parte i condiciones generales objeto - centrales de … i/parte i... · la central y en...
TRANSCRIPT
1
PARTE I
CONDICIONES GENERALES
OBJETO
La Empresa CENTRALES DE LA COSTA ATLANTICA S.A. (CCA S.A.), en adelante, el COMITENTE,
invita a las empresas que han adquirido el presente PLIEGO, en adelante el PROPONENTE, a
participar en el CONCURSO DE PROPUESTAS para EL PROYECTO “CONVERSION A CICLO
COMBINADO DE LA UNIDAD N°18 TURBOGRUPO A GAS - GENERAL ELECTRIC MODELO
FRAME 6FA, INSTALADA EN LA CENTRAL TERMICA VILLA GESELL, que se encuentra
emplazada en la Ruta Nacional N° 11, Km 412 VILLA GESELL, Provincia de BUENOS AIRES”.
El OBJETO es LA TRANSFORMACIÓN del Turbogrupo GE Frame 6FA, que se encuentra instalado en
LA CENTRAL y en funcionamiento en el Sistema Interconectado Nacional (SIN), resultando en una
Unidad de Generación Ciclo Combinado Gas Vapor (UGCCGV) y su conexión con la red de 132 KV, en
la Sub Estación de Transformación de TRANSBA S.A., aledaña a la Central Villa Gesell, mediante un
CONTRATO LLAVE EN MANO (TURN KEY), cuyo alcance es el Diseño Básico de la distribución en
planta “ Lay Out”, optimizando los espacios e instalaciones periféricas disponibles dentro del predio de
LA CENTRAL, la Ejecución completa de la Ingeniería Básica y de Detalle, el Suministro de todos los
Equipos, Materiales e Instalaciones, la Ejecución de las Obras Civiles, Bases, Fundaciones, Edificios y
locales para la totalidad de los Equipos Principales y Auxiliares y el “Balance of Plant” ( BOP ) , la
Construcción y Montaje de la totalidad de los Equipos Principales y Auxiliares que integran EL
PROYECTO, la Puesta en Marcha, Pruebas de Funcionamiento, Marcha Comercial en el MEM y la
Supervisión de la Operación y Mantenimiento de la UGCCGV por el término de dos (2) años calendario.
El PROYECTO se ejecutará bajo el sistema de “AJUSTE ALZADO”, aceptando EL OFERENTE por la
sola presentación de su PROPUESTA tal modalidad de contratación y asumiendo el compromiso de
ejecutar todos los trabajos que sean necesarios a fin de concluir a EL PROYECTO a Regla del Arte
conforme a su fin y a los requerimientos técnicos y legales del presente PLIEGO, por un precio fijo e
inamovible.. La obra se contrata “LLAVE EN MANO”, lo cual comprende la formulación integral de EL
PROYECTO, la elaboración de toda la ingeniería conceptual, básica y de detalle y el suministro,
construcción y montaje de la totalidad de los equipos y materiales de uno o más sistemas complejos a
entregar instalados y operando, mediante el uso de tecnologías específicas, concentrándose en el
CONTRATISTA la responsabilidad por la realización integral de EL PROYECTO y la prestación de
servicios vinculados con la ejecución, construcción, puesta en marcha, coordinación de las obras y su
2
posterior Supervisión de la Operación y Mantenimiento, por el término de dos (2) años calendario a
contar a partir de la Recepción Provisoria.
1.2. ALCANCE DEL CONTRATO (PRESTACIONES COMPRENDIDAS)
Quedará a cargo del Contratista el Proyecto, Ingeniería, Construcción y Provisión “llave en mano” de
todos los Equipos, Materiales e Infraestructura necesarios para la instalación y puesta en marcha
comercial de la Unidad UGCCGV comprendida en el presente y que resultará de la conversión de la
Unidad Turbogrupo a Gas N° 18, General Electric modelo FRAME 6FA completa, que se encuentra en
funcionamiento en ciclo simple abierto y con todas y cada una de las instalaciones auxiliares de la
misma, emplazada en el predio de LA CENTRAL, propiedad del COMITENTE, para su transformación
en una Unidad de Generación Eléctrica funcionando en Ciclo Combinado Gas – Vapor (UGCCGV) en
un todo de acuerdo a lo establecido en el presente PLIEGO y en particular en el PLIEGO DE
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS que forma parte integral del PLIEGO DE CONDICIONES de la
contratación.
La nueva unidad (UGCCGV) resultante de la conversión será de tecnología ampliamente probada y
experimentada – no aceptándose prototipos – y deberá esta preparada para un servicio de generación
continua de generación de energía eléctrica en el Sistema Interconectado Nacional (SIN) gestionado
por la Compañía Administradora del Mercado Eléctrico CAMMESA. La Unidad deberá operar
empleando como combustible Gas Natural o Destilado #2 – indistintamente - en forma continua o por el
período que le sea requerido para cada tipo de combustible.
CCA pondrá a disposición del CONTRATISTA toda la información, documentación técnica y
especificaciones recibidas de GENERAL ELÉCTRIC, fabricantes del turbogrupo a gas N°18 modelo
Frame 6FA y los planos conforme a obra ejecutada de la instalación de dicho turbogrupo y de sus
auxiliares, a los efectos de los estudios, cálculos, diseño y proyecto ejecutivo de la UGCCGV, resultante
de la conversión a ciclo combinado gas – vapor del turbogrupo 6FA, existente en la Central Villa Gesell.
Teniendo en cuenta que el Turbogrupo N° 18, propiedad del COMITENTE Centrales de la Costa
Atlántica S.A. CCA, que se ha decidido convertir en una UGCCGV de acuerdo al presente Pliego, se
encontrará en pleno funcionamiento generando energía para el (SIN), durante todo el período de
ejecución de las OBRAS de EL PROYECTO, EL CONTRATISTA deberá prever y adoptar todas las
medidas y protecciones necesarias para evitar producir por su acción u omisión, cualquier tipo de daño
a dicho Turbogrupo, como así también a la continuidad de la disponibilidad del mismo para la
producción en tiempo y forma de energía eléctrica, conforme a las reglamentaciones vigentes en el
Mercado Eléctrico Mayorista (MEM) administrado por CAMMESA. Respecto de responsabilidad del
Contratista rige lo dispuesto en el Numeral 33.-
En caso de resultar adjudicatario, EL CONTRATISTA tendrá a su exclusivo cargo la realización de todas
y cada una de las acciones necesarias para la ejecución de EL PROYECTO de la UGCCGV, conforme
3
a las reglas del arte y de acuerdo al fin para el cual ha sido concebido EL PROYECTO; con tal motivo se
enuncian a continuación, en forma ejemplificativa y no limitativa, dichas acciones:
1. Propuestas para aprobación de CCA de la Distribución en Planta (Lay Out), de todos y cada uno
de los equipos principales e instalaciones auxiliares y de infraestructura que se anexarán al
conjunto Turbogrupo N°18 existente en la Central Villa Gesell para su conversión en la
UGCCGV.
2. Diseño, Ingeniería Básica y de Detalle, Documentación y Especificaciones Técnicas para los
Suministros de Equipos y Materiales para la Ejecución de las Obras y el Montaje de todos los
equipos, instalaciones y materiales para la conversión del Turbogrupo N°18 en la UGCCGV
conforme lo estipulado en el presente PLIEGO. Elaboración de la Documentación y Planos
conforme a Obra Ejecutada.
3. Provisión de todos los equipos y construcción de las instalaciones de interconexión necesarias
para la puesta a disposición de la potencia y evacuación de la energía a ser suministrada según
lo indicado en el presente, en la Sub Estación de Transformación de TRANSBA.
4. Proyecto Conceptual y Ejecutivo, Provisión y Montaje de un Control Centralizado, Remoto
unificado de la UGCCGV a emplazar en el Edificio de Control de la Central Villa Gesell,
efectuando todas las ampliaciones y modificaciones de obra civil, arquitectura e infraestructura
necesarias.
5. Puesta en Marcha, Commisioning y Pruebas de Funcionamiento hasta alcanzar la completa,
segura y confiable Operación en el Sistema Interconectado Nacional (SIN) y Marcha Comercial
sustentable, para lo cual EL CONTRATISTA deberá asegurar los recursos humanos necesarios
y un Supervisor con experiencia suficiente en operación de UGCCGV.
6. Supervisión de la Operación y el Mantenimiento de la UGCCGV hasta la Recepción Final y por
el término de dos años calendario posteriores a dicha Recepción Final y durante la Marcha
Comercial.
7. Entrega de tres (3) juegos de los Manuales de Operación y Mantenimiento en idioma Español.
8. Capacitación y Asistencia Técnica adecuada y en idioma Español para el Personal de CCA de
Operación y Mantenimiento de la UGCCGV.
9. Provisión de los repuestos necesarios para las Pruebas, Commissioning y Ensayos y para un
período de dos (2) años de Marcha Comercial de la UGCCVG en el Mercado Eléctrico Mayorista
(MEM).
1.3. FINANCIAMIENTO
Las PROPUESTAS podrán incluir el financiamiento a que se refiere el Artículo 4.3.4. del Presente.
4
2 NORMAS GENERALES E INTERPRETATIVAS
2.1. DEFINICIONES
Las definiciones de la presente Sección, así como todas las demás definiciones contenidas en el
PLIEGO, rigen tanto para su expresión singular como plural.
ADJUDICATARIO
Es aquel PROPONENTE a quien se ha seleccionado para cumplir con el objeto del presente
CONCURSO, pero que aún no ha suscripto el CONTRATO.
ADJUDICACIÓN
Acto por el cual el COMITENTE determina, reconoce, declara y acepta la PROPUESTA más ventajosa.
CAMMESA
Compañía Administradora del Mercado Mayorista Eléctrico Sociedad Anónima, CAMMESA, que en
virtud del decreto 1192/92 tiene a su cargo las funciones de Organismo Encargado del Despacho del
Sistema Argentino de Interconexión.
CAPACITACIÓN Y ENTRENAMIENTO DEL PERSONAL PARA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Actividad de Capacitación y Entrenamiento teórico-práctico completo, del personal con perfil adecuado
para cada caso y que oportunamente se defina junto con CCA, afectado a las tareas de puesta en
marcha, operación y mantenimiento general de la Central. Estas actividades podrán ser efectuadas
localmente o en el exterior, pero siempre a cargo de el CONTRATISTA.
CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR
Es el que no ha podido preverse o que previsto, no ha podido evitarse, con el alcance previsto en este
Pliego y en el Código Civil Argentino.
CICLO COMBINADO
Conjunto de instalaciones necesarias y suficientes para y destinadas a, la producción de energía
eléctrica, básicamente constituida por el Turbogrupo N° 18 GE Frame 6FA, propiedad de CCA, una
Caldera de Recuperación (HRSG) nueva y sin uso, con sus respectivos equipos auxiliares y una
Turbina a Vapor nueva, sin uso, con su respectivo Ciclo Térmico completo con condensador y
aerorefrigerador, trabajando el conjunto en ciclo combinado gas/vapor (UGCCGV), conforme a las
Especificaciones Técnicas y Documentación que forma parte integrante de este PLIEGO.
CICLO SIMPLE ABIERTO
5
Conjunto de Edificios, Instalaciones e Infraestructura necesarias y suficientes propiedad de CCA, que se
encuentran produciendo energía eléctrica al MEM, básicamente constituído por el Turbogrupo N°18,
General Electric – Modelo Frame 6FA , instalado en la Central Villa Gesell, trabajando en ciclo abierto,
a ser transformado en la UGCCGV, conforme a las disposiciones de este PLIEGO.
CIRCULARES Y ACLARACIONES
Notas a través de las cuales el COMITENTE responde a las preguntas o los pedidos de aclaraciones
formulados por los PROPONENTES o determina espontáneamente, sin consulta, alguna cuestión y a
través de los cuales puede modificar, completar, ampliar y/o aclarar los conceptos o documentos de este
CONCURSO DE PROPUESTAS. Dichas Circulares y Aclaraciones pasan a formar parte integrante del
presente PLIEGO.
COMMISSIONING
Pruebas y ensayos de funcionamiento y confiabilidad, según el alcance y bajo los términos y
condiciones indicados en las Condiciones Técnicas.
COMPONENTE DE ORIGEN EXTRANJERO
Materiales, equipos, repuestos y servicios destinados a la ejecución de la Obra, provenientes de o
prestados desde, el exterior de la República Argentina.
COMPONENTE DE ORIGEN NACIONAL
Materiales, equipos, repuestos y servicios destinados a la ejecución de la Obra, provenientes de, o
prestados, y consecuentemente facturados en la Argentina, incluidos los repuestos que el Proponente
recomienda adquirir.
CONTRATISTA
PROPONENTE que resultó adjudicatario y que firmó contrato
CONTRATO
Instrumento escrito y firmado entre el COMITENTE y el CONTRATISTA en el que se estipulan los
derechos y obligaciones de ambas partes en relación al Diseño, Fabricación, Suministro, Construcción,
Montaje, Puesta en Marcha, Operación Comercial y todos los trabajos necesarios para la concreción del
Proyecto de la UGCCGV y su financiamiento.
CRONOGRAMA
El conjunto de actividades debidamente definidas en su alcance, duración y fechas de inicio y término,
relacionadas entre si mediante conexiones lógicas de secuencia.
6
INSPECCIÓN TÉCNICA DE OBRA
Quien representa técnicamente a CCA en las actividades de supervisión y vigilancia de los trabajos, con
autoridad para actuar en su nombre y facultada para realizar el contralor de los aspectos técnicos del
CONCURSO.
INTERESADO
Es toda persona física, jurídica o UTE que adquirió un ejemplar del PLIEGO.
IVA
Impuesto al Valor Agregado
JEFE DE OBRA
Representante del CONTRATISTA, con poder de decisión máxima autoridad local frente al
COMITENTE.
OBRADORES
Todos aquellos elementos y edificios de uso temporal, maquinarias, equipos, instalaciones, materiales,
herramientas y otros de cualquier naturaleza, necesarios para la ejecución de las Obras, que deberán
ser retirados al concluir la Obra.
OBRA
Comprende a la totalidad de las obligaciones asumidas por EL CONTRATISTA, comprensivas al diseño,
fabricación, construcción, suministro, montaje y puesta en marcha del proyecto, como la totalidad de los
trabajos y servicios relacionados con la Ingeniería de diseño de equipos y sistemas.
Dentro de esta expresión queda incluido el suministro de otros elementos y materiales de cualquier
clase ya sean temporales o permanentes que fueren necesarios, propios o incidentales para el
cumplimiento del CONTRATO.
Asimismo quedan comprendidos todos los servicios de dirección técnica, administrativa, coordinación y
asesorías necesarias, la mano de obra, los servicios de equipos y herramientas comunes y especiales,
materiales utilizados y transporte hacia y desde el lugar de las Obras.
OBRAS PROVISORIAS
Toda obra o construcción de carácter temporal, de cualquier naturaleza, que se requiera o que deba
inferirse como necesaria para la ejecución de las obras, aún cuando no esté necesariamente definida en
el CONTRATO, pero cuya ejecución y precio se considerará incluido en la PROPUESTA del
CONTRATISTA.
OPERACIÓN o MARCHA COMERCIAL
7
Ver Parte II, Item 3 del presente Pliego.
PROPONENTE
Es la empresa que haya adquirido el presente PLIEGO y que presente su PROPUESTA para la
ejecución de la Obra objeto del CONCURSO DE PROPUESTAS.
PROPUESTA
Es la declaración de voluntad irrevocable, unilateral y recepticia efectuada por el PROPONENTE de
conformidad con el Pliego. Constituyen la PROPUESTA las presentaciones de los Sobres 1 y 2.
PLIEGO O PLIEGO DEL CONCURSO DE PROPUESTAS
Conjunto de normas, términos y condiciones a través de los cuales se fija el procedimiento de
adjudicación del CONTRATO y consecuente ejecución de las obras, comprensivo de las Partes I, II, III,
IV y V, Documentación Anexa, Circulares y Aclaraciones.
RECEPCIÓN PROVISORIA
Acto por medio del cual el COMITENTE recibe la Obra (una vez cumplidas la totalidad de pruebas que
permiten la Puesta en Marcha del Ciclo Combinado y su operación confiable), y que se instrumenta a
través de un certificado en el que se deja constancia el inicio de la Garantía de Equipamiento por 2
años. Para producir la Recepción Provisoria es indispensable que la Unidad se encuentre en Operación
Comercial.
RECEPCIÓN FINAL
Acto por medio del cual se agotan las responsabilidades y obligaciones del COMITENTE y el
CONTRATISTA, en relación al CONTRATO, excepción hecha de las salvedades establecidas en el
ordenamiento jurídico de la República Argentina.
SUBCONTRATISTA
La persona natural o jurídica, corporación, firma u otra organización (incluyendo a sus sucesores y
cesionarios), elegidos por el CONTRATISTA y aprobados previamente por el COMITENTE y que en
virtud de un SUBCONTRATO, se obliga con el CONTRATISTA a efectuar parte de la obra del Proyecto.
No habrá relación jurídica alguna que vincule al COMITENTE con el SUBCONTRATISTA.
SUBCONTRATO
Documento suscripto por el CONTRATISTA y un SUBCONTRATISTA, en el cual se estipulan las
responsabilidades, derechos y obligaciones de cada una de las partes que lo suscriben, en relación con
la ejecución de la parte de la Obra que el COMITENTE apruebe que sea ejecutada por el
SUBCONTRATISTA.
8
SUMINISTRO
Todos los bienes y servicios que debe proporcionar el CONTRATISTA y todos los gastos, incluyendo
mano de obra, materiales, equipos, pruebas, repuestos, etc., para proveer y entregar en el lugar
estipulado en el CONTRATO un artículo, pieza, equipo, aparato, dispositivo, material o cualquier otro
bien especificado en el CONTRATO.
SUPERVISIÓN DE LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO OPERATIVO DE RUTINA
Actividad referida a la Asistencia Técnica Especializada por parte del Contratista y preferentemente del
fabricante de las Unidades, durante la puesta en marcha y operación de la Central durante el período de
garantía, como extensión y continuidad del proceso de Capacitación y Entrenamiento del personal de
operación y mantenimiento de la Central.
Esta Supervisión y Asistencia Técnica estará al efecto de asegurar y optimizar con ella las correctas
acciones operativas de control de la Central, preservación del equipamiento, asegurar los parámetros
garantizados del fabricante y performance general de la Central, además de otros valores garantizados
de Planta según el presente PLIEGO.
2.2. NATURALEZA JURÍDICA DE CENTRALES DE LA COSTA ATLANTICA S.A.
CENTRALES DE LA COSTA ATLANTICA S.A. es una sociedad anónima que funciona de conformidad
con la Ley Nacional Nº 19.550 y sus modificatorias.
2.3. DOMICILIO E INFORMACIÓN IMPOSITIVA
2.3.1. DOMICILIO:
Su sede central está en la ciudad de La Plata, calle 46 nº 561
Código Postal B1900ATK
Teléfono: 0221 – 4890509/17
Fax: 0221 – 4890509/17
2.3.2. INFORMACIÓN IMPOSITIVA:
C.U.I.T.: 30-70760809-5
Ingresos Brutos: 30-70760809-5
2.4. LEY APLICABLE Y JURISDICCIÓN
El presente proceso se rige por las condiciones establecidas por el presente, al que se someten los
PROPONENTES por el solo hecho de presentar su PROPUESTA. En todo cuanto no esté
expresamente previsto en el presente, será de aplicación el Derecho Argentino, al que también los
Proponentes se someten por el solo hecho de presentar propuestas en este proceso, con renuncia
expresa a cualquier otra normativa que pudiera invocarse.
En materia de legalizaciones y de reconocimiento de documentos emitidos por autoridades extranjeras,
se aplicarán los convenios vigentes entre la REPÚBLICA ARGENTINA y el Estado del que provengan
9
dichos documentos. Serán de aplicación las Leyes Nº 15.336 y 24.065, y sus normas complementarias y
reglamentarias.
Todas las controversias que pudieran suscitarse por, o en relación con, la negociación, interpretación,
alcance, ejecución, cumplimiento del PLIEGO, serán resueltas definitiva y exclusivamente por los
Tribunales Ordinarios del Departamento La Plata de la Provincia de Buenos Aires, de acuerdo con la
reglamentación vigente, que las partes conocen y aceptan, con renuncia expresa a todo otro fuero o
jurisdicción, judicial o arbitral que pudiere corresponder y a la posibilidad de recusar sin causa. La sola
presentación de la PROPUESTA importa la aceptación de esta jurisdicción. El Proponente o su
apoderado o representante legal, deberá presentar la declaración de aceptación de competencia
contenida en el ANEXO III del presente PLIEGO.
2.5. DE LOS PROPONENTES
2.5.1. DEL PROPONENTE. HABILIDAD. FORMAS DE PRESENTACIÓN
El Presente Concurso de Propuestas está dirigido preferentemente a Empresas con Tecnología
Comprobada, (Proven Technologie). En este sentido, CCA podrá priorizar las Ofertas que provengan de
Fabricantes de Equipos Principales de la Isla de Potencia (Power Island) del Turbogenerador Eléctrico a
Vapor, Condensador, Aerorefrigerador y relativos Auxiliares, de la Caldera de Recuperación (HRSG) del
Ciclo Térmico, de Unidades de Generación Eléctrica para funcionamiento en Ciclo Combinado Gas
Vapor con experiencia en la Ejecución de las Obras como un conjunto único, que posean suficiente
experiencia comprobada en la ejecución “Llave en Mano” de Unidades de Generación Termoeléctrica en
Ciclo Combinado de 250 MW de Potencia Bruta en Condiciones ISO como mínimo, acreditada por
documentación fehaciente certificada por entidad reconocida internacionalmente, durante los últimos
cinco (5) años.
Los Fabricantes definidos en el párrafo anterior, podrán presentarse en forma individual ó formando
parte de una Unión Transitoria de Empresas (UTE), de acuerdo a la Legislación Argentina), con una
participación no menor del 30% (treinta por ciento) como mínimo en la UTE. A su vez, será
especialmente valorado al momento de seleccionar las Propuestas que algún miembro de la UTE
cuente con experiencia en Obras Civiles, Construcción, Montaje Electromecánico, Montaje y Puesta a
Punto de Equipos de Supervisión y Control, Commissioning, Pruebas de Funcionamiento y Puesta en
Marcha Comercial de Ciclos Combinados, debidamente acreditada durante los cinco últimos años
calendario.
El Proyecto conceptual, Cálculo Térmico y la Ingeniería Básica y de Detalle para EL PROYECTO de la
UGCCGV podrá –previa conformidad de CCA– ser subcontratado por LA CONTRATISTA a una
empresa especialista, que acredite una experiencia efectiva -suficientemente comprobada y certificada
por entidad reconocida, de prestigio internacional - en la realización del Cálculo Térmico y la Ingeniería
Básica y de Detalle, Especificaciones y Documentación Técnica de la totalidad de Proyectos de Ciclos
de Ciclos Combinados para Generación de Energía Eléctrica, no menor de 250 MW de Potencia
Instalada ISO, a satisfacción del Cliente. CCA estará facultada para requerir una Garantía Particular de
10
todas y cada una de las empresas integrantes de la UTE, en forma solidaria, por la cual asumen la
responsabilidad por eventuales daños y/o lucro cesante, ocasionados por errores por acción u omisión
en la ejecución del Cálculo Térmico para la determinación de la Potencia Eléctrica Nominal Garantizada
(MW) y el Consumo Específico de Calor(KJ/KWh), errores ó defectos en la Ingeniería Conceptual y de
Detalle y en la Asistencia Técnica para el Montaje y la Puesta en Marcha Comercial del Equipo
incluyendo las demoras por la entrega de los Equipos Principales y Auxiliares o de la Ingeniería en
tiempo y forma, en una fecha tal que a su vez ocasione a EL CONTRATISTA el incumplimiento del
Plazo de Entrega de la UGCCGV completa en Marcha Comercial.
CCA S.A. se reserva el derecho de solicitar acuerdos o garantías de los fabricante de los componentes
principales, cuando así lo estime pertinente.
Por la sola circunstancia de formular la PROPUESTA, se tendrá al PROPONENTE por conocedor de
las bases y condiciones del llamado y de las características de la obra, por lo que no podrá con
posterioridad invocar en su favor los errores en que pudiere haber incurrido al formular la PROPUESTA,
o duda o desconocimiento de las cláusulas y disposiciones legales aplicables. La sola presentación de
la PROPUESTA implicará la aceptación de las condiciones establecidas en el PLIEGO.
Pueden ser PROPONENTES las personas físicas, Sociedades, Uniones Transitorias de Empresas y
Consorcios de Cooperación que reúnan los requisitos establecidos en el PLIEGO. Para el caso de que
la PROPUESTA se efectuare en forma conjunta por más de una empresa, deberá unificarse la
personería por los medios legales pertinentes a los fines de su responsabilidad frente a CCA S.A.,
otorgando poder especial al representante común con facultades suficientes para actuar, obligar y
responsabilizar a todos y cada uno de los integrantes en el trámite licitatorio, y con validez a los efectos
de la adjudicación y suscripción del CONTRATO..
Cada uno de los PROPONENTES o en su caso los integrantes de la UTE y Consorcios de Cooperación,
quedará obligado ilimitada y solidariamente por toda y cualquier obligación o responsabilidad emergente
de la presentación de la PROPUESTA, la Adjudicación y suscripción del CONTRATO, debiendo así
declararlo expresamente en su carta de presentación y en su caso, en los poderes acordados al
representante común.
Las personas físicas, y, en el caso de personas jurídicas, sus presidentes, directores, directores
suplentes, síndicos, socios gerentes y representantes legales deberán presentar, integrando el Sobre Nº
1, las Declaraciones Juradas contenidas en los ANEXOS I y II.
Los PROPONENTES que se presenten en forma consorciada deberán hacerlo mediante la constitución
de una UTE, en los términos del Capítulo III, Sección II de la Ley Nº 19.550, de Sociedades
Comerciales, o de un Consorcio de Cooperación, conforme la Ley Nº 26.005, acompañando a su
PROPUESTA el contrato constitutivo de la misma o, en su defecto, el compromiso formal de su
constitución. Tanto el compromiso de constitución como el contrato definitivo de UTE deberán constar
por instrumento público y deberán contener:
1º) El objeto, que deberá coincidir con el del presente CONCURSO DE PROPUESTAS, con
determinación concreta de las actividades y medios para su realización;
2º) La denominación, que será la de algunos o de todos los miembros, seguida de la expresión
"unión transitoria de empresas";
11
3º) El nombre, razón social o denominación, el domicilio y los datos de la inscripción registral del
contrato o estatuto de la matriculación o individualización, en su caso, que corresponda a cada uno de
los miembros. En caso de sociedades, la relación de la resolución del órgano social que aprobó la
celebración de la unión transitoria, así como su fecha y número de acta;
4º) La constitución de un domicilio especial para todos los efectos que deriven del contrato de unión
transitoria, tanto entre las partes como respecto de terceros;
5º) Las contribuciones debidas al fondo común operativo y los modos de financiar o sufragar las
actividades comunes en su caso;
6º) El nombre y domicilio del representante. El representante tendrá los poderes suficientes de
todos y de cada uno de los miembros para ejercer los derechos y contraer las obligaciones que hicieren
a la ejecución de todas las obligaciones emergentes del presente CONCURSO;
7º) La proporción o método para determinar la participación de las empresas en la distribución de
los resultados o, en su caso, los ingresos y gastos de la unión;
8º) Las normas para la confección de estados de situación, a cuyo efecto los administradores,
llevarán, con las formalidades establecidas por el Código de Comercio, los libros habilitados a nombre
de la unión que requieran la naturaleza e importancia de la actividad común;
9º) Las sanciones por incumplimiento de obligaciones;
10º) El compromiso expreso de cada una de las integrantes de la UTE de asumir la responsabilidad
principal, solidaria e ilimitada por todas y cada una de las empresas asociadas, respecto del
cumplimiento de todas las obligaciones emergentes del presente CONCURSO; de la Adjudicación y
cualquier obligación contractual por el plazo de duración del contrato;
11º) El compromiso de mantener la vigencia de la UTE por un plazo superior al fijado para el
cumplimiento de todas las obligaciones emergentes de este CONCURSO;
12º) El compromiso de no introducir modificaciones en los Estatutos de las empresas integrantes que
importen una alteración de la responsabilidad, sin la aprobación previa y expresa del licitante;
13º) El compromiso de actuar exclusivamente bajo la representación unificada establecida en dicho
contrato.
Junto con el contrato o compromiso de constitución de la UTE deberá acompañarse copia autenticada
de las actas de asamblea o del órgano de administración por la cual cada una de las sociedades
integrantes de la Unión haya aprobado la constitución de la misma.
Cada una de las integrantes de la UTE deberá presentar, además, la totalidad de la documentación que
el presente PLIEGO requiere a las sociedades legalmente constituidas, debiendo unificar el domicilio y
la personería.
En el caso de que los Proponentes presenten compromiso de constitución de UTE, con carácter previo a
la adjudicación deberán acompañar el Contrato definitivo, y la Inscripción en el Registro Público de
Comercio como requisito para la firma del contrato. De no cumplirse con el primero de los recaudos
mencionados, se tendrá por retirada la PROPUESTA; de no cumplirse el segundo de los recaudos
mencionados, se dejará sin efecto la adjudicación, aplicándose en ambos supuestos la penalidad de
pérdida de garantía de mantenimiento de PROPUESTA.
12
2.5.2 REPRESENTANTE LEGAL
La totalidad de la documentación que integre la propuesta deberá ser suscripta por quien esté facultado
legalmente para representar y obligar al PROPONENTE, con las constancias que lo acrediten.
Igual criterio será de aplicación para toda comunicación que se presente al COMITENTE antes y
durante la vigencia del CONTRATO, incluida la totalidad de la documentación técnica que
correspondiere.
En la presentación de la PROPUESTA el PROPONENTE designará un representante legal de
reconocida trayectoria y con domicilio en la República Argentina, quien deberá estar debidamente
autorizado para obrar como interlocutor con capacidad para obligar al PROPONENTE en todo el
proceso licitatorio, hasta la firma del CONTRATO si resultare ADJUDICATARIO.
2.6. NO RECONOCIMIENTO DE GASTOS
El COMITENTE no reconocerá ni reembolsará gasto alguno en que hubiera incurrido el PROPONENTE
en la preparación y presentación de la PROPUESTA.
2.7. AMPLIACIONES O REDUCCIONES CONTRACTUALES
El CONTRATISTA estará obligado a ampliar o reducir el alcance previsto en el PLIEGO hasta en un
20% del monto contratado-, en forma global o por ítem a solo requerimiento del COMITENTE,
manteniéndose las condiciones contractuales.
2.8. PLAZOS
Salvo disposición en contrario, todos los plazos establecidos en el presente PLIEGO se computan por
días corridos. Cuando el vencimiento de un término coincidiera con un día no hábil, el acto se entenderá
cumplido si se realiza el primer día hábil inmediato posterior a la fecha de vencimiento.
A todos los efectos del presente PLIEGO, se entenderán como días laborales los días comprendidos
entre el lunes y viernes inclusive.
2.9.PLAZO PARA LA PUESTA EN MARCHA COMERCIAL
El Plazo para la Puesta en Marcha Comercial de la Unidad de Generación de Ciclo Combinado
(UGCCGV), construido y funcionando en un todo de acuerdo a lo establecido en el Presente PLIEGO y
suministrando en forma sustentable energía eléctrica al Sistema Eléctrico Interconectado, se estima en
15 meses, contados a partir de la fecha de suscripción del Acta de Iniciación de Obra.
2.10. CUMPLIMIENTO DE NORMAS APLICABLES
Todos los estudios y especificaciones que se incluyen en este PLIEGO, son meramente referenciales y
no liberan en forma alguna al PROPONENTE de su responsabilidad respecto del cumplimiento de todas
las leyes, decretos, resoluciones y demás normas legales y del buen arte aplicables a cada caso en
concreto.
13
3. CRONOGRAMA GENERAL DEL CONCURSO DE PROPUESTAS
a) Vencimiento para la formulación de Preguntas 16/05/2011
b) Presentación de las PROPUESTAS y Apertura de las Garantías de
Mantenimiento de PROPUESTA: 30/05/2011
4 . CONTENIDO DE LAS PROPUESTAS
4.1. PROPUESTAS
El PROPONENTE, deberá presentar su PROPUESTA evaluando y cotizando lo establecido en el
numeral 1.1. -, teniendo en cuenta lo contemplado en los puntos 1.1., 1.2. y. 1.3. del presente PLIEGO.
4.2. PRESENTACIÓN
PRESENTACIÓN DE LAS PROPUESTAS Y APERTURA PRIVADA DE LAS GARANTÍAS DE
MANTENIMIENTO DE PROPUESTA
La presentación de las PROPUESTAS se realizará en la fecha y hora establecidas en el presente, en la
sede de CCA S.A., sita en calle 46, nº 561 de La Plata.
Los PROPONENTES deberán presentar simultáneamente su PROPUESTA TÉCNICA (Sobre Nº 1) y su
PROPUESTA ECONOMICA (Sobre Nº 2) hasta el día designado para la presentación de las
PROPUESTAS, a las 11 hs.
No se admitirá la presentación de propuestas por vía postal. CCA S.A. dará recibo de los sobres
entregados hasta el día y la hora fijados para la presentación de PROPUESTAS. Recibido el sobre se le
pondrá cargo, indicando fecha y hora.
A las 11:15 horas del día fijado para la presentación de las PROPUESTAS, se procederá también a la
apertura privada de la Garantía de Mantenimiento de PROPUESTA.
No se recibirán PROPUESTAS después de las 11 horas. Ningún PROPONENTE podrá tomar
conocimiento alguno de los términos y/o condiciones de las PROPUESTAS presentadas por los otros
PROPONENTES.
4.3. NORMAS PARA LA PRESENTACIÓN DE LAS PROPUESTAS
La PROPUESTA estará contenida en DOS (2) sobres o paquetes cerrados identificados con los
Números “1” y “2”. En el exterior se consignará el titulo CONCURSO DE PROPUESTAS PARA LA CONVERSIÓN A CICLO COMBINADO DE LA UNIDAD TURBOGRUPO A GAS N° 18 DE LA CENTRAL VILLA GESELL y el nombre y apellido o razón social y Nº de CUIT o equivalente del
PROPONENTE. Ambos sobres o paquetes serán presentados en forma simultánea, hasta la fecha y
hora indicadas en el presente.
4.3.1 NORMAS Y FORMALIDADES COMUNES A AMBOS SOBRES
14
4.3.1.1. Idioma de la PROPUESTA: La PROPUESTA deberá ser presentada en idioma español.
Solamente se admitirá la presentación en idioma inglés de folletería complementaria de tipo técnico la
que, en el supuesto de resultar ADJUDICATARIO el PROPONENTE deberá traducir en forma auténtica
en el plazo perentorio que imponga el COMITENTE, cuando así se lo requiera.
4.3.1.2. Firma del PROPONENTE o su representante legal: Cada foja de la PROPUESTA, incluidos los
planos, fotocopias de certificados, y toda documentación que se agregare a la misma deberá estar
foliada, firmada y sellada por el PROPONENTE o por su representante legal. En el caso de
documentación de contenido técnico, la misma deberá estar suscripta, además, por el Representante
Técnico designado por el PROPONENTE, quien será responsable del contenido y exactitud de la
información suministrada.
4.3.1.3. Certificaciones, legalizaciones y traducciones: Toda la documentación presentada en fotocopia
deberá ser legible y estar debidamente certificada por escribano público y legalizada si correspondiere,
para ser considerada en el presente llamado licitatorio.
Los documentos emitidos por autoridades extranjeras deberán presentarse legalizados por autoridad
consular, con su respectiva apostilla o el trámite de autenticación pertinente de acuerdo a la legislación
argentina y convenios internacionales vigentes con el país de procedencia. Los documentos y asientos
contables deberán hallarse firmados en todas sus hojas por Contador Público matriculado en la
jurisdicción que corresponda, y certificados por el Consejo Profesional o entidad profesional competente
en el país de que se trate. La documentación presentada en idioma extranjero deberá contar con su
correspondiente traducción al español, realizada por traductor matriculado, y certificada por el Colegio
de Traductores respectivo. En caso de discrepancias entre la versión en idioma extranjero y su
traducción al español, prevalecerá esta última.
4.3.1.4. Número de copias: Toda la documentación exigida en el presente Artículo deberá presentarse
en ORIGINAL y DUPLICADO.
4.3.2 CONTENIDO Y FORMALIDADES DEL SOBRE Nº 1
El Sobre Nº 1 deberá contener TRES (3) carpetas: una correspondiente a los Antecedentes
Empresarios y Económico-Financieros, otra a los Antecedentes Técnicos y la restante a la Propuesta
Técnica.
4.3.2.1. CARPETA DE ANTECEDENTES EMPRESARIOS Y ECONÓMICO-FINANCIEROS.
El primer folio de la Carpeta de Antecedentes Empresarios y Económico-Financieros, será un índice que
detallará acabadamente el contenido de la misma y responderá a la foliatura asignada por el
PROPONENTE; seguidamente deberán incluirse los siguientes documentos en el orden aquí
consignado:
4.3.2.1.1. Garantía de mantenimiento de PROPUESTA
15
4.3.2.1.2. Ejemplar del Pliego firmado en todas sus fojas por el representante.
4.3.2.1.3. Constitución de domicilio: Los PROPONENTES, nacionales o extranjeros, deberán constituir,
a todos los efectos relacionados con el presente CONCURSO, domicilio en la Ciudad de La Plata o la
ciudad Autónoma de Buenos Aires, en el cual serán válidas todas las notificaciones y diligencias que se
practiquen, mientras el PROPONENTE no manifieste fehacientemente a CCA su voluntad de constituir
uno nuevo. Además de dicho domicilio, los PROPONENTES deberán informar su número de teléfono,
fax y una dirección de correo electrónico donde poder cursarles comunicaciones vinculadas con el
presente CONCURSO.
4.3.2.1.4. Copia autenticada del contrato constitutivo de la sociedad y, en su caso, del contrato o
compromiso de constitución de la Unión Transitoria de Empresas: Los PROPONENTES deberán
acompañar a su PROPUESTA copia autenticada del contrato constitutivo de la sociedad, y del contrato
o compromiso de constitución de la UTE, si correspondiera.
4.3.2.1.5. Constancia de inscripción en el Registro Público de Comercio o entidad equivalente: Las
personas jurídicas deberán acompañar constancia de hallarse inscripto su contrato constitutivo y las
modificaciones introducidas en el mismo en el Registro Público de Comercio, o entidad equivalente en el
país donde haya sido constituida o tenga la sede principal de sus negocios la empresa.
4.3.2.1.6. Instrumento que acredite la representación del firmante: Deberá acompañarse a la
PROPUESTA el instrumento que acredite la representación de quien suscribe la misma, debidamente
autenticados.
4.3.2.1.7. Últimos TRES (3) balances de cierre de ejercicio: Dichos balances deberán estar suscriptos
por Contador Público y certificados por el Consejo Profesional de Ciencias Económicas o equivalente en
la sede social principal del PROPONENTE. Si se tratare del representante o sucursal no permanente de
una empresa extranjera, deberá presentar los balances de la firma representada, debidamente
certificados en origen y apostillados. Cuando la fecha de cierre del último ejercicio o la fecha límite de
presentación del último balance sea igual o mayor a SEIS (6) meses anteriores a la fecha de apertura,
deberá presentarse un estado de situación patrimonial correspondiente a dicho período. Asimismo, y en
el caso de que los balances se encontraren en moneda extranjera, deberá acompañarse conversión de
los valores resultantes del mismo a pesos, tomando como base el tipo de cambio vendedor del BANCO
DE LA NACIÓN ARGENTINA vigente al cierre del día anterior al que se efectúe la conversión, suscripta
por Contador Público y certificada por el Consejo Profesional de Ciencias Económicas. A dicha
conversión deberá acompañarse una nota donde el profesional interviniente exprese los criterios que ha
utilizado para la evaluación, y exponga los rubros que integran los estados contables respectivos.
16
4.3.2.1.8. Referencias bancarias y comerciales: Los PROPONENTES deberán acompañar a su
propuesta referencias bancarias emitidas por entidades financieras autorizadas a operar de acuerdo a lo
dispuesto por la Ley Nº 21.526, o de acuerdo a las leyes del país donde tenga la sede principal de sus
negocios la sociedad, así como referencias comerciales comprobables.
4.3.2.1.9. Declaración jurada sobre que no poseen deudas exigibles por ningún concepto con el Estado
Nacional, Provinciales y/o Municipales.
4.3.2.1.10. Recibo que acredite la adquisición del PLIEGO: Los PROPONENTES deberán acompañar a
su presentación copia del recibo que acredite la adquisición del PLIEGO.
4.3.2.1.11. Declaración jurada de habilidad para contratar (ANEXOS I y II).
4.3.2.1.12. Declaración jurada de aceptación de competencia (ANEXO III)
4.3.2.1.13. Declaración jurada de juicios con el Estado Nacional o la Provincia de Buenos Aires (ANEXO
IV)
4.3.2.1.14. Declaración jurada de juicios con CCA S.A. (ANEXO V)
4.3.2.1.15. Compromiso de constitución de sucursal o representación permanente en República
Argentina: En caso que el PROPONENTE fuere una firma extranjera, deberá presentar un compromiso
expreso de constituir sucursal o representación permanente en la REPÚBLICA ARGENTINA, durante
todo el plazo que se requiera para el cumplimiento del contrato, como requisito para la adjudicación.
4.3.2.1.16. Vigencia y Validez de PROPUESTA (ANEXO IX)
4.3.2.2. CARPETA DE ANTECEDENTES TÉCNICOS
4.3.2.2.2. El PROPONENTE deberá acreditar su experiencia en proyectos de generación de energía
eléctrica similares al presente ejecutados en el país.. Para ello deberá presentar copias debidamente
autenticadas de certificaciones de las obras realizadas y todo otro documento tendiente a acreditar la
realización de los contratos declarados en cumplimiento de lo dispuesto en el apartado anterior y del
desempeño del PROPONENTE respecto de esos antecedentes.
4.3.2.2.3. A los fines de acreditar la capacidad exigida, los PROPONENTES deberán indicar clientes y
lugares donde las unidades se encuentran en operación, acompañando la documentación probatoria
pertinente.
17
4.3.2.2.4. Folletería, planos, instructivos y toda otra documentación tendiente a posibilitar la evaluación
técnica del material y equipamiento ofertado. Salvo la folletería, toda la documentación deberá ser
presentada en idioma español o con su correspondiente traducción al mismo.
4.3.2.3. CARPETA DE PROPUESTA TÉCNICA
El proponente deberá exponer en un proyecto, de modo circunstanciado, cómo habrá de satisfacer los
requerimientos previstos para la UGCCVG que ofrezca, con el grado de detalle especificado en el Pliego
de Especificaciones Técnicas.
Contendrá la descripción técnica de la UGCCVG ofrecida y de sus componentes principales, servicios
auxiliares propios, sistemas y plantas complementarias y generales, datos operativos y de
mantenimiento, Integración con los sistemas existentes, planos y esquemas que faciliten la
interpretación de la PROPUESTA.
Contendrá además una clara descripción del Alcance de la PROPUESTA.
Deberá ser integrada para la UGCCVG como mínimo por:
- Alcance de la supervisión de la operación y el mantenimiento operativo de rutina para la UGCCVG.
- Planillas de Datos Originales Garantizados de acuerdo a lo especificado en la Parte V de este
PLIEGO- Plan de Trabajos incluyendo el cronograma de embarque y fechas clave - Plan de
Certificaciones expresado porcentualmente - Curva de inversión, con porcentajes, sin especificar
montos, los que deberán consignarse en el Sobre Nº 2
- Planillas de Datos Técnicos del equipamiento ofrecido - Programa de Capacitación y Asistencia
Técnica adecuada a cada una de las unidades que oferten
- Designación del Representante Técnico, conformidad del mismo, Currículum Vitae, y copias
autenticadas de contratos, certificados de recepción, informes de avance, y todo otro documento
tendiente a acreditar su experiencia técnica. Copia legalizada de su título universitario y de la constancia
de vigencia de su matrícula profesional. El representante técnico actuará desde el momento de la
presentación de la PROPUESTA, en forma conjunta o alternativa con el representante legal, como
interlocutor válido con capacidad para obligarse frente al COMITENTE.
- Designación del profesional que actuará en carácter de Jefe de Obra, conformidad del mismo y
Currículum Vitae
- Constancia de haber efectuado la visita a la Central suscripta por el PROPONENTE y el funcionario
interviniente. (ANEXO VII)
- Planilla de Identificación del PROPONENTE y Compromiso de Ejecución de la Obra. (ANEXO VIII)
- Organigrama tentativo para el desarrollo del Proyecto “LLAVE EN MANO” (EPC)
- Vigencia de la PROPUESTA por el plazo de 180 días, en las demás condiciones establecidas en el
presente (ANEXO IX)
- Pro forma de las garantías de cumplimiento de obra, de equipamiento, de operatividad de planta. -
Cronogramas requeridos en presente.
- Lista de fabricantes y constructores
- Lista de subcontratistas previstos para prestaciones de montaje, obras civiles, etc.
18
Conjuntamente con la documentación técnica enumerada, el Proponente deberá incluir los siguientes
planos y/o memorias técnicas descriptivas:
- Planos en escala xx : xxxx (Layout) y Memorias Técnicas en idioma castellano, con la distribución
general en planta de la totalidad de la Unidad de Generación, incluyendo planta de compresión y
tratamiento de gas natural, los tanques de almacenaje de agua y combustibles líquidos y servicios
auxiliares, instalaciones de bombeo, tomas y restitución de agua de enfriamiento, transformadores,
ampliación de subestación eléctrica, etc. Se incluirán además los cortes necesarios en las áreas
correspondientes a todos los equipos principales que configuran la Isla de Potencia (Power Island) y al
resto de la Unidad (BOP – Balance of Plant), incluyendo los auxiliares y complementarios.
En el listado de la Tabla de Referencias y para todas y cada una de las posiciones, se indicarán las
características técnicas generales de las instalaciones y del equipamiento correspondiente.
- Balance Térmico de la Unidad de Generación de Ciclo Combinado completa con indicación en todos y
cada uno de los puntos singulares del Ciclo Térmico, del Caudal Másico, de la Entalpía, Presión y
Temperatura según corresponda, del Aire, Combustible y Gases de Combustión, Vapor, Agua del
Circuito Cerrado del Ciclo y del Circuito de Refrigeración del Condensador; Se indicará claramente
además la Potencia y Rendimiento Térmico en Bornes, del Generador de la Turbina a Vapor y la
Potencia y Rendimiento Térmico Total del Ciclo Combinado para las condiciones de funcionamiento
en el sitio de emplazamiento.
- Memorias Descriptivas y Diagramas de Proceso (P&I), con indicación de cañerías, accesorios,
bombas, válvulas, instrumentos para comando y control, tanques pulmón, compensadores, tanques
de almacenaje de todas las instalaciones principales y auxiliares de la Unidad de Generación de
Ciclo Combinado, como por ejemplo aire comprimido para servicio, sistema para prevención y
contra incendio incluyendo alimentación, almacenaje y distribución localizada de agua, espuma,
gases y agua especialmente dedicada para incendio, con indicación de caudales, presiones y todo
otro dato indispensable para definir al equipamiento y a la instalación; (La descripción anterior se dá
a título ejemplificativo y por ende no es limitativa).
a) Memoria Descriptiva y Diagramas Unifilares de toda la Instalación Eléctrica de la UGCCGV
(circuitos principales y auxiliares), mostrando la interconexión con la instalación eléctrica
existente en la Central Villa Gesell, incluyendo las eventuales modificaciones de la Estación
Transformadora y de Maniobras.
b) Planos de Distribución en Planta y Cortes, Diagramas de Proceso y Especificación Técnica con
Memoria Descriptiva Funcional de la Planta e Instalaciones para la Producción de Agua
Desmineralizada por el Proceso de Osmosis Inversa y considerando que el agua cruda
provendrá de los pozos de captación cuya perforación estará a cargo del CONTRATISTA.
c) Memoria detallada y Esquema detallado de la Arquitectura Conceptual del Sistema Completo de
Operación y Control Operativo de los Equipos Principales y Auxiliares de la Unidad de
Generación de Ciclo Combinado completa.
19
d) Cronograma General de Obra en Microsoft Project ó Primavera con el detalle de todas y cada
una de las actividades para la ejecución del Proyecto según las reglas del arte.
e) Toda la Documentación detallada en los ítems anteriores deberá ser en idioma Castellano y las
Unidades en el Sistema Métrico Internacional (SIM/SIMELA).
4.3.3 CONTENIDO Y FORMALIDADES DEL SOBRE Nº 2
4.3.3.1. PROPUESTA económica: El total de la PROPUESTA económica deberá ser expresado en
PESOS y deberá ser correctamente volcado en el Formulario que como ANEXO VI forma parte del
presente PLIEGO.
En el monto cotizado, el PROPONENTE deberá incluir las erogaciones en concepto de todo tipo y
forma de tributo vigente a nivel nacional, provincial y/o municipal, cargas obligatorias, especiales y/o
específicas establecidos a nivel nacional, provincial y/o municipal y con todo otro tipo de erogación
obligatoria y/o necesaria para la ejecución y entrega de la obra a contratar.
En el supuesto de que se obtuviera la exención de cualquier tasa o tributo con posterioridad a la
presentación de la PROPUESTA, la misma se deducirá del precio cotizado.,
4.3.3.2. Análisis de precios, desagregado de acuerdo al detalle que se agrega al presente como Anexo
VI.
4.3.3.3 Planillas de Cotización de precios unitarios:
En las mismas Planillas de cotización se deberán cotizar todos los componentes de la PROPUESTA .
Deberá consignarse la discriminación de precios unitarios que componen el lote de repuestos por 2 años
de servicio, incluidos en la PROPUESTA.
4.3.3.4. Moneda de PROPUESTA:
Todos los componentes de la PROPUESTA deberán cotizarse en moneda nacional. En el supuesto que
se trate de COMPONENTE de origen extranjero relacionado con moneda que no sea la de curso legal
en la República, el PROPONENTE tomará como base el tipo de cambio vendedor del BANCO DE LA
NACIÓN ARGENTINA vigente CUARENTA Y OCHO (48) horas antes de la fecha límite para la
presentación de las propuestas y lo consignará en los formularios.
Si el PROPONENTE considerase ajustar los precios de su Oferta, deberá presentar el polinomio de
ajuste que surge del correspondiente análisis de precios, detallando la incidencia de cada ítem en la
cotización total.
4.3.3.5. El precio ofertado debe mantenerse durante todo el CONTRATO para el caso de ser
adjudicado, no pudiendo ser actualizado ni variado bajo ninguna circunstancia. Deberá incluir todos y
cada uno de los costos (directos e indirectos) y gastos (explícitos, implícitos, imprevistos e incidentales)
que por cualquier motivo deba incurrir el PROPONENTE para cumplir con el objeto del CONTRATO.
4.3.3.6. El PROPONENTE será el único responsable de la evaluación de todos y cada uno de los
aspectos que incidan en el precio por él ofrecido.
20
4.3.3.7. Los errores de la evaluación del proyecto, en cualquiera de sus componentes o los mayores
costos que por cualquier motivo incurra el PROPONENTE para la realización del Proyecto, quedarán
bajo su exclusiva responsabilidad.
CCA no reconocerá ningún adicional o gasto por cualquier concepto que no esté especificado en las
PROPUESTAS. Los precios cotizados serán cotizados a todos los efectos y serán fijos e inamovibles.
4.3.3.8. Dado que CCA S.A. es Responsable Inscripto en el Impuesto al Valor Agregado, el
PROPONENTE deberá efectuar su cotización discriminando la parte del precio y la del impuesto.
En los casos en que la contratación, a juicio del PROPONENTE, no estuviera gravada o alcanzada por
el impuesto, o el PROPONENTE estuviera exento de tributarlo, deberá indicarlo expresamente,
haciendo mención de la normativa o resolución que lo establezca. En el caso de resultar
CONTRATISTA un PROPONENTE que haya cotizado sin impuesto, por considerar que la contratación
no está alcanzada por el gravamen, CCA S.A. no reconocerá bajo ningún concepto dicho impuesto, si la
exención aludida, al momento de la cotización, no fuera procedente a juicio de la AFIP.
Si la contratación estuviese gravada con el impuesto y el Proponente no hubiere discriminado el mismo -
en el caso de tratarse de un Responsable Inscripto- ni hubiere realizado aclaración alguna sobre el
gravamen, CCA S.A. considerará que en el precio cotizado está incluido dicho impuesto, procediendo -
en el caso de resultar contratista - a discriminar la parte del precio y del Impuesto al Valor Agregado al
emitir el Contrato respectivo, debiendo las facturaciones correspondientes adecuarse a tal requisito.
4.3.3.9. Anticipo Financiero: Los PROPONENTES podrán contemplar en sus propuestas un anticipo de
hasta el diez por ciento (10%) del precio del CONTRATO. Para que resulte procedente, el anticipo
deberá ser contemplado en la PROPUESTA y posteriormente solicitado y garantizado.
4.3.4 PROPUESTAS DE FINANCIAMIENTO:
El PROPONENTE podrá incluir en su PROPUESTA una Propuesta de Financiamiento. Los créditos o
préstamos podrán provenir de los propios Proponentes, de los fabricantes o proveedores, de
Organismos Multilaterales de crédito u organismos financieros del país de origen del Proponente u otras
fuentes.
La PROPUESTA que acompañe financiamiento será privilegiada en oportunidad de la evaluación.
4.3.4.1. Condiciones del financiamiento:
Los Proponentes deberán presentar cada crédito o préstamo ofrecido, con toda la información necesaria
para la adecuada evaluación de acuerdo al tipo y condiciones del mismo.
Las PROPUESTAS de financiamiento deberán ser firmes en las condiciones indicadas y ser válidas por
el término de CIENTO OCHENTA (180) días corridos, contados a partir de la fecha de la apertura del
CONCURSO, o hasta la notificación del acto de ADJUDICACIÓN y firma del CONTRATO, si esto
ocurriere primero; y se renovarán en forma automática por períodos de TREINTA (30) días corridos
hasta la firma del CONTRATO, salvo que el Proponente hiciese saber su voluntad expresa de desistir de
21
la PROPUESTA con no menos de DIEZ (10) días corridos de antelación al vencimiento de la prórroga
de que se trate.
Se deberán detallar como mínimo las siguientes características: garantías requeridas, moneda, tasa de
interés, período de gracia, tiempos y modalidades de amortización y de pago de intereses y otros gastos
o costos que hubiere asociados a la operación de financiamiento y demás informaciones que considere
el PROPONENTE de utilidad para la evaluación de su PROPUESTA.
Será de responsabilidad y a cargo del PROPONENTE, cualquier costo financiero, administrativo, o de
otro tipo, adicional que resulte de una modificación de las condiciones de algún préstamo o crédito
aceptado por el comitente.
Los PROPONENTES indicarán los montos de préstamos, plazos y tasas de interés que prevén para la
financiación y presentarán la información de tal manera que permita conocer los egresos semestrales y
totalizados anualmente que ocasionará la financiación, en concepto de amortización de capital y pago
de intereses en forma separada.
5 VISITAS Y CONOCIMIENTO DEL LUGAR DE LA OBRA
Los PROPONENTES tendrán la obligación de visitar el lugar donde se efectuará la Obra en la Central
Villa Gesell de la ciudad de Villa Gesell, Ruta Nacional N° 11, Km 412 a los efectos de tomar un
acabado conocimiento de las instalaciones existentes, de los requerimientos operativos de la Central y
de las interconexiones de los nuevos sistemas a instalar de forma tal que complementen y optimicen los
sistemas existentes para integrar la nueva unidad a la respectiva Central y evaluar lugares,
características y condiciones de instalación, conexión al S.I.N., etc. , recabar datos útiles para estudios y
cálculos (potencias de c.c., características de suelos, demoliciones de edificios, reubicación de
instalaciones de servicio, etc.).
Con tres (3) días hábiles de anticipación, los PROPONENTES deberán comunicar por escrito los
nombres completos de las personas que asistirán en su representación a la visita obligatoria a la
Central, junto con los números de documento de cada uno.
La no participación del PROPONENTE a la visita, se entenderá como su desistimiento a realizar la
PROPUESTA.
En la Central los representantes del COMITENTE levantarán un acta en que dejarán constancia de los
asistentes a la visita.
Los PROPONENTES podrán efectuar visitas adicionales al mismo, para lo cual deberán solicitar la
autorización previa del COMITENTE, con la antelación indicada en el segundo párrafo del presente
ítem.
Todo PROPONENTE, deberá adquirir un conocimiento adecuado respecto a las características, forma y
condiciones del sitio, de las características y condiciones meteorológicas de la zona, de las cantidades,
ubicación y naturaleza de los trabajos y materiales y equipos necesarios para la ejecución y montaje de
la obra y de toda otra condición que influya en el plazo de ejecución, costo y calidad de los trabajos.
22
6 IMPUESTOS
Se deja constancia que El COMITENTE no se hará cargo de ningún impuesto, tasa o contribución,
creado o a crearse, ya sea nacional, provincial o municipal o extranjera, que grave el CONTRATISTA
por el cumplimiento del CONTRATO y todo otro gasto que genere la nacionalización de las provisiones,
de conformidad con lo estatuido en el Punto 18.2.
El COMITENTE en su carácter de ente de retención, deducirá de todo pago el importe que corresponda
por normas legales vigentes a Impuestos a nivel nacional y provincial.
7 CRONOGRAMAS
Todos los cronogramas tendrán un hito común que los vincule en el tiempo asegurando una única
interpretación
7.1. CRONOGRAMA GENERAL DE OBRA
El PROPONENTE deberá detallar concretamente los hechos y plazos (medidos todos en días a contar
de la fecha de la firma del CONTRATO), para la realización de las obras y/o pruebas que se detallan en
las Especificaciones Técnicas.
7.2. CRONOGRAMA DE EMBARQUES Y ARRIBO A OBRA DE SUMINISTROS.
Establecerá claramente los tiempos de indisponibilidad de la unidad TG a
ciclo abierto para ejecutar los trabajos relacionados con el completamiento del Ciclo Combinado.
Detallarán por semanas los embarques en el país de origen y los arribos a la Obra de los principales
equipos y suministros-
7.3 .CRONOGRAMA DE CONTROLES, PRUEBAS Y ENSAYOS
Detallarán fechas preliminares para pruebas en fábricas o talleres del CONTRATISTA, los plazos para
realizar controles de fin de montaje y pruebas preoperacionales y todas las pruebas y ensayos previstos
hasta la Recepción Provisoria. Dentro de los treinta (30) días de la firma del CONTRATO deberá
presentar el Programa y Cronograma definitivo.
7.4. CRONOGRAMA DE PAGOS
Se desarrollará en porcentajes (%) del monto total.
Los pagos siempre deberán preverse por avance de Obra y de acuerdo a los hitos vinculados al
cronograma de obra.
El cronograma de pagos deberá contemplar que el diez por ciento (10 %) del precio sea abonado luego
de verificarse la Recepción Provisoria de la OBRA.
23
8 GARANTÍAS
8.1. GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE PROPUESTA
Para cotizar en el presente proceso es obligatorio presentar garantía de mantenimiento de la
PROPUESTA, por un monto equivalente al UNO POR CIENTO (1%) de la Propuesta. Dicha garantía
formará parte del contenido del Sobre Nº 1.
La garantía tendrá validez por un plazo que debe exceder en TREINTA (30) días la fecha de
vencimiento del período de validez de la PROPUESTA y deberá ser otorgada, en su caso, por
compañías de primera línea y a entera satisfacción del comitente.
Los medios de afianzamiento admitidos en concepto de garantía de mantenimiento de PROPUESTA
serán los siguientes:
a) Depósito en el Banco de la Provincia de Buenos Aires a nombre de CCA S.A., en la cuenta que
informe el COMITENTE
b) Aval bancario u otra fianza a satisfacción de CCA, constituyéndose el fiador en deudor solidario, liso y
llano y principal pagador con renuncia a los beneficios de división y excusión en los términos del 2.013
del Código Civil, así como al beneficio de interpelación judicial previa. Dicha fianza o aval deberá ser
otorgada por una institución bancaria internacionalmente reconocida.
c) Póliza de seguro de caución emitida por una compañía autorizada a operar por la Superintendencia
de Seguros de la Nación, constituyéndose el asegurador en deudor solidario, liso y llano y principal
pagador con renuncia expresa a los beneficios de división y excusión en los términos del 2.013 del
Código Civil, así como al beneficio de interpelación judicial previa.
Los Proponentes están obligados a mantener sus PROPUESTAS por el término de CIENTO OCHENTA
(180) días corridos, contados a partir de la fecha de la apertura del CONCURSO, o hasta la notificación
del acto de adjudicación y firma del contrato, si esto ocurriere primero.
El plazo de mantenimiento de la PROPUESTA se renovará en forma automática por períodos de
TREINTA (30) días corridos hasta la firma del Contrato, si el Proponente no hiciese saber su voluntad
expresa de no prorrogar su PROPUESTA, la que deberá ser notificada al COMITENTE con no menos
de DIEZ (10) días corridos de antelación al vencimiento de la prórroga de que se trate.
8.2. GARANTÍAS CONTRACTUALES
Las Garantías Contractuales deben ser a satisfacción del COMITENTE y conforme la legislación vigente
en la República, para lo cual el PROPONENTE deberá incluir en su PROPUESTA un modelo pro forma
de todas las Garantías Contractuales aquí señaladas.
8 .2.1. GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE OBRA
El CONTRATISTA constituirá en garantía del cumplimiento de obra una garantía del 5% del valor del
contrato con las características detalladas para la garantía de mantenimiento de PROPUESTA.
El plazo de vigencia de la Garantía de Cumplimiento de Obra, será desde la fecha de la firma del
CONTRATO hasta la fecha de otorgamiento del Certificado de Recepción Provisoria.
24
El CONTRATISTA se obliga a prorrogar la vigencia de la Garantía de Cumplimiento de Obra a su costo,
en el evento de producirse atrasos en la entrega y Puesta en Marcha, o en el cumplimiento de todas
aquellas pruebas a realizarse que sean previas al otorgamiento del Certificado de Recepción Provisoria.
El COMITENTE podrá hacer efectiva la Garantía de Cumplimiento de Obra por incumplimiento del
CONTRATISTA cualesquiera de las obligaciones que le impone el CONTRATO o para imputarlas a los
gastos en que incurra por cuenta del CONTRATISTA, originados por el incumplimiento de éste, como
también para hacer efectivas las penalidades por incumplimiento de fecha prevista para el inicio de la
Operación Comercial y/o de los Valores Garantizados y/o imputarlas a otros perjuicios contractuales en
el caso que no existan saldos disponibles a favor del CONTRATISTA. En caso de hacerse efectiva la
Garantía de Cumplimiento de la Obra, el COMITENTE comunicará al CONTRATISTA las causas que
motivaron esta acción.
8.2.2. FONDO DE REPARO
Del importe de cada certificado se descontará el CINCO POR CIENTO (5%) para constituir el fondo de
reparo. Dicho fondo será devuelto al Contratista una vez efectuada y aprobada la recepción definitiva de
las obras. Se permitirá sustituir el fondo de reparo en efectivo por una fianza bancaria a entera
satisfacción de CCA, en las condiciones fijadas por los Artículos 2º y 3º del Decreto Nº 5742/54, como
asimismo por Póliza de Seguro de Caución en las condiciones establecidas por Ley Nº 17.804 y Decreto
Nº 411/69.
CCA podrá también deducir del Fondo de Reparos los descuentos por trabajos mal ejecutados.
8.2.3. GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DE LOS VALORES GARANTIZADOS
El Contratista garantizará el Cumplimiento de los Valores Garantizados, cuyo detalle se expone en las
Condiciones Técnicas. El Contratista deberá, con quince (15) días hábiles de antelación a la fecha
prevista para el inicio del Ensayo de Verificación y Performance y hasta la fecha de otorgamiento del
Certificado de Recepción Provisoria, constituir y entregar al Comitente una Garantía por el monto
equivalente al QUINCE POR CIENTO (15%) del valor del Contrato, cuya proforma fuese entregada con
la Oferta y que haya sido aprobada por el Comitente.
Esta Garantía cubrirá al Comitente por el incumplimiento de los Valores Originales Garantizados, a ser
medidos en el Ensayo de Verificación y Performance y los eventuales ensayos posteriores al Período de
Gracia.
Para el supuesto caso en que los Valores Originales Garantizados no sean cumplidos, el Comitente
percibirá el monto correspondiente a las penalidades aplicables de la Garantía de Cumplimiento de
Contrato
Si ésta no fuera suficiente para cubrir el monto de las eventuales penalidades aplicables por el
cumplimiento de los Valores Originales Garantizados, se ejecutará la presente Garantía..
Las penalidades se indican en estas Condiciones Generales.
Con la PROPUESTA el PROPONENTE deberá entregar la pro forma de esta GARANTIA, la que
quedará sujeta a la aprobación del COMITENTE.
25
8.2.4. GARANTÍA DE EQUIPAMIENTO
Como condición de entrega del certificado de Recepción Provisoria, el CONTRATISTA deberá constituir
y otorgar a favor del COMITENTE la Garantía de Equipamiento y la Garantía de Operatividad, de
conformidad con la pro forma que fuese entregada con la PROPUESTA y que hayan sido aprobadas
por el COMITENTE.
En ese mismo acto, el COMITENTE devolverá al CONTRATISTA la Garantía de Cumplimiento de Obra
y de Cumplimiento de los Valores Garantizados. La Garantía de Equipamiento se constituirá por una
cantidad de pesos ($) equivalente al 5% del valor total del CONTRATO.
El período de garantía de la totalidad del equipamiento suministrado por el CONTRATISTA, tendrá una
duración de dos (2) años contados desde la fecha de otorgamiento del Certificado de Recepción
Provisoria. Durante el período de garantía el CONTRATISTA garantizará el correcto funcionamiento y
comportamiento del suministro de acuerdo a las condiciones establecidas en el CONTRATO y en el
presente ítem, así como su obligación de efectuar a su cargo todas las reparaciones y/o reemplazos de
equipos, partes de equipos, piezas, obras civiles, y de todo el resto de su provisión, para corregir
defectos o mal funcionamiento del suministro de UGCCGV en general y de cada uno de los equipos que
se hayan suministrado de acuerdo a las condiciones establecidas en el presente PLIEGO y el
CONTRATO.
Expirado el período de Garantía de Equipamiento y no habiendo reparos de parte del COMITENTE en el
cumplimiento de las obligaciones contractuales del CONTRATISTA, el COMITENTE emitirá el
Certificado de Recepción Final.
La emisión del certificado de Recepción Final no implicarán liberación del CONTRATISTA de la
responsabilidad por a) rutina total o parcial de la obra en los términos del art. 1646 del Código Civil, b)
fallas en el suministro debido a culpa grave o dolo del CONTRATISTA y/o sus empleados en la
fabricación o instalación del mismo..
8.2.5. GARANTÍA DE OPERATIVIDAD DE PLANTA
En el CONTRATO, el CONTRATISTA garantizará al COMITENTE la Operatividad de la Planta por un
plazo de dos (2) años, contados a partir de la fecha de emisión del Certificado de Recepción Provisoria,
cuyo detalle se expone en el ítem 24.
Dicha garantía se constituirá a favor del COMITENTE por un monto equivalente al 5% del valor del
CONTRATO hasta finalizar el plazo de dos (2) años de garantía. La Garantía de Operatividad cubrirá:
la disponibilidad para el despacho bajo los requerimientos de CAMMESA
la degradación de la potencia neta
la degradación del consumo específico
las curvas de capabilidad
En la fecha de otorgamiento del Certificado de Recepción Final el COMITENTE devolverá la Garantía de
Operatividad de Planta y la Garantía de Equipamiento.
La disponibilidad garantizada de la UGCCGV será por encima del noventa y dos por ciento (92%).
8.2.6. GARANTIA DEL FABRICANTE
26
Cuando correspondiera, de acuerdo a lo establecido en el Numeral 2.5.1. del Presente Pliego, el
PROPONENTE presentará la correspondiente Garantía del fabricante en los términos que le sean
requeridos..
9 SEGUROS
El CONTRATISTA y sus SUBCONTRATISTAS contratarán obligatoriamente los seguros que se indican
en el presente ítem,-según las normas legales y a satisfacción del COMITENTE- en los que el
COMITENTE será beneficiario. Sin perjuicio de lo anterior, el CONTRATISTA y los
SUBCONTRATISTAS deberán contratar los seguros que la ley establezca como de su propia
responsabilidad y cualquier otro seguro que estimen convenientes para proteger sus intereses.
9.1. ACCIDENTES DE TRABAJO
El virtud de la responsabilidad solidaria consagrada en la legislación Argentina, el CONTRATISTA, sus
SUBCONTRATISTAS y asesores de éstos o todo ente participante en la Obra, deberán contratar una
póliza de seguro que los ampare de todas las obligaciones emergentes de la ley 24.028, inclusive la
opción del artículo 16 de la misma, o de cualquier otra que la reemplace o entre en vigencia durante la
ejecución de las Obras.
La mencionada póliza deberá contemplar lo siguiente:
a) Cobertura mínima: Muerte o incapacidad permanente total y parcial, gastos de sepelio y
Responsabilidad Civil.
b) Riesgos a cubrir; Accidentes traumáticos con un límite indemnizable de Pesos Cien mil ($ 100.000)
por persona, con un cúmulo mínimo de Pesos seiscientos mil ($ 600.000).-
El COMITENTE podrá impedir el ingreso a sus instalaciones de todo el personal del CONTRATISTA,
sus SUBCONTRATISTAS y/o asesores de éstos, cuyo empleador no haya cumplido la exigencia
instituida en este Título.
9.2. SEGUROS DE RESPONSABILIDAD DE VEHÍCULOS MOTORIZADOS
El CONTRATISTA, sus SUBCONTRATISTAS y/o asesores de éstos, deberán contratar una Póliza de
Seguros de Pesos tres millones ($ 3.000.000.-) para autos y de diez millones de Pesos ($ 10.000.000.-)
para camiones, para todas aquellas unidades propias, arrendadas, en leasing y con matrícula para
transitar en caminos públicos, que tengan relación con la ejecución de la Obra.
El COMITENTE podrá impedir el ingreso a sus instalaciones de todo el personal CONTRATISTA, sus
SUBCONTRATISTAS y/o asesores de éstos, cuyo empleador no haya cumplido la exigencia instituida
en este ítem.
9.3. SEGURO DE EQUIPO MÓVIL DEL CONTRATISTA
El CONTRATISTA, sus SUBCONTRATISTAS y/o asesores de éstos, deberán contratar una Póliza de
Seguros de Equipo Móvil de CONTRATISTAS que ampare todos aquellos equipos móviles o semi-
móviles propios, arrendados, en leasing que el CONTRATISTA, sus SUBCONTRATISTAS y/o asesores
27
utilizarán con motivo de la Obra, amparando los daños físicos ocurridos a dichos equipos y con un límite
de dos millones de pesos ($ 2.000.000.-) por daños a terceros.
El COMITENTE podrá impedir el ingreso a sus instalaciones de todo el personal del CONTRATISTA,
SUBCONTRATISTA y/o asesores de éstos, cuyo empleador no haya cumplido la exigencia instituida en
este Título.
9.4. SEGUROS CONTRA TODO RIESGO DE CONSTRUCCIÓN Y MONTAJE Y DE RESPONSABILIDAD CIVIL
El CONTRATISTA, deberá contratar un seguro que comprenda los períodos de prealmacenaje,
Construcción, Montaje, Pruebas y Mantenimiento del total de la Obra.
Este seguro cubrirá la Obra, equipos e instalaciones contra todo riesgo, incendios, riesgos de la
naturaleza, huelgas y actos terroristas, errores de diseño, material y mano de obra defectuosa, pruebas
y puesta en marcha, mantenimiento amplio, etc.
El seguro deberá incluir una opción a favor del COMITENTE para que pueda contratar directamente con
la Compañía de Seguros una cobertura por la pérdida de beneficio, motivadas por un atraso en el inicio
de la Operación Comercial de la Planta de Ciclo Combinado en la Central Villa Gesell debido a un
siniestro ocurrido en las obras durante la construcción, montaje y pruebas. Las condiciones de
contratación, serán suministradas por el COMITENTE en treinta (30) días.
9.5. SEGUROS DE TRANSPORTE PARA LOS EQUIPOS Y MATERIALES INCORPORADOS DE PROCEDENCIA EXTRANJERA.
El CONTRATISTA, sus SUBCONTRATISTAS y/o asesores de éstos, deberán contratar un seguro de
Transporte que ampare a los equipos y materiales incorporados de procedencia extranjera para la Obra.
Este seguro deberá cubrir los daños por transporte desde la fábrica de origen hasta el lugar de la Obra,
cualquiera sea el medio de transporte que se utilice; se incluirá en este seguro eventuales trasbordos,
traslados en cubierta o bajo cubierta y los días de estadía en aduana.
El seguro deberá incluir una opción a favor del COMITENTE para que pueda contratar directamente con
la Compañía de Seguros una cobertura por Pérdidas Previas de Beneficio, motivadas por un atraso en
el inicio de la Marcha Comercial de la planta de Ciclo Combinado en la Central 9 de Julio debido a un
siniestro ocurrido durante el transporte. Las condiciones de contratación serán suministradas por el
COMITENTE en treinta (30) días.
9.6. CONDICIONES SOBRE LOS SEGUROS
a) El CONTRATISTA, sus SUBCONTRATISTAS y/o asesores de los mismos deberán presentar al
COMITENTE, con por lo menos quince (15) días de anticipación al inicio de la Obra, las pólizas
obligatorias con los respectivos recibos de pago de las mismas.
b) Todas las pólizas excepto el seguro de vehículos motorizados deberán contemplar al
COMITENTE como beneficiario.
c) Todos los seguros contratados por el CONTRATISTA, sus SUBCONTRATISTAS y/o asesores
de los mismos deberán contener una cláusula donde el asegurador se compromete a no modificar las
28
condiciones ni anular la póliza sin dar previo aviso al COMITENTE por carta documento u otro medio
fehaciente al domicilio del mismo.
d) Las compañías de seguro con las que se contraten los respectivos Contratos de seguro,
deberán estar habilitadas de acuerdo a lo establecido en la ley de seguros vigente de la república
Argentina y ser satisfactoria para el COMITENTE.
e) Será de responsabilidad del CONTRATISTA y/o SUBCONTRATISTAS durante la vigencia del
CONTRATO, todo accidente que cause daños materiales y/o lesiones corporales y/o muerte a sus
trabajadores, y que sea consecuencia de la ejecución del CONTRATO
f) Ningún seguro contratado por el CONTRATISTA y/o SUBCONTRATISTA liberará a éste de las
responsabilidades asumidas bajo el CONTRATO.
g) En el caso de las compañías aseguradoras rechacen total o parcialmente el pago de una
indemnización de un siniestro cuya responsabilidad sea del CONTRATISTA, SUBCONTRATISTA y/o
asesores de los mismos, el COMITENTE exigirá al CONTRATISTA el pago de la pérdida sufrida, mas
los gastos que de hecho se generen.
h) En el caso de producirse algún siniestro, el pago de todas y cada una de las indemnizaciones
correspondientes a los seguros contratados, podrá efectuarse en forma directa de los reaseguradores
de las Compañías de Seguros locales intervinientes al COMITENTE.
i) En caso de siniestros, el CONTRATISTA, sus SUBCONTRATISTAS y/o asesores se harán
cargo de los deducibles que los respectivos CONTRATOS de seguros estipulen sólo si el siniestro es de
su responsabilidad.
j) El CONTRATISTA, sus SUBCONTRATISTAS y/o asesores de los mismos, aún existiendo
seguros, deberán tomar todas las precauciones y medidas necesarias para preservar de daños a los
materiales y equipos que le sean suministrados por el COMITENTE.
k) El CONTRATISTA, su SUBCONTRATISTA y/o asesores estarán obligados a dar cumplimiento a
todas las exigencias establecidas en todos los Contratos de seguros.
l) El COMITENTE se reserva el derecho de obtener cotización y su posterior contratación de los
seguros enunciados bajo el nombre de “Seguro Contra Todo Riesgo de Construcción y Montaje y de
Responsabilidad Civil” y “Seguro de Transporte para los Equipos y Materiales Incorporados de
Procedencia Extranjera”
10 . DEL REPRESENTANTE TÉCNICO
10.1. DESIGNACIÓN Y REQUISITOS
El Proponente deberá designar en su PROPUESTA un Representante Técnico, quien deberá reunir los
siguientes requisitos:
a) Ser Ingeniero, en especialidad técnica afín a la Obra;
b) Estar inscripto en el Consejo Profesional correspondiente, en la Provincia de Buenos Aires
encontrándose en condiciones legales para el ejercicio de su profesión, de acuerdo a lo dispuesto por el
Decreto Nº 6070/58 y normas reglamentarias y complementarias y normativa provincial correspondiente.
29
A efecto de acreditar dicha capacidad, deberá acompañarse a la PROPUESTA copia autenticada del
título respectivo, el Currículum Vitae y la documentación tendiente a acreditar su experiencia en la
materia. Asimismo, deberá presentarse el compromiso expreso de dicho profesional de desempeñarse
como Representante Técnico en caso de adjudicación y firma del Contrato de Obra.
10.2. FUNCIONES Y OBLIGACIONES DEL REPRESENTANTE TÉCNICO
El Representante Técnico representará al Proponente, adjudicatario y contratista en todos los aspectos
técnicos vinculados con el presente CONCURSO. El mismo deberá suscribir los documentos técnicos
integrantes de la PROPUESTA junto con el representante legal, suministrar toda información técnica
que le sea requerida durante la etapa de evaluación de las PROPUESTAS y actuando junto con el
representante legal como interlocutor del PROPONENTE en esta etapa y colaborar con la Inspección de
Obra en todo lo que ésta le requiera para una mejor ejecución de la misma. Durante la ejecución del
contrato, el Representante Técnico tendrá la obligación de permanecer en la Obra hasta tanto los
trabajos se encuentren concluidos con la conformidad de la Inspección. En caso de que el
Representante Técnico se ausentare temporalmente, el Contratista deberá comunicar las razones que
justifican la ausencia, por escrito a la Inspección, quien podrá aceptar o rechazar las causales
invocadas. Se deberá dejar constancia de lo dispuesto en consecuencia mediante orden de servicio y su
correspondiente asiento en el libro diario de obra.
Todas las instrucciones que el Representante Técnico y, en su caso, quien lo reemplace, reciba de la
Inspección de Obra, serán consideradas como impartidas al Contratista.
11 CONFIDENCIALIDAD
El PROPONENTE se compromete a tratar toda información provista por el COMITENTE con estricta
confidencialidad y no revelarla a terceros, sin previo consentimiento del COMITENTE, debiendo usar
dicha información solo con el propósito de efectuar las presentaciones objeto del CONTRATO. Deberá
devolver todos los originales proporcionados, ya sean documentos y/o planos, destruyendo todas las
copias a la terminación de los trabajos o a más tardar a la fecha de la recepción definitiva de las Obras.
Asimismo, el PROPONENTE tomará las medidas razonables para asegurar que los compromisos arriba
mencionados sean cumplidos por sus directores, socios, funcionarios, empleados, agentes, o cualquier
otra persona que tuviere contacto con esa información.
12 CONSULTAS, ACLARACIONES Y DOCUMENTACIÓN A SER ENTREGADA POR EL COMITENTE
Los PROPONENTES tendrán la posibilidad de formular consultas y de pedir aclaraciones, las que
deberán ser planteadas por escrito, ya sea por nota a ser dirigida a las oficinas del COMITENTE o
enviadas por fax, o por e-mail.
Cuando se hagan consultas por nota, deberán presentarse en la forma que indique el COMITENTE.
30
El COMITENTE dará respuesta por escrito a los PROPONENTES sobre las consultas y aclaraciones
que le sean formuladas. Las respuestas se darán en forma de circular para todos los PROPONENTES.
El COMITENTE sólo dará respuesta a aquellas consultas que, a su sólo juicio, sean imprescindibles a
los efectos de una interpretación de las Condiciones Generales, Técnicas o Documentación Anexa del
CONCURSO DE PROPUESTAS o merezcan rectificaciones en sus alcances.
No se aceptarán consultas ni peticiones de corrección, modificación o complementación de los
documentos del CONCURSO DE PROPUESTAS, que se sometan a consideración del COMITENTE
fuera del plazo indicado.
Se deja expresa constancia que el PROPONENTE favorecido con la Adjudicación de la PROPUESTA
no podrá condicionar la firma del CONTRATO a ninguna aclaración ni corrección, modificación o
complementación, que haya sido rechazada expresa o tácitamente por el COMITENTE en las Circulares
y Aclaraciones que haya emitido.
El COMITENTE se reserva el derecho de emitir, en cualquier momento o etapa del CONCURSO DE
PROPUESTAS, Circulares que comprendan aclaraciones y/o apéndices a los Documentos Anexos al
PLIEGO ya sea por propia iniciativa o para clarificar consultas de los PROPONENTES o para modificar
estos documentos.
El COMITENTE no se responsabiliza ni responderá por los gastos y perjuicios que una eventual
postergación de fecha de recepción de las PROPUESTAS y/o apertura de las Garantías de
Mantenimiento de PROPUESTA pueda ocasionar a los PROPONENTES.
13 COMPROMISO
La presentación de la PROPUESTA implicará la aceptación por parte del PROPONENTE, de la totalidad
de las Condiciones Generales, Especificaciones Técnicas y Documentos Anexos que integran el
presente CONCURSO DE PROPUESTAS.
Como consecuencia de ello, se entiende que el PROPONENTE declara que ha examinado toda la
información pertinente recibida y que ha inspeccionado todas las instalaciones y la infraestructura
existente relacionadas con la ejecución de los trabajos materia del CONTRATO, que ha tomado
conocimiento de la forma, condiciones y naturaleza de la zona y del sitio, con la forma de transportar y
descargar los equipos para su recepción en el mismo, con las vías de acceso al lugar, con los
alojamientos que pueda necesitar, que ha obtenido toda la información necesaria, que conoce las
condiciones de la mano de obra, las leyes, reglamentos, decretos y normas técnicas vigentes y de toda
otra condición, contingencias y otras circunstancias que pudiere afectar sus costos, los plazos de
ejecución y la calidad de las Obras.
El PROPONENTE será el único responsable de obtener toda la información con respecto a los riesgos,
contingencias y otras circunstancias que pudieran afectar o influir en su PROPUESTA.
31
14. EVALUACIÓN, ADJUDICACIÓN Y FIRMA DEL CONTRATO
14.1 ACEPTACIÓN O RECHAZO DE LAS PROPUESTAS
Para la Evaluación de los Oferentes y de las correspondientes Propuestas se computarán los
Antecedentes Técnicos, Antecedentes Empresarios y la Capacidad Económica Financiera de los
Oferentes.
Las PROPUESTAS serán aceptadas o rechazadas por el COMITENTE en forma discrecional y privada.
El COMITENTE no dará a los PROPONENTES los motivos que fundamenten tal decisión.
Una vez presentadas las PROPUESTAS, los PROPONENTES no podrán presentar información
adicional o faltante, aclaraciones o correcciones a sus PROPUESTAS; sin perjuicio de ello, el
COMITENTE se reserva el derecho de requerir a los PROPONENTES, la información o documentación
que crea conveniente para una mejor valoración de las PROPUESTAS.
La decisión del COMITENTE será definitiva e inapelable, reservándose el derecho de aceptar cualquiera
de las PROPUESTAS recibidas, aún cuando no sea la de menor precio, o declarar desierto el
CONCURSO DE PROPUESTAS, o rechazarlas todas y hacer un nuevo CONCURSO DE
PROPUESTAS sin expresión de causa y sin que los PROPONENTES tengan derecho a reclamo ni
indemnización alguna.
14.2. ADJUDICACIÓN
Luego de analizadas las PROPUESTAS, el COMITENTE procederá a adjudicar el CONTRATO o bien
declarar el CONCURSO DE PROPUESTAS desierto con o sin expresión de causa, y notificar dicho
resultado a cada una de los PROPONENTES.
El COMITENTE podrá adjudicar el CONTRATO en forma discrecional y privada, sin necesidad de
expresar los motivos de tal decisión.
El COMITENTE se reserva el derecho de:
a) Adjudicar el CONTRATO y rechazar el Financiamiento propuesto por el PROPONENTE elegido,
b) obtener cotización y su posterior contratación de los seguros enunciados bajo el nombre de
“Seguro Contra Todo Riesgo de Construcción y Montaje y Responsabilidad Civil” y “Seguro de
Transporte para los Equipos y Materiales Incorporados de Procedencia Extranjera”.
Las PROPUESTAS no seleccionadas se mantendrán vigentes durante todo el período de validez de la
Garantía de Mantenimiento de PROPUESTA.
Los Proponentes que desistieren de sus propuestas antes de la Adjudicación y dentro del plazo de
mantenimiento de PROPUESTA, serán sancionados con la pérdida de la garantía de mantenimiento de
PROPUESTA.
14.3. CONDICIONES DE CONTRATACIÓN
14.3.1. FIRMA DEL CONTRATO
El adjudicatario será citado de modo fehaciente para la firma del contrato. Si el mismo no concurriere en
la fecha indicada, no estuviere en condiciones o no aceptare suscribirlo, se dejará sin efecto la
32
adjudicación, con pérdida de la garantía de mantenimiento de PROPUESTA y comunicación al registro
nacional de constructores de obras públicas.
En tal caso, CCA estará facultada a adjudicar a otro oferente.
En los casos en los que resulte adjudicataria una UTE, dentro de los QUINCE (15) días previos a la
suscripción del Contrato, deberá acreditar la inscripción de la misma ante la autoridad de aplicación
correspondiente en los términos establecidos por la Ley de Sociedades Comerciales. El incumplimiento
de esta obligación generará la revocación de la adjudicación, con pérdida de la garantía de
mantenimiento de PROPUESTA.
14.3.2. DOCUMENTACIÓN A PRESENTAR A LA FIRMA DEL CONTRATO:
Garantía de cumplimiento de obra.
Plan de Trabajos (Ratificación del propuesto).
Garantías y Compromisos del FABRICANTE cuando correspondiere.
Plan de Certificación (Ratificación del propuesto).
Curva de Inversión. (Ratificación de la propuesta)
Análisis de precios definitivo (Ratificación del propuesto).
Planilla de datos garantizados (Ratificación del propuesto).
Niveles garantizados máximos de emisiones, ruidos y vibraciones (Ratificación del propuesto).
Organigrama del Contratista para la Obra.
Memoria descriptiva de organización y planos que delimiten la zona de obras del resto de las
instalaciones de la central, accesos, etc., durante el período de construcción.
Documentación relativa al alcance de instalaciones provisorias para depósitos y obradores de
uso del Contratista e instalaciones para el profesional de la Inspección de Obra.
14.3.3. GASTOS DE SELLADO:
Serán por cuenta del adjudicatario los impuestos, tasas u otros gastos que exigieren las autoridades
municipales, provinciales y/o nacionales en concepto de sellado del contrato.
14.4. DE LA INSPECCIÓN DE OBRA
El Inspector de Obra será el representante de CCA para todas las obligaciones atinentes a la ejecución
y cumplimiento del Contrato conforme a lo establecido en el presente Pliego.
14.4.1. SUPERVISIÓN GENERAL:
La ejecución del contrato se realizará bajo la inspección del Personal Técnico designado al efecto por
CCA, el que se denominará en este Pliego con el nombre de Inspección de Obra. Tendrá las funciones
de:
33
a) Verificar que la geometría, dimensiones y tolerancias de los componentes y los procesos
constructivos de armado y montaje cumplan con los requisitos del Pliego de Especificaciones Técnicas y
de sus respectivos planos aprobados.
b) Inspeccionar en cualquier momento las tareas, y efectuar aquellas verificaciones que crea
conveniente a los efectos de asegurar el fiel cumplimiento del Pliego de Especificaciones Técnicas y de
los planos aprobados.
c) Resolver todas las cuestiones técnicas de ejecución de los trabajos, calidad de los materiales,
marcha de los trabajos y correcta ejecución de los mismos;
d) Hacer reconstruir, a costo del Contratista, todo trabajo que a su juicio se halle mal ejecutado.
e) Emitir los certificados de avance
f) Emitir el certificado de Recepción Provisoria.
g) Emitir el certificado de Recepción Final
h) Emitir y recibir toda la documentación contractual que se intercambie entre las partes.
Durante la ejecución de los trabajos el Contratista deberá facilitar la actuación de la Inspección,
suministrando toda la documentación técnica y demás información que requiera la misma para lograr su
cometido.
14.4.2. DESIGNACIÓN DE LA INSPECCIÓN:
CCA comunicará por escrito al Contratista los nombres de las personas encargadas de la Inspección,
aclarando la función a desempeñar por cada una de ellas a través de Órdenes de Servicio.
14.4.3. INSTRUCCIONES DE LA INSPECCION:
Las instrucciones de las inspecciones se realizarán por medio de Órdenes de Servicio.
14.4.4. NOTAS DE PEDIDO
Las comunicaciones del CONTRATISTA se expresarán en Notas de Pedido.
14.5. ESTIPULACIONES GENERALES DEL CONTRATO
El CONTRATO, sus documentos anexos y la totalidad del PLIEGO, serán interpretados en todo aspecto,
de acuerdo con las leyes de la República Argentina.
El CONTRATISTA, por el hecho de firmar el CONTRATO, acepta su obligación de diseñar, fabricar,
construir, suministrar, montar, realizar todos los trabajos, proveer todos los equipos, materiales y
repuestos, los servicios de supervisión de la operación y mantenimiento y financiamiento (de acuerdo a
lo definido en el PLIEGO), para la Puesta en Marcha e inicio de la Operación Comercial de la UGCCGV.
La firma del CONTRATO implicará asimismo para el CONTRATISTA, la obligación de realizar todas las
gestiones necesarias para hacer efectivo el financiamiento por él ofrecido y que fuera aprobado por el
COMITENTE.
El CONTRATISTA deberá haberse informado en su totalidad de las circunstancias y condiciones que
son necesarias para el desempeño satisfactorio, completo y dentro del plazo del CONTRATO y de todas
las Obras y actividades relacionadas con él.
34
Para recibir explicaciones relacionadas con puntos que considere poco claros o discrepantes de los
documentos o de la intención o articulado del CONTRATO, el CONTRATISTA se dirigirá a la brevedad
por escrito al COMITENTE. Los errores o pérdidas resultantes de su omisión para obtener tales
explicaciones, serán causas atribuibles a él y en consecuencia los costos que resulten de ello serán de
su cargo.
14.6. ALCANCE DE LA OBRA
El alcance de los trabajos y Suministros para ejecutar la Obra se establece en las Especificaciones
Técnicas del presente PLIEGO.
14.7. CESIÓN DEL CONTRATO
El CONTRATISTA no podrá ceder, total o parcialmente, los derechos y obligaciones que emanan del
CONTRATO, ni tampoco constituir prendas u otros gravámenes que lo afecten, así como tampoco ceder
cualquier derecho derivado del o de los pagos o cobros que provengan del CONTRATO, sin
autorización escrita previa del COMITENTE.
El incumplimiento de cualquiera de las obligaciones precedentemente señaladas, construirá causal
suficiente para que el COMITENTE, previa comunicación al CONTRATISTA, quede facultado para
poner término ipso facto al CONTRATO, sin derecho a indemnización alguna para éste último. Ante tal
situación, el CONTRATISTA no quedará liberado de su responsabilidad ante el COMITENTE.
14.8. CESIÓN POR PARTE DEL COMITENTE
Excepto el Contrato de Financiamiento, el COMITENTE se reserva el derecho de ceder el CONTRATO
objeto del presente CONCURSO DE PROPUESTAS.
14.9 . SUBCONTRATACIÓN
El CONTRATISTA podrá subcontratar –previa aprobación del respectivo contrato por parte del
COMITENTE- parte de los equipos a suministrar y de las Obras, sin que ello lo libere de sus
obligaciones y responsabilidad total ante el COMITENTE.
El CONTRATISTA no podrá aducir ni solicitar mayores plazos o pagos por las consecuencias de un
eventual rechazo del SUBCONTRATISTA por parte del COMITENTE.
No habrá relación contractual entre el SUBCONTRATISTA y el COMITENTE, el CONTRATISTA será el
único responsable frente al COMITENTE por el cumplimiento de todas y cada una de las obligaciones a
su cargo.
Los equipos o partes no fabricadas en los talleres del CONTRATISTA y que forman parte del
Suministro, deberán provenir de firmas de primer orden y experiencia reconocida en la materia; deberán
cumplir con las mismas exigencias que el equipo fabricado por el CONTRATISTA y para los efectos del
CONTRATO y sus anexos se considerarán como fabricados y suministrados por él.
35
15. PERSONAL DEL CONTRATISTA
15.1. GENERAL
Los trabajos de mano de obra que el CONTRATISTA requiera para el cumplimiento de la Obra, se
efectuarán con personal sometido a su relación de dependencia y/o por sus SUBCONTRATISTAS,
quedando a su cargo el cumplimiento de las leyes laborales y demás normas sociales y previsionales y
responderá a todos los actos o hechos de sus dependientes o de sus SUBCONTRATISTAS que puedan
dañar a terceros en su persona o patrimonio, al igual que al COMITENTE.
El CONTRATISTA se obliga a pagar exacta, íntegra y oportunamente a sus trabajadores las
remuneraciones, asignaciones y demás beneficios legales y contractuales; a los institutos provisionales
que correspondan y al fisco los impuestos, según procedan respecto del personal que contrate para la
ejecución de los servicios, como asimismo a pagar, en su oportunidad, las indemnizaciones que
pudieren corresponder, de modo que el COMITENTE no le afecte responsabilidad alguna por éstos ni
otros conceptos, será condición de la iniciación de la Obra que, todo empleado del CONTRATISTA o
SUBCONTRATISTA afectado a la ejecución de la Obra, esté debidamente afiliado al organismo
previsional que corresponda y que las imposiciones o aportes provisionales estén al día, y que todo
trabajador que preste sus servicios se encuentre debidamente amparado por el seguro obligatorio de
accidente de trabajo y enfermedades profesionales.
Para todos los efectos legales, el CONTRATISTA tendrá la responsabilidad total y exclusiva de su
condición de empleador de sus trabajadores. En consecuencia, será de su incumbencia la resolución de
problemas que puedan surgir durante el desarrollo de la Obra con sus trabajadores, debiendo notificar al
COMITENTE, antes de la iniciación de la Obra, el encuadramiento convencional y sindical del personal
a su cargo y de los SUBCONTRATISTAS a su cargo.
El COMITENTE no intervendrá ni se hará responsable en forma alguna cuando ocurrieren conflictos
entre el CONTRATISTA y el personal de esté último, salvo a) en caso de toma u ocupación de sus
instalaciones o perturbación del normal desarrollo de las actividades propias del COMITENTE o b) en
forma preventiva, para evitar toma u ocupación de sus instalaciones.
El CONTRATISTA será responsable por todo accidente, daño o perjuicio que durante la vigencia del
CONTRATO y a raíz de él pudiera ocurrir a su personal, personal del COMITENTE, o de terceros, o a la
propiedad de cada uno de ellos, sea que los daños ocurran por acción y/u omisión del CONTRATISTA,
de su personal o de sus SUBCONTRATISTAS o su personal, derivados de conflictos gremiales o
plurindividuales, relevando el COMITENTE, sus representantes y a su personal de todo tipo de
responsabilidad.
Estará a cargo del CONTRATISTA el Seguro por Accidentes de trabajo de su personal, conforme al
alcance fijado en estas Condiciones Generales. El CONTRATISTA deberá exhibir mensualmente al
COMITENTE la póliza y el recibo de pago de la prima y/o cotización correspondiente del mencionado
seguro.
Para el supuesto caso en que el CONTRATISTA emplee o contrate a extranjeros, deberá presentar al
COMITENTE el correspondiente permiso emitido por la Dirección de Migraciones y el cumplimiento de
todas las condiciones precitadas, que les fuere aplicable.
36
Será responsabilidad del Contratista realizar todas las gestiones ante la Dirección de Migraciones para
personal y/o especialistas extranjeros que emplee.
El incumplimiento de las obligaciones a que se refiere este capítulo, o de las obligaciones laborales,
provisionales y tributarias o la mora en el pago de tales obligaciones, autorizará al COMITENTE a hacer
efectivas las garantías constituidas y a ejercer los demás derechos que le correspondan.
El COMITENTE podrá efectuar las inspecciones exámenes, pruebas, controles sanitarios periódicos y/o
permanentes que estime apropiados para corroborar el cumplimiento por parte del CONTRATISTA, de
las obligaciones referidas en este Capítulo.
15.2. DOCUMENTACIÓN LABORAL
El PROPONENTE que resulte ADJUDICATARIO deberá acreditar de modo fehaciente, previo a la firma
del CONTRATO, su adhesión a una Aseguradora de Riesgos de Trabajo (ART) de reconocida solvencia
y previo al inicio de los trabajos, el listado de personal involucrado en el cumplimiento del CONTRATO,
como así también el Programa de Seguridad ingresado a la misma con cinco (5) días de anticipación de
manera de poder contar a la fecha de inicio con la aprobación correspondiente. Es obligación del
CONTRATISTA mantener permanentemente actualizado el listado del personal, efectuando todas las
altas y bajas a medida que estas se produzcan, como así también la reprogramación, si las hubiere, de
las medidas preventivas de riesgo adoptadas en caso de modificarse y/o ampliarse las tareas que le
fueran encomendadas. Asimismo, en los casos que lo considere procedente, el COMITENTE podrá –
durante el plazo que dure la contratación- requerir los comprobantes de pago en término de la ART. El
ADJUDICATARIO deberá presentar, previo al inicio de los trabajos, los exámenes médicos
preocupacionales de todo el personal afectado a las tareas, debiendo constar en los mismos: apto
para las tareas de (oficial, medio oficial, ayudante, etc.), si dicha persona puede realizar trabajos en
altura, etc. Dicha constancia, además, de estar rubricada por el médico laboral interviniente, deberá
firmarla el Responsable técnico de los trabajos.
Previo a la firma del CONTRATO, se exigirá la presentación del CONTRATO con el profesional
responsable de dar cumplimiento a las leyes de higiene y seguridad en el trabajo (Nº 19.587 y Dec.
Reglamentario Nº 351/79 y Decreto 911/96, normas emanadas de la S.R.T. (Res. Nº 231/96, 51/97) y
demás normas aplicables, visado por el Colegio Público correspondiente. Deberá presentar el “Libro de
obra” y tener permanentemente actualizados los libros “Contaminantes” y “Accidentes” y/o formulario de
Resolución Nº 4189 debidamente certificado. En la carátula del mismo (contratapa) estará indicado la
ART, Nº de CONTRATO, nombre y dirección de la obra, nombre, firma y sello del Responsable Técnico
y el profesional de seguridad e higiene y toda novedad inherente a seguridad e higiene en el trabajo que
surja en el desarrollo de la obra.
El responsable en seguridad e higiene se hará presente ante el Inspector de Obra previo al inicio de los
trabajos en una reunión con fecha y hora a confirmar por el COMITENTE a efectos de ultimar detalles
inherentes a la materia.
Sin cumplir con los requisitos del presente artículo los trabajos no podrán ser iniciados o continuados y
la demora que ello genere en el desarrollo de la obra será imputable a CONTRATISTA.
37
15.3. ORGANIGRAMA DEFINITIVO
Dentro de los quince (15) días contados a partir de la fecha del Acta de Inicio de Obra, el
CONTRATISTA deberá presentar un organigrama definitivo al COMITENTE, en el que detalle la
organización por áreas del personal afectado al proyecto.
Dentro del organigrama mencionado, el CONTRATISTA deberá designar e individualizar a un jefe de
Obra quien será la autoridad máxima y representante de CONTRATISTA en Obra.
La organización deberá contemplar , entre otros, un responsable del Área de Medio Ambiente
especializado en la incumbencia.
El Organigrama se complementará con los currículos de los responsables de las distintas áreas.
El representante autorizado del CONTRATISTA en el lugar (Jefe de Obra) y una cantidad suficiente de
su personal, deberán poseer un conocimiento adecuado del idioma castellano, con el objeto de ser
capaces de recibir, instrucciones sin dificultad y, en general, comunicarse adecuadamente con el
personal COMITENTE.
15.4. REPRESENTANTES DEL CONTRATISTA EN OBRA
El CONTRATISTA designara a un jefe de Obra, con residencia efectiva en la Ciudad de Villa Gesell,
quien será la autoridad máxima y representante del CONTRATISTA en la Obra.
El jefe de Obra será interlocutor válido con el COMITENTE.
El jefe de Obra tendrá dedicación exclusiva y total para el cumplimiento del CONTRATO y deberá tener
dominio del idioma castellano.
15.5. PERSONAL DEL CONTRATISTA
La supervisión técnica, el montaje y puesta en servicio, ensayos y operación hasta la marcha comercial
deberá estar bajo la dirección inmediata del personal del CONTRATISTA. La principal función de este
personal será la completa y responsable supervisión técnica en concordancia con las condiciones y
normas de los fabricantes del equipamiento.
15.6. PERSONAL EMPLEADO POR EL COMITENTE
El CONTRATISTA no podrá emplear u ocupar personal contratado previamente por el COMITENTE, sin
previo consentimiento del mismo.
15.7. DEMANDAS Y/O RECLAMOS PROMOVIDOS CONTRA EL COMITENTE
El CONTRATISTA mantendrá indemne al COMITENTE frente a cualquier tipo de reclamo ya sea
administrativo, judicial, y/o extrajudicial relacionado con la ejecución de la Obra, incluidos los de carácter
laboral que pudiesen interponer terceros o personas vinculadas al CONTRATISTA, dependiesen o no de
él.
Si el COMITENTE fuese demandado por terceros o personas vinculadas con el CONTRATISTA, éste
se compromete a asumir la responsabilidad por el reclamo, tanto en la contestación de la demanda
como en el seguimiento del proceso que se instaure.
Para ello se compromete a:
38
a) Efectuar todas las gestiones para evitar que el COMITENTE sea incluido en dichas demandas
y/o reclamos.
b) De ocurrir que el COMITENTE sea demandado y con sentencia desfavorable o debe efectuar
cualquier erogación con motivo de reclamo, el CONTRATISTA se compromete a efectuar por su cuenta
y cargo los trámites y pagos correspondientes antes del vencimiento. El CONTRATISTA se compromete
a abonar todas las sumas pagadas por el COMITENTE , con un recargo del 20% en concepto de
gastos, dentro de los cinco (5) días a contar de la fecha del pago realizado por el COMITENTE.
El CONTRATISTA, por esta cláusula, faculta al COMITENTE para que la deuda sea descontada de
cualquier acreencia que tenga. De no ser esta erogación posible, se compromete a abonar en término
de cinco (5) días, de la comunicación del COMITENTE, la deuda existente.
Con el objeto de precaver la responsabilidad legal subsidiaria, el COMITENTE tendrá amplias facultades
para vigilar el cumplimiento de las obligaciones laborales del CONTRATISTA; procediendo al efecto a
revisar, entre otros, los documentos relativos al pago de remuneraciones, vacaciones, liquidaciones de
horas extraordinarias, etc. Esta faculta podrá ejercitarla el COMITENTE con su propio personal o a
través de terceros, quedando el CONTRATISTA obligado a dar las facilidades y exhibir los documentos
que se requieran para los efectos señalados.
15.8. SEGURIDAD SOCIAL
La facultad de auditoria y control incluirá la revisión de los aportes y contribuciones que deban
efectuarse a la seguridad social, y/u organismos tales como obras sociales y entidades gremiales, ya
sean impuestos por las leyes o convenios de la actividad.
Asimismo, en el caso de las empresas de la construcción, el COMITENTE actuará como agente de
retención en los términos de la resolución nº 4052 y concordantes de la AFIP.
15.9. SEGURIDAD E HIGIENE INDUSTRIAL
15.9.1. GENERAL
El CONTRATISTA deberá cumplir con todas las disposiciones legales sobre Higiene y Seguridad en el
Trabajo, siendo el responsable exclusivo ante las autoridades y frente a terceros del cumplimiento de las
leyes y decretos vigentes, quedando obligado a tomar las precauciones necesarias para prevenir y
evitar todo accidente, perjuicio o molestias a las personas o propiedades del COMITENTE o de terceros,
quedando a su cargo todas las responsabilidades inherentes y emergentes de la impericia o negligencia
de su propio personal.
El COMITENTE centralizará toda la información sobre Higiene y Seguridad, teniendo funciones
decisorias en lo que respecta a la ejecución y aplicación de las normas de seguridad.
El CONTRATISTA deberá llevar a cabo cualquier medida de seguridad señalada por el COMITENTE
que afecte a los trabajos realizados por su empresa. Además deberá promover y mantener adecuadas
condiciones ambientales en los lugares de trabajo y el más alto nivel de seguridad.
El CONTRATISTA deberá contar con el personal, instalaciones y medios establecidos en:
a) Ley de Higiene y Seguridad nº 19.587 y su Decreto Reglamentario nº 351/79.
39
b) Resolución nº 1.069/91 del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social.
c) Normas internas del COMITENTE (que se encuentran a disposición de los PROPONENTES).
d) Todo requerimiento que establezca la inspección de la Obra del COMITENTE.
e) Toda la legislación aplicable y que se encuentre vigente, durante toda la ejecución de la Obra.
15.9.2. DOCUMENTACIÓN
Dentro de los quince (15) días contados a partir de la firma del Acta de Inicio de Obra, el
CONTRATISTA deberá presentar la siguiente documentación e información:
a) Nombre y apellido del responsable de higiene y seguridad, quien deberá estar debidamente
matriculado.
b) Listado del personal donde figure, nombre y apellido, tipo y número de documento, C.U.I.L.,
fecha de nacimiento, nacionalidad, domicilio, estado civil, horario de trabajo en planta. En el listado se
deberá marcar la persona encargada o responsable del grupo, e incluir el organismo previsional y
compañía de seguros que cubra al personal listado. El listado será completado en la medida que se
incorpore otro personal,
c) Exámenes pre-ocupacionales y calificación de salud de su personal o del personal del
SUBCONTRATISTA.
d) Datos completos de los prestadores médicos y lugar de derivación en caso de accidente.
e) Constancia firmada por cada uno de los empleados del CONTRATISTA o de sus
SUBCONTRATISTAS, donde acrediten que recibieron los elementos de protección personal necesarios
para las tareas a realizar.
f) Constancia firmada por cada uno de los empleados del CONTRATISTA o de sus
SUBCONTRATISTAS, que acredite que recibieron la capacitación ambiental prevista en el Sistema de
Gestión Ambiental del Comitente.
16. MEDIO AMBIENTE. RESPONSABILIDADES
16.1. INTRODUCCIÓN
El Contratista tendrá la obligación de cumplir durante las etapas de proyecto, ejecución y operación de
las obras eléctricas, civiles y mecánicas de la obra, toda la normativa a nivel nacional, provincial y
municipal y otros requisitos que haya suscripto el Comitente, referidos a la Protección del Medio
Ambiente vigentes a la fecha de adjudicación o las que se dictaran posteriormente.
Los daños causados a terceros y/o al ambiente derivados del incumplimiento del presente pliego serán
de exclusiva responsabilidad del Contratista, quien deberá asumir los costos que resulten de dicho
incumplimiento.
Para la correcta y oportuna ejecución del Contrato, es responsabilidad exclusiva del Contratista solicitar
gestiones y obtener todo permiso, aprobación y autorización, exigidos por ley nacional, provincial,
ordenanza municipal o resoluciones de organismos oficiales o privados, así como también abonar los
gastos en que se incurra para ello.
40
16.2. SISTEMA DE GESTIÓN AMBIENTAL
El Contratista está obligado a respetar durante el diseño, suministros, ejecución de la obra, puesta en
marcha de las instalaciones y hasta la recepción definitiva de la obra las disposiciones contenidas en el
Sistema de Gestión Ambiental (SGA) del Comitente, debidamente certificado por un organismo de
acreditación, conforme a las prescripciones de la Norma ISO 14001:2004. Para ello, el Comitente le
suministrará la información necesaria sobre el SGA, supervisará las tareas y en caso de desvíos del
sistema aplicará el régimen de infracciones contemplado en el presente pliego en el punto 16.9.
16.3. MECANISMOS DE FISCALIZACIÓN Y CONTROL
a) El Comitente designará un Inspector Ambiental de Obra quien será el encargado de verificar el
cumplimiento del Contratista de las disposiciones ambientales contenidas en el presente Pliego, en la
normativa vigente y así también en el Sistema de Gestión Ambiental del Comitente. Ante situaciones
que impliquen desvíos de esas disposiciones o bien que pudieran producir el deterioro del medio
ambiente, deberá intervenir el Inspector Ambiental de obra.
b) El Comité de Medio Ambiente del Comitente deberá supervisar el cumplimiento de las
condiciones ambientales establecidas en el presente pliego, en la legislación aplicable y en el SGA.
También deberá asesorar, atender sugerencias y pedidos de información del Contratista referidos a los
aspectos ambientales de la obra.
Las observaciones que realice el Comité de Medio Ambiente al accionar del Contratista serán
canalizadas a través del Inspector Ambiental de obra, quien deberá incluirlas en las ordenes de servicio
para conocimiento del Contratista.
16.4. EVALUACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
En el término de 45 días contados a partir de la firma del contrato, el Contratista deberá:
a) elaborar y presentar al Comitente un Estudio de Impacto Ambiental (EIA) por la implantación de la
Unidad de Generación Ciclo Combinado (UGCCGV) en la Central Villa Gesell, conforme los requisitos
establecidos en la Resolución ENRE 13/97, Resoluciones de la Secretaría de Energía nº 149/90 y
154/93, Res. MOSP 477/2000, Ley Provincial nº 11723, etc.
b) presentar ante todos los Organismos intervinientes en materia de Evaluación de Impacto Ambiental,
el Estudio elaborado conforme al inciso anterior.
c) gestionar y obtener -dentro de los plazos legales- la aprobación del respectivo EIA ante las
autoridades competentes.
16.5. ASPECTOS AMBIENTALES
El PROPONENTE deberá tener en cuenta en el proyecto, construcción y operación de la Unidad en
objeto los siguientes aspectos ambientales que son enumerados sólo con carácter enunciativo, no
taxativo, a saber:
41
Emisiones Gaseosas: Deberá limitar las emisiones gaseosas a los valores permitidos en la
legislación aplicable vigente:
o Res. SE 108/01: Los Limites a la emisión de contaminantes gaseosos están fijados en la
Resolución de la Secretaría de Energía nº 108/01, cuyo Anexo I reemplazó el Anexo I de la Res. SE
154/93.
o Res. ENRE 881/99 (modif.. Res. ENRE 371/2000): establece los procedimientos para la
medición y registro de emisiones a la atmósfera.
o Ley Provincial nº 5965 y su Decreto Reglamentario nº 3395/96.
Ruidos: Deberá limitar los ruidos emitidos por los componentes de la Unidad de Ciclo
Combinado a los permitidos por la normativa provincial y municipal vigente (Resolución de la Secretaría
de Política Ambiental de la Provincia de Buenos Aires nº 159/96 que adhiere a Norma IRAM 4062/01.
Efluentes líquidos: Los residuos industriales de la Unidad (aguas de circulación, efluentes de la
Planta de Desmineralización, efluentes del Sistema de Drenajes y purgas) serán previamente tratados y
controlados antes de su vertido, de acuerdo a las exigencias de la normativa vigente (Ley 5965 y
Decreto Reglamentario nº 2009/60, Resolución AGOSBA nº 389/98, modif.. por la Res. 336/03.)
Durante la obra se deberán tomar precauciones para evitar el volcado de efluentes contaminantes a los
conductos de agua o a la red cloacal, en especial los líquidos de lavado de cañerías de la Puesta en
Marcha de la Unidad.
Residuos: Para la gestión de los Residuos domiciliarios, patogénicos y especiales o peligrosos
generados durante la construcción, montaje y puesta en marcha de la Unidad, el Contratista deberá
respetar los Procedimientos e Instrucciones contenidos en el Sistema de Gestión Ambiental del
Comitente relativos a la Gestión de Residuos y así también deberá aplicar las normas vigentes en
materia de gestión integral de residuos, desde la generación, almacenamiento transitorio, transporte,
tratamiento y/o disposición final de los mismos.
16.6. ASPECTOS NO CONSIDERADOS
Cualquier acción a realizar por el Contratista que impacte perjudicialmente sobre el ambiente y no haya
sido contemplado en el presente Pliego, deberá ser comunicado al Comité de Medio Ambiente por
medio del Inspector Ambiental de obra a los fines de establecer la forma de llevar a cabo la
correspondiente mitigación o remediación por el Contratista.
16.7. MONITOREOS
La nueva Unidad deberá contar como mínimo, con los siguientes sistemas de monitoreo de efluentes
industriales, de acuerdo con lo establecido en la normativa ambiental vigente.
Proveerá el instrumental necesario y capacitación al personal del Comitente.
a) Emisión de ruidos: Mediciones mensuales de valores de vibración y de niveles sonoros
42
b) Emisiones gaseosas: Mediciones de emisiones gaseosas de acuerdo a lo establecido en las
Resoluciones SE nº 108/01, Res. ENRE 881/99 con la modificación de la Res. ENRE nº 371/2000 y Ley
Provincial nº 5965 y Decreto Reglamentario nº 3395/96.
c) Combustible líquido: Análisis mensual del tenor del azufre del combustible, cuando se utilice
combustible líquido. El Contratista proveerá los medios para la extracción de muestras, que serán
enviadas al laboratorio para su análisis.
d) Efluentes líquidos: Medición continua con detector automático y registrador gráfico del PH y de
la temperatura de los efluentes.
16.8. PLAN DE GESTIÓN AMBIENTAL
El CONTRATISTA deberá confeccionar un Plan de Gestión Ambiental (PGA) referido a las diferentes
etapas del proyecto, el que deberá estar contemplado en el EIA. Dicha planificación deberá contener las
actividades descriptas en la Resolución ENRE nº 555/01.
El CONTRATISTA deberá informar al COMITENTE acerca de los avances del PGA, por medio del
Informe Mensual previsto en el punto 21.1.
16.9. RÉGIMEN DE INFRACCIONES
El incumplimiento por el Contratista de la legislación aplicable, de las especificaciones del presente
Pliego y del SGA será penalizado por el Comitente.
El Inspector Ambiental de obra notificará al Contratista los incumplimientos por medio de Ordenes de
Servicio.
Si el Contratista no hubiera corregido el incumplimiento dentro del plazo conferido por el Inspector en las
notificaciones, se le aplicará una multa equivalente al 2% diario del presupuesto -estimado por el
Comitente- de la obra a ser realizada para corregir el incumplimiento.
El Comitente podrá, también si es necesario, hacer corregir el incumplimiento por otra vía, con cargo al
Contratista, con la adición de la multa tipificada en el párrafo anterior por cada día de atraso.
En todos los casos, en la corrección el Contratista deberá emplear las técnicas de remediación
pertinentes al daño ambiental producido
16.10 MARCO LEGAL GENERAL
El Contratista deberá respetar además de las condiciones establecidas en el Pliego, el SGA del
Comitente y la legislación ambiental aplicable vigente, que se detalla en el Anexo X y forma parte
integrante del presente Pliego.
43
17. MEDIOS DE TRANSPORTE, ACCESO Y TRÁNSITO
17.1. MEDIOS DE TRANSPORTE
El CONTRATISTA será responsable de la adecuada provisión del transporte, a su costo, desde y hacia
la Obra para su propio personal y el de sus SUBCONTRATISTAS.
Será el responsable de obtener – a su costo- los permisos que fueran necesarios para proceder al
transporte.
En todos los casos la movilización deberá contar con un seguro de “accidentes de pasajeros”, de
acuerdo con las leyes y reglamentaciones vigentes en la República Argentina para servicios de
locomoción colectiva particular.
17.2. PAGO DE DERECHOS, GESTIONES Y HABILITACIONES
El Contratista deberá tramitar las autorizaciones, habilitaciones y demás trámites, exigidos por entes
Nacionales, Provinciales y Municipales o empresas prestadoras de los servicios y abonar todos los
impuestos, tasas, contribuciones, aranceles y cualquier otro derecho que surja de la construcción.
El contratista deberá tramitar y obtener todos los permisos de paso, servidumbre, etc., conforme a las
leyes 15.336, 24.065 y concordantes.
El Contratista, con el aval de la Inspección, gestionará ante las respectivas empresas la remoción y/o
relocalización de aquellas instalaciones de electricidad, agua corriente, sanitarias, gas, teléfonos y otras,
que imposibiliten u obstaculicen el desarrollo de las tareas.
Será de exclusivo cargo y costeo por parte del Contratista todo cuanto resulte necesario para la
instalación y conducción de los servicios, desde las respectivas fuentes de obtención hasta la obra.
17.3. ACCESO
El CONTRATISTA será el único responsable de la evaluación de las condiciones de los caminos y vías
de acceso al lugar de la Obra y de su incidencia en el valor del CONTRATO.
17.4. TERRENO, OBRADORES E INSTALACIONES DE OBRA
El CONTRATISTA suministrará y será responsable de todas la Obras Provisorias, Obradores y
materiales que se requieran para la realización de las Obras.
El COMITENTE no será responsable, en ningún momento, por la pérdida o deterioro de equipos,
materiales o herramientas.
Teniendo en cuenta que las Obras se efectuarán dentro de las instalaciones de una central de
producción de energía eléctrica, el CONTRATISTA dará obligatoriamente prioridad a la operación de las
actuales unidades de producción del COMITENTE por sobre las Obras por él efectuadas.
Previo a la firma del Contrato presentará planos y memoria descriptiva de la Organización prevista para
accesos, delimitación de las zonas de construcción con las instalaciones en servicio de la Central, etc.
44
17.5. INSTALACIONES PARA USO DEL CONTRATISTA
Todas las instalaciones tales como talleres, depósitos, comedores, oficinas, etc. que se requieran para
la ejecución de las Obras, serán diseñadas, construidas, operadas, mantenidas, desarmadas y retiradas
del Terreno por el CONTRATISTA, bajo su responsabilidad y a su cargo.
El CONTRATISTA deberá, a su costo, realizar las instalaciones para su propio personal de obra y el de
sus SUBCONTRATISTAS dentro de las áreas que entregará el COMITENTE para tales efectos y, de ser
necesario, en terrenos de terceros. En este último caso, será el único responsable de los costos que ello
demande. También estará a su cargo la construcción de instalaciones adecuadas para el personal de la
Inspección de Obra.
El COMITENTE no tendrá responsabilidad sobre la administración de las instalaciones de Obra, ni sobre
su conservación, mantenimiento o cuidado y deberá autorizar al CONTRATISTA para la construcción de
toda instalación provisoria, usufructo de servicios y en general para la utilización de cualquier espacio en
el lugar de los trabajos u otro lugar dentro de su propiedad.
17.6. LIMPIEZA Y DESPEJE DEL TERRENO
El CONTRATISTA mantendrá las áreas de trabajo y campamento limpios durante toda la duración del
CONTRATO.
Al término o antes de finalizar los trabajos objeto del CONTRATO, el CONTRATISTA limpiará
cuidadosamente todo el Terreno sin cargo alguno para el COMITENTE y desmantelará y removerá toda
estructura provisoria construida por él, dejando los mismos en adecuadas condiciones de orden y
presentación.
17.7. REMOCIÓN DE OBRADORES Y MATERIALES SOBRANTES
Una vez terminadas las Obras, los materiales sobrantes y los de consumo no utilizados o excedentes
que hubiesen sido facturados a nombre del COMITENTE, les serán entregados a éste y pasarán a su
propiedad.
Los materiales, herramientas, equipos y planta de construcción de propiedad del CONTRATISTA, serán
retirados por éste de la Obra.
Con anterioridad a la emisión de acta de recepción de la obra, la zona del obrador deberá ser
recuperada ambientalmente y restaurada a su estado preoperacional, de modo que no quede en el
predio ningún pasivo ambiental. Esta recuperación deberá contar con la aprobación del Inspector de
Obra ambiental y del Comité de Medio Ambiente. Los residuos generados en el desmantelamiento del
obrador deberán ser tratados de acuerdo a lo dispuesto en el apartado de Residuos (punto 6.5.).
17.8. RECURSOS PROVISTOS POR EL COMITENTE Y POR EL CONTRATISTA
17.8.1. RECURSOS PROVISTOS POR EL COMITENTE
El CONTRATISTA proveerá a su cargo las instalaciones que sean necesarias para el consumo de
energía eléctrica, agua y servicio cloacal.
45
Estará a cargo del CONTRATISTA, el costo por el uso de cualquiera de los servicios por él usados y los
sistemas de medición correspondientes.
El monto resultante del uso de todos y cada uno de los servicios usados por el CONTRATISTA, serán
descontados mensualmente de la facturación presentada al COMITENTE.
Se exceptúan los combustibles, energía eléctrica y agua propios para el arranque y puesta en marcha
de los turbogrupos, cuando se conectan al S.I.N.
17.8.2. RECURSOS PROVISTOS POR EL CONTRATISTA
El CONTRATISTA proveerá la totalidad de los recursos necesarios para la ejecución de la Obra
incluidos los de la prevención de incendios y servicios médicos.
El CONTRATISTA será responsable de cumplir las leyes relativas a primeros auxilios, enfermería y
consultorio médico con el personal competente necesario en el área de las obras.
17.8.3. MATERIALES Y EQUIPOS
Todos los materiales y equipos a instalarse de modo definitivo en las plantas y la totalidad de los
repuestos a suministrar serán nuevos, sin defectos o imperfecciones y serán de la clase más apropiada
para el servicio previsto. La selección y uso de ellos será tal que, en condiciones de trabajo, ninguna de
las partes del equipo producirá corrosión, distorsión, deterioro, inconvenientes o tensiones de
deformaciones mayores que las admisibles por normas aplicables o requisitos funcionales, o mayores
que el desgaste, corrosión o deterioro normal.
El CONTRATISTA deberá proporcionar el nombre de los fabricantes de los diferentes equipos, sistemas
y subsistemas y todo tipo de información adicional útil para conocimiento y aprobación por parte del
COMITENTE.
El CONTRATISTA deberá contar con la aprobación escrita previa del COMITENTE en todos los casos
en que requiera hacer uso de materiales o productos distintos a los establecidos en el CONTRATO o a
los aprobados con anterioridad.
17.8.4. REPUESTOS
La Cotización deberá incluir los repuestos esenciales que el PROPONENTE recomienda para una
operación continua de la UGCCGV de la Central Villa Gesell durante dos (2) años a partir de su
Recepción Final.
Los repuestos deberán ser entregados por el CONTRATISTA al COMITENTE en los depósitos ubicados
en la Obra, antes de la emisión de la Recepción Provisoria.
El PROPONENTE, en la PROPUESTA, indicará el listado detallado de cada uno de los repuestos
incluidos en la Oferta, indicando su precio unitario.
46
18. TRANSFERENCIA DE DOMINIO Y NACIONALIZACIÓN
18.1. TRANSFERENCIA DEL DOMINIO
La transferencia del dominio de las instalaciones se operará en el momento en que se otorgue el
certificado de Recepción Provisoria.
18.2. NACIONALIZACIÓN
El CONTRATISTA será el único responsable por todos y cada uno de los trámites y gestiones que sean
necesarios para la importación de las provisiones de origen extranjero, incluyendo el despacho y puesta
en obra de todos los equipos, instrumentos y herramientas a ser utilizados o empleados en la misma.
Estarán a su cargo todos los gastos, honorarios y derechos de nacionalización a abonar que insuma la
importación de todas las provisiones de origen extranjero. Para el supuesto caso que por cualquier
motivo sea necesario cambiar, reponer o reemplazar cualquier repuesto o equipo, herramienta o
instrumento de procedencia extranjera o provistos por el CONTRATISTA, será su responsabilidad el
pago de todos los derechos y trámites correspondientes a la importación, nacionalización y puesta en
obra.
19. ORDEN DE PRELACIÓN
Los diferentes documentos que formarán parte del CONTRATO deben considerarse como
complementarios entre sí. Lo convenido o estipulado en uno, deberá considerarse tan obligatorio como
si estuviera en todos, excepto si específicamente se estableciera de otra manera.
En casos de contradicción, discrepancias o inconsistencias entre los términos de distintos documentos
integrantes del CONCURSO DE PROPUESTAS, estos últimos prevalecerán en la siguiente orden:
a) Texto del CONTRATO, sus Anexos y Apéndices
b) Circulares y Aclaraciones
c) PLIEGO del CONCURSO DE PROPUESTAS
d) PROPUESTA del CONTRATISTA
En caso de discrepancias entre los planos del CONTRATISTA no observados por el COMITENTE y las
Especificaciones Técnicas, prevalecerán estas últimas, salvo acuerdo en contrario entre el COMITENTE
y el CONTRATISTA.
El CONTRATISTA, al firmar el CONTRATO renuncia explícitamente a sus términos generales de
comercialización, incluyendo aquellos anotados en el margen o en el dorso de las cartas, cotizaciones,
facturas, etc. cualquier excepción a esta regla será válida sólo si se estableciera explícitamente en el
CONTRATO, dentro de las limitaciones específicas que allí se estipulen.
47
20. CRONOGRAMA DEFINITIVO DE OBRA
Sobre la base del Cronograma General de Obra que se presente con la PROPUESTA, el
CONTRATISTA deberá entregar, dentro de los quince (15) días de firmada el Acta de Inicio de Obra, un
Cronograma Definitivo de Obra en forma de malla de actividades con camino crítico CPM y gráficos de
barras o cronogramas en soporte magnético, que será aprobado por el COMITENTE sólo una vez
verificada su coherencia.
En ningún caso, el Cronograma Definitivo de la Obra podrá modificar la fecha de inicio de la Operación
Comercial ni el tiempo de indisponibilidad de la TG de la UGCCGV indicadas en el Cronograma General
de Obra; caso contrario, se aplicarán las penalidades previstas en estas Condiciones Generales.
El Cronograma Definitivo de Obra contendrá los requerimientos mínimos especificados en las
Especificaciones Técnicas y las fechas clave estipuladas en el CONTRATO. Los hitos involucrados
deberán ser como mínimo los indicados en las Especificaciones Técnicas.
El Cronograma Definitivo de la Obra incluirá un control de fechas, cantidades o costos, cualesquiera que
el COMITENTE considere necesarios para llevar un control eficiente y deberá ser elaborado y
controlado computacionalmente usando para ello un programa (software) que pueda ser corrido con
Microsoft Windows. El CONTRATISTA deberá entregar al COMITENTE una copia en soporte magnético
de dicho programa, junto con una copia y licencia de uso a nombre del COMITENTE del software
utilitario que haya empleado para elaborarlo.
Deberá presentarse como malla de secuencia de actividades. Las actividades deben presentarse
agrupadas de acuerdo con el desglose que requiera el COMITENTE utilizando los codificadores
adecuados.
Las curvas de avance físico acumulado deberán obtenerse directamente de las actividades y
ponderadores de malla de secuencia.
20.1. PROGRAMAS DE TRABAJO
El CONTRATISTA presentará programas de trabajo, los cuales detallarán la forma en que se
desarrollarán las actividades para cumplir los requerimientos del Programa Contractual.
El CONTRATISTA deberá presentar los siguientes programas de trabajo, los cuales deberán ser
totalmente compatibles y coordinados entre sí y asimismo estar coordinados con el Programa
Contractual, describiendo con mayor detalle las actividades a realizar:
Programa de Fabricación y Suministro.
Programa de Construcción y Puesta en Marcha
El programa de Fabricación y Suministro abarcará desde la firma del CONTRATO hasta la entrega en
Obra del último componente del Suministro, incluidos los repuestos. Deberá considerar las actividades
de ingeniería, acopio de materiales, fabricación, prueba de talleres, preparación para despacho,
transporte, nacionalización y entrega en sitio. Las fechas de entrega en sitio serán acordes con los
compromisos establecidos en el Programa Contractual.
El Programa de Construcción y Montaje, en su parte de Obras Civiles, abarcará desde la demolición de
construcciones existentes, rellenos y compactación, demalezamiento, construcción de fundaciones,
48
inclusive pilotaje si correspondiere, conductos, etc., y todo lo necesario para el Montaje de los primeros
equipos hasta completar la actividad. Deberá considerar todas las instalaciones de Obra así como las
actividades de preparación, traslado de equipos al lugar de instalación, posicionamiento, nivelación,
armado o ensamble, hormigones secundarios, chequeos dimensionales, etc. y la entrega para pruebas
funcionales individuales y preliminares. Las fechas de inicio y término serán acordes con los
compromisos establecidos en el Programa Contractual.
El Programa de Pruebas y Puesta en Marcha abarcará desde la liberalización de los equipos para
pruebas hasta la Recepción Provisoria. Considerará todas las pruebas individuales de los equipos y las
de sistemas completos sin carga o con ella, definiendo claramente las condiciones para los eventos
significativos y el inicio y término de los procesos de pruebas de aceptación y de confiabilidad y las
instancias de determinación de los parámetros garantizados y/o penalizados.
20.2. EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS
20.2.1. COMIENZO DE LOS TRABAJOS
Una vez firmado el CONTRATO y suscripta el Acta de Inicio de Obra, el CONTRATISTA deberá
comenzar la construcción, fabricación o montaje en la fecha indicada en el Cronograma Definitivo de las
Obras y procederá a ejecutar los trabajos con la debida expedición y sin pérdidas de tiempo, salvo que
el CONTRATO estipule otras condiciones.
20.2.2. ENTREGA DEL SITIO
El COMITENTE entregará al CONTRATISTA el sector que corresponda de la Central Térmica 9 de
Julio, que sea necesario para dar inicio a la Obra.
Con el avance del Montaje y cuando sea necesario, el COMITENTE irá entregando al CONTRATISTA
otras partes del Sitio comprendidas contractualmente.
Els sitio se entregará en el estado actual que se encuentra.
Previo a la entrega del sitio, el Contratista presentará las memorias que establezcan las condiciones
previstas condiciones previstas para que su intervención minimice el impacto sobre la operatividad de la
Central.
20.2.3. COOPERACIÓN Y COORDINACIÓN
Como ejecutor del Proyecto “LLAVE EN MANO”, el CONTRATISTA deberá conducir sus operaciones en
forma tal que interfieran lo mínimo posible con las labores de los otros CONTRATISTAS o trabajadores
del COMITENTE. Con este objetivo establecerá dicha coordinación e informará al mismo de los
acuerdos de trabajo alcanzados.
El CONTRATISTA reparará a la brevedad y a su propio costo, cualquier perjuicio o daño causado por
culpa, negligencia o dolo de su personal (o de sus SUBCONTRATISTAS) que afecten a los otros
CONTRATISTAS, al personal o las instalaciones del COMITENTE y/o terceros.
Las diferencias o conflictos que pudiesen suscitar entre el CONTRATISTA y los otros CONTRATISTAS
del COMITENTE, quien en todo caso fijará las pautas de trabajo a seguir.
49
20.2.4. CONDICIONES DESFAVORABLES
Durante los períodos de clima desfavorable, tormentas, suelo mojado, heladas u otras condiciones poco
convenientes para determinadas operaciones, el CONTRATISTA ejecutará los trabajos de tal forma que
éstos no sean afectados adversamente por estas condiciones. Ninguna parte de los equipamientos será
montada en condiciones que pudiesen afectar la calidad o eficiencia de ellos, salvo que el
CONTRATISTA tome precauciones especiales en orden de realizar las Obras en forma correcta y
satisfactoria. Estas condiciones desfavorables deberán ser previstas por el CONTRATISTA en su
Programa Contractual y su ocurrencia no dará motivo a extensión de plazo o mayores costos, salvo que
se trate de Fuerza Mayor.
20.3. PLANOS DEL CONTRATISTA
El CONTRATISTA entregará al COMITENTE, para su aprobación, tres copias de los planos, esquemas,
memorias, cálculos, procedimientos de Prueba y Ensayos de puesta en marcha, etc., relativos a la
ingeniería básica. Los Procedimientos y Alcances, se acordarán entre las partes antes de la firma del
CONTRATO.
La no observación de la documentación, no liberará al CONTRATISTA de ser el único y pleno
responsable del diseño del Proyecto, de su adecuada construcción y montaje, de su correcto
funcionamiento y del cabal cumplimiento de lo exigido en los documentos del CONTRATO.
El CONTRATISTA deberá tener disponibles en todo momento, tanto en el taller de fabricación como en
el lugar de las Obras, dos (2) copias de los planos relacionados con los trabajos. Estos planos estarán a
disposición para consulta del COMITENTE o de cualquier persona que tenga su autorización por escrito
para ello.
20.4. MANUALES
20.4.1. MANUALES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Sin perjuicio de los demás antecedentes que se detallan en las Especificaciones Técnicas, el
CONTRATISTA entregará al COMITENTE los manuales de equipos que comprendan la descripción
clara, sencilla e inequívoca de toda la información que se necesita para montar, operar y mantener el
equipo.
Los manuales de Operación y Mantenimiento serán definitivos sólo después de la Puesta en Marcha y
de la introducción en ellos de todos los cambios, terminaciones, correcciones, etc., de acuerdo a la
experiencia derivada de las instalaciones ya ejecutadas y conforme a obras
Los manuales en forma de borrador deberán ser presentados por el CONTRATISTA, en tres (3) copias,
a lo menos tres (3) meses antes de la puesta en servicio
Los manuales de Operación y Mantenimiento deberán estar redactados en idioma castellano.
20.4.2. MANUAL DE IDENTIFICACIÓN DE EQUIPOS Y COMPONENTES
El CONTRATISTA entregará dentro de los 15 días de la firma del Acta de Inicio de Obra el Manual de
Identificación de Equipos y Componentes en idioma castellano que será de aplicación común a toda la
UGCCGV
50
20.4.3. MANUALES DE FABRICACIÓN Y DOCUMENTACIÓN FINAL
El CONTRATISTA proveerá y mantendrá al día planos, registros, instrucciones y manuales
actualizados, de todos los equipos fabricados y montados o instalados.
Estos planos y documentos deberán identificarse como “Conforme a Obra “ y representarán ubicaciones
exactas, tamaños, conexiones, ajustes, etc., definitivas.
Toda la documentación de la Ingeniería de Detalle en su versión “Conforme a Obra” será entregada por
el CONTRATISTA en tres (3) copias y un (1) archivo magnético en AUTOCAD y MICROSOF
WINDOWS donde corresponda, treinta (30) días antes de operar la recepción comercial de la
UGCCGV. Las copias en papel estarán debidamente encuadernadas.
20.5. PLANOS Y DOCUMENTOS FINALES
Dos (2) copias encuadernadas de todos los manuales.
Dos (2) copias encuadernadas de los catálogos encuadernador y marcados de todos los componentes
estándar del equipo, en los cuales se pueda encontrar el tipo exacto, características, fabricación, etc. de
los repuestos y reemplazos necesarios.
Cuatro (4) copias de listas detalladas de las herramientas y repuestos definitivos.
20.6. SERVICIO DE INGENIERÍA
20.6.1. COORDINACIÓN
El CONTRATISTA proveerá al COMITENTE y a otras partes involucradas, todos los servicios
necesarios para supervisar y coordinar el diseño básico y de detalle de la UGCCGV. El CONTRATISTA
será responsable de la adecuada coordinación de todos los trabajos y servicios que debe prestar con
motivo del CONTRATO, ya sean efectuados directamente o mediante SUBCONTRATISTAS.
20.6.2. INGENIERÍA GENERAL DE INTERFASE
Considerando que el Contratista suministrará todo el equipamiento como un CONTRATO de
responsabilidad total y en condiciones de funcionamiento, deberá estar preparado, a través de una
organización y personal adecuados para responder en tiempo y forma a todo trabajo requerido de
ingeniería y coordinación de interfases e integración a las instalaciones existentes y que incluye, entre
otros, los siguientes:
Ingeniería, estudios, pruebas, cálculos estructurales, etc. para las demoliciones y
reconstrucciones edilicias que se requieran para la UGCCGV
Ingeniería, diseño, cálculo, etc. para todas las interfases, equipos auxiliares, equipos
complementarios y accesorios requeridos.
Coordinación de los Suministros, incluyendo programación individual y control de entrega
oportuna de la información necesaria a CONTRATISTAS asociados.
Consideración y presentación de Variantes para diseños, equipos y soluciones, para evaluación
del COMITENTE.
51
20.6.3. ESTUDIOS ELÉCTRICOS
El CONTRATISTA deberá efectuar los estudios eléctricos vinculados al proyecto para su aprobación
ante CAMMESA y demás autoridades competentes, dentro de los 45 días de la firma del contrato.
21 CONTROL DE AVANCE Y DE RESULTADOS
21.1. INFORME MENSUAL
El CONTRATISTA deberá preparar y someter a consideración del COMITENTE un Informe mensual de
los avances de Obra, en el que realizará una actualización del Cronograma definitivo de Obras,
El informe también indicará todos aquellos hechos y eventos que pudiesen resultar relevantes en la
evaluación del avance de la Obra. Se señalarán las razones y causas de atraso, independientemente de
los términos contractuales al respecto.
Sin perjuicio de ello, el CONTRATISTA notificará de inmediato al COMITENTE (sin esperar el Informe
Mensual), la ocurrencia de cualquier dificultad que pudiese interferir en el avance de la Obra o poner en
peligro su ejecución.
22. MONTAJE DE EQUIPOS
22.1. GENERALIDADES
Todos los montajes se realizarán con las herramientas adecuadas y conforme a las normas y
recomendaciones del fabricante.
Todos los preparativos y trabajos para el montaje, nivelación, alineación, ajustes, registros etc., deberán
llevarse a cabo de acuerdo con las normas indicadas por el fabricante.
Todas las mediciones y comprobaciones que se lleven a cabo, serán registradas en planillas, aprobadas
a medida que se efectúen y entregadas a la Inspección del COMITENTE.
Todo el equipo auxiliar para el montaje, medición, registro y control será provisto por el CONTRATISTA
en tiempo y forma. El CONTRATISTA deberá adoptar especiales precauciones con las partes, equipos,
aparatos, instrumentos, etc., que habiendo sido desembalados, estén almacenados transitoriamente en
la zona de la Obra. Deberán ubicarse en sitios resguardados y protegidos del polvo, corrosión, etc.
Estará a cargo del CONTRATISTA el depósito y conservación de todos los equipos y materiales hasta el
momento del montaje y puesta en servicio.
Los depósitos transitorios tendrán condiciones físicas y ambientales apropiadas a los materiales que allí
se almacenen.
Se apoyarán o sustentarán mediante dispositivos adecuados de modo de impedir deformaciones.
Similar grado de precaución, deberá adoptarse cuando sé monten o manipulen equipos o aparatos
delicados o bien, partes, y conjuntos mecanizados o armados con tolerancia estricta. En todos los
casos, se utilizarán elementos de izaje adecuados y personal experto.
52
22.2. INSPECCIONES, PRUEBAS Y ENSAYOS
22.2.1. GENERAL
La calidad, mano de obra y funcionamiento de todos lo equipos y/o componentes se inspeccionarán y
probarán en los lugares de fabricación conforme a normas del constructor como requisito previo a su
recepción. El COMITENTE tendrá derecho, en toda oportunidad razonable antes y durante las etapas de
diseño, construcción, manufactura, embarque, montaje en Obra y Puesta en Marcha, a participar de las
pruebas.
Esta inspección no relevará al CONTRATISTA de cualquier responsabilidad y obligación del
CONTRATO y, especialmente, de inspeccionar, examinar o probar por sí mismo los equipos y/o
montajes realizados por terceros. Los controles de fin de montaje, ensayos y pruebas preoperacionales
necesarias en obra durante la etapa de construcción y montaje, serán efectuados por el CONTRATISTA
cumpliendo adecuadamente las Especificaciones Técnicas y recomendaciones del fabricante y en un
todo de acuerdo con los requerimientos del COMITENTE. EL CONTRATISTA organizará los Controles
ejecutivos de fin de montaje y las pruebas preoperacionales de todos y cada uno de los componentes,
equipos o sistemas instalados o a instalar, mediante un sistema de planillas apropiado para registrar la
identificación del equipo, consistencia del control o prueba, fecha de ejecución y formulación que se
convenga con el COMITENTE para conformidad de las partes.
Estas planillas serán presentadas al COMITENTE en tiempo y forma para permitir la participación de la
Inspección de Obra.
La conformidad o no del COMITENTE en los controles y pruebas no exime de responsabilidad al
CONTRATISTA. El COMITENTE participará de todos los controles y pruebas. No obstante, si el
CONTRATISTA hubiese coordinado y notificado al COMITENTE de una inspección y éste no se hiciere
presente al control o prueba, el CONTRATISTA podrá proceder a su ejecución y completar las planillas
de registros correspondientes. Para pruebas especiales vinculadas a las pruebas de puesta en marcha
de los turbogrupos y ensayos posteriores, el CONTRATISTA elaborará y presentará para conformidad
del COMITENTE con suficiente anticipación, los correspondientes procedimientos donde se indicará el
alcance y desarrollo de la prueba, parámetros y registros a medir y observar, rangos y límites
admisibles, instrumentos y aparatos a utilizar, formularios para registrar los resultados, etc.
22.2.2. COSTOS DE PRUEBAS DE RUTINA
Los costos por las pruebas, estén o no expresamente mencionadas, estarán a cargo del
CONTRATISTA.
El costo de las pruebas incluirá también la provisión o uso, tanto en Obra como taller de todas las
muestras, equipos, instrumentos y accesorios necesarios, como asimismo, todos los informes y
certificados correspondientes a las pruebas y el personal competente para su ejecución.
A menos que se especifique de otra manera, los pagos y gastos en que incurra el COMITENTE con
motivo de su asistencia a las pruebas no serán cubiertos por el CONTRATISTA
53
22.2.3. PROGRAMAS Y CRONOGRAMA DE INSPECCIÓN Y PRUEBAS
A más tardar treinta (30) días después de la firma del Acta de Inicio de Obra, el CONTRATISTA
suministrará, coherente con el “Programa de Trabajo”, las fechas definitivas de fabricación, de armado
en taller, de montaje y pruebas correspondientes.
22.2.4. NOTIFICACIÓN ANTES DE LA REALIZACIÓN DE INSPECCIONES, ENSAYOS Y PRUEBAS
El CONTRATISTA deberá coordinar con el COMITENTE la fecha y lugar de realización, con la debida
anticipación:
Treinta (30) días de anticipación para inspecciones, ensayos y pruebas en el exterior.
Cinco (5) días de anticipación para inspecciones, ensayos y pruebas de Obra y/o en la
Argentina.
El CONTRATISTA deberá considerar, cuando sea aplicable, una descripción de procedimientos y
métodos actualizados para el desarrollo y control de pruebas.
El CONTRATISTA será responsable de la preparación y disposición del sitio de pruebas, junto con todo
el equipamiento e instrumental necesario para la realización de las mismas.
22.2.5. INSPECCIONES O PRUEBAS EN AUSENCIA DEL COMITENTE
Si el COMITENTE desiste o no confirma su asistencia a las pruebas, el CONTRATISTA podrá proceder
a su realización en ausencia del mismo. Dicha prueba se realizará en o después de la fecha anunciada
y se supondrá realizada como en presencia del COMITENTE.
El CONTRATISTA deberá hacer entrega a el COMITENTE, en un plazo no mayor de quince (15) días,
los informes con los resultados de dichas pruebas.
22.2.6. INFORMES DE INSPECCIONES Y PRUEBAS
Una vez que cualquier parte de los trabajos y/o equipos han pasado las pruebas o inspecciones, el
CONTRATISTA entregará al COMITENTE copias de los Certificados de Inspección o planillas según
corresponda.
Los informes de inspección, controles y pruebas formarán parte de los servicios de Ingeniería, que
deberá suministrar el CONTRATISTA.
23. PUESTA EN MARCHA
23.1. GENERAL
Estas especificaciones se refieren a las operaciones de Puesta en Marcha del equipamiento instalado.
23.2. TAREAS PREVIAS AL ARRANQUE
La prueba, arranque y operación de las unidades se realizarán respetando las normas, procedimientos,
secuencias y rutinas establecidas en los procedimientos previamente elaborados por el CONTRATISTA.
54
El CONTRATISTA efectuará todas las verificaciones, pruebas y ensayos de los elementos constituidos
de cada sistema, correspondientes a la etapa comúnmente denominada “Control ejecutivo de Fin de
Montaje” y realizará las “Pruebas Preoperacionales de cada Sistema”.
Cuando cada sistema y cada línea haya sido verificada y probada y se encuentre en condiciones de
correcto funcionamiento, el CONTRATISTA elevará un informe al COMITENTE, detallando las
verificaciones, tareas y controles realizados y los resultados obtenidos.
Son propios de esta etapa las “limpiezas químicas de las cañerías” de los sistemas de (aceite de
lubricación, aceite de regulación y comando) vapor y la de todas aquellas cañerías cuya limpieza se
considere necesario.
Las tuberías a vapor de alta presión serán limpiadas con el procedimiento de lavado químico, que luego
se completará son “soplado de vapor”. Esta etapa coincidirá con la “Primera Producción de Vapor” de la
Caldera de Recuperación.
23.3. MARCHA DE AJUSTE
Se define como “Marcha de Ajuste” a aquel período que se inicia luego de la ejecución de las pruebas
Preoperacionales de cada línea o sistema que constituyan partes necesarias para el arranque de la
Unidad. Durante la Marcha de Ajuste, el CONTRATISTA procederá a efectuar las diferentes puestas a
punto convenientes al funcionamiento de la regulación y de las protecciones y al ajuste de los elementos
regulables de la instalación y finaliza con la sincronización a la red o primer paralelo.
23.4. PRUEBAS DE FUNCIONAMIENTO
23.4.1. GENERAL
Se realizarán a continuación de la Marcha de Ajuste e incluyen:
Marcha de Prueba
Marcha Continua
Ensayos de Prestaciones
Estas dos últimas se ejecutarán en el período denominado Marcha Comercial que tendrá inicio al
concluir satisfactoriamente la Marcha de Prueba.
En la etapa de Proyecto, el CONTRATISTA someterá a aprobación del COMITENTE:
El método propuesto para las pruebas
El circuito de ensayos, con indicación de todas las tomas de medición e instrumentos a utilizar.
El listado de instrumentos con detalle de clase de medición.
Las curvas de corrección.
Los cuadros de valores.
Los formularios de informe de los ensayos.
55
23.4.2. MARCHA DE PRUEBA
Después del período de Marcha de Ajuste, se iniciará la Marcha de Prueba, que tendrá una duración de
treinta (30) días, durante los cuales los equipos deberán funcionar en todas las condiciones de marcha,
desde Mínimo Técnico a Plena Carga, incluyendo períodos de parada normal, según programa que se
coordine con el COMITENTE. El CONTRATISTA podrá utilizar el período de Marcha a Prueba para
efectuar pruebas dinámicas del conjunto y completar ajustes.
Se considerará que la marcha de Prueba ha sido cumplida, cuando durante todo el lapso de duración de
la misma, la instalación en su conjunto haya operado en condiciones de completa seguridad, sin otras
restricciones que las exigidas por la explotación, cumpliendo los valores técnicos garantizados que
permitan obtener su potencia nominal y no superando la indisponibilidad interna garantizada para ese
período.
El CONTRATISTA podrá utilizar los períodos de parada normal previstos en el programa de pruebas
para efectuar tareas de ajuste final o corrección de fallas detectadas.
En caso de no ser suficiente el tiempo de parada que requiera para cumplir dichas tareas. Este último,
así como el de paradas o reducciones de carga forzadas se computará como Indisponibilidad Interna
durante la Marcha de Prueba, que no podrá ser mayor del 10% de la Indisponibilidad Interna anual
garantizada.
En caso que al cabo de la Marcha de Prueba, la Indisponibilidad Interna exceda el valor garantizado, se
prolongará el período de prueba hasta completar un ciclo de treinta(30) días, en los que la unidad
funcione con una indisponibilidad igual o menor que el valor garantizado.
Durante la marcha de prueba se completarán todos los ensayos y requerimientos previstos en los
Procedimientos de CAMMESA para la incorporación de la unidad al M.E.M.
23.5. MARCHA COMERCIAL
Cumplido satisfactoriamente el período de Marcha de Prueba, se iniciará la Marcha Comercial durante la
cual se dará cumplimiento, en forma independiente a las dos pruebas de funcionamiento denominadas
respectivamente Marcha Continua y Ensayos de Rendimiento.
23.5.1. PRUEBA DE MARCHA CONTINUA DURANTE 100 HORAS
Esta prueba requiere el funcionamiento de la instalación usando combustible primero, durante 100 horas
continuas y consecutivas al 100% de la potencia garantizada, corregida por las condiciones
ambientales, debiéndose verificar durante ella el valor garantizado de consumo específico de
combustible.
Si por cualquier causa se interrumpiera esta prueba, ella deberá reiniciarse desde el principio.
Si esta prueba no se efectuara en la fecha prevista en el Cronograma de Prueba, se tomará un período
de 100 horas de marcha consecutiva que tenga de máximo promedio de energía eléctrica producida y el
valor obtenido será el resultado de la prueba de operatividad, debiendo ser medidos durante ese mismo
período todos los otros valores de funcionamiento garantizados.
56
23.5.2. ENSAYOS DE PRESTACIONES
El procedimiento para efectuar estas pruebas y la determinación de cuáles son las condiciones de
operatividad normal deberán ser aprobadas por el COMITENTE antes de iniciarlas.
Estas pruebas se realizarán en por los menos cuatro valores de potencia, incluyendo el 100%
garantizado, el mínimo técnico y dos valores intermedios.
El valor garantizado de potencia producida y el valor garantizado de consumo específico del combustible
serán determinados con el 100% de la potencia; todos los ensayos necesarios para la determinación de
estos valores serán efectuados con gas natural y luego repetidos con combustible líquido.
Durante estas pruebas, la instalación deberá demostrar la facilidad para producir cambios en el nivel de
la potencia eléctrica entregada, según sea requerido por el Sistema.
Durante todos los ensayos de prestaciones, el equipamiento será operado dentro de los límites de su
diseño y de la manera recomendada por el Proveedor. Los equipos no deberán ser sobrecargados,
sacados de servicio intencionalmente, ni operaba en forma discontinua para incrementar la potencia de
salida o disminuir el consumo de combustible.
Todos los sistemas de la instalación deberán alcanzar un estado de funcionamiento estable antes de
iniciar los ensayos de prestaciones, lo que incluye la temperatura de salida de la turbina, las condiciones
de vapor, la química del agua de al caldera, los venteos y las purgas de la caldera, y el consumo de
combustible.
Todos los sistemas de la instalación deberán encontrarse en su modalidad de operación normal durante
todo el tiempo que lleve la realización de los ensayos de prestaciones.
24 RECEPCIÓN PROVISORIA
El Certificado de Recepción Provisoria se emitirá, una vez que:
a) Se efectúen y sean aprobadas las Pruebas de Funcionamiento, a plena satisfacción del
COMITENTE, descriptas en el Capítulo de Puesta en Marcha.
b) El COMITENTE tenga las pruebas suficientes de que la totalidad de los trabajos, sistemas y
equipos correspondientes al Ciclo Combinado se hayan terminado y que los componentes individuales
no necesitan reparaciones ni ajustes y que cumplen, de acuerdo con los resultados de las pruebas de
aceptación y confiabilidad, con las condiciones estipuladas en el CONTRATO.
c) El otorgamiento por parte del CONTRATISTA a favor del COMITENTE, de la Garantía de
Equipamiento y la Garantía de Operatividad.
d) El CONTRATISTA haya pagado las penalidades que le sean aplicables.
e) Se haya dado inicio a la Operación Comercial de la Unidad.
La entrega del Certificado de Recepción Provisoria importará la finalización de la Garantía de
Cumplimiento de Obras y el inicio de la Garantía de Equipamiento y de la Garantía de Operatividad de
Planta correspondientes.
En el acto que el CONTRATISTA entregue al COMITENTE le Garantía de Equipamiento y de
Operatividad, éste devolverá la Garantía de Cumplimiento de Obra.
57
El plazo de vigencia de la Garantía de Equipamiento y la Garantía de Operatividad de Planta será de
dos (2) años, ambos plazos regirán desde la fecha del Certificado de Recepción Provisoria.
El CONTRATISTA acordará con el COMITENTE el texto y la forma del Certificado de Recepción
Provisoria previo a su emisión, para lo cual el CONTRATISTA someterá el borrador con treinta (30) días
de antelación a la misma.
El Certificado de Recepción Provisoria será emitido por el COMITENTE siempre que se cumplan todas
las condiciones exigidas en este Capitulo y las Especificaciones Técnicas de este PLIEGO, a su entera
satisfacción.
25 DEFECTOS MENORES
Sin perjuicio de la expresado en la cláusula anterior, en forma excepcional, el Certificado de Recepción
Provisoria podrá ser emitido por el COMITENTE, dentro de los treinta (30) días a contar de la fecha de
su solicitud, aun en el caso de que persistan o se hayan detectado defectos menores, que deberán ser
debidamente documentados, detectados durante el período de Puesta en Marcha.
La apreciación y calificación de la magnitud del defecto, será establecida por el COMITENTE. El
CONTRATISTA tendrá la obligación de reparar todo defecto, ya sea que el COMITENTE lo haya
detectado y anotado en el Certificado de Recepción Provisoria o que haya omitido hacer una reserva
expresa.
La reparación de los defectos menores encontrados, deberá efectuarse en un plazo máximo de treinta
(30) días corridos contados a partir de la fecha de otorgamiento del Certificado de Recepción Provisoria
y conforme a un programa a ser acordado entre el CONTRATISTA y el COMITENTE.
En caso que el CONTRATISTA no cumpla o corrija los defectos menores dentro del plazo estipulado, el
COMITENTE aplicará la penalidad correspondiente, la cual será cobrada de la Garantía de
Equipamiento.
26 TRASPASO DE LAS NUEVAS OBRAS, EQUIPOS E INSTALACIONES RESULTANTES DE LA TRANSFORMACION DEL TURBOGRUPO N° 18 EXISTENTE, EN LA UNIDAD CICLO COMBINADO UGCCGV La fecha del Certificado de Recepción Provisoria implicará:
a) La transferencia de la propiedad,
b) La transferencia del Ciclo Combinado como Proyecto Llave en Mano
c) El inicio de las prestaciones de supervisón de la operación y mantenimiento operativo de rutina
La transferencia del CONTRATISTA al COMITENTE, del riesgo de Obra, sin que ello libere al
CONTRATISTA de las obligaciones asumidas en las Garantías de Equipamiento y Operatividad de
Planta.
58
27 PERIODO DE GARANTÍA Y RECEPCIÓN FINAL
El periodo de Garantía de Equipamiento y la Garantía de Operatividad de Planta, tendrá una duración
de dos (2) años contados desde la fecha del Certificado de Recepción Provisoria.
Durante este periodo, el CONTRATISTA garantizará el funcionamiento y comportamiento del Suministro
de acuerdo a lo definido en el presente PLIEGO.
a) Durante el periodo de Garantía de Equipamiento y de Garantía de Operatividad, el
CONTRATISTA corregirá, reparará, repondrá o completará, según el caso; de forma inmediata, a su
propio costo y riesgo y dentro del programa acordado con el COMITENTE, todos los defectos y daños
que surjan, causados por materiales de inferior calidad, defectos en el diseño, fabricación, construcción,
montaje, operatividad u otras causas, hasta que el equipo cumpla con las Condiciones del CONTRATO.
b) El CONTRATISTA podrá ordenar por escrito en cualquier momento los desmontajes y
remociones necesarios para versionarse que los defectos realmente existen, el costo resultante por
desmontajes, remociones, montajes reparaciones o reconstrucciones será por cuenta del
CONTRATISTA si dichos defectos realmente existen; de lo contrario, las consecuencias en costo y
plazo de que ello se deriven serán de la total responsabilidad del COMITENTE.
c) El hecho que el COMITENTE emita cualquier certificado o que inspeccione los materiales o
equipos sin observaciones, no liberará al CONTRATISTA de sus obligaciones y no modificará en forma
alguna las garantías establecidas a favor del COMITENTE.
d) El COMITENTE usará y explotara durante el periodo de Garantías de Equipamiento y
Operatividad de Planta, según estime conveniente, dentro de los limites de operación y de acuerdo con
las condiciones de diseño establecidas en las Especificaciones Técnicas y el CONTRATO, con la
supervisión de especialistas del Contratista de todas las tareas de operación y manutención y las
recomendaciones acordadas entre el COMITENTE y el CONTRATISTA.
27.1. EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS DE REPARACIÓN
Todos los costos relacionados con el reemplazo, retiro y transporte de regreso de componentes, serán
de responsabilidad y cargo del CONTRATISTA. En el caso de un reemplazo de esta naturaleza, el
COMITENTE tiene el derecho a usar la UGCCGV o parte de cualquiera de ellos, hasta el momento que
el CONTRATISTA provea un reemplazo adecuado, el cual deberá ser provistos dentro del más breve
plazo.
El COMITENTE estará facultado, en caso de emergencia y después de informar al CONTRATISTA, a
realizar acciones correctivas por él o por terceros. Los costos resultantes de estos trabajos deberán ser
pagados por el CONTRATISTA en un plazo no mayor a treinta (30) días de la presentación del cobro
respectivo por parte del COMITENTE.
Si durante el periodo de la Garantía de Equipamiento, el COMITENTE hace reclamos por defectos que
no pueden corregirse inmediatamente, el CONTRATISTA deberá, previo acuerdo entre las partes, tomar
medidas temporales hasta que la corrección completa pueda ejecutarse. Cualquier gasto extra que
resulte de estas medidas temporales serán con cargo al CONTRATISTA.
Antes de concluir el periodo de la Garantía de Equipamiento y tan pronto como sea practicable, el
CONTRATISTA y el COMITENTE conducirán una inspección conjunta de los trabajos. Como resultado
59
de tal inspección, el CONTRATISTA ejecutará todas las reparaciones y reconstrucciones que sean
necesarias para que las condiciones de las Unidades cumplan con lo establecido en el CONTRATO.
Será de responsabilidad del CONTRATISTA, la reparación de todos y cada uno de los hechos ocurridos
durante el periodo de Garantía, aún cuando tal reparación deba ser ejecutada fuera de la fecha de
finalización de la Garantía de Equipamiento.
27.2. INCUMPLIMIENTO EN LA REALIZACIÓN DE LAS OBRAS REQUERIDAS
Si el CONTRATISTA no hiciere la reparación de los defectos detectados durante el periodo de Garantía
de Equipamiento, dentro del plazo razonable requerido por el COMITENTE, este podrá realizar tal
trabajo o adquisición directamente o por intermedio de un tercero. En tal caso, el COMITENTE
recuperará del CONTRATISTA los costos involucrados o podrá descontarlos de cualquier saldo
adecuado. Si los dineros adeudados al CONTRATISTA no fuesen suficientes, el COMITENTE podrá
hacer efectiva la Garantía de Equipamiento, girando de ella tales montos.
Las acciones correctivas hechas por el COMITENTE (o terceros contratados por éste), en los
mencionados casos de emergencia, no disminuirán las obligaciones de garantía del CONTRATISTA,
que deberán mantenerse vigentes respecto a dichos trabajos.
27.3. CERTIFICADO DE RECEPCIÓN FINAL
El COMITENTE emitirá el Certificado de Recepción Final treinta (30) días después de expirado el
período de Garantía de Equipamiento y de Garantía Operatividad, siempre que todos los trabajos
ordenados durante el período en virtud de lo establecido precedentemente se hayan terminado
satisfactoriamente.
En este Certificado constará expresamente que ambos han dado fiel y oportuno cumplimiento a sus
obligaciones contraídas en virtud del CONTRATO.
Ambas garantías se devolverán al CONTRATISTA con la Recepción Final.
La emisión del certificado de Recepción Final no implicará liberación del CONTRATISTA de la
responsabilidad por a) ruina total o parcial de la Obra en los términos del art. 1646 del Código Civil, b)
fallas en el suministro o en la operatividad debido a culpa grave o dolo del CONTRATISTA y/o sus
empleados en la fabricación o instalación del mismo.
28 CAPACITACIÓN DEL PERSONAL
El CONTRATISTA designará para las diversas etapas del CONTRATO, al personal técnico
especializado para el entrenamiento y capacitación completa y adecuada de los funcionarios que
designe el COMITENTE durante el montaje, mantenimiento y puesta en marcha de todos los equipos
comprendidos en el CONTRATO, de acuerdo con lo indicado en las Especificaciones Técnicas.
Esta capacitación deberá ser organizada por el CONTRATISTA y el Fabricante de la Turbina con la
coordinación del COMITENTE y deberá ser realizada por personal calificado de habla castellana, el que
estará a disposición del COMITENTE antes y durante el período de Puesta en marcha de la UGCCGV y
hasta un año desde la fecha de emisión del certificado de recepción Provisoria.
60
El CONTRATISTA deberá entregar en la oportunidad que le sea solicitado por el COMITENTE, un
detalle del nivel de preparación mínima que debe tener el personal a ser capacitado en obra y de los
conocimientos específicos que tiene que poseer para permitirle recibir la citada capacitación.
Tal personal, participará en cursos específicos a ser impartidos, en castellano, por instructores
calificados del CONTRATISTA en los campos propios de la operación, control y mantenimiento del Ciclo
Combinado.
Los cursos deberán tener la profundidad y duración necesarias y suficientes como para asegurar la
idoneidad de los alumnos para desempeñar los cargos y funciones correspondientes a tales campos,
hecho que debe ser debidamente certificado por el CONTRATISTA al final de dichos cursos.
Sin perjuicio de tal capacitación formal, el CONTRATISTA deberá considerar un entrenamiento
permanente, durante los procesos de montaje y puesta en marcha de de la UGCCGV, del citado
personal, el que será asignado a participar de manera activa a tales labores en obra.
Asimismo, el CONTRATISTA deberá, durante el período de Garantía de Equipamiento y de Garantía de
Operatividad al sólo requerimiento del COMITENTE, enviar el personal especializado necesario para
atender y resolver los problemas y fallas que presente de la UGCCGV.
Todos los costos que represente esta capacitación y asistencia técnica a ser impartida por el
CONTRATISTA durante los períodos de Montaje, Puesta en Marcha y Período de Garantía, incluido el
traslado, alojamiento, etc., de los instructores, y todo otro costo involucrado, formarán parte integrante
del precio de la PROPUESTA.
29 SUSPENSIÓN DE LOS TRABAJOS
El COMITENTE podrá exigir la paralización en forma inmediata de la ejecución de las Obras, o parte de
ellas, con confirmación escrita a más tardar cuatro (4) horas después de dar la instrucción verbal al Jefe
de Obra, cuando así lo estime necesario por problemas de mala ejecución de los trabajos que afecte la
seguridad e integridad de las instalaciones existentes del COMITENTE o de terceros y/o el personal que
trabaja en ellas.
Esta paralización podrá extenderse hasta que la causa que la originó haya desaparecido o haya sido
subsanada, sino que ellos le de derecho al CONTRATISTA a ninguna compensación económica o
prórroga de los plazos contractuales.
30 EXTENSIÓN DEL PLAZO DE TERMINACIÓN
Todos los trabajos deberán completarse en el plazo estipulado en el CONTRATO o en un plazo mayor si
el CONTRATISTA se atrasa en el término de los trabajos por caso Fortuito o Fuerza Mayor o por
razones imputables al COMITENTE.
En este caso, si correspondiere, se otorgará un aumento del plazo afectado que compense dicho atraso.
Salvo en el supuesto de Caso Fortuito o Fuerza Mayor, la prórroga concedida será determinada por el
COMITENTE, siempre que el CONTRATISTA notifique el motivo del atraso dentro de un plazo de siete
61
(7) días a contar de la fecha de ocurrencia del hecho, y demuestre que ha empleado todos los medios
razonables para minimizarlo.
La eventual prórroga se otorgará por escrito. De no hacerlo dentro del lapso antes indicado se
entenderá que no ha sido afectado por tales circunstancias y no tendrá derecho a plantear reclamo
alguno por las mismas.
No se otorgará un aumento de plazo que se correspondan con atrasos causados por:
Mano de obra inadecuada,
Indisponibilidad de mano de obra,
Razones climatológicas, que no configuren Caso Fortuito o Fuerza Mayor,
Huelgas calificadas o no, los conflictos individuales, plurindividuales y colectivos, medidas de acción
directa o cualquier otra que disminuya el ritmo normal del trabajo,
Problemas derivados de fletes marítimos o terrestres, que no sean Caso Fortuito o Fuerza Mayor,
La no colocación de órdenes de los equipos y materiales con la suficiente anticipación, para asegurar la
entrega de ellos,
Atrasos de responsabilidad de SUBCONTRATISTAS.
Asimismo, el CONTRATISTA estará obligado a cumplir los plazos parciales que se establezcan en el
Programa Contractual de trabajo y en el programa de Entrega de Planos.
31 PENALIDADES
31.1. PENALIDADES POR INCUMPLIMIENTO DE PLAZOS
31.1.1. INCUMPLIMIENTO DEL PLAZO DE PUESTA EN OPERACIÓN COMERCIAL
El incumplimiento en el plazo de Puesta en Operación Comercial hará pasible al CONTRATISTA de una
multa del 1% del monto contractual por cada semana o fracción mayor de cuatro (4) días de atraso.
El pago de las penalidades será descontado de las facturas pendientes y/o del Fondo de Reparo
constituido por la retención del 5% del importe de todas las facturas y de la ejecución de la garantía de
Cumplimiento de Obra, en este orden.
31.1.2. INCUMPLIMIENTO DE LOS PLAZOS ESTABLECIDOS EN EL CRONOGRAMA GENERAL DE OBRA
Cuando el Contratista no cumpla con los plazos establecidos para los distintos hitos previstos en el
Cronograma General de Obra, de modo que la parte ejecutada no corresponda al tiempo previsto en
dicho Cronograma, se le aplicará una multa de hasta UN CENTÉSIMO POR CIENTO (0,01 %) del
precio contractual por cada día de mora.
La determinación de los días por mora en la ejecución de los trabajos, se obtendrá del Plan de Trabajos
Definitivo del contratista aprobado oportunamente por la Inspección de Obras. El tiempo para la
construcción o plazo de obra es un factor esencial y CCA sufrirá daños y perjuicios si el Contratista no
construyese las diferentes partes de la obra dentro de los plazos.
62
31.2. PENALIDADES POR INCUMPLIMIENTO DE LOS VALORES GARANTIZADOS
Los incumplimientos de las cláusulas contractuales referidas a datos y plazos garantizados, serán
penalizados de la siguiente manera:
31.2.1. POR DISMINUCIÓN DE LA POTENCIA ELÉCTRICA:
Por disminución de la potencia nominal con respecto a la garantizada, se aplicará una multa equivalente
al 2% del monto total del CONTRATO por cada 1% o fracción mayor del 0,5% en menos del valor
garantizado.
Dado que el valor garantizado de la potencia se establece para combustible gaseoso o líquido, para la
aplicación de esta penalidad se tomará el valor del promedio de la potencia garantizada y se contrastará
con el promedio de los ensayos.
31.2.2. POR AUMENTO DEL CONSUMO TÉRMICO ESPECÍFICO.
Esta penalidad se aplicará sobre la diferencia entre el consumo térmico específico de calor (Kcal/Kwh)
neto generado en bornes de turbogeneradores, con un factor de potencia de 0, 85 en condiciones ISO, y
el Valor Garantizado, con gas natural y combustible líquido, según la siguiente expresión:
∆ h= (CE 100-CEG) x 100
CEG
Donde:
CE 100= Consumo específico a PN (100%)
CEG= Consumo específico garantizado
Se aplicará una multa equivalente al 2% del monto del CONTRATO por cada 1% o fracción mayor de
0,5% en más del valor garantizado.
Cuando el aumento del consumo real sobrepase el 5% del garantizado, el COMITENTE podrá rechazar
todo o parte de la provisión a su sólo juicio, sin derecho a reclamo alguno por parte del CONTRATISTA.
31.3. PENALIDADES POR INCUMPLIMIENTO DE LAS GARANTIAS DE OPERATIVIDAD DE LA CENTRAL.
En caso de no cumplimiento de los Factores de Operatividad de Planta Garantizados, se aplicarán las
penalidades descriptas a continuación:
- Disponibilidad Demostrada .
Para cada Unidad, en el período comprendido entre el Ensayo de Performance y Verificación y hasta el
fin del Periodo de Garantía de Operatividad, por cada 0,1% (un décimo por ciento) por debajo de la
disponibilidad garantizada de la UGCCGV corresponderá la penalidad de dólares estadounidenses
cuarenta (U$S 40) por cada 24 horas.
31.4. DEGRADACIÓN DE LA POTENCIA NETA.
Durante el plazo de vigencia de la garantía de Operatividad, se efectuarán pruebas semestralmente
para verificar los valores iniciales de Potencia Neta, tanto para el funcionamiento con gas natural como
63
para destilado #2/gas oil, a fin de determinar si las degradaciones producidas son mayores que las
garantizadas por la Contratista.
.pk [%] es el porcentaje de degradación de la Potencia Bruta de Generación definido en las
Especificaciones Técnicas. En función de la degradación que resulte de aplicar lo indicado, la
Contratista se obliga a pagar, las siguientes penalidades:
.pk [%]
Penalidad Mensual [U$S / kW]
0% < .pk < 1% 0
1% = .pk < 2% 36.000
2% = .pk = 4% 39.000
.pk > 4% 43.000
31.5. DEGRADACIÓN DEL CONSUMO TÉRMICO ESPECÍFICO NETO [KJ/KWH].
Durante el plazo de vigencia de la garantía de Operatividad, se efectuarán pruebas a pedido de CCA
para verificar los valores iniciales de Consumo Térmico Específico Neto, tanto para el funcionamiento
con gas natural como para destilado #2/gas oil, a fin de determinar si las degradaciones producidas son
mayores que las garantizadas por la Contratista.
Las penalidades que surjan, se aplicarán en relación directa para compensar el mayor costo del
combustible de la cantidad de energía neta producida con cada combustible en el período bajo análisis,
siendo éste el comprendido entre las dos últimas pruebas.
32 LÍMITE DE LAS PENALIDADES
El valor acumulado de las penalidades a que por cualquier motivo le sean aplicables al CONTRATISTA,
no podrá exceder en todo caso el 15% del valor del CONTRATO.
33 RESPONSABILIDAD
El CONTRATISTA será el único responsable frente al COMITENTE por el cumplimiento de todas y cada
una de las obligaciones asumidas en virtud del presente PLIEGO y el CONTRATO.asumiendo la total
responsabilidad por todos los daños y perjuicios que ocasiones al COMITENTE o a TERCEROS.
En especial El CONTRATISTA será el único responsable de los daños y/o perjuicios ocasionados por
sus SUBCONTRATISTAS en el cumplimiento de las obligaciones derivadas del CONTRATO.
34 RECHAZO DE LA OBRA
De configurarse cualquiera de los supuestos de rechazo contemplado en este ítem, el CONTRATISTA
estará obligado a responder por todos los daños y perjuicios ocasionados al COMITENTE y a
64
reintegrarle todo el dinero que éste le haya pagado, más los intereses que se hubiesen devengado
hasta la fecha de la efectiva devolución.
34.1. POR LOS INCUMPLIMIENTOS INDICADOS EN EL ÍTEM 31 DE ESTAS CONDICIONES GENERALES
34.2. POR DEMORA EN EL INICIO DE LA OPERACIÓN COMERCIAL
El COMITENTE podrá denunciar el CONTRATO de pleno derecho y rechazar la Obra si el
CONTRATISTA demorara, por un plazo superior a los treinta (30) días, la fecha prevista para el inicio de
la Puesta en Marcha Comercial, por él declarada en el Cronograma General y Definitivo de Obra.
34.3. POR DEMORA EN EL EMBARQUE
El COMITENTE podrá denunciar el CONTRATO de pleno derecho si el CONTRATISTA demorara, por
un plazo superior a los treinta (30) días, las fechas previstas para los embarques en Puerto de origen.
35 RESOLUCIÓN DEL CONTRATO POR CULPA DEL CONTRATISTA.
35.1. CAUSAS DE RESOLUCIÓN DEL CONTRATO POR CULPA DEL CONTRATISTA
El COMITENTE podrá resolver el Contrato por culpa del CONTRATISTA, sin derecho a indemnización
ni reclamos de ninguna especie, cuando se dé alguno de los siguientes supuestos:
a) Cuando la iniciación y/o ejecución de los trabajos se demorara en forma tal que comprometiera
el cumplimiento en término de los mismos, de acuerdo al cronograma establecido.
Cuando el contratista mereciera por parte de la Inspección de Obra del COMITENTE reiteradas
observaciones con relación a la calidad de los trabajos o la forma de realizar los mismos;
b) Cuando el CONTRATISTA abandone o paralice total o parcialmente el trabajo, sin causa
justificada y habiéndosele requerido en forma fehaciente la reanudación de las tareas o la adopción de
las medidas necesarias para acelerar los trabajos, no cumpliera.
c) Cuando el total de las multas aplicadas alcance el 15% del monto del contrato;
d) Cuando el Contratista se haga culpable de fraude o grave negligencia, o contravenga las
obligaciones y condiciones estipuladas en el contrato;
e) Cuando se comprueben violaciones a las leyes laborales y/o de seguridad social;
f) Cuando se constate la falta de los seguros requeridos o la vigencia de los mismos
g) Cuando el CONTRATISTA solicite la suspensión de pagos o su quiebra, o ésta le sea solicitada
por un tercero o Autoridad y ésta no hubiese sido levantada dentro de los noventa (90) días de haber
tenido conocimiento de la misma, o cuando sin configurarse ninguno de los supuestos antedichos
celebrase un acuerdo general de pago con sus acreedores o cediese a favor de éstos una parte
sustancial de sus activos. No obstante, EL COMITENTE no resolvería el Contrato si, ante la situación
de concurso o acuerdo con acreedores, el CONTRATISTA afianzase suficientemente, a criterio del
COMITENTE, sus obligaciones bajo el Contrato.
65
h) Cuando el CONTRATISTA se liquidase, disolviese o fusionase con otra sociedad con extinción
de personalidad (en este último caso si tal fusión pusiese en peligro, a juicio del COMITENTE, el normal
cumplimiento del Contrato), o cuando una parte sustancial de los activos del CONTRATISTA fuese
transferida a otra sociedad y el CONTRATISTA no pueda aportar suficientes garantías financieras
i) Cuando el CONTRATISTA cediese total o parcialmente el Contrato sin cumplir con las
condiciones previstas en el Contrato.
j) Cuando el CONTRATISTA no cumpliere con sus obligaciones relativas a los avales previstos en
el Contrato o en este PLIEGO.
k) Cuando el CONTRATISTA, sin ninguna justificación ni derecho, haya interrumpido o
abandonado una parte sustancial del Suministro o montaje por un plazo superior a treinta (30) días en
cuyo caso no se requerirá intimación previa para rescindir..
l) Demás supuestos previstos en el presente o en el PLIEGO o que se prevean en el CONTRATO.
Recibida la comunicación del COMITENTE rescindiendo el Contrato, el CONTRATISTA cesará
inmediatamente en su trabajo y efectuará únicamente lo necesario para terminar, preservar y proteger lo
acordado y proceder a su entrega al COMITENTE.
35.2. EFECTOS DE LA RESOLUCIÓN POR CULPA DEL CONTRATISTA.
El CONTRATISTA responderá en forma integral por todos los daños y perjuicios que sufriere el
COMITENTE, incluidos aquellos que se deriven de la celebración de un nuevo contrato con terceros
para ejecutar o concluir el Objeto del presente Contrato, sin perjuicio de la ejecución de las Fianzas, con
el sólo fin de resarcirse de los daños causados, y sin que la ejecución de tales Fianzas pueda ser
interpretada como limitativa de la responsabilidad del CONTRATISTA.
EL COMITENTE tendrá derecho, pero no la obligación, de adquirir todos o alguno de los materiales y
Equipos que el CONTRATISTA ya tuviere subcontratados, acopiados, fabricados en todo o en parte o
incluso entregados al COMITENTE, pero no facturados, pagando por ellos los precios específicos
previstos en el Contrato, o si no lo estuvieran, estableciéndose este precio de común acuerdo, o en
defecto de acuerdo mediante arbitraje. De ejercitarse este derecho, EL COMITENTE adquirirá la
propiedad de los materiales y equipos desde la resolución del Contrato y podrá disponer de los mismos
incluso para retirarlos de las fábricas, depósitos o talleres del CONTRATISTA, sus Subcontratistas y
proveedores.
36 CASO FORTUITO O FUERZA MAYOR
El COMITENTE y el CONTRATISTA no serán considerados en mora o incumplimiento de las
obligaciones a su cargo, en la medida que tales obligaciones se encuentren demoradas, entorpecidas o
imposibilitadas por el Caso Fortuito o Fuerza Mayor, en los términos del artículo 514 y concordantes del
Código Civil.
66
37 APLICACIÓN DE NORMAS “COMPRE NACIONAL” y “COMPRE BONAERENSE”
Será de aplicación al presente proceso las normas establecidas en la Ley Nacional Nº 25.551 y Ley de
la Provincia de Buenos Aires Nº 12.496 en lo pertinente.
38 VEHÍCULOS
38.1. VEHÍCULOS PARA INSPECCIÓN DE OBRA
El CONTRATISTA deberá proveer al COMITENTE para afectar al uso exclusivo de la obra 2 (dos)
vehículos 0 Km, estando a su cargo todos los costos de mantenimiento, combustibles para su
utilización, seguros y demás gastos insuma la utilización, durante la vigencia del CONTRATO. Dichos
vehículos, de aproximadamente 2000 cm³ de cilindrada, serán utilizados para la Inspección de la Obra
y serán adecuados para tal fin.