pentax ricoh imaging co., ltd. deutschland …static.highspeedbackbone.net/pdf/pentax optio wg-2...

276
SPA Cámara digital Manual de instrucciones Para garantizar que obtiene el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.

Upload: phamtram

Post on 08-Apr-2018

216 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

/

SPACámara digital

Manual de instrucciones

Para garantizar que obtiene el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.

PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN(http://www.pentax.jp)

PENTAX RICOH IMAGING FRANCE S.A.S. (European Headquarters)

112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE(HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr)

PENTAX RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH

Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg, GERMANY(http://www.pentax.de)

PENTAX RICOH IMAGING UK LTD.

PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.(http://www.pentax.co.uk)

PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION

633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.(http://www.pentaximaging.com)

PENTAX RICOH IMAGING CANADA INC.

1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA(http://www.pentax.ca)

http://www.pentax.jp/english

• El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el ámbito de suministro sin aviso previo.

OPWG20104/SPA Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012FOM 01.03.2012 Printed in Europe

Gracias por adquirir esta cámara digital PENTAX.Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para entender todas las funciones de la cámara.

Nota sobre derechos reservadosLas imágenes captadas con la cámara digital PENTAX que sean para fines distintos al de su propio uso personal, no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en de Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.Nota sobre marcas comerciales• El logotipo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en

Estados Unidos y en otros países. Windows Vista es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.

• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países.

• ArcSoft y su logotipo son marcas registradas o marcas comerciales de ArcSoft Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.

• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y/o en otros países.

• Eye-Fi, the Eye-Fi logo and Eye-Fi connected are trademarks of Eye-Fi, Inc.• Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras

digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos. Algunas funciones no se encuentran disponibles en impresoras que no son compatibles con PRINT Image Matching III.Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.

• Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se recibe remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC («AVC Video») y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un usuario implicado en una actividad personal y/o haya sido obtenido de un proveedor de vídeo autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni se considerará implícita para cualquier otro uso. Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC. Consulte http://www.mpegla.com.

• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas.

• En este manual no se especifican las marcas ™ y ®.

Este manual de instrucciones se aplica a Optio WG-2 GPS y Optio WG-2.Las ilustraciones utilizadas en este manual son las de Optio WG-2 GPS.

Nota

1

A los usuarios de esta cámara• No utilice ni almacene este dispositivo cerca de equipo que genere una gran

radiación electromagnética o campos magnéticos.Las cargas estáticas fuertes o los campos magnéticos producidos por equipos como transmisores de radio podrían crear interferencias con la pantalla, dañar los datos almacenados o afectar a los circuitos internos del aparato y provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara.

• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla de visualización está fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada.

• Si se orienta la cámara hacia un sujeto brillante puede aparecer una franja de luz en la pantalla. Esto se conoce como reflejo, y no se trata de un fallo de la máquina.

• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización en este manual sean distintas a las del producto real.

• En este manual, las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan Tarjetas de memoria SD.

• En este manual, el término genérico «ordenador(es)» se refiere a un PC Windows o a un Macintosh.

• En este manual, el término «batería(s)» se refiere al tipo de baterías utilizadas para esta cámara y los accesorios.

Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos.

Acerca del registro del productoCon el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos complete el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio Web de PENTAX. Le agradecemos su cooperación.Consulte «Registro del producto en Internet» (p.211) si desea más información.

Cómo utilizar la cámara de forma segura

Advertencia Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría causar lesiones personales graves.

Precaución Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría causar lesiones personales leves o de gravedad media, o pérdidas materiales.

2

Advertencia• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen

circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descarga eléctrica si se desmonta la cámara.

• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.

• Puede ser peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello. Tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello.

• En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque la pila o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.

Precaución• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría

decolorarse.• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo

que debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.

• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.

• Dependiendo de factores individuales o condiciones físicas particulares, el uso de la cámara puede causar escozor, erupciones cutáneas o ampollas. En caso de que se produzcan anormalidades, deje de utilizar la cámara y consiga inmediatamente atención médica.

Información sobre la cámara

3

Advertencia• Utilice siempre un cargador y un adaptador de corriente alterna de la potencia

y el voltaje especificados, diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso de un cargador de batería o un adaptador de CA que no sea exclusivo para este producto, o el uso del cargador o adaptador de CA específico con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede provocar un incendio, descargas eléctricas o la rotura de la cámara. La tensión especificada es de 100-240V CA.

• No desmonte ni modifique la cámara. Podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

• Si aparece humo o algún olor extraño en la cámara, o cualquier otra anomalía, deje de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.

• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica.

• Si se produce una tormenta durante el uso del cargador de batería o del adaptador de CA, desenchufe el cable de CA y deje de usarlo. Podría dañarse el equipo, provocar un incendio o una descarga eléctrica.

• Limpie el enchufe del cable de CC si observa la presencia de polvo. La presencia de polvo en el enchufe podría provocar un incendio.

Precaución• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída

de objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.

• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.• No enchufe el cable de CC con las manos mojadas. Podría provocar una

descarga eléctrica.• No someta el producto a golpes fuertes ni lo deje caer sobre una superficie

dura. Podría provocar un funcionamiento defectuoso.• No utilice el cargador de baterías para cargar una batería distinta a la batería

D-LI92 de ión litio recargable. Podría provocar un recalentamiento, explosión o fallo del cargador de batería.

Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA

4

• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente.

Advertencia

• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. Si se meten en la boca podría causar una descarga eléctrica.

• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, podría perder la visión. Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica. No se frote los ojos.

Precaución• Utilice únicamente la pila especificada para esta cámara. El uso de otras pilas

puede causar un incendio o una explosión. • No desmonte la batería. Si desmonta la batería, podría provocar una explosión

o escape.• Extraiga la pila de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir

humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.• Mantenga los cables y otros objetos metálicos lejos de los contactos + y - de

las pilas.• No cortocircuite la batería ni se deshaga de ella tirándola al fuego. Podría

provocar una explosión o incendio.• Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa, podría irritar la piel.

Lave minuciosamente la zona afectada con agua.• Precauciones en el uso de las pilas D-LI92:

SI SE UTILIZA INCORRECTAMENTE, LA PILA PODRÍA EXPLOTAR O INCENDIARSE.- NO LA DESARME NI LA ARROJE AL FUEGO.- NO LA CARGUE, EXCEPTO EN LAS CONDICIONES DE CARGA

ESPECIFICADAS.- NO LA CALIENTE POR ENCIMA DE 140 °F / 60 °C, NI PROVOQUE

CORTOCIRCUITOS.- NO LA APLASTE NI INTENTE MODIFICARLA.

Sobre la batería

5

Advertencia• Asegúrese de que la cámara y sus accesorios estén fuera del alcance de los

niños.1. La caída del aparato o un movimiento inesperado pueden provocar heridas.2. Es peligroso colocarse la correa alrededor del cuello porque puede producir

ahogo.3. Los accesorios pequeños como la batería o la tarjeta de memoria SD

pueden tragarse accidentalmente. Busque asistencia médica inmediata si se ha tragado accidentalmente un accesorio.

• Cuando viaje, lleve siempre consigo el listado de la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta con la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.

• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación de imágenes y sonido en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.

• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.

• Si guarda la batería completamente cargada podría reducirse el rendimiento de la misma. Evite especialmente guardarla en lugares a altas temperaturas.Si deja la batería dentro de la cámara cuando ésta no se usa durante un período de tiempo prolongado, ya que podría descargarse excesivamente reduciendo su vida útil.

• Se recomienda cargar la batería un día antes o el mismo día que va a utilizar la cámara.

• El cable de CA suministrado con la cámara es para uso exclusivo con el cargador de pilas D-BC92. No lo utilice con ningún otro equipo.

Mantenga la cámara y sus accesorios lejos del alcance de niños pequeños

Cuidados durante el manejo

Antes de usar la cámara

Acerca de la batería y del cargador

6

• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo. Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.

• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a una presión excesiva, ya que podría sufrir daños, y derivar en un funcionamiento incorrecto o una pérdida de resistencia al agua. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc. Si la cámara sufre golpes fuertes, vibraciones o esté sujeta a una presión excesiva, llévela al Centro de Servicio PENTAX más cercano y pida que la revisen.

• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre -10 °C y 40 °C (14 °F y 104 °F).

• La pantalla de cristal líquido se quedará en blanco a altas temperaturas, pero volverá a la normalidad cuando la temperatura baje a un nivel normal.

• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.

• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura.

• Evite el contacto con la suciedad, barro, arena, polvo, agua, gases tóxicos o sales. Estos elementos podrían dañar la cámara. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara.

• No presione con fuerza en la pantalla. Podría romperla o estropearla.• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón,

ya que podría dañar el exterior de la cámara o la pantalla de visualización.• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar

en exceso el tornillo del trípode a la cámara.

Precauciones durante el transporte y el uso de la cámara

7

• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes, alcohol o benceno.

• Utilice un cepillo limpia objetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo.

• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas o productos químicos. Extráigala de su funda y guárdela en un lugar bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.

• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a interferencias eléctricas.

• Evite usar o guardar la cámara a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura o condensación.

• Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años para mantener su alto rendimiento.

• Recuerde que al borrar fotos o formatear las tarjetas de memoria SD o la memoria interna, los datos originales no se borran completamente. A veces pueden recuperarse los archivos borrados utilizando algún programa de software disponible en el mercado. Es responsabilidad del usuario garantizar la privacidad de esos datos.

• La tarjeta de memoria SD está equipada con un interruptor de protección contra escritura. Poniendo el interruptor en BLOQUEADO se impide la grabación de nuevos datos en la tarjeta, la eliminación de los datos almacenados y el formateo de la tarjeta por parte de la cámara o del ordenador.r aparece en la pantalla de visualización cuando la tarjeta está protegida contra escritura.

• Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.

Limpieza de la cámara

Almacenamiento de la cámara

Otras precauciones

Interruptor deprotección contra

escritura

8

• Mantenga la tapa de la batería/tarjeta cerrada y no la extraiga de la tarjeta de memoria SD o apague la cámara mientras se estén reproduciendo o guardando datos en la tarjeta, o la cámara esté conectada a un ordenador con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.

• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos a altas temperaturas.

• No extraiga la tarjeta de memoria SD al formatear, ya que podría dañarla e inutilizarla.

• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones. No aceptamos responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse.(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta

por el usuario.(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática

o interferencias eléctricas.(3) cuando la tarjeta de memoria SD no haya sido utilizada durante

mucho tiempo.(4) cuando se expulsa la tarjeta de memoria SD o se extrae la batería mientras

se graban los datos de la tarjeta o se accede a ellos.• Si no se utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos

de la misma. Haga regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos importantes.

• Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta, la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la reproducción.

• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear tarjetas de memoria SD que no haya utilizado o que hayan sido utilizadas en otra cámara. Consulte «Cómo formatear la memoria» (p.184).

9

Diseño resistente al agua, al polvo y a los golpes

• Esta cámara incorpora un diseño resistente al agua y al polvo que cumple con la normativa JIS de impermeabilidad grado 8 y JIS resistencia al polvo grado 6 (equivalente a IP68).

• La cámara cumple con la prueba de caída de PENTAX (altura de 1,5 m sobre una superficie de contrachapado grueso de 5 cm) y cumple con la norma MIL 810F Método 516.5-Prueba de golpes.

• La cámara supera con éxito la prueba PENTAX de resistencia al agua, al polvo y a los golpes, pero no se garantiza que esté libre de problemas o daños.

• No se garantiza una impermeabilidad total si se expone la cámara a impactos tales como una caída o un golpe.

• Verifique que el sello de caucho de las tapas de la batería/tarjeta y el terminal no esté agrietado o arañado.

Precauciones antes de usar la cámara en el agua

Compruebe lo siguiente antes de acercarse al agua con la cámara

Superficie de contacto de la carcasa Carcasa de impermeabilidad

Superficie de contactode la carcasa

Carcasa de impermeabilidad

10

• Verifique que no haya objetos extraños (polvo, arena, pelos, pelusas o líquido) en los sellos de caucho o la superficie de contacto antes de cerrar las tapas de la batería/tarjeta y del terminal. Elimine todo cuerpo extraño con un paño limpio que no deje pelusa.

• Cierre correctamente las tapas de la batería/tarjeta y del terminal hasta que encajen con un clic. De lo contrario, podría entrar agua y dañar la cámara.

• Procure no abrir las tapas de la batería/tarjeta y del terminal cerca del agua o con las manos mojadas. Espere hasta que la cámara esté completamente seca antes de cambiar la batería o la tarjeta de memoria SD. Procure no cambiar la batería o la tarjeta cuando exista la posibilidad de que se moje o se ensucie la cámara, y manipúlela con las manos secas.

• La cámara se hundirá si se cae al agua, por lo que deberá llevar siempre la correa sujeta a su muñeca cuando la utilice en o cerca del agua.

• Para mejorar el rendimiento de la función de resistencia al agua de la cámara, la parte frontal del objetivo está protegida con un cristal. Mantenga este cristal limpio en todo momento, ya que la suciedad o el agua pueden afectar a la calidad de las fotografías tomadas.

• No utilice la cámara a profundidades mayores de 12 metros bajo el agua. No la use bajo el agua durante más de 120 minutos seguidos.

• No abra las tapas de la batería/tarjeta y del terminal bajo el agua.• No la use en agua caliente o en un surtidor caliente.• No aplique una fuerza excesiva a la cámara, por ejemplo haciendo

submarinismo con ella. Si lo hace, podría anular la función de hermeticidad de la cámara o provocar la apertura de las tapas.

• Si deja la cámara en la arena o en la playa, podría exceder su temperatura de funcionamiento o bloquear el altavoz o el micrófono con arena.

• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a una presión excesiva, ya que podría derivar en una pérdida de resistencia al agua. Si la cámara sufre golpes fuertes, vibraciones o esté sujeta a una presión excesiva, llévela al Centro de Servicio PENTAX más cercano y pida que la revisen.

• Procure que la cámara no se manche de crema bronceadora o de aceite solar, ya que puede decolorarse su superficie. Si cae aceite en la cámara, lávela inmediatamente con agua templada.

Tenga mucho cuidado cuando se encuentre cerca del agua

Precauciones cuando se utilice la cámara en el agua

11

• Los cambios bruscos y extremos de temperatura pueden provocar la formación de condensación dentro y fuera de la cámara. Manténgala en una bolsa o funda para reducir la diferencia de temperatura.

• No abra las tapas de la batería/tarjeta y del terminal si la cámara está húmeda. Elimine todo resto de agua con un paño limpio que no suelte pelusa.

• La superficie interna de las tapas puede estar húmeda cuando se abren. Límpielas bien para eliminar todo resto de agua.

• Al limpiar la cámara mientras haya aún restos de arena o polvo se puede arañar su superficie. Asegúrese de que la tapa de la batería/tarjeta y la del terminal estén bien cerradas antes de lavar la cámara con agua corriente. Después de lavarla, séquela con un paño suave.

• Limpie todo resto de suciedad o de arena de la carcasa impermeable o de la superficie de contacto con la misma. La función de impermeabilidad de la cámara puede verse afectada si la carcasa o la superficie de contacto están sueltas, tienen grietas o golpes. Si presenta algún daño de este tipo, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente PENTAX más cercano.

• Si la cámara está muy sucia o después de haberla utilizado en la playa, verifique que esté apagada y que las tapas de la batería/tarjeta y terminal estén bien cerradas antes de enjuagarla bajo un chorro de agua corriente o dejarla sumergida en agua limpia durante unos minutos (2 ó 3 minutos).

• Evite utilizar productos de limpieza como agua jabonosa, detergentes suaves o alcohol, ya que podría afectar a la impermeabilidad de la cámara.

Precauciones después del uso de la cámara en el agua

12

• Para mantener la función de resistencia al agua de la cámara se recomienda cambiar la carcasa de impermeabilidad una vez al año. Póngase en contacto con el centro de atención al cliente PENTAX más cercano para cambiar la carcasa. (Se aplicará un cargo).

• Los accesorios de la cámara no son a prueba de la entrada de agua.

13

Cómo utilizar la cámara de forma segura................................................ 1Cuidados durante el manejo ................................................................... 5

Diseño resistente al agua, al polvo y a los golpes.................................... 9Precauciones antes de usar la cámara en el agua ................................. 9Precauciones cuando se utilice la cámara en el agua .......................... 10Precauciones después del uso de la cámara en el agua...................... 11Contenido .............................................................................................. 13Organización del Manual de Instrucciones............................................ 19

Prestaciones de la cámara ........................................................................ 20Verificar el contenido de la caja ............................................................ 24Nombres de las piezas.......................................................................... 25Nombres de las piezas operativas ........................................................ 26Indicaciones del monitor........................................................................ 27

Puesta en marcha 35

Cómo fijar la correa mosquetón ............................................................... 35Para conectar la cámara............................................................................ 36

Cómo cargar la pila ............................................................................... 36Instalación de las pilas .......................................................................... 37Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna..................................... 40

Cómo instalar la tarjeta de memoria SD .................................................. 42Cómo encender y apagar la cámara......................................................... 44

Encendido en el modo de reproducción ................................................ 45Ajustes iniciales ......................................................................................... 46

Cómo fijar el idioma de la pantalla ........................................................ 46Cómo ajustar la Fecha y Hora............................................................... 49

Operaciones más usuales 51

Cómo entender las funciones de los botones......................................... 51Modo A ................................................................................................ 51Modo Q ............................................................................................... 53Para cambiar entre el modo A y el modo Q ...................................... 55

Ajuste de las funciones de la cámara ...................................................... 56Funcionamiento de los Menús .............................................................. 56Lista de menús ...................................................................................... 58

Contenido

14

Cómo fotografiar 63

Cómo tomar imágenes fijas ...................................................................... 63Cómo fotografiar.................................................................................... 63Cómo utilizar el Zoom ........................................................................... 66Cómo ajustar el Modo de disparo ......................................................... 68Cómo usar la función de Detección de rostro ....................................... 72Cómo tomar fotos en el modo básico (Modo Verde)............................. 76Cómo tomar fotos de su mascota (Pet Mode)....................................... 77Cómo tomar fotos de texto (Modo texto) ............................................... 80Cómo tomar fotos en Modo Microscopio Digital.................................... 80Encuadre sus fotos (Modo Composición de Imagen)............................ 81Cómo tomar fotos a un intervalo fijo (Intervalómetro) ........................... 83Cómo utilizar el temporizador................................................................ 85Cómo tomar una serie de fotos (Modo Disparo continuo/

Disparo continuo HS) ..................................................................... 86Cómo tomar fotos utilizando la unidad de mando a distancia

(Opcional) ....................................................................................... 87Cómo tomar fotos con Ajuste automático de la exposición

(Horquillado automático) ................................................................ 89Cómo utilizar la función (Panorámica angular)...................................... 89Cómo tomar fotografías panorámicas (Modo Panorama digital)........... 91

Cómo ajustar las funciones de disparo ................................................... 94Configuración del menú Cfig.Capt ........................................................ 94Cómo seleccionar el modo de flash ...................................................... 95Cómo seleccionar el modo de enfoque................................................. 96Cómo fijar el tono de la imagen........................................................... 100Cómo seleccionar el número de píxeles grabados ............................. 101Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas................ 102Cómo ajustar el balance de blancos ................................................... 103Cómo ajustar la Medición AE .............................................................. 105Cómo ajustar la sensibilidad ............................................................... 106Cómo ajustar el rango ISO a AUTO.................................................... 107Cómo ajustar el valor de Exposición ................................................... 107Cómo corregir el brillo (Fija R. Dinámico)............................................ 108Ajuste del Estabilizador de Reproducción ........................................... 109Ajuste de la Detección de parpadeo ................................................... 110Cómo ajustar la revisión instantánea .................................................. 110Ajuste del botón verde......................................................................... 111Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) .................................... 114Cómo ajustar la Saturación/Tonalidad ................................................ 114Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste) .......................... 115Cómo fijar la Función Imprimir fecha................................................... 115Cómo ajustar el Procesado con realce IQ........................................... 116Cómo ajustar Luz macro ..................................................................... 116

Cómo tomar fotos submarinas ............................................................... 117Cómo tomar fotos submarinas (Modo submarino/

Modo Vídeo Submarino)............................................................... 117

15

Cómo grabar vídeos ................................................................................ 119Cómo grabar vídeos............................................................................ 119Cómo seleccionar el número de Píxeles grabados y la Velocidad

de encuadre para los vídeos ........................................................ 121Cómo ajustar la función Movie SR (Movie Shake Reduction)............. 122Cómo grabar un vídeo a partir de fotos tomadas a un intervalo

ajustado (Vídeo a intervalos) ........................................................ 123Cómo usar la función Vídeo alta velocidad ......................................... 126

Cómo guardar los ajustes (Memoria) ..................................................... 127

Cómo reproducir y borrar imágenes 129

Cómo visualizar las imágenes ................................................................ 129Cómo reproducir imágenes fijas.......................................................... 129Cómo reproducir un vídeo................................................................... 130Visualización de múltiples imágenes................................................... 131Cómo usar la función Reproducir ........................................................ 133Presentación ....................................................................................... 136Rotación de la imagen......................................................................... 138Reproducción Zoom ............................................................................ 139Acercarse automáticamente al rostro del sujeto (Reproducción

de un primer plano) ...................................................................... 140Cómo borrar imágenes y archivos de sonido ....................................... 142

Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos individuales ................ 142Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados .............. 143Cómo borrar todas las imágenes, y archivos de sonido...................... 144Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para que

no se borren (Proteger) ................................................................ 145Cómo conectar la cámara al equipo AV................................................. 147

Cómo conectar la cámara a un terminal de entrada de vídeo............. 147Cómo conectar la cámara a un terminal HDMI ................................... 149

Cómo editar e imprimir 150

Cómo editar imágenes............................................................................. 150Cómo cambiar el tamaño de imagen (Cambiar las dimensiones)....... 150Recorte de imágenes .......................................................................... 151Procesar imágenes para que los rostros aparezcan más pequeños..... 152Cómo utilizar los filtros digitales .......................................................... 154Cómo utilizar el filtro HDR ................................................................... 156Uso del filtro Sombreado de tinta ........................................................ 157Creación de una imagen de collage .................................................... 158Compensación de ojos rojos ............................................................... 161Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen).......................... 162Sobreimpresión del recuadro original en fotos fijas............................. 165Cómo editar vídeos ............................................................................. 170Cómo copiar archivos de imágenes y sonido...................................... 173

Ajustes de impresión............................................................................... 175Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF) ................................... 175

16

Cómo grabar y reproducir sonido 178

Cómo grabar sonido (Modo Grabación de voz) .................................... 178Ajuste de la grabación de voz ............................................................. 178Cómo grabar sonidos .......................................................................... 179Cómo reproducir sonido ...................................................................... 180

Cómo añadir una nota de voz a las imágenes....................................... 181Cómo grabar una nota de voz............................................................. 181Cómo reproducir una nota de voz ....................................................... 182

Ajustes 183

Ajustes de la cámara ............................................................................... 183Cómo ajustar el menú Ajustes ............................................................ 183Cómo formatear la memoria................................................................ 184Cómo cambiar los parámetros de sonido............................................ 185Cómo cambiar la fecha y la hora......................................................... 187Cómo fijar la alarma ............................................................................ 188Cómo ajustar la hora mundial ............................................................. 190Cómo ajustar el tamaño del texto en el menú..................................... 192Cómo cambiar el idioma de la pantalla ............................................... 193Cómo modificar el sistema de nombres de la carpeta ........................ 193Cómo modificar el sistema de nombres del archivo............................ 196Cómo cambiar el formato de salida del vídeo ..................................... 197Cómo seleccionar el formato de salida HDMI ..................................... 198Ajustar la comunicación Eye-Fi ........................................................... 199Ajuste de la luminosidad de la pantalla de visualización..................... 200Cómo usar la función de ahorro de energía ........................................ 200Cómo fijar la desconexión automática................................................. 201Cómo ajustar la función de Zoom rápido............................................. 202Cómo ajustar la pantalla guía.............................................................. 202Cómo realizar el mapeo de píxeles..................................................... 202Cómo cambiar la pantalla de inicio...................................................... 203Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) .................. 204Cómo ajustar Inicio rápido................................................................... 205Cómo visualizar el modo Reloj ............................................................ 206Encendido de la luz LED ..................................................................... 206

17

Cómo conectar al ordenador 207

Cómo configurar el ordenador................................................................ 207Software suministrado ......................................................................... 207Requisitos del sistema ........................................................................ 208Instalación del software ....................................................................... 209Ajuste del modo de conexión USB...................................................... 212

Cómo conectar a un PC Windows.......................................................... 214Conexión de la cámara y del PC Windows ......................................... 214Cómo transferir imágenes ................................................................... 215Desconexión de la cámara del PC Windows....................................... 217Como iniciar «MediaImpression 3.5 for PENTAX».............................. 218Cómo ver imágenes ............................................................................ 220Información sobre el uso de «MediaImpression 3.5 for PENTAX» ..... 221

Cómo conectar a un Macintosh .............................................................. 222Conexión de la cámara y del Macintosh.............................................. 222Cómo transferir imágenes ................................................................... 223Desconexión de la cámara del Macintosh........................................... 224Como iniciar «MediaImpression 2.1 for PENTAX».............................. 225Cómo ver imágenes ............................................................................ 227Información sobre el uso de «MediaImpression 2.1 for PENTAX» ..... 227

Para transferir imágenes utilizando una tarjeta Eye-Fi ........................ 228

Apéndice 230

Funciones disponibles para cada modo de disparo............................. 230Mensajes ................................................................................................... 233Problemas y soluciones .......................................................................... 235Ajustes predeterminados ........................................................................ 237Lista de ciudades del mundo.................................................................. 243Accesorios opcionales ............................................................................ 244Principales Especificaciones.................................................................. 245Guía de utilidades para GPSAntes de usar el GPS............................................................................... 251

Acerca de GPS.................................................................................... 251Función de la Optio WG-2 GPS .......................................................... 251Precauciones durante el uso del GPS ................................................ 251

Uso del GPS.............................................................................................. 254Preparativos para utilizar la función GPS............................................ 254Grabación de la información GPS en las imágenes tomadas............. 255Grabación y almacenamiento de un registro....................................... 256Corrección de la hora automáticamente.............................................. 261

Garantía..................................................................................................... 263Índice ......................................................................................................... 269

18

En este manual, la forma de utilizar el controlador de cuatro direcciones se muestra en ilustraciones, como la que aparece a continuación.

A continuación, se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual de instrucciones.

1Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación.

Indica información útil.

Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.

Modo AEs el modo para tomar fotos fijas y vídeos. En este manual, «Modo de captura de imágenes fijas» hace referencia únicamente al modo de captura de imágenes fijas.

Modo QEste es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir vídeos y archivos sonido.

5 o

2 o

3 o

o 4

3

5

2

44

2

5

3

19

Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.

Organización del Manual de Instrucciones

1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.

2 Operaciones más usuales–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las funciones de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos correspondientes.

3 Cómo fotografiar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y cómo ajustar las funciones más relevantes.

4 Cómo reproducir y borrar imágenes ––––––––––––––––––––––––––––––

En este capítulo se explica cómo ver imágenes y vídeos en la cámara o en una TV y cómo borrar imágenes, archivos de sonido y vídeos de la cámara.

5 Cómo editar e imprimir –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

En este capítulo se explican las distintas formas de imprimir imágenes fijas y cómo editar imágenes con la cámara.

6 Cómo grabar y reproducir sonido ––––––––––––––––––––––––––––––––

En este capítulo se explica cómo grabar archivos con sólo sonido o añadir sonido (una nota de voz) a una imagen, y cómo reproducir archivos de sonido.

7 Ajustes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara.

8 Cómo conectar al ordenador ––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Este capítulo explica cómo conectar la cámara a un ordenador e incluye las instrucciones de instalación y una perspectiva general del software proporcionado.

9 Apéndice –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

En este capítulo se incluye la localización de problemas y la lista de accesorios opcionales.

1

3

2

4

5

6

7

8

9

20

Prestaciones de la cámara

Además de la toma de fotografías básica, esta cámara presenta una variedad de modos de disparo para adecuarse a situaciones diferentes. En esta sección se explica cómo sacar el máximo partido de las prestaciones claves de su cámara. Para información sobre el funcionamiento de la cámara, consulte el índice de materias o el índice final para buscar funciones específicas.

Esta cámara es resistente al agua y a la entrada de polvo e incorpora una carcasa resistente.No tiene que preocuparse de salpicaduras de agua durante sus actividades de pesca o ante una lluvia inesperada ni de la entrada de polvo durante sus caminatas.

Funciones que amplían las oportunidades fotográficas al mar, la montaña o el río • Resistente al agua a una

profundidad de 12 metros (39,4 pies)

• Tome fotografías submarinas durante un tiempo máximo de dos horas.

• Las tapas pueden bloquearse*1• Función a prueba de golpes*2• Revestimiento repelente al agua en

el cristal de la tapa del objetivo.

*1 Esta cámara tiene cierres para las tapas de la batería/tarjeta y el terminal. El compartimiento de la batería y el de la tarjeta y el terminal no son resistentes a la entrada de agua o de polvo. Bloquee adecuadamente las tapas antes de acercarse a lugares húmedos o polvorientos.

*2 La cámara cumple con la prueba de caída de PENTAX (altura de 1,5 m sobre una superficie de contrachapado grueso de 5 cm) y cumple con la norma MIL 810F Método 516.5-Prueba de golpes.

Idónea para actividades de exterior

21

• No se garantiza una impermeabilidad total si se expone la cámara a impactos tales como una caída o un golpe.

• No se garantiza que la cámara esté libre de problemas o daños bajo cada condición.

El diseño tan atractivo de la cámara facilita su funcionamiento con un número mínimo de botones. Simplemente eligiendo el icono apropiado puede seleccionar el modo de disparo (p.70) y elegir los parámetros óptimos para cada situación, o el modo de reproducción (p.135) y disfrutar de las diversas funciones de reproducción y edición. Una guía en la pantalla le permite ver las funciones disponibles en cada modo y cómo usarlas.

¡Funciones de captura y reproducción de fácil navegación!

Para tomar fotos ampliadas de objetos muy cercanos, como los nervios de las hojas o muestras de insectos diminutos en modo Microscopio Digital (p.80).

Para crear una imagen como un sombreado utilizando el filtro Sombreado de tinta (p.157).

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

1/2

XX

XX

Se visualiza una guía de modos de disparo en la Paleta del modo de captura y una guía del modo de reproducción en la Paleta del modo de reproducción (p.68, p.133).

Utilice el modo Verde para tomar fotos fácilmente utilizando los ajustes estándar (p.76).

22

Esta cámara incluye una función de «Detección de rostros» que detecta los rostros de la toma y ajusta automáticamente el enfoque y la exposición. Puede reconocer hasta 32 personas por disparo (*1), para que pueda tomar imágenes perfectas de grupos. Dispara automáticamente el obturador cuando las personas sonríen, y si alguien parpadea, le avisará. También le indica dónde se detectan los rostros en la pantalla (*2), para que pueda disparar de nuevo hasta que sea perfecta. También tiene una función que le permite ampliar los rostros de las personas en orden durante la reproducción para verificar rápidamente sus expresiones faciales.

*1 En el monitor se muestran hasta 31 recuadros de reconocimiento de rostro.*2 La cámara puede indicar la posición de hasta tres rostros detectados.

Esta cámara incorpora la función Movie SR, que reduce el movimiento de la cámara durante la grabación de vídeos (p.122). También es compatible con el formato de televisión Full-HD 1920 x 1080 para que pueda ver sus grabaciones como sensacionales vídeos panorámicos.

¡Perfecta para realizar retratos!

¡Funciones avanzadas de grabación de vídeo!

Función Detección de rostro (p.72). Primeros planos de caras de personas para verificar

fácilmente durante la reproducción (p.140). La función Ayuda Autorretrato le informa de la posición

del rostro en la pantalla (p.75).

Use la cámara para grabar divertidos vídeos de sus hijos o mascotas como diario visual de su desarrollo (p.119).

23

Esta cámara dispone de diversas funciones que le permiten reproducir y editar imágenes sin necesidad de tenerla conectada a su ordenador y transferir previamente las fotos. La cámara es todo lo que necesita para editar fotos fijas y vídeos (p.150).

¡Múltiples funciones en la cámara le permiten disfrutar de las imágenes sin necesidad de utilizar un ordenador!

Mientras la imagen aparece en el modo de reproducción, se puede utilizar Cambiar Dimens. (p.150), Recorte (p.151) y Compensación ojos rojos (p.161).

Puede dividir un vídeo en dos o seleccionar un fotograma de un vídeo grabado y guardarlo como imagen fija (p.170).

24

Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como accesorios opcionales.El cargador de batería y el cable de CA solo se venden como un conjunto (kit de cargador de batería K-BC92).Consulte «Accesorios opcionales» (p.244) para ver otros accesorios opcionales.

Verificar el contenido de la caja

CámaraOptio WG-2 GPS/

Optio WG-2

Correa mosquetónO-ST124 (WG-2 GPS) (*)

O-ST125 (WG-2) (*)

Software (CD-ROM)S-SW125

Cable USBI-USB7 (*)

Cable de corriente alterna (*)

Batería de ión-litio recargable D-LI92 (*)

CargadorD-BC92 (*)

Soporte macroO-MS1

Guía de utilidades para GPS(solo Optio WG-2 GPS)

Manual de instrucciones (este manual)Guía rápida

Utilities Guide for GPS

Before using GPS ....................................... 2

Using the GPS ............................................. 4

This manual describes how to use the Optio WG-2 GPS camera’s GPS function

and precautions when using it. Please read this manual before using the GPS

function with this camera.

54565 R01BAA12

Printed in Indonesia

25

Delante

Atrás

Nombres de las piezas

Disparador

Objetivo

Interruptor principal/Luz de encendido (verde)

Flash

Micrófono

Indicador del autodisparador/Luz AF auxiliar

Receptor del control a distancia

Luces macro LED

Altavoz

Display

Rosca para el trípode

Tapa de la batería/tarjeta

Terminal PC/AVPalanca de bloqueo de la batería

Palanca de bloqueo de la tapa del terminal

Conexión HDMI

Tapa del terminal

Palanca de bloqueo de la tapa de las pilas/tarjeta

Receptor del control a distancia

26

Nombres de las piezas operativas

Consulte «Cómo entender las funciones de los botones» (p.51 - 54) si desea una explicación de la función de cada botón.

Soporte de macroAl conectar el soporte de macro (O-MS1) suministrado, se reduce el movimiento de la cámara durante el disparo en el modo Microscopio digital (p.80). Introduzca dos clips por encima y por debajo de la sección de las luces LED para macro. No lo sujete por la parte del clip cuando monte y desmonte el soporte de macro.

* Cuando se utiliza el soporte de macro, es posible que la cámara no pueda enfocar si los objetos tienen superficies irregulares.

4/Wbotón

Botón 3

Controlador de cuatro direcciones

Botón i/Verde

Encender y apagar la cámara

Botón I

Botón Q

Botón W/T/f/y

Disparador

27

La pantalla cambia en la secuencia siguiente cada vez que se pulsa el botón 4/W: «Visualización normal», «Histograma + Info» y «Sin Info» y «LCD apagado».

Indicaciones del monitor

Pantalla en modo A

• Todos los botones de la cámara funcionan con normalidad incluso cuando está apagada la pantalla LCD. Pulse el disparador para tomar fotos de forma habitual.

• La pantalla no se puede cambiar en algunos modos de disparo.

AWBWB1212M383838 ISOISO 200200ISO 200AWB383838 12M

OK

OK

OK

OK

Histograma + Info

Sin Info

Visualización normal

LCD apagado

28

Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas1 a 21 y A1 aparecen cuando se selecciona «Visualización normal». B1 a B6 aparecen en la posición de 18 cuando se selecciona «Histograma + Info». Solo aparece A1 cuando se selecciona «Sin Info».

1 Modo de disparo (p.68) 15 Icono de Zoom Digital/Zoom Inteligente (p.66)2 Icono Detección rostro (p.39)

3 Icono de detección de rostro (p.73) 16 Datos del GPS(Solo Optio WG-2 GPS)4 Ajuste Imprimir fecha (p.115)

5 Compensación EV (p.107) 17 Icono de registro del GPS(Solo Optio WG-2 GPS)6 Velocidad de obturación

7 Apertura 18 Fecha y hora (p.49)

8 Icono de Estabilizador Reproducc (p.109) 19 Ajuste Hora mundial (p.190)

9 Estado de la memoria (p.44) 20 Fija R. Dinámico (p.108)

10 Capacidad de almacenamiento de imágenes restante

A1 Recuadro de enfoque (p.63)

B1 Píxeles grabados (p.101)

11 Modo flash (p.95) B2 Nivel calidad (p.102)

12 Modo Fotografiar (p.85 - p.89) B3 Balance de blancos (p.103)

13 Modo de enfoque (p.96) B4 Medición AE (p.105)

14 Estado de la comunicación Eye-Fi (p.199)

B5 Histograma (p.33)

B6 Sensibilidad (p.106)

P

1 4 : 2 51 4 : 2 51 4 : 2 5

ISOISO 200200AWBWB ISO 200AWB1212M3 83 83 8

+ 1 . 0+ 1 . 0+ 1 . 01 / 2 5 01 / 2 5 01 / 2 5 0F 3 . 5F 3 . 5F 3 . 5

DATE

12M

0 2 / 0 2 / ' 1 2

15 1611 12 13 14

10

1234

56789

19 20 B1 B2 B3 B4

A1

17

B6

B5

18

29

* Se visualizan 6 y 7 sólo cuando se pulsa el disparador a medio recorrido.* Para 13, cuando se ajusta el modo de enfoque a = y la función Macro auto

está activada, aparece q en la pantalla (p.96).* 14 cambia en función del ajuste [Eye-Fi] en el menú [W Ajustes].* 16 cambia en función del ajuste [GPS] en el menú [W Ajustes].

No aparece ningún icono en la pantalla cuando [GPS activ/desact] se ajusta a [Apagado].

* 17 aparece al grabar el registro del GPS.* 18 desaparece dos segundos después de encender la cámara.* 20 cambia en función del ajuste [Fija R. Dinámico] en el menú [A Cfig.Capt].

No aparece ningún icono en la pantalla cuando [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] se ajustan a P (Apagado).

* Si el modo de disparo es b (Fotografía Automática) y si pulsa el disparador a medio recorrido, aparece el modo de disparo automáticamente seleccionado en A1, incluso cuando se ha seleccionado «Sin Info».

* Cuando alguna de las áreas de la pantalla está sobreexpuesta y aparece blanca, esta área parpadea en rojo como una advertencia. De igual manera, cuando hay un área subexpuesta que aparece negra, esta área parpadea en amarillo como una advertencia.

* Dependiendo del modo de disparo, algunas indicaciones podrían no aparecer.

30

La pantalla muestra la información de disparo de la imagen en el modo de reproducción. Cada vez que pulsa el botón 4/W, la pantalla visualiza los cambios en la siguiente secuencia:

Pantalla en modo Q

• No puede cambiarse la pantalla pulsando el botón 4/W mientras se reproduce una nota de voz o un vídeo o se interrumpe la reproducción.

• Sólo la Optio WG-2 GPS puede visualizar información sobre el GPS.Si utiliza la Optio WG-2, la pantalla cambia a visualización normal pulsando el botón 4 en la pantalla sin info.

OK

OK

OK

OK100100-00380038100-0038 100100-00380038100-0038

F 3 . 5F 3 . 51 / 2 5 01 / 2 5 0F 3 . 51 / 2 5 0

ISOISO 200200AWBWB ISO 200AWB1212M12MEditarEditarEditar EditarEditarEditar

EditarEditarEditar

0 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 50 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 50 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5

EditarEditarEditar

100100-00380038100100 00380038

NGPSGPS

100-0038

139 139 41 ' 29" 41 ' 29"139 35 35 45 ' 52" 45 ' 52"35

41 ' 29"NNWW

45 ' 52"06: 25: 0006: 25: 00GPS 02 /02 / '1202 /02 / '1202 /02 / '12

Visualización normal Histograma + Info

Sin InfoPantalla de Información del GPS

31

Visualización Histograma + Info en el modo de Reproducción(Todos los elementos de visualización se muestran con fines explicatorios).La pantalla muestra información como las condiciones de disparo. A1 a A11 aparecen también cuando se selecciona «Visualización normal». B1 a B8 aparecen sólo cuando se selecciona «Histograma + Info».

* A1 solo aparece si la función de Detección de rostro ha funcionado al tomar la imagen.

* En «Visualización Normal», A3 desaparece si no se realiza ninguna operación durante dos segundos.

* A6 sólo aparece cuando está seleccionado «Sin Info», pero desaparece si no se realiza ninguna operación durante dos segundos. Si no se realiza ninguna operación durante dos segundos en «Visualización normal» o en «Histograma + Info», solo desaparece «Editar».

* A11 solo aparece cuando se ajusta el volumen durante la reproducción de archivos de vídeo, sonidos o de notas de voz (p.130, p.180, p.182).

A1 Icono de detección de rostro (p.72) A9 Estado de la memoria (p.44)

A2 Modo de reproducción A10 Estado de la comunicación Eye-Fi (p.199)Q : Imagen fija (p.129)

K : Vídeo (p.130) A11 Icono VolumenL : Sonido (p.180) B1 Velocidad de obturación

A3 Icono Detección rostro (p.39) B2 Apertura

A4 Icono Proteger (p.145) B3 Histograma (p.33)

A5 Icono Notas de Voz (p.182) B4 Sensibilidad (p.106)

A6 Guía del controlador de cuatro direcciones

B5 Píxeles grabados (p.101)

B6 Nivel calidad (p.102)

A7 Número archivo B7 Balance de blancos (p.103)

A8 Número de carpeta (p.193) B8 Medición AE (p.105)

100100-00380038100-0038

F 3 . 5F 3 . 5F 3 . 51 / 2 5 01 / 2 5 01 / 2 5 0

ISOISO 200200AWBWB ISO 200AWB1212MM12EditarEditarEditar

A1

A2

A3

A4A5B1B2

A6

B5 B6 B7 B8

A7

A9

A8

A11

A10

B3

B4

32

* Cuando se selecciona «Visualización normal», aparece la fecha y la hora actuales durante dos segundos en las posiciones B4 a B8.

* Cuando alguna de las áreas de la pantalla está sobreexpuesta y aparece blanca, esta área parpadea en rojo. De igual manera, cuando hay un área subexpuesta que aparece negra, esta área parpadea en amarillo.

Información GPS en modo de Reproducción (sólo en la Optio WG-2 GPS)

* 12 aparece en la hora del GPS (datos de hora recibidos de los satélites del GPS). Esta hora puede ser diferente de la hora configurada en la cámara.

1 Icono Detección rostro 8 Número de carpeta

2 Modo de reproducción 9 Estado de memoria

3 Indicador del nivel de la batería 10 Estado de la comunicación Eye-Fi4 Icono de protección

5 Icono de notas de voz 11 Icono Volumen

6 Guía del controlador de cuatro direcciones

12 Hora de posicionamiento

13 Latitud

7 Número archivo 14 Longitud

100100-00380038100-0038

139 139 139 35 35 35

41' 29" 41' 29" 41' 29"NNWW

45' 52" 45' 52" 45' 52"06: 25: 0006: 25: 00GPSGPSGPS 02 /02 / '1202 /02 / '1202 /02 / '12

EditarEditarEditar

1

2

3

45

6

7

9

8

11

10

121314

33

Durante el funcionamiento de la cámara, en la pantalla aparece una guía del funcionamiento de todos los botones disponibles como se muestra a continuación.

Un histograma muestra la distribución del brillo de la imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo izquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestra el número de píxeles.La forma del histograma antes y después del disparo le indica si el brillo y el contraste son correctos o no, y le permite decidir si es necesario utilizar la compensación EV o tomar de nuevo la foto.

Pantalla guía

2Controlador de cuatro direcciones (2)

Botón de zoom

3Controlador de cuatro direcciones (3)

Botón 4/W

4Controlador de cuatro direcciones (4) Disparador

5Controlador de cuatro direcciones (5)

X, i Botón i/Verde

Botón 3 I, J Botón I

Histograma

Cómo ajustar el valor de Exposición 1p.107

OK

SHUTTER

MENUN

úm

ero

de

píx

eles

Luminosidad(Oscura) (Clara)

Partes oscuras Partes claras

34

Cómo comprender el brilloSi el brillo es correcto, el gráfico tendrá el máximo en el centro. Si la imagen está subexpuesta, el máximo estará en el lado izquierdo, y si está sobreexpuesta, el máximo estará en el lado derecho.

Cuando la imagen está subexpuesta, la parte de la izquierda está recortada (partes oscuras) y cuando la imagen está sobreexpuesta, la parte derecha está recortada (partes claras).Esta cámara cuenta con una función que indica las áreas sobreexpuestas parpadeando en rojo y las áreas subexpuestas parpadeando en amarillo.

Cómo comprender el contrastePara las imágenes en las que el contraste está equilibrado, el gráfico llega gradualmente al máximo. El gráfico llega al máximo en ambos lados pero se hunde en el medio para las imágenes con una gran diferencia de contraste y con baja cantidad de brillo en los niveles medios.

Imagen oscura Imagen correcta Imagen luminosa

35

1

Pu

esta

en

marc

ha

Cómo fijar la correa mosquetón

Coloque la correa mosquetón suministrada con la cámara.

1 Pase el extremo de la correa a través del enganche para la correa en la cámara.

2 Acople el extremo de la correa al tope.

Aro de caucho de protecciónEl mosquetón tiene unos aros de caucho para evitar que se dañe la pantalla. Estos aros de caucho amortiguan el impacto cuando el mosquetón golpea la pantalla.Ajuste bien la posición de los aros de caucho como se muestra en la figura de abajo para lograr los mejores resultados durante el uso de la correa con mosquetón.

1Puesta en marcha

36

Pu

esta

en

marc

ha

1

Para conectar la cámara

Utilice el cargador suministrado (D-BC92) para cargar la batería de ión-litio (D-LI92) suministrada antes de usarla por primera vez en la cámara, después de un período prolongado sin usar o si aparece el mensaje [Sin batería].Nota: cable de CA «Listado, Tipo SPT-2 o NISPT-2, cable flexible de 18/2, clasificación 125 V, 7A, 1,8 m mínimo (6 pies)»

1 Conecte el cable de CA al cargador.

2 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.

3 Coloque la batería en el cargador de forma que el logotipo PENTAX esté dirigido hacia arriba.El indicador de carga se enciende mientras se está cargando.Cuando termina la carga se apaga el indicador de carga.

4 Una vez finalizada la carga, saque la batería del cargador.

Cómo cargar la pila

• No cargue baterías diferentes a la batería recargable D-LI92 de ión litio con el cargador de batería D-BC92 suministrado. De lo contrario, podría provocar daños o un recalentamiento.

• La batería ha alcanzado el final de su vida útil cuando comienza a agotarse poco después de haberse cargado. Cámbiela por una nueva.

• Si la batería se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se enciende, la batería podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.

3

1

2

Cargador

Indicador de cargaMientras carga: se enciendeAl finalizar la carga: se apaga

Batería

Cable de corriente alterna

Toma de corriente

37

1

Pu

esta

en

marc

ha

Utilice la batería recargable de ión-litio D-LI92 que se entrega con la cámara. Cargue la batería antes usarla en la cámara por primera vez.

1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.Presione la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta hacia 1, deslice la tapa hacia 2 y ábrala hacia 3.

2 Utilizando el lateral de la batería para presionar la palanca de bloqueo de la misma en la dirección de 4, inserte la batería con el logo PENTAX dirigido hacia el objetivo.Empuje la batería hasta que quede bloqueada en su posición.

3 Cierre la tapa de la batería/tarjeta.Mientras presiona ligeramente la tapa de la batería/tarjeta, deslícela en el sentido opuesto indicado por 2. La tapa se cierra firmemente cuando se percibe un clic.

El tiempo máximo necesario para cargar totalmente la batería es de unos 120 minutos (máx.). (El tiempo de carga puede variar en función de la temperatura ambiente y de las condiciones de carga). La temperatura ambiente adecuada para cargar la batería es de 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F).

Instalación de las pilas

Si la pila está mal orientada, podrían producirse averías.

Palanca de bloqueo de la tapa de las pilas/tarjeta

Palanca de bloqueo de la batería

Tapa de la batería/tarjetaBatería

38

1

Pu

esta

en

marc

ha

1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.

2 Presione la palanca de bloqueo de la batería hacia 4.La batería será expulsada. Procure no dejar caer la batería al extraerla.

Extracción de la batería

• No fuerce demasiado cuando abra y cierre la tapa de la batería/tarjeta porque puede pelarse la carcasa de impermeabilidad. Si la carcasa no está en la posición correcta, el rendimiento de estanqueidad de la cámara se verá afectado.

• Si la tapa de la batería/tarjeta no está bien cerrada, podría entrar agua, arena o suciedad en la cámara.

• Esta cámara utiliza una pila de litio recargable D-LI92. El uso de cualquier otro tipo de pila podría dañar la cámara y causar una avería.

• Introduzca la pila correctamente. Si la pila está mal orientada, podrían producirse averías.

• No saque la pila mientras la cámara esté encendida.• Cuando se guarde la batería durante más de 6 meses, cárguela durante

30 minutos con el cargador y guárdela separada.No olvide recargar la batería cada 6 a 12 meses. Lo ideal es conservar la batería a temperatura ambiente. Evite guardarlas bajo altas temperaturas.

• Si deja la cámara sin la batería durante un período de tiempo prolongado, es posible que la fecha y la hora se repongan a los valores predeterminados.

• Tenga cuidado ya que la cámara o la pila pueden calentarse cuando la cámara se utiliza continuamente durante períodos de tiempo prolongados.

• Deje que se seque completamente la cámara antes de cambiar la batería. No la cambie cuando exista la posibilidad de que la cámara se moje o se ensucie, y procure tener las manos secas.

39

1

Pu

esta

en

marc

ha

• Capacidad de almacenamiento de imágenes, Tiempo de grabación del vídeo, Tiempo de grabación del sonido y Tiempo de reproducción(a 23 °C ó 73,4 °F con la pantalla de visualización encendida y la batería completamente cargada)

*1 La capacidad de carga muestra el número aproximado de disparos grabados durante la prueba de compatibilidad CIPA (con la pantalla encendida, flash utilizado en el 50% de los disparos, y una temperatura de 23 °C ó 73,4 °F). El rendimiento real puede variar según las condiciones operativas.

*2 De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.

• Indicador del nivel de la bateríaEl indicador de la pantalla de visualización le indica el nivel de carga de la pila.

Capacidad del medio de almacenamiento*1

(flash utilizado para el 50% de los disparos)

Tiempo de grabación del

vídeo*2

Tiempo de grabación del

sonido*2

Tiempo de reproducción*2

aprox. 260 fotografías aprox. 70 min. aprox. 270 min. aprox. 240 min.

• El rendimiento de la pila podría verse afectado por las bajadas de temperatura. Cuando utilice la cámara en regiones frías, recomendamos llevar una pila de repuesto en el bolsillo para mantener a una temperatura óptima. El rendimiento de la pila volverá a ser el mismo bajo temperaturas normales.

• Si se configura [GPS activ/desact] del ajuste [GPS] en [Encendido], la cámara realiza regularmente el posicionamiento aunque esté apagada, lo que contribuye a reducir la vida útil de la batería.

• No olvide llevar una pila de repuesto cuando viaje al extranjero o en zonas de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.

Pantalla Estado de la pila

(verde) Queda suficiente carga.

(verde) La batería está baja.

(amarillo) La batería está muy baja.

(rojo) Baterías gastadas.

[Sin batería] La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.

40

1

Pu

esta

en

marc

ha

Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla a un ordenador, se recomienda utilizar el kit adaptador opcional de corriente alterna (K-AC117).

1 Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa de la batería/tarjeta.

2 Saque la pila.Consulte en p.37 - p.38 cómo abrir la tapa de la batería/tarjeta y cómo sacar la batería.

3 Introduzca el acoplador de corriente continua.Utilizando el lateral del acoplador de corriente continua para presionar la palanca de bloqueo de la batería, introduzca el acoplador de corriente continua. Compruebe que el acoplador de corriente continua queda bloqueado.La tapa de la batería/tarjeta no se cerrará con el adaptador de CC insertado. Deje abierta la tapa mientras utilice el adaptador de CA y no intente cerrarla.

4 Conecte el terminal de corriente continua del adaptador de corriente alterna al terminal de corriente continua del acoplador de corriente continua.

Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna

Terminal CC

3

16

5

Acoplador de corriente continua

4

41

1

Pu

esta

en

marc

ha

5 Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente alterna.

6 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.

• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada.

• Verifique que el cable CA y el terminal de CC que conecta el adaptador de CA a la cámara estén bien insertados. Si se desconecta alguno pueden perderse los datos mientras se están grabando en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.

• Utilice el adaptador de CA con cuidado para evitar el riesgo de incendio o cortocircuito.Lea atentamente la sección de «Acerca del cargador de batería y del adaptador de CA» (p.3) antes de utilizar el adaptador de CA.

• Antes de utilizar el adaptador, asegúrese de leer el manual de instrucciones que acompaña al kit adaptador de corriente alterna K-AC117.

• Cuando se conecta el adaptador de CA, no se puede poner la cámara sobre su base en una mesa porque el cable del acoplador de CC se extrae por la base de la cámara.

• No fuerce demasiado cuando abra y cierre la tapa de la batería/tarjeta porque puede pelarse la carcasa de impermeabilidad. Si la carcasa no está en la posición correcta, el rendimiento de estanqueidad de la cámara se verá afectado.

42

Pu

esta

en

marc

ha

1

Cómo instalar la tarjeta de memoria SD

Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD o tarjetas de memoria SDXC. (Estas tarjetas se denominan tarjetas de memoria SD). Las imágenes capturadas y los archivos de sonido se guardan en la tarjeta de memoria SD si hay una instalada en la cámara. Si no fuera así, se guardarán en la memoria interna (p.44).

• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales. Consulte «Cómo formatear la memoria» (p.184) para obtener instrucciones sobre el formateado.

• La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.

• Deje que la cámara se seque completamente antes de cambiar la tarjeta de memoria SD. No cambie la tarjeta en lugares donde la cámara puede ensuciarse o mojarse, y manéjela con las manos secas.

• No fuerce demasiado cuando abra y cierre la tapa de la batería/tarjeta porque puede pelarse la carcasa de impermeabilidad. Si la carcasa no está en la posición correcta, el rendimiento de estanqueidad de la cámara se verá afectado.

• La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas depende de la capacidad de la Tarjeta de Memoria SD y de la selección realizada para el número de píxeles grabados y el nivel de calidad (p.246).

• El indicador de corriente parpadea mientras se accede a la tarjeta de memoria SD (se están grabando o leyendo datos).

Copia de seguridad de los datosEn caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de la memoria interna. Por ello, utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar una copia de seguridad de los datos importantes.

43

1

Pu

esta

en

marc

ha

1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.Presione la palanca de bloqueo de la tapa de la batería/tarjeta hacia 1, deslice la tapa hacia 2 y ábrala hacia 3.

2 Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para tarjetas de memoria SD de forma que la etiqueta quede dirigida hacia la parte delantera de la cámara (el lado del objetivo).Empuje la tarjeta hasta el fondo. Si no se inserta hasta el fondo, no podrá grabar correctamente imágenes y sonido.Para extraer la tarjeta de memoria SD, presiónela una vez y, a continuación, tire de ella hacia afuera.

3 Cierre la tapa de la batería/tarjeta.Mientras se presiona ligeramente la tapa de la batería/tarjeta, deslice la tapa en el sentido opuesto indicado por 2. La tapa se cierra firmemente cuando se percibe un clic.

Si la tapa de la batería/tarjeta no está bien cerrada, podría entrar agua, arena o suciedad en la cámara.

• El tamaño de archivo varía en función del número de píxeles grabados de las imágenes y el número de imágenes grabables en la tarjeta de memoria SD también varía.

• Configure el número de píxeles grabados para imágenes fijas en el menú [A Cfig.Capt] y para vídeos en el menú [C Vídeo].

• Para obtener información sobre un número aproximado de imágenes grabables o sobre el tiempo durante el que se pueden guardar en una tarjeta de memoria SD, consulte «Principales Especificaciones» (p.245).

Tarjeta de memoria SDTapa de la batería/tarjeta

Ranura para la tarjeta de memoria SD

44

Pu

esta

en

marc

ha

1

Cómo encender y apagar la cámara

1 Pulse el interruptor principal.Se enciende la cámara y se iluminan la luz de encendido y la pantalla.Si al encender la cámara aparece la pantalla [Language/ ] o [Ajuste de Fecha], siga el procedimiento de la página p.46 para fijar el idioma y/o la fecha y hora actual.

2 Pulse de nuevo el interruptor principal.La cámara se apaga y se apagan también la luz de encendido y la pantalla.

Al encender la cámara se verifica la tarjeta de memoria SD y se muestra el estado de la memoria en la pantalla.

Cómo tomar imágenes fijas 1p.63

Cómo revisar la tarjeta de SD

aLa tarjeta de memoria SD está insertada. Los archivos de imágenes y de sonido se guardarán en la tarjeta de memoria SD.

+La tarjeta de memoria SD no está insertada. Los archivos de imágenes y de sonido se guardarán en la memoria interna.

r

La protección contra escritura en la tarjeta de memoria SD está en la posición de BLOQUEO (p.7). No se puede grabar imagen y sonido.

Interruptor principal/Luz de encendido

3 83 83 8

Estado de memoria

45

1

Pu

esta

en

marc

ha

Utilice esta función cuando desee reproducir archivos de imagen o sonido directamente, sin tomar más fotos.

1 Pulse y mantenga pulsado el botón Q.La pantalla de visualización se enciende y la cámara se enciende en modo de Reproducción.

Encendido en el modo de reproducción

• Para pasar del modo de reproducción al modo A, pulse el botón Q o pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.

• Para configurar el encendido del modo de reproducción en apagado, configure [M. Reproducción] en P (Apagado) en [Inicio rápido] del menú [W Ajustes]. (p.205)

Cómo reproducir imágenes fijas 1p.129

Botón Q

Encender y apagar la cámara

46

Pu

esta

en

marc

ha

1

Ajustes iniciales

La pantalla [Language/ ] (Idioma) aparece cuando la cámara se enciende por primera vez. Lleve a cabo los pasos «Cómo fijar el idioma de la pantalla» que aparecen a continuación para ajustar el idioma, y «Cómo ajustar la Fecha y Hora» (p.49) para ajustar la fecha y la hora actuales.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma de la pantalla.

2 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla [Config. inicial] en el idioma seleccionado. Si aparecen los ajustes deseados para [Ciudad de Origen] y [DST] (Daylight Saving Time), pase al punto 9.

Puede cambiar los ajustes de idioma, fecha y hora más adelante. Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.• Para cambiar el idioma, siga las etapas en «Cómo cambiar el idioma de la

pantalla» (1p.193).• Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo cambiar la fecha y la

hora» (1p.187).

Cómo fijar el idioma de la pantalla

Botón 3

Controlador de cuatro direccionesBotón 4

MENU Cancelar

Config. inicial

Ciudad de OrigenMadrid

Ajustes completos

Español

DSTOFFOFFOFF

Horario de verano

47

1

Pu

esta

en

marc

ha

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El recuadro se mueve a [W Ciudad de Origen].

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [WCiudad de Origen].

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir una ciudad.

6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El recuadro se mueve hasta [DST] (Horario de verano).

7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O o P.

8 Pulse el botón 4.Aparece de nuevo la pantalla [Config. Inicial].

9 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos].

10 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha]. A continuación, fije la fecha y hora.

MENU Cancelar

Config. inicial

Ciudad de OrigenMadrid

Ajustes completos

Español

DSTOFFOFFOFF

MENU Cancelar

Ciudad

DST

Madrid

Ciudad de Origen

OK OK

48

1

Pu

esta

en

marc

ha

1Ajuste la fecha y la hora y el formato de pantalla.

Si selecciona accidentalmente el idioma erróneo y va al siguiente procedimiento, realice la siguiente operación para volver a ajustar el idioma.

Cuando se ha seleccionado accidentalmente el idioma erróneo

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma y pulse el botón 4.Aparece la pantalla [Config. inicial] en el idioma seleccionado.

Cuando aparece la pantalla después del paso 2 en el idioma erróneo

1 Pulse el botón 3.Se sale de la pantalla de ajustes y vuelve la cámara al modo de captura.

2 Pulse el botón 3.Aparece el menú [A Cfig.Capt] .

3 Pulse dos veces el controlador de cuatro direcciones (5).

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (32) para seleccionar [Language/ ].

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Language/ ].

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma.

7 Pulse el botón 4.Aparece el menú [W Ajuste] en el idioma seleccionado.

Ahora el idioma se cambia al idioma deseado. Para reajustar [Ciudad de Origen], [Fecha] y [Hora], consulte las páginas siguientes.• Para cambiar [Ciudad de Origen], siga los pasos en «Cómo ajustar la hora

mundial» (1p.190).• Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo cambiar la fecha y la

hora» (1p.187).El formato de salida de vídeo (NTSC/PAL) se ajusta al formato de la ciudad seleccionada en [Ciudad de Origen] en la pantalla [Config. inicial]. Consulte en las siguientes páginas los formatos de salida de vídeo disponibles y cómo cambiar los ajustes iniciales.• Formatos de salida de vídeo disponibles inicialmente: «Lista de ciudades del

mundo» (1p.243)• Para cambiar el formato de salida del vídeo: «Cómo cambiar el formato de salida

del vídeo» (1p.197).

49

1

Pu

esta

en

marc

ha

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).El recuadro se mueve hasta [MM/DD/AA].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el formato de visualización de la fecha y hora.Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA] o [AA/MM/DD].

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).El recuadro se mueve hasta [24h].

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [24h] (visualización de 24 horas) o [12h] (visualización de 12 horas).

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).El fotograma vuelve a [Formato Fecha].

6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El recuadro se mueve hasta [Fecha].

7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).El recuadro se mueve hasta el mes.

8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el mes.Cambie el día y el año de la misma manera.A continuación cambie la hora.Si seleccionó [12h] en el punto 4, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.

9 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos].

10 Pulse el botón 4.Se confirma la fecha y la hora.

Cómo ajustar la Fecha y Hora

MENU

DD/MM/AA 24h

00:00

Cancelar

Ajustes completos

Ajuste de Fecha

Formato Fecha

Fecha

Hora

01/01/2012

50

1

Pu

esta

en

marc

ha

Si pulsa el botón 4 en el Paso 10, el reloj de la cámara se ajusta a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.

Cuando aparece la pantalla [Config. inicial] o [Ajuste de Fecha], puede cancelar la operación de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando el botón 3. En este caso, la próxima vez que encienda la cámara aparecerá la pantalla [Config. inicial].

Puede cambiar el [Language/ ], [Fecha], [Hora], [Ciudad de Origen] y [DST]. Para obtener instrucciones, consulte las páginas siguientes.• Para cambiar el idioma, siga las etapas en «Cómo cambiar el idioma de la

pantalla» (1p.193).• Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en «Cómo cambiar la fecha y la

hora» (1p.187).• Para cambiar la ciudad o encender y apagar el DST, siga las etapas de «Cómo

ajustar la hora mundial» (1p.190).

51

2

Op

era

cio

ne

s m

ás

us

ua

les

Cómo entender las funciones de los botones

1 Interruptor principalEnciende y apaga la cámara (p.44).

2 DisparadorEnfoca el tema cuando se pulsa a medio recorrido en modo de captura de imágenes fijas (excepto cuando se ajusta el modo de enfoque a 3, s y \) (p.64).Toma una foto fija cuando se pulsa a fondo (p.64).Al pulsar por completo, se inicia y se interrumpe la grabación de vídeo en los modos C (Vídeo), (Vídeo submarino) y (Vídeo alta velocidad) (p.117, p.119).Pulsando a fondo se inicia y se interrumpe la grabación del archivo de sonido en modo O (Grabación de voz) (p.179).

3 Botón W/TCambia el área capturada (p.66).

4 Botón QCambia al modo Q (p.55).

Modo A

2Operaciones más usuales

2

4

8

6

9

5

3

1

7

52

2

Op

era

cio

ne

s m

ás

us

ua

les

5 Controlador de cuatro direcciones(2) : Cambia el modo Fotografiar (p.85 - p.89).(3) : Visualiza la Paleta del modo Captura (p.70).(4) : Cambia el modo de flash (p.95).(5) : Cambia el modo de enfoque (p.96).(23) : Ajusta el enfoque cuando el modo de enfoque está fijado en \

(p.97).

6 Botón 4/WCambia la información que se muestra en la pantalla de visualización (p.27).

7 Botón 3Visualiza el menú [A Cfig. Capt](p.56).

8 Botón IConmuta la función de Detección rostro (p.72). Cada vez que se pulsa el botón I, la función de Detección de rostro cambia de la manera siguiente: Smile Capture Ayuda Autorretrato Ayuda Autorretrato + Smile Capture Detección de rostro Off Detección de rostro OnSelecciona o registra una mascota en modo e (Mascota).

9 Botón verdeCambia al modo 9 (Verde) (p.76).Activa la función asignada (p.111).

53

2

Op

era

cio

ne

s m

ás

us

ua

les

1 Interruptor principalEnciende y apaga la cámara (p.44).

2 DisparadorCambia al modo A (p.55).

3 Botón f/yEn visualización de una imagen, pulsando f se cambia a visualización de 6 imágenes. Pulsando de nuevo f cambia a visualización de 12 imágenes (p.131). Pulse y para volver a la visualización anterior.En visualización de una imagen, pulsando y se amplía la imagen. Pulse f para volver a la visualización anterior (p.139).En visualización de 12 imágenes, pulse f para cambiar a la visualización de carpetas o de calendario (p.132).En visualización de carpetas/calendario, pulse y para cambiar a la visualización de 12-imágenes (p.132).Ajusta el volumen durante la reproducción de vídeos, archivos de sonido o notas de voz (p.130, p.180, p.182).

4 BotónQCambia al modo A (p.55).

Modo Q

2

4

8

6

9

5

3

1

7

54

2

Op

era

cio

ne

s m

ás

us

ua

les

5 Controlador de cuatro direcciones(2) : Reproduce y detiene un vídeo o un archivo de sonido (p.130,

p.180, p.182).(3) : Visualiza la Paleta del modo de reproducción (p.135).

Interrumpe un vídeo o un archivo de sonido durante la reproducción (p.130, p.180, p.182).

(45) : Visualiza la imagen o el archivo de sonido anterior o siguiente durante la visualización foto a foto (p.129).Avanza, retrocede, avanza un fotograma, invierte un vídeo y hace avanzar un vídeo durante la reproducción (p.130).Avanza, retrocede y pasa al siguiente índice en la reproducción de archivos de sonido (p.180).

(2345) : Mueve el área de visualización de la imagen durante el zoom (p.139).Selecciona una imagen en la visualización de 6 o 12-imágenes, una carpeta en visualización de carpetas y una fecha en visualización de calendario (p.131, p.132).Mueve la imagen cuando se utiliza la función de composición de imágenes (p.163).Ajusta la posición de un encuadre o una imagen cuando se utiliza la función Recuadro original (p.167).

6 Botón 4/WCambia la información que se muestra en la pantalla de visualización (p.30).Cambia la visualización zoom o la visualización de 6 o de 12 imágenes a visualización de una sola imagen (p.132, p.139).Cambia a la visualización de 12 imágenes de la carpeta seleccionada durante la visualización de carpetas (p.132).Cambia a la visualización de una sola imagen de la fecha seleccionada durante la visualización de calendario (p.133).

7 Botón 3Visualiza el menú [W Ajuste] durante la visualización de una sola imagen (p.56).Vuelve a la visualización de una sola imagen durante la visualización de la Paleta del modo de reproducción (p.134).Cambia la visualización zoom o la visualización de 6 o de 12 imágenes a visualización de una sola imagen.Cambia a la visualización de 12 imágenes de la carpeta seleccionada durante la visualización de carpetas (p.133).Cambia a la visualización de 12 imágenes de la fecha seleccionada durante la visualización de calendario (p.133).

8 Botón ISe acerca con el zoom a las caras de los sujetos en la imagen donde se ha reconocido el rostro con el fin de realizar el reconocimiento durante el disparo. (Reproducción del primer plano) (p.140).

55

2

Op

era

cio

ne

s m

ás

us

ua

les

9 Botón verde/iCambia de visualización de una imagen a la pantalla Eliminar (p.142).Cambia de visualización de 6 o de 12 imágenes a la pantalla Seleccionar y borrar (p.143).Cambia de la pantalla de visualización de carpetas a la visualización de calendario (p.132).Cambia de la pantalla de visualización de calendario a la pantalla de visualización de carpetas (p.132).

En este manual, el modo de captura, como el modo para tomar imágenes fijas, se denomina «Modo A» (modo de captura). El modo de reproducción, como el modo para visualizar imágenes capturadas en el monitor, se denomina «Modo Q» (modo de reproducción). En el modo Q puede realizar operaciones básicas de edición en las imágenes que se reproducen.Realice las operaciones indicadas para cambiar entre el modo A y el modo Q.

1 Pulse el botón Q.La cámara cambia al modo Q.

1 Pulse el botón Q o el disparador a medio recorrido.La cámara cambia al modo A.

Para cambiar entre el modo A y el modo Q

Para cambiar de modo A a modo Q

Para cambiar de modo Q a modo A

Cómo visualizar datos almacenados en la memoria internaCuando se introduce una tarjeta de memoria SD en la cámara, se visualizan las imágenes fijas, los vídeos y los sonidos en la tarjeta de memoria SD. Si desea mostrar imágenes fijas, vídeos y sonidos almacenados en la memoria interna, apague la cámara y extraiga la tarjeta de memoria SD.

La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.

56

2

Op

era

cio

ne

s m

ás

us

ua

les

Ajuste de las funciones de la cámara

Para cambiar los ajustes de la cámara, pulse el botón 3 para ver el menú [A Cfig.Capt] o el menú [W Ajuste]. Las funciones para reproducir y editar imágenes y archivos de sonido se activan en la Paleta del modo de reproducción.

La cámara dispone de tres tipos de menú: [A Cfig.Capt], [C Vídeo] y [W Ajustes]. Pulse el botón 3 en modo A para ver el menú [A Cfig.Capt]. Pulse el botón 3 en modo Q para visualizar el menú [W Ajuste].Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para desplazarse entre los menús.

Funcionamiento de los Menús

SHUTTER

SHUTTER

MENU

MENU

1 4 : 2 51 4 : 2 51 4 : 2 5' 1 0 / 0 2 / 0 2' 1 0 / 0 2 / 0 2' 1 0 / 0 2 / 0 23 8

P

EditarEditarEditar

100100-00380038100-0038

0 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 50 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 50 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5

Vídeo

MENU

Píxel. GrabadosMov i SRe

Salir

AWB

MENU

1212MM12 16:9

1 /4Cfig.Capt

Píxel. GrabadosTono Imagen

Nivel calidadBalance blancos

Medición AEAjustes AF

Luminoso

Salir

MENU

SonidoAjuste de Fecha 01/01 /2012

Hora MundialAlarma

EstándarTamaño textoLanguage

Ajustes 1 /4

Salir

Español

En el modo de captura

En el modo de reproducción

57

2

Op

era

cio

ne

s m

ás

us

ua

les

• Durante la utilización de los menús, en la pantalla aparecen las funciones de los botones y teclas disponibles.

• Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla. Consulte las indicaciones guía.

Salir Sale del menú y vuelve a la pantalla original.

Vuelve a la pantalla anterior con el ajuste actual.

Cancelar Cancela la selección en curso, sale del menú y vuelve a la pantalla anterior.

MENU

MENU

MENU

58

2

Op

era

cio

ne

s m

ás

us

ua

les

Visualiza los ítems que pueden ajustarse con los menús y ofrece información sobre cada ítem. Consulte la lista de ajustes en el Apéndice «Ajustes predeterminados» (p.237) para decidir si guardar los ajustes cuando se apague la cámara o volver a los ajustes predeterminados cuando se reinicie la cámara.

Menú [A Cfig.Capt]Este menú muestra las funciones relacionadas con las imágenes fijas y la grabación de vídeo.

Lista de menús

Elemento Descripción PáginaTono de la imagen Para ajustar el balance de color. p.100

Píxeles grabadosPara seleccionar el número de píxeles grabados de las imágenes fijas. p.101

Nivel calidadPara configurar el nivel de calidad de las imágenes fijas p.102

Balance de blancosPara ajustar el balance de color en función de las condiciones de luminosidad p.103

Ajustes AF

Área de enfoque

Cuando se selecciona = (Estándar), q (Macro), o (Macro 1cm) como modo de enfoque, puede

cambiar el área de autoenfoque (Área de Enfoque)p.98

Macro Automático

Para elegir si desea usar o no la función de macro automático

p.99

Luz AF Aux Para ajustar si desea usar o no la luz AF auxiliar p.99

Medición AEPara elegir el área de la pantalla medida para determinar la exposición

p.105

Sensibilidad Para fijar la sensibilidad. p.106

Rango ISO AUTOPara fijar el rango de ajuste cuando se ajusta la sensibilidad a AUTO

p.107

Compensación EV Para ajustar el brillo total de la imagen p.107

Fija R. Diná-mico

Compens.Brillos

Para fijar si desea realizar una compensación de las partes brillantes p.108

Compens. Sombras

Para fijar si desea realizar una compensación de las partes oscuras p.108

Estab. ReprodPara elegir si se compensará el movimiento de la cámara cuando se toman fotos p.109

Detecta parpadeoPara elegir si desea usar la función de detección del parpadeo cuando está activada la función de reconocimiento de rostro

p.110

Zoom Digital Para elegir si desea usar o no la función de zoom digital

p.68

Revisión instantánea Para elegir si desea visualizar la Revisión instantánea

p.110

59

2

Op

era

cio

ne

s m

ás

us

ua

les

*Realzar IQ = Potenciador de la calidad de imagen

MemoriaPara elegir entre guardar los valores fijados de la función de disparo o volver a los parámetros predeterminados cuando se apaga la cámara

p.127

Botón VerdePara asignar una función al botón Verde en modo A

p.111

NitidezPara seleccionar si la imagen tendrá contornos definidos o difuminados

p.114

Saturación (Tonalidad)

Para fijar la saturación del color. Cuando se selecciona [Monocromo], el elemento cambia a [Tonalidad]

p.114

Contraste Para ajustar el nivel de contraste p.115

Marcar FechaPara elegir si se imprimirá la fecha y/o la hora al tomar imágenes fijas p.115

Realzar IQ* Para fijar si desea realizar un realce IQ. p.116

Luz Macro Para configurar si desea encender o apagar las luces macro LED para realizar una fotografía macro

p.116

• Utilice el modo 9 (Verde) para disfrutar de una toma de fotos sencilla utilizando los ajustes estándar, independientemente de los ajustes del menú [A Cfig.Capt] (p.76).

• Asignando funciones frecuentemente utilizadas al botón Verde podrá acceder directamente a la función deseada (p.111).

Elemento Descripción Página

AWB

MENU

1 /4

12M

Salir

Cfig.Capt

Tono ImagenPíxel. Grabados

Luminoso

Medición AEAjustes AFBalance blancosNivel calidad

Menú 1 [A Cfig.Capt] Menú 2 [A Cfig.Capt]

Menú 3 [A Cfig.Capt] Menú 4 [A Cfig.Capt]

MENU Salir

Estab. Reprod

Sensibilidad

Detecta parpadeo

Fija R. DinámicoCompensación EVISO AUTO

AUTOISO125-1600

0.0

Cfig.Capt 2 /4

MENU Salir

Aju. Botón VerdeNitidezSaturación

Rev. instantáneaMemoria

Zoom Digital

Cfig.Capt 3 /4

MENU Salir

Marcar Fecha

Luz macro

ApagadoContraste

Realzar IQ

Cfig.Capt 4 /4

60

2

Op

era

cio

ne

s m

ás

us

ua

les

Menú [C Vídeo]

Menú [W Ajuste]

Elemento Descripción Página

Píxeles grabadosPara seleccionar el número de píxeles grabados y la velocidad de encuadre de los vídeos p.121

Movie SRPara seleccionar si desea usar o no la función Movie SR (Estabilizador de imagen de vídeo) p.122

Elemento Descripción Página

Sonido

Para ajustar el volumen de funcionamiento y de reproducción, y ajustar el sonido de arranque, el sonido obturador, el sonido operación de teclas, sonido del autodisparador, etc.

p.185

Ajuste de fecha Para ajustar la fecha y la hora p.187

Alarma Para ajustar la alarma p.188

Hora Mundial Para ajustar la ciudad de origen y el destino p.190

Tamaño del texto Para ajustar el tamaño del texto del menú p.192

Language/ (Idioma)Para ajustar el idioma en que desea que aparezcan los menús y los mensajes

p.193

CarpetaPara elegir cómo asignar nombres a las carpetas para guardar las imágenes y los archivos de sonido

p.193

Nombre de archivoPara seleccionar cómo asignar nombres a las imágenes y archivos de sonido p.196

Conexión USBPara ajustar el método para conectar a un PC (MSC o PTP) p.212

Salida de Vídeo Para ajustar el formato de salida al equipo AV p.197

Salida HDMIPara fijar el formato de salida HDMI cuando se conecta a un dispositivo AV con un terminal HDMI

p.198

Eye-Fi Para fijar si desea utilizar la comunicación Eye-Fi p.199

Menú [C Vídeo]

Vídeo

MENU

Píxel. GrabadosMov i SRe

Salir

61

2

Op

era

cio

ne

s m

ás

us

ua

les

(*) Sólo Optio WG-2 GPS

Nivel de brilloPara cambiar el brillo de la pantalla de visualización

p.200

Ahorro de energíaPara fijar la hora hasta que la cámara entra en el modo de ahorro de energía

p.200

AutodesconexiónPara ajustar el tiempo hasta que la cámara se desconecta automáticamente

p.201

Zoom RápidoPara seleccionar si se utilizará la función [Zoom Rápido] (p.139) al reproducir imágenes

p.202

Pantalla guía

Para ajustar si se van a visualizar explicaciones para parámetros seleccionados en las pantallas Paleta de modos de captura y Paleta de modos de reproducción

p.202

RestaurarPara regresar a los valores predeterminados de todos los ajustes, excepto la fecha y la hora, el idioma, la hora mundial y la salida de vídeo.

p.204

Borrar todas Para borrar a la vez todas las imágenes y los archivos de sonido

p.144

Mapeo de píxeles Para corregir los píxeles defectuosos en el sensor CCD

p.202

Inicio rápido

Modo de reproducción

Para seleccionar si se iniciará la cámara en el modo de reproducción.

p.205

Luces LED Para seleccionar si se encenderán las luces macro LED mientras la cámara está apagada.

p.205

Reloj Para seleccionar si aparecerá el reloj mientras la cámara está apagada.

p.205

Formatear Para formatear la tarjeta de memoria SD/memoria interna

p.184

GPS (*)

GPS activ/desact

Para fijar si desea registrar los datos GPS en las imágenes capturadas

Guía GPS

Registro GPSPara configurar el intervalo y duración de los registros. Asimismo, se puede seleccionar el guardado y eliminación de los registros recibidos.

Sincro hora GPS

Para fijar si se desea corregir el reloj de la cámara automáticamente utilizando los datos GPS recibidos

Elemento Descripción Página

62

2

Op

era

cio

ne

s m

ás

us

ua

les

MENU Salir

SonidoAjuste de Fecha 01/01/2012

Hora MundialAlarma

EstándarTamaño textoLanguage

Ajustes 1 /4

Español

Menú 1 [W Ajuste] Menú 2 [W Ajuste]

Menú 3 [W Ajuste]

MENU Salir

Salida de VídeoSalida HDMI

CarpetaNombre archivo

Fecha

AutoEye- Fi

NTSCConexión USB MSC

IMGP

Ajustes 2 /4

MENU Salir

Zoom RápidoPantalla guíaRestaurar

5segAutodesconexión 3minAhorro energíaNivel de brillo

Ajustes 3 /4

Menú 4 [W Ajuste]

MENU Salir

Mapeo píxelesBorrar todas

GPS

Ajustes 4 /4

FormatearInicio rápido

63

3

mo

foto

gra

fiar

Cómo tomar imágenes fijas

Esta cámara tiene funciones y modos de disparo para un gran conjunto de escenas y temas. En esta sección se explica la función de disparo utilizando los parámetros predeterminados de fábrica.

1 Pulse el interruptor principal.La cámara se enciende y está lista para tomar fotos. En este manual, este modo se denomina modo de captura de imágenes fijas.

2 Confirme el tema y la información de disparo en la pantalla de visualización.El recuadro de enfoque situado en el centro de la pantalla indica la zona de enfoque automático.

Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, se activa la función de Detección de rostro y aparece el recuadro de detección de rostro (p.72).

Puede cambiar el área capturada pulsando el botón de zoom (p.66).Derecho (T) Aumenta el sujeto.Izquierdo (W) Amplía el área capturada por la cámara.

Cómo fotografiar

3Cómo fotografiar

Botón W/T

Encender y apagar la cámaraDisparador

3 83 83 8

Recuadro de enfoque

3 83 83 8

Recuadro de detección de rostro

64

3

mo

foto

gra

fiar

3 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.La cámara emite una luz AF auxiliar cuando se dispara en la oscuridad.El recuadro de enfoque (o el recuadro de detección de rostro) de la pantalla cambia a verde cuando la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.

4 Pulse a fondo el disparador.Se toma la fotografía.El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.La imagen aparece en la pantalla temporalmente (Rev. instantánea: p.66) y se guarda en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.

• Pulse el botón Aju. Botón Verde para cambiar al modo 9 (Verde) y dejar que la cámara ajuste automáticamente todas las funciones de disparo (p.76).

• f aparece cuando se pulsa el disparador a medio recorrido si existe la posibilidad de que la cámara se mueva.

F 4 . 6F 4 . 6F 4 . 61 / 2 5 01 / 2 5 01 / 2 5 0

3 83 83 8

65

3

mo

foto

gra

fiar

El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera.

Pulsar a medio recorridoEsto se refiere a pulsar el disparador suavemente hasta la primera posición. Esto bloquea el ajuste de enfoque y la exposición. El recuadro de enfoque verde se ilumina en la pantalla cuando se pulsa el disparador a medio recorrido y el objeto está enfocado. Si el objeto no está enfocado, el recuadro se vuelve blanco.

Pulsar a fondoEsto se refiere a pulsar el disparador hasta el fondo hasta la posición totalmente pulsada. Así se toma una foto.

Cómo utilizar el disparador

Pésimas condiciones de enfoqueEn estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el tema (pulse y mantenga pulsado el disparador a medio recorrido), después dirija la cámara hacia su tema y pulse a fondo el disparador.• Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca• Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz• Escenas complejas• Objetos de movimiento rápido• Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano y otro del

fondo en el área capturada.• Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso)

Sin pulsar Pulsado hasta la mitad

(primera posición)

Pulsado a fondo(segunda posición)

66

3

mo

foto

gra

fiar

La imagen aparece temporalmente en la pantalla (Rev. instantánea) inmediatamente después de ser capturada. Si la cámara detecta que los ojos del objeto están cerrados mientras está activada la función de Detección de rostro (p.72), aparece el mensaje (Se han detectado ojos cerrados) durante 3 segundos (Detecta parpadeo).

Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.

1 Pulse el botón W/T en el modo A.W Gran angular (izquierda)

Amplía el área capturada por la cámara.

T Teleobjetivo (derecha)Amplía el sujeto.

Si continúa pulsando T, la cámara cambia automáticamente de zoom óptico a zoom inteligente y se detiene en el punto donde el zoom cambia a zoom digital.Cuando se suelta el botón y se pulsa de nuevo, la cámara cambia al zoom digital.Si el zoom digital está apagado en el menú, puede utilizar los rangos del zoom óptico y del zoom inteligente. La relación del zoom inteligente cambia en función del número de píxeles grabados.

Revisión instantánea y Detección de parpadeo

• Cuando la función de Detección de rostro no funciona, tampoco funciona la «Detección de parpadeo». Incluso si se reconocen los rostros de los sujetos, la «Detección de parpadeo» no funcionará dependiendo del tamaño de los rostros reconocidos.

• También puede deshabilitar la función de Detección de parpadeo (p.110).

Cómo utilizar el Zoom

Botón 3

Botón W/T

Controlador de cuatro direccionesBotón 4

3 83 83 8

363636

Barra de zoom

Relación zoom

67

3

mo

foto

gra

fiar

La barra zoom aparece de la manera siguiente.

*1 Puede ampliar con el zoom a un máximo óptico de 5×.*2 La gama del Zoom inteligente difiere dependiendo de los píxeles grabados.

Vea el cuadro siguiente.

Relación entre los píxeles grabados y el zoom máximo

(*) V solo puede fijase para los píxeles grabados cuando está fijado el modo (Informe).

Píxeles grabadosZoom inteligente

(la relación zoom incluye el zoom óptico 5×).Zoom digital

/ / No disponible (solo disponible hasta zoom óptico 5×)

Equivalente a aprox. 36 aumentos

6/ Aprox. 7,5 aumentos

f/ Aprox. 8,9 aumentos

h Aprox. 11,3 aumentos

h Aprox. 12 aumentos

V (*) No disponible (solo disponible hasta zoom óptico 5×)

l Aprox. 22,5 aumentosEquivalente a

aprox. 36 aumentos

m Aprox. 36 aumentos (igual que el zoom digital)

• Recomendamos utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva cuando toma fotos con un zoom alto.

• Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más granuladas que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.

• Para obtener más información sobre las funciones disponibles, consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230).

• La imagen ampliada con zoom inteligente podría aparecer con baja calidad en la pantalla. Esto no tiene ningún efecto sobre la calidad de la imagen grabada.

• El zoom inteligente está disponible independientemente de que el zoom digital esté encendido o apagado.

Acérquese al tema con alta calidad de imagen.

Acérquese al tema con cierto grado de deterioro de la imagen.

Rango del zoom óptico*1

Zoom inteligente rango*2

Rango de zoom digital

68

3

mo

foto

gra

fiar

El ajuste predeterminado para el zoom digital es O (Encendido). Para tomar las fotos usando solo el zoom óptico y el zoom inteligente, ajuste el zoom digital en P (Apagado).

1 Pulse el botón 3 en modo A.Aparece el menú [A Cfig.Capt] .

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Zoom Digital].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para alternar entre O (Encendido) o P (Apagado).

O(Encendido) Utiliza zoom digitalP (Apagado) Solo usa zoom óptico y

zoom inteligenteSe guarda el ajuste.

4 Pulse el botón 3.La cámara vuelve al modo de captura.

Esta cámara incorpora una variedad de modos de disparo que le permiten tomar fotos o grabar vídeo y sonido en diferentes situaciones simplemente seleccionando el modo apropiado para cada situación desde la Paleta del modo de captura.

Para ajustar el zoom digital

Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.127

Cómo ajustar el Modo de disparo

MENU Salir

Aju. Botón VerdeNitidezSaturación

Rev. instantáneaMemoria

Zoom Digital

Cfig.Capt 3 /4

Controlador de cuatro direccionesBotón 4

69

3

mo

foto

gra

fiar

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.Se visualiza la Paleta del modo de captura.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir un modo de disparo.En la sección inferior de la pantalla se visualiza una guía del modo de disparo seleccionado.

3 Pulse el botón 4.Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.

Paisaje

Paisajes.Mejora los colores delcielo y vegetación

1/2

OK OKMENU Cancelar

70

3

mo

foto

gra

fiar

Con la Paleta del modo de captura pueden seleccionarse los 24 modos siguientes.

Elemento Descripción Página

bFotografía Automática

La cámara selecciona automáticamente el modo de captura adecuado de los quince modos siguientes

* Cuando la cámara detecta el rostro completo de la mascota, el obturador se dispara automáticamente.

R Programa

Modo básico de captura. La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la apertura durante el disparo. No obstante, puede seleccionar otras funciones como el modo Flash y los píxeles grabados

A Fotos nocturnas. Fotos nocturnas. Usar trípode u otro soporte

Foto nocturna a mano

Minimiza el movimiento de la cámara para tomar fotos nocturnas en condiciones de poca iluminación

C VídeoPara grabar vídeos. El sonido se graba al mismo tiempo

p.119

Submarino Para capturar imágenes bajo el agua p.117

Foto submarina. Utilice este modo para tomar vídeos submarinos p.117

Microscopio digitalCaptura las imágenes de mayor tamaño de los objetos más cercanos (se fija en h)

p.80

a Paisaje Para capturar vistas de paisajes. Enfoca la cámara con un rango amplio

Estándar Esce. Noct. Retrato Nocturno

PaisajeFlor

Retrato

Deportes Luz vela Cielo Azul

Retrato×Cielo Azul

Retrato×Retroilumación

Puesta de sol

Retrato×Puesta de sol

Fotografía de grupo

Texto

71

3

mo

foto

gra

fiar

* Además de los modos indicados arriba, están disponibles el modo 9 (Verde) (p.76) y el modo O (Grabación de voz) (p.178).

b FlorPara imágenes de flores. Contornos de flores suavizados

c Retratos.Para capturar retratos. Reproduce tono de piel saludable

Intervalómetro Toma una serie de imágenes en un intervalo determinado de tiempo

p.83

Vídeo a intervalosToma una serie de imágenes en un intervalo determinado y las guarda como un vídeo p.123

Vídeo alta velocidad

Graba un vídeo a alta velocidad para una reproducción a cámara lenta

p.126

c Digital SR A mayor sensibilidad menos movimiento

Q Surf y Nieve Fotos luminosas como arena o nieve. Mide con precisión escenas lumin

R NiñosNiños en movimiento. Reproduce tono de piel saludable

e MascotaPara capturar mascotas en movimiento. Para detectar mascotas registr.

p.77

\ Deportes Sujetos en movimiento. Sigue al sujeto hasta tomar la foto

UEscenas a la luz de las velas Para capturar escenas a la luz de las velas

S Fuegos Artificiales Para capt fuegos artif. Usar trípode u otro soporte

B Retrato NocturnoFotos de gente durante la noche. Usar trípode u otro soporte

B Texto Captura texto fácil de leer. Contraste ajustable p.80

K AlimentosFotos de alimentos y comida preparada. Mejora saturación y contraste

X Panorámica Dig. Une dos fotos para crear una imagen angular (fijada en h)

p.89

F Panorama digital Une imágenes para crear una foto panorámica p.91

NComposición de imagen

Para capturar imágenes enmarcadas: Los Píxeles grabados se fijan a h o h p.81

InformePara capturar imágenes con 1280×960 fijos para los informes

Elemento Descripción Página

72

3

mo

foto

gra

fiar

Cuando la cámara detecta el rostro de una persona en la imagen, la función de detección de rostro muestra un recuadro amarillo de Detección de rostro en la pantalla de visualización, ajusta el enfoque (AF de detección de rostro) y compensa la exposición (AE de detección de rostro).Si la persona en el recuadro de detección de rostro se mueve, el recuadro se mueve también y cambia su tamaño mientras sigue al rostro.

La función de Detección de rostro puede reconocer hasta 32 rostros de personas. Si reconoce múltiples rostros, la cámara muestra un recuadro amarillo sobre el rostro principal y recuadros blancos sobre los otros rostros. Puede mostrar hasta un total de 31 recuadros, incluido el recuadro principal y recuadros blancos.

• En los modos de disparo distintos a R (Programa), A (Esce. Noct.), C (Vídeo), (Microscopio digital), (Foto nocturna a mano),

(Intervalómetro), c (Digital SR), F (Panorama digital), X (Panorámica Dig.) y N (Composición imagen), los modos Saturación, Contraste, Nitidez, Balance blancos, etc., se ajustan automáticamente a los ajustes óptimos para el modo seleccionado.

• Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no estar disponibles o no funcionar completamente. Para más información, consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230).

• Puede apagar la guía del modo de disparo en la Paleta del modo de captura (p.202).

• La velocidad de obturación tiende a ser más lenta cuando se fotografían escenas oscuras. Para evitar el movimiento de la cámara, configure Estab. Reprod en O (Encendido) (p.109), o utilice un trípode y/o mando a distancia y la función del temporizador (p.85).

Cómo usar la función de Detección de rostro

3 83 83 8

Recuadro de detección de rostro

3 83 83 8

Cuando se detectan múltiples rostros

Recuadroprincipal

Marco blanco

73

3

mo

foto

gra

fiar

De forma predeterminada, la función de Detección de rostro está ajustada a Prioridad de rostro activada. Puede cambiar a la función Smile Capture (Detección de Sonrisas) que acciona el disparador cuando el sujeto sonríe. La función de Detección de rostro se cambia de la forma siguiente cada vez que se pulsa el botón I:Smile Capture Ayuda Autorretrato Ayuda Autorretrato + Smile Capture Detección de rostro Off Detección de rostro On

Aparece en la pantalla un icono indicando Detección de rostro o Smile Capture (Detección de sonrisas). (El icono de Detección de rostro Off aparece únicamente después de desconectar la función de Detección de rostro).

• La función de Detección de rostro AF y AE podría no funcionar si la persona que desea fotografiar lleva gafas de sol, tiene parte del rostro cubierto o no está mirando hacia la cámara.

• Si la cámara no puede detectar la posición del rostro del sujeto, enfocará utilizando el ajuste seleccionado en ese momento en [Área de Enfoque].

• Pero es posible que no funcione Smile Capture y no se capture una imagen, aunque esté activada, dependiendo del estado de los rostros detectados, que sean demasiado pequeños. Si ocurre esto, pulse el disparador para tomar una foto.

• En el modo e (Mascota), el modo Detección rostro se cambia a Detección de mascotas (solo se detecta una mascota).

• Si se utiliza la función de Detección de rostro cuando el modo de flash está ajustado a , (Auto), el modo de flash cambia automáticamente a d (FllashAct.+Ojos Rojos).

Para cambiar la función de Detección de rostro

Botón I

74

3

mo

foto

gra

fiar

La función Detección rostro no se puede seleccionar en algunos modos de disparo. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para obtener más información.

P P

P

P

P

Detecc rostro activ. Detección de Sonrisas Ayuda Autorretrato

Detecc rostro desact

Ayuda autorretrato + Smile Capture

75

3

mo

foto

gra

fiar

Las luces macro LED que rodean el objetivo parpadean cuando la cámara detecta rostros de personas en la función Ayuda autorretrato o Ayuda autorretrato + Smile Capture. La posición de las luces LED parpadeantes indica el lugar en el que se encuentra el rostro detectado en la pantalla.La posición (área) del rostro detectado corresponde a las luces LED parpadeantes del siguiente modo.

Ejemplo 1. Cuando la cámara detecta una persona en el área 1 de la pantalla.

Ejemplo 2. Cuando la cámara detecta dos personas en las áreas 2 y 5 de la pantalla.

Para utilizar la función Ayuda Autorretrato

1

2

3 4

5

61

2

3 4

5

6

76

3

mo

foto

gra

fiar

En el modo 9 (Verde), puede tomar fotos fácilmente utilizando los ajustes estándar, independientemente de los ajustes del menú [A Cfig.Capt].A continuación se indican los ajustes del modo 9.

• Cuando la cámara detecta dos rostros en la misma área, las luces LED más cercanas a las luces LED parpadeantes también parpadean.

• La cámara puede indicar la posición de hasta tres rostros detectados por las luces LED parpadeantes.

• Cuando la cámara detecta tres rostros en el área 2, las luces LED 1 a 3 parpadean.

• Cuando la cámara detecta tres rostros en el área 5, las luces LED 4 a 6 parpadean.

• Cuando la cámara detecta cuatro o cinco rostros, las luces LED parpadean en función del número de rostros detectados. Cuando la cámara detecta seis o más rostros, todas las luces LED (seis) parpadean (las luces no indican la posición de los rostros detectados).

• En el modo b (Fotografía Automática), las luces LED se apagan después de pulsar el disparador a medio recorrido cuando la cámara está en un modo sin función de detección de rostro.

• Cuando está activada la función Ayuda autorretrato, las luces LED no se apagan después del periodo configurado de ahorro de energía.

• Las luces LED no parpadean cuando los rostros detectados son demasiado pequeños.

Cómo tomar fotos en el modo básico (Modo Verde)

Modo de flash , (Auto) Compens.Brillos P (apagado)

Modo Fotografiar 9 (Estándar) Compens. Sombras P (apagado)Modo de enfoque = (Estándar) Sensibilidad AUTO (125-1600)

Pantalla de información

EstándarCompensación EV ±0.0

Detecta parpadeo O (encendido)

Estab. Reprod P (apagado) Zoom Digital O (encendido)Píxeles grabados (4608×2592) Revisión

instantáneaO (encendido)

Balance de blancos F (Auto)Área de enfoque J (Múltiple) Nitidez G (Normal)

Macro Automático O (encendido) Saturación G (Normal)Luz AF Aux O (encendido) Contraste G (Normal)

Medición AEL (Medición multisegmentos)

Marcar Fecha Desactivada

Realce IQ O (encendido)

Tono de la imagen Luminoso Luz Macro P (apagado)Nivel calidad D (Mejor)

77

3

mo

foto

gra

fiar

1 Pulse el botón Verde en el modo A.La cámara cambia al modo 9.Pulse de nuevo el botón verde para volver al modo donde se encontraba antes de seleccionar el modo 9.Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, se activa la función de Detección de rostro y aparece el recuadro de detección de rostro (p.72).

2 \Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.El recuadro de enfoque en la pantalla se vuelve verde cuando la cámara enfoca el sujeto a la distancia correcta.

3 Pulse a fondo el disparador.Se toma la fotografía.

En modo e (Mascota), la cámara dispara automáticamente el obturador cuando se detecta la mascota. La cámara puede también registrar mascotas.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar e (Mascota) en la paleta del modo de captura.

2 Pulse el botón 4.Se selecciona el modo e (Mascota) y la cámara vuelve al modo de captura.Cuando la cámara detecta el rostro completo de la mascota, se dispara automáticamente el obturador.

• Asigne el modo 9 al [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt] para usar el modo 9 (p.111). (El ajuste predeterminado es el modo 9).

• Pulse el botón 3 en el modo 9 para visualizar el menú [W Ajuste]. El menú [A Cfig.Capt] no puede visualizarse.

• Cuando se apaga la cámara en el modo 9, se volverá a encender en modo 9 la próxima vez que se pulse el interruptor principal.

Cómo tomar fotos de su mascota (Pet Mode)

383838

78

3

mo

foto

gra

fiar

1 Pulse el botón I en la pantalla del estado de captura en el modo e (Mascota).Aparece la pantalla de selección de mascotas.

2 Pulse de nuevo el botón I.Aparece la pantalla de registro de mascotas.Al orientar la cámara hacia el rostro de la mascota, se acciona automáticamente el disparador y aparece el diálogo de confirmación de mascota.

Si selecciona [Registro] mediante el controlador de cuatro direcciones (2) y pulsa el botón 4, la fotografía de la mascota registrada se indica en la esquina superior izquierda de la pantalla y la cámara vuelve al estado de captura.

Cuando la cámara detecta el rostro de la mascota, acciona automáticamente el disparador.También puede tomar una fotografía pulsando el disparador.

Al pulsar el botón I dos veces en la pantalla de estado de captura, aparece la pantalla de registro de mascotas para registrar otra mascota. Puede registrar hasta tres mascotas.

Para registrar la mascota

OK OKMENU CancelarNuevo reg.

Seleccionando mascota

MENU CancelarCancelarCancelar

Si la mascota mira haciaSi la mascota mira haciala cla cámara, se auto-registramara, se auto-registra

Si la mascota mira haciala cámara, se auto-registra

Pantalla de registro de mascotas

OKOKOK

Cancelar

Registro

¿Registrar esta imagen?Registrar esta imagen?¿Registrar esta imagen?

OKOKOKOKOKOKOK

Pantalla de confirmación del registro

3 83 83 8 SelecciSelección / Registron / RegistroSelección / Registro

Pantalla de estado de captura

79

3

mo

foto

gra

fiar

Si ha registrado dos o tres mascotas, seleccione la que desee detectar.

1 Pulse el botón I en la pantalla del estado de captura en el modo e (Mascota).Aparece la pantalla de registro de mascotas.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la mascota que desee detectar.

3 Pulse el botón 4.La mascota seleccionada se cambia por la que desea detectar y la cámara vuelve al estado de captura.

1 Pulse el botón I en la pantalla del estado de captura en el modo e (Mascota).Aparece la pantalla de registro de mascotas.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la mascota que desea borrar.

3 Pulse el botón i.

• Cuando se pulsa el botón 3 en la pantalla de registro de mascotas, se cancela el registro y la cámara vuelve al modo de captura de imágenes fijas.

• Sólo pueden registrarse perros y gatos con la función de Detección de mascotas. No pueden registrarse otros animales ni rostros humanos. Puede que no sea posible registrar la cabeza de una mascota si ésta es demasiado pequeña.

• Es posible que la cámara no pueda detectar la cabeza de una mascota registrada, dependiendo de la situación de disparo.

Para cambiar la mascota que desea fotografiar

Para borrar la mascota de la entrada

OK OKEliminar

MENU Cancelar

Seleccionando mascota

OK OKEliminar

MENU Cancelar

Seleccionando mascota

80

3

mo

foto

gra

fiar

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar].

5 Pulse el botón 4.La mascota seleccionada se borrará.

Tome fotografías de texto nítidas y fáciles de leer. Se trata de una función útil para tomar fotos y guardar documentos importantes, y cuando el texto es demasiado pequeño y difícil de leer.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Texto) en la paleta del modo de captura.

2 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla de selección del modo de texto.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar , , , o .

4 Pulse el botón 4.Aparece el icono seleccionado y la cámara vuelve al estado de captura.

En el modo (Microscopio digital), puede tomar fotos de objetos a una distancia de hasta 1 cm y, como las luces macro LED que rodean el objetivo están siempre encendidas, puede tomar fotos muy detalladas de texto, de los nervios de las hojas, de muestras de insectos diminutos, etc.

Cómo tomar fotos de texto (Modo texto)

Color Se toma una foto del texto en su color original.

Se invierten los colores. Los colores se invierten.

ByN Se toma una foto del texto en blanco y negro.

Negativo Se invierten el blanco y el negro.

Cómo tomar fotos en Modo Microscopio Digital

MENUMENU OKOKMENU OK OKOKOKCancelarCancelarCancelar

81

3

mo

foto

gra

fiar

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Microscopio digital) en la paleta del modo de captura.

2 Pulse el botón 4.Se selecciona el modo y la cámara vuelve al modo de captura.

3 Pulse el botón W/T.Si pulsa T, la cámara amplía el sujeto.Puede ampliar el sujeto hasta un máximo de 6,5 veces(*).(*)Se incluye el zoom inteligente. Hasta un máximo de 1,8 veces para el zoom óptico.

W Gran angular (izquierda) Amplía el área capturada por la cámara.

T Teleobjetivo (derecha) Amplía el sujeto.

En modo N (Composición Imagen), puede tomar fotos utilizando los marcos almacenados en la cámara.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar N (Composición imagen) en la paleta del modo de captura.

2 Pulse el botón 4.Aparece la visualización de 12 recuadros de la pantalla de selección de recuadros.

La iluminación de las luces macro LED puede ser irregular o insuficiente en función de las condiciones de disparo.

Al montar el soporte de macro suministrado (O-MS1) se reduce el movimiento de la cámara durante la fotografía con macro (p.26).

Encuadre sus fotos (Modo Composición de Imagen)

82

3

mo

foto

gra

fiar

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el recuadro que desee utilizar.

4 Pulse el botón y.El recuadro seleccionado aparece en la visualización de una imagen.Puede elegir otro recuadro utilizando uno de los procedimientos siguientes.

5 Pulse el botón 4.Aparece el marco en la pantalla.Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, se activa la función de Detección de rostro y aparece el recuadro de detección de rostro (p.72).

Controlador de cuatro direcciones (45)

Pulse para elegir un marco distinto.

Botón de zoom a izquierda (f)

Pulse para regresar a la visualización de 12 imágenes de la pantalla de selección, y después realice el punto 4 para elegir un marco diferente.

Cuando se entrega, la cámara incluye 3 marcos predeterminados para cada proporción de pantalla (4:3 y 16:9).

Marcos opcionalesEn el CD-ROM suministrado con la cámara encontrará recuadros opcionales. Para utilizar estos recuadros, cópielos del CD-ROM (p.164). Estos marcos opcionales se borran si se borran los archivos de la memoria interna con un ordenador o se formatea la memoria interna.

Cómo añadir un marco a una imagen capturada 1p.162

OK OKOKOK

83

3

mo

foto

gra

fiar

En este modo, puede tomarse automáticamente un número de fotografías a partir de un tiempo y un intervalo fijados.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Intervalómetro) en la paleta del modo de captura.

2 Pulse el botón 4.Aparecen los ajustes actuales del intervalómetro durante aproximadamente 1 minuto. Para tomar fotos con los ajustes en curso, consulte el punto 10.

3 Pulse el botón 4 mientras se visualizan los ajustes.Aparece la pantalla de ajuste de [Intervalómetro]. [Intervalo] aparece marcado en el recuadro.

4 Ajuste el intervalo.1 Pulse el controlador de cuatro

direcciones (5).

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los minutos, y pulse después el controlador de cuatro direcciones (5).

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los segundos, y después pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

El fotograma vuelve a [Intervalo].

Cómo tomar fotos a un intervalo fijo (Intervalómetro)

Intervalo 10 seg. – 99 min.

Ajuste la cámara para tomar fotos a intervalos. Los intervalos pueden fijarse en incrementos de un segundo, entre diez segundos y 4 minutos, o en incrementos de 1 minuto entre 4 y 99 minutos. No se puede ajustar la cámara para hacer disparos a intervalos de menos de diez segundos.

Número de disparos

2 disparos - número de imágenes grabables

Puede fijar este valor hasta un máximo de 1000 disparos. Sin embargo, el valor no puede exceder el número de imágenes grabables.

Retard Inicio 0 min. – 24 horas

Desde aquí puede fijar el tiempo de inicio en incrementos de 1 minuto para los primeros incrementos de 59 minutos y 1 hora. Si el tiempo de inicio se fija en 0 min., la primera foto se toma en el momento de pulsar el disparador.

MENU

Intervalo

Número de toma

Retard Inicio

min0

hra0 min0

2

seg10

Intervalómetro

84

3

mo

foto

gra

fiar

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El recuadro se mueve hasta [Número de toma].

6 Ajuste el número de disparos.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar [Número de toma], y después pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

El fotograma vuelve a [Número de toma].

7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El recuadro se mueve hasta [Retard Inicio].

8 Fije el retardo del inicio.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar las horas, y pulse después el controlador de cuatro direcciones (5).

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los minutos, y pulse después el controlador de cuatro direcciones (5).

El fotograma vuelve a [Retard Inicio].

9 Pulse el botón 3.Se guardan los ajustes de [Intervalómetro] y la cámara vuelve al modo de captura.

10 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.El recuadro de enfoque de la pantalla de visualización se vuelve de color verde si el tema está enfocado.

11 Pulse a fondo el disparador.Se inicia el disparo en intervalos.La pantalla LCD se apaga entre los disparos (durante la espera). Pulse el interruptor de potencia durante la espera para visualizar en la pantalla el número restante de disparos y el intervalo.Se visualiza el mensaje [¿Detiene la Toma de Intervalo?] cuando se pulsan el interruptor de encendido y el botón 3 durante la espera. Pulsando el botón 4 se cancela el disparo a intervalos.

• Incluso si se fija una alarma, ésta no sonará durante el disparo a intervalos.• El intervalómetro se interrumpe si se extrae la tarjeta de memoria SD o se

introduce durante la espera.

85

3

mo

foto

gra

fiar

En modo autodisparador, la imagen se captura diez segundos después de pulsar el disparador.Cuando tome una foto con el autodisparador, estabilice la cámara con un trípode o con otro soporte.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en el modo A.Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar g y pulse después el controlador de cuatro direcciones (3).

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar g o Z y pulse el botón 4.La cámara está lista para tomar la foto utilizando el autodisparador.Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, se activa la función de Detección de rostro y aparece el recuadro de detección de rostro (p.72).

4 Pulse el disparador para tomar una fotografía.Comienza la cuenta atrás y se visualizan en la pantalla los segundos que quedan.

Si selecciona gLa lámpara del autodisparador y todas las luces macro LED se encienden.Desde 5 segundos antes del disparo, las luces macro LED se apagan en orden desde la parte superior derecha.Desde 3 segundos antes del disparo, la lámpara del autodisparador parpadea también.

Si selecciona ZLa lámpara del autodisparador y las luces macro LED parpadean.

Cómo utilizar el temporizador

gUse este modo cuando desee participar en una fotografía de grupo. La foto se toma aproximadamente diez segundos después de pulsar el disparador.

ZUtilice este modo para evitar que la cámara se mueva. La foto se toma aproximadamente dos segundos después de pulsar el disparador.

MENUMENU OKOKMENU OK

Modo FotografiarModo FotografiarTemporizadorTemporizador

Modo FotografiarTemporizador

CancelarCancelarCancelar OKOKOK

86

3

mo

foto

gra

fiar

Se toma la foto después de una cuenta atrás de diez segundos o de dos.

Las imágenes se toman continuamente mientras se mantiene pulsado el disparador.

* El número de fotografías que pueden tomarse continuamente y el intervalo entre disparos dependen de las condiciones de disparo.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar j o c y pulse el botón 4.La cámara está lista para el disparo continuo y disparo continuo HS.

3 Pulse el disparador para tomar una fotografía.Se toman las fotografías continuamente mientras se mantiene apretado el disparador.

Cuando toma imágenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve la cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.

• En modo C (Vídeo), la grabación del vídeo comenzará después de diez segundos (o dos segundos).

• Pulse el disparador a medio recorrido mientras está activado el autodisparador para interrumpir la cuenta atrás, y pulse a fondo para reiniciar de nuevo la cuenta atrás.

• No puede seleccionarse Z mientras el modo 9 (Verde) está en el ajuste predeterminado. Seleccione Z en otro modo de disparo y después cambia el modo de disparo a 9.

• La lámpara del autodisparador no se dispara en modo e (Mascota).• En las siguientes situaciones, las luces macro LED permanecen

encendidas independientemente de la cuenta atrás.- En el modo (Microscopio digital)- Cuando se ajusta [Luz macro] en el menú [A Cfig.Capt] a O (Encendido)

Cómo tomar una serie de fotos (Modo Disparo continuo/Disparo continuo HS)

j Disparo continuo

Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes de que se tome la imagen siguiente. Cuánto mayor sea la calidad de la imagen, mayor será el intervalo entre los disparos.

cDisparo continuo HS

El número de píxeles grabados se fija en f/ y el intervalo entre disparos es más corto que en «Disparo continuo».

87

3

mo

foto

gra

fiar

Puede utilizar el mando a distancia (opcional) para tomar fotos lejos de la cámara.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar i y pulse el controlador de cuatro direcciones (3).

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar i o h y pulse el botón 4.

La función j/c no se puede seleccionar en algunos modos de disparo. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para obtener más información.

• Con j puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.

• El intervalo de j varía de acuerdo con los ajustes de los [Píxel. Grabados] y del [Nivel calidad].

• Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con el primer disparo.

• Cuando la función de Detección de rostro está activada (p.72), sólo funciona cuando se toma el primer fotograma.

• La función Detección de parpadeo solo funciona para el último disparo.• El número de píxeles grabados se fija en f/ en modo c. Cuando

el modo de disparo se configura en (Informe), el número de píxeles grabados se configura en V.

Cómo tomar fotos utilizando la unidad de mando a distancia (Opcional)

iEl obturador se activará después de unos tres segundos cuando se pulsa el obturador del mando a distancia.

hEl obturador se activará inmediatamente cuando se pulsa el botón obturador del mando a distancia.

MENUMENU OKOKMENU OK

Modo FotografiarModo FotografiarMando a distanciaMando a distanciaModo FotografiarMando a distancia

CancelarCancelar OKOKCancelar OK

88

3

mo

foto

gra

fiar

La lámpara del autodisparador comienza a parpadear lentamente y la cámara está lista para tomar una foto con el mando a distancia.Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, se activa la función de Detección de rostro y aparece el recuadro de detección de rostro (p.72).

4 Dirija la unidad del mando a distancia hacia su receptor y pulse el obturador del mando a distancia.El recuadro de enfoque cambia a verde cuando el sujeto está enfocado y la cámara toma una foto a la siguiente temporización.

Cuando se selecciona i: La lámpara del autodisparador y las luces macro LED parpadean rápidamente y la cámara toma una foto después de unos tres segundos.

Cuando se selecciona h: La cámara toma una foto inmediatamente.

• El disparo con el mando a distancia se encuentra disponible desde la parte delantera y trasera de la cámara.

• El rango operativo es de aprox. 4 m desde la parte delantera de la cámara y de 2 m desde la parte trasera de la cámara.

• En modo C (Vídeo), al pulsar de nuevo el disparador se interrumpe la grabación.

• La cámara toma una foto aunque no esté bien enfocada.• Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido en la cámara durante la

cuenta atrás, ésta se detiene. Si se pulsa nuevamente el disparador en el mando a distancia, la cámara inicia de nuevo la cuenta atrás.

• La función i/h no se puede seleccionar en algunos modos de disparo. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para obtener más información.

• La lámpara del autodisparador no se dispara en modo e (Mascota).

89

3

mo

foto

gra

fiar

Pulse el disparador una vez para ajustar automáticamente la exposición y tomar tres fotos en sucesión. Después puede seleccionar la mejor.El orden de disparo es la mejor exposición –1.0 EV +1.0 EV.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.Aparece la pantalla [Modo Fotografiar].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar a (Horquill. autom) y pulse el botón 4.La cámara está ahora lista para tomar fotos con la función Horquillado Automático.

En modo X (Panorámica Dig.), puede unir dos imágenes verticales capturadas con esta cámara en una única imagen con una cobertura aproximada de hasta 21 mm (equivalente a película de 35 mm).

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar X (Panorámica Dig.) en la paleta del modo de captura.

Cómo tomar fotos con Ajuste automático de la exposición (Horquillado automático)

• Cuando se configura Rev. instantánea en O (Encendido) (p.110), las fotos tomadas aparecen en Rev. instantánea después del disparo (p.66).

• La función a no se puede seleccionar en algunos modos de disparo. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para obtener más información.

Cómo utilizar la función (Panorámica angular)

+

90

3

mo

foto

gra

fiar

2 Pulse el botón 4.La cámara pasa al modo X.Gire la cámara 90° en sentido horario y alinee la primera foto.Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, se activa la función de Detección de rostro y aparece el recuadro de detección de rostro (p.72).

3 Pulse el disparador para tomar una fotografía.La primera imagen capturada se guarda temporalmente y se muestra la pantalla de disparo para la segunda imagen.

4 Tome la segunda imagen.Superponga la imagen en la guía de vista previa situada en la parte izquierda de la pantalla para componer la segunda imagen. Repita los pasos 4 y 5 para tomar la segunda foto. Esto combina la primera y la segunda imagen.La imagen unida de la primera y la segunda aparece temporalmente en la pantalla (Rev. instantánea), y después se guarda.

• Para minimizar las distorsiones al tomar la segunda imagen, gire la cámara de forma que pivote alrededor del borde derecho de la guía de vista previa en la pantalla.

• Podría haber cierta distorsión debido a los objetos en movimiento, los patrones repetitivos, o si no hay nada al superponer la primera y segunda imagen en la guía de vista previa.

• Cuando la función de Detección de rostro está activada (p.72), sólo funciona cuando se toma el primer fotograma.

• El número de píxeles grabados para las imágenes capturadas con el modo X se fija en f.

1 38

22

OK Salir

91

3

mo

foto

gra

fiar

1 Cuando se muestre la pantalla de disparo para la segunda imagen en el punto 5 en p.90, pulse el botón 4 o el controlador de cuatro direcciones (3).Aparece un diálogo de confirmación.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar una opción y pulse el botón 4.

En modo F (Panorama digital), puede unir dos o tres imágenes capturadas para crear una fotografía panorámica con la cámara.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar F (Panorama digital) en la paleta del modo de captura.

2 Pulse el botón 4.La cámara accede al modo F y aparece el mensaje [Ajustar dirección del desplazamiento].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la dirección en las que se unirán las imágenes.Aparece la pantalla para tomar el primer fotograma.Cuando la cámara detecta el rostro de una persona, se activa la función de Detección de rostro y aparece el recuadro de detección de rostro (p.72).

Para cancelar después de realizar el primer disparo

Guardar Guarda la primera imagen y le permite volver a realizar el primer disparo. La primera imagen se guarda en h.

Descartar Descarta la primera imagen y le permite volver a realizar el primer disparo.

Cancelar Regresa a la pantalla de disparo para la segunda imagen.

Cómo tomar fotografías panorámicas (Modo Panorama digital)

Ajustar direcciAjustar direccióndel desplazamientodel desplazamiento

Ajustar direccióndel desplazamiento

92

3

mo

foto

gra

fiar

4 Pulse el disparador para tomar una fotografía.Después de tomar el primer fotograma, aparece la pantalla para tomar el segundo fotograma.

Si selecciona derecha (5) en el punto 4:El borde derecho del primer fotograma aparecerá de forma semitransparente en la parte izquierda de la pantalla de visualización.

Si selecciona izquierda (4) en el punto 4:El borde izquierdo del primer fotograma aparecerá de forma semi-transparente en la parte derecha de la pantalla de visualización.

5 Tome la segunda imagen.Mueva la cámara de forma que la imagen semi-transparente y la vista actual se superpongan y pulse el disparador.

6 Tome el tercer fotograma.Repita los pasos del 4 al 5 para tomar el tercer fotograma.Las imágenes panorámicas se juntan y aparece una imagen unida.La imagen unida no aparecerá si [Rev. instantánea] (p.110) está apagada.

• Podría haber cierta distorsión debida a los objetos en movimiento, los patrones repetitivos, o si no hay nada al superponer la primera y segunda imagen o la segunda y la tercera imagen en la guía de vista previa.

• Cuando la función de Detección de rostro está activada (p.72), sólo funciona cuando se toma el primer fotograma.

OKOKSHUTTERSHUTTER OK

1 2

SHUTTER SalirSalirSalir2º fotogr. fotogr.2º fotogr.

93

3

mo

foto

gra

fiar

1 Después de disparar la primera imagen en el punto 6 en p.92 o la segunda imagen en el punto 7, pulse el botón 4 o el controlador de cuatro direcciones (3).Aparece un diálogo de confirmación.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar una opción y pulse el botón 4.

Para cancelar después de tomar la primera o la segunda imagen

Guardar Guarda las imágenes capturadas y le permite volver a tomar la primera imagen. Si esta opción se selecciona después de tomar la segunda imagen, la primera y la segunda imagen se unen y se guardan como fotografía panorámica.

Descartar Descarta las imágenes capturadas y le permite volver a tomar la primera imagen.

Cancelar Regresa a la pantalla de disparo anterior.

Las imágenes no unidas tomadas en modo F están fijadas en i (1600×1200).

94

3

mo

foto

gra

fiar

Cómo ajustar las funciones de disparo

Los ajustes de disparo se configuran principalmente en el menú [A Cfig.Capt]. Consulte las explicaciones de cada función relativas a cómo aplicar estos ajustes.

1 Pulse el botón 3 en el modo de captura de imágenes fijas.Aparece el menú [A Cfig.Capt] .Al pulsar el botón 3 en los modos C (Vídeo), (Vídeo submarino), (Vídeo alta velocidad) y (Vídeo a intervalos), aparece el menú [C Vídeo].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un elemento y configurarlo.

3 Una vez finalizada la configuración, pulse el botón 3.La cámara vuelve al modo de captura.Los ajustes se guardan y la cámara vuelve a la pantalla anterior.

3 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.

3 Pulse el botón Q.Cuando los menús [A Cfig.Capt], [C Vídeo] o [W Ajustes] aparecen en el modo A, se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de reproducción.

Configuración del menú Cfig.Capt

Para finalizar la configuración

Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos

Cuando se visualiza el menú [W Ajuste] desde el modo Q, podrá cambiar al modo A pulsando el botón Q.

Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes

Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de menú

95

3

mo

foto

gra

fiar

3 Pulse el botón 3.Se cancelan los cambios y puede seleccionar un menú.

Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla. Consulte las indicaciones guía.

Salir Sale del menú y vuelve a la pantalla original.

Vuelve a la pantalla anterior con el ajuste actual.

Cancelar Cancela la selección en curso, sale del menú y vuelve a la pantalla anterior.

Cómo seleccionar el modo de flash

, AutoEl flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.

aDesactivar Flash

El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad. Utilice este modo para tomar imágenes en lugares donde está prohibido tomar fotos con flash.

b Activar Flash El flash se dispara independientemente de la luminosidad.

cAuto+Ojos Rojos

En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara automáticamente.

dFlashAct.+Ojos Rojos

En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara independientemente de cuáles sean las condiciones de iluminación.

• La función seleccionable varía en función del modo de disparo, del modo de enfoque o del modo fotografiar que se haya configurado. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para obtener más información.

• Si utiliza la función de Detección de rostro cuando , está seleccionado, el modo se ajusta automáticamente a d.

• Cuando se utiliza la función de reducción de ojos rojos, se dispara un flash previo.

El uso del flash cuando se capturan imágenes a una distancia menor puede causar irregularidades en la imagen debido a la distribución de la luz.

MENU

MENU

MENU

96

3

mo

foto

gra

fiar

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (4) en modo A.Aparece la pantalla [Modo Flash].El modo de flash cambia cada vez que se pulsa el botón. También puede cambiar el ajuste con el controlador de cuatro direcciones (23).

2 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.

Sobre el fenómeno de los ojos rojosCuando se toman fotos utilizando el flash, el sujeto puede aparecen con los ojos rojos en la imagen final. Este fenómeno tiene lugar cuando la luz del flash se refleja en los ojos del sujeto. Se puede reducir iluminando el área que rodea al sujeto o acercándose al sujeto y alejando la imagen con el zoom hasta un gran angular. También resulta un método eficaz el ajuste del modo de flash a c (Auto+Ojos Rojos) o d (FlashAct.+Ojos Rojos) para evitar este problema.Si los ojos del sujeto aparecen rojos a pesar de estas precauciones, puede corregirlo con la función de compensación de ojos rojos (p.161).

Cómo guardar el ajuste del Modo Flash 1p.127

Cómo seleccionar el modo de enfoque

= EstándarEste modo se utiliza cuando la distancia al sujeto es de 50 cm a . Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se enfocará el tema del área de enfoque automático.

q Macro

Este modo se utiliza cuando la distancia al sujeto está comprendida entre 10 cm y 60 cm. Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara enfoca el sujeto en el área de enfoque automático.

Macro 1 cm

Este modo se utiliza cuando la distancia al sujeto está comprendida entre 1 cm y 30 cm. Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara enfoca el sujeto en el área de enfoque automático.

3Enfoque panorámico

Este modo se utiliza cuando se pide a alguien que tome una foto de usted, o cuando se toman fotos del paisaje a través de la ventana de un coche o de un tren. Se enfoca con gran nitidez toda la foto, desde el frente hasta el fondo.

MENUMENU OKOKMENU OK OKOKOKCancelarCancelarCancelar

Modo FlashModo FlashAutoAuto

Modo FlashAuto

97

3

mo

foto

gra

fiar

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en modo A.Aparece la pantalla [Modo de Enfoque].El modo de enfoque cambia cada vez que se pulsa el botón. También puede cambiar el ajuste con el controlador de cuatro direcciones (23).

2 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.

A continuación se describe el procedimiento para ajustar manualmente el enfoque(\).

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) en modo A.Aparece la pantalla [Modo de Enfoque].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (5) para seleccionar \.

3 Pulse el botón 4.La parte central de la imagen está ampliada a pantalla completa durante el enfoque.

s InfinitoEste modo se utiliza para fotografiar objetos distantes. El flash se fija en a (Desactivar Flash).

\ MF Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque.

• La función seleccionable varía en función del modo de disparo. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para obtener más información.

• El ruido al enfocar se graba cuando se selecciona un modo de enfoque distinto a 3 o se selecciona s en los modos C (Vídeo) y (Vídeo submarino).

• Cuando está activado [Macro autom] y se dispara con q seleccionado, si el tema está a más de 60 cm de distancia, la cámara enfoca automáticamente a (Infinito).

Cómo guardar el ajuste del Modo de Enfoque 1p.127

Para ajustar el enfoque manual

MENUMENU OKOKMENU OKCancelarCancelarCancelar OKOKOK

Modo de EnfoqueModo de EnfoqueEstEstándarndar

Modo de EnfoqueEstándar

98

3

mo

foto

gra

fiar

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23).Aparece el indicador \ en la pantalla de visualización, indicando la distancia aproximada al tema. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para ajustar el enfoque utilizando el indicador como guía.

2 para un enfoque lejano3 para un enfoque cercano

5 Pulse el botón 4.El enfoque queda fijado y la cámara vuelve al modo de captura.Después de fijar el enfoque, puede volver a pulsar el controlador de cuatro direcciones (5) para visualizar el indicador \ y reajustar el enfoque.

Puede cambiar el área de enfoque automático en (Área de Enfoque).

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajustes AF] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Ajustes AF].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Área de Enfoque].

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

Los modos de disparo y fotografiar no pueden cambiarse mientras el indicador \ esté visualizado.

Para cambiar de \ a otro modo de enfoque, pulse el controlador de cuatro direcciones (5) mientras se visualiza el indicador \.

Cómo cambiar el área de enfoque(Área =)

J Múltiple Área de enfoque automático normal

K Puntual El tema del área de enfoque automático se reduce.

WSeguimiento automático AF

Mantiene enfocados los objetos en movimiento.

MENUMENUMENU

0.5

1

2m

OKOK OKOKOK OK

Indicador \

99

3

mo

foto

gra

fiar

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el área de enfoque.

6 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Cuando [Macro autom] está activado, el enfoque se ajusta al rango de macro (la distancia al sujeto es de 10 cm a 60 cm) según necesidades, aunque el modo de enfoque esté ajustado a AF (Estándar).Cuando está desactivado y el modo de enfoque está ajustado a (=) Estándar, el enfoque automático AF funciona sólo en el rango estándar, y no se realiza el enfoque en el rango de macro.Cuando se ajusta el modo de enfoque a Macro o a Macro 1cm, el enfoque se ajusta sólo en el rango de macro respectivo y no en el rango estándar.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajustes AF] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Ajustes AF].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Macro autom].

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).Se guarda el ajuste.

La cámara emite automáticamente la luz AF auxiliar cuando se dispara en la oscuridad. Puede ajustar la luz para activarla o desactivarla.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajustes AF] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Ajustes AF].

La función seleccionable varía en función del modo de disparo. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para obtener más información.

Ajuste del Macro automático

Cómo ajustar la luz = auxiliar (Luz AF Aux)

100

3

mo

foto

gra

fiar

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Luz AF Aux.].

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).Se guarda el ajuste.

Para fijar el tono de las imágenes.Puede seleccionar entre [Clara], [Natural], o [Monocromo].El valor predeterminado es [Clara].

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Tono Imagen] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un tono de acabado.

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Mirar a la luz directamente no supondrá un peligro para la seguridad. No obstante, no mire directamente al emisor desde una distancia muy corta, dado que puede sentirse deslumbrado.

La cámara no emite la luz AF aux. en función del modo de disparo o del modo de enfoque. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para obtener más información.

Cómo fijar el tono de la imagen

Cuando se selecciona [Monocromo], aparece [Tonalidad] en el menú [A Cfig.Capt] para ajustar la tonalidad de las imágenes monocromáticas en lugar de [Saturación].

101

3

mo

foto

gra

fiar

Puede seleccionar los ajustes del número de píxeles grabados para imágenes fijas.Cuanto más píxeles se graben, más serán los detalles cuando imprima la fotografía. Dado que la calidad de la imagen impresa depende también de la calidad de la imagen, del control de la exposición, de la resolución de la impresora y de otros factores, no tiene que seleccionar más píxeles que el número requerido. h es conveniente para imprimir fotos tamaño postal. Cuanto más píxeles grabados haya, mayor será la imagen y el tamaño del archivo.Consulte los ajustes apropiados en función del uso esperado en la siguiente tabla.

• El ajuste predeterminado es .• V solo se puede configurar para los píxeles grabados cuando se configura el

modo (Informe). V no aparece en el menú Píxeles grabados.

Cómo seleccionar el número de píxeles grabados

Píxeles grabados Uso esperado

4608×3456 Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4 o más grandes, o para editar imágenes en un ordenador.3456×3456

4608×2592

6 3072×2304

3072×1728

f 2592 × 1944

2592×1464

h 2048 × 1536

h 1920 × 1080 Para hacer impresiones de tamaño postal.

V 1280 × 960

l 1024 × 768

m 640 × 480Para colocar en una página Web o adjuntar en un correo electrónico.

Si selecciona /6/f/h/l/m, la proporción de pantalla de ésta es de 4:3. La pantalla para grabar y reproducir es como la que aparece a la derecha.

Más

níti

do

3 83 83 8

P

102

3

mo

foto

gra

fiar

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Píxel. Grabados] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el número de píxeles grabados.

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Seleccione el nivel de calidad (relación de compresión de datos) para las imágenes fijas de acuerdo a cómo se van a utilizar las imágenes.A más estrellas (E), mayor será la calidad de imagen, aunque aumente el tamaño del archivo. El ajuste de los píxeles grabados seleccionados afecta también al tamaño del archivo de la imagen (1p.101).

Nivel calidad

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Nivel calidad] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

El número de píxeles grabados seleccionable varía en función del modo de disparo. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para obtener más información.

Cómo seleccionar el nivel de calidad de las imágenes fijas

C Óptimo Menor compresión. Idónea para impresiones de fotos.

D Muy bueno Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla de un ordenador (valor predeterminado).

E BuenoMáxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar a correos electrónicos o para crear sitios Web.

103

3

mo

foto

gra

fiar

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el nivel de calidad.El número de imágenes fijas grabables aparece en la parte superior de la pantalla cuando se selecciona un nivel de calidad.

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance de blancos en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Balance blancos] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Balance blancos].

Cómo ajustar el balance de blancos

F Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.

G Luz díaUtilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.

l Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.

ILuz de tungsteno

Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por lámparas eléctricas o de tungsteno.

J Luz fluoresc. Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.

K ManualUtilice este modo cuando ajuste manualmente el balance de blancos.

• Si no está satisfecho con el balance de color de las fotos tomadas con el balance de blancos fijado en F, fije otro balance de blancos.

• Dependiendo del modo de disparo seleccionado, es posible que no pueda cambiar el ajuste Balance blancos. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230).

104

3

mo

foto

gra

fiar

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el ajuste.Puede comprobar los resultados de los ajustes disponibles de balance de blancos en la imagen de vista previa cada vez que pulse el controlador de cuatro direcciones.

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Tenga preparada una lámina de papel en blanco o un material similar.

1 En la pantalla [Balance blancos], utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar K (Manual).

2 Oriente la cámara hacia la lámina de papel en blanco u otro material de forma que llene el recuadro que aparece en el centro de la pantalla.

3 Pulse a fondo el disparador.El balance de blancos se ajusta automáticamente.

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste y la pantalla regresa al menú [A Cfig.Capt].

Si cambia frecuentemente el ajuste [Balance blancos], puede ganar tiempo asignando los ajustes Fn al botón Verde (p.111).

Cómo guardar el parámetro Balance de blancos 1p.127

Ajuste manual

OKOKMENUMENU OKMENU

Balance blancos

AutoAutoAuto

OKOKCancelarCancelar OKCancelar

105

3

mo

foto

gra

fiar

Puede fijar el área de la pantalla en la que se medirá la luminosidad que determinará la exposición.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Medición AE] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un método de medición.

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Cómo ajustar la Medición AE

LMedición por multisegmentos

La cámara divide la imagen en 256 zonas, mide la luminosidad y determina la exposición.

MMedición ponderada al centro

La cámara toma una lectura de la luminosidad global de la imagen asignando al centro de la imagen más influencia durante la exposición.

NMedición AE puntual

La cámara determina la exposición midiendo la luminosidad sólo en el centro de la imagen.

• Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se mide la luminosidad y se determina la exposición.

• Cuando el tema está fuera de la zona de enfoque y se desea utilizar la Medición AE puntual, dirija la cámara hacia el tema y mantenga pulsado el disparador a medio recorrido para bloquear la exposición, y después componga de nuevo la imagen y pulse el disparador a fondo.

• Dependiendo del modo de disparo seleccionado, es posible que no pueda cambiar el ajuste Medición AE. Consulte los detalles en «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230).

Cómo guardar el ajuste de Medición AE 1p.127

106

3

mo

foto

gra

fiar

Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del entorno.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sensibilidad] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar la sensibilidad.

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Cómo ajustar la sensibilidad

AUTO La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad. (Valor predeterminado: sensibilidad 125-1600)

125 A menor sensibilidad, menos ruido afectará a la imagen. El obturador se moverá más lentamente en condiciones de poca iluminación.

200

400

800

1600 Las sensibilidades altas utilizan mayor velocidad del obturador en condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento de la cámara, aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.

3200

6400

• La sensibilidad no se puede seleccionar en algunos modos de disparo. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para obtener más información.

• Cuando se ajusta el modo de disparo a (Informe), el valor de AUTO se fija a 125-6400. También pueden elegirse otras sensibilidades.

• Cuando [Estab. Reprod] se configura en O (Encendido), 3200/6400 no se puede seleccionar.

• Cuando la sensibilidad se ajusta a 125 y Compens. Brillos se ajusta a O (Encendido), el ajuste cambia a 250 (200 no se puede seleccionar). El ajuste vuelve cuando Compens. Brillos se configura en P (Apagado).

Cómo guardar el valor de Sensibilidad 1p.127

107

3

mo

foto

gra

fiar

Ajuste el rango de sensibilidad cuando ésta se fija en AUTO.La sensibilidad se puede configurar en 125-200, 125-400, 125-800, 125-1600, 125-3200 y 125-6400.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [ISO AUTO] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el rango de ajuste de la sensibilidad.

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Para ajustar el brillo total de la imagen.Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas o subexpuestas intencionadamente.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Compensación EV] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el valor EV.Para aclarar la imagen, seleccione un valor positivo (+). Para oscurecerla, seleccione un valor negativo (–).Puede elegir el ajuste EV en un rango de –2.0 EV a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV.

Cómo ajustar el rango ISO a AUTO

ISO AUTO no se puede seleccionar en algunos modos de disparo. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para obtener más información.

Cómo ajustar el valor de Exposición

108

3

mo

foto

gra

fiar

Expande el rango dinámico y evita que aparezcan zonas claras y oscuras. [Compens. Brillos] ajusta las zonas claras cuando la imagen es demasiado clara, y [Compens. Sombras] ajusta las zonas oscuras cuando la imagen es demasiado oscura.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Fija R. Dinámico] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Fija R. Dinámico].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Compens. Brillos] o [Compens. Sombras].

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P(Apagado).Aparece en la pantalla el icono Fijar Rango Dinámico.

• Cuando aparece un histograma en el modo de captura de imágenes fijas o en el modo de reproducción, puede verificar si la exposición es correcta (p.33).

• Compensación EV no se puede seleccionar en algunos modos de disparo. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para obtener más información.

Cómo guardar el ajuste de Compensación EV 1p.127

Cómo corregir el brillo (Fija R. Dinámico)

PCuando se ajusta [Compens. Brillos] a O

QCuando se ajusta [Compens. Sombras] a O

OCuando se ajustan [Compens. Brillos] y [Compens. Sombras] a O

MENU

Fija R. Dinámico

Compens. BrillosCompens. Sombras

3 83 83 8

P

109

3

mo

foto

gra

fiar

Puede ajustar esta función para corregir el movimiento de la cámara cuando se toman fotos fijas. Si se ajusta el Estabilizador de reproducción a O (Encendido), se corrige automáticamente el movimiento de la cámara en las fotos tomadas. El valor predeterminado es P (Apagado).

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Estab. Reprod] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para alternar entre O (Encendido) o P (Apagado).

O(Encendido) Corrige automáticamente el movimiento de la cámara.P (Apagado) No corrige el movimiento de la cámara.

Se guarda el ajuste.

• Cuando se ajusta la sensibilidad a 125 o a 200 y la Compensación de brillos a O (Encendido), el valor cambia a 250. El ajuste vuelve cuando se ajusta Compensación de brillos a P (Apagado).

• Si cambia frecuentemente el ajuste [Compens. Brillos] o [Compens. Sombras], puede ganar tiempo asignándolo a Aju. Botón Verde (p.111).

Fija R. Dinámico no se puede seleccionar en algunos modos de disparo. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para obtener más información.

Ajuste del Estabilizador de Reproducción

Los ajustes de Shake reduction en el modo C (Vídeo) (Vídeo submarino) se configuran en Movie SR (p.122).

• Estab. Reprod no se puede seleccionar en algunos modos de disparo. Consulte «Funciones disponibles para cada modo de disparo» (p.230) para obtener más información.

• Estabiliz.Reproducc. no funciona cuando se dispara el flash aunque se ajuste [Estab. Reprod] a O (Encendido).

Puede que Estab. Reprod no funcione ante una velocidad de obturación lenta. Se recomienda desactivar [Estab. Reprod] P (Apagado) y utilizar un trípode para velocidades de obturación lentas.

110

3

mo

foto

gra

fiar

Especifica si la Detección de parpadeo está activada al usar la función Detección de rostro. El ajuste predeterminado es O (Encendido).

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Detecta parpadeo] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para alternar entre O (Encendido) o P (Apagado).

O(Encendido) La función de Detección de parpadeo está activada.P (Apagado) La función de Detección de parpadeo no está activada.

Se guarda el ajuste.

Use este ajuste para especificar si se desea o no mostrar la revisión instantánea inmediatamente después de tomar una foto. El ajuste predeterminado es O (Activ: visualiza la imagen).

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Rev. instantánea] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para alternar entre O (Encendido) o P(Apagado).

O(Encendido) Se muestra la revisión instantánea.P (Apagado) No se muestra Revisión Instantánea.

Se guarda el ajuste.

Ajuste de la Detección de parpadeo

Detecta parpadeo 1p.66

Si la función de Detección de parpadeo detecta ojos cerrados durante el disparo, aparecerá 3 segundos [Se han detectado ojos cerrados] durante la Revisión Instantánea.

Cómo ajustar la revisión instantánea

Rev. instantánea 1p.66

111

3

mo

foto

gra

fiar

Puede asignar una de las siguientes funciones a Aju. Botón Verde: [Modo Verde] (p.76), [Grabación de voz] (p.178), [Vídeo] (p.119) o [Ajuste Fn] (p.112). Puede activar la función asignada pulsando el botón Verde.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la función que desea registrar.

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Ajuste del botón verde

Cuando se ajusta el modo de disparo al modo 9 (Verde), no se pueden configurar los ajustes de [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt]. Para configurar los ajustes deberá cambiar primero a un modo diferente a 9.

Cómo asignar una función

• [Modo Verde] se registra como ajuste predeterminado.• Si selecciona [Vídeo] para [Ajuste Fn] y modo de captura, el botón Aju.

Botón Verde no tiene efecto alguno porque los modos son los mismos.

MENU Cancelar OK OK

Aju. Botón Verde

Grabación de vozModo Verde

Ajuste FnVídeo

112

3

mo

foto

gra

fiar

Puede registrar funciones de uso frecuente en el controlador de cuatro direcciones. Con esta función, puede ajustar directamente las funciones pulsando el controlador de cuatro direcciones sin necesidad de mostrar el menú en el modo de captura.En [Ajuste Fn], el modo de captura de imágenes fijas y el modo C (Vídeo) tienen diferentes ajustes. Para ejecutar [Ajuste Fn] en el modo C, pulse el botón MENÚ en el modo C del paso 1 de la página p.111.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajuste Fn].

5 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla [Ajuste Fn].

6 Con el controlador de cuatro direcciones (23), seleccione una tecla a la que desee asignar una función.

7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la función que desea registrar.

9 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Cómo registrar funciones de uso frecuente (Ajuste Fn)

Esta función está activada sólo cuando se asigna el [Ajuste Fn] al botón verde.

Nivel calidadBalance blancos

MENU Cancelar OK OK

Aju. Botón Verde

WB

++++

Grabación de vozModo Verde

Ajuste FnVídeo

Píxel. GrabadosCompensación EV

Nivel calidadBalance blancos

MENU

Aju. Botón Verde

WB

++++

Ajuste Fn

Píxel. GrabadosCompensación EV

Nivel calidadBalance blancos

MENU OK OKCancelar

Aju. Botón Verde

WB

++++ ISO

AF Área de EnfoqueSensibilidad

113

3

mo

foto

gra

fiar

Los valores predeterminados para los ajustes Fn

Funciones que pueden asignarse a cada tecla

* Los elementos visualizados cambian de acuerdo con la [Tono Imagen] seleccionada en el menú [A Cfig.Capt]. Cuando se selecciona [Clara] o [Natural], se visualiza el valor de [Saturación], y cuando se selecciona [Monocromo], se visualiza el valor de [Tonalidad].

Sólo puede asignar una función a cada tecla.

Modo de captura de imágenes fijas

Modo de vídeo

Ajuste predeterminado

(2) Compensación EV (2) Movie SR

(3) Píxel. Grabados (3) Compensación EV

(4) Nivel calidad (4) Píxel. Grabados

(5) Balance blancos (5) Balance blancos

Modo de captura de imágenes fijas Modo de vídeo

Ítems seleccionables

Compensación EV Píxeles grabados

Píxeles grabados Movie SR

Nivel calidad Balance de blancos

Balance de blancos Área de enfoque

Sensibilidad Compensación EV

Área de enfoque Nitidez

Macro Automático Saturación (Tonalidad) *

Medición AE Contraste

Compens.Brillos

Compens. Sombras

Nitidez

Saturación (Tonalidad) *

Contraste

114

3

mo

foto

gra

fiar

Pulse Aju. Botón Verde en el modo de disparo para ver la pantalla Ajuste Fn. Seleccione una función con el controlador de cuatro direcciones (2345), y pulse el controlador de cuatro direcciones (23) o (45) para cambiar los ajustes.

Puede aplicar contornos nítidos o suaves a la imagen.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Nitidez] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el nivel de nitidez.

F SuaveG NormalH Nítido

Puede ajustar el brillo del color (Saturación) o la tonalidad de imágenes monocromáticas (Tonalidad).Los parámetros mostrados cambian según la [Tono Imagen] seleccionada en el menú [A Cfig.Capt].

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Saturación (Tonalidad)] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el nivel de saturación (o tonalidad).

F Baja (Para tonalidad azul)G Normal (Para tonalidad en ByN)H Alta (Para tonalidad sepia)

Cómo cambiar ítems asignados

Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)

Cómo ajustar la Saturación/Tonalidad

Tonalidad de imagen seleccionada

Parámetro mostrado

Luminoso, Natural Saturación

Monocromo Tonalidad

115

3

mo

foto

gra

fiar

Para ajustar el nivel de contraste.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Contraste] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el nivel de contraste.

F BajaG NormalH Alta

Puede elegir si imprimir la fecha y/o la hora al tomar imágenes fijas.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Marcar Fecha] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar los detalles de Marcar Fecha.Seleccione [Fecha], [Fecha hora], [Hora] o [Apagado].

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste)

Cómo fijar la Función Imprimir fecha

• La fecha y/u hora impresa con la función [Marcar Fecha] no pueden borrarse.

• Tenga en cuenta que la impresora o el software de edición de imágenes está ajustado para imprimir la fecha y que las imágenes a imprimir ya tiene la fecha y/o hora impresa, las fechas y/o horas impresas pueden superponerse.

• Aparece O en la pantalla en modo A cuando se ajusta [Marcar Fecha] a cualquier valor diferente a [Apagado].

• La fecha y/o la hora se imprime en la foto con el formato de pantalla seleccionado en la pantalla [Ajuste de Fecha] (p.49).

116

3

mo

foto

gra

fiar

Puede tomar fotos con detalles más limpios usando procesado de imagen con técnica de realce IQ.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Realzar IQ] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).

O(Encendido) La función Realzar IQ funcionaP (Apagado) La función Realzar IQ no funciona

Se guarda el ajuste.

Ajuste si desea encender o apagar las luces macro LED que rodean el objetivo.Las luces macro LED se encienden cuando se ajusta [Luz macro] a O (Encendido).El valor predeterminado es P (Apagado).

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Luz macro] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido)/P (Apagado).

O(Encendido) Enciende las luces macro LEDP (Apagado) Apaga las luces macro LED

Se guarda el ajuste.

Cómo ajustar el Procesado con realce IQ

Realzar IQ no funciona en la situación siguiente:cuando se ajusta el modo Fotografiar a c (Disparo continuo HS)

Cómo ajustar Luz macro

• En el modo (Microscopio digital), se encienden las luces macro LED independientemente del ajuste previo.

• Si se ha activado Ahorro energía, las luces se apagan después de un tiempo previamente ajustado.

• Las luces macro LED se apagan durante la reproducción y cuando se utiliza el conector USB, excepto cuando se expone vídeo en el modo .

• No pueden seleccionarse las funciones Ayuda Autorretrato y Ayuda Autorretrato + Smile Capture cuando se ajusta [Luz macro] a O (Encendido).

Si se toma una foto utilizando el temporizador (g, Z) o el mando a distancia (h, i) mientras se ajusta [Luz macro] a O (Encendido), las luces macro LED permanecen encendidas independientemente de la cuenta atrás.

117

3

mo

foto

gra

fiar

Cómo tomar fotos submarinas

Esta cámara cumple con las normas JIS grado 8 de impermeabilidad y puede utilizarse para hacer fotos a una profundidad de 12 m continuamente durante 2 horas. Además, esta cámara cumple con las normas JIS grado 6 antipolvo (IP68).

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Submarino)/ (Vídeo submarino) en la paleta del modo de captura.

2 Pulse el botón 4.Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.

3 Pulse el disparador para tomar una fotografía.Si selecciona , se toma la foto.Si selecciona , comienza la grabación. Puede continuar grabando hasta que la duración del vídeo grabado alcance 25 minutos. Para interrumpirla, pulse a fondo el disparador. Realice el mismo procedimiento que en modo C (Vídeo) para grabar vídeos.

Cómo tomar fotos submarinas (Modo submarino/Modo Vídeo Submarino)

Utilice el modo Submarino para tomar fotos fijas bajo el agua y capturar el azul del mar.

Utilice el modo Vídeo submarino para grabar vídeos debajo del agua.

Cómo grabar vídeos 1p.119

• Antes de tomar fotos submarinas, asegúrese de que el sello de impermeabilidad de las tapas de la batería/tarjeta y del terminal no tenga arena ni esté sucio y compruebe que las tapas estén bien cerradas.

• Antes de abrir las tapas de la batería/tarjeta y del terminal tras su uso bajo el agua deberá asegurarse de que estas tapas u otras partes de la cámara no estén mojadas ni sucias ni tengan arena. Limpie la cámara antes de abrir las tapas.

• Al disparar en el modo (Vídeo submarino), utilice SD Speed Class 4 o tarjetas superiores.

Diseño resistente al agua, al polvo y a los golpes 1p.9

118

3

mo

foto

gra

fiar

• Cuando se fija el Modo de Enfoque en \, se puede ajustar el enfoque antes de comenzar la grabación y durante ésta.

• Puede utilizar el zoom óptico y el zoom digital en el modo antes de que comience la grabación. También puede utilizar el zoom digital durante la grabación.

Pese a que el diseño de la cámara incluye funciones de resistencia al agua y resistencia al polvo, evite utilizarla en las siguientes condiciones. Podría someterse temporalmente a una presión de agua que no está cubierta por la garantía, y podría entrar agua en su interior.• Saltar al agua mientras sujeta la cámara• Nadar mientras sujeta la cámara• Utilizar la cámara en entornos donde el agua golpea con fuerza, como en

ríos con fuertes corrientes o cataratas

119

3

mo

foto

gra

fiar

Cómo grabar vídeos

Este modo le permite grabar vídeos. El sonido se graba al mismo tiempo.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar C (Vídeo) en la paleta del modo de captura.

2 Pulse el botón 4.Se selecciona el modo C (Vídeo) y la cámara vuelve al modo de captura.La pantalla de visualización muestra la siguiente información.

1 Icono del modo vídeo2 Icono del estabilizador de imagen

de vídeo3 Tiempo de grabación restante4 Indicador de grabación

(parpadea durante la grabación)5 Recuadro de enfoque (no aparece durante la grabación)

Puede cambiar el área capturada pulsando el botón W/T.T Amplía el sujetoW Amplía el área capturada por la cámara

3 Pulse a fondo el disparador.Comienza la grabación. Puede continuar grabando hasta que la duración del vídeo grabado alcance 25 minutos.

Cómo grabar vídeos

Controlador de cuatro direcciones

Botón 4

Disparador

Botón W/T

0 7 : 3 40 7 : 3 40 7 : 3 4REC

1

32 54

120

3

mo

foto

gra

fiar

4 Pulse a fondo el disparador.Se interrumpe la grabación.

Si mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo, seguirá grabando mientras se mantiene pulsado el botón. Cuando suelte el disparador, se detendrá la grabación.

Cómo reproducir un vídeo 1p.130

• El modo de enfoque puede cambiarse antes de comenzar la grabación.• Cuando se fija el Modo de Enfoque en \(MF), se puede ajustar

el enfoque antes de comenzar la grabación.• Pueden utilizarse el zoom óptico y el zoom digital antes de iniciar

la grabación. El zoom digital está disponible durante la grabación cuando zoom digital (p.68) se ajusta a O (Encendido).

• Cuando el modo de disparo se fija a C (Vídeo), se activa automáticamente la función de Detección de rostro. Puede seleccionar Smile Capture o Prioridad de rostro Off pulsando el botón I antes de comenzar a grabar un vídeo (p.72). Cuando se selecciona la función Smile Capture, la grabación del vídeo comienza automáticamente cuando la cámara reconoce la sonrisa del sujeto. Sin embargo, dependiendo del tamaño de los rostros reconocidos, la grabación del vídeo no comenzará automáticamente porque puede que no funcione Smile Capture. Si ocurre esto, pulse el disparador para comenzar a grabar el video.

• Puede grabar un vídeo utilizando el mando a distancia (opcional) (p.87). • Cuando se cambia la pantalla pulsando el botón 4/W mientras

se graba un vídeo, no se visualiza el histograma.• Cuando se utilice la tarjeta de memoria SD, utilice SD Speed Class 4 o

tarjetas superiores.

Manteniendo pulsado el disparador

121

3

mo

foto

gra

fiar

Puede elegir el número de píxeles grabados y la velocidad de encuadre para vídeos.Cuanto mayor sea el número de píxeles, mejor serán los detalles y mayor será el tamaño del archivo. Cuanto mayor sea el número de fotogramas por segundo, mejor será la calidad del vídeo, pero el tamaño del archivo será mayor.

* La velocidad de grabación (fps) indica el número de fotogramas por segundo.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Píxel. Grabados] en el menú [C Vídeo].Al pulsar el botón 3 en los modos C (Vídeo) o (Vídeo submarino), aparece el menú [C Vídeo].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el número de píxeles grabados y la velocidad de grabación.

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Cómo seleccionar el número de Píxeles grabados y la Velocidad de encuadre para los vídeos

AjustesPíxeles

grabadosVelocidad de

encuadreUso

1920 x 1080 30 fpsGraba imágenes en formato de televisión Full-HD (16:9). El movimiento se graba suavemente.

1280 x 720 60 fpsGraba imágenes en formato HDTV (16:9). El movimiento rápido se graba suavemente.

M 1280×720 30 fpsGraba imágenes en formato HDTV (16:9). El movimiento se graba suavemente. (valor predeterminado)

G 640×480 30 fpsAdecuado para visualizar en una pantalla de TV o de ordenador. El movimiento se graba suavemente.

MENU OK

Píxel. GrabadosMov i SRe

OKCancelar

Tiemp.Grab 02:26

122

3

mo

foto

gra

fiar

En los modos C (Vídeo)/ (Vídeo submarino), puede compensar el movimiento de la cámara mientras graba un vídeo utilizando la función Movie SR (Estabilizador de imagen de vídeo).

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Movie SR] en el menú [C Vídeo].Al pulsar el botón 3 en los modos C (Vídeo) o (Vídeo submarino), aparece el menú [C Vídeo].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).

O(Encendido) Corrige automáticamente el movimiento de la cámara.

P (Apagado) No corrige el movimiento de la cámara.Se guarda el ajuste.

Las siguientes restricciones pueden hacer que el tiempo de grabaciónseleccionado y el tiempo de grabación real sean diferentes.• El tiempo de grabación máximo de un archivo se limita a 25 minutos.

Cómo ajustar la función Movie SR (Movie Shake Reduction)

MENU

Píxel. GrabadosMov i SRe

Salir

Vídeo

123

3

mo

foto

gra

fiar

En este modo puede registrar múltiples imágenes fijas tomadas automáticamente a un intervalo ajustado a partir de un tiempo fijo, como un archivo de vídeo.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Vídeo a intervalos) en la paleta del modo de captura.

2 Pulse el botón 4.Aparece el ajuste de vídeo a intervalos en curso durante un minuto más o menos. Para tomar fotos con los ajustes en curso, consulte el punto 10.

3 Pulse el botón 4 mientras se visualizan los ajustes.Se activa la pantalla de ajuste de Vídeo a intervalos. [Intervalo] aparece marcado en el recuadro.

4 Ajuste el intervalo.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

Aparece un menú desplegable.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar el intervalo y pulse el botón 4.

El fotograma vuelve a [Intervalo].

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El recuadro se mueve hasta [Tiempo total].

Cómo grabar un vídeo a partir de fotos tomadas a un intervalo ajustado (Vídeo a intervalos)

IntervaloPuede fijar este valor entre 1 minuto, 5 minutos, 10 minutos, 30 minutos y 1 hora.

Tiempo total

Ajuste el tiempo total, de 10 minutos a 359 horas. El tiempo total y las unidades ajustables cambian dependiendo del ajuste del intervalo. Puede ajustarse el intervalo en incrementos de 1 minuto, 5 minutos, 10 minutos, 30 minutos, o 1 hora.

Retard Inicio

Ajuste el retardo del inicio, de 0 minutos a 24 horas. Desde aquí puede fijar el tiempo de inicio en incrementos de 1 minuto para los primeros incrementos de 59 minutos y 1 hora. Si el tiempo de inicio se fija en 0 min., la primera foto se toma en el momento de pulsar el disparador.

MENU

Tiempo total

1

0 0

hra0 min10

Intervalómetro

Intervalo

Retard Inicio

min

hra0 min0

124

3

mo

foto

gra

fiar

6 Ajuste el tiempo total.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar las horas, y pulse después el controlador de cuatro direcciones (5).

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los minutos, y pulse después el controlador de cuatro direcciones (5).

El fotograma vuelve a [Tiempo total].

7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El recuadro se mueve hasta [Retard Inicio].

8 Fije el retardo del inicio.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar las horas, y pulse después el controlador de cuatro direcciones (5).

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para fijar los minutos, y pulse después el controlador de cuatro direcciones (5).

El fotograma vuelve a [Retard Inicio].

9 Pulse el botón 3.Se guarda el ajuste del vídeo a intervalos y la cámara vuelve al modo de captura.

10 Pulse el disparador para tomar una fotografía.Comienza la grabación de vídeo a intervalos.La pantalla LCD se apaga entre los disparos (durante la espera). Pulse el interruptor de potencia durante la espera para visualizar en el la pantalla el tiempo restante y el intervalo.Se visualiza el mensaje [¿Detiene la Toma de Intervalo?] cuando se pulsan el interruptor de encendido y el botón 3 durante la espera. Pulsando el botón 4 se cancela la grabación de vídeo a intervalos.

125

3

mo

foto

gra

fiar

• Confirme que la batería tenga suficiente carga antes de comenzar a grabar vídeo a intervalos. Si la batería no tiene suficiente carga, puede agotarse durante esta operación e interrumpir la grabación del vídeo.

• Cuando se realice la grabación de vídeo a intervalos, los ajustes se fijan del siguiente modo: Píxel. Grabados: , Velocidad de encuadre: 30 fps, Nivel calidad: C, Movie SR: P (Apagado) y Modo Flash: a.

• El intervalómetro se interrumpe si se extrae la tarjeta de memoria SD o se introduce durante la espera.

• El sonido no se puede grabar en el modo .• Cuando se utilice la tarjeta de memoria SD, utilice SD Speed Class 4 o

tarjetas superiores.

• Si se ha ajustado un retardo del inicio, se visualizan en tiempo real un tiempo de inicio correspondiente a la hora actual y el retardo del inicio ajustado por usted.

• El tiempo total que puede ajustar varía según el intervalo de disparo que haya ajustado, como se indica en la tabla.

• Se puede seleccionar la función Marcar Fecha (p.115) para el modo Vídeo a intervalos.

IntervaloAhora puede ajustarse el tiempo total

30 fps

1 min10 minutos a 5 horas y 59 minutos

(en incrementos de 1 minuto)

5 min30 minutos a 29 horas y 55 minutos

(en incrementos de 5 minutos)

10 min1 hora a 59 horas y 50 minutos(en incrementos de 10 minutos)

30 min 3 horas a 179 horas y 30 minutos(en incrementos de 30 minutos)

1 hora6 horas a 359 horas

(en incrementos de 1 hora)

126

3

mo

foto

gra

fiar

La cámara graba un vídeo a alta velocidad para una reproducción a cámara lenta.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Vídeo alta velocidad) en la paleta del modo de captura.

2 Pulse el botón 4.La cámara vuelve al modo de captura.

3 Pulse a fondo el disparador.Comienza la grabación. Puede seguir grabando hasta que la memoria interna o la tarjeta de memoria SD estén llenas, o hasta que la duración del vídeo grabado sea de 15 segundos.

4 Pulse a fondo el disparador.

Cómo usar la función Vídeo alta velocidad

• Los píxeles grabados se fijan en 640 x 480.• El flash no se dispara en este modo.• Se desactivan las funciones Detección rostro y Movie SR.• Cuando se utilice la tarjeta de memoria SD, utilice SD Speed Class 4 o

tarjetas superiores.

0 0 : 1 50 0 : 1 5REC

127

3

mo

foto

gra

fiar

Cómo guardar los ajustes (Memoria)

La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes en curso de la cámara cuando ésta se apaga.Para algunos ajustes de la cámara, la función de Memoria siempre está ajustada en O (Activada) (los ajustes se guardan cuando la cámara se desconecta), mientras que para otros, puede seleccionar activado o desactivado (para elegir si desea guardar o no los ajustes cuando la cámara se desconecta). En la siguiente tabla aparecen los elementos que se pueden ajustar como O o P (Apagado) en la función Memoria. (Los elementos que no aparecen en la lista se guardan siempre son los ajustes seleccionados al apagar la cámara).Si selecciona O, los ajustes se guardarán en el estado en que estaban inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona P, los ajustes se restaurarán a los valores predeterminados cuando se apague la cámara. La siguiente tabla también muestra si el ajuste Memoria predeterminado para cada elemento es O o P.

Elemento DescripciónAjuste

predeter-minado

Página

Detección rostro

Un modo de Detección de rostro se fija usando el botón I. P p.72

Modo de flash El modo de flash fijado con el controlador de cuatro direcciones (4)

O p.95

Modo Fotografiar

El modo fotografiar fijado con el controlador de cuatro direcciones (2)

Pp.85 - p.89

Modo de enfoque

El modo de enfoque fijado con el controlador de cuatro direcciones (5)

P p.96

Posic. del zoom Configura la posición del zoom con el botón W/T. P p.66Enfoque Manual

La posición de enfoque manual fijada con el controlador de cuatro direcciones (23)

P p.97

Balance de blancos

El ajuste [Balance blancos] del menú [A Cfig. Capt]

P p.103

Sensibilidad El ajuste [Sensibilidad] del menú [A Cfig. Capt] P p.106Compensación EV

El ajuste [Compensación EV] en el menú [A Cfig.Capt.].

P p.107

Medición AE El ajuste [Medición AE] del menú [A Cfig. Capt] P p.105Zoom Digital El ajuste [Zoom Digital] del menú [A Cfig. Capt] O p.68

DISPLAYEl modo de pantalla de información configurado con el botón 4/W P p.27

N.º archivo

Si se introduce una nueva tarjeta de memoria SD cuando se configura en O (Encendido), los números de archivo se asignan secuencialmente.

O

128

3

mo

foto

gra

fiar

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Memoria] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Memoria].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un elemento.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).

MENU

MemoriaDetección rostroModo FlashModo FotografiarModo de EnfoquePosic. del zoomEnfoque Manual

1/3

129

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

Cómo visualizar las imágenes

1 Pulse el botón Q después de tomar una foto.La cámara accede al modo Q y aparece la imagen en la pantalla. La visualización de imágenes completas en modo Q (modo Q predeterminado) se denomina visualización de una sola imagen.

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).Aparece la imagen anterior o la siguiente.

Pulse el botón i mientras se muestra la imagen para ver la pantalla Borrar. Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar] y pulse el botón 4.

Cómo reproducir imágenes fijas

Para visualizar las imágenes anteriores o siguientes

Para eliminar la imagen visualizada

Para información sobre otros procedimientos de eliminación 1p.142

4Cómo reprodu cir

y borrar imágen es

Botón i

Botón QControlador de cuatro direccionesBotón 4

100100-00380038100-0038

0 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 50 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 50 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5EditarEditarEditar

Número archivo

100100-00170017100-0017

OKOKOK

EliminarCancelar

OKOKOK

130

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce al mismo tiempo.

1 Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar un vídeo que desee reproducir.

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).Comienza la reproducción.

Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.

Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducciónBotón de zoom derecho (y) Aumenta el volumenBotón de zoom izquierdo (f) Reduce el volumenPulse y mantenga pulsado el controlador de cuatro direcciones (5) Reproducción rápidaPulse y mantenga pulsado el controlador de cuatro direcciones (4) Reproducción rápida

invertida

Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.

Controlador de cuatro direcciones (4) Invierte el fotograma(*)Controlador de cuatro direcciones (5) Fotograma siguienteControlador de cuatro direcciones (2) Reanuda la reproducción

(*)Cada 30 fotogramas fotogramas podrá invertir el fotograma . Por ejemplo, cuando se invierte el fotograma del 1 al 31, el fotograma se invierte en el primer fotograma y cuando se invierte el fotograma del 32 al 61, el fotograma se invierte en el fotograma 31.

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Se detiene la reproducción.

Cómo reproducir un vídeo

Solo se pueden reproducir los vídeos tomados con esta cámara. No se pueden reproducir los vídeos tomados con otras cámaras.

EditarEditarEditar

00 :0 : 3030100100-00170017

00 : 30100-0017

0 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 50 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 50 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5

131

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

Puede visualizar al mismo tiempo 6 ó 12 miniaturas de imágenes capturadas.

1 Pulse el botón f en modo Q.Aparece la visualización de 6 imágenes mostrando una página formada por 6 imágenes en miniatura. Pulsando de nuevo el botón f cambia a visualización de 12 imágenes.

Aparece una página que consta de 6 o de 12 miniaturas. La imagen visualizada cambia página a página, 6 ó 12 imágenes cada vez.Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para mover el fotograma. Si hay demasiadas imágenes para caber en una página, presionar el controlador de cuatro direcciones (24) mientras la imagen 1 está seleccionada mostrará la página anterior. De forma similar, si selecciona la imagen 2 y pulsa el controlador de cuatro direcciones (35) aparecerá la página siguiente. indica que la pantalla anterior o la siguiente se han almacenado en una carpeta separada.

Visualización de múltiples imágenes

Visualización de 6 imágenes/Visualización de 12 imágenes

2

100-0010

1

Escoge y borra

Visualización de 12 imágenes

Escoge y borra 100-0010

1

2

Fotograma

Icono divisorde carpetas

Visualización de 6 imágenes

132

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:

Pulse el botón 4 para cambiar a visualización de una imagen de las imágenes seleccionadas.Pulse el botón Q para cambiar al modo A.

Pulse el botón f e visualización de 12 imágenes para cambiar a la visualización de carpetas o de calendario. Pulse el botón Verde para alternar entre visualización de carpetas y visualización de calendario.

1 Pulse dos veces el botón f en modo Q.La pantalla cambia a la visualización de 12 imágenes.

2 Pulse el botón f.La pantalla cambia a la visualización de carpetas o de calendario.

Visualización de carpetasAparece la lista de carpetas con imágenes y archivos de sonido grabados.Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para mover el fotograma.Si selecciona una carpeta y pulsa el botón y o el botón 4, se visualizan las imágenes de la carpeta en visualización de 12 imágenes.

(sin icono) Imagen fija sin sonido

O (con imagen) Imagen fija con sonido

C Vídeo (aparece el primer fotograma)

(con imagen)Vídeo alta velocidad (aparece el primer fotograma)

O (sin imagen) Sólo archivos de sonido

Visualización de carpetas/Visualización de calendario

101_0707

102 103 104101

106105

Fotograma

133

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

Visualización de calendarioLas imágenes y los archivos de sonido grabados se visualizan por fecha en formato de calendario.Se muestra la primera imagen grabada en la fecha determinada por el calendario.Aparece O para fechas en las que el primer archivo grabado era datos de solo sonido o una imagen fija con una nota de voz.Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para mover el recuadro.Si selecciona una fecha y pulsa el botón y, se visualizan las imágenes tomadas en esa fecha en formato de 12 imágenes.Seleccione una fecha y pulse el botón 4 para cambiar a la visualización de una imagen de la primera imagen grabada en dicha fecha.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.Aparece la paleta del Modo Reproducción.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un icono.La guía para las funciones seleccionadas aparece abajo.

3 Pulse el botón 4.Se llama de nuevo a la función de reproducción.

• Pulse el botón 3 en la visualización de carpetas o de calendario para cambiar a la visualización normal de 12 imágenes.

• Pulse de nuevo el botón Q o pulse el disparador a medio recorrido en modo de visualización de carpeta o de calendario para cambiar al modo A.

Cómo usar la función Reproducir

11

SUNSUN TUETUE WEDWED THUTHU FRIFRI SATSAT

66 7744 55 88 99 1010

1313 14141111 1212 1515 1616 1717

2020 21211818 1919 2222 2323

2929 3030 3131

2424

2727 28282525 2626

33

MONMON

22

201220122012

Fotograma

OKMENU

1 /2

Reproducción cont inuade imágenes.F i je e fectosde panta l la y sonido

OKCancelar

Presentación

134

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

• Cuando el recuadro está colocado sobre un icono de la Paleta de Modos de Reproducción, aparece una guía para esa función.

• Puede apagar la guía de cada una de las funciones en la Paleta del modo de reproducción (p.202).

' 1 0 / 0 2 / 0 2' 1 0 / 0 2 / 0 2' 1 0 / 0 2 / 0 2 1 4 : 2 51 4 : 2 51 4 : 2 5 OKMENU

1 /2

OKMENU

1 /2

OKMENU

Presentación Rotación Imagen

100100-00380038100-0038

3 83 83 8

EditarEditarEditar

OK OKCancelar Cancelar

Reproducción cont inuade imágenes.F i je e fectosde panta l la y sonido

Rotar la imagen.Para ver las imágenesvert ica les en la TV

OKCancelar

0 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 50 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 50 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5

OK

MENU

SHUTTER

Accede a la pantalla para la función de reproducción seleccionada.

Cierra la Paleta del modo de reproducción y accede al modo A.

Pulse a medio recorrido o

' 1 0 / 0 2 / 0 2 1 4 : 2 5

100-0038

3 8

Editar 0 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5

SHUTTER

' 1 0 / 0 2 / 0 2 1 4 : 2 5

100-0038

3 8

Editar 0 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5

135

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

Paleta del modo Reproducir

Modo de reproducción Descripción Página

uReproducción continua de imágenes.

Para la reproducción continua de imágenes. Fije efectos de pantalla y sonido

p.136

s Rotación de la imagenGira las imágenes tomadas. Para ver las imágenes verticales en la TV p.138

k Filtro Reducc rostroReduce el tamaño de rostros de imagen, para sacar retratos proporcionados p.152

Filtro Sombreado de tinta

Crea una imagen similar al sombreado de tinta a partir de originales

p.157

Collage Crea una página de collage de archivos de imagen guardados

p.158

P Filtro digitalPara modificar imágenes con filtro de color o filtro suave p.154

Filtro HDRProcesa una sola imagen para simular el efecto HDR

p.156

E Encuadre originalPuede elegir el tipo y color de un recuadro. Puede introducir texto

p.165

NComposición de imagen

Para combinar con marcos. Grabar encima o como nueva imagen

p.162

[Editar vídeos

Guardar como imagen fija

Para guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija

p.170Dividir Vídeos Para dividir un vídeo en dos

Agregando título imagen Para agregar un título de imagen para su vídeo

ZCompensación de ojos rojos

Para compensar los ojos rojos. Podría no funcionar con todas las imágenes

p.161

nCambiar las dimensiones

Varía los píxeles grabados y calidad para obtener un archivo menor

p.150

o Recorte Para recortar imágenes al tamaño deseado. Grabar como una nueva imagen

p.151

pCopiar imágenes/sonido

Para copiar imágenes y sonido entre la memoria interna y la tarjeta SD p.173

\ Una nota de vozPara grabar imagen con sonido. Hasta llenar tarjeta

p.181

Z ProtegerProtege archivos del borrado accidental. Pero no del formateo

p.145

r DPOFPara los ajustes de impresión. De gran utilidad al imprimir en un servicio de impresión

p.175

^ Pantalla Inic.Para ajustar una imagen como Pantalla de Inicio p.203

136

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

Puede reproducir las imágenes fijas grabadas y los vídeos uno detrás de otro.

1 Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen con la que desea comenzar la presentación.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar u (Presentación) en la paleta del modo de reproducción.

3 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla de ajuste de presentación.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Iniciar].

5 Pulse el botón 4.Comienza la presentación.Pulse el botón 4 durante la presentación para interrumpirla. Para reanudarla, pulse el botón 4 de nuevo.

6 Pulse cualquier botón diferente a 4.La presentación se interrumpe.

Puede ajustar el intervalo de reproducción y también un efecto de pantalla y un efecto de sonido para cuando pase de una imagen a la siguiente.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Intervalo] en el paso 4 en p.136.

Presentación

Para fijar las condiciones de la presentación

OKOKOKMENU OKOKOK

PresentaciPresentaciónPresentación

IntervaloIntervalo

Efecto PantallaEfecto PantallaEfecto SonidoEfecto Sonido

Intervalo

Efecto PantallaEfecto Sonido

3seg3seg3segLimpiarLimpiarLimpiar

Iniciar

MENU

Iniciar

IntervaloIntervalo

Efecto SonidoEfecto Sonido

IntervaloEfecto PantallaEfecto PantallaEfecto PantallaEfecto Sonido

LimpiarLimpiarLimpiar3seg3seg3seg

137

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el intervalo y pulse el botón 4.Elija [3seg.], [5seg.], [10seg.], [20seg.] o [30seg.].

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Efecto Pantalla].Después de seleccionar [Efecto Pantalla], pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece un menú desplegable con los elementos siguientes. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un elemento y pulse el botón 4.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Efecto Sonido].

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).Excepto cuando [Efecto Pantalla] se configura en [Apagado], puede seleccionar O (Encendido) o P (Apagado) para el sonido que se reproduce cuando una imagen cambia a la siguiente.

7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Iniciar].

8 Pulse el botón 4.Comienza la presentación utilizando el intervalo y el efecto seleccionados.

LimpiarLa imagen siguiente se desliza sobre la anterior, de izquierda a derecha

Cuadros La imagen siguiente aparece en pequeños bloques cuadrados de tipo mosaico

DifuminarLa imagen en curso se desdibuja gradualmente y aparece la siguiente imagen

Aleatorio Se utilizan varios efectos de manera aleatoria

Desactivada Sin efecto

138

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

1 Pulse el botón Q después de tomar una foto.La imagen aparece en la pantalla de visualización.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar s (Rotación Imagen) en la paleta del modo de reproducción.

3 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla de selección de rotación (0°, 90° a la derecha, 90° a la izquierda, ó 180°).

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir la dirección de rotación y pulse el botón 4.La imagen rotada se ha guardado.

• La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón diferente a 4.

• Los vídeos o imágenes con sonido se reproducirán hasta el final antes de que se reproduzca la imagen siguiente, independientemente del ajuste del intervalo. Sin embargo, si pulsa el controlador de cuatro direcciones (5) mientras se reproduce un vídeo o una imagen con sonido se pasará a la imagen siguiente.

• Los archivos de sonido grabados en modo O (Grabación de voz) no se reproducen en la presentación.

• Las imágenes tomadas en F (Panorama digital), aparecen de izquierda a derecha con un intervalo de 4 segundos antes de que se reproduzca la imagen siguiente, independientemente del ajuste Intervalo o Efecto Pantalla.

• Cuando se selecciona [Aleatorio] para el efecto de pantalla, el intervalo se fija y el efecto de sonido se desactiva (off). El sonido de imágenes con sonido no se reproducirá.

Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.147

Rotación de la imagen

• No se pueden girar las imágenes tomadas en F (Panorama digital) y los vídeos.

• Las imágenes protegidas pueden rotarse, pero no pueden guardarse en forma rotada.

MENU Cancelar OK OK

139

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

Puede ampliar una imagen hasta diez veces.

1 Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea ampliar.

2 Pulse el botón y.La imagen se amplía (x 1,1× a 10×). Si se mantiene pulsado el botón y, la ampliación cambia continuamente.Con [Zoom Rápido] (p.202) ajustado a O (Encendido), si se pulsa el botón y una vez, se amplía la imagen a 10 aumentos.Puede usar la marca + en la guía, en la parte inferior izquierda de la pantalla, para verificar qué porción de la imagen está ampliada.

Mientras se muestra la imagen ampliada, se pueden realizar las acciones siguientes.

3 Pulse el botón 4.La imagen vuelve a la visualización de una imagen.

Reproducción Zoom

Controlador de cuatro direcciones (2345)

Desplaza la posición a ampliar

Botón de zoom a derecha (y) Amplia la imagen (máx. 10x)

Botón de zoom a izquierda (f) Reduce la imagen (mín. 1,1x)

Los vídeos no pueden ampliarse.

Guía

140

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

Puede divertirse reproduciendo las imágenes con un primer plano del rostro del sujeto, pulsando simplemente el botón I (Reproducción de un primer plano) si la función Detección rostro estaba activada cuando se tomaron las imágenes.

1 Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea ampliar.

2 Compruebe que en la imagen aparece el icono I y pulse el botón I.La imagen se amplía alrededor de la cara reconocida en primer lugar cuando se tomó la imagen.

Si se reconocieron varias caras cuando se tomó la imagen, se amplía la cara de cada sujeto cada vez que se pulsa el botón I con el fin de reconocerlos durante el disparo.

Durante el modo de reproducción de un primer plano, se pueden realizar las acciones siguientes.

Acercarse automáticamente al rostro del sujeto (Reproducción de un primer plano)

Botón de zoom a derecha (y)

Acercarse al sujeto visualizado para la reproducción de un primer plano con un índice de ampliación igual o ligeramente mayor.

Botón de zoom a izquierda (f)

Acercarse al sujeto visualizado para la reproducción de un primer plano con un índice de ampliación igual o ligeramente inferior.

1/21/21/2

2/22/22/2

141

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

3 Pulse el botón 4.La imagen vuelve a la visualización de una imagen.

• La función de reproducción del primer plano no está disponible para vídeos o imágenes guardadas como imágenes fijas a partir de vídeos.

• El índice de ampliación para la Reproducción de un primer plano puede variar dependiendo de condiciones tales como el tamaño de la cara reconocida durante el disparo.

• La reproducción de un primer plano está también disponible para los rostros de mascotas tomados en el modo e (Mascota).

142

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

Cómo borrar imágenes y archivos de sonido

Borrar imágenes y archivos de sonido que no desea conservar.

Puede eliminar una imagen individual o un archivo de sonido.Si se ha grabado sonido (notas de voz) en una imagen (p.181), puede borrar el sonido sin tener que borrar la imagen.

1 Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen/archivo de sonido que desea eliminar.Aparece U sobre las imágenes con sonido.

2 Pulse el botón i.Aparece una pantalla de confirmación.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar].

Seleccione [Borrar Sonido] para borrar sonido sin borrar la imagen.

4 Pulse el botón 4.Se borra la imagen.

Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos individuales

Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse (p.145).

No puede eliminarse solo el sonido de un vídeo.

100100-00170017100-0017

OKOKOK

EliminarCancelar

OKOKOK

100100-00380038100-0038

OKOKOK

Borrar SonidoEliminarCancelar

OKOKOK

143

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

Puede borrar a la vez varias imágenes/archivos de sonido seleccionados de la visualización de 6 ó 12 imágenes.

1 Pulse el botón f una o dos veces en modo Q.Aparece la visualización de 6 o de 12 imágenes.

2 Pulse el botón i.Aparece P sobre las imágenes y los archivos de sonido.

3 Con el controlador de cuatro direcciones (2345), seleccione las imágenes y los archivos de sonido que desee borrar y pulse el botón 4.Aparece O sobre las imágenes y archivos de sonido seleccionados.Manteniendo pulsado el botón y, aparece la imagen seleccionada en una sola pantalla y puede seleccionar si desea borrar la imagen. Al soltar el botón, vuelve a la visualización de 6 o 12-imágenes. No obstante, no olvide que las imágenes protegidas no pueden verse en la pantalla de una imagen.

4 Pulse el botón i.Aparece una pantalla de confirmación.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Escoge y borra].

6 Pulse el botón 4.Las imágenes y los archivos de imágenes y sonido seleccionados se borrarán.

Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados

Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse (p.145).

OKMENU Cancelar Eliminar

OKMENU Cancelar Eliminar

144

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

Se borran a la vez todas las imágenes y los archivos de sonido.

1 Pulse el botón 3 en modo Q.Aparece el menú [W Ajuste].Si pulsa el botón 3 en modo A, pulse el controlador de cuatro direcciones (5) una vez.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Borrar todas].

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un diálogo de confirmación.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Borrar todas].

5 Pulse el botón 4.Se eliminarán todos los archivos de imágenes y el sonido.

Cómo borrar todas las imágenes, y archivos de sonido

Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse (p.145).

MENU Salir

Mapeo píxelesBorrar todas

GPS

Ajustes 4 /4

FormatearInicio rápido

145

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

Las imágenes y archivos de sonido almacenados pueden protegerse contra el borrado accidental.

1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea proteger con el controlador de cuatro direcciones (45).

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar Z (Proteger) en la paleta del modo de reproducción.

3 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla para seleccionar [Una imagen/sonido] o [Todo].

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Una imagen/sonido].

5 Pulse el botón 4.Aparece el mensaje [Protege esta imagen/sonido].Para proteger otro archivo de imagen o sonido, utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar otro archivo de imagen o sonido.

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Proteger].

7 Pulse el botón 4.La imagen o el archivo de sonido seleccionados quedarán protegidos.Para proteger otras imágenes o archivos de sonido, repita los pasos comprendidos entre el 4 y el 7.Seleccione [Cancelar] para salir de los ajustes de Proteger.

Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para que no se borren (Proteger)

OKOKOK

CancelarCancelar

TodoTodo

Cancelar

Una imagen/sonido

Todo

OKOKOK

OKOKOK

100100-00380038100-0038

Protege estaProtege estaimagen/sonidoimagen/sonido

Protege estaimagen/sonido

OKOKOK

Desproteger

Proteger

OKOKCancelar

146

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

1 Seleccione [Todo] en el paso 4 de p.145.

2 Pulse el botón 4.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Proteger].

4 Pulse el botón 4.Todas las imágenes y archivos de sonido están protegidos y vuelve a aparecer la pantalla mostrada en el punto 1.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Cancelar] y pulse después el botón 4.Aparece de nuevo la paleta del Modo Reproducción.

• Para anular la opción Proteger, seleccione [Desproteger] en el punto 6.• Durante la reproducción, aparece Y sobre las imágenes o archivos de

sonido protegidos.

Para proteger todas las imágenes y los archivos de sonido

Los archivos de imágenes y sonido protegidos se borrarán cuando formatee la tarjeta de memoria SD o la memoria interna (p.184).

Para anular la opción Proteger para todos los archivos de imágenes y sonido, seleccione [Desproteger] en el punto 3.

OKOKOK

CancelarCancelarCancelar

OKOKOK

Una imagen/sonidoUna imagen/sonidoUna imagen/sonido

Todo

OKOKOK OKOKOK

Desproteger

Proteger

OKOKCancelar

Protege todas lasProtege todas lasimimágenes/sonidosgenes/sonidosProtege todas lasimágenes/sonidos

147

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

Cómo conectar la cámara al equipo AV

Puede conectar la cámara a un aparato de televisión u otro dispositivo con un terminal de entrada de vídeo o un terminal HDMl y reproducir las imágenes.

Utilizando el cable AV (I-AVC7) opcional, se pueden capturar y reproducir imágenes en un dispositivo con un terminal de entrada de vídeo, como un aparato de televisión.

• La luz de encendido de la cámara se enciende durante una conexión.• Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante un

período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna K-AC117 (opcional). (p.40)

• Para el dispositivo AV con varios terminales de entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del dispositivo AV y seleccione el terminal de entrada de vídeo al que está conectada la cámara.

• No puede reproducir video compuesto y HDMI a la vez.• La pantalla de visualización de la cámara se apaga mientras ésta está

conectada al equipo AV.• No se puede ajustar el volumen de la cámara cuando está conectada a un

dispositivo AV. Ajuste el volumen en el dispositivo AV.• Cuando la cámara está conectada a un aparato AV puede cambiar las

imágenes con el mando a distancia (opcional).

Cómo conectar la cámara a un terminal de entrada de vídeo

VIDEOAUDIO

(L) (R)

Terminal de entrada externa

Terminal PC/AVAmarillo Blanco

148

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

1 Encienda el dispositivo AV y apague la cámara.

2 Abra la tapa del terminal.Mueva la palanca de bloqueo de la tapa del terminal en la dirección mostrada en 1, deslice la tapa en la dirección mostrada en 2 y abra la tapa en la dirección mostrada en 3.

3 Conecte el cable AV al terminal PC/AV.

4 Conecte los otros extremos del cable AV (amarillo: vídeo, blanco: audio) al terminal de entrada de vídeo y al terminal de entrada audio del dispositivo AV.Al utilizar un dispositivo de sonido estéreo, introduzca el terminal de sonido en el terminal L (blanco).

5 Encienda el dispositivo AV.Cuando el dispositivo al que está conectada la cámara y el dispositivo que reproduce imágenes son diferentes, encienda ambos dispositivos.Al visualizar imágenes en un dispositivo AV con varios terminales de entrada de vídeo (como un aparato de televisión), consulte el manual de instrucciones del dispositivo y seleccione el terminal de entrada de vídeo al que desea conectar la cámara.

6 Encienda la cámara.

• Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de salida del vídeo está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí. Si ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo (p.197).

• La salida AV de la cámara se expone a una resolución normal.Para ver vídeos tomados en , o M con una resolución HDTV, expóngalos como HDMI o transfiéralos a un ordenador (p.149).

Cierre firmemente la tapa del terminal cuando no se utilice éste.<Cómo cerrar la tapa del terminal>Cierre la tapa en el sentido opuesto indicado por 3. Presionando a la vez sobre la tapa del terminal, deslícela alejándola de 2 hasta que haga clic.

149

4

mo

rep

rod

uc

ir yb

orrar im

ág

en

es

Utilice un cable HDMI disponible en el mercado para conectar la cámara a un dispositivo con un terminal HDM.

1 Encienda el dispositivo AV y apague la cámara.

2 Abra la tapa del terminal.Mueva la palanca de bloqueo de la tapa del terminal en la dirección mostrada en 1, deslice la tapa en la dirección mostrada en 2 y abra la tapa en la dirección mostrada en 3.

3 Conecte el cable HDMI al terminal HDMI.

4 Conecte el otro extremo del cable HDMI al terminal HDMI del dispositivo AV.

5 Encienda el dispositivo AV y la cámara.Se visualiza información de la cámara en la pantalla del dispositivo AV conectado.

Cómo conectar la cámara a un terminal HDMI

• La cámara tiene un terminal HDMI Tipo D (Micro). Utilice un cable HDMI adecuado para su dispositivo AV.

• Si se reproducen vídeos conectando la cámara a un dispositivo AV con un cable HDMI disponible en el mercado, ajuste el formato de salida a «Cómo seleccionar el formato de salida HDMI» (p.198).

Cierre firmemente la tapa del terminal cuando no se utilice éste.<Cómo cerrar la tapa del terminal>Cierre la tapa en el sentido opuesto indicado por 3. Presionando a la vez sobre la tapa del terminal, deslícela alejándola de 2 hasta que haga clic.

Conexión HDMI

150

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

Cómo editar imágenes

Al cambiar los píxeles grabados y el nivel de calidad de una imagen seleccionada, puede reducir el tamaño del archivo en comparación con el original. Puede utilizar esta función para continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o la memoria, haciendo las imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes originales para disponer de más espacio en la memoria.

1 Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen cuyo tamaño desea cambiar.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar n (Cambiar Dimens.) en la paleta del modo de reproducción.

3 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla para seleccionar los píxeles grabados.

4 Seleccione [Píxel. Grabados] y [Nivel calidad].Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar los píxeles grabados y el nivel de calidad.Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para alternar entre [Píxel. Grabados] y [Nivel calidad].

Cómo cambiar el tamaño de imagen (Cambiar las dimensiones)

• No se puede cambiar el tamaño de las imágenes tomadas con los píxeles grabados de o tomadas en F (Panorama digital) y de los vídeos.

• No se puede seleccionar una resolución mayor ni un nivel de calidad mayor que los de la imagen original.

5Cómo editar e imprimir

OKOKOKMENUMENUMENU

16MPíxel. GrabadosNivel calidadNivel calidadNivel calidad

CancelarCancelarCancelar OKOKOK

151

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

5 Pulse el botón 4.Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente casilla de confirmación en la pantalla.

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].

7 Pulse el botón 4.Se guarda la imagen redimensionada.

Puede borrar la parte que no desea de la imagen y guardar la imagen recortada como una imagen independiente.

1 Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea recortar.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar o (Recorte) en la paleta del modo de reproducción.

3 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla recorte.El tamaño mayor de la imagen recortada se indica con un recuadro verde en la pantalla. La imagen recortada no puede ser mayor que este tamaño del encuadre de recorte.

Recorte de imágenes

No se pueden recortar las imágenes tomadas con los píxeles grabados de o tomadas en F (Panorama digital) y los vídeos.

152

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

4 Seleccione el área recortada.Las siguientes operaciones mueven el recuadro verde y fijan el área de recorte en la pantalla.

5 Pulse el botón 4.La imagen recortada se guardará con un nuevo nombre de archivo.Se selecciona automáticamente el número de píxeles grabados según el tamaño de la imagen recortada. La imagen se guarda al mismo nivel de calidad que la original.

Las imágenes se procesan para reducir el tamaño de los rostros detectados con la función de Detección de rostro (p.72) cuando se toman fotos para que parezcan más pequeños.

1 Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea editar.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar k (Filtro Reducc Rostro) en la paleta del modo de reproducción.

3 Pulse el botón 4.Aparecen los recuadros de detección de rostros para los rostros que se pueden procesar.Pase al punto 6 cuando aparezca sólo un recuadro de detección.

Botón del zoom (f/y)

Permite cambiar el tamaño del recuadro de recorte

Controlador de cuatro direcciones (2345)

Permite desplazar el recuadro de recorte hacia arriba, abajo, derecha e izquierda

Botón Verde Permite girar el recuadro de recorte.• El botón solo aparece

cuando se puede girar el recuadro de recorte.

Procesar imágenes para que los rostros aparezcan más pequeños

OKOKOKMENUMENUMENU

CancelarCancelarCancelar OKOKOK

153

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un rostro para procesar.Un recuadro verde indica el rostro que se va a procesar.

5 Pulse el botón 4.

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar la proporción de reducción.

F Aprox. 5 %G Aprox. 7 %H Aprox. 10 %

7 Pulse el botón 4.Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente diálogo de confirmación en la pantalla.

8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].

9 Pulse el botón 4.La cámara vuelve al modo Q y se visualiza la imagen procesada.

Tal vez no pueda procesar imágenes en las siguientes situaciones:• Cuando el tamaño del rostro tomado en relación con una imagen

es demasiado grande o demasiado pequeño• Cuando los rostros se sitúan en los bordes de la imagen En estos casos no se activará el recuadro de detección de rostro del punto 3.

OKOKOKOKOKOK

OKOKOKOKOKOKMENUMENUMENU CancelarCancelarCancelar

154

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

Este modelo le permite cambiar las tonalidades de color y realizar procesamientos especiales en una imagen seleccionada.

1 Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea editar.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar P (Filtro Digital) en la paleta del modo de reproducción.

Cómo utilizar los filtros digitales

ByN/Sepia Cambia las imágenes en color a blanco y negro o las procesa utilizando el filtro sepia.

Efectos Dibujo Las imágenes parecen haber sido tomadas con una cámara de juguete.

Retro Las imágenes ofrecen una apariencia de fotos antiguas con un borde blanco. Puede seleccionar entre tres filtros: imagen original, ámbar y azul.

Color Procesa la imagen utilizando el filtro de color seleccionado. Puede seleccionar entre seis filtros: rojo, rosa, púrpura, azul, verde y amarillo.

Extraer color Procesa la imagen utilizando el filtro de extracción de color seleccionado. Puede seleccionar entre tres filtros: rojo, verde y azul.

Acentuar color Hay cuatro filtros: azul cielo/verde claro/rosa delicado/hojas de otoño.

Alto contraste Ajusta el contraste de las imágenes capturadas.

Efecto estrella Procesa la imagen con una apariencia especial lograda añadiendo efectos cruzados en un área iluminada, como las luces nocturnas en la ciudad, luces reflejadas en el agua u otras fuentes luminosas. Puede seleccionar entre tres filtros: Cruz, Corazón y Estrella.

Contraste suave Procesa la imagen y la convierte en una foto suave.

Ojo de pez Aplica un efecto ojo de pez a las imágenes.

Luminosidad Ajusta la luminosidad de la imagen.

Miniatura Difumina parte de la imagen para crear una falsa escena en miniatura.

Las imágenes tomadas en F (Panorama digital), los vídeos o imágenes tomadas con otra cámara no se pueden editar utilizando la función Filtro Digital. Se activa un mensaje de error si se elige esta función desde la Paleta del modo de reproducción y se pulsa el botón 4.

155

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

3 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla de selección del filtro digital.

1 ByN/Sepia

2 Efectos Dibujo

3 Retro

4 Color5 Extraer color

6 Acentuar color

7 Alto contraste

8 Efecto estrella9 Contraste suave

10 Ojo de pez

11 Luminosidad

12 Miniatura

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir el filtro digital que desea utilizar.Aparece la imagen previsualizada del resultado del efecto del filtro.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el efecto según sea necesario.

Controlador de cuatro direcciones

(4)

Ajuste predeterminado

Controlador de cuatro direcciones

(5)

Retro Azul Imagen original Ámbar

Efectos Dibujo Débil Estándar Fuerte

Alto contraste Débil Estándar Fuerte

Ojo de pez Débil Estándar Fuerte

Luminosidad Oscuro Estándar Luminoso

Miniatura Arriba Arriba y abajo Abajo

ByN/Sepia ByN Sepia

Color Rojo Rosa Morado Azul Verde Amarillo

Extraer color Rojo Verde Azul

Acentuar color Azul cielo Verde claro Rosa delicado Hojas de otoño

Efecto estrella Cruz Corazón Estrella

OKOKMENUMENU OKMENU

12

34

56

78

91010

12

34

56

78

910

11111212

ByN/SepiaByN/SepiaByN/Sepia

CancelarCancelarCancelar OKOKOK

156

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

6 Pulse el botón 4.Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente casilla de confirmación en la pantalla.

7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].

8 Pulse el botón 4.Las imágenes procesadas con el filtro se han guardado.

Ajusta partes de la imagen que son demasiado luminosas u oscuras y procesa las imágenes para simular un efecto HDR.

1 Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea editar.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Filtro HDR) en la paleta del modo de reproducción.

3 Pulse el botón 4.Aparece la imagen previsualizada del resultado del efecto del filtro.

4 Pulse el botón 4.Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente casilla de confirmación en la pantalla.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].

6 Pulse el botón 4.Las imágenes procesadas con el filtro se han guardado.

Cómo utilizar el filtro HDR

157

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

Puede editar la imagen para que parezca un sombreado de tinta.

1 Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir la imagen que desea editar.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Sombreado de tinta) en la paleta del modo de reproducción.

3 Pulse el botón 4.Aparece la imagen previsualizada del resultado del efecto del filtro.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir el efecto.Puede ajustar el efecto en cinco niveles.

F DébilG EstándarH Fuerte

5 Pulse el botón 4.Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente casilla de confirmación en la pantalla.

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].

7 Pulse el botón 4.Las imágenes procesadas con el filtro se han guardado.

Uso del filtro Sombreado de tinta

El filtro Sombreado de tinta no puede utilizarse en las siguientes imágenes. • Vídeos o imágenes tomados en los modos F (Panorama digital) o

(Informe)• Imágenes tomadas con los píxeles grabados de , h, h, l

o m• Imágenes tomadas con otras cámarasAparece un mensaje de error en el punto 3.

MENUMENU OKOKMENU OKCancelar OK

Sombreado de tinta

158

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

Consiga una imagen de collage colocando imágenes capturadas en un patrón seleccionado.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar (Collage) en la paleta del modo de reproducción.

2 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla de selección de elementos.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar los [Píxel. Grabados].

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir los píxeles grabados.Puede elegir h o h.

• La imagen procesada se guarda con los píxeles grabados de f/ .• Cuando la foto presenta muy poco contraste entre el objeto y el fondo,

puede que la forma del objeto no tenga nitidez, dependiendo de las condiciones de la imagen original.

Creación de una imagen de collage

La función de collage no puede usarse en las siguientes imágenes.• Vídeos o imágenes tomados en los modos F (Panorama digital) o

(Informe)• Imágenes tomadas con los píxeles grabados de , l o m• Imágenes tomadas con otras cámaras

Selección del número de píxeles grabados

MENU

3MPíxel. Grabados

Crear una imagen

Diseño

Selecc imagenFondo

MENU

3MPíxel. Grabados

Crear una imagen

Diseño

Selecc imagenFondo

OK OKCancelar

159

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

6 Pulse el botón 4.Regresa a la pantalla de selección de elementos.

7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir el [Diseño].

8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir el patrón de diseño.Puede elegir entre 3 patrones de diseño ( / / ).

10 Pulse el botón 4.Regresa a la pantalla de selección de elementos.

11 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir [Fondo].

12 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

13 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir el fondo.Puede elegir el fondo blanco o el negro.

14 Pulse el botón 4.Regresa a la pantalla de selección de elementos.

Selección del patrón de diseño

Cómo seleccionar el fondo

MENU

Píxel. Grabados

Crear una imagen

Diseño

Selecc imagenFondo

3M

Cancelar OK OK

MENU

Píxel. Grabados

Crear una imagen

Diseño

Selecc imagenFondo

3M

Cancelar OK OK

160

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

15 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir [Selecc imagen].

16 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparecen las imágenes que pueden seleccionarse.

17 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen que desea incluir y pulse el botón 4.La imagen seleccionada se sitúa en la zona clara de la guía. La guía aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla.

18 Repita las operaciones del punto 17 para componer el resto de las imágenes.

19 Pulse el botón 9.Regresa a la pantalla de selección de elementos.

20 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Crear una imagen].

21 Pulse el botón 4.Aparece un diálogo de confirmación para guardar la imagen.

Composición de la imagen

• La función de collage no puede usarse en las siguientes imágenes.-Vídeos o imágenes tomados en los modos F (Panorama digital) o

(Informe)-Imágenes tomadas con los píxeles grabados de , l o m-Imágenes tomadas con otras cámarasEstas imágenes no aparecen como elementos seleccionables.

• Si selecciona una imagen con una proporción de pantalla de 16:9, aparecen zonas negras por encima y por debajo de la imagen.

Para guardar la imagen editada

100100-00010001100-00010/40 /40 /4

MENUMENUMENU

OK

SalirSalirSalirCancelarCancelarCancelar

MENU

Píxel. Grabados 3M

Crear una imagen

Diseño

Selecc imagenFondo

OK OK

161

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

22 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Guardar].

23 Pulse el botón 4.Se guarda la imagen editada.

Puede corregir imágenes en las que el flash haya provocado un efecto de ojos rojos en el sujeto.

1 Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea editar.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar Z (Compensación Ojos Rojos) en la paleta del modo de reproducción.

3 Pulse el botón 4.Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente casilla de confirmación en la pantalla.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].

5 Pulse el botón 4.Se guarda la imagen editada.

El nivel de calidad de la imagen se fija a C (el mejor).

Compensación de ojos rojos

• La función de compensación de ojos rojos no se puede utilizar en imágenes tomadas en F (Panorama digital), vídeos o en imágenes en las que no se han podido detectar los ojos rojos en la cámara. Aparece un mensaje de error en el punto 3.

• La función de compensación de ojos rojos sólo puede utilizarse con imágenes fijas con esta cámara.

162

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

Esta función le permite añadir un marco decorativo a fotos fijas. La cámara cuenta con 6 recuadros almacenados. Puede copiar los recuadros opcionales del CD-ROM que se suministra con la cámara.

1 Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen a la que desea añadir un fotograma.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar N (Composición imagen) en la paleta del modo de reproducción.

3 Pulse el botón 4.Aparece la visualización de 12 recuadros de la pantalla de selección de recuadros.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un marco.

Cómo añadir un recuadro (Composición de imagen)

No se puede usar la función N (Composición imagen) en las siguientes imágenes.• Vídeos o imágenes tomados en los modos F (Panorama digital) o

(Informe)• Imágenes tomadas con los píxeles grabados de , l o mAparece un mensaje de error en el punto 3.

OK OKOKOK

163

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

5 Pulse el botón y.El recuadro seleccionado aparece en la visualización de una imagen.Puede elegir otro recuadro utilizando uno de los procedimientos siguientes.

6 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla de posición de la imagen y de ajuste del tamaño.Puede ajustar la imagen utilizando uno de los procedimientos siguientes.

7 Pulse el botón 4.Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará como una nueva imagen sin que aparezca la siguiente casilla de confirmación en la pantalla.

8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].

9 Pulse el botón 4.La imagen editada se guarda con los píxeles grabados de h/h.

Controlador de cuatro direcciones (45)

Pulse para elegir un marco distinto.

Botón de zoom a izquierda (f)

Pulse para regresar a la visualización de 12 imágenes de la pantalla de selección, y después realice el Paso 5 para elegir un marco diferente.

Controlador de cuatro direcciones (2345)

Pulse para ajustar la posición de la imagen

Botón del zoom (f/y)

Pulse para aumentar o disminuir el tamaño de la imagen.

OKOKOK OKOKOK

CancelarCancelarCancelar OKOKOK

OKOKOKMENUMENUMENU

164

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

Marcos opcionalesEn el CD-ROM suministrado con la cámara encontrará recuadros opcionales. Cópielos del CD-ROM para poder usarlos. Estos marcos opcionales se borran si se borran los archivos de la memoria interna con un ordenador o se formatea la memoria interna.

Para copiar marcos

1 Retire la tarjeta de memoria SD de la cámara.Si deja la tarjeta de memoria SD en la cámara, los marcos se copiarán en la tarjeta, no en la memoria interna de la cámara.

2 Conecte la cámara al ordenador mediante el cable USB suministrado.Consulte «Cómo conectar al ordenador» (p.207) para obtener instrucciones sobre cómo conectar la cámara a un ordenador.

3 Cuando se abra la ventana de detección de dispositivos, haga clic en [Cancelar].

4 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM/DVD.

5 Cuando se abra la ventana del instalador, haga clic [SALIR].

6 Si todavía no existe una carpeta «FRAME» en el directorio raíz de la cámara (disco extraíble), cree la carpeta.

7 Copie los archivos deseados desde la carpeta FRAME del directorio raíz del CD-ROM a la carpeta FRAME de la cámara (disco extraíble).Si desea información sobre cómo trabajar con archivos en el ordenador, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador.

8 Desconecte el cable USB de la cámara y de la impresora.Consulte «Cómo conectar al ordenador» (p.207) para obtener instrucciones para desconectar la cámara de un ordenador.

• Los marcos pueden almacenarse en la memoria interna o en tarjetas de memoria SD, pero el uso de un número grande de marcos puede ralentizar el tiempo de procesamiento.

165

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

Los marcos descargados del sitio Web de PENTAX o de otra fuente pueden usarse para añadir un marco a las fotografías.

Puede sobreimprimir el recuadro original (marco decorativo) en imágenes fijas. Puede seleccionar el tipo y color de un encuadre original y su posición.

Fotograma

Impresión texto

Para usar un marco nuevo

• Extraiga el marco descargado y cópielo en la carpeta FRAME en la memoria interna o en la tarjeta de memoria SD.

• La carpeta FRAME se crea cuando se formatea la tarjeta de memoria SD con esta cámara.

• Si desea más información sobre descargas, consulte la página Web de PENTAX.

Sobreimpresión del recuadro original en fotos fijas

Tipo de recuadro original

Borrosidad/Componer imagen

Tipo de encuadre original

F (Todos los lados)/G (Lados superior e inferior)/H (Lados derecho e izquierdo)/I (Lado superior)/J (Lado inferior)/K (Lado izquierdo)/L (Lado derecho)

Color Blanco/Gris/Negro/Rosa/Calabaza/Rojo oscuro/Verde oscuro

Caracteres disponibles

Símbolos A – Z, a – z, 0 – 9,

Mostrar posiciónM (Superior izquierda)/N (Superior central)/O (Superior derecha)/P (Inferior izquierda)/Q (Inferior central)/R (Inferior derecha)

Color Blanco/Gris/Negro/Rosa/Calabaza/Rojo oscuro/Verde oscuro

La función Recuadro original no se puede utilizar en imágenes tomadas en los modos F (Panorama digital) o (Informe), imágenes tomadas con los píxeles grabados de /h/h/l/m o vídeos. Aparece un mensaje de error en el punto 3.

166

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

1 Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen a la que desea añadir un fotograma.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar E (Recuadro original) en la paleta del modo de reproducción.

3 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla original de selección de tipos de encuadres.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un tipo de encuadre original, y pulse el botón 4.Aparece la pantalla de Ajuste de Encuadres.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Tipo de trama], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un tipo de recuadro y pulse el controlador de cuatro direcciones (4).

7 Ajuste [Color] de la misma manera que en los puntos 5 y 6.

8 Ajusta la posición del encuadre y de la imagen.Para más información, consulte «Para ajustar la posición del recuadro y de una imagen» (p.167).

9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Impresión texto], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla de Impresión de texto.Si no desea introducir caracteres, continúe con el paso 11.

OKOKOK OKOKOK

Borrosidad

Componer ImagenComponer Imagen

CancelarCancelar

Componer Imagen

Cancelar

CancelarCancelarAjuste de posiciAjuste de posición

ColorColorImpresiImpresión texton texto

GuardarGuardarCancelarAjuste de posición

Tipo de tramaColorImpresión texto

OKOKOKMENUMENUMENU

167

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

10 Ajuste la impresión de texto.Para más información, consulte «Para ajustar la Impresión del texto» (p.168).

11 Pulse el botón 4.Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.Si la imagen seleccionada está protegida, la imagen procesada se guardará como una nueva imagen sin que aparezca el siguiente diálogo de confirmación en la pantalla.

12 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Se Superpone] o [Guardar como].

13 Pulse el botón 4.La imagen editada se guarda con los píxeles grabados de f/ .

1 Pulse el botón Verde.Aparece la pantalla de ajuste de la posición del encuadre.

Para ajustar la posición del recuadro y de una imagen

Controlador de cuatro direcciones (2345)

Pulse para ajustar la posición del encuadre

Botón de zoom a derecha (y)

Presione para aumentar el tamaño del recuadro

Botón de zoom a izquierda (f)

Presione para disminuir el tamaño del recuadro

A/aA0

B1#

C2

D3+

E4=

F5$

G6%

H7

I8

J9{

K.}

L,M(

N)

O[

P]

Q<

R>

S@

T UV/W:

X;

Y!

Z?

MENU OK Intro

Impresión texto

Cancelar

Acabar

Borrar un carácter

OKOKOKOKOK

OKOKOKMENUMENUMENU

//CancelarCancelarCancelar

168

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

2 Pulse el botón Verde.Aparece la pantalla de ajuste de la posición de la imagen.

3 Pulse el botón 4.La pantalla vuelve a la pantalla original.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un carácter y pulse el botón 4.Se introduce el carácter seleccionado.Pueden introducirse hasta un máximo de 52 caracteres.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [Acabar] y pulse el botón 4.

Controlador de cuatro direcciones (2345)

Pulse para ajustar la posición de la imagen

Botón de zoom a derecha (y)

Pulse para aumentar el tamaño de la imagen

Botón de zoom a izquierda (f)

Pulse para disminuir el tamaño de la imagen

Para ajustar la Impresión del texto

Botón I Pulse para cambiar entre mayúsculas y minúsculas

Botón de zoom a derecha (y)

Pulse para mover el cursor a la derecha

Botón de zoom a izquierda (f)

Pulse para mover el cursor a la izquierda

Botón verde Pulse para borrar el carácter

OKOKOKOKOKCancelarCancelarCancelar

OKOKOKMENUMENUMENU

//

A/aA0

B1#

C2

D3+

E4=

F5$

G6%

H7

I8

J9{

K.}

L,M(

N)

O[

P]

Q<

R>

S@

T UV/W:

X;

Y!

Z?

F R I ENDS

MENU

Acabar

Impresión texto

CancelarBorrar un carácter

OK OK

169

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Mostrar posición], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la posición de la pantalla y pulse el controlador de cuatro direcciones (4).

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Color], y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el color y pulse el controlador de cuatro direcciones (4).

1 Pulse el botón Verde.Aparece la pantalla de previsualización.

2 Pulse el botón 3.La pantalla vuelve a la pantalla original.

3 Pulse el botón 4.Pase al Paso 11 en la pág.167.

Para ver la pantalla de Previsualización

OKOKOKCancelar OKOKOKMENUMENUMENU

F R I E N D SF R I E N D S

Introd estas condiciones

Mostrar posiciónColorColor

PrevisualizarPrevisualizar

Color

Previsualizar

MENUMENUMENU

F R I E ND SF R I E ND S

170

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

Puede extraer un fotograma del vídeo grabado para guardarlo como una imagen fija, o dividir un vídeo en dos, o incorporar un título de imagen en un vídeo.

1 Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el vídeo que desee editar.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar [ (Editar Vídeo) en la paleta del modo de reproducción.

3 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla de selección de edición de vídeo.

4 Seleccione [Guardar como imagen fija] en la pantalla de selección de edición de vídeo.

5 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla para seleccionar un recuadro que se va a guardar como una imagen fija.

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para elegir el fotograma que desea guardar.

2 Reproduce o interrumpe el vídeo3 Interrumpe el vídeo y regresa al

primer fotograma4 Invierte el vídeo fotograma a

fotograma5 Avanza el vídeo fotograma a fotograma

7 Pulse el botón 4.El recuadro seleccionado se guarda como imagen fija.

Cómo editar vídeos

Para guardar un fotograma de un vídeo como imagen fija

OKOKOKOKOKOK

CancelarCancelarCancelar

Guardar como imagen fija

Dividir VDividir VídeosdeosDividir Vídeos

Agregando tAgregando título imagentulo imagenAgregando título imagen

100100-00420042100-004200:0600:0600:06

11

OKOKOKMENUMENUMENU CancelarCancelarCancelar OKOKOK

Seleccionar imagenSeleccionar imagena guardara guardar

Seleccionar imagena guardar

171

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

4 Seleccione [Dividir Vídeos] en la pantalla de selección de edición de vídeo.

5 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla para elegir la posición de división.

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para determinar la posición de división.

2 Reproduce o interrumpe el vídeo3 Interrumpe el vídeo y regresa al

primer fotograma4 Invierte el vídeo fotograma a fotograma5 Avanza el vídeo fotograma a fotograma

7 Pulse el botón 4.Aparece un diálogo de confirmación.

8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Dividir].

9 Pulse el botón 4.El vídeo se divide en la posición especificada, cada segmento se guarda como un nuevo archivo y se elimina el vídeo original.

Para dividir un vídeo

Los archivos de vídeos protegidos no pueden dividirse.

• Solo se puede dividir el vídeo durante más de 2 segundos (31 fotogramas).• Para dividir, se puede seleccionar un fotograma cada 30 fotogramas

(fotograma 31, 61, 91, etc.).

Seleccionar imagen paraSeleccionar imagen parala posicila posición de divisin de división

Seleccionar imagen parala posición de división

CancelarCancelarCancelar

100100-0042004200:0900:09

100-004200:09

OKOKOKMENUMENUMENU

313131

OKOKOK

OKOKOK OKOKOK

Cancelar

¿Dividir en esta posiciDividir en esta posición?n?¿Dividir en esta posición?

Dividir

172

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

4 Seleccione [Agregando título imagen] en la pantalla de selección de edición de vídeo.

5 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla de selección de un título de imagen.

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar la imagen título deseada.Sólo se visualizan las imágenes disponibles para su uso con la imagen título.

7 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla de confirmación de la posición de título de imagen.

8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la posición.

A Añade la imagen título al comienzo del vídeo

B Añade la imagen título al final del vídeo

9 Pulse el botón 4.La imagen seleccionada se guarda como imagen título.

Para añadir un título de imagen en un vídeo

• Los vídeos protegidos no pueden llevar un título de imagen.• Si la duración de un vídeo es superior a 26 minutos tras añadir títulos de

imagen, no podrá añadir más títulos de imagen al mismo.

• Cuando se añade un título de imagen al comienzo de un vídeo: Cuando se reproduce el vídeo, la imagen fija se reproduce durante tres segundos y, a continuación, se reproduce el vídeo. La imagen registrada como imagen título se utiliza como la imagen en miniatura del vídeo.Cuando se añade un título de imagen al final de un vídeo: Cuando se reproduce el vídeo, el vídeo se reproduce y, a continuación, se reproduce la imagen fija durante tres segundos. La miniatura del vídeo no se cambia cuando se añade la imagen título al final del vídeo.

• Solo se puede fijar como título de imagen una imagen fija con la misma proporción de pantalla que el vídeo.

OKOKOK OKOKOK

Cancelar

Especificar posiciEspecificar posicióndel tdel título de la imagentulo de la imagenEspecificar posición

del título de la imagen

173

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

Puede copiar archivos de imágenes y sonido desde la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD, y viceversa. Esta función puede seleccionarse solo cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar p (Cpia imgn/son) en la paleta del modo de reproducción.

2 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla de selección el método de copia.

Se copian inmediatamente todas las imágenes y los archivos de sonido desde la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD. Antes de copiar las imágenes, asegúrese de que hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria SD.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [2}{].

4 Pulse el botón 4.Se copian todas las imágenes y los archivos de sonido en la tarjeta de memoria SD.

Las imágenes y los archivos de sonido seleccionados en la tarjeta de memoria SD se copian uno tras otro en la memoria interna.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [{}2].

Cómo copiar archivos de imágenes y sonido

La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.

Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD

Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna

OKOKOK

CancelarCancelarCancelar

SDSD

OKOKOK

SD

SD

174

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

4 Pulse el botón 4.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar el archivo de sonido/imagen que desee copiar.

6 Pulse el botón 4.La imagen/el archivo de sonido seleccionado se copiará en la memoria interna.Para copiar otras imágenes o archivos de sonido, repita los pasos comprendidos entre el 3 y el 6. Seleccione [Cancelar] para salir de la operación de copia.

• Las imágenes con sonidos (Notas de Voz) se copian con el sonido.• Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria

interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo.

Copias de esta imagenCopias de esta imageny sonidoy sonido

Copias de esta imageny sonido

100100-00170017100-0017

OKOKOKMENUMENUMENU OKOKOKCancelarCancelarCancelar

175

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

Ajustes de impresión

Puede imprimir imágenes tomadas con la cámara de la siguiente manera.1 Vaya a un laboratorio de procesado fotográfico.2 Utilice una impresora que tenga una ranura para tarjetas de memoria SD con

el fin de imprimir directamente desde la tarjeta de memoria.3 Utilice el software disponible en su ordenador para imprimir imágenes.

DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es el formato para almacenar datos de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas con una cámara digital. Una vez se han guardado los datos del pedido de impresión, las imágenes se pueden imprimir conforme a los ajustes DPOF utilizando una impresora compatible con DPOF o en un laboratorio de procesado fotográfico.No se puede ajustar DPOF para vídeos o archivos de sólo sonido.

Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar r (DPOF) en la paleta del modo de reproducción.

2 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla para seleccionar [Una imagen] o [Todas las imágenes].

Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)

Si la fotografía ya tiene impresa la fecha y/o la hora (p.115), no configure [Fecha] en O (Encendido) en los ajustes DPOF. Si selecciona O, es posible que se superpongan la fecha y/o la hora impresas.

Cómo imprimir una sola imagen

Copias Para fijar el número de impresiones. Puede imprimir hasta 99 copias.

Fecha Especifique si desea o no indicar la fecha en la fotografía.

176

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Una imagen].

4 Pulse el botón 4.Aparece el mensaje [Ajustes DPOF para esta imagen].Para realizar los ajustes DPOF para otra imagen, utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar otra imagen.Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para la imagen seleccionada, aparecerá el número de copias anterior y el ajuste de fecha (O (Encendido) o P (Apagado)).

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para especificar el número de copias.

6 Utilice el botón verde para elegir entre insertar o no la fecha.

O(Encendido) Se imprimirá la fecha.P (Apagado) No se imprimirá la fecha.

Para continuar ajustando los datos del pedido de impresión DPOF, utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir otra imagen y repita las operaciones de los puntos 5 y 6.

7 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste y la pantalla aparece de nuevo la pantalla mostrada en el punto 3.

En función de la impresora o del equipo de impresión del que disponga el laboratorio de procesado fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos incluso aunque se haya seleccionado O (Encendido) en los ajustes DPOF.

Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00] en el punto 5 y pulse el botón 4.

OKOKOK OKOKOK

CancelarCancelar

Una imagenUna imagen

Todas las imTodas las imágenesgenes

Cancelar

Una imagen

Todas las imágenes

OKOKOK

100100-00170017100-0017

MENUMENUMENU

0 0

OKOKOKCancelarCancelarCancelarFechaFechaFecha

Fecha

Copias

Ajustes DPOFAjustes DPOFpara esta imagenpara esta imagen

Ajustes DPOFpara esta imagen

OKOKOK

100100-00170017100-0017

MENUMENUMENU

0 1

CancelarCancelarCancelarFechaFechaFecha

OKOKOK

Ajustes DPOFAjustes DPOFpara esta imagenpara esta imagen

Ajustes DPOFpara esta imagen

FechaCopias

177

5

mo

ed

itar e

imp

rimir

Los ajustes DPOF se aplican a todas las imágenes guardadas en la cámara.

1 Seleccione [Todas las imágenes] en el punto 3 de p.176.

2 Pulse el botón 4.Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para todas las imágenes].

3 Elija el número de copias y si aparecerá la fecha o no.Consulte los pasos 5 y 6 en «Cómo imprimir una sola imagen» (p.176) para obtener detalles sobre cómo aplicar los ajustes.

4 Pulse el botón 4.Se guardan los ajustes para todas las imágenes y la cámara vuelve a la pantalla DPOF.

Cómo imprimir todas las imágenes

• El número de copias especificadas en los ajustes DPOF se aplican a todas las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.

• Los ajustes de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan valores con [Todas las imágenes].

Ajuste DPOF paraAjuste DPOF paratodas las imtodas las imágenesgenesAjuste DPOF para

todas las imágenes

OKOKOKCancelarCancelarCancelarFechaFechaFecha

FechaCopias

OKOKOKMENUMENUMENU

0 1

178

6

mo

grab

ar y

rep

rod

uc

ir so

nid

o

Cómo grabar sonido (Modo Grabación de voz)

Puede registrar sonido con la cámara. El micrófono se encuentra en la parte frontal de la cámara. Cuando grabe sonido, oriente el micrófono hacia la fuente de sonido.

Para usar la función Grabación de voz, asígnela primero a Aju. Botón Verde.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Grabación de voz] y pulse después el botón 4.La función Grabación de voz se asigna al botón Aju. Botón Verde.

Ajuste de la grabación de voz

Cuando se ajusta el modo de disparo al modo 9 (Verde), no se pueden configurar los ajustes de [Aju. Botón Verde] en el menú [A Cfig.Capt]. Para configurar los ajustes deberá cambiar primero a un modo diferente a 9.

6Cómo grabar y

rep roducir sonido

Micrófono

MENU Cancelar OK OK

Aju. Botón Verde

Grabación de vozModo Verde

VídeoAjuste Fn

179

6

mo

grab

ar y

rep

rod

uc

ir so

nid

o

1 Pulse el botón Verde en el modo A.La cámara pasa al modo O (Grabación de voz). El tiempo de grabación restante y el tiempo de grabación del archivo actual aparecerán en la pantalla de visualización.

1 Tiempo de grabación2 Tiempo de grabación restante

2 Pulse a fondo el disparador.Comienza la grabación. La lámpara del autodisparador y el icono REC (rojo) parpadean durante la grabación.Cuando se pulsa el botón verde durante la grabación, se añade un índice al archivo de sonido actual.

3 Pulse a fondo el disparador.Se interrumpe la grabación.

Cómo grabar sonidos

• Si pulsa y mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo en el punto 2, la grabación continúa hasta que se retira el dedo del botón. Se trata de una función útil para realizar grabaciones de sonido cortas.

• El sonido se graba en archivos mono WAVE.

00:00:0000:00:0000:00:00

SHUTTERSHUTTERSHUTTER IniciarIniciar

01:31:4401:31:4401:31:44

1 2

00:01:200:01:2200:01:22

SHUTTESHUTTERSHUTTER DeteneDetenerDetener

01:30:301:30:3201:30:32

índicíndiceíndice

RERECREC

180

6

mo

grab

ar y

rep

rod

uc

ir so

nid

o

Puede reproducir los archivos de sonido grabados en Grabación de voz.

1 Pulse el botón Q.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir un archivo de sonido que desee reproducir.

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).Comienza la reproducción.

1 Tiempo de grabación total del archivo2 Tiempo de reproducción

Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.

Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducciónBotón de zoom derecho (y) Aumenta el volumenBotón de zoom izquierdo (f) Reduce el volumen

Si no hay índices grabados:Controlador de cuatro direcciones (4) Revierte la reproducciónControlador de cuatro direcciones (5) Reproducción rápida

Si hay índices grabados:Controlador de cuatro direcciones (4) Reproduce comenzando

desde el índice anteriorControlador de cuatro direcciones (5) Reproduce comenzando

desde el siguiente índice

Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.

Controlador de cuatro direcciones (2) Reanuda la reproducciónControlador de cuatro direcciones (4) Rebobina aprox. 5 segundosControlador de cuatro direcciones (5) Avanza aprox. 5 segundos

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Se detiene la reproducción.

Cómo reproducir sonido

00:00:000 0 : 0 1 : 3 0

0 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5

100100-00250025100-0025

1 2

181

6

mo

grab

ar y

rep

rod

uc

ir so

nid

oCómo añadir una nota de voz a las imágenes

Es posible añadir una nota de voz a sus imágenes fijas.

1 Acceda al modo Q y elija la imagen fija a la que desea añadir una nota de voz con el controlador de cuatro direcciones (45).

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar \ (Notas de Voz) en la paleta del modo de reproducción.

3 Pulse el botón 4.Comienza la grabación.

4 Pulse el botón 4.Se interrumpe la grabación.

Cómo grabar una nota de voz

• No puede agregarse una nota de voz a la imagen que ya tenga una nota de voz. Elimine la nota de voz antigua (p.142) y grabe una nueva.

• No puede añadirse una nota de voz a imágenes protegidas (p.145).

100100-0038003801:31:4401:31:44100-003801:31:44

182

6

mo

grab

ar y

rep

rod

uc

ir so

nid

o

1 Acceda al modo Q y utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen fija con la nota de voz que desea reproducir.Aparece U en imágenes con notas de voz en visualización de una imagen.

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).Comienza la reproducción.

Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.

Botón de zoom derecho (y) Aumenta el volumenBotón de zoom izquierdo (f) Reduce el volumen

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).Se detiene la reproducción.

Cómo reproducir una nota de voz

Cómo eliminar archivos de imágenes/sonidos individuales 1p.142

100100-00380038100-0038

EditarEditarEditar 0 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 50 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 50 2 / 0 2 / ' 1 2 1 4 : 2 5

183

7

Aju

ste

sAjustes de la cámara

Los ajustes de la cámara se configuran en el menú [W Ajustes]. Consulte las explicaciones de cada función relativas a cómo aplicar estos ajustes.

1 Pulse el botón 3 en modo Q.Aparece el menú [W Ajuste].Al pulsar el botón 3 en el modo A, pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un elemento y configurarlo.

3 Una vez finalizada la configuración, pulse el botón 3.Los ajustes se guardan y la cámara vuelve a la pantalla anterior.

3 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido.Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.

3 Pulse el botón 3 antes de finalizar la configuración.Se cancelan los cambios y puede seleccionar un menú.

Cómo ajustar el menú Ajustes

Cómo guardar el ajuste y comenzar a tomar fotos

Cuando se visualiza el menú [W Ajuste] desde el modo Q, podrá cambiar al modo A pulsando el botón Q.

Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de menú

Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla. Consulte las indicaciones guía.

Salir Sale del menú y vuelve a la pantalla original.

Vuelve a la pantalla anterior con el ajuste actual.

Cancelar Cancela la selección en curso, sale del menú y vuelve a la pantalla anterior.

7Ajustes

MENU

MENU

MENU

184

7

Aju

ste

s

Cuando se formatea se borran todos los datos de la tarjeta de memoria SD o de la memoria interna.Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear (inicializar) una tarjeta de memoria SD que no haya sido utilizada o que haya sido utilizada en otras cámaras o dispositivos digitales.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Formatear] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Formatear].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Formatear].

4 Pulse el botón 4.Comienza el formateado.Una vez finalizado el formateado, la cámara regresará al modo A o al modo Q.

Cómo formatear la memoria

• No extraiga una tarjeta de memoria SD mientras se formatea. Podría dañarla e inutilizarla.

• Al formatear se borran las imágenes protegidas y todos los datos grabados en la tarjeta con un ordenador o con cualquier cámara.

• No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un ordenador u otro dispositivo diferente a esta cámara. Asegúrese de formatear la tarjeta con la cámara.

• Para formatear la memoria interna, asegúrese de expulsar previamente la tarjeta de memoria SD. De lo contrario, se formateará la tarjeta de memoria SD.

OK OK

Formatear

Se borrarán todoslos datos

FormatearCancelar

185

7

Aju

ste

s

Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación y el tipo de sonido.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sonido] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Sonido].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Vol. de oper.].

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar el volumen.Fije el volumen a f para silenciar el sonido de arranque, el sonido del obturador, el sonido de funcionamiento y el sonido del autodisparador.

5 Cambie [Vol.Reprod.] de la misma manera que en los puntos 3 y 4.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sonido Arranque].

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el tipo de sonido.Seleccione [1], [2], [3], [4], [Apago], o [USER].

Cómo cambiar los parámetros de sonido

Para cambiar el volumen de funcionamiento/volumen de reproducción

Para cambiar el tipo de sonido

Sonido

Vol. de oper.

Sonido ArranqueSonido ObturadorSonido Operac.Sonido Autodisp

Vol. Reprod.

MENU

111

Apagado

186

7

Aju

ste

s

6 Pulse el botón 4.

7 Ajuste [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y [Sonido Autodisp] de la misma manera que en los pasos 3 a 6.

Puede utilizar un sonido grabado con la cámara para ajustes de sonido.Los primeros dos segundos del sonido seleccionado se reproducen como el sonido [USER].

1 Seleccione [USER] en el paso 5 de «Para cambiar el tipo de sonido».

2 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla de reproducción para el archivo de sonido registrado.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar un archivo de sonido.Para confirmarlo, reproduzca el archivo seleccionado.Controlador de cuatro direcciones (2): reproduce los dos primeros segundos del archivo de sonido.Controlador de cuatro direcciones (3): detiene la reproducción.

4 Pulse el botón 4.El sonido seleccionado se configura como el sonido [USER].

5 Fije [Sonido Obturador], [Sonido Operac.] y [Sonido Autodisp] de la misma forma.

Cómo cambiar el sonido (Utilizando un archivo de sonido registrado)

Los ajustes de Sonido se guardan cuando se apaga la cámara.

100100-00380038100-0038

MENUMENU CancelarCancelarCancelarMENU OKOK OKOKOK OK

187

7

Aju

ste

s

Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales (p.49). También puede ajustar el formato de aparición de la fecha en la cámara.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ajuste de Fecha] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Ajuste de Fecha].

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).El recuadro se mueve hasta [MM/DD/AA].Podría aparecer [DD/MM/AA] o [AA/MM/DD], dependiendo del ajuste inicial o del ajuste anterior.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el estilo de visualización de la fecha y la hora.Seleccione [MM/DD/AA], [DD/MM/AA] o [AA/MM/DD].

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).El recuadro se mueve hasta [24h].

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [24h] (visualización de 24 horas) o [12h] (visualización de 12 horas).

7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).El fotograma vuelve a [Formato Fecha].

8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El recuadro se mueve hasta [Fecha].

Cómo cambiar la fecha y la hora

CancelarMENU

DD/MM/AA 24h

00:00

Ajustes completos

Ajuste de Fecha

Formato Fecha

Fecha

Hora

01/01/2012

188

7

Aju

ste

s

9 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).El recuadro se desplaza hasta uno de los elementos siguientes dependiendo del estilo de la fecha establecido en el punto 4.

Para mes [MM/DD/AA]Para día [DD/MM/AA]Para año [AA/MM/DD]

Los siguientes procedimientos utilizan el formato [MM/DD/AA] como ejemplo. Los procedimientos son idénticos incluso si se ha seleccionado otro estilo de fecha.

10 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el mes.

11 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).El recuadro avanza hasta el campo del día. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el día. Después de cambiarlo, cambie el año de la misma manera.

12 Cambie la hora de la misma forma que en los pasos 7 a 11.Si seleccionó [12h] en el punto 6, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.

13 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar [Ajustes completos].

14 Pulse el botón 4.Se guardan los ajustes de fecha y hora y la pantalla regresa al menú [W Ajuste].

Se puede ajustar la alarma para que se active a una hora especificada.Puede elegir si la alarma sonará a la misma hora cada día o sólo una vez a la hora ajustada.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Alarma] en el menú [W Ajuste].

Al pulsar el botón 4 en el punto 14, el reloj de la cámara se ajusta a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.

Cómo fijar la alarma

Cómo ajustar la alarma

189

7

Aju

ste

s

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Se activa la pantalla Alarma.

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la alarma.Elija [Apagado], [Una vez] o [Cada día].

5 Pulse el botón 4.

6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El recuadro se mueve hasta el campo [Hora].

7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).El recuadro se mueve hasta el campo de las horas.

8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar las horas, y después pulse (5).El recuadro se mueve hasta el campo de los minutos.Cambie los minutos de la misma manera.

9 Pulse el botón 4.

10 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).El recuadro se mueve hasta [Ajustes completos].

11 Pulse el botón 4.Cuando se ajusta la alarma a [Apagado], se guardan los ajustes y la pantalla vuelve al menú [W Ajuste].Compruebe que [Alarma] esté ajustado a P (Apagado).Cuando se ajusta la alarma a [Una vez] o a [Cada día], se visualiza [Alarma conectada] y se apaga la cámara.

MENU

Hora 00:00

Ajustes completos

14:14Alarma

Alarma Apagado

Cancelar

1 /4

MENU

01/01 /2012

Language

Salir

Ajustes

SonidoAjuste de FechaAlarmaHora MundialTamaño texto Estándar

Español

190

7

Aju

ste

s

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Alarma] en el menú [W Ajuste].Compruebe que [Alarma] esté ajustado a O (Encendido).

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Se activa la pantalla Alarma.Compruebe la frecuencia de la alarma y la hora.

Aparece la pantalla Reloj y la alarma se activa durante un minuto cuando se alcanza el tiempo configurado mientras la cámara está apagada.Puede parar la alarma pulsando cualquier botón de la cámara mientras está sonando.

La fecha y la hora seleccionadas en «Cómo ajustar la Fecha y Hora» (p.49) y «Cómo cambiar la fecha y la hora» (p.187) se utilizan como la fecha y hora de W (Ciudad de Origen). Con la función de hora mundial puede visualizar la hora en una ciudad diferente a la Ciudad de origen (X Destino). Esto es útil cuando se toman fotos en una zona horaria diferente.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajustes].

Cómo verificar la alarma

Cómo apagar la alarma

• La alarma no se activará si la cámara está encendida o durante el intervalo de reposo entre disparos.

• Incluso si se fija una alarma, ésta no sonará mientras se realiza el disparo a intervalos.

Cómo ajustar la hora mundial

Para ajustar el destino

MENU

14:25

Una vez

14:14

Hora

Ajustes completos

Alarma

Alarma

Cancelar

191

7

Aju

ste

s

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Aparece la pantalla [Hora Mundial].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar X (Destino).

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Destino]. La ciudad seleccionada parpadea en el mapa.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar la ciudad de Destino.Se visualizan la hora actual, la ubicación y la diferencia horaria de la ciudad seleccionada.

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [DST].

7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).Seleccione O (Activada) si la ciudad de Destino utiliza el horario de verano.

8 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste [Hora Mundial].

Seleccione W (Ciudad de Origen) en el punto 3 para fijar la ciudad y el valor de DST para la ciudad de origen.

Hora Mundial

Ciudad de OrigenMadrid

DestinoMadrid

Selecc. Hora

MENU

14:25DSTOFFOFFOFF

DSTOFFOFFOFF14:25

Cancelar

CiudadDST

Madrid

Destino

Dif.HoraMENU

14:25

+0:00OK OK

192

7

Aju

ste

s

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Hora Mundial] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Hora Mundial].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Selecc. Hora].

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar X (Destino) o W (Ciudad de Origen).

X Muestra la hora de la ciudad de DestinoW Muestra la hora de la Ciudad de origen

6 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.Al seleccionar X (Destino), el icono X aparece en la pantalla para indicar que la fecha y hora de destino aparecen en el modo A.

Puede fijar el tamaño del ítem seleccionado con el cursor en el menú en [Estándar] (visualización normal) o [Grande] (visualización ampliada).

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Tamaño texto] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el tamaño del texto.Seleccione entre [Estándar] o [Grande].

Para visualizar la Hora en el Destino (Seleccionar hora)

Cómo ajustar el tamaño del texto en el menú

3 83 83 8

P

1/4Ajustes

Estándar

01/01 /2012

Tamaño texto

SonidoAjuste de FechaAlarmaHora Mundial

MENU

Language

OKCancelar OK

Grande

193

7

Aju

ste

s

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Language/ ] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Language/ ].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar el idioma deseado.

4 Pulse el botón 4.Los menús y mensajes se muestran en el idioma seleccionado.

Puede cambiar el sistema de nombres de la carpeta de almacenamiento de imágenes. Cuando se configura el sistema de nombres en [Fecha], las imágenes se guardan en carpetas separadas según la fecha en la que se tomaron.

Cómo cambiar el idioma de la pantalla

Cómo modificar el sistema de nombres de la carpeta

Elección Nombre de la carpeta

Fecha (Ajuste

predeterminado)

XXX_mmdd (número de carpeta de 3 dígitos_mes día)* xxx_ddmm (número de carpeta de 3 dígitos _día mes)

cuando el formato de fecha se ajusta a [DD/MM/AA]Se crea una carpeta por día, donde se guardan las fotos y los archivos de sonido del día.

PENTXxxxPENTX (donde xxx es el número de carpeta de 3 dígitos)Pueden guardarse hasta 9999 imágenes en la misma carpeta.

_USER

xxxAAAAA (donde xxx es el número de carpeta de 3 dígitos atribuido automáticamente, y AAAAA el nombre de 5 letras que introduce el usuario)Pueden guardarse hasta 9999 imágenes en la misma carpeta.

194

7

Aju

ste

s

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Carpeta] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la regla para atribuir nombres a las carpetas.

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Selección de una regla para nombres de carpetas

DCIM

100_0401

101_0408

102PENTX

DCIM

100_0401

101_0408

DCIM

100_0401

100 100

101

100

101

102

DCIM

100_0401

101_0408

102PENTX

100

101

102

Foto tomada el 1 de abril con el parámetro de nombre de carpeta creada ajustado a [Fecha].Se crea una carpeta con el nombre «100_0401».Las imágenes se guardan en la carpeta «100_0401».

Foto tomada el 8 de abril con el parámetro de nombre de carpeta creada ajustado a [Fecha].Se crea una carpeta con el nombre «101_0408» .Las imágenes se guardan en la carpeta «101_0408» .

Foto tomada el 10 de abril con el parámetro de nombre de carpeta creada ajustado a [PENTX].Se crea una carpeta con el nombre «102PENTX» .Las imágenes se guardan en la carpeta «102PENTX» .

Foto tomada el 15 de abril con el parámetro de nombre de carpeta creada ajustado a [PENTX].No se crea una nueva carpeta.Las imágenes se guardan en la carpeta «102PENTX» .

• Pueden crearse hasta 900 carpetas.• En una carpeta pueden guardarse hasta

9999 imágenes o sonidos.

195

7

Aju

ste

s

Puede atribuir un nombre a la carpeta donde guardar las imágenes.Puede introducir hasta cinco números y letras.Se visualiza el nombre de 5 dígitos después del número de carpeta de 3 dígitos.

1 Seleccione [_USER] en el paso 3 de «Selección de una regla para nombres de carpetas».

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla para atribuir nombre a la carpeta. Se ha introducido ya «_USER».

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar la letra que desee introducir, y pulse el botón 4.Se introduce la primera letra y el cursor pasa a la segunda letra.

4 Repita las operaciones del punto 3 e introduzca las letras restantes.

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (4) mientras se selecciona «A», o pulse (35) mientras se selecciona «_».El recuadro se mueve hasta [Ajustes completos].

6 Pulse dos veces el botón 4.Se fija el nombre de la carpeta y se vuelve al menú [W Ajuste].

El usuario atribuye un nombre a la carpeta

• Puede mover el cursor pulsando el botón zoom.• Aparece el nombre de la carpeta configurada en el menú [R Ajustes].

A

0

B

1

C

2

D

3

E

4

F

5

G

6

H

7

I

8

J

9

K L MN O P Q R S T U V W X Y Z

U S E R

MENU OK Intro

Carpeta

Ajustes completos

Cancelar

A

0

B

1

C

2

D

3

E

4

F

5

G

6

H

7

I

8

J

9

K L MN O P Q R S T U V W X Y Z

AP R T Y

MENU

Carpeta

Cancelar OK OK

Ajustes completos

196

7

Aju

ste

s

Puede cambiar el sistema de nombres del archivo.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Nombre archivo] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la regla para atribuir nombres a los archivos.

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Puede atribuir un nombre al archivo de imágenes que se toman.Puede introducir hasta cuatro números y letras. Aparece el nombre de 4 dígitos antes del número de archivo de 4 dígitos.

1 Seleccione [USER] en el paso 3 de «Selección de una regla para nombres de archivos».

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla para atribuir un nombre al archivo.Ya se ha introducido «USER».

Cómo modificar el sistema de nombres del archivo

Elección El nombre del archivo

IMGP(Ajuste

predeterminado)

IMGPxxxx (donde xxxx es el número de archivo de 4 dígitos asignado automáticamente)El número de archivo se coloca después del carácter de configuración que se especifica en la cámara.

USERAAAAxxxx (donde xxxx es el número de archivo de 4 dígitos asignado automáticamente)El número de archivo se coloca después del nombre introducido.

Selección de una regla para nombres de archivos

Atribuya un nombre al archivo

Nombre archivo

Ajustes completos

OKOKOKMENU

A

0

B

1

C

2

D

3

E

4

F

5

G

6

H

7

I

8

J

9

K L MN O P Q R S T U V W X Y Z

U S E R

Cancelar Intro

197

7

Aju

ste

s

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar la letra que desee introducir, y pulse el botón 4.Se introduce la primera letra y el cursor pasa a la segunda letra.

4 Repita las operaciones del punto 3 e introduzca las letras restantes.

5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (4) mientras se selecciona «A», o pulse (35) mientras se selecciona «_».El recuadro se mueve hasta [Ajustes completos].

6 Pulse dos veces el botón 4.Se fija el nombre de archivo y se vuelve al menú [W Ajustes].

Cuando conecta la cámara a un equipo AV, elija el formato de salida de vídeo adecuado (NTSC o PAL) para tomar y reproducir imágenes.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Salida de Vídeo] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un formato de salida de vídeo.Elija el formato de salida de vídeo que se adapte al formato de salida del equipo AV.

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

• Puede mover el cursor pulsando el botón zoom.• El nombre de archivo que ha configurado no se cambia, incluso aunque se

restaure la cámara.

Cómo cambiar el formato de salida del vídeo

Nombre archivo

Ajustes completos

Cancelar OKOKOKOKMENU

A

0

B

1

C

2

D

3

E

4

F

5

G

6

H

7

I

8

J

9

K L MN O P Q R S T U V W X Y Z

BA C D

198

7

Aju

ste

s

Cuando se conecte la cámara a un equipo AV con un cable HDMI, configure la resolución de la salida de vídeo apropiada para reproducir las imágenes. El valor predeterminado es [Auto].

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Salida HDMI] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un formato de salida.Elija el formato de salida HDMI que se adapte al formato de entrada de vídeo del equipo AV.

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la reproducción de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de salida del vídeo está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí. Si ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo.

Cómo conectar la cámara al equipo AV 1p.147Formato de salida de vídeo por ciudad 1p.243

Cómo seleccionar el formato de salida HDMI

199

7

Aju

ste

s

Puede transferir automáticamente imágenes o vídeos a un ordenador o dispositivo similar mediante LAN inalámbrico utilizando una tarjeta EyeFi disponible en el mercado. Para más información para transferir imágenes, consulte «Para transferir imágenes utilizando una tarjeta Eye-Fi» (p.228). El valor predeterminado es P (Apagado).

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Eye-Fi] en el menú [W Ajustes].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).

O(Encendido) Activa la comunicación utilizando una tarjeta Eye-FiP (Apagado) Desactiva la comunicación utilizando una tarjeta Eye-Fi

3 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Los elementos del menú desplegable varían según el formato de salida de vídeo seleccionado.Para cambiar la pantalla, ajuste el formato de salida de vídeo antes de ajustar el formato de salida HDMI.En la siguiente tabla se muestran las combinaciones del formato de salida de video y del formato de salida HDMI.

Ajustar la comunicación Eye-Fi

Para establecer una comunicación Eye-Fi se debe especificar primero un punto de acceso LAN inalámbrico y un destino de transferencia en la tarjeta Eye-Fi. Para información para configurar la tarjeta, consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi.

Formato de salida de vídeo

NTSC PAL

Resolución

Automático (se selecciona automáticamente el mayor tamaño aceptado por el TV y la cámara)

1080i (1920×1080i)

720p (1280×720p)

480p (1920×1080i) 576p (720×576p)

200

7

Aju

ste

s

Puede ajustar la claridad de la pantalla en 7 niveles.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Nivel de brillo] en el menú [W Ajustes].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para ajustar la luminosidad.

F OscuroG NormalH Brillante

Puede ahorrar batería ajustando la pantalla de visualización para que la luminosidad de la pantalla se reduzca automáticamente cuando no se realiza ninguna operación durante un tiempo previamente fijado. Una vez activada la función de ahorro de energía, la pantalla de visualización volverá a tener la luminosidad original si se pulsa cualquier botón.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Ahorro energía] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el tiempo transcurrido hasta que la cámara pasa al modo de ahorro de energía.Elija [2min.], [1min.], [30seg.], [15seg.], [5seg.] o [Apagado].

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Ajuste de la luminosidad de la pantalla de visualización

Cómo usar la función de ahorro de energía

201

7

Aju

ste

s

Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando no se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Autodesconexión] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el tiempo transcurrido hasta que la cámara se desconecta automáticamente.Elija [5min.], [3min.] o [Apagado].

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

• El ahorro de energía no funciona en las situaciones siguientes:- Al tomar fotografías en los modos j (Disparo continuo) y c (Disparo

continuo HS)- En el modo de reproducción- Durante la grabación del vídeo- Mientras la cámara está conectada a un ordenador- Cuando se utiliza el adaptador de CA- Mientras se visualiza un menú- En el modo (Microscopio digital)

• Cuando no se realiza ninguna operación después de encender la cámara, la función de ahorro de energía se activará sólo después de que transcurran 15 segundos, incluso si se ha seleccionado el valor [5seg.].

Cómo fijar la desconexión automática

La función Autodesconexión no funciona en las situaciones siguientes:• Al tomar fotografías en los modos j (Disparo continuo) y c (Disparo

continuo HS)• Durante la grabación de un vídeo• Durante una presentación o durante la reproducción de vídeo/sonido• Mientras la cámara está conectada a un ordenador• Al grabar sonido en el modo O (Grabación de voz)• Mientras se transfieren imágenes en la comunicación Eye-Fi.

202

7

Aju

ste

s

Mientras se reproducen imágenes en el modo Q, puede configurar si se va a utilizar [Zoom Rápido] para ampliar la imagen reproducida 10 aumentos al pulsar una vez el botón y.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Zoom Rápido] en el menú [W Ajustes].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para alternar entre O (Encendido) o P (Apagado).O (Encendido) El Zoom Rápido está disponible.P (Apagado) El Zoom Rápido no está disponible.

Ajuste si desea ver la guía para la paleta del modo de captura o la paleta del modo de reproducción.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Pantalla guía] en el menú [W Ajustes].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para alternar entre O (Encendido) o P (Apagado).O (Encendido) Se visualizan las guías de modos.P (Apagado) No se visualizan las guías de modos.

Mapeo píxeles es una función para mapear y corregir los píxeles defectuosos en el sensor CCD. Ejecute la función de Mapeo de píxeles si los puntos de la imagen aparecen defectuosos en el mismo lugar.

Cómo ajustar la función de Zoom rápido

Cómo ajustar la pantalla guía

Cómo realizar el mapeo de píxeles

• Mapeo píxeles solo está disponible en el modo A. Mapeo píxeles no se puede seleccionar incluso aunque aparezca el menú [W Ajustes] pulsando el botón 3 en el modo Q.

• Cuando se realice el mapeo de píxeles desde el modo Q, pulse una vez el botón Q para acceder al modo A. Pulse después el botón 3 y el controlador de cuatro direcciones (5) para ver el menú [W Ajuste] y seleccione Mapeo de píxeles.

• No se puede seleccionar Mapeo píxeles en el modo O (Grabación de voz).

203

7

Aju

ste

s

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Mapeo píxeles] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Mapeo de píxeles].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Mapeo de píxeles].

4 Pulse el botón 4.Se mapean y corrigen los píxeles defectuosos.

Puede elegir la pantalla de inicio que se visualizará cuando se enciende la cámara.Puede elegir cualquiera de las siguientes imágenes como pantalla de inicio:

• La pantalla de inicio Pantalla guía muestra una guía de los modos y botones de disparo

• Una de las 3 pantallas preinstaladas• Una de sus imágenes (solo imágenes compatibles)

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar ^ (Pantalla Inic.) en la paleta del modo de reproducción.

2 Pulse el botón 4.Aparece la pantalla de selección de imágenes.

Cuando el nivel de la pila está bajo, aparece en la pantalla [No queda batería suficiente para activar el mapeo de píxeles]. Utilice el kit adaptador de corriente alterna K-AC117 (opcional) o utilice una pila que tenga una capacidad suficiente.

Cómo cambiar la pantalla de inicio

Mapeo píxeles

Comprueba el sensorde imagen y corrigepíxeles defectuosos

Mapeo píxelesCancelar

OK OK

204

7

Aju

ste

s

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen para la pantalla de inicio.Solo se muestran las imágenes disponibles para la pantalla de inicio. También puede elegir una de las 3 pantallas preinstaladas o la pantalla de inicio Pantalla guía, almacenadas en la cámara.

4 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores predeterminados. Consulte «Ajustes predeterminados» (p.237) para ver la lista de ajustes predeterminados.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Restaurar] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Restaurar].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar [Restaurar].

• Una vez configurada la pantalla de inicio, no se borrará incluso aunque se borre la imagen original o se formatee la tarjeta de memoria SD o la memoria interna. La imagen sólo se borra si se cambia la pantalla de inicio después de borrar la imagen grabada o de formatear la memoria.

• La pantalla de inicio no aparece al establecer la configuración en [Apagado].

• La pantalla de inicio no aparece si se enciende la cámara en el modo de reproducción.

• Los vídeos o imágenes tomados en el modo F (Panorama digital) no se pueden utilizar para la pantalla de inicio.

Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar)

CancelarCancelarCancelar OKOKOK

100100-00170017100-0017

OKOKOKMENUMENUMENU

RestaurarVolver a los

ajustes predeterm

RestaurarCancelar

OK OK

205

7

Aju

ste

s

4 Pulse el botón 4.Los valores vuelven a los predeterminados.

Puede iniciar una función pulsando un botón distinto al interruptor principal cuando la cámara está apagada.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Inicio rápido] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Inicio rápido].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un elemento.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para alternar entre O (Encendido)/P (Apagado).O (Encendido) Inicio rápido está disponibleP (Apagado) Inicio rápido no está disponible

Cómo ajustar Inicio rápido

Modo de reproducción

Cuando [M. Reproducción] está activado, puede encender la cámara pulsando y manteniendo pulsado el botón Q.

Luces LED Cuando [Luces LED] está activado, puede encender las luces macro LED pulsando y manteniendo pulsado el botón Aju. Botón Verde.

Reloj Cuando [Reloj] está activado, puede mostrar el reloj en la pantalla pulsando y manteniendo pulsado el botón 4.

Los ajustes predeterminados son todos O (Encendido).

MENU

Inicio rápido

M. ReproducciónLuces LED

Reloj

206

7

Aju

ste

s

Puede utilizar su cámara como un reloj. Con la cámara apagada, pulse y mantenga pulsado el botón 4 para ver el reloj en la pantalla.

1 Pulse y mantenga pulsado el botón 4.La cámara se enciende y aparece el reloj en la pantalla.La cámara se apaga automáticamente después de unos 10 segundos.Pulsando el interruptor de corriente hace que se apague inmediatamente la cámara.

Puede utilizar la cámara como una luz. Al pulsar y mantener pulsado el botón Aju. Botón Verde, se encienden las luces macro LED cuando la cámara está apagada.

1 Pulse y mantenga pulsado el botón Aju. Botón Verde.La luz LED se enciende. La luz LED se apaga automáticamente una vez transcurrido el periodo que se ha configurado en [Autodesconexión].Pulsando el interruptor de corriente hace que se apague inmediatamente la cámara.

Cómo visualizar el modo Reloj

Para que no funcione el reloj al pulsar el botón 4, configure [Reloj] en P (Apagado) en [Inicio rápido] del menú [W Ajustes]. (p.205)

Encendido de la luz LED

• Para que no se encienda la luz LED al pulsar el botón Aju. Botón Verde, configure [Luces LED] en P (Apagado) en [Inicio rápido] del menú [W Ajustes] (p.205).

• Cuando [Autodesconexión] se configura en [Apagado], la luz LED no se apaga automáticamente.

• Pulse el interruptor principal para apagar la luz LED.

207

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

Cómo configurar el ordenador

Instalando en el ordenador el software incluido en el CD-ROM suministrado y conectando la cámara al ordenador mediante el cable USB puede transferir imágenes y vídeos capturados con la cámara al ordenador y administrarlos. Esta sección explica cómo instalar el software suministrado y otros preparativos necesarios para disfrutar de las imágenes y vídeos capturados en el ordenador.

En el CD-ROM suministrado se incluye el siguiente software.

Windows• Software de visualización/gestión/edición de imágenes

«MediaImpression 3.5 for PENTAX»

Macintosh• Software de visualización/gestión/edición de imágenes

«MediaImpression 2.1 for PENTAX»(Idiomas aplicables: inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, holandés, sueco, ruso, chino [tradicional y simplificado], coreano y japonés)

Software suministrado

Se recomienda el uso de un kit adaptador de corriente alterna K-AC117 opcional al conectar la cámara a un ordenador (p.40). Si la batería se agota mientras se están transmitiendo imágenes a un ordenador, los datos podrían perderse o dañarse.

8Cómo conectar al

ordenado r

208

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

Se deben cumplir los siguientes requisitos del sistema para poder ver correctamente en su ordenador las imágenes y vídeos tomados con una cámara.* A continuación, se incluyen los requisitos mínimos del sistema para la

reproducción y edición de vídeos. No se garantiza su funcionamiento en todos los ordenadores que cumplan los requisitos del sistema.

* El vídeo editado con «MediaImpression 2.1 for PENTAX» no se puede guardar con el formato MPEG-4 AVC/H.264.

Requisitos del sistema

Windows

OS Windows XP SP3, Windows Vista o Windows 7• OS debe estar instalado previamente y actualizado

a la versión más reciente.

CPU Pentium 4 1.6 GHz o equivalente AMD Athlon (recomendado procesador Intel Core 2 Duo 2.0 GHz o equivalente AMD Athlon X2 o superior)

Memoria 512 MB como mínimo (se recomienda 1 GB o más)

Espacio en el disco duro 300 MB mínimo

Pantalla 1024 × 768 píxeles, monitor en color de 16 bits o superior

Otros Unidad de CD-ROM/DVDEl puerto USB como parte del equipo estándar

No es compatible con Windows 95, Windows 98, Windows 98SE, Windows Me, Windows NT y Windows 2000.

Macintosh

OS Mac OS X (Ver. 10.4, 10.5, 10.6, 10.7)• OS debe estar instalado previamente y actualizado

a la versión más reciente.

CPU Procesador PowerPC G4 800 MHz o equivalente (recomendado procesador Intel Core Duo o superior)

Memoria 512 MB como mínimo (se recomienda 1 GB o más)

Espacio en el disco duro 300 MB mínimo

Pantalla 1024 × 768 píxeles, monitor en color de 16 bits o superior

Otros Unidad de CD-ROM/DVDEl puerto USB como parte del equipo estándar

209

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

Instale el software de visualización/gestión/edición de imágenes «MediaImpression 3.5 for PENTAX».

1 Encienda su PC Windows.

2 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM/DVD.Aparece la pantalla [Auto play].Haga clic en [PENTAX Software Installer], y pulse después [Sí].

3 Haga clic en [ArcSoft].Aparece la pantalla «Choose Setup Language».

4 Elija un idioma y haga clic en [OK].Aparece la pantalla de Preferencias.Siga las indicaciones de la pantalla para instalar el software.

Instalación del software

Windows

• Antes de instalar el software, asegúrese de que su PC Windows cumple los requisitos de sistema.

• Si se configuran múltiples cuentas, antes de instalar el software comience la sesión con una cuenta que tenga derechos de administrador.

Si la pantalla del Instalador no apareceVisualice la pantalla del instalador realizando las siguientes operaciones.

1) Haga doble clic en el icono [Mi PC] del escritorio.2) Haga doble clic en el icono [Unidad de CD-ROM/DVD].

Si está utilizando Windows XPAparece la pantalla del instalador «MediaImpression 3.5 for PENTAX».

210

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

5 Haga clic en [Finalizar].Instalación completada de «MediaImpression 3.5 for PENTAX».

6 Haga clic en [Salir] en la pantalla de instalación.Se cierra la ventana.

Instale el software de visualización/gestión/edición de imágenes «MediaImpression 2.1 for PENTAX».

1 Encienda el Macintosh.

2 Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM/DVD.

3 Haga doble clic en el icono CD-ROM.

4 Haga doble clic en el icono [PENTAX Software Installer].Aparece la pantalla del instalador «MediaImpression 2.1 for PENTAX».

5 Haga clic en [ArcSoft].Aparece la pantalla de Preferencias.Siga las indicaciones de la pantalla para instalar el software.

Macintosh

211

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

6 Haga clic en [Cerrar].Instalación completada de «MediaImpression 2.1 for PENTAX».

7 Haga clic en [Salir] en la pantalla de instalación.Se cierra la ventana.

Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos que realice el registro del producto.

Si su ordenador está conectado a Internet, haga clic en [Registro del producto] en la pantalla de configuración después de que aparezca la pantalla de selección de idioma.Se visualiza el mapa mundial de la derecha para registrar el producto por Internet. Haga clic en el país o región visualizados y siga después las indicaciones para registrar su producto.Sólo los clientes de los países y regiones que aparecen en la pantalla de instalación del software pueden registrar sus productos en la sección «Registro de producto por Internet».

Registro del producto en Internet

212

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

Seleccione el dispositivo al que se va a conectar la cámara con el cable USB.

1 Encienda la cámara.

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Conexión USB] en el menú [W Ajustes].

3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [MSC].

5 Pulse el botón 4.Se guarda el ajuste.

Ajuste del modo de conexión USB

Asegúrese de seleccionar el modo de conexión de USB antes de conectar la cámara al ordenador. No es posible realizar la siguiente configuración si la cámara está ya conectada al ordenador con el cable USB.

Vaya a las siguientes páginas dependiendo de su ordenador.

Cómo conectar a un PC Windows 1 p.214Cómo conectar a un Macintosh 1 p.222

MENU

PTP

Eye- Fi

OK

MSCIMGP

OKCancelar

CarpetaNombre archivoConexión USBSalida de VídeoSalida HDMI Auto

Fecha

2/4Ajustes

213

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

MSC (Clase de almacenamiento masivo)Programa administrador de uso general para gestionar dispositivos conectados al ordenador mediante USB como un dispositivo de memoria. También indica un estándar para controlar dispositivos USB con este controlador.Simplemente conectando un dispositivo compatible con USB MSC se puede copiar, leer y escribir archivos desde un ordenador sin necesidad de un instalar un controlador exclusivo.

PTP (Protocolo de transferencia de imágenes)Protocolo que permite transferir imágenes digitales y controlar cámaras digitales por USB, estandarizado como ISO 15740.Se pueden transferir datos de imagen entre dispositivos compatibles con PTP sin necesidad de instalar un controlador.

A menos que se indique otra cosa, seleccione MSC cuando conecte la cámara al ordenador.

MSC y PTP

214

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

Cómo conectar a un PC Windows

Conecte la cámara al PC de Windows utilizando el cable USB suministrado.

1 Encienda su PC Windows.

2 Apague la cámara.

3 Conecte la cámara al PC Windows utilizando el cable USB.Conecte el terminal del cable USB con la marca de flecha orientada hacia el frente de la cámara.

4 Encienda la cámara.Aparece la pantalla «RepAuto».Si no aparece la pantalla «RepAuto», siga los pasos siguientes en «Cuando la pantalla «RepAuto» no aparece» (p.216).

Conexión de la cámara y del PC Windows

Se recomienda el uso de un kit adaptador de corriente alterna K-AC117 opcional al conectar la cámara al ordenador (p.40). Si la batería se agota mientras se están transmitiendo imágenes a un ordenador, los datos podrían perderse o dañarse.

El piloto de encendido se ilumina mientras la cámara está conectada a un PC y parpadea cuando se accede a la tarjeta.

215

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

Transfiera las imágenes capturadas con la cámara a su PC Windows.

5 Haga clic en [Importar los archivos de medios al disco local].Se inicia «MediaImpression 3.5 for PENTAX».

6 Seleccione una imagen que desee importar.Para seleccionar varias imágenes, selecciónelas mientras pulsa la tecla Ctrl.Para especificar la ubicación de destino, haga clic en el icono de carpeta de [Carpeta de destino].

7 Haga clic en [Importar].Aparece un mensaje indicando que la importación se ha completado.Aparece una marca de flecha en la imagen importada.

Cómo transferir imágenes

Si la cámara no tiene una tarjeta de memoria SD, las imágenes almacenadas en la memoria interna se transferirán a su Windows PC.

216

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

5 Haga doble clic en el icono [MediaImpression 3.5 for PENTAX] del escritorio.

6 Haga clic en [PhotoImpression].

7 Haga clic en el icono de la cámara conectada situada en la parte superior izquierda de la pantalla.Aparece la pantalla de importación. Para los procedimientos siguientes, continúe con el paso 6 de p.215.

Cuando la pantalla «RepAuto» no aparece

Las imágenes se guardan en carpetas que tienen por nombre la fecha de disparo («XXX_0808» para el 8 de agosto. «XXX» es un número de carpeta de tres dígitos).Si se elige [PENTX] para [Carpeta] en el menú [W Ajuste], se visualiza una carpeta denominada «XXXPENTX» (XXX es un número de carpeta de tres dígitos). Si elige [_USER] para [Carpeta], se visualiza «xxxAAAAA» (xxx es un número de carpeta de tres dígitos, AAAAA es el nombre de 5 letras introducido por el usuario). Las imágenes se guardan ahí.

217

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

1 Haga clic en el icono [Quitar hardware de forma segura] en la barra de tareas.

2 Haga clic en [Expulsar xxx (nombre de la cámara)].Aparece un mensaje indicando que el hardware puede desmontarse de forma segura.

3 Desconecte el cable USB de su PC Windows y de la cámara.

Desconexión de la cámara del PC Windows

• Si la cámara (disco extraíble) está siendo utilizada por una aplicación como «MediaImpression 3.5 for PENTAX», no podrá desconectarse hasta que haya cerrado la aplicación.

• Al desconectar el cable USB del PC Windows o de la cámara, ésta cambiará automáticamente al modo de reproducción.

218

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

«MediaImpression 3.5 for PENTAX» le permite ver, editar, gestionar, buscar, compartir e imprimir imágenes.

1 Haga doble clic en el icono [MediaImpression 3.5 for PENTAX] del escritorio.Se inicia «MediaImpression 3.5 for PENTAX» y aparece la ventana principal.

A PhotoImpressionPuede ver o gestionar imágenes fijas. Por ejemplo, puede importar, editar e imprimir imágenes fijas.

B VideoImpressionPuede ver o gestionar vídeos. Por ejemplo, puede importar y editar vídeos.

Como iniciar «MediaImpression 3.5 for PENTAX»

Interfaz de Media Window

* La pantalla que se muestra es un ejemplo con los ajustes predeterminados.

A B

219

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

A VistasMuestra la configuración de carpetas o grupos clasificados según sus favoritos, información del GPS o una persona detectada.

B Área de vista previaMuestra el contenido de la carpeta o grupo clasificado seleccionados.

C PropiedadMuestra la información de la imagen seleccionada, detecta personas o muestra el mapa de la ubicación en el que se ha tomado la imagen (solo para imágenes con información del GPS).

D AccionesEste panel ofrece funciones de edición/gestión, como editar y crear vídeos.

Interfaz del explorador

* La pantalla que se muestra es un ejemplo con los ajustes predeterminados.

AB

D

C

220

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

1 Haga clic en [PhotoImpression] o [VideoImpression] en la ventana principal.

2 Seleccione y haga clic en la carpeta o en el grupo que contienen la imagen que desea ver.Se visualizan las imágenes.

3 Seleccione y un haga doble clic en la imagen que desea visualizar.La imagen seleccionada se mostrará en el visor.Mediante el visor puede aumentar/reducir el tamaño de visualización de la imagen o editarla. También puede reproducir vídeos o archivos de sonido.Haga un doble clic en la imagen para verla a pantalla completa.

Cómo ver imágenes

221

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

Puede encontrar más información sobre la utilización de «MediaImpression 3.5 for PENTAX» en las páginas de ayuda.

1 Haga clic en [Ayuda] en [Menú] de la barra de menús.Aparece la pantalla de ayuda.

2 Haga clic en el tema deseado.Se muestra una explicación.

Información sobre el uso de «MediaImpression 3.5 for PENTAX»

222

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

Cómo conectar a un Macintosh

Conecte la cámara al Macintosh usando el cable USB suministrado.

1 Encienda el Macintosh.

2 Apague la cámara.

3 Conecte la cámara al Macintosh usando el cable USB.Conecte el terminal del cable USB con la marca de flecha orientada hacia el frente de la cámara.

4 Encienda la cámara.La cámara se reconoce como [NO_NAME] (SIN_NOMBRE) en el escritorio.

Conexión de la cámara y del Macintosh

Se recomienda el uso de un kit adaptador de corriente alterna K-AC117 opcional al conectar la cámara al ordenador (p.40). Si la batería se agota mientras se están transmitiendo imágenes a un ordenador, los datos podrían perderse o dañarse.

• Si la tarjeta de memoria SD tiene una etiqueta de volumen, aparece el nombre de esta etiqueta en lugar de [NO_NAME]. Una tarjeta de memoria SD nueva sin formatear puede mostrar el nombre del fabricante o el número de modelo.

• El piloto de encendido se ilumina mientras la cámara está conectada a un Macintosh y parpadea cuando se accede a la tarjeta.

223

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

Transfiera las imágenes capturadas con la cámara al Macintosh.

5 Haga doble clic en la carpeta [MediaImpression] dentro de la carpeta [Aplicaciones].

6 Haga doble clic en el icono [MediaImpression 2.1 for PENTAX].Se inicia «MediaImpression 2.1 for PENTAX» y aparece la ventana principal del explorador.

7 Configure la [Carpeta de destino] y seleccione [Nombre de subcarpeta].

8 Seleccione la imagen o imágenes que desee copiar y, a continuación, haga clic en [Importar].La imagen o imágenes seleccionadas se copiarán en el ordenador.

9 Haga clic en [Terminado].

Cómo transferir imágenes

Si la cámara no tiene una tarjeta de memoria SD, las imágenes almacenadas en la memoria interna se transferirán a su Macintosh.

224

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

1 Arrastre [NO_NAME] desde el escritorio hasta la papelera.Si la tarjeta de memoria SD tiene una etiqueta de volumen, arrastre el icono del nombre hasta la papelera.

2 Desconecte el cable USB de su Macintosh y de la cámara.

Desconexión de la cámara del Macintosh

• Si la cámara (disco extraíble) está siendo utilizada por una aplicación como «MediaImpression 2.1 for PENTAX», no podrá desconectarse hasta que haya cerrado la aplicación.

• Al desconectar el cable USB del Macintosh o de la cámara, ésta cambiará automáticamente al modo de reproducción.

225

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

«MediaImpression 2.1 for PENTAX» le permite ver, editar, gestionar, buscar, compartir e imprimir imágenes.

1 Haga doble clic en la carpeta [MediaImpression] dentro de la carpeta [Aplicaciones].

2 Haga doble clic en el icono [MediaImpression 2.1 for PENTAX].Se inicia «MediaImpression 2.1 for PENTAX» y aparece la ventana principal del explorador.

A Herramienta exploradorPuede ver imágenes o reproducir vídeos o archivos de sonido.

B Herramienta Editar/GestionarPuede editar y gestionar imágenes. Por ejemplo, puede importar, editar o imprimir imágenes.

Como iniciar «MediaImpression 2.1 for PENTAX»

Interfaz de Media Window

* La pantalla que se muestra es un ejemplo con los ajustespredeterminados.

AB

226

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

A VistasVisualiza la configuración de las carpetas de su ordenador. Cuando se explora una carpeta, su contenido aparece en el panel de miniaturas de material.

B Área de vista previaMuestra el contenido de la carpeta seleccionada o los resultados de la búsqueda más reciente (los archivos o carpetas que coincidan con el elemento de búsqueda).

C AccionesEste panel ofrece funciones de edición/gestión, como importar, editar y crear vídeos.

Interfaz del explorador

* La pantalla que se muestra es un ejemplo con los ajustes predeterminados.

A

B

C

227

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

1 Haga clic en [Imágenes], [Vídeos], o [Todos los medios] desde la ventana principal.

2 Seleccione la imagen que desea visualizar y haga clic en ella en el panel de carpetas.Las imágenes se muestran en el panel de miniaturas.

3 Seleccione la imagen que desea visualizar y haga clic en ella en el panel de miniaturas.La imagen seleccionada se mostrará en el visor.Mediante el visor puede aumentar/reducir el tamaño de visualización de la imagen o editarla. También puede reproducir vídeos o archivos de sonido.

Puede encontrar más información sobre la utilización de «MediaImpression 2.1 for PENTAX» en las páginas de ayuda.

1 Seleccione [Ayuda ArcSoft MediaImpression] en [Ayuda] de la barra de menús.Aparece la pantalla de ayuda.

2 Haga clic en el tema deseado.Se muestra una explicación.

Cómo ver imágenes

Información sobre el uso de «MediaImpression 2.1 for PENTAX»

228

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

Para transferir imágenes utilizando una tarjeta Eye-Fi

Puede transferir imágenes o vídeos automáticamente desde un ordenador o dispositivo similar con una LAN inalámbrica utilizando una tarjeta de memoria equipada con la función de LAN inalámbrica (tarjeta Eye-Fi).

1 Especifique el punto de acceso LAN inalámbrico y transfiera el destino a la tarjeta Eye-Fi.Para información para configurar la tarjeta, consulte el manual de instrucciones suministrado con la tarjeta Eye-Fi.

2 Apague la cámara.

3 Introduzca la tarjeta Eye-Fi que se ha configurado.

4 Encienda la cámara.

5 Fije [Eye-Fi] en el menú [W Ajuste] a O (Encendido).Las imágenes se transfieren automáticamente. Para más información sobre la configuración de la cámara, consulte «Ajustar la comunicación Eye-Fi» (p.199).En la pantalla de visualización aparecen los siguientes iconos.

Durante la comunicación Eye-Fi. La cámara está comunicando o buscando el punto de acceso cuando se configura [Eye-Fi] en O (Encendido).

Esperando comunicación Eye-Fi. La cámara no está comunicando cuando se configura [Eye-Fi] en O (Encendido).

No es posible la comunicación Eye-Fi. Cuando se configura [Eye-Fi] en P (Apagado).

Error de versión Eye-Fi. La versión de la tarjeta Eye-Fi es obsoleta o la tarjeta está protegida contra escritura.

• No disponible para el modo de memoria infinita.• Utilice el firmware más actualizado en su tarjeta Eye-Fi.

229

8

mo

con

ecta

r al ord

enad

or

• Cuando utilice una nueva tarjeta Eye-Fi, copie el archivo de instalación del Eye-Fi Manager almacenado en la tarjeta en su ordenador antes de formatear la tarjeta.

• No utilice una tarjeta Eye-Fi, o configure [Eye-Fi] en P (Apagado) en lugares en los que esté restringido o prohibido el uso de dispositivos LAN inalámbricos, como a bordo de un avión (porque las imágenes se transfieren a través de la LAN inalámbrica).

• Si inserta una versión más antigua de la tarjeta Eye-Fi en la cámara, aparece un mensaje de error.

• No se transfieren imágenes en los casos siguientes:-Cuando no se encuentran puntos de acceso a LAN inalámbrica.-Cuando el nivel de la batería está bajo (aparecen (amarillo) o

(rojo)).• No se pueden transferir archivos de sonido.• Se recomienda el uso de un adaptador de CA (opcional) cuando se

transfiera un número elevado de imágenes, porque en estos casos se requiere mucho tiempo para esta operación.

• Mientras se transfieren imágenes no funciona la desconexión automática.• Si se transfieren archivos de gran tamaño, como un vídeo, aumenta la

temperatura del interior de la cámara y ésta puede apagarse automáticamente para proteger el circuito.

• Para transferir imágenes mediante una LAN inalámbrica se requiere un punto de acceso, un entorno de Internet y configuración. Para más información, consulte el sitio Web de Internet (http://www.eye.fi/).

• Para más detalles sobre el uso de una tarjeta Eye-Fi, consulte el manual de instrucciones que se entrega con la tarjeta Eye-Fi.

• Si tiene algún problema con la tarjeta Eye-Fi, póngase en contacto con el fabricante de la misma.

• La cámara incorpora una función que configura la comunicación Eye-Fi activándola o desactivándola, aunque esto no garantiza la disponibilidad de todas las funciones de la tarjeta Eye-Fi.

• El uso de la tarjeta Eye-Fi está permitido únicamente en el país donde se adquirió la tarjeta. Respete la normativa de ese país.

230

9

Ap

én

dic

e

Funciones disponibles para cada modo de disparo

: se puede configurar. ×: no se puede configurar. : no se aplican ajustes ni cambios.

FunciónModo de disparo

b A A Ca b B\ U K

Botón de zoom Funcionamiento del zoom *2 *3 *3

Botón I

Detecc rostro activ. Detección de Sonrisas Ayuda autorretrato/Ayuda autorretrato + Smile Capture

*30 *30 *30 *30 × *30 × *30

Detecc rostro desact ×

Modo de flash

, Auto × × × × a Flash apagado

b Activar Flash × × × c Auto+Ojos Rojos × × × × d FlashAct.+Ojos Rojos × × ×

Modo de Captura

9 Estándar × gZ Temporizador ×

jc Disparo continuo/Disparo continuo HS

× × × × ×

hi Mando a distancia × l Horquill. autom × × × ×

Modo de enfoque

= Estándar q Macro

Macro 1 cm

3 Hiperfocal s Infinito

z MF

Menú [A Cfig.Capt]

Tono de la imagen ×*8 ×*8 ×*8 ×*8

Píxeles grabados *10 *10 Nivel calidad ×*17 ×*17 Balance de blancos ×*19 ×*19 ×*19 ×*19

Ajustes AF

Área de enfoque ×*20 *21 *21 Macro Automático Luz AF Aux × ×

Medición AE ×*23 ×*23 ×*23 ×*23 ×*23

Sensibilidad ×*24 ×*24 Rango ISO AUTO ×*26 ×*26 Compensación EV ×*28 Fija R. Dinámico ×*7 *9 Estab. Reprod*1 ×*22 Detecta parpadeo Nitidez/Saturación (Tonalidad)/Contraste

×*29 ×*29 ×*29 ×*29

Marcar Fecha Realce IQ ×*7 Luz Macro

9Apéndice

231

9

Ap

én

dic

e

c RB

X c Q e S F N 9

*3 *3 *4 × *5 *6

× × × × ×

*30 *31 *31 × × × *30 *30 × *30 × *30 × *30

× ×*7 × × × × × × × × × ×

× × × × ×

× × × × ×

× × × ×

× × × × × × × × ×

× × ×

× × × × × × × × ×

× × × × × × ×

× × × ×

× × × ×

×*8 ×*8 ×*8 ×*8 ×*8

× ×*32 ×*11 ×*12 *13 ×*14 ×*15 ×*16

×*17 ×*17 ×*18

×*19 ×*19 ×*19 ×*19 ×*19 ×*19

*21 *21 ×*20 *21 ×*20

× × ×*22

× × × ×*22

×*23 ×*23 ×*23 ×*23 ×*23 ×*23 ×*23 ×*23

×*24 ×*24 ×*24 ×*25 ×*24

×*26 ×*26 ×*27 ×*27 ×*28

×*7

×*7 ×*7 ×*7 ×*7 ×*7 ×*7 ×*7 ×*7 ×*7

×*7 ×*22

×*29 ×*29 ×*29 ×*29 ×*29 ×*29

×*7

×*7 ×*7 ×*22

×*22 ×*7

232

9

Ap

én

dic

e

*1 Movie SR se utiliza para vídeos, mientras que el Estabilizador de reproducción se utiliza para fotos fijas.

*2 Las flores no se pueden detectar cuando se usa el zoom digital o el zoom inteligente.

*3 Antes de tomar fotos, solo están disponibles el zoom óptico y el zoom digital; durante el disparo, sólo el zoom digital está disponible.

*4 Solo están disponibles el zoom óptico y el zoom inteligente; el zoom digital no está disponible.

*5 Solo está disponible el zoom óptico; el zoom digital y el zoom inteligente no están disponibles.

*6 Solo están disponibles el zoom óptico y el zoom digital; el zoom inteligente no está disponible.

*7 Fijado a P (Apagado)*8 Fijado a Brillante*9 Solo está disponible Compens.

Sombras.*10 Configurado en el menú [C Vídeo]*11 Fijado a h *12 Fijado a h para fotos individuales

y fijado a f para fotos compuestas.*13 Fijado a h para fotos individuales

y fijado a f para 3 fotos compuestas.

*14 Fijado a h/h*15 Fijado a V *16 Fijado en *17 Fijado a C (El mejor) equivalente*18 Fijado a D (Mejor)*19 Fijado a F *20 Fijado a J (Múltiple)*21 W (Seguimiento automático AF)

no está disponible*22 Fijado a O (Encendido)*23 Fijado a L (Medición Mult.-

segmento)*24 Fijado a AUTO *25 La sensibilidad está fijada a su ajuste

mínimo*26 Fijado a 125-800*27 Fijado a 125-6400*28 Fijado a ±0.0*29 Fijado como normal*30 No está disponible cuando Luz macro

está configurada en O (Encendido)*31 Solo está disponible Ayuda

autorretrato.*32 Fijado en m

233

9

Ap

én

dic

eMensajes

Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en la pantalla mensajes como los siguientes.

Mensaje Descripción

Se ha agotado la pila.Se ha agotado la batería. Cargue la batería con un cargador (p.36).

Tarjeta memoria llena La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más imágenes.Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas imágenes. (p.42, p.142)Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados de las imágenes grabadas e inténtelo de nuevo (p.150).

La memoria de la tarjeta no es suficiente para copiar imágenes/sonidos

Error tarjeta de memoria

No puede dispararse ni reproducir imágenes debido a un problema con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda usarla con su ordenador para visualizar o copiar imágenes en la tarjeta utilizando un ordenador.

No se ha formateado la memoria interna

Los datos de la memoria interna están dañados. Formatee la memoria interna.

Tarjeta no formateada

La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o lo ha sido en un ordenador u otro dispositivo y no es compatible con esta cámara. Formatee la tarjeta de memoria SD de la cámara (p.184).

Tarjeta bloqueada La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura (p.7).

Error de compresión

Este mensaje aparece cuando la cámara no puede comprimir una imagen. Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados de la imagen y trate de capturarla o grabarla de nuevo.

No hay imagen ni sonido

No hay archivos de imagen o de sonido en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.

La grabación de la película se ha detenido

Este mensaje se activa cuando la temperatura interna de la cámara ha excedido los límites de funcionamiento normales durante la grabación de un vídeo.

EliminandoEste mensaje se activa cuando se borra una imagen o un archivo de sonido.

La cámara no puede reproducir esta imagen y sonido

Está intentando reproducir un archivo de imagen o sonido en un formato que no es compatible con esta cámara. Es posible que pueda verla en una cámara de otra marca o en un ordenador.

234

9

Ap

én

dic

e

No se ha podido crear la carpeta de imágenes

Se ha asignado a una imagen el número de archivo mayor (9999) en el número de carpeta mayor (999) y no pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o formatee la tarjeta/la memoria interna (p.184).

Imagen protegidaEl archivo de imagen o sonido que intenta borrar está protegido.

Se están grabando datos

Se muestra cuando se intenta cambiar a modo Q mientras se está grabando una imagen, o cuando se están cambiando los ajustes de protección o los ajustes DPOF. Desaparece cuando se termina de grabar la imagen o se cambian los ajustes.

Se están procesando datos

Aparece cuando la cámara tarda más de cinco segundos en visualizar una imagen debido a la operación de procesado, o cuando se está formateando la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.

Memoria interna llena Se visualiza si la memoria interna está llena cuando se guarda un archivo.

No hay imagen para procesar Se visualiza cuando no hay imágenes ni archivos de sonido.

Esta imagen/sonido no se puede procesar

Se visualiza para los archivos que no pueden ser procesados.

Cámara sin tarjetaSe visualiza si no se ha insertado una tarjeta de memoria SD cuando se selecciona «Copia imagen/sonido» en la Paleta del modo de reproducción y se pulsa el botón Aceptar.

No hay suficiente memoria interna para copiar imágenes/sonidos

Se visualiza cuando no hay suficiente memoria interna para realizar la copia.

No se puede procesar correctamente

Se visualiza cuando falla el proceso de compensación de ojos rojos.

No queda batería suficiente para activar el mapeo de píxeles

Se visualiza cuando la batería está demasiado baja durante el mapeo de píxeles. Cambie la batería (p.37) o utilice el kit adaptador de corriente alterna K-AC117 (opcional) (p.40).

No se pueden seleccionar más imágenes

Visualizado cuando se seleccionan más del número máximo de imágenes.

La cámara se apagará para evitar daños de calentamiento

Aparece cuando la temperatura del interior de la cámara excede el límite superior.

No queda batería suficiente para completar la operación solicitada

Aparece cuando no queda batería suficiente para posicionar, grabar, guardar o descartar registros.

Mensaje Descripción

235

9

Ap

én

dic

eProblemas y soluciones

Problema Causa Remedio

La cámara no se enciende

La batería no está instaladaCompruebe si la pila está colocada. Si no fuera así, colóquela.

La batería está mal colocada.

Compruebe la orientación de la batería. Vuelva a colocarla de acuerdo con los símbolos +- del compartimiento de baterías (p.37).

Baterías gastadas. Cargue la batería.

No aparecen imágenes en la pantalla de visualización.

Mientras la cámara está conectada a un ordenador

La pantalla de visualización está apagada cuando la cámara digital está conectada a un ordenador.

La cámara está conectada a una TV

La pantalla de visualización está apagada cuando la cámara digital está conectada a una TV.

La pantalla está apagada. Pulse el botón 4/W para encender la pantalla.

Resulta difícil ver la pantalla de visualización

El nivel de luminosidad de la pantalla de visualización está fijado en un valor demasiado oscuro

Ajuste el nivel de luminosidad [Nivel de brillo] en el menú [W Ajuste]. (p.200)

La función de Ahorro de energía está activada

Cuando la función de Ahorro de energía está activada, la pantalla de visualización se oscurece automáticamente después de transcurrido un cierto período. Pulse cualquier botón para regresar al nivel normal de luminosidad.Seleccione [Apagado] en [Ahorro energía] en el menú [W Ajuste] para desactivar la función de Ahorro de energía (p.200).

El disparador no se acciona

El flash está cargandoNo pueden tomarse fotos mientras se está cargado el flash. Espere hasta que termine de cargarse.

No hay espacio en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna

Introduzca una Tarjeta de memoria SD con espacio disponible o borre algunas imágenes (p.42, 142).

GrabandoEspere hasta que termine el proceso de grabación.

236

9

Ap

én

dic

e

La imagen es oscura cuando se utiliza el flash

El tema está demasiado alejado en un entorno oscuro, como una escena nocturna.

La imagen se oscurecerá si el tema está demasiado lejos. Tome las fotos dentro de los límites especificados para el flash.

El tema no está enfocado

El tema es difícil de enfocar con el autoenfoque

Bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el sujeto (pulse y mantenga pulsado el disparador a medio recorrido), a continuación, apunte la cámara al sujeto y pulse a fondo el disparador (p.65). O configure el enfoque manualmente (p.97).

El tema no está en el área de enfoque

Busque el objeto que desea en el recuadro de enfoque (área de enfoque) en el centro de la pantalla. Si fuera difícil encontrarlo, bloquee primero el enfoque en el objeto deseado (bloqueo del enfoque), y después mueva la cámara para recomponer la imagen.

El flash no se dispara

El modo flash está fijado en a (Desactivar Flash)

Ajuste a , (Auto) o b (Activar Flash) (p.95).

El Modo Fotografiar se configura en j (Disparo continuo), c (Disparo continuo HS), o l (Horquill. autom); el Modo de Enfoque se configura en s (Infinito); o el modo de disparo se configura en d (Vídeo),

(Vídeo submarino), S (Fuegos Artificiales),

(Microscopio digital), (Foto nocturna a

mano), (Vídeo a intervalos) o (Vídeo alta velocidad).

El flash no se disparará en estos modos.

En ocasiones la electricidad estática puede provocar un funcionamiento defectuoso de la cámara. En este caso, extraiga la batería y vuelva a instalarla. Si la cámara funciona correctamente, significa que todo está correcto y puede seguir usándola sin problemas.

Problema Causa Remedio

237

9

Ap

én

dic

eAjustes predeterminados

En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.A continuación se explica el significado de las indicaciones de los ítems de menús con un ajuste predeterminado.

Ajuste Última memoriaSí : Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la

cámara.No : El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando se apague

la cámara.* : El ajuste depende del valor de [Memoria] (p.127).— : N/A

Restablecer ajusteSí : El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición

(p.204).No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.— : N/A

Elementos del menú [A Cfig.Capt]

Elemento

Ajuste predeterminado

(Modo de disparo:A)

Ajuste Última

memoria

Restablecer ajuste

Página

Tono de la imagen Luminoso Sí Sí p.100

Píxeles grabados (4608×2592) Sí Sí p.101

Nivel calidad D (Mejor) Sí Sí p.102

Balance de blancos F (Auto) * Sí p.103

Ajustes AF

Área de enfoque J (Múltiple) Sí Sí p.98

Macro Automático O (encendido) Sí Sí p.99

Luz AF Aux O (encendido) Sí Sí p.99

Medición AEL

(Multisegmentos)* Sí p.105

Sensibilidad AUTO (125-1600) * Sí p.106

Rango ISO AUTO 125-1600 * Sí p.107

Compensación EV ±0.0 * Sí p.107

Fija R. Dinámico

Compens.Brillos P (apagado) Sí Sí p.108

Compens. Sombras P (apagado) Sí Sí p.108

Estab. Reprod P (apagado) Sí Sí p.109

Detecta parpadeo O (encendido) Sí Sí p.110

238

9

Ap

én

dic

e Elementos del menú [C Vídeo]

Zoom Digital O (encendido) * Sí p.68

Revisión instantánea O (encendido) Sí Sí p.110

Memoria

Detección rostro P (apagado) Sí Sí

p.127

Modo de flash O (encendido) Sí Sí

Modo de Captura P (apagado) Sí Sí

Modo de enfoque P (apagado) Sí Sí

Posic. del zoom P (apagado) Sí Sí

Enfoque Manual P (apagado) Sí Sí

Balance de blancos P (apagado) Sí Sí

Sensibilidad P (apagado) Sí Sí

Compensación EV P (apagado) Sí Sí

Medición AE P (apagado) Sí Sí

Zoom Digital O (encendido) Sí Sí

DISPLAY P (apagado) Sí Sí

N.º archivo O (encendido) Sí Sí

Botón Verde Modo Verde Sí Sí p.111

Nitidez G (Normal) Sí Sí p.114

Saturación G (Normal) Sí Sí p.114

Tonalidad G (ByN) Sí Sí p.114

Contraste G (Normal) Sí Sí p.115

Marcar Fecha Desactivada Sí Sí p.115

Realce IQ O (encendido) Sí Sí p.116

Luz Macro P (apagado) Sí Sí p.116

ElementoAjuste

predeterminado

Ajuste Última

memoria

Restablecer ajuste

Página

Píxeles grabados(1920 × 1080·30 fps)

Sí Sí p.121

Movie SR O (encendido) Sí Sí p.122

Elemento

Ajuste predeterminado

(Modo de disparo:A)

Ajuste Última

memoria

Restablecer ajuste

Página

239

9

Ap

én

dic

e Elementos del menú [W Ajuste]

ElementoAjuste

predeterminado

Ajuste Última

memoria

Restablecer ajuste

Página

Sonido

Vol. de oper. 3 Sí Sí

p.185

Vol. Reprod. 3 Sí SíSonido Arranque Desactivada Sí SíSonido Obturador 1 Sí SíSonido Operac. 1 Sí SíSonido Autodisp 1 Sí Sí

Ajuste de fecha

Formato Fecha (fecha)

Según el ajuste inicial

Sí No

p.49p.187

Formato Fecha (hora)

24h Sí No

Fecha 1/1/2012 Sí No

HoraSegún el ajuste

inicialSí No

AlarmaAlarma Desactivada Sí Sí

p.188Hora 0:00 Sí Sí

Hora Mundial

Seleccionar hora W Ciudad de Origen

Sí Sí

p.190

Destino (Ciudad)Según el ajuste

inicial Sí No

Destino (DST) P (apagado) Sí NoCiudad de Origen (Ciudad)

Según el ajuste inicial

Sí No

Ciudad de Origen (DST) P (apagado) Sí No

Tamaño del texto Estándar Sí No p.192

Language/ (Idioma)Según el ajuste

inicialSí No

p.46p.193

Carpeta Fecha Sí Sí*1 p.193Nombre de archivo IMGP Sí Sí p.196Conexión USB MSC Sí Sí p.212

Salida de VídeoSegún el ajuste

inicial Sí No p.197

Salida HDMI Auto Sí Sí p.198Eye-Fi P (apagado) Sí Sí p.199

Nivel de brilloG

(Normal)Sí Sí p.200

Ahorro de energía 5 seg. Sí Sí p.200Autodesconexión 3 min Sí Sí p.201Zoom Rápido P (apagado) Sí Sí p.202Pantalla guía O (encendido) Sí Sí p.202

240

9

Ap

én

dic

e

*1 Excepto el nombre de la carpeta que ha creado*2 Sólo Optio WG-2 GPS

Elementos de la paleta de modo reproducir

Restaurar Cancelar p.204Borrar todas Cancelar p.144Mapeo de píxeles Cancelar p.202

Inicio rápido

Modo de reproducción

O (encendido) Sí Sí p.205

Luces LED O (encendido) Sí Sí p.205Reloj O (encendido) Sí Sí p.205

Formatear Cancelar p.184

GPS*2

GPS activ/desact Desactivada Sí Sí

Guía GPSRegistro GPS

Grabar registro

Interv. registro: 15 seg.

Duración reg.: 1 hra.

Sí Sí

Salvar datos reg Guardar

Descartar datos

Cancelar

Sincro hora GPS Desactivada Sí Sí

ElementoAjuste

predeterminadoAjuste Última

memoriaRestablecer

ajustePágina

Reproducción continua de imágenes.

Intervalo 3 seg. Sí Sí

p.136Efecto Pantalla Limpiar Sí Sí

Efecto Sonido

O (encendido) Sí Sí

Rotación de la imagen Normal p.138

Filtro Reducc rostro Aprox. 7 % No No p.152

Filtro Sombreado de tinta G (Estándar) No No p.157

Collage

Píxeles grabados h Sí Sí

p.158Diseño Sí Sí

Fondo Blanco Sí Sí

Selecc imagen

Filtro digital ByN/Sepia No p.154

Filtro HDR p.156

ElementoAjuste

predeterminado

Ajuste Última

memoria

Restablecer ajuste

Página

241

9

Ap

én

dic

e

Encuadre original

BorrosidadTodos los lados/

Blanco No p.165

Componer Imagen

Todos los lados/Blanco

No

Composición de imagenAjuste

predeterminado 1 Sí Sí p.162

Editar vídeos

Guardar como imagen fija

p.170Dividir Vídeos

Agregando título imagen

Compensación de ojos rojos

p.161

Cambiar las dimensiones

Píxeles grabados

Dependiendo de la imagen tomada p.150

Nivel calidad

Dependiendo de la imagen tomada

p.150

RecorteDependiendo de la

imagen tomada p.151

Copiar imágenes/sonidoMemoria interna

Tarjeta de memoria SD

p.173

Una nota de voz p.181

Proteger

Una imagen/sonido

Dependiendo de la imagen/sonido

grabados

p.145

TodoDependiendo de la

imagen/sonido grabados

DPOFUna imagen Copias: 0

p.175Todas las imágenes

Fecha: P (Apagado)

Pantalla Inic. Ajuste predeterminado 1

Sí Sí p.203

ElementoAjuste

predeterminadoAjuste Última

memoriaRestablecer

ajustePágina

242

9

Ap

én

dic

e

Operación de las teclas

Elemento Función Ajuste predeterminado

Ajuste Última

memoria

Restablecer ajuste

Página

Botón QModo de operación Modo Q

Botón W/T Posic. del zoom

Gran angular total * No p.66

Controlador de cuatro

direcciones

2Modo de Captura 9 (Estándar) * Sí

p.85 - p.89

3Modo de Captura

b (Fotografía Automática)

Sí Sí p.68

4 Modo de flash , (Auto) * Sí p.95

5Modo de enfoque = (Estándar) * Sí p.96

Botón 3Pantalla de

menú

Modo de disparo:Menú [A Cfig.Capt]

Modo de reproducción:Menú [W Ajustes]

p.56

Botón4/W

Pantalla de información

Estándar * Sí p.27

Botón IModo de operación

Detecc rostro activ.

* Sí p.72

Botón VerdeActivación de

funciónModo Verde Sí Sí p.76

243

9

Ap

én

dic

eLista de ciudades del mundo

Ciudad: indica las ciudades que se pueden configurar como Config. inicial (p.46) u Hora Mundial (p.190).Formato de salida de vídeo: indica el formato de salida de vídeo de la ciudad ajustado como Config. inicial.

Región Nombre de la ciudad

Formato de salida de

vídeoRegión Nombre de la

ciudad

Formato de salida de

vídeoNorteamérica Honolulú NTSC África/Asia

OccidentalEstambul PAL

Anchorage NTSC El Cairo PAL

Vancouver NTSC Jerusalén PAL

San Francisco NTSC Nairobi PAL

Los Ángeles NTSC Jeddah PAL

Calgary NTSC Teherán PAL

Denver NTSC Dubai PAL

Chicago NTSC Karachi PAL

Miami NTSC Kabul PAL

Toronto NTSC Malé PAL

Nueva York NTSC Nueva Delhi PAL

Halifax NTSC Colombo PAL

América Central y Sudamérica

Méjico NTSC Katmandú PAL

Lima NTSC Dacca PAL

Santiago NTSC Asia Oriental Yangón NTSC

Caracas NTSC Bangkok PAL

Buenos Aires PAL Kuala Lumpur PAL

Sao Paulo PAL Vientiane PAL

Río de Janeiro NTSC Singapur PAL

Europa Lisboa PAL Phnom Penh PAL

Madrid PAL Ho Chi Minh-Ville PAL

Londres PAL Yakarta PAL

París PAL Hong Kong PAL

Amsterdam PAL Pekín PAL

Milán PAL Shanghái PAL

Roma PAL Manila NTSC

Copenhague PAL Taipei NTSC

Berlín PAL Seúl NTSC

Praga PAL Tokio NTSC

Estocolmo PAL Guam NTSC

Budapest PAL Oceanía Perth PAL

Varsovia PAL Adelaida PAL

Atenas PAL Sidney PAL

Helsinki PAL Nouméa PAL

Moscú PAL Wellington PAL

África/Asia Occidental

Dakar PAL Auckland PAL

Argelia PAL Pago Pago NTSC

Johannesburgo PAL

244

9

Ap

én

dic

e

Accesorios opcionales

Se dispone para esta cámara de diversos accesorios exclusivos. Los productos marcados con un asterisco (*) son los suministrados con la cámara.

Alimentación eléctricaBatería de ión-litio recargable D-LI92 (*)Kit de cargador de batería K-BC92 (*)

(Cargador de batería D-BC92, cable de CA)Kit adaptador de corriente alterna K-AC117

(adaptador de corriente alterna D-AC115, acoplador de corriente continua D-DC92, cable de corriente alterna)

El cargador de baterías y el adaptador de corriente alterna se venden como un conjunto.

CableCable USB I-USB7 (*)

Cable AV I-AVC7

Correa

O-ST124 (*)

O-ST125 (*)

O-ST24 Correa de cuero.

O-ST8 Cadena plateada.

O-ST81 Correa impermeable.

Funda de la cámara

O-CC118

Cubierta de la Optio WG-2

O-CC1252 (disponible próximamente)Esta tapa protege la cámara de arañazos e impactos leves.

Mando a distanciaMANDO A DISTANCIA IMPERMEABLE O-RC1

MANDO A DISTANCIA E

MANDO A DISTANCIA F

245

9

Ap

én

dic

ePrincipales Especificaciones

Tipo Cámara digital compacta

Número de píxeles efectivos

Aprox. 16 megapíxeles

Sensor de imagen CMOS de 1/2,3 pulgadas

Número de píxeles grabados

Fijo (4608 × 3456), (3456 × 3456), (4608 × 2592), 6 (3072 × 2304), (3072 × 1728), f (2592 × 1944),

(2592 × 1464), h (2048 × 1536), h (1920 × 1080), l (1024 × 768), m (640 × 480)

* Fijado a h/h en el modo Composición de imagen.* Fijado a f en el modo Panorámica angular, sin embargo, el primer

fotograma utiliza h.* Fijado en i para una imagen en modo Panorámica angular.* Fijado a h en modo Microscopio.* Fijado a f/ en el modo Disparo continuo HS.* Fijado en V (1280×960) en modo Informe.

Vídeo (1920 × 1080·30 fps), (1280 × 720·60 fps)M (1280 × 720/30 fps),G (640 × 480/30 fps)

Sensibilidad AUTO, Manual (ISO 125, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400)* La sensibilidad se fija a AUTO (125-6400) en el modo Digital SR.

Formato de archivo Fijo JPEG (Exif 2.3), DCF 2.0, DPOF, PRINT Image Matching III

Vídeo MPEG-4 AVC/H.264, aprox. 60 fps/30 fps, sistema PCM, sonido mono, Movie SR (Estabilizador de imagen de vídeo)

Sonido Notas de voz, grabación de voz: sistema WAVE (PCM), mono

Nivel calidad Fijo C «Óptimo», D «Mejor», E «Bueno»

Vídeo Fijado a C (Best) *No modificable

Medio de almacenamiento

Memoria interna (aprox. 88.2 MB), tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC, tarjeta de memoria SDXC

246

9

Ap

én

dic

e

Capacidad aproximada de almacenamiento de datos y tiempo de grabaciónFijo

• La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza sólo como referencia. La capacidad de almacenamiento real depende de la tarjeta de memoria SD y del tema.

• Sólo puede fijar V (1280×960) para los píxeles grabados cuando está fijado el modo (Informe).

Vídeo/Sonido

Memoria interna2 GB

Tarjeta de memoria SDC D E C D E

(4608×3456)17

fotografías30

fotografías49

fotografías370

fotografías653

fotografías1078

fotografías

(3456×3456)20

fotografías39

fotografías60

fotografías435

fotografías853

fotografías1307

fotografías

(4608×2592)20

fotografías39

fotografías60

fotografías435

fotografías853

fotografías1307

fotografías

6(3072×2304)

30 fotografías

55 fotografías

89 fotografías

653 fotografías

1205 fotografías

1921 fotografías

(3072×1728)35

fotografías68

fotografías99

fotografías778

fotografías1499

fotografías2119

fotografías

f(2592×1944)

35 fotografías

68 fotografías

99 fotografías

778 fotografías

1499 fotografías

2119 fotografías

(2592×1464)47

fotografías89

fotografías128

fotografías1024

fotografías1921

fotografías2794

fotografías

h(2048×1536)

55 fotografías

110 fotografías

161 fotografías

1205 fotografías

2364 fotografías

3415 fotografías

h

(1920×1080)81

fotografías148

fotografías217

fotografías1756

fotografías3235

fotografías4728

fotografías

V (1280×960)

128 fotografías

235 fotografías

332 fotografías

2794 fotografías

5122 fotografías

6830 fotografías

I(1024×768)

194 fotografías

332 fotografías

434 fotografías

4098 fotografías

6830 fotografías

8782 fotografías

m(640×480)

403 fotografías

627 fotografías

706 fotografías

8782 fotografías

12294 fotografías

15368 fotografías

Memoria interna 2 GBTarjeta de memoria SD

(1920 × 1080/30 fps)

44 seg. 16 min. 59 seg.

(1280 × 720/60 fps) 44 seg. 16 min. 42 seg.

M (1280×720/30 fps) 1 min. 12 seg. 27 min. 24 seg.

G (640×480/30 fps) 3 min. 7 seg. 1 hra 10 min 58 seg.Sonido 24 min. 5 seg. 8 hra 44 min 34 seg

247

9

Ap

én

dic

e• Estas cifras se basan en nuestras condiciones de disparo estándar, y pueden variar

dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta de memoria SD utilizada.

• La duración máxima del tiempo de grabación continuo de un vídeo es de 25 minutos.

Balance de blancos Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manual

Objetivo Longitud Focal 5,0 – 25,0 mm(aprox. 28 mm – 140 mm en una distancia focal equivalente a 35 mm)

Apertura F3.5 (W) - F5.5 (T)

Composición del objetivo

11 elementos en 9 grupos (5 elementos asféricos)

Tipo de zoom Accionado eléctricamente

Zoom óptico 5×

Zoom inteligente 6/ : aprox. 7,5 aumentos, f/ :aprox. 8,9 aumentos, h: aprox. 11,3 aumentos, h: aprox. 12 aumentos, l: aprox. 22,5 aumentos, m: aprox. 36 aumentos (cuando se combina con zoom óptico)

Zoom Digital Máx. aprox. 7,2 aumentos (cuando se combina con zoom óptico de 5 aumentos para lograr un aumento de zoom equivalente a 36 aumentos)

Reducción de borrosidad del movimiento

Fijo Estabilizador de imagen electrónico (Estab. Reprod), estabilizador de imagen de alta sensibilidad (Digital SR)

Vídeo Estabilizador de imagen de vídeo electrónico (Movie SR)

Display LCD de 3,0 pulg., gran angular, aprox. 460.000 puntos (recubr. AR (solo tapa))

Modos de reproducción

Un solo fotograma, 6 fotogramas, 12 fotogramas, Ampliación (máx. 10 aumentos, desplazable), Reproducción de un primer plano, Reproducción de un primer plano de mascota, Visualización de carpetas, Visualización de calendario, Reproducción de sonido, Visualización de histograma, Compensación de áreas luminosas y oscuras, Escoge y borra, Presentación, Cambiar Dimens., Recorte, Cpia imgn/son, Rotación Imagen, Filtro Digital, Filtro HDR, Recuadro original, Sombreado de tinta, Collage, Filtro Reducc Rostro, Reproducción/edición de vídeos (Guardar como imagen fija, Dividir, Agregando título imagen), Composición imagen, Compensación Ojos Rojos, Notas de Voz, Proteger, DPOF, Pantalla Inic.

Modo de enfoque Autoenfoque, Macro, Macro 1cm, Enfoque Panorámico, Infinito, Enfoque Manual

248

9

Ap

én

dic

e

Enfoque Tipo Sistema de detección del contraste TTL por sensorMúltiple (autoenfoque de 9 puntos)/puntual/AF de seguimiento automático cambiable

Gama de enfoque (desde el frente del objetivo)

Estándar : 0,5 m – (rango de zoom)Macro : 0,1 m – 0,6 m (rango de zoom)Macro 1cm : 0,01 m – 0,3 m (en la posición

intermedia del rango de zoom)* Se puede cambiar a Infinito, Enfoque

panorámico y Enfoque manual.* AF con detección de rostro está disponible sólo

cuando la cámara reconoce el rostro del sujeto.

Bloqueo del enfoque

Pulsando el disparador a medio recorrido

Control de exposición

Medición AE Medición multisegmentos, Medición ponderada al centro y Medición puntual

Compensación EV ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)

Detección rostro Detección de hasta 32 rostros de personas (se muestran hasta 31 encuadres de reconocimiento de rostros en la pantalla), Smile Capture, Detección de parpadeo, Ayuda Autorretrato, Ayuda Autorretrato + Smile Capture* AE con detección de rostro está disponible sólo mientras la cámara

reconoce el rostro del sujeto.

Detección de mascotas

Registro: 3, Detección: 1

Modo de Captura Fotografía Automática, Programa, Esce. Noct., Vídeo, Submarino, Vídeo submarino, Vídeo alta velocidad, Vídeo a intervalos, Microscopio digital, Paisaje, Flor, Retrato, Submarino, Intervalómetro, Foto nocturna a mano, Digital SR, Surf y Nieve, Niños, Mascota, Deportes, Luz vela, Fuegos Artificiales, Retrato Nocturno, Texto, Alimento, Panorámica Dig., Panorama digital, Composición imagen, Informe, Microscopio digital, Modo Verde, Grabación de voz (se puede utilizar al asignar Ajuste Fn)

Filtro digital ByN/Sepia, Efectos dibujo, Retro Color (rojo, rosa, morado, azul, verde, amarillo), Extracción del color (rojo, verde, azul), Potenciador del color (azul cielo, verde claro, rosa delicado, hojas de otoño), Alto contraste, Efecto estrella (cruz, corazón, estrella), Suave, Ojo de pez, Luminosidad, Miniatura

Vídeo Tiempo de grabación continuo

Aprox. 1 segundo - 25 minutos (sin embargo, solo hasta que la memoria interna o la tarjeta de memoria SD estén llenas)

Velocidad de obturación

1/4000 seg - 1/4 seg, (obturador mecánico y electrónico), máx. 4 seg (modo Esce. Noct.)

249

9

Ap

én

dic

eFlash integrado Modos Auto, Flash apagado, Flash encendido, Auto +

Reducción de ojos rojos, Flash encendido + Reducción de ojos rojos

Alcance del flash Gran angular: aprox. 0,2 m – 5,5 m (aprox. 0,66 pies – 18 pies)(Sensibilidad: en modo automático)Teleobjetivo: aprox. 0,2 m – 3,5 m (aprox. 0,66 pies – 11 pies)(Sensibilidad: en modo automático)

Modo de Captura Un solo fotograma, Temporizador, Disparo continuo, Disparo continuo HS, Mando a distancia, Horquill. autom

Temporizador Tipo de control electrónico, tiempo de control: aprox. 10 seg, 2 seg.

Función de tiempo Hora Mundial 75 ciudades (28 zonas horarias)

Reloj Activación del reloj pulsando el botón 4/W con la cámara apagada (aprox. 10 seg.)

Alarma Alarma con visualización simultánea del modo Reloj en el momento especificado

Alimentación Batería de ión-litio recargable D-LI92, kit adaptador de corriente alterna (opcional)

Duración de la batería

Capacidad de almacenamiento de imágenesaprox. 260 fotografías

* La capacidad de carga muestra el número aproximado de disparos grabados durante la prueba de compatibilidad CIPA (con la pantalla encendida, flash utilizado en el 50% de los disparos, y una temperatura de 23 °C ó 73,4 °F). El rendimiento real puede variar en función de las condiciones operativas.

Tiempo de reproducciónaprox. 240 min.

* De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.

Tiempo de grabación del vídeoaprox. 70 min.

* De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.

Tiempo de grabación del sonidoaprox. 270 min.

* De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.

Interfaces USB 2.0 (compatible con alta velocidad)/Terminal PC/AV/Terminal HDMI (Tipo D (Micro))

Formato de salida de vídeo

NTSC/PAL (monaural)

Función de impermeabilidad y resistencia al polvo

Normativa JIS de impermeabilidad grado 8 y a de resistencia a la entrada de polvo JIS grado 6 (IP68) Puede tomar fotos continuas bajo el agua durante 2 horas a una profundidad de 12 m.

250

9

Ap

én

dic

e

Función de resistencia a impactos

Prueba de caída PENTAX (caída desde una altura de 1,5 m en una superficie de contrachapado grueso de 5 cm) según la Norma MIL 810F Método 516.5-Prueba de golpes.* No se garantiza una impermeabilidad total si se expone la cámara

a impactos tales como una caída o un golpe.* No se garantiza que la cámara esté libre de problemas o daños bajo

cada condición.

Dimensiones Aprox. 122,5 (Anch) × 61,5 (Alt) × 29,5 (Prof) mm (excluyendo el funcionamiento o las piezas que sobresalen)

Peso Optio WG-2 GPS:Aprox. 177 gr. (excluyendo la batería y la tarjeta de memoria SD)Aprox. 198 gr. (incluyendo la batería y la tarjeta de memoria SD)

Optio WG-2:Aprox. 173 gr. (excluyendo la batería y la tarjeta de memoria SD)Aprox. 194 gr. (incluyendo la batería y la tarjeta de memoria SD)

Accesorios Batería de ión-litio recargable, cargador de batería, cable de CA, cable USB, software (CD-ROM), correa mosquetón, soporte de macro, Manual de instrucciones, Guía rápida, Guía de utilidades para GPS (solo Optio WG-2 GPS)

251

9

Ap

én

dic

eGuía de utilidades para GPSAntes de usar el GPS

En esta sección se describe cómo usar la función GPS de la cámara Optio WG-2 GPS y se indican las precauciones a tener en cuenta durante su uso. Consúltelas atentamente antes de usar la función GPS con esta cámara.

GPS es el acrónimo de Global Positioning System (Sistema de Posicionamiento Global). La cámara recibe señales de los satélites GPS y calcula su posición y hora. Esto se denomina «posicionamiento».

Se puede grabar la ubicación en la que se han tomado las imágenesSe puede grabar la latitud y longitud, etc. de imágenes fijas o vídeos. Puede ver en un mapa las posiciones de las imágenes tomadas con el software suministrado.

Guardar archivos de registroLa cámara recibe información de los satélites GPS con regularidad y la guarda en la tarjeta de memoria SD como un archivo de registro en formato KML. Los archivos de registro se pueden importar a Google Earth o Google Maps o a otros programas que puedan leer archivos KML en el ordenador y puede mostrar las ubicaciones en los mapas.*Google, Google Earth y Google Maps son marcas comerciales de Google Inc.

Corrección del reloj con la información GPSLa cámara corrige el reloj automáticamente utilizando los datos de tiempo recibidos de los satélites GPS.

• La función GPS aparece desactivada por defecto. Para utilizarla, configure [GPS activ/desact] en [Encendido].

• Los satélites GPS están en continuo movimiento. Dependiendo de la situación (localización, hora, etc.), puede tardar más el posicionamiento, o resultar imposible.

• Para usar la función GPS debe situarse en una zona abierta, en exterior.• Puede resultar difícil o imposible realizar el posicionamiento en las

situaciones siguientes:

Acerca de GPS

Función de la Optio WG-2 GPS

Precauciones durante el uso del GPS

Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2

252

9

Ap

én

dic

e

- Bajo el agua- Bajo tierra o en interior- En túneles - Entre edificios altos- Bajo cables de alta tensión elevados o cerca de líneas elécticas

de alto voltaje.- En el bosque- Cerca de teléfonos móviles que utilicen una banda de 1,5 GHz

• Cuando se activa la función GPS, la cámara realiza el posicionamiento de manera regular, aunque esté apagada. Asegúrese de configurar [GPS activ/desact] en [Apagado] (p.254) antes de apagar la cámara cuando la lleve a lugares donde esté prohibido el uso de productos electrónicos, como hospitales o aviones.

• El posicionado puede tardar unos minutos cuando se usa la función GPS por primera vez, cuando no se ha posicionado desde hace mucho tiempo, o después de cambiar la batería.

• El sistema Geodetic de la función GPS de esta cámara utiliza el Sistema Geodetic del Mundo 1984 (WGS 84).

• El uso del GPS o la grabación de las posiciones de las imágenes que toma está prohibido en algunos países o regiones. Póngase en contacto con la Embajada correspondiente o el agente de viajes antes de viajar con una cámara GPS.

• No transporte la cámara en una caja metálica durante el posicionamiento. Si la cámara está cubierta con metal, es posible que no se active la función de posicionamiento.

• La cámara no puede recibir información GPS en las siguientes situaciones. La cámara comienza a posicionar de nuevo inmediatamente después de salir de las siguientes situaciones: - Cuando se configura la alarma- Cuando la cámara se conecta a un ordenador con un cable USB- Cuando la cámara se conecta a un equipo AV con un cable AV o HDMI- Durante un minuto después del cambio de la batería

• La función GPS de esta cámara ha sido diseñada y fabricada para ser utilizada únicamente como una cámara digital personal. No intente utilizarla como un instrumento de navegación para un avión, vehículo de motor, navegación personal o cualquier otro tipo de navegación, o para la topografía. PENTAX no se hace responsable de los daños ocasionados por el uso de esta cámara para cualquiera de los fines anteriormente mencionados.

Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2

253

9

Ap

én

dic

e

Por la presente, PENTAX RICOH IMAGING CO.,LTD., declara que este módulo GPS SG661/GYSFDMASA-P1 cumple con los requisitos esenciales y otras exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC.Para ver una versión completa de la Declaración de Conformidad (DoC), consultehttp://www.pentax.jp/english.

La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de la Unión Europea.

Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2

254

9

Ap

én

dic

e

Uso del GPS

Configure [GPS activ/desact] en [Encendido] para recibir información GPS (latitud, longitud, altitud, fecha y hora, etc.).Cuando se graba la información GPS en las imágenes tomadas (p.255) y se graban en la cámara como un registro (p.256), se guardan en la tarjeta de memoria SD como un archivo de registro (p.258) o la cámara corrige el reloj automáticamente (p.262), [GPS activ/desact] se debe configurar en [Encendido].

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [GPS] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [GPS].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [GPS activ/desact].

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Apagado] o [Encendido].

Apagado: no recibe información GPSEncendido: recibe información GPS

Preparativos para utilizar la función GPS

• Si [GPS activ/desact] se configura en [Encendido], la cámara realiza el posicionamiento regularmente aunque esté apagada, lo que contribuye a reducir la vida útil de la batería.La guía de la vida útil de la batería: aprox. 60 horas(Cuando [GPS activ/desact]: [Encendido], [Interv. registro]: [15 seg] y la cámara se apaga para recibir la información GPS de forma continua).

• Antes de cambiar la batería, configure [GPS activ/desact] en [Apagado].

GPS activ/desact

Registro GPS

MENU

GPS

Sincro hora GPS Apagado

ApagadoEncendido

Cancelar OK OK

Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2

255

9

Ap

én

dic

e

Cuando [GPS activ/desact] se configura en [Encendido], la información GPS recibida se graba en las imágenes tomadas.En la pantalla de visualización aparecen los siguientes iconos.

Grabación de la información GPS en las imágenes tomadas

(Blanco)

Durante la recepción de la información GPS. [GPS activ/desact] en el ajuste [GPS] se configura en [Encendido] y se reciben las señales de los satélites GPS.

Se ha recibido la información GPS. [GPS activ/desact] en el ajuste [GPS] se configura en [Encendido] y se han recibido las señales de los satélites GPS.

(Rojo)

No se ha recibido la información GPS. [GPS activ/desact] en el ajuste [GPS] se configura en [Encendido], pero no se han recibido las señales de los satélites GPS.

Error GPS. Para recuperarse de un error, apague la cámara, extraiga la batería, vuélvala a introducirla y encienda de nuevo la cámara. Si todavía aparece , puede que esté fallando la unidad GPS interna. Póngase en contacto con su Centro de Servicio PENTAX más próximo.

No aparece ningún icono cuando [GPS activ/desact] se configura en [Apagado].

• Sólo se puede grabar la información GPS en las imágenes cuando aparece en la pantalla del modo de captura.

• Si [GPS activ/desact] se configura en [Encendido], la cámara realiza el posicionamiento regularmente aunque esté apagada, lo que contribuye a reducir la vida útil de la batería.

• Cuando se graba información GPS en un vídeo, se guardan los datos del inicio de la grabación.

• Cuando se divide un vídeo, se visualiza la información GPS antes de dividirlo.

• Cuando se añade un título imagen a un vídeo, aparece la información GPS del vídeo.

• Al tomar imágenes en el modo (Intervalómetro), es posible que no se grabe la información GPS en las imágenes.

Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2

256

9

Ap

én

dic

e

1 Pulse el botón Q después de tomar imágenes fijas o vídeos.La cámara accede al modo Q y aparece la imagen en la pantalla.

2 Pulse el botón 4 hasta que se visualice la información.Si la cámara no ha recibido la información GPS, los valores aparecen como «--».*Aparece la hora de posicionamiento en la hora GPS (datos de hora recibidos de los satélites GPS). Esta hora puede ser diferente de la hora configurada en la cámara.

Recibe la información GPS con el intervalo y duración configurados y se graba en la cámara como un registro.El registro grabado se puede guardar en la tarjeta de memoria SD como un archivo de registro (formato KML).

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [GPS] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [GPS].

Visualización de la información GPS grabada en la imagen tomada

La imagen en la que se graba la información GPS se puede importar al software suministrado «MediaImpression 3.5 for PENTAX» y la posición en la que se ha tomado la imagen puede aparecer en el mapa (solo para Windows).Seleccione una imagen en la pantalla de previsualización y haga clic en (posición) en el área [Propiedad] para mostrar el mapa.*Para mostrar el mapa, se debe conectar a Internet.1 [Interfaz del explorador] (p.219)

Grabación y almacenamiento de un registro

Grabación de un registro en un intervalo y duración definidos

100100-00380038100-0038

139 139 139 35 35 35

41' 29" 41' 29" 41' 29"NNWW

45' 52" 45' 52" 45' 52"06: 25: 0006: 25: 00GPSGPSGPS

EditarEditarEditar

/02 02/ '122/ '12/02 02/ '12

Hora de posicionamiento

Posicionamiento de la latitud y longitud

Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2

257

9

Ap

én

dic

e

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Registro GPS].Si no puede seleccionar este menú, configure [GPS activ/desact] en [Encendido].

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Registro GPS].

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Grabar registro] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Grabar registro].

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Interv. registro] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece un menú desplegable.

7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar el intervalo de registro y pulse el botón 4.

8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Duración reg.] y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar la duración del registro y pulse el botón 4.

GPS activ/desact

Registro GPS

Sincro hora GPS Apagado

Encendido

MENU

GPS

MENU

Registro GPS

Salvar datos reg

Descartar datos

Grabar registro

Grabar registro

IniciarInterv. registro

Duración reg.

Cancelar OK

15seg30seg1min

OKMENU

Inicia grabación registro

Grabar registro

IniciarInterv. registro

Duración reg.

Cancelar OK

15sec.

1hra

OKMENU

Inicia grabación registro

Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2

258

9

Ap

én

dic

e

10 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Iniciar] y pulse el botón 4.

Aparece una pantalla de confirmación si se selecciona [Grabar registro] mientras se graba un registro. Seleccione [Detener] y pulse el botón 4 para detener la grabación del registro.

Guarda el registro grabado en la tarjeta de memoria SD como un archivo de registro (formato KML). Los archivos de registro se guardan en la carpeta [GPSLOG] del directorio raíz de la tarjeta de memoria SD.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [GPS] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [GPS].

• Una vez se graba un registro, no se puede grabar un nuevo registro hasta que se guarda el registro existente en la tarjeta de memoria SD como un archivo de registro (p.258) o se descarta (p.260).

• Solo se puede ajustar [Grabar registro] cuando [GPS activ/desact] se configura en [Encendido].

• Cuando el indicador de nivel de batería aparece en rojo, se detiene el registro.

• (Intervalómetro) y (Vídeo a intervalos) no se pueden seleccionar en la paleta del modo de captura mientras se graba un registro.

Detención de la grabación de un registro

Almacenamiento de un registro grabado

Grabar registro

IniciarInterv. registro

Duración reg.

OK

15seg

1hra

Inicia grabación registro

MENU OK

MENU OK

Grabar registro

DetenerInterv. registro

Duración reg.

OK

15seg

1hra

Detiene grabación registro

Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2

259

9

Ap

én

dic

e

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Registro GPS].

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Registro GPS].

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Salvar datos reg] y pulse el botón 4.Aparece un diálogo de confirmación.

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Guardar] y pulse el botón 4.

7 Pulse el botón 4.Vuelve a la pantalla [Registro GPS].

• Los registros se guardan únicamente en la tarjeta de memoria SD (no se pueden guardar en la memoria interna).

• Se pueden guardar hasta 999 archivos de registro o hasta la capacidad máxima de la tarjeta de memoria SD.

• La información guardada en los registros es la latitud, longitud, altitud, fecha y hora.

• No se pueden mostrar los registros en la cámara. Transfiera los registros al ordenador y utilice el software compatible con archivos en formato KML, como Google Earth o Google Maps, para mostrarlos.

GPS activ/desact

Registro GPS

Sincro hora GPS Apagado

Encendido

MENU

GPS

OKOKOK OK

CancelarGuardar

Guarda datos del registroen tarjeta. No quitar

batería o tarjeta

Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2

260

9

Ap

én

dic

e

Descarta un registro grabado sin guardarlo en la tarjeta de memoria SD.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [GPS] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [GPS].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Registro GPS].

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [Registro GPS].

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Descartar datos] y pulse el botón 4.Aparece un diálogo de confirmación.

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Descartar].

7 Pulse el botón 4.

Descarte de un registro grabado

GPS activ/desact

Registro GPS

Sincro hora GPS Apagado

Encendido

MENU

GPS

OK

Cancelar

OKOKOK

Descartar

Descarta datos del registrosin guardarlos

Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2

261

9

Ap

én

dic

e

Si ya se han guardado 999 archivos de registro, la cámara no puede guardar más. Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre registros según las instrucciones siguientes para poder guardar otros nuevos.

1 Encienda la cámara.Aparece el mensaje [Nº máx registros guardados ¿Borrar los existentes y guardar actual como nuevo?].

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Borrar todas].

3 Pulse el botón 4.Se borran todos los registros y la cámara vuelve al modo de captura.

La cámara corrige el reloj automáticamente utilizando los datos de tiempo recibidos de los satélites GPS.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [GPS] en el menú [W Ajustes].

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece la pantalla [GPS].

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar [Sincro hora GPS].Si no puede seleccionar este menú, configure [GPS activ/desact] en [Encendido].

Eliminación de registros

Si selecciona [Cancelar], puede continuar tomando imágenes fijas o vídeos aunque no podrá guardar un registro.

Si enciende la cámara en el modo de reproducción, la cámara vuelve al modo de reproducción después de borrar los registros.

Corrección de la hora automáticamente

OKOKOK OKOKOK

Nº m máx registros guardadosx registros guardados¿Borrar los existentes yBorrar los existentes y

guardar actual como nuevo?guardar actual como nuevo?

Borrar todasCancelar

Nº máx registros guardados¿Borrar los existentes y

guardar actual como nuevo?

Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2

262

9

Ap

én

dic

e

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).Aparece el ajuste [Hora Mundial].

5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar entre [Encendido] y [Apagado].

6 Pulse el botón 4.Vuelve a la pantalla [GPS].

• [Sincro hora GPS] solo se puede ajustar cuando [GPS activ/desact] se configura en [Encendido].

• [Sincro hora GPS] no funciona en las situaciones siguientes:• Durante la grabación del vídeo• Durante la reproducción de vídeos• Cuando se visualiza una presentación• Durante el disparo a intervalos• Cuando se configura el temporizador

GPS activ/desact

Registro GPS

Sincro hora GPS Apagado

Encendido

MENU

GPS

Dif.Hora

OKCancelar

DestinoLondres

Sincro hora cámara aubicación GPS actual

02/02/201201:25

-1:00

Apagado

OKMENU

DSTOFFOFFOFF

Esta sección solo se aplica a la cámara GPS Optio WG-2

263

9

Ap

én

dic

eGarantía

Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión química o de las baterías, funcionamiento en contra de las instrucciones de uso, o modificación realizada por un establecimiento de reparaciones no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no serán responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su autorización por escrito, y no serán responsables de los daños por demora o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas y cualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas, queda exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones realizadas por servicios de reparación no autorizados por PENTAX.

Procedimiento durante el período de garantía de 12 mesesCualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al fabricante. Si no existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que el equipo le pueda ser devuelto debido a los complicados procedimientos de aduanas requeridos. Si el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de las piezas sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si el equipo no se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No obstante, su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con este procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente. Guarde el justificante de compra de su aparato, al menos durante un año, como comprobante de la fecha de adquisición. Antes de enviar su equipo para ser reparado, asegúrese de que lo envía a un representante de servicio autorizado, o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al fabricante. Solicite siempre un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.

264

9

Ap

én

dic

e

• Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.• Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores

PENTAX en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía. Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.

La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de la Unión Europea.

265

9

Ap

én

dic

eFor customers in USA STATEMENT OF FCC COMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

*Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

For customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLYPerchlorate Material-special handling may apply. The lithium battery used in this camera contains perchlorate material, which may require special handling. See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate

266

9

Ap

én

dic

e

Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for

Class B Personal Computers and Peripherals

We: PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION

Located at: 633 17 Street, Suite 2600,Denver, Colorado 80202, U.S.A.Phone: 800-877-0155 Fax: 303-790-1131

Declare under sole responsibility that the product identified herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on the statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. The above named party is responsible for ensuring that the equipment complies with the standards of 47CFR §15.101 to §15.109.

Product Name: Digital Camera

Model Number: Optio WG-2 GPS / Optio WG-2

Contact person: Customer Service Manager

Date and Place: February, 2012, Colorado

th

267

9

Ap

én

dic

eInformación para usuarios sobre recogida y reciclado de baterías y equipos usados

1. En la Unión Europea

Estos símbolos en los productos, en el embalaje y/o en la documentación que los acompañan, significan que las baterías y los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser reciclados con la basura doméstica.

Las baterías y el equipo eléctrico y electrónico deben tratarse por separado y de acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento, recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.

Al facilitar el reciclaje correcto de estos productos, se garantiza que los residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando así los posibles efectos nocivos para la salud y el medio ambiente que podrían surgir si se manipulan los residuos de forma incorrecta.

La inclusión de un símbolo químico debajo del símbolo mostrado anteriormente, conforme a la directiva de la batería, indica la presencia de un metal pesado (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en la batería con una concentración superior al umbral aplicable especificado en la directiva de la batería.

Si desea obtener información adicional sobre la recogida y reciclaje de productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales, el servicio de reciclado de residuos o el punto de venta en el que haya adquirido los productos.

2. En otros países fuera de la UE

Estos símbolos son válidos únicamente en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos productos usados, póngase en contacto con las autoridades locales o con su concesionario para solicitar información sobre el método de reciclado correcto.

268

9

Ap

én

dic

e

Para Suiza: el equipo eléctrico/electrónico utilizado puede devolverse al concesionario, sin recargo alguno, incluso aunque no adquiera un nuevo producto. Encontrará más información en la página de inicio de www.swico.ch o www.sens.ch.

269

9

Ap

én

dic

eÍndice

SímbolosModo A ................................. 18, 55Botón I ................................. 52, 54Modo Q ................................ 18, 55Botón Q ................................ 51, 53Menú [A Cfig.Capt.] ............ 58, 237Menú [C Vídeo] ................... 60, 238Menú [W Ajuste] ................... 60, 2399 Modo verde ..............................76i Eliminar .......................... 129, 142Botón f/y ...................................53y Amplificar ................................139T Teleobjetivo ................................66W Gran angular .............................66Botón W/T ......................................51C Vídeo ......................................119e Mascota ....................................77B Texto .........................................80X Panorámica digital .................89F Panorama digital .....................91a Paisaje .....................................70b Flor ............................................71

Submarino .............................117 Vídeo submarino ....................117

K Alimentos ..................................71 Informe ....................................71

Microscopio Digital ....................80N Composición de Imagen ..........81

Foto nocturna a mano ..............70 Intervalómetro ..........................83 Vídeo a intervalos ..................123 Vídeo alta velocidad ..............126

Numéricos1cm Macro ................................96

AAccesorios opcionales .................244Flash encendido b (Flash) ...........95Adaptador de corriente alterna ......40Ahorro de energía ........................200Ajuste de fecha ..................... 49, 187Ajuste del idioma .................. 46, 193Ajuste Rango dinámico ................108Ajustes iniciales .............................46Ajustes predeterminados .............237Alarma .........................................188

Alimento .........................................71Amplificar y ................................139Área de enfoque ............................98Auto F (Balance blancos) .....103Auto + Ojos rojos c (Flash) ..........95Ayuda Autorretrato ........................75

BBalance de blancos .....................103Botón 4/W .............. 52, 54Botón verde .................................111Botón verde X ....................... 52, 55

CCable AV .....................................148Cambiar las dimensiones ............150Capacidad de almacenamiento de imágenes ................................246Carga de la pila .............................36Ciudad de Origen ........................190Clase de almacenamiento masivo .........................................213Collage ........................................158Cómo añadir sonido (Notas de Voz) .............................181Cómo cambiar el volumen ...........185Cómo conectar la cámara al equipo AV ....................................147Cómo dividir un vídeo ..................171Cómo guardar como imagen fija (vídeo) .........................................170Cómo guardar fotos según la fecha ........................................193Cómo reproducir vídeos ..............130Cómo revisar la tarjeta de memoria .........................................44Compens. Sombras .....................108Compens.Brillos ..........................108Compensación de ojos rojos .......161Compensación EV .......................107Composición de imagen ....... 81, 162Conectar a un TV ........................147Conexión USB .............................212Contraste .....................................115Controlador de cuatro direcciones ............................. 52, 54Copiar ..........................................173

270

9

Ap

én

dic

e

Copiar imágenes/sonido ..............173

DFlash apagado a (Flash) ..............95Desconexión automática .............201Detección de parpadeo ........ 66, 110Detección de Sonrisas ...................73Detección rostro ............................72Diseño resistente al agua, al polvo y a los golpes .....................9Disparador ........................51, 53, 65Disparo continuo ............................86Disparo continuo HS ......................86DPOF settings .............................175

EEditar vídeos ................................170Eliminar todo ................................144Eliminar i .......................... 129, 142Encender y apagar la cámara ..............................44, 51, 53Encendido en el modo de reproducción ..................................45Encuadre original .........................165Enfoque .........................................96Especificaciones ..........................245Estab. Reprod ..............................109Estándar = .................................96Eye-Fi ................................. 199, 228

FFiltro Acentuar color ....................154Filtro Alto Contraste .....................154Filtro ByN/Sepia ...........................154Filtro color ....................................154Filtro de extracción del color ........154Filtro digital ..................................154Filtro Efecto estrella .....................154Filtro Efectos Dibujo ....................154Filtro HDR ....................................156Filtro luminosidad ........................154Filtro Miniatura .............................154Filtro ojo de pez ...........................154Filtro Reducc rostro .....................152Filtro Retro ...................................154Filtro Sombreado de tinta ............157Filtro suave ..................................154Filtros ...........................................154Automático , (Flash) ....................95Flash Activ + Ojos Rojos d (Flash) .......................................95

Flores. ............................................71Formatear ....................................184Formato de salida de vídeo ................................... 197, 243Fotografías panorámicas ...............91Función Movie SR (Estabilizador de imagen de vídeo) ....................122Funcionamiento de los menús .......56

GGrabación de voz ........................178Grabar vídeos ..............................119Guardar los ajustes .....................127

HHDMI ...........................................198Hiperfocal 3 ................................96Histograma ....................................33Hora Mundial ...............................190Horquillado automático a ............89

IIdioma de la pantalla ...................193Imagen título de un vídeo ............172Impermeabilidad y Antipolvo .......117Imprimir fecha ..............................115Indicador del nivel de la batería .....39Infinito s .......................................97Información de disparo ..................27Informe ..........................................71Inicio rápido .................................205Instalación de las pilas ..................37Instalación del software ...............209Intervalómetro ................................83

LLaboratorio de procesado fotográfico ....................................175Luces LED ...................................205Luminosidad de la pantalla de visualización ................................200Luz AF Aux ....................................99Luz Macro ....................................116

MMacintosh ....................................208Macro q ........................................96Macro Automático ..........................99Manual K (Balance de blancos) ...................104Mapeo de píxeles ........................202

271

9

Ap

én

dic

eMediaImpression .........................207Medición AE ................................105Medición por multisegmentos L ......................................105Memoria .......................................127Memoria interna ...........................173Botón 3 .......................... 52, 54Menú Ajustes ........................ 60, 239Menú Cfig.Capt ..................... 58, 237Enfoque manual \ .....................97Modo básico ..................................76Modo de Captura ...........................68Modo de enfoque ...........................96Modo de flash ................................95Modo Fotografiar ....... 83, 85, 86, 89Modo mascota ...............................77Modo Microscopio Digital ..............80Modo panorámica angular .............89Modo submarino ..........................117Modo texto .....................................80Modo Verde ...................................76Modo Vídeo a intervalos ..............123Modo Vídeo submarino ...............117Movimiento de la cámara ..............67MSC .............................................213

NNitidez ..........................................114Nivel de brillo ...............................200Nombre de archivo ......................196Nombre de carpetas ....................193Número de píxeles ......................101

PPaisaje ...........................................70Paleta del modo de captura ...........70Paleta del Modo de reproducción ....................... 135, 240Pantalla de inicio .........................203Pantalla guía ..................................33Parámetros de sonido .................185Píxeles grabados ................ 101, 121Proteger Z ...............................145Protocolo de transferencia de imágenes .....................................213PTP ..............................................213Pulsar a fondo (disparador) ...........65Pulsar a medio recorrido (disparador) ...................................65

RRango ISO AUTO ........................107Realce IQ .....................................116Recorte ........................................151Reducción de ojos rojos cd (Flash) ...................................95Registro del producto ..................211Reloj ............................................206Reproducción (nota de voz) ........182Reproducción continua de imágenes. ....................................136Reproducción de un primer plano ............................................140Reproducir .......................... 129, 130Reproducir (sonido) .....................180Requisitos del sistema .................208Restaurar .....................................204Restaurar ajustes ........................204Revisión instantánea ............ 66, 110Rotación ......................................138Rotación de la imagen .................138

SSaturación ...................................114Seguimiento automático AF ..........98Seleccionar hora ..........................192Sensibilidad .................................106Software suministrado .................207

TTamaño del texto .........................192Tarjeta de memoria SD .................42Temporizador g ............................85Tipos de sonido ...........................185Toma de fotos bajo el agua .........................................117Tonalidad .....................................114Tono de la imagen .......................100

UUna nota de voz ..........................181Unidad de mando a distancia ........87

VVelocidad de encuadre ................121Visualización de 6 imágenes/Visualización de 12-imágenes .....131Visualización de calendario .........133Visualización de carpetas ............132

272

9

Ap

én

dic

e

WWindows ......................................208

ZZoom W T ......................................66Zoom digital ...................................68

Gracias por adquirir esta cámara digital PENTAX.Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para entender todas las funciones de la cámara.

Nota sobre derechos reservadosLas imágenes captadas con la cámara digital PENTAX que sean para fines distintos al de su propio uso personal, no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en de Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.Nota sobre marcas comerciales• El logotipo SDHC es una marca comercial de SD-3C, LLC.• Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en

Estados Unidos y en otros países. Windows Vista es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.

• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países.

• ArcSoft y su logotipo son marcas registradas o marcas comerciales de ArcSoft Inc. en los Estados Unidos y/u otros países.

• HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y/o en otros países.

• Eye-Fi, the Eye-Fi logo and Eye-Fi connected are trademarks of Eye-Fi, Inc.• Este producto es compatible con PRINT Image Matching III. Las cámaras

digitales fijas, las impresoras y el software compatibles con PRINT Image Matching ayudan al fotógrafo a reproducir imágenes más fieles a sus deseos. Algunas funciones no se encuentran disponibles en impresoras que no son compatibles con PRINT Image Matching III.Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados.PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. El logotipo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.

• Este producto ha sido autorizado, bajo la licencia de la cartera de patentes AVC, para el uso personal de un usuario u otros usos en los que no se recibe remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC («AVC Video») y/o (ii) decodificar vídeo AVC que haya codificado un usuario implicado en una actividad personal y/o haya sido obtenido de un proveedor de vídeo autorizado para suministrar vídeo AVC. No se otorga ninguna licencia ni se considerará implícita para cualquier otro uso. Se puede obtener información adicional de MPEG LA, LLC. Consulte http://www.mpegla.com.

• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas.

• En este manual no se especifican las marcas ™ y ®.

Este manual de instrucciones se aplica a Optio WG-2 GPS y Optio WG-2.Las ilustraciones utilizadas en este manual son las de Optio WG-2 GPS.

Nota

/

SPACámara digital

Manual de instrucciones

Para garantizar que obtiene el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.

PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD.2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN(http://www.pentax.jp)

PENTAX RICOH IMAGING FRANCE S.A.S. (European Headquarters)

112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE(HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr)

PENTAX RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH

Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg, GERMANY(http://www.pentax.de)

PENTAX RICOH IMAGING UK LTD.

PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.(http://www.pentax.co.uk)

PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION

633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.(http://www.pentaximaging.com)

PENTAX RICOH IMAGING CANADA INC.

1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA(http://www.pentax.ca)

http://www.pentax.jp/english

• El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el ámbito de suministro sin aviso previo.

OPWG20104/SPA Copyright © PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2012FOM 01.03.2012 Printed in Europe