" de la unidad decontrol manual en la posición "manual".

8 Arranque el motor y pulse el botón "engine start" (arranque del motor).

9 Sincronice el grupo generador, si se conecta a una barra de distribuciónactivada. Compruebe que el interruptor de selección "modo de sincronización"de la unidad de control de sincronización está en la posición correcta. Lasincronización se inicia girando el interruptor "sincronización" de la unidad decontrol manual.

10 Cargue el grupo generador. La carga puede efectuarse una vez lasincronización se ha efectuado con éxito y el interruptor del generador se hacerrado.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 21

Page 92: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

7.5.2. Parada del grupo electrógeno en el modo manual V1

1 Compruebe que el interruptor selector "generating set control" (control del grupoelectrógeno) de la unidad de control manual está en "manual".

2 Descargue el grupo electrógeno. En el funcionamiento en paralelo, el grupoelectrógeno se descarga con los interruptores "fuel decrease - increase"(aumento/disminución de combustible) y "excitation decrease - increase"(aumento/disminución de excitación).

3 Abra el disyuntor del generador pulsando el botón "breaker open" (disyuntorabierto). El motor funcionará sin carga durante un tiempo predefinido antes dedetenerse.

¡Atención!El motor se detiene inmediatamente si se pulsa el botón de parada con eldisyuntor abierto.

4 Compruebe que la bomba de prelubricación, la unidad de precalentamiento yel calentador anticondensación del generador arrancan cuando se ha paradoel motor.

7.5.3. Puesta en marcha del grupo generador en modoautomático V1

1 Compruebe que todos los sistemas están listos para funcionar.

● Motor suficientemente precalentado

● Suficiente presión para la prelubricación

● Suficiente presión de aire de arranque.

2 Vacíe la condensación del sistema de aire de arranque.

3 Dé dos vueltas al cigüeñal con el virador. Mantenga la palanca del freno en laposición de parada.

4 Desengrane el virador.

5 Ponga la palanca del freno en la posición de funcionamiento.

6 Asegúrese de que se cumplen todas las condiciones para la puesta enmarcha. Las condiciones para la puesta en marcha pueden comprobarse desdela estación de trabajo WOIS.

7 Coloque el interruptor del selector "control de grupo generador" de la unidad decontrol manual en la posición "auto".

8 Compruebe que el interruptor del selector "modo de sincronización" de la unidadde control de sincronización está en la posición correcta.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 22 Confidencial DBAA865138 -

Page 93: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

9 De una orden de arranque desde la estación de trabajo WOIS o pulse el botón"arrancar motor" de la unidad de control manual.

● La sincronización se inicia una vez el motor ha arrancado, si se conecta auna barra de distribución activada. La sincronización se efectúa de formamanual o automática dependiendo de la posición del interruptor del selectordel modo de sincronización.

● Una vez se ha sincronizado el grupo generador y se ha cerrado el interruptordel generador, el sistema de control efectúa la carga automáticamente, deacuerdo con los valores de parámetros fijados por el operador.

7.5.4. Parada del grupo electrógeno en el modo automático V1

1 Compruebe que el selector "generating set control" (control del grupoelectrógeno) de la unidad de control de sincronización está en la posición "auto".

2 Envíe una orden de parada desde puesto de trabajo WOIS o pulse el botón"engine stop" (parada del motor) en la unidad de control manual.

● Se quita la carga del motor automáticamente y se abre el disyuntor delgenerador.

¡Atención!Si el motor está en marcha en el modo de disminución de velocidad, el operadordebe descargar manualmente el grupo electrógeno y abrir el disyuntor delgenerador.

● Cuando se haya abierto el disyuntor, el motor funciona sin carga durante unperíodo de tiempo predeterminado y luego se detiene.

¡Atención!El motor se para inmediatamente si se pulsa el botón de parada cuando se abreel disyuntor.

3 Compruebe que la bomba de prelubricación, la unidad de precalentamiento yel calentador anticondensación del generador arrancan cuando se ha paradoel motor.

7.6. Sincronización y carga

7.6.1. Sincronización de los disyuntores del circuito V1

Temas relacionadosSincronización...........................................................................................................6 - 7Unidad de control de sincronización..........................................................................6 - 2

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 23

Page 94: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

La sincronización se puede realizar manual o automáticamente. Si seselecciona la sincronización automática, el sistema de control se encarga detoda la secuencia de sincronización.

La sincronización manual se realiza desde la unidad de control desincronización.

1 Seleccione el disyuntor que desea sincronizar.

● Se selecciona un disyuntor del generador girando el interruptor de"sincronización" de la unidad de control manual.

● Se selecciona un disyuntor de circuito común con el botón correspondientedel esquema sinóptico del panel de control común.

2 Ajuste una frecuencia del generador que se aproxime tanto como sea posiblea la frecuencia de referencia.

● Observe los valores de los medidores de frecuencia.

3 Ajuste una tensión del generador que se aproxime tanto como sea posible a latensión de referencia.

● Observe los valores de los medidores de tensión.

4 Compruebe la indicación del sincronoscopio. La indicación del sincronoscopiodebe girar a la derecha lentamente, lo que significa que la frecuencia delgenerador es algo mayor que la frecuencia de referencia. Ajuste la frecuenciasegún sea necesario.

● Si la indicación gira rápidamente a la derecha, la frecuencia del generadores demasiado alta.

● Si la indicación gira rápidamente a la izquierda, la frecuencia del generadores demasiado baja.

Cuando se han cumplido todas las condiciones de sincronización, se enciendeun LED verde situado en la parte superior del sincronoscopio.

5 Envíe una orden de cierre al disyuntor del circuito un poco antes de que laindicación del sincronoscopio llegue a la parte superior de la pantalla.

7.6.2. Carga del grupo electrógeno. V1

Temas relacionadosControl de carga y velocidad del motor.....................................................................6 - 8Control de salida del generador................................................................................6 - 9

¡Atención!En el modo automático, el grupo electrógeno se carga automáticamente (segúnla configuración introducida por el operador en el puesto de trabajo WOIS), unavez se ha cerrado el disyuntor del generador.

¡Atención!En el funcionamiento en isla, la carga del grupo electrógeno se determina apartir de la carga del sistema. Para controlar la distribución de la carga, eloperador puede ajustar la referencia de velocidad y la referencia de tensión delgrupo electrógeno.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 24 Confidencial DBAA865138 -

Page 95: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Siempre que el motor esté debidamente precalentado, puede descargarseinmediatamente después del arranque. Para prolongar la vida útil de loscomponentes del motor, la carga debe aplicarse de forma gradual.

1 Compruebe que el disyuntor del generador se cierra.

2 Compruebe que el interruptor selector "generating set control" (control del grupoelectrógeno) de la unidad de control manual está en "manual".

3 Compruebe que los interruptores selectores del modo de control del motor y elgenerador están en las posiciones correctas.

4 Ajuste la potencia activa del grupo electrógeno con el interruptor "fuel decrease- increase" (aumento/disminución de combustible).

5 Ajuste la potencia reactiva del grupo electrógeno con el interruptor "excitationdecrease - increase" (aumento/disminución de excitación).

7.7. Cambio de combustible

7.7.1. Cambie el combustible de LFO a HFO V1

Temas relacionadosArranque del alimentador de combustible...............................................................7 - 13

El cambio de combustible de LFO a HFO debe realizarse cuando el motor sehaya puesto bajo carga y se hayan alcanzado las temperaturas defuncionamiento normales.

1 Arranque el sistema de suministro de HFO, si no está aún en funcionamiento.

a ) Compruebe que el sistema de calentamiento del depósito y el sistema decalentamiento mediante tubería acompañante hayan sido activados.

b ) Abra las válvulas de entrada y salida de los depósitos de HFO según seanecesario.

c ) Arranque el sistema de separación y transferencia de combustible.

d ) Compruebe el nivel del depósito de uso diario de HFO. Compruebetambién que la temperatura de combustible del depósito es la correcta.

e ) Arranque el alimentador de HFO.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 25

Page 96: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

2 Si la unidad "booster" está funcionando con LFO, cambie a HFO.

¡Atención!Si la unidad "booster" ya está funcionando con HFO, cambie de LFO a HFOpara un solo motor, poniendo el interruptor de control de las válvulas selectorasde combustible de cierre rápido, de la unidad de combustible, en la posiciónHFO.

a ) Compruebe las posiciones de las válvulas selectoras de combustible decierre rápido, de las unidades de combustible de los motores conectadosa la unidad "booster".

¡Atención!Para que un motor continúe funcionando con LFO después de llenar la unidad"booster" con HFO, se debe poner el interruptor de control de las válvulas decierre rápido en la posición LFO.

b ) Compruebe que todas las válvulas accionadas manualmente estén en lasposiciones correctas y que se hayan hecho derivaciones en las unidadesque no se vayan a utilizar.

c ) Compruebe que el sistema de calentamiento esté listo para entrar enfuncionamiento. Abra las válvulas de corte de las tuberías de aceitetérmico de los calentadores y del circuito de calentamiento mediantetubería acompañante.

d ) Ponga la válvula selectora de combustible, situada a la entrada de launidad "booster", en la posición HFO.

3 Si no hay motores en marcha con LFO, el alimentador de LFO puede estarparado.

¡Atención!La circulación y la calefacción del combustible debe estar en funcionamientocontinuo cuando el sistema se llena de HFO.

7.7.2. Cambie el combustible de HFO a LFO V1

Temas relacionadosArranque del alimentador de combustible...............................................................7 - 13

El cambio de HFO a LFO se suele realizar cuando se va a apagar el motor y elsistema de combustible se tiene que aclarar con LFO.

1 Arranque el sistema de suministro de LFO, si no está aún en funcionamiento.

a ) Compruebe el nivel del depósito de LFO.

b ) Compruebe que todas las válvulas se encuentran en las posicionescorrectas. La válvula de salida del depósito de LFO debe estar abierta.

c ) Arranque el alimentador de LFO.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 26 Confidencial DBAA865138 -

Page 97: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

2 Haga el cambio de un combustible a otro.

● Si va a cambiar a LFO en un solo motor mientras la unidad "booster" estáfuncionando con HFO, ponga el interruptor de control de las válvulas decierre rápido, de la unidad de combustible, en la posición LFO. Se hará unaderivación en la unidad "booster" para el motor seleccionado.

● Si va a cambiar a LFO en todos los motores alimentados por la unidad"booster", y va a llenar la unidad "booster" con LFO, ponga la válvulaselectora de combustible, situada a la entrada de la unidad "booster", en laposición LFO.

3 Si no hay motores en marcha con HFO, el alimentador de HFO puede estarparado.

Los separadores de combustible pueden mantenerse en funcionamiento segúnsea necesario, para llenar el depósito de HFO de uso diario con combustibletratado. Asegúrese de que el sistema de calentamiento mediante tuberíaacompañante entre en funcionamiento si se interrumpe la circulación en unsistema lleno de HFO.

4 Pare el sistema de calentamiento mediante tubería acompañante de loscircuitos de combustible llenos de LFO. Cierre las válvulas de corte del circuitode calentamiento mediante tubería acompañante.

5 Vacíe el depósito de combustible de fuga cuando el sistema de circulación decombustible esté lleno de LFO.

Arranque la bomba de vaciado, manualmente, si fuera necesario. Detenga labomba una vez se haya completado el vaciado.

7.8. Sistemas de vaciado

7.8.1. Vaciado de los circuitos de agua refrigerante V1

Temas relacionadosDepósito de agua de mantenimiento.......................................................................4 - 22

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 27

Page 98: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Cuando deba vaciarse un circuito de agua refrigerante, el agua de refrigeracióntratada puede almacenarse de forma temporal en el depósito de agua demantenimiento. La bomba de agua de mantenimiento se utiliza para rellenar yvaciar los circuitos.

1 Compruebe que el depósito de agua de mantenimiento puede contener lacantidad de agua que debe bombearse.

2 Ponga las válvulas de la bomba de agua de mantenimiento en las posicionescorrectas para dejar que el agua del circuito de agua refrigerante se bombee aldepósito de agua de mantenimiento.

3 Aísle la parte del sistema que debe vaciarse cerrando las válvulas de seguridadcorrespondientes.

4 Si hay que vaciar un depósito de expansión, abra la válvula de drenaje deldepósito.

5 Abra la válvula de seguridad de la tubería de vaciado que va del circuito de aguarefrigerante a la bomba de agua de mantenimiento.

6 Arranque la bomba de agua.

7 Pare la bomba cuando se haya vaciado el circuito.

8 Cierre la válvula de seguridad de la tubería de vaciado.

7.8.2. Vaciado del cárter de aceite del motor V1

Temas relacionadosSistema de almacenamiento de aceite de lubricación............................................4 - 14

1 Desplace la unidad móvil de bomba de trasiego a su posición y conéctela a lasconexiones de vaciado.

2 Seleccione el depósito receptor con la válvula de tres vías de la tubería devaciado.

El aceite se puede bombear al depósito de aceite usado o al depósito deservicio. Asegúrese de que el depósito puede contener la cantidad de aceiteque se va a bombear.

3 Abra la válvula de seguridad situada en el lado de la conexión de vaciado.Asegúrese también de que la válvula de seguridad del motor está abierta.

4 Llene y, a continuación, ponga en marcha la bomba.

5 Detenga la bomba una vez se haya completado el vaciado.

Precaución!No deje que la bomba funcione en seco.

6 Cierre la válvula de seguridad de la conexión de vaciado y desconecte labomba.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 28 Confidencial DBAA865138 -

Page 99: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

7.8.3. Vacíe el sistema de circulación de combustible. V1

Antes de vaciar los circuitos de combustible, debe cambiarse a LFO y el sistemadebe aclararse bien con LFO.

El sistema de circulación de combustible suele vaciarse sólo para realizartrabajos de mantenimiento o una parada prolongada.

¡Atención!Cuando debe realizarse un trabajo de mantenimiento en un determinadocomponente del sistema de circulación, es posible que no se deban vaciar loscircuitos de combustible por completo. Una parte del sistema puede aislarsecerrando las válvulas de seguridad correspondientes y vaciarse abriendo lasválvulas de drenaje.

1 Asegúrese de que se interrumpa la alimentación de combustible al sistema.Cierre las válvulas de corte, según sea necesario.

2 Compruebe que las unidades del sistema, incluyendo las bombas, esténdesconectadas.

3 Abra las válvulas de drenaje de los filtros de combustible.

4 Abra las válvulas de purga de los calentadores de combustible. Compruebe quela alimentación de aceite térmico a los calentadores y al sistema decalentamiento mediante tubería acompañante esté interrumpida.

5 Vacíe el depósito de mezcla abriendo la válvula de drenaje situada en el fondodel depósito.

6 Vacíe el depósito de combustible de fuga, arrancando la bomba de vaciado.Detenga la bomba una vez se haya completado el vaciado.

7.8.4. Vaciado del depósito de lodos V1

Temas relacionadosUnidad de la bomba de carga de lodos.....................................................................5 - 4

1 Conecte el camión cisterna a la tubería de vaciado.

Coloque un depósito de recogida debajo del punto de conexión para evitar quese derrame en el suelo cuando se desconecta el latiguillo o en caso de fuga.

2 Abra las válvulas de seguridad de la tubería de carga de lodos. Compruebetambién que la válvula de entrada de aire comprimido de la bomba de lodosestá abierta.

3 Arranque la bomba de lodos. Compruebe las conexiones de forma continuamientras se bombea.

Precaución!No deje que se bombee sin supervisar el proceso, ni siquiera durante pocotiempo.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 29

Page 100: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

4 Pare la bomba cuando se haya completado la descarga de lodos o la cisternaesté llena.

Precaución!Para no dañar el calentador, el depósito de lodos no debe vaciarse por completosin detener la calefacción.

5 Cierre la válvula de descarga de lodos y desconecte el camión cisterna de latubería de vaciado.

7.9. Secuencia de arranque autónomo V1

Temas relacionadosUnidad de arranque autónomo..................................................................................3 - 3Situaciones de arranque autónomo...........................................................................8 - 9

Antes de poner en marcha la unidad de arranque autónomo, desconecte todaslas cargas innecesarias del sistema de distribución eléctrica de TB.

En caso de fallo general de la alimentación eléctrica, la unidad de arranqueautónomo puede usarse para suministrar electricidad para el equipo auxiliarrequerido para arrancar uno de los motores principales.

1 Seleccione el motor que desea arrancar primero y prepare el sistema dedistribución eléctrica según corresponda. Asegúrese de que todos losdisyuntores están en las posiciones correctas.

● Abra los disyuntores de TM.

● Abra el disyuntor situado entre el transformador de servicio de la estación yla barra de distribución de TB.

2 Ponga en marcha la unidad de arranque autónomo.

3 Ajuste la velocidad y la tensión del generador de arranque autónomo.

4 Cuando la velocidad y la tensión son correctas, debe cerrarse el disyuntor dearranque autónomo para poner el bus de TB bajo tensión.

5 Ponga en marcha las unidades auxiliares que se necesitan para arrancar elmotor auxiliar. Antes de iniciar el arranque del motor, espera hasta que se hayaestablecido un precalentamiento y una prelubricación suficientes.

6 Arranque el motor y cierre el disyuntor del generador.

7 Compruebe que todos los valores de presión y temperatura son normales.

8 Tras restablecer la potencia de TM, sincronice el disyuntor del circuito entre eltransformador de servicio de la estación y el bus de TB y ciérrelo.

9 Apague la unidad de arranque autónomo.

10 Con el sistema a la frecuencia y tensión nominal, cargue el motor de formagradual. Arranque las unidades auxiliares según sea necesario.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 30 Confidencial DBAA865138 -

Page 101: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

7.10. Operación y supervisión de la central

7.10.1. Rellene hasta arriba los circuitos del agua refrigeranteV1

Temas relacionadosDepósito de agua de mantenimiento.......................................................................4 - 22Mezcla de aditivos químicos en el agua refrigerante..............................................7 - 31

El nivel de agua del depósito de expansión puede disminuir a causa de laevaporación de agua o de la presencia de fugas en el sistema. Si se alcanza elnivel mínimo del depósito, debe añadirse agua al circuito de agua refrigerante.

1 Asegúrese de que el depósito del agua de mantenimiento contiene una cantidadsuficiente de agua y de que el contenido de aditivos químicos es el correcto.

2 Ajuste las válvulas de la bomba de agua de mantenimiento en las posicionesadecuadas para permitir que el agua se bombee en el circuito de aguarefrigerante.

3 Abra la válvula de seguridad de una de las tuberías de llenado que va de labomba de agua de mantenimiento al circuito del agua refrigerante.

4 Arranque la bomba de agua.

5 Cuando se alcance el nivel normal en el depósito de expansión, detenga labomba de agua.

6 Cierre la válvula de seguridad de la tubería de llenado.

7.10.2. Mezcla de aditivos químicos en el agua refrigerante V1

Temas relacionadosDepósito de agua de mantenimiento.......................................................................4 - 22Muestreo de agua de refrigeración............................................................................8 - 7

El agua refrigerante debe analizarse regularmente y hay que añadir aditivosquímicos al agua según sea necesario. Los aditivos químicos pueden añadirseal agua refrigerante con el depósito y la bomba de agua de mantenimiento.

1 Llene el depósito de agua de mantenimiento con agua.

2 Ponga las válvulas de la bomba de agua de mantenimiento en las posicionescorrectas. Cuando la bomba de agua está en marcha, el agua debe circular pordentro del depósito de agua de mantenimiento.

3 Arranque la bomba de agua.

4 Añada al agua los aditivos químicos adecuados. Utilice el latiguillo dedosificación química.

5 Haga que circule el contenido del depósito hasta que los aditivos químicos sehayan mezclado por completo con el agua.

6 Pare la bomba.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 31

Page 102: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

7.10.3. Vacíe el agua de los depósitos de combustible V1

El agua debe vaciarse de los depósitos de almacenamiento de combustibletodos los días.

1 Abra la válvula de drenaje del depósito.

2 Cierre la válvula de drenaje de forma inmediata cuando se haya vaciado todoel agua y salga gasóleo por el mecanismo de drenaje.

7.10.4. Neutralización del agua de lavado de las calderas V2

Temas relacionadosTratamiento del agua de lavado de las calderas.......................................................5 - 5

Como el agua de lavado de las calderas tiene un pH bajo, ese agua debe serneutralizada antes de vaciar el depósito colector. El procedimiento deneutralización deber ser realizado cada vez que se haya lavado la caldera.

1 Ponga las válvulas de la unidad de bombeo en las posiciones correctas. El aguadebe ser enviada de vuelta al depósito cuando la bomba esté funcionando.

2 Ponga en marcha la bomba.

3 Conecte la manguera de dosificación de productos químicos al barril quecontiene los productos químicos neutralizantes.

4 Inicie la dosificación de hidróxido de sodio acuoso (NaOH), abriendo concuidado la válvula de succión de productos químicos neutralizantes.

Precaución!Nunca bombee una solución de NaOH de alta concentración directamente aldepósito.

5 Compruebe, a intervalos cortos, el pH del agua de circulación. Repita esteprocedimiento hasta que el pH alcance un valor de entre 6 y 9.

a ) Cierre la válvula de dosificación de productos químicos.

b ) Deje que el agua circule durante un rato.

c ) Tome una muestra de agua y compruebe el pH.

d ) Si no se ha alcanzado el pH deseado, continúe dosificando productosquímicos neutralizantes.

6 Cierre la válvula de dosificación de productos químicos.

7 Continúe haciendo circular el agua durante aproximadamente una hora, paragarantizar una buena mezcla.

8 Pare la bomba.

Para vaciar el depósito una vez que el agua haya sido neutralizada, ponga lasválvulas de corte de la unidad de bombeo en las posiciones correctas yarranque la bomba. Una vez que se haya vaciado el depósito, el mismo debelavarse con agua fresca, para prevenir la formación de incrustaciones.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 32 Confidencial DBAA865138 -

Page 103: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

7.10.5. Ajuste las válvulas del sistema de combustible V1

La presión del sistema de combustible debe comprobarse regularmente yvolverse a ajustar según sea necesario, para garantizar una buena circulaciónde combustible y una distribución de combustible regular.

¡Atención!Es importante corregir el ajuste de las válvulas de regulación de presión paragarantizar que el sistema de combustible funciona bien y para reducir eldesgaste del equipo de inyección de combustible.

¡Atención!Las presiones suelen variar en función del tipo de combustible y la carga delmotor.

1 Ajuste la presión del sistema de alimentación a aproximadamente 4 bares,mediante las válvulas de control de presión de las bombas de alimentación.

2 Ajuste la presión del sistema "booster" a aproximadamente 8 bares, mediantela válvula de control de presión situada entre las tuberías de alimentación y deretorno de combustible.

3 Ajuste la presión del sistema de combustible del motor a aproximadamente 8bares, mediante las válvulas de control de presión de las tuberías de retornode combustible.

(1) Válvula de control de presión del sistema del alimentador(2) Válvula de control de presión del sistema "booster"(3) Válvula de control de presión del sistema de combustible del motor

Fig. 7-1 Válvulas reguladoras de presión del sistema de combustible V1

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 33

Page 104: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

7.10.6. Limpieza del compresor del turbocompresor V1

¡Atención!El compresor debe limpiarse con el motor funcionando con la máxima cargaposible.

1 Seleccione el compresor que debe limpiarse eligiendo el lado de la bancada Ao B con la válvula de tres vías.

2 Registre la presión de aire de carga, las temperaturas de gases de escape y elrégimen del turbocompresor.

3 Desmonte el contenedor de agua tras aflojar el mando roscado.

4 Llene el depósito de agua del turbocompresor con agua limpia. El nivel de aguadebería estar un centímetro por debajo del borde.

5 Vuelva a colocar el depósito de agua en su sitio y apriete el mando roscado.

6 Abra la válvula de entrada de aire de carga y la válvula de salida de agua en eldepósito para empezar el lavado. El agua se inyectará al lado del compresordel turbocompresor desde el depósito de agua. Tardará entre 4 y 10 segundos.

7 Cierre las dos válvulas en el contenedor de agua cuando se haya inyectado elagua.

8 Compruebe la presión de aire de carga, las temperaturas de gases de escapey el régimen del turbocompresor. El efecto de la limpieza puede evaluarsecomparando los valores actuales con los registrados antes de efectuarla.

Para garantizar que el compresor quede completamente seco, mantenga elmotor funcionando durante al menos cinco minutos después de haber realizadola limpieza. Si la limpieza no ha tenido éxito, espere diez minutos, por lo menos,antes de repetir la operación.

7.10.7. Limpieza de la turbina del turbocompresor V1

Temas relacionadosDispositivo para el lavado de la turbina...................................................................4 - 25

¡Atención!La limpieza de la turbina debe realizarse con el motor en marcha en cargareducida.

1 Registre la presión de aire de carga, las temperaturas de gases de escape y elrégimen del turbocompresor.

2 Ponga en marcha el motor en carga reducida durante diez minutos antes deponer en marcha la inyección de agua.

La temperatura de gases de escape de la entrada del turbocompresor no debesuperar los 430 °C.

3 Abra la válvula de la tubería de drenaje de la carcasa del turbocompresor ycompruebe que la tubería está abierta.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 34 Confidencial DBAA865138 -

Page 105: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

4 Conecte el tubo flexible de suministro de agua de la unidad de dosificación a laválvula de tres vías del motor.

5 Abra la válvula de suministro de agua en la unidad de dosificación.

6 Ajuste la válvula de tres vías del motor en la posición de limpieza para iniciar ellavado. Si es necesario, regule el caudal de agua con la válvula de corredera.

Debe haber un caudal de agua de 33 l/min. y el manómetro debe indicar unapresión de unos 2,5 bar.

7 Limpie la turbina durante un período de entre 5 y 10 minutos.

8 Cuando haya finalizado, ajuste la válvula de tres vías del motor en la posiciónde aire de purga.

9 Cierre la válvula de suministro de agua de la unidad dosificadora y desconecteel tubo flexible de agua de la válvula de tres vías del motor.

10 Cierre la válvula de la tubería de drenaje de la carcasa del turbocompresor unos5-10 minutos después de desconectar el tubo flexible de suministro de agua.

¡Atención!Después de completar el lavado de la turbina, deje el motor en funcionamientoal menos durante 15 minutos, antes de aumentar la carga.

11 Cuando la turbina está en marcha con una carga normal, compruebe la presiónde aire de sobrealimentación, las temperaturas de los gases de escape y lavelocidad del turbocompresor.

El efecto de la limpieza puede evaluarse comparando los valores actuales conlos registrados antes de efectuarla.

No pare el motor inmediatamente después de lavar el turbocompresor para quelos componentes de la turbina no se vean afectados por la corrosión.

7.10.8. Calibración del separador de neblina de aceite V1

La válvula de mariposa en la tubería de entrada del separador de neblina deaceite se utiliza para ajustar el flujo de gases al separador.

1 Inicie el separador de neblina de aceite y espere hasta que alcance la máximavelocidad.

2 Ponga en marcha el motor en salida al 100%.

3 Desenganche la tubería flexible de aire de compensación.

a ) Desmonte las abrazaderas del conducto

b ) Empuje el conducto hacia arriba para liberar la abertura en el conducto deadmisión.

c ) Cubra la abertura del conducto de compensación. La abertura debecubrirse para evitar el escape de los gases del conducto de salida delseparador durante el ajuste.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 35

Page 106: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

4 Cierre la válvula de mariposa en pequeños pasos hasta que un humo visiblecomience a emerger a través de la abertura en el conducto de admisión.

5 Abra la válvula de mariposa 2,5 grados desde la posición en la que el humocomienza a escapar. Compruebe que no existe gas visible emergiendo de laabertura en el conducto de admisión.

6 Devuelva el conducto de aire de compensación a su posición original y fije lasabrazaderas del conducto.

7 Bloquee el tornillo de retención de la válvula de mariposa y desmonte la manijade la válvula.

7.11. Inspecciones regulares

7.11.1. Inspecciones diarias V1

Temas relacionadosRutinas diarias, inspección y funcionamiento............................................................8 - 5Supervisión de la central...........................................................................................8 - 4Técnicas de inspección.............................................................................................8 - 4

Varios

● Compruebe la temperatura ambiente.

● Léalas hojas de registro del día anterior.

● Inspeccione todos los sistemas para ver si hay fugas.

● Compruebe la temperatura y los valores de presión de todos los sistemas.Al mismo tiempo, observe la carga del motor.

● Compruebe las bombas y los motores para ver si hay ruidos anómalos,olores, vibraciones, etc.

● Inspeccione todos los intercambiadores de calor y las bombas para ver sihay fugas.

● Compruebe el funcionamiento de todas las unidades y compruebe que todoslos valores son normales.

● Compruebe los niveles de aceite de todas las unidades con sistemas deaceite de lubricación independientes.

● Compruebe la caída de presión en los filtros.

● Compruebe el funcionamiento de los calentadores.

● Compruebe la eficiencia de refrigeración (temperaturas de entrada y salida)de los enfriadores.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 36 Confidencial DBAA865138 -

Page 107: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Tuberías del sistema e instrumentación

● Inspeccione los tubos para ver si hay fugas, daños en el aislamiento, bridasrotas o sueltas, etc.

● Accione las válvulas y engrase las piezas móviles expuestas según seanecesario.

● Compruebe si hay daños en el aislamiento de las conexiones eléctricas ocontactos flojos.

● Compruebe que todo el equipo automático y la instrumentación funcionacorrectamente.

Generador

● Compruebe el nivel del cárter de aceite en el motor. Compruebe también laapariencia y la consistencia del aceite.

● Compruebe la velocidad del motor y el turbocompresor.

● Compruebe las temperaturas de los cojinetes principales del motor.

● Compruebe la potencia, la corriente, el factor de potencia y la frecuencia delgenerador.

● Compruebe las temperaturas del devanado y de los cojinetes del generador.

● Compruebe la temperatura del aire de refrigeración del generador.

● Limpie el lado del compresor del turbocompresor inyectando agua.

Sistemas auxiliares

● Compruebe el consumo de combustible.

● Vacíe el agua de los depósitos de almacenamiento de combustible.

● Vacíe la condensación de las botellas de aire y de las tuberías de airecomprimido en cada turno.

● Compruebe el nivel de agua del sistema de agua refrigerante desde eldepósito de expansión. Verifique que la ventilación (desareación) de loscircuitos de agua de refrigeración se realiza correctamente.

● Compruebe que no hay humos, colores o chispas anómalos en la salida degases de escape.

● Compruebe el nivel de los depósitos.

● Compruebe el nivel de los pozos colectores de agua con aceite.

7.11.2. Inspecciones semanales V1

● Compruebe el estado de todos los filtros. Limpie o sustituya los elementosdel filtro si es necesario.

● Limpie el lado de la turbina del turbocompresor inyectando agua.

● Compruebe el funcionamiento de los interruptores de nivel y otrosinstrumentos.

● Pruebe las unidades que no hayan estado en marcha durante la semana ogire el eje con la mano.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

DBAA865138 - Confidencial 7 - 37

Page 108: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

7.11.3. Inspecciones mensuales V1

● Compruebe y pruebe todos los controles automáticos y las alarmas.

● Tome una muestra del agua refrigerante y compruebe el contenido deaditivos. Añada aditivos químicos si es necesario.

● Limpie el filtro centrífugo de aceite de lubricación. Si los depósitos del filtroson gruesos, el intervalo de limpieza debe reducirse para conservar laeficiencia de filtrado.

7.11.4. Inspecciones anuales V1

● Inspeccione y limpie los depósitos.

● Inspeccione y repare las superficies pintadas.

● Inspeccione las tuberías y los latiguillos. Compruebe si hay fugas, grietasvisuales u otros signos de desgaste. Cambie las piezas según seanecesario.

● Inspeccione, compruebe y mantenga todo el equipo interno de los depósitos(como los calentadores, los indicadores de nivel y las tuberías).

● Pruebe el funcionamiento y compruebe el punto de referencia de las válvulasde seguridad.

7. Procedimientos para el funcionamiento de la planta

7 - 38 Confidencial DBAA865138 -

Page 109: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

8. Cómo funciona una planta - informaciónformativa

8.1. Puesta en marcha de la central

8.1.1. Estado de la central V5

Temas relacionadosCondiciones previas..................................................................................................1 - 2

Las medidas que deben adoptarse en el arranque dependen del estado de lacentral. Si el motor se ha detenido sólo durante un breve período, algunas delas unidades auxiliares pueden mantenerse en funcionamiento automáticodurante la parada. Poner en marcha la central después de una paradaprolongada requiere más preparativos y utilizar el funcionamiento manual. Sedistinguen los siguientes estados de funcionamiento de la central:

En funcionamiento La central está en funcionamiento o en espera y semaneja con el sistema de control. El motor puedeestar en marcha o parado temporalmente. Cuandose detiene el motor, los sistemas auxiliares siguenllenos y están listos para el arranque del motor.Algunas unidades pueden arrancarse y detenerseautomáticamente con el sistema de control.

Parada de mantenimiento El motor se detiene para el mantenimiento. Elestado de los sistemas auxiliares depende de lanaturaleza del trabajo de mantenimiento que deberealizarse. Algunas unidades auxiliares puedenestar en funcionamiento si no se ven afectadas porel mantenimiento. Los suministros de combustibley aire comprimido suelen cerrarse por motivos deseguridad.

Parada prolongada El motor se apaga para una parada prolongada. Lossistemas auxiliares se detienen. Se corta elsuministro de combustible y aire comprimido. Elsistema de circulación de combustible se vacía o sellena con LFO. La unidad se desconecta delsuministro de combustible y el sistema de control.

8.1.2. Inspección del equipo V2

Temas relacionadosCondiciones previas..................................................................................................1 - 2

8. Cómo funciona una planta - información formativa

DBAA865138 - Confidencial 8 - 1

Page 110: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Antes de poner en marcha la central después de un apagado prolongado, esimportante comprobar que todos los sistemas están en condición defuncionamiento. Se debe realizar una comprobación visual de todas lasunidades. Debe prestarse especial atención a los signos de fugas de lastuberías, las conexiones de los tubos, las juntas de ejes y los intercambiadoresde calor. Las bridas sueltas, los cables rotos, etc. deben repararse, y las juntasdeben volverse a apretar o cambiarse si es necesario. Todas las válvulas debenaccionarse y las piezas móviles expuestas deben engrasarse.

Debe comprobarse la condición de todos los filtros y bombas de los sistemasantes de arrancar las unidades. Los elementos del filtro deben sustituirsesiempre si la unidad se ha apagado durante un período de tiempo prolongado.Para comprobar que las bombas rotan sin problemas, el eje puede girarse conla mano. Asegúrese de que hay grasa en los cojinetes de la bomba y el motor,si se requiere engrase.

8.1.3. Puesta en marcha después de realizar trabajos demantenimiento V2

Antes de arrancar la central después de los trabajos de mantenimiento, esimportante asegurarse de que todas las unidades en que se ha trabajado estánbien montadas y en condición de funcionamiento. Todas las cubiertas debenestar en su sitio y montadas. Compruebe que todas las herramientas y laspiezas flojas se han desmontado antes de arrancar las unidades.

Los circuitos que se han vaciado deben llenarse correctamente y hay quepurgar los sistemas de aire antes del arranque. Asegúrese de que las bombasno funcionan en seco.

8.2. Arranque y parada del equipo

8.2.1. Arranque y parada del grupo electrógeno V1

Temas relacionadosArranque y parada del grupo electrógeno...............................................................7 - 21

Después de arrancar el motor, el grupo electrógeno debe sincronizarse y hayque cerrar el disyuntor del generador. Cuando se haya cerrado el disyuntor, elmotor debe cargarse. En una secuencia de parada, el motor se descargaprimero y el disyuntor del generador se abre antes de detener el motor.

El grupo electrógeno puede accionarse en el modo automático o manual. Laselección del modo de control se realiza desde la unidad de control manual.Normalmente, el grupo electrógeno se configura en el modo automático y secontrola desde el terminal WOIS. En el modo automático, el sistema de controlarranca el motor, inicia la sincronización y carga el grupo electrógeno, una vezque el operador ha dado la orden de arranque. Si se selecciona lasincronización automática, el sistema de control también realiza la

8. Cómo funciona una planta - información formativa

8 - 2 Confidencial DBAA865138 -

Page 111: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

sincronización. En caso contrario, el operador debe sincronizar manualmenteel grupo electrógeno. Cuando se envía una orden de parada, el sistema decontrol gestiona la secuencia de parada.

Cuando se arranca en el modo manual, el operador debe iniciar lasincronización pero aún se puede realizar de forma manual o automática. Eloperador también tiene que ajustar manualmente la potencia del grupoelectrógeno. Cuando se detiene en el modo manual, el operador debedescargar manualmente el grupo electrógeno y abrir el disyuntor del generador.

Antes de arrancar el motor, debe comprobarse que todos los sistemasauxiliares estén listos para poner en marcha el grupo electrógeno y que losvalores de temperatura y presión sean correctos.

8.2.2. Activación de las unidades auxiliares V1

Temas relacionadosPaneles de mando local............................................................................................6 - 3

Las unidades auxiliares deben ajustarse en funcionamiento automático. En elmodo automático, el sistema de control o el equipo de instrumentación localarranca y detiene las unidades. Algunas unidades también pueden funcionarmanualmente cuando es necesario.

Los botones de parada de emergencia local se pueden usar para detener deforma inmediata una unidad y para evitar daños más graves en el equipo odaños personales. Los botones de parada de emergencia deben usarse sóloen situaciones de emergencia.

8.2.3. Parada de mantenimiento V1

Temas relacionadosBloqueo y señalización para trabajos de mantenimiento o inspección.....................7 - 1

Las acciones que deben adoptarse al detener el sistema para el mantenimientodependen en gran medida de la naturaleza del trabajo de mantenimiento quedebe realizarse. Durante una parada breve, alguna de las unidades auxiliarespueden mantenerse en marcha si no están afectadas por el mantenimiento.

Por motivos de seguridad, el suministro de combustible suele cortarse duranteuna parada de mantenimiento.

Si el trabajo de mantenimiento requiere que se vacíe el sistema de gasóleo ose apague la calefacción, debe cambiarse a LFO antes de detener el motor,para aclarar el sistema de circulación de combustible. Después del cambio decombustible, el motor debe mantenerse en marcha hasta que el sistema decirculación de combustible se llene de LFO. El motor también debe detenersecon LFO en caso de que se prevea una parada prolongada.

Si hay que mantener el mantenimiento en el motor, es posible que haya quedesconectar la bomba de prelubricación y el precalentamiento. En algunos tiposde trabajo de mantenimiento, también hay que vaciar los circuitos de aceite delubricación y de agua refrigerante de forma parcial o total. Antes de vaciar un

8. Cómo funciona una planta - información formativa

DBAA865138 - Confidencial 8 - 3

Page 112: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

circuito, deben desconectarse todas las unidades del sistema (bombas,calentadores, etc.) Antes de empezar un trabajo de mantenimiento, elsuministro de aire comprimido se suele cerrar por motivos de seguridad.

Para que no se lesione el personal de mantenimiento, es importante garantizarque el motor o el equipo en el que se realizan trabajos de servicio no searrancará de forma accidental durante el mantenimiento. Por tanto, debenobservarse las rutinas para bloquear y señalizar el equipo antes de iniciarcualquier trabajo de mantenimiento o ajuste. Para evitar que el motor arranque,hay que cerrar la válvula de aire de arranque y enclavar el virador.

8.3. Supervisión y libros de registro de la central

8.3.1. Supervisión de la central V3

Temas relacionadosInspecciones diarias................................................................................................7 - 36Rutinas diarias, inspección y funcionamiento............................................................8 - 5

Además de supervisar la central desde el terminal del sistema de control, eloperador debe recorrer la central y tomar los valores de los termómetros y losmanómetros. La carga debe registrarse al mismo tiempo, ya que muchastemperaturas y presiones dependen de la condición de carga. Al comparar losvalores tomados con otros anteriores para la misma carga, se obtiene unaindicación del estado del motor. Es importante observar las tendencias a largoplazo, ya que muchos cambios de las condiciones de funcionamiento dedesarrollan lentamente y son difíciles de registrar. Los datos recogidos yregistrados debidamente forman un "historial de desgaste" muy válido delequipo y son una fuente de referencia del operador para compararlos con datosnuevos.

8.3.2. Técnicas de inspección V3

Temas relacionadosRutinas diarias, inspección y funcionamiento............................................................8 - 5

Las rutinas de inspección cubren una amplia gama de procedimientos utilizadospor los operadores de la central para detectar el estado del equipo en la central,entre ellos se incluye la supervisión continua así como la paradapredeterminada de unidades para desmontar e inspeccionar las piezassometidas a desgaste.

Es importante establecer rutinas adecuadas para inspeccionar el equipo yrecoger los datos de funcionamiento. Establecer estas rutinas ayuda agarantizar que las inspecciones se realizan siempre de la misma forma. Lasrutinas ayudan a que el operador se acuerde de las distintas comprobacionessin tener que consultar cuadros y listas de control. Seguir la misma ruta todaslas rondas, ayudará al operador a recordar las acciones que deben realizarseen cada momento.

8. Cómo funciona una planta - información formativa

8 - 4 Confidencial DBAA865138 -

Page 113: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Las rutinas de inspección deben planificarse y, en cada punto de control de laruta, debe haber una lista de control detallada, que indique exactamente quécomprobaciones o inspecciones deben realizarse en cada punto. La lista decontrol habitual incluye la lectura de medidores e indicadores, los ajustesnecesarios, la comprobación de la posición de interruptores y válvulas, y lacomprobación de la existencia de fugas, desgaste o vibraciones anómalas.Para detectar vibraciones, es esencial que se realicen las inspecciones siemprede la misma forma. Si se detecta que un componente está averiado o tiene unaposición incorrecta, deben tomarse mediciones de forma inmediata.

8.3.3. Suministro y manipulación del combustible V1

La central eléctrica requiere una fuente continua y fiable de combustible y esesencial mantener un control eficaz sobre el consumo de combustible paraasegurarse de que siempre hay combustible disponible. Para evitar problemasde estabilidad e incompatibilidad, no deben mezclarse combustibles decisternas distintas, si es posible, salvo que se sepa que son compatibles. Ladirección local debe decidir la cantidad de combustible local que desea teneralmacenado en un momento dado para que la central funcione de forma segura;además, deben establecerse directrices para que los operadores sepan cuandotienen que encargar más combustible.

Es importante garantizar que la cantidad de combustible recibido depende delconsumo y que la calidad del combustible cumple con las especificaciones. Serecomienda tomar muestras del combustible nuevo y analizarlo antes de su uso.

8.4. Rutinas diarias, inspección y funcionamiento V1

Temas relacionadosInspecciones diarias................................................................................................7 - 36Supervisión de la central...........................................................................................8 - 4Técnicas de inspección.............................................................................................8 - 4

No hay ningún mecanismo automático de supervisión o control que puedasustituir las observaciones de un ingeniero experimentado. En las rondas deinspección diarias, el operador debe tomar las lecturas, y realizar lasmediciones y otras rutinas de inspección. Es fundamental que se registrentodas las acciones con precisión. Anote los valores que están fuera de losmárgenes indicados junto con la causa posible de la desviación. Para utilizar lainformación de las tendencias, es esencial llevar un registro continuo.

Aunque algunos valores pueden leerse desde el terminal del sistema de control,los valores deben comprobarse en los medidores e indicadores locales, si estáninstalados. Al mismo tiempo, debe comprobarse la unidad visualmente paraasegurarse de que los sensores y transmisores funcionan bien.

Hay que inspeccionar todos los sistemas de forma regular para detectar fugasy en caso de que haya fugas anómalas deben repararse. Debe asegurarse deque los orificios testigo de los intercambiadores de calor están abiertos y de quelas fugas que salen por los orificios testigo de las bombas son normales.

8. Cómo funciona una planta - información formativa

DBAA865138 - Confidencial 8 - 5

Page 114: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Deben leerse de forma frecuente los valores de presión y temperatura de todoslos sistemas. Si aumenta la caída de presión en un filtro, es posible que hayaque limpiarlo o cambiar los elementos del filtro.

El estado de los intercambiadores de calor se controla a partir de los valoresde temperatura y de presión. Un aumento de la caída de presión en elintercambiador de calor o una disminución del rendimiento de refrigeraciónindica que hay que limpiarlo. Cualquier ajuste del caudal que deba realizarsepara mantener un descenso de temperatura o presión adecuado debeefectuarse de forma lenta, para evitar cambios bruscos en el sistema.

8.5. Rutinas en espera V1

Si el motor se para de forma temporal, los sistemas auxiliares puedenmantenerse llenos y listos para entrar en funcionamiento. La unidad deprecalentamiento, la bomba de prelubricación y el calentador anticondensacióndel generador se configurarán normalmente en funcionamiento automático. Siel motor se detiene con HFO, debe activarse el grupo de sobrealimentación yla cinta calentadora de los tubos de combustible.

Durante el apagado, el funcionamiento de las unidades activadas debecomprobarse con frecuencia. Un día sí y otro no, la bomba de prelubricacióndebe ponerse en marcha y hay que girar el cigüeñal y cambiarlo de posicióncon el virador. Si la central se mantiene en espera durante un períodoprolongado, deben realizarse pruebas de funcionamiento regulares.

Rutinas semanales

¡Atención!En caso de apagado prolongado, debe cambiarse a LFO.

Una vez a la semana, la bomba de prelubricación debe ponerse en marcha yhay que arrancar el motor. Ponga en marcha el motor durante unos cuantosminutos y observe los valores de temperatura y presión. Compruebe tambiénlas alarmas.

8.6. Manipulación de muestras

8.6.1. Muestreo del aceite de lubricación V1

Para garantizar un funcionamiento seguro del motor, el aceite de lubricacióndebe analizarse con frecuencia, en intervalos de 500 horas de funcionamiento.A partir de los resultados, es posible determinar cuándo debe cambiarse elaceite.

8. Cómo funciona una planta - información formativa

8 - 6 Confidencial DBAA865138 -

Page 115: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Para garantizar que la muestra es representativa del aceite que hay encirculación, debe tomarse con el motor en marcha, antes de añadir aceite nuevopara compensar el consumo. La muestra debe tomarse desde el circuito deaceite de lubricación inmediatamente después del filtro de aceite de lubricación.La muestra de aceite debe enviarse para ser analizada junto con la informaciónnecesaria:

● Marca de aceite

● Horas de funcionamiento del motor

● Número de horas de uso del aceite

● Punto del sistema en que se extrajo la muestra

● Tipo de combustible

● Intervalos de sustitución del filtro

● Consumo de aceite de lubricación.

Tomar muestras de aceite en intervalos regulares y representar gráficamentelos resultados de las pruebas como una función de las horas de funcionamientoes una forma eficaz de determinar la necesidad de cambios de aceite. Por reglageneral, los cambios en los resultados de las pruebas indican mejor cuál es lacondición del motor que los valores reales. Los cambios rápidos y significativosindican que el motor o el sistema de lubricación funcionan de forma anómala.

8.6.2. Muestreo de agua de refrigeración V3

Temas relacionadosMezcla de aditivos químicos en el agua refrigerante..............................................7 - 31

La calidad del agua del sistema de refrigeración es un factor importante para elfuncionamiento del motor. Para evitar la corrosión y la formación depósitos enlos sistemas de circuito cerrado de agua, el agua debe tratarse con aditivos.Las muestras de agua deben tomarse de forma regular para garantizar que elagua refrigerante cumple los requisitos.

La concentración de aditivos del agua refrigerante debe comprobarse al menosuna vez al mes o cada 500 horas de funcionamiento. La calidad del aguatambién debe comprobarse antes de arrancar el motor después de una revisión.Las muestras de aceite se pueden tomar desde varios puntos del circuito deagua refrigerante. Si es necesario, deben agregarse aditivos químicos alsistema de agua refrigerante.

8. Cómo funciona una planta - información formativa

DBAA865138 - Confidencial 8 - 7

Page 116: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

8.7. Funcionamiento anómalo y de emergencia

8.7.1. Parada de emergencia V1

En caso de emergencia, el motor puede detenerse pulsando un botón de paradade emergencia. Hay botones de parada de emergencia en el motor y en el panelde control central.

¡Atención!El botón de parada de emergencia debe usarse sólo en situaciones deemergencia.

Cuando se activa una parada de emergencia, el disyuntor del generador seabre, deja de haber tensión y el motor se detiene inmediatamente. Un apagadodel motor también activa la secuencia de parada del sistema de regulación delos gases de escape.

Cuando se pulsa el botón de parada de emergencia, éste se bloquea. El botónse rearma girándolo un poco a la derecha.

Antes de volver a arrancar el motor después de una parada de emergencia,debe investigarse a fondo el motivo de la parada de emergencia, y debentomarse las acciones que sean necesarias para evitar situaciones similares. Elcircuito de apagado se configura pulsando el botón "engine shutdown reset"(reinicio del apagado del motor) en la unidad de control manual.

8.7.2. Protección antiincendios V2

Todo el personal de la central debe conocer bien el sistema de protecciónantiincendios y lo que debe hacer en caso de que haya fuego. Compruebe laubicación de los extintores de incendios y consulte su uso en las instrucciones.No mueva los extintores de los lugares indicados. Todas las salidas deemergencia y los extintores de incendios deben estar claramente indicados.

El equipo de protección antiincendios, como los sistemas de alarma deincendios, los extintores de incendios y las mangueras antiincendios, debencomprobarse y probarse de forma regular según un plan de mantenimiento paraasegurarse de que funcionan bien en caso de incendio.

El orden es importante para evitar riesgos de incendio. Compruebe que no sedeja material inflamable cerca de zonas calientes.

En caso de incendio

En caso de incendio en la central, adopte inmediatamente las medidasnecesarias para rescatar a cualquier persona que pueda estar en peligro.Evacue el edificio por la salida más cercana. Cierre todas las puertas a medidaque sale pero sin cerrarlas con llave.

Si el incendio es pequeño, puede intentar extinguirlo pero sin arriesgarse. Si nopuede extinguir el incendio sin ayuda, llame a los bomberos inmediatamente.

8. Cómo funciona una planta - información formativa

8 - 8 Confidencial DBAA865138 -

Page 117: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Active la alarma antiincendios para avisar al resto del incendio. Si es posible,intente limitar el incendio, por ejemplo, retirando el material inflamable, loslíquidos y los gases y llevándolos a un lugar seguro. Ayude a los bomberos aencontrar en lugar del incendio.

Instrucciones de los extintores de incendios

Lea la etiqueta del extintor de incendios para asegurarse de que dispone delequipo adecuado para extinguir el incendio. Acerque el extintor al incendio ytire del pasador de seguridad para sacarlo. Apunte con la boca del extintor haciala base del fuego y apriete el disparador. No detenga la descarga antes deapagar el incendio. Apártese del fuego extinguido. Asegúrese de recargardespués el extintor.

8.7.3. Rebose y fugas V2

Es muy importante adoptar medidas inmediatamente en caso de que hayafugas anómalas de aceite en cualquier unidad, depósito o tuberías. Las fugasdeben detenerse de forma inmediata y debe investigarse la causa del problema.La zona de las fugas debe aislarse si es posible, para evitar que el aceite entreen el sistema de drenaje de agua.

En caso de fugas o rebose considerables, el aceite debe transferirsedirectamente al depósito de lodos o recogerse en un camión cisterna paradesecharlo. En caso de situación de rebose en la zona de almacenaje deldepósito es fundamental cerrar la válvula de drenaje de agua de lluvia. Si elaceite se vacía en el suelo, la tierra contaminada debe extraerse y desecharsedebidamente. Todas las zonas de la central eléctrica, también la zona dealmacenaje, deben limpiarse bien después de recoger el aceite derramado porla fuga o el rebose y deben mantenerse siempre limpias.

La fuga de aceite de las distintas unidades se recoge en los pozos de agua conaceite. Los pozos deben comprobarse con frecuencia y vaciarse cuando seanecesario para evitar el rebose.

Cualquier fuga anómala, aunque sea muy pequeña, debe repararse cuantoantes.

8.7.4. Situaciones de arranque autónomo V2

Temas relacionadosUnidad de arranque autónomo..................................................................................3 - 3Secuencia de arranque autónomo..........................................................................7 - 30

La puesta en marcha de una central eléctrica después de un fallo eléctricogeneral se denomina arranque autónomo. Los procedimientos de arranquenormales no se pueden observar cuando el equipo de distribución no está bajotensión y las unidades auxiliares están apagadas. Es importante que losoperadores de la central tengan su propio plan sobre las acciones que debenadoptar después de un fallo eléctrico general, que tenga en cuenta lasnecesidades de toda la central.

8. Cómo funciona una planta - información formativa

DBAA865138 - Confidencial 8 - 9

Page 118: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Se suele usar un generador de arranque autónomo para suministrar laelectricidad necesaria a las unidades auxiliares cuando se arranque el motor.Cuando se haya puesto en marcha el grupo electrógeno y todas las lecturassean normales, el generador de arranque autónomo puede detenerse y puedenarrancarse más equipos auxiliares, según sea necesario.

Cuando se haya restablecido la electricidad y la central funcione connormalidad, es importante que el personal de operación investigue las causasdel fallo eléctrico. De este modo, se podrán evitar averías recurrentes y evitarotros apagones similares. Un fallo eléctrico suele deberse a una sobrecarga enque se activan los mecanismos de protección de los disyuntores. Paraidentificar la verdadera causa del fallo, se recomienda comprobar, por ejemplo,los paneles de alarma, los sensores, el sistema de control y el sistema desuministro de combustible.

8.8. Alarmas y detección de averías

8.8.1. Alarmas del motor V1

Temas relacionadosGestión de alarmas.................................................................................................6 - 11

En caso de alarma de presión o temperatura, se recomienda recudir la carga,si es posible, hasta que se haya detectado el motivo de la alarma y se hayanadoptado medidas correctoras. La presiones y las temperaturas debencomprobarse desde los medidores y termómetros locales para garantizar quelos sensores y las conexiones eléctricas no son defectuosas.

Fugas de combustible

Si se activa la alarma de fugas, la fuga debe localizarse inmediatamente. Si lafuga es grave, el motor y el suministro de combustible deben detenerse. Paralocalizar la fuga, es posible que haya que desmontar las cubiertas laterales delas cajas calientes.

Las fugas de las conexiones de las bridas o de las camisas externas puedenactivar una alarma de fuga sucia. Una alarma de fuga limpia puede deberse aldesgaste de las toberas de inyección o de los elementos de la bomba deinyección. Si no se encuentran fugas anómalas, debe comprobarse elinterruptor de nivel y las conexiones eléctricas.

¡Advertencia!El combustible de la fuga puede explotar o prenderse fuego si toca unasuperficie caliente del motor.

Baja presión de combustible

La alarma se activa si la presión de la tubería de entrada del motor cae pordebajo del límite de la alarma. Una presión baja puede deberse a fugas en elsistema de combustible, a una bomba de combustible averiada, o a que las

8. Cómo funciona una planta - información formativa

8 - 10 Confidencial DBAA865138 -

Page 119: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

válvulas del sistema de combustible están en posiciones incorrectas. Debecomprobarse la caída de presión en los filtros de combustible para asegurarsede que el filtro no está obstruido.

Si no se realizan correcciones, la carga del motor no será estable. La falta decombustible puede hacer que se pare el motor.

Nivel del aceite de lubricación bajo

Si se activa la alarma, debe comprobarse el nivel del cárter de aceite del motorcon la varilla de nivel para asegurarse de que el sensor y las conexioneseléctricas no están averiadas. También hay que comprobar cuándo se añadióaceite por ultima vez, ya que el nivel bajo del cárter de aceite puede deberse alconsumo normal.

Una disminución anómala del nivel de aceite de lubricación puede deberse a lapresencia de fugas en el circuito de aceite de lubricación, por ejemplo, en elintercambiador de calor. El nivel bajo también puede deberse a la mezcla deaceite de lubricación con agua refrigerante del intercambiador de calor.

En el caso de una alarma de nivel de aceite de lubricación, es muy importantetomar las acciones correctivas inmediatamente. Las fugas deben localizarse yrepararse y hay que añadir aceite al circuito, según sea necesario. Un nivel bajode aceite puede dañar la bomba de aceite y los cojinetes.

Presión del aceite de lubricación bajo

Si la presión del aceite de lubricación cae por debajo del límite de la alarma, elmotor debe detenerse en cuanto las condiciones se lo permitan y el motivo dela alarma debe investigarse.

La presión baja puede deberse a un nivel de aceite bajo o a la presencia defugas en el sistema del aceite de lubricación. Una viscosidad baja, causada porejemplo por una temperatura demasiado elevada o porque el aceite delubricación se diluye en el agua refrigerante, también puede hacer que lapresión sea demasiado baja. Compruebe que la bomba de aceite y la válvulade control de la temperatura no están defectuosas, que el enfriador no estásucio y que el filtro no está obstruido.

Precaución!Si no se corrige el problema, pueden dañarse los cojinetes, el cigüeñal o lospistones.

El motor no arrancará hasta que se alcance la presión de prelubricaciónnecesaria. Si la presión es demasiado baja, debe comprobarse la bomba deprelubricación y las conexiones eléctricas. Normalmente la bomba debeconfigurarse en funcionamiento automático.

Temperatura alta del aceite de lubricación

Si se activa la alarma, compruebe que la válvula de control de temperatura delcircuito de aceite de lubricación funciona correctamente y que el nivel de aceiteestá bien. También debe comprobarse la temperatura del agua refrigerante yel funcionamiento de las válvulas de control de temperatura, ya que unatemperatura alta del agua refrigerante hace que aumente la temperatura delaceite de lubricación. Compare las temperaturas de entrada y salida del

8. Cómo funciona una planta - información formativa

DBAA865138 - Confidencial 8 - 11

Page 120: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

enfriador de aceite con las temperaturas normales. Una pequeña diferenciaentre las temperaturas de entrada y salida indica una avería en elintercambiador de calor. Si el enfriador está sucio, debe limpiarse.

La temperatura alta también puede deberse a una sobrecarga del motor, alsobrecalentamiento de los cojinetes, a un reglaje inadecuado de la inyección oal desgaste de los cilindros, los pistones y los segmentos de pistón.

Precaución!Una temperatura demasiado alta hará que disminuya la viscosidad del aceite ydañará los cojinetes, el cigüeñal y los pistones.

Baja presión de aire comprimido

La unidad del compresor suele arrancarse y detenerse automáticamente enfunción de la presión del sistema. En el caso de que la presión se sitúe pordebajo del límite de alarma, es posible que haya que arrancar la unidad delcompresor manualmente.

Una presión de aire baja puede deberse a una avería del compresor, a lapresencia de fugas en el sistema o a que hay una válvula de seguridaddefectuosa. Compruebe también que las válvulas de las tuberías de airecomprimido están totalmente abiertas y que la unidad del compresor seconfigura en funcionamiento automático. Si hay demasiados intentos dearranque durante un período corto, se puede activar la presión de alarma baja.

Precaución!El motor necesita un suministro suficiente de aire de control para funcionar. Portanto, las válvulas de seguridad del suministro de aire al motor no debencerrarse nunca con el motor en marcha. Si no hay aire de control, el motor podríasobreacelerarse y, en consecuencia, podrían producirse daños graves en elmotor o el generador.

Baja presión de agua refrigerante

Una presión baja de agua puede deberse a las fugas del sistema o a una bombade agua refrigerante defectuosa. Compruebe también que todas las válvulasdel sistema de refrigeración están en las posiciones adecuadas. Si el nivel deldepósito de expansión es demasiado bajo, los circuitos del agua refrigerantedeben rellenarse.

Precaución!Una presión de agua refrigerante puede hacer que el motor se sobrecalientede forma localizada. El motor puede dañarse gravemente.

Temperatura del agua refrigerante elevada

Una temperatura de agua refrigerante alta puede hacer que se sobrecargue elmotor, que se averíe la bomba de agua o que aparezcan problemas en lasunidades de refrigeración del agua. Compruebe que el sistema de refrigeraciónno está sucio (por dentro o por fuera), que la temperatura de las válvulas decontrol funcionan correctamente, que las válvulas del sistema están en lasposiciones correctas y que se ha purgado bien el aire del sistema.

8. Cómo funciona una planta - información formativa

8 - 12 Confidencial DBAA865138 -

Page 121: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Precaución!Una temperatura del agua refrigerante demasiado alta puede hacer que sesobrecaliente el motor, la camisa o que se agarrote el pistón. El motor se puedeaveriar.

Presión de aire de sobrealimentación alta

La alarma puede provocarse con un turbocompresor sucio o con una velocidaddel motor o el turbocompresor demasiado alta. Si se activa la alarma, debelimpiarse el turbocompresor.

Alta temperatura del aire de sobrealimentación

La alarma se activa si la temperatura del receptor de aire, después del enfriadordel aire de sobrealimentación, alcanza el límite de la alarma. Una temperaturade aire de sobrealimentación alta hará que aumente la temperatura de los gasesde escape.

La temperatura de aire de sobrealimentación alta puede deberse a que elenfriador del aire de sobrealimentación está sucio por dentro o por fuera. Laalarma también puede deberse a problemas del sistema de agua refrigerantey, por tanto, deben comprobarse las temperaturas de agua refrigerante y elfuncionamiento de las válvulas termostáticas.

Temperatura de gases de escape alta

Si la temperatura de gases de escape para sólo un cilindro es anormalmentealta, la temperatura alta puede deberse a que hay fugas en la válvula de gasesde escape o a que el equipo de la inyección funciona mal. Compruebe tambiénque la alarma no se debe a un sensor defectuoso.

Un aumento global de las temperaturas de los gases de escape suele debersea que el motor está sobrecargado o a que la carga ha aumentado rápidamente.La alarma de temperatura alta también puede deberse a una temperatura deaire de sobrealimentación elevada, a que la presión del aire desobrealimentación es insuficiente, a problemas en el sistema de combustible,a la presión alta de los gases de escape después del turbocompresor o a queel tubo de gases de escape está obstruido.

Precaución!Si no se soluciona el problema, es posible que se averíe el motor.

Temperatura de los cojinetes principales alta

Para detectar el motivo de la alarma, deben comprobarse los valores detemperatura y presión del aceite de lubricación. Si la temperatura del aceite delubricación de la entrada del motor es anormalmente alto, es posible que debalimpiar el enfriador. También es importante comprobar que la válvula de controlde temperatura funciona correctamente y que todas las válvulas del circuito deaceite de lubricación están en las posiciones correctas.

Si sólo está alta la temperatura de un cojinete, asegúrese de que la alarma nose debe a que hay un sensor de temperatura defectuoso. Si el sensor no falla,debe comprobarse el cojinete.

8. Cómo funciona una planta - información formativa

DBAA865138 - Confidencial 8 - 13

Page 122: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

8.8.2. Alarmas de nivel del depósito V1

En el caso de que haya una alarma de nivel del depósito, deben tomarseacciones de forma inmediata para evitar que el líquido rebose o las bombasfuncionen en seco. El funcionamiento de los interruptores de nivel del depósitoy el estado de las conexiones eléctricas debe comprobarse para garantizar queel sistema de control de nivel funciona correctamente. La alarma de nivel puededeberse a problemas en el sistema de transferencia, por ejemplo, puede haberun fallo de la bomba o un colador de succión obstruido. Si se alcanza el nivelde la alarma, las bombas pueden ponerse en marcha o detenersemanualmente, según sea necesario. Es importante asegurarse de que todaslas válvulas del sistema están en la posición correcta, entre ellas, las válvulasde entrada y salida de los depósitos y las válvulas de seguridad de las bombas.

En caso de que haya una alarma de nivel bajo de un depósito dealmacenamiento, el depósito debe llenarse según sea necesario.

Si se ha alcanzado un nivel bajo en el depósito de expansión del sistema deagua refrigerante, el sistema debería rellenarse. Es importante localizar yreparar cualquier fuga anómala que haya en el sistema.

8.8.3. Alarmas de la bomba y de sobrecarga del motor V2

La alarma de sobrecarga indica que el relé de protección de sobrecarga se hadisparado y que se han detenido la bomba o el motor. El motivo puede ser quese ha fundido un fusible o que hay un cojinete del motor dañado. La alarma desobrecarga también puede activarse si la viscosidad del líquido bombeado esdemasiado alta o si la bomba se bloquea mecánicamente.

Si no se detecta hay ninguna causa de la alarma, las conexiones de los cablesdeben comprobarse para garantizar que no están flojas o defectuosas. Si sesobrecarga una bomba, compruebe que las válvulas del sistema están en lasposiciones correctas y que la válvula de regulación de presión está ajustadacorrectamente.

8.8.4. Alarmas de caída de presión alta en los filtros V2

Algunos filtros están equipados con indicadores de presión diferencial ointerruptores para supervisar el estado de los filtros. La caída de presiónaumenta durante el funcionamiento y, por tanto, los filtros deben limpiarse conregularidad, preferentemente antes de que la caída de presión alcance el límitede la alarma.

Si se activa la alarma de caída de presión, el filtro debe inspeccionarse ylimpiarse en cuanto sea posible. Si es necesario, deben cambiarse loselementos del filtro. En los sistemas en que varias cámaras de filtros estánconectadas en paralelo, el motor puede mantenerse en funcionamientomientras se hacen trabajos de mantenimiento en los filtros, basta con aislar lascámaras de filtrado de una en una. La carcasa del filtro también debe limpiarseen los trabajos de mantenimiento. El filtro debe purgarse de aire antes deponerlo en marcha después de los trabajos de mantenimiento.

8. Cómo funciona una planta - información formativa

8 - 14 Confidencial DBAA865138 -

Page 123: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

El tiempo de funcionamiento debe comprobarse siempre que se cambian loselementos de los filtros. Si el tiempo de funcionamiento es mucho más corto delo normal, compruebe que el líquido filtrado cumple los requisitos de la central.Es recomendable inspeccionar a fondo los elementos del filtro de aceite delubricación cuando se sustituyen, ya que pueden ofrecer información valiosasobre el estado del sistema de aceite de lubricación.

8. Cómo funciona una planta - información formativa

DBAA865138 - Confidencial 8 - 15

Page 124: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

8. Cómo funciona una planta - información formativa

8 - 16 Confidencial DBAA865138 -

Page 125: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

A. Referencias técnicas V1

Generador

Parámetros Valor / tipo

Tipo de motor 18V38ANúmero de cilindros 18Taladro del cilindro 380 mmCarrera 475 mmRégimen 600Potencia nominal 10592 kWSentido de giro Horario

GeneradorTipo de generador Converteam 41073/C1Salida 13125 kVAFactor de potencia 0.8Tensión 13800 VCorriente 549 AFrecuencia 60 HzPotencia del calentador de anticondensación 2635 W

Otros equiposTurbocompresor ABB VTR454P11Regulador WoodwardDetector de niebla de aceite Visatron

Sistema de distribución de energía

Parámetros Valor ¡AtenciónSistema de media tensión

Tensión 13,8 kV Sistema de baja tensión

Tensión 480 V

Sistema de almacenamiento de combustible

Parámetros Valor ¡AtenciónDepósito de compensación de HFO

Volumen 80 m³ Depósito de uso diario de HFO

Continúa en la página siguiente

A. Referencias técnicas

DBAA865138 - Confidencial A - 1

Page 126: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Parámetros Valor ¡AtenciónVolumen 150 m³

Depósito de LFOVolumen 150 m³

Sistema de tratamiento de combustible

Parámetros Valor ¡AtenciónUnidad del separador de HFO

Capacidad del separador 10700 l/h Potencia del motor, separador 35.6 kW Potencia del motor, bomba de ali‐mentación

3.5 kW

Sistema de suministro y circulación de combustible

Parámetros Valor ¡AtenciónUnidad de alimentación de HFO/LFO

Capacidad de la bomba de HFO 13,2 m³/h 4 arCapacidad de la bomba de LFO 12,4 m³/h 4 barPotencia del motor, bomba HFO 4.6 kW Potencia del motor, bomba LFO 4.6 kW

Unidad de compresiónVolumen del depósito de mezcla Capacidad de la bomba de sobrea‐limentación

20,1 m³/h 4/8 bar

Potencia del motor, bomba de so‐brealimentación

8.6 kW

Potencia del calentador 145 kW Calentador de aceite térmi‐co

Tamaño de la malla, filtro de com‐bustible

34 μm

Sistema de circulación de aceite de lubricación

Parámetros Valor ¡AtenciónBomba de prelubricación

Capacidad 82,5 m³/h Presión de trabajo 0.8 bar Potencia del motor 13 kW

Filtro automáticoValor prefijado de la alarma de pre‐sión diferencial

0.8 bar

Filtro para aceite de retrolavadoTamaño de la malla 34 μm

Continúa en la página siguiente

A. Referencias técnicas

A - 2 Confidencial DBAA865138 -

Page 127: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Parámetros Valor ¡AtenciónSeparador de neblina de aceite

Capacidad 800 m³/h Velocidad del separador 7200 r.p.m. Potencia del motor eléctrico 1.5 kW

Sistema de tratamiento de aceite de lubricación

Parámetros Valor ¡AtenciónUnidad del separador

Capacidad del separador 3550 l/h Potencia del motor, separador 8.6 kW Potencia del motor, bomba de ali‐mentación

1.3 kW

Sistema de almacenamiento de aceite de lubricación

Parámetros Valor ¡AtenciónDepósito de almacenamiento de aceite nuevo

Volumen 35 m³ Depósito de aceite usado

Volumen 35 m³ Depósito de servicio

Volumen 7 m³ Unidad de bombeo para descarga de aceite nuevo

Capacidad de la bomba 9,9 m³/h 2 barPotencia del motor 3.5 kW

Unidad de bombeo de carga de aceite usadoCapacidad de la bomba 9,9 m³/h Potencia del motor 3.5 kW

Unidad de la bomba de trasiego fijaCapacidad de la bomba 9,9 m³/h Potencia del motor 3 kW

Unidad móvil de la bomba de trasiegoCapacidad 5,8 m³/h 2 barPotencia del motor 1.75 kW

Sistema de aire comprimido

Parámetros Valor ¡AtenciónUnidad de aire de arranque

Potencia del motor 26 kW Unidad de aire de instrumentación

Continúa en la página siguiente

A. Referencias técnicas

DBAA865138 - Confidencial A - 3

Page 128: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Parámetros Valor ¡AtenciónPresión de trabajo 7 bar Capacidad 2,9 m³/min Potencia del compresor del motor 15 kW Potencia del secador de aire 1 kW

Depósito de aire de arranqueVolumen 2000 l

Botella de aire de instrumentaciónVolumen 500 l

Sistema de agua de refrigeración

Parámetros Valor ¡AtenciónRadiadores

Número de radiadores por motor 3 Número de ventiladores de refrige‐ración por radiador

6

Potencia del motor 8.6 kW Precalentador

Potencia del motor de la bomba 0.7 kW Potencia del calentador 54 kW

Depósito de agua de mantenimientoVolumen 10 m³ Capacidad de la bomba 10,8 m³/h 2 barPotencia del motor de la bomba 2.5 kW

Depósito de expansiónVolumen 600 l

Sistema de aire de carga

Parámetros Valor ¡AtenciónFiltro de aire de carga

Potencia del motor, filtro del baño deaceite

0.2 kW

Número de filtros finos 9 Valor prefijado de la alarma de pre‐sión diferencial

6,5 mar

Silenciador de aire de cargaAtenuación 35 dB

A. Referencias técnicas

A - 4 Confidencial DBAA865138 -

Page 129: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Sistema de gases de escape

Parámetros Valor ¡AtenciónSilenciador de gases de escape

Atenuación 35 dB

Sistema de aceite térmico

Parámetros Valor ¡AtenciónDepósito de uso diario de LFO

Volumen 1 m³ Depósito de almacenamiento de aceite térmico

Volumen 4,35 m³ Depósito de expansión

Volumen 1,75 m³

Sistema de tratamiento del agua con aceite

Parámetros Valor ¡AtenciónDepósito de compensación de agua contaminada con aceite

Volumen 55 m³ Depósito de lodos

Volumen 55 m³ Unidad de tratamiento del agua con aceite

Capacidad 0,75 m³/h Unidad de la bomba de transferencia de agua con aceite

Capacidad 6 m³/h Unidad de bombeo para alimentación de agua contaminada con aceite

Potencia del motor 1.3 kW Unidad de la bomba de carga de lodos

Capacidad 6 m³/h Unidad de bombeo para el agua de lavado de las calderas

Capacidad 6 m³/h

Sistema de suministro de agua

Parámetros Valor ¡AtenciónDepósito de agua tratada

Volumen 25 m

A. Referencias técnicas

DBAA865138 - Confidencial A - 5

Page 130: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Sistema antiincendios

Parámetros Valor ¡AtenciónDepósito de agua de incendios

Volumen 600 m³ Unidad de la bomba de agua antiincendios

Caudal de agua de la bomba accio‐nada eléctricamente

120 m³/h

Caudal de agua de la bomba accio‐nada por el motor

120 m³/h

Caudal de agua de la bomba jockey 2 m³/h Potencia del motor diesel 55 kW Potencia del motor de la bomba ac‐cionada eléctricamente

55 kW

Potencia del motor, bomba auxiliar 1.5 kW

A. Referencias técnicas

A - 6 Confidencial DBAA865138 -

Page 131: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri
Page 132: Pluspetrol 1AB - Plant Operation C.E Huayuri

Wärtsilä Corporation is the leading global ship power supplier and a major provider of solutions fordecentralized power generation and supporting services.

For more information, please visit www.wartsila.com

Send feedback regarding this manual to:[email protected]

Wärtsilä® is a registered trademark. COPYRIGHT© 2008, WÄRTSILÄ FINLAND OY

Wärtsilä Finland OyP.O.Box 24265101 Vaasa, Finland

Tel: +358 10 709 0000Fax: +358 6 356 7188