movicarga octubre

100
www.movicarga.com AÑO XXXV - Nº 447 Octubre 2012 Visítenos Stand B36 en el Área 45

Upload: movicarga

Post on 12-Mar-2016

287 views

Category:

Documents


13 download

DESCRIPTION

technical lifting magazine; revista técnica de elevación. Noticias de gruas, plataformas. Con especial en plataformas sobre camión

TRANSCRIPT

Page 1: MOVICARGA OCTUBRE

www.movicarga.comAÑO XXXV - Nº 447

Octubre 2012

VisítenosStand B36 en el Área 45

Movicarga_Octubre_447.indd 1 11/10/12 00:05

Page 2: MOVICARGA OCTUBRE

Movicarga_Octubre_447.indd 2 11/10/12 00:05

Page 3: MOVICARGA OCTUBRE

3

Sumario

Edita: Gilusan, S.L. - Fundador: Luis García Sánchez - Directora y Publicidad: Macarena G. Oliver: [email protected]ón y Suscripciones: Encarnación Ramírez: [email protected] - Dirección, Administración y Publicidad:C/ Mar Cantábrico, 113 Apdo. de Correos 39. 28860 Paracuellos de Jarama (Madrid) - Tel. 91 673 58 12 - 91 673 56 14 Fax 91 277 30 32 - En Gran Bretaña: Beere Hobson Midlans - 34 Warwick Road - Kenilworth - Warwickshire CV81HE Tel. (0926) 512424 Fax. (0926) 512948 - Imprime: APICE&GRAFISUR - Leganés (Madrid) - Depósito Legal: M-36867-1973

Movicarga no se hace responsable de las opiniones y comentarios realizados por las personas entrevistadas.

5 Editorial6 Nuevas plataformas sobre furgón de Movex de 8,8 y 9,8m de altura7 Terex Cranes cambia su producción de grúas torre a Francia y

adquiere las acciones restantes de Recom ALE y Roll-Lift montan una Joint Venture en Canadá8 Deutz inaugura el nuevo Service Center en Madrid con gran éxito16 Grúa sobre orugas Liebherr LR 1300 en India17 Areva Wind adquiere una grúa móvil de Liebherr LTM 1400-7.1 MEC establece sus primeras instalaciones en Europa18 El nuevo líder de su clase: Terex Cranes presenta la Superlift 3800,

una grúa sobre orugas de 650 toneladas de capacidad24 Grúa todo terreno Grove en la construcción del primer monorriel

de Brasil25 Grúas Grove en la construcción de una planta en Filipinas de $

800 millones26 Lange Team eleva cuatro torres en el Puerto de Rostock con sus

grúas Terex27 Terex® AC 200 y AC 300 elevan las compuertas de las esclusas en

el río Main Matelec 2012 convierte a Madrid en capital de la e�ciencia energética28 Manitowoc celebra un evento para clientes en su fábrica italiana Una GMK6300L desmantela aerogeneradores y construcciones

comerciales30 Megalift adquiere dos grúas Terex®31 Una Socage A214 en la feria Energetab 2012 La grúa sobre camión Terex® T 340-1 pintada de rosa contra el cáncer32 Singapur, la ciudad donde todo es posible. También gracias a GSR33 Allison lanza su exclusiva tecnología híbrida para camiones y sus

nuevas transmisiones automáticas para cabezas tractoras Quantas elige Barin Ateca nuevo asociado de AEMA34 Subasta de Ritchie Bros en Ocaña35 Más de 300 invitados asisten a la inauguración de la nueva instala-

ción de Geancar en Castellbisbal Cela dará a conocer una nueva plataforma sobre 30 m Irizar Forge en ONS 2012 Stavanger, Noruega36 “Éxito en el alquiler de plataformas”,tema principal de Europlat-

forms 201242 Inauguración o�cial de Wacker Neuson de una de las fábricas más

modernas y grandes de máquinas compactas47 Nuevo distribudor de Snorkel en Francia Se ha fabricado la Moffett número 50.00048 Afron en la reconstrucción de la fundación Emilio Botín Afron y la JLG1350 en la construcción de las o�cinas centrales del

Banco Popular de Madrid49 Afron en la limpieza de los retablosde una iglesia de estilo barroco50 Afron y la ampliación del Centro Spa Caldea (Andorra) Afron en la ampliación del centro comercial La Maquinista (Barcelona)52 La empresa Barloworld Finanzauto anuncia que integra dentro de

su organización el negocio del Alquiler de Máquinas y Motores Acuerdo de colaboración suscrito entre la Agrupación Empresarial

Nacional de Alquiladores de Grúas de Servicio Público (ANA-GRUAL) y la Sociedad de Prevención Maz Seguridad Laboral, S.L.

53 CeMAT 2014 (del 19 al 23 de mayo)54 Novedades de Oil&Steel en SAIE, Bolonia

55 Cuatro LR1300 de Liebherr sobre orugas en el nuevo estadio de Santa Clara en California

56 Ocho modelos de Socage para probar en SAIE 201257 Smiths Equipment Ltd transporta dos Niftylifts por el precio de una 3 grúas abatibles de Linden Comansa en la National Art Gallery de

Singapur58 CTE en SAIE 2012: novedades de productos para la gama ZED59 GAM en la inauguración de Puerto Venecia en Zaragoza60 Grúas sobre orugas Liebherr HS 875 HD trabajando en Amberes61 Indonesia, país asociado de Bauma 201362 Nueva plataforma de orugas de 17 m Lightlift 17.75 Performance IIIS64 Kohler Direct Injection65 GAM cierra el primer semestre de 2012 con una caída del 30% en

su cifra de negocio GIF Modul Kft. expuso una Socage T318 en Euroxtrade 201266 El primer ministro británico, David Cameron, inaugura la nueva

fábrica de JCB en Brasil Irizar Forge en Rio Oil&Gas67 Socage A314 Forste en pick-up68 La nueva grúa de remolque AHK 34/1800 Solid�ex se pone nuevos

retos gracias a la tecnología híbrida69 CTE añade el alemán a su web RAGNO TSJ 30.1: es alta, se mueve por todas partes Nuevas instalaciones de Castiltrans / Hiperalvar en Madrid70 Descuento excepcional de Deutz en su Service Center Madrid Nuevas grúas Kobelco para BAM Nuttall en el Reino Unido Transgruas participa en Expobioenergía (Feria de la Bioenergía) en

Valladolid 71 Fassi Smart APP: be smart (la nueva aplicación de Fassi para

teléfonos inteligentes)72 Gran acogida de profesionales y medios de comunicación en la

“Semana de la Excavación” de Barloworld Finanzauto Muere Nazzareno Zandonà, Gerente Técnico de CTE en Italia 20 grúas Zoomlion para la empresa de alquiler belga Sarens73 Nuevos polipastos de cadena CLX con ciclos de trabajo más rápi-

dos y con una vida útil multiplicada por cuatro Stéphane Hénon, nuevo Director General de Loxam74 Grúas Potain ayudan con la construcción de un hotel Hyatt en EE.UU. Un modelo nuevo de Snorkel gana un premio75 Ruthmann tiene nuevo distribuidor en Turquía Fassi es el patrocinador o�cial del equipo MKR Technology Plataformas Ruthmann para Easi UpLifts76 Fassi Gru SpA estará presente en la 48 ª edición de SAIE con una

imagen futurista y dos novedades importantes: grúa Fassi F110B y Sistema de teleasistencia SmartApp

La Comisión Europea propone una “Estrategia para una competiti-vidad sostenible del sector de la construcción y de sus empresas”

77 Transgruas en Matelec 2012 GSR en SAIE para con�rmar la tendencia de su excelente 2011 Nuevo Consejo de Administración de Irizar Forge78 La formación de operadores de PEMP según la norma UNE-58923

80 ESPECIAL PLATAFORMAS SOBRE CAMIÓN

94 Directorio de �rmas

SOCAGE IBÉRICA, S.L.Narciso Monturiol, 1. Naves 11-13 28340 Valdemoro (MADRID)Tel: 91 875 38 83Fax. 91 875 38 50 [email protected]

Movicarga_Octubre_447.indd 3 11/10/12 00:05

Page 4: MOVICARGA OCTUBRE

4 MOVICARGA

Movicarga_Octubre_447.indd 4 11/10/12 00:05

Page 5: MOVICARGA OCTUBRE

5

Flaco favor están haciendo los sindicatos a los trabajadores, y cuanto antes los trabajadores se den cuenta, antes empezaremos a quitarnos de encima esta lacra que se hace llamar “fuerza sindical”.

Un amigo empresario me contaba como habían intentado negociar con los sindicatos para realizar un plan de viabilidad que salvase a la gente de acabar en la cola del INEM. Se trataba de que todos en la empresa se ajustasen el cinturón, pero los sindicatos con su prepotencia no aceptaron el acuerdo. Se negaron a negociar un plan de viabilidad para que todos mantuviesen su puesto de trabajo en la empresa. Y los que pertenecían al sindicato creyeron al sindicalista de turno, el cual les aseguró que su “plan” era el camino más segu-ro, que el empresario era un explotador y que solo miraba por sus intereses.- Es muy fácil tachar a los empresarios de explotadores y señoritos. Me gustaría a mí ver a alguno de los trabajadores que tanto critican a sus jefes pasar un par de semanas en la silla del empresario, con la responsabilidad de sacar muchísimas familias adelante sabien-do que en muchos casos lo que está en juego además de los puestos de trabajo es su patrimonio personal. A ver cuántos lo aguantaban..

Sigo con la historia. Ha pasado el tiempo y la situación no mejora, con lo cual, la mitad de esos trabajadores están en la calle, y no precisa-mente haciendo ofertas de máquinas, sino endosando las �las del paro. Y como sigan así, el 60% restante lleva el mismo camino. ¿Por qué? Porque sus supuestos camaradas los sindicalistas, que iban a ser los salvadores del mundo, cuando llega la hora de la verdad miran por su interés y no por el de los trabajadores.

Si algún trabajador todavía se cree que su sindicato le va a ayudar, que abra los ojos y despierte.

¿A cuántos de esos trabajadores les ha llegado su delegado sindical a decirles que no se preocupasen que ellos les ayudarían a encontrar trabajo? Creo que la cifra anda entre cero y ninguno. La situación actual no está ni para bromas ni para aguantar exigencias de unos teóricos de la patronal.

Lo digo y lo repetiré las veces que haga falta. En otros países del mundo los sindicatos son privados, los sindicatos funcionan porque su puesto de trabajo depende de que los a�liados les paguen. Los sindicatos se preocupan de ayudar a buscar trabajo a sus a�liados, ¿Por qué? Porque si esos trabajadores trabajan, ellos podrán seguir cobrando su sueldo. Si no hay a�liados, no hay dinerito. Lo de las subvenciones a los sindicatos en el extranjero le suena a la gente a ciencia �cción.

Me hace mucha gracia las ganas que tienen de huelga, será para justi�car su sueldo, claro. De verdad que si el dinero que destinan a traer en autobús desde las provincias a Madrid a todos los sindicalis-tas, lo destinasen a Cáritas, aparte de ganarse un pase VIP a la hora de irse con San Pedro, seguro que muchas familias verían con otros ojos a los de la barba, a los de las banderitas republicanas y a los de las banderitas de FECP (fans en comidas patronales).

Tengo una duda, ¿Los sindicalistas se han rebajado algo el sueldo, o siguen con 14 mensualidades como unos campeones y disfrutando de unas ventajas que ya querrían sus a�liados?

Estos se creen que con hacer ruido en los medios de comunicación de vez en cuando, y ondear la bandera de la intolerancia es su�ciente.

Y por supuesto, con esto no estoy diciendo que haya que confor-marse con la política que Rajoy está llevando a cabo. Me siento decepcionada, al igual que muchos con los que he hablado. No sé a qué juega el Sr. Rajoy ni entiendo muchas de las posturas que está llevando a cabo. Considero que le falta determinación. Muchos españoles han dado su voto a Rajoy porque con�aban en que sería fuerte a la hora de tomar decisiones y no para capitanear un barco que se distrae con los cantos de sirena. Me cansa esta tendencia al ostracismo que le caracteriza, me cansa este juego de nadar entre aguas. No sé que habrá pasado con Esperanza Aguirre, pero es una pena que ella no tome las riendas del país. Mucho mejor nos iría.

Me indigna ver como salen a la luz temas de corrupción en el PP, y no tienen las narices de convocar una rueda de prensa y romper el carnet del partido de tanto chorizo, delante de toda España, ¿Qué consiguen con eso? Descon�anza.

Me imagino que sacar adelante un país como España no debe ser tarea fácil, ¿pero sabe qué, Sr. Rajoy? Sacar adelante una empresa en 2012 tampoco es fácil y muchos de nosotros lo hacemos y con nota. Si no se ve capacitado, deje paso a otro que tenga las narices de ser un líder nato. Un buen entrenador sabe cuando cambiar a sus jugadores si no rinden.

Una mayoría absoluta no se tiene todos los días y Ud. no la volverá a tener nunca. No sé los consejeros que tiene como serán, pero lo que está demostrando es que son tan ineptos como los de Zapatero. Si Ud. no es capaz de ver que hay que dar un giro a la situación, ni la gente que le rodea tampoco, a lo mejor es que nos hemos equivocado al elegirle. Claro, que si lo piensas y analizas a la oposición, lo que te entran son ganas de emigrar a una isla en medio del Atlántico donde la cobertura sea nula para que no te den por saco.

Para empezar, ¡Eurovegas que empiece ya! Nada de reticencias, ¡jue-gue sus cartas! Eso va a ser un balón de oxígeno para muchas em-presas, no es la solución a nuestros problemas, lo sé. Pero ese movi-miento nos hará coger el ritmo para cuando vuelva a sonar la música.

¿Le cuento un secreto Sr. Rajoy? La gente está deseando escuchar algo de música para empezar la �esta. Lo llevamos en la sangre, so-mos un país optimista, nos movemos por instintos, ¿Os imagináis esta crisis en un país como Noruega? No hubiesen aguantado ni la cuarta parte que nosotros, �jo. Hay que seguir luchando, nuestra cota de malla tiene ya tanta solera que es imposible que nos venza nadie. Fuerza y honor.

EditorialMacarena García Oliver. Directora Movicarga. [email protected]

Sindicatos

Movicarga_Octubre_447.indd 5 11/10/12 00:05

Page 6: MOVICARGA OCTUBRE

6 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Talleres Velilla, S.A amplía su gama MOVEX con dos nuevas plataformas diseñadas para trabajos en centros de ciudades de difícil acceso o de mantenimiento de instalaciones de altura media como las de telefonía, semá-foros, cámaras CTV, entre otros. Se trata de dos máquinas muy compactas para ser mon-tadas en furgones cerrados de 2,8T tipo Re-nault Traf�c. Los modelos son TLF9 y TLF10 con alturas de trabajo de 8.8 y 9,8 metros con las siguientes características:

TLF9Máquina muy compacta de 8,8 metros de altura de trabajo con cesta para 1 persona (120 Kg) y sin pies estabilizadores, la máqui-na se recoge completamente sobre el furgón sin voladizo posterior, quedando en posición de transporte con unas dimensiones muy re-ducidas. Los comandos son completamente proporcionales y el despliegue y recogida se pueden hacer de forma automática.

TLF10Máquina de 9,8 metros de altura de trabajo con cesta para 1 persona (120 Kg) y sin pies estabilizadores, y en posición de transporte queda la cesta recogida detrás del furgón.

El giro de ambas máquinas es de 420º no continuo y ambas dispones de un comando auxiliar con 5 metros de cable en el interior del furgón. En caso de quedar sin gasoil ni batería, se dispone del distribuidor y bomba manual de fácil acceso en el interior del fur-gón para poder recoger la máquina.

Nuevas plataformas sobre furgón de Movex de 8,8 y 9,8m de altura

Movicarga_Octubre_447.indd 6 11/10/12 00:05

Page 7: MOVICARGA OCTUBRE

7

NOTICIAS DEL SECTOR

A partir de principios de 2013, la compañía Edmonton, con base en Alberta, ofrecerá elevaciones de carga pesada y de transpor-te sobre todo en las industrias de petróleo, energía, minería y petroquímica. Está previs-to que se lleve a cabo una inversión de alre-dedor de $ 50 millones durante los próximos dos años con una �ota de grúas de 50 tonela-das a más de 1.000 toneladas de capacidad. Además se adquirirán más equipos de trans-

porte especializado y la empresa será capaz de recurrir a las �otas existentes, propiedad de las empresas matrices.

Bas Brondear, vicepresidente de ALE Roll-Lift Canadá, dijo: “Estoy muy emocionado por la empresa conjunta al ver que ALE y Roll-Lift están trabajando juntos en Canadá. Juntos podemos hacer la diferencia y añadir algo al mercado que es nuevo y refrescante. Con la innovación como nuestra esencia, nuestros clientes tienen las mejores soluciones al al-cance de sus manos.”

Wout van der Zwan, CEO de Roll-Lift, dijo: “Como una empresa moderna, entendemos la importancia de ser ágil en la industria. Nuestra �losofía de no creer en limitaciones se destaca en la decisión de unir fuerzas con ALE para ofrecer a sus clientes lo último en soluciones de Heavylift y transporte dentro de Canadá.”

Como Harries, director general global de ALE, dijo: “Esta empresa conjunta es la combina-ción de expertos de la industria y las últimas innovaciones en el mercado de carga pesada y transporte. La amplia experiencia y trayec-toria que se combina dentro de ALE y Roll-Lift en Canadá proporcionará una alternativa de carga pesada para proyectos complejos e importantes.”

ALE tiene su sede en Reino Unido, fue es-tablecida en 1983, tiene más de 20 o�ci-nas en todo el mundo y su �ota está for-mada por las grúas AL.SK super pesados de elevación y el sistema Mega Jack. Con sede en Holanda, Roll-Lift se estableció en 2011, dirigida por Frans van Seumeren, y se ha consolidado en América Latina y Ru-sia. Es hermana de la empresa RollDock de buques de carga pesada carga con proyec-tos para todo el mundo.

Terex Cranes cambia su producción de grúas torre a Francia y adquiere las acciones restantes de RecomTerex Cranes ha anunciado que la relocalización de la producción de grúas de torre grúa de la fábrica actual en Fontanafredda, Italia, para Montceau Les Mines, Francia. Esto afecta a la gama completa de grúas de torre automontables, que incluye 12 modelos que van desde 1 hasta 6 toneladas de capacidad máxima y la longitud de 16 a 45 metros.

Vigente a partir del mes de julio, y está respaldado por una importante inversión, la decisión se produce como parte de un fuerte movimiento por Terex Cranes de ofrecer a los clientes una mayor respuesta y el va-lor gracias a las sinergias de producción. La compañía tiene previsto que la transferencia de la producción futura cree 150 nuevos puestos de trabajo en Francia.

Un reto ambicioso, la utilización de rentables sinergias y capacidades de producción Steve Filipov, Presidente de Mercados en Desarrollo de Terex Corpo-ration, que encabeza la reestructuración de las operaciones de las grúa torre, explica, “Empezamos a encontrar que nos faltaba espa-cio su�ciente para atender a la demanda de nuestros productos de grúas torre automontantes en nuestras instalaciones italianas. Vemos el paso a Montceau-les-Mines como una buena oportunidad para continuar con nuestra estrategia de mejorar nuestras capacidades de producción y la búsqueda de sinergias con nuestras instalaciones de producción existentes”.

La futura transferencia se suma a la línea de productos Terex que se fabrican en Francia: Terex® AC 40, AC 60, TC 40, TC 60, y Roadmas-ter 5300 móviles y la gama de reach stackers.

“Nuestras instalaciones en Montceau-les-Mines tiene un historial excelente por su calidad de fabricación”, dice Filipov. “Es un reto ambicioso que ahora se siente listo para asumir. Esperamos que la reducción de los costes de transporte, basado en la ubicación geo-grá�ca central de nuestra planta francesa, tenga un impacto positivo para nuestros clientes.”

Italia también se bene�ciarán de la simpli�cación de la producción de grúas torre.

A su vez, la compañía italiana en Fontanafredda también se beneficiarán de la simplificación de las instalaciones de fabri-cación de la empresa a través de la integración de la Recom, una empresa creada por Ferruccio Moritsch en el año 2003, el fundador de Comedil, que se especializó en la producción de plumínes. Terex adquirió originalmente el 37% de Recom en 2010, y recien-temente ha adquirido el 67% restante. Recom tiene su sede en la ciudad de Belluno, y tiene una sólida trayectoria en los ámbitos de I+D e ingeniería.

“Tras la transferencia de nuestras grúas torre automontantes a Francia, la integración de Recom es una parte integral de un proceso lógico y rentable que se va a utilizar para mejorar nues-tras capacidades de producción, y la introducción de algunos modelos nuevos y emocionantes en el los próximos meses”, dijo Filipov.

ALE y Roll-Lift montan una Joint Venture en CanadáLa empresa internacional de elevación pesada y transporte especializado ALE y Roll-Lift han formado una Joint Venture en Canadá, ALE Roll-Lift Canadá.

Movicarga_Octubre_447.indd 7 11/10/12 00:05

Page 8: MOVICARGA OCTUBRE

8 MOVICARGA

REPORTAJES TÉCNICOS

Deutz inaugura el nuevo Service Center en Madrid con gran éxitoA �nales de septiembre se inauguró o�cialmente el Service Center Madrid de DEUTZ como parte de la estrategia de la empresa de estar más cerca del cliente y de ofrecerle un servicio de excelencia.

Movicarga_Octubre_447.indd 8 11/10/12 00:05

Page 9: MOVICARGA OCTUBRE

9

REPORTAJES TÉCNICOS

DEUTZ, fabricante de motores de última tec-nología, abre las puertas de un nuevo Service Center en Madrid, para atender a todos los usuarios de sus motores en la Zona Centro, ofreciendo la garantía y el conocimiento del propio fabricante.

EL Service Center Madrid espera ser un re-ferente como Centro de Competencia Tec-nológico de Motores dentro del programa de distribución mundial del Grupo DEUTZ AG.

El objetivo será ofrecer una atención directa al usuario, OEM ó taller, tanto en sus propias instalaciones de San Fernando de Henares, Madrid, como a través de su asistencia en campo cuando sea requerido por el cliente, desplazándose de inmediato su equipo técni-co para cubrir sus necesidades.

El acto de inauguración comenzó con la in-tervención por parte de Deutz de D. Fernan-do Angulo, Director General de Deutz Diter, S.A.U., seguido de D. Georg Hohnsen, Res-ponsable Mundial de Service de Deutz AG, y con la inestimable intervención del Exmo. Alcalde de San Fernando de Henares, D. Ju-lio Setién.

Al evento acudieron autoridades como Herr Dr.Ulrich A. Sante, de la Embajada de Ale-mania en España y Walther von Plettenberg, Director Gerente de la Cámara de Comercio Alemana para España.

La inauguración fue un éxito, tanto por la cantidad de clientes que acudieron al even-to como por la calidad de las personas que atendieron, con la mayoría de directores ge-nerales de las empresas presentes en el acto.

Como dijo el vice-embajador de Alemania, Herr Dr.Ulrich A.Sante, “es un honor con-tar con empresas alemanas que invierten y apuestan por España, con la certeza de que la escalada hacia arriba será dura pero se-gura”.

Por su parte, el Exmo. Alcalde de San Fer-nando de Henares, D. Julio Setién, elogió la iniciativa de Deutz de ofrecer en Madrid y para toda España un Centro de Competencia Tecnológico de Motores de este calibre.

El Centro de Servicio de Deutz pretende ofrecer un mejor desarrollo y atención a sus clientes.

La actual y futuras normativas de gases de escape Europeas TIER IIIB/4f han exigido la incorporación de nuevas tecnologías so-bre los motores y al mismo tiempo hacen responsable legal de las emisiones, tras el montaje de los equipos de post-tratamiento

D. Fernando Angulo, Dirección General.

Directiva de Deutz Diter, S.A.V. (Zafra).

D. Isidoro de la Flor, Director Comercial.

Movicarga_Octubre_447.indd 9 11/10/12 00:05

Page 10: MOVICARGA OCTUBRE

10 MOVICARGA

de los gases de escape (EAT), al fabricante del motor DEUTZ, en estrecha colaboración con el OEM (fabricante de la máquina), que se debe ocupar de certi�car la correcta ins-talación y funcionamiento de los motores preservando así los condicionantes técnicos y legales.

El nuevo Service Center de Madrid, contará con un stock de piezas de repuestos que dará servicio a quienes deseen acercarse a sus instalaciones y retirar, con el asesora-miento de los profesionales que le asistan, las piezas originales que mejor se adapten a sus necesidades.

DEUTZ como fabricante independiente líder del mercado de motores diesel confía en su larga trayectoria en España para desarrollar esta nueva instalación, del mismo modo que han con�ado los fabricantes de todo tipo de maquinaria para instalar motores DEUTZ en sus equipos.

Hemos realizado una entrevista a Isidoro de la Flor, como responsable comercial del DEUTZ DITER, SAU para conocer cuáles son las perspectivas del grupo y que ofrecen al cliente en cuanto a servicio.

DEUTZ tiene la firme

decisión de generar

la máxima satisfacción

con nuestros

productos y servicios

REPORTAJES TÉCNICOS

D. Julio Setién, Alcalde de San Fernando de Henares

D. Georg Hohnsen, Responsable Mundial de Service de Deutz AG.

Movicarga_Octubre_447.indd 10 11/10/12 00:05

Page 11: MOVICARGA OCTUBRE

11

Mov.- El pasado 27 de septiembre se inauguró el Service Center Madrid de Deutz. Con la situación actual que atravesamos, apostar por dar un mejor servicio y plasmarlo en realidad a través de un nuevo centro de servicio es algo encomiable, ¿por qué han decidi-do hacer esta inversión actualmente?DEUTZ tiene la �rme decisión, tanto con los fabricantes (OEMs) que incorporan nuestros motores como con los usuarios �nales que han con�ado en nuestra motorización, de generar la máxima satisfacción con nuestros productos y servicios.No se trata por lo tanto de una decisión aislada para nuestra área geográ�ca de responsabilidad, sino que está englobada en la política de servicio y distribución mundial del grupo DEUTZ AG para atender la creciente exigencia tecnológica de los motores TIER IIIB/4i y 4f que hemos desarrollado en los últimos años.Las inversiones en nuestro caso no se han basado en la coyuntura económica sino en las necesidades de cumplir nuestro compromiso con nuestros clientes. Como dijo el Responsable Mundial de DEUTZ para Service en el discurso inaugural “Una parte esencial de la estra-

tegia de DEUTZ es una orientación al Servicio” y esta propuesta de valor tiene que calar en el Mercado.

Mov.- ¿Cuánta gente acudió a la inauguración y cuál ha sido el fee-dback de los clientes?La inauguración no solo ha sido la presentación del nuevo Service Cen-ter Madrid sino que se expusieron los nuevos desarrollos de motor que cumplen las nuevas normativas contaminantes, por lo que se convirtió igualmente en un lugar de encuentro de OEMs y empresas de muy diversos sectores industriales que han venido con�ando en DEUTZ.Han sido más de 150 participantes que nos han con�rmado la nece-sidad de que DEUTZ diera este paso hacia adelante y la gran acepta-ción de esta apuesta de orientación al Servicio.

Mov.- ¿Pueden explicarnos en qué consistirá este nuevo centro de servicio?Nuestras nuevas instalaciones han sido equipadas para cumplir con la propuesta de Servicio realizada. Es decir, 4 boxes de reparación y mantenimiento con mecánicos altamente cuali�cados y contrastados. Adicionalmente, un puente grúa de 5 ton, dos salas para equipos de post-tratamiento e inyección y una zona de lavado de maquinaria y piezas con una carga de hasta 700kg, con lo que cualquier bloque de un motor producido actualmente por nuestra �rma podrá ser repara-do y lavado en nuestras propias instalaciones.De la misma manera y en las mismas instalaciones hemos trasladado las o�cinas de ventas y hemos internalizado la logística de recambios y mo-tores, lo que nos está aportando gran �exibilidad y mejora del lead time.En resumen, hemos con�gurado una nueva estructura en España y Portugal con personal propio en las distintas áreas funcionales: co-mercial, Técnica, Post-Venta, Logística y Taller.

Mov.- Deutz contaba con una red de distribución propia, ¿cómo se va a compaginar este nuevo centro con los distribuidores? ¿Será un complemento de cómo va a funcionar?

DEUTZ es sinónimo de calidad, tanto

en sus productos como en su Servicio

ENTREVISTA A ISIDORO DE LA FLOR, DIRECTOR COMERCIAL DE DEUTZ DITER, S.A.U.

REPORTAJES TÉCNICOS

Movicarga_Octubre_447.indd 11 11/10/12 00:06

Page 12: MOVICARGA OCTUBRE

12 MOVICARGA

Creo que la propia pregunta guía y dilucida la respuesta y eso me reconforta por que parece que el mensaje ya está en el mercado. La idea es que DEUTZ va a llegar directamente al cliente �nal por lo que podremos saber de primera mano las inquietudes del usuario �nal que utiliza nuestros motores, es decir, vamos a hablar y conocer directamente que les preocupa y ocupa. Algo tan simple pero tan potente.Sin embargo, y como se mostró en el video inaugural que invito a ver en nuestra web www.deutz.es, DEUTZ Service Centers del todo el mundo han coexistido y coexisten de forma exitosa con redes de distribución independiente. Estamos seguros de la fuerza de este tipo de distribución porque tenemos modelos similares ejemplos de buena gestión del Servicio dentro de nuestra propia organización mundial.

Mov.- ¿Cómo están estructuradas las nuevas instalaciones y cuán-ta gente tienen trabajando en San Fernando de Henares?Por una parte la estructura Comercial de motores, recambios y Post-Venta sigue ocupándose de OEM´s y de la red de distribución. El SCM aparece como una nueva unidad de negocio que se integra en el mo-delo de distribución actual. Para ello contamos con 25 personas en la organización de las cuales 4 se localizan en zona de taller, 2 en la venta de recambio tanto en la tienda como en visitas activas a clientes y una persona adicional que hemos incorporado a la logística integral de la división. Incorporaciones adicionales al taller no se descartan en previsión de la aceptación por parte de los clientes.Pero las sinergias son espectaculares puesto que el equipo de me-cánicos con alta cuali�cación se complementa con nuestro actual equipo de Post-Venta. Al mismo tiempo las nuevas incorporaciones con experiencia en la venta y manejo de recambio se han interrelacio-nado con los actuales departamentos de comercialización y soporte de producto.

Mov.- ¿Qué mejoras se han implementado en este nuevo centro de Servicio de cara a la mejor atención a los clientes?En primer lugar disponemos de una tienda de atención directa a la que invitamos a todos aquellos que estén interesados, y por otro lado hemos incorporado los boxes de taller con personal del alta cuali�-cación que igualmente pueden desarrollar trabajos de campo, cada mecánico es responsable de su servicio móvil, tanto vehículo como herramienta y pieza de intervención. Y por último, se ha internalizado la logística con disponibilidad de pieza inmediata. La reducción del “lead time” en Service, tanto de la pieza como de la intervención por parte del equipo móvil, es fundamental.

Mov.- ¿En qué áreas de España está actuando El Service Center Madrid?El SCM actúa en la región de Madrid y en sus provincias limítrofes, Guadalajara, Segovia, Ávila, Cuenca y Toledo. No obstante, los recur-sos también están disponibles para actuar en aquellas zonas en las que nuestra Red y OEMs pudieran requerir soporte técnico, sobre todo en estos momentos en los que el parque de motores ha empeza-do a experimentar un cambio de tecnología con motivo de las nuevas emisiones requeridas en Europa.

Mov.- ¿Cuentan con vehículos de intervención de servicio para ir al lugar de trabajo o los motores se arreglan en San Fernando?El Servicio tiene que ser y es integral, es decir, los vehículos móviles son necesarios y además son responsabilidad del propio mecánico como he mencionado anteriormente. El mecánico aplica un autocon-

trol de su herramienta y pieza de intervención coordinando las tareas con el Responsable de Taller. Actualmente disponemos de cuatro ve-hículos totalmente equipados. De hecho, el equipo de herramienta es también móvil pudiendo ser utilizado tanto en taller como en campo.

Mov.- Uds. fabrican motores para muchos sectores, explíquenos, ¿en qué sectores trabajan y para qué tipo de máquinas funcionan mejor?DEUTZ fue creada en 1864 por dos protagonistas de la historia del desarrollo industrial como eran Nicolas August Otto y Eugen Langen. Fuimos el primer fabricante de motores del mundo y queremos ser los primeros también en el futuro ofreciendo los sistemas de motor más exitosos del mundo, esta es nuestra visión. Con este preámbulo quiero resaltar que DEUTZ como fabricante independiente de moto-res está presente en todos los sectores industriales donde el motor diesel ha sido requerido a lo largo de la historia. En España es el sector estacionario el que mueve los volúmenes más importantes ante la alta competitividad que apareció con la entrada de nuestro país en la UE y en consecuencia es donde nuestra presencia se hace más notable. No obstante, hay otros fabricantes en sectores como aero-puertos, handling, maquinaria agrícola, reparación de vía… dónde nuestros OEMs han sabido adaptarse, desarrollar su ventaja compe-titiva y generar valor de una manera sostenible. Es también en es-tos otros sectores en los que hemos podido crear una ambiente de partnership con nuestros clientes manteniéndonos como líderes en cuota de mercado. Este liderazgo se ha hecho mucho más evidente en los últimos años, puesto que nuestros OEMs han tenido que salir a mercados de exportación dónde han podido contrastar la fortaleza de nuestra marca y nuestra red de distribución mundial, clave para el éxito en su internalización.

Mov.- ¿Quiénes son sus clientes y cuáles son los clientes potencia-les a los que le gustaría llegar en esta nueva etapa?Los clientes históricos de motores nos conocen y los nuevos recursos aumentarán su con�anza en las actuales y futuras motorizaciones, puesto que desde DEUTZ vamos a dar soporte en la incorporación de los nuevos motores TIER IIB/4i y 4f que formarán parte de los dise-ños de las futuras máquinas. Por otro lado, queremos llegar a todos aquellos clientes �nales que trabajan en nuestra área de in�uencia en la Zona Centro y que están interesados en un Servicio rápido y de calidad y aprovecho la oportunidad para invitar a todos aquellos pro-pietarios de máquinas en nuestra zona a que vengan a conocernos.

REPORTAJES TÉCNICOS

Movicarga_Octubre_447.indd 12 11/10/12 00:06

Page 13: MOVICARGA OCTUBRE

13

Mov.- ¿Cuántos motores Deutz hay en España trabajando actual-mente?Esta pregunta es para nota. Nuestras estimaciones en la zona Centro son de más de 8.000 motores pero es tarea de nuestro equipo de ventas localizar a sus propietarios, mostrarles lo que hemos hecho y ganarnos su con�anza porque estamos seguros que hay actualmente una gran parte de la maquinaria a la que no estábamos llegando y queremos que esos clientes potenciales se sumen a la apuesta reali-zada por DEUTZ. Aunque suene a retórica, quien mejor para cuidar de su motor que el propio fabricante.

Mov.- ¿Existe algún tipo de mantenimiento preventivo que hagan a sus motores para extender la vida de los equipos?El mantenimiento preventivo no es un secreto. La coyuntura actual en la que algunas empresas intentar sobrevivir ha fomentado el manteni-miento reactivo. No obstante, todos nuestros manuales de operación contienen recomendaciones para realizar mantenimientos preventi-vos con la absoluta seguridad de que el motor nos recompensara con un ciclo útil de vida superior. Es una cuestión de cultura muy arraigada en los países del norte de Europa y que poco a poco se va desarrollando también en nuestro entorno, en el que contamos con grandes profesionales técnicos muy preparados en las tareas de mantenimiento tanto preventivo como correctivo.

Mov.- ¿Tienen algún tipo de promoción en el servicio o alguna oferta de mantenimiento o para alargar la garantía?

En DEUTZ entendemos que no existe una verdadera inauguración sin una oferta promocional interesante que permita a nuestros clientes be-ne�ciarse de ella y conocernos más a fondo. Por eso, ofrecemos en nues-tras nuevas instalaciones de San Fernando de Henares (Madrid) un 10% de descuento en la mano de obra que precise su equipo, como mejor forma de comprobar la alta cuali�cación y e�cacia de nuestros técnicos.DEUTZ también mantiene un programa activo que permite prolon-gar el tiempo de garantía de los motores. De esta forma, los usuarios pueden tener la tranquilidad ante cualquier incidencia que pueda presentar su motor, ya que la garantía cubrirá las posibles de�cien-cias, al tiempo que el compromiso con nuestro cliente nos permite recompensar su �delidad y con�anza con precios especiales en los repuestos originales.

Mov.- ¿Qué tipo de pasos ha dado Deutz para adaptarse a la nueva normativa europea sobre motores FaseIIIB UE/Tier4?Parte de nuestra misión, es ser líderes en tecnología e innovación guiados por los requerimientos del mercado. Hemos desarrollado dos nuevos modelos de motor de 2.9 y 3.6l de cilindrada que ya son lí-deres de mercado desde su lanzamiento gracias a un performance claramente por encima de los competidores, un empacho menor y un simplísimo post-tratamiento de los gases de escape. Por otro lado nuestras gamas TCD 4.1, 6.1, 7.8, 12.0 y 16.0 han sido desarrolladas para cumplir con los requerimientos legales actuales y futuros y son ya una parte creciente dentro del parque de maquinaria. Y por último, nuestro enfoque al servicio desarrollando centros de competencia

Fuimos el primer fabricante de

motores del mundo y queremos

ser los primeros también en el

futuro ofreciendo los sistemas de

motor más exitosos del mundo,

esta es nuestra visión

REPORTAJES TÉCNICOS

D. Erik Maitin, Responsable Service Center Madrid.

Movicarga_Octubre_447.indd 13 11/10/12 00:06

Page 14: MOVICARGA OCTUBRE

14 MOVICARGA

TIER IV apoyando el desarrollo del negocio de motores y comprometi-dos con el OEM, el cliente �nal y por supuesto con el entorno que nos rodea. El SCM es una prueba más de este compromiso.

Mov.- ¿Qué novedades tienen pensado presentar en un futuro próximo?Desde la comercial estamos centrados actualmente en el desarrollo de la nuevas motorizaciones con motores TIER 4 y en cumplir las grandes expectativas de nuestros clientes en tareas de Servicio adap-tándonos al entorno dinámico que en el que nos movemos.Respecto a las novedades de producto lo mejor es visitar www.deutz.com y www.detuz.es así seréis los primeros en conocerlas. DEUTZ tiene la innovación en su ADN y por lo tanto la mejora de producto es continua.

Mov.- ¿Qué mensaje le gustaría transmitir a sus clientes tras el éxito de la nueva inauguración?En primer lugar la �rmeza de DEUTZ de ser sinónimo de calidad tanto en sus productos como en su Servicio. Que el SCM se incorpora a la excelente red actual de distribución en España y Portugal reforzando nuestro alineamiento con las nuevas tecnologías de motor TIER 4.En segundo lugar, que nuestros clientes cuentan ya con un centro de excelencia DEUTZ en motores Diesel, como demuestra la preparación de algunas jornadas técnicas con empresas de gran renombre que uti-lizan y se interesan por el desarrollo de nuestra gama de productos.Y en tercer lugar, nuestro propio convencimiento del trabajo desarrolla-do y nuestro compromiso con aquellos que creen en la marca DEUTZ.

Movicarga_Octubre_447.indd 14 11/10/12 00:06

Page 15: MOVICARGA OCTUBRE

15

REPORTAJES TÉCNICOS

Movicarga_Octubre_447.indd 15 11/10/12 00:06

Page 16: MOVICARGA OCTUBRE

16 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

La compañía Larsen & Toubro Ltd. se ha comprometido a llevar a cabo la construcción de una central térmica en Chandigarh, India. A tal efecto, Larsen & Toubro Ltd. ha elegido una grúa sobre orugas Lie-bherr, tipo LR 1300, con el equipo de Derrick y una pluma principal 86 m y 35 m de plumín abatible. El proyecto en la India se espera que continúe hasta septiembre de 2013.

La LR 1300 se está desplegando en el lugar de trabajo, en Nabha Thermal Power Plant para completar el trabajo estructural de la planta y la instalación del equipo pesado. La grúa sobre orugas está siendo utilizada para levantar las vigas de acero que pesan entre 4 y 58 to-neladas a una altura de 100 a 110 m. Las elevaciones más pesadas están previstas para la LR1300 en una etapa posterior del proceso de construcción. La grúa sobre orugas Liebherr trabaja en dos turnos por día con un cambio de una duración media de 10 horas.

Grúas sobre cadenas Liebherr: Rentable operación a través de tecnología puntaLas características más sobresalientes de desempeño y un alto nivel de movilidad son las características de las grúas sobre orugas Liebhe-rr con plumas de celosía (serie LR). Los nuevos materiales, la mejora y componentes, el sistema de control simpli�cado, la tecnología y el manejo optimizado para el transporte, así como el montaje, son sólo algunas características de bene�cio para el cliente. El foco principal está puesto en su �abilidad, un funcionamiento rentable para el clien-te. Estas características son proporcionadas por unos componentes robustos y durables, bajo consumo de combustible y bajos requeri-mientos de mantenimiento. Esto es cierto para el potente motor diesel Liebherr, así como para los cabrestantes de la grúa, los componentes del tren de rodaje y todos los demás de la serie Liebherr de grúas sobre orugas.

La LR1300 es una máquina muy e�ciente impulsada por un motor de 450 kW de seis cilindros diesel. La estructura de acero robusto de la Superestructura ofrece las condiciones ideales para las aplicaciones más pesadas. Para el operador esto no sólo se traduce en un mayor rendimiento, sino también en un menor desgaste y por tanto una más larga vida de servicio de la máquina.

Incluso para las máquinas de este tamaño, el rápido transporte de bajo costo es un factor económico importante. La LR 1300 satisface esta demanda con su sencillo, técnicamente avanzado auto-ensam-blaje y el sistema de auto-carga. Cuatro gatos de soporte telescópicos, un cilindro de montaje en el bastidor de descarga y dos cilindros de elevación de contrapeso en la parte trasera de la máquina de base signi�ca que una segunda grúa no es necesaria ya sea para descargar la grúa o para erigirla.

Por otra parte, el sistema de control probado de Liebherr Litronic, que se basa en la tecnología CANBUS, pertenece al equipamiento de serie de la LR 1300. Este sistema electrónico incorpora todas las funciones de control y vigilancia de la grúa sobre orugas y funciona de forma �a-ble incluso a temperaturas extremas, bajo condiciones de humedad o vibraciones. Los ciclos rápidos de trabajo de la grúa sobre orugas se logran a través de un control electro-hidráulico continuo proporcional que permite que todos los movimientos se realicen simultáneamente.

Grúa sobre orugas Liebherr LR 1300 en IndiaUna grúa sobre orugas de Liebherr modelo LR1300 ha estado trabajando en la construcción de una planta de energía térmica en Chandigarh, India.

Movicarga_Octubre_447.indd 16 11/10/12 00:06

Page 17: MOVICARGA OCTUBRE

17

NOTICIAS DEL SECTOR

MEC establece sus primeras instalaciones en EuropaMEC, fabricante de plataformas de trabajo aéreas con sede en EE.UU., está expandiendo sus operaciones en Europa. Una nueva instalación, ubicada en De Lier, Holanda, donde almacenará máquinas y piezas, realizará las inspecciones previas a la entrega, y manejará todos los asuntos relacionados con el servicio.

Jim Tolle, vicepresidente de desarrollo es-tratégico de mercados internacionales, dijo: “Con el éxito de nuestros productos especia-lizados, tales como la plataforma Titan 40-S y las órdenes previas de nuestro próximo lanzamiento de la Titan 60-S con brazo ele-vador, junto con nuestra serie Crossover, la línea Speed Level y nuestras tijeras eléctricas 4WD en los mercados de América del Nor-te, el paso lógico siguiente era abrir nuestras operaciones en Europa”.

“Este lugar fue elegido por su proximidad al puerto y su ubicación central. Esto nos per-mitirá ofrecer a nuestros clientes una res-puesta rápida una vez que el producto llega a Europa “, dijo.

Se espera que con la adición de la instalación en los Países Bajos, MEC aportará cercanía a sus clientes europeos existentes, y les per-mitirá ofrecer productos y servicios a los que han comprado antes y para nuevos clientes en nuevos mercados.

“Nuestro lema es ser un fabricante y pro-veedor de soluciones de “equipo” que pro-ducen un ambiente de trabajo más seguro, mayor productividad y menores costos de operación. Como resultado, tenemos mu-chas soluciones que no son ofrecidas por los fabricantes de la competencia qy ue son absolutamente perfectas para el mercado europeo “, dijo el Sr. Tolle.

“Esta instalación es el primer paso en nues-tra expansión plani�cada para el mercado europeo. A principios de 2013, tenemos previsto abrir en una operación similar en el Reino Unido”.

Areva Wind adquiere una grúa móvil de Liebherr LTM 1400-7.1AREVA Wind en Bremerhaven es fabricante de aerogenera-dores para proyectos Offshore y produce directamente al lado del agua para trabajos en el agua. De esta manera se puede ahorrar el transporte en carreteras públicas de los componentes pesados. Para la logísitca interna, la empresa ha adquirido ahora una grúa móvil de Liebherr de 400 toneladas.

“Hasta ahora hemos alquilado grúas móviles para el trans-porte de las piezas pesadas. Una grúa móvil propia nos ofrece mayor �exibilidad e independencia,“ explica Olaf Cordes, jefe de obra de la sección transporte y logística, que había ido con el gruísta Arno Schwarz a Liebherr-Werk en Ehingen para realizar un cursillo y la entrega de la LTM 1400-7.1.

La nueva 400 toneladas debe cubrir solamente las necesidades básicas de las tareas diarias de carga y descarga. AREVA seguirá alquilando a nivel local grúas para los trabajos adicional-mente necesarios.

Inicialmente estaba plani�cada una grúa móvil de 250 toneladas. El análisis detallado de ARE-VA de los trabajos de izado revelaban sin embargo, que una 400 toneladas sería la grúa ideal. La decisión recayó sobre la LTM 1400-7.1 de Liebherr de 7 ejes, ya que ofrece los mejores valores de carga de las grúas de 400 toneladas que se encuentran actualmente en el mer-cado; especialmente los valores con contrapeso parcial. Ofrece una gran ventaja el radio de contrapesos desplazable: para el trabajo en lugares estrechos el radio se puede reducir a 5,6 m. Cuando se dispone de espacio su�ciente, el radio puede ser aumentado a 6,6 m de forma que para muchos trabajos de izado sólo se necesitan contrapesos parciales. La grúa de 7 ejes de Liebherr se distingue por una construcción compacta y una alta manejabilidad, propio de una grúa móvil de 6 ejes.

La empresa AREVA Wind trabaja desde su fundación en el año 2000 en el desarrollo y la fabri-cación de los aerogeneradores Offshore AREVA Wind M5000. La sede en Bremerhaven ofrece las mejores condiciones para la instalación, el servicio y el mantenimiento de los dispositivos en alta mar.

De izquierda a derecha Jens Fähse Liebherr hace entrega de la nueva grúa a Olaf Cordes y Arno Schwarz de Areva Wind.

Movicarga_Octubre_447.indd 17 11/10/12 00:06

Page 18: MOVICARGA OCTUBRE

18 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Terex Cranes ha presentado a la prensa in-ternacional el lanzamiento de la grúa sobre orugas con pluma de celosía Superlift 3800, una impresionante grúa de 650 t de capaci-dad. Siendo sucesora de la Terex® CC 2800-1, tiene un gran reto por delante. Tras su pre-sentación, la grúa CC 2800-1 se convirtió en la nueva referencia para su clase en el sector de grúas. La Superlift 3800 es una grúa com-pletamente nueva, performance, característi-cas de seguridad, transporte, e�ciencia y ve-locidad de erección: Todos y cada uno de los aspectos fueron mejorados en comparación con su antecesora. El resultado es una grúa pensada para la manera en que sus clientes trabajan, concebida para elevar sus cargas más pesadas y sus bene�cios.

No cabe duda del compromiso de Terex por la innovación y mejora continua. Con esta grúa, Terex presenta un modelo muy compe-titivo y potente con la última tecnología.

No sólo se trata de innovar sino de hacer una empresa más cercana al cliente, por ello, han contado en su diseño con la inestimable ayu-da y opinión de expertos en grúas, no sólo clientes sino empresas que no son clientes, lo que ha dado como fruto un modelo de máquina totalmente innovadora. Con más de 300 unidades vendidas del modelo que le precede, esta nueva grúa pretende con-vertirse en punto de referencia de grandes elevaciones.

«Este es un lanzamiento muy importante para Terex. Hemos creado una grúa totalmente nueva perfeccionando una grúa excelente

ya existente y aplicando nuestro proceso de innovación, siempre impulsado por el cliente, que combina nuestra experiencia con un en-foque orientado a resolver los problemas de nuestros clientes. Esto ilustra perfectamente la �losofía de Terex Cranes», comenta Kevin Bradley, Presidente de Terex Cranes.

Desde el comienzo del proyecto, clientes y usuarios estuvieron involucrados en el desa-rrollo de la Superlift 3800. Con esta base, se perfeccionaron las características existentes en la CC 2800-1 y se añadieron nuevas.

En relación con las características de segu-ridad, la Superlift 3800 está equipada con

el exclusivo sistema de protección anticaí-das de Terex Cranes, ganador del Premio a la Seguridad ESTA 2012. Adicionalmente posee barandillas de protección alrededor de la superestructura. El nuevo diseño de cabina brinda un mayor campo visual, y los estabilizadores laterales opcionales, equi-pados con cilindros hidráulicos y sensores de presión, permiten que el operario moni-toree la presión sobre el terreno mientras se montan o desmontan grandes longitu-des de la pluma principal.

En cuanto al rendimiento, las capacidades son un 20% más altas en comparación con su antecesora. «Cuando comenzamos con este

El nuevo líder de su clase: Terex Cranespresenta la Superlift 3800, una grúa sobre orugas de 650 toneladas de capacidad

Movicarga_Octubre_447.indd 18 11/10/12 00:06

Page 19: MOVICARGA OCTUBRE

19

NOTICIAS DEL SECTOR

proyecto, �jamos metas ambiciosas», explica Hans-Peter Franzen, Director de Proyecto. «Y me llena de orgullo poder decir que las exce-dimos». Se mejoró la rigidez del sistema, por ejemplo, la extensión ligera LF ahora puede

elevar cargas de hasta 178 toneladas. La Su-perlift 3800 puede suministrarse con un kit de viento integrado en un sistema universal de pluma principal: la grúa es capaz de levan-tar turbinas eólicas de 117 metros sin utilizar con�guracion superlift ni una grúa auxiliar para erigir la pluma principal.

Una grúa excelente es una grúa rentable. Todos los aspectos relacionados con la erec-ción y el transporte fueron diseñados para lograr una alta rentabilidad de la inversión. A pesar de una rigidez considerablemente mayor, Terex logró reducir el peso de la má-quina básica en 17 toneladas, mejorando así el transporte de la grúa. Más exactamente, las medidas y el peso de los componentes fueron diseñados para facilitar el transporte, incluyendo puntos de elevación adicionales en los componentes, motores hidráulicos ubicados dentro del bastidor, reduciendo así el tamaño de transporte y evitando que pue-dan sufrir daños durante el transporte.

La Superlift 3800 es la primera grúa so-bre orugas que presenta su nuevo diseño de cabina. Proporciona al operador el me-jor ambiente de trabajo y fue desarrollada teniendo en cuenta las diversas opiniones e ideas obtenidas de sus workshops para clientes & usuarios, diseñadores industria-les de renombre y expertos en ergonomía, con el objetivo de crear la mejor cabina de grúa del mercado. El resultado habla por sí solo, y también se paga a sí solo. Entre otros, gracias a la mejora en seguridad, con-fort y su e�ciencia.

La Superlift 3800 cumple con la norma eu-ropea EN 13000 y también con la norma de EE. UU. ASME B30.5. Puede elevar una car-ga máxima de 650 toneladas con un radio de 5 a 12 metros y el momento máximo de carga es de 8400 toneladas metro. La grúa ya está disponible para la venta.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA SUPERLIFT 3800En la interveción de Guntram R. Jacobs, Ma-nager Product Marketing de Terex Cranes, re�ejó las premisas que se han querido al-canzar con este nuevo modelo:- Seguridad.- Rendimiento.- E�cacia.- Retorno de la inversión.

El momento de carga de la grúa son 8426 tm, la grúa se puede autoerigir con 114 m de pluma principal con 12 m y gancho montado.

Con el mástil Superlift, la pluma y el LF mon-tadas, se logran 153 m de altura bajo y 79 toneladas de capacidad de elevación.

Guntram R. Jacobs, Manager Product Marketing en Terex Cranes.

Rüdiger Zollondz, Director Producto Marketing en Terex Cranes.

Kevin Bradley, Presidente de Terex Cranes.

Movicarga_Octubre_447.indd 19 11/10/12 08:29

Page 20: MOVICARGA OCTUBRE

20 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

El nuevo bloque de gancho modular permite a los clientes adaptar la con�guración a sus necesidades. Esto es lo que se llama “One for all” solución.

La con�guración máxima tiene 4 conjuntos de poleas y proporciona una capacidad de elevación de 650 t.

El gancho se puede ajustar a 380 t o 190 t.Las placas de contrapesos estandarizadas pueden ser instaladas con el �n de que coin-cida con la fuerza necesaria hacia abajo.

Para el Superlift ofrecen las versiones: Es-tándar, Vario, Tele y operación vagón de con-trapeso. El mástil superlift se puede ajustar desde 11 m a 19 m de rango.

El cliente puede elegir la mejor solución para su negocio.

El aumento a 19 m de radio del Superlift ofrece a los clientes la �exibilidad para llevar menos contrapesos a la obra.

Y los contrapesos Superlift guiados con mo-deración aumentan la seguridad y e�ciencia, en especial al caminar la grúa con la carga en el gancho.

Para aumentar la seguridad y la e�ciencia de la grúa viene con un cabrestante para tirar de la bandeja de contrapeso activamente a un metro a la grúa.

Los contrapesos del Superlift guiados con moderación ayudan a minimizar los movi-mientos incontrolados del peso del Superlift especialmente al caminar de la grúa con la carga en el gancho.

El extremo delantero de la oruga puede ser o bien una rueda o una unidad de acciona-miento.

Esto hace que sea más fácil de adaptar la unidad quadro. Además, está preparada para la hidráulica y eléctrica en el gancho.

En comparación con el CC 2800-1 los inge-nieros de Terex redujeron signi�cativamente el peso de cada pista mediante el aumento de la rigidez de la estructura.

Ofrecen el uso más ergonómico de contra-pesos, por ejemplo: montaje de la turbina eólica con 138 m de pluma principal y 12m de plumín.

El Superlift 3800 requiere 70 T menos del contrapeso en el lugar de trabajo que la CC 2800-1 y contrapeso inferior a la competen-cia en el lugar de trabajo. Considerándola como máquina estándar puede transportar 25 toneladas, el ahorro puede ser de hasta 4 cargas de camión.

Esto hace 8 camiones menos por puesto de trabajo y se puede ahorrar hasta € 10.000, -

Desde la CC 2000-1 hasta el CC 8800-1TWIN los contrapesos tienen el mismo peso y la forma - que son idénticas, incluso para la AC 1000. Esto le permite al cliente almace-nar contrapesos en diferentes lugares y utili-zarlos en cualquier grúa Terex CC y AC1000 que tienen. La ventaja de los ahorros en los costos de transporte es una gran ventaja y será indisputable. Dependiendo de la con-�guración de transporte o del contrapeso las condiciones pueden ser personalizadas mediante el uso de 10 t estándar de contra-pesos o una variación de 7,5t/10t o piezas 15t. Incluso con los diferentes pesos de las dimensiones y la altura siendo la misma, las placas se pueden mezclar.

Los estabilizadores están ahora equipados con cilindros hidráulicos y sensores de carga rápida, que permiten establecer los tiempos y el seguimiento de las presiones de tierra durante la erección.

Las secciones tienen bloques estables de amarre, cierres, cierres de elevación, escale-ras de acceso, pasarelas anchas y los pasa-dores de las barras de techo están situados justo al lado donde son necesarios.

Todas las barras de techo descansan sobre cojinetes de plástico para el transporte y es-tán asegurados contra los movimientos ho-rizontales

Ninguno de los componentes excede de 3 m de ancho y 3 m de alto, ni supera las 40 t.

TEREX CRANESKevin Bradley, Presidente de Terex Cranes explicó la amplia gama de productos de Te-rex Cranes, una de las más grandes del mun-do, con una gran opción de con�guraciones. Comentó la adición de las grúas industriales Demag AG.

Una empresa como Terex, en palabras del Sr. Bradley, tiene una cobertura global, con una presencia local, con el objeto de poder aten-der a los clientes de forma personalizada, en-terder a los clientes, darles lo que necesitan y ser un apoyo para ellos.

Terex cuenta con un equipo con conocimiento de base de 4.500 miembros, tienen una for-mación continua y un desarrollo constante.

La �losofía de la empresa es la de constante inversión en desarrollo de productos y la in-novación enfocada a la productividad y ren-tabilidad para el cliente.

Lo que busca la empresa es uan mejora con-tinua aunando las necesidades del cliente.

El objetivo de Terex Cranes es rapidez, que la respuesta de servicio a los clientes sea rá-

Movicarga_Octubre_447.indd 20 11/10/12 00:06

Page 21: MOVICARGA OCTUBRE

21

NOTICIAS DEL SECTOR

Doble victoria: Aprendices de Terex ganan el campeonato alemán 2012 de soldaduraLas cosas no podían haber ido mejor para los aprendices de Terex Thomas Maske y Hans-Peter Lutz en el Campeonato de Soldadura 2012 alemán. Maske ganó el primer lugar con 1.568 de 1.600 puntos posibles, seguido de cerca por su compañero del equipo Lutz con 1.560 puntos. El evento se llevó a cabo del 16 al 18 de septiembre, 2012 en Saarbrücken y fue organizado por la Deutscher Verband für Schweißen und Verfahren verwandte eV (DVS - Asociación Alemana de Soldadura y Procesos relacionados).

Con su logro excepcional, los dos aprendices, que forman parte de los jóvenes talentos de Te-rex, se han cali�cado para competir en torneos internacionales: Maske representará a Terex en Worldskills en 2013 en Leipzig como el campeón alemán. Maske, en 2011, también ganó el primer lugar en la soldadura TIG en el ámbito nacional “Jugend schweißt”, concurso realizado por DEP en Hamburgo. Lutz estará en el Weldcup 2013 en Essen como el alemán subcampeón.

Los dos futuros mecánicos de construcción de acero, que actualmente están pasando por su cuarto año como aprendices en Terex Cranes en Zweibrücken, tuvieron que completar una tarea difícil durante la competición: tuvieron que soldar un recipiente a presión de acero es-tructural con una presión de trabajo máxima permitida de 60 bares en menos de ocho horas. En el segundo día, los competidores tenía que soldar dos muestras adicionales de su trabajo, uno con aluminio y otro con el uso de una aleación de níquel-cromo. También tenían que de-mostrar quien dominaba cuatro métodos de soldadura: soldadura de metales requeridos gas activo (MAG), soldadura con electrodo revestido, auto blindado con núcleo de fundente de soldadura por arco, soldadura de tungsteno y gas inerte (TIG). Al �nal, un jurado compuesto por seis expertos veri�caron las soldaduras en el interior y el exterior, teniendo en cuenta si la vasija de presión era hermética.

“El hecho de que nuestros aprendices una vez más han mostrado un excelente nivel de ren-dimiento en este tipo de competencia muestra que formamos a nuestros jóvenes talentos para ser el mejor, y esto se re�eja en nuestras grúas”, dice Francois Truf�er, Gerente General Ubicación Zweibrücken. “La soldadura es una parte esencial de la producción. Alta calidad aquí signi�ca �abilidad y seguridad para las grúas. Estamos muy contentos de ver que nuestra inversión en talento contribuirá a re�ejarse en resultados para nuestros clientes”.

pida, buscar la e�cacia enfocada en resulta-dos, y ofrecer soluciones de servicio adapta-das a cada área geográ�ca.

En Terex Cranes todo ello está enfocado a que se dé como resultado la seguridad, y dar solucio-nes �nancieras a los clientes a través de Terex® Financial Services para no sólo manejar el capi-

tal sino mantener líneas de crédicto abiertas, es decir, dar un valor en las siguientes áreas:• Manejo de cash flow- pagos customizados.• Opciones de leasing.• Estudio de las necesidades del cliente.• Buscar el retorno de la inversión.• Calidad.• Valor residual.

Movicarga_Octubre_447.indd 21 11/10/12 00:06

Page 22: MOVICARGA OCTUBRE

22 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Historia de las grúas sobre orugas de Terex CranesRüdiger Zollondz, Director Product Marketing de Terex Cranes fue haciendo un recorrido por los modelos que se han ido fabricando a lo largo de los años, con la primera grúa en 1957, de la cuál tienen un modelo en fábrica como símbolo de la evolución que ha experimentado la empresa a lo largo de los años.

CC2800-1 con 600 t de capacidad

CC2400/2600 con 450/500 t de capacidad

CC4000/4800 de 800 t de capacidad

TWIN con 3200 t de capacidad

TC2800-1

CC12000 con 1000 t de capacidad

Movicarga_Octubre_447.indd 22 11/10/12 00:06

Page 23: MOVICARGA OCTUBRE

Campeones absolutosDurante el evento organizado por Terex Cra-nes, los periodistas no sólo tuvimos la suerte de ser unos de los primeros en ver el nuevo modelo de grúa sobre orugas, sino que orga-nizaron para nosotros una carrera de karts tipo enduro.

Fueron 7 equipos compuestos por 4 conduc-tores cada equipo.

El premio, una maqueta de la nueva grúa de Terex AC1000.

Nervios, humo de motores, tensión por ser los mejores, ¿y quien gano? El equipo germa-nohispanoitaliano “Tiki Team”, ¡¡¡mi equipo!!! Un equipo compuesto por Guntram R. Jaco-bs (Terex Cranes – Alemania), Angelo Cosmo (Terex – Italia), Ettore Zanata (RIS – Italia) y Macarena García (Movicarga – España).

¡¡Dejamos el pabellón altísimo y yo me he lle-vado la primera AC1000 a España!! ¡Olé!

CC2800-1CC2800-1 CC12600 con 1600 t de capacidad

CC2800 con 600 t de capacidadCC2800 Narrow Track (estrecha)

23

NOTICIAS DEL SECTOR

Movicarga_Octubre_447.indd 23 11/10/12 00:06

Page 24: MOVICARGA OCTUBRE

24 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Es un proyecto gigantesco: la construcción de una nueva red de transporte de monorriel en Brasil. Antes de que el primer tren pueda empezar a funcionar, es necesario tender las primeras vías férreas. Guindastec, empresa de elevación y logística con sede en São Pau-lo, Brasil, está tendiendo la vía férrea, elevando y colocando más de 2000 vigas de vía en el suelo. Una grúa todo terreno Grove GMK5220 se encuentra en el centro de esa acción, tendiendo las vigas de vía de 70 toneladas en toda la obra.

Nilson Rocha, director comercial de Guindastec, un usuario muy an-tiguo de grúas Grove, compró el modelo GMK5220 especí�camente para el proyecto del monorriel.

“Necesitábamos una grúa que tuviera una capacidad muy grande de elevación, pero que pudiera trasladarse fácilmente a medida que los cimientos de las vías férreas fueron avanzando,” dijo Rocha. “Ya tenemos cinco grúas todo terreno Grove y las utilizamos en trabajos de infraestructura en todo Brasil, por eso estamos seguros de nuestra decisión de que la GMK5220 es la mejor grúa para el trabajo.”

La GMK5220 ostenta una capacidad de elevación de 220 toneladas y una pluma de siete secciones de 68 metros. Con la utilización de insertos y una extensión articulada puede aumentar aún más la altura de punta a 108 metros. El sistema de �jación Twin-Lock y el diseño Megaform de la pluma hacen que sea más rígida, lo que le permite elevar cargas más pesadas. Una transmisión Allison totalmente auto-mática y la suspensión Megatrak de cinco ejes independiente asegu-ran que la grúa pueda maniobrar en los sitios de trabajo más difíciles.

La primera de tres líneas de monorriel es una conexión de 26 km entre Villa Prudente y Cidade Tiradentes. En la primera fase, programada para quedar terminada en septiembre de 2012, la GMK5220 instalaó 400 vigas de vía de hormigón. En la segunda fase, cuya terminación está proyectada para �nes del 2013, la grúa instalará aproximadamente 1600 vigas más.

Además de la GMK5220 que está trabajando en el monorriel, Guindastec es propietario de otra GMK5220, una GMK4100L, una GMK6300, una GMK 5170 y una GMK 5200, todas de la línea de grúas todo terreno Grove. También posee cinco grúas montadas en camión National Crane 1400A.

El proyecto del monorriel representa una inversión en transporte muy importante para el Metro de São Paulo y el gobierno de São Paulo, junto con el gobierno de Brasil re�eja el esfuerzo del gobierno por utilizar el transporte masivo como una forma de acomodar el rápido crecimiento de la población del país.

El sistema de monorriel necesitará una cantidad tan grande de vago-nes que el país está construyendo su propia fábrica para satisfacer la demanda. Una vez terminado, se calcula que unas 48 000 personas viajarán en el monorriel cada hora. Eso equivale a aproximadamente 1000 personas por tren.

Guindastec ha estado en el mercado de manejo y alquiler de grúas desde 1979. Rocha dijo que fue la primera empresa de Brasil en usar grúas todo terreno. La empresa ha trabajado en diversas obras de importancia en Brasil, entre ellas la construcción del estadio olímpico para el 2016 en Río de Janeiro. Mientras presentaban ofertas a la lici-tación por el trabajo, funcionarios de la empresa visitaron Las Vegas, Nevada en EE.UU. para estudiar los sistemas de monorrieles.

Rocha dice que la visibilidad de un proyecto nacional, especialmente uno que comprende tecnología nueva, exige trabajo y herramientas de calidad.

“El proyecto del monorriel es un per�l muy alto tanto para Guindastec como para el país de Brasil,” dijo Rocha. “No podemos darnos el lujo de perder tiempo. Como ya tenemos conocimiento directo de la alta calidad de las grúas Grove y del apoyo proporcionado por Manitowoc Crane Care, sabemos que las grúas cumplirán su cometido.”

Grúa todo terreno Grove en la construcción del primer monorriel de Brasil

Movicarga_Octubre_447.indd 24 11/10/12 00:29

Page 25: MOVICARGA OCTUBRE

25

NOTICIAS DEL SECTOR

Cinco de las grúas, cuatro RT765E-2s y una RT890E, fueron compradas especí�camente para el proyecto de EEI, una de las mayores empresas de construcción en Filipinas. Las grúas llegaron al país en febrero de este año. Las otras dos máquinas Grove, RT760Es, se alquilaban por EEI a la �lial de Manitowoc MCG Inc., para complementar las grúas adquiridas.

Las grúas fueron seleccionadas por su calidad superior, maniobrabi-lidad impresionante y un alto nivel de �abilidad, explica Jorel Mateo, vicepresidente de logística de EEI.

“Este es un proyecto muy complicado e importante para el país en el que la seguridad es primordial y completar a tiempo es crucial”, dijo. “Las grúas Grove son poderosas unidades en paquetes compactos. Se adaptan a las diferentes demandas en el lugar de trabajo y son rápidas de instalar en un terreno irregular. Su versatilidad asegura que el proyecto avance según lo previsto.” Las cinco nuevas grúas fueron enviadas a las Filipinas desde la fábri-ca de Shady Grove de Manitowoc, Pa., en los EE.UU. Una vez en el sitio, se puso inmediatamente a trabajar. Su responsabilidad principal no es solo construir chimeneas, sino que también están ayudando con los deberes generales de construcción. Entre las cargas más pesadas están las grandes secciones de las chimeneas, que pesan hasta 45 toneladas.

Situado en la ciudad costera de Batanga, al sur de Manila, el proyecto está bordeado por el mar y las montañas. El lugar de trabajo ofrece las condiciones más duras, como el calor extremo, humedad, suelo irregular y espacios reducidos. Pero esto no es un problema para las grúas Grove o sus operadores, ya que gracias a un diseño que inclu-ye una cabina confortable, cuatro modos de dirección e ingeniería robusta.

Las grúas están trabajando doce horas al día, seis días a la semana para asegurar que la planta se acaba el tiempo. Una vez que el trabajo se haya completado, las grúas serán transferidas a otros proyectos de EEI.

La Grove RT765E-2 es una grúa de 60 t de capacidad todo terreno con una pluma principal de 33 m. Estas grúas se suministran todas con 17 m bi-fold extensiones de plumín de celosía de mayor alcance. La RT890E es un nuevo modelo con una capacidad de 80 toneladas y una pluma 43 m. La RT760E es el predecesor de la RT765E-2, y también tiene una pluma principal de 33 m, pero la capacidad máxi-ma es de 55 t.

La planta es un hito para la industria petroquímica de Filipinas como el primer centro en emplear el proceso de craqueo de nafta. Una vez en funcionamiento en 2014, la planta producirá etileno su�ciente para atender las necesidades del país y permitir la exportación a paí-ses como China y Vietnam.

Grúas Grove en la construcción de una planta en Filipinas de $ 800 millones Siete nuevas todo terreno Grove de grúas de Manitowoc están en el corazón de la construcción de una de las mayores plantas petroquímicas en las Filipinas. Las grúas están trabajando entre una densa red de tuberías y maquinaria que instalan chimeneas y levantan materiales generales de construcción en el proyecto de $ 800 millones, que se �nalizará a �nales de este año.

Movicarga_Octubre_447.indd 25 11/10/12 00:06

Page 26: MOVICARGA OCTUBRE

26 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

En nombre de la empresa de construcción ferroviaria Lüneburg BBL, el alquilador Lange GmbH Krandienst ha desmantelado recien-temente cuatro torres de iluminación arti�cial en el patio ferroviario Deutsche Bahn situado en el puerto de Rostock. La compañía utilizó una Terex AC350 / 6, junto con una Terex AC 80, así como una grúa auxiliar para una elevación en tándem, que resultó ser muy exigente. Más interesante aún, este enfoque ha demostrado ser tan rentable que le per-mitió superar la oferta a Lange frente a una solución alternativa que se está estudiando: el uso de un helicóptero.

El recientemente �nalizado proyecto renovó las instalaciones ferroviarias de patio en el Puerto Rostock hizo que las torres de celosía de lámparas de alta intensidad utilizadas para iluminar las diversas áreas de trabajo obsole-tos. Los plani�cadores sabían que el desman-telamiento de las cuatro torres de celosía sería todo un reto, ya que cada siete toneladas de peso, 32 metros de altura de torre tendría que ser levantada sobre una cama de la pista de 60 metros de ancho. Y para hacer las cosas aún más difíciles, el cronograma del proyecto tendría que ser muy apretado, para interrum-pir el trá�co ferroviario lo menos posible.

“Nuestra Terex AC 350/6 resultó ser la má-quina ideal para el ascenso. Después de todo, la experiencia ha demostrado una y otra vez que va a trabajar con la máxima �abilidad y precisión incluso cuando se realizan levanta-mientos exigentes en el espectro superior de las curvas de su carga “, explica el director del proyecto Steffen Zimpel. Por un lado, las características de rendimiento de la grúa eran perfectos para los requisitos técnicos relacio-nados con el peso de la carga y el alcance requerido, mientras que, por otro lado, la em-

presa ya estaba familiarizada con la AC350 / 6 y la consideraba una máquina con una exce-lente maniobrabilidad y �exibilidad. Estas dos últimas características eran necesarias ser rentable, ya que la grúa tendría que cambiar la ubicación cuatro veces y también tendría que ser recon�gurada tres veces. “A pesar de estas complicaciones inevitables, hemos sido capaces de llegar a una cita que fue un 40% más rentable que la alternativa que se está estudiando, que consistía en utilizar un helicóptero. En pocas palabras, no habría sido posible si no hubiéramos decidido utilizar el AC 350/6 y un AC 80 como una grúa auxiliar“, señala Jens Sack, quien trabaja en Lange.

Elevación en tandem con el toque justoEl presupuesto competitivo de la compañía también se basó en el hecho de que las dos grúas fueron capaces de viajar por sí mismas al lugar acompañadas por un vehículo de es-colta, así como la ventaja de que sólo se re-querían dos camiones de lastre, además de los tres camiones utilizados para transportar los tramos de celosía. Una vez allí, le llevó al equipo de cuatro personas de Lange unas

seis horas el con�gurar la AC 350/6: con plu-ma principal de 22,7 metros y un plumín de 60 metros, que llevó a 116,7 toneladas de contrapeso, para alcanzar el radio de trabajo deseado de 63 metros. Por último, todas las vías de acceso y áreas de trabajo se estabili-zaron con losas de hormigón.

La AC350 / 6 llevó la torre de celosía a una altura de 32 metros. A continuación, opera-dor de grúa Michael Berger colocó la torre bajo una ligera precarga levantándola con la máxima precisión, mientras que vigilaba con cuidado el indicador de momento de carga IC-1. Una vez en posición, los mecánicos uti-lizaron las antorchas de corte para separar la torre de la fundación.

Una vez que la torre se desconectó de la fundación, la AC 350/6 la levantó y la hizo girar en un radio de 63 metros de las pistas de compensación hacia un área abierta en el lado opuesto del barranco. donde estaba esperando la AC80, con un contrapeso com-pleto de 18 toneladas y una pluma de 50 me-tros totalmente extendida.

Lange Team eleva cuatro torres en el Puerto de Rostock con sus grúas Terex

Movicarga_Octubre_447.indd 26 11/10/12 00:06

Page 27: MOVICARGA OCTUBRE

27

NOTICIAS DEL SECTOR

Las enormes puertas de la cerradura de Klingenberg había actua-do diligentemente su tarea todos los días desde la década de 1930, y lo hicieron hasta 11 de abril 2012: después de 80 años de uso continuo, las compuertas remachadas fueron sustituidas por puertas modernas, soldadas como parte de un proyecto de renovación que duró semanas. Con el �n de reemplazar las puertas, sin embargo, fue necesario drenar el sitio: Los buzos colocaron diques temporales en los extremos de la cámara de la esclusa con el �n de sellar el lugar principal. Después de esto, el agua se bombeó fuera de la cámara de la esclusa y el equipo fue capaz de levantar entonces las puertas 25 t.

En Freudenberg se hizo de la misma manera, pero las actividades previs-tas fueron un poco diferentes: Además de instalar puertas de reemplazo, se llevó a cabo una inspección de la estructura, así como las mediciones de inspección de los 300 metros de largo y 14 metros de ancho, con un bloqueo profundidad de 11,5 metros también tenía previsto.

Trabajo preciso en condiciones difícilesUna serie de desafíos únicos relacionados con el levantamiento y la instalación de las puertas de cierre esperaba al equipo Scholpp: es-trechas carreteras de acceso, la falta de espacio para maniobrar en el lugar, las capacidades de carga de los puentes que tenían que cruzar, y los propios ascensos, que requerían de conocimientos y pre-cisión, tanto para los operadores de grúas como de sus máquinas. Más especí�camente, cuando se levanta hacia fuera y la instalación de las puertas, que tenían que ser posicionado exactamente según las especi�caciones de un ingeniero de estructuras, de modo que las

presiones de soporte de transmisión de las paredes de las esclusas se reducirían a un nivel inocuo.. “Sin embargo, el hecho de que es-tábamos usando nuestra AC 200 y AC 300 de grúas Terex signi�caba que podíamos con�ar, ya que son máquinas muy maniobrables que han demostrado ser absolutamente �ables y precisas a lo largo de los años”, destaca Jürgen Bühl, jefe de la sucursal Scholpp en Heilbronn. El proceso de instalación fue exactamente como debería esperarse de un equipo con amplia experiencia semejante. Al cabo de sólo dos horas, ya estaban en mach alas grúas.

Una vez con�gurado, el equipo fue capaz de realizar las elevaciones de forma segura y con el grado de precisión requerido. Una vez que los necesarios dispositivos de sujeción de carga se encontraban en el lugar, los elementos de �jación de la cerradura de las puertas fueron retirados y las cargas se levantaron y se colocaron al lado de las puer-tas dentro de un radio de trabajo de 24 metros.

La Terex® AC 200-1El AC Terex 200-1 no sólo es el más compacta y maniobrable de las grúas de cinco ejes en la clase de capacidad superior a 120 toneladas en el mercado, sino que también requiere el menor área de trabajo en relación a su base y el radio de giro. Cuando está equipada con la máxima extension, la pluma principal es de 33 m, la unidad todo terreno cuenta con un sistema de longitud de 100 metros. Otro punto fuerte: La Terex AC200-1 está disponible con cuatro chasis diferentes y con un eje opcional, adicional sexta - la única grúa en su categoría en ofrecer estas opciones.

Terex® AC 200 y AC 300 elevan las compuertas de las esclusas en el río MainUn equipo de Scholpp Kran-& Transport GmbH ha elevado las compuertas de las esclusas en el río Main. El equipo Scholpp se basó en dos grúas todo terreno: la Terex AC 200 y AC 300.

Matelec 2012 convierte a Madrid en capital de la e�ciencia energéticaLa feria bienal organizada por IFEMA, que se celebra del 23 al 26 de octubre y será punto de encuentro para profesionales de los sectores eléctrico, electrónico y de telecomunicaciones.

MATELEC, Salón Internacional de Solucio-nes para la Industria Eléctrica y Electróni-

ca, organizado por IFEMA y que se cele-bra del 23 al 26 de octubre de 2012, en la Feria de Madrid, servirá este año de foro de debate para mejorar la E�ciencia Ener-gética. Entre las novedades, destaca la or-ganización de rutas por espacios públicos, hoteles, centros comerciales y edi�cios de uso residencial e�cientes; y visitas a itine-

rarios de la rehabilitación y la reforma, de la iluminación y el alumbrado donde se gestiona la electricidad de manera e�cien-te. Todo ello convertirá a Madrid en capi-tal de la e�ciencia energética, de la mano de esta industria que busca sensibilizar a la sociedad sobre los bene�cios del uso y gestión e�caz de la energía.

Movicarga_Octubre_447.indd 27 11/10/12 00:06

Page 28: MOVICARGA OCTUBRE

28 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

La compañía llevó a cabo el evento en su fábrica italiana, que fabrican los modelos todo terreno, grúas todo terreno y grúas automontantes, con el �n de destacar las últimas mejoras de calidad a sus líneas de producción de grúas.

Además de recorrer la fábrica, los visitantes también tuvieron la oportu-nidad de ver por primera vez la nueva todo terreno de Grove, la RT550E, con capacidad de 45 t. La nueva grúa será construida en la fábrica y hará su debut mundial en la feria Bauma 2013 en Alemania. Los visi-tantes también vieron la primera grúa todo terreno GMK6400 en Italia.

Philippe Cohet, vicepresidente ejecutivo de la compañía en EMEA, dijo que el evento destacó el compromiso de Manitowoc para la me-jora continua de los procesos de producción y para mantener relacio-nes estrechas con sus clientes.

“Estamos muy abierto con nuestros clientes y queremos que vean de primera mano cuáles son las mejoras que hemos hecho y los bene�-cios que esto aporta a su negocio”, dijo.

Las iniciativas de calidad en Niella Tanaro se han centrado en mejorar la durabilidad y �abilidad de la grúa. Los procesos que están ahora mejoran el óxido y prevención de la corrosión, mejoran la calidad del

aceite y reducen la in�ltración de agua. Un estudio más minucioso de inspección previa a la entrega también se ha creado para ayudar a asegurar los niveles más altos de calidad antes de la entrega.

La fábrica de Niella Tanaro, que comenzó a fabricar grúas para te-rrenos difíciles en 2005 y grúas todo terreno en 2008, produce toda la gama de dos y tres ejes de grúas AT, así como tres modelos RT de Grove. También construye todas las grúa de montaje rápido Potain Igo, más un número de modelos de grúas giratorias de primera. La instalación ocupa 86.000 m2 y cuenta con una plantilla de 140 em-pleados.

La GMK6400 mostrada en el evento dio a los visitantes la oportunidad de subir a bordo de una de las grúas todo terreno más potentes de seis ejes en el mercado. La grúa de 400 t de capacidad ofrece una pluma 60 m y el sistema MegaWingLift para aumentar la capacidad. Cuando se combina con un plumín, la grúa puede realizar levanta-mientos que ninguna otra grúa de seis ejes o incluso de siete ejes, pueden lograr.

La grúa fue adquirida por el distribuidor de Grove, la empresa FIMI, la primera empresa en Italia a entregar una GMK6400. FIMI, SPA supervisará la grúa como parte del programa de Manitowoc y pro-porcionará al fabricante datos sobre su desempeño, como parte de un programa integral de exámenes antes de las primeras entregas de grúas de producción en serie.

Andreas Cremer, gerente de producto de grúas todo terreno de Ma-nitowoc, dijo que la GMK6400 fue un hito importante en el evento.

“El acuerdo de Pre-producción es una parte importante del proce-so de desarrollo de productos donde la experiencia de los clientes del mundo real con la grúa veri�ca el rendimiento del producto en una variedad de mercados y aplicaciones”, dijo. “Muchos clientes italianos han expresado su interés en la GMK6400 así que fue genial mostrarles la grúa en vivo. Muchos quedaron impresionados con su capacidad y diseño, así como su progreso antes de las entregas de producción “.

La GMK6400 se fabrica en la fábrica de Grove en Wilhelmshaven, Alemania del Norte, donde se realizó un evento para clientes similar a principios de este año.

Manitowoc celebra un evento para clientes en su fábrica italianaManitowoc presentó sus últimas grúas móviles y destacó las mejoras en sus instalaciones durante los días del cliente de Grove, que se celebraron en la fábrica de Manitowoc Niella Tanaro el 7 y 8 de septiembre. Manitowoc recibió a más de 150 clientes de Francia e Italia.

Movicarga_Octubre_447.indd 28 11/10/12 00:06

Page 29: MOVICARGA OCTUBRE

29

NOTICIAS DEL SECTOR

La grúa de 300 t de capacidad es propiedad y está operada por Heider Kranverleih y está trabajando principalmente en el área que ro-dea a su pueblo natal de Heide, en el extre-mo norte de Alemania.

Para su trabajo reciente de la turbina eó-lica, Heider Kranverleih ha montado la grúa con su plumín de 38 t de capacidad de carga pesada. Tener esta capacidad ha permitido a la grúa realizar el trabajo que

la empresa le había asignado previamente a una grúa de 500 t de capacidad en su �ota. La grúa de 500 t tiene una pluma de 50 m, pero para obtener el mismo alcance y capacidad, tenía que ser manipuladas con su extensión de 14 m plumín, un largo proceso que también implicaba traer más vehículos a la obra. La GMK6300L agiliza este proceso para Heider Kranverleih, para el deleite de Frank Kulbe, director general de la compañía.

“La GMK6300L es una de las grúas más e�cientes y potentes de su clase”, explica. “Esto reduce los costes para nuestro nego-cio ya que nos permite realizar más trabajos - y con menos complicaciones en el sitio-. En poco más de una hora, podemos tener la grúa con�gurada y lista para levantar. Esta velocidad y servicio signi�ca que nuestros clientes están contentos y nosotros también”.

La eliminación de los aerogeneradores se lle-vó a cabo en el parque Simonsberg cerca de Husum, al norte de Alemania. Para empezar, la GMK6300L elimina las palas del rotor de los molinos de viento de Enercon en un único ascenso de 24 t, desde una altura de 42 m y en un radio de trabajo de 14 m.

“El transporte de la grúa es sencillo para no-sotros y cómodo para el conductor y el equi-po”, dice. “Su potente motor asegura una buena velocidad de desplazamiento de hasta 85 km/h y puede atravesar casi cualquier te-rreno. La cabina de nuevo diseño hace inclu-so los viajes largos muy cómodo.”

La GMK6300L de seis ejes cuenta con el MEGATRAK sistema hidroneumático inde-pendiente de suspensión y tracción total. La cabina puede alojar cómodamente hasta tres tripulantes y se han realizado mejoras a la vi-sibilidad, la calefacción, el aire acondiciona-do, la aerodinámica y la reducción de ruido.

Como parte del Grupo Kronschnabel, Heider Kranverleih ofrece servicios de elevación de hasta 800 t en el norte de Alemania y los ser-vicios de transporte pesado para el mercado internacional.

Una GMK6300L desmantela aerogeneradores y construcciones comercialesUna grúa todo terreno GMK6300L está desmontado dos turbinas de viento en el norte de Alemania, lo que demuestra su facilidad de uso y rapidez de instalación. La grúa de 300 t sigue demostrando un éxito debido a su pluma de 80 m. Es rápida de montar, lo que permite a la empresa realizar más trabajo en menos tiempo.

Movicarga_Octubre_447.indd 29 11/10/12 00:06

Page 30: MOVICARGA OCTUBRE

30 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Megalift, con sede en Bremen, ha adquirido dos grúas Terex, AC 40 City y una Challenger 3160. “Terex es simplemente la combinación perfecta de calidad, excelente relación pre-cio-rendimiento, y servicio”, dice el gerente general de Megalift, Bernd Preuße. Esta es también la razón por la que Preuße no dejó pasar la oportunidad de elegir personalmente las dos nuevas adquisiciones junto con Jörg Machner, asistente de la gerencia y los ope-radores de grúa, Boschen Heiko y Borchers Michael, en mayo.

La nueva AC 40 City será la tercera unidad de este modelo en la �ota Megalift. “La AC 40 City es una maravilla de la ingeniería: com-pacto, potente y absolutamente �able - es simplemente imbatible en su categoría”, dice Preuße a la hora de explicar las razones de la decisión de compra. Como era de esperar, las dimensiones compactas de la grúa es una de las razones principales por las que Mega-lift la utiliza principalmente para proyectos de interior en las fábricas, por ejemplo, al volver a poner la maquinaria.

En cuanto al Challenger, explicaron: “Nues-tras autoridades son muy, muy exigente con cargas por eje, y el Challenger nos permite tener la seguridad de saber que no tiene que preocuparse acerca de una cosa - su cargas por eje son equilibradas y con una anchura de tan sólo 2,55 metros, es muy fácil de usar en los proyectos del centro urbano”, explica Michael Borchers, quien también considera las características técnicas de la grúa muy convincentes.

Tanto los operadores están ansiosos por sus primeros trabajos con las nuevas grúas Terex - especialmente Heiko Boschen, que sólo ha estado trabajando en Megalift durante ocho meses y ahora ha conseguido su “propia” nueva grúa con la AC 40 City. “Esa es nues-tra �losofía de empresa: Cada operador tiene su propia grúa. Sin embargo, el hecho de que utilizamos las grúas Terex casi exclusivamente signi�ca que nuestros empleados son capaces de aprender rápidamente las cuerdas al cam-biar los modelos, lo que nos da una enorme cantidad de �exibilidad cuando, por ejemplo, el tiempo de vacaciones se acerca, “explica Preuße. Por lo tanto, proporcionar a los clien-tes con esta cantidad de �exibilidad también signi�ca que tiene que ser capaz de con�ar en sus proveedores de grúas para hacer lo mis-mo para su empresa: “Esa es una de las cosas que realmente me gusta de servicio al cliente de Terex: Se puede llegar a un servicio técnico en cualquier momento - no nos dejará colgado incluso si es un viernes por la tarde!”

La Terex® Challenger 3160 El potente y compacto Terex Challenger 3160 es actualmente la única grúa de tres ejes con una capacidad de elevación de 55 toneladas diseñado con la operación de una sola perso-na en mente. Con una pluma telescópica de

un solo cilindro de 50 m y una capacidad de elevación máxima de 35,6 toneladas cuando se trabaja con un alcance de cuatro metros, el Challenger Terex 3160 puede funcionar de forma independiente por una sola persona sin dejar de cumplir las 12 t por eje.

Terex® AC 40 City Como la unidad más compacta, con una ca-pacidad de elevación 40 toneladas es de la serie City Crane. La Terex® AC 40 City está particularmente bien adaptada para las opera-ciones que deben llevarse a cabo en espacios restringidos: su altura total hace que sea posi-ble trabajar con holgura en altura de tan sólo 2,99 metros, mientras que la longitud total de sólo 8,57 metros y una longitud de 7,34 metros proporcionan un alto nivel de maniobrabilidad incluso en las condiciones más ajustadas.

La maniobrabilidad de la grúa se ve reforza-da por sus tres ejes independientes de eje

trasero. Además, el hecho de que a la grúa se le permite viajar en la vía pública con su longitud máxima del sistema de 44,2 metros es de ventaja particular.

La longitud del brazo telescópico princi-pal varía desde 7,80 hasta 31,2 metros, mientras que las cuatro poleas del cabezal del pescante están diseñadas para cargas máximas de hasta 34,4 toneladas. Un ac-cesorio de carga pesada esta colocado con una polea adicional, lo que hace posible lo-grar una capacidad de carga máxima de 40 toneladas, es una de las muchas opciones disponibles para la unidad. Otras opciones disponibles son extensiones de pluma prin-cipal con plumín abatible / plumín doble de 7.1 m y 13 m, así como una polea de tres, plumín de montaje de 1,2 metros de largo, diseñado para cargas de hasta 15 tonela-das. Por último, el contrapeso estándar de la grúa pesa 5,45 toneladas.

Megalift adquiere dos grúas Terex®

Movicarga_Octubre_447.indd 30 11/10/12 00:07

Page 31: MOVICARGA OCTUBRE

31

NOTICIAS DEL SECTOR

La colaboración entre Socage y Hewea es im-portante porque la empresa de Lover Slesia ofrece servicios de alta calidad con vehícu-los comerciales tales como plataformas ele-vadoras, grúas hidráulicas y cargadores de gancho o cubos. Energetab es la feria más importante de la tecnológica del sector de la energía en Polonia. Es el acontecimiento más importante de los principales represen-tantes del sector de la energía. La exposición engloba: transporte, distribución, suministro de electricidad, generación de calor de la electricidad y el calor, la ingeniería eléctrica y electrónica industrial.

En el stand de Hewea estuvo presente una Socage A314, plataforma aérea que se pue-de montar sobre diferentes tipos de vehícu-los. Puede instalarse sobre vehículos muy pequeños como Piaggio Porter y Nissan, so-bre camión eléctrico y, en particular, sobre pick-up con tracción integral 4x4 que permi-ten una perfecta estabilidad off-road.

La A314 es capaz de llegar a una altura de trabajo de 14 m y, según el vehículo en el que está instalado, un alcance lateral de 6,5 m o de 7,2 m y con una capacidad de carga de 200 Kg. o de 225 Kg. La particularidad de este modelo es el sistema innovador de

estabilización y desestabilización completa-mente automático, compuesto por una sola palanca de estabilizadores y de una columna autonivelante. Al llegar al lugar de trabajo, el operador no deberá hacer otra cosa que tener pulsado el mando de estabilización y el sistema automático y estabilizará en pocos segundos nivelando la columna de la A314 para superar la inclinación del vehículo. La columna de la parte aérea apoya sobre un sistema de cilindros que le permite el movi-miento en las cuatro direcciones. El sistema está dotado por dos controles angulares de seguridad: un traductor de ángulo y un in-clinómetro. La A314 sobre Pick-up tiene una inclinación posible de 8° en los dos lados, característica difícil de encontrar en otras plataformas aéreas articuladas.

Una Socage A214 en la feria Energetab 2012 Socage estuvo presente mediante su colaborador o�cial Hewea en el salón Energetab 2012 que se celebró entre el 11 y el 14 de Septiembre en Bielsko-Biala, Polonia.

Phoenix Crane Rental de Mableton, Georgia, situado a las afueras de Atlanta, ha pintado su grúa sobre camión Terex T 340-1 de co-lor rosa como parte de su generoso patroci-nio a la National Breast Cancer Foundation (NBCF), Asociación Nacional contra el cán-cer de mama.

En una iniciativa pionera en el sector de las grúas y ayudan a su comunidad local, pro-piedad de la familia Phoenix Crane Rental, que donará una parte de los ingresos ge-nerados por su grúa rosa, de 36,3 tonela-das para ayudar al NBCF en su misión de “salvar vidas mediante la detección precoz y ofrecer mamografías para aquellos que lo necesitan.”

Operado por la operadora de grúa Jessica Ives, la grúa rosa ha sido vista por la ciudad desde su viaje inaugural el día de la Madre en mayo.

La grúa sobre camión Terex® T 340-1 pintada de rosa contra el cáncer

Movicarga_Octubre_447.indd 31 11/10/12 00:07

Page 32: MOVICARGA OCTUBRE

32 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Singapur, la ciudad donde todo es posible. También gracias a GSRUna plataforma E320PXJ ha estado trabajando en uno de los lugares más especiales del mundo.

Hay lugares donde todo parece posible, y donde cualquier proyecto puede hacerse realidad. Uno de estos lugares es Singapur, donde el 29 de junio se inauguraron los Jar-dines de la Bahía. Estos jardines botánicos extraordinariamente futuristas, están desti-nados a convertirse en un nuevo símbolo de la ciudad-estado asiática, que están situados en la zona de Marina Bay, y son el elemento �nal en la construcción de una ciudad tro-pical perfecta como parte de un modelo de plani�cación social iniciado en 1965, cuando Singapur se independizó.

Los Jardines de la Bahía fueron propues-tos en 2006 por un equipo multidisciplinar compuesto por Atelier Ten (mecánicos e in-genieros civiles), Wilkinson Eyre (diseño ar-quitectónico) y Grant Associates (diseño ho-

rizontal). Está situado en un parque de 101 hectáreas, que incluyen dos conservatorios de alojamiento de más de 220.000 especies botánicas, para un total de 16.500 metros cuadrados.

Uno de estos conservatorios, la Cúpula Flor, reproduce las condiciones climáticas medite-rráneas y tropicales, y el otro, el bosque nu-boso, las de las regiones de la selva tropical.

Para acomodar algunas de las especies de plantas, la radiación solar está optimiza-da mediante una alta super�cie totalmente acristalada que permite el paso del 65% de la radiación, pero al mismo tiempo atenuan-do el paso del calor en un 35%, combinado con un sombreado sistema que consiste en velas triangulares que se puede ajustar me-

diante un sistema automatizado de acuerdo con las necesidades.

Un magní�co ejemplo de la tecnología plena-mente al servicio de la naturaleza, los jardi-nes, con su bajo consumo de energía y uso de energías renovables, son un mani�esto de hoy en día de la aplicación de la energía sostenible. GSR SpA de Rimini está también particularmente orgullosa de desempeñar un papel en este gran proyecto, con una platafor-ma aérea modelo E320PXJ utilizada para la limpieza de ventanas y de las operaciones de mantenimiento del sistema en el conservato-rio del Bosque Nuboso. Este éxito es el resul-tado de la colaboración entre GSR y Galmon, el distribuidor local que durante los últimos 15 años ha representado a la compañía de Rimi-ni y que tiene base en Singapur, y que este año ha celebrado 30 años de actividad.

Presentado en APEX 2011, la E320PXJ es un modelo de doble pantógrafo que se puede montar en los vehículos a partir de 15 tonela-das, con una altura de trabajo de 32 metros, un alcance de 20 metros y una capacidad de carga de 280 kg.

A diferencia de los modelos convencionales, por obvias razones ambientales, la E320PXJ utilizada en los Jardines de la Bahía no está montada sobre un chasis de camión, sino sobre carriles, y es operada eléctricamente, quedando permanentemente dentro de la exposición.

Movicarga_Octubre_447.indd 32 11/10/12 00:07

Page 33: MOVICARGA OCTUBRE

33

NOTICIAS DEL SECTOR

Allison Transmission, el mayor fabricante mundial de cajas de cambios totalmente automáticas para vehículos comerciales medianos y pesados, y sistemas híbridos de propulsión para autobuses urbanos, pre-senta dos nuevas transmisiones en la feria alemana IAA 2012.

“En la IAA Allison presenta a fabricantes y operadores dos modelos de transmisiones basadas en nuestra Continuous Power Tech-nologyTM (Tecnología de par continuo),” dijo Lawrence Love, Director Ejecutivo de Mar-keting Internacional de Allison Transmisión. “Los nuevos productos, TC10 y H 3000 lan-

zados en esta feria comenzarán su esperada producción el año que viene”.

Un exclusivo sistema híbrido paraleloAllison está transformando el mundo del transporte en camión con el innovador H 3000, un sistema automático, híbrido para-lelo para vehículos medianos y pesados. Está basado en la más que probada Serie 3000 de Allison, e incorpora componentes híbri-dos: un moto-generador patentado y batería de litio. El nuevo sistema H 3000, destina-do a diferentes tipos de aplicaciones, puede mejorar el consumo de combustible hasta el 25%, dependiendo del ciclo de trabajo a

desarrollar. El diseño incluye un convertidor de par y un motor-generador, lo que permi-te a los fabricantes de equipos maximizar la e�ciencia e incrementar el rendimiento del vehículo con motores más pequeños y me-nos costosos.

El H 3000 combina la probada transmisión totalmente automática de Allison con la inno-vadora tecnología híbrida. Se ofrece así cam-bios suaves con una potencia ininterrumpida y una superior e�ciencia en el consumo de combustible. Por su parte, el software de 5ª generación asegura el más e�ciente uso de la energía en los cambios.

Allison lanza su exclusiva tecnología híbrida para camiones y sus nuevas transmisiones automáticas para cabezas tractorasEl lanzamiento en IAA de un innovador sistema híbrido y de las nuevas cajas de cambios automáticas para cabezas tractoras abre la vía a nuevas aplicaciones, y muestra el esfuerzo de Allison por ofrecer tecnologías que consiguen un mejor uso del combustible y vehículos más e�cientes.

Quantas elige BarinEl modelo Barin de plataforma aérea AP 60/30 ha sido el mayor apoyo para la inspección y mantenimiento de la torre de control de trá�co aéreo del nuevo aeropuerto en Melbourne, Australia.

Esta nueva torre de control de 78 m ha sus-tituido a la anterior, que ha llegado al �nal de su vida útil y se ha puesto en funcionamiento la nueva.

El modelo Barin de plataforma aérea AP 60/30, montados en un 4 ejes Scania P380 8x4, puede alcanzar una máxima altura de trabajo de 60 m y 30 m de alcance lateral.

Las plataformas de trabajo, de dimensiones importantes y salida hidráulica, son aptas para llevar cargas de trabajo seguras com-prendidas entre 280 y 440 kg. y se puede girar alrededor de un eje vertical hasta 320° (+ / - 160°).

El gran alcance de trabajo de las plataformas permite al personal en la cesta operar en los lu-gares que de otra manera serían inalcanzables.

Ateca nuevo asociado de AEMAAEMA anuncia la incorporación de una nueva empresa a la asociación

La Asociación de Empresas Montadoras de Andamios (AEMA), anuncia la incorporación de un nuevo asociado. La asociación se creó en 1995 con el objetivo de defender la es-pecialización, tanto de operarios como de empresas, como la única vía para alcanzar el máximo nivel de calidad y seguridad en los andamios.

Esta defensa conlleva que cada vez sean más las empresas que desean unirse a este objeti-vo, ya que comparten la misma �losofía.

La nueva empresa asociada, Aislamientos Técnicos Canarios (ATECA), está ubicada en la ciudad de El Rosario en Tenerife y demues-tra con su incorporación el apoyo a las acti-vidades desarrolladas por la asociación en materia de defensa de la profesionalización del sector, como la única vía, para alcanzar el máximo nivel de calidad y seguridad.

Movicarga_Octubre_447.indd 33 11/10/12 00:07

Page 34: MOVICARGA OCTUBRE

34 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Subasta de Ritchie Bros en OcañaEl 13 y 14 de septiembre se celebró en Ocaña una de las subastas de Ritchie Bros con una nutrida asistencia.

Se subastaron más de 1.300 equipos.

Entre los equipos que se subastaron desta-can:• 14 grúas todo terreno, incluyendo una Gro-

ve GMK6300 de 300 toneladas.• Más de 450 equipos para construcción.• Más de 200 equipos para transporte.• Artículos de uso en minería, áridos, perfo-

ración y otras industrias.• Más de 85 tractores agrícolas.

Más de 200 equipos para asfalto y hormigón, incluyendo 7 estabilizadores de suelos WIRT-GEN y 11 camiones bomba de hormigón (al-gunos de ellos sin usar).

Movicarga_Octubre_447.indd 34 11/10/12 00:07

Page 35: MOVICARGA OCTUBRE

35

NOTICIAS DEL SECTOR

Más de 300 invitados asisten a la inauguración de la nueva instalación de Geancar en CastellbisbalGeancar, distribuidor o�cial de JCB en Catalunya, Comunidad Valenciana, Región de Murcia, inauguró el 6 de octubre su nueva instalación en Catellbisbal en una jornada de puerta abiertas en la que se han dado cita más de 400 invitados, clientes del sector, que han disfrutado de la exhibición de nueva maquinaria y de las diversas actividades programadas para toda la familia.

El acto inaugural, después de recibir a todos los asistentes, ha contado con la presencia de la Directora General de JCB en España, Brunhilde Rygiert, el Director General de JCB para Europa, Claudio Fiorentini, la Alcaldesa de Castellbisbal, Conxi Llurba, y el Director General de Geancar Catalunya, Juan Vicente LLopis quien ha destacado “el compromiso de calidad que desde 1983 venimos realizando en Geancar se une a la profesionalidad y preparación de técnica que nuestro equipo ofrece a nuestros clientes. En Geancar ofrecemos un servicio e�caz y una asistencia técnica con soluciones personalizadas lo que nos permite mejorar la atención con los clientes”.

La Alcaldesa de Castellbisbal se ha referido a Geancar y JCB como empresas punteras del sec-tor, y ha destacado la importancia de que el municipio acoja inversiones y nuevas empresas en unos momentos difíciles para la economía.

La nueva instalación está edi�cada sobre una parcela de 4.333 m2 y consta de un área de taller equipada según las especi�caciones de JCB; almacén de recambios con una disponibili-dad inmediata del 90% y de zona especí�ca para ventas, formación y servicios administrativos que cubrirán las necesidades de sus clientes.

La inversión en adaptación de las instalaciones y equipos ha superado los 700.000 euros, en un edi�cio que amplía la capacidad de servicio de la multinacional en Catalunya, que cuenta además con ocho talleres de Servicio O�cial para JCB, situados en las poblaciones de Mont-Ras, Olot, Balaguer, Lleida, Tarragona, Amposta, Vilafranca del Penedés y Sant Fruitos de Bagés. Geancar será también el responsable de los servicios de formación y asesoramiento a los talleres o�ciales de todo el territorio catalán, así como del suministro de repuestos o�ciales con mayor rapidez y cercanía.

Cela dará a conocer una nueva plataforma sobre 30 mEl fabricante italiano CELA presentará como novedad en la feria de SAIE en Bolonia su nueva plataforma sobre camión de 30 m, modelo DT30.

La nueva plataforma, muy probablemente en un camión de 7,5 toneladas, contará con el mismo diseño de doble telescópico articulado como el modelo D21 y D24 de la compañía, con dos y tres brazos de sec-ción más un plumín articulado.

La capacidad de la plataforma será 250 kg y la unidad tendrá la misma capacidad por de-bajo del suelo y baja altura replegada como sus parientes más pequeños.

Irizar Forge en ONS 2012 Stavanger, NoruegaA �nales de agosto, Irizar Forge participó en la feria ONS 2012 en Stavanger, Noruega con su propio stand.

Irizar Forge mostró en esta feria interna-cional offshore sus productos forjados para aparatos dedicados a levantar objetos pe-sados.

Irizar Forge estuvo representada por su Di-rectora General, María Lasa, su Director Co-mercial, Luis Benito y el representante de ventas local, David Salmon.

La presencia en ONS 2012 es un nuevo paso comercial para conseguir más intro-ducción en la industria offshore con su gama de forja de componentes pesados. Una gama que Irizar Forge ha fabricado con gran éxito durante más de 85 años y cuyo objetivo ahora es el de conseguir el liderazgo mundial en la elevación de com-ponentes forjados.

El equipo de Irizar Forge completo estuvo feliz de recibir a los clientes en su stand, donde pudieron comprobar con más de-talle los beneficios de sus productos for-jados.

Movicarga_Octubre_447.indd 35 11/10/12 00:07

Page 36: MOVICARGA OCTUBRE

36 MOVICARGA

REPORTAJES TÉCNICOS

Con una conferencia muy dinámica, el Sr. Turner centralizó su inter-vención en el manejo del rendimiento de la �ota de alquiler, poniendo sobre todo énfasis en la importancia de tener una estrategia clara. Una estrategia que en Riwal aúna seis puntos esenciales: visión, mi-sión, valores, estrategia individual, objetivos y un plan de acción.

Explicó que en Riwal cada directivo cuenta con una hoja donde plas-ma su estrategia, un folio que aúna esta seis premisas. Cada hoja de estrategia está vinculada al grupo, y cada uno tiene sus propios objetivos que cumplir.

Hizo énfasis en lo importante que es la comunicación entre los miem-bros del grupo y alcanzar un solo objetivo, EL ÉXITO.

Por otra parte, Michael Kämpe dió su visión de cual es para él el coste de la propiedad de las máquinas y porque es tan importante. Con una conferencia clara y atractiva, ofreció a los asistentes una visión clara de su empresa y cuáles son los puntos esenciales a tener en cuenta a la hora de conocer el coste de propiedad de la maquinaria.

Murray Pollock, de KHL, explicó como está el mercado del alquiler actualmente y sus tendencias.

En este número incluimos tres de las conferencias de Europlatform y en noviembre publicaremos el resto.

Los próximos premios internacionales de elevación denominados IAPA, de IPAF y AI, se celebrarán en Miami el 26 de marzo de 2013.

La próxima edición de Europlatforms será en Estambul a principios de octubre de 2013.

Desde las páginas de MOVICARGA me gustaría invitaros a participar alguna vez en una de las conferencias de Europlatform, ya que no solo sus contenidos son de gran valor, sino que es un punto de en-cuentro de las más importantes empresas de alquiler a nivel mundial. Todas las empresas a nivel europeo están apostando por la formación que ofrece IPAF.

Dada la situación en España, lo mejor es hora de empezar a hablar con empresas extranjeras para colaborar con ellas. Es cuestión de ponerse a pensar en el tipo de colaboración que está dispuesta a hacer su empresa.

Yo tengo contacto con la mayoría de empresas y todo lo que esté en mi mano para ayudar lo haré. Si tenéis cualquier inquietud, pregunta o idea que queráis hacer llegar a una empresa europea hacedlo, sino es a través de mí, la gente que trabaja en IPAF estaría encantada de aconsejaros también.

MEDIR EL RENDIMIENTO EN EL ALQUILERNORTY TURNER, CEO DE RIWAL

El CEO de RIwal ofreció una conferencia muy dinámica, sobre cuáles son los indicadores clave a tener en cuenta a la hora de desarrollar el negocio del alquiler y cómo mejorar el rendimiento de las empresas de alquiler.

La estrategia que Riwal está aplicando es plasmar en una hoja seis puntos esenciales: visión, misión, valores, estrategia individual, obje-tivos y un plan de acción. En Riwal cada directivo cuenta con una hoja donde plasma su estra-tegia, y un folio que aúna esta seis premisas. Cada hoja de estrategia está vinculada al grupo, y cada uno tiene sus propios objetivos que cumplir. Es misión de cada uno el llevar a buen término esos objeti-vos, tanto los individuales como los colectivos.

“Éxito en el alquiler de plataformas”,tema principal de Europlatforms 2012Europlatforms, conferencia sobre el mercado de la elevación a nivel mundial, organizada por IPAF y AI, reunió en Edimburgo a grandes conferenciantes como Norty Turner, CEO de Riwal y Michael Kampe, director de �ota de Ramirent.

Movicarga_Octubre_447.indd 36 11/10/12 00:07

Page 37: MOVICARGA OCTUBRE

37

REPORTAJES TÉCNICOS

En el caso de Riwal, al ser un grupo a nivel internacional, tiene en su parque de alquiler 13,000 equipos, están presentes en 16 países, por lo que la interelación entre la dirección de cada área es esencial.

En la estrategia que lleves a cabo, la visión será lo que se está creando, en lo que se convertirá la empresa. La misión dentro de la estrategia es “por qué estamos nosotros aquí: para dar un servicio a la gente”.

Los valores de la empresa los tiene que marcar cada uno, en Riwal es la seguridad, el comportamiento de sus trabajadores y la responsabi-lidad de la empresa al dar un servicio.

Cada estrategia individual dará el resultado y será el camino de cómo triunfar.

Los objetivos que se marquen deben ser especí�cos y medibles.

El plan de acción involucrará cuál es el plan, quién debe hacerlo y cómo se debe hacer.

Cada directivo dentro de Riwal cuenta con “One page strategy”.

En la imagen se muestra cómo las decisiones que se toman desde la dirección afectan en cascada hacia departamentos directivos hasta llegar al individual. En el ejemplo que puso el Sr. Turner se muestra cómo cambia cada objetivo dependiendo del puesto directivo que ocupe, y cómo se adapta a sus funciones.

Una vez al mes, el Consejo de Dirección de Riwal se reúne para discu-tir las seis premisas de su hoja de ruta y se va examinando si se han cumplido o no los objetivos y poniendo prioridades según la actividad de la empresa.

Es muy importante que los objetivos sean cuanti�cables para medir el grado de éxito de la estrategia.

Es muy importante saber desde donde partimos, para saber hasta donde queremos llegar.

Uno de los puntos que están mejorando en Riwal es el control del tiempo de transporte y intentar mejorarlo. Es decir, bajar el tiempo desde que la máquina sale de casa del cliente hasta las instalaciones, para ellos, todos los directivos que estén involucrados en esa sección tienen un objetivo claro, bajar ese tiempo.

Uno a uno, van estudiando todos los aspectos que se deben mejorar en la empresa, como la productividad, los términos de cobro o el rendimiento.

Al �nal, el Sr. Turner está convencido que sólo hay un camino, EL ÉXITO.

¿CUÁL ES EL COSTE TOTAL DE PROPIEDAD?MIKAEL KÄMPE, DIRECTOR DE FLOTA DE RAMIRENT

Mikael Kämpe, explicó desde el punto de vista de una empresa, cómo Ramirent mide el Coste de Propiedad de una máquina (TCO).

Movicarga_Octubre_447.indd 37 11/10/12 00:07

Page 38: MOVICARGA OCTUBRE

Ramirent es una de las empresas líderes de alquiler del norte de Eu-ropa, con sede en Finlandia. Tienen actividad en Europa del norte, Europa central y Europa del este, con unas ventas netas de EUR 650 millones (2011).

Cuentan con 379 centros de alquiler en 13 países y en su �ota de alquiler ofrecen 200,000 equipos.

Emplean a 3.129 empleados que trabajan con más de 100.000 clientes.

Sus o�cinas centrales están en Finlandia y están en la bolsa de Hel-sinki desde 1998. Son líderes en cinco de los seis segmentos donde trabajan.

Maquinaria ligera, plataformas y módulos son los productos que me-jor les está funcionando.

Su �ota de alquiler la tienen dividida de la siguiente manera, en ocho grupos:Plataformas: 19%Maquinaria pesada: 8%Grúas torre y elevadores: 5%Andamios: 11%Modulos: 17%Seguridad: 5%Maquinaria ligera: 26%Potencia&calor: 10%

Trabajan en Suecia, Finlandia, Dinamarca, Noruega, Polonia, Rusia, Estados Bálticos, Chequia y Eslovaquia, Hungría y Ucrania.

¿Cuál es el Costo Total de Propiedad (TCO)? Es la estimación de todos los costos directos e indirectos asociados con un activo o de adquisición sobre su ciclo de vida.

¿Qué se incluye en el coste total de propiedad?La Europea Rental Association (ERA) ha hecho un documento de orientación de las premisas que in�uyen en el costo total de propie-dad de los equipos, incluyendo tres fases principales del TCO:• Adquisición. • Operaciones y Mantenimiento. • Las desinversiones.

Los lectores que lo deseen pueden descargarse una copia de este documento en la siguiente dirección:http://www.erarental.org/publications/ERA-Annual-Report/Total-Cost-of-Ownership-3_26.html En el costo total de Propiedad hay que tener en cuenta diferentes aspectos dentro del ciclo de vida de la �ota:• Inversión en la flota.• Abastecimiento.

• Utilización.• Logística.• Reparación y mantenimiento.• Desinversión.

¿Por qué es importante medir el TCO?Las necesidades de inversión se podrán llevar a cabo trabajando ac-tivamente en el ciclo de vida del producto. Es fundamental medir y mejorar los procesos y las decisiones.

¿Qué se necesita para medir el TCO?1. Estrategia.2. Apropiado IT / sistema de documentación.3. Sistema de clasi�cación de productos.4. Decisión de qué medir y cómo hacerlo.5. De�nición de indicadores clave de rendimiento (KPI) y sus objeti-

vos (no muchos en la primera etapa).6. Formación del personal de cómo y por qué para medir el TCO: • En los productos que puede hacerlo. • Saber en qué nivel hacerlo. • Saber cuáles son los procedimientos. 7. Herramienta para saber el feedback de las decisiones tomadas en TCO. 8. Realizar mejoras continuas a las rutinas, etc.

¿Por qué es tan importante?• Para seguir su estrategia y convertirla en una estrategia competitiva.• Lograr la Ventaja de costos.• Lograr Ventaja del producto.• Lograr Ventaja para el Cliente.• Encontrar el adecuado KPI (indicadores clave de rendimiento) para

medir y seguir.• Encontrar los cuellos de botella en las rutinas de entrenamiento del

personal sobre la forma de hacer las cosas mejor.• Feedbak y uso de TCO para la toma de decisiones en diferentes

niveles de gestión.

El Sr. Kämpe explicó las acciones de mejora y medidas correctivas:• Las tasas de precios del alquiler. • Servicio. • Utilización. • Épocas de desaceleración.• Comentarios de los clientes. • Realizar mejoras continuas a las rutinas, etc.

Es fundamental identi�car cuáles son los productos más rentables en comparación con los poco rentables para su empresa y por qué.

De ahora en adelante, haga tipo adecuado de inversiones para el fu-turo y desinvierta en el momento adecuado.

¿Qué puede salir mal en la medición de TCO?Algunos fallos que puede haber es:

38 MOVICARGA

REPORTAJES TÉCNICOS

Movicarga_Octubre_447.indd 38 11/10/12 00:07

Page 39: MOVICARGA OCTUBRE

• Que la estrategia no se siga.• La IT / documentación no es adecuado o no funciona el sistema.• El sistema de clasificación de productos no es lo suficientemente

preciso.• La decisión de qué y cómo medir no está claro para los empleados. • Los KPIs son demasiados para medir el TCO. • La medición lleva más tiempo que los resultados.• Las acciones o correcciones no se siguen.• Falta de feedback por parte de la dirección.

Otros sistemas de medición para saber las cosas que no se pueden medir en cifras: • Herramientas de evaluación de proveedores. • Evaluación del cliente y herramientas de estudio.• Encuestas de Personal. • Comprensión del negocio y mercados. • Medio ambiente y cuestiones de legislación. • Personal. • Buenos Clientes satisfechos. • Los buenos proveedores y socios. • El conocimiento y la experiencia de lo que se está haciendo, el

sentido común.

Para el Sr. Kämpe el secreto es uno: “Para tener éxito se deben man-tener las cosas simples ....”

TENDENCIAS DEL ALQUILER EN EUROPAMURRAY POLLOCK, EDITOR DE IRN

Murray Pollock, ofreció durante Europlatforms una conferencia sobre el tamaño del mercado del alquiler en Europa, los niveles de con�an-za del mercado, los niveles de inversión que se esperan, así como la tendencia del mercado.

El mercado de alquiler de plataformas actual de Europa cuenta con 225.587 unidades en el 2011, con los países con las siguientes unidades:Reino Unido: 47.823 unidades.Francia: 38.112 unidades.España: 22.977 unidades.Italia: 24.767 unidades.Alemania: 32.117 unidades.Holanda: 19.071 unidades.Dinamarca: 8.383 unidades.Noruega: 7.606 unidades.Finlandia: 11.361 unidades.

Movicarga_Octubre_447.indd 39 11/10/12 00:07

Page 40: MOVICARGA OCTUBRE

40 MOVICARGA

Para el 2012 se espera que el mercado aumente un 3% hasta llegar a las 232.067 unidades.

Los ingresos por alquiler teniendo en cuenta 10 países europeos, muestran unas cifras de 2.131 millones de euros para 2010, un au-mento de +7%, hasta alcanzar los 2.275 millones de euros para 2011 y unas previsiones de 2.356 millones para 2012 y 2.403 millones para 2014.

En abril, la Asociación Europea del Alquiler (European Rental Associa-tion (ERA) redujo las previsiones de crecimiento para 2012 del 4,2% al 1,6%. La previsión de crecimiento para 2013 se mantien más o menos lo mismo, en el 3,7%.

Pocas semanas después, el ARA en los EE.UU. aumentó las proyec-ciones de crecimiento para este año a alrededor de 8,8%, aunque desde entonces se ha revisado hasta 8,2%. ARA espera un creci-miento de dos dígitos en los próximos años.

En cuanto a la intención de compra de las empresas en el futuro los datos son positivos, con inversión tanto en maquinaria generalista como especialista.

El siguiente cuadro muestra las empresas que más invirtieron en 2011.

Por países, los que más invertirán son Rusia, las multinacionales y la región Nórdica

REPORTAJES TÉCNICOS

Movicarga_Octubre_447.indd 40 11/10/12 00:07

Page 41: MOVICARGA OCTUBRE

41

REPORTAJES TÉCNICOS

Movicarga_Octubre_447.indd 41 11/10/12 00:07

Page 42: MOVICARGA OCTUBRE

42 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

La nueva fábrica ocupa una super�cie de 170.000 m2, de los cuales 55.000 pertene-cen a edi�cios. El traslado a la nueva fábri-ca se realizó en mayo de este año y se tardó 11 meses en construir. En Wacker Neuson Linz se fabrican excavadoras, dumpers so-bre orugas y las mini cargadoras compactas. Cuenta con seis líneas de montaje para las máquinas.

Para inaugurar la nueva fábrica, Wacker Neuson ha organizado un evento que ha in-volucrado a sus empleados, a la prensa in-ternacional y a su red de distribución (unas 1.000 personas estuvieron invitadas a la fá-brica) durante 3 días.

La nueva fábrica ha supuesto una inversión para la empresa de 65 millones de euros. Emplea a 580 empleados y su volumen de producción es de 10.000 máquinas con un turno, pudiendo alcanzar las 12.500 má-quinas. Esta fábrica se ha diseñado con

la idea de que pueda ser ampliada en el futuro.

La fábrica cuenta con un área de demostra-ción y de pruebas, además de una moderna instalación de pintura con revestimiento de polvo e instalación de chorro de arena. Tras solo once meses de construcción, la moder-na fábrica de aproximadamente 50.000 me-tros cuadrados se levantó sobre el solar de unos 170.000 metros cuadrados, muy cerca del aeropuerto de Linz. La planta cuenta con seis líneas de montaje, un campo de pruebas y demostraciones, un taller de lacado con pintura en polvo y una instalación de arena-do. La nueva planta dispone además de un taller para aprendices, una excelente sección experimental, un taller de servicio técnico para atención al cliente y un comedor propioEl compromiso de Wacker Neuson por la formación se demuestra con su taller para aprendices, que están durante 3 años for-mándose.

En la presentación a la prensa, el CEO de Wacker Neuson, el Sr. Cem Peksaglam, ex-plicó la evolución del Grupo y el crecimiento que están experimentando a nivel internacio-nal. Para el mercado europeo, la estrategia es defender y estabilizar el liderazgo en el mercado de la marca, así como experimen-tar una penetración creciente en el mercado fuera de centro Europa.

El objetivo es ampliar la oferta de tecnologías agropecuarias con Weidemann, así como ampliar el segmento de servicios. Para Lati-noamérica, la estrategia se centra en expan-dir su presencia en el mercado.

“Con una inversión total de 65 millones de euros en nuestra nueva fábrica de máquinas compactas reforzamos nuestro reconocimien-to a la fábrica de Linz, en la Alta Austria, y manifestamos nuestra con�anza en el futuro

Inauguración o�cial de Wacker Neuson de una de las fábricas más modernas y grandes de máquinas compactasWacker Neuson, empresa líder en la fabricación de máquinas compactas y equipos ligeros para la construcción, ha inaugurado o�cialmente su moderna y gran fábrica de máquinas compactas en Hörsching, Austria, con una invitación a la prensa técnica para conocer de primera mano esta nueva ubicación. Desde mayo de 2012 se fabrican excavadoras compactas, volquetes de ruedas y orugas y cargadoras compactas que se utilizan en todo el mundo.

D. Cem PeksaglamD. Hans NeunteufelD. Gert Reichetseder

Movicarga_Octubre_447.indd 42 11/10/12 00:07

Page 43: MOVICARGA OCTUBRE

43

NOTICIAS DEL SECTOR

de la empresa”, declara Cem Peksaglam, presidente de la junta directiva de Wacker Neuson SE. “Desde hace más de tres dé-cadas, Wacker Neuson fabrica máquinas de construcción en Linz. Al elegir este lugar para nuestra nueva fábrica, podemos man-tener a nuestros trabajadores experimen-tados y capacitados y aprovechar la expe-riencia acumulada. Aunque actualmente no es fácil encontrar mano de obra capacitada en Linz o en la Alta Austria, desde que co-menzamos la construcción el pasado verano hemos conseguido más de 200 trabajado-res y estudiantes en prácticas para Wacker Neuson. Actualmente contamos con unos 550 trabajadores en nuestra nueva fábrica”, comenta Cem Peksaglam.

“La nueva planta nació para dar respuesta a la creciente demanda de nuestras máquinas de construcción y para superar las limita-ciones espaciales de la anterior fábrica. Las principales causas del aumento de la de-manda son la creciente internacionalización de nuestra distribución y el suministro exclu-sivo a Caterpillar de excavadoras compactas de hasta 3 toneladas de peso de carga”, se-gún Cem Peksaglam.

“Con la nueva planta podemos ampliar no-tablemente nuestras capacidades y apunta-lar el crecimiento actual y el que esperamos para el futuro”, a�rma Cem Peksaglam.

En el nuevo centro de producción se fabrican excavadoras de orugas y móviles de hasta 14 toneladas, volquetes de ruedas y oruga y car-gadoras compactas. “La nueva fábrica nos per-

mite reforzar y consolidar nuestra posición en el mercado. Gracias a los procesos de produc-ción optimizados y a las modernas instalacio-nes, podemos mejorar la calidad de nuestros productos y la �exibilidad de nuestra produc-ción. De ese modo mejorará nuestra competi-tividad y, en consecuencia, nuestro éxito en el mercado”, declara Cem Peksaglam.

Desde la fusión de Wacker Construction Equipment AG y Neuson Kramer Baumas-chinen AG en el año 2007, Wacker Neuson ha impulsado las ventas de las máquinas compactas sobre todo fuera de Europa. “En América del Norte y del Sur gozamos de un gran éxito comercial. Nuestros planes de cre-cimiento se orientan ahora al mercado asiá-tico, que tiene un gran potencial para toda nuestra línea de productos, en especial para las máquinas compactas. Nuestra presencia en Bauma China (Shanghái) en noviembre de este año nos permitirá descubrir cómo reaccionan los clientes y distribuidores ante nuestros productos, tanto con las máquinas

compactas como con los equipos ligeros”, informa Cem Peksaglam.

Martin Lehner, CTO de Wacker Neuson, ex-plicó las nuevas innovaciones de la empre-sa. Wacker Neuson cuenta con 8 plantas de producción, 3 en Alemania, 1 en Austria, 2 en EE.UU., 1 en Filipinas y una fábrica de componentes en Serbia.

En cuanto a nuevos productos, Wacker Neu-son presentó en Intermat la nueva gama de

D. Johannes MahringerD. Martin Lehner

Movicarga_Octubre_447.indd 43 11/10/12 00:07

Page 44: MOVICARGA OCTUBRE

44 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

excavadoras compactas ET, que están en fa-bricación desde junio, la gama ET, con los nuevos modelos ET 18, ET 20 y ET 24, para el mercado del sector de 1,7 hasta 2,4 t. Des-tacan por incorporar una cabina fácilmente desmontable, izado del equipo a través de ganchos de dos puntos y su gran potencia de tracción.

Otras de las novedades introducidas con gran éxito es el sistema de excavación vertical (VSD), que permite tiempos de ex-cavación más cortos mediante excavación vertical exacta.

Las cifras de Wacker Neuson para el primer semestre han sido muy positivas, con una ci-fra de negocio en Europa que ha aumentado

un +13%, de 351,4 millones a 398,5 millo-nes para el primer semestre.

En maquinaria de construcción han aumen-tado un +14%, mientras que en maquinaria compacta la cifra ha sido de un +23%, y una subida de un +8% en servicios.

En América, de 110 millones en el primer se-mestre de 2011 se ha pasado a 141,2 para el primer semestre de 2012 (+28%). Esta mis-ma cifra en Asia -Pací�co ha pasado de 17,1 millones a 18,5 millones para el semestre de este año (+8%).

El pronóstico para el 2012 de ventas en mi-llones será aproximadamente de 1.100 mi-llones de euros.

RELEVO INNOVADOR DE GENERACIONES Las nuevas excavadoras compactas ET18, ET20 y ET24 de Wacker Neuson

La nueva serie ET de Wacker Neuson es el resultado de una evolución de máxima inno-vación: El diseño continuado estuvo enfoca-do hacia un mayor confort en la cabina y en los trenes de rodaje optimizados y sistemas de brazos para cada modelo, además de au-mentos sustanciales de potencia y e�ciencia.

Con la nueva serie ET en la clase de 1,7 a 2,4 toneladas, Wacker Neuson presenta su nueva generación de excavadoras compac-tas. “Hemos mantenido las innovaciones probadas, combinándolas con enfoques de

Movicarga_Octubre_447.indd 44 11/10/12 00:07

Page 45: MOVICARGA OCTUBRE

45

NOTICIAS DEL SECTOR

diseño completamente nuevos“, explica Gert Reichtseder, gerente de Wacker Neuson Linz GmbH. La promesa de esta combinación es una ganancia sustancial en potencia y e�-ciencia.

Los motores diésel de gran cilindrada en los modelos ET no solamente ofrecen po-tencia sino que también cumplen las nor-mas más recientes de emisiones de gases. Además, el ajuste opcional automático del ralentí reduce todavía más el consumo de combustible y el nivel de ruido de la má-quina. El concepto único de refrigeración con su innovadora conducción de aire de refrigeración permite trabajar a carga máxima en temperaturas de hasta 45°C, además de proporcionar una vida útil más larga de los componentes. El acceso más sencillo y el mantenimiento efectivo vie-nen facilitados por la disposición óptima de los elementos filtrantes, las cubiertas de motor fácilmente removibles y los gran-des ángulos de apertura.

Una de las características esenciales de la serie ET reside en la ampliación del interior de la cabina y el aumento del confort, la visibilidad y la ergonomía. El acceso reba-jado y más ancho a la cabina garantiza la subida y bajada confortable. Las excavado-ras compactas ET18, ET20 y ET24 permi-

ten la máxima precisión en el control de la máquina, gracias a sus novedosos so-portes modulares de las palancas de con-trol y los pedales de propulsión de control hidráulico. El nuevo mando proporcional para los circuitos de control adicionales mejora notablemente el control de la velo-cidad individual de trabajo en régimen. El parabrisas panorámico de dos secciones está equipado de un mecanismo innovador que permite al conductor �jar tanto la parte inferior como la parte superior de la luna debajo del techo de la cabina, protegiendo las lunas de posibles daños cuando estén en posición de apertura máxima. Ya no es necesario quitar y guardar por separado el parabrisas inferior.

Los sistemas de brazo optimizados de la serie ET de Wacker Neuson están disponi-bles con balancines de dos longitudes dife-rentes, optimizando la potencia excavadora y los rendimientos de excavación. Además del circuito estándar de doble efecto, exis-ten hasta 4 circuitos opcionales adiciona-les. El tendido optimizado de los latigui-llos, la limitación opcional del ángulo de desplazamiento de la pluma y las válvulas opcionales de rotura de latiguillos garanti-zan la mejor visibilidad y mayor protección gracias a la estructura superior partida en dos segmentos.

“Adicionalmente a los sistemas de brazo, también los trenes de rodaje de los tres

D. Federico Fernández, Director de equipos compac-tos Wacker Neuson, S.A. y Javier Fernández, Director Gerente de Wacker Neuson, S.A.

Movicarga_Octubre_447.indd 45 11/10/12 00:07

Page 46: MOVICARGA OCTUBRE

46 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

modelos ET están optimizados según el modelo -una característica única en esta categoría- garantizando la máxima estabili-dad y las mejores propiedades de avance”, explica Adolf Pernkopf, gerente de produc-tos de Wacker Neuson Linz GmbH. Las dos variantes de palas empujadoras cuyo bastidor per�lado de grandes dimensiones proporcionan la adecuación óptima a los elementos adicionales. Además, el bastidor de la ampliación de la pala provee estabili-dad adicional.

El probado sistema Vertical Digging System (VDS) está también disponible en todos los modelos de la serie ET. Mediante la inclina-ción continua del carro superior hasta un 15° se pueden compensar pendientes de hasta

el 27% sin ningún problema. Esto resulta en el ahorro de material y tiempo de hasta el 25% en la excavación y rellenado y en una mayor estabilidad estática en hasta un 20% en vertientes de 15° y proyección máxima. El sistema hidráulico de cambio rápido EASY LOCK potencia sustancialmente la producti-vidad de la máquina, permitiendo el cambio de un elemento a otro en menos de 30 se-gundos sin que el conductor tenga que bajar de la máquina.

Los modelos versátiles de la nueva serie ET de Wacker Neuson, optimizados según cada categoría de peso, ofrecen un elevado grado de confort de operación y seguridad, además del número de opciones único para las varia-bles de equipamiento.

Movicarga_Octubre_447.indd 46 11/10/12 00:07

Page 47: MOVICARGA OCTUBRE

47

NOTICIAS DEL SECTOR

Nuevo distribudor de Snorkel en FranciaSnorkel ha nombrado a Diesel Hydraulique Services SAS (DHS) como su distribuidor o�cial en Francia. DHS ofrece repuestos en todo el país y el apoyo técnico a los propietarios de equipos Snorkel y UpRight, junto con la venta de la línea completa de plataformas Snorkel.

DHS es el importador o�cial de Francia de grúas Tadano Faun y telescópicas. Forma parte del Grupo Fabbri, que cuenta con una amplia experiencia en plataformas aéreas de trabajo – su división Services et Location incluye el negocio de acceso Starlift de alquiler con gran éxito.

Starlift ofrece una amplia gama de plataformas elevadoras, grúas montadas en camiones y manipuladores telescópicos para los clien-tes de los sectores industrial y de la construcción. Cuenta con seis depósitos en el noreste de Francia, además de una en Luxemburgo y en Bucarest, Rumania.

Verania Costa Rivas, District Manager de Snorkel para el Sur de Euro-pa, dijo: “DHS es un socio ideal para nosotros en Francia, ya que les distinguen la combinación de conocimientos técnicos y una dedica-ción al servicio al cliente con un profundo conocimiento del mercado de elevación”.

“Espero con interés trabajar con DHS para trabajar con empresas de alquiler regionales y las principales empresas de alquiler nacionales. Sigue habiendo una gran �ota de nuestros productos en Francia, so-bre todo plataformas UpRight antiguas, lo que representa una gran oportunidad en piezas de repuesto”, añadió.

Groupe Fabbri fue fundada en 1961 como una empresa de construc-ción de acero, por Inoré Fabbri, el padre del actual presidente, Jac-ques Fabbri. Ha crecido de manera signi�cativa hasta convertirse en un líder en sectores como la maquinaria industrial y vehículos, y las energías renovables. Emplea a 220 personas a través de 18 centros en Francia, Bélgica, Luxemburgo y Rumanía.

Las divisiones del Grupo son:DHS - importador de grúas Tadano Faun .SOFICA - distribución de cables eléctricos.HERMET SAS - Distribución de Camiones Scania.STARLIFT - Alquiler de manipuladores telescópicos y plataformas aé-reas, con una �ota de más de 450 máquinas…AERODIS - Energías renovablesEPLS - Fabricante del motor

De izquierda a derecha: Verania Costa Rivas, de Snorkel, con Frank Cesco, Jean Claude Regis y Geoffroy, de Burg DHS.

Se ha fabricado la Moffettnúmero 50.000El 14 de septiembre de 2012, la carretilla elevadora Moffett número 50.000 salió de la línea de montaje de la factoría de Cargotec en Dundalk (Irlanda), lo que representa un hito signi�cativo para la producción de este innovador sector del transporte.

Desde su invención hace más de 40 años, la carretilla elevadora transportable en camión Hiab Moffett se ha convertido en sinónimo de innovación en el transporte, lo que permite entregas más rápidas y seguras, así como el transporte de mercancías a las empresas de todo el mundo. Las capacidades de maniobrabilidad en el campo de estas carretillas elevadoras, son una característica única y un diferenciador clave para las empresas que las utilizan.

Perfeccionamiento constante de la gama M de Hiab Moffett ha sido recientemente ampliada con el desarrollo de la gama E, la primera carretilla elevadora para camión con batería litio-ion y que se lanzará a principios de 2013. La gama, libre de emisiones, la hace adecuada para su uso tanto en interiores como al aire libre y cumple con los estrictos criterios en cuanto a la e�ciencia energética y de contami-nación acústica.

La factoría multi-ensamblaje de Dundalk es el centro Cargotec de excelencia para la investigación sobre carretillas elevadoras para ca-mión, así como el desarrollo y la producción, con una producción de máquinas que se exportan a más de 35 países.

“Las carretillas Cargotec transportables en camión, son reconocidas por su avanzada tecnología, calidad y �abilidad”, explica Michael O’Reilly, responsable de producto de Hiab Moffett. “Nuestra amplia gama ofrece máquinas para satisfacer todos los requisitos del trabajo.”

Cargotec Irlanda es el líder en la tecnología de carretillas elevadoras para camión y es en gran parte gracias a las personas que trabajan allí y añade: “Ingenieros altamente cuali�cados y trabajadores comprome-tidos, han ayudado a desarrollar un producto que es único y en cons-tante desarrollo de acuerdo a las cambiantes necesidades de nuestros clientes. La producción de la unidad 50.000 de carretilla elevadora para camión es un logro impresionante, lo cual no habría sido posible sin la experiencia y el compromiso de todos los que han contribuido desde la primera carretilla elevada para camión que fue construido en el año 1967”, concluye Michael O’Reilly.

Movicarga_Octubre_447.indd 47 11/10/12 00:07

Page 48: MOVICARGA OCTUBRE

48 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Afron en la reconstrucciónde la fundación Emilio BotínAFRON ha sido elegida para colaborar en la reconstrucción de la fundación Emilio Botín, gracias a la minigrúa UNIC 506.

La Fundación Botín es una fundación familiar creada en 1964 por Marcelino Botín Sanz de Sautuola y Carmen Yllera, su mujer, para “paliar las necesidades y promover el desarrollo social” de Cantabria.

Hoy, �el al espíritu de sus fundadores y después de casi 50 años, es ya la primera fundación privada de España por volumen de inversión social. Su Presidente es Emilio Botín, Presidente también de Banco Santander.

La misión de la Fundación Botín es contribuir al desarrollo integral de la sociedad, detectando y apostando por el talento creativo que hay en ella y explorando nuevas formas de generar riqueza cultural, social y económica.

AFRON fue elegida gracias a la UNIC 506, que siendo capaz de levantar de 3 t a 3,4 m de radio, la UNIC IRW-506 ofrece una combinación de �exibilidad de trabajo y poder de levanta-miento. Al incorporar el indicador de carga admisible, el dispositivo de limitación del área de trabajo de la grúa 506 permite al operario prede�nir el área de trabajo. Cuando se aproxima a sus límites, una alarma audible se acciona antes que se pare la operación.

AFRON es la empresa más antigua de España en la venta y alquiler de Plataformas Aéreas Móviles de Personas. En estos momentos ofrecen la gama más amplia de maquinaria del mercado entre los que cabe distinguir las plataformas diesel, eléctricas, articuladas, verticales, tijeras, sobre remolque, sobre orugas, sobre camión y sobre furgón. Disponen de la más varia-da gama de plataformas del mercado y los modelos más especiales del mercado, con pesos mínimos y reducidas dimensiones, para poder trabajar en los lugares de acceso más difícil.

Sus plataformas cubren cualquier tipo de trabajo en altura, desde la construcción hasta servi-cios e industria. Disponen de un personal muy profesional y cuali�cado que le dará solución a sus problemas en altura para que pueda realizarlos de la manera más segura.

Afron y la JLG1350 en la construcción de las o�ci-nas centrales del Banco Popular de MadridAFRON, S.A. con la ayuda de la JLG1350, están presentes en la construcción de las o�cinas centrales del Banco Popular de Madrid.

La nueva sede del Banco Popular en Madrid se levantará sobre una parcela de 10.510 metros cuadrados, junto a la glorieta de Yucatán y muy cerca del Campo de las Naciones, en el distrito de Hortaleza, y constará de seis bloques comu-nicados entre sí por su piso superior y bajo.

Así, el complejo �nanciero tendrá un bloque central a modo de espina de la que saldrán tres bloques a un lado y dos al otro, con�gu-rados de tal manera que no se den sombra mutuamente. Los edi�cios, de una altura de siete plantas, tendrán un carácter altamen-te sostenible, e incluirán una serie de patios ajardinados singulares, todos de diseño dife-renciado y fácilmente reconocibles.

Las características de la fachada otorgan al conjunto una imagen especial, al hacer posi-ble la captación de la luz y su re�ejo atenua-do mediante cilindros cerámicos. Asimismo, se construirá un garaje-aparcamiento subte-rráneo como primer paso del proyecto, con una super�cie de 20.837 metros cuadrados, distribuidos en tres plantas bajo rasante y con capacidad para 643 plazas.

La JLG1350 de AFRON, estuvo presente en esta obra gracias sus características: tracción en las cuatro ruedas y dirección en las cua-tro ruedas más eje oscilante que ofrecen una movilidad excelente en el lugar de trabajo, ejes extensibles hacia afuera que permiten un ajuste rápido y la capacidad de la plataforma dual con un máximo de 450 kg que proporcio-na una mayor versatilidad y productividad. La altura de la plataforma elevada es de 41, 15 m, el ancho total 2,49 m y las prestaciones de la plataforma de hasta 450 kg.

AFRON S.A., con más de 30 años en el mercado siendo líder en la venta y alquiler de Plataformas Aéreas Móviles de Personas, con la gama más amplia de maquinaria en el mercado, dispone de este modelo tanto en venta como en alquiler.

Movicarga_Octubre_447.indd 48 11/10/12 00:29

Page 49: MOVICARGA OCTUBRE

49

NOTICIAS DEL SECTOR

Afron en la limpieza de los retablosde una iglesia de estilo barrocoAFRON ha sido elegida para la limpieza de los retablos estilo barroco de 1750, de la iglesia de El Santísimo Salvador de Valladolid, gracias a la OMME 2200 RBD.

La parroquia de El Santísimo Salvador de Valladolid debió de ser fundada en el siglo XII. De las primitivas edi�caciones de la pa-rroquia no conocemos prácticamente nada, pues la iglesia actual se comenzó a cons-

truir a �nales del siglo XV, destruyendo todo lo anterior.

El templo actual se organiza mediante una gran nave única de cinco tramos, muy ancha, re-matada con un ábside poligonal que acoge un estimable retablo realizado hacia 1750. Este ábside (capilla mayor) se comenzó a construir a �nales del siglo XV en estilo tardogótico, con piedra de sillería, cubriéndose originalmente con bóveda de crucería estrellada, por lo que tiene potentes contrafuertes al exterior.

AFRON fue elegida para este trabajo gracias a la OMME 2200 RBD, ya que los per�les altos y anchos, de diseño especial, y de los brazos de acero permiten un mayor alcance mientras se mantiene un alto grado de esta-bilidad y rigidez. Con una altura de trabajo de 21,8 m, un alcance horizontal de 13 m, y una rotación de 400º, hicieron que la OMME

2200 RBD fuese la indicada para este tipo de trabajo.

AFRON dispone de esta máquina tanto en venta como en alquiler.

Movicarga_Octubre_447.indd 49 11/10/12 00:08

Page 50: MOVICARGA OCTUBRE

50 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Abierto a la luz, al aire y con una arquitectura horizontal, La Maquinista responde a un nuevo concepto de centro comercial, con una amplia oferta comercial, de ocio, restauración y servicios repartida en 230 es-tablecimientos a los que se suman más de 31.000 m2 de super�cie destinados a espacios abiertos con avenidas, plazas y porches.

El incremento de la super�cie será de 15.000 metros cuadrados, con lo que el centro comercial alcanzará los 90.000, y le quedarán aún 3.500 para seguir ampliando. La Maquinista recibió 15 millones de visitantes en 2009, y con la ampliación espera alcanzar entre 18 y 19 millones, que tendrán a su disposición 235 establecimientos.

La Spider 15.75 está presente en esta ampliación ya que es super-ligera y fácil de transportar, está articulada con plumín para facilitar el acceso por encima de obstáculos, el carro es ágil y estable con anchura variable. La altura máxima es de 15 m, y el giro es de 360º, con una capacidad máxima en cesta de 200 kg.

AFRON S.A. dispone de este modelo tanto en venta como en alquiler.

Afron y la ampliación del Centro Spa Caldea (Andorra)AFRON, S.A. participará en la ampliación del Centro Spa Caldea, en Andorra, con las GENIE Z34/22IC, Z51.30JRT, y la SPIDER 15.75.

Afron en la ampliación del centro comercial La Maquinista (Barcelona)AFRON, S.A. y la Spider 15.75 trabajarán en el proyecto de ampliación del centro comercial La Maquinista, situado en Barcelona.

A �nales de este año 2012 la oferta turística de Andorra se verá ampliada con la apertura del nuevo Centro Wellness de Caldea, que estará dirigido a un público que busca un tipo de estancia más intimista y con servicios más exclusivos de bienestar y belleza.

El nuevo centro es valorado muy positiva-mente por el Ministerio de Turismo de An-dorra y, tal y como declara su ministro, M.I. Sr. Francesc Camp i Torres, “la nueva pro-puesta de Caldea se ajusta a los objetivos del Ministerio de posicionarse en diferentes seg-mentos del sector turístico, enriqueciendo las

ofertas del país encaminadas a incrementar el número de visitantes que pernoctan”.

La Spider 15.75 está presente en esta am-pliación ya que es superligera y fácil de trans-portar, está articulada con plumín para faci-litar el acceso por encima de obstáculos, el carro es ágil y estable con anchura variable. La altura máxima es de 15 m, y el giro es de 360º, con una capacidad máxima en cesta de 200 kg.

La GENIE Z34/22IC y la Z51.30JRT ofrecen gran versatilidad en altura (máx. de trabajo

12,52 m y 17,62 m respectivamente) y capa-cidad de movimientos, así como un alcance inigualable. Cuenta con potentes motores y ejes oscilantes activos para una segura y sua-ve conducción, funciones todoterreno para un fácil desplazamiento sobre suelo irregular y capacidad de carga de 227 kg.

AFRON S.A., con más de 30 años en el mercado siendo líder en la venta y alquiler de Plataformas Aéreas Móviles de Personas, con la gama más amplia de maquinaria en el mercado, dispone de este modelo tanto en venta como en alquiler.

Movicarga_Octubre_447.indd 50 11/10/12 00:30

Page 51: MOVICARGA OCTUBRE

Movicarga_Octubre_447.indd 51 11/10/12 00:08

Page 52: MOVICARGA OCTUBRE

52 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

La Sociedad de Prevención MAZ (SPMAZ) y la Agrupación Empresarial Nacional de Alquiladores de Grúas de Servicio Público (ANAGRUAL) han �rmado un acuerdo de colaboración con el �n de reducir la sinies-tralidad laboral y los accidentes in itinere, causantes del 11,8% de los accidentes de trabajo con baja, según el Observatorio Es-tatal de Condiciones de Trabajo, dependiente del Ministerio de Trabajo. El estudio revela una mayor accidentalidad entre trabajadores con contrato inde�nido, un 66,3%, así como entre los hombres de 25 a 44 años.

La �rma del acuerdo se materializará en la opción de que los asociados de ANAGRUAL escojan SPMAZ como servicio de prevención ajeno, lo que les revertirá directamente en la competitividad de su empresa, y no sólo a lo que se re�ere a los costes directos sino a numerosos intangibles que hacen de SPMAZ un líder del sector.

La relación de SPAM con el sector les ha lle-vado a impulsar sinergias con otras entidades que revierten en la calidad de sus servicios, proporcionando a las empresas un servicio integral y adaptado a su actividad.

Desde hace más de 10 años SPMAZ ayuda a las empresas a diseñar e implantar planes de seguridad vial con el �n de frenar la tenden-cia alcista de los accidentes in itinere y, por lo tanto, reducir el índice de bajas laborales.

SPMAZ, miembro adherido a la Carta Europea de la Seguridad Vial.Sociedad de Prevención de MAZ es miembro adherido a la Carta Europea de la Seguridad Vial, una iniciativa de la Comisión Europea que tiene por objetivo concienciar a la sociedad sobre la importancia de realizar una conduc-ción responsable y segura. Así, la compañía se convierte en una de las primeras socieda-des de prevención de España en �rmar esta declaración: SOCIEDAD DE PREVENCIÓN.

Esta iniciativa de la Unión Europea tiene por ob-jetivo realizar acciones concretas, evaluar resul-tados y concienciar a la ciudadanía, incluidos los trabajadores, en materia de seguridad vial.

Mediante la �rma de la Carta Europea de la Seguridad Vial, SPMAZ se compromete a co-laborar de manera activa en la reducción de accidentes de trá�co. Así pues, desarrollará acciones encaminadas a la prevención de ac-cidentes laborales de trá�co “in itinere” y “en misión”, con el objetivo principal de reducir los accidentes laborales que se producen como consecuencia de un accidente de trá�co.

En la declaración de intenciones de SPMAZ se incluye el compromiso de concienciar al usuario del vehículo de la probabilidad de sufrir un accidente de trá�co; sensibilizar a empresas y trabajadores del alto coste social y económico de los accidentes de trá�co y potenciar la responsabilidad y autonomía del personal laboral en sus desplazamientos por motivos laborales.

Estas acciones dirigidas a las empresas se materializan en un Plan de Movilidad y Seguridad Vial, así como en acciones ad hoc para los trabajadores y conductores, centradas en programas de formación con-tinua y en el Manual de Riesgos de Trá�co en el Trabajo, dónde se analizan los fac-tores que in�uyen en los accidentes, los factores de riesgo, costes económicos y sociales y nociones de conducción preven-tiva-defensiva.

Sobre SPMAZEmpresa especializada en servicios de prevención laboral con más de 25 años de experiencia comprometida con la salud de los trabajadores y la prevención de riesgos laborales. Los servicios integrales de la compañía cubren las necesidades preven-tivas de cerca de 316.000 trabajadores de 25.000 empresas asociadas distribuidas en toda España.

Barloworld Finanzauto anuncia que, a partir del 1 de octubre, el servicio de alquiler de equipos que venía prestando desde Bar-loworld Mera, se integrará dentro de Bar-loworld Finanzauto como una nueva Divi-sión. De este modo, se completa la oferta de soluciones añadiendo el servicio del alquiler dentro de la amplia oferta comercial de la empresa. Al mismo tiempo, sus clientes po-drán continuar disfrutando de su excelente servicio Postventa distribuido por todo el te-rritorio nacional, ofreciendo mayor rapidez y calidad como respuesta a sus demandas.

Este cambio les permitirá ofrecer, en cual-quier momento y de forma continuada e in-mediata, toda la gama de productos Caterpi-llar. La �ota se ha modernizado y renovado, y cuenta con las últimas innovaciones tecnoló-gicas, más sensibles con el medio ambiente y, por supuesto, totalmente mantenidas por Barloworld Finanzauto.

Se presenta un nuevo logo y un nuevo Catá-logo de Máquinas y Grupos Electrógenos Ca-terpillar especí�co por sector de actividad en el que se incluyen máquinas altamente pro-ductivas, con mínimos niveles de emisiones de gases de escape y con bajos consumos de combustible, y que podrá descargarse en la página web http://www.alquiler.�nanzauto.esBarloworld Finanzauto agradece de antema-

no a todos sus clientes que les acompañen durante este proceso de cambio que han emprendido. Bajo el lema “contamos con usted” la empresa se apoya en la con�an-za con sus clientes como pilar fundamental para alcanzar el éxito de este nuevo proyecto.

La empresa Barloworld Finanzauto anuncia que integra dentro de su organización el negocio del Alquiler de Máquinas y Motores

Acuerdo de colaboración suscrito entre la Agrupación Empresarial Nacional de Alquiladores de Grúas de Servicio Público (ANAGRUAL) y la Sociedad de Prevención Maz Seguridad Laboral, S.L.

Movicarga_Octubre_447.indd 52 11/10/12 00:08

Page 53: MOVICARGA OCTUBRE

A partir de 2014, CeMAT de Hannover se celebrará a un ritmo bienal. Con ello, la or-ganizadora Deutsche Messe AG apuesta por una adaptación todavía más ajustada de su feria clave internacional de intralogística a la creciente dinámica del mercado y los re-ducidos ciclos de innovación. En estrecha colaboración con la presidencia de CeMAT y la Asociación Alemana de Fabricantes de Maquinaria e Instalaciones (VDMA e.V.), y gracias al apoyo del voto unánime de los expositores, se ha decidido organizar en el futuro la feria clave mundial de intralogística cada dos años.

“Para las empresas de intralogística el cre-cimiento sólo puede realizarse en un con-texto internacional, por lo que resulta más importante presen¬tarse en la feria clave internacional con mayor frecuencia en el futuro“, a�rma el Dr. Christoph Beumer, presidente de la junta directiva de CeMAT, así como socio gerente y director general ejecutivo del grupo BEUMER Group GmbH & Co. KG. En vista de los vertiginosos de-sarrollos tecnológicos y del dinamismo que resulta de éstos, el ciclo bienal de CeMAT seguirá reforzando nuestro sector, otorgán-dole nuevos impulsos.”

“El sector de la intralogística es altamente innovador y tiene un enfoque global, por lo cual precisa cada dos años de una feria cla-ve internacional centrada en sus necesida-des mercantiles y en la demanda mundial. CeMAT ofrece esta plataforma internacional

para entablar negocios, viéndose fortalecida por el ritmo bienal. De esta manera, apun-talaremos aún más la posición de CeMAT dentro del sector con nuevas secciones y contenidos complementarios“, asevera el Dr. Andreas Gruchow, miembro de la junta di-rectiva de Deutsche Messe AG.

Recinto ferial probado con nueva es-tructuraCeMAT 2014 se desarrollará nuevamente en los Pabellones 12, 13, 25, 26 y 27, que �anquean la super�cie descubierta del re-cinto ferial de Hannover, asegurando de esta manera una visita optimizada gracias a un recorrido e�ciente en bucle cerrado. Las secciones de oferta de CeMAT se mantienen, pero se estructuran según cinco áreas tec-nológicas nuevas: MOVE & LIFT, STORE & LOAD, PICK & PACK, LOGISTICS IT y Mana-ge & Service.

CeMAT 2014 (del 19 al 23 de mayo)La feria de intralogística CeMAT pasa a un turno bienal.

Movicarga_Octubre_447.indd 53 11/10/12 00:08

Page 54: MOVICARGA OCTUBRE

Novedades de Oil&Steel en SAIE, BoloniaNuevas plataformas de la serie Eagle Phoenix de 42 m, dos plataformas articuladas de 23 y 26 m y una plataforma de oruga de 23 m son algunas de las novedades que Oil&Steel presentará en la feria.

Oil & Steel estará en SAIE 2012 (Bolonia del 18-21 de octubre de 2012) con un gran stand en el área al aire libre F28/G23 44. Su presen-cia con�rma y refuerza la continua evolución del producto y la labor que realiza el equipo técnico de investigación y desarrollo de nue-vas soluciones innovadoras, para responder a las necesidades cambiantes de sus clientes.

Como novedad, la nueva Eagle Phoenix 4230, la evolución del Eagle S: esta platafor-ma muestra una instrumentación sencilla e intuitiva y un diseño hermoso. Se alcanzan altas prestaciones a grandes alturas.

Incluso la familia de las máquinas Snake cre-ce y se enriquece con dos nuevas máquinas diseñadas para satisfacer la atención de clien-tes y empresas de alquiler en todo el mundo.

La Snake 2612 REL compacta, que se carac-teriza por la estructura de doble pantógrafo, permite al operador realizar movimientos ver-ticales con gran precisión hasta 26 metros de altura en el cumplimiento de los estándares de seguridad más altos.

La Snake 2312 Compact REL, la hermana ma-yor de la Snake 2311 REL compacta, con esta-bilización en forma de H en la parte delantera y trasera del vehículo, se haya dentro el per�l para garantizar un mayor alcance. Está equipa-do con un brazo doble pantógrafo que permite al operador hacer un movimiento preciso verti-cal llamado una “plomada” hasta 23 metros de altura, con un alcance de 12 metros.

Dentro del stand se encuentra también la nueva Octopussy EVO 2300, la araña que puede alcanzar una altura máxima de trabajo de 23 metros en un espacio muy corto de tra-bajo, además de la histórica Octopussy 1402 Classic, una de las plataformas sobre orugas más conocidas del mercado.

54 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Movicarga_Octubre_447.indd 54 11/10/12 00:08

Page 55: MOVICARGA OCTUBRE

Cuatro LR1300 de Liebherr sobre orugas en el nuevo estadio de Santa Clara en CaliforniaCuatro grúas sobre orugas de Liebherr modelo LR1300 están actual-mente involucradas en la construcción del nuevo estadio de Santa Clara en California. Este estadio, un proyecto conjunto de Turner Construction y Construcción Devcon, será el futuro estadio o�cial de los San Francisco 49ers de la Liga Nacional de Fútbol, uno de los clubes de fútbol del mundo más famosos.

Se espera que este estadio se encuentre entre los mejores centros para deportes al aire libre y centros de entretenimiento en todo el mundo, estableciendo el estándar para la próxima generación de cen-tros deportivos y se completará a tiempo para el día de la inaugura-ción de la temporada NFL de fútbol de 2014.

Cuatro grúas de alto rendimiento sobre orugasPara el montaje de la estructura de acero, cuatro grúas sobre orugas LR 1300 fueron proporcionadas por la empresa californiana Bigge Crane Rigging and Co. Las cuatro grúas sobre orugas están equipadas con una pluma principal 47 m y un plumín de 50 m. En total, se están erigien-do no menos de 14.000 piezas de acero con un peso total de más de 35.000 toneladas (31.752 toneladas métricas). La LR 1300 responde perfectamente a las exigencias de este sitio de construcción, ya que es capaz de izar 13.608 kg de vigas de acero en un radio de hasta 62 m.

Las grúas han trabajado en dos turnos con el �n de completar la es-tructura. Por lo tanto, cada una de las cuatro grúas está elevando 50 secciones de acero por día.

La grúa perfecta para este trabajoLos cuatro grúas Liebherr fueron entregadas y montadas en la mis-ma con�guración dentro de la misma semana. Estuvieron operando simultáneamente y de forma continua en el lugar de trabajo durante unos cinco meses. “Alto rendimiento, potencia y multifuncionalidad son características de marca de la grúa sobre orugas LR 1300. De-bido a estos atributos es la grúa ideal para este trabajo”, explica Joe Nelms de Grúas Bigge y Rigging Co. Cifras increíbles desde el sitio de construcciónLos siguientes hechos y cifras dan una idea de la escala imponente de la obra: en la primera fase de construcción más 3.000 pilotes fueron perforados, a 30 millas de los servicios públicos, los cables y los tu-bos fueron colocados bajo tierra y unos 10.000 metros cúbicos (7.600 metros cúbicos) de hormigón se vierteron por 400 trabajadores. A me-diados de septiembre, el 15 por ciento del estadio se había terminado.

Un lugar deportivo innovadorEl estadio de $1,2 mil millones, con una capacidad total de aproxima-damente 68.500 espectadores, abarcará 17 hectáreas. Está diseñado para ser un centro de usos múltiples, que alberga una gran variedad de eventos, como fútbol nacional e internacional, fútbol americano universitario, motocross, conciertos y diversos actos cívicos.

Movicarga_Octubre_447.indd 55 11/10/12 00:08

Page 56: MOVICARGA OCTUBRE

56 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

De hecho, en el stand Socage situado en el área 45, se expondrá en primicia la TJJ54 Forste, la plataforma aérea articulada con brazo instalable en un camión automóvil con p.t.t. de 32 toneladas.

Capaz de alcanzar una altura máxima de tra-bajo de 54 m y con una capacidad máxima de carga de 600 kg (6 operarios + equipos), la TJJ54 es la única en el mercado con un al-cance lateral de trabajo máximo de casi 40 m.

Este modelo ha sido creado a partir de la TJJ70 para responder a la exigencia de un mercado que precisaba prestaciones similares, pero con medidas reducidas. La particularidad de esta plataforma, además del sistema de con-trol electrónico para la estabilización automá-tica, es el brazo (jib) secundario que permite efectuar maniobras mayores situándose bajo la cercha y la plataforma de seguridad.

Asimismo, para facilitar aún más si cabe el tra-bajo de los operadores, el panel de mandos de la TJJ54 situado sobre la cesta ha sido equipa-do con un visualizador LCD (de 7”) que permi-te al operador controlar en tiempo real diversas informaciones, como por ejemplo, el área de trabajo en 2D, el estado del limitador de mo-mento, el estado de los estabilizadores, etc.

En el SAIE también se presentará la DAJ332 Forste en su versión de�nitiva, la primera máquina Socage precursora de la nueva lí-nea Forste y expuesta en primicia en el salón Intermat de París.

La DAJ332, novedad absoluta en el mercado, es una plataforma aérea de doble articulación, que puede instalarse en camiones móviles con p.t.t. de 7,5 toneladas, caracterizada por un brazo (jib) hidráulico �nal capaz de realizar un movimiento vertical desde -90° hasta +15°. La DAJ332 es capaz de alcanzar una altura máxi-ma de trabajo de casi 32 m y un alcance lateral de 19 m, con una capacidad de carga máxima de 280 kg (4 operadores + equipos).

Este modelo es el más funcional del segmento por su buena relación entre prestaciones y com-pactibilidad. En efecto, cuenta con 7.990 mm

de longitud, 3.150 mm de altura, 2.080 mm de anchura y permite un alcance lateral de 12 m con la estabilización entre los 2.080 m.

En el Salón también se expondrán la A314 NAT y la A314 UP, las plataformas compactas es-tudiadas por Socage para uso metropolitano, presentadas ya en la Feria Apex de Maastricht.

La A314 UP está instalada en Piaggio Porter y, gracias a sus dimensiones reducidas, per-mite moverse ágilmente en el trá�co y traba-jar en cualquier espacio limitado.

La A314 NAT es una plataforma totalmente eléctrica con baterías de litio que permite tra-bajar en altura sin ningún tipo de emisión de gases de combustión o acústica, una carac-terística importante para quienes trabajan en ambientes cerrados o en centros históricos.

Para Socage, el elemento que caracterizará esta edición será la presentación del nuevo

diseño de sus modelos con la inédita apa-riencia Forste. La Sociedad ha decidido ha-cer una revisión de algunos productos para mejorar no solo la estética sino también las prestaciones de las máquinas.

Así en el stand estarán algunos productos de la gama Socage Forste para testimoniar el rediseño, como la plataforma telescópica T318 Forste, la plataforma de doble articula-ción DA324 Forste y la plataforma articulada A314 Forste instaladas en Pick-up.

Estará también la plataforma aérea sobre orugas SPJ315.

La nueva revisión Forste testi�ca no solo la continua voluntad de innovación de Socage sino también la nacida del compromiso de la Sociedad con la reciente Asociación Forste. La dirección ha decidido convertirse en pa-trocinadora o�cial de esta Asociación Onlus, ayudándola a nacer y promoviéndola junto

Ocho modelos de Socage para probaren SAIE 2012 Socage, s.r.l. estará presente en el SAIE que se celebrará entre el 18 y el 21 de octubre en Bolonia y, como cada año, la Sociedad está lista para presentar las novedades de su línea de productos, además de su reciente rediseño de algunos modelos.

Movicarga_Octubre_447.indd 56 11/10/12 00:08

Page 57: MOVICARGA OCTUBRE

57

NOTICIAS DEL SECTOR

La fotografía adjunta muestra la nueva cama plana Leyland DAF CF75.310 de Smiths Equipment de 26 toneladas con un cuerpo construido en su nueva planta en Bury. En ella caben dos nuevas plataformas de trabajo HR21 4x4 de Niftylift que, como se puede ver, encajan muy bien en el camión Equipo Smiths.

Thomas Smith, MD Equipos de Smiths co-mentó:“Todos sabemos lo caro que es el transpor-te de grandes plumas y tijeras. En el pasado hemos tenido que contratar a un camión de plataforma baja y tenía di�cultades para re-cuperar los costos. Ahora podemos transpor-tar dos Niftylifts de 21 m a la vez, cortando efectivamente nuestros costos a la mitad.”

El HR21 de Niftylift cuenta con una altura de 21m de trabajo junto con 12.5 m de alcan-ce, todo ello desde un chasis de peso muy por debajo de seis toneladas y media. Está disponible en tres con�guraciones: un motor diesel 4x4, un Bi-Energy (batería y Diesel), potencia 2x4 y el nuevo híbrido.

La ciudad-estado de Singapur, uno de los principales centros �nancie-ros y comerciales del mundo, apenas se ha visto afectada por la crisis económica. Además, es uno de los destinos turísticos más populares de Asia, y ello se debe en parte al esfuerzo gubernamental, que en los últimos años ha fomentado la creación de espectaculares casinos y complejos hoteleros, junto con nuevas atracciones turísticas.

En 2015 abrirá sus puertas la nueva National Art Gallery (Galería Na-cional de Arte) de Singapur, que con una super�cie de 60.000 metros cuadrados, se convertirá en el mayor museo de la región. Dos edi�-cios colindantes del centro de Singapur, la Cámara Municipal (City Hall) y el antiguo Tribunal Supremo, están siendo reformados para albergar una amplísima colección de arte del Sudeste Asiático, con la que Singapur pretende convertirse en un referente regional e interna-cional de las artes visuales.

El consorcio Takenaka - Singapore Piling es el designado para llevar a cabo las obras, que cuentan con un presupuesto estimado de 530 millones de dólares singapurenses (casi 350 millones de euros, unos 420 millones de dólares USA). Estos dos edi�cios históricos, consi-derados monumentos nacionales, están siendo reformados para su conservación y adaptación para transformarlos en la nueva Galería.

Para llevar a cabo estos trabajos, el consorcio cuenta con tres grúas aba-tibles LCL 500 de Linden Comansa, con capacidad de carga máxima de

24 toneladas y altura bajo gancho de 38,5 metros, que forman parte del parque de alquiler del distribuidor o�cial de Linden Comansa, Access Systems Technology. La labor de las tres grúas se está centrando en la restauración de la Cámara Municipal, y sus funciones varían desde car-gar y descargar el material que llega a la obra, hasta ayudar en las tareas de hormigonado y mover cargas y equipamientos pesados por toda la obra. Dos de las grúas han sido montadas con una longitud de pluma de 55 metros, que les permite cargar hasta 7.900 kilos en punta. La grúa abatible cuenta con una longitud de pluma de 65 metros, el máximo de este modelo, lo que le permite cargar hasta 4.700 kilos en punta.

El proyecto de la National Art Gallery es el segundo proyecto en el que trabajan dos de las tres LCL 500, que anteriormente fueron alquila-das por Access Systems Technology para la construcción del Marina Bay Sands, también en Singapur, considerado como el hotel-casino más caro del mundo. La tercera abatible es completamente nueva. La LCL 500 es la grúa abatible más grande de Linden Comansa, y cuenta con dos versiones, con 24 y 30 toneladas de carga máxima respectivamente.

con sus productos. El factor que ha llevado a Socage a adoptar esta decisión, es la po-sibilidad de ayudar a recoger fondos a favor de la investigación contra las cardiopatías congénitas.

La Asociación Forste estará presente en el SAIE con un stand en el que será posible asociarse y ofrecer una contribución.

Y para los a�cionados a los motores, Socage reservará una parte de su stand a la expo-sición del Osella FA 30-Zytek: el coche de Simone Faggioli, campeón italiano y europeo 2012 de las competiciones CIVM (Campio-nato Italia Velocidad Montaña) y FIA (Fede-ración Internacional Auto).

3 grúas abatibles de Linden Comansa en la National Art Gallery de Singapur

Smiths Equipment Ltd transporta dos Niftylifts por el precio de unaSmiths Equipment Ltd reduce sus costos de transporte a la mitad para el montaje de dos Nifty HR21 en su nuevo camión de cama plana.

Movicarga_Octubre_447.indd 57 11/10/12 00:08

Page 58: MOVICARGA OCTUBRE

58 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

También este año CTE renueva su presencia en SAIE con innovaciones importantes. Mos-trará sus productos en un área de 550 m2 (super�cie externa 44, Stand D 38 - D 31), en colaboración con Effer. Las novedades de producto de esta edición Saie se centran en la gama sobre camión ZED de plataformas articuladas. CTE pondrá en exhibición algu-nas plataformas también en el stand de IPAF de demostración en vivo.

En CTE destacan los siguientes productos:- ZED 20.2 H: nueva plataforma sobre ca-

mión articulada - INNOVACIÓN 2012.- ZED 21 JH: nueva plataforma sobre ca-

mión articulada - INNOVACIÓN 2012.- ZED 23 JH: hermana de la ZED 21 JH, con

23 m de altura de trabajo - WORLD PRE-MIERE SAIE 2012.

- B-Lift MP 20.13: la plataforma multipropó-sito famosa, muy conocida en el mundo por su versatilidad.

- B-Lift 430 HR: gama alta de plataforma sobre camión de 43 m de altura de trabajo.

- TRACcess 230: plataforma sobre orugas de 23 m de altura de trabajo.

- TRACcess 230 con cabestrante: platafor-ma sobre orugas.

- GENIE Z 51/30 J: Plataforma móviles con brazo articulado, 17, 6 m de altura de tra-bajo.

- GENIE GTH 4018: manipulador telescópi-co con 17,54 m de altura de trabajo y 4000 kg de capacidad.

- GENIE GS 4047: plataforma elevadora de tijera con 13,93 m de altura de trabajo y 350 kg de capacidad.

- PRATIKA 185 remolque: Elevación de ma-terial, 18,50 m de altura de trabajo y 200 kg de capacidad.

- POWER TOWER: El nivel de acceso de baja potencia, de empuje o autopropulsado, hasta 5,1 m de altura de trabajo.

Como de costumbre, pero este año en dos ocasiones, CTE ofrecerá a los clientes una hora feliz el viernes 19 y el sábado 20, con música, comida italiana y bebidas.

Nuevos productos 2012La plataforma elevadora articulada ZED 23 JH será estreno mundial en Saie 2012: nace como la hermana mayor de la ZED 21 JH, para renovar el éxito de este producto (Jib, capacidad de carga de 250 kg, brazo articu-lado, compacidad).

Nueva plataforma elevadoras articula-das ZED 21 JHZED 21 JH tiene 21 m de altura de trabajo, y 2,1 m de Jib, la estabilización en forma de “H” con barras de arrastre (sistema paten-tado CTE), y un aumento de la capacidad de 300 kg. Así CTE se encuentra en la van-guardia del sector de mercado al ofrecer por primera vez en el segmento de licencia de conducir B a 21 m de altura de trabajo con una serie de características muy innovadoras y únicas.

La plataforma es más compacta y menos voluminosa: el brazo telescópico es paralelo al brazo articulado. Los tubos se colocan en el interior de la pluma para ser reparado y protegido.

La capacidad de carga, con la adición precio-sa de la mayor capacidad (300 kg en lugar de la estándar de 200 kg) va en la dirección de todos aquellos usuarios que requieran una cesta capaz de llevar a una mayor canti-dad de material y el uso seguro incluso para construir fuertes los operadores. En Europa este tipo de necesidad es cada vez mayor.

La máquina está con�gurada de una manera óptima, tanto desde el punto de vista técnico

como del operativo, con el �n de tener una carga de 300 kg en la cesta sobre la zona de trabajo sin limitaciones. Esto signi�ca que cualquier persona puede trabajar con una pequeña huella en el camino, a menos de 3 m de ancho, sin formar peligro alguno a la seguridad y el rendimiento, gracias al voladi-zo cero. Esto le permite utilizar esta máquina a pleno rendimiento y en una amplia gama de aplicaciones diversas.

Nueva plataforma elevadora articulada ZED 20,2 HZED 20.2 es la evolución de ZED 20 C con aún más características “a medida” para los operadores.

CTE en SAIE 2012: novedades de productos para la gama ZED

Movicarga_Octubre_447.indd 58 11/10/12 00:08

Page 59: MOVICARGA OCTUBRE

59

NOTICIAS DEL SECTOR

Las principales características de la ZED 20,2:- Aumento de la capacidad de carga de has-

ta 300 kg con la célula de carga opcional. Así, CTE satisface la demanda creciente del mercado europeo para proporcionar máquinas con una mayor capacidad en licencia B para mayor versatilidad de uso.

- Un área de trabajo (como en la �losofía ZED) con un rendimiento máximo a través de la zona de trabajo.

- Nuevo sistema de control de rotación - el bloqueo de rotación hidráulico se ha me-jorado.

- El rendimiento de la rotación del anillo au-menta de 320° a 340°.

- Compacidad como la ZED 20 C y la ZED 20 CH: la altura replegada es siempre de 2,5 metros.

- Nacido con la patentada estabilización en H con varillas de conexión: una patente de CTE que garantiza la liberación de la viga, y por consiguiente del estabilizador, en un movimiento, sin la ayuda de gatos de torni-llo y de los cilindros.

- Nuevo panel de protección ergonómica en la cesta: para asegurar una mejor visibili-dad y facilidad de uso, los controles están posicionados inclinados hacia el operador y cubiertos por una tapa con bisagras nue-vo, más ergonómicos que las versiones anteriores.

- Nuevo diseño de la pluma con mayores secciones que reducen la �exión de la misma pluma y hacen la plataforma aérea incluso más estable para facilitar el trabajo del operador a gran altura.

GAM en la inauguración de Puerto Venecia en ZaragozaIluminación, sonido, estructuras, y maquinaria de GAM se dan cita en la inauguración del mayor centro comercial de Europa.

GAM desplegó buena parte de sus equipos especializados en eventos, en la inauguración del Centro Comercial Puerto Venecia en Zaragoza. Con una producción compleja por la inmensa super�cie a la que dar servicio, GAM fue la encargada de suministrar luz, sonido, servicio de video, estructuras y labores de coordinación en el recinto que ocupan los cines, la zona del Lago y pista de hielo, así como para las entradas de los invitados. También instaló el sistema de iluminación y sonido en uno de los escenarios donde se disfrutó de varias actuaciones de música en directo.

Con un total de 10 técnicos y un equipo de 8 personas de montaje, además de los correspon-dientes trailers y maquinaria de manipulación, la dirección de GAM, en su negocio de Eventos, superó con éxito este nuevo reto en su ya larga trayectoria en este tipo de actos.

Recientemente ha estado también presente en la inauguración del Centro Comercial El Faro en Badajoz., así como en diversos eventos deportivos (Semi�nales de la Copa Davis de Gijón) o musicales (Festival DCode de Madrid, Conciertos de las Fiestas de Oviedo, etc.) GAM no es una desconocida en la ciudad de Zaragoza a la que acude desde hace más de 4 años durante la celebración de las tradicionales Fiestas del Pilar, encargándose de varias de las actividades que se celebran en esas fechas. Este año ha resultado adjudicataria por pri-mera vez de todos los servicios relacionados con el montaje del escenario, la iluminación y el sonido de la plaza del Pilar‐Fuente de Goya.

La Compañía tiene una larga tradición de colaboración en la capital aragonesa, donde jugó un papel muy activo durante la Expo 2008. En esa ocasión, GAM fue la encargada de suministrar los equipos necesarios para la preparación del interior de los diferentes pabellones, así como de la producción de varios de los espectáculos que pudieron verse durante esos meses.

General de Alquiler de Maquinaria, S. A. (GAM) es una Compañía multinacional de origen es-pañol especializada en servicios de alquiler, mantenimiento y venta de maquinaria a una gran variedad de sectores tales como la obra civil e infraestructuras; el mantenimiento industrial y de vías; logística; energético y de medio ambiente; explotaciones portuarias; “handling” en aeropuertos; limpieza de bosques y playas; la organización de eventos, etc., sirviendo en la actualidad a grandes empresas de referencia en cada uno de estos ámbitos.

Fundada en 2003, GAM ha experimentado un importante crecimiento hasta colocarse en la primera posición de las compañías de su sector en países como España y Portugal, y entre las de mayor presencia a nivel internacional.

La Compañía cuenta con una plantilla superior a los 1.200 profesionales distribuidos por un total de 14 países de Europa, Latinoamérica, Norte de África y países del Golfo.

Movicarga_Octubre_447.indd 59 11/10/12 00:08

Page 60: MOVICARGA OCTUBRE

60 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

El bloqueo marítimo más grande del mundo se va a construir en el puerto de Amberes en 2016. Varios cientos de millones de euros se están invirtiendo en este proyecto de cons-trucción en el segundo puerto más grande de Europa. El proyecto incluye la construcción de la segunda cerradura, el acceso aún ma-yor a Waaslandhaven. La cámara de la esclu-sa se prevé que ocupe una super�cie de 500 m de longitud y 68 m de ancho y por lo tanto, permite el uso completo de las capacidades de la zona portuaria. Cada año, aproxima-damente 15.000 buques y más de 65.000 buques de navegación interior hacen escala en el puerto de Amberes, que ya cuenta con un cierre de tamaño similar. El proyecto de la nueva esclusa será de 17,80 m de pro-fundidad y así permitirá que los buques aún mayores puedan llegar a los muelles. En el futuro, portacontenedores y graneleros con 200.000 t de capacidad serán capaces de acceder al puerto.

Las empresas de construcción BAM Interna-tional y Jan de Nul fueron contratadas para llevar a cabo el proyecto de construcción de las esclusas.

Para la instalación de una parte larga de la pared de 2,8 kilometros se adjudicó el con-trato a Wayss & Freytag Ingenieurbau AG, una �lial de BAM International, que es una empresa miembro del grupo de la Royal BAM Group nv. Entre principios de enero y �-nales de mayo de 2012 dos grúas sobre oru-gas hidráulicas Liebherr de ciclo de servicio, tipo HS 875 HD, se utilizaron para construir el muro de corte.

La obra fue incluida con paneles de 3,40 m de ancho, los muros pantalla que llegan hasta una profundidad de 34 m. Además, el sistema de medición TARALOG aplicada por la empresa Jean Lutz SA garantiza una medi-ción �able y exacta de la posición de la pared lechada. A través de sensores de radio de-tectan las desviaciones de los ejes X e Y y se muestran en línea en la pantalla en la cabina del operador, de manera que garanticen la vi-gilancia continua y / o ajuste, si es necesario.

La ubicación del lugar de trabajo involucraba numerosos retos, incluyendo las condiciones de operación más pesadas y el mal tiempo. Gracias a la extraordinaria actuación de la HS 875 HD, sus dimensiones compactas y de fá-cil manejo, el trabajo se completó dentro del horario estipulado de 5 meses.

La HS 875 HD está equipada con dos gan-chos de 30 t adecuadas para las aplicaciones más exigentes. El sistema de control paten-

tado Litronic® desarrollado por Liebherr, in-corpora todos los controles y funciones de vigilancia de la grúa sobre orugas y funcio-na de forma �able incluso a temperaturas extremas. El control electro-hidráulico per-mite que todos los movimientos se lleven a cabo simultáneamente. Los bajos requisitos de mantenimiento y el diseño compacto de los ciclos de trabajo Liebherr para las grúas sobre orugas proporcionan el máximo bene�-cio. Unos componentes especialmente desa-rrollados para aumentar la longevidad de las máquinas y reducir los costos.

La grúa sobre orugas HS 875 HD de Liebherr pertenece a la clase popular de 100 t, y su superestructura ofrece un diseño de la caja fuerte y rígido. La HS 875 HD Litronic® está equipada con un potente motor diesel Lie-bherr de 670 kW / 898 CV.

El ciclo de trabajo de grúa sobre orugas de serie (SA) actualmente incluye ocho tipos de máquinas con capacidades de elevación en-tre 30 y 200 t. La variedad de aplicaciones es prácticamente ilimitada debido a las posibi-lidades de varios equipos, e incluye trabajos tales como el manejo de materiales con cu-chara, cuchara excavadora, diferentes tipos de aplicaciones de demolición, compactación dinámica y puestos de trabajo con lechada de agarre a la pared, vibrador u oscilador.

Gracias a la tecnología Liebherr moderna y �able, y los servicios especiales de Wayss & Freytag AG Ingenieurbau fue capaz de lograr el rendimiento requerido con la máxima e�-ciencia.

Grúas sobre orugas Liebherr HS 875 HD trabajando en AmberesLiebherr está trabajando con sus grúas sobre orugas HS 875 HD en la construcción de un muro de contención maritima de Waaslandhaven, en Amberes.

Movicarga_Octubre_447.indd 60 11/10/12 00:08

Page 61: MOVICARGA OCTUBRE

Indonesia, país asociado de Bauma 2013Bauma se celebrará del 15 al 21 de abril de 2013 en Múnich.

Djoko Kirmanto, ministro de Obras Públicas de la República de Indo-nesia, Klaus Dittrich, director general de la Messe München Interna-tional, y Walter Hess, enviado especial de la Industria Alemana para Indonesia, país asociado de bauma, de asociación coordinadora de la VDMA (Asociación Alemana de Fabricantes de Maquinaria y Plantas Industriales), han �rmado el pasado 2 de mayo un memorándum de entendimiento en ConBuild Mining Indonesia.

Con la �rma, los ministerios y los decisores de Indonesia refrendan o�cialmente la nominación de Indonesia como país asociado y rea�r-man su apoyo al mayor salón del mundo, que se celebrará del 15 al 21 de abril de 2013 en Múnich.

Al respecto, Djoko Kirmanto, ministro de Obras Públicas de la República de Indonesia señaló: “Ser el país asociado de bauma 2013 representa una posibilidad excelente para presentar Indonesia como mercado emer-gente y prometedor. Esperamos que bauma, la mayor plataforma del sec-tor de todo el mundo, genere nuevos inversores para la infraestructura en Indonesia y proporcione nuevas oportunidades de negocios y redes entre las compañías indonesias y los expositores de bauma”.

Por su parte, Klaus Dittrich, director general de la Messe München, a�rmó: “Tan sólo el año pasado, la industria de la construcción creció en Indonesia casi un siete por ciento. Es uno de los sectores más dinámicos de la economía de este país. Las inversiones en todas las áreas muestran una clara tendencia al alza. Indonesia, así pues, es el país asociado ideal para la próxima edición de bauma”.

El objetivo de los iniciadores de la idea de país asociado es dar a conocer todavía más en Indonesia a bauma, el salón más grande del mundo, y de interactuar con quienes toman las decisiones en Indonesia. Walter Hess, enviado especial de la industria alemana para el país asociado de bauma, dijo al margen de la �rma del memorándum comentó: “Queremos con-vencerles de que inviertan en la tecnología adecuada en los estándares modernos; y bauma proporciona un excelente marco para este �n. Sólo allí ven los inversores la totalidad de la técnica actual y lo que es posible hoy en día en el campo de la inversión sostenible en la construcción, en materiales para la construcción y en la industria minera”.

La iniciativa promoverá especialmente los contactos entre empresas indonesias, agencias gubernamentales, asociaciones y contrapartes internacionales y alemanas del sector de maquinaria para la construc-ción, de materiales para la construcción y minería.

Además, los representantes de Indonesia tendrán la oportunidad úni-ca de presentar en la feria más grande del mundo su país como sede de negocios e inversiones.

Movicarga_Octubre_447.indd 61 11/10/12 00:08

Page 62: MOVICARGA OCTUBRE

62 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Lightlift 17.75 PERFORMANCE IIIS es el nuevo concepto de plataforma aérea de orugas bajo el punto de vista de Hinowa. Es el resultado de búsquedas y desarrollos continuados durante 3 años, y esta máquina posee muchas características que tienen los presupuestos para dictar el estándar de mercado para este tipo de equipo con esta altura.

La principal novedad de la nueva serie PERFORMANCE IIIS es la gran capacidad de carga de 230 Kg en la cesta, conservando la relación carga útil/peso de la máquina de una forma extremamente segura.

La carga útil de 230 kg en la cesta se puede utilizar en toda el área de trabajo y hace a la máquina mucho versátil, contemporáneamente a los 17 metros de altura que pueden ser alcanzados, la LIGHTLIFT 17.75 PERFORMANCE IIIS es la máquina ideal para los centros de alquiler de toda Europa.

Gracias al sistema pantográ�co se puede conseguir una trayectoria vertical excelente, que permite trabajar a borde de la pared con extre-ma simplicidad y precisión.

La nueva instalación hidráulica PERFORMANCE está dotada de algu-nos componentes de última generación que permiten agilizar y opti-mizar los movimientos de trabajo.

Compacta, potente y altamente productiva, Hinowa LIGHTLIFT 17.75 PERFORMANCE IIIS le acompañará en el trabajo en altura todos los días para las aplicaciones más diferentes como las podaduras, la construcción y el mantenimiento, trabajando tanto en exterior como en interior gracias a las diferentes motorizaciones disponibles:‐ Gasolina Honda Igx440 con control automático de los giros para el

máximo rendimiento, reducidas emisiones y consumos.‐ Diesel Hatz con sistema HD Autorev con acelerador automático para

el máximo confort de trabajo.‐ Motor AC 110‐230V para la utilización en interiores o en lugares que

necesitan del silencio.‐ Sistema Hinowa Lithium Ion con paquete de baterías de litio 48V

90Ah para las situaciones que necesitan del silencio, ninguna emi-sión gaseosa y ninguna conexión eléctrica externa.

LIGHTLIFT 17.75 PERFORMANCE IIIS es una máquina funcional do-tada de la tecnología más moderna y practicidad de uso.

La estructura articulada en acero de alta resistencia, garantiza una estabilidad excepcional durante el uso. Todos los componentes han sido seleccionados con cuidado para que duración sea mayor incluso con un uso mucho más intensivo.

La robustez estructural a largo plazo se prueba directamente en el R&D Hinowa por medio de especiales pruebas cíclicas.

Los casquillos en �bra de vidrio sin engrasadores garantizan una du-ración durante toda la a vida de los mismos sin deber ser engrasados, ahorrando tiempo y gastos.

El nuevo plumín PERFORMANCE permite trabajar en todas las con-diciones con 2 operadores con 230 Kg de peso, bene�ciando la pro-ductividad y permitiendo también al operador llevar los instrumentos necesarios en la cesta.

El telemando de la versión Performance IIIS se prevé de algunos man-dos simples y cómodos como la autoestabilización, los movimientos de los brazos y la translación.

Nueva plataforma de orugas de 17 mLightlift 17.75 Performance IIISCon ocasión de su 25° aniversario, Hinowa presenta el primer modelo de plataforma aérea de orugas de la nueva serie PERFORMANCE IIIS.

Movicarga_Octubre_447.indd 62 11/10/12 00:08

Page 63: MOVICARGA OCTUBRE

Una cómoda pantalla da importantes informaciones al operador. El sistema ha sido enriquecido con nuevos parámetros: el icono service informa el operador cuando llega el momento en el que la máquina debe ser revisada en el futuro. El icono download permite al operador descargar la última versión software disponible para la máquina con el modem integrado. El sistema RAHMino permite una monitorización constante de la máquina a distancia, permitiendo al servicio post‐ven-ta de Hinowa hacer un diagnóstico completo vía internet.

El innovado sistema de tracción Auto2Speed permite alcanzar la ve-locidad óptima de translación de 3,5 Km/h para desplazarse rápida-mente de un lugar a otro.

Además, gracias al control sobre la inclinación la máquina, desacele-ra automáticamente en condiciones extremas, bene�ciando a la se-guridad del operador.

Davide Fracca, Director del Marketing de la Sociedad declara: “Esta-mos muy satisfechos de la nueva línea PERFORMANCE IIIS, las prue-bas hechas por nuestros Distribuidores han dado un resultado muy positivo. La proporcionalidad de los movimientos, la gran capacidad de carga en toda el área de trabajo, junto a las características de trac-ción y velocidad excepcionales gracias al sistema Auto2Speed, hacen a esta máquina muy interesante para un gran segmento de clientes.

Esperamos seguros de ganar cuotas de mercado con este producto Heavy Duty que complementa la línea IIIS actual.”

Movicarga_Octubre_447.indd 63 11/10/12 00:08

Page 64: MOVICARGA OCTUBRE

64 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

La innovación es el denominador común de todo el proyecto de esta familia de motores completamente nueva, que se distingue por el empleo de una tecnología extremadamen-te a la vanguardia, que permite una com-bustión limpia limitando las emisiones, sin utilizar ningún sistema de post-tratamiento, y que al mismo tiempo garantiza prestaciones extraordinarias.

Los valores excelentes de Potencia y Par con re-lación a las dimensiones reducidas y la ausencia de sistemas para reducir las emisiones, como el DPF, se traducen en ventajas para todos los OEM que pueden sustituir sus motores actua-les por motores de cilindrada inferior y al mismo tiempo, al no tener que ocuparse del proceso de regeneración, les permite reducir consumos y alargar los intervalos de mantenimiento.

LA GAMA, NUEVAS OPORTUNI-DADES PARA EL FUTURO La gama KDI constituye una oportunidad im-portante para el futuro. Son dos los objetivos logrados por el desarrollo de la nueva familia de motores:- Conformidad a los niveles de emisión vigen-

tes a partir del primero de enero de 2013 (TIER 4 �nal; Stage IIIB).

- Ampliación de la gama de motores Diésel hasta 100kW.

Los tres modelos de inyección directa, que se distinguen por una cilindrada diferente (1.9L – 2.5L – 3.4L), ofrecen dos distintas con�guraciones:- Inyección Mecánica: Conformidad a las

normas de emisión Tier 3/STAGE IIIA.- Inyección Common Rail: Conformidad a las

normas de emisión Tier 4/STAGE IIIB.

Del modelo 3.4L se proporcionan sólo datos a considerar como datos “target” ya que el proyecto todavía está en fase de desarrollo.La producción de los modelos 1.9L y 2.5L empezará en el cuarto trimestre de 2012. Para el modelo 3.4L cabrá esperar el co-mienzo de la producción prevista dentro de �nales de 2014.

KDI, “DIESEL OF THE YEAR” 2012

EL KOHLER KDI2504TCR ES EL MOTOR DEL AÑOEl Kohler KDI2504TCR se adjudica el Diesel of the year 2012 por haber sabido salvar, de una manera completamente original, el esco-llo del Tier 4 Final/Stage IIIB. En un merca-do monopolizado por el �ltro antipartículas, el grupo Kohler ha presentado una solución que premia los bajos costes de mantenimien-to y la alta �abilidad.

El Kohler KDI2504TCR, como toda la gama Kohler KDI, es un motor realizado para res-

ponder a las exigencias del usuario �nal que de esta manera queda libre de los problemas relacionados con el mantenimiento y el con-trol de los sistemas de post tratamiento.

La ausencia del �ltro antipartículas constitu-ye un incontrovertible valor añadido también para todos los Oem que se ocupan de la realización de máquinas compactas, que de esta manera podrán con�ar en una unidad con altos niveles de densidad de potencia.

El Kohler KDI2504TCR cambia radicalmen-te el per�l y la propuesta del Grupo Kohler/Lombardini. Aquí debutan el sistema de con-ducto común (common rail), hasta este mo-mento relegado a las versiones automotive, el sistema de recirculación de los gases de escape y la inyección directa.

El Kohler KDI2504TCR, con sus 55 kilovatios de potencia y los 300 Newton metro de par máximo es el “best in class” en el segmen-to de los cuatro cilindros industriales de 2,5 litros.

Kohler Direct Injection Con vistas a la entrada en vigor de las próximas normas referentes a las emisiones (Stage IIIB, por encima de 37kW en la UE) Kohler presenta la nueva gama de motores Diésel KDI, Kohler Direct Injection.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PRINCIPALES

Motor Modelo KDI 1903M KDI 1903TCR KDI 2504M KDI 2504TM KDI 2504 TCRCilindros 3 3 4 4 4Carrera [mm] 102 102 102 102 102Calibre [mm] 88 88 88 88 88Cilindrada [cc] 1861 1861 2482 2482 2482Potencia [kW@rpm] 31.0@2800 42.0@2600 36.4@2800 55.4@2800 55.4@2600Par Máx. [Nm@rpm] 133.0@1500 225.0@1500 170.0@1500 230.0@1500 300.0@1500 Motor Modelo KDI 3404M KDI 3404TM KDI 3404TCR KDI 3404TCR-SCRCilindros 4 4 4 4Carrera [mm] 116 116 116 116Calibre [mm] 96 96 96 96Cilindrada [cc] 3357 3357 3357 3357Potencia [kW@rpm] 53.0@2600 80.0@2600 55.4@2600 100.0@2400Par Máx. [Nm@rpm] 250.0@1500 400.0@1500 385.0@1400 480.0@1500

Movicarga_Octubre_447.indd 64 11/10/12 00:08

Page 65: MOVICARGA OCTUBRE

65

NOTICIAS DEL SECTOR

Socage también estuvo en Euroxtrade mediante su colaborador o�cial GFT Modul Kft., que expondrá en su stand una T318, una plataforma aérea telescópica instalable en varios modelos de vehículos de 3,5 t. Capaz de llegar a una altura de trabajo de 18 m, y con un alcance la-teral de 10 m, tiene una capacidad de carga de 225 kg. (2 operadores + material), sin limitación en toda el área de trabajo.

La T318 está dotada del sistema de estabilización EASYLIFT, (sistema internacional de Socage), que permite estabilizar con una única ma-niobra, reduciendo sensiblemente el tiempo de estabilización y facili-tando el procedimiento si el operador no tiene mucha experiencia. El sistema de estabilización de los estabilizadores extensible anteriores de la T318 permite al operador escoger si estabilizar la plataforma con los pies en ságoma o extender los estabilizadores anteriores para conseguir un alcance máximo de trabajo.

GAM cierra el primer semestre de 2012 con una caída del 30% en su cifra de negocioGeneral de Alquiler de Maquinaria (GAM), ha cerrado el primer semestre de 2012 con unas ventas consolidadas de 74MM€, de los que el 37% (27MM€) proceden ya de la acti-vidad internacional. Esto supone una reduc-ción de la cifra global de negocio de un 30% sobre 2011. El negocio internacional crece un 17%, excluyendo Portugal.

En Portugal reduce sus ventas un 20%, mien-tras que España lo hace en un 41%, porcen-taje de caída inferior al que experimenta el sector que tiene caídas superiores al 45%.

El negocio de GAM en España y Portugal se ha visto afectado por la débil demanda inter-na, a la que la Compañía ha hecho frente con una continuada política de austeridad y adap-tación de su tamaño a las nuevas condiciones del mercado, reduciendo de forma signi�ca-tiva sus gastos recurrentes en un 34%. Este esfuerzo ha permitido a la Compañía mante-ner y mejorar en 4 puntos su margen EBITDA recurrente sobre el ejercicio anterior.

Nuevos negociosAdicionalmente, la Compañía ha puesto en marcha una serie de negocios, íntimamen-te relacionados con la gestión integral de la maquinaria, que complementan el elenco de servicios que se venían ofertando hasta la fecha, como son la formación, la logística in-tegral, mantenimiento preventivo y correctivo para industrias y �otas de equipos propios o en alquiler, la compra-venta de equipos, etc.

Estos nuevos negocios comienzan a dar sus frutos y suponen un importante valor añadido a los clientes.

Negocio InternacionalGAM mantiene una intensa actividad comer-cial en los países en los que opera. Durante el primer semestre de 2012 se han abierto un total de 10 delegaciones en Méjico (Mon-terrey, Guadalajara y Querétaro-San Luis); Perú (Arequipa y Piura); Chile (Antofagasta y Concepción); Colombia (Medellín); Marrue-cos (Casablanca y Kenitra). En los próximos meses se iniciará la actividad en República Dominicana.

El impulso de las operaciones internacionales, especialmente en área de Latinoamérica, es el principal foco estratégico de la Compañía.

En términos de EBITDA recurrente, antes de provisiones de trá�co, GAM mejora su mar-gen a pesar del empeoramiento del entorno, merced a su política de reducción de costes en España.

De esta forma el margen global es del 24%, frente al 21% del mismo período del año anterior, siendo un 38% el margen que pre-senta el negocio internacional. El bene�cio neto operativo atribuible al grupo presen-ta un resultado negativo de 24 MM €, que proceden en su totalidad de la actividad en España. Adicionalmente y siguiendo la políti-ca de saneamiento de su balance iniciada en

pasados ejercicios, la Compañía ha tomado la decisión de dejar valorado a cero su fon-do de comercio en España, lo que supone realizar una última dotación de 24MM€, con el objetivo de contribuir a mejorar márgenes futuros.

Existe una dotación adicional de 4MM€ por reversión de créditos �scales en España y de 5MM€ por gastos extraordinarios asociados a los procesos de reducción de costes por la disminución del negocio en España y Portugal.

GAM ha rebajado su deuda en 35MM€La generación de caja de la compañía le ha permitido seguir reduciendo su deuda neta, cerrando el semestre con una deuda neta de 355MM€, a los que hay que añadir 59MM€ de préstamo participativo convertible suscri-to por las entidades �nancieras accionistas dentro de los acuerdos de re�nanciación �r-mados en marzo de este año.

GIF Modul Kft. expuso una Socage T318en Euroxtrade 2012 Euroxtrade es la feria más grande nacional de máquinas para la construcción de edi�cios que se celebró entre el 20 y el 22 Septiembre en Hungría.

Movicarga_Octubre_447.indd 65 11/10/12 00:08

Page 66: MOVICARGA OCTUBRE

66 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Cameron, que ha llevado a cabo una misión comercial en Brasil, pasó una hora reco-rriendo la planta de más de 32.000 metros cuadrados en la ciudad de Sorocaba, en São Paulo. El Primer Ministro pudo conocer per-sonalmente los procesos de producción de retroexcavadoras, excavadoras de orugas, palas cargadoras, manipuladores telescópi-cos y equipos Loadall de compactación que la fábrica está desarrollando tras la reciente �rma de un contrato muy importante entre JCB y el Gobierno Brasileño.

El Presidente de JCB, Sir Anthony Bamford y el Director Gerente de la fábrica de JCB en Brasil Carlos Hernández, actuaron de an�-triones y de guías para el Primer Ministro y sus acompañantes, quienes además tuvieron la oportunidad de conocer a muchos de los 200 empleados de la planta.

Cameron comentó: “La expansión de JCB en Brasil muestra cómo las empresas britá-nicas pueden capitalizar las oportunidades de crecimiento en este país, creando adicio-nalmente nuevas oportunidades comerciales para las fábricas de JCB en Derbyshire y Ga-les. Este es un gran ejemplo del liderazgo en ingeniería de Gran Bretaña y re�eja que el Reino Unido es un líder mundial en innova-ción y tecnología”.

Por su parte, Sir Anthony añadió: “América del Sur representa una gran oportunidad de crecimiento para JCB y nuestra inversión en una nueva fábrica era fundamental para aco-meter con éxito los proyectos que se realiza-rán en este importante mercado. Tanto la in-versión de más de 20.000 millones de libras en mejora de sus infraestructuras programa-dos por Brasil como nuestra nueva fábrica, nos permitirán capitalizar esos proyectos, con el Mundial 2014 y Juegos Olímpicos de 2016 ya muy cerca”.

El primer ministro británico, David Cameron, inaugura la nueva fábrica de JCB en Brasil El primer ministro británico David Cameron inauguró la semana pasada o�cialmente la nueva fábrica de JCB en Brasil, que ha supuesto una inversión de 100 millones de dólares y a través de la cual la compañía refuerza su posición en los mercados estratégicos que están experimentando una rápida expansión y crecimiento en América Latina.

Sir Anthony Bamford presenta al Primer Ministro Da-vid Cameron la ingeniería del motor JCB Dieselmax.

David Cameron y Sir Anthony Bamford.

“La decisión de JCB de invertir en este país supone un voto de con�anza hacia la eco-nomía brasileña y ha sido impulsada por las excelentes oportunidades de crecimiento que existen a largo plazo, tanto aquí como en el resto de América Latina. Nuestra inver-

sión también tendrá un impacto positivo en la economía del Reino Unido ya que cuan-do esté funcionando a plena capacidad, la planta brasileña importará 100 millones de libras de componentes al año desde el Reino Unido, incluyendo motores y transmisiones.”

Irizar Forge en Rio Oil&GasCelebrada en Río de Janeiro y con fecha del 17 al 20 septiembre, la edición de 2012 fue especial, ya que fue el 30 º aniversario de la Exposición. A partir de 1982, este salón bienal se está constantemente convirtiendo en uno de los lugares más grandes en la industria offshore en todo el mundo, con grandes jugadores que participan en cada edición.

Pero no sólo los grandes actores, como las petroleras y las CFP se exhiben, aproxima-damente el 80% de los expositores se clasi�can como Industria Auxiliar: proveedores de válvulas y tuberías, acero, forja y fundición, herramientas de perforación, herramientas de submarinos, sistemas de amarre, equipo de manejo de materiales ... Basta con pensar en todo lo necesario para montar y puesta en marcha esas mega estructuras y edi�cios!

Después de 20 meses, los delegados de IRIZAR FORGE han establecido sus relaciones comerciales de forma o�cial con el �n de asistir de cerca al mercado brasileño completo: no sólo la Industria Offshore & Marine, sino también Minería y Acero e Industrias Hydro.

Los nuevos delegados de Irizar en Brasil son NOVOS PARCEROS!

Movicarga_Octubre_447.indd 66 11/10/12 00:08

Page 67: MOVICARGA OCTUBRE

67

NOTICIAS DEL SECTOR

La característica para Socage en esta edición será la presentación del Restyling Forste, aportado en los diversos modelos, y la continua volun-tad de innovación que ha empujado al Grupo a invertir en la mejora de la propia gama de productos. Tal revisión, no se concentra sólo en el aspecto gra�co y diseño, sobre todo en las prestaciones de la máquina, aportando tantas pequeñas modi�caciones que inciden de manera im-portante en la e�cacia de la operativa de la plataforma aérea.

Para testominio del Restyling, Socage expondrá diversos modelos en su stand en el Area 45, y estarán presentes la A314 Forste instala-da en pick-up Isuzu D-Max, una plataforma sobre camión articulada desarrollada para los trabajos fuera de la carretera, capaz de llegar a una altura máxima de trabajo de 13,5 m, con una rotación de la parte aérea de 270° y una capacidad máxima de carga de 225 kg (2 operadores + material).

Las mejoras aportadas en este producto son varias, como la reduc-ción del rumor del movimiento de la máquina a través de un sistema de autolubri�cación, mejora en el los mandos para consentir al opera-dor una mejor facilidad en la utilización de la plataforma, revisión de la carpintería y redistribución del peso para aligerar la instalación, intro-ducción de la rotación de 90º + 90º de la cesta porta operadores que consiente llegar a un alcance lateral de 7,2 metros adjunto a dos pies estabilizadores para consentir una mayor estabilidad. Los mandos de la nueva estabilización están compuestos por 4 palancas hidráulicas independientes (una para cada estabilizador). De este modo, es posi-ble abrir simultáneamente cada estabilizador, accionando la palanca correspondiente y consintiendo una estabilización para los terrenos con pendiente.

Además en el stand de Socage estarán presentes otros productos, como la nueva TJJ54, la innovación DAJ332, la ecológica A314 NAT, la compacta A314UP, la oruga SPJ315, la telescópica T318 y la doble articulada DA324. El Restyling se ha denominado Forste para testimoniar el empeño que la empresa ha tomado con la Asociación Forte. La Dirección ha de-cidido ser el sponsor o�cial de esta Asociación Onlus, ayundándola a nacer y promoviéndola junto con sus productos. La Asociación estará presente en SAIE con un stand en el cual será posible asociarse para poder contribuir.

Socage A314 Forste en pick-upSocage está listo para presentar en el SAIE 2012 el nuevo Restyling Forste.

Movicarga_Octubre_447.indd 67 11/10/12 00:08

Page 68: MOVICARGA OCTUBRE

68 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Con la novedad mundial, el grupo Böcker presenta la nueva grúa de remolque AHK 34/1800 SOLIDFLEX, la palabra mágica que debía ser oída en cada rincón junto a los colaboradores de la empresa Alemana en la feria de Dach+Holz en Stuttgart. De-trás de la noción se esconde un sistema de pluma telescópica ultramoderna en el cual por primera vez en el área de las grúas de techadores se usa un acero ligero y muy residente. De modo signi�cativo, el grupo Böcker ha sido el gran pionero de las grúas de Aluminio. Por lo tanto, Böcker posee mu-chos componentes esenciales, pero apues-ta también en adelante con el aluminio así como con la combinación del acero muy resistente. Es más bien la combinación de ambos materiales el que se ocupa de la tec-nología SOLIDFLEX, combinación innovado-ra de más �exibilidad y mejores resultados.

Los visitantes de la feria de Dach+Holz 2012 se llevaron una buena primera impresión de esta nueva tecnología. Con el AHK 34/1800, el grupo Böcker presentó al público una grúa totalmente nueva con tecnología SO-LIDFLEX. Esta máquina desarrollada com-pletamente nueva, fue la primera mirada real a la grúa Böcker. El sistema de pluma telescópica es completamente nuevo, las cadenas interiores tienen componentes de gran calidad y subraya con eso una primera pretensión de la empresa.

Gracias a tecnología SOLIDFLEX, el nue-vo AHK 34/1800 sobrepasa bastante a sus competidores. 34 m longitud de pluma y 1.800 kg de carga máxima en un peso bruto admisible de sólo 3,5 t signi�can un gran sal-to en el área de grúa de techadores. Con un alcance lateral de hasta 23 m, la nueva grúa pone también el listón bastante más alto en esta disciplina. En la carga máxima de 1.800 kg. la grúa alcanza 4 m de radio. El plumín es abatible y extensible dos veces, está con-trolado por sensores y contribuye con su lon-gitud máxima de 11,20 m a su capacidad de carga de la nueva grúa.

Pero AHK 34/1800 SOLIDFLEX ofrece, se-gún el grupo Böcker, mucho más que sólo un nuevo sistema de pluma. Los apoyos Multi�ex son innovadores Böcker, tienen un alcance máximo en el espacio más pe-queño. Estos nuevos apoyos son abatibles y giratorios y ofrecen precisión en obras muy estrechas donde se aprovecha mucho más el espacio disponible. Con 256 posiciones de apoyo diferentes, el AHK 34/1800 puede ser adaptado de manera óptima gracias a los apoyos multi�ex. El mecanismo nuevo per-mite mover los apoyos cerca de obstáculos.

Al mismo tiempo, la técnica plegable estable permite una compensación de desniveles de hasta 50 cm sin su construcción adicional.

Otra ventaja de los apoyos Multi�ex es la po-sibilidad de ajustar la grúa de manera óptima a la carga. Así se aumenta no sólo la seguri-dad, sino que el operador también puede uti-lizar los alcances máximos en todo momento de manera óptima. En el AHK 34/1800, el manejo de los apoyos pueden dirigirse có-modamente por radiocontrol. Por lo tanto, el operador puede tener en todo momento la posibilidad de colocar de manera óptima el apoyo. El nuevo gancho de remolque es igualmente estándar. Este puede ser girado casi 180 grados, de manera que las nece-sidades del lugar sean bastantes reducidas, sin que la grúa pierda con esto capacidad de carga o alcance.

Por otra parte, la grúa de remolque Böcker AHK 34/1800 SOLIDFLEX ofrece comodidad. A petición opcional, dispone de un sistema de auto nivelación automático. También ofre-ce el sistema de recogida automático de la pluma. El control de radio ya conocido, dis-pone de una pantalla grá�ca completa que se ha mejorado de nuevo. Por primera vez se utiliza con un interruptor de giro para los diferentes programas. Esto permite una rápi-da navegación por el menú y manejo intuitivo de todas las funciones especiales de la grúa.

La cantidad de las nuevas características y opciones también disponen de nuevos requi-sitos para el control de grúa, de modo que todos los comandos se pueden procesar de

forma rápida y e�ciente. Este éxito es debido al control de EHSC que es completamente nuevo, que será instalado por primera vez en la nueva grúa de remolque AHK Crane 34/1800. EHSC indica en Böcker un fácil manejo y concepto de seguridad. Este nue-vo sistema de control PLC en tecnología de 32 bits a 150 MHz, se basa en el concep-to Böcker de control existente, pero ahora ofrece más capacidad de carga. Gracias al arranque suave de todas las funciones de control, este nuevo sistema de trabajo carece de vibraciones.

El uso de la última tecnología CAN-Bus la AHK 34/1800 SOLIDFLEX, ofrece también un concepto de seguridad y establece nue-vos estándares. Al igual que con todos los otros controles, en cada situación están los nuevos monitores de control PLC Böcker EHSC, y la posición de los cuatro apoyos se controla de forma individual y la carga sus-pendida calcula automáticamente el máxi-mo posible del área de trabajo de la grúa. Dos controladores de seguridad permiten la supervisión continuada entre sí y de ese modo garantizan la máxima seguridad en todo momento. Este concepto de seguridad integral es moderno y también está certi�ca-do por DEKRA.

Evidentemente la grúa de remolque AHK 34/1800 SOLIDFLEX es utilizada de nuevo como una máquina combinada, como grúa o como cesta de trabajo opcional (elevador de personal). Gracias al sistema Easylock, la cesta se puede instalar más rápida y fácil-mente sin necesidad de herramientas.

La nueva grúa de remolque AHK 34/1800 Solid�ex se pone nuevos retos gracias a la tecnología híbrida

Movicarga_Octubre_447.indd 68 11/10/12 00:08

Page 69: MOVICARGA OCTUBRE

69

NOTICIAS DEL SECTOR

La grúa de remolque AHK 34/1800 SOLI-DFLEX fue presentada por primera vez en la feria de Stuttgart, y de la cual el grupo Böcker ya tiene más de 40 pedidos solicita-dos. Según la compañía, la producción en serie comenzará inmediatamente después de la feria.

SPAIN CRANE distribuye en España este nuevo modelo de Böcker.

CTE añade el alemán a su webLa versión alemana de la página de CTE ya está disponible.

El continuo crecimiento de los negocios en el área de habla alemana, ha impulsado a CTE para crear una versión en alemán de su pá-gina web, mediante la activación de todos los sectores, con especial atención a la literatura del producto (�chas técnicas, galería de fotos y galería de video). Gracias a esta nueva herramienta, CTE con-�rma su actitud internacional y su imagen de marca.

El sitio web de CTE tiene 4 idiomas: Italiano, Inglés, ruso y alemán.

RAGNO TSJ 30.1: es alta, se mueve por todas partes Palazani presenta la nueva versión del modelo Ragno TSJ 30.1, de 30 m. Se ha diseñado estra-tégicamente alta para operar en muchas aplicaciones, y ya está disponible en una nueva versión, con peso reducido para trabajar en las situaciones más difíciles, sin ningún tipo de problema.

Con el objetivo de anticiparse a las necesidades del mercado, Palazzani propone una nueva versión de su popular TSJ Ragno 30,1, con el mismo rendimiento que la versión anterior, pero con importantes innovaciones, en particular en cuanto a peso y dimensiones.

La considerable reducción de peso (6000 a 4750 kg), con la consiguiente reducción de pre-sión en el suelo, permite a los usuarios operar más fácilmente en suelos delicados y la capaci-dad reducida. La reducción de las dimensiones generales también es importante: de hecho, la plataforma en la posición retraída es de sólo 98 cm de ancho y 198 cm, permitiendo que pase a través de una puerta o sitios estrechos.

Las pistas se pueden ampliar hidráulicamente de 98 a 130 cm, para dar al vehículo una excelente estabilidad durante la transferencia en el suelo. La autonivelación es automática con estabilizadores, con 3 posiciones diferentes en cada uno, y permiten una con�guración ilimitada de posibilidades. La autonivelación es automática también en terrenos accidentados y los movimientos son suaves y precisos con voladizo cero a cualquier altura. Las conexiones hidráulicas y eléctricas están en el interior del brazo para protegerse del contacto accidental, especialmente arriesgado en la actividad de poda. La versión de propulsión eléctrica, fuente de alimentación de 220 V monofásica, acelera signi�cativamente todos los movimientos. Estas modi�caciones hacen que la Ragno pueda seguir siendo la referencia absoluta en el sector, lo que evidencia cómo los esfuerzos de experiencia continúan y mejoran.

Nuevas instalaciones de Castiltrans / Hiperalvar en MadridCastiltrans/Hiperalvar cuenta a partir de ahora con 7.000 m2 en el polígono industrial de Aymair en San Martín de la Vega, en la calle Bronce 2.

En esta nuevas instalaciones disponen de muelle para labores logísticas.

Como novedad, la nueva ubicación se utiliza-rá como base para compra/venta de maqui-naria y vehículos, aprovechando su situación estratégica y paso constante de vehículos.

La empresa sigue en activo con la base de Paracuellos del Jarama.

Movicarga_Octubre_447.indd 69 11/10/12 00:08

Page 70: MOVICARGA OCTUBRE

70 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Descuento excepcional de Deutz en su Service Center MadridDEUTZ, fabricante de motores de última tecnología, coincidiendo con la inauguración de su nuevo Service Center en Madrid, ha lanzado una oferta a sus clientes para reparación de motores DEUTZ.

La oferta incluye un 10% de descuento en la mano de obra especiali-zada para la reparación de cualquier motor DEUTZ.

Service Center Madrid se consolida así como referente del Centro de Competencia Tecnológico de Motores, dentro del programa de distri-bución mundial del Grupo DEUTZ AG.

Si quiere recibir un presupuesto sin compromiso para llevar a cabo la reparación de uno de sus motores, póngase en contacto con Erick Maitin, responsable del Service Center Madrid en el mail:[email protected]

Transgruas participa en Expobioenergía (Feria de la Bioenergía) en Valladolid

Del 23 al 25 de Octubre se celebra Expo-bioenergía 2012, la 7ª edición de la feria internacional especializada en bioenergía, que es el término que de�ne los sistemas de

generación de energía a partir de biomasa. La biomasa es un término muy amplio que se usa para denominar la materia orgánica originada en un proceso biológico, espontá-neo o provocado, utilizable como fuente de energía.

En Expobioenergía se dan cita las principales empresas de los sectores involucrados en la cadena de valor de la bioenergía.

Una año más, Transgruas participa en la feria con una exposición de maquinaria para biomasa de Pezzolato: astilladoras, instalaciones de líneas para preparar leña de quema, paletizador automático...

Desde su stand nº 111 (situado en la zona exterior) harán demostraciones con las má-quinas astillando troncos de distintos tipos de madera.

Nuevas grúas Kobelco paraBAM Nuttall en el Reino UnidoLas nuevas grúas Kobelco trabajarán en grandes proyectos de construcción del Reino Unido

La ampliación del Grupo BAM Nuttall está ocupando en una serie de importantes proyectos de infraestructura en el Reino Unido y recientemente ha adquirido dos nuevas grúas sobre orugas Kobelco.

La primera es una CKE1350G, con una capacidad de 135T, que ya está instalada en un proyecto de energía nuclear nuevo, y la otra una CKE1100G, con 110 t de capacidad, que se ha entre-gado en el Reino Unido por el director de Kobelco para Reino Unido, Andrew Brown a Stephen Jarvis y Dave Holdaway, de BAM Nuttall Plant. La grúa irá a Bristol a comenzar las pruebas in situ en la nueva Terminal del Puerto de contenedores de Avonmouth Deep Sea de £ 500 m.

Las dos grúas son de la serie más reciente de Kobelco “G-Series “, que se lanzó el año pasado con muchas mejoras importantes, como el nuevo estadio 3 para motores y otras características ambientales (“verde “), y que están demostrando ser muy populares con los con-tratistas.

Esta CKE1100G, de 110 t de capacidad irá a Bristol para comenzar pruebas en la terminal proyectada Avonmouth Container con una in-versión de £ 500m.

Andrew Brown, director de ventas de Kobelco Cranes Europa, en la última entrega de la grúa Kobelco con Stephen Jarvis y Dave Holdaway de BAM Nuttall Plant.

Movicarga_Octubre_447.indd 70 11/10/12 00:08

Page 71: MOVICARGA OCTUBRE

71

NOTICIAS DEL SECTOR

Entre las líneas guías de innovación más im-portantes aplicadas por la empresa italiana de Albino, se destaca la que se re�ere al de-sarrollo de sistemas de interacción hombre-máquina evolucionados, la llamada Human Machine Interface (HMI).

Su importancia se encuentra en el hecho que actualmente los sistemas on-board disponi-bles en las grúas, a menudo conectados a radiocontroles, son muy ricos de información y algunos requieren una atención elevada por parte del operador en la gestión rápida y precisa de las máquinas.

Aún más, en el próximo futuro, asistiremos a un crecimiento ulterior de la cantidad de funciones disponibles relacionadas con los nuevos sistemas, para los cuales la acepta-ción por parte de los operadores dependerá en gran parte de la “familiaridad” con que se suministrará el feedback al operador mismo.

Otro aspecto importante es la tendencia al aumento de la información que hay que

comunicar al operador para permitirle man-tener bajo control el sistema máquina. Estas consideraciones han determinado el naci-miento de Fassi Human Machine Interface para volver lo más posible “fácil de usar” y “seguro de usar” el empleo de las grúas, maximizando la e�ciencia del sistema para una rápida interpretación y lectura de la in-formación, incluso ante un crecimiento futu-ro de la gestión del conjunto de los sistemas disponibles.

A partir de este principio nace “Fassi SmartApp”, un sistema revolucionario patentado a nivel internacional, que puede hacer dialogar las grúas con smartphones de última genera-ción.

Entre las características más interesantes del sistema “Fassi SpartApp” está la de poder utilizar el telemantenimiento, a través del diagnóstico Black Box.

En conclusión, se trata de mucho más que una simple “APP” para smarthphones,

porque también permite: parametrizar las palancas de los radiocontroles, analizar rá-pidamente y evaluar las estadísticas de uso de las grúas, consultar el Fassi Geo Locator para poder contactar más rápidamente los centros de asistencia Fassi y dialogar con la grúa, utilizando el display grá�co más espec-tacular e inmediato en las lecturas de datos con respecto a lo que ya ocurre a través del radiocontrol.

Fassi Smart APP: be smart (la nueva aplicación de Fassi para teléfonos inteligentes)Ahora su grúa interactúa con un toque. Fassi es la primera empresa del sector de la elevación de cargas que combina el uso inteligente de grúas articuladas con el uso de smartphones de última generación.

Movicarga_Octubre_447.indd 71 11/10/12 00:08

Page 72: MOVICARGA OCTUBRE

72 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Los motivos que llevaron a la Compañía a celebrar este acto atendían a dos razones fundamentales:

La primera de ellas, tiene mucho que ver con el lanzamiento de sus nuevas series “K” de Palas de Ruedas y “E” de Excavadoras de Cadenas Caterpillar.

Ya están trabajando en España algunas uni-dades de ambas líneas y, han causado una impresión tan positiva entre los primeros propietarios que, había que compartirlas con quienes aún no las conocen. La segunda razón, no menos importante, era que los asistentes se llevaran una idea lo más real posible de lo que pueden dar de si estas nuevas máquinas y de las grandes diferencias que se notan cuando se toman sus mandos. Para ello se invitó a todos los asistentes a probar las unidades con la ayuda de los demostradores de Barloworld Finan-zauto, que aclararon las dudas de manejo que pudieran surgir. Así, más de 60 profe-sionales manejaron las máquinas y quedaron francamente impresionados de la suavidad, respuesta, facilidad de manejo y fuerza, tanto de la excavadora como de la pala cargadora.

Se convocaron a los usuarios más representati-vos del sector de la excavación en la zona cen-tro y, una vez más, el poder de convocatoria de la Empresa se ha hecho patente. Se dieron cita más de 80 clientes, entre los que estaban algu-nos de los constructores y contratistas más in-�uyentes, que compartieron estas jornadas con los técnicos, directivos, comerciales y especia-listas de producto de Barloworld Finanzauto, quienes explicaron las nuevas y revolucionarias ventajas de las Palas y Excavadoras Caterpillar “serie K” y “serie E” respectivamente. Gracias a estas innovaciones, las máquinas ofrecen mayores rendimientos, más confort para el operador, gran facilidad de manejo y la más alta e�ciencia de combustible del mercado.

Además de las novedades, Barloworld Finan-zauto preparó unas excelentes ofertas, para diferentes modelos de Palas, Excavadoras de Ruedas y Cadenas, Palas de Cadenas, etc…, así como para una gran selección de imple-mentos, cucharones, horquillas, grapas, etc…

La �nanciera de la marca de Caterpillar, Cat Financial, estuvo presente para ofrecer dis-tintas opciones de �nanciación y también algunas ofertas especiales dirigidas a los mercados de excavación.

Gran acogida de profesionales y medios de comunicación en la “Semana de la Excavación” de Barloworld FinanzautoLos pasados días del 18 al 20 de Septiembre, se celebró en las instalaciones de Barloworld Finanzauto de Arganda del Rey, un evento que se denominó “La Semana de la Excavación”.

20 grúas Zoomlion para la empresa de alquiler belga SarensEl grupo belga de alquiler Sarens ha comprado 20 grúas todo terreno de la marca Zoomlion, de su distribuidor para Europa Global Cranes Sales.

El pedido de las grúas se realizó en Intermat a principios de este año e incluye 10 grúas de 35 t modelo RT35 y diez 55 RT55 de 55 t. Sarens ya posee diez RT55 de Zoomlion que están trabajando en el Norte de África. Satis-fecho con su actuación, la empresa decidió comprar 10 más.

Las 20 nuevas grúas para terrenos difíciles, cuya entrega está casi completa, también van a trabajar en operaciones del norte de África para Sarens. Sin embargo, la compa-ñía dice que planea añadir grúas todo terreno de Zoomlion a su �ota en otras regiones.

Muere Nazzareno Zandonà, Gerente Técnico de CTE en Italia

CTE anuncia con gran tristeza la muerte de Nazzareno Zandonà, Gerente Técnico de CTE, una �gura muy importante en el sector de las plataformas aéreas. Nacido en 1964, comenzó a trabajar para Sequani Meccanica y CTE hace 25 años, contribuyendo en gran medida a la consecución de la dirección del Grupo en el área de plataformas aéreas arti-culadas.

CTE asegura que no pierden sólo una per-sona con gran calidad técnica, sino también una persona estimada por todos ellos por su valor humano enorme.

Nos dicen que el último saludo que quieren hacerle es recordar su personalidad con una foto que lo muestra en otra de sus grandes pasiones, corriendo.

Movicarga_Octubre_447.indd 72 11/10/12 00:08

Page 73: MOVICARGA OCTUBRE

73

NOTICIAS DEL SECTOR

Nuevos polipastos de cadena CLX con ciclos de trabajo más rápidos y con una vida útil multiplicada por cuatroSerie CLX02/05/10 de Konecranes: polipastos de cadena de gran potencia y de larga duración para grúas y cabinas de montaje.

Konecranes ha ampliado su gama de pro-ductos de sistemas de máquinas y estaciones de trabajo con los polipastos de la serie CLX. Los nuevos modelos desarrollados tienen más prestaciones: son más potentes, un 25 por ciento más rápidos y su vida útil se ha mul-tiplicado por cuatro. Los nuevos polipastos de cadena CLX se pueden utilizar en puestos de trabajo individual como cabinas de montaje en la industria transformadora y en grúas para estaciones de trabajo o grúas puente.

Konecranes, especialista global en tecnología para grúas y maquinaria, ha añadido los nue-vos polipastos de cadena de la serie CLX a su oferta de sistemas para máquinas y estacio-nes de trabajo. Los modelos completamente renovados están disponibles en tres versio-nes (otras versiones posteriormente): - CLX02: para una carga de elevación de en-

tre 63 y 320 kilogramos.- CLX05: para una carga de elevación de en-

tre 250 y 630 kilogramos. - CLX10: para una carga de elevación de en-

tre 1,000 y 2,500 kilogramos.

Características de calidad y del pro-ductoGracias a su resistente estructura metálica, los nuevos polipastos de cadena CLX pueden ele-var cargas mayores y al mismo tiempo tienen una vida útil multiplicada por cuatro en com-paración con los modelos disponibles hasta ahora. Además, la vida útil de la cadena de elevación es más larga gracias a sus poleas de cadena patentadas. La nueva transmisión en-grasada de las poleas de cadena permite un mecanismo de transmisión mejor y una ratio de velocidad de 6:1, por lo que el polipasto de cadena CLX es un 25 por ciento más rápido que los modelos anteriores.

Otra de las características de las prestacio-nes del polipasto de cadena es su alto están-dar de seguridad. El freno y el limitador de par están diseñados de manera que en caso de fallo, el limitador de par impide la caída de la carga. La serie CLS es aún más fácil de mantener: se puede acceder fácilmente a todos los componentes, no es necesario desmontar piezas y toda la electrónica se encuentra en dos placas compactas. Todos los modelos son e�cientes energéticamente y cumplen la Directiva RoHS. El polipasto de cadena puede utilizarse con temperaturas de entre -20ºC hasta +50ºC.

Ámbito de utilizaciónLos polipastos de cadena CLX de la nueva generación de Konecranes se pueden uti-lizar en puestos de trabajo individual como cabinas de montaje en la industria trans-formadora y para trabajos rápidos y preci-sos. Su diseño compacto con su pequeño gancho permite gran cantidad de usos, por ejemplo con grúas para estaciones de tra-bajo, grúas de brazo y grúas puente, siste-mas XA/XM y otros polipastos �jos.

Konecranes es un grupo líder elevando negocios (Lifting Businesses™) que da servicio a una amplia variedad de clientes, como industrias de fabricación, industrias de procesos, astilleros, puertos y termina-les. Konecranes ofrece soluciones de ele-vación que mejoran la productividad, así como servicios en equipos de elevación de todas las marcas. En 2011 las ventas su-peraron 1896 millones de EUR. El grupo cuenta con 11.700 trabajadores en más de 609 delegaciones en 47 países. Konecra-nes cotiza en la bolsa NASDAQ OMX Hel-sinki (Símbolo: KCR1V).

Stéphane Hénon, nuevo Director General de LoxamLoxam ha con�rmado el nombramiento de Stéphane Hénon como su nuevo Director General, en reemplazo de Yves Coquinot, que se ha retirado.

El Sr. Hénon ha pasado 12 años con Loxam, comenzando como gerente regional en Ile-de-France, y luego como gerente de opera-ciones de las �liales francesas de Loxam y, posteriormente, para todas las �liales inter-nacionales.

Se unió al equipo de gestión general de Loxam como Director General adjunto en fe-brero de 2011.

Como Director General va a asistir al director ejecutivo Gérard Deprez.

El Sr. Hénon comenzó su carrera empresarial como consultor en Deloitte & Touche antes de entrar en el sector de la construcción como gerente de operaciones de Dagard, una importante compañía francesa de aisla-miento industrial.

En su tiempo en Loxam ha jugado un papel en el establecimiento de varias divisiones, incluyen-do Loxam Module, Lev, TP, Event, Morocco And Access. Estuvo involucrado en adquisiciones como Setec, Alpha Location, Alpina, Lev, DNE / JJ (Dinamarca), Spreeuwenberg (Países Bajos), Stammis (Países Bajos) e Ireland Access.

Movicarga_Octubre_447.indd 73 11/10/12 00:08

Page 74: MOVICARGA OCTUBRE

74 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

Grúas Potain ayudan con la construcción de un hotel Hyatt en EE.UU.Un contratista de la construcción del nuevo hotel Hyatt en Pittsburgh, Pa. está descubriendo que las grúas automontables de Potain pueden completar su trabajo de construcción mucho más rápido y más seguro de lo que se creía posible.

Painting & Contracting Patrinos, un con-tratista con sede en Bethel Park, Pensil-vania, está utilizando una Potain Igo 50 y un 80 HDT para construir el nuevo hotel Hyatt en Pittsburgh. Bill Knerr, director de operaciones de Patrinos, dice que com-pletar el trabajo rápidamente habría sido “prácticamente imposible” sin las grúas torre de Potain.

“Las grúas Potain Igo, especialmente la Igo 50, nos están ahorrando una semana y media para cada piso del hotel que están construyendo”, dijo Knerr. “La única ra-zón de que esta operación está avanzan-do tan rápidamente es debido a las grúas Potain”.

Las grúas Potain están levantando 653 paneles interiores metálicos y de soporte de carga sobre la estructura de siete pi-sos, algunos pesan hasta 2.500 libras. El hotel tiene forma de U, por lo que Patri-nos colocó una grúa Potain en dos de sus esquinas. La construcción comenzó en mayo y acabó en agosto, mucho antes de lo que se había proyectado originalmente Patrinos.

La Igo 50 tiene una capacidad de eleva-ción de 4,4 USt y una altura máxima de 111 metros gancho con la pluma a 20 gra-dos. El HDT 80 tiene una capacidad de elevación de 6,6 USt y 176 pies de altura máxima del gancho. El HDT 80 también se puede controlar con un control remoto inalámbrico.

Un modelo nuevo de Snorkel gana un premioEl nuevo brazo articulado todo terreno de Snorkel A62JRT ha ganado su primer premio. La magní�ca A62JRT fue seleccionada como uno de los 50 productos top para el año 2012 elegidos por los contratistas, según lo votado por los lectores de la revista Equipment Today en América del Norte.

Los Top 50 fueron seleccionados de nuevas máquinas que se presentaron en la revista entre mayo 2011 y abril 2012. Los productos ganaban puntos en función del número de consultas de lectores que generaban y el número de páginas vistas en www.ForConstructionPros.com, más los votos emitidos por los suscriptores al boletín electrónico de la revista.

Hay 9 categorías dentro de los Top 50, incluyendo equipos de elevación. LaSnorkel A62JRT es la única plataforma aérea que forma parte de la prestigiosa lista.

Transgruas distribuye Snorkel para España.

Movicarga_Octubre_447.indd 74 11/10/12 00:08

Page 75: MOVICARGA OCTUBRE

75

NOTICIAS DEL SECTOR

Ruthmann tiene nuevo distribuidor en TurquíaAcarlar Makine es el nuevo distribuidor autorizado de Ruthmann en Turquía. La compañía, con sede en Tuzla, Estambul, ahora es responsable de las ventas y actividades de servicios completos de Ruthmann STEIGER® para la región del Bósforo.

Al comentar sobre la nueva asociación, el Di-rector Gerente de Ruthmann, Rolf Kulawik, dijo: “Acarlar Makine es conocido en toda Turquía por su profesionalidad en elevación, y estamos muy orgullosos de tenerlos para vender y dar servicio de nuestros productos Steiger®. Juntos vamos a desarrollar nuevos grupos de clientes y ampliar nuestra cuota de mercado”.

Acarlar Makine a su vez ve la colaboración con Ruthmann como una expansión de su propio negocio. A partir de ahora, los clien-tes �nales tienen acceso a la gama de Ruth-mann de alto rendimiento de las plataformas de trabajo aéreas que ofrecen alturas de tra-bajo de 11 m hasta 100 m. Esto incluye a los campeones actuales de rendimiento de 3,5t (STEIGER® TB 270) y 7,49t (STEIGER®

T 330), así como nuevas innovaciones Ruth-mann, el STEIGER® T 460 y T 540.

Además de las plataformas Ruthmann, Acar-lar Makine ofrece plataformas remolcables, sobre orugas, plataformas de tijera, mini grúas y manipuladores telescópicos.

Su división de alquiler de la compañía se lla-ma “Rent & Rise”, y es uno de los mayores proveedores de alquiler de maquinaria en Turquía.

Además, son centro de formación IPAF.

El T330 de Ruthmann incluye una pluma de cuatro secciones telescópicas que ofrece una altura de trabajo de 33 metros y 21 me-tros de alcance horizontal. La plataforma gira 180 grados completos con una articulación de pluma de 185 grados, mientras que la ca-pacidad de la plataforma es 320 kg. Montado sobre un chasis de dos ejes de 7,5 toneladas, la longitud total es de tan sólo 8,79 metros.

El director general de Easi UpLifts, John Ball, dijo: “La T330 es el campeón del mundo cuando se trata de montar en 7,5 toneladas. Con el permiso de conducción de antes de 1988, permite conducir vehículos de hasta 7,49 toneladas, que se sumarán a la �ota.”

Ruthmann a�rma haber vendido más de 150 unidades del modelo T 330 desde su lanza-miento en la primavera de 2011.

Plataformas Ruthmann para Easi UpLiftsLa empresa de alquiler irlandesa Easi UpLifts ha comprado dos Ruthmann SteigerT330 de 33 m, que ordenó a principios de este año.

Fassi es el patrocinador o�cial del equipo MKR Technology

El Campeonato Europeo de Camiones 2012 (European Fórmula Truck Championship), empareja a Gru con uno de los equipos lí-deres. Un patrocinio histórico que ha situa-do a la compañía con sede en Albino en el centro de atención durante las 10 carreras celebradas en los circuitos más importantes de Europa.

Fassi Gru SpA está golpeando la pista junto a uno de los mejores equipos de Europa. A partir de este año, la compañía con sede en Albino es el patrocinador o�cial del vehículo nº 3 del equipo MKR Technology y en el Cam-peonato Europeo 2012 Fórmula Truck. Un acuerdo histórico que permitió a la compañía líder mundial en el sector de la elevación apa-recer con su logotipo en el chasis del camión MKR Technology, conducido por Adam Lacko.

El acuerdo entre el equipo de Mario Kress que compite con camiones equipados con motores Renault y Fassi Gru SpA también incluye el suministro de una grúa Fassi F195A.0.23 que el equipo MKR Technology utiliza para montar el Paddock y para mover las piezas voluminosas y pesadas de los ve-hículos de carrera. El logo Fassi acompañó a Adam Lacko durante toda la temporada del campeonato entero que comenzó el pasado 12 de mayo en Estambul, Turquía, y conclu-yó el 14 de octubre con la carrera de 24 ho-ras de los camiones en el circuito LeMans.

Para seguir los resultados, los acontecimien-tos y los protagonistas y descubrir los hechos interesantes sobre el equipo protagonista del campeonato europeo de carreras de camio-nes, Fassi creó su propio per�l en Facebook (www.facebook.com/gofassi) continuamente

actualizado con imágenes, noticias y resú-menes de las diez carreras, mientras que hace un seguimiento más exhaustivo del ca-mión nº 3 de MKR Technology.

El conductor patrocinado:La temporada pasada, Adam Lacko, nacido en 1984, se clasi�có 3º en el campeonato, terminando por delante de su compañe-ros de equipo Markus Oestreich y Bosinger Markus. El conductor comenzó su carrera deportiva a la edad de 8 años con karts, para pasar más adelante a vehículos de gran turis-mo y luego en 2002 a los camiones.

La velocidad máxima permitida por la normati-va de la FIA en esta categoría es de 160 km/h. Lo que es realmente sorprendente no es la velocidad de los motores, sino su potencia: a 1400 revoluciones por minuto dan una poten-cia de 6000 Nm (4400kW). Esto explica por qué en este campeonato las carreras se ganan mayoritariamente al escaparse del pelotón.

Prestaciones de la grúa Fassi modelo F195A.0.23 usada por el equipo MKR

Capacidad de carga: 16.82 tmAlcance hidráulico: 10.40 m (16.55 m con 3 prolongas manuales).Peso: 2.355 kg.

Movicarga_Octubre_447.indd 75 11/10/12 00:08

Page 76: MOVICARGA OCTUBRE

76 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

La presencia de las grúas Fassi, líder mundial en elevación, presenta-rá las soluciones más innovadoras para profesionales de la industria, y se centrará este año en un tema importante: la renovación de los edi�cios en las zonas urbanas y la vivienda y la sostenibilidad del me-dio ambiente y la e�ciencia energética. Una cuestión estratégica para todo el “Sistema Italiano” y la recuperación económica en el sector de la construcción, bien resumida en el lema de la exposición 2012: “Reconstruir Italia”.

El stand de grúas Fassi en la zona exterior 44, stand D22 y E11, contará con una estructura nueva e innovadora en PVC in�able de nylon tejido de punto, que además del efecto visual indiscutible y llamativo, subraya el deseo de la compañía para abrir nuevos caminos, con la innovación de los productos industriales, y también en términos de imagen.

En el stand se presentará con dos novedades: la grúa Fassi F110B introduciendo el sistema en una o dos bielas (respectivamente iden-ti�cados por las siglas F110B.1 y F110B.2) para aumentar el rendi-miento y la e�ciencia. El Sistema Fassi SmartApp, es el primer teleser-vicio para teléfono inteligente diseñado para el sector de la elevación; un sistema integrado de lectura y la recogida de datos en tiempo real capaces de diagnóstico a distancia en la operación de la grúa.

En el stand también estarán expuestos los siguientes modelos: la grúa F38A active, la grúa F40A active, F65A active, la grúa F455RA y la grúa F155A active y dinámico, lo que presenta que la producción de Fassi se extiende sobre una gama de más de 60 modelos. La atención se centra también en un MAN impresionante de la compañía austriaca “Transporte Spiegl” equipado con una grúa Fassi F1950RA.2.28 con un alcance ho-rizontal de 30 metros y un par de carga de 138 toneladas / metro.

Fassi Gru SpA estará presente en la 48 ª edición de SAIE con una imagen futurista y dos novedades importantes: grúa Fassi F110B y Sistema de teleasistencia SmartApp

La Comisión Europea hizo pública a �nales de julio pasado una Comunicación en la que propone una “Estrategia para una competiti-vidad sostenible del sector de la construcción y de sus empresas” para los próximos diez años, que de�ne los principales retos que debe afrontar el sector.

A partir de la constatación de la importancia de la construcción en la economía europea en términos de PIB y de empleo, subraya el importante papel que el sector debe desem-peñar en los próximos diez años respecto a los objetivos comunitarios en los ámbitos energético, de cambio climático y medioam-biental; de�ne los principales desafíos actua-les para el desarrollo del sector, puesto que es uno de los más afectados por la crisis eco-nómica y �nanciera, se enfrenta a una cre-ciente competencia por parte de empresas no europeas y cada vez cobran más impor-tancia en sus trabajos los aspectos energéti-cos y medioambientales, a la vez que marca objetivos para la próxima década.

Entre ellos destacan el de propiciar condicio-nes de inversión más favorables -para fomentar la renovación de edi�cios y las redes transeu-ropeas de transporte, combatir con �rmeza la morosidad y aumentar su capacidad de inno-vación-, mejorar el uso e�ciente de recursos -intensi�cando la construcción de edi�cios de consumo de energía casi nulo y evaluando el rendimiento medioambiental de los productos y los procesos de obras, así como de los resi-duos de construcción y demolición-, fortalecer el mercado interior europeo de la construcción -reduciendo cargas administrativas excesivas, solapamientos, lagunas, incoherencias y medi-das obsoletas-, defender más vigorosamente la posición competitiva de las empresas construc-toras de la UE, y �nalmente, reforzar la base de capital humano del sector de la construcción.

A este respecto opina la CE que actualmente se observa una escasez importante de trabajadores cuali�cados en las empresas de construcción a pie de obra y, en menor medida, en la industria de productos de construcción. Por otra parte,

los sistemas de educación y formación de toda Europa di�eren notablemente unos de otros en cuanto al grado de centralización o descentrali-zación, la estructura de la formación, el papel de los interlocutores sociales, las estructuras �nan-cieras y el contenido de los planes de estudio.

Por lo tanto, es necesario anticipar mejor las necesidades futuras en competencias y cuali-�caciones, atraer al su�ciente número de es-tudiantes a las profesiones relacionadas con la construcción y crear las condiciones para mejorar el entorno de trabajo y la gestión de las carreras, con vistas a una mayor movilidad de los trabajadores del sector y una mayor prestación de servicios transfronterizos.

También ha de prestarse especial interés en el próximo decenio al impacto del envejecimiento de la mano de obra de la UE y a la situación especí�ca del sector en lo que concierne a la salud y la seguridad en el trabajo, instrumentan-do medidas y la formación adecuada para atraer de nuevo a jóvenes a las profesiones del sector.

La Comisión Europea propone una “Estrategia para una competitividad sostenible del sector de la construcción y de sus empresas”Subraya el importante papel que el sector debe desempeñar en los próximos diez años y considera prioritario atraer a los jóvenes a las profesiones de la construcción.

Movicarga_Octubre_447.indd 76 11/10/12 00:08

Page 77: MOVICARGA OCTUBRE

77

NOTICIAS DEL SECTOR

La edición de 2012 de Matelec (que se celebra en IFEMA Madrid, del 23 al 26 de Octubre) pretende ser un escaparate de las principales tendencias del sector eléctrico. Se han reestructurado contenidos respecto a anteriores ediciones, organizando la feria en cinco grandes áreas o sectores, entre las que destacan las que conciernen al seg-mento de Lightec, Soluciones de Ilumina-ción y Alumbrado, con el �n de recoger las tendencias, novedades tecnológicas y equi-pos de esta industria para multitud de apli-caciones, desde alumbrado exterior hasta iluminación de hoteles y o�cinas, haciendo especial hincapié en la novedosa tecnología Led y las soluciones más avanzadas de re-gulación y control.

Transgruas participa con una muestra de su gama de plataformas aéreas necesarias para todas aquellas empresas que se dedican al montaje y mantenimiento del alumbrado pú-

blico. Recordar que disponen de plataformas aéreas sobre camión, sobre furgón y auto-propulsadas de todo tipo: unipersonales, tije-ras, brazos articulados, brazos telescópicos, remolques... Y cubren desde los 8 hasta los 65m. de altura.

Su stand se encuentra en el pabellón 8, stand nº 8G06B del recinto.

Nuevo Consejo de Administración de Irizar ForgeDesde �nales de julio, Irizar Forge estrena nuevo Consejo de Administración.

La nueva Junta Directiva cuenta con 7 miembros: seis altos directivos y un CEO que lidera el Consejo.

Ellos serán los responsables de tomar las grandes decisiones de la empresa. La Junta se ha puesto en marcha el pasado 26 de julio.

Los miembros del Consejo: a la izquierda: Director de Producción, Director de Innovación, y el Director de Compras. A la derecha: Director de Calidad, Director Comercial y el Director Financiero. En el medio, de pie: CEO: María Irizar Lasa.

Transgruas en Matelec 2012 GSR en SAIE para con�rmar la tendencia de su excelente 2011Dos años después de la última aparición en el evento, la empresa GSR, con sede en Rimini, llegará a SAIE 2012 en Bolonia, de una serie de éxitos importantes en las principales ferias internacionales.

GSR presentará tres modelos introducidos recientemente, que han tenido una acogi-da muy favorable en todos los mercados: E320PXJ en un MAN de 18 toneladas 4x4, un debut para el mercado italiano, y los modelos E210PX y E240PX en Cabstars Nissan.

El modelo E320PXJ fue mostrado por prime-ra vez en APEX 2011, y con su brazo de pan-tógrafo doble, altura de trabajo de 32 metros, alcance de 20 metros y una capacidad de carga de 280 kg, fue un éxito inmediato con los distribuidores principales de Europa.

También se presentó en Maastricht el año pasado, el modelo E240PX sobre un Cabs-tar Nissan, con un pantógrafo doble con un alcance de 10 metros, concebidos para equi-par los vehículos comerciales a partir de 3,5 toneladas o más. El modelo E210PX, con una altura de trabajo de 20 metros también se monta en un Cabs-tar Nissan, con un pantógrafo doble sólido y robusto. Se mostró por primera vez en 2010, y precisamente en Bolonia. Bajo, corto y con giro de voladizo cero, permite incluso llegar a los lugares de trabajo más difíciles de alcanzar.

Dado el escaparate espléndido que ofrece SAIE para todas las innovaciones en el sec-tor, GSR también presentará un modelo de licencia B con plumín y con una altura de trabajo de 21 metros.

¡No hay más detalles disponibles por el mo-mento!

Lo cierto sin embargo es que, si la tendencia de los excelentes resultados obtenidos duran-te el año pasado continúa, ¡este nuevo modelo también está destinado a ser un gran éxito!

Movicarga_Octubre_447.indd 77 11/10/12 00:08

Page 78: MOVICARGA OCTUBRE

78 MOVICARGA

NOTICIAS DEL SECTOR

La formación de operadores de PEMPsegún la norma UNE-58923Por Antonio Casado, Secretario General de Anapat.

El pasado 27 de septiembre de 2012 se celebró en el salón de actos del Centro Nacional de Nuevas Tecnologías, dependiente del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo, una jornada sobre la norma UNE 58923, que ha sido recientemente editada por AE-NOR y que de�ne un estándar para la formación de operadores de PEMP. A la jornada asistieron más de ciento cincuenta profesionales correspondientes a fabricantes, alquiladores, empresas del sector de la construcción, de la industria y de los servicios, entidades de forma-ción y servicios de prevención.

Las ponencias despertaron un gran interés con una participación im-portante de los asistentes preguntando distintos aspectos de la nor-ma. Ante la importancia de conocer cuál es el objeto y ámbito de aplicación de esta norma, en este artículo quiero hacer un breve re-paso de la misma que pueda servir de orientación para su valoración y puesta en práctica.

La Norma UNE-58923 “Plataformas Elevadoras Móviles de Perso-nal (PEMP). Formación del operador”, tiene como objetivo regular la formación de Operadores de Plataformas Elevadoras, estableciendo unos estándares de calidad y seguridad.

Analizando el objetivo de la norma podemos deducir que trata de establecer un sistema homogéneo de formación que permita asegu-rar que el operador recibe una formación de uso y manejo su�ciente para operar la máquina con solvencia y además este conocimiento le permita asimilar mejor las medidas preventivas para trabajar de forma segura. Es decir, la norma se re�ere a la formación especí�ca que establece el punto 4 del artículo 3 del RD 1215/1997 respecto a la utilización de los equipos de trabajo y más concretamente en el punto 2.1 que establece que “La conducción de equipos de trabajo automotores estará reservada a los trabajadores que hayan recibido una formación especi�ca para la conducción segura de esos equipos de trabajo”. Esta formación no es estrictamente preventiva, sino que tiene un carácter profesional y deberá regularse por la normativa in-dustrial que sea de aplicación y de acuerdo a las indicaciones que el fabricante pueda realizar.

Por tanto, la norma UNE-58923, realizada por todos los actores de la industria relacionados con las PEMP, fabricantes, alquiladores, for-madores expertos en maquinaria y usuarios, tiene un encaje perfecto en la legislación vigente, al ser una norma elaborada por la industria y en la que se han tenido en cuenta las indicaciones de los fabricantes, además del resto de profesionales relacionados con las PEMP.

Una vez situada la norma UNE-58923 en el contexto industrial y en relación con la legislación de Prevención de Riesgos Laborales reali-zaremos un breve repaso de sus aportaciones fundamentales: 1. Incluye todas las de�niciones necesarias para su lectura sin remitir

a ninguna otra norma lo que facilita su lectura y aplicación. 2. Se �jan las condiciones que debe cumplir una empresa u organiza-

ción para poder certi�carse en la norma.3. Establece los requisitos que deben cumplir todos los participantes

en la formación:a. El Operador: Alumno que accede a la formación para obtener el

certi�cado de operador.b. El formador: Personal experto en la conducción de PEMP y for-

mado por un instructor. Al no tratarse de una formación estricta-mente preventiva, como indicábamos anteriormente, no le apli-ca el artículo 19 de la Ley 31/1995, sobre quién puede impartir la formación preventiva en las empresas.

c. El Instructor: Personal especializado que trabaja para un fabri-cante de PEMP o una entidad especializada en formación en el uso y manejo de maquinaria que instruye al formador en los diferentes tipos de PEMP.

4. Enumera claramente los contenidos teóricos que deben impartirse en los cursos.

5. Detalla exhaustivamente las prácticas necesarias para habilitar al operador en el uso de las PEMP.

6. Queda claramente establecido el certi�cado que el operador pue-den obtener, su alcance y vigencia en el tiempo, así como el pro-ceso de renovación.

7. De�ne el proceso formativo a realizar: Horas teóricas, tiempo de prácticas, número total de alumnos por curso y procedimiento de evaluación.

8. Especi�ca los registros que deben establecerse para asegurar el control de la formación realizada de acuerdo a la norma.

9. Determina los procesos de auditoría necesarios para cumplir con la norma.

Como puede apreciarse la norma es su�cientemente precisa para que su cumplimiento pueda asegurar una formación de calidad en el ma-nejo de las PEMP. Los asociados de ANAPAT estamos muy satisfecho de haber sido capaces de ponernos de acuerdo, entre nosotros y con el resto de empresas del sector, para trabajar pensando únicamente en la seguridad de los trabajadores.

ANAPAT, además de colaborar en el subcomité SC/9 “Plataforma Ele-vadoras” correspondiente al comité CTN/58 “Equipos de Elevación y Manutención” de AENOR, ha estado trabajando durante más de dos años en su Comité de Formación elaborando un material didáctico y una plataforma web que se proporcionará a las empresas asociadas para poder impartir una formación de calidad certi�cada conforme a la UNE-58923.

Ahora solamente falta que aquellos que pueden bene�ciarse de este trabajo, operadores potenciales de PEMP, responsables de seguridad y salud, técnicos de prevención, empresarios usuarios de PEMP, fa-bricantes de PEMP, alquiladores y empresas de formación exijan y valoren a los operadores formados por una entidad certi�cada con la UNE 58923 y no se conformen con formaciones realizadas al margen de la norma. Estamos seguros que la profesionalidad de todos y el compromiso con la seguridad de los operadores de PEMP van a im-pulsar el valor de esta norma entre todas las empresas relacionadas con la utilización de las PEMP.

Movicarga_Octubre_447.indd 78 11/10/12 00:08

Page 79: MOVICARGA OCTUBRE

Movicarga_Octubre_447.indd 79 11/10/12 00:08

Page 80: MOVICARGA OCTUBRE

80 MOVICARGA

ESPECIAL PLATAFORMAS SOBRE CAMIÓN

Especial Plataformas sobre Camión

CELAMov.- ¿Qué modelos han sido (o serán) novedad este año y a qué mercados está destinado?Los modelos que presentamos este año son tres:Sobre orugas el modelo DT 15 y el modelo DT 30, con alturas de 15 y 30 m. respectivamente. A la vez que también el modelo DT 30 sobre camión, que será presentado en la feria italiana de Saie en Bolonia.

Mov.- ¿Nos puede explicar las características técnicas de las no-vedades presentadas?Siguiendo con nuestra gama DT hemos construido una plataforma, la DT 15, una plataforma que combina la última generación electrónica con la simpli�cación para el usuario y la tranquilidad del alquilador, con novedades increíbles como los estabilizadores escamoteables y telescópicos, para poder modi�car el área operativa de trabajo que el operador necesite para realizar su trabajo con seguridad.

Mov.- ¿Cuál ha sido la aceptación del mercado?Pues bien, las personas que se han interesado por esta tipología de productos se han impresionado de buena manera, porque realmente ha sido una cualidad no conocida en este segmento y a la vez que la nueva DT 30 será una máquina que dará mucho que hablar dentro de la elevación de los 30 m. y con prestaciones espectaculares con la máxima seguridad operativa.

Mov.- ¿Qué ventajas destacaría sobre su competencia?Aquí habría mucho que hablar… Las prestaciones de los modelos DT de CELA son unas ventajas que están en otro mundo. Las dimensio-nes de los modelos Spyder, sus pesos, su tecnología, su hidráulica, electrónica de vanguardia y a la vez, su sencillez en su operativa. También dentro de su sector, el alcance, el trabajar en negativo, la operativa sobre el muro cortina, la doble homologación capaz de transportar cargas con un gancho hasta 230 kg. De peso, la posición normal de cesta con un giro de 90º a ambos lados, el giro del brazo principal con 1.085ª (tres vueltas a cada lado), y un mantenimiento sin igual de sencillo y preciso. En �n, algo fuera de lo corriente.

Mov.- ¿Cómo se ha desarrollado el año para Uds.?Pues nada fácil, el tema está complicado, pero vamos haciendo clien-tes debido a que cuando algún cliente decide adquirir una máquina, dentro de las familias de orugas o sobre camión y conocen las caracte-rísticas, ventajas, posibilidades que los productos CELA ofrecen dudan poco. Realmente el ser diferente es bien aceptado por el mercado.

Mov.- ¿Qué alturas se están demandando actualmente y para qué tipo de trabajos?De todo tipo, en las reuniones con los clientes son informados por todas las alturas, entre otras cosas es que como sabemos no hay nada �jo sobre alturas y hay que tener en cuenta que nuestra gama ofrece alturas desde los 15 m hasta los 75 m.

Mov.- ¿Qué novedades tienen pensando lanzar para año 2013?Sobre el planning hay varios modelos que verán la luz, tanto por la parte baja como por la media alta, y ampliaremos y sorprenderemos sin duda.

Mov.- ¿Qué ventajas subrayaría de las plataformas sobre camión frente a otro tipo de plataformas?Pues como hablábamos al principio, la estabilización automática exacta y silenciosa, lo mismo para autodesestabilización, con un botón el poder trabajar con los estabilizadores fuera o dentro de la estructura del camión y de forma “H” evitando los arrastres de los estabilizadores y dañar suelos. El sistema anticolisión de daños pro-pios, muy importante la cinemática del brazo principal colocado en un

Las plataformas sobre camión son unas máquinas muy versátiles para in�nidad de trabajos actualmente.

En la situación actual, el mercado de plataformas sobre camión es modesto, funciona mejor que el mercado de las autopropulsadas y su valor residual es muchísimo más alto. Además, algo esencial actualmente, el precio del alquiler está muy por encima de las plataformas autopropulsadas.

España cuenta con una oferta muy amplia en el mercado de plataformas sobre camión. Son numerosas las novedades presentadas este año, lo que demuestra que los fabricantes siguen apostando fuertemente por este mercado.

En este número les ofrecemos las novedades de fabricantes y distribuidores junto con un cuadro de su oferta de máquinas, en el número de noviembre, el resto de los distribuidores.

Movicarga_Octubre_447.indd 80 11/10/12 00:08

Page 81: MOVICARGA OCTUBRE

lugar estratégico para el máximo alcance, el poder trabajar desde el primer metro de altura hasta los 16 m. Y como si fueras en ascensor, construyendo un pentagrama de trabajo óptimo para los trabajos en fachadas de edi�cios, la posibilidad de poder descender de la cesta en altura, por su sujeción en parte alta en lugar de la sujeción por de-bajo de las cestas; una posición de brazos en transporte no vista, den-tro de la altura máxima de la cabina del camión, con la tranquilidad que esto ofrece y el bajo baricentro hace del transporte del camión que NO se sienta que llevamos en la caja una plataforma, etc.

Mov.- ¿Sus máquinas son hidráulicas? Sino, ¿de qué tipo y qué ventajas supone el tipo de máquina que ofrece, ya sea hidráulica, electrohidráulicas, etc.?Tenemos una hidráulica electrónica que son adaptadas de los camio-nes anti-incendio, por lo cual están en otro mundo en sistemas de seguridad, rapidez, normativas, cantidad de movimientos, hasta 5 a la vez con una suavidad de mandos y comportamiento hacia el usuario que son sorprendentes, amortiguados, sin movimientos “Látigo” en todos sus movimientos. Un sistema único.

Mov.- ¿Qué sistema de estabilización incorporan y por qué es el más adecuado el que Uds. montan?Buenos porque el sistema en “H” signi�ca colocar los estabilizadores donde conviene al usuario, no donde quiere la máquina, donde no hacen daño al terreno, ni al suelo blando ni al duro, donde se elije dependiendo del trabajo a realizar, si sacas un estabilizador o dos, la máquina se reconoce y ofrece el alcance máximo a cada situación.

Mov.- ¿Hacia dónde cree que se mueve la demanda de plataformas sobre camión? ¿Hacia mayores alturas? ¿Mayor alcance? Denos su opinión por favor.Cada vez tenemos edi�cios más altos, eólicos más altos, de palas más grandes, las palmeras cada año más altas, etc. Siempre trabajos en alturas.

Mov.- Si un cliente compra una plataforma sobre camión quizás quiera tener en cuenta el valor se segunda mano que tienen este tipo de máquinas en el mercado, ¿son máquinas que se puedan revender el futuro?

Sí, claro. Lo clientes cada vez están más preparados y se informan y hacen sus consideraciones al respecto, y por ende su decisión.

Mov.- ¿Cuál cree que será el desarrollo del mercado proxima-mente?El renovar el parque despacio pero sin prisa, ya que de esta forma cuando llegue más trabajo, estar preparado para ello y con maquina-ria preparada.

81

ESPECIAL PLATAFORMAS SOBRE CAMIÓN

Movicarga_Octubre_447.indd 81 11/10/12 00:08

Page 82: MOVICARGA OCTUBRE

82 MOVICARGA

ESPECIAL PLATAFORMAS SOBRE CAMIÓN

Mov.- ¿Qué modelos han sido (o serán) novedad este año y a qué mercados está destinado?Isoli ha presentado este año dos nuevos mo-delos en la gama PNT, plataformas con doble pantógrafo + extensión telescópica, dentro de la gama de máquinas adaptables a vehí-culos con carnet de 2ª (PMA 3.500 Kg), con altura de trabajo de 20 m.

Mov.- ¿Nos puede explicar las caracte-rísticas técnicas de las novedades pre-sentadas?Se trata del modelo base PNT 205 N, con estabilizadores tipo “A”, que da una altura de trabajo de 20 m., alcance lateral de 9,1, y cesta con capacidad de carga de 230 Kg. Con este tipo de estabilizador, el ancho de los gatos delanteros es de 2,77 m., mientras que los traseros hacen 2,80 m. Y a partir de este modelo se ha desarrollado la PNT 205 NLX, con estabilizadores H+H (descenso

directo, con apertura lateral opcional de los gatos delanteros), que permiten un ancho de estabilización mínimo, muy pequeño: 2,10 m. los gatos delanteros (sin abrir, en caso de abrirlos el ancho es de 2,98 m.) y 2,13 m los traseros. La altura de trabajo de este modelo son 20,1 m. El alcance lateral dependerá del tipo de estabilización selec-cionada, desde mínimo 7 m. en caso de es-tabilizadores sin extensión lateral, y de 9,5 con extensión total, y en función de la carga en cesta.

Mov.- ¿Cuál ha sido la aceptación del mer-cado?A nivel europeo está siendo bien aceptado, por su versatilidad a la hora de poder trabajar en calles estrechas o zonas donde no es po-sible sobresalir lateralmente del vehículo con los estabilizadores.

Mov.- ¿Qué ventajas destacaría sobre su competencia?El excelente servicio post-venta que desde Transgruas ofrecemos, con talleres de asis-tencia técnica con amplia cobertura nacio-nal, rapidez en servicio de recambios, po-sibilidad de contratos de mantenimiento de las máquinas, servicio de re-compra de la máquina pasados unos años, etc.

Mov.- ¿Cómo se ha desarrollado el año para Uds.?Según la previsión que teníamos hecha y acorde a la situación del país.

Mov.- ¿Qué alturas se están demandando actualmente y para qué tipo de trabajos?En máquinas articuladas lo que más se pide

son alturas de trabajo entre 20-22 m., mien-tras que las telescópicas entre 16 y 19 m.

Mov.- ¿Qué novedades tienen pensando lanzar para año 2013?Aún es pronto para avanzar información, ya que está sujeta a posibles variaciones.

Mov.- ¿Qué ventajas subrayaría de las pla-taformas sobre camión frente a otro tipo de plataformas?La principal ventaja es que la plataforma que va montada sobre camión no precisa un transporte externo que la lleve a destino, viaja con el operario, lo que agiliza la ejecución de trabajos y el coste que se repercute al trabajo realizado.

Mov.- ¿Sus máquinas son hidráulicas? Sino, ¿de qué tipo y qué ventajas supone el tipo de máquina que ofrece, ya sea hidráu-lica, electricohidráulicas, etc.?Hay máquinas puramente hidráulicas y otras electrohidráulicas, el criterio principal a la hora de que una máquina lleve un sistema u otro, es la altura de trabajo que debe dar esa má-quina. Los sistemas electrohidráulicos combi-nan circuito hidráulico y electrónico, el prime-ro es muy pesado, requiere la instalación de tubos por donde circule el aceite en todos los recorridos de la máquina, lo cual provocaría que una máquina con altura alrededor de los 20 m. fuera demasiado pesada para montarla sobre vehículo de 3,5 ton. que es el vehículo más popular en el mercado español, ya que se puede conducir con el carnet normal de coche. Para aligerar las máquinas se eliminan tubos y se instalan dispositivos electrónicos que hagan la misma función.

TRANSGRUASIAN TRENZANO. DIRECTOR COMERCIAL DE TRANSGRUAS CIAL.

Movicarga_Octubre_447.indd 82 11/10/12 00:08

Page 83: MOVICARGA OCTUBRE

Mov.- ¿Qué sistema de estabilización in-corporan y por qué es el más adecuado el que Uds. montan?Ofrecemos varios sistemas, no tenemos uno �jo. El tipo de estabilización va a depender de varios factores: el PMA del vehículo donde se va a montar la máquina, el alcance lateral requerido y el peso que deberá cargar la ces-ta. En función de estos factores adaptamos el sistema de estabilización. En producción standard, ciertos modelos vienen con esta-bilización electrohidráulica en posición “A”, “H” o la combinación de ambos.

Mov.- ¿Hacia dónde cree que se mueve la demanda de plataformas sobre camión? ¿Hacia mayores alturas? ¿Mayor alcance? Dennos su opinion por favor.En nuestra opinión, la demanda reside en el mayor alcance lateral posible, cuestión de difícil solución técnica debido a que el 95% de la demanda está en montar máquinas so-bre vehículos ligeros, lo cual limita el peso propio que puede soportar el vehículo, y eso repercute directamente en el riesgo de vuel-co cuando la plataforma se pone en posición horizontal.

Mov.- Si un cliente compra una platafor-ma sobre camión quizás quiera tener en

cuenta el valor de segunda mano que tie-nen este tipo de máquinas en el mercado, ¿son máquinas que se puedan revender el el futuro?Sí claro que sí, el valor de re-venta depende-rá mucho en este caso del estado del camión por un lado (km hechos, estado del motor, chasis, etc.), y el mantenimiento que se la haya ido realizando a la máquina. En plata-formas a las que no se les ha hecho ningún tipo de mantenimiento en más de dos años, el valor queda rebajado ya que pueden apa-recer averías importantes que de llevar un mantenimiento preventivo se podrían evitar. Otro factor clave es la marca: no es lo mismo valorar una máquina con marca reconocida a nivel mundial como es el caso de Isoli, que

tiene una importante presencia en el merca-do con miles de unidades circulando en las calles, que valorar una marca de fabricación más artesanal, que si bien en el momento de la compra es atractiva por su precio econó-mico, luego pierde valor por no ser conocida, o incluso por haber desaparecido el fabrican-te original, no garantizando la localización de recambio, etc. Mov.- ¿Cuál cree que será el desarrollo del mercado próximamente?El parque de máquinas está bastante en-vejecido, y en nuestra opinión, a partir del próximo año se puede producir el punto de in�exión que hará que la demanda inicie una tónica de incremento suave.

83

ESPECIAL PLATAFORMAS SOBRE CAMIÓN

Movicarga_Octubre_447.indd 83 11/10/12 00:08

Page 84: MOVICARGA OCTUBRE

Mov.- ¿Qué modelos han sido (o serán) novedad este año y a qué mercados está destinado?Las novedades que se presentarán este año en AFRON, S.A. serán los modelos B-lift 20.13 MP y ZED 20 CH. Estas máquinas están des-tinadas para electricistas, pintores, poda de árboles, ayuntamientos, alquiladores, etc.

Mov.- ¿Nos puede explicar las característi-cas técnicas de las novedades presentadas?AFRON, S.A. Presentará este año como no-vedades una plataforma telescópica con plu-mín de 19,8 m de altura de trabajo vertical y con un alcance lateral con el plumín de 9,3 m. y capacidad de 200 kg. Posibilidad de trabajar en un ángulo estrecho hacia atrás, sin poner los estabilizadores. Óptima altura de pasar sobre obstáculos. Mandos electro hidráulicos con joystick ergonómico, propor-cionales y simultáneo. Giro de cesta hidráu-lico de 90º hacia la izquierdo y 90º hacia la derecha. Cuatro estabilizadores extensibles con sensores de contacto de terreno. Arran-que y paro del motor en cesta. Display con diagnóstico. Dimensiones compactas. Puede trabajar sobre muros verticales.Otro modelo de plataforma sobre camión ar-ticulada de 20m de altura de trabajo con un alcance lateral de 9,2 m, desde 1m de altura del suelo hasta 13m. Capacidad de 200 kg. Cuatro estabilizadores verticales con des-plazamiento oleo dinámico y con sensores de contacto de terreno. Giro de la torre de 64º. Giro de la cesta de 65º en cada sentido. Arranque y paro del motor en cesta. Cablea-do en el interior de las plumas. Mandos elec-tro hidráulicos en la base y en la cesta, en posición vertical proporcionales.Las dos máquinas son activadas por la forma de fuerza del camión de 3,5 tº (carnet 2º) y tienen una toma de 230 V en cesta. Contado-res de hora en cabina.

Mov.- ¿Cuál ha sido la aceptación del mer-cado?La aceptación en el mercado ha sido muy positiva.

Mov.- ¿Qué ventajas destacaría sobre su competencia?Las principales ventajas que ofrecemos, son la calidad y el servicio posventa, ya que dis-ponemos de personal altamente cuali�cado para atender y orientar a nuestros clientes, que reciben cursos de formación periódica-mente.

Mov.- ¿Cómo se ha desarrollado el año para Uds.?El año se ha desarrollado regular, como a to-dos, pero esperamos ver cómo poco a poco vuelve a estabilizarse.

Mov.- ¿Qué alturas se están demandando actualmente y para que tipo de trabajos?Actualmente se están demandando unas al-turas entre 13m y 27m de altura, con carnet 2º, para trabajos como los que desarrollan los electricistas, jardineros y ayuntamientos.

Mov.- ¿Qué novedades tienen pensando lanzar para año 2013?En este momento, estamos preparando todas las novedades para el año 2013, por lo que no podemos adelantar su contenido. Ya infor-maremos de ellas en su momento.

Mov.- ¿Qué ventajas subrayaría de las pla-taformas sobre camión frente a otro tipo de plataformas?Las principales ventajas de este tipo de platafor-mas sobre otras, es que son ideales para traba-jos de corto plazo y para sus desplazamientos.

84 MOVICARGA

ESPECIAL PLATAFORMAS SOBRE CAMIÓN

AFRONALBERTO GUTKNECHT DONOSO

Movicarga_Octubre_447.indd 84 11/10/12 00:08

Page 85: MOVICARGA OCTUBRE

Mov.- ¿Sus máquinas son hidráulicas? Sino de qué tipo y que ventajas supone el tipo de máquina que ofrece, ya sea hidráulica, electricohidráulicas, etc.Nuestras máquinas son electrohidráulicas. Se manejan por joysticks ergonómicos, pro-porcionales que permiten movimientos si-multáneos.

Mov.- ¿Qué sistema de estabilización in-corporan y por qué es el más adecuado el que Uds. montan?Estas máquinas, incorporan estabilizadores extensibles, los cuales son los más adecua-dos para en sitios estrechos y muy limitados.

Mov.- ¿Hacia dónde cree que se mueve la demanda de plataformas sobre ca-mión? Hacia mayores alturas? Mayor alcance?denos su opinion por favor.Estamos convencidos que la demanda de plataformas de camión aumentará tanto hacia mayores alturas como hacia mayor alcance.

Mov.- Si un cliente compra una platafor-ma sobre camión quizás quiera tener en

cuenta el valor se segunda mano que tie-nen este tipo de máquinas en el mercado, ¿son máquinas que se puedan revender el el futuro?La venta de segunda mano de este tipo de máquinas es muy bueno, se suelen revender muy bien, la verdad.

Mov.- ¿Cuál cree que será el desarrollo del mercado proximamente?En AFRON, S.A., creemos que creceremos en el mercado según el desarrollo de la eco-nomía española.

ESPECIAL PLATAFORMAS SOBRE CAMIÓN

Movicarga_Octubre_447.indd 85 11/10/12 00:08

Page 86: MOVICARGA OCTUBRE

86 MOVICARGA

ESPECIAL PLATAFORMAS SOBRE CAMIÓN

Mov.- ¿Qué modelos han sido (o serán) novedad este año y a qué mercados está destinado?La continua voluntad de innovación de Soca-ge, año tras año, se traduce tanto en nuevos modelos como en numerosas mejoras en cada ejercicio.Durante este año, cabe destacar el Restyling FORSTE, aplicado a varios modelos. Este res-tyling es la muestra de la continua mejora y ambición de nuestra marca por obtener una gama de plataformas de alta calidad y ópti-mas prestaciones, introduciendo numerosas mejoras técnicas en la gama Socage. Además de dicho restyling aplicado en varios modelos, hemos presentado nuevos modelos durante este año, como la plataforma Soca-ge DAJ332 Forste, de doble pantógrafo con jib, instalada en camiones de 7,5 ton., tiene una altura de 32 metros y un alcance lateral de 19 metros, con una capacidad de carga de 285 kg. en la cesta (3 operarios + herra-mientas), además la nueva TJJ54 Forste, de brazo articulado telescópico con jib, instala-ble en camiones de 32 Ton., una altura de 54 metros con un alcance lateral de 40 metros, con una capacidad de carga de 600 kg. en la cesta (6 operarios + herramientas).

Mov.- ¿Nos puede explicar las caracterís-ticas técnicas de las novedades presenta-das?Restyling FORSTE, es la respuesta de Socage a la con�anza depositada por nuestros clien-tes en la marca. No solo mejora aspectos grá-�cos y de diseño, sino que añade al producto Socage numerosas mejoras en prestaciones y e�cacia de las plataformas aéreas. Algunas de las mejoras recogidas en la línea FORS-TE son la reducción de ruidos mediante un nuevo sistema de autolubricación, utilización de materiales más ligeros y con mejor ren-dimiento, rotación de la cesta 90+90 con el nuevo sistema de giro, mejor estabilización para terrenos con pendiente, traslado de componentes hidráulicos haciendo las plata-formas más accesibles para la manutención y �nalmente, la introducción del programa HQH (High Quality Hypress) que consiste en la utilización de tubos de goma, utilizados por fabricantes como Toyota y John Deer, que re-ducen el riesgo de pérdidas y mejora la cali-dad de la plataforma.

Mov.- ¿Cuál ha sido la aceptación del mer-cado?Tanto la creación de nuevos modelos en So-cage como el restyling realizado, se lleva a cabo desde el conocimiento del mercado y de las nuevas exigencias y necesidades de este. Dicho punto de partida se traduce en una buena y expectante aceptación del mer-cado.

Mov.- ¿Qué ventajas destacaría sobre su competencia?Socage se caracteriza por la continua mejora

del producto, la mejora del servicio al cliente y por su amplia gama de plataformas, donde los clientes pueden encontrar la plataforma que más se ajuste a sus necesidades.La continua investigación y desarrollo del producto Socage refuerza y consolida nues-tra relación con los clientes, ofreciéndoles desde la marca las garantías y con�anza que buscan en un fabricante de referencia en el sector de las plataformas sobre camión.

Mov.- ¿Cómo se ha desarrollado el año para Uds.?El año 2012 está claramente marcado por la difícil situación económica del mercado es-pañol. A pesar de dichas di�cultades Socage continua, año tras año, ganando la con�anza de cada vez más clientes y convirtiéndose en una óptima elección para cubrir sus necesi-dades en altura.

Mov.- ¿Qué alturas se están demandando actualmente y para qué tipo de trabajos?Por una parte el mercado tiende a mayores alturas, 20 m aproximadamente, donde en-contrar mayor versatilidad de uso del pro-ducto. Por otra parte existe una creciente de-manda de plataformas para realizar trabajos especí�cos donde la importancia más que la altura es la con�guración del equipo. Un ejemplo de esta última demanda es la plata-forma SOCAGE A314 sobre Piaggio o la gama de plataformas Socage sobre vehículos 4x4.

Mov.- ¿Qué novedades tienen pensando lanzar para año 2013?Existen diversas y atractivas novedades que lanzaremos durante el 2013. Las novedades ampliarán y mejorarán la gama Socage tanto en plataformas sobre vehículos 4x4, plata-formas sobre vehículos inferiores a 3500kg como en las plataformas altas. A modo de avance, puesto que llegado el momento presentaremos con mayor detalle, algunas de las novedades del 2013 serán la nueva plataforma DAJ336, doble articulada con Jib

de 36 m., así como diferentes plataformas derivadas de la nueva TJJ54, con diferentes alturas de trabajo, desde los 39m a los 61m.

Mov.- ¿Qué ventajas subrayaría de las pla-taformas sobre camión frente a otro tipo de plataformas?Claramente la facilidad de transporte es una de las ventajas a destacar y la plataforma so-bre camión permite al usuario mayor versati-lidad, movilidad y autonomía. Estos aspectos convierten la plataforma sobre camión como el producto elegido para la mayoría de tareas de mantenimiento.

Mov.- ¿Sus máquinas son hidráulicas? Sino, ¿de qué tipo y qué ventajas supone el tipo de máquina que ofrece, ya sea hidráu-lica, electricohidráulicas, etc.?Si, la mayoría de la gama Socage son plata-formas hidráulicas. Las plataformas Socage están creadas mediante unos claros paráme-tros de fabricación, durabilidad, �abilidad, al-tas prestaciones, sencillez de uso y un coste de mantenimiento reducido. Las plataformas hidráulicas encajan perfectamente en dichos parámetros.En cuanto a las plataformas altas serie TJ, TJJ debido a su con�guración son máquinas electrohidráulicas.

Mov.- ¿Qué sistema de estabilización in-corporan y por qué es el más adecuado el que Uds. montan?No existe en Socage un solo sistema de es-tabilización sino que adaptamos para cada producto y sus características el más ade-cuado y acorde a sus necesidades. Por tanto, tenemos estabilización A+A, A+H, H+H, ME+ H…..Cabe destacar el nuevo sistema de estabili-zación de la serie T (ME+H) que consta de 4 estabilizadores donde sus con�guración permite tanto estabilizar la plataforma con los estabilizadores sin sobre salir del vehícu-lo como la misma plataforma para áreas de

SOCAGE JESÚS CASÍN

Movicarga_Octubre_447.indd 86 11/10/12 00:08

Page 87: MOVICARGA OCTUBRE

trabajo mayores ampliar la zona de estabili-zación mediante la extensión de los estabili-zadores delanteros. Además este sistema de estabilización y su largo recorrido del tramo telescópico del estabilizador permite superar mayores desniveles en la estabilización y fa-cilita dicha maniobra.Un aspecto común en la mayoría en los siste-mas de estabilización de Socage, es el siste-ma “Easy Lift”, el cual permite con una sola palanca subir y bajar los 4 estabilizadores.

Mov.- ¿Hacia dónde cree que se mueve la demanda de plataformas sobre camión? ¿Hacia mayores alturas? ¿Mayor alcance? Dennos su opinión por favor.Las necesidades de los clientes son muy va-riadas, por tanto en función de sus diversas necesidades reclaman una característica diferente. Por una parte la limitación de los 3500 kg. para la conducción con el carnet B, hace importante la mayor altura en estos vehículos. El alcance es una característica muy impor-tante en la plataforma sobre camión, siendo vital en un área de trabajo adecuada. Pero no sólo el alcance sin más, sino la relación del peso soportado en cesta respecto al alcance, en las plataformas Socage 225 kg.

Mov.- Si un cliente compra una platafor-ma sobre camión quizás quiera tener en cuenta el valor se segunda mano que tie-nen este tipo de máquinas en el mercado, ¿son máquinas que se puedan revender en el futuro?Por supuesto, se pueden revender en el fu-turo. Además el valor existe, ya que hay una importante demanda de plataformas sobre camión usadas. Mov.- ¿Cuál cree que será el desarrollo del mercado próximamente?Es muy difícil prever en un marco económico tan complejo y complicado cual será el de-sarrollo del mercado. El desarrollo está cla-ramente in�uenciado por la evolución de la situación económica en la que se encuentra

el país. La duración de dicha situación y la reducción de las compras provocan una si-tuación de envejecimiento del parque actual español que seguramente marcará el desa-rrollo del mercado. Gran parte de las empresas del sector, des-pués o incluso todavía de las difíciles situa-ciones vividas, tienen el próximo año mar-cado en su calendario como la meta o el punto de salida a partir del cual mejorará su situación de endeudamiento y por tanto po-drán iniciar una necesaria renovación de sus equipos. Igualmente, estarán en disposición

de abrir nuevas vías de negocio, diferentes a la construcción, donde la plataforma sobre camión tiene especial interés por su clara adecuación a labores de mantenimiento. Además de la renovación del parque de pla-taformas, el mercado español requiere, como consecuencia del aumento de grado de ma-durez y de la mayor relevancia de las labores de mantenimiento, una mayor diversidad y versatilidad del producto. Plataformas sobre camión de diversas y especí�cas con�gura-ciones que cubran de manera más e�ciente las necesidades del trabajo en altura actual.

87

ESPECIAL PLATAFORMAS SOBRE CAMIÓN

Movicarga_Octubre_447.indd 87 11/10/12 00:08

Page 88: MOVICARGA OCTUBRE

88 MOVICARGA

ESPECIAL PLATAFORMAS SOBRE CAMIÓN

Mov.- ¿Qué modelos han sido (o serán) novedad este año y a qué mercados está destinado?Este años como novedad tenemos por una parte dos modelos de 8.8 y 9.8 metros de altura de trabajo sin estabilizadores diseñados para furgonetas de 2,8T. Estos conjuntos tienen la virtud de ser muy compactos, la TLF9 de 8,8 metros de altura de trabajo en posición de transporte queda completamente sobre el vehículo sin voladizo trasero, la capacidad de la cesta de estos dos modelos son 120 Kg. (1 persona + herramientas) y dispone de un giro del equipo de 420º.Estas dos máquinas van destinadas a trabajos como el mantenimiento de alumbrado en centros de ciudades de difícil acceso, mantenimien-to de postes telefónicos, de cámaras CTV de ciudades y mantenimien-to de semáforos entre otrosOtra novedad es la nueva MOVEX GSR E209PX de 20 metros de altu-ra de trabajo y un alcance de 8.8 metros con 220 Kg en cesta (2 per-sonas + herramientas). Esta tiene una rotación de 450º del conjunto y lleva 4 estabilizadores, 2 de salida en diagonal en la parte delantera y dos de bajada en vertical en la parte trasera en vehículos de 3,5T. Este equipo ha sido diseñado para trabajos de poda, pintura, instalaciones en tejados e instalaciones eléctricas entre otros.

Mov.- ¿Nos puede explicar las características técnicas de las no-vedades presentadas?Vamos a preparar características para las siguientes ediciones de Mo-vicarga.

Mov.- ¿Cuál ha sido la aceptación del mercado?En el caso de la E209PX es un modelo evolucionado de la anterior E200PX. Era una máquina ya experimentada y usada por nuestros clientes. Ésta sigue su línea, su prestigio y alta calidad hace que esté muy aceptada.

Mov.- ¿Cómo se ha desarrollado el año para Uds.?La economía española está mal y de momento se han cumplido las previsiones que nos marcamos a �nales de año pasado. En exporta-ción ha sido un año mejor que el anterior que era nuestro objetivo, y seguimos aumentando previsiones de exportación para el próximo año y manteniendo las del mercado interior.

Mov.- ¿Qué alturas se están demandando actualmente y para qué tipo de trabajos?Hay solicitudes para todos los modelos, no hay ningún modelo que destaque respecto a otros. Sí que es verdad que este años se ha demandado bastante la máquina sobre Land Rover Defender para trabajos de mantenimiento de líneas en montaña, y la demanda ha sido tanto de la máquina más pequeña de 10,5 m como las nuevas de 12 y 13 metros de altura de trabajo. Por el resto, ha habido demanda de máquinas de 20 metros para poda y para alumbrado público.

Mov.- ¿Qué novedades tienen pensando lanzar para año 2013?Estamos desarrollando algún modelo nuevo para el año 2013, pero de momento nos reservamos desvelar qué modelos van a ser.

Mov.- ¿Qué ventajas subrayaría de las plataformas sobre camión frente a otro tipo de plataformas?La ventaja principal es la no necesidad de transporte, para trabajos cortos el coste del transporte de una autopropulsada no está justi�-cado y aquí es dónde las plataformas sobre camión tienen la mayor ventaja. Otra ventaja es que al estar matriculadas puedes trabajar en la carretera y desplazarte a distintos puntos de la misma ciudad rá-pidamente.

Mov.- ¿Sus máquinas son hidráulicas? Sino, ¿de qué tipo y qué ventajas supone el tipo de máquina que ofrece, ya sea hidráulica, electricohidráulicas, etc.?Tenemos máquinas con los controles hidráulicos y otras con los con-troles electro-hidráulicos, dependiendo del modelo. Cada opción tiene

sus ventajas y sus inconvenientes, pero los tenemos estudiados para que ambos sean precisos y �ables.También tenemos los modelos híbridos de accionamiento por bate-rías.

Mov.- ¿Qué sistema de estabilización incorporan y por qué es el más adecuado el que Uds. montan?Disponemos de varios sistemas como verticales, de salida en diago-nal, extensibles o sin estabilizadores en función al equipo y del vehí-culo portador.

Mov.- ¿Hacia donde cree que se mueve la demanda de plataformas sobre camión? ¿Hacia mayores alturas? ¿Mayor alcance? Dennos su opinión por favor.Se están fabricando máquinas demasiado altas para vehículos de 3,5T y no tiene lógica, ya que cada vez los vehículos son más pesados porque incorporan más sistemas para contaminar menos. Nuestra opinión es que el mercado se irá dirigiendo hacia la especialización y con alturas de máximo 20 metros en vehículos de 3,5T.

Mov.- Si un cliente compra una plataforma sobre camión quizás quiera tener en cuenta el valor se segunda mano que tienen este tipo de máquinas en el mercado, ¿son máquinas que se puedan revender el el futuro?El mercado de ocasión de las máquinas de camión aquí en España actualmente no es como el de las plataformas autopropulsadas, ya que al haber menos cantidad la máquina no se devalúa tanto. Son máquinas que se pueden revender, hay demanda de plataformas de ocasión aunque por la situación del mercado a precios más bajos.

Mov.- ¿Cuál cree que será el desarrollo del mercado proxima-mente?Esperemos que internamente vaya aumentando poco a poco, ya que llevamos muchos años en crisis y ahora ya toca ir sumando. El parque de maquinaria actual se va haciendo viejo y habrá que ir renovando.

TALLERES VELILLA ÁNGEL VELILLA

Movicarga_Octubre_447.indd 88 11/10/12 00:08

Page 89: MOVICARGA OCTUBRE

Mov.- ¿Qué modelos han sido (o serán) novedad este año y a qué mercados está destinado?Este año, MYCSA va a comenzar a distri-buir su PEMP PL-11, que complementa a su gama de PL-10 y PL-14, para vehículos de 3.5 Tn., desarrollado para el sector de la Municipalidad y autónomos por su amplio margen de posibilidades en los trabajos a realizar.

Mov.- ¿Nos puede explicar las caracte-rísticas técnicas de las novedades pre-sentadas?La característica más importante, a parte de su disponibilidad para vehículos de 3,5tn y su alcance con bajo peso, es la simplicidad en el montaje, la base lo forma un pedestal de cuatro patas, que permite dejar mucho más espacio en el interior del vehículo. Ten-dremos un modelo en la próxima feria de MATELEC, para que se pueda ver in situ esta gran capacidad de espacio disponible.

Mov.- ¿Cuál ha sido la aceptación del mer-cado?De momento las primeras unidades han gus-tado mucho y ya tenemos varios pedidos en �rme.

Mov.- ¿Qué ventajas destacaría sobre su competencia?Como he comentado, el espacio disponible que permite su forma de montaje, y por su-puesto, la calidad de todos los productos MYCSA. Mov.- ¿Cómo se ha desarrollado el año para Uds.?Muy difícil, el mercado está parado, segui-mos haciendo ofertas y moviéndonos, pero la indecisión es lo predominante en estos momentos. Lo que si podemos decir es que estamos preparados para el momento que

arranquemos de nuevo, MYCSA mantiene toda su estructura de personal e infraestruc-turas que cuando comenzó la bajada del mercado.

Mov.- ¿Qué alturas se están demandando actualmente y para qué tipo de trabajos?En estos momentos, no hay ningún equipo que se demande más que otros, estamos realizando ofertas en todos los sectores y en todos los alcances.

Mov.- ¿Qué novedades tienen pensando lanzar para año 2013?No tenemos previsto ningún desarrollo más a parte de la PL-11, pero como siempre esta-mos pendientes del mercado para cualquier necesidad que demande.

Mov.- ¿Qué ventajas subrayaría de las pla-taformas sobre camión frente a otro tipo de plataformas?Lo más importante su movilidad sin necesi-dad de góndolas, para trabajos cortos es más fácil su movimiento y más económico. Otras ventajas serían las capacidades de altura que alcanzan esta PEMP.

Mov.- ¿Sus máquinas son hidráulicas? Sino, ¿de qué tipo y qué ventajas supone el tipo de máquina que ofrece, ya sea hidráu-lica, electricohidráulicas, etc.?Sí, son hidráulicas, hoy día esta es la mejor tecnología para conseguir estos alcances con estas capacidades de carga.

Mov.- ¿Qué sistema de estabilización in-corporan y por qué es el más adecuado el que Uds. montan?Dependiendo de las máquinas se desarrollan si es necesario sistemas diferentes, en casi todos los modelos son manuales, en los de mayor alcance, por ejemplo para PEMP de alcance 100 metros, utilizamos sistemas au-tomáticos desarrollados por los fabricantes. No es exigencia de la norma EN 280, pero para este tipo de vehículos es un valor añadi-do a los requisitos de seguridad.

Mov.- ¿Hacia dónde cree que se mueve la demanda de plataformas sobre camión? ¿Hacia mayores alturas? ¿Mayor alcance? Dennos su opinión por favor.Las PEMP están cada día más implantadas en el mercado, su uso se está haciendo indispen-

sable en casi todos los sectores por su funcio-nalidad y por la seguridad de los trabajadores. Los desarrollos van encaminados a la entrada de nuevos sectores, por ejemplo el desarrollo de altos alcances a 100 m, fue promovido por el sector de los aerogeneradores, que necesita-ban su mantenimiento. Si hay que llegar a nue-vos sitios, se desarrollaran máquinas para ello.

Mov.- Si un cliente compra una platafor-ma sobre camión quizás quiera tener en cuenta el valor se segunda mano que tie-nen este tipo de máquinas en el mercado, ¿son máquinas que se puedan revender el el futuro?Si, por supuesto, son máquinas que bien mantenidas y revisadas según las indicacio-nes de los fabricantes y de normas como la UNE 58912IN sobre el mantenimiento y re-visiones, hacen que estas máquinas tengan una vida útil muy alta.

Mov.- ¿Cuál cree que será el desarrollo del mercado proximamente?Difícil saberlo, pero los indicadores todavía son de calma, falta que se comience a re-lanzar algo el mercado, pero ya nos hemos levantado estos días con un recorte en los presupuestos del Ministerio de Fomento de aproximadamente un 12%, y eso no es bueno para el sector, amén que los bancos siguen sin dar créditos.

89

ESPECIAL PLATAFORMAS SOBRE CAMIÓN

MYCSAJESÚS HEREDERO OLAYO, RESPONSABLE DE PRODUCTO PEMP

Movicarga_Octubre_447.indd 89 11/10/12 00:08

Page 90: MOVICARGA OCTUBRE

90 MOVICARGA

ESPECIAL PLATAFORMAS SOBRE CAMIÓN

AFRON

Marca Tipo Modelo Altura Alcance Capacidad Dimensiones cesta Plataforma de Trabajo lateral (m) (kg) a x al x lgCTE Sobre camión articulada ZED 14E 13,9 7,5 200 700x1400x1100CTE Sobre camión articulada ZED 17E 17,2 7,7 200 700x1400x1100CTE Sobre camión articulada ZED 17EL 17,2 7,7 200 700x1400x1100CTE Sobre camión articulada ZED 19 19 8 230 700x1400x1100CTE Sobre camión articulada ZED 19L 19 8 230 700x1400x1100CTE Sobre camión articulada ZED 20E5 19,8 9,5 200 700x1400x1100CTE Sobre camión articulada ZED 20E5L 19,8 9,5 200 700x1400x1100CTE Sobre camión articulada ZED 20E5S 19 8,7 230 700x1400x1100CTE Sobre camión articulada ZED 21 20,8 10 200 700x1400x1100CTE Sobre camión articulada ZED 26E 25,3 12,5 200 700x1800x1100CTE Sobre camión articulada ZED 26ES 24,5 11,5 230 700x1800x1100CTE Sobre camión articulada ZED 26J 26 14 230 700x1800x1100CTE Sobre camión articulada ZED 32E 31,5 19,8 250 800x2400x1100CTE Sobre camión articulada ZED 32ES 30,9 19,2 280 800x2400x1100CTE Sobre camión articulada ZED 32J 31,5 19,8 250 800x2400x1100CTE Sobre camión articulada B-LIFT 150 PRO 14,6 8,9 200 700x1400x1100CTE Sobre camión articulada B-LIFT 162 PRO 16,5 11,2/7,8 80/250 700x1400x1100CTE Sobre camión articulada B-LIFT 187 PRO 18,1 12,7/8,3 80/250 700x1400x1100CTE Sobre camión telescópica B-LIFT 201 PRO 20 12,9/8,8 80/250 700x1400x1100CTE Sobre camión telescópica B-LIFT 230 PRO 22,5 12,1/8,4 80/250 700x1400x1100CTE Sobre camión telescópica B-LIFT 390 HR 39 26,3/23/20 120/280/450 900x2400x1100CTE Sobre camión telescópica B-LIFT 430 HR 42,5 25,6/22,3/19,4 120/280/450 2400/3600x900x1100CTE Sobre camión telescópica B-LIFT 510 HR 50,7 35/31,3/28,1 120/280/450 2400/3600x900x1100CTE Sobre camión telescópica B-LIFT 620 HR 61,6 35/31,6/29,2 120/280/450 2400/3600x900x1100CTE Sobre camión telescópica B-FIRE 330 33 21,5 400 1000x2240x1120CTE Sobre camión telescópica B-FIRE 330 A 32,5 22 450 1000x2240x1120CTE Sobre camión telescópica B-FIRE 450 44,6 25 450 1000x2240x1120CTE Sobre camión telescópica B-FIRE 550 55 23 450 1000x2240x1120CTE Estructura acero PRATIKA 185 18,5 200 1220x2070CTE Estructura acero PRATIKA 205S E 205S VARIOMATIC 21 200 1220x2070CTE Estructura acero PRATIKA 250 24,5 200/250 1220x2070CTE Estructura acero PRATIKA 275 PRO 27,5 200/250 1370x2222CTE Estructura acero PRATIKA 310 EV PRO 31 300 1350x2500/1450x2700CTE Estructura acero PRATIKA 330 T PRO 33 300 1350x2500/1450x2700CTE Araña sobre oruga TRACCESS 135/1 13,3 7 120 780x700x1100CTE Araña sobre oruga TRACCESS 135 13 6,5 200 780x1300x1100CTE Araña sobre oruga TRACCESS 170 17 7,5 200 700x1300x1100

SOCAGE

Marca Tipo Modelo Altura Alcance Capacidad Dimensiones cesta PMASOCAGE Sobre camión telescópicas T315 14,5 9,1 225 KG 1400X700X1100 MM 3500SOCAGE Sobre camión telescópicas T318 18 10 225KG 1400X700X1100 MM 3500SOCAGE Sobre camión con doble articulación DA320B 19,7 9,5 225KG 1400X700XH1100 MM 3500SOCAGE Sobre camión con doble articulación DA320 20 9,5 225KG 1400X700XH1100 MM 3500SOCAGE Sobre camión telescópicas T320 20 11 225KG 1400X700X1100 MM 3500SOCAGE Sobre camión con doble articulación DA324B 23,7 11 225 KG 1400X700XH1100 MM 3500SOCAGE Sobre camión con doble articulación DA324 24 11 225 KG 1400X700XH1100 MM 3500SOCAGE Sobre camión con doble articulación DA328 28 16 225 KG 1800X700XH1100 MM 5600SOCAGE Sobre camión articuladas TJ30 30 23 300KG 2200/3200X900XH1100MM 16 TONSOCAGE Sobre camión articuladas TJ35 35 30 400KG 2200/3200X900XH1100MM 18 TONSOCAGE Sobre camión articuladas TJJ54 54 40 600KG 2300/3600X900XH1100MM 32 TONSOCAGE Sobre camión articuladas TJ65 65 31,5 300KG 2300/3600X900XH1100MM 32 TONSOCAGE Sobre camión articuladas TJJ70 68,5 36,5 600 KG 2300/3600X900XH1100MM 32 TONSOCAGE Autogruas instaladas en camión TK 30 30 35,2 SOCAGE Autogruas instaladas en camión TK35 35 35,2 SOCAGE Sobre camión articuladas A314 UP 13,5 7,2 200 KG 1400X700X1100 MM 2,2 TONSOCAGE Sobre camión articuladas A314 NAT 13,5 7,2 200 1400X700X1100 MM 2,2 TONSOCAGE Sobre camión articuladas A314 13,5 7,2 225 1400X700X1100 MM 3,5 TONSOCAGE Sobre camión articuladas TJ44 43 29 600 3600X900X1150 32 TONSOCAGE Sobre camión articuladas TJ51 51 39 600 3600X900X1150 32 TONSOCAGE Sobre camión articuladas TJ58 57,2 35,5 600 3600X900X1150 32 TONSOCAGE Sobre camión articuladas TJJ39 39 30 300 3200X900X1150 18 TONSOCAGE Sobre camión articuladas TJJ61 61 36,5 600 3600X900X1150 32 TON

Movicarga_Octubre_447.indd 90 11/10/12 00:08

Page 91: MOVICARGA OCTUBRE

91

ESPECIAL PLATAFORMAS SOBRE CAMIÓN

OIL&STEEL

MARCA TIPO Modelo Altura Alcance Capacidad Dimensiones cesta Plataforma de Trabajo lateral (m) (kg) a x al x lgOIL&STEEL Sobre camión SCORPION 1490 SMART 14 9 200KG 1400X700XH1100MM OIL&STEEL Sobre camión SNAKE 1770 COMPACT 17 220 KG 1400X700XH1100MM OIL&STEEL Sobre camión SCORPION 1812 SMART 18 12 200KG 1400X700XH1100MM OIL&STEEL Sobre camión SNAKE 189 SMART 18 9 200KG 1400X700XH1100MM OIL&STEEL Sobre camión SCORPION 2012 20 12 120/200KG 1400X700XH1100MM OIL&STEEL Sobre camión SNAKE 2010 20 10 220KG 1400X700XH1100MM OIL&STEEL Sobre camión SNAKE 2010 COMPACT RENT EDITION 20 10 200KG 1400X700XH1100MM OIL&STEEL Sobre camión SNAKE 2112 SMART 21 12 200KG 1400X700XH1100MM OIL&STEEL Sobre camión SNAKE 2311 COMPACT REL 23 11 200KG 1400X700XH1100MM OIL&STEEL Sobre camión SNAKE 2512 COMPACT 25 12 220 KG 1700X700XH1100MM OIL&STEEL Sobre camión EAGLE S2618 26 18 120/200KG 2300X1000XH1150MM OIL&STEEL Sobre camión SNAKE 2714 COMPACT-TRAILER B+E 27 14 300KG 1700X700XH1100MM OIL&STEEL Sobre camión SNAKE 2815 COMPACT 28 15 300KG 1700X700XH1100MM OIL&STEEL Sobre camión EAGLE2822 28 200KG 2200X800XH1100 MM OIL&STEEL Sobre camión EAGLE S3224 32 24 120/400KG 2200X1000XH1150MM OIL&STEEL Sobre camión EAGLE3526 35 26 400 KG 2400X800XH1100MM OIL&STEEL Sobre camión EAGLE S3824 38 24 120/400KG 2200X1000XH1150MM OIL&STEEL Sobre camión EAGLE S4230 42 30 120/500KG 2200X1000XH1150MM OIL&STEEL Sobre camión EAGLE4426 44 26 400KG 2400X800XH1100MM OIL&STEEL Sobre camión EAGLE S5031 50 31 120/500KG 2200X1000XH1150MM OIL&STEEL Sobre camión EAGLE5227 52 27 400KH 2400X800XH1100MM OIL&STEEL Sobre camión EAGLE6035 60 35 280KG/500KG 2400X800XH1100MM OIL&STEEL Sobre camión EAGLES S6232 62 32 120/500KG 2200X1000XH1150MM

TRANSGRUAS

PLATAFORMAS SOBRE CAMIÓN ISOLI Marca Distribuido por Modelo Altura Alcance Tipo de brazo Capacidad Tipo de camión Tipo de de trabajo de carga estabilizaciónPlat. Telescópicas (Gama PT) ISOLI TRANSGRUAS PT 15.9/2 14,85 9,3 Telescópico 200 (2 op) Chasis 3.5 tn S/vehículoISOLI TRANSGRUAS PT 165 16,4 9 Telescópico 200 (2 op) Chasis 3.5 tn S/vehículoISOLI TRANSGRUAS PT19.9 118,7 9 Telescópico 200 (2 op) Chasis 3.5 tn S/vehículoISOLI TRANSGRUAS PT 225 22,5 13,5 Telescópico 230 (2 op) Chasis 3.5 tn S/vehículo

Plat. Articulada (MPT) ISOLI TRANSGRUAS MPT 140 14,2 7 Articulado 200 (2 op) Chasis 3.5 tn S/vehículo

Plat. Doble pantógrafo (PNT) ISOLI TRANSGRUAS PNT 205 N 20 9 Doble pantógrafo 230 (2 op) Chasis 3.5 tn S/vehículoISOLI TRANSGRUAS PNT 205 NLX 20,1 de 7 a 9 Doble pantógrafo 230 (2 op) Chasis 3.5 tn S/vehículoISOLI TRANSGRUAS PNT 205 SR 20,1 9,2 Doble pantógrafo 200 (2 op) Chasis 3.5 tn S/vehículoISOLI TRANSGRUAS PNT 210J 20,6 9,75 Doble pantógrafo 200 (2 op) Chasis 3.5 tn S/vehículoISOLI TRANSGRUAS PNT 230 23 10 Doble pantógrafo 230 (2 op) Chasis 3.5 tn S/vehículoISOLI TRANSGRUAS PNT 27.14 27 13,7 Doble pantógrafo 200 (2 op) Chasis 3.5 tn S/vehículoISOLI TRANSGRUAS PNT 280J 27,8 13,7 Doble pantógrafo 200 (2 op) Chasis 3.5 tn S/vehículo

Plat. Articuladas (Gama PTJ) ISOLI TRANSGRUAS PTJ 270S 27 19,7 Doble pantógrafo + JIB 200 (2 op) Chasis 12 tn S/vehículoISOLI TRANSGRUAS PTJ 3522SL 35 20,5 Doble pantógrafo + JIB 280 (3 op) Chasis 18 tn S/vehículoISOLI TRANSGRUAS PTJ 450SL 45 25 Doble pantógrafo + JIB 280 (3 op) Chasis 26 tn S/vehículoISOLI TRANSGRUAS PTJ 605SL/2 60,5 29,5 Doble pantógrafo + JIB 440 (5 op) Chasis 32/37 tn S/vehículo

PLATAFORMAS SOBRE FURGÓN FRANCE ELEVATEUR FE TRANSGRUAS FE111 11,1 6,8 Articulado+Telescópico 120 (1 op) Furgón 3.5 ton hidráulicos en AFE TRANSGRUAS FE122 12,5 7 Articulado+Telescópico 200 (2 op) Furgón 3.5 ton hidráulicos en AFE TRANSGRUAS FE142 14,5 7,20/8,20 Articulado+Telescópico 200 (2 op) Furgón 3.5 ton hidráulicos en AFE TRANSGRUAS TOPY 10 10,5 5,7 Telescópico 120 (1 op) Chasis 2.8 ton sin estabilizadores

Movicarga_Octubre_447.indd 91 11/10/12 00:08

Page 92: MOVICARGA OCTUBRE

92 MOVICARGA

ESPECIAL PLATAFORMAS SOBRE CAMIÓN

TALLERES VELILLA

Marca Tipo Modelo Altura Alcance CapacidadGSR Sobre camión E148T 14 8,4 200 KgGSR Sobre camión E140TJV 14 8,5 200 KgGSR Sobre camión E159T 15 9,2 200 KgGSR Sobre camión E179T 17 12,1 200 KgGSR Sobre camión S179T 17 10,7 200 KgGSR Sobre camión E170TJV 17 7,55 200 KgGSR Sobre camión E180PX 18 7,5 220 KgGSR Sobre camión S191T 19 11,7 250 KgGSR Sobre camión E200T 20 13 200 KgGSR Sobre camión E209PX 20 8,6 200 KgGSR Sobre camión E210PX 20 9,5 200 KgGSR Sobre camión E200TJ 20 13,8 250 KgGSR Sobre camión E220TJ 22 14,2 250 KGGSR Sobre camión E228TJ 22 17,6 280 KgGSR Sobre camión E240PX 24 11 200 KgGSR Sobre camión E250PJX 25 14,3 280 KgGSR Sobre camión E260TJ 26 16 280 KgGSR Sobre camión E270PX 27 13,5 220 KgGSR Sobre camión D280TJ 28 15 220 KgGSR Sobre camión E290PX 29 15,6 220 KgGSR Sobre camión D300TJ 30 16 220 KgGSR Sobre camión E320PXJ 32 20 280 Kg

Marca Tipo Modelo Altura Alcance Capacidad Plataforma de Trabajo lateral (m) (kg)MOVEX Sobre furgón cerrado TLF9 8,8 5 120 KgMOVEX Sobre furgón cerrado TLF9 9,8 5 120 KgMOVEX Sobre camión P9TL 9 5 120 Kg MOVEX Sobre camión P150TLv10 10 6 200 Kg MOVEX Sobre camión P9TLFv10 10 5,9 200 Kg MOVEX Sobre camión P9TLv10,5 10,5 5,5 120 Kg MOVEX Sobre furgón cerrado TLF11 11 7,2 120 Kg MOVEX Sobre camión P120TL 12 6,9 200 Kg MOVEX Sobre camión P150TLv12 12 7 200 Kg MOVEX Sobre camión 120TLH 12 6,9 200 Kg MOVEX Sobre camión TLF12 12 7,6 200 Kg MOVEX Sobre camión TLF13 13 7,6 200 Kg MOVEX Sobre camión P130TL 13 6,9 200 Kg MOVEX Sobre camión P140TLR 14 9 200 Kg MOVEX Sobre camión P150TL 15 9,5 200 Kg MOVEX Sobre camión P150TLR 15 9,2 200 Kg MOVEX Sobre camión 150TLH 15 9,5 200 Kg MOVEX Sobre camión P160TLR 16 9,2 200 Kg

MYCSA

- PEMP serie municipalidad.

- PEMP serie sobre chasis de 3,5 Tn y con alcance de hasta 25 metros.

- PEMP serie Premiun/Jumbo Class, para chasis de 7,5-32 tn y con alcances de 37-70 metros.

- PEMP serie TOP Class, para chasis por encima de 32 Tn y con alcances de 85-100 metros.

Movicarga_Octubre_447.indd 92 11/10/12 00:08

Page 93: MOVICARGA OCTUBRE

Movicarga_Octubre_447.indd 93 11/10/12 00:08

Page 94: MOVICARGA OCTUBRE

94 MOVICARGA

DIRECTORIO DE FIRMAS

ALQUILER EQUIPOS

GRÚAS USADAS TRANSPORTES MANIPULADORES

VENTA Y ALQUILER DE MAQUINARIA

movicarga_447_directorio.indd 94 11/10/12 00:11

Page 95: MOVICARGA OCTUBRE

95

DIRECTORIO DE FIRMASPLATAFORMAS

REPUESTOS

movicarga_447_directorio.indd 95 11/10/12 00:11

Page 96: MOVICARGA OCTUBRE

96 MOVICARGA

DIRECTORIO DE FIRMASGRÚAS GRÚAS - REPARACIÓN

CARRETILLAS

MINI GRÚAS GRÚAS AUTOCARGANTES

SOFTWARE

movicarga_447_directorio.indd 96 11/10/12 00:11

Page 97: MOVICARGA OCTUBRE

97

DIRECTORIO DE FIRMASPLATAFORMAS ELEVADORAS - VENTA Y DISTRIBUCIÓN

SEGUROS MAQUINARIA

movicarga_447_directorio.indd 97 11/10/12 00:11

Page 98: MOVICARGA OCTUBRE

98 MOVICARGA

DIRECTORIO DE FIRMASPLATAFORMAS - VENTA, DISTRIBUCIÓN Y ALQUILER

PLATAFORMAS - ALQUILER

RADIO CONTROLREPUESTOS

GRÚAS TORRE

movicarga_447_directorio.indd 98 11/10/12 00:11

Page 99: MOVICARGA OCTUBRE

movicarga_447_directorio.indd 99 11/10/12 00:11

Page 100: MOVICARGA OCTUBRE

movicarga_447_directorio.indd 100 11/10/12 00:11