n32 - herraiz maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · corta-relvas elÉctrico 32...

32
F E E P P À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE. LÉASE ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA NOTICE D’INSTRUCTIONS : MANUAL DE INSTRUCCIONES : MANUAL DE INSTRUÇÕES : F Réf. 0054 512 www.outils-wolf.com TONDEUSE ÉLECTRIQUE 32 CM CORTACÉSPED ELÉCTRICO 32 CM CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32

Upload: others

Post on 22-Dec-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

FEEPP

À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE.

LÉASE ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.

LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA

NOTICE D’INSTRUCTIONS :

MANUAL DE INSTRUCCIONES :

MANUAL DE INSTRUÇÕES :

F

Réf

.005

4 51

2

www.outils-wolf.com

TONDEUSE ÉLECTRIQUE 32 CMCORTACÉSPED ELÉCTRICO 32 CMCORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM

N32

Page 2: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

F

2

INTRODUCTION

Avant de vous mettre à tondre, lisez attentivement les instructions d’utilisation et respectez surtout les conseils relatifs à votre sécurité et à celle des autres. Conservez précieusement ce livret

pour des consultations ultérieures.

Cette tondeuse est uniquement destinée à la tonte de l’herbe. Tout autre usage en dehors de la tonte de toute surface engazonnée et non conforme à la notice est à proscrire.

a

b

c

d

e

f

g

■ SOMMAIREIntroduction : p. 2Pour votre sécurité et celle des autres : p. 5Caractéristiques techniques : p. 11Description : p. 12Préparation et prise en main : p. 12Utilisation : p. 16Entretien : p. 20Dépannage courant, les pannes et leurs remèdes : p. 23Conditions de garantie : P. 24Déclaration “C.E.” de conformité : p. 28

EXPLICATION DES PICTOGRAMMES

a. ATTENTION !b. Avant utilisation, lire et observer rigoureusement

les instructions de la notice.c. Risque de sectionnement des doigts.d. Arrêter le moteur et débrancher le câble

d’alimentation avant de procéder à toute opération de maintenance ou de réparation.

e. Risque de projection d’objets.f. Tenir les tiers à l’écart de la zone dangereuse.g. Risque de choc électrique.h. Maintenir le câble d’alimentation éloigné de

la lame de coupe. En cas de coupure du câble,le débrancher immédiatement de la prise.

I. Les déchets d’équipements électriques etélectroniques font l’objet d’une collecte sélective.

h

i

Page 3: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

■ INDICEIntroducción: p. 3Para su seguridad y la de los demás : p. 7Características técnicas : p. 11Descripción : p. 12Preparación y toma de contacto : p. 14Utilización : p. 16Mantenimiento : p. 20Reparación corriente, averías y sus soluciones : p. 23Condiciones de garantía : p. 25Declaración " C.E. " de conformidad : p. 29

SIGNIFICADO DE LAS ETIQUETAS

a. ¡CUIDADO!b. Antes de utilizar, leer y observar rigurosamente

las instrucciones del manual.c. Riesgo de cortarse los dedos.d. Parar el motor y desconectar el cable de alimen-

tación antes de proceder a cualquier operaciónde mantenimiento o reparación.

e. Riesgo de proyección de objetos.f. Mantener a los terceros fuera de la zona

peligrosa.g. Riesgo de choque eléctrico.h. Mantener el cable alejado de la cuchilla de corte.

Si el cable se cortara, desconéctelo inmediata-mente de la toma de corriente.

i. Los residuos de equipos eléctricos y electrónicosson objeto de una colecta selectiva.

E

3

INTRODUCCIÓN

Antes de hacer uso de su cortacésped, lea atentamente las instrucciones de uso y respete sobre todo los consejos relativos a su seguridad y a la de los demás. Conserve con mucho interés este

cuaderno para consultas posteriores.

Este cortacésped está destinado exclusivamente para cortar la hierba. Todo uso que no sea el de cortar césped no es conforme con este manual y está totalmente prohibido.

a

b

c

d

e

f

g

h

i

Page 4: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

P

4

INTRODUÇÃO

Antes de começar a cortar, leia atenciosamente as instruções de utilização e respeite sobretudo os conselhos relativos à sua segurança e a dos outros. Conserve preciosamente

este manual para consultas posteriores.

Este corta-relvas está unicamente destinado ao corte de relva. Toda outra utilização fora do corte de toda superfície relvada e não conforme com o manual é para ser evitada.

■ SUMARIOIntrodução: p. 4Para sua segurança e a dos outros: p. 9Características técnicas: p. 11Descritivo: p. 12Preparação e tomada de conhecimento : p. 14Utilização: p. 16Manutenção: p. 20Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23Condições de garantia: p. 26 Certificado “CE” de conformidade: p. 30

EXPLICAÇÃO DAS ETIQUETAS

a. ATENÇÃO!b. Antes da utilização, ler e observar rigorosamente

as instruções do manual.c. Risco de amputação dos dedos.d. Parar o motor e desligar o cabo de alimentação

antes de proceder a qualquer operação demanutenção ou reparação.

e. Risco de projecção de objectos.f. Manter os terceiros afastados da zona perigosa.g. Risco de choque eléctrico.h. Manter o cabo de alimentação afastado das lâmi-

nas de corte. Em caso de corte do cabo eléctrico,desligue-o imediatamente da tomada de corrente.

i. Os resíduos de equipamentos eléctricos e elec-trónicos são sujeitos a uma colecta selectiva

a

b

c

d

e

f

g

h

i

Page 5: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

5

1. AVANT D’UTILISER VOTRE TONDEUSERecommandations générales :– Votre tondeuse doit être utiliséeconformément à la présente noticed’utilisation.– Cette tondeuse est prévue pourl’usage privé et l’entretien des pelou-ses. Afin d’éviter d’exposer l’utilisa-teur à des dangers, cette tondeusene doit pas être utilisée :

• pour tailler des buissons, deshaies, des arbustes et des plantesgrimpantes

• pour tondre du gazon sur terras-ses de toit ou en bacs

• pour dégager des chemins ou des allées (aspiration, soufflage,déneigement)

• pour hacher et déchiqueter desdéchets de bois ou de haies.

– Familiarisez-vous avec ses com-mandes. Étudiez soigneusementson fonctionnement pour pouvoirarrêter rapidement le moteur.– Informez-vous à propos de laréglementation en vigueur dansvotre localité : certaines mesuresconcernant le niveau sonore interdisent la tonte durant certainestranches horaires.– Ne portez jamais de vêtementsamples durant la tonte. Équipez-vous de chaussures fermées, solideset antidérapantes. Portez égalementdes pantalons longs.– Ne conduisez pas trop près desfossés, sur des terrains meubles oucomportant des risques de renverse-ment.– Les adolescents de moins de 16 ans, ainsi que les personnes nonfamiliarisées avec la tondeuse, nedoivent pas utiliser la machine. Neconfiez jamais votre tondeuse à unepersonne n’ayant pas pris connais-sance de la notice d’utilisation.– N’utilisez pas la tondeuse si vousêtes fatigué ou malade. Évitez éga-lement de le faire si vous avez budes boissons alcoolisées ou pris desmédicaments.– L’utilisateur ou l’opérateur est

responsable des blessures causéesà un tiers ou des préjudices surve-nant à ses biens par sa tondeuse.Veillez à ce que personne ne puisseêtre blessé par des projections depierres ou d’autres objets lors de latonte. Gardez les enfants à distanceet évitez la présence de personnesou d’animaux à proximité de la tondeuse lors de son utilisation.– N’enlevez jamais les étiquettes oules éléments de sécurité.

2. LE PROLONGATEUR :– Vous utiliserez un câble d’alimen-tation électrique souple à 2 ou 3 conducteurs de section minimale1 mm2 présentant une qualité d’isolation répondant à la désignationH05-RN-F, H05-RR-F ou H05-VV-F.Attention ! L’utilisation d’un prolon-gateur de section inférieure auraitpour effet de provoquer une chutede tension anormale. Le moteurchaufferait et risquerait des avariesgraves.

– Le socle mobile monté sur le pro-longateur ne doit pas être plus légerque celui prescrit pour l’alimentationde la tondeuse (230V 10/16A) et doitêtre protégé contre les projectionsd’eau.

– Utilisez toujours un prolongateurdont la longueur est adaptée à votreterrain. N’utilisez pas plusieurs prolongateurs en série. N’utilisez pasde prolongateur dépassant 50 m.

Nous vous recommandons l’utili-sation d’un prolongateur souplesurmoulé Outils WOLF, disponibleen 25 m et 50 m (réf. VV25 et VV50).

– Pour un fonctionnement sûr de latondeuse, il est conseillé d’utiliser undispositif de protection à courant dedéfaut (RCD) dont le courant de coupure est inférieur ou égal à 30 mA.

3. AVANT DE TONDRE :– Dégagez la pelouse des corpsétrangers, pierres, bois, ferrailles,fils, os, plastiques, branches et autres débris pouvant être projetés

par la tondeuse. Supprimer aussi lesbranches basses pouvant blesserles yeux.– Avant chaque tonte, assurez-vousdu bon état de la lame de coupe etde son serrage.– Vérifiez régulièrement le bon étatdu câble souple d’alimentation électrique. N’utilisez-le que s’il esten bon état. N’utilisez jamais de prolongateur présentant des signesde détérioration ou de vieillissement.Ne confiez la réparation du prolon-gateur qu’à un spécialiste.– N’écrasez pas le câble d’alimen-tation électrique à des encoignuresde portes ou de fenêtres.

4. LA MISE EN MARCHE :– La tondeuse doit être obligatoire-ment pourvue du système de ramas-sage ou de son bouclier de sécurité.

– Pour mettre en marche le moteur,amenez la tondeuse sur une surfaceplane.

– Ne mettez en marche le moteurque lorsque vos pieds se trouvent àbonne distance de la lame de coupe.

– Évitez de mettre en marche lemoteur dans de l’herbe haute. Lors dela mise en marche du moteur, évitez de faire basculer la tondeuse.Si cela devait exceptionnellement arriver, faites en sorte que le systèmede coupe soit dirigé du côté opposé à celui où vous vous trouvez.

5. LA TONTE :– Dans la mesure du possible, évitez de tondre sur gazon humide.

– Maintenez toujours le câble d’alimentation électrique éloigné dela lame de coupe.

– Ne laissez pas frotter le câble d’ali-mentation électrique sur des arêtes etdes objets pointus ou tranchants.

– Évitez les obstacles tels que taupi-nières, souches, bordures, soclesbétonnés qui ne peuvent pas être coupés par la lame et qui risqueraientd’endommager le système de coupe.Soyez également attentif aux corpsétrangers pendant la tonte.

POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRESF

Page 6: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

F POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES

6

Maxi30°

Si malgré ces précautions vousdeviez néanmoins heurter un corpsétranger, arrêtez immédiatement latondeuse, retirez la fiche d’alimenta-tion électrique, attendez l’arrêt complet de la lame de coupe avant devérifier son état, puis de réparer lesdégâts éventuels. Procédez de mêmelorsque la tondeuse vibre fortementpour cause de déséquilibre.

– Ne tondez qu’en plein jour, ouavec un bon éclairage artificiel.– Gardez toujours la distance desécurité minimale donnée par leslongerons du guidon. Soyez extrê-mement prudent lorsque vous tondez en reculant ou tirez la tondeuse vers vous.– Soyez également particulièrementprudent si vous devez tondre enpente : tondez toujours perpendicu-lairement à celle-ci. Ne courezjamais, mais avancez lentement etchangez de direction avec beaucoupde précautions. La tonte sur despentes trop abruptes est à proscrire.Respectez le schéma de tonte ci-dessous :

– ATTENTION ! Ne mettez jamaisni main, ni pied sous le carter decoupe, ainsi que sous les piècestournantes. Tenez-vous toujours à l’écart de l’ouverture d’éjection.– Bien que freinée, la lame decoupe continue de tourner par inertiedurant quelques secondes lorsquela tondeuse est mise à l’arrêt.– Arrêtez le moteur, retirez la fiched’alimentation électrique et attendezl’arrêt complet de la lame de coupeavant de régler la hauteur de coupeou si le câble d’alimentation élec-trique est emmêlé ou endommagé.Ne touchez jamais le câble endom-magé tant qu’il n’est pas débranchédu secteur.

– Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt complet de la lame de coupeavant de retirer le bac de ramassa-ge. Une fois la vidange effectuée,veillez à bien repositionner le bac deramassage.– Le levier de mise en marche dumoteur est un dispositif de sécurité à action maintenue : ne jamais lebloquer.– Si la tondeuse doit être soulevéeou transportée, arrêtez le moteur.Par précaution, retirez la fiche d’alimentation électrique.– Pour déplacer la tondeuse endehors de la pelouse, arrêtez lemoteur.– Ces précautions sont indispensa-bles pour votre sécurité. Les recom-mandations mentionnées ne sonttoutefois pas exhaustives; à toutmoment utilisez votre tondeuse à bon escient.

6. APRÈS LA TONTE :– Ne laissez jamais la tondeusesans surveillance. Dès que vousavez fini de tondre, retirez la fiched’alimentation électrique avant deranger la tondeuse.

7. L’ENTRETIEN :– Maintenez toujours la tondeuse etses différents accessoires en parfaitétat de marche.– Avant tout nettoyage ou entretiende la tondeuse, arrêtez le moteur etretirez la fiche d’alimentation élec-trique.– Vérifiez régulièrement le bon ser-rage des vis de fixation et boulonsapparents de la tondeuse, surtoutceux de fixation de la lame.– Cette tondeuse est un appareilélectrique : ne la nettoyez jamais aujet d’eau !– N’entreposez pas votre tondeusedans un local humide.– N’utilisez que des pièces derechange d’origine Outils WOLF :elles sont à même de vous garantirle respect des normes de sécurité envigueur.– Après un choc sur la lame, celle-ciest à changer impérativement.

Par mesure de sécurité, faites vérifiervotre tondeuse par un SpécialisteAgréé Outils WOLF.En cas de non respect de ces recom-mandations, vous pourriez provo-quer des dégâts à votre tondeuse oumême vous occasionner de gravesblessures corporelles.

8. RESPONSABILITÉ :– En cas d’utilisation non conformeà la notice et à la réglementation envigueur, Outils WOLF décline touteresponsabilité.– Vous ne devez pas effectuer demodifications sur votre tondeusesans accord préalable de la part desOutils WOLF. Toute modification nonautorisée par Outils WOLF peut rendre la tondeuse dangereuse etconduire à de sévères blessures lorsde l’utilisation.

IMPORTANT ! En casde remplacement de

pièces, n’utilisez que des pièces d’origine Outils WOLF. La qualité dutravail effectué, la longévité de la tondeuse et votre sécurité en dépen-dent. L’utilisation de toute pièce “non d’origine”, en plus des risques encourus par l’utilisateur, entraîneraitl’annulation de la garantie pour toutdommage en résultant. La sociétéOutils WOLF décline toute responsa-bilité en cas d’accident dû à l’utilisa-tion d’une pièce “non d’origine”.

9. L’IDENTIFICATION DEVOTRE TONDEUSE :– Vous trouverez le numéro d’identifi-cation de votre tondeuse sur la plaquesignalétique apposée sur le châssis.Communiquez ce numéro à votreRevendeur-Réparateur en cas d’inter-vention sur la tondeuse.

Ce signe vous indiquera lesconseils qui concernent

votre sécurité.

Ce signe vous indiquera lesconseils qui concernent la

longévité de votre tondeuse.

Page 7: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

E PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS

7

1. ANTES DE HACER USODE SU CORTACÉSPEDRecomendaciones generales:– El uso de su cortacésped quedalimitado a lo expuesto en el presentemanual de uso.– Este cortacésped ha sido diseñadopara el mantenimiento de céspedesen condiciones de uso privado. Paraevitar que pueda resultar peligrosopara el usuario, no debe utilizarse enlos casos siguientes:

• para cortar matorrales, setos, arbus-tos, plantas trepadoras

• para cortar césped en terrazas detecho o en maceteros

• para limpiar caminos o avenidas(aspiración, soplado, quitar nieve)

• para triturar residuos de madera ode setos.

– Acostúmbrese a sus mandos.Estudie detenidamente su funciona-mento para poder parar rápidamenteel motor. – Infórmese del reglamento vigenteen su localidad : disposiciones contrael ruido prohiben que se pueda cortarel césped durante ciertas horas.– Nunca se vista con ropa ancha paracortar el césped. Póngase zapatos cerrados, resistentes y antideslizantes.Póngase también pantalones largos.– No lo utilice muy cerca de cunetas,zanjas, en terrenos blandos o con riesgo de volcar.– El cortacésped no debe ser utiliza-do ni por menores de 16 años, ni porpersonas no habituadas a su uso. Elcortacésped no debe confiarse anadie que, no haya previamente leidoel contenido del manual.– No utilizar el cortacésped si estácansado o enfermo. Tampoco si se haingerido bebidas alcohólicas o tomadomedicamentos.– El usuario es responsable de lasheridas provocadas a terceros, o delos perjuicios que el cortacéspedpueda provocar a sus bienes. Esnecesario mantener una atenciónabsoluta para que nadie pueda resul-tar herido, durante el corte de la hierba, por proyecciones de piedras yotros objetos. Evite que haya perso-nas, niños y animales cuando trabajecon el cortacésped.

– Nunca deberán retirarse las etique-tas ni los dispositivos de seguridad.

2. EL CABLE: – Deberá utilizarse un cable de alimentación eléctrico flexible, con 2 o3 conductores de sección mínima 1 mm2 cuya calidad de aislamientoresponda a la designación HO5-RN-F, HO5-RR-F o HO5-VV-F. ¡ Cuidado ! En caso de utilizar uncable de sección inferior, tendría porefecto una caída de tensión anormal.El motor se calentaría con el riesgo degraves averías. – La parte móvil montada en el prolongador no debe ser más ligeraque la prescrita para la alimentacióndel cortacésped (230V 10/16A) y debe estar protegida contra las proyecciones de agua.– Utilice siempre un cable cuya longi-tud esté adaptada a su terreno. No utilice prolongadores de serie. No utili-ce cables que sobrepasen los 50 m.Le recomendamos el uso de uncable flexible sobremoldeado OutilsWOLF, disponible en 25 m y 50 m(ref. VV25 y VV50).– Para un funcionamiento seguro delcortacésped, se aconseja utilizar undispositivo de protección de corrientepor defecto (RCD) con una corrientede corte inferior o igual a 30 mA.

3. ANTES DE CORTAR:– Limpie el césped de los cuerposextraños, piedras, maderas, chata-rras, alambres, huesos, plásticos,ramas y otros residuos que puedanser expulsados por el cortacésped.Eliminar igualmente las ramas bajasque puedan herir los ojos.– Antes de cada corte, compruebe elbuen estado de la cuchilla y su apriete.– Compruebe con regularidad el buenestado del cable flexible de la alimen-tación eléctrica.No lo utilice nada más que si está enbuen estado. Nunca utilice prolonga-dores que puedan presentar signosde envejecimiento o deterioro. Noconfie la reparación del prolongadora nadie salvo a un especialista.– No aplaste el cable de la alimenta-ción eléctrica con esquinas de puertaso ventanas.

4. LA PUESTA EN MARCHA:– El cortacésped siempre debeestar provisto del sistema de recogi-da o de la pantalla de protección.

– Para poner en marcha el motor,situe el cortacésped en un terrenoplano, horizontal.

– No ponga en marcha el motor,hasta que no esté seguro que suspies están suficientemente aparta-dos de la cuchilla de corte.

– Evite poner en marcha el motor enla hierba alta. Al arrancarlo, evite inclinar el cortacésped. Si excepcio-nalmente se produjera, cuide que elsistema de corte, quede dirigido dellado opuesto al que Ud. se encuentra.

5. EL CORTE:– En la medida en que sea posible,evite cortar en un césped húmedo.

– Mantenga el cable de alimentacióneléctrico alejado de la cuchilla de corte.

– No deje que el cable de la alimenta-ción eléctrica frote con aristas u objetos cortantes.

– Evite los obstáculos tales comotopineras, cepas, borduras, zócalosde hormigón que no pueden ser corta-dos por la cuchilla y pueden dañar elsistema de corte. Durante el corte permanezca atento a los cuerposextraños. Si a pesar de estas precau-ciones diera un golpe con un objetoextraño, pare inmediatamente el cor-tacésped, retire la toma de alimenta-ción eléctrica, espere la inmovilizacióncompleta de la cuchilla de corte, antesde comprobar su estado, y reparar loseventuales desperfectos. Proceda dela misma manera cuando el corta-césped vibra fuertemente debido a undesequilibrio.

- Corte el césped con plena luz del día,o con una buena iluminación artificial.

- Mantenga la distancia de seguridadmínima impuesta por los largueros delmanillar.

Sea muy prudente al cortar retroce-diendo o tirando del cortacésped parausted.

Page 8: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

E PARA SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMAS

8

Maxi30°

- Si tuviese que cortar en un terrenoinclinado, hágalo con extrema prudencia : corte en sentido perpen-dicular a ésta. Avance lentamente,nunca corra y cambie de direccióncon mucha precaución. El corte enpendientes muy abruptas hay queevitarlo. Aconsejamos observe elmétodo de corte del esquemasiguiente:

– CUIDADO ! Nunca meta lasmanos ni los pies debajo del cárterde corte, ni debajo de piezas quegiren. Permanezca alejado del canalde expulsión.– Aunque esté frenada, la cuchillade corte sigue girando por inerciadurante unos segundos después depararse el cortacésped.– Pare el motor, retire la toma dealimentación eléctrica y espere quese pare la cuchilla por completo,antes de ajustar la altura de corte osi el cable de la alimentación eléctri-ca se ha liado o estropeado.No toque el cable estropeado hastaque no lo haya desconectado delsector.– Pare el motor y espere la inmovi-lización completa de la cuchilla decorte antes de retirar el recogedor.Después de vaciarlo, encaje correc-tamente el recogedor.– La palanca de puesta en marchadel motor es un dispositivo de segu-ridad con acción mantenida : nuncadebe bloquearse.– Cuando haya que levantar odesplazar el cortacésped, pare elmotor. Como medida de precauciónretire la toma de alimentación eléctrica

– Para desplazar el cortacéspedfuera del césped, pare el motor.– Estas precauciones son imprescin-dibles para su seguridad. No obstan-te, las recomendaciones indicadas noson exhaustivas ; utilice siempre sucortacésped adecuadamente.

6. DESPUÉS DEL CORTE:– Nunca deje funcionar el corta-césped sin vigilancia. En cuantohaya terminado de cortar retire latoma de alimentación eléctrica,antes de guardar el cortacésped.

7. EL MANTENIMIENTO:– Mantenga siempre el cortacéspedy sus diferentes accesorios en perfecto estado de marcha.– Antes de cualquier limpieza omantenimiento del cortacésped,pare el motor y retire la toma de laalimentación eléctrica.– Compruebe con regularidad lacorrecta presión de los tornillos defijación y pernos aparentes del cortacésped, en particular los quefijan la cuchilla.– Este cortacésped es un aparatoeléctrico: no debe limpiarse conchorro de agua.– No almacene su cortacésped enun local húmedo.– No utilice más que piezas derecambio de origen Outils WOLF,estas piezas le garantizarán elrespeto de las normas de seguridaden vigor.– En caso de choque contra lacuchilla, hay que cambiarla inmedia-tamente. Como medida de seguri-dad, haga verificar su cortacéspedpor un Especialista Autorizado OutilsWOLF. Si no se observasen estas reco-mendaciones, se corre el riesgode provocar desperfectos en sucortacésped e incluso, provocarheridas corporales graves.

8. RESPONSABILIDAD: – En caso de no utilizar el corta-césped de acuerdo con el manual deuso y según el reglamento en vigor,

Outils WOLF rehusa cualquierresponsabildad.– No deberá efectuar ninguna modi-ficación en su cortacésped sin previa autorización de Outils WOLF.Cualquier modificación que no hayasido acordada por Outils WOLFpuede resultar peligrosa y provocarheridas graves durante el uso delcortacésped.

I M P O R T A N T E !Cuando se tenga que

sustituir alguna pieza utilice exclusi-vamene piezas de origen OutilsWOLF. La calidad del trabajo efec-tuado, la longevidad del cortacéspedy su seguridad dependen de ello. Lautilización de piezas que “no seande origen”, además de los riesgosque corre el usuario, llevaría consigola anulación de la garantía paracualquier daño que resulte. Outils WOLF declina cualquierresponsabilidad en caso de acciden-te debido a la utilización de unapieza que no “sea de origen”.

9. IDENTIFICACIÓN DE SUCORTACÉSPED:– Encontrará el número de identifi-cación de su cortacésped en lachapa identificadora fijada en el cha-sis. Comunique este número a suDistribuidor-Reparador en caso deintervención en el cortacésped.

Este símbolo le indicaráconsejos relacionados con

su seguridad.

Este símbolo le indicaráconsejos relativos con la

longevidad de su cortacésped.

Page 9: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

9

P PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS

1. ANTES DE UTILIZAR OSEU CORTA-RELVASRecomendações gerais:– O seu corta-relvas deve serutilizado conforme ao exposto nopresente manual de utilização.– Este corta-relvas está previsto parautilização privada e manutenção dosrelvados. Afim de evitar a exposiçãodo utilizador a esses perigos, estecorta-relvas não deve ser utilizado:

• para cortar ramos, as sebes, osarbustos e as plantas trepadeiras,

• para cortar relva em terraços detelhados ou em cestos,

• para abrir caminhos ou passeios(aspiração, sopramento, retirarneve),

• para cortar e esmigar madeira ousebes.

– Familiarize-se com os seuscomandos. Estude atenciosamenteseu funcionamento para poder pararrápidamente o motor.

– Informe-se a propósito da regula-mentação em vigor na sua localidade:algumas medidas relativas ao nívelsonoro podem proibir o corte durantecertos horários.

– Nunca vista roupa larga durante ocorte. Calce calçado fechado, sólido eanti-derrapante. Vista também calçascompridas.

– Não utilize muito perto das fossas,em terrenos móveis ou com risco dedesabamentos.

– Os adolescentes de menos de 16 anos, assim como as pessoas nãofamiliarizadas com o corta-relvas,não devem utilizar a máquina. Nuncaconfie o seu corta-relvas a umapessoa que não tenha tomadoconhecimento do manual deutilização.

– Nunca utilize o corta-relvas se estácansado ou doente. Evite igualmentede o fazer se bebeu bebidasalcoólicas ou tomado medicamentos.

– O utilizador é responsável pelosferimentos causados a um terceiro oudanos causados a seus bens peloseu corta-relvas. Verifique queninguem possa ser ferido pelas

projecções de pedras e outrosobjectos quando faz o corte. Guardeas crianças à distância e evite apresença de pessoas ou animais àproximidade do corta-relvas quandoutiliza o mesmo.

– Nunca retire as etiquetas ouelementos de segurança.

2. A EXTENSÃO:– Deve utilizar um cabo dealimentação leve de 2 a 3 condutoresde secção mínima 1 mm2 apresen-tando uma qualidade de isolamentorespondendo à designação HO5-RN-F,HO5-RR-F ou HO5-VV-F. Atenção !A utilização de uma extensão desecção inferior teria comoconsequência provocar uma queda detensão anormal. O motor aqueceria earriscaria avarias graves.

– A tomada móvel ligada na extensãonão dever ser mais fraca que aquelaindicada para a alimentação do seucorta-relvas (230V 10/16A) e deve sersempre protegida das projecções daágua.– Utilize sempre uma extensão noqual o comprimento está adaptado aoseu terreno. Nunca utilize váriasextensões em série. Nunca utilize umaextensão que ultrapasse os 50 m.

Nos recomendamos a utilização deuma extensão leve sobremoldadaOutils WOLF, disponível em 25 ou50 m (ref. VV25 e VV50).

– Para um bom funcionamento segu-ro do corta-relvas, aconselhamos uti-lizar um dispositivo de protecção decorrente (RCD) no qual a corrente decorte é inferior ou igual a 30 mA.

3. ANTES DE CORTAR:

– Desimpeça o relvado dos corposestranhos, pedras, madeiras, ferrosfios, ossos, plásticos, ramos e outrosrestos que possam ser projectadospelo corta-relvas. Elimine também osramos baixos que possam ferir osolhos.

– Antes de cada corte, assegure-sedo bom estado da lâmina de corte eo seu aperto.

– Verifique regularmente o bomestado do cabo leve de alimentaçãoeléctrica. Só deve utilizar-lo emperfeito estado. Nunca utilizeextensões que apresentem sinais deestragos ou envelhecimento.

Só confie a reparação de umaextensão (cabo) a um especialista.

– Não esmague o cabo de alimentaçãoeléctrica nos cantos das portas oujanelas.

4. A ENTRADA EMFUNCIONAMENTO:– O corta-relvas deve estarobrigatóriamente equipado com osistema de recolha ou com o seudeflector de segurança.

– Para pôr o motor a funcionar,ponha o corta-relvas numa superficieplana.

– Só ponha o motor a funcionarquando os seus pés encontram-se auma boa distância da lâmina de corte.

– Evite de pôr a funcionar o motor narelva alta. Com o motor em funciona-mento, evite inclinar o corta-relvas.Se tiver que o fazer excepcional-mente, faça de maneira a que o sistema de corte fique virado para olado oposto ao qual se encontra.

5. O CORTE:– Na medida do possível, evite cortar na relva húmida.

– Mantenha sempre o cabo de alimentação eléctrica afastado dalâmina de corte.

– Nunca deixe esfregar o cabo dealimentação eléctrica nas cercas enos objectos pontiagudos ou cortan-tes.

– Evite os obstáculos tais comomontículos, cepos, cercas, alicercesacimentados que não podem sercortados pela lâmina e arriscariam adanificar o sistema de corte. Sejaigualmente atencioso aos corposestranhos durante o corte.

Page 10: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

10

P PARA SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS

Se mesmo com estas precauçõesbateu sem querer num corpo estra-nho, pare imediatamente o corta-rel-vas, retire a ficha de alimentação eléc-trica, espere a paragem completa dalâmina de corte antes de verificar oseu estado, e reparar os eventuaisdanos. Proceda do mesmo modoquando o corta-relvas vibra fortemen-te por causa de desequilíbrio.

– Só corte em pleno dia, ou comuma boa iluminação artificial.

– Guarde sempre a distância desegurança mínima definida pelas lon-garinas do guiador. Seja extrema-mente prudente quando corta arecuar ou puxa o corta-relvas.

– Seja igualmente prudente se devecortar em inclinação : corte sempreperpendicularmente à inclinação.Nunca corra, avance lentamente emude de direcção com bastante cui-dado. O corte nas inclinações muitoacentuadas é proibido.

Respeite o esquema de corte abaixodescrito:

– ATENÇÃO! Nunca ponha asmãos ou os pés debaixo do chassisde corte, assim como nas peças emrotação. Afaste-se do canal de ejec-ção.– Ainda que travada, a lâmina decorte continua a rodar pela inerciadurante alguns segundos quando ocorta-relvas é parado.

– Pare o motor, retire a ficha de ali-mentação eléctrica e espere a para-gem completa da lâmina de corte,antes de afinar a altura de corte ouse o cabo de alimentação eléctricaestá emaranhado ou danificado.Nunca toque no cabo danificadosem este estar desligado da tomadada rede.

– Pare o motor e espere a paragemcompleta da lâmina de corte antesde retirar o cesto de recolha. Umavez o cesto despejado, coloque omesmo correctamente.

– A alavanca de contacto é umdispositivo com acção mantida:nunca deve ser bloqueada.

– Se tiver que levantar ou transpor-tar a máquina, páre o motor. Comomedida de precaução retire a fichade alimentação eléctrica.

– Para deslocar o corta-relvas fora dorelvado, páre o motor.

– Estas precauções são indispensá-veis para a sua segurança. As recomendações mencionadas nãosão exaustivas; em qualquer momen-to, utilize a sua máquina com cuidado.

6. APÓS O CORTE:– Nunca deixe o corta-relvas semvigilância. Logo que acabe o corte,retire a ficha de alimentação eléctri-ca antes de arrumar o corta-relvas.

7. MANUTENÇÃO:

– Mantenha sempre a máquina e osacessórios em bom estado de fun-cionamento.

– Antes de limpar ou manter o corta-relvas, páre o motor e retire a ficha dealimentação eléctrica.

– Verifique regularmente o apertocorrecto dos parafusos de fixação eporcas aparentes do corta-relvas,sobretudo os que fixam a lâmina.

– Este corta-relvas é um aparelhoeléctrico: nunca o limpe com um jactode água!

– Não arrume o seu corta-relvasnum local húmido.

– Só utilize peças de origem OutilsWOLF: são feitas para garantir-lhe orespeito das normas de segurança emvigor.

– Após um choque na lâmina, deveser substituida imediatamente. Por medida de segurança, faça verificar o seu corta-relvas por um

Especialista Autorizado OutilsWOLF.

No caso de não respeitar estasrecomendações, poder provocardanos ao seu corta-relvas ou provocar-lhe eventualmente gravesferimentos corporais.

8. RESPONSABILIDADE:

– Caso a máquina não seja utiliza-da de acordo com as instruçõesdeste manual, assim como segundoa regulamentação em vigor, OutilsWOLF declina qualquer responsabi-lidade.

– Não deve efectuar modificaçõesna sua máquina sem o prévio acor-do de Outils WOLF. Toda e qualquermodificação sem a prévia autoriza-ção de Outils WOLF, pode tornarperigosa a máquina e levar a feri-mentos sérios na sua utilização.

IMPORTANTE! Em casode substituição de peças,

só utilize peças de origem OutilsWOLF. A qualidade do trabalho efec-tuado, a duração do corta-relvas e asua segurança dependem. A utilizaçãode toda peça “não original”, além dosriscos corridos pelo utilizador, dá ori-gem à anulação da garantia por tododano que possa ocorrer. Outils WOLFdeclina toda responsabilidade em casode acidente devido à utilização de umapeça “não original”.

9. IDENTIFICAÇÃO DA MAQUINA:– O número de identificação do corta-relvas encontra-se na placa sinalíticacolocada no chassis. Comunique estenúmero ao seu Especialista Autori-zado em caso de intervenção namáquina.

Este símbolo indica osconselhos relativos à sua

segurança.

Este símbolo indica osconselhos relativos à dura-

ção do seu corta-relvas.

Maxi30°

Page 11: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

11

MODÈLE : N32

Largeur de coupe 32 cm

Hauteurs de coupe 20 - 32 - 45 - 60 mm

Moteur Electrique asynchrone frein

Alimentation 230 V~ 50 Hz

Puissance nominale 1000 W

Intensité nominale 5,6 A

Régime 2950 min-1

Contenance du bac de ramassage 25 l

Encombrement L x l x H

- guidon monté 114 x 36 x 100 cm

- guidon replié 92 x 36 x 38 cm

Masse 12 kg

Niveau de pression acoustique au poste de conduite* 76 dB (A)

Niveau de vibrations au guidon** ≤ 2,5 m/s2 (Aeq)

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESF

* Norme de référence pour les mesures : EN836 ** Normes de référence pour les mesures : EN 1033 - EN836

MODELO: N32

Anchura de corte 32 cm

Alturas de corte 20 - 32 - 45 - 60 mm

Motor Eléctrico asincrónico freno

Alimentación 230 V~ 50 Hz

Potencia nominal 1000 W

Intensidad nominal 5,6 A

Régimen 2950 min-1

Capacidad del recogedor 25 l

Medidas L x a x H

- manillar montado 114 x 36 x 100 cm

- manillar plegado 92 x 36 x 38 cm

Peso 12 kg

Nivel de presión acústica en el puesto de conducción* 76 dB (A)

Nivel de vibraciones en el manillar** ≤ 2,5 m/s2 (Aeq)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASE

* Norma de referencia para las medidas: EN836 ** Norma de referencia para las medidas: EN 1033, EN836

MODELO: N32

Largura de corte 32 cm

Alturas de corte 20 - 32 - 45 - 60 mm

Motor Eléctrico assíncrono travão

Alimentação 230 V~ 50 Hz

Potencia nominal 1000 W

Intensidade nominal 5,6 A

Regime 2950 r.p.m.

Capacidade do cesto de recolha 25 l

Dimensões

- guiador montado 114 x 36 x 100 cm

- guiador dobrado 92 x 36 x 38 cm

Peso 12 kg

Nível sonoro no posto de Condução* 76 dB (A)

Nível de vibrações no guiador** ≤ 2,5 m/s2 (Aeq)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICASP

* Norma de referencia para as medidas: EN836 ** Norma de referencia para as medidas: EN1033, EN836

Page 12: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

12

F DESCRIPTION

EN32

1. Unidad de puesta en marcha2. Anillo de fijación cable3. Guía de cable4. Pantalla de protección5. Recogedor6. Fijaciones del manillar7. Indicador de llenado8. Ajuste de la altura de corte9. Indicación de la altura de corte

■ ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIOS

Cables sobremoldeados especial jardín: 25 m: ref. VV25

50 m: ref. VV50Cuchilla: ref. NL32

P DESCRIÇÃON32

1. Unidade de arranque2. Argola fixa cabo3. Guia cabo4. Pala de segurança5. Cesto de recolha6. Fixação do guiador7. Indicador de enchimento 8. Afinação da altura de corte 9. Indicação da altura de corte

■ ACESSÓRIOS E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO

Cabo de alimentação especial jardim: 25 m: ref. VV25

50 m: ref. VV50Lâmina: ref. NL32

PRÉPARATION ET PRISE EN MAIN

■ MONTAGE DU GUIDON- Enfilez l’anneau fixe-câble sur le tube de la partie

inférieure du guidon (Fig. 1-1).- Glissez les écrous carrés dans leurs logements aménagés

dans le châssis (Fig. 1-2).- Présentez la partie inférieure du guidon sur le châssis et

fixez-la en serrant fermement les vis-boutons (Fig. 1-3).- Présentez la partie supérieure du guidon dans le prolon-

gement de la partie inférieure et assemblez avec les 2 viset écrous-papillon, sans oublier le guide-câble du côtédroit (Fig. 2-4).

Maintenez vos doigts à distance des articulations pouréviter de vous blesser.

- Engagez le câble dans le guide-câble (Fig. 3-5) et mettezen place l’attache-câble inférieur (Fig. 4-6).

■ ASSEMBLAGE DU BAC DE RAMASSAGE- Présentez la partie supérieure sur la partie inférieure en

faisant coïncider crochets et encoches.- Appuyez pour assurer l’encliquetage (Fig. 5).

■ PROLONGATEUR Quel prolongateur utiliser ?- Utilisez un câble à 2 ou 3 conducteurs de section

minimale de 1 mm2 avec une qualité minimale d’isolationrépondant à la désignation H05-RN-F, H05-RR-F ou H05-VV-F, et dont la longueur est adaptée à votre terrain.

- N’utilisez pas plusieurs prolongateurs en série. N’utilisezpas de prolongateur dépassant 75 m.

L’utilisation d’un câble de section inférieure oude longueur supérieure aurait pour effet de

provoquer une chute de tension anormale. Le moteurchaufferait et risquerait des avaries graves.

- Le socle mobile monté sur le prolongateur ne doit pas êtreplus léger que celui prescrit pour l’alimentation de votretondeuse (230V – 10/16A), et doit être protégé contre lesprojections d’eau.

Conseil : nous vous recommandons l’utilisation du câblesurmoulé spécial jardin Outils WOLF, disponible en 25 m et50 m (réf. VV25 et VV50).

Avant chaque utilisation, vérifiez le bon état du câble d’alimentation. N’utilisez jamais de

câble présentant des signes de détérioration ou devieillissement.

Raccordement du câble :- Raccordez la prise mobile du câble à l’unité de mise en

marche et attachez le mousqueton sur l’anneau fixe-câble. Pour fixer un câble sans mousqueton, passez uneboucle dans le fixe-câble (Fig. 6-1 à 6-3).

- Raccordez le câble à une prise de courant 230V~ duréseau. Votre tondeuse présente une isolation de la classe IIet peut donc être raccordée à une prise sans terre.

Recommandation :- Pour un fonctionnement sûr de votre tondeuse, il est

conseillé pour son raccordement, d’utiliser en amont duprolongateur, un dispositif de protection à courant dedéfaut (RCD), dont le courant de coupure est inférieur ouégal à 30 mA.

DESCRIPCIÓN

FN32

1. Unité de mise en marche2. Anneau fixe-câble3. Guide-câble4. Bouclier de sécurité5. Bac de ramassage6. Fixations du guidon7. Indicateur de remplissage8. Réglage de la hauteur de coupe9. Indication de la hauteur de coupe

■ ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE

Câble surmoulé spécial jardin : 25 m : réf. VV2550 m : réf. VV50

Lame : réf. NL32

Page 13: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

13

1 9

6

8

3

5

6

7

2

4

Page 14: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

14

E PREPARACIÓN Y TOMA DE CONTACTO

■ MONTAJE DEL MANILLAR- Introduzca el anillo de fijación cable en el tubo de la

parte inferior del manillar (Fig. 1-1).- Deslice las tuercas cuadradas en los alojamientos

previstos en el chasis (Fig. 1-2).- Coloque la parte inferior del manillar en el chasis y fíjela

apretando fuertemente los tornillos-botones (Fig. 1-3).- Coloque la parte superior del manillar en la prolonga-

ción de la parte inferior y ensamble con los 2 tornillos ytuercas-mariposa, sin omitir el guía-cable del ladoderecho (Fig. 2-4).

Mantenga sus dedos alejados de las articulacionespara evitar lastimarse.

- Introduzca el cable en el guía-cable (Fig. 3-5) y coloquela abrazadera-cable inferior (Fig. 4-6).

■ MONTAJE DEL RECOGEDOR- Coloque la parte superior en la parte inferior haciendo

coincidir ganchos y muescas.- Apriete para asegurar el encaje (Fig. 5).

■ CABLE¿Qué cable utilizar ?- Utilice un cable con 2 o 3 conductores de sección mínima

de 1 mm2 con una calidad mínima de aislamiento queresponda a la designación H05-RN-F, H05-RR-F ouH05-VV-F, y cuya longitud esté adaptada a su terreno.

- No utilice varios cables en serie. No utilice un cableque tenga más de 75 m.

En caso de utilizar un cable de sección inferioro de longitud superior tendría por efecto una

caída de tensión anormal. El motor se calentaría conel riesgo de graves averías.

- La base móvil montada en el cable no debe ser másligera que la prescrita para la alimentación de su cor-tacésped (230V – 10/16A), y debe estar protegidacontra las proyecciones de agua.

Consejo: Le recomendamos el uso del cable especialjardin Outils WOLF, disponible en 25 m y 50 m (ref. VV25y VV50).

Antes de cada uso, compruebe el buen estadodel cable de alimentación. Nunca utilice cablesque presenten signos de envejecimiento o

deterioro.Conexión del cable :- Conecte la toma móvil del cable a la unidad de puesta

en marcha y enganche el mosquetón sobre el anillo defijación del cable. Para fijar un cable sin mosquetón,haga una lazada en el fija-cable (Fig. 6-1 a 6-3).

- Conecte el cable a una toma de corriente de 230V~ dela red. Su cortacésped presenta un aislamiento declase II y puede conectarse a una toma sin tierra.

Recomendación:- Para un funcionamiento seguro de su cortacésped, seaconseja que, en la parte de conexión a la red del cable,utilice un dispositivo de protección de corriente pordefecto (RCD), con una corriente de corte inferior o iguala 30 mA.

PREPARAÇÃO E TOMADA DE CONHECIMENTO

■ MONTAGEM DO GUIADOR- Enfie a argola fixa-cabo sobre o tubo da parte inferior

do guiador (fig. 1-1).- Pôr as porcas quadradas na zona apropriada situada

no chassis (fig. 1-2).- Apresente a parte inferior do guiador sobre o chassis e

fixe-a apertando firmemente os parafusos-botões(fig.1-3).

- Apresente a parte superior do guiador no prolonga-mento da parte inferior e junte-as com os 2 parafusose porcas-borboleta. Sem esquecer o guia cabo do ladodireito (fig.2-4).

Mantenha os dedos afastados das articulaçõespara evitar ferimentos.

- Enfie o cabo no guia-cabo (fig.3-5) e ponha no sítio ofixa-cabo inferior (fig. 4-6)

■ MONTAGEM DO CESTO DE RECOLHA- Apresente a parte superior sobre a parte inferior fazen-

do coincidir os ganchos no seus respectivos alojamentos.- Carregue para assegurar o engate (fig.5)

■ EXTENSÃOQue extensão utilizar?- Utilize um cabo de 2 ou 3 condutores de secção mínima

de 1mm2 com uma qualidade mínima de isolamentorespondendo à designação H05-RN-F, H05-RR-F ouH05-VV-F, com um comprimento adaptado ao seu terreno.

- Não utilize várias extensões em série. Não utilizeextensões ultrapassando 75 m.

A utilização de um cabo de secção inferior oude comprimento superior pode provocar uma

queda de tensão anormal. O motor aqueceria e arris-caria graves avarias.

- A tomada móvel montada na extensão não deve sermais leve que aquela prescrita para o corta-relvas(230V-10/16A) e deve estar protegida contra as projec-ções de agua.

Conselho: recomendamos a utilização do cabo sobre-moldado especial jardim Outils WOLF, disponível em 25 m e 50 m (ref. VV25 e VV50)

Antes de cada utilização, verifique o bom esta-do do cabo de alimentação. Nunca utilize umcabo apresentando sinais de deterioração ou

de desgaste.Ligação do cabo:- Ligue a tomada móvel do cabo à unidade de arranque

e fixe o mosquetão na argola fixa-cabo. Para fixar umcabo sem o mosquetão, passe um laço no fixa-cabo(fig.6-1 a 6-3)

- Ligue o cabo a uma tomada de corrente 230V~ darede. O seu corta-relvas tem um isolamento de classeII e pode nesse caso ser ligado a uma tomada semligação à terra.

Recomendações:- Para um funcionamento seguro do seu corta-relvas, é

aconselhado para a sua ligação, utilizar para alem daextensão um dispositivo de protecção à corrente(RCD), no qual a corrente de corte é inferior ou igual a30mA.

P

Page 15: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

15

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5

1 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x

1.

2.

➡3.

5. 6.

➡4.

➡4.

➡3.

➡2.

Page 16: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

F UTILISATION■ QUAND TONDRE ?

Tondez de préférence lorsque l’herbe est sèche.Tondez l’herbe humide ou haute une première foisà une hauteur de coupe élevée puis effectuez undeuxième passage à la hauteur définitive souhai-tée. La valeur <40 mm> correspond au réglageoptimal de la hauteur de coupe.

■ RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE :

Effectuez ce réglage uniquement si lemoteur est arrêté et la lame de coupeimmobilisée.

- Tirez le levier de réglage vers l’extérieur (Fig. 7).- Réglez à la hauteur de coupe souhaitée (Fig. 8).- Repoussez le levier vers l’intérieur (Fig. 9).

■ MISE EN MARCHE DE LA TONDEUSE :Mettez toujours la tondeuse en marche sur unesurface plane. Si vous deviez la démarrer dans del’herbe haute, appuyez légèrement sur le guidon,de manière à ce que le moteur ne soit pas surchargé (Fig. 10).Mise en marche :- Placez-vous derrière le guidon (comme en

position de travail).- Appuyez sur le bouton (Fig. 11-1) et maintenez-

le enfoncé.- Amenez le levier vers le guidon (Fig. 11-2) et

relâchez le bouton.Arrêt :- Lâchez le levier.Sécurité :Le moteur de votre tondeuse est équipé d’un freinélectromagnétique. Ce dispositif de sécuritépermet d’arrêter très rapidement le moteur et lalame (en moins de 3 secondes) en relâchant simplement le levier de mise en marche.

■ POUR TONDREDéroulez entièrement le câble d’alimentation etdisposez-le en boucles au sol. Lorsque vous tondez, veillez à ce que le câble électrique soittoujours tiré derrière vous, du côté déjà tondu(Fig. 12). De préférence, le câble devrait toujoursêtre posé sur un espace découvert afin qu’il soitvisible de loin (terrasse, pelouse tondue, allée...). Pour éviter de sectionner le câble, l’anneau fixe-câble permet de faire passer facilement le câbled’un côté ou de l’autre lorsque vous changez dedirection. Faites demi-tour sur une partie déjà tondue pourne pas écraser l’herbe. Faites des passages parallèles qui se chevauchenttoujours légèrement avec la roue.

Ne mettez jamais ni main, ni pied sousle carter de coupe lorsque le moteurtourne.

E UTILIZACIÓN

■ ¿CUANDO SE DEBE CORTAR?

Corte preferentemente con el césped seco.Corte la hierba húmeda o alta una primera vez auna altura de corte elevada y realice una segundapasada con la altura definitiva deseada. El valor<40 mm> corresponde al ajuste óptimo de la altura de corte.

■ AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE:

Efectúe este ajuste únicamente con elmotor y la cuchilla completamenteparados.

- Tire de la palanca de ajuste hacia el exterior (Fig. 7).

- Ajuste a la altura de corte deseada (Fig. 8).- Empuje la palanca hacia el interior (Fig. 9).

■ PUESTA EN MARCHA DEL CORTACÉSPED:Arranque siempre el cortacésped sobre una superficie llana. Si tiene que arrancarlo en hierbaalta, apriete levemente contra el manillar, de formaque el motor no esté sobrecargado (Fig. 10).Puesta en marcha:- Colóquese detrás del manillar (en posición de

trabajo).- Pulse el botón (Fig. 11-1) y manténgalo metido.- Lleve la palanca contra el manillar (Fig. 11-2)

y suelte el interruptor.Parada:- Suelte la palanca.Seguridad:El motor de su cortacésped esta equipado de unfreno electromagnético. Este elemento de seguridad permite parar muy rápidamente el motory la cuchilla (en menos de 3 segundos) al soltar laempuñadura de puesta en marcha.

■ PARA CORTARDesenrolle el cable totalmente y dispóngalo formando lazadas en el suelo.Al cortar, cuide que el cable eléctrico quede siempre situado detrás de Vd. en la parte yasegada (Fig. 12). Es preferible, que el cablequede siempre situado en un espacio descubiertocon el fin de que sea visible de lejos (terraza,césped cortado, alameda).Para evitar de cortar el cable, el anillo de fijacióndel mismo permite de pasar el cable fácilmente deun lado al otro mientras Vd. cambia de dirección.Dé la media vuelta sobre una parte del césped yasegado de manera a no aplastar la hierba.Realice pasadas paralelas que se encimen siempre ligeramente con la rueda.

No meta nunca ni la mano, ni el pie bajoel carter de corte mientras el motor funciona.

P UTILIZAÇÃO

■ QUANDO CORTAR?

Corte de preferência quando a relva está seca.

Cortar a relva húmida ou alta uma primeira vez,com uma altura de corte elevada e passe emseguida o seu corta-relvas, uma segunda vez, à altura de corte desejada. O valor <40 mm>corresponde à afinação óptima da altura decorte.

■ AFINAÇÃO DA ALTURA DE CORTE:

Esta afinação só se efectua se omotor estiver parado e a lâmina decorte imobilizada.

- Puxe a alavanca de afinação para o exterior(Fig. 7)

- Regule a altura de corte desejada (Fig. 8).

- Repor a alavanca para o interior (Fig. 9).

■ ARRANQUE DO CORTA-RELVAS:Pôr sempre o corta-relvas a funcionar numasuperfície plana. No caso de o ligar em relvaalta, apoie-se ligeiramente no guiador de maneira a evitar a sobrecarga do motor (Fig.10).Para pôr a funcionar:- Coloque se atrás do guiador (como em posição

de trabalho).- Carregue no interruptor (Fig. 11-1) e mantenha

o carregado.- Puxe a alavanca para o guiador (Fig. 11-2)

largando em seguida o interruptor.Paragem: - Largue a alavanca.Segurança:O seu corta-relvas está equipado com um motor-travão electromagnético. Este dispositivo desegurança permite parar o motor e a lâmina

muito rapidamente (em menos de 3 segundos)ao largar simplesmente a alavanca de entradaem serviço.

■ PARA CORTARDesenrole completamente o cabo de alimenta-ção e disponha-o em argolas no solo.

Quando corta verifique que o cabo eléctrico ficasempre para trás, na zona já cortada (Fig. 12).De preferência o cabo teria que estar semprenuma zona descoberta e bem visível (terraço,relva cortada, alameda…)

Faça meia volta numa parte do relvado já cortada para não acamar a relva por cortar.

Faça passagens paralelas que se acavalamsempre ligeiramente com a roda.

Nunca pôr as mãos nem os pésdebaixo do cárter de corte quando omotor está a funcionar.

16

Page 17: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

17

70 cm

1

2

Fig. 6

Fig. 7 Fig. 8

Fig. 9 Fig. 10

3

Page 18: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

F■ TONDRE AVEC RAMASSAGE :

Mise en place du bac de ramassage :

- Soulevez le bouclier de sécurité (Fig. 13-1).- Accrochez le bac de ramassage au châssis

en veillant à bien positionner les crochetsdans les encoches (Fig. 13-2).

- Laissez ensuite redescendre le bouclier desécurité sur le bac.

Vidange du bac de ramassage :

- Lorsque le bac de ramassage est plein, relâchez le levier de mise en marche pourarrêter la rotation de la lame.

- Soulevez le bouclier de sécurité, décrochezet retirez le bac de ramassage pour le vidanger.

Effectuez ces opérations unique-ment si le moteur est arrêté et lalame de coupe immobilisée.

Maintenez toujours vos pieds à une distance de sécurité suffisante de la lamede coupe.

Habituez-vous à déceler le moment où le remplissage du bac est atteint et arrêtez-vousavant que l’herbe ne commence à s’accumulersous le châssis. Le bac de ramassage disposed’un indicateur de remplissage (Fig.14).L’indicateur s’abaisse lorsque l’herbe nepénètre plus à l’intérieur du bac (Fig.14-1).

L’indicateur se soulève lorsque le bac est vidéet que le moteur est remis en marche (Fig.14-2).

■ CORTAR CON RECOGIDA:

Colocación del recogedor:

- Levante la pantalla de protección (Fig. 13-1).

- Fije el recogedor al chasis poniendo atenciónde colocar los ganchos en las muescas(Fig. 13-2).

- Deje bajar de nuevo el deflector de protecciónsobre el recogedor.

Vaciado del recogedor:

- Cuando el recogedor está lleno, suelte lapalanca de puesta en marcha para inmovilizarla rotación de la cuchilla.

- Levante la pantalla de protección, descuelguey retire el recogedor para vaciarlo.

Efectúe estas operaciones única-mente si el motor está parado y lacuchilla de corte inmovilizada.

Mantenga siempre sus pies a una distanciade seguridad suficiente de la cuchilla decorte.

Acostúmbrese a detectar el momento en queel recogedor está lleno y deténgase antes quela hierba comience a acumularse debajo delchasis. El recogedor está provisto de un indi-cador de llenado (Fig. 14). El indicador des-ciende cuando la hierba ya no puede penetrarmás en el interior del recogedor (Fig. 14-1).

El indicador se levanta cuando el recogedorestá vacio y que se pone en marcha el motor(Fig. 14-2).

■ CORTAR COM RECOLHA:

Colocação do cesto de recolha:

- Levante a pala de segurança. (fig.13-1)- Encaixe o cesto de recolha no chassis

verificando que os ganchos ficam bemencaixados nos respectivos alojamentos(fig.13-2)

- Deixe que a pala de segurança se coloquepor cima do cesto.

Despejo do cesto de recolha:

- Quando o cesto de recolha está cheio, largue a alavanca de arranque para parar arotação da lâmina.

- Levante a pala de segurança, desencaixe eretire o cesto de recolha para o despejar.

Efectue essas operaçãoes ùnica-mente se o motor estiver parado e alâmina de corte imobilizada.

Mantenha sempre os seus pés a uma distância de segurança suficiente da lâminade corte.

Habitue-se a detectar o momento em que ocesto está cheio e parar antes que a relvacomece a acumular-se debaixo do chassis. O cesto de recolha dispõe de um indicador derecolha (fig.14). O indicador vai para baixoquando a relva já não entra no interior docesto (fig.14-1).

O indicador levanta-se quando o cesto estávazio e que o motor é posto a funcionar (fig.14-2).

E

P

18

UTILISATION

UTILIZACIÓN

UTILIZAÇÃO

Page 19: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

19

Fig. 11 Fig. 12

Fig. 14Fig. 13

Page 20: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

20

F ENTRETIEN

Le meilleur entretien est avant tout un nettoyage régulier de la tondeuse aprèschaque tonte (châssis, roues, dispositif deréglage de la hauteur de coupe, bac deramassage ...).

■ NETTOYAGE

Votre tondeuse est un appareil électrique :ne la nettoyez jamais au jet d’eau !

Avant de procéder à l’entretien devotre tondeuse, retirez la fiche de laprise de courant.

- Nettoyez la tondeuse et le bac de ramassageavec une brosse et un chiffon après chaquetonte.

- Nettoyez la grille située dans le bac deramassage, sous l’indicateur de remplissage,avec une balayette.

■ REMPLACEMENT DE LA LAME

Avant toute opération sur le systèmede coupe, retirez la fiche de la prisede courant et mettez des gants de

protection.

- Avec une clé de 10 mm, retirez les vis defixation de la lame (Fig. 15).

- Remplacez la lame et resserrez les vis (coupledynamométrique à appliquer : 8 à 10 Nm).

Effectuez ces opérations très soigneusement.N’utilisez que des pièces d’origine garantiesOutils WOLF.

Après un choc sur la lame, celle-ci est à remplacer impérativement. Des microfissuresprovoquées par le choc peuvent entraîner larupture ultérieure de la lame si elle n’est pasremplacée.

E MANTENIMIENTO

El mejor mantenimiento consiste antes quetodo en una limpieza regular del cortacéspeddespués de cada sesión de corte (chasis, ruedas, dispositivo de ajuste de la altura decorte, recogedor ...).

■ LIMPIEZA

Su cortacésped es un aparato eléctrico: ¡ nunca debe lavarse con chorro de agua !

Antes de proceder al mantenimien-to de su cortacésped, retire elenchufe de la toma de corriente.

- Limpie el cortacésped y el recogedor con uncepillo y con un trapo tras cada sesión decorte.

- Limpie la rejilla situada en el recogedor,debajo del indicador de llenado, con unaescobilla.

■ SUSTITUCIÓN DE LA CUCHILLA

Antes de proceder a cualquier operación en el sistema de corte,quite el enchufe de la toma de

corriente y utilice guantes de protección.

- Con una llave de 10 mm, quite los tornillosde fijación de la cuchilla (Fig. 15).

- Cambie la cuchilla y apriete los tornillos (par de apriete a utilizar : 8 a 10 Nm).

Realice estas operaciones con mucho cuidado.Solo utilice piezas de origen garantizadasOutils WOLF.

Si la cuchilla sufre un impacto, es obligatoriocambiarla. Las microfisuras provocadas por elimpacto pueden provocar la ruptura posteriorde la cuchilla si ésta no se ha cambiado.

P MANUTENÇÃO

A melhor manutenção é antes de tudo umalimpeza regular do corta-relvas após cadacorte (chassis, rodas, dispositivo de afinaçãoda altura de corte, cesto de recolha…).

■ LIMPEZA

O seu corta-relvas é um aparelho eléctrico:nunca o lave com um jacto de água!

Antes de proceder à manutençãodo seu corta relvas, retire a tomadade corrente

- Limpe o corta relvas e o cesto de recolhacom uma escova ou um pano após cadacorte.

- Limpe a grelha situada no cesto de recolha,debaixo do indicador de enchimento, comuma vassourinha.

■ SUBSTITUIÇÃO DA LMINA

Antes de toda operação sobre o sistema de corte, retire a tomada de corrente e ponha luvas de

protecção.

- Com uma chave de 10 mm, retire os parafu-sos de fixação da lâmina (fig.15).

- Substitua a lâmina e aperte os parafusos(força de aperto a aplicar: 8 a 10 Nm)

Efectue estas operações com o maior cuidado.Utilize unicamente peças de origem OutilsWOLF.

Após um choque na lâmina, a lâmina deve sersubstituída imperativamente. Micro fissurasprovocadas pelo choque podem levar a umaruptura ulterior da lâmina se ela não for substituída.

Page 21: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

21

Fig. 15

Fig. 16 Fig. 17

Page 22: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

22

F ENTRETIEN

■ ARRÊT PROLONGÉ ET STOCKAGEHIVERNAL

Une fois la saison de tonte terminée, nettoyezintégralement votre tondeuse.

Conseil : Faites réviser votre tondeuse dèsl’automne par un Spécialiste agréé par OutilsWOLF.

Remisez ensuite votre tondeusedans un endroit sec.

Pour réduire l’encombrement de votre tondeuseà des fins de transport ou de stockage, le guidon peut être rapidement replié en desserrant les écrous-papillon et les vis-boutons de ses fixations et en prêtant attention à ne pas endommager le câble lorsdu repliage.

Veillez à débarrasser le guidon detoute surcharge avant de procéder àson repliage : retirez en particulier le

câble d’alimentation que vous auriez éven-tuellement rangé en l’enroulant autour du guidon. Lorsque vous repliez le guidon,maintenez vos doigts à distance des articulations pour éviter de vous blesser.

Votre tondeuse se contentera d’un espacelimité pour son rangement. Elle se dissimulerafacilement sous une table (Fig. 16), ou tiendracabrée en appui sur la face arrière du bac deramassage (Fig. 17).

■ PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT –ELIMINATION DES DECHETS (POLLUANTS)

La présence de substances dange-reuses dans les équipements élec-triques et électroniques a des

effets sur l’environnement et la santé.

Les ménages ont leur rôle dans la réutilisation,le recyclage et les autres formes de valorisationdes déchets d’équipements électriques etélectroniques (DEEE). Ils ont obligation de nepas se débarrasser des DEEE avec lesdéchets municipaux non triés et de procéder àleur collecte sélective par les systèmes dereprise et de collecte mis à leur disposition.

■ PARO PROLONGADO Y ALMACENA-MIENTO INVERNAL

Una vez terminada la temporada de corte,limpie completamente su cortacésped.

Consejo: A partir del otoño haga revisar sucortacésped por un Especialista autorizadopor Outils WOLF.

A continuación, coloque su corta-césped en un sitio seco.

Para reducir el volumen de su cortacéspedpara fines de transporte o almacenamiento, el manillar puede rápidamente ser plegadoaflojando las tuercas-mariposa y los tornillos-botones de sus fijaciones y poniendo atenciónen no dañar el cable durante el replegado.

Cuide que no haya ninguna carga enel manillar antes de replegarlo: quiteen particular el cable de alimentación

que eventualmente hubiera podido guardarenrollado alrededor del manillar. Cuandopliegue el manillar, mantenga sus dedos adistancia de las articulaciones para evitarlastimarse.

Su cortacésped necesitará muy poco espacio.Podrá meterla debajo de una mesa (Fig. 16),o guardarla apoyada sobre la parte traseradel recogedor (Fig. 17).

■ PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE –ELIMINACIÓN DE DESECHOS (CONTA-MINANTES)

La presencia de substancias peli-grosas en los equipos eléctricos yelectrónicos tiene efectos sobre el

medio ambiente y sobre la salud.

Las personas tienen su cometido en la reutili-zación, el reciclaje y las otras formas de valorización de desechos de equipos eléctricosy electrónicos (DEEE). Tienen la obligaciónde no deshacerse de los DEEE en los desechos municipales no seleccionados y deproceder a su colecta selectiva por los sistemas de recogida y de colecta puestos asu disposición.

■ PARAGEM PROLONGADA E ARMAZE-NAMENTO NO INVERNO

Uma vez terminada a época de corte, limpecompletamente o seu corta-relvas.

Conselho: No início do Outono faça umarevisão ao seu corta relvas num Especialistaautorizado Outils WOLF.

Armazene de seguida o seu corta-relvas num lugar seco.

Para reduzir o volume do corta-relvas paratransporte ou armazenamento, o guiadorpode ser rapidamente dobrado desapertandoas porcas-borboleta e os parafusos-botõesdas suas fixações e tendo o cuidado de nãodanificar o cabo durante a dobragem.

Tenha o cuidado de retirar qualquersobrecarga do guiador antes de proceder à sua dobragem: retire em

particular o cabo de alimentação que pode terenrolado à volta do guiador. Quando dobraro guiador, mantenha os dedos afastadosdas articulações para não se ferir.

O seu corta-relvas só necessita de um pequenoespaço para seu armazenamento. Pode o dissimular facilmente debaixo de uma mesa(Fig 16), ou então colocado sobre a face traseira do cesto de recolha (Fig. 17)

■ PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE –ELIMINAÇÃO DOS RESÍDUOS (POLUENTES)

A presença de substâncias perigo-sas nos equipamentos eléctricos eelectrónicos tem efeitos sobre o

meio ambiente e a saúde.

As pessoas têm um papel na reutilização, nareciclagem e outras formas de valorizaçãodos resíduos de equipamentos eléctricos eelectrónicos (REEE). Tem por obrigação denão se desembaraçar dos REEE com os resíduos municipais não separados e de proceder à sua recolha pelos sistemas deretoma e de colecta postos à sua disposição.

E MANTENIMIENTO

P MANUTENÇÃO

Page 23: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

La plupart des anomalies de fonctionnementsont dues à de fausses manoeuvres, à une mauvaise utilisation de la tondeuse, ou à l’absence d’un entretien normal que nous préconisons.

Nous vous donnons ci-dessous les façons dedéceler quelques dysfonctionnements et d’yremédier. Si malgré cela la panne persistait,nous vous conseillons de vous adresser à l’unde nos Spécialistes Agréés Outils WOLF (liste

sur simple demande à Outils WOLF - 67165WISSEMBOURG CEDEX).ATTENTION ! Avant toute intervention, arrêtez le moteur et retirer la fiche de la prisede courant.

F DÉPANNAGE COURANT : LES PANNES ET LEURS REMÈDES

DYSFONCTIONNEMENT ORIGINES PROBABLES REMÈDESLa tondeuse est bruyante et émet La lame a été endommagée par un choc Remplacez la lame (pièce d’origine)de fortes vibrations La lame est desserrée Resserrez les vis (8 à 10 Nm)

Le moteur ne tourne pas Le courant n’arrive pas au moteur Vérifiez le raccordement du câble et l’état des fusibles

Le câble est endommagé Retirez la fiche de la prise de courant, remplacez ou faitesréparer le câble par votre Spécialiste Agréé Outils WOLF

La tondeuse coupe mal La lame est émoussée Remplacez la lame (pièce d’origine)

La hauteur de coupe est inadaptée Corrigez le réglage de la hauteur de coupe

Le bac de ramassage se remplit mal La lame est émoussée Remplacez la lame (pièce d’origine)

La toile du sac est obstruée Nettoyez le bac de ramassage

La hauteur de coupe est inadaptée Corrigez le réglage de la hauteur de coupe

E REPARACIÓN CORRIENTE : AVERÍAS Y SUS SOLUCIONES

P REPARAÇÕES CORRENTES: AS AVARIAS E SUAS SOLUÇÕES

La mayoría de las anomalías de funciona-miento se deben a maniobras incorrectas,a una mala utilización del cortacésped, o ala falta del mantenimieto normal preconiza-do. A continuación indicamos las formas de

detectar algunas averías y la manera desolucionarlas. Si a pesar de ello la averíapersiste, le aconsejamos que se dirija a suEspecialista autorizado por Outils WOLF(solicite la lista a Outils WOLF ESPAÑA,

S.L. Ctra. C-35, Km. 66 – 17451 SANTFELIU DE BUIXALLEU/Girona).¡CUIDADO! Antes de cualquier interven-ción, pare el motor y retire el enchufe dela toma de corriente.

ANOMALÍAS CAUSAS PROBABLES SOLUCIONESEl cortacésped es ruidoso y La cuchilla está dañada por un impacto Cambie la cuchilla (pieza de origen)produce fuertes vibraciones La cuchilla está desaflojada Apriete los tornillos (8 a 10 Nm)

El motor no funciona La corriente no llega al motor Compruebe el empalme del cable y el estado de los fusibles

El cable está dañado Retire el enchufe de la toma de corriente, sustituya o haga reparar el cable por su Especialista autorizado por Outils WOLF.

El cortacésped corta mal La cuchilla está desafilada Cambie la cuchilla (pieza de origen)

La altura de corte es inadecuada Corrija el ajuste de la altura de corte

El recogedor no se llena bien La cuchilla está desafilada Cambie la cuchilla (pieza de origen)

Las rejllas del recogedor están obstruidas Limpie el recogedor

La altura de corte es inadecuada Corrija el ajuste de la altura de corte

A maior parte das anomalias de funcionamentodevem-se a manobras erradas, a uma má utilização do corta-relvas ou à ausência de manutenção normal que nós preconizamos.Abaixo descrevemos a maneira de descobrir

algumas anomalias e de as remediar. Se contu-do a avaria persistir, aconselhamo-lo a dirigir-sea um dos nossos Especialistas autorizados Outils WOLF. (Lista dos Especialistas e Oficinasautorizadas sobre pedido à WOLF JARDIM –

Utensílios Para Jardim, Lda. – Rua da Mata Nacional – Arm. N°5 – Vinagreiro – Pousos -2410-028 Leiria)CUIDADO! Antes qualquer intervenção, pare o motor e retire a tomada de corrente.

ANOMALIAS CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÕESCorta-relvas ruidoso e Lâmina danificada por um choque Substituir a lâmina (peça de origem)fortes vibrações Lâmina desapertada Reapertar os parafusos (8 a 10 Nm)

O motor não roda A corrente não chega ao motor Verifique a ligação do cabo e o estado dos fusíveis

Cabo danificado Retire a tomada de corrente, substituir ou mandar reparar o cabo pelo seu Especialista autorizado Outils WOLF

O corta-relvas corta mal Lâmina desgasta Substituir a lâmina (peça de origem)

A altura de corte é inadaptada Rectifique a afinação da altura de corte

O cesto não se enche bem Lâmina desgasta Substituir a lâmina (peça de origem)

A grelha do cesto está obstruída Limpe o cesto de recolha

A altura de corte é inadaptada Corrige a afinação da altura de corte

23

Page 24: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

24

CONDITIONS DE GARANTIEFGaranties contractuellesDans le cadre d’un usage non professionnel, etsous réserve que l’utilisation et l’entretien soientconformes aux prescriptions citées dans la noticed’instructions fournie avec chaque tondeuse,Outils WOLF offre, en sus des garanties légalesnotamment celle concernant les défauts cachéset les vices rédhibitoires (Art. 1641 à 1649 ducode civil) et la garantie de conformité du bien aucontrat due par le vendeur au consommateur (Art.L211-4 à L211-14 du code de la consommation),une garantie contractuelle :- de 3 ans sur votre tondeuse et d’une extension

jusqu’à 5 ans, soumise à conditions,- de 10 ans sur le carter (10 ans / pièce et 3 ou

5 ans / pièce et main-d’œuvre),pour tout défaut de matière et de fabrication selonles modalités précisées ci-dessous.Cette garantie est assurée par l’intermédiaire duréseau de Spécialistes agréés par Outils WOLF.L’attention de l’utilisateur est attirée sur les recom-mandations essentielles contenues dans la noticed’instructions fournie avec chaque tondeuse, qu’ilest absolument indispensable d’observer et derespecter pour obtenir un bon fonctionnement del’appareil et bénéficier de la garantie contractuelle.Cette garantie est limitée au pays d’achat.NB : Lorsque la tondeuse est utilisée dans uncadre professionnel, la garantie contractuelleaccordée se limite à la garantie légale.- La garantie contractuelle pour une durée de

3 ans à partir de la date d’achat de la tondeusen’est accordée que sous réserve du strictrespect des indications des points 1 à 4.

- L’extension de la garantie contractuelle à unedurée de 5 ans à partir de la date d’achat n’estaccordée que sous réserve du strict respect desindications des points 1 à 5.

1. La carte de garantie et l’attestation de mise enservice sont à remplir par le vendeur au momentde l’achat.2. L’attestation de mise en service doit être renvoyée par l’utilisateur, dûment complétée,dans un délai de 8 jours francs après l’achat, à Outils WOLF - Service Garantie - 67165 WISSEMBOURG CEDEX.3. La tondeuse doit être employée dans desconditions normales d’utilisation, dans un usagenon professionnel. Sont donc notamment excluesles tondeuses utilisées par les entreprises paysagistes, les collectivités locales, les munici-palités ainsi que celles destinées à la locationpayante ou au prêt gratuit.4. L’entretien et l’utilisation de la tondeuse doiventêtre conformes aux prescriptions de la noticed’instructions. L’utilisateur doit prendre connais-sance et respecter les instructions figurant sousl’intitulé “Pour votre sécurité et celle des autres”.5. Durant la 3e année suivant la date d’achat, eten plus de l’entretien périodique préconisé, il doitêtre fait procéder à une révision payante de latondeuse par un Spécialiste agréé par OutilsWOLF et la facture relative à cette révision doitêtre soigneusement conservée. Les détails desopérations de la révision obligatoire sont notés surle tableau de l’extension de la garantie à 5 ansdans la notice d’instructions.

Tout défaut de matière et de fabrication, reconnucomme tel par Outils WOLF, sera réparé gratui-tement (pièces et main d’œuvre) auprès desSpécialistes agréés par Outils WOLF, sur présentation de la carte de garantie. Tous fraiséventuels d’immobilisation, de transport de la tondeuse ou des pièces défectueuses restent à lacharge de l’utilisateur.La remise en état de la tondeuse ou le rempla-cement des pièces défectueuses dégage OutilsWOLF de toute autre obligation de garantiecontractuelle. Elle exclut particulièrement touteautre revendication ou dérogation au contrat devente.Pour toute réclamation invoquant le bénéfice dela garantie contractuelle de 3 ans, la facture d’achat peut être exigée. Pour toute réclamationinvoquant le bénéfice de l’extension de la garantieà 5 ans, la présentation de la facture de la révisionobligatoire est exigée.Les pièces faisant l’objet d’une demande degarantie doivent être conservées et tenues àdisposition de la Société Outils WOLF par leSpécialiste agréé par Outils WOLF ayant effectuéla réparation durant une période de 4 mois suivantla date de la demande de garantie. Les piècesseront uniquement transmises aux Outils WOLFsur leur demande, dans ces 4 mois.Outils WOLF décline toute responsabilité en particulier en matière de responsabilité civilerésultant de l’utilisation de la tondeuse, notammentpour les cas suivants :- pour tout démontage, modification ou adjonction

de pièces “non d’origine” y compris les lames.En tout état de cause, la garantie Outils WOLFne pourra être invoquée en cas d’accident, decasse, de troubles de fonctionnement dus à l’utilisation de pièces non fabriquées, fournies ouhomologuées par Outils WOLF.

- pour tout dommage résultant du non-respectdes instructions d’utilisation et d’entretien(notamment les révisions courantes) qui sonténoncées dans la notice d’instructions.

Cette garantie ne couvre pas les points suivants :- toute usure normale des pièces, lame et pièces

d’accouplement, câbles et gaines, courroies,garnitures de frein et d’embrayage, etc.

- les perceptions subjectives reconnues sansdanger pour l’utilisateur et sans conséquencepour la qualité du produit, telles que bruits, vibra-tions, jeux fonctionnels ou autres considérationsd’ordre esthétique, ainsi que les décolorations,oxydations et corrosions résultant des conditionsde stockage et du vieillissement et les traces desuintement d’huile,

- les avaries dues à un défaut d’entretien, à l’inexpérience de l’utilisateur ou à une utilisationnon conforme,

- les opérations d’entretien périodique à caractèrepréventif, telles que définies dans la noticed’instructions.

Tout démontage, modification ou adjonction depièces “non d’origine” y compris les lames, annuletout droit à l’ensemble de la garantie. Il en est demême pour tout dommage résultant du non-respect des instructions d’utilisation et d’entretienqui sont énoncées dans la notice d’instructionsjointe à votre tondeuse.

Comment faire valoir votre droit à cettegarantie contractuelle de 3 ans ?Sous respect des conditions de garantie :1. Lors de l’achat, faites remplir la carte de

garantie et l’attestation de mise en service,qui sont jointes à la notice d’instructions.Conservez votre facture d’achat.

2. Retournez l’attestation de mise en servicedûment complétée, dans un délai de 8jours francs après l’achat, à Outils WOLF- Service Garantie - 67165 WISSEM-BOURG CEDEX.

3. Conservez la carte de garantie. En cas d’in-tervention sous garantie, adressez-vous àvotre Spécialiste agréé par Outils WOLF(ou liste sur demande à Outils WOLF -67165 WISSEMBOURG CEDEX) muni decelle-ci.

Comment faire valoir votre droit à l’exten-sion de la garantie contractuelle de 3 à 5ans ?Durant la 3e année suivant la date d’achat,faites procéder à une révision de votre ton-deuse par un Spécialiste agréé par OutilsWOLF et conservez soigneusement la fac-ture relative à cette révision. Les détails desopérations de la révision obligatoire sontnotés sur le tableau de l’extension de lagarantie 5 ans dans la notice d’instructions.

Ces garanties contractuelles viennent en sus de lagarantie légale des défauts cachés et vices rédhibitoiresrégie par les articles 1641 à 1649 du code civil et de lagarantie de conformité du bien au contrat due par le vendeur au consommateur régie par les articles L 211-4 à L 211-14 du code de la consommation.

« Article L 211-4 du code de la consommation :Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contratet répond des défauts de conformité existant lors de ladélivrance. Il répond également des défauts de conformitérésultant de l’emballage, des instructions de montage oude l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa chargepar le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

« Article L 211-5 du code de la consommation :Pour être conforme au contrat, le bien doit :1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’unbien semblable et, le cas échéant :- correspondre à la description donnée par le vendeur etposséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;

- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimementattendre eu égard aux déclarations publiques faites parle vendeur, par le producteur ou par son représentant,notamment dans la publicité ou l’étiquetage

2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à toutusage spécial recherché par l’acheteur, porté à laconnaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

« Article L 211-12 du code de la consommation :L’action résultant du défaut de conformité se prescrit pardeux ans à compter de la délivrance du bien.

« Article 1641 du code civil : Le vendeur est tenu de lagarantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on ladestine, ou qui diminuent tellement cet usage, que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donnéqu’un moindre prix, s’il les avait connus.

« Article 1648 du code civil : L’action résultant des vicesrédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur, dans undélai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Page 25: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

25

CONDICIONES DE GARANTÍAEGarantías contractualesEn condiciones de utilización no profesional, ycon la condición que el uso y el mantenimientosean conformes con las prescripciones citadas enel manual de instrucciones entregado con cadacortacésped, Outils WOLF ofrece, además de lasgarantías legales en particular la relativa a defectosocultos y los vicios redhibitorios y la garantía deconformidad del bien con el contrato debida por elvendedor al consumidor, una garantía contractual:- de 3 años para su cortacésped y de una extensión

hasta 5 años, supeditada a condiciones,- de 10 años para el chasis (10 años pieza y 3 o

5 años pieza y mano de obra), cubriendo cualquierdefecto de material y de fabricación según lasmodalidades indicadas a continuación.

Esta garantía está asegurada por mediación dela red de Especialistas autorizados por OutilsWOLF. Se tiene que llamar la atención del utili-zador sobre las recomendaciones esencialespreconizadas en el manual de utilización queacompaña cada cortacésped, que deben cumplirsey observarse rigurosamente para conseguir unbuen funcionamiento de la máquina y beneficiar dela garantía contractual. Esta garantía está limitadaal país de compra.

NB : Si el cortacésped se utiliza de forma profe-sional, la garantía contractual concedida se limitaa la garantía legal.- La garantía contractual por un periodo de 3 años

a partir de la fecha de compra el cortacéspedsólo será válida si se observa el riguroso cum-plimiento de los párrafos 1 a 4.

- La extensión de la garantía contractual hasta unperiodo de 5 años a partir de la fecha de comprasólo se concede si se observa el riguroso cum-plimiento de las indicaciones de los párrafos 1 a 5.

1. La tarjeta de garantía y la tarjeta de puesta enservicio deben ser rellenadas por el vendedor enel momento de la compra.2. La tarjeta de puesta en servicio debe serenviada por el utilizador, debidamente rellenada,en un plazo de 8 días cabales tras la compra, aOutils WOLF ESPAÑA – Dpto. Garantía - Ctra. C-35, Km. 66 - 17451 SANT FELIU DE BUIXALLEU(Gerona).3. El cortacésped debe trabajar siempre encondiciones normales de utilización, y nunca enuso profesional. Por ello están excluidos los cortacéspedes utilizados por paisajistas, colecti-vidades, municipalidades, así como los corta-céspedes de alquiler o prestados gratuitamente.4. El mantenimiento y el uso del cortacésped sonconformes a lo prescrito en el manual de instruc-ciones. El utilizador debe conocer y respetartodas las instrucciones citadas en el apartado“Para su seguridad y la de los demás”.5. Durante el 3er año que sigue la fecha de compra, y además del mantenimiento periodicopreconizado, tiene que haberse efectuado unarevisión (con pago) del cortacésped por unEspecialista autorizado por Outils WOLF y la factura relativa a esta revisión debe conservarsecuidadosamente. Los detalles de las operacionesde la revisión obligatoria figuran en el cuadro dela extensión de la garantía hasta 5 años en elmanual de instrucciones.

Cualquier defecto material y de fabricación, reconocido como tal por Outils WOLF, será reparado gratuitamente (piezas y mano de obra)en los Especialistas autorizados por Outils WOLF,mediante la presentación de la tarjeta de garantía.Todos los gastos eventuales de inmovilización, detransporte del cortacésped o de las piezas defec-tuosas, corren por cuenta del utilizador.La reparación del cortacésped o la substituciónde las piezas defectuosas exime Outils WOLF decualquier otro compromiso de garantía contractual.Excluye en particular cualquier otra reclamacióno derogación al contrato de venta.Para cualquier reclamación alegando al beneficiode la garantía contractual de 3 años, la factura decompra puede ser exigida. Para cualquier recla-mación alegando al beneficio de la extensión dela garantía hasta 5 años, la presentación de lafactura de la revisión obligatoria será exigida.Las piezas objeto de un pedido de garantíadeben ser conservadas a disposición de laSociedad Outils WOLF por el Especialista autorizado por Outils WOLF que ha efectuado lareparación durante un periodo de 4 mesessiguientes a la fecha del pedido de garantía. Laspiezas sólo serán enviadas a Outils WOLF a petición de ésta, dentro de los 4 meses.Outils WOLF declina cualquier responsabilidaden particular en materia de responsabilidad civilque resulte de la utilización del cortacésped,especialmente en los casos siguientes:- para cualquier desmontaje, modificación o aña-

dido de piezas “que no sean de origen” com-prendidas las cuchillas. Nunca se podrá alegarla garantía Outils WOLF en caso de accidente,piezas partidas, anomalías de funcionamientopor utilización de piezas que no han sido fabri-cadas, suministradas u homologadas por OutilsWOLF.

- para cualquier daño que resulte por incumpli-miento de las instrucciones de utilización y demantenimiento (especialmente las revisionescorrientes) descritas en el manual de instruc-ciones.

Quedan excluídos de esta garantía:- todo desgaste normal de piezas, cuchilla y pie-

zas de acoplamiento, cables y fundas, correas,guarniciones de freno y de embrague, etc.

- percepciones subjetivas reconocidas sin peligropara el utilizador y sin consecuencia para la cali-dad del producto, tales como ruidos, vibracio-nes, juegos funcionales u otras consideracionesde orden estético, así como descoloramientos,oxidaciones y corrosiones resultantes de lascondiciones de almacenamiento y del envejeci-miento y las manchas o chorros de aceite,

- cuando las averías se deban a un defecto demantenimiento, de inexperiencia del utilizador oa una utilización que no sea conforme,

- las operaciones de mantenimiento periódico decarácter preventivo, definidas en el manual deinstrucciones.

Cualquier desmontaje, modificación o añadido depiezas “que no sean de origen” incluidas lascuchillas, anula cualquier derecho al conjunto dela garantía. Lo mismo ocurre para cualquier daño que resulte por incumplimiento de las

instrucciones de utilización y de mantenimientodescritas en el manual de instrucciones unido asu cortacésped.

¿Cómo hacer valer su derecho a la presente garantía contractual de 3 años ?Previa observación de las condiciones de garantía:1. En el momento de la compra, hacer rellenar

la tarjeta de garantía y la tarjeta de puesta en servicio, insertas en el manual de instruc-ciones. Conserve su factura de compra.

2. Envie la tarjeta de puesta en servicio debidamente completada, dentro de los 8 días siguientes a la fecha de compra, aOutils WOLF ESPAÑA, S.L. - ServicioGarantía – Ctra. C-35, km 66 – 17451SANT FELIU DE BUIXALLEU (Gerona).

3. Conserve la tarjeta de garantía. En caso deintervención bajo garantía, diríjase a suEspecialista autorizado por Outils WOLF (o solicite la lista a Outils WOLF ESPAÑA,S.L. Ctra. C-35, Km. 66 – 17451 SANTFELIU DE BUIXALLEU (Gerona)) provistode la tarjeta de garantía.

¿Cómo hacer valer su derecho a la extensión de la garantía contractual de 3 a5 años ?Durante el 3er año siguiente a la fecha decompra, haga efectuar una revision de sucortacésped por un Especialista autorizadopor Outils WOLF y conserve cuidadosa-mente la factura relativa a esta revisión. Losdetalles de las operaciones de la revisión obligatoria figuran en el cuadro de la extensión de la garantia 5 años en el manualde instrucciones.

Estas garantías contractuales vienen en complementode la garantía legal por defectos ocultos y vicios redhibitorios regida por ciertos artículos del código civily de la garantía de conformidad del bien con el contratodebida por el vendedor al consumidor regida por ciertosartículos del código del consumo.

Page 26: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

26

CONDIÇÕES DE GARANTIAPGarantias contratuaisEm condições de utilização não profissional, esob reserva que a utilização e a manutenção sejamconformes as prescrições indicadas no manualde utilização fornecido com cada aparelho, OutilsWOLF oferece, alem das garantias legais contraos defeitos ou avarias não detectáveis (códigocivil), uma garantia de conformidade do bem aocontrato que deve o vendedor ao consumidor(código do consumidor), uma garantia contratual:- de 3 anos sobre o seu corta-relvas e uma

extensão até 5 anos, sujeita a condições.- de 10 anos sobre o chassis (10 anos peças –

3 ou 5 anos peças e mão-de-obra)Para todo defeito de matéria e de fabrico segundoas modalidades indicadas mais abaixo:Esta garantia é assegurada pelo intermédio darede de Especialistas autorizados pela OutilsWOLF.Chamamos a atenção do utilizador sobre asrecomendações essenciais contidas no manualde instruções fornecido com cada corta-relvas,que devem ser cumpridas rigorosamente afim deobter um bom funcionamento da máquina ebeneficiar da garantia contratual. Esta garantiaabrange só o país de compra.

NB: Quando o corta-relvas é utilizado em condi-ções profissionais, a garantia contratual conce-dida limita-se à garantia legal.- A garantia contratual para uma duração de

3 anos a partir da data de compra do corta-relvas só é concedida sob reserva do estritocumprimento das indicações dos pontos 1 a 4.

- A extensão de garantia contratual até 5 anos apartir da data de compra só é concedida sobreserva do estrito respeito das indicações dospontos 1 a 5.

1. A carta de garantia e/ou o certificado deentrada em serviço devem ser preenchidos pelovendedor no momento da compra.2. O certificado de entrada em serviço deve serenviado pelo utilizador, devidamente preenchido,num prazo de 8 dias úteis após a compra, para:WOLF JARDIM – Utensílios Para Jardim Lda. –Rua da Mata Nacional – Pousos – 2410-028 LEIRIA3. O corta-relvas deve ser utilizado nas condiçõesnormais de utilização, e nunca em utilização profissional. Por essa razão são excluídos osaparelhos utilizados pelas empresas de parquese jardins, as colectividades locais, as câmarasmunicipais assim como os aparelhos destinadosao aluguer pago ou empréstimo gratuito.4. A manutenção e a utilização do corta-relvasdevem estar conformes as prescrições do manualde instruções. O utilizador deve tomar conheci-mento e respeitar todas as instruções descritasno capítulo “Para sua segurança e a dos outros”.5. Durante o 3º ano que segue a data de com-pra, alem da manutenção periódica preconizada,deve ser feita uma revisão do corta-relvas, quelhe será facturada, por um Especialista autori-zado pela Outils WOLF e a factura relativa a essarevisão deve ser preciosamente conservada. Ospormenores das operações da revisão obrigatóriaestão indicados em anexo no quadro sobre a

extensão de garantia até 5 anos no manual deinstruções.

Qualquer defeito de matéria e de fabrico, recon-hecido como tal por Outils WOLF, será reparadogratuitamente (peças e mão-de-obra) atravésdos Especialistas autorizados pela Outils WOLF,mediante a apresentação do cupão de garantia.Todos os eventuais custos de imobilização, detransporte do corta-relvas ou das peças defei-tuosas ficam a cargo do utilizador.A reparação do corta-relvas ou a substituição daspeças defeituosas exclui Outils WOLF de qualquer outra obrigação de garantia contratual.Exclui particularmente qualquer outra reivindicaçãoou derrogação ao contrato de venda.Para toda reclamação, invocando o benefício dagarantia contratual de 3 anos, a factura de compra pode ser exigida. Para qualquer recla-mação invocando o benefício da extensão degarantia até 5 anos, a apresentação da facturada revisão obrigatória é exigida.As peças fazendo o objecto de um pedido degarantia devem ser conservadas e postas àdisposição da empresa WOLF JARDIM peloEspecialista autorizado pela Outils WOLF tendoefectuado a reparação, durante um período de 4 meses que segue a data do pedido de garantia.As peças só serão entregues à WOLF JARDIM –Utensílios Para Jardim Lda., sobre pedido damesma, nesses 4 meses.Outils WOLF declina toda responsabilidade, par-ticularmente em matéria de responsabilidadecivil resultando da utilização do corta-relvas,especialmente nos seguintes casos:- Para toda desmontagem, modificação ou mon-

tagem de peças “não de origem” incluindo aslâminas. Tendo em conta, que a garantia OutilsWOLF não pode ser aceite em caso de aci-dente, de quebra, de anomalias de funciona-mento devido à utilização de peças nãofabricadas, fornecidas ou homologadas pelaOutils WOLF.

- Por todo dano resultando do não respeito dasinstruções de utilização e de manutenção (especialmente as revisões normais) que sãodescritas no manual de instruções.

Esta garantia não cobre os pontos seguintes:- Todo desgaste normal das peças, lâminas e

peças de acoplamento, cabos e bichas, correias, calços de travões e de embraiagem,etc.

- As percepções subjectivas reconhecidas semperigo para o utilizador e sem consequênciaspara a qualidade do produto, tais como ruídos,vibrações, jogos funcionais ou outras conside-rações de ordem estética, assim como as des-colorações, oxidações e corrosões resultantesdas condições de armazenamento e do envelhecimento e das ressumações de óleo,

- As avarias devidas a um defeito de manuten-ção, à inexperiência do utilizador ou a uma utilização não conforme,

- As operações de manutenção periódicas decarácter preventivo, tais como definidas nomanual de instruções.

Qualquer desmontagem, modificação ou adjunção de peças “não de origem” incluindo aslâminas, anula todo o direito ao conjunto dagarantia. Assim como para todo dano resultandodo não respeito das instruções de utilização e demanutenção que estão descritas no manual deinstruções junto com o seu aparelho.

Como fazer valer o seu direito a estagarantia contratual de 3 anos?

Respeitando as nossas condições de garan-tia:

1. No momento da compra, mandar preen-cher o cupão de garantia e/ou o certificadode entrada em serviço, que estão juntos aomanual de instruções. Conserve a sua factura de compra.

2. Enviar o certificado de entrada em serviçodevidamente preenchido, num prazo de 8 dias úteis após a compra, à WOLF JARDIM – Utensílios Para Jardim Lda.Rua da Mata Nacional – Armazém nº 5 –Pousos – 2410-028 LEIRIA.

3. Conserve o cupão de garantia. Em caso deintervenção em garantia, entre em contactocom o seu especialista autorizado pelaOutils WOLF (ou lista sobre pedido àWOLF JARDIM – Utensílios Para JardimLda. Rua da Mata Nacional – Armazém nº 5 – Pousos – 2410-028 LEIRIA) munidodo cupão de garantia.

Como fazer valer o seu direito à extensãode garantia contratual de 3 a 5 anos?

Durante o 3º ano que segue a data de compra, faça proceder a uma revisão do seucorta-relvas por um especialista autorizadopela Outils WOLF e conserve preciosa-mente a factura relativa a essa revisão.Os pormenores das operações da revisãoobrigatória estão indicados em anexo no quadro sobre a extensão de garantia até 5 anos no manual de utilização.

Estas garantias contratuais vem além da garantia legal contra os defeitos não detectáveis e os vícios redibitórios concedidas pelos artigos do código civil e agarantia de conformidade do bem ao contrato que deveo vendedor ao consumidor concedida pelos artigos docódigo do consumidor.

Page 27: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

27

EXTENSION DE LA GARANTIE À 5 ANSDétails des opérations de la révision obligatoire dans la 3e année pour les tondeuses achetées après le 01/01/2006

Utiliser uniquement des pièces d’origine Outils WOLF - Vérifier la conformité aux exigences de sécurité.

F TONDEUSE ÉLECTRIQUEPOUSSÉE TRACTÉE

Moteur ❏ Nettoyage à l’air comprimé : - du compartiment moteur / - du bobinage❏ Vérification - des connexions électriques / - du ventilateur / - du frein moteur / - des roulements❏ Contrôle du serrage des tirants d’assemblage

Tondeuse ❏ Contrôle du serrage de la visserieLame ❏ Vérification : - de l’état et de l’équilibrage (éventuellement remplacement)

- de l’état de l’accouplement de lame (isolation électrique)- de la rondelle d’accouplement (état des ergots)

❏ Serrage dynamométrique de la vis de fixationHauteurs de coupe ❏ Nettoyage + graissage

Panier de ramassage ❏ Nettoyage des grilles d’évacuation d’airRoues ❏ Suppression du jeu par adjonction de rondelles

Entraînement avance ❏ Graissage des paliers❏ Nettoyage / graissage des pignons + cliquets❏ Vérifications de l’usure des poulies, si nécessaire remplacement❏ Graissage des paliers du réducteur et de l’arbre de transmission❏ Etat de la courroie/remplacement❏ Réglage du guide❏ Etat du câble d’avance remplacement / réglage

Sécurité ❏ Vérification : - de la tenue des broches de la prise d’alimentation / - du fonctionnement du contacteur de mise en marche- du temps d’arrêt de la lame : < 3 secondes / - du déflecteur de sécurité d’éjection d’herbe

EXTENSIÓN DE LA GARANTÍA HASTA 5 AÑOSDetalles de las operaciones de la revisión obligatoria en el 3er año para los cortacéspedes comprados después del 01/01/2006

Utilizar exclusivamente piezas de origen Outils WOLF - Verificar la conformidad con las exigencias de seguridad

E CORTACÉSPED ELÉCTRICODE EMPUJAR CON TRACCIÓN

Motor ❏ Limpieza con aire comprimido: - del motor / - del bobinado❏ Verificación - de las conexiones eléctricas / - del ventilador / - del freno motor / - de los rodamientos❏ Comprobación del apriete de los tirantes de unión

Cortacésped ❏ Comprobación del apriete de los tornillos Cuchilla ❏ Verificación: - del estado y del equilibrado (eventualmente sustituir)

- del estado acoplamiento de cuchilla (aislamiento eléctrico)- de la arandela de acoplamiento (estado de las patillas)

❏ Apriete dinamométrico del tornillo de fijaciónAlturas de corte ❏ Limpieza + engrase

Recogedo ❏ Limpieza de las rejillas de escape de aireRuedas ❏ Supresión del juego por añadidura de arandelas

Tracción de avance ❏ Engrase de los cojinetes❏ Limpieza/engrase de los piñones + trinquetes❏ Verificación del desgaste de las poleas, y si es necesario sustitución❏ Engrase de los cojinetes del reductor y del árbol de transmisión❏ Estado de la correa / sustitución❏ Ajuste de la guía ❏ Estado del cable de avance sustitución / ajuste

Seguridad ❏ Verificación: - de la fijación de las clavijas de la toma de alimentación / - del funcionamiento del contactor de puesta en marcha- del tiempo de frenado de la cuchilla: < 3 segundos / - del deflector de seguridad de expulsión de hierba

EXTENSÃO DA GARANTIA ATÉ 5 ANOSPormenores das operações da revisão obrigatória durante o 3º ano para os corta-relvas comprados após o 01/01/2006

Utilizar ùnicamente peças de origem Outils WOLF - Verificar a conformidade as exigências de segurança

P CORTA-RELVAS ELÉCTRICODE EMPURRAR COM TRACÇÃO

Motor ❏ Limpeza com pressão de ar: - do compartimento motor / - da bobinagem❏ Verificação: - das conexões eléctricas / - do ventilador / - do travão motor / - dos rolamentos❏ Controlo do aperto dos parafusos de montagem

Corta-relvas ❏ Controlo do aperto dos parafusos Lâmina ❏ Verificação: - do estado e da equilibragem (eventualmente substituição)

- do estado do acoplamento da lâmina (isolação eléctrica)- da anilha de acoplamento (estado dos pontos de encaixe)

❏ Aperto dinamómetro do parafuso de fixaçãoAlturas de corte ❏ Limpeza + lubrificação

Cesto de recolha ❏ Limpeza das grelhas de evacuação do arRodas ❏ Supressão da folga por acrescente de anilhas

Sistema de avanço ❏ Lubrificação das chumaceiras❏ Limpeza/lubrificação dos carretos + linguetes❏ Verificação do desgaste das polis, e se necessário substituição❏ Lubrificação das chumaceiras do redutor e do eixo de transmissão❏ Estado da correia / substituição❏ Afinação da guia ❏ Estado do cabo de avanço Substituição / afinação

Segurança ❏ Verificação: - da fixação dos encaixes da tomada de alimentação / - do funcionamento do interruptor de arranque- do tempo de paragem da lâmina : < 3 segundos / - do deflector de segurança da ejecção da relva

Page 28: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

28

DÉCLARATION «CE» DE CONFORMITÉFSelon la directive 98/37/CE du 22/06/98, codifiant la directive 89/392/CEE modifiée,

Nous,

5, rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG CEDEX,

déclarons sous notre propre responsabilité, que la tondeuse électrique, type N32, à laquelle cette déclaration se rapporte, satisfait aux exigences essentielles de sécurité et de santé de la directive 89/392/CEE modifiée qui lui est applicable, aux réglementations nationales la transposant, ainsi qu’aux dispositions des autres directives européennes qui lui sont applicables :

– 73/23/CEE sécurité des personnes, des animaux et des biens lors de l’emploi de matériels électriquesdu 19/02/73 destinés à être employés dans certaines limites de tension

– 89/336/CEE compatibilité électromagnétiquedu 03/05/89

– 2000/14/CE émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l’extérieurdu 08/05/00 des bâtiments.

et garantissons que la tondeuse électrique, type N32, satisfait aux exigences de la directive 2000/14/CE en matière d’émissionssonores dans l’environnement, et est soumise à la procédure de contrôle interne de la production, avec évaluation de la documentation technique et contrôle périodique par un organisme notifié, le VDE, D - 63069 OFFENBACH.

* Niveau de puissance acoustique moyen mesuré : 85 dB(A)* Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB(A)

Fait à Wissembourg, le 31 juillet 2006

Pierre WOLFPrésident

Outils WOLF S.A.S. - F-67165 WISSEMBOURG CEDEX - RCS Strasbourg B 708 503 131

Page 29: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

29

DECLARACIÓN «CE» DE CONFORMIDADESegún la directiva 98/37/CE de 22/06/98, que codifica la directiva 89/392/CEE modificada,

El que suscribe,

5, rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG Cedex - Francia,

declara bajo su propia responsabilidad, que el cortacésped eléctrico tipo N32, objeto de esta declaración, cumple con las exigencias esenciales de seguridad y de salud de la directiva 89/392/CEE modificada que les es aplicable, con las legislacionesnacionales que la transponen, como igualmente con las exigencias de otras directivas europeas aplicables:

– 73/23/CEE seguridad de personas, de animales, y de bienes durante el uso de materiales eléctricosde 19/02/73 destinados a ser utilizados en ciertos límites de tensión

– 89/336/CEE compatibilidad electromagnéticade 03/05/89

– 2000/14/CE emisiones sonoras en el ámbito de materiales destinados al exterior de las instalacionesde 08/05/00

y garantizamos que el cortacésped eléctrico, tipo N32, cumple con las exigencias de la directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras en el ambiente , y está sometido al procedimiento de control interno de la fabricación, con valoración de la documentación técnica y control periódico por un organismo autorizado, VDE, D - 63069 OFFENBACH.

* Nivel de presión acústica medio medido: 85 dB(A) * Nivel de presión acústica garantizado: 96 dB(A)

Outils WOLF ESPAÑA, S.L. Ctra. C-35, Km. 66 - 17451 SANT FELIU DE BUIXALLEU (Gerona) Reg. Merc. de Gerona, Tomo 838, Libro O, Sección 8, Folio 40, Hoja GE 15935

Dado en Wissembourg, a 31 de Julio de 2006

Pierre WOLFPresidente

Page 30: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

30

DECLARAÇÃO «CE» DE CONFORMIDADEPSegundo à directiva 98/37/CE de 22/06/98, codificativa da directiva 89/392/CEE modificada,

Nós,

5, rue de l’Industrie, F-67165 WISSEMBOURG CEDEX,

Declaramos sobre a nossa própria responsabilidade que o corta-relvas eléctrico, tipo N32, ao qual esta declaração se destina, satisfazas exigências essenciais de segurança e saúde da directiva 89/392/CEE modificada que lhe é aplicável, às legislações nacionaistranspondo-a, assim como as disposições das outras directivas europeias que lhes são aplicáveis:

– 73/23/CEE segurança das pessoas, dos animais e dos bens, ao serem utilizadosde 19/02/73 materiais eléctricos destinados a serem empregues com certos

límites de tensão

– 89/336/CEE compatibilidade electromagnéticade 03/05/89

– 2000/14/CE emissões sonoras no meio ambiente dos materiais destinados a ser utilizados de 08/05/00 no exterior dos prédios

E garantimos que o corta-relvas, tipo N32, satisfazem ás exigências da directiva 2000/14/CE em matéria de emissões sonoras no meioambiente, e estão submetidas ao procedimento de controlo interno da produção, com avaliação da documentação técnica e controloperiódico por um organismo oficial, o VDE, D-63069 OFFENBACH.

* Nível de potencia acústica médio medido: 85 dB(A)* Nível de potencia acústico garantido: 96 dB(A)

Feito em Wissembourg, a 31 de julho de 2006

Pierre WOLFPresidente

WOLF JARDIM – Utensílios Para Jardim, Lda. – Rua da Mata Nacional – Armazém nº 5 – Vinagreiro – Pousos – 2410-028 LEIRIA (Portugal) – Contribuinte nº 501 985 310 – C.R.C de Leiria nº 4996 Fls 2 Livro

Page 31: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

31

F

Dans un souci constant d’amélioration de ses produits, la Sté Outils WOLF se réserve le droitde modifier sans préavis les spécifications des modèles présentés.

Votre tondeuse peut donc présenter des différences par rapport à la présente notice.

Photos et illustrations non contractuelles.

E

Con el constante afán de mejora de sus productos, la Sociedad Outils WOLF se reserva el derecho de modificar sin aviso previo las especificaciones de los modelos presentados. Así, su cortacésped puede presentar ligeras diferencias con respecto al presente manual.

Fotos e ilustraciones no contractuales.

PEm virtude duma preocupação constante de amelhorar os seus produtos, a Sociedade Outils

WOLF reserva-se o direito de modificar quando assim o entender as especificações dos modelos apresentados.

A sua máquina pode apresentar ligeiras diferenças em relação a este manual.

Fotos e ilustrações apresentadas a títulos de indicação.

Page 32: N32 - Herraiz Maquinaria, herramientas y ferretería · 2019. 7. 1. · CORTA-RELVAS ELÉCTRICO 32 CM N32. F 2 ... Reparação corrente, as avarias e suas soluções: p. 23 Condições

Réf

.005

4 51

2 -

Aoû

t 20

06.