noticias del icom, vol 68, no 3-4, diciembre 2015

32
I CO M noticias del LA REVISTA DEL CONSEJO INTERNACIONAL DE LOS MUSEOS VOL 68 N° 3 - 4 DICIEMBRE 2015 NÚMERO SPECIAL Museos y paisajes culturales

Upload: icom

Post on 25-Jul-2016

215 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

ICOMnoti

cias

del

L A R E V I S T A D E L C O N S E J O I N T E R N A C I O N A L D E L O S M U S E O S V O L 6 8 N ° 3 - 4 D I C I E M B R E 2 0 1 5

NÚMERO SPECIAL

Museos y paisajes culturales

Page 2: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

Credit: Roberto Mascaroni

www.milano2016.icom.museum

MUSEOS Y PAISAJES CULTURALES

del 3 al 9 de julio de 2016

Page 3: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

N°3-4 2015 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 1

16 de noviembre de 2015

Tras los atentados terroristas perpetrados en París la noche del 13 de noviembre, nuestros pensamientos están con todas aquellas personas del mundo afectadas por este tipo de violencia ciega. El Consejo Internacional

de Museos y su red de profesionales de todo el mundo apoyan a quienes defienden los museos y el patrimonio, la cultura y la paz.

En la 38ª sesión de la Conferencia General de la UNESCO, los Estados Miembros adoptaron unánimemente la Recomendación sobre la Protección y la Promoción de los Museos y las Colecciones, su Diversidad y su Papel en la Sociedad1, y pusieron de manifiesto el trabajo tan fundamental que realizan el ICOM y la Secretaría de la UNESCO dirigido al reconocimiento de los museos y las colecciones, la defensa del papel de los profesionales de los museos, el reconocimiento de la importancia de los inventarios y su contribución a la protección de las colecciones, y el desarrollo del papel social de los museos a nivel regional y comunitario. Tras cinco décadas de trabajo se ha logrado elaborar un nuevo instrumento normativo que nos inspira a la hora de mantener el compromiso adquirido con una esfera museística en constante cambio.

El 15 de diciembre el ICOM presentó en París la Lista Roja de emergencia de bienes culturales libios en peligro. Se está completando una nueva Lista Roja sobre África Occidental centrada en Mali. En 2016 la Secretaría, con la ayuda de expertos internacionales, elaborará una nueva lista sobre Yemen. En enero se publicará la versión en alemán de la Lista roja de emergencia de bienes culturales iraquíes en peligro. Todos seguimos trabajando para la protección de los bienes culturales de las zonas de conflicto armado en distintas partes del mundo.

En estos momentos de reflexión, quiero citar a Paul Veyne en su reciente obra, Palmyre, l’irremplaçable trésor: “No conocer, no querer conocer más que una única cultura, la de uno mismo, es como condenarse a vivir a oscuras”2.

Que los próximos meses sean fuente de calma para todos. Durante la Conferencia General, que se celebrará en Milán del 3 al 9 de julio de 2016, podremos debatir juntos sobre temas relacionados con los museos y los paisajes culturales. Podrán consultar el programa completo en el sitio web de la Conferencia General. Anímense a inscribirse y únanse a nosotros en Lombardía3.

Disfruten de la lectura. Les deseo todo lo mejor para 2016.

Prof. Dr. Hans-Martin Hinz Prof. Dra. Anne-Catherine Robert-Hauglustaine Presidente del ICOM Directora General del ICOM

EDITORIAL

©IC

OM

Notas1 http://unesdoc.unesco.org/images/0023/002338/233892s.pdf 2 Paul Veyne, Palmyre, l’irremplaçable trésor. París, Albin Michel, 2015, p. 141.3 Para inscribirse, visite: http://network.icom.museum/icom-milan-2016/inscripcion/inscribase/L/1/

2Actualidad de los museosEventos, inauguraciones, personalidades…

4Estudio de casoPaisajes ilustres

8EnfoquesLos museos dan la voz de la alarma ¿Hacia dónde vamos?

10Reportaje Un denominador comúnLa identidad de un lugarSensibilización en torno al AzulejoCómo se revitaliza lo alto de una remota colinaFuera de peligroPaisajes colaboradores

22Patrimonio en peligroDe coleccionar a proteger

24Conferencia GeneralICOM Milán 2016

26Comunidad del ICOMNoticias sobre los miembros y comités del ICOM

28PublicacionesVer en verde

Page 4: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

Los proyectos de expansión del museo suponen una emocionante oportunidad en cuanto a desarrollo e innovación.

Leff Levine, director de marketing y comunicaciones del Museo Whitney de Arte Estadounidense (Nueva York), expuso la exitosa estrategia de marketing del museo ante un público internacional de 360 profesionales de los museos con motivo de la conferencia Communicating the Museum de este año, la conferencia anual de comunicación de arte internacional organizada por la agencia de comunicación cultural de Paris, Agenda.

El traslado del Museo Whitney en mayo de 2015 a un nuevo espacio diseñado por Renzo Piano en la Avenida Madison del distrito Meatpacking de Manhattan fue todo un éxito gracias, en gran parte, a su estrategia multianual de marketing y comunicación. ¿Cómo consiguió el museo involucrar al público en este proceso de transformación? Levine nos explica el enfoque y la filosofía detrás de su plan maestro.

Dejar claro quién somosLa colección del Museo Whitney es el alma de la institución. La campaña de marketing pone el énfasis en la modernidad, la claridad y el estilo, pero, sobre todo, aprovecha la nueva ubicación y hace que el arte americano resplandezca. “Cuando uno lanza su identidad, no quiere arrojar una nueva identidad en medio de su mayor campaña de marketing. Es necesario establecer un sistema claro varios años antes de la reapertura”.

Trabajar de manera eficiente con la prensa“Los críticos de arquitectura tienden a liderar el proceso y establecer el tono de la respuesta. Si se logra retrasar sus opiniones, el arte del interior de las galerías puede tener una mayor repercusión en la opinión del público respecto al nuevo edificio”.

Avanzar en equipo“Los nuevos edificios son complejos, requieren la toma de miles de decisiones a lo largo de muchos años. De todas las decisiones que tomamos, la más importante fue enfocar todo esto como un verdadero frente unido”. Para resumir el enfoque fundamental del museo Levine cita a Harry S. Truman: “Es increíble lo que se puede lograr si no importa quién se lleva el mérito”.

Lecciones importantesPiense en pequeño: las ideas pequeñas y sencillas pueden ser tan potentes como las complicadas. Piense en profundidad: asegúrese de que cuenta las historias que otros no necesariamente contarían.Piense de manera personal: incluya una nota personal en su museo. Piense en grande: promueva su mueso de forma osada.

Vea ésta y muchas más presentaciones en CTM 2015: www.agendacom.com/en/communicating_the_museum

Renacimiento para el Whitney

ACTUALIDAD DE LOS MUSEOS

2 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°3-4 2015

©AG

END

A C

TM15

, 201

5

Jeff Levine

©ED

LED

ERM

AN

El nuevo Museo Whitney, Nueva York, 2015

EventosEl 23 de octubre de 2015 la junta directiva del ICOM NATHIST (Comité Internacional del ICOM para los Museos y las Colecciones de Ciencias Naturales) anunció durante la Conferencia Mundial del Comité, celebrada en el Museo Nacional de Taiwán, la ratificación de la Declaración de Taipéi sobre Museos de Historia Natural y la Conservación de la Biodiversidad. El objetivo de la declaración es tipificar el compromiso de los museos de historia natural con la conservación de los ecosistemas naturales. La declaración (extracto) dice: “El incremento en las actividades humanas ha creado disminuciones catastróficas en la biodiversidad. Tanto la ética como la lógica demandan la obligación de conservar los hábitats y las especies vulnerables. Para aplicar buenas prácticas, los museos de historia natural adoptan medidas dirigidas a conservar las poblaciones y los hábitats naturales”. El presidente del NATHIST, el Dr. Eric Dorfman, comentó: “El ICOM NATHIST se compromete a apoyar las buenas prácticas del sector. Tenemos ganas de empezar a trabajar con las instituciones que están innovando en un ámbito tan importante como éste”. El texto íntegro de la declaración está disponible en el sitio web del ICOM NATHIST.

El 11 de diciembre de 2015 el Museo de Arte de São Paulo Assis Chateaubriand (MASP), en São Paulo (Brasil), inauguró de nuevo un espacio de exposiciones en su segunda planta y recuperó así los icónicos caballetes de cristal diseñados por la arquitecta del museo, Lina Bo Bardi (1914-1992), que llevaban casi dos décadas en desuso. En este espacio monumental se exponen 119 obras de arte de la colección, que datan desde el año 4 a. C. hasta 2008, todas ellas en soportes transparentes consistentes en una lámina de cristal en vertical sobre unos

bloques de hormigón. Los caballetes se han reconstruido con materiales y técnicas de ingeniería actuales con el objetivo de revivir la visión de Bo Bardi, que subvierte el tradicional enfoque progresivo, linear y unidireccional del diseño de la exposición, en favor de un diseño libre de cualquier enfoque predeterminado. En su primer año como director del MASP, Adriano Pedrosa ha querido analizar de manera crítica los orígenes del museo, “no tanto de forma nostálgica, sino, más bien, como un punto de partida para encontrar un nuevo enfoque y un nuevo programa para el MASP”, según sus palabras.

TecnologíaEl Instituto para la Arqueología Digital (IDA, por sus siglas en inglés), con sede en el Reino Unido, se fundó en 2012 como una iniciativa conjunta entre la Universidad de Harvard, la Universidad de Oxford y el gobierno de los Emiratos Árabes Unidos con el objetivo de promover la fusión de las nuevas tecnologías de imágenes digitales con las técnicas arqueológicas tradicionales. Con la colaboración de la UNESCO y el Museo de Dubái de Fundación Futuro, el IDA ha lanzado la Base de Datos del Millón de Imágenes (Million Image Database) para documentar sitios y objetos en peligro de toda la región de Oriente Medio y Norte de África. A principios de 2016 se distribuirán unas 5.000 cámaras de fotos 3D de bajo coste y alta tecnología entre fotógrafos voluntarios, lo que les permitirá capturar imágenes escaneadas de alta calidad de sitios importantes en zonas de conflicto, que posteriormente se subirán al portal web del IDA para ser

© IN

STITUTO

LINA B

O E P.M

. BA

RD

I FO

TO PAO

LO G

ASPAR

INI

Page 5: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

N°3-4 2015 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 3

incluidas en esa base de datos de acceso abierto. Las imágenes se emplearán en investigación, reconocimiento del patrimonio, programas educativos y réplicas tridimensionales, la primera de las cuales está prevista para abril de 2016.

Del 22 al 25 de octubre de 2015 se celebró el evento inaugural de Worldwide Engagement for Digitizing Biocollections (WeDigBio; Participación Mundial para la Digitalización de Colecciones Biológicas), el cual permitió a “científicos ciudadanos” contribuir a que investigadores de todo el mundo puedan acceder a la información disponible sobre especímenes naturales. Durante ese tiempo, voluntarios de 32 museos y universidades de todo el mundo realizaron unas 30.000 transcripciones digitales de etiquetas de especímenes empleados en la investigación de la biodiversidad, desde insectos clavados hasta

plantas prensadas, y algunos participaron a través de plataformas de transcripción en línea. Este esfuerzo colaborativo de transcripción es una iniciativa de Integrated Digitized Biocollections (iDigBio; Colecciones Biológicas Digitalizadas Integradas), de la Institución Smithsonian, el Museo Australiano, la Universidad del Estado de Florida, la Universidad de Florida y otras instituciones, y potencia el alcance de la investigación de la biodiversidad en cuanto a tiempo, taxonomía y geografía.

AperturasEl 23 de noviembre de 2015 el Primer Ministro de Singapur, Lee Hsien Loong, inauguró la Galería Nacional de Singapur. El nuevo museo expone la mayor colección pública de arte moderno desde Singapur hasta el Sudeste Asiático. La Galería está dedicada a la colaboración en materia de investigación, educación

y exposiciones, y destaca la importancia del arte moderno en la región en un contexto mundial. “Contemplar el arte es una forma de conectar con los diálogos nacionales y regionales sobre la identidad y el sentimiento de pertenencia”, según su presidente, Hsieh Fu Hua. El nuevo museo, resultado de la restauración y transformación de dos monumentos nacionales, el antiguo Tribunal Supremo y el Ayuntamiento, pretende ser un destino cívico y cultural clave para el enriquecimiento, disfrute y participación de los habitantes de Singapur y de visitantes procedentes de todas partes del mundo.

PersonalidadesEl Dr. Hartwig Fischer ha sido nombrado Director del Museo Británico y tomará posesión de su cargo en la primavera de 2016. El Dr. Fischer ha ejercido de Director General de Staatliche Kunstsammlungen Dresden (Colecciones Estatales de Dresde) desde 2012, responsable de 14 museos y cuatro instituciones diferentes de cuatro ciudades. Su principal misión fue la modernización y desarrollo de las Colecciones Estatales de Arte, que datan del siglo XVI. Anteriormente Fischer fue Director del Museo Folkwang de Essen (2006-2012) y comenzó su carrera museística en el Kunstmuseum de Basilea, donde fue comisario de las colecciones del siglo XIX y de Arte Moderno (2001-2006). Fischer sigue los pasos de Neil MacGregor, Director del Museo Británico durante 13 años. ■

© N

ATION

AL G

ALLER

Y SING

APO

RE

Page 6: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

4 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°3-4 2015

ESTUDIO DE CASO MUSEOS Y PAISAJES CULTURALES

Paisajes ilustresICOM Italia ha realizado un estudio de los proyectos dirigidos por museos y dedicados al bel paese que contribuyen a reflexionar sobre el tema de la Conferencia General del ICOM de 2016, Museos y paisajes culturales.

Panorama DigitalPanorama Digital es una instalación del Museo Nacional del Cine de Turín que ofrece al público una experiencia espec-tacular, una instalación que disfrutó de un éxito sin precedentes antes de que el cine naciera. El “panorama” es una inmensa obra paisajística de 360° expuesta en una construcción circular, que fue inventada por el pintor Robert Barker en 1787 para

dar a los espectadores la posibilidad de experimentar paisajes desconocidos o familiares. Para observar la obra era necesario colocarse en una plataforma situada en el medio de una rotonda, de modo que el espectador se pudiera sentir inmerso en el propio paisaje represen-tado por el artista.

Hoy esta experiencia se vuelve a ofrecer al público en un moderno espacio

de exposición del Museo Nacional del Cine. Los visitantes pueden disfrutar de una vista de la ciudad igual a la que tendrían desde los 85 metros de alto de la Mole Antonelliana, un emblemático edificio de Turín. Gracias a la tecnología digital el espectador puede interactuar con un paisaje adaptado, moverse por la imagen, acercarla, alejarla, buscar detalles o diferentes lugares de Turín, activar películas de la colección del museo para hacer un viaje al pasado y descubrir cómo ha cambiado Turín desde principios del siglo XX hasta nuestros días.

Se trata de una exposición multisen-sorial que ha llevado a la creación de un panorama tanto visual como auditivo y que permite viajar en el tiempo y en el espacio utilizando los sonidos de la ciudad. ■

Museo Nacional del Cine, Turín: http://www.museocinema.it

Una vista de la otra RomaLas obras en las que artistas italianos y extranjeros plasmaron la Italia de los años del Grand Tour, expuestas en la Galería Nacional de Arte Moderno de Roma, fueron el punto de partida de un estudio del paisaje desde una perspec-tiva multicultural.

En el proyecto participaron estudiantes de diferentes etnias y origen geográfico. A través de visitas guiadas, talleres en el museo y el estudio en las aulas de los diarios de viajeros del siglo XVIII y XIX, los estudiantes analizaron el tema de los viajes y la representación paisajística. El resultado del proyecto es un libro en el que los 76 estudiantes que participaron relatan sus propias impresiones de Roma desde su llegada a Italia. Para acompañar a los textos, los estudiantes contaron con un profesor de fotografía que les ayudó a elaborar montajes fotográficos en los que combinaron una foto de sí mismos con aquellas imágenes de la ciudad que tenían un significado personal para ellos.

Il Colosseo de Fauré (1835) inspiró el taller de matemáticas y ciencia. Los estudiantes observaron detenidamente el cuadro

para identificar en qué momento se desarrollaba la acción representada en la obra y detectar las diferencias de luz entre el atardecer en Roma y el atardecer en regiones de clima tropical, procedencia de muchos de los estudiantes. ■

Galería Nacional de Arte Moderno, Roma: http://www.gnam.beniculturali.it

© N

ATION

AL C

INEM

A MU

SEUM

, TUR

IN

© N

ATION

AL G

ALLER

Y OF M

OD

ERN

AR

T, RO

ME

Panorama Digital en el Museo Nacional del Cine, Turín

Montaje de una estudiante, Galería Nacional de Arte Moderno, Roma

Page 7: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

N°3-4 2015 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 5

El Ecomuseo del Valle dell’Aso y sus identidadesEl paisaje es el centro de todas las actividades del “Ecomuseo del Valle dell’Aso y sus identidades”, actúa como una prueba tangible de cómo las comunidades dan forma al lugar en el que viven para adaptarlo a sus necesidades. Este espacio museístico abierto aprovecha y coordina las dinámicas culturales de la zona, la creación de sinergias con el turismo y la economía, la conciencia medioam-biental y el fomento de iniciativas de sostenibilidad, y estimula el desarrollo socio económico de la zona.

Para los habitantes el museo es un lugar de encuentro, cultural y diverso, en el que compartir y desarrollar iniciativas conjuntas relativas al bienestar. Una herramienta que fomenta la reunión y el conocimiento de las organizaciones (órganos de las autoridades locales, colegios, etc.) y las comunidades locales (asociaciones culturales y juveniles, organizaciones comuni-tarias) a través de iniciativas específicas (Mapa de la comunidad, Mapa del conocimiento y los sabores, Valdaso Ecofesta, El arte de cocinar), al tiempo que proyecta la capacidad creativa de la zona. Su enfoque innovador para la gobernanza ha sido reconocido dentro de la región de las Marcas. ■

Ecomuseo del Valle dell’Aso : http://www.ecomuseovalledellaso.it

Un valle en el caminoEsta iniciativa se lanzó en 2013 en Chiusi della Verna, un pueblo de la Toscana en el valle de Vallesanta, a propuesta del Ecomuseo de Casentino (Unión de Municipios de Montaña de Casentino) y la Asociación de Ecomuseos de Vallesanta, y contó con la ayuda financiera de la Región de Toscana. Es una conti-nuación directa de la iniciativa para elaborar el “Mapa de las comunidades de Vallesanta” de 2009. El proyecto empleó los mismos métodos participativos y pasó de ser un inventario de valores paisajísticos a tratar aspectos relacionados con las prácticas turísticas, para lo cual se basó especialmente en el redescubrimiento y el uso de la red local de caminos históricos.

A través del “diseño de rutas”, del trabajo colectivo para la reapertura y acondicionamiento de los caminos, del diseño de una carta y de la creación de proyectos artísticos, y gracias a la participación del colegio local, el proyecto ha contribuido notablemente al conocimiento y la transmisión de los valores del valle. ■

Ecomuseo de Casentino: http://www.ecomuseo.casentino.toscana.itAsociación de Ecomuseos de Vallesanta: http://www.ecomuseo.casentino.toscana.it/il-progetto/le-antenne-1/ecomuseo-della-vallesanta

Rutas de ValmarecchiaLos paisajes y el patrimonio de Valmarecchia, al norte de la región italiana de Emilia Romaña, están volviendo a recibir la visita de estudiantes de la zona bajo la supervisión del Museo Etnográfico de Santarcangelo di Romagna. Los estudiantes actúan como “embajadores” de Valmarecchia y resaltan aquellas “rutas” que pudieran estar relacionados con aconte-cimientos históricos, paisajes u obras de arte, los cuales describen con sus propias voces y formas de expresarse. Esta auténtica experiencia con el paisaje llevó al diseño de un “viaje” interpretativo por el valle en el que se emplean los cinco sentidos, el cual incluye dos vídeos y un mapa de las rutas turísticas, desde Badia Tedalda a Rimini. Los textos de estas rutas “sensoriales” se han traducido al inglés, francés, alemán y ruso. El proyecto ganó el concurso de 2013 Io Amo i Beni Culturali (Me gustan los objetos culturales) organizado por el Istituto per i beni artistici, culturali e naturali (IBC) de la región de Emilia Romaña, un órgano asesor de las autoridades locales en el campo del patrimonio cultural. ■

Museo Etnográfico, Santarcangelo di Romagna: http://www.metweb.org/met

© ETH

NO

GR

APH

IC M

USEU

M, SA

NTA

RC

AN

GELO

DI R

OM

AGN

A

Ruta turística, Valmarecchia

© VA

LLESAN

TA ECO

MU

SEUM

ASSOC

IATION

Vallesanta, Región de Toscana

© VALLE D

ELL’ASO

ECO

MU

SEUM

Valle dell’Aso, Región de las Marcas

Page 8: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

6 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°3-4 2015

Más allá de la llanuraEl proyecto fue diseñado para fomentar el sentido de participación entre estudiantes de primaria y primer ciclo de secundaria en el ámbito del patrimonio cultural y medioambiental de la región. Analiza las transfor-maciones a las que la llanura Padana, más conocida como el Valle del Po, ha estado sometida con el paso del tiempo: de un medio marino a un medio glacial, y las alteraciones causadas por el hombre a lo largo de la historia, desde la época de los romanos hasta hoy. Para reconstruir los distintos entornos medioambientales se han empleado formatos tanto convencionales como multimedia, juegos de ordenador interactivos y puzles a gran escala de los paisajes correspondientes a los periodos examinados: el Plioceno (con una representación del entorno marino cuando la llanura estaba bajo las aguas del Mar Adriático), el Pleistoceno (la llanura helada, hogar de mamuts, del rinoceronte lanudo y demás animales alpinos), el periodo romano (la tierra dividida mediante el proceso de la centuriación) y nuestra época contemporánea (fotografías aéreas de las ciudades). Las actividades han estado reforzadas por una publicación que los profesores podían leer como introducción a la visita.

Las iniciativas son algunas de las ideas educativas presentadas por el Museo de Historia Natural de Cremona, parte de la Red Museal de

Cremona, en colaboración con el Museo Arqueológico de la ciudad. Todas han surgido en el marco de un proyecto educativo sobre Ciencia y Tecnología (EST) patrocinado por la Fundación Cariplo junto con el Departamento Regional para la Educación de Lombardía, la Región de Lombardía, la Fundación del Museo Nacional de Ciencia y Tecnología y el Museo de Historia Natural de Milán. ■

Red de Museos de Cremona: http://www.progettoest.it/tycoon/light/viewPage/ProgettoEst/hide_cremona_museostorianatSitio web del proyecto EST: http://musei.comune.cremona.it/PostCE-display-ceid-12.phtml

El Museo Portuario de TricaseEl Puerto de Tricase es un “Museo Portuario” grande y dinámico, no es un museo sobre el puerto. Es un lugar para investigar, reunirse y aprender más sobre las tradiciones del mar y la costa, dedicado al paisaje de la cultura y a la cultura del paisaje. El museo ha empren-dido un camino hacia el redescubrimiento de los valores culturales, históricos y naturales de la región y de las relaciones con los pueblos del Mediterráneo para poner en marcha un proceso de desarrollo sostenible y responsable que fomente el progreso económico y social de la comunidad a la que pertenece.

Es un lugar que ofrece numerosas oportunidades de apren-dizaje, incluidos cursos sobre marinería antigua, cursos para turoperadores marítimos y una introducción a la cocina de la región de Salento inspirada en el mar. También se organizan talleres y experiencias prácticas: Cantieri del Gusto (Astilleros de sabores), i Racconti del Focone (Cuentos de la galera), Tramare (Tejer) etc. La Mediateca del Mar alberga una colección de tradiciones orales, objetos, libros y fotografías.

El museo ha implicado a la comunidad para revivir una identidad que se encontraba latente y convertirla en el motor de su propio desarrollo económico y social, para lo cual invierte en sus propios valores, historia y cultura. Es un tipo de refugio seguro, un lugar acogedor en el que reunirse y compartir las experiencias de las comunidades y las regiones costeras del Mediterráneo.

Se trata de un proyecto de la Asociación Magna Grecia Mare en colaboración con el Centro Culturale sulle Tradizioni Marinaresche (Centro Cultural sobre las Tradiciones Marineras), el Museo delle Imbarcazioni Tradizionali (Museo de Embarcaciones Tradicionales), la Scuola di Antica Marineria (Escuela de Marinería Antigua), los Cantiere del Gusto (Astilleros de Sabores), la Bibliomediateca (Mediateca del Mar) y el Observatorio Mediterráneo para la Investigación de la Biodiversidad Marina y Costera. ■

Asociación Magna Grecia Mare: http://www.magnagreciamare.it/

Las suaves colinas y escaleras de NápolesEstamos acostumbrados a pensar en Nápoles como en esa ciudad sobre el mar con el Monte Vesubio al fondo, pero no en este caso. La típica postal de Nápoles es el monte Vesubio porque es lo que se ve desde Nápoles, pero eso no es Nápoles, pues el Vesubio está separado de la ciudad por unos diez municipios. La verdadera imagen de la ciudad de Nápoles es la del Tavola Strozzi, un cuadro de la segunda mitad del siglo XV que representa las colinas de Vomero, Capodimonte y Camaldoli, una gran reserva medioambiental metropolitana, los pulmones de la ciudad y un tesoro oculto de historia y tradiciones locales y, desde 2004, también un Parque Metropolitano. Escaleras, rampas y terrazas han sido y siguen siendo la forma inteligente de ir de la parte baja a la parte alta, de un barrio a otro, para pensar, escuchar, respirar, y para ahorrar tiempo y combustible.

En 2011, para marcar la campaña Puliamo il Mondo (Limpiar el mundo) de la asociación ambientalista Legambiente (Liga para el medioambiente), se creó la Organización para la Restauración de las Escaleras de Nápoles en la Escalera de la Principessa Jolanda. La organización fomenta el conocimiento de las escaleras entre la gente para que se protejan por su valor cultural y se valoren como un recurso para el turismo. Aspira a promover una nueva movilidad urbana, un nuevo estilo de vida en Nápoles, donde el caminar, el ir más despacio y el pasear sustituya a las prisas.

Este es un proyecto del club Legambiente Neapolis 2000 y la Organización para la Restauración de las Escaleras de Nápoles, que pretende elaborar un “mapa de escaleras”, crear un inter-cambiador intermodal entre el transporte público y las escaleras (autobús/metro/escaleras) y fomentar las escaleras más signifi-cativas de la ciudad. ■

Escaleras de Nápoles: http://www.scaledinapoli.com/Visite Capodimonte: www.visitcapodimonte.com

Actividades educativas en el Museo de Historia Natural de Cremona

©M

USEU

M N

ETWO

RK O

F CR

EMO

NA

ESTUDIO DE CASO MUSEOS Y PAISAJES CULTURALES

La revista para académicos y profesionales de los museos de todo el mundo

Una nueva edición publicada por el ICOMMuseum International, publicada por la UNESCO desde 1948, es una importante revista académica, de gran peso entre los profesionales de los museos, que cubre diversas disciplinas. En 2013 la UNESCO transfirió la revista al Consejo Internacional de Museos (ICOM), que desde entonces es responsable de su publicación junto con la editorial Wiley como coeditor.

Este es el tercer número de Museum International publicado por el ICOM y el primero bajo la dirección de un nuevo consejo editorial y la Prof. Dra. Tereza Scheiner como redactora jefe. El número, titulado Key ideas in museums and heritage, presenta una serie de artículos emblemáticos que han sido publicados en Museum International a lo largo de los años.

Los miembros del ICOM pueden acceder a este número gratuitamente en la página web de ICOMMUNITY: http://icommunity.icom.museum/es/node/6559

Si tiene cualquier consulta, por favor contacte con: [email protected]

Page 9: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

La revista para académicos y profesionales de los museos de todo el mundo

Una nueva edición publicada por el ICOMMuseum International, publicada por la UNESCO desde 1948, es una importante revista académica, de gran peso entre los profesionales de los museos, que cubre diversas disciplinas. En 2013 la UNESCO transfirió la revista al Consejo Internacional de Museos (ICOM), que desde entonces es responsable de su publicación junto con la editorial Wiley como coeditor.

Este es el tercer número de Museum International publicado por el ICOM y el primero bajo la dirección de un nuevo consejo editorial y la Prof. Dra. Tereza Scheiner como redactora jefe. El número, titulado Key ideas in museums and heritage, presenta una serie de artículos emblemáticos que han sido publicados en Museum International a lo largo de los años.

Los miembros del ICOM pueden acceder a este número gratuitamente en la página web de ICOMMUNITY: http://icommunity.icom.museum/es/node/6559

Si tiene cualquier consulta, por favor contacte con: [email protected]

Page 10: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

8 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°3-4 2015

ENFOQUES MUSEOS Y PAISAJES CULTURALES

Los museos dan la voz de la alarmaLos retos de los museos de ciencias naturales y humanas

ante la crisis medioambiental mundialpor Michel Van-Praët, profesor emérito, Museo Nacional de Historia Natural, París

La familia de museos de ciencias naturales y humanas ha sido un elemento fundamental del desarrollo

de las ciencias en Europa, y ha contribuido a aumentar nuestros conocimientos de ese fenómeno dinámico que se esconde detrás de los permanentes cambios que está experimentando el mundo en que vivimos y las sociedades humanas. En 1809 Lamarck describió en Filosofía Zoológica cómo éstos habían contribuido al nuevo concepto de ciencia. Escribió que la idea de que las especies no evolucionan “es diariamente desmentida a los ojos de los que han consultado con fruto las grandes y ricas colecciones de nuestros museos”. En las décadas siguientes estos museos ayudaron a conformar disciplinas como la paleontología, la antropología o la etnología, participando así en la separación entre las ciencias naturales y las humanas. Ambos campos, que hasta entonces los museos habían desarrollado conjuntamente, ahora han de volver a reunirse para abordar los problemas actuales de la relación de la humanidad con la naturaleza y nuestra compleja posición como parte del mundo en el que vivimos.

Con el surgimiento de nuevas disciplinas y su especialización, esta familia de museos comenzó a centrarse en hacer un inventario de la diversidad de la naturaleza y las sociedades humanas, pero en la última mitad del siglo XX algunos científicos de estas nuevas disciplinas comenzaron a cuestionar el objetivo de las colecciones y las exposiciones de los museos. Los museos de historia natural y etnología de todo el mundo atravesaron una crisis que condujo a la pérdida de ayudas económicas, al cierre de exposiciones públicas y, para algunos museos de

etnología, a un retiro al esteticismo y al sectarismo.

Fue solo a finales del siglo XX cuando determinados museos de c ienc ias comenzaron a reafirmar la modernidad de sus colecciones a través de la creación de nuevos museos o de amplias renovaciones de los ya existentes. Las colecciones de estos nuevos museos reflejaban estados anteriores del medio natural y de las sociedades, h a c í a n p o s i b l e analizar su proceso de transformación y, entre otras cosas, documentaban la responsabilidad humana en la extinción de numerosas especies salvajes.

Los museos de ciencias naturales y humanas ya no necesitan justif icar el objetivo de sus colecciones en sus exposiciones. Ahora se enfrentan a un segundo reto impor tante, e l de definir su papel en el debate social y su responsabilidad para dar la voz de alarma ante la actual crisis medioambiental mundial.

Roles y responsabilidadesEl aumento del número de desastres climatológicos ha ayudado a sensibilizar sobre los cambios medioambientales mundiales y su relación con la actividad humana. Sin embargo, a pesar del aumento del número de alertas sobre las consecuencias que estos cambios provocarán en la salud y las condiciones de vida de las personas, persiste la negación y una dejadez temeraria, lo que impide el desarrollo de un enfoque colectivo para

prevenirlo, tal y como se ve en los límites de la conferencia COP 21 (21ª Conferencia de las Partes de la Convención Marco de Naciones Unidas sobre Cambio Climático).

Los cambios que las sociedades deben realizar exigirán un mayor intercambio de la información disponible, una información que los museos, concretamente los de ciencias naturales, arqueología y antropología, guardan en sus colecciones. Esto exigirá, no solo ir más allá de los enfoques disciplinarios, lo que incluye que los museos se cuestionen las tipologías de las colecciones, sino también combinar los enfoques científicos con cuestiones sobre la sociedad, tanto para dar respuesta a las preguntas como para identificar aquellos problemas que han de poner en alerta a la sociedad.

El rol de dar la voz de alarma resulta crucial y, una vez más, reúne a los museos

de ciencias naturales y humanas, tanto por el tema en cuestión como por razones de ética profesional. Ahora la pregunta e s: ¿ p u e d e u n a exposición ir más allá

de presentar un consenso y crear un foro de debate sobre puntos de vista conflictivos?

Eso es lo que decidimos hacer cuando a f inales de los 80 del siglo pasado diseñamos la Galería de la Evolución del museo. En un momento en el que no había consenso respecto a la pérdida de biodiversidad entre científ icos ni autoridades, nosotros dedicamos varios cientos de metros cuadrados a presentar una serie de especímenes de especies salvajes extinguidas recientemente o en peligro de extinción por la presión de las sociedades humanas.

Actualmente, la interpretación de la crisis medioambiental mundial ha planteado todavía más preguntas sobre la práctica profesional de las exposiciones de temas tan variados como la demografía, la diversidad y la unidad de la humanidad y su lugar en el mundo actual.

Cambio de paradigmasUn tema aparentemente tan controvertido como el Neolítico, algo que podría presentar

Los cambios que las sociedades deben realizar exigirán un mayor

intercambio de la información disponible, una información que los museos guardan en sus colecciones

La Galerie de l’Homme en el Museo del Hombre, París

©M

NH

N

Page 11: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

¿Hacia dónde vamos?El desarrollo del nuevo Museo del Hombre tiene en cuenta aspectos medioambientalespor Cécile Aufaure, comisaria jefa y directora de proyectos de renovación, Museo del Hombre, París

E l 17 de octubre de 2015, después de seis años de reformas, el Museo del Hombre volvió a abrir sus puertas al

público con una renovada misión científica y cultural. La Galerie de l’Homme (galería de la humanidad), una sección permanente del museo, p lantea t res preguntas importantes: ¿Quién somos?, ¿De dónde venimos? y ¿A dónde vamos? Después de redefinir la posición de la humanidad en el mundo actual la galería cuenta al público la historia de la evolución humana, para lo cual representa tanto los orígenes de la humanidad como su futuro. La galería dedica un espacio importante a la nueva relación de la humanidad con la biosfera, algo que comenzó hace 10.000 años. La propiedad y la domesticación de los recursos naturales por parte de los humanos en el Neolítico se puede considerar como el acontecimiento que marcó el antes y el después del Antropoceno. Este sistema sigue dando forma, todavía hoy, a la mayoría de las relaciones entre la humanidad y la naturaleza, mientras que la antropización acelerada del planeta desde la Revolución Industrial, especialmente desde la década de los 50 del siglo pasado, ha sido más un cambio de escala que un vuelco paradigmático.

Al resaltar los indisociables vínculos entre la humanidad y el medioambiente en todas sus exposiciones, el nuevo

Museo del Hombre ha optado por utilizar datos científicos sobre el medioambiente para analizar el futuro de las sociedades humanas.

Sobre estas cuestiones, difíciles de abordar solo con los objetos de la colección, se debate en una enorme instalación multimedia diseñada por la agencia Zen+dCo, que pone de manifiesto el aumento acelerado de los indicadores de consumo de los recursos naturales desde la década de los 50. En una estructura circular de nueve metros de diámetro, que envuelve a los visitantes y logra que se sumerjan en el tema en cuestión, se presentan datos y cifras fácticos para que, a través de una experiencia sensorial e intelectual, puedan entender el impacto de las actividades humanas en la biosfera y sus consecuencias.

La instalación analiza cinco temas: agua, pesca, madera, residuos y combustibles fósiles. Una animación de un minuto de duración ofrece una introducción visual envolvente sobre cada tema, para después pasar a cifras y gráficas sobre el consumo global de los últimos 50 años y las principales tendencias mundiales (dónde están los proveedores, quién los explota, quiénes son los consumidores, etc.), incluyendo las relaciones entre naciones y entre los principales ámbitos de influencia, ejemplos de consecuencias a nivel local y

una breve presentación de las alternativas disponibles actualmente.

Además de la información fáctica, entrevistas con el ecologista Gilles Bœuf, la agrónoma Marion Guillou, el demógrafo Hervé Le Bras y la antropóloga Frédérique Chlous ofrecen un resumen de las opiniones de científicos sobre el tema de la convivencia en un planeta con recursos limitados.

Al lado, una vitr ina de exposición con artículos cotidianos conecta estos conceptos con ejemplos específicos que muestran tanto la realidad de estos impactos como el efecto de diferentes estilos de vida. Se presentan cinco retratos: un fotógrafo que vive en París, un pastor lapón en Suecia, una mujer pigmea en Gabón, un agricultor del oasis Siwa en Egipto, y un comerciante en Taskent (Uzbekistán).

Por último, el público de este laboratorio y museo, en el que varios equipos de investigación multidisciplinares analizan los vínculos entre los humanos y su entorno en el curso de la evolución, no solamente participa a través de las exposiciones del museo. Algunas de las actividades programadas por el museo para noviembre de 2015, en conjunto con la conferencia COP 21, dirigidas a promover el entendimiento y sensibilizar al público sobre estos temas, incluyen debates, reuniones, conferencias y películas sobre el calentamiento global y el Antropoceno.

un museo de antropología, de egiptología, de la historia de las civilizaciones o de cerámica, ilustra las cuestiones de ética profesional que uno debería preguntarse a la hora de diseñar exposiciones dedicadas a temas tan tradicionales como “¿De dónde venimos?”, “¿Quién somos?” y “¿A dónde vamos?”, como ocurrió cuando el Museo del Hombre se reabrió en octubre de 2015 (ver recuadro).

Durante 10.000 años la neolitización ha correspondido tanto a la domesticación de especies de plantas y animales, algo que sigue siendo esencial para la alimentación de la humanidad, como a la modificación de los terrenos para labores agrícolas y al proceso de creación de asentamientos que ha llevado al actual movimiento de urbanización masiva. Durante miles de años

la neolitización ha ayudado a concebir las nociones actuales de bienestar y progreso. En todas las sociedades esas nociones se han asociado a un uso controlado de su entorno inmediato en base a una variedad de prácticas culturales que, gracias al aumento de los conocimientos, han hecho posible el uso cada vez más eficiente de los recursos naturales, sin considerar, hasta hace bien poco, las limitaciones generales del planeta a medida que la población ha ido creciendo y ha pasado de ser de varios millones a varios miles de millones de personas. Por ello, en la mayoría de las sociedades el bienestar va asociado a un sentimiento de control de la naturaleza o, por lo menos, de sus recursos. Esto ha contribuido a la imagen positiva que hoy se tiene de la ingeniería y a la opinión de que

ésta puede compensar lo cambios que se han hecho, proteger el entorno y reparar el daño causado por los seres humanos.

Romper con este paradigma de miles de años y resurgir de lo que podría considerarse como un Neolítico tardío, sin sugerir que la humanidad está condenada a la regresión, exigirá reorientar la ciencia, la tecnología y, de manera más general, la creatividad de la humanidad, que ha de pasar de controlar la naturaleza a evolucionar conjuntamente con ella.

Enfrentados a la necesidad de cambiar la percepción de la postura de los seres humanos en el mundo actual y, de manera más general, la relación de la humanidad con la naturaleza, los museos tienen la enorme responsabilidad social de reinterpretar y potenciar sus colecciones. ■

N°3-4 2015 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 9

Page 12: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

REPORTAJE MUSEOS Y PAISAJES CULTURALES

Comunidad significa hablar el mismo lenguaje: ser capaz de reconocer y entender las diferentes formas de pensar de los demás, enriquecer nuestras opiniones con lo que se nos presenta a través de palabras comunes, desde lo más sencillo hasta lo

más complejo, que, aunque parezca lo mismo, adopta diferentes significados en función de cada contexto cultural.

Con vistas a la amplia comunidad internacional del ICOM, resulta claramente necesario establecer un acuerdo sobre algunas de las palabras clave de la próxima Conferencia General de 2016 en Milán, para poder emplearlas tanto con su significado más habitual como con su significado compartido, y también con los diferentes valores que se les han atribuido en los distintos continentes, países y ambientes. El término principal es paisaje, pero también se incluyen los términos territorio y patrimonio cultural, e incluso museo.

Para poder entendernos podemos hacer referencia a algunas de las definiciones que encontramos en documentos internacio-nales, incluso en algunos muy recientes, de modo que podemos

comenzar por abordarlos y determinar si pueden servir de base para la aparición de muchos otros significados que existen en un mundo tan (afortunadamente) diverso como el nuestro. Analizaremos los términos paisaje, territorio, patrimonio y museo por parejas, de forma parecida al juego del dominó.

Territorio y paisajeTerritorio y paisaje no son lo mismo, aunque en el uso más habitual ambos términos tienden a ser considerados como sinónimos. Territorio es la dimensión física y material del paisaje, con sus rasgos naturales y/o antrópicos característicos. El paisaje no es simple-mente la imagen de un territorio, incluso aunque el término se haya utilizado, y se siga utilizando, para referirse a una representación en una pintura, un dibujo o una fotografía.

Durante el siglo XX, el término paisaje perdió progresivamente tanto el valor estético que se le atribuía (según el cual un paisaje solo podía ser un paisaje bonito y bucólico) como el valor de ser aplicado, de manera más particular, a un entorno natural. Hoy en día, si bien

Un denominador comúnTratar con los términos clave de Milán 2016por Daniele Jalla, profesor de Museología de la Universidad de Perugia, presidente de ICOM Italia

Wadi Rum, Jordania

©W

EI YAO

10 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°3-4 2015

Page 13: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

no es el caso en su uso habitual, el término ha adoptado un valor neutral en círculos científicos y políticos, tanto en la definición dada por la UNESCO1 como en la de la Convención europea del paisaje2.

En ambos casos, el término paisaje “se refiere tanto a la forma de observar el entorno que nos rodea como a tal entorno propiamente dicho”, y “lo atractivo de la idea de paisaje es que unifica los factores en cuestión en nuestra relación con el entorno que nos rodea”3.

Según esta opinión, los paisajes, “tengan o no un valor estético, constituyen el decorado en el que se desa-rrolla nuestra vida cotidiana; resultan familiares y el concepto de paisaje vincula a la gente con la naturaleza y reconoce su interacción con el entrono”4.

Esta es la noción de paisaje que tendremos que abordar en Milán, porque surge de una perspectiva internacional y guía las acciones dirigidas a la protección, la salvaguarda y la mejora en todo el mundo.

Paisaje y patrimonio culturalResulta evidente que paisaje y patrimonio cultural no son idénticos: incluso si todo fuera paisaje, como hemos visto, hay algunos paisajes que no merecería la pena transmitir. De hecho, a la hora de comparar paisajes, tenemos el deber de ejercer nuestra propia crítica constructiva y reflexionar sobre cómo transformarlos. Sin embargo, es especialmente cierto que “paisaje […] es cómo percibimos el mundo actual, patrimonio es cómo percibimos y entendemos el pasado y todo lo que éste nos ha legado”5.

El paisaje es el presente. Como tal, lo percibimos como el decorado en el que estamos inmersos. Reta diariamente nuestra inteligencia y nuestra sensibilidad para reco-nocer qué y cuánto – como reflexión y expresión de aquellos valores, creencias, conocimientos y tradiciones que nos pertenecen – merece ser protegido y mejorado por las generaciones actuales

para ser transmitido a las futuras generaciones6 porque lo identifi-camos como una fuente de desarrollo sostenible.

Patrimonio cultural y museosLa definición de patrimonio cultural dada en la Recomendación de la UNESCO representa una innovación porque confía a la gente la tarea de elegir y decidir, “independientemente del sentido de propiedad”, aquello que es patrimonio cultural. Y, si bien, la Recomendación no lo deja claro, el papel de los museos se convierte en el de intérpretes de las comunidades del patrimonio, poniendo sus propias competencias, conocimientos, espacios y recursos al servicio de dichas comunidades. Esta es una tarea nueva aún por definir, pero que emerge de la visión de paisaje y patrimonio y que crece a nivel internacional.

En un mundo cada vez más globalizado, y que afronta fenómenos que surgen como amenazas a la existencia y al futuro de la humanidad, si el patrimonio cultural se ve como un recurso clave para la construcción de un futuro sostenible, y si es un derecho de los pueblos definir la naturaleza de su patrimonio y proteger su diversidad, entonces los museos, los cuales, por definición, operan “al servicio de la sociedad y su desarrollo”, deben adaptarse a las obligaciones y responsabilidades que todo ello implica. No pueden simplemente transmitir el patrimonio recibido, sino que además deben buscar, fuera de ellos mismos, aquello que merece la pena proteger, conservar y salvaguardar, aquello que a la hora de expresar “valores, creencias, conocimientos y tradiciones” sea un recurso para el futuro.

Su ámbito de acción se amplía al paisaje cultural (del cual, el patrimonio cultural ya identificado solo es una parte) y combina dos planteamientos, uno “enfocado en el museo” y otro “enfocado en el contexto”, como aspectos complementarios de la acción museística. Esta acción se extiende al territorio e implica a la comunidad, no solo en términos de conocimiento, conservación y promoción, sino también a la hora de identificar e inter-

pretar sus propias necesidades, expectativas, ideas y propuestas.

Si, como está escrito en la Carta de Siena7, el paisaje cultural es “el país en que vivimos, que diariamente nos rodea con las imágenes y las representaciones que lo identifican”; si es “el decorado de nuestra vida diaria”, una serie de lugares que nos resultan “familiares”; si es una combinación inextricable del pasado y el presente, con todas sus contradicciones y conflictos, que nos pide incesantemente que elijamos lo que merece la pena salvar, lo que se puede o se debe cambiar o innovar; si todo esto es verdad, entonces la Conferencia General del

ICOM que tendrá lugar en Milán en 2016 debe ser la ocasión para establecer de qué forma los museos del tercer milenio tendrán que responder a los retos a los que se enfrentan en cuanto a las nuevas percepciones sobre el paisaje cultural y el patrimonio cultural que se están imponiendo a nivel internacional. ■

Los museos no pueden simplemente transmitir el patrimonio recibido, sino que además deben buscar,

fuera de ellos mismos, aquello que merece la

pena proteger, conservar y salvaguardar como un

recurso para el futuro

Notas1 http://whc.unesco.org/en/culturallandscape2 http://www.coe.int/en/web/landscape/about-the-convention3 Nora Mitchell, Mechtild Rössler, Pierre-Marie Tricaud (Autores/Ed.), World Heritage Cultural Landscapes. A Handbook for Conservation and Management, Centro del Patrimonio Mundial de la UNESCO, 2009.

Disponible en: http://whc.unesco.org/documents/publi_wh_papers_26_en.pdf4 Ibídem.5 G. Fairclough, New Heritage Frontiers, en el Consejo de Europa, Heritage and Beyond, Strasbourg, Council of Europe Publishing, 2009, p. 31. Disponible en: https://www.coe.int/t/dg4/cultureheritage/heritage/identities/PatrimoineBD_en.pdf6 Esta frase reproduce, en un orden diferente y con alguna omisión, la definición de patrimonio incluida en la Recomendación de la UNESCO, Recommendation on the Protection and Promotion of Museums and Collections, their Diversity and

their Role in Society, adoptada el 17 de noviembre de 2015: http://www.unesco.org/new/en/culture/themes/museums/recommendation-on-the-protection-and-promotion-of-museums-and-collections/ La definición refleja parcialmente la Convención de Faro de 2005: http://www.coe.int/en/web/conventions/full-list/-/conventions/treaty/199

7 http://icom.museum/fileadmin/user_upload/pdf/News/Carta_di_Siena_ES_final.pdf

N°3-4 2015 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 11

Page 14: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

E l Museo Homewood se encuentra en el corazón del campus de la Universidad de Johns Hopkins

(JHU, por sus siglas en inglés), en Baltimore, Maryland (Estados Unidos), y confiere su característica forma de principios del siglo XIX a la arquitectura del entorno. Sin embargo, hasta hace poco se encontraba aislado, desde un punto de vista funcional, de la misión y la profunda e histórica relación de la universidad con los terrenos del campus. Varios proyectos académicos nuevos basados en dicha relación, en particular los cursos ofrecidos a través del Programa Museos y Sociedad de la JHU, están ayudando a descubrir historias casi olvidadas, como la que hace referencia a la presencia de esclavos afroamericanos que en otro tiempo trabajaron estas tierras y en la casa. Gracias a un compromiso cada vez mayor por parte de profesores y estudiantes con el Museo Homewood, la institución se está convirtiendo en un

recurso fundamental para descubrir y compartir historias complejas, a veces también controvertidas, con un público más amplio.

Homewood, e l lugar donde se encuentra el Museo Homewood, era la casa veraniega de la influyente familia Carroll, a la que pertenecía el único signatario católico de la Declaración de Independencia. Construida entre 1801 y 1808, la casa es un icónico ejemplo de la arquitectura federal. Los Carroll vendieron la casa y los terrenos en 1839, y en 1902 fueron entregados a la JHU. El campus, una hermosa matriz de edificios de ladrillo con elegantes columnas y frontones, responde directamente a la arquitectura de Homewood.

En 1987 Hopkins restauró y abrió Homewood como una casa museo dedicada a la forma de vida de Maryland en el siglo XIX. Desde entonces sus empleados han tratado de vincular el

museo con las principales actividades de la universidad, lo que incluye la celebración de cursos sobre la casa, su contenido y las vidas de los Carroll y sus contemporáneos.

Más allá de las paredes del museoEn la primavera de 2014 uno de estos cursos salió de la casa para estudiar el paisaje que la rodea. Dirigidos por Beth Maloney, profesora de Museos y Sociedad y educadora independiente en materias museísticas, y con la ayuda de los empleados del museo y de la biblioteca, diez estudiantes investigaron distintos lugares del campus con la idea de presentar una imagen más completa del lugar que actualmente consideran su hogar. Cada estudiante seleccionó varias imágenes de archivo y escribió los textos de una posible señalización de dichos lugares. Después analizaron cómo interpretaba la gente los textos en contextos informales y trabajaron con una

©H

OM

EWO

OD

PHO

TOG

RA

PHY, C

RE

ATIVE CO

MM

ON

S

Museo Homewood, Campus de la Universidad Johns Hopkins, Baltimore, Estados Unidos

La identidad de un lugarReplanteamiento de un paisaje bucólicopor Elizabeth Rodini, directora fundadora del Programa de Museos y Sociedad de la Universidad Johns Hopkins, Estados Unidos

REPORTAJE MUSEOS Y PAISAJES CULTURALES

12 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°3-4 2015

Page 15: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

clase de diseño medioambiental de la Escuela de Arte del Instituto de Maryland para preparar las señales que se habían instalado de cara a la apertura del año académico 2014-20151. La señalización tuvo tan buena acogida que el rectorado de la universidad financió la elaboración de nuevas señales para cuando el primer lote (que se preveía que durara solo un año) empezara a desgastarse (la señalización original y el curso fueron financiados por la beca Museos y Sociedad de la Fundación Andrew W. Mellon).

La señal que más llamó la atención es la de las antiguas casas de los esclavos, que hace tiempo ocuparon un extremo de los terrenos que ahora son parte del campus de la JHU. Con el tiempo la estruc-tura había sido incorporada a un edificio más grande, pero ninguno de los dos se mantiene en la actualidad. Esto fue una de las cosas que motivó a la estudiante Courtney Little a participar en el proyecto. Little, que está a punto de finalizar su grado en historia pública, aceptó el reto de inter-pretar lo que ella llama un “lugar histórico ausente polémico”. Su señal explicaba la reproducción de un inventario legal que cita el “patrimonio” que poseían los Carroll en 1839, y que incluía 16 hombres, mujeres y niños.

Que esta tierra fue habitada y trabajada por esclavos no es ninguna sorpresa: Maryland, que se encuentra justo por debajo de la l ínea Mason-Dixon, que divide el Norte y el Sur, fue un estado de esclavos y los Carroll, como acaudalados propietarios de tierras q u e e r a n , te n í a n muchos esclavos en propiedad. Aún así, debido a los pocos restos materiales que quedan, olvidamos esta historia y, en lugar de ello, permitimos que se reafirme un paisaje nostálgico de suaves colinas y elegante arquitectura. Una reciente replan-tación del histórico huerto de Homewood adyacente a la casa, por ejemplo, es una escena que permite volver a imaginar el pasado y habla de una belleza perdida, pero no, evidentemente, del trabajo que la originó.

El pasado como presenteTodas las personas implicadas en el proyecto de señalización estuvieron de

acuerdo en que era importante abordar la esclavitud en Homewood de forma directa y hacerlo con firmeza, fidelidad y sensibilidad. La clase se embarcó en largos debates y probó la señalización con varios tipos de público, incluyendo profe-sores, empleados, directores, becarios, transeúntes y miembros de varios grupos multiculturales del campus.

Las diez señales seleccionadas infunden el paisaje de historias perdidas, la mayoría festivas u honoríficas, como una llamada al recuerdo. Pero no es ése el caso de la señal sobre la esclavitud, que pretende que la gente se detenga y

observe de nuevo su entorno. Esto es algo que ocurre, incluso en el ajetreo de la vida del campus, por lo que varios miembros del rectorado lo están impulsando, como el antropólogo Anand Pandian, quien lo util iza para ayudar a los estudiantes

a prestar más atención a los espacios que habitan y a las libertades de las que disfrutan. “[Es] como si [hubiera] resurgido otra capa de la historia en el paisaje del campus”, comenta.

El programa de señalización ha comenzado también a dar forma a la programación del museo. Dos estudiantes se inspiraron para escribir y producir una interpretación teatral de la vida familiar en Homewood que da voz a William, un esclavo que trabajaba en las propiedades de los Carroll. Ven la historia viva como una forma de representar historias que han

desaparecido, tal y como ocurrió con las casas de los esclavos. Y en abril de 2015 el museo organizó un simposio sobre la esclavitud en Maryland al que asistió un público muy amplio y variado procedente de toda la ciudad.

A los pocos días Baltimore estalló en manifestaciones y disturbios por la muerte de Freddie Gray, un hombre negro desarmado, mientras estaba custodiado por la policía. En este contexto la señal de la esclavitud de Homewood surgió no solo como un recordatorio del pasado, sino también como una forma de insistir en el impacto permanente que el pasado provoca en el presente. Al igual que el amable paisaje del campus nos permite olvidar las injusticias raciales que han marcado estos históricos terrenos, estas señalizaciones unen el pasado con el presente y nos obligan a recordar. O como dice el presidente de la JHU, Ronald J. Daniels, en una carta de agradecimiento, las señalizaciones “entrelazan la historia del campus de Homewood con el contexto de nuestras vidas cotidianas”.

La Universidad Johns Hopkins, como institución dominante en una ciudad social-mente difícil y en un intento por mejorar la condición humana, tiene la obligación de contar nuestras historias más dolorosas y buscar su relevancia. El Museo Homewood es fundamental para realizar esta tarea. Su conexión histórica con el terreno, pues ocupa un lugar central en el campus, y su capacidad de actuar como puente entre las preocupaciones académicas y cívicas, lo convierten en el guardián adecuado de la historia de William y de los demás esclavos que trabajaron en las propiedades de los Carroll. ■

El Museo Homewood se está convirtiendo en un

recurso fundamental para descubrir y compartir

historias complejas, a veces también controvertidas,

con un público más amplio

© ELIZA

BETH

RO

DIN

I

Un estudiante haciendo una pausa para leer

Nota1 Ver : http://retrospective.jhu.edu/our-initiatives/hidden-stories-of-homewood

N°3-4 2015 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 13

Page 16: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

Sensibilización en torno al AzulejoDOSSIER MUSÉES ET PAYSAGES CULTURELS

Los históricos y artísticos azulejos de cerámica de Portugal destacan en el patrimonio cultural mundial

por la incalculable riqueza de su calidad, cantidad, estilo, materiales y técnicas. La arquitectura portuguesa es conocida en todo el mundo por sus azulejos, que encontramos cubriendo paredes interiores y exteriores de innumerables edificios, desde conventos, iglesias y palacios hasta hospitales, estaciones de ferrocarril, colegios y todo tipo de edificios públicos o bloques enteros de viviendas privadas de las ciudades de Portugal.

Debido al gran valor que los azulejos están adquiriendo entre expertos en arte, historiadores y anticuarios internacionales, aumenta el peligro de que se conviertan en objeto de robo y tráfico de arte y antigüe-dades. Como consecuencia, en las últimas décadas ha aumentado el número de hurtos, que alcanzó las cifras más altas a

principios de siglo, sobre todo en la zona de Lisboa.

Curiosa y paradójicamente, aparte de algunas notables excepciones, los ciudadanos y las instituciones portuguesas no parecen valorar mucho los azulejos urbanos. Han estado tan omnipresentes en la vida cotidiana portuguesa durante tantos siglos que pocos los aprecian o los cuidan. El resultado es el abandono, la retirada innecesaria de los azulejos de las paredes, demoliciones de edificios cubiertos por azulejos, vandalismo y una necesidad imperiosa de adoptar de medidas de conservación en numerosísimas construc-ciones azulejadas del país.

La llamada de emergencia de SOS AzulejoEn 2007 el Museo de la Policía Judicial de Portugal creó el Proyecto SOS Azulejo en respuesta a los problemas mencionados de

robo y abandono, y también impulsado por las circunstancias institucionales y prácticas. En primer lugar, la Policía Judicial Portuguesa es el cuerpo de seguridad con compe-tencias exclusivas en materia de delitos relacionados con el patrimonio cultural del país. Y en segundo lugar, el Museo de la Policía Judicial posee una colección de azulejos históricos robados y posterior-mente recuperados por la policía cuyo origen es aún desconocido. El Museo de la Policía Judicial ha expuesto esta colección en varias ocasiones con fines educativos. Vinculado a estos objetivos educativos está el hecho de que el Museo de la Policía Judicial incluyó la prevención de delitos en la definición de su misión, ya que constituye una de las competencias explícitas de la Policía Judicial y representa un interés y un servicio directos a la comunidad.

En este contexto, SOS Azulejo nació como un proyecto para prevenir delitos

Hacia la protección de un paisaje cultural portugués únicopor Leonor Sá, coordinadora de SOS Azulejo, Museo de la Policía Judicial/Escuela de la Policía Judicial

‘Tiles in Lisbon’ by David D

ennis. https://ww

w.flickr.com

/photos/davidden/. License: https://creativecomm

ons.org/licenses/by-sa/2.0/

Fachada tradicional con azulejos, Lisboa

REPORTAJE MUSEOS Y PAISAJES CULTURALES

14 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°3-4 2015

Page 17: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

DOSSIER MUSÉES ET PAYSAGES CULTURELS

y proteger los azulejos portugueses del aumento de robos, tráfico y vandal-ismo. Pero tenía además otros dos objetivos: la conservación preventiva y la sensibilización de la sociedad en cuanto al valor de los históricos azulejos portugueses. Este enfoque interdis-ciplinar hizo necesaria la creación de asociaciones. En 2007 el Museo de la Policía Judicial firmó protocolos con varias organizaciones portuguesas, incluidos organismos pertenecientes al antiguo Ministerio de Cultura, universidades, una asociación de autoridades locales y otras fuerzas policiales.

SOS Azulejo no tiene presupuesto y su funcionamiento es flexible, cada socio aporta sus competencias específicas para trabajar en el proyecto con su presupuesto institucional respectivo, y solo puntual-mente cuenta con patrocinadores para acciones que los socios no pueden cubrir.

Un triple enfoqueEl objetivo principal de SOS Azulejo consiste en prevenir e impedir los robos. La primera acción visible de SOS Azulejo en este sentido consistió en divulgar información sistematizada e imágenes de azulejos figurativos robados tanto en su sitio web, www.sosazulejo.com, como en su página d e Fa c e b o o k . E l fácil acceso a estas imágenes pretende facilitar la identificación y la recuperación de azulejos históricos, dificultar su circulación en el mercado, e impedir este tipo de delito entre ladrones y fronteras.

Antes de la existencia de SOS Azulejo los azulejos figurativos robados circulaban fácilmente en el mercado, en circuitos de arte e incluso en museos estatales, pero la situación ha cambiado totalmente gracias a este proyecto. Ahora los compradores de buena fe, ya sean anticuarios, comisarios u otro tipo de profesionales, pueden acceder fácilmente a la información relacionada con los azulejos figurativos robados, y los compradores de mala fe ya no pueden alegar desconocimiento.

Los resultados de esta medida fueron inmediatos y muy alentadores. El día siguiente al lanzamiento del sitio web se reconoció y se recuperó un panel de azulejos de Leopoldo Battistini de principios del siglo XX, que había sido

robado en 2001 del Palácio da Rosa de Lisboa.

En el largo plazo, las estadísticas relacio-nadas con el registro de robos de azulejos también han sido muy alentadoras y han

dado unos resultados medibles increíbles, con un dramát ico descenso del número de azulejos robados registrados desde 2007, el año en que se creó SOS Azulejo.

El segundo objetivo d e S O S A z u l e j o

consiste en prevenir el abandono y la destrucción de los azulejos. Esto suponía sensibilizar al Ayuntamiento de Lisboa (CML), que en 2010 desarrolló un plan municipal específico para la protección de los azulejos de Lisboa, y proponer la incorporación de medidas importantes en el nuevo reglamento de planificación urbanística del CML, que evitara la demolición de fachadas de edificios azule-jados y la retirada de azulejos de dichas fachadas. La aceptación de esta propues-ta representó una inversión radical del enfoque para la protección de los azulejos como parte del patrimonio portugués.

Una vez que este nuevo reglamento entró en vigor en abril de 2013, SOS Azulejo propuso su implementación en todas las ciudades portuguesas en nombre de la protección mundial de este patrimonio. Aunque esto aún no es una realidad,

representaría también un buen punto de partida para proponer la inclusión de los azulejos portugueses en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO.

Por último, partiendo de un enfoque basado en información negativa (robo, vandalismo, degradación) SOS Azulejo intentó ampliar su ámbito de actuación y añadió una perspectiva positiva consis-tente en divulgar y premiar las buenas prácticas. En este contexto el proyecto reconoce estudios académicos, acciones artísticas y comunitarias: en 2010 se crearon los Premios SOS Azulejo y desde entonces se celebran cada año en el mes de mayo en el Palácio Fronteira de Lisboa. Estos premios reconocen aquellos trabajos de personas e instituciones que destaquen por su contribución, no solo a la protección de los azulejos, sino también al estudio, divulgación, mejora y continuidad de los azulejos en el arte contemporáneo. Además, todos los años se celebra, también en mayo, la ‘Acción Escuela SOS Azulejo’, en la que participan colegios de todo el país y en la que miles de estudiantes, profesores, padres y personas mayores comparten diversas actividades lúdicas orientadas a conocer mejor el mundo de los azulejos. Esperamos que esta acción se convierta próximamente en un “Día Nacional de los Azulejos”.

Las esperanzas que llevaron a la creación de SOS Azulejo se han traducido en unos resultados tangibles impresio-nantes. En 2013 los fructíferos esfuerzos del proyecto fueron reconocidos con el Gran Premio Unión Europea del Patrimonio Cultural / Premios Europa Nostra. No tenemos ninguna duda de que el singular paisaje cultural de los azulejos de Portugal prevalecerá. ■

Ha habido un dramático descenso del número de azulejos robados

registrados desde 2007, el año en que se creó

SOS Azulejo

‘Acción Escuela SOS Azulejo’ en Marvão, Portalegre, 6 de mayo de 2015

Escolares en la ‘Acción Escuela SOS Azulejo’ en Beja, Alentejo, 6 de mayo de 2015

©SO

S AZU

LEJO/A

DPB

EJA

N°3-4 2015 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 15

Page 18: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

Cómo se revitaliza lo alto de una remota colina

La migración ha sido uno de los princi-pales problemas de Turquía desde la década de los 60 del siglo pasado,

especialmente en las provincias del este del país. Las poblaciones se desplazan hacia las ciudades industrializadas de Estambul, Ankara e Izmir, y también a países europeos como Alemania, Holanda, Suiza y Bélgica impulsados por el temor por su futuro y en busca de una vida mejor, un buen sistema educativo, oportunidades de trabajo y un sistema de salud estable. Los efectos de la migración son especialmente adversos en mujeres y niños debido a su vulnerabilidad.

En Bayburt, la provincia más pequeña de Turquía, los niveles de marginación son muy elevados. Si bien algunos migrantes han mantenido la conexión con su región

natal, aunque de manera limitada, muchos se han ido para no volver en busca de trabajo como temporeros agrícolas. Bayraktar es el pueblo más pequeño de la provincia y está situado en una remota zona montañosa que ha perdido gran parte de su población debido a la migración. Su antiguo nombre es Baksı, o ‘shaman’, y en los últimos años se ha empezado a conocer por el proyecto museístico que está revigorizando la comunidad local y provocando una migración inversa.

La historia de BaksıLa idea del Museo Baksı partió de Hüsamettin Koçan, un artista afincado en Estambul pero nacido en Bayraktar. Cuando Hüsamettin era muy joven su

padre abandonó el pueblo para irse a trabajar y solo regresaba a casa una vez cada dos años. Koçan pasó su infancia esperando ansiosamente el regreso de su padre, acabó mudándose a Estambul para convertirse en un reconocido artista y, más adelante, en Decano de la Facultad de Bellas Artes de la Universidad de Marmara. Hace muchos años, cuando su padre falleció, regresó a su pueblo a darle su último adiós y comenzó a planear un proyecto en el que reunir las obras de los artesanos de la zona.

La primera intención de Hüsamettin Koçan era transformar una vieja mansión del pueblo en un centro cultural, pero se encontró con importantes trabas burocráticas y decidió construir el nuevo

Los paisajes culturales del Museo Baksı por Feride Celik, director del Museo Baksı, Turquía

El Museo Baksı, provincia de Bayburt, Turquía

©M

USÉ

E B

AK

SI

16 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°3-4 2015

REPORTAJE MUSEOS Y PAISAJES CULTURALES

Page 19: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

museo desde cero. Los preparativos para el Museo Baksı comenzaron en el año 2000 y cinco años más tarde el proyecto se había completado. El museo, que se encuentra en lo alto de la colina desde la que Hüsamettin Koçan solía esperar el regreso de su padre, alberga una colec-ción de arte contemporáneo y una gran colección de obras tradicionales, entre las que se incluye cali- grafía otomana, pinturas bajo vidrio, cuencos para curaciones y kílims (alfombras).

El museo refleja los temas de la migración, las mujeres, los niños y la sostenibi l idad cultural. Koçan siempre pensó que él era quien más había sufrido, por haber crecido separado de su padre, pero con el tiempo se dio cuenta de lo difícil que había sido para su madre criarle sola a él y a sus siete hermanos.

Los limitados recursos de la región son la causa de la constante migración. El museo se creó para recordar a la población local sus raíces culturales, con el objetivo de apoyarles a construir una vida sostenible a través del conocimiento y la experiencia que pueden cosechar aquí mismo. El proyecto del Museo Baksı pretende así crear una base económica para evitar más migración.

Capacitar a las mujeres y niños de la regiónUna parte importante del plan consistía en desarrollar talleres textiles para las mujeres de Bayraktar y de los pueblos vecinos, de modo que se convirtieran en actores económicos de la región. Estos talleres, que combinan el arte tradicional con el contemporáneo, facilitan también la transmisión del patrimonio cultural y posibilitan la interacción como puente de unión entre el centro y la periferia, logrando así que las poblaciones más marginadas puedan acceder a aquellas oportunidades relacionadas con el arte y el diseño.

Las mujeres de la zona elaboran el ehram, un tejido de uso diario que tradi-cionalmente se tejía a mano en esa región. Originalmente el ehram era un tejido burdo y el proceso de producción era muy largo. En la actualidad este tejido tradicional ha llegado a diseñadores de moda turcos contemporáneos de Estambul, quienes incorporan algodón y seda para que sea

más suave y lo transforman en prendas listas para usar. Hoy en día el ehram se utiliza en diferentes productos finales, desde calzado hasta mochilas, estuches de lápices o sombreros. Las mujeres del pueblo trabajan en los talleres textiles del museo y participan en esta producción contemporánea y, a cambio, reciben

un pago a través de tar jetas de débi to con las que pueden ex t rae r e l d i n e ro depositado en cuentas bancarias personales. Además de los talleres para tejer, el museo o rgan iza tamb ién talleres de cerámica y talleres para hacer kílims modernos. Las mujeres y los niños del lugar recogen plantas

autóctonas de las montañas de la zona para producir los tintes naturales locales empleados en el proceso.

El museo también da mucha impor-tancia al bienestar de los niños y ha creado un festival anual de arte para los estudiantes locales, que incluye una competición artística para los alumnos de los colegios de la región. Cada año la Fundación de Arte y Cultura Baksı ofrece 15 becas a estudiantes para financiar sus

estudios universitarios de bellas artes.Además del festival de arte, en el museo

se desarrollan también otros proyectos en los que participa la comunidad y que organizan diferentes colegios. El Robert College, un colegio americano de enseñanza secundaria de Estambul, envía un grupo de estudiantes al Museo Baksı cada verano para que colaboren con los niños del lugar en varias actividades cientí-ficas y recreativas, incluyendo clases de arte, música, drama y deporte. Estos dos grupos de niños, procedentes de entornos sociales tan diferentes, se benefician mutuamente de manera sorprendente.

El museo también gestiona hostales con el objetivo de fomentar el turismo cultural y, a la vez, modos sostenibles de desarrollo de la región, especialmente ofreciendo oportunidades de empleo para los habitantes locales.

El Museo Baksı combina la espectacular belleza natural del noroeste de Anatolia con el arte tradicional y local, pero también con el arte moderno, en un espacio único de interacción cultural. Como reconocimiento por sus logros, el Museo recibió en 2014 el Premio Museo Europeo del Consejo de Europa. Un Museo que atrae a visitantes a lo alto de una colina anatolia gracias a la esperanza que crea y a la energía que ofrece a sus comunidades vecinas. ■

El museo se creó para recordar a la población

local sus raíces culturales, con el objetivo de apoyarles

a construir una vida sostenible a través del

conocimiento y la experiencia que pueden

cosechar aquí mismo

Mujeres locales trabajando y tejiendo el ehram

©M

USÉ

E B

AK

SI

N°3-4 2015 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 17

Page 20: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

Fuera de peligroInteracciones entre el Museo Kizhi y la comunidad localpor Olga Titova, subdirectora de Desarrollo y Relaciones Internacionales, Museo Kizhi, Rusia

E l Museo Kizhi es el museo al aire libre más grande de Rusia. La isla de Kizhi se encuentra en el lago Onega, en la República de Carelia, y cuenta con ejemplos extraordinarios

de la arquitectura rural, incluidas antiguas granjas y otros edificios procedentes de diferentes regiones de Carelia, que muestran el arte de la carpintería y la vida cotidiana de los campesinos del siglo XIX. La verdadera joya de la colección del Museo Kizhi es el conjunto arquitectónico del pogost (recinto) de Kizhi, que con sus dos iglesias de madera y la torre del campanario, fue uno de los primeros sitios rusos inscritos en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO, ya en 1990. En aquel entonces los expertos percibieron que aquellas “estructuras de madera perfectamente proporcionadas guardaban también una perfecta armonía con el entorno paisajístico”.

Actualmente el paisaje constituye uno de los pocos ejemplos de conjunto arquitectónico holístico, con edificios agrícolas bien

conservados y el elemento tradicional dominante: el conjunto de la iglesia, el cual representa el centro compositivo y conceptual de toda la zona.

Un enfoque integrador La conservación efectiva del patrimonio cultural implica la adopción de un enfoque integral. La conservación del patrimonio está estrechamente vinculada al paisaje que lo rodea, así como al patrimonio cultural inmaterial, la vida social, la economía y la cultural de la región. Implica también la mayor participación posible de la comunidad local en cuanto a la conservación, el uso y el desarrollo del patrimonio cultural.

El objetivo de este enfoque integral no es “la conservación porque sí”, sino la adaptación del patrimonio a las formas modernas de vida, su empleo en el desarrollo sostenible de la zona

El conjunto arquitectónico del pogost de Kizhi, Sitio del Patrimonio Mundial de la UNESCO, Isla de Kizhi, República de Carelia, Rusia©

OLEG

SEMEN

ENKO

, KIZH

I MU

SEUM

18 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°3-4 2015

REPORTAJE MUSEOS Y PAISAJES CULTURALES

Page 21: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

y la mejora de la calidad de vida de las comunidades locales.

La comunidad local del archipiélago de Kizhi y la región aledaña de Zaonezhie, responsable de la creación del singular monumento de arquitectura en madera de la isla de Kizhi, es la principal responsable de la custodia de esta cultura auténtica, la portadora de las tradiciones y los conocimientos históricos y culturales, capaz de continuar la búsqueda de la artesanía tradicional y supervisar la gestión de los recursos naturales. Teniendo en cuenta la riqueza del patrimonio cultural y la belleza de la naturaleza de la zona, una de las pocas opciones para su desarrollo radica en el desarrollo de diversas formas de turismo cultural y ecológico. El Mueso de Kizhi trabaja estrechamente con la comunidad local para elaborar programas y servicios dirigidos a los turistas.

En las aldeas históricas de los al- rededores de la Isla de Kizhi se han conser-vado las pintorescas capillas. Gracias al museo se ha logrado recuperar una larga tradición de fiestas celebradas en las capillas, donde ahora se celebran fiestas religiosas, suenan las campanas y la gente c a n t a c a n c i o n e s tradicionales del norte de Rusia. Los profe-sionales del museo ayudan a los habitantes del lugar a recuperar la artesanía tradicional. Los productos de los artesanos del lugar se venden en ferias y las kizhankas, o barcas tradicionales, se utilizan para navegar entre las islas del archipiélago de Kizhi. El museo también intenta concienciar a los residentes locales sobre temas medioam-bientales, como la gestión adecuada de los residuos o la protección de los paisajes naturales de la isla.

Técnicas para el turismoZaonezhie es una región que ha conser-vado una atmósfera y un espíritu singulares. Durante mucho tiempo los lugareños han conservado famosas leyendas en memoria de heroicos guerreros rusos, y es habitual referirse a Zaonezhie como el “tesoro del norte ruso” o la “Islandia de las epopeyas rusas”. Pero en las últimas décadas

esta región tan especial había quedado abandonada y estaba en decadencia.

Un análisis de la situación demostró que el Museo de Kizhi y los negocios locales tenían algunos problemas en común, como la disminución generalizada del tiempo de permanencia de los turistas en la zona (2-3 horas, y sólo en la isla de Kizhi) y una publicidad insuficiente para la región, a

pesar del potencial que tiene para entretener a los turistas varios días. Como consecuencia, el desarrollo de la comunidad local y la mejora de la situación social y económica resultaban imposibles. Solo con la combi-nación de esfuerzos y recursos se logró superar los obstáculos.

Fue así como se desarrolló el proyecto “ProEthno: Técnicas m u s e í s t i c a s e n

el turismo de huéspedes” para que la población local participara en la oferta de servicios al turista con el uso de tecnologías museísticas. El principal objetivo del proyecto consistía en crear las condiciones adecuadas para desarrollar el turismo en Zaonezhie como factor del desarrollo sostenible de la zona, a partir de asociaciones a largo plazo entre el museo y los negocios locales.

En el proceso de implementación del proyecto se fueron consolidando los esfuerzos realizados por todos aquellos implicados, desde los negocios locales hasta las ONG, pasando por las instituciones culturales y educativas y la administración local. Así, uno de los principales resultados

del proyecto ha sido la creación de una nueva red de socios.

Los propietarios de alojamientos no solo mostraron su interés en el proyecto, sino que se convirtieron en participantes activos de la ejecución. Se preparó material con información y consejos y mapas turísticos del territorio, y se ofreció asesoramiento a los propietarios de alojamientos. Tratamos de encontrar un elemento distintivo para cada alojamiento utilizando el potencial de la zona y su propia historia, de modo que pudieran utilizarlo para destacar y ser competitivos y atractivos para el mercado turístico. Se propusieron varias ideas, algunas de las cuales se implementaron en los distintos alojamientos. Por ejemplo, uno de los alojamientos diseñó una exposición que relataba la historia de la familia del propietario, cuyo antepasado había participado en la primera restauración de la Iglesia de la Transfiguración. Se ofrecieron también nuevas rutas a los turistas y se lanzó un nuevo programa titulado “Encuentro con un artesano”.

El proyecto resultó excepcional en cuanto al momento y la relevancia. Provocó una reacción en cadena de múltiples procesos y proyectos importante, los cuales, a su vez, proporcionaron un mayor desarrollo y más sostenible de ideas dirigidas a dinamizar el turismo de la zona. La población local se implicó y se interesó en el desarrollo de su comunidad. Además se reactivó el sistema tradicional de gober-nanza local (reunión de los jefes de la aldea). Siguiendo la antigua tradición, los jefes de la aldea se reúnen en el refectorio de la Iglesia de la Intercesión para solucionar los problemas habituales. En la actualidad, el Museo Kizhi ha convertido el desarrollo de la interacción con los habitantes locales en una de sus prioridades. ■

Un enfoque integral dirigido a la conservación

de patrimonio cultural busca la adaptación del patrimonio a las

formas modernas de vida, su uso para el desarrollo

sostenible de la zona y la mejora de la calidad

de vida de las comunidades locales

El programa Encuentro con un artesano permite a los visitantes no solo observar el trabajo de los artesanos locales, sino también poner a prueba sus propias habilidades con la artesanía antigua

© O

LEG SEM

ENEN

KO, K

IZHI M

USEU

M

N°3-4 2015 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 19

Page 22: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

Paisajes colaboradores

El 7 de julio de 2014 el Comité Nacional ICOM Italia emitió la Carta de Siena, un documento dedicado a la relación

entre “Museos y Paisajes Culturales”. El principal objetivo de este breve texto era reflexionar sobre el tema central de la 24ª Conferencia General del ICOM, la cual tendrá lugar en Milán en julio de 2016. Además de ser algo que resuena en toda la comunidad museística, las reflexiones expresadas en el documento contienen también una dimensión política firmemente enraizada en el “paisaje” de los museos y, de manera más general, en el patrimonio y la cultura de Italia. Es por eso por lo que, con la esperanza

de iniciar inmediatamente un diálogo de reflexión con otros comités nacionales sobre estos temas, el Comité Nacional italiano contactó con el Comité Nacional francés en el otoño de 2014 para sugerir que ellos mismos analizaran estos temas y plantearan las mismas preguntas sobre el paisaje de sus propios museos y patrimonio nacional.

La respuesta de ICOM Francia a esta sugerencia fue favorable, formó un grupo de trabajo y comenzó a identificar situaciones institucionales que pudieran ser compa-rables con las de Italia y que pudieran ser empleadas de manera específica para examinar la aplicabilidad de los cambios

que proponía ICOM Italia. Dichos cambios comprenden ayudas a museos en una zona concreta, de modo que puedan crear una institución central cuya misión sea fomentar e interpretar el patrimonio en cooperación con otras instituciones, incluyendo archivos y bibliotecas.

Situaciones diferentesLa propuesta de ICOM Italia tiene una importancia enorme para nuestros colegas italianos y coincide con un momento en el que el gobierno del país está totalmente decidido a reformar la gestión de los museos nacionales, y en el que los recursos

Un grupo de trabajo formado por ICOM Francia para compartir experiencias con colegas italianospor Louis-Jean Gachet, conservador general honorario del patrimonio, miembro del Consejo Ejecutivo de ICOM Francia

REPORTAJE MUSEOS Y PAISAJES CULTURALES

20 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°3-4 2015

El Museo Saboyano de Chambéry, Francia©

‘ÉCO

MU

SÉE D’A

LSACE’ BY JÜ

RG

EN M

AN

GELSD

OR

F. HTTPS://W

WW

.FLICK

R.C

OM

/PHO

TOS/22084572@

N07/.

LICEN

CE: H

TTPS://CR

EATIVEC

OM

MO

NS.O

RG

/LICEN

SES/BY-NC

-ND

/2.0/

Page 23: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

N°3-4 2015 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 21

dedicados al patrimonio están sufriendo drásticas reducciones en todas las regiones, lo que implica una revisión radical de las responsabilidades profesionales en el sector. Fue esta situación lo que llevó al Comité Nacional italiano a proponer una reorganización total de la gestión del patri-monio regional y convertir a los museos en los promotores y coordinadores de todas las funciones técnicas y reguladoras de la totalidad de las instituciones.

La situación en Francia, donde los museos y el patrimonio están estrechamente regulados por una fuerte administración del gobierno y unas leyes y reglamentos muy desarrollados, no se corresponde exacta-mente con la de Italia. Sin embargo, hay varios casos destacables de museos franceses que han tenido que desarrollar sus propias iniciativas para conver-tirse en los líderes del patrimonio de algunas zonas. Por desgracia, en la mayoría de los casos la duración de esta situación ha sido l imitada. Dos ejemplos destacan especialmente en la región alpina: el de la Conservación del Patrimonio del Departamento de Isère, con base en el Museo Dauphinois, en Grenoble, desde 1992 y durante doce años, cuyo enfoque es particularmente efectivo, destacable e integral para gestionar todo el patrimonio del departa-mento de Isère; y el del Museo Saboyano de Chambéry, fundado en 1988 y vincu-lado a los Juegos Olímpicos de Albertville para promover e interpretar el patrimonio fortificado y barroco saboyano. Pero otras experiencias a distintas escalas muestran igualmente la capacidad de ciertos museos franceses para desarrollar este tipo de inicia-tivas y crear el mismo tipo de estructura, a pesar de la escasez de apoyo y respaldo recibido de los incentivos nacionales. También habría que destacar que el histórico movimiento de los ecomuseos, en el que Francia ha sido especialmente ejemplar, podría considerarse un paradigma de este enfoque en sí mismo.

Nuevas regionesEn estos momentos el sistema patrimonial de Francia, dividido y comercializado hasta

el extremo y diseñado a partir de la premisa de un aumento ininterrumpido de los recursos, no es lo suficientemente flexible como para permitir que este tipo de cambios o cualquier tipo de experimentación radical en esta dirección se lleven a cabo fácilmente. Si bien el patrimonio de Francia, en general, no se enfrenta a una situación tan alarmante como la descrita por nuestros colegas italianos, es necesario prestar atención a la erosión gradual de los recursos garan-tizados a quienes tienen responsabilidades, y a la necesidad de poner de manifiesto los asuntos más claros y efectivos, tanto a los políticos como a los gestores profesionales

y a los distintos públicos que utilizan y se benefi-cian del patrimonio. Esta inminente reforma reg iona l f rancesa podr ía o f rec e r l a oportunidad de iniciar un debate sobre la posibilidad de imple-mentar una gestión del patr imonio por regiones, la capacidad de mantener (e incluso mejorar) el patrimonio en tiempos de restric-ciones presupuestarias, el desarrollo del marco cooperativo interpro-fesional, y el papel privilegiado que podrían

jugar algunos museos concretos. El tema de la promoción y la gestión del patrimonio a nivel territorial no se limita a las regiones. Afectaría, de forma natural, a todas las demás configuraciones administrativas y políticas, como los departamentos, las ciudades, las áreas metropolitanas y los organismos intercomunales.

La reflexión propuesta por el Comité italiano no es, en sí misma, algo nuevo dentro del ICOM, tal y como afirma correcta-mente su presidente, Daniele Jalla, en su artículo sobre Museos y Contexto1. Es parte de un largo movimiento hacia una noción más global e integral de los museos y su personificación social, en línea con su verdadera esencia histórica.

La relevancia de la propuesta de ICOM Italia está clara, tanto desde el punto de vista estratégico como museológico, y es muy probable que el grupo de trabajo que ha formado ICOM Francia en el Consejo Ejecutivo sigua reflexionando sobre este tema durante mucho tiempo después del encuentro de Milán. ■

Si bien el patrimonio de Francia no se enfrenta a

una situación tan alarmante como la descrita

por nuestros colegas italianos, es necesario

prestar atención a la erosión gradual de los recursos garantizados a quienes

tienen responsabilidades, y a la necesidad de poner de manifiesto los asuntos

más claros y efectivos

Nota1 Daniele Jalla, 2015. Museos y contexto en la historia del ICOM (1946-2014): un análisis de cara a la 24ª Conferencia General del ICOM de 2016.

http://www.academia.edu/16082823/Musei_e_contesto_nella_storia_dell_ICOM_1946-2014_una_prospettiva_di_analisi_in_preparazione_della_24a_ Conferenza_generale_del_2016

Page 24: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

22 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°3-4 2015

PATRIMONIO EN PELIGRO MUSEOS ARQUEOLÓGICOS

Actualmente, los museos arqueológicos, especialmente los de Europa occidental, se encuentran en una coyun-tura crítica, enfrentados a trabas históricas apremiantes,

decisiones éticas difíciles y un discurso teórico que en ocasiones cuestiona la misma idea del propio museo arqueológico. Pero, lo que es más importante, en los últimos años muchas de estas insti-tuciones se enfrentan a otros retos muy complejos relacionados con la crisis política y cultural que sufren los países de origen de los objetos de sus colecciones. El futuro de los museos arqueo- lógicos como espacios públicos para la educación, encuentros transculturales y diálogos desde múltiples perspectivas, así como su significado social y político, dependerá de su voluntad y capacidad para abordar estos problemas, asumir sus respectivas cargas históricas y tomar las decisiones éticas apropiadas.

El Museo Vorderasiatisches im Pergamonmuseum (Museo del Antiguo Oriente Próximo en el Museo de Pérgamo) de Berlín (Alemania), con unos 600.000 objetos arqueológicos, proce-dentes sobre todo de Iraq y Siria, es uno de esos museos. Al igual que muchos otros depósitos públicos de objetos arqueo-lógicos de Europa, el Mueso del Antiguo Oriente Próximo se fundó a finales del siglo XIX como un museo dedicado al arte y la arquitectura de las sociedades no europeas del pasado. Entre algunas de las piezas más destacadas de la exposición del museo se incluyen reconstrucciones de la Puerta de Ishtar y la Vía Procesional desde Babilonia, además de las monumentales esculturas de piedra excavadas en el yacimiento de Tell Halaf. Más del 95% de los objetos albergados en el museo proceden

de excavaciones arqueológicas ordinarias y bien documentadas, que fueron incluidas en la colección sobre la base de acuerdos de reparto con los respectivos países de origen.

Actualmente el Museo del Antiguo Oriente Próximo está redefiniendo su función institucional a nivel nacional e interna-cional, respondiendo así a la pregunta fundamental de cómo las colecciones creadas en un contexto colonial o imperial pueden seguir teniendo un papel significativo en un mundo poscolonial, algo que pone de manifiesto cada vez más, y más dolorosamente, las asimetrías y brechas culturales resultantes del colonialismo y el imperialismo.

Retos y decisionesEl Museo del Antiguo Oriente Próximo y sus homólogos se enfrentan principalmente a un reto interno planteado por su propio pasado: muchos museos arqueológicos de Europa oriental empezaron a crear sus colecciones de material arqueológico no europeo en un momento en el que las relaciones políticas y culturales con los países de origen estaban marcadas por una asimetría de poderes, incluso en ausencia de cualquier dominio colonial o imperial. Esto no implica que los museos arqueológicos actuaran necesariamente de manera ilegal o poco ética, o que se aprovecharan de tales asimetrías a la hora de adquirir objetos procedentes de excavaciones arqueológicas o del mercado del arte. Pero los museos arqueológicos que tienen este tipo de colecciones deben reconocer las cargas históricas represen-tadas por las desigualdades políticas, sociales y discursivas que

De coleccionar a protegerpor Markus Hilgert, director del Museo Vorderasiatisches im Pergamonmuseum, y France Desmarais, directora de Programas y Asociaciones de la Secretaría General del ICOM

El papel de los museos arqueológicos en la protección del patrimonio

Detalle de la Vía Procesional de la Puerta de Ishtar de Babilonia reconstruida en el Museo del Antiguo Oriente Próximo en el Museo de Pérgamo, Berlín

© STA

ATLICH

E MU

SEEN ZU

BER

LIN – VO

RD

ERASIATISC

HES M

USEU

M, FO

TO: O

LAF M

. TEßMER

Page 25: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

N°3-4 2015 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 23

PATRIMONIO EN PELIGRO MUSEOS ARQUEOLÓGICOS

rodearon a sus instituciones a principios del siglo XX.

Más al lá de simplemente reco-nocer las trabas históricas, los museos arqueológicos deben asumir las respon-sabilidades de su pasado con una actitud proactiva y luchar por establecer una rendición de cuentas relacionada con la historia de sus objetos a través de la inves-tigación metódica de su procedencia. Si bien una investigación tan exhaustiva no puede corregir los errores del pasado, el esfuerzo sincero por investigar sistemáti-camente las circunstancias que llevaron a los objetos arqueológicos a las colec-ciones de los museos, y por poner la documentación existente a disposición de los países respectivos de origen y al público, resulta vital para la transparencia institucional. Es también un compo-nente decisivo de los procesos bilaterales de reconcil iación y, aún más importante, la v ía para que los museos arqueológicos inter vengan en las relaciones internacio-nales poscoloniales.

El segundo reto de los museos arqueo-lógicos es ex terno: se trata del discurso teórico crítico posterior a la 2ª Guerra Mundial sobre las humani-dades y las ciencias sociales, que ha deconstruido sistemáticamente, no solo la arqueología y sus premisas sociales, sino también la narrativa historiográfica del desarrollo y la modernidad y la idea de la cultura como un fenómeno estático y esencialista. Es más, este discurso ha desenmascarado el firme poder construc-tivo de las exposiciones museísticas y las culturas subrogadas a las que hacen referencia cuando crean conjuntos de objetos artificiales a partir de situaciones arqueológicas fragmentadas. Hoy en día los museos arqueológicos tienen que encontrar el verdadero equilibrio entre, por un lado, una presentación de los objetos transcultural y desde una perspectiva múltiple, que tiene en cuenta estas consi-deraciones teóricas y, por otro, su labor esencial de documentar, contextualizar, interpretar y exponer públicamente los restos materiales de las antiguas socie-dades de una manera accesible.

El tercer reto, y el más poderoso, que deben abordar los museos arqueológicos parte del hecho de que el patrimonio cultural de Iraq, Siria, Libia, Yemen y muchos otros países se encuentra

actualmente bajo amenaza de ser total-mente exterminado como resultado de la actividad militar, de la destrucción deliberada por parte de grupos políticos extremistas y del saqueo sistemático por parte de delincuentes atraídos por los beneficios del floreciente comercio ilícito de antigüedades. Los museos no deben cerrar los ojos ante esta amenaza mundial, sino movilizarse y aplicar su destacada experiencia a la lucha internacional para proteger la abundancia cultural del pasado, en respuesta a una obligación moral y a una responsabilidad social: los museos no serían las instituciones públicas expertas que son, con capacidad para ayudar, si los países de origen, actual-mente en una situación de inestabilidad o bajo amenaza, no hubieran acordado compartir su rico patrimonio con nosotros.

Sin embargo, resulta también de interés vital para nosotros fomentar la diversidad cultural y la libertad académica en estos países, pues el futuro y la reputación de los museos arqueo-lógicos dependerán, en gran medida, de su capacidad para forjar alianzas firmes con los respectivos países de origen.

El tráfico en el punto de miraEl tráfico ilícito de bienes culturales es una de las amenazas más graves a las que se enfrenta el patrimonio cultural de la humanidad. Para instituciones con gran visibilidad la lucha contra el tráfico ilícito comienza por adoptar una postura pública valiente, adhiriéndose a un estricto código de deontología, como el Código de Deontología del ICOM para Museos, y por implementar buenas prácticas. Algunas de las medidas adoptadas por el Museo del Antiguo Oriente Próximo incluyen una norma general que prohíbe aceptar más adquisiciones, una política muy restrictiva sobre la preparación de informes de expertos y una exhaustiva investigación sobre la procedencia de los objetos. La comunicación y una estrecha colaboración con los países de origen resultan también decisivas.

Junto con una red de instituciones socias, entre las que se incluye el Observatorio Internacional del ICOM sobre el Tráfico Ilícito de Bienes Culturales, la Policía Criminal Federal alemana y el Ministerio de Asuntos Exteriores de Alemania, el Museo del Antiguo Oriente

Próximo encabeza un nuevo proyecto nacional de investigación para analizar el tráfico ilícito de objetos arqueológicos en Alemania, especialmente aquellos procedentes de Iraq y Siria. Financiada por el Ministerio Federal de Educación e Investigación por un período de tres años, esta alianza investigadora aplica una innovadora metodología que combina experiencia académica y no académica. El objetivo de este proyecto investigador trasndisciplinar, ILLICID, es desarrollar y probar métodos criminológicos que permitan hacer un análisis en profundidad del tráfico ilícito de bienes culturales centrándose en el tipo de objetivo, la facturación, las redes y los modos opera-tivos. Los resultados también pueden contribuir a la implementación a largo plazo de la Resolución 2199 del Consejo de Seguridad de la ONU a nivel nacional.

Las Listas Rojas del ICOM de bienes culturales en peligro son herramientas esenciales para luchar contra el tráfico ilícito de bienes culturales y sensibi-lizar al público sobre este tema. Para la actualización de 2015 de la Lista Roja de urgencia del ICOM para Iraq, el Museo del Antiguo Oriente Próximo puso a disposición un gran número de objetos procedentes de ese país, descripciones de objetos y una traducción en alemán. La versión alemana de esta Lista Roja, patro-cinada por la Fundación del Patrimonio Cultural Prusiano, se presentará en enero de 2016 en Berlín.

Dadas las numerosas dificultades a las que se enfrentan actualmente y su papel potencialmente clave en situaciones de conflicto, los depósitos de patrimonio cultural arqueológico como los del Museo del Antiguo Oriente Próximo poseen la capacidad única de contribuir enorme-mente, no solo a los esfuerzos bilaterales de reconciliación y al discurso académico, sino también a los procesos sociales y políticos, lo que establecería un nuevo paradigma operativo para los museos arqueológicos. Su capacidad para estar a la altura de dicho potencial dependerá enteramente de la apertura de las respec-tivas instituciones a este tipo de funciones y su voluntad de adaptar adecuadamente su perfil institucional. Sin embargo, ante el extremismo violento y las brutales narra-tivas de odio y muerte que nos amenazan estos días, los museos son capaces de embarcarse en una misión tan prometedora como ésta para divulgar la única narrativa para la que están perfectamente diseñados: la de la diver-sidad social, la igualdad cultural y la infinita creatividad humana. ■

Los museos deben movilizarse y aplicar su

destacada experiencia a la lucha internacional para

proteger la abundancia cultural del pasado en respuesta a una

obligación moral y a una responsabilidad social

Page 26: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

Italia nos llamaEl día de excursión es ya una tradición de la Conferencia General del ICOM. Se trata de un día de ocio en el que los asistentes podrán descubrir la ciudad anfitriona de Milán y varios lugares del norte y el centro de Italia. Pronto estarán disponibles en el sitio web de la Conferencia General las numerosas opciones entre las que elegir y será posible hacer la reserva en línea.

Manténgase informado en www.milano2016.icom.museum y en la página de Facebook de ICOM Milán 2016: https://www.facebook.com/ICOMGeneralConference

Milan

LOMBARDIA

SVIZZERA

PIEMONTE

VALLE D´AOSTA

EMILIA-ROMAGNALIGURIA

VENETO

TOSCANA

Torino

Bologna

Verona

Firenze

Genova

Lugano

BardBiella

Ivrea

Asti

Langhe-Roero

Novara

Lago di Como

Lago Maggiore

Vigevano

Pavia

Musei del Cibo

Parma

Certaldo /Castiglion Fiorentino

Modena

Mantova

Vicenza

Brescia

Bergamo Lago di Garda

Preludio de MilánEl 28 de noviembre de 2015 los Comités Nacionales e Internacionales del ICOM se reunieron en la ciudad de Brescia (Italia), para debatir sobre el tema, Museos, sistemas territoriales y paisajes urbanos.

por Aedín Mac Devitt, Secretaría General del ICOM

El evento, que sirvió de precursor de la Conferencia General de Milán de 2016, tuvo lugar en el Museo de Santa Giulia, el cual forma parte de un histórico complejo monástico dirigido por la Fundación Lombardía, y que muestra la historia, el arte y la espiritualidad de Brescia desde la prehistoria hasta nuestros días. La ciudad de Brescia, la Fundación de Museos de Brescia y la Región de Lombardía ofrecieron a los asistentes una calurosa bienvenida.

El Presidente del ICOM, Hans-Martin Hinz, aprovechó la oportunidad para hablar sobre los estereotipos de diversos países y naciones que han creado sus paisajes naturales y culturales, y François Mairesse, presidente del ICOFOM (Comité Internacional para la Museología), expuso su interpretación del tema y pidió al público que considerara nuestras limitaciones a la hora de analizar la actividad museística. Daniele Jalla, presidente de ICOM Italia, hizo hincapié durante su discurso en tres paisajes diferentes de la museología: las colecciones, el patrimonio cultural, y el territorio y la comunidad.

El presidente del Comité Organizador de ICOM Milán 2016, Alberto Garlandini, explicó que se habían recibido 60 propuestas en respuesta a la convocatoria de participación en la Conferencia, de las cuales se habían seleccionado 18. Algunas de esas propuestas son Ecomuseums as precursors to a participated management of landscape (Ecomuseos como precursores de una gestión participada del paisaje), que analiza la red de ecomuseos en la región italiana de Piamonte, y Monticello: revealing a world heritage cultural landscape (Monticello: un paisaje mundial de patrimonio cultural), sobre un estudio del paisaje cultural del hogar del padre fundador de Estados Unidos, Thomas Jefferson.

La directora general del ICOM, Anne-Catherine Robert-Hauglustaine, habló sobre los planes de celebración del 70º aniversario del ICOM durante la Conferencia General de Milán, entre los que se incluyen una exposición sobre la historia de la organización y una publicación sobre deontología editada por Bernice Murphy, antigua presidenta del Comité para la Deontología del ICOM. Yo misma anuncié que se abría la convocatoria para el próximo número de Museum International y expliqué el proceso de envío de artículos1. El próximo número estará dedicado al tema Museos y paisajes culturales.

El evento terminó con un discurso de Silvia Costa, presidenta del Comité sobre Cultura y Educación del Parlamento Europeo, y Luigi Maria Di Corato, presidente de la Fundación de Museos de Brescia.

El programa del sábado se completó con una visita al Monasterio de San Salvatore, Patrimonio Mundial de la UNESCO, y al día siguiente los asistentes realizaron una visita guiada al lugar donde se celebrará la Conferencia de Milán 2016 (MICO).

©IC

OM

Nota1 Ver : http://icom.museum/fileadmin/user_upload/pdf/MI/ES_CFP_Cultural-Landscapes.pdf

CONFERENCIA GENERAL DEL ICOM MILAN 2016ICOM GENERAL CONFERENCE MILAN 2016

24 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°3-4 2015

Page 27: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

¡Silencio, se rueda!El ICOM graba entrevistas para celebrar su 70º aniversario

En 2016 el ICOM cumple 70 años y, para celebrarlo, ha colaborado con la agencia de producción parisina Bird para grabar una serie de entrevistas a algunos de sus miembros. Las entrevistas se presentarán como parte de una exposición retrospectiva durante la 24ª Conferencia General del ICOM en Milán, del 3 al 9 de julio de 2016. El proyecto es el resultado de una fructífera asociación entre Bird, una agencia especializada en la realización de entrevistas y en gestionar y dar un lugar destacado a relatos orales y filmados, la Secretaría General del ICOM y el comisario de la exposición, François Mairesse, presidente del ICOFOM (Comité Internacional para la Museología).

Los entrevistados, seleccionados como respuesta a una búsqueda de diversidad y representación, contaron con gran entusiasmo sus experiencias como miembros del ICOM y compartieron su visión de aquellos acontecimientos que habían marcado la historia de la organización. Hans-Martin Hinz (Presidente del ICOM) y Dominique Ferriot (antigua presidenta de ICOM Francia) hablaron sobre la creación del ICOM y las políticas de apertura de la organización en la década de los 70 del siglo pasado. Hugues de Varine-Bohan (antiguo director del ICOM) y Luis Monreal (antiguo secretario general del ICOM) comentaron las dificultades económicas de la década de los 60, y Martin Schärer (presidente del Comité de deontología y antiguo vicepresidente del ICOM) y Terry Nyambe (presidente de ICOM Zambia) explicaron el origen y desarrollo del Código de Deontología. Estas entrevistas ponen de manifiesto los logros del ICOM, pero también ofrecen una visión perceptiva de las dificultades que atraviesa y de sus próximos proyectos. Como explica Gaël de Guichen (miembro de ICOM-CC), “Si uno tiene una buena idea, capaz de provocar un cambio en la sociedad o en el mundo de los museos, por muy pequeño que éste sea, pueden pasar 25 años antes de que se vean los efectos de dicho cambio. Por eso hay que empezar ya ¡y ser perseverantes! Al final, si la idea es grande, si uno tiene razón y si logra provocar un cambio positivo en la sociedad, saldrá adelante.”

Para recopilar los relatos, Bird utiliza su larga experiencia y crea un formulario para las entrevistas a partir de documentación de apoyo del Centro de Información UNESCO-ICOM. El equipo de producción audiovisual La Laverie se encargó de mejorar la calidad estética de los vídeos de cara a la proyección en el espacio de la exposición. Los videos se editaron por temas, con un elaborado diseño de sonido y visual de manera que el público pueda entender fácilmente el contenido.

Además de presentar los videos al público como parte de la exposición, el objetivo de este proyecto es crear un contenido histórico relevante y duradero, que se pueda archivar para el uso y estudio de futuras generaciones. El ICOM y Bird han creado las bases para desarrollar unos procesos y prácticas de pensamiento dirigidos a conservar y dar protagonismo a las voces de muchas de las diferentes personas que constituyen la organización y que diariamente conforman su historia. ■

©C

OM

UN

E DI M

ILAN

O-M

AR

CO

FERR

AR

IO

©B

IRD

AGEN

CE

CONFERENCIA GENERAL DEL ICOM MILAN 2016ICOM GENERAL CONFERENCE MILAN 2016

N°3-4 2015 | ICOMNEWS 25

Entrevista con Hugues de Varine-Bohan

Page 28: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

Desde 1977 el ICOM organiza todos los años el Día Interna-cional de los Museos (DIM), para sensibilizar al público so-bre el papel de los museos en el desarrollo de la sociedad. En 2015 casi 35.000 museos de 145 países participaron en el evento con la organización de actividades específicas. En 2016 la comunidad museística mundial celebrará el Día Inter-nacional de los Museos el 18 de mayo de 2016, el cual gi-

rará en torno al tema “Museos y paisajes culturales”. Este tema será también el tema de la Conferencia General del ICOM 2016, que tendrá lugar en Milán (Italia). El tema pone de manifiesto la responsabilidad de los museos con respecto a sus colecciones y también a su entorno, lo que incluye las ciudades, los pue-blos y las comunidades a las que pertenecen, y les convoca a promover y comunicar tanto sus propias colecciones como el patrimonio cultural y natural de su entorno. Museos de todo tipo

pueden contribuir a un desarrollo sostenible estrechando lazos entre la población y su entorno.

Museos y paisajes culturales pide a los museos que trabajen para sensibilizar al público, convirtiéndose así en embajadores de un territorio geográfico, comprometidos con la protección activa del patrimonio cultural y natural.

Ya sean grandes o pequeños, estén situados en un medio urbano o rural, se dediquen a las ciencias o a las artes, invita-mos a todos los museos del mundo a unirse el próximo 18 de mayo al evento que celebrará el complejo lazo que existe entre el hombre y su entorno.

También se ha lanzado ya el sitio web oficial del DIM, en el que podrá encontrar el banner publicitario para la web y el cartel del DIM 2016 en varios idiomas, además de un kit de comunicación para los museos, con herramientas,asesoramiento y ejemplos.

¡Contamos con la participación de todos para que el DIM se convierta en un evento unificador y festivo en todo el mundo!

Más información:http://network.icom.museum/international-museum-day/L/1https://www.facebook.com/internationalmuseumday

Todos los días desaparecen objetos culturales, ya sean objetos robados de un museo o extraídos de un yacimiento arqueológico, para embarcarse en las rutas habituales de las antigüedades ilícitas, una ruta aun por identificar con exactitud.

La necesidad de entender ese viaje, de establecer las rutas, identificar a los responsables y, por último, encontrar todos esos objetos perdidos, llevó al ICOM a crear el primer Observatorio Internacional sobre el Tráfico Ilícito de Bienes Culturales en enero de 2013, gracias a la ayuda económica del Programa de Prevención y Lucha contra la Delincuencia de la Dirección General de Asuntos de Interior de la Comis-ión Europea. El Observa- torio es el fruto de la par-ticipación a largo plazo del ICOM en la lucha contra

el tráfico ilícito de bienes culturales, y se ha creado para dar servicio a una red y una plataforma internacionales perma-nentes de cooperación entre organizaciones internacionales, fuerzas de seguridad, entidades de investigación y otros expertos externos implicados.

La fase inicial del proyecto del Observatorio concluye con una publicación interdisciplinar titulada Countering Illicit Traf-fic in Cultural Goods: The Global Challenge of Protecting the World’s Heritage, en la que se incluyen artículos firmados por in-vestigadores y académicos, profesionales de los museos y del patrimonio, arqueólogos, asesores jurídicos, comisarios y peri-odistas. La publicación incluye varios estudios de casos sobre saqueos en determinados países, con el objetivo fundamental de lograr conocer la naturaleza del comercio de antigüedades, las fuentes del tráfico ilícito y las soluciones a nuestro alcance.

La publicación se presentó el 15 de diciembre de 2015 en el Instituto del Mundo Árabe de París (Francia) y se encuentra disponible en línea en el enlace: http://obs-traffic.museum.

Cuenta atrás para el DIM 2016

26 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°3-4 2015

www.facebook.com/internationalmuseumday @ICOMofficielwww.imd.icom.museum

des

ign

- w

ww

.just

ine-

nav

arro

.co

m

18

Journée internationale des musées

Día internacional de los museos

maymaimayo2016

musées et paysages culturels

museums and cultural landscapes

museos y paisajes culturales

International museum day

COMUNIDAD DEL ICOM

Lucha contra el tráfico

Page 29: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

Sexto Encuentro Museístico Regional en Europa Sudorientalpor Sarita Vujkoviæ, directora del Museo de Arte Contemporáneo de la República de Srpska, presidenta de ICOM Bosnia y Herzegovina

Nuevo Comité Nacional en Arabia Saudí

Del 5 al 8 de noviembre de 2015 la Alianza Re-gional del ICOM para la región sudeste de Europa (ICOM SEE) se reunió con ICOM Bosnia y Herzegovina y contó con la colaboración de los Comités Nacionales de Eslovenia, Croacia, Serbia, Montenegro y Antigua República Yu-goslava de Macedonia, para celebrar el Sexto Encuentro Museístico Regional en el Museo de Arte Contemporá-neo de la República de Srpska, en Bania Luka (Bosnia y Herzegovina). El encuentro, que estuvo dedicado a la Inclusión social y el museo contemporáneo, reunió a más de 70 profesionales de los museos procedentes de Italia, Eslovenia, Serbia, Croacia, Mon-tenegro, Antigua República Yugoslava de Macedonia, y Bosnia y Herzegovina.

La conferencia se inauguró con la exposición Space, Form, Touch (Espacio, Forma, Tacto), la primera exposición en Bosnia y Herzegovina totalmente adaptada a visitantes ciegos y con discapacidad visual, un ejemplo de buenas prácticas en este campo. La elección del tema responde a que la inclusión social es uno de los principales problemas a los que se enfrenta ac-tualmente la museología contemporánea, y es uno de los retos profesionales más importantes que a las instituciones museísti-cas de Bosnia y Herzegovina y del resto de la región les está re-sultando difícil superar. El objetivo de la conferencia era que los asistentes intercambiaran experiencias y ampliaran sus cono-cimientos sobre la inclusión social y el papel de los museos en la sociedad contemporánea, y que diseñaran una estrategia rela-cionada con las acciones museísticas en este ámbito de trabajo.

El programa consistió en 24 conferencias y presentaciones a cargo de de profesionales de los museos procedentes de nu-merosas instituciones del Europa Sudoriental. Se constató que

ya antes de la conferen-cia varias instituciones de la región compartían experiencias profesio-nales parecidas y que organizaban acciones más o menos similares relacionadas con los diferentes aspectos de la inclusión social. Sin embargo, es necesario diseñar una estrategia de trabajo detallada y precisa para que este tema se amplíe y pase de pertenecer a un ám-bito limitado a aplicarse a las actividades y pro-gramas habituales de los museos.

La conclusión final de esta conferencia de tres días es que los museos, a través de sus programas especializados y del in-tercambio de contactos y ayuda profesional, contribuyen a que la inclusión social sea un tema habitual, no solo en sus comu-nidades locales respectivas, sino en todos los segmentos de la sociedad. Las instituciones museísticas tienen la labor común de funcionar como una plataforma en la que llevar a cabo ac-ciones sistemáticas conforme a las estructuras adecuadas de gobernanza. Todo ello contribuirá al cumplimiento de estos ob-jetivos a largo plazo.

Dos profesores procedentes de Italia fueron los invitados especiales a esta conferencia, Roberto Zancan (UNESCO Vene-cia) y Guido Incerti (Universidad de Ferrara). Ambos impartieron conferencias en las que relacionaban el tema principal con el de la Conferencia General del ICOM 2016, Museos y paisajes culturales, protagonista también de la visita posterior a la con-ferencia: una excursión de un día al Parque Nacional Kozara y al complejo conmemorativo que hay en el parque, del que destaca el monumento modernista de Dušan Džamonja. Este complejo conmemorativo representa un ejemplo único en Bosnia y Herzegovina de cómo incorporar la arquitectura monumental al entorno natural. ■

El Consejo Internacional de Museos tiene el placer de anunciar la creación de un nuevo Comité Nacional en Arabia Saudí tras el voto de aprobación durante la 132ª sesión del Consejo Ejecutivo del ICOM en diciembre de 2015. El proyecto comenzó en febrero de 2015 a través del Servicio de Miembros de la Secretaría General del ICOM, con la ayuda de Abdulaziz Alsaleh, consejero de turismo

y Patrimonio para la Delegación Perma-nente de Arabia Saudí ante la UNESCO. A propuesta del embajador de Arabia Saudí ante la UNESCO, tuvo lugar la prim-era reunión. Posteriormente, las labores de coordinación para la creación del Comité Nacional saudí corrieron a cargo de la Saudi Heritage Preservation Society (SHPS; Sociedad para la Conservación del Patrimonio Saudí), bajo la dirección

de la Princesa Adila bint Abdullah Al Saud y Dña. Maja Al-Senan. El Príncipe Sultán bin Salman bin Abdul Aziz Al Saud fue nombrado presidente, Rana Alshaikh secretaria y Fahad Al Mandl tesorero. En diciembre de 2015 ICOM Arabia Saudí contaba con siete miembros individuales y un miembro institucional. ■

Asistentes a la conferencia en el Museo de Arte Contemporáneo de la República de Srpska, en Bania Luka, Bosnia y Herzegovina

©N

EMA

NJA M

ICE

VIC

N°3-4 2015 | LAS NOTICIAS DEL ICOM 27

Page 30: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

28 LAS NOTICIAS DEL ICOM | N°3-4 2015

PUBLICACIONES

Crítica de Edward R. Bosley, director de The Gamble House, Universidad de Baja California, Estados Unidos

Con todo el respeto hacia la rana Gustavo, los administradores de museos y yacimientos históricos estarán de acuerdo en que: no es fácil ser verde. Me alegro de comprobar que el libro de Sarah

Sutton, Environmental Sustainability at Historic Sites and Museums, va más allá de que “optar por el verde suele ser una opción compleja”. El libro lanza esta afirmación, algo desalentadora, en medio de una exposición, por

otro lado escrupulosamente práctica y muy amena, sobre prácticas sostenibles con el medioambiente dirigida a los profesionales de los museos. A lo largo del libro, Sutton desgrana metódicamente dichas complejidades con un planteamiento basado en el estudio de casos, y ofrece una guía sencilla y estimulante a los líderes institucionales sobre cómo inspirar a sus empleados, voluntarios, donantes y visitantes para que se unan a la idea de ser “verdes”, y explica cómo ponerla en práctica.

Sarah Sutton (antes Sarah S. Brophy) llega al tema con credenciales, pues comenzó a escribir sobre ello hace ya más de una década. Su libro The Green Museum: A Primer on Environmental Practice (AltaMira Press, 2008), escrito conjuntamente con Elizabeth Wylie, ha servido de texto modelo del tema. Este volumen es prácticamente una continuación, pero hace algo más de hincapié en los yacimientos históricos. Las instituciones de mayor tamaño, aquellas que pueden contar entre sus empleados con un analista experto en energía, entenderán el uso que hace el libro de las emisiones de gases de efecto invernadero (GEI) como medida significativa para determinar el avance institucional hacia los objetivos de sostenibilidad. La Sociedad Histórica de Minnesota, por ejemplo, que tiene más de 700 empleados, 24.000 miembros y 700.000 visitantes anuales, mide toneladas métricas equivalentes de dióxido de carbono (t CO2e) para evaluar su huella de carbono en 26 yacimientos históricos. El texto reconoce también que quizás las instituciones más pequeñas solo puedan medir su “nivel verde” cuando detectan ocasionalmente reducciones en la factura energética o cuando ven que la papelera de reciclaje está repleta. La autora nos recuerda frecuentemente lo más importante, que nunca es demasiado tarde para empezar a introducir cambios en nuestra manera de actuar y de pensar, independientemente del tamaño de la institución. En cuanto a aquello que está al alcance de todos, la autora aborda algunas ideas, como cambiar las bombillas incandescentes y fluorescentes compactas por bombillas LED, más frías y eficientes. También se describen otras mejoras estructurales más sofisticadas y costosas, como la generación de energía geotermal y solar, que pueden significar beneficios importantes para el medioambiente en instituciones que se puedan permitir ampliar los plazos de pago. Como muestra de todo esto, la Sociedad Histórica de Minnesota calculó que una solución relativamente fácil y asequible, como cambiar las bombillas tradicionales por LED, consiguió además un efecto inesperado, que fue la disminución de los costes de enfriamiento en verano, debido a que el calor direccional se había reducido significativamente comparado con el uso de la tecnología incandescente que utilizaba antes.

Igual de impresionante en un libro tan fino como este es su planteamiento holístico. En el capítulo 5, Elizabeth Wylie cuenta sus esfuerzos en la Granja Andalusia de la escritora americana Flannery O’Connor, en Milledgeville, Georgia, por participar creativamente en el aprovechamiento de las oportunidades de los cientos de acres de terreno y edificios agrícolas, y cumplir al mismo tiempo con las dificultades cotidianas de conservar e interpretar el legado de esta gran escritora. Wylie recurre a la sensibilidad ahorradora de O’Connor como fuente de asesoramiento: “los cultivos en surco alimentaban al ganado, y los pollos y otras aves ayudaban a mantener alejadas a las garrapatas y niguas, al tiempo que proporcionaban huevos y carne”. Este planteamiento, basado en la subsistencia, no solo mantiene la promesa de reducir la huella de carbono y ahorrar dinero, sino que también recupera una ética históricamente correcta en las operaciones de la granja y, además, abre nuevas y emocionantes posibilidades de interpretación de la Granja Andalusia para el público. En el estudio del caso “Greening From the Ground Up” (Ser ecológico desde abajo), John Forti, comisario de Paisajes Históricos del Museo Strawberry Banke de Portsmouth, New Hampshire, ofrece algunos trucos igual de inspiradores sobre cómo su institución integra en sus operaciones un mandato auto impuesto para obtener localmente la mayoría de los recursos del Museo con el objetivo de reducir o eliminar las emisiones de GEI relacionadas con el transporte de larga distancia de bienes.

Algunas de estas admirable iniciativas no resultarán fáciles ni baratas de implementar para muchas instituciones. Sutton resume así las exigencias económicas de volverse verde: “Usted seguirá preguntándose ‘¿cómo pago esto?’ y la respuesta es ‘de la misma forma que paga cualquier otra cosa en su institución’… Es un coste del negocio”. Esta sobria observación es típica de ese tono a veces desalentador, con frecuencia inspirador, y siempre práctico del libro. El autor no sólo ha organizado una receta deseable y, en todo caso, factible para que los profesionales persigan la sostenibilidad medioambiental de sus instituciones, también nos ha llevado a entender nuevas formas para que los museos y yacimientos históricos sigan manteniendo su relevancia en el siglo XXI, algo que cualquier profesional debería querer perseguir.

Environmental Sustainability at Historic Sites and MuseumsAutora : Sarah SuttonEditorial : Rowman & Littlefield Publishers, 2015

Ver en verdePUBLICACIONES

PRESIDENTE DEL ICOM Hans-Martin Hinz

DIRECTORA GENERAL Anne-Catherine Robert-Hauglustaine

REDACTORA JEFE Sara Heft

COLABORADORES Elisabeth Jani Ninon Sordi

TRADUCCIÓN Natalia González Caballero

DISEÑO Y MAQUETACIÓN, PUBLICIDAD E IMPRESIÓN France Edition Multimédia 70 avenue Alfred Kastler – CS 90014 66028 Perpignan Cedex Tel +33 (0)4 68 66 94 75 [email protected]

© ICOM ISSN 1020-6434

PORTADA © MUSEO KIZHI, RUSIA

En 2016 Noticias del ICOM se digitaliza totalmente.No se pierda los detalles sobre el lanzamiento de la nueva plataforma en línea en los próximos meses.

Si desea saber más o colaborar con la publicación, póngase en contacto con Sara Heft: [email protected]

El boletín Noticias del ICOM es publicado por el Consejo Internacional de los Museos en español, en francés e inglés con el apoyo financiero del Ministerio de Cultura de Francia. El ICOM no es responsable de las opiniones expresadas en los artículos, que incumben únicamente a sus autores.

ICOM Maison de l’UNESCO 1, rue Miollis 75732 Paris Cedex 15 France Tel +33 (0) 1 47 34 05 00 Fax + 33 (0) 1 43 06 78 62 [email protected] http://icom.museum

Page 31: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015
Page 32: Noticias del ICOM, Vol 68, no 3-4, Diciembre 2015

des

ign

- w

ww

.just

ine-

nav

arro

.co

m

www.icom.museum @ICOMofficielwww.facebook.com/International.Council.of.Museums

18

Journée internationale des musées

Día internacional de los museos

maymaimayo2016

musées et paysages culturels

museums and cultural landscapes

museos y paisajes culturales

International museum day