meddra - generalidades...respiratorio hlt = infecciones víricas del tracto respiratorio alto hlt =...
TRANSCRIPT
10/4/2019
1
MedDRA - Generalidades
2000288
MedDRA fue desarrollado bajo los auspicios del ConsejoInternacional de armonización de los requisitos técnicospara el registro de medicamentos de uso humano (o ICH,por sus siglas en inglés).Las actividades de la Organización para el Mantenimiento ySoporte de MedDRA (MSSO) son supervisadas por elComité de Administración de MedDRA. Este comité estácompuesto por representantes de los seis copatrocinadoresdel ICH, la Agencia Reguladora de Medicamentos yProductos Sanitarios (MHRA) del Reino Unido, HealthCanada y un observador de la OMS.
10/4/2019
2
Descargo de responsabilidad y
aviso de titularidad de los
derechos de autor
000288
3
• Esta presentación está protegida por derechos de autor (copyright) y puede −con
excepción de los logos de MedDRA e ICH− utilizarse, reproducirse, incorporarse en otros
trabajos, adaptarse, modificarse, traducirse o distribuirse bajo una licencia pública siempre
que se reconozca en la presentación en todo momento la titularidad del ICH de los
derechos de autor. En caso de cualquier adaptación, modificación o traducción del
documento, deben tomarse medidas razonables para etiquetar, demarcar o identificar de
cualquier otra manera que cambios fueron hechos al documento original o basados en el
documento original. Debe evitarse cualquier impresión de que la adaptación, modificación o
traducción del documento original está refrendada o patrocinada por el ICH.
• El documento se entrega "como está" sin ningún tipo de garantía. En ningún caso el ICH o
los autores del documento original serán responsables por cualquier reclamo, daño u otra
responsabilidad que surja de la utilización de este documento.
• Las autorizaciones citadas anteriormente no son aplicables al contenido provisto por
terceros. Por lo tanto, con respecto a documentos cuyos derechos de autor correspondan a
terceros, debe obtenerse la autorización para reproducción de los titulares de estos
derechos.
Descripción del Curso
• Presentar antecedentes de MedDRA• Revisar la estructura, ámbito de aplicación y
características de MedDRA• Mantenimiento de MedDRA• Describir las herramientas de MedDRA (browsers,
MVAT)• Codificación con MedDRA• Introducción a los documentos MedDRA Points to
Consider• Describir los Standardised MedDRA Queries (SMQs)• Finalizar con preguntas y respuestas
000288 4
10/4/2019
3
Antecedentes de MedDRA
000288 5
¿Qué es MedDRA?
Med = Medical
D = Dictionary for
R = Regulatory
A = Activities
000288 6
10/4/2019
4
Propósito de MedDRA
• Facilitar el intercambio de información clínica a travésde la estandarización.
• Herramienta importante para la evaluación, monitoreo, comunicación, intercambio electrónico de datos y supervisión.
• Facilitar la entrada de datos (codificación), la recuperación y el análisis de información clínica de productos médicos que incluye tanto productos farmacéuticos, como biológicos, vacunas y combinaciones de fármacos con dispositivos médicos.
000288 7
Definición de MedDRA
MedDRA es una terminología médicamente validada aceptada internacionalmente para ser utilizada por las autoridades regulatorias y la industria biofarmacéutica. Esta terminología es empleada en todos los pasos del proceso regulatorio, desde pre-comercialización hasta la post-comercialización, y para ingreso de datos, recuperación, análisis y presentación de los mismos.
8000288
10/4/2019
5
Estructura administrativa
de MedDRA
• El Comité de Administración de MedDRA fue nombrado por el Comité de Dirección del ICH para supervisar las actividades de la Organización para el Mantenimiento y Soporte de MedDRA (MSSO)
9000288
Relación entre el Comité de
Administración de MedDRA y
MSSO
• Comité de Administración de MedDRA de ICH
– Propietario de MedDRA
• Contrato con MSSO para su mantenimiento
– Supervisa todas las operaciones de MSSO
• Mantiene reuniones períodicas con MSSO
• Establece las tasas de suscripción
• Aprueba los planes de desarrollo y servicios
– Compuesto por miembros copatrocinadores de ICH
autoridades regulatorias y asociaciones de la industria.
10000288
10/4/2019
6
MedDRA y MSSO
• Brinda apoyo a la comunidad internacional y al desarrollo de la terminología
• Promueve el uso de MedDRA a través de comunicaciones y oferta de capacitación.
• “Custodios”, no propietarios, de la terminología.
• JMO (organización asociada para MedDRA enJaponés)
• Bajo la dirección del Comité de Administración de MedDRA (miembros de la industria, autoridades regulatorias, multinacional, otras partes interesadas)
000288 11
¿Dónde se utiliza
MedDRA?
Informes de estudios clínicos
Manuales del Investigador
Core Company Safety Information
Solicitudes de marketing/comercialización
Publicaciones
Información de prescripción
Publicidad
Autoridades regulatorias y Bases de datos de la industria
000288 12
Reportes de casos individuales de seguridad (ICSR) y resúmenes de seguridad
10/4/2019
7
Ámbito de Aplicación, estructura
y características de MedDRA
000288 13
Ámbito de aplicación de
MedDRA
Medical conditionsIndications
Investigations (tests, results)Medical and surgical proceduresMedical, social, family history
Medication errorsProduct quality issuesDevice-related issuesProduct use issues
Pharmacogenetic termsToxicologic issues
Standardized queries
Excluye
000288 14
Condiciones médicasIndicaciones
Exploraciones (estudios , resultados)Procedimientos médicos y quirúrgicos
Antecedentes médicos, sociales y familiares
Errores de medicaciónProblemas relativos a la calidad de un
productoProblemas relativos a un dispositivo
médicoProblemas relacionados con el uso del
productoTérminos de Farmacogenética
Problemas ToxicológicosConsultas normalizadas
IncluyeCalificadores de frecuencia
Valores numéricosrelacionados con parámetrosanalíticos
Descriptores de gravedad
Terminología de equipos, dispositivos o productos para diagnóstico
Terminologíarelacionada al diseño de estudios clínicos
Datos demográficos
Terminología de medicamentos
10/4/2019
8
Estructura de MedDRA
System Organ Class (SOC) (27)Clasificación por órganos y sistemas
High Level Group Term (HLGT) (337)
High Level Term (HLT) (1,737)
Preferred Term (PT) (23,708)
Lowest Level Term (LLT) (80,262)
MedDRA Version 22.0000288 15
Términos agrupados de nivel alto
Términos de nivel alto
Término preferente
Término del nivel más bajo
Clasificación por órganos y sistemas (SOC)
000281 16
• Trastornos de la sangre y del sistema linfático
• Trastornos cardíacos
• Trastornos congénitos, familiares y genéticos
• Trastornos del oído y del laberinto
• Trastornos endocrinos
• Trastornos oculares
• Trastornos gastrointestinales
• Trastornos generales y alteraciones en el lugar de administración
• Trastornos hepatobiliares
• Trastornos del sistema inmunológico
• Infecciones e infestaciones
• Lesiones traumáticas, intoxicaciones y complicaciones de procedimientos terapéuticos
• Exploraciones complementarias
• Trastornos del metabolismo y de la nutrición
• Trastornos musculoesqueléticos y del tejido conjuntivo
• Neoplasias benignas, malignas y no especificadas (incl quistes y pólipos)
• Trastornos del sistema nervioso
• Embarazo, puerperio y enfermedades perinatales
• Problemas relativos a productos
• Trastornos psiquiátricos
• Trastornos renales y urinarios
• Trastornos del aparato reproductor y de la mama
• Trastornos respiratorios, torácicos y mediastínicos
• Trastornos de la piel y del tejido subcutáneo
• Circunstancias sociales
• Procedimientos médicos y quirúrgicos
• Trastornos vasculares
10/4/2019
9
HLT = Trastornos de la frecuencia y del ritmo NCOC
HLGT = Arritmias cardiacas
SOC = Trastornos cardiacos
PT = Arritmia
LLT
Arritmia
LLT
Disritmias
Lowest Level Term
LLT
Arritmia NEOM LLT (derogado)
Otra disritmia cardiaca
especificada000288
Sinónimos, variantes en el léxico, sub-conceptos
17No se muestran todos los LLTs
Términos derogados
• Identificado a nivel de LLT en MedDRA.
• De desaconseja continuar utilizando un término
derogado.
• La terminología retiene los términos derogados
con el fin de preservar registros preexistentes
para la recuperación y el análisis de datos.
• Términos muy vagos, ambiguos, truncados,
abreviados, anticuados o con faltas de ortografía.
• Términos incorporados de otras terminologías que
no se ajustan a las reglas de MedDRA.
18000288
10/4/2019
10
Términos derogados
• Identificado a nivel de LLT en MedDRA.
• De desaconseja continuar utilizando un término
derogado.
• La terminología retiene los términos derogados
con el fin de preservar registros preexistentes
para la recuperación y el análisis de datos.
• Términos muy vagos, ambiguos, truncados,
abreviados, anticuados o con faltas de ortografía.
• Términos incorporados de otras terminologías que
no se ajustan a las reglas de MedDRA.
19000288
Códigos e Idiomas
000288 20
10/4/2019
11
Terminología Multiaxial
• Multiaxialidad = un término preferente (PT) puede representarse en más de un grupo SOC
– Permite agrupar PT según diferentes clasificaciones
– Permite recuperar y presentar los PT en diferentesjuegos de datos.
• Cada PT es asignado a un grupo SOC primario– Determina bajo que SOC aparece el término en las
emisiones acumulativas de datos
– Evita el “doble cómputo”
– Facilita la presentación estandarizada de los datos
– Las asignaciones pre-determinadas no deben ser modificadas por los usuarios
000288 21
SOC = Trastornos respiratorios, torácicos y mediastínicos
(Secondary SOC)
HLGT = Infecciones del tractorespiratorio
HLT = Infecciones víricas del tracto respiratorio alto
HLT = Infecciones por el virus de la influenza
HLGT = Enfermedades infecciosasvíricas
SOC = Infecciones e infestaciones(Primary SOC)
PT = Influenza
Terminología Multiaxial
(cont)
000288 22
10/4/2019
12
Mantenimiento de MedDRA
Mantenimiento de
MedDRA
• Los usuarios pueden enviar solicitudes de cambio (CRs
por sus siglas en inglés) a MSSO para su consideración.
– Las organizaciones tienen 100 CRs permitidos por mes
– Para cambios sencillos (niveles PT y LLT), respuesta
dentro de los 7-10 días hábiles.
– Cambios complejos (por encima del nivel PT) son
publicados para revisión a mitad de año.
• 2 actualizaciones de MedDRA por año
– 1 Marzo X.0 (edición compleja)
– 1 Septiembre X.1 (edición simple)
000288 24
10/4/2019
13
WebCR
• Herramienta basada en la web para generar solicitudes de cambio (CRs)
– URL: https://mssotools.com/webcr/
– A través de la página de Change Request Information
• Es posible generar las solicitudes de cambio online – Las solicitudes deben enviarse en inglés
• Confirmación inmediata
• Revisar solicitudes de cambio aún no enviadasen línea
• Posibilidad de consultar el historial de CR hasta v5.1
000288 25
Solicitud de Cambio
• Herramienta online para presentar solicitudes de cambio
• Guía al usuario para que ingrese toda la información necesaria
26000288
10/4/2019
14
Solicitud de Cambio (cont)
• Ejemplo de solicitud de un nuevo PT enWebCR
• La Justificación y la documentaciónde respaldo son importantes para ayudar a MSSO a comprender la necesidad.
27000288
Mantenimiento Proactivo
de MedDRA
• En que consiste el enfoque proactivo?– Correcciones/mejoras realizadas internamente por MSSO
– Cambios generales sugeridos por los usuarios
• Presentar ideas– Enviar al MSSO Help Desk. La justificación es de utilidad.
– Ejemplo: Revisar la ubicación de los términos cardenal y contusión para facilitar codificación y análisis.
• Evaluación de los propósitos– La decisión final no tiene tiempo limitado; MSSO pude
tomarse un tiempo para revisar.
– Este enfoque proactivo no reemplaza en proceso de Solicitudde Cambio (CR).
28000288
10/4/2019
15
Herramientas de MedDRA
000288 29
Navegador de MedDRA en Internet y
Navegador de MedDRA de escritorio
• MedDRA Desktop Browser (MDB)– Descargar el MDB y archivos ASCII de la página web de
MedDRA
• MedDRA Web-Based Browser (WBB)– https://tools.meddra.org/wbb/
• Funciones– Ambos requiren MedDRA ID y contraseña
– Ver/realizar búsquedas en MedDRA y SMQs
– Disponibles en todos los idiomas de MedDRA
– Interfaz específica en el idioma seleccionado
– Permite exportar resultados de una búsqueda y una “búsqueda seleccionada” a archivos locales.
000288 30
10/4/2019
16
Actualizaciones del navegador
web de MedDRA y del navegador
de escritorio
• Nueva funcionalidad para usuarios– Vista previa de próximos (vista complementaria)
cambios incorporados en la siguiente edición*
– Vista de las asignaciones de SOC primarios y secundarios
– Subir términos para correr SMQs
– Opciones de búsqueda avanzada (e.g., NOT, OR)
*vista complementaria solo disponible en inglés y aún no disponible para MDB
31000288
MedDRA Version
Analysis Tool (MVAT)
• Web-based (https://tools.meddra.org/mvat)
• Acceso gratuito para todos los usuarios de MedDRA
• Funciones
– Informe de Versión (produce un reporte exportable que compara 2 versiones cualesquiera)
– Informe de impacto en los datos (identifica cambios en un grupo detérminos o códigos MedDRA subidos a MVAT)
– Búsqueda de cambios en un término (identifica cambios de un único término o código de MedDRA)
• Interfaz y reportes disponibles en todos los idiomas de MedDRA
000288 32
10/4/2019
17
MedDRA Version
Analysis Tool
33000288
Codificación con MedDRA
000288 34
10/4/2019
18
Siempre seleccionar un
término LLT, únicamente
LLTs vigentes.
• Debe seleccionarse el término de nivel más bajo (LLT) que refleja con mayor precisión la información notificada.
• El grado de especificidad de algunos términos puede representar un reto para la selección de LLT.
– Ej.: “Absceso en la cara” seleccionar “Absceso Facial”, no
simplemente “Absceso”
• Seleccionar únicamente LLTs vigentes
– Los términos “derogados” se mantienen exclusivamente a fin de preservar registros preexistentes para la recuperación y el análisis de datos.
000288 35
Seleccionar términos
para toda la información
notificada
36000281
• Seleccionar términos para cada RA/EA notificado, independientemente de la asociación causal.
• Seleccionar términos para errores de medicación, problemas de calidad de productos, historia médica, acontecimientos relacionados con dispositivos, historia social, exploraciones complementarias e indicaciones, según corresponda.
10/4/2019
19
MedDRA Browser Vista SOC
000288 37
Documentos MedDRA Points to
Consider
10/4/2019
20
ICH M1 Puntos a Considerar -
Grupo de Trabajo
• Reguladores y
representantes de la
industria de la Unión
Europea, US y Japón
• Health Canada, Canadá
• MFDS, República de
Korea
• ANVISA, Brasil
• NMPA, China
• MSSO
• JMO
• OMS (Observador)
Noviembre 2017, Ginebra, Suiza
39000288
Documentos PtC
40000281
PtC Categoría Documento PtC Propósito Idiomas Ciclos de revisión
Selección de
Términos
MedDRA Term Selection:
Points to Consider
Promover codificación precisa y
consistente utilizando MedDRA.
Inglés y
japonés
Se actualiza con
cada nueva version
de MedDRA.
MedDRA Selección de
términos: Puntos a considerar
– Versión abreviada.
Versión abreviada enfocada en los
principios de codificación para promover
la selección de términos de MedDRA de
manera precisa y consistente a nivel
global.
Todos los
idiomas de
MedDRA
(excepto
inglés y
japonés)
Se actualiza según
necesidad
Recuperación de
términos y
presentanción
MedDRA Data Retrieval and
Presentation: Points to
Consider
Demonstrar como las opciones de
recuperación de datos impactan la
precisión y consistencia de los
resultados.
Inglés y
japonés
Se actualiza con
cada nueva version
de MedDRA.
MedDRA Recuperación y
presentación de datos:
Puntos a considerar . Versión
abreviada
Versión abreviada, enfocada en
generalidades de recuperación y análisis
de datos, para promover el uso preciso y
consistente de MedDRA a nivel global .
Todos los
idiomas de
MedDRA
(excepto
inglés y
japonés)
Se actualiza según
necesidad
General MedDRA Points to Consider
Companion Document
Información más detallada, ejemplos,y
orientación en temas específicos de
importancia regulatoria. Concebido como
un documento “vivo”, sujeto a
actualizaciones frecuentes basadas en la
necesidades de los usuarios. La primera
edición cubre calidad de los datos y
errores de medicación.
Inglés y
japonés
Se actualiza según
necesidad
10/4/2019
21
Proporciona consideracionespara la selección de términoscon objetivos empresariales o requisitos de cumplimiento regulatorio.
Objetivo: promover la selección de términos de manera precisa y sistemática y, facilitar una comprensión común de datos compartidos entre entidades académicas, comerciales y reguladoras.
Se recomienda su utilización como base de las convenciones de codificaciónpropias de una organización.
MedDRA Selección de
términos: Puntos a Considar
41000288
MedDRA Selección de
Términos: Puntos a Considerar
(cont)
• Desarrollado por un grupo de trabajo designado por el Comité de Administración del ICH
• Actualizado 2 veces al año en conjunto con cadanueva versión de MedDRA.
• Disponible en las plataformas web de MedDRA y JMO– Inglés y japonés.
– Disponibles en formatos Word (“clean” y “redlined”), PDF, HTML
– La versión “Redlined” es una versión con control de cambios respecto de la versión anterior.
000288 42
10/4/2019
22
¿Qué son las convenciones
de codificación?
• Guías escritas para la selección de términos de MedDRA dentro de su organización.
• Promover la selección de términos de manera precisa y sistemática.
• Temas communes:
– Faltas de ortografía, abreviaturas y acrónimos (siglas)
– Términos combinados y conceptos “debido a”
– Términos “Siempre consultar”, ej.: “Dolor en el pecho”
• Debe estar alineado con MedDRA Selección de Términos: Puntos a Considerar.
43000288
¿Por qué son necesarias las
convenciones de codificación?
• Existen diferencias en los conocimientos médicos de los codificadores.
• Es importante mantener la consistencia/coherencia(muchas más “opciones” para seleccionar manualmente utilizando MedDRA en comparación con otras terminologías más antiguas)
• Aún cuando se utilicen auto-codificadores, es posible que se requiera hacer selección manual de términos.
000288 44
10/4/2019
23
Selección de términos
• Diagnóstico definitivo y provisional con o sin signos y síntomas• Muerte y otras evoluciones de los pacientes• Suicidio y autolesión• Información conflictiva/ambigua/vaga• Términos combinados• Edad vs. especificidad del evento• Lugar de manifestación vs. especificidad del evento• Información ubicación-específica vs. información microorganismo-
específica• Modificación de condiciones pre-existentes. • Exposiciones durante el embarazo y lactancia• Términos relacionados a condiciones congénitas• Neoplasias• Procedimientos médicos y quirúrgicos• Exploraciones completementarias
45000288
Selección de términos
(cont)
• Error de medicación, exposición accidental y exposiciónocupacional
• Mal uso, Abuso y Addicción• Transmisión de un agente infeccioso a través del producto• Sobredosis, Toxicidad e Intoxicación• Términos relacionados con el dispositivo• Interacciones medicamentosas• No efecto adverso y términos “Normal” • Efecto terapéutico inesperado• Modificación del efecto• Circunstancias sociales• Historia médica y social• Indicación de uso del producto• Uso de un medicamento fuera de indicación • Problemas relativos a la calidad de un producto
46000288
10/4/2019
24
• Proporciona alternativas de
recuperación y presentación de
datos para la industria o con
propósitos regulatorios.
• Más eficaz cuando es utilizado en
combinación con “MedDRA Term
Selection: PTC document”
• Recomendado para ser utilizado
como base/punto de partida para la
creación de las convenciones de
recuperación de datos específica de
una organización.
MedDRA Recuperación y
presentación de datos: Puntos a
considerar. (DRP:PTC)
47000288
Standardised MedDRA Queries (SMQs)
000288 48
10/4/2019
25
Consultas normalizadas
MedDRA (SMQs)
• Trabajo conjunto del Consejo para Organizaciones Internacionales de Ciencias Médicas (CIOMS) y el ICH (MSSO)
• Agrupaciones de términos pertenecientes a unoo más SOC de MedDRA relacionados con una condición médica o área de interés.
• Los términos incluidos pueden ser signos, síntomas, diagnósticos, síndromes, datos obtenidos durante la exploración física, datos de laboratorio y de otras exploraciones, etc.
• Pensados para facilitar la identificación de casos
000288 49
Cómo “correr” SMQs
(cont)
000288 50
10/4/2019
26
SMQ disponibles-
Ejemplos• A partir de la Versión 22.0, existen 104 SMQs nivel 1
• Agranulocitosis
• Reacción anafiláctica
• Trastornos vasculares del sistema nervioso central
• Convulsiones
• Depresión y suicidio/autolesión
• Trastornos hepáticos
• Hipersensibilidad
• Cardiopatía isquémica
• Falta de eficacia/efecto
• Errores de medicación
• Osteonecrosis
• Neuropatía periférica
• Temas del embarazo y período neonatal
• Colitis pseudomembranosa
• Rabdomiólisis/Miopatía
• Reacciones cutáneasadversas graves
• Lupus eritematososistémico
000288 51
SMQ Aplicaciones
• Ensayos clínicos
– Cuando el perfil de seguridad de una droga aún no ha sidocompletamente determinado, es de utilidad usar múltiples SMQs en forma rutinaria como herramienta de detección
– SMQs seleccionados para evaluar o monitorear algún problemapreviamente identificado (datos pre-clínicos o efecto de clase)
• Post-marketing
– SMQs seleccionados para recuperar casos de sospecha o de problemas de seguridad conocidos.
– Detección de señales (se emplean múltiples SMQs)
– Alertas de un solo caso
– Reportes periódicos (agregación de datos de seguridas u otoscomo por ejemplo falta de eficacia)
000288 52
10/4/2019
27
MedDRA Browser-Vista SMQ
000288 53
Resumen
54000288
Durante el curso:
• Presentamos antecedentes de MedDRA
• Revisamos la estructura, ámbito de aplicación y características de MedDRA
• Mantenimiento de MedDRA
• Describimos las herramientas de MedDRA (browsers, MVAT)
• Codificación con MedDRA
• Introducción a los documentos MedDRA Points to Consider
• Describimos los Standardised MedDRA Queries (SMQs)
• Finalizamos con preguntas y respuestas
10/4/2019
28
MSSO Contacts
• Website
–www.meddra.org
000288 55
Preguntas?
000288 56