masoneilan* serie 31000 - baker hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos...

16
GE Oil & Gas Masoneilan* Serie 31000 Válvula de control giratoria excéntrica con revestimiento PFA Manual de instrucciones Clasificación de datos de GE: Público

Upload: others

Post on 01-Aug-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Masoneilan* Serie 31000 - Baker Hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control

GE Oil & Gas

Masoneilan*Serie 31000Válvula de control giratoria excéntrica con revestimiento PFA

Manual de instrucciones

Clasificación de datos de GE: Público

Page 2: Masoneilan* Serie 31000 - Baker Hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control

b | GE Oil & Gas © 2016 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

ESTAS INSTRUCCIONES PROPORCIONAN AL CLIENTE U OPERADOR INFORMACIÓN DE REFERENCIA IMPORTANTE ESPECÍFICA PARA EL PROYECTO, ADEMÁS DE LOS PROCEDIMIENTOS NORMALES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL CLIENTE U OPERADOR. COMO LAS FILOSOFÍAS DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO VARÍAN, GE (GENERAL ELECTRIC COMPANY Y SUS SUBSIDIARIAS Y ASOCIADAS) NO TRATA DE IMPONER PROCEDIMIENTOS ESPECÍFICOS, SINO DE PROPORCIONAR LIMITACIONES Y REQUISITOS BÁSICOS CREADOS POR EL TIPO DE EQUIPO PROPORCIONADO.

ESTAS INSTRUCCIONES ASUMEN QUE LOS OPERADORES YA TIENEN UNA COMPRENSIÓN GENERAL DE LOS REQUISITOS PARA LA OPERACIÓN SEGURA DEL EQUIPO MECÁNICO Y ELÉCTRICO EN AMBIENTES POTENCIALMENTE PELIGROSOS. POR LO TANTO, ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN INTERPRETARSE Y APLICARSE JUNTO CON LAS REGLAS Y NORMAS DE SEGURIDAD APLICABLES EN EL SITIO Y LOS REQUISITOS PARTICULARES PARA LA OPERACIÓN DE OTRO EQUIPO EN EL SITIO.

ESTAS INSTRUCCIONES NO PRETENDEN ABARCAR TODOS LOS DETALLES O VARIACIONES DE LOS EQUIPOS NI TAMPOCO TODOS LOS POSIBLES IMPREVISTOS QUE PUEDAN SURGIR EN RELACIÓN CON LA INSTALACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO O EL MANTENIMIENTO. EN CASO DE QUE DESEE MAYOR INFORMACIÓN, O SI SURGEN PROBLEMAS PARTICULARES, LOS CUALES NO ESTÁN CUBIERTOS DE MANERA SUFICIENTE PARA LOS FINES DEL COMPRADOR U OPERADOR, EL ASUNTO DEBERÁ SER REMITIDO A GENERAL ELECTRIC COMPANY.

LOS DERECHOS, OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES DE GE Y DEL CLIENTE U OPERADOR NO ESTÁN ESTRICTAMENTE LIMITADOS A AQUELLOS EXPRESAMENTE PROPORCIONADOS EN EL CONTRATO RELACIONADO CON EL SUMINISTRO DEL EQUIPO. LA PUBLICACIÓN DE ESTAS INSTRUCCIONES NO OTORGA NI IMPLICA NINGUNA REPRESENTACIÓN O GARANTÍA ADICIONAL POR PARTE DE GE RELACIONADA CON EL EQUIPO.

ESTAS INSTRUCCIONES SE SUMINISTRAN AL CLIENTE U OPERADOR ÚNICAMENTE PARA AYUDAR EN LA INSTALACIÓN, PRUEBAS, FUNCIONAMIENTO O MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DESCRITO. ESTE DOCUMENTO NO SERÁ REPRODUCIDO EN TODO O EN PARTE SIN EL CONSENTIMIENTO POR ESCRITO DE GE.

Page 3: Masoneilan* Serie 31000 - Baker Hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control

Manual de instrucciones de la válvula de control Masoneilan Serie 31000 | c© 2016 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

ÍndiceInformación de seguridad �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1

1. Introducción ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2

2� Generalidades ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2

3. Principio de operación ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2

4. Desembalaje �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3

5. Instalación ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 3

6. Desensamble ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3

7. Reensamble ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4

8� Reemplazo del anillo del asiento ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8

9. Herramientas de ensamble �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8

Page 4: Masoneilan* Serie 31000 - Baker Hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control

1 | GE Oil & Gas © 2016 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Información de seguridadImportante - Leer antes de la instalaciónLas instrucciones de la válvula de la serie Masoneilan 31000 contienen etiquetas de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN, donde sea necesario, para advertirle sobre información relacionada con la seguridad u otra información importante. Lea con detenimiento las instrucciones antes de instalar y mantener la válvula de control. PELIGRO y ADVERTENCIA están relacionados con lesiones personales. PRECAUCIÓN incluye los equipos y daños a la propiedad. La operación de equipos dañados puede, en ciertas condiciones operativas, generar un desempeño degradado del sistema de procesos que puede conducir a lesiones o a la muerte. Es necesario cumplir completamente con todos los avisos de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN para una operación segura.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Le informa la existencia de peligros que pueden resultar en lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo a fin de evitar posibles lesiones o la muerte.

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves�

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones graves�

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves a moderadas�

Cuando se utiliza sin un símbolo de alerta de seguridad, indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría dar lugar a daños materiales�

NOTA:Indica hechos y condiciones importantes�

Acerca de este manual• La información de este manual está sujeta a cambios sin

previo aviso�• La información contenida en este manual, en su totalidad o en

parte, no deberá ser transcripta ni copiada sin la autorización por escrito de GE�

• Por favor, informe a su proveedor local sobre cualquier error o pregunta acerca de la información contenida en este manual.

• Estas instrucciones están escritas específicamente para la válvula serie 31000, y no corresponden a otras válvulas fuera de esta línea de productos�

Vida útilEl periodo de vida útil actual estimado para la válvula Masoneilan serie 31000 es de más de 25 años. Para maximizar la vida útil del producto, es esencial realizar inspecciones anuales, mantenimiento de rutina y asegurar la realización de una instalación adecuada para evitar tensiones innecesarias del producto. Las condiciones específicas de operación también tendrán un impacto en la vida útil del producto. Si es necesario, antes de la instalación, solicite orientación a la fábrica sobre las aplicaciones específicas.

GarantíaLos elementos que vende General Electric están garantizados de que no presentan defectos de materiales ni de mano de obra durante un año desde la fecha de envío, siempre que los elementos se utilicen conforme a los usos recomendados por GE. GE se reserva el derecho de discontinuar la fabricación de cualquier producto, cambiar los materiales de los productos, el diseño o las especificaciones sin previo aviso�

Este manual de instrucciones corresponde a la válvula Masoneilan serie 31000�

La válvula y el actuador:

• DEBEN SER instalados, puestos en servicio y mantenidos por profesionales calificados y competentes que hayan realizado la capacitación adecuada.

• En ciertas condiciones operativas, el uso de equipo dañado puede provocar la degradación del desempeño del sistema, lo que puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte�

• Los cambios a las especificaciones, la estructura y los componentes utilizados pueden no provocar la revisión de este manual, a menos de que dichos cambios afecten la función y el desempeño del producto.

• Se debe apagar todo el suministro de aire al actuador.

• Todas las tuberías próximas deben enjuagarse para garantizar que los residuos han sido eliminados del sistema�

Page 5: Masoneilan* Serie 31000 - Baker Hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control

Manual de instrucciones de la válvula de control Masoneilan Serie 31000 | 2© 2016 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

1. IntroducciónLas instrucciones siguientes están diseñadas para ayudar al personal de mantenimiento a realizar la mayoría del mantenimiento que se requiere en la válvula de la serie 31000 y, si se siguen con detenimiento, se reducirá el tiempo de mantenimiento.

Piezas de repuesto

Cuando realice el mantenimiento, siempre utilice piezas de repuesto Masoneilan. Las piezas se pueden obtener a través del representante local de GE o la oficina de ventas. Cuando solicite piezas, incluya siempre el modelo y los números de serie que aparecen en la placa de serie.

Se recomienda el uso de herramientas para ensamble a fin de simplificar el trabajo de ensamble y reensamble. Estas están enumeradas en las Figuras 2 y 3, y pueden obtenerse del departamento de piezas de GE Masoneilan�

Servicio técnico

GE cuenta con técnicos de servicio altamente capacitados disponibles para ayudarlo en la operación, arranque, mantenimiento y reparación de nuestras válvulas y piezas de componentes� Comuníquese con el representante de GE o con la oficina de ventas más cercanos�

Capacitación

GE mantiene programas de capacitación en forma regular para capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control e instrumentos� Para participar en una de estas sesiones de capacitación, comuníquese con el representante de GE.

2. GeneralidadesLas declaraciones e información proporcionadas en estas instrucciones de operación corresponden a todos los tamaños en las válvulas de control de la serie 31000. El número de modelo, el tamaño y la clasificación de la válvula se muestran en la placa de serie. En adelante, consulte el sistema de numeración para identificar el modelo de la válvula�

3. Principio de operaciónEl concepto de la serie 31000 se basa en el principio comprobado del tapón giratorio.

• El tapón de la válvula, que forma una unidad con el eje de la válvula, puede girar de forma excéntrica con un diseño de flujo libre, dentro del cuerpo bridado de la válvula. La superficie de asiento del tapón tiene la forma de un segmento de una esfera.

• El punto medio de la superficie de asiento esférico yace de forma excéntrica a la línea central del eje para que no haya contacto entre el asiento y el tapón, incluso cuando la válvula sólo esté parcialmente abierta. El desgaste se reduce a un mínimo.

• Se alcanzan excelentes características de sellado en el cierre del asiento o del tapón mediante el uso de PTFE o PFA; esta es una característica estándar de las serie 31000. El asiento se fija en el cuerpo de la válvula a través de la forma cónica externa. El eje del tapón está conectado al actuador con la ayuda de una palanca. El actuador funciona mediante un diafragma de rodamiento con muelle opuesto�

Sistema de numeración

—1�° 2�° 1�° 2�° 3�o 4�o 5�o

3 1 0

Tipo de actuador

35 Diafragma enrollado con muelles opuestos

Serie del cuerpo

31

Montaje del actuador(solamente tipo 35)

1 Paralelo a la tubería, aire para cerrar

2 Paralelo a la tubería, aire para abrir

Material del asiento

1 PTFE

2 Especial

No asignado

0—

Nota: Las posiciones 1 y 2 del actuador son configuraciones estándar� Vista desde el extremo del actuador. Hay otras posiciones disponibles:consulte con GE.

Page 6: Masoneilan* Serie 31000 - Baker Hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control

3 | GE Oil & Gas © 2016 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

4. DesembalajeDesembale las válvulas y accesorios con cuidado para evitar daños. Las válvulas de control se embalan en un estado limpio y las aberturas de la válvula están selladas con tapas protectoras. Las tapas proporcionan protección contra la suciedad y daños, y no deben quitarse hasta que la válvula se instale en servicio.

5. InstalaciónAntes de instalar la válvula, limpie cuidadosamente todas las tuberías, retirando toda la suciedad, la grasa, el aceite y otros residuos. Las superficies de sellado entre la válvula de control y la tubería deben limpiarse con cuidado y revisarse para asegurarse de que estén apretadas correctamente. Las juntas de la brida no deberán utilizarse.

La válvula debe colocarse en la línea de tal manera que el flujo sea a través del cuerpo de la válvula en la dirección de la flecha marcada en el alojamiento. La flecha se corresponde con el flujo a la dirección de cierre. Todas las válvulas de control de la serie 31000 deben ajustarse de esta manera, ya que el flujo facilita el cierre del tapón.

Las válvulas de la serie 31000 están diseñadas con una presión operativa máxima de 232 psi (16 bares). Este límite está establecido según el revestimiento. Los cuerpos están disponibles en tamaños diferentes de acuerdo con las normas DIN y ANSI� Antes de instalar la válvula de control, el operador de la planta debe asegurarse de que la presión máxima a la que estará sujeto el cuerpo de la válvula no exceda el valor permitido. Consulte el diagrama a continuación.

6. Desensamble

Las válvulas de control que hayan estado en servicio deberán limpiarse bien antes de desensamblarse. Los residuos presentes dentro de la válvula pueden ser dañinos para la salud�

NOTA: Todas las piezas que entren en contacto con el flujo están hechas de PTFE o PFA en versiones estándar de la serie 31000. Debe tener especial cuidado al manipular estas piezas, ya que pueden dañarse fácilmente.

Antes del desensamble de la válvula de control, asegúrese de que el cuerpo de la válvula se haya despresurizado. Deberán quitarse los accesorios (posicionador, equipos de aire, etc.).

6.1 Desensamble del actuador (Figuras 5a y 5b)

1. Retire las cubiertas posterior y anterior (118 y 121) del actuador aflojando los tornillos (119). Si fuera necesario, desenrosque el volante (141) después de retirar el anillo Truarc (138) y la arandela (139).

2. Mueva el actuador a la posición intermedia con aire comprimido.

3. Retire el indicador (154), el sujetador de pasador de horquilla (122) y el pasador de horquilla (124), libere el tornillo de cabeza de la palanca (137).

4� Despresurice el cilindro del resorte� Si la válvula no se suministra con un posicionador, retire el tornillo (127) y la cubierta del eje (126).

5. Quite los tornillos de yugo (19) (Figura 1) y levante la unidad completa del actuador y la palanca (135).

(bar)

°C

(15)

(10)

(5)

(0)0-40 50 100 120 150 180

°F32-40 122 212 248 302 356

(16)

psi

218

145

73

0

232

Diagrama de presión y temperatura

Page 7: Masoneilan* Serie 31000 - Baker Hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control

Manual de instrucciones de la válvula de control Masoneilan Serie 31000 | 4© 2016 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

6.2 Desensamble del cuerpo de la válvula (Figuras 1, 2 y 4)

1. Retire los tornillos (17) y las arandelas (18), y extraiga la brida de conexión del actuador (12). En el caso de modelos con empaquetadura de seguridad (Figura 4), retire los resortes de disco (24), el anillo de prensaestopas superior (23), los anillos de empaque (21) y el anillo base (20).

2. Suelte el seguidor del empaque (9) usando la herramienta de empaquetadura (Figura 2).

3. Retire el perno del cuerpo (14, 15, 16). Ahora el sombrerete (2) puede levantarse cuando el tapón esté en posición totalmente abierta. Para retirar el tapón (3), tire cuidadosamente hacia abajo.

4. Quite el seguidor del empaque (9) junto con las juntas tóricas (10 y 11), los muelles de disco (8), el anillo de prensaestopas inferior (7) y la empaquetadura (6).

5. Presione con cuidado el anillo de asiento (4) desde el lado de salida de la válvula en el interior del cuerpo y retire también la junta tórica (5) del cuerpo (1).

Revise todas las piezas para ver las condiciones y el grado de desgaste�

Una vez que la empaquetadura (6) haya sido desmantelada, no deberá volver a utilizarla. Para asegurar un correcto sellado del eje, utilice solamente empaquetaduras nuevas y originales del fabricante. Se recomienda encarecidamente que toda la empaquetadura (6), incluso las juntas tóricas (10 y 11), y que la junta tórica del asiento (5) sean reemplazadas cada vez que se desensambla la válvula. Cuando las válvulas tengan una empaquetadura de seguridad (21), el reemplazo de los anillos de empaque y de las juntas tóricas (25 y 26) también es necesario.

7. Reensamble

7.1 Reensamble S/A del cuerpo de la válvula (Figuras 1 a 4)

1. Inserte la junta tórica del asiento (5) en la ranura del cuerpo.

2. Deslice en el anillo de asiento (4) desde el interior del cuerpo en el lado de salida del cuerpo con la saliente del asiento de cara al puerto de salida del cuerpo. Coloque el cuerpo sobre un banco. Colóquelo donde la brida lateral del asiento entre en contacto con la superficie limpia del banco. Tenga cuidado de no dañar la superficie de sellado. La brida de entrada debe estar en la parte superior. Utilizando la herramienta de ensamble del asiento, presione el asiento a través de la apertura de la brida en el lado puesto hasta que se asiente de forma segura sobre el saliente. Retire la herramienta después del ajuste.

NOTA: Consulte la Figura 3 para ver el número de referencia de la herramienta de ajuste del anillo de sellado.

3. Introduzca el tapón (3) en el orificio guía inferior del cuerpo.

4. Coloque el sombrerete (2) sobre el eje del tapón en el cuerpo y apriete los pernos con la mano (14, 15, 16).

5. Para insertar la empaquetadura en el sombrerete (2), atornille el tubo guía en el cuerpo (Figura 2) hasta el tope. Inserte la empaquetadura completa (6) mediante el extremo del eje en el tubo guía hasta que la empaquetadura haya sido insertada totalmente� Es esencial que la empaquetadura esté alineada de acuerdo con el plano de detalles (Figuras 1 y 4).

6. Inserte el anillo de prensaestopas inferior (7) y utilizando la herramienta de ensamble (Figura 2) deslice la empaquetadura en el sombrerete hasta el tope. La empaquetadura está correctamente colocada cuando el borde inferior de la ranura de la herramienta de ensamble alcance la parte superior del tubo guía.

7. Inserte los siete muelles de disco (8) de acuerdo con las Figuras 1 y 4, y desatornille el tubo guía (Figura 2).

8. Inserte las juntas tóricas (10 internas, 11 externas) en las ranuras del seguidor de la empaquetadura (9) y atornille el seguidor de la empaquetadura hasta el tope utilizando la herramienta de ensamble (Figura 2).

Si la válvula de control está equipada con una empaquetadura de seguridad, inserte el anillo base (20), tres anillos de empaquetadura (21), el anillo de prensaestopas superior (23) y tres muelles de disco (24) de acuerdo con la Figura 4.

9. Inserte el anillo limpiador (13) en la brida de conexión del actuador (12). Cuando la brida de conexión del actuado tenga la opción de ranuras, las respectivas juntas tóricas (25 internas, 26 externas) deben insertarse.

10. Deslice la brida de conexión del actuador sobre el eje del tapón y asegúrelo al sombrerete con tornillos (17) y a las arandelas (18).

11. Después de haber completado el ensamble del sello del eje, apriete los pernos del sombrerete (14, 15, 16) según los pares de torsión establecidos a continuación de acuerdo con el tamaño nominal de la válvula�

Tamaño de la válvula

Pares de torsión requeridosN.m Pies libra

1” (25 mm) 18 142” (50 mm) 25 193” (80 mm) 35 26

7.2 Reensamble del actuador (Figuras 5a, 5b y 6)

El ensamble y configuración del actuador se hace de manera más fácil si primero se retira el cilindro del muelle (103) del yugo del actuador (134). Esto se logra extrayendo los tornillos (101 y 102).

1. Introduzca el cojinete del eje (125) y el ojal (129) en el yugo (134).

2. Gire el tapón hasta la posición cerrada, sostenga la palanca (135) en la posición dentro del alojamiento del yugo y deslice este último junto con la palanca sobre el eje del tapón.

Page 8: Masoneilan* Serie 31000 - Baker Hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control

5 | GE Oil & Gas © 2016 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Ref. Cant. Descripción Ref. Cant. Descripción Ref. Cant. Descripción

1 1 Cuerpo •10 1 Junta tórica 19 4 Tornillo de cabeza hexagonal

2 1 Sombrerete •11 1 Junta tórica 20 1 Anillo de base(1)

3 1 Tapón/eje 12 1 Brida de conexión del ac-tuador

•21 1 Empaquetadura (3 anillos)(1)

4 1 Anillo de asiento 13 1 Anillo limpiador 23 1 Anillo de prensaestopas superior(1)

•5 1 Junta tórica 14 4 Tornillo de cabeza hexagonal 24 3 Muelle de disco(1)

•6 1 Empaquetadura 15 4 Tuerca hexagonal •25 1 Junta tórica(1)

7 1 Anillo de prensaestopas inferior

16 8 Arandela •26 1 Junta tórica

8 7 Muelle de disco 17 4 Tornillo de cabeza hexagonal 27 1 Placa de serie

9 1 Seguidor de empaqu-etadura

18 4 Arandela 28 2 Pasador ranurado

• Pieza de repuesto recomendada(1) Consulte la Figura 4

Figura 1Vista de sección de la válvula de control

giratoria excéntrica de la serie 31000

Page 9: Masoneilan* Serie 31000 - Baker Hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control

Manual de instrucciones de la válvula de control Masoneilan Serie 31000 | 6© 2016 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

NOTA: Coloque con cuidado la palanca de la válvula (135) en las estrías de modo que el extremo libre alcance tan cerca como sea posible (esto depende de las estrías del eje del tapón) a la pared del alojamiento del yugo (distancia de la Figura 6 a aproximadamente 28 mm). No debe permitirse que la posición del tapón (3) cambie durante el proceso.

3. Asegure el yugo al cuerpo de la válvula con tornillos (19) (Figura 1).

7.3 Configuración del actuador (Figuras 6, 7, 8)

El ajuste del actuador depende de la posición requerida a prueba de fallas de la válvula (consulte el Paso 1).

Dado que el asiento y el tapón son de materiales suaves, la palanca (135) debe ajustarse de manera que la válvula produzca el ajuste requerido. El volante o herramienta de ajuste (Figura 6) pueden utilizarse como ayuda�

La herramienta seleccionada se atornilla hasta que se lleve el tapón a la posición cerrada. El ajuste del sello del asiento o tapón puede revisarse utilizando un método adecuado con apretar el volante o herramienta de ajuste hasta que se obtenga el ajuste requerido.

Es fundamental que las instrucciones para configurar el actuador se sigan detenidamente. Una configuración incorrecta llevará al desgaste del asiento o del tapón.

Figura 4Vista de sección de la empaquetadura de seguridad

1. Ajustes del actuador

A. Válvula cerrada en falla de aire (aire para abrir) (Figura 7)

a. Determine la posición de la palanca en la cual la válvula alcanza el ajuste requerido y mida la distancia «D» desde la superficie de contacto del cilindro del muelle en el yugo al comienzo del orificio para el pasador de horquilla en la palanca (135).

b. El pasador (100) ahora puede ajustarse de manera que la distancia desde el comienzo del orificio para el pasador de horquilla a la superficie de contacto del yugo sea de 1 a 2 mm inferior a la distancia «D» medida previamente�

c. Retire el volante o la herramienta de ajuste y asegure el cilindro del muelle con los tornillos (101) y las arandelas (102).

Figura 2 Figura 3

Tamaño de válvula (pulg.)

N.° de referencia del pedido

1 (25 mm)2 (50 mm)3 (80 mm)

00-603003910-78000-603003940-78000-603003950-780

Herramienta de ensamble para prensaestopas

Herramienta de ensamble para

anillos de asiento

N.° de pedido de referencia para el juego:

00-603004100-799

Page 10: Masoneilan* Serie 31000 - Baker Hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control

7 | GE Oil & Gas © 2016 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Figura 5aVista de sección del actuador y del volante

Figura 5bVista de sección del yugo del actuador y del volante Figura 6

Ref. Cant. Descripción Ref. Cant. Descripción Ref. Cant. Descripción

100 1 Horquilla 119 2 Tornillo de la cubierta 135 1 Palanca

101 2 Tornillo de cabeza 120 2 Retén de tornillo 135A 1 Pasador del cojinete de rodillo

102 2 Arandela de seguridad 121 1 Cubierta frontal 135B 1 Rodillo

103 1 Cilindro del muelle 122 2 Sujetador del pasador de horquilla

135C 1 Cojinete de palanca

104 1 Muelle 123 1 Punto indicador 136 1 Tapón de rosca del volante

•105 1 Diafragma 124 1 Pasador de horquilla 137 1 Tornillo de cabeza hexagonal de la palanca

106 4 Tornillo de cabeza 125 1 Cojinete de eje 138 1 Anillo Truarc del volante

107 1 Caja del diafragma 126 1 Cubierta del eje 139 1 Arandela del volante

108 1 Vástago del pistón/actuador 127 1 Tornillo de la cubierta 140 1 Bloqueo del volante

110 1 Arandela 129 1 Ojal 141 1 Volante

111 1 Contratuerca 130 1 Cubierta inferior 142 1 Placa de dirección

111A 1 Contratuerca 131 1 Placa de serie 143 2 Tornillo

112 2 Tornillo de la placa 133 1 Cubierta de la protuberancia 153 2 Tornillo indicador

118 1 Cubierta posterior 134 1 Yugo 154 1 Indicador

• Pieza de repuesto recomendada

Page 11: Masoneilan* Serie 31000 - Baker Hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control

Manual de instrucciones de la válvula de control Masoneilan Serie 31000 | 8© 2016 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

B. Válvula abierta en falla de aire (aire para cerrar) (Figura 8)

a. Cuando la palanca haya alcanzado la posición correspondiente al ajuste requerido, mida la «D» desde la superficie de contacto del cilindro del muelle en el yugo al comienzo del orificio para el pasador de horquilla en la palanca (135).

b. Suministre aire al actuador de manera que el vástago del actuador se salga completamente� Configure la horquilla (100) para que la distancia desde el comienzo del orificio para el pasador de horquilla a la superficie de contacto para el yugo sea 1 a 2 mm mayor que la distancia «D» medida previamente.

c. Retire el volante o la herramienta de ajuste y asegure el cilindro del muelle con tornillos (101) y arandelas (102).

2. Mueva el actuador a una posición intermedia, alinee la palanca y los orificios de la horquilla, inserte el pasador de horquilla (124) y coloque los sujetadores del pasador de horquilla (122).

3. Apriete la contratuerca (111A).

4. Presione la palanca (135) contra el cojinete del eje (125) y apriete el tornillo de cabeza de la palanca (137).

5. Asegure el indicador (154), atornille el volante (141), si fuera necesario, e instale la arandela (139) y el anillo Truarc (138). Bloquee el volante en posición neutral. Instale las cubiertas restantes de (118, 121, 130 y 133).

7.4 Eliminación de fugas del asiento durante la

operación

Si se encuentra una fuga entre el asiento y el tapón durante la operación, esta puede eliminarse en la mayoría de los casos ajustando el actuador. Suministre aire para poner la válvula en el recorrido medio, retire el pasador de horquilla (124) y deslice la palanca (135) fuera de la horquilla (100).

A. Si la válvula está cerrada en falla de aire (aire para abrir)...

Después de aflojar la contratuerca (111A), atornille la horquilla (100) hacia adentro una revolución completa.

B. Si la válvula está abierta en falla de aire (aire para cerrar)...

Después de aflojar la contratuerca (111A), atornille la horquilla (100) hacia afuera una revolución completa.

Después, vuelva a colocar el pasador de horquilla, revise el ajuste entre el asiento y el tapón. Si no se ha alcanzado el ajuste necesario, repita el paso A o B, como sea necesario.

Si no es posible alcanzar el ajuste adecuado al ajustar el actuador, deberá revisarse que el asiento y el tapón no estén desgastados. También deberá revisarse el ajuste entre el asiento y el cuerpo.

8. Reemplazo del anillo del asientoPara revisar que el asiento y el tapón no estén desgastados o para reemplazar el anillo del asiento, realice los siguientes pasos:

1. Lleve al tapón a la posición completamente abierta (si la válvula está cerrada en falla de aire, suministre aire al actuador para abrir completamente el tapón).

2. Retire los pernos del sombrerete (14, 15, 16), gire el sombrerete (2) en sentido horario hasta el tope en la brida del cuerpo, y en esta posición, retire con cuidado del cuerpo.

El anillo de asiento (4) y el tapón (3) pueden ahora revisarse en busca de desgaste y el anillo de asiento puede sustituirse si fuese necesario. Los procedimientos para el desensamble y reensamble se describen en detalle en las secciones 6 y 7.

El tapón puede reemplazarse solamente después de que todo el cuerpo de la válvula S/A haya sido desensamblado. Consulte la sección 6.2.

9. Herramientas de ensambleLa operación de adaptar la empaquetadura y de ajustar el actuador requieren del uso de herramientas especiales. Además, estas herramientas reducen el riesgo de que los elementos de sellado se dañen durante el ensamble. Las herramientas pueden obtenerse como un juego completo del departamento de piezas de GE y son adecuadas para todos los tamaños de válvulas (consulte la Figura 2).

Hay herramientas adecuadas disponibles para los anillos de asiento de acuerdo con el tamaño de la válvula (consulte la Figura 3).

Page 12: Masoneilan* Serie 31000 - Baker Hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control

9 | GE Oil & Gas © 2016 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Figura 7Configuración del actuador en aire para abrir

(Válvula cerrada en falla de aire)

Figura 8Configuración del actuador en aire para cerrar

(válvula abierta en falla de aire)

Page 13: Masoneilan* Serie 31000 - Baker Hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control

Manual de instrucciones de la válvula de control Masoneilan Serie 31000 | 10© 2016 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Notas

Page 14: Masoneilan* Serie 31000 - Baker Hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control

11 | GE Oil & Gas © 2016 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Notas

Page 15: Masoneilan* Serie 31000 - Baker Hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control

Manual de instrucciones de la válvula de control Masoneilan Serie 31000 | 12© 2016 General Electric Company. Todos los derechos reservados.

Notas

Page 16: Masoneilan* Serie 31000 - Baker Hughes...capacitar al personal en servicio al cliente e instrumentos para la operación, mantenimiento y aplicación de nuestras válvulas de control

GEA31746A-ES 08/2016

*Denota una marca registrada de General Electric Company�

Los demás nombres de empresas y de productos que aparecen en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de los respectivos propietarios�

© 2016 General Electric Company� Todos los derechos reservados�

AUSTRALIABrisbane:Teléfono: +61-7-3001-4319Fax: +61-7-3001-4399

Perth:Teléfono: +61-8-6595-7018Fax: +61 8 6595-7299

Melbourne:Teléfono: +61-3-8807-6002Fax : +61-3-8807-6577

BÉLGICATeléfono: +32-2-344-0970Fax: +32-2-344-1123

BRASILTeléfono: +55-19-2104-6900

CHINATeléfono: +86-10-5689-3600Fax: +86-10-5689-3800

FRANCIACourbevoieTeléfono: +33-1-4904-9000Fax: +33-1-4904-9010

ALEMANIARatingenTeléfono: +49-2102-108-0Fax: +49-2102-108-111

INDIABombayTeléfono: +91-22-8354790Fax: +91-22-8354791

Nueva DelhiTeléfono: +91-11-2-6164175Fax: +91-11-5-1659635

ITALIATeléfono: +39-081-7892-111Fax: +39-081-7892-208

JAPÓNTokio Teléfono: +81-03-6871-9008Fax: +81-03-6890-4620

COREATeléfono: +82-2-2274-0748Fax: +82-2-2274-0794

MALASIATeléfono: +60-3-2161-0322Fax: +60-3-2163-6312

MÉXICOTeléfono: +52-55-3640-5060

PAÍSES BAJOSTeléfono: +31-15-3808666Fax: +31-18-1641438

RUSIAVeliky NovgorodTeléfono: +7-8162-55-7898Fax: +7-8162-55-7921

MoscúTeléfono: +7 495-585-1276Fax: +7 495-585-1279

ARABIA SAUDITATeléfono: +966-3-341-0278Fax: +966-3-341-7624

SINGAPURTeléfono: +65-6861-6100Fax: +65-6861-7172

SUDÁFRICATeléfono: +27-11-452-1550Fax: +27-11-452-6542

AMÉRICA DEL SUR Y CENTRAL,Y EL CARIBE

Teléfono: +55-12-2134-1201Fax: +55-12-2134-1238

ESPAÑATeléfono: +34-93-652-6430Fax: +34-93-652-6444

EMIRATOS ÁRABES UNIDOSTeléfono: +971-4-8991-777Fax: +971-4-8991-778

REINO UNIDOBracknellTeléfono: +44-1344-460-500Fax: +44-1344-460-537

SkelmersdaleTeléfono: +44-1695-526-00Fax: +44-1695-526-01

ESTADOS UNIDOSMassachusettsTeléfono: +1-508-586-4600Fax: +1-508-427-8971

Corpus Christi, Texas Teléfono: +1-361-881-8182Fax: +1-361-881-8246

Deer Park, TexasTeléfono: +1-281-884-1000Fax: +1-281-884-1010

Houston, TexasTeléfono: +1-281-671-1640Fax: +1-281-671-1735

UBICACIONES DE LAS OFICINAS DE VENTA DIRECTA