planificación de seguridad, salud · pdf file1 . planificación de seguridad,...

27
1 PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente que se describirán en el presente documento son los mínimos que el CONTRATISTA debe cumplir al ejecutar trabajos para ABB. Los requisitos de los clientes, los estándares propios del CONTRATISTA, los reglamentos, leyes locales u otros requerimientos adicionales podrán establecer requisitos más altos. El estándar con nivel más alto es el que siempre se va a seguir. Es responsabilidad del CONTRATISTA asegurar que los requisitos de planificación de seguridad, salud y medio ambiente se aplican y son seguidos por sus empleados y aquellos que pueden verse afectados por las actividades. Los requisitos forman parte integrante del contrato entre ABB y el CONTRATISTA. El CONTRATISTA debe tener en cuenta que los costos que involucren el cumplimiento de las siguientes especificaciones deben incluirse en los precios ofrecidos, los que se deben contemplar en la oferta. Por lo tanto, se entienden que estos costos están incluidos en el precio de su oferta y del contrato.

Upload: phungtu

Post on 06-Feb-2018

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

1

PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA

CONTRATISTAS

Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente que se describirán en el presente documento

son los mínimos que el CONTRATISTA debe cumplir al ejecutar trabajos para ABB. Los requisitos

de los clientes, los estándares propios del CONTRATISTA, los reglamentos, leyes locales u otros

requerimientos adicionales podrán establecer requisitos más altos. El estándar con nivel más alto

es el que siempre se va a seguir.

Es responsabilidad del CONTRATISTA asegurar que los requisitos de planificación de seguridad,

salud y medio ambiente se aplican y son seguidos por sus empleados y aquellos que pueden

verse afectados por las actividades.

Los requisitos forman parte integrante del contrato entre ABB y el CONTRATISTA.

El CONTRATISTA debe tener en cuenta que los costos que involucren el cumplimiento de las

siguientes especificaciones deben incluirse en los precios ofrecidos, los que se deben contemplar

en la oferta. Por lo tanto, se entienden que estos costos están incluidos en el precio de su oferta y

del contrato.

Page 2: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

2

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

ÍNDICE

1. Condiciones del contrato .............................................................................................................. 4

1.1 Requisitos generales .............................................................................................................................. 4

1.2 Responsable de seguridad, salud y medio ambiente ....................................................................... 4

1.3 Inspección: Seguridad y Salud Ocupacional/ Medio Ambiente ...................................................... 4

1.4 Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo ....................................................................................... 4

1.5 Reuniones diarias de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente ..................................... 4

1.6 Análisis de Seguridad en el Trabajo .................................................................................................... 5

1.7 Reporte de incidentes y horas trabajadas .......................................................................................... 5

1.8 Contactos para emergencias ................................................................................................................ 5

1.9 Gestión de Residuos Sólidos ................................................................................................................ 5

1.10 Drogas y alcohol ...................................................................................................................................... 6

2. Controles de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente en la obra .............................. 6

2.1 Planificación de proyectos ..................................................................................................................... 6

2.2 Sistemas de movilización en la obra ................................................................................................... 6

2.3 Acceso y salida ........................................................................................................................................ 6

2.4 Materiales con asbesto .......................................................................................................................... 7

2.5 Seguridad química .................................................................................................................................. 7

2.6 Gases comprimidos ................................................................................................................................ 7

2.7 Espacios confinados ............................................................................................................................... 8

2.8 Electricidad ............................................................................................................................................... 8

2.9 Excavaciones y servicios públicos ....................................................................................................... 9

2.10 Incendios y evacuación ........................................................................................................................ 10

2.11 Líquidos inflamables ............................................................................................................................. 11

2.12 Operaciones de izamiento ................................................................................................................... 11

2.13 Trabajo individual .................................................................................................................................. 12

2.14 Operación manual ................................................................................................................................. 12

2.15 Planta, equipos y vehículos móviles .................................................................................................. 12

2.16 Ruidos y vibraciones ............................................................................................................................ 12

2.17 Equipo de protección personal ........................................................................................................... 13

2.18 Letreros de salud y seguridad............................................................................................................. 13

2.19 Inspecciones de planta y equipos ...................................................................................................... 13

2.20 Trabajos en altura ................................................................................................................................. 13

2.21 Demolición .............................................................................................................................................. 14

2.22 Trabajo en carreteras ........................................................................................................................... 15

Page 3: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

3

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

2.23 Seguridad para el uso de arneses y cuerdas de seguridad temporales ..................................... 15

2.24 Seguridad para la conducción de vehículos y el transporte .......................................................... 15

2.25 Primeros auxilios y atención médica de emergencia ...................................................................... 16

2.26 Manejo de vegetación: ......................................................................................................................... 17

3. Incumplimiento ............................................................................................................................ 18

Page 4: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

4

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

1. Condiciones del contrato

Las condiciones estipuladas en el presente documento formarán parte integrante del contrato entre ABB y el contratista. Se aplicarán a todos los contratistas durante el período de vigencia del contrato, para asegurar que se complete el trabajo a realizar con una minimización del riesgo para ABB, su cliente y cualquier otra persona que pudiera verse afectada por dicho trabajo. 1.1 Requisitos generales

El contratista es responsable de atenerse al contenido de estos requisitos de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente y de cumplir con los elementos del Plan de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente (SSOMA) de ABB para el proyecto.

1.2 Responsable de seguridad, salud y medio ambiente

El contratista debe contar con un responsable de seguridad, salud y medio ambiente asignado al proyecto. Se debe presentar el Curriculum Vitae del profesional asignado, para luego ser evaluado y aprobado por ABB previo al inicio de la obra en campo.

1.3 Inspección: Seguridad y Salud Ocupacional/ Medio Ambiente

Las inspecciones de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente, se llevarán a cabo de manera regular a intervalos apropiados, según el programa de inspecciones del Plan SSOMA, en todas las edificaciones, plantas y áreas de trabajo. El supervisor de salud y seguridad/ medio ambiente y el personal responsable de las actividades laborales participarán en las rondas. Las rondas se documentarán; las observaciones y medidas correctivas serán anotadas, implementadas y monitoreadas.

1.4 Comité de Seguridad y Salud en el Trabajo El residente de obra del contratista y de ABB, el supervisor de salud, seguridad y medio ambiente del contratista y de ABB, y dos representantes de los trabajadores conformarán el comité de Seguridad y Salud en el Trabajo, todas las reuniones serán documentadas y se mantendrá copias de las actas de las reuniones en el expediente de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente. La frecuencia de las reuniones será como mínimo semanal, pero se realizarán con mayor frecuencia si existiesen riesgos o cambios significativos.

La agenda contendrá obligatoriamente los siguientes puntos: a) Actividades en la obra b) Riesgos de salud y seguridad asociados con tareas presentes y futuras c) Medidas de control/ enunciados metodológicos destinados a reducir los riesgos y su

comunicación al personal d) Observaciones anotadas sobre condiciones seguras/ inseguras durante las

inspecciones de seguridad/ medio ambiente e) Estadística de accidentalidad del proyecto (Incidentes, casos de daños ambientales). f) Inspecciones por las autoridades

1.5 Reuniones diarias de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente Se realizarán reuniones diarias de Seguridad, previas al inicio de los trabajos, en la que participarán todos los trabajadores involucrados en el proyecto, Tanto de ABB, como de la empresa contratista. En la reunión se tratará un tema específico de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente. Se revisarán las actividades y planes del día asegurando la coordinación.

Page 5: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

5

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

1.6 Análisis de Seguridad en el Trabajo

Antes del inicio de cada actividad el grupo de trabajo difundirá a los trabajadores que ejecutarán la actividad el Análisis de Seguridad en el Trabajo (AST), en el cual se identifican los peligros, evalúan los riesgos y se aplican las medidas de control propio de la actividad. Se mantendrá registro.

1.7 Reporte de incidentes y horas trabajadas

Todos los incidentes deberán reportarse de manera inmediata. al Residente y al Supervisor de seguridad, salud y medio ambiente de ABB,. Los reportes sobre incidentes incluirán, como mínimo, lo siguiente: a) Proyecto y ubicación de la obra b) Fecha y hora c) Tipo de incidente y descripción del mismo d) Causas de raíz y acciones correctivas emprendidas e) Persona responsable por las acciones correctivas f) Costo estimado del incidente g) Reporte firmado, de ser posible con fotografías

Las horas trabajadas se reportarán semanalmente al Residente y al Supervisor de seguridad, salud y medio ambiente de ABB

1.8 Contactos para emergencias

El contratista colocará letreros informativos en el área de trabajo, aprobados por ABB, que indiquen los contactos de emergencia. Esto incluye:

a) Flujograma de comunicaciones para situaciones de emergencia, el cual debe incluir los

nombres y teléfonos de los supervisores de SSOMA y los residentes de ABB y el contratista.

b) Nombres de los miembros del personal de obra capacitados para primeros auxilios/ resucitación cardiopulmonar

c) Ambulancia d) Hospital o centro médico e) Comisaría o puesto policial f) Estación de bomberos

Se pondrá a disposición equipos telefónicos o de radio para llamadas de emergencia.

Se contará con un vehículo de emergencia apropiado, el cual debe estar equipado (botiquín y camilla) disponible en todo momento cuando el personal se encuentre en la obra, para asegurar el transporte de emergencia.

1.9 Gestión de Residuos Sólidos Todos los tipos de residuos se clasificarán y tratarán en una estación temporal de residuos sólidos. Los residuos peligrosos tales como lubricantes, sustancias grasosas, materiales impregnados con aceite, baterías, pintura, y otras sustancias químicas se almacenarán en contenedores especiales de material resistente, los mismos que deben estar debidamente rotulados y contar con bolsas, en el interior y tapas Se implementará un programa de reciclaje para asegurar que todos los materiales reciclables pasen a formar parte de un ciclo de reciclaje. Queda prohibida la incineración de cualquier material. El transporte y disposición final de residuos sólidos y residuos peligrosos se realizará con

Page 6: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

6

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

una Empresa Prestadora de Servicios de Residuos Sólidos autorizada por la DIGESA. En el caso de los residuos solidos peligrosos deberán presentar obligatoriamente las copias de los Manifiestos de Manejo de Residuos Peligrosos y de los respectivos certificados de disposición antes de los 15 primeros días del mes posterior a la ejecución del servicio de transporte y disposición

1.10 Drogas y alcohol

Queda estrictamente prohibido poseer, consumir y traer al lugar de la obra cualquier droga o alcohol, así como acudir a trabajar bajo los efectos de estas sustancias.

2. Controles de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente en la obra

Los contratistas cumplirán con los controles aquí descritos y garantizarán que ellos mismos y sus subcontratistas cuenten con las competencias y los recursos necesarios para cumplir con los requisitos aquí descritos como estándar mínimo.

Los documentos enumerados a continuación, aplicables a la actividad a realizar, se considerarán como el estándar mínimo a implementar:

− Organización Internacional del Trabajo (OIT): Seguridad y salud en la construcción. − Ley N° 29783 - Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo − D.S. N° 005-2012-TR – Reglamento de la Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo. − R.M N° 161-2007-MEM/DM - Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo de las

Actividades Eléctricas − G.050 - Seguridad durante la construcción (Referencia: Reglamento Nacional de

Edificaciones) − D.S. N° 034-2007-EM - Aprueban el reglamento de Seguridad para las actividades de

hidrocarburos y modifican diversas disposiciones − DS 055-2010-EM Decreto supremo que aprueba el reglamento de seguridad y salud en el

trabajo y otras medidas complementarias Minería. − Unión Europea: Norma EN 50110-1 (Operación de instalaciones eléctricas) − IEC (Comisión Electrotécnica Internacional): Norma 61482 − Ley N°27317 Ley General de Residuos Sólidos y su Reglamento

2.1 Planificación de proyectos

El contratista contará con un sistema formal de gestión de la seguridad, salud ocupacional y medio ambiente que garantice el cumplimiento del plan SSOMA del proyecto, el cual deberá cumplir con los requisitos del presente documento.

2.2 Sistemas de movilización en la obra

1. Todos los empleados de los contratistas deben recibir una inducción detallada con

respecto a las reglas de la obra que se deben cumplir, como mínimo los requisitos de ABB con respecto a la obra

2. Se deberá contar con un sistema de inducción a visitantes y certificar que el sitio esté razonablemente seguro para su salud y seguridad.

3. Se elaborará un mapa de riesgos de la obra, en la que se identificarán los riesgos, y se mantendrá en un lugar visible para los trabajadores y visitantes.

2.3 Acceso y salida

1. El trabajo con escaleras estará permitido sólo hasta los 2,0 m de altura. Por encima de

2,0 m de altura, se utilizará equipo apropiado para el acceso, como plataformas de

Page 7: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

7

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

trabajo elevadas de tipo móvil o fijo. 2. Todas las escaleras deberán ser de construcción sólida, de resistencia adecuada y

certificadas. No se permitirá el uso de escaleras de madera. 3. Todas las escaleras estarán sujetas a la inspección de una persona competente y se

llevará un registro al respecto. 4. No se utilizarán escaleras de fabricación casera o armadas en la obra. 5. Las escaleras mantendrán una pendiente de 4:1 y contarán con un anclaje adecuado

(es decir, serán aseguradas cuando se encuentren en uso).

2.4 Materiales con asbesto

No se utilizará asbesto. Los trabajos de demolición donde se detecte la presencia de asbesto se llevarán a cabo en estricta adhesión a la Instrucción sobre Asbesto de ABB (Solicitar el documento al representante de ABB). Dicha directriz constituye el estándar mínimo, al cual deberán sumarse las leyes locales aplicables al asbesto.

Cualquier trabajo deberá ser autorizado por el representante de ABB y sólo podrá ser llevado a cabo por contratistas capacitados y licenciados para el trabajo con asbesto. Se elaborará un plan para la eliminación del asbesto, el cual definirá los equipos de protección personal a ser utilizados y los protocolos de descontaminación.

2.5 Seguridad química

1. ABB cuenta con un documento: “Lista ABB de Sustancias prohibidas y restringidas”

Anexo 1, la cual proporciona información acerca de "Substancias Prohibidas" substancias que ya no deben utilizarse; y "Substancias Restringidas", sustancias cuyo uso debe limitarse en las actividades. En la Lista se identifica con la letra “P” a las sustancias prohibidas y con la letra “R” las sustancias restringidas.

2. El personal de la obra que trabaje con productos químicos deberá estar calificado para dicho trabajo y conocer las respuestas de emergencia correctas.

3. Se proveerá un espacio de almacenamiento suficiente, adecuado y seguro para los productos químicos y otros materiales peligrosos, a fin de prevenir pérdidas que afecten al medio ambiente.

4. Se mantendrán en obra las hojas de seguridad de materiales respectivas (MSDS) y se capacitará al personal sobre los peligros relacionados con los productos químicos, así como su uso correcto.

5. Los contenedores/ empaques deberán llevar etiquetas con información sobre el contenido. Además, estarán protegidos contra impactos/ daños externos y se controlarán continuamente.

6. Se mantendrán en la obra Kits antiderrame, que estarán a disposición inmediata para lidiar con cualquier derrame.

7. Se utilizarán instalaciones y equipos que cuenten con las especificaciones técnicas para trabajar con materiales químicos, así como una vestimenta de protección. Se colocarán letreros de “Prohibido hacer fuego”.

8. Los residuos peligrosos se eliminarán de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las hojas de datos de seguridad. Su disposición final será como residuo peligroso.

9. No se manipularán equipos que contengan PCB (bifenilos policlorados). Se manipularán equipos libres de PCB y aquellos que contengan hasta 20 ppm de PCB de acuerdo a los estándares de ABB y las normas nacionales aplicables.

2.6 Gases comprimidos

1. Los cilindros de gas deberán almacenarse en un lugar seco y seguro sobre una

superficie plana, en un área ventilada. 2. Se asegurará la ausencia de fuentes de ignición. 3. Se asegurará que los gases combustibles se almacenen en forma separada del oxígeno

(> 1m).

Page 8: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

8

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

4. Los cilindros se almacenarán en posición vertical y asegurados con cadenas o sogas para evitar que pierdan el equilibrio.

5. Se deberá utilizar plataformas o eslingas cuando se levanten los cilindros mediante grúas u otros dispositivos de izamiento.

6. Todas las mangueras, empaquetaduras, válvulas y cilindros deberán estar sin cortes, rajaduras, abolladuras, etc. y se inspeccionarán periódicamente para detectar daños.

7. Todos los cilindros que contengan gases combustibles deberán contar con interceptores de retroceso de llama.

8. Los cilindros llevarán códigos de colores y serán etiquetados para identificar su contenido.

2.7 Espacios confinados

Siempre que sea posible, se evitarán los trabajos en espacios confinados. Si el trabajo tiene que ser realizado, se llevará a cabo una evaluación del riesgo y se recabará una autorización por escrito antes de proceder. El trabajo sólo podrá llevarse a cabo una vez que el representante de ABB haya comprobado y visto en persona que se cuenta con los controles de seguridad correctos.

2.8 Electricidad

1. Sólo el personal capacitado y calificado estará autorizado para trabajar en o cerca de

instalaciones energizadas o capaces de ser energizadas. 2. Es responsabilidad de cualquier persona que trabaje en una instalación eléctrica

asegurarse de contar con un permiso de trabajo por escrito emitido por el cliente. 3. Cuando sea necesario realizar trabajos de construcción o instalación muy cerca de una

conexión eléctrica activa, se desconectará la corriente y se establecerá una conexión a tierra. Si por razones operativas esto no fuese posible, la conexión eléctrica activa será rodeada por mallas, cintas de seguridad y señalización. El supervisor SSOMA del contratista será el encargado de supervisar y monitorear los trabajos en todo momento. Cuando sea posible, el cliente deberá colocar materiales de aislamiento sobre los circuitos bajo tensión para proteger al personal de cualquier contacto inadvertido.

4. Trabajo seguro en Instalaciones eléctricas. La demarcación de un área de trabajo es una de las principales medidas de control que permiten establecer límites claros entre lugares de trabajo seguros e inseguros. Los equipos de demarcación (Mallas, barreras, cadenas, conos, etc.) y los letreros de seguridad sólo podrán ser colocados o desplazados por una persona competente luego de haberse efectuado un correcto análisis del riesgo. El color y el material de los equipos de demarcación serán de acuerdo a la NTP 399.010-1 Señales Seguridad-colores, símbolos, formas dimensiones de señales de seguridad, y en todo momento deberá constituir una indicación clara para el personal, de modo que los trabajadores sepan que están pasando de un área segura a un área peligrosa y viceversa.

5. Contacto con cables subterráneos. También es posible que se produzcan lesiones serias al emprender operaciones de excavación cuando exista la posibilidad de penetrar o aplastar cables eléctricos. En tales circunstancias, las lesiones a menudo son severas y potencialmente mortales, con quemaduras en el rostro, las manos y el cuerpo. Las medidas de precaución incluyen lo siguiente: − Obtener los planos de instalaciones del área de trabajo con el cliente, empresas

eléctricas y/o autoridades locales. − Verificar con el cliente la presencia probable de cables subterráneos. − Utilizar dispositivos de localización y marcar la presencia de cables sobre la

superficie. − Excavar manualmente en áreas donde pueda haber cables

6. Cables aéreos. Antes de permitir la entrada de vehículos y maquinaria pesada a las áreas con cableado eléctrico aéreo activo, deberá instalarse una barrera que defina la altura máxima de los vehículos autorizados.

7. Equipamiento eléctrico y herramientas manuales:

Page 9: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

9

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

a) El suministro de energía eléctrica a todos los equipos y las herramientas eléctricas deberá contar con un interruptor de circuito con derivación a tierra. Todos los circuitos deberán provenir de una fuente de suministro con un interruptor de circuito en el que se identifique claramente el circuito en cuestión para permitir una desconexión de emergencia.

b) Cuando el lugar de la obra se encuentre mojado, no deberán usarse herramientas eléctricas, para así eliminar cualquier riesgo eléctrico.

c) Cuando sea indispensable utilizar herramientas portátiles de 230 V, deberá instalarse un dispositivo de corriente residual (DCR), con una corriente de desconexión de 30 mA en los tableros de distribución. El dispositivo deberá ser controlado a diario.

8. Equipo de protección personal (EPP) a) Sólo se utilizarán EPP certificados. b) Se proveerá al personal una vestimenta resistente a arcos eléctricos en todo

momento en la vecindad inmediata de artefactos con corriente eléctrica. La clase 1 –IEC es el requerimiento mínimo, pero se utilizará la clase 2 cuando las actividades laborales lo requieran (equivalente a las categorías de peligro 2 y 4 respectivamente de la norma 70 E de la NFPA – Asociación Nacional de Protección contra Incendios de los Estados Unidos).

c) Cuando se utilicen guantes aislantes, se usarán en combinación con guantes externos resistentes a la abrasión y a perforaciones.

d) Se utilizará un equipo aprobado de protección de los ojos en forma de lentes protectores o pantalla facial.

9. Herramientas con aislamiento eléctrico, etc. a) Todo trabajo relacionado con corriente eléctrica activa se llevará a cabo con

herramientas con aislamiento eléctrico, las cuales se mantendrán sin rajaduras, abolladuras, cortes, etc. Los centímetros y metros deberán contar con aislamiento eléctrico.

b) Para las pruebas y evaluaciones, se utilizarán dispositivos especializados y dedicados de medición del potencial.

2.9 Excavaciones y servicios públicos

Es necesario planificar y ejecutar las excavaciones o zanjas de manera que se prevengan los hundimientos y derrumbes. Una persona capacitada/ calificada evaluará las condiciones del suelo y seleccionará los sistemas de protección adecuados. Deberá contactarse al cliente y los servicios públicos (gas, electricidad, etc.) para localizar las líneas o tuberías subterráneas y confirmar la presencia o ausencia de artefactos sin estallar (ASE), tales como minas antipersonas y municiones explosivas.

• En áreas de riesgo, las investigaciones sobre minas antipersonas y ASE serán

realizadas y documentadas según las normas de las Naciones Unidas. • Si se descubriera algún área de suelos contaminados, será necesario informar al

representante de ABB y almacenar este material contaminado en forma separada de otros tipos de residuos en la obra. La eliminación de los materiales contaminados se hará según las normas aplicables.

• Si se llegasen a encontrar suelos contaminados, se detendrán los trabajos hasta que se hayan identificado las sustancias contaminantes y se hayan implementado controles adecuados para prevenir la exposición a contaminantes peligrosos.

• Los materiales excavados se colocarán como mínimo a 1,5 m del borde de la zanja. En caso de que la excavación tuviese una profundidad superior a 1,5 m, se considerará adecuada una distancia equivalente a la profundidad de la misma.

• Las paredes de la excavación deberán apuntalarse apropiadamente utilizando soportes de madera de una calidad adecuada o sistemas propios previamente aprobados por ABB. Una alternativa para proveer un soporte apropiado consiste en excavar las paredes no en forma vertical sino en forma de pendiente, con un ángulo seguro (Talud).

• Se establecerá un modo de acceso adecuado a la excavación.

Page 10: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

10

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

• Es necesario proteger los bordes de la excavación para impedir que caigan objetos o materiales sobre las cabezas de las personas que trabajan en el hoyo de la excavación.

• Se instalarán barreras para el acceso de vehículos, a fin de asegurar que la carga y descarga de vehículos no se realice demasiado cerca de la excavación.

• Todas las excavaciones abiertas serán cercadas, rodeadas con barreras o cubiertas. Si hubiese contacto con la comunidad, el cerco deberá tener 2 m de altura, estar bien asegurado y provisto de iluminación adecuada.

• No se permitirá el acceso de vehículos a menos de 2,0 m del borde de la excavación. La distancia podrá ser mayor si las condiciones del suelo lo requieren.

• Todos los trabajadores de la obra deberán ser informados sobre los peligros relacionados con el trabajo en excavaciones.

• Todas las excavaciones deberán ser inspeccionadas antes de cada turno o después de cualquier evento que pudiese haber afectado su estabilidad, como por ejemplo las lluvias torrenciales. Se mantendrá un registro de inspecciones.

• Todas las excavaciones deberán taparse o rellenarse ni bien sea posible hacerlo. • Se utilizará protección contra el polvo o técnicas para minimizar el polvo. Una vez que

concluyan los trabajos de excavación, el lugar será restaurado según lo convenido.

Servicios públicos • Si existiese poca o ninguna información disponible respecto de la ubicación de las

líneas o tuberías de servicios públicos en el lugar de la obra, deberán utilizarse los dispositivos de localización adecuados para identificar estas líneas de servicios.

• Se identificará la ubicación de las líneas de servicios sobre el suelo y sobre el plano de la obra. Si los trabajos de excavación tuviesen lugar en proximidad de las líneas de servicios públicos, el excavado se realizará a mano.

• Si existiesen dudas sobre la identidad de las líneas de servicios públicos encontradas, deberá suponerse que se trata de líneas de suministro de gas o electricidad. Una vez identificadas, las líneas deberán ser marcadas.

2.10 Incendios y evacuación

1. Es necesario proveer un medio adecuado para la detección de incendios y la alarma

respectiva. Esta última podría consistir en una bocina, un silbato, una campana o simplemente una transmisión boca a boca si la obra es pequeña.

2. Se contará con equipos contra incendios (tales como extinguidores manuales) en lugares señalados para tal propósito. Los extintores deben aplicar parapara los diferentes tipos de incendio: • Los incendios clase A: Conciernen a sustancias sólidas sólidos tales como papel, tela,

algunos tipos e plásticos, madera, etc. • Los incendios clase B: Producido por líquidos y gases inflamables • Los incendios clase C: Producido en equipos y sistemas de circuitos eléctricos

energizados, esto con efectiva presencia de la electricidad. • Los incendios clase D: Es producido por metales combustibles, como aluminio,

magnesio, titanio, entre otros. • Los incendios clase K: Producido por aceites y grasas animales y vegetales.

3. Las existencias de combustible, productos inflamables, gases y cilindros de gas, líquidos,

otros materiales y residuos se almacenarán separadamente del área de trabajo y se instalarán los equipos apropiados.

a. Evacuación en caso de incendios

• Se proveerá una vía adecuada para la evacuación en caso de incendios, la misma que deberá estar libre de toda obstrucción en todo momento.

• Se contará además con dos vías de escape en caso de incendios. Las vías de escape deberán estar apropiadamente señaladas y abiertas hacia el exterior, y

Page 11: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

11

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

deberán conducir hacia un lugar seguro. • Es necesario establecer procedimientos para la evacuación en caso de incendios.

Todo el personal deberá ser informado sobre dichos procedimientos durante el período de inducción a la obra.

• Se llevará a cabo un simulacro de incendio por lo menos una vez al año o una vez durante la ejecución del proyecto.

b. Trabajos en caliente • Los trabajos en caliente deberán evitarse siempre que sea posible. Si fuesen

imprescindibles, los trabajos en caliente deberán ser autorizados por el representante de ABB, quien otorgará el permiso respectivo.

• El personal que trabaje en soldaduras, tratamientos térmicos, trabajos de triturado, quemado, etc. contará con la capacitación necesaria. Antes de iniciarse los trabajos, se revisarán las normas de seguridad (evaluación del riesgo). Los riesgos y peligros especiales deberán ser mitigados y documentados.

• Se designará a un vigilante contra incendios para asegurar que las chispas provenientes de las operaciones de soldadura, corte y triturado no resulten en un incendio. El vigilante mantendrá a mano un extinguidor de incendios durante toda la duración de los trabajos en caliente.

2.11 Líquidos inflamables

1. Es importante evitar el uso de materiales inflamables siempre que sea posible. Si

resultase imprescindible, se preferirá los líquidos con un alto punto de ignición frente a los líquidos con un bajo punto de ignición.

2. Los contenedores a granel se almacenarán en un lugar alejado del área de trabajo en un almacén o depósito fabricado con material resistente al fuego. Éste deberá contar con una ventilación natural o flujo de aire con rendijas a corta distancia del suelo y otras cercanas al techo, para permitir que cualquier vapor presente pueda diluirse y dispersarse.

3. Sólo se permitirá mantener en el área de trabajo existencias equivalentes a medio día de suministro. Para trabajos en zonas alejadas, se consultará al representante de ABB si se puede contar con mayor cantidad de suministro. Se proveerá un contenedor resistente al fuego para el suministro.

4. Si las existencias fuesen menores a 50 litros, podrán usarse cilindros de metal con cerradura.

5. Todos los contenedores deberán ser rotulados y llevar colocadas las tapas cuando no estén en uso.

6. Deberán utilizarse contenedores o dispensadores con mecanismos anti-derrame. 7. En los lugares donde se viertan los líquidos, el trabajo se realizará al aire libre. Los

líquidos se verterán en contenedores seguros, con mecanismos anti-derrame. 8. Se eliminará cualquier fuente de ignición cerca de los lugares de almacenamiento y uso.

Se colocarán letreros de “Prohibido hacer fuego”. 9. Los contenedores a granel de líquidos inflamables se mantendrán en una cubeta con una

capacidad de contenido de 110% del contenedor más grande. 10. Se contará con un equipo de control de derrames para lidiar con cualquier derrame e

impedir la contaminación de los drenajes de agua de superficie. 11. Se requerirá contar con procedimientos de emergencia para incendios, a aplicarse en

caso de un incendio.

2.12 Operaciones de izamiento

1. El peso de la carga a izar no debe superar el 80% de la capacidad del equipo de izaje a emplear.

2. El operador de la grúa y el rigger deberán contar con certificado para demostrar su competencia.

3. Se llevará a cabo una evaluación del riesgo de izamiento, tomando en cuenta la carga,

Page 12: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

12

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

las condiciones del suelo y cualquier estructura adyacente. 4. Deberán verificarse las condiciones del suelo. Si no fuesen apropiadas para la carga,

podría ser necesario conseguir una base especial para posicionar la grúa y sus puntales. 5. La grúa deberá contar con certificado de operatividad, certificado de opacidad y con toda

la documentación relacionada con su última inspección/ mantenimiento, realizado(a) dentro de los últimos 12 meses.

6. Es necesario controlar que los aparejos de izamiento (eslingas) a utilizar hayan sido inspeccionados dentro de los últimos 6 meses, para lo cual deberá existir un registro de inspección.

2.13 Trabajo individual

1. No se permite que algún operario trabaje solo cuando se trata de trabajos en o cerca de

instalaciones eléctricas. 2. Los trabajadores del turno de noche deberán estar supervisados en todo momento.

2.14 Operación manual

1. Se evaluará el riesgo de las tareas de operación manual y se introducirán los controles

apropiados. 2. La carga máxima que deberán operar los trabajadores manualmente es de 25 kg.

2.15 Planta, equipos y vehículos móviles

(Para automóviles/ vehículos de pasajeros, ver 2.24)

1. Los vehículos y los peatones deberán mantenerse separados. Deberá establecerse un acceso señalizado para los vehículos utilizados en la obra.

2. Se proveerá protección contra volcaduras (ROPS), así como protección contra la caída de objetos (FOPS).

3. Se ajustarán y utilizarán los cinturones de seguridad siempre que el vehículo se encuentre en movimiento.

4. Es necesario verificar que los conductores hayan sido debidamente capacitados, sean competentes y estén autorizados para conducir el vehículo en cuestión.

5. Los vehículos serán de construcción adecuada y contarán con el certificado de mantenimiento anual.

6. Los conductores de maquinarias pesadas deben ser competentes en la tarea, 7. Todos los conductores deberán llevar a cabo un control diario de sus vehículos. Esto

incluye los neumáticos, los frenos, las luces, la bocina, los espejos, la alarma de retroceso y las luces intermitentes.

8. Todos los vehículos deberán conducirse respetando los límites de velocidad en la obra y las condiciones generales.

9. Todos los vehículos deberán contar con el certificado de Revisiones técnicas aprobado.

2.16 Ruidos y vibraciones

1. Los equipos con alto nivel de ruido, como los generadores o las compresoras, contarán con una cubierta acústica o se posicionarán lejos de las personas y las áreas residenciales.

2. Los trabajadores que operen en lugares de la obra donde probablemente estarán expuestos a niveles de ruido superiores a 80 db(A) deberán usar protectores de oídos.

3. Se colocarán letreros de advertencia apropiados en los lugares donde el nivel de ruido llegue a dichos niveles.

4. Cuando se provea estos equipos de protección a los trabajadores, se les instruirá para su uso correcto, cuidado y mantenimiento.

5. Se contará con suficientes equipos para ponerlos a disposición de los trabajadores y de otras personas, tales como visitantes.

6. Se utilizarán amortiguadores de vibraciones y/o guantes cuando las vibraciones sean

Page 13: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

13

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

excesivas. 7. Antes de iniciar las actividades de construcción, se tomará conocimiento de las normas

ambientales referentes al ruido para poder cumplir con las mismas. 8. Todo equipo de construcción con motores de combustión interna estará equipado con

silenciadores. Se emprenderán todos los esfuerzos necesarios para llevar a cabo las actividades de construcción durante las horas en que el impacto sobre el medio ambiente sea mínimo.

2.17 Equipo de protección personal

1. Durante la inducción a la obra se detallará con exactitud qué equipo de protección personal (EPP) se utilizará en qué lugar. Los requisitos de EPP en la obra se indicarán en el tablero de anuncios a la entrada de la misma.

2. Todo el personal de la obra usará botas de seguridad, casco y lentes de seguridad en todo momento.

3. Todo el personal en la obra utilizará un casco con barbiquejo cuando se realicen trabajos en altura o cuando existan riesgos por trabajos en altura en cualquier lugar de la obra.

4. La ropa de trabajo debe contar con cintas reflectivas normalizadas para asegurar que se le distinga.

5. La evaluación de riesgos identificará la necesidad de EPP adicionales, tales como protectores de oídos, protección respiratoria, overoles y rodilleras, etc. De ser así, se hará entrega de estos equipos, los cuales deberán ser utilizados.

6. Se pondrán a disposición en la obra cantidades adecuadas de equipos de protección personal (EPP) para visitantes.

2.18 Letreros de salud y seguridad

La administración de la obra definirá qué letreros colocar. Los letreros instalados corresponderán a cuatro categorías básicas:

1. Informativos: los letreros que brindan información pueden ser de forma rectangular o

cuadrada y suelen indicar las vías de escape en caso de incendios, la estación de primeros auxilios, la ducha de seguridad, etc. El color usual es el verde.

2. Prohibición: estos letreros prohíben alguna actividad o comportamiento que probablemente incrementaría un peligro. Son de forma circular, llevan un pictograma negro sobre un fondo blanco con borde rojo y están atravesados por una línea diagonal también roja.

3. Peligro: estos letreros que advierten sobre un peligro o riesgo en particular son de forma triangular con un pictograma negro sobre un fondo amarillo con borde negro.

4. Obligación: estos letreros indican un requisito de cumplimiento obligatorio. Son de forma circular y llevan un pictograma blanco sobre un fondo azul.

2.19 Inspecciones de planta y equipos

Deberá garantizarse la inspección y el control regulares de la planta y los equipos por parte de una persona competente. Se llevarán registros de inspección y control. La frecuencia de las inspecciones y los controles será la definida por el proveedor/ fabricante, pero sin ser menor a la definida por ABB.

2.20 Trabajos en altura

Los trabajos en altura deberán evitarse siempre que sea posible. Si fuesen necesarios, se aplicarán las siguientes disposiciones:

a. Andamios

• Los andamios serán armados por una persona competente y llevarán una marca de inspección.

• Los andamios armados sobre el suelo deben contar con placas de base apropiadas

Page 14: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

14

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

para soportar la carga. • Los soportes verticales deberán colocarse a 2,1 m de distancia. Las uniones verticales

y horizontales deberán colocarse escalonadamente. • Los travesaños que soportan la plataforma también se espaciarán a < 1,2 m de

distancia. • La plataforma de trabajo deberá tener 60 cm de ancho y llevar un soporte adecuado. • Los tubos y dispositivos de ensamblado serán de metal. • Los tablones de madera serán sólidos y de una resistencia adecuada. • Los rodapiés tendrán como mínimo 15 cm y se asegurarán en el lugar debido. • Las barandas de seguridad se fijarán a 95 cm y 47 cm de la plataforma de trabajo. • El andamio llevará anclajes y será sujetado a partir del tercer cuerpo, a partir del tercer

cuerpo, todos los cuerpos siguientes deben estar sujetados. • El andamio deberá ser apropiado para las cargas previstas y deberá darse la

necesaria consideración a la carga del viento. • El andamio deberá inspeccionarse antes de su uso, después de cualquier alteración y

siempre cada 7 días.

b. Andamios adicionales tipo torre/ móviles • Los andamios móviles serán ensamblados de acuerdo a las instrucciones del

fabricante por una persona competente, y serán marcados como seguros de usar. • En los andamios tipo torre, la relación de altura vs. base no será mayor a 3:1. • Las ruedas y los puntales deberán fijarse en el lugar. • Es necesario proveer un modo seguro de acceso, por ejemplo mediante una escalera

interna. • Cuando se trate de mover el andamio, deberá vigilarse la presencia de cables

eléctricos aéreos. • Además, es necesario controlar que no existan hoyos o desniveles en el suelo. No se

podrá permitir que las personas permanezcan en el andamio mientras éste es movido de lugar.

c. Ascensores de tijera/ plataformas elevadas móviles para personal (MEWP)

• La canastilla llevará barandas de seguridad y rodapiés adecuados. • Las plataformas llevarán puntales con bases de expansión. • Los ocupantes llevarán equipos apropiados para detener las caídas. • Los operadores deberán ser entrenados para una operación segura y contarán con

una autorización por escrito. • Se dispondrán medidas para rescates de emergencia.

d. Techos frágiles y tragaluces • Es necesario proveer un modo de acceso seguro hacia el área del techo. • Se pondrán a disposición y utilizarán plataformas o cubiertas que soporten el peso de

cualquier persona que deba trabajar en el techo. • Se instalarán barandas de seguridad en los techos frágiles para evitar que caídas a

través del techo. Si esto no fuese practicable, se requerirá instalar arneses de seguridad/ cables de seguridad/ cuerdas / Sistemas de restricción, También es posible usar redes de seguridad.

e. Orificios en el piso

• Los orificios en el piso deberán estar protegidos en todos sus lados por barandas de seguridad y tapados con una cubierta suficientemente resistente.

2.21 Demolición

Todo trabajo de demolición será sometido a una evaluación de riesgos. Se presentará un plan metodológico por escrito al representante de ABB para su aprobación.

Page 15: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

15

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

2.22 Trabajo en carreteras

Cuando sea necesario llevar a cabo trabajos en pistas o carreteras públicas, se llevará a cabo una evaluación del riesgo y se presentará un informe al representante de ABB con una descripción de la metodología, el cual deberá ser aprobado. El informe metodológico incluirá detalles sobre los controles a establecer, como restricciones de velocidad, letreros de advertencia, conos, barreras y otros. Si existiese un riesgo significativo de una coalición de tránsito, se utilizarán bloqueos vehiculares. En caso de tener residuos de asfalto estos deberán ser dispuestos como residuos peligrosos según lo dispuesto en la legislación ambiental.

2.23 Seguridad para el uso de arneses y cuerdas de seguridad temporales

1. Arneses: Incluyendo sus distintos componente, los arneses deberán poder resistir una

carga de tracción de 22,2 kN sin resquebrajarse, romperse o deformarse en forma permanente.

2. Línea de anclaje: La línea de anclaje deberá ser de cuerda o tejido con efecto de amortiguación, y no sobrepasar 1,8 m de largo. Todos los componentes de un sistema de detención de caídas deberán contar con una fuerza de tracción mínima de 22,2 kN. La línea de anclaje debe contar con doble ganchos de traba con auto-cierre y deben tener el diámetro necesario para su enganche a las estructuras.

3. Las líneas de anclaje podrían ser del tipo auto-retráctil, que permite libertad de movimiento pero protege al trabajador en caso de una caída.

4. Una línea de anclaje con efecto de amortiguación reducirá considerablemente la fuerza generada por la caída. El alargamiento máximo de la línea al resistir a una caída no debe exceder los 1,06 m de longitud.

5. Línea de vida: Las líneas de vida podrán ser horizontales o verticales y tener una fuerza de tracción mínima de 22,2kN. Las cuerdas de seguridad verticales sólo podrán sostener a un trabajador.

6. Poleas de tracción: Una persona podrá estar conectada a una cuerda de seguridad por medio de una polea de tracción o una combinación de polea y cable. El cable deberá tener menos de 1,8 m de longitud para restringir la caída total a 1,8 m o menos. El grosor de la cuerda de seguridad deberá aparecer marcado en la polea de tracción y sólo se podrán usar dicho grosor y tipo de cuerda.

7. Punto de Anclaje: La resistencia de cualquier sistema de protección contra caídas depende de un punto de anclaje seguro. El punto de anclaje deberá soportar como mínimo 22,2 kN por trabajador colgado de la cuerda o cable, y se diseñará con un factor de seguridad 2:1.

8. Sistemas de suspensión: Los puntos de anclaje se fijarán tan alto como sea posible, y nunca en una ubicación inferior al punto de conexión con el arnés. Los trabajadores deberán estar asegurados de tal manera que no exista ningún nivel o plataforma a una altura inferior que pudieran golpear durante una caída.

9. Capacitación e inspección: Todas las personas que utilizarán un sistema de protección contra caídas deberán ser entrenadas para el uso seguro del sistema. Esto incluye el ajuste correcto, desgaste, inspección, limitaciones y cuidados del sistema. Los sistemas de protección contra caídas deberán ser inspeccionados antes de su uso y en los intervalos establecidos por el fabricante, se debe registrar la inspección.

10. Rescate: Es necesario establecer un procedimiento de rescate de emergencia antes de utilizar cualquier sistema de detención de caídas. Esto incluye el auto-rescate, los servicios externos y el rescate por recursos internos. El procedimiento debería detallar qué equipo se utilizará para el rescate, los procedimientos de notificación, los números telefónicos de emergencia y el personal responsable.

2.24 Seguridad para la conducción de vehículos y el transporte

Page 16: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

16

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

Este punto se aplica a los vehículos utilizados por los contratistas para transportar a sus trabajadores desde y hasta el lugar de la obra.

a. Vehículos

• Todos los vehículos deberán estar en buenas condiciones según sus propósitos. • Todos los vehículos y componentes deberán cumplir con los estándares de seguridad

de ABB y las leyes pertinentes. • Todos los vehículos deberán ser sometidos a las inspecciones y los servicios de

mantenimiento.. • Todos los vehículos deberán llevar instalados cinturones de seguridad en los asientos

delanteros y posteriores. • Todos los vehículos deberán contar con un seguro para el conductor, los pasajeros,

daños al vehículo y responsabilidad civil. • Todos los vehículos deberán contar con un extintor de incendios y un botiquín de

primeros auxilios. • Para el transporte de trabajadores sólo se utilizarán vehículos específicamente

diseñados para el uso de pasajeros, como microbuses, van, etc. • No se requerirá la instalación de cubiertas o toldos en la plataforma o tolva posterior,

dado que ABB prohíbe absolutamente el transporte de trabajadores en la parte posterior de cualquier vehículo de carga. El único propósito de una cubierta sería el de proteger los bienes y materiales transportados contra la lluvia, etc.

b. Conductor y pasajeros

• Se deberá cumplir con todas las leyes nacionales referentes a la red vial, así como con los límites de velocidad en el lugar de la obra.

• Todos los ocupantes de un vehículo usarán cinturones de seguridad. • Los conductores contarán con la capacitación y la licencia de conducir para operar la

clase de vehículo, y estarán médicamente aptos para tal propósito. • Los conductores no conducirán bajo la influencia de alcohol o drogas ni cuando se

hallen afectados por la fatiga. • Los conductores no utilizarán teléfonos celulares (móviles) de mano ni radios cuando

se hallen conduciendo, deberán detenerse para contestar. • Los conductores cumplirán con los procedimientos para la operación segura y el

mantenimiento de sus vehículos. • Es necesario no exceder con los límites de los fabricantes para el peso del transporte

de pasajeros y de carga. • Los vehículos deberán inspeccionarse antes de su uso para verificar que todas las

partes, equipos y accesorios se encuentren en condiciones operativas seguras y libres de todo daño aparente que causaría fallas, lesiones durante el uso o daños ambientales; debe registrarse ésta inspección

2.25 Primeros auxilios y atención médica de emergencia

a. Tiempos mínimos de respuesta

Se tomarán disposiciones para lo siguiente: • Una persona lesionada recibirá primeros auxilios dentro de los 5 minutos posteriores al

incidente. • Una persona seriamente lesionada será tratada por un profesional médico dentro de la

primera hora posterior al incidente. Esto normalmente tendrá lugar en un hospital o centro apropiado de emergencias médicas.

• Se hará referencia a los tiempos de respuesta en la documentación presentada previamente a la licitación y en las etapas de movilización de la obra. Para lograr el tiempo de respuesta para las personas con lesiones serias en obras/ubicaciones remotas, será necesario tomar disposiciones médicas adicionales en la obra, y deberá ser consultado a ABB, incluyendo lo siguiente:

Page 17: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

17

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

− Ambulancia o vehículo capaz de transportar una camilla de longitud suficiente para acomodar a una persona en posición extendida.

− Profesional médico o instalaciones para emergencias médicas − Evacuación por helicóptero.

b. Número de personal entrenado para primeros auxilios

En una obra dotada de 5 a 50 trabajadores, se contará con al menos una persona capacitada para brindar primeros auxilios, que deberá estar presente EN TODO MOMENTO. Se requerirá una segunda persona entrenada por cada 50 trabajadores adicionales. Es posible que se necesiten personas adicionales capacitadas para primeros auxilios con el fin de lograr los tiempos de respuesta señalados en el presente documento. Lo mismo se aplicará a los casos en que existiesen peligros o riesgos adicionales.

c. Equipos de primeros auxilios en la obra

• Todos los proyectos y las áreas de trabajo contarán con al menos un equipo de primeros auxilios, si están dotados con 50 trabajadores o menos, y con un segundo equipo para cada 50 trabajadores adicionales.

• Los equipos de primeros auxilios estarán fabricados con materiales resistentes, a prueba de polvo y de un tamaño suficiente como para albergar los contenidos requeridos. Deberán poder sellarse y contar con un mango o manija para transporte de emergencia.

• El la parte exterior, el equipo de primeros auxilios llevará una inscripción que lo identifique claramente, como por ejemplo “Primeros auxilios”.

• Los contenidos de estos equipos serán apropiados y suficientes para la obra en cuestión.

• Los proyectos ejecutados en áreas remotas deberían sopesar la conveniencia de comprar un desfibrilador externo automatizado (AED) y contar con una persona capacitada para su uso.

d. La capacitación del personal de primeros auxilios

Estará en manos directamente de una organización competente reconocida, o de un responsable que acredite haber recibido la capacitación por una organización competente y pueda retransmitirla. Se organizarán cursos de refuerzo a intervalos apropiados.

e. Capacitación de los trabajadores para acciones básicas

Los trabajadores recibirán capacitación para las siguientes acciones básicas: • Tomar control inmediato de las víctimas en el lugar del accidente. • Despejar el área y no permitir que los trabajadores se congreguen alrededor de la

víctima. • Implementar las reglas de primeros auxilios consistentes en diagnóstico del peligro,

reacción, vías respiratorias, respiración y circulación (DRABC por sus siglas en inglés). • Llamar a los primeros auxilios/ la ambulancia de inmediato. • Tranquilizar a la víctima.

f. Contactos de emergencia

Deberá comunicarse la siguiente información a todos los trabajadores y colocar anuncios con los datos de manera visible para todos en el lugar de la obra: • Contacto telefónico / de radio, incluyendo nombre y números: • Primeros auxilios/ profesional médico: …………………………… • Ambulancia: ………………………………………………………….. • Hospital: ………………………………….……………………………

2.26 Manejo de vegetación:

En el caso de que sea necesario remover vegetación existente, se deberá contar con la aprobación para dicha ejecución, buscando minimizar el impacto. Se debe considerar la

Page 18: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

18

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

reforestación en caso sea aplicable, para lo cual será necesario almacenar temporalmente la capa de tierra fértil para su posterior reutilización.

3. Incumplimiento

a) El Residente de obra y/o supervisor de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente de ABB, contarán con autoridad para expulsar a cualquier persona de la obra, después de una advertencia apropiada, si dicha persona incumple los requisitos indicados en el presente documento, y/o insiste en trabajar en condiciones inseguras. ABB no asumirá costo alguno como consecuencia de esta medida.

b) Cualquier trabajador tiene la potestad de suspender las operaciones en cualquier momento si estimasen que el contratista está trabajando en condiciones inseguras, o si existiese un riesgo significativo para el medio ambiente o para terceros que podrían verse afectados por la obra misma, o si el contratista operase en directa contravención de los requisitos dispuestos en el presente documento. En tales circunstancias, el contratista asumirá cualquier costo que pudiese surgir como resultado de su incapacidad para completar los trabajos en la fecha prevista.

c) Si ABB fuera sancionado por el Cliente o autoridades competentes por infracciones a los reglamentos, estándares de seguridad, salud ocupacional y medio ambiente definidos en el presente documento y/o legislación vigente por responsabilidad del contratista, durante la ejecución de la obra, los gastos o multas serán trasladados a el contratista y descontados de cualquier pago pendiente a éste. Si el monto supera el pago pendiente, entonces el contratista deberá asumir el monto restante.

d) Si el contratista no atiende en forma inmediata cualquier orden dada por los representantes de ABB, sobre los aspectos de seguridad, salud y medio ambiente estipulados en el presente documento, ABB podrá aplicar una penalidad según el anexo “Cuadro de penalidades” o resolver el contrato en caso de reiterancia.

Page 19: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

19

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

ANEXO 01

El objetivo de la Lista ABB de Substancias Prohibidas y Restringidas es lograr el cumplimiento con la legislación. Este documento proporciona información acerca de "Substancias Prohibidas" — substancias que ya no deben utilizarse; y "Substancias Restringidas" — substancias cuyo uso debe limitarse al interior de ABB. El alcance de esta instructiva es: proveedores de ABB, I&D, procesos de producción, productos, materiales de embalaje, actividades de servicio y emplazamientos de obras. Principios El propósito de esta lista es cumplir con la legislación para evitar substancias químicas, materiales y toda otra substancia que: pueda representar peligros para el medio ambiente o la salud de trabajadores, clientes, consumidores y otras partes interesadas o que pueda que pueda influenciar negativamente propiedades de final de vida útil, o pueda suscitar otras preocupaciones.

Este documento contiene substancias relevantes para ABB. El documento es revisado y actualizado anualmente. La legislación que haya cambiado posteriormente a su publicación siempre deberá ser considerada. No se deberá utilizar las Substancias Prohibidas al interior de ABB no en los productos fabricados o vendidos por ABB. Las Substancias Restringidas están permitidas en general en concentraciones por debajo de 0.1% p/p. Las excepciones a esta regla están listadas líneas abajo. Se deberá realizar un trabajo activo para encontrar alternativas menos peligrosas que puedan ser introducidas tan ponto como sea técnica y económicamente posible. La concentración de una substancia química, material o toda otra substancia, deberá calcularse para el producto, o productos ensamblados, así como para todos los sub-componentes que puedan ser vendidos como piezas de repuesto.

Cómo leer esta lista Nombre de la substancia Los nombres de elementos químicos, compuestos químicos, substancias o materiales pueden ser nombres comerciales o químicos. N° CAS Los Números CAS (Servicio de Resúmenes Químicos) son identificadores numéricos únicos asignados por el Servicio de Resúmenes Químicos de la American Chemical Society, ACS (Sociedad Estadounidense de Química) a cada substancia descrita en la literatura científica abierta (incluyendo actualmente aquellas descritas por lo menos desde 1957 hasta el presente), e incluyendo elementos, isotopos, compuestos orgánicos e inorgánicos, iones, organometálicos, metales y materiales no estructurados. Riesgo Razón por la cual una substancia química, toda otra substancia o material se encuentra en esta lista. Puede ser en relación con peligros para el hombre, la vida acuática, el medio ambiente, etc. Clasificación ABB Clasificación de la substancia química, ya sea P–Prohibida o R–Restringida, en relación con las limitaciones de uso. Nótese que una substancia química puede estar Restringida en ciertas aplicaciones y Prohibida en otras. Valor umbral A menos que se especifique otro valor, el valor umbral de 0.1% p/p (peso/peso) aplica. La fecha de vencimiento [sunset date] corresponde a la fecha después de la cual el use de esa substancia en la UE debe cesar. En otras palabras, que la substancia química está prohibida, a menos que esté autorizada por la UE. Para proveedores: Si algún producto ingresado dentro del recinto de ABB incluye cualquiera de estas substancias, independientemente de su concentración, ABB deberá ser informada de ello. Entonces, la función de cadena de aprovisionamiento deberá informar acerca de ello a ABB Asuntos de Sostenibilidad. Legislación Las referencias a la legislación brindan mayor información acerca de la substancia, aplicaciones reguladas, excepciones y valores umbral. Después de la tabla se brinda una lista completa de referencias. Ejemplo de aplicaciones Ejemplo de aplicaciones en las cuales se utiliza una substancia química, toda otra substancia o material. Comentarios Comentarios adicionales acerca de la substancia, es decir, si figura en las listas

Lista ABB de Substancias Prohibidas y Restringidas

Page 20: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

Substancia N° CAS Riesgo Clasific. ABB

Valores umbral

Se aplica 0.1% a menos que

se especifique otro valor

Legislación Ejemplos de aplicación Comentarios

1-metil-2-pirrolidona 872-50-4 Tóxica para la reproducción R

EC 1907/2006/C, CAN NPRI 2010, US 40 CFR Ch.

Solvente en pintura, barniz, agentes de limpieza, pesticidas, etc.

REACH

1,1,1-tricloroetano 71-55-6 Substancia que agota la capa de ozono

P

EC 1907/2006/C, CH SR 814.81 A1, CH SR 814.81 A2, EC 2037/2000, CAN Tox. Subs., US 40 CFR Ch

Desgrasante REACH

1,2-acido bencenodicarboxilico, di-C6-8-alquiésteres ramificados, ricos en C7

71888-89-6 Tóxica para la reproducción R EC 1907/2006/C,

EC 1907/2006/XVII Utilizada en productos PVC REACH, IEC62474

1,2-acido bencenodicarboxilico, di-C7-11-alquiésteres ramificados y lineares

68515-42-4 Tóxica para la reproducción R EC 1907/2006/C,

EC 1907/2006/XVII Utilizada en productos PVC REACH, IEC62474

1,2-acido bencenodicarboxilico, dipentilesteres, ramificados y lineares

84777-06-0 Tóxica para la reproducción R EC 1907/2006/C Explosivos, flematizadores REACH,

IEC62474

1,2-bis(2-metoxietoxi)etano (TEGDME; triglima) 112-49-2 Tóxica para la

reproducción R EC 1907/2006/C

Solventes y sustancias químicas de ayuda en la fabricación de substancias químicas industriales. Diversos productos petrolíferos para vehículos motorizados.

REACH, IEC62474

1,2-dicloroetano 107-06-2 Cancerígena P

EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XVII, CAN NPRI 2010, CAN Tox. Subs., US 40 CFR Ch.

Solvente REACH

Page 21: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

Substancia N° CAS Riesgo Clasific. ABB

Valores umbral

Se aplica 0.1% a menos que

se especifique otro valor

Legislación Ejemplos de aplicación Comentarios

1,2-dietoxietano 629-14-1 Tóxica para la reproducción R EC 1907/2006/C REACH,

IEC62474

1,2-dimetoxietano; éter dimetílico de etilenglicol (EGDME)

110-71-4 Tóxica para la reproducción R EC 1907/2006/C

Solventes y sustancias químicas de ayuda en la fabricación de substancias químicas industriales. Como electrolito en baterías de litio.

REACH, IEC62474

1,3,5-Tris(oxiran-2-ilmetil)-1,3,5- triazina-2,4,6-triona (TGIC) Isocianurato de triglicidilo (TGIC)

2451-62-9 Mutagénica R EC 1907/2006/C

Agente de curado, Recubrimiento y laminado, tinta de imprenta, impresión serigráfica, Pinturas en polvo.

REACH

1,3,5-Tris[(2S y 2R)-2,3- epoxipropil]-1,3,5-triazina-2,4,6- (1H,3H,5H)-triona (ß-TGIC)

59653-74-6 Mutagénica R EC 1907/2006/C Productos metálicos, tales como herramientas. Productos plásticos(suavizador)

REACH

1-bromopropano (bromuro de n-propilo) 106-94-5 Tóxica para la

reproducción R EC 1907/2006/C Solvente REACH

2,2'-dicloro-4,4'- Metilenodianilina 101-14-4 Cancerígena R EC 1907/2006/C Endurecedor en resinas y

polimeros REACH, IEC62474

2,4-dinitrotolueno 121-14-2 Cancerígena R UE: fecha de vencimiento 21/8/2015

EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XIV, EC 1907/2006/XVII, CAN NPRI 2010, US 40 CFR Ch

Explosivos REACH

2-etoxietanol 110-80-5 Tóxica para la reproducción R

EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XVII, CAN NPRI 2010, US 40 CFR Ch

Solvente en pinturas REACH

acetato de 2-etoxietilo 111-15-9 Tóxica para la reproducción R

EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XVII, CAN NPRI 2010

Solvente en pinturas y barnices REACH

Page 22: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

Substancia N° CAS Riesgo Clasific. ABB

Valores umbral

Se aplica 0.1% a menos que

se especifique otro valor

Legislación Ejemplos de aplicación Comentarios

2-metoxietanol 109-86-4 Tóxica para la reproducción R

EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XVII, CAN NPRI 2010, CAN Tox. Subs., US 40 CFR Ch

Solvente en pinturas REACH

Acetato de 2-metoxietilo 110-49-6 Tóxica para la reproducción R

EC 1907/2006/XVII, CAN NPRI 2010, CAN Tox. Subs.

Pinturas, lacas REACH

3-etilo-2-metilo-2-(3-metilbutilo)- 1,3-oxazolidina

143860-04-2 Tóxica para la reproducción R EC 1907/2006/C REACH

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenol 140-66-9

Nivel de riesgo equivalente con probables efectos graves sobre el medio ambiente

R En Suiza, P, en ciertas aplicaciones

EC 1907/2006/XVII, CH SR 814.81 A1, CAN NPRI 2010

Utilizada en barnices y pinturas y para el tratamiento de superficies y puede encontrarse en productos plásticos o de caucho

REACH, IEC62474

4-(1,1,3,3-tetrametilbutil)fenol, etoxilado (cubriendo substancias bien definidas y substancias UVCB, polímeros y homólogos)

Sin datos

Nivel de riesgo equivalente con probables efectos graves sobre el medio ambiente

R EC 1907/2006/C REACH

4,4'-bis(dimetilamino)-4''- (metilamino)alcohol tritilo, con ≥ 0.01% de cetona de Michler (EC N° 202-027-5) o base de Michler (EC N° 202-959-2).

561-41-1 Cancerígena R EC 1907/2006/C Manufactura de tintas y pinturas. Tinción de diversos materiales REACH

4,4'- Bis(dimetilamino)benzofenona (cetona de Michler)

90-94-8 Cancerígena R EC 1907/2006/C

Tintura de papel, tinta en cartuchos y lapiceros, tintura de plantas. Substancias químicas de laboratorio, Artículos de papel

REACH

Page 23: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

Substancia N° CAS Riesgo Clasific. ABB

Valores umbral

Se aplica 0.1% a menos que

se especifique otro valor

Legislación Ejemplos de aplicación Comentarios

4,4'-diaminodifenilmetano 101-77-9 Cancerígena R UE: fecha de vencimiento 21/8/2014

EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XIV, EC 1907/2006/XVII

Endurecedor para plásticos y adhesivos

REACH, IEC62474

4,4'-metilendi-o-toluidina 838-88-0 Cancerígena R EC 1907/2006/C Un intermediario para pinturas y textiles REACH

4,4'-oxidianilina y sus sales 101-80-4 Cancerígena, Mutagénica R EC 1907/2006/C Intermediario REACH,

IEC62474 4-[[4-anilino-1-naftil][4- (dimetilamino)fenil]metileno] Ciclohexa-2,5-dien-1-ilidén] cloruro de dimetilamonio (C.I. Azul Básico 26) con ≥ 0.1% de cetona de Michler (EC N° 202-027-5) o base de Michler (EC N° 202-959-2)

2580-56-5 Cancerígena R EC 1907/2006/C

Tintas, pinturas, detergentes. Tintura de papel, embalajes para textiles y productos de plástico. Productos de papel, materiales de embalaje, textiles y plásticos.

REACH

4-[4,4'-bis(dimetilamino) Benzhydrylidene]ciclohexa-2,5- dien-1-ilidén] cloruro de dimetilamonio (C.I. Violeta Básico 3) con ≥ 0.1% de cetona de Michler (EC N° 202-027-5) o base de Michler (EC N° 202-959-2)

548-62-9 Cancerígena R EC 1907/2006/C

Tintura de papel, tintas utilizadas en cartuchos y bolígrafos, tintura de plantas. Substancias químicas de laboratorio, artículos de papel.

REACH, IEC62474

4-Aminoazobenceno 60-09-3 Cancerígena R EC 1907/2006/C Textiles REACH, IEC62474

4-metil-m-fenilendiamina (tolueno-2, 4-diamina) 95-80-7 Cancerígena R EC 1907/2006/C

Textiles, Intermediario para la producción de diisocianato de tolueno y tintes.

REACH, IEC62474

5-tert-butílico-2,4,6-trinitro-m-xileno (almizcle de xileno) 81-15-2 mPmB R

UE: fecha de vencimiento 21/8/2014

EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XIV

Utilizada en agentes de enjuague, detergentes y pulidor de metales. REACH

6-metoxi-m-toluidina (p-cresidine) 120-71-8 Cancerígena R EC 1907/2006/C Utilizada en la producción de

varias tintes azo. REACH, IEC62474

Page 24: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

Substancia N° CAS Riesgo Clasific. ABB

Valores umbral

Se aplica 0.1% a menos que

se especifique otro valor

Legislación Ejemplos de aplicación Comentarios

Ácido acético, sal de plomo, básica 51404-69-4 Tóxica para la

reproducción R EC 1907/2006/C Recubrimientos, pinturas, substancias químicas de laboratorio

REACH

Ácidos generados de trióxido de cromo y sus oligómeros. Grupo que incluye: Ácido crómico, Ácido dicrómico, Oligómeros de ácido crómico y ácido dicrómico

7738-94-5, 13530-68-2

Cancerígena, Mutagénica, Tóxica para la reproducción

R UE: fecha de vencimiento 21/9/2017

EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XIV

Preservadores de madera. Tratamiento de superficie para metales

REACH

Acrilamida 79-06-1 Cancerígena, Mutagénica R

EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XVII, CAN NPRI 2010, CAN Tox. Subs. US 40 CFR Ch

Embalajes de plástico REACH

Alcanos, C10-13, cloro (Parafinas Cloradas de Cadena Corta)

85535-84-8 PBT; mPmB R

En Suiza, P, en pinturas y barnices, selladores, plásticos y cauchos, y textiles. Valor límite: 1% p/p

EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XVII, CH SR 814.81 A1, CAN NPRI 2010

Utilizadas como pirorretardantes. Se encuentran en pinturas y selladores, refrigerantes y lubricantes, en artículos de plástico y caucho, aceites de corte y fluidos de corte.

REACH, IEC62474

Alcanos, C14-17, cloro (Parafinas cloradas) 85535-85-9 PBT R 1999/721/EC,

EC 1907/2006 Aceite de corte, Lubricante, Plastificante REACH

Fibras Cerámicas Refractarias de Silicato de Aluminio

Cancerígena R EC 1907/2006/C, CAN Tox. Subs.

Materiales aisladores de uso industrial. Protección contra el fuego en equipos industriales.

REACH

Dicromato de amonio 7789-09-5

Cancerígena, Mutagénica, Tóxica para la reproducción

R UE: fecha de vencimiento 21/9/2017

EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XIV, EC 1907/2006/XVII, CAN NPRI 2010, CAN Tox. Subs

Utilizada en recubrimiento de superficies REACH

Page 25: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

Substancia N° CAS Riesgo Clasific. ABB

Valores umbral

Se aplica 0.1% a menos que

se especifique otro valor

Legislación Ejemplos de aplicación Comentarios

Antraceno 120-12-7 PBT R EC 1907/2006/C, CAN NPRI 2010, US 40 CFR Ch

Se encuentra en pirotecnia y en pinturas y revestimientos impermeabilizantes

REACH

Aceite de antraceno 90640-80-5 Cancerígena; PBT; mPmB

R EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XVII, CH SR 814.81 A2

Utilizada en la manufactura de antraceno y de negro carbón REACH

Aceite de antraceno, Pasta de antraceno 90640-81-6

Cancerígena; PBT; mPmB

R EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XVII,

Utilizada en la manufactura de antraceno y de negro carbón REACH

Aceite de antraceno, pasta de antraceno, fracción de antraceno

91995-15-2 Cancerígena; PBT; mPmB

R EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XVII,

Utilizada en la manufactura de antraceno y de negro carbón REACH

Aceite de antraceno, pasta de antraceno, luces de distn. 91995-17-4

Cancerígena; PBT; mPmB

R EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XVII,

Utilizada en la manufactura de antraceno y de negro carbón REACH

Aceite de antraceno, bajo contenido en antraceno 90640-82-7

Cancerígena; PBT; mPmB

R EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XVII

Utilizada en la manufactura de antraceno y de negro carbón REACH

Arsénico y compuestos de arsénico

7440-38-2 (As)

Toxica para organismos acuáticos. Puede causar efectos adversos de largo plazo en el medio ambiente acuático

R

Alemania: P, en el tratamiento del agua y de materiales a base de madera. Suiza: P, en materiales a base de madera. Valor límite: 0,0025% p/p

EC 1907/2006/XVII, CH SR 814.81 A2, CAN NPRI 2010, CAN Tox. Subs., US 40 CFR Ch

Equipos electrónicos REACH

Page 26: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

Substancia N° CAS Riesgo Clasific. ABB

Valores umbral

Se aplica 0.1% a menos que

se especifique otro valor

Legislación Ejemplos de aplicación Comentarios

Asbesto (incl. asbesto marrón, azul y blanco, Tremolita)

1332-21-4, 77536-66-4, 77536-68-6, 12172-73-5, 77536-67-5, 12001-29-5, 132207-32-0, 12001-28-4

Cancerígena P

EC 1907/2006/XVII, CH SR 814.81 A1, CAN NPRI 2010, CAN Tox. Subs., US 40 CFR Ch

Aislamiento térmico REACH, IEC62474

Butilbencilftalato (BBP) 85-68-7 Tóxica para la reproducción P

EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XIV, EC 1907/2006/XVII, CAN NPRI 2010

Utilizada como plastificante en productos polímeros, sobre todo en PVC. Se encuentra en colores, materiales para plásticos, caucho, pegamento, material de rellenado y materias primas para pinturas.

REACH, IEC62474

Berilio y compuestos de berilio

7440-41-7 (Be)

Toxicidad aguda. Peligro serio a la salud

R EC 1907/2006/XVII, US 40 CFR Ch 1999/43/EC

Equipos eléctricos REACH

Bifenil-4-ilamina 92-67-1 Cancerígena R

EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XVII CH SR 814.81 A1, US 40 CFR Ch

Intermediario, tintes, pigmentos, textiles.

REACH, IEC62474

Bis(2-etil(exil)ftalato) (DEHP) 117-81-7 Tóxica para la

reproducción P

EC 1907/2006/C, EC 1907/2006/XIV, EC 1907/2006/XVII, CAN NPRI 2010 CAN Tox. Subs., US 40 CFR Ch

Utilizada como plastificante en PVC. Se encuentra también en colores, materiales para plásticos, caucho, pegamento, material de rellenado y materias primas para pinturas.

REACH, IEC62474

Bis(2-metoxietil)ftalato 117-82-8 Tóxica para la

reproducción R EC 1907/2006/C Utilizada como plastificante en pinturas y barnices

REACH, IEC62474

Page 27: PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD · PDF file1 . PLANIFICACIÓN DE SEGURIDAD, SALUD OCUPACIONAL Y MEDIO AMBIENTE PARA CONTRATISTAS . Los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente

Planificación de Seguridad, Salud Ocupacional y Medio Ambiente

Substancia N° CAS Riesgo Clasific. ABB

Valores umbral

Se aplica 0.1% a menos que

se especifique otro valor

Legislación Ejemplos de aplicación Comentarios

Éter bis(pentabromofenil) (éter decabromodifenil; DecaBDE)

1163-19-5 PBT; mPmB P R

R, en todas sus aplicaciones, UE: P, en todas sus aplicaciones cubiertas por RoHS, Suiza: P, como pirorretardante en EEE cubiertos por la Directiva RoHS

EC 1907/2006/C, CH SR 814.81 A1, 2011/65/EC, CAN NPRI 2010, CAN Tox. Subs., US 40 CFR Ch

Pirorretardantes, materiales aislantes, equipos eléctricos, textiles, plásticos en la industria automotriz.

REACH, ROHS, IEC62474

Oxido bis(tributiletano) (TBTO) 56-35-9 PBT R EC 1907/2006/C,

US 40 CFR Ch

Se encuentra como preservador en textiles, papel, cuero, caucho y materiales polímeros.

REACH, IEC62474

Ácido bórico 10043-35-3, 11113-50-1

Tóxica para la reproducción R EC 1907/2006/C

Utilizada como preservador de madera, pirorretardante, etc. Se puede utilizar en madera tratada y en aislamiento a prueba de llamas.

REACH, IEC62474