manual reconectador schneider

109
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 1 RECONECTADOR SCHNEIDER Este manual detalla el funcionamiento de la versión 2008 del Controlador ADVC (ADVC). El ADVC está diseñado para operar un reconectador automático (ACR) o una Carga de rotura Switch (LBS). ADVC Aplicable ACR/LBS ADVC Ultra N-Series ACR & Compact Models U-Series ACR RL- Series LBS El Controlador ADVC lee y muestra la información almacenada en su adjunto aparamenta. También viajes y cierra la celda con el propósito principal de protección. El Controlador ADVC consta de: Un controlador electrónico de conmutación (CAPE), que supervisa el equipo de maniobra y proporciona funciones de protección y comunicaciones. Una interfaz de operador montado en el interior de la cabina del Cabo. Una fuente de alimentación que también suministra energía para los equipos cliente. Accesorios y compartimentos equipo del cliente (varía según el modelo). Está alimentado por una fuente de tensión auxiliar 110, 220, o 240 voltios de corriente alterna. Está conectado a la celda a través de un cable de control desmontable. El cubículo Controlador ADVC está construido de acero inoxidable1 y aislado, esta diseñado para minimizar cualquier incremento de temperatura resultante de calefacción solar. La interfaz del operador se encuentra en el interior de la CAPE puerta del armario. El cubículo puerta está sellada con una extrusión de caucho y las rejillas de

Upload: ruben-hernandez

Post on 05-Aug-2015

2.147 views

Category:

Documents


91 download

DESCRIPTION

manual de instalacion y programacion del reconectador schneider

TRANSCRIPT

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 1

RECONECTADOR SCHNEIDER

Este manual detalla el funcionamiento de la versión 2008 del Controlador

ADVC (ADVC). El ADVC está diseñado para operar un reconectador automático

(ACR) o una Carga de rotura Switch (LBS).

ADVC Aplicable

ACR/LBS

ADVC Ultra N-Series ACR

& Compact Models U-Series ACR

RL- Series LBS

El Controlador ADVC lee y muestra la información almacenada en su adjunto

aparamenta. También viajes y cierra la celda con el propósito principal de protección.

El Controlador ADVC consta de:

Un controlador electrónico de conmutación (CAPE), que supervisa el equipo de

maniobra y proporciona funciones de protección y comunicaciones.

Una interfaz de operador montado en el interior de la cabina del Cabo.

Una fuente de alimentación que también suministra energía para los equipos

cliente.

Accesorios y compartimentos equipo del cliente (varía según el modelo).

Está alimentado por una fuente de tensión auxiliar 110, 220, o 240 voltios de

corriente alterna.

Está conectado a la celda a través de un cable de control desmontable.

El cubículo Controlador ADVC está construido de acero inoxidable1 y aislado, esta

diseñado para minimizar cualquier incremento de temperatura resultante de calefacción

solar.

La interfaz del operador se encuentra en el interior de la CAPE puerta del

armario. El cubículo puerta está sellada con una extrusión de caucho y las rejillas de

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 2

ventilación del cubículo se examina respecto la entrada de alimañas. Si está instalada,

una trampilla proporciona acceso a la O.I. sin abrir el cubículo puerta.

Los componentes electrónicos del controlador incorporar las funciones de:

Un exceso de corriente y tierra / falla a tierra del relé de protección,

Un relé de reconexión automática, y

Una unidad terminal remota.

Además, la electrónica puede medir corriente de linea, tensión, real y potencia

reactiva, corrientes de falla, los armónicos y realizar la captura de forma de onda. Estos

datos pueden almacenarse para la transmisión o el análisis fuera de línea.

El ADVC contiene un suministro microprocesador incorporado en el poder

controlado que permite la operación ininterrumpida no sólo del equipo de maniobra y

relés de protección, pero también las comunicaciones de radio o módem.

El ADVC lee y muestra la información relacionada con la aparamenta que se

almacena en la cambiar a la que está conectado. Por lo tanto, si el ADVC se mueve a

otro interruptor, se lee los datos de ese conmutador.

El compartimiento del cliente ADVC proporciona espacio para otros equipos.

Estándar cables de comunicaciones puede ser utilizado para la conexión a los puertos de

comunicación en la CAPE y el poder es fácilmente accesible desde el bloque de

terminales de alimentación situado en el compartimiento del cliente.

El gabinete compacto tiene un compartimento cliente mientras que la cabina Ultra

tiene dos.

Figura 1. ADVC Ultra Figure 2. ADVC Compacto

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 3

Significado de los Símbolos

El símbolo casquillo indica que la información adyacente aplica sólo a

la Conmutación especificado

El símbolo del cuadro gris indica que la información no adyacente

se aplica a todos los productos.

La nota indica que el texto adyacente contiene La información de su

especial atención.

El símbolo de advertencia indica que el texto adyacente contiene una

advertencia.

El símbolo de precaución indica que los datos de texto adyacentes a

situación en la que se debe tener cuidado.

La siguiente información se refiere únicamente al operador setVUE

interfaz

La siguiente información se refiere únicamente al operador flexVUE

interfaz

Cómo usar este manual:

Este manual está diseñado para darle un conocimiento práctico de las

operaciones, los ajustes y su aplicación y las características del hardware del

controlador ADVC.

Durante la lectura de este manual, tenga en cuenta lo siguiente:

MENÚ DE NAVEGACIÓN “NAVIGATION”:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 4

El Controlador ADVC está disponible con 2 interfaces de operador diferentes, y

setVUE flexVUE.

El Menú de navegación que se muestra en este manual se da generalmente con

ambos setVUE y flexVUE opciones juntas. Consideremos el siguiente ejemplo:

En la navegación por los menús (O.I. flexVUE), los menús se muestran en

mayúsculas y los ajustes editables se muestran en la:

En el ejemplo anterior, para encontrar el ajuste en el panel flexVUE usted:

1. Pulse MENU para abrir el menú de navegación.

2. Utilice las flechas arriba y abajo para encontrar el menú que desee siguiente. En este

ejemplo, la es el primer menú: MENU Enginer.

3. Pulse SELECT (SELECCIONAR) o RIGHT ARROW (FLECHA DERECHA)

para acceder al menú siguiente de la navegación. En este ejemplo:

.

4. Repita los pasos 2 y 3 para seguir a través de la navegación por el menú indicado. En

este ejemplo:

(ELEMENTOS DIRECCIONALES entonces a la DIRECCION DE BLOQUEO luego

SEF).

5. Desplácese por las opciones (que se muestran en la sentencia de título) a la posición

deseada. En este ejemplo: (Mínimo Vzps SEF

y pulse SELECT).

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 5

Ámbito de Aplicación de este Manual

General:

En este manual se describe el funcionamiento del controlador ADVC.

Mientras todo cuidado se ha tomado en la preparación de este manual, no es

responsabilidad da por la pérdida o daños sufridos por el comprador o usuario por

cualquier error o omisión en el documento.

Software Identification System (Sistema de Identificación)

El software cargado en el ADVC se identifica por su versión que tiene la forma:

Esto precisamente identifica el software cargado en la memoria de programa en

el controlador.

Con el fin de obtener apoyo técnico eficaz de su fabricante o su distribuidor es

de vital importancia para grabar la versión de software y para citar estos al hacer su

investigación. Sin esta información es imposible para nuestro departamento de servicio

al cliente para identificar el software y proporcionar apoyo correcto.

La versión de software se muestra en las páginas del operador. Usted puede

encontrar esto vaya hasta el siguiente punto en la ADVC.

(Conmutación

Wear7 / General Detalles)

(Menú del operador - ESTADO SWITCHGEAR - INFO SWITCHGEAR -

App. Ver AXX-XX.XX)

Compartimiento de Accesorio (s).

El compartimiento cubículo compacto está equipado con una bandeja de

accesorio que facilita la montaje de su equipo, por ejemplo, una radio o un módem.

La cabina Ultra tiene un estándar y una opcional para permitir más equipos. Los

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 6

compartimentos tienen un terminal bloquear la fuente de alimentación de radio y el

poder para accesorios como un IOEX.

Figura 3. Compacto ADVC (con flexVUE O.I.)

Figura 3. Ultra ADVC (con flexVUE O.I.)

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 7

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 8

Operación de la Interfaz.

El ADVC puede controlarse a distancia a través de módems o dispositivos de

comunicaciones, o mediante un ordenador portátil conectado directamente a través de

conexiones serie o USB a la ADVC, o por la interfaz del operador. (O.I.).

El O.I. ofrece una funcionalidad completa para cambiar los ajustes, viaje y cerrar

el cuadro o mostrar los valores actuales o pasados eventos relacionados con la función

de aparamenta.

La interfaz de operador (OI) se monta en el CAPE dentro del controlador ADVC

y se accede abriendo la puerta del armario. El O.I. consta de un cristal líquido pantalla

(LCD) y teclado y los diodos emisores de luz (lámparas). En conjunto, estos

características de hardware proporcionan una interfaz de usuario para vigilar y controlar

el ACR.

Dos estilos proporcionar una funcionalidad diferente en función de las

necesidades de los usuarios. Estos dos estilos son los siguientes:

setVUE

Un tradicional O.I. que ofrece una pantalla LCD de 4 x 40 caracteres y con una

navegación sencilla cuatro teclas rápidas configurables.

flexVUE

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 9

Esta O.I. proporciona al usuario con 20 luces indicadoras y 12 teclas de acción

rápida (cada con lámparas configurables) que son totalmente configurables por el

usuario a través de WSOS 5.

Esto proporciona al usuario información instantánea sobre el tablero, y minimiza

el necesidad de navegar a través de las capas de la estructura del menú.

Tanto el setVUE y flexVUE de OI, y su funcionamiento se describen en detalle en las

páginas siguientes.

El O.I. se activa automáticamente cuando se abre la puerta y cuando está cerrada

APAGADO. El O.I. también se apaga automáticamente si no pulsa ninguna tecla

durante 10 minutos.

Al pulsar la tecla ON PANEL reactivará el panel.

Es posible presionar una secuencia de teclas de acción rápida cuando la lámpara

de desbloqueo está encendida. Las teclas se pueden bloquear automáticamente después

de un breve tiempo de reposo luego de la última pulsación de tecla o, cuando la llave de

desbloqueo que se pulsa una segunda vez.

Este controlador está programado con una tecla predeterminada de Acción

Rápida (QAK) de configuración que proporciona acceso a las acciones de uso frecuente.

La configuración por defecto se muestra en la página siguiente.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 10

El reconectador U-Series remotamente controlado y monitoreado automático

(ACR) consiste en un reconectador automático de circuito (ACR) combinado con un

ADVC

El ACR U-Series consta de:

Interruptores de vacío acopladas con aislamiento epoxi cicloalifático y resina de

molduras

Operado por un solo actuador magnético, tanto para el disparo y cierre.

El mecanismo está encerrado en un depósito de acero inoxidable de grado 316 y la

tapa, con ciclo-alifático colada de resina epoxi atornillado a él.

Los descargadores de sobretensiones puede ser directamente instalado en el ACR

(dependiendo de montaje método) y debe encajarse en la instalación.

Las tensiones se miden en cada una de las I - Bujes secundarios y se puede medir en

la X - Bujes secundarios si VTs externos están montados.

La corriente se mide en cada fase.

La propia ACR guarda información, como el número de serie, el tipo de

conmutación, operaciones y desgaste de los contactos, independientemente de la

ADVC.

El ACR se pueda bloquear mecánicamente desde el suelo por un pértiga y luego se

bloqueará de forma electrónica mediante la apertura de los interruptores de

aislamiento situado en la ADVC.

Claramente visible, indicador externo muestra si el ACR se ha disparado o cerrado.

El ACR está conectado al controlador ADVC a través de un cable de control a

través de la base de la cabina.

El ACR se puede conectar a un sistema de conductor desnudo

El Controlador ADVC lee y muestra la información que se almacena.

El ACR y proporciona propiedades de protección y comunicación para el ACR.

El Controlador ADVC consta de:

Un panel de control de operador montado en la puerta

Un controlador de conmutación electrónica que controla el ACR, que proporciona

comunicación y las funciones de protección

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 11

Una fuente de alimentación que también suministra energía para el equipo cliente

Un compartimento de accesorios y equipos cliente

Está alimentado por una fuente de tensión auxiliar 110, 220, o 240 voltios de CA.

Está conectado a la ACR a través de un cable de control desmontable

El compartimiento del cliente proporciona un amplio espacio para el equipo

estándar

Los cables de comunicaciones pueden ser utilizados para la conexión a los puertos

de comunicación en el ADVC, el poder es fácilmente accesible desde el terminal de

alimentación programable bloquear.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 12

Caja Conpacta y Caja Ultra

Instalación

Control de conexión por cable

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 13

Al instalar o probar el ACR es necesario conectar y desconectar el Cable de

control ya sea de la ACR, el Controlador ADVC o ambos. El cable de control está

conectado en la base de la ACR y el otro extremo en el Controlador ADVC en la

inferior, derecho para el Control y Protección de la cubierta (CAPE).

Para hacer esto con éxito requiere la técnica correcta:

Apague el cubículo de control apagando todos los MCB. Esto se debe hacer

Siempre que conecte o desconecte el cable de control.

Para conectar: Sostenga el enchufe por los lados largos, compruebe la orientación,

suavemente colóquelo sobre el zócalo y empuje firmemente casa. Compruebe que

ha cerrado escabulléndose por el enchufe. Si el enchufe no puede ser empujado con

una fuerza moderada, entonces no se ha localizado adecuadamente. La fuerza fuerte

que nunca es necesaria.

Para desconectar:

(1) Sostenga el enchufe por los lados cortos y agarre duro para liberar el

presillas dentro de la clavija (no visible).

(2) Wriggle el tapón para permitir que los clips de la liberación.

(3) A continuación, tire del enchufe.

Figura 4. Manejo de la clavija del cable de control

Pruebas y Configuración

Las pruebas pueden llevarse a cabo en el sitio o en el taller como preferida.

Desembale la caja de arriba y ponga los cables de alta tensión, las botas y el

cable de control en un lugar seguro donde no puedan ser dañados o ensuciados. Se debe

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 14

hacer una tierra temporal conexión entre el ADVC y el ACR con 1mm2 alambre de

cobre es adecuado para la propósito.

se debe elevar el ACR utilizando una grúa o una carretilla elevadora con el fin

de obtener de manera segura el acceso a la parte inferior de la ACR. Luego abrir el

cerrojo de la placa de cubierta sobre el módulo de conmutación de la entrada de cable

(SCEM) en la parte inferior de la ACR y conecte el extremo del cable ACR control al

SCEM.

Bajar el ACR en apoyos a fin de que el cable de control no es dañado por ser

atrapado entre la base de la ACR y el suelo.

A continuación, conecte el extremo del controlador ADVC del cable a la toma

situada en la parte inferior esquina derecha de la CAPE situado en el interior del

cubículo ADVC. La fuente de LV auxiliar (si es aplicable) debe ser conectada .

Encienda los interruptores automáticos batería auxiliar y de suministro en

la parte inferior del control cubículo y llevar a cabo las siguientes pruebas:

1: Manual de viaje y cerca de la ACR.

2: Prueba de aislamiento de las conexiones de alta tensión a tierra para comprobar el

envío daños en el lado de alta tensión del ACR.

3: Configurar los ajustes de protección.

4: Realizar la inyección de corriente primaria según sea necesario.

5: Realizar inyección de corriente secundaria (si lo requiere su autoridad) mediante una

prueba y Formación Set (TTS).

6: Montar y poner a prueba un aparato de radio o módem si es necesario.

El transporte hasta el lugar

Si el desembalaje y la prueba se llevó a cabo en el taller después el ACR y

ADVC deben ser transportados con seguridad a otro. Es importante son los siguientes

pasos lleva a cabo:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 15

Apague todos los interruptores automáticos ADVC y desconecte todas las fuentes de

energía auxiliares. Desconectar el cable de control, tanto ACR y ADVC y vuelva a

colocar la tapa en el parte inferior de la ACR.

Transporte el ACR, ADVC y todas las piezas de una manera segura de sitio

La conexión a la fuente auxiliar entra en el cubículo en un punto diferente.

El terminal de tierra se encuentra en una posición diferente.

Cables de accesorios puede necesitar ampliar.

A diferencia de la PTCC que requiere una potencia nominal de alimentación auxiliar

de 50 VA,

el Controlador ADVC requiere 100VA.

Cuando la alimentación auxiliar es proporcionada por una VT externo conectado a

través de la ACR, hay limitaciones en las calificaciones de suministro de equipos

que los clientes pueden encajar. En ADVC, Especificaciones generales Ver Radio /

Módem fuente de alimentación continua Actual (página 11-3)..

Herramientas necesarias

Llave dinamométrica y juego de tubos métrica, ingenieros herramientas normales.

Herramientas para preparar polos según se requiera.

Grúa de elevación o de otro ACR y ADVC, cuatro cadenas D y hondas.

Piezas necesarias (no suministradas por el fabricante)

Dos tornillos de 20 mm de acero galvanizado o inoxidable con arandelas y tuercas

para atornillar, etc la ACR Soporte de montaje para poste de electricidad. Si las

abrazaderas de polo se han comprado esto no es necesario.

Piezas de montaje para el controlador ADVC. Cualquiera de acero de 20 mm o 10

mm de flejado galvanizados o tornillos de acero inoxidable, tuercas

La fijación de hardware para el cable de control. Esta es una de 27 mm (1 1/16 ") de

diámetro enfundados conducto y puede ser fijado al poste con lazos, tiras, P-clips o

sillas de montar.

Tierra de alambre y orejetas para el plan de puesta a tierra y las piezas para la red de

BT auxiliares conexión de alimentación.

20mm sellado de glándulas entrada del cable para adaptarse a auxiliares de

suministro de cables de red, 16mm sellado de prensaestopas de entrada para

satisfacer cable de la antena o las comunicaciones según sea necesario.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 16

Antena, cable de antena del alimentador, y sobretensiones según sea necesario si el

radio está equipada (A no ser suministrado por el fabricante).

Para construir y probar el ACR y ADVC, realice los pasos siguientes.

1: Trasládese al sitio y realice las pruebas antes de la erección como sea necesario.

2: Conexión de cable colas y descargadores de sobretensión antes de levantar la ACR.

3: Asegúrese de que el polo es de resistencia suficiente para soportar la ACR. Un

estructural ingeniero puede ser necesaria para calcular las tensiones involucradas.

4: Instale firmemente el soporte de montaje ACR en el poste de luz.

5: Levante el ACR en su posición y lo baja en el soporte de montaje de manera que se

sienta en el soporte de montaje.

6: Perno de la ACR para el soporte de montaje con las cuatro tuercas y tornillos de 12

mm proporcionado. Apretar a 50 Nm.

7: Realice las conexiones de alta tensión.

8: Desatornille el compartimento SCEM placa de cubierta de la parte inferior de la

ACR.

9: Conectar el cable de control para conectar P1 en el SCEM encuentra dentro de la

ACR. A continuación, atornille hasta la cubierta. probar la ACR y ADVC, realice los

pasos siguientes.

1: Traslado al sitio y realizar pruebas antes de la erección como sea necesario.

2: Conexión de cable colas y descargadores de sobretensión antes de levantar la ACR.

3: Asegúrese de que el polo es de resistencia suficiente para soportar la ACR. Un

estructural ingeniero puede ser necesaria para calcular las tensiones involucradas.

4: Instale firmemente el soporte de montaje ACR en el poste de luz.

5: Levante el ACR en su posición y lo baja en el soporte de montaje de manera que se

sienta en el soporte de montaje.

6: Perno de la ACR para el soporte de montaje con las cuatro tuercas y tornillos de 12

mm proporcionado. Apretar a 50 Nm.

7: Realice las conexiones de alta tensión.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 17

8: Desatornille el compartimento SCEM placa de cubierta de la parte inferior de la

ACR. Conectar el cable de control para conectar P1 en el SCEM encuentra dentro de la

ACR. A continuación, atornille hasta la cubierta.

9: Ejecute el cable de control de la ACR hasta el ADVC.

10: Si el cubículo ADVC se atornilla al poste, perfore el orificio superior y ajuste el

tornillo. Si es estar atado, se alimentan de las correas a través de las ranuras de la parte

superior e inferior soportes de montaje.

11: Levante la ADVC en su posición y el perno o la correa al poste de electricidad.

12: Conecte el cable de control al poste potencia máxima disponible para el

mantenimiento de la separación de la unión de tierra principal (a 200 mm para madera y

postes de concreto y 150 mm para postes de acero). Asegúrese de que haya suficiente

cable disponible en cada terminar para permitir la conexión al equipo.

13: Ejecutar las conexiones a tierra como se describe en Conexión a tierra  (conexión

a tierra)

14: Conecte el cable de control del ACR a través de la base de la ADVC

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 18

15: Para redes de LV suministrar cableado ejecutar auxiliar. Hacer la conexión dentro

de la ADVC

16: Para la alimentación de BT de un transformador dedicado suministrado por la

unidad.

17: Para el suministro integrado de un transformador externo.

18: Apague el ADVC apagando todas MCBís. Tenga en cuenta que esto debe hacerse

siempre que conecte o desconecte el cable de control de la ADVC.

19: Colocar las baterías si no están ya en su lugar

20: Si el equipo de comunicaciones es para ser instalado ir a 4 y Comunicaciones

Accesorios de instalación

Sobretensiones Montaje y terminación

El ACR es el tipo de prueba de resistencia de impulso tensiones hasta 125kV

en función de el modelo. Cuando hay una posibilidad de que las condiciones de

iluminación o de la red de conmutación puedan producir tensiones de pico en exceso de

70% de la tensión no disruptiva de impulso, la fabricante recomienda el uso de

descargadores de sobretensiones con la clasificación correcta conectados a cada

terminal de la ACR.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 19

Los descargadores de sobretensiones deben ser montados en los soportes de

montaje suministrados por el fabricante y puesto a tierra Lightning daño inducido por

los huecos del ACR o ADVC la garantiza si los descargadores de sobretensiones no

incorporen. Los soportes de montaje se proporcionan para los pararrayos de la ACR.

Los descargadores de sobretensiones pueden montarse en la parte superior de los

soportes o sujetada a la parte de los soportes con los orificios previstos. Los mejores son

los agujeros de 12mm de diámetro, los agujeros laterales son Diámetro 16 mm. De esta

manera la mayoría de los tipos de descargador de sobretensiones pueden ser

acomodados.

El usuario debe comprobar que la fase / fase y el aclaramiento de fase / tierra

será suficiente por sus particulares descargadores de sobretensiones y tensiones de línea.

Para algunos tipos de lado sujeción pararrayos, el aclaramiento de fase / tierra puede ser

insuficiente en el centro de fase en el lado de polo a voltajes más altos. En este caso, el

descargador de sobretensiones puede ser montado en el lado del polo de potencia o un

aumento de la holgura de montaje ACR soporte montado.

Las conexiones de los pararrayos a las colas de cable pueden ser hechas por desnudarse

el aislamiento y la cola de cable usando un paralelo o "T" tipo abrazadera para realizar

la conexión a la cola de cable. La conexión debe ser lo suficientemente lejos de la cola

de modo que la fase / autorizaciones de fase y fase / tierra se mantienen. Es una buena

práctica para la cinta

conjunta utilizando una cinta de betún o masilla, para mantener el aislamiento del

sistema de cableado.

Puesta a tierra (conexión a tierra)

Este arreglo tierras el marco del ACR y la protección contra sobretensiones

directamente a tierra través de un enlace de tierra principal que consiste de un conductor

de cobre de 70 mm ². Cualquier sobretensiones fluirá por este camino.

El cubículo de control se conecta a este enlace principal de tierra por un tee-off.

el control electrónica cubículo están internamente protegido contra las diferencias de

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 20

potencial que pueden ocurrir entre el marco y el marco de control ACR cubículo

mientras corrientes transitorias son que fluye por el enlace principal de tierra. No hay

otras conexiones a tierra del control

cubículo está permitido ya que las corrientes de sobretensión también fluirá en esos

caminos. Siga este disposición en ambos conductores y aislantes postes de electricidad.

Mantener el enlace principal de tierra separados físicamente de los cables de control, ya

que corren por la barra de alimentación, por la separación máxima disponible y al

menos 150 mm.

LV auxiliar de alimentación de la red eléctrica

Cuando la red de BT está conectada al armario de control para proporcionar

energía auxiliar, la conexión debe conectar el neutro del sistema de LV a una te-off de

la principal enlace tierra. Un supresor de picos de tensión baja deben También se

instalará del conexionado LV a este te-apagado.

Estos bonos esquema de conexión del BT y AT tierras y así protege el primario

aislamiento del transformador de alimentación auxiliar en el cubículo de control cuando

sobretensiones corrientes están fluyendo. Montar adicionales pararrayos LV a todos los

demás fases del LV (si existan), para equilibrar el suministro de otros usuarios

conectados al sistema de LV. Si las condiciones locales o reglas de cableado prohíben la

unión de los sistemas de AT y BT de esta manera, proporcionar la alimentación auxiliar

para el gabinete de control del sistema de LV red no es posible. En su lugar, utilice una

de las soluciones alternativas se detallan a continuación.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 21

LV auxiliar de alimentación del transformador de utilidad dedicada

La Figura muestra el cableado y puesta a tierra si un transformador dedicado es

suministrado por la utilidad. Tenga en cuenta que esto no debería ser utilizado para

suministrar cualquier otro equipo sin consultar con el fabricante para asegurarse de que

no hay peligro se hace la electrónica de control de cubículo

Potencia Auxiliar de transformador integrado

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 22

El fabricante puede suministrar un transformador de tensión dedicado fuera del

tanque de ACR que se conecta directamente en la electrónica de control. Esto se llama

un Integrated Alimentación auxiliar.

Un transformador externo está montado en el poste, que también muestra las

conexiones sugeridas AT. El secundario del externo transformador se conecta en el

SCEM en la parte inferior de la ACR. Para conectar el secundario del transformador,

retire la placa de cubierta del compartimento SCEM, pase el cable que es pre-equipada

con un casquillo de cable a través del orificio, asegurar la glándula, conecte el

alimentación auxiliar al bloque de terminales de tornillo en la SCEM y reemplazar el

Tapa del compartimiento. Sin toma de tierra adicional para la Alimentación auxiliar

integrada se requiere, además de la toma de tierra común.

ACR Montaje Final y Dimensiones

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 23

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 24

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 25

Comunicaciones y Accesorios de instalación

Antena de Radio: monte la antena y ejecutar la alimentación de la antena a la

ADVC o ejecutar externo cable de comunicaciones a la ADVC. La comunicación

por cable / antena de radio, entra el cubículo a través del agujero de 16 mm en el

lado inferior de la celda.

Protección de los Equipos de Radio: Es altamente recomendable conectar un tipo

de emisión de gases de sobretensiones en la antena alimentar a la radio. De lo

contrario, resultará en la pérdida de la electrónica de radio y control protección que

podría llevar a la falla electrónica debido a relámpagos. Una boquilla de paso o

descargador de tipo mamparo montado en la parte inferior del panel de control es

ideal. Si se instala internamente el pararrayos debe estar conectado a tierra a un

panel de equipo perno de montaje por el cable más corto posible. Los agujeros se

preveía un aumento mamparo descargador. Si un descargador de sobretensiones no

está instalado y luego la pantalla tierra coaxial debe estar conectado a tierra a la

equipo del panel por el cable más corto posible.

El Compartimento Cliente: En la parte superior del compartimiento del equipo

cliente es un carril accesorio de montaje para instalación de equipos cliente y los

accesorios. El equipo instalado en este compartimiento puede ser alimentado desde

el bloque de terminales También montado en el carril.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 26

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 27

Conexión al bloque de terminales:

A: Inserte una herramienta de 4 mm destornillador o herramienta similar en el orificio

cuadrado por encima de la punto de cableado correspondiente en el bloque de

terminales. Incline la cabeza del destornillador ligeramente hacia arriba y empuje hacia

adentro, entonces la palanca hacia abajo.

B: Esta acción correctamente colocar la abrazadera cableado de tal manera que el

extremo pelado de la cable se puede insertar. Suelte y retire el destornillador y

suavemente tire del insertado cable para asegurarse de que está bien agarrado.

Radio / Módem de energía: La fuente de alimentación con batería de respaldo para

una radio / módem se proporciona en el terminal bloquear above1 como se describe.

La tensión de alimentación de la radio / módem de suministro está configurado por

el usuario en la página del menú siguiente

(ESTADO DEL SISTEMA - RADIO - S: Fuente de Radio 12 Volts)

(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ DE CONFIGURACIÓN - RADIO

AJUSTES - Tensión de alimentación Radio)

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 28

Este es un parámetro de contraseña protegida. Si la energía auxiliar falla, energía

de la batería se puede conservar cerrar automáticamente el suministro de energía de

radio / módem. El cierre se lleva a cabo después de la radio tiempo de retención, situado

en:

(Estado del Sistema - RADIO - S: Radio Hold 60 min)

(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ DE CONFIGURACIÓN - AJUSTES RADIO -

Radio Hold Time)

ha transcurrido. Si el tiempo de espera radio se fija en cero, entonces la fuente de radio

no apagado, excepto en circunstancias especiales o hasta que se encienda la unidad

hacia abajo. La radio / modem fuente de alimentación se restaura cuando la

alimentación auxiliar vuelve a la normalidad. La fuente de alimentación de radio /

módem puede ser activada o desactivada por el operador para la radio mantenimiento

sin contraseñas en:

(Estado del Sistema - RADIO - S: Radio Hold 60 min)

(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ DE CONFIGURACIÓN - AJUSTES RADIO -

Radio Hold Time)

ha transcurrido. Si el tiempo de espera radio se fija en cero, entonces la fuente de radio

no apagado, excepto en circunstancias especiales o hasta que se encienda la unidad

hacia abajo. La radio / modem fuente de alimentación se restaura cuando la

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 29

alimentación auxiliar vuelve a la normalidad. La fuente de alimentación de radio /

módem puede ser activada o desactivada por el operador para la radio mantenimiento

sin contraseñas en:

(Sistema de Radio Status - S: Fuente de radio ON)

(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ DE CONFIGURACIÓN - AJUSTES RADIO -

Radio Supply ON / OFF)

Si la fuente de radio se ha apagado, se indicará en estas páginas:

IOEX2 instalación: El Input Output Expander (IOEX2) es un módulo de fundición,

recinto cerrado que ofrece entradas ópticamente aisladas y salidas libres de tensión

para permitir la conexión a dispositivos externos.

El módulo IOEX2 sólo está disponible con el ADVC cubículo ULTRA,

incluyendo el

bandeja opcional de cliente superior. IOEX2 módulos, comprados en el momento del

pedido inicial, vienen ya instalados en el cubículo, localizado en la bandeja de cliente

opcional, y accionado y conectado a tierra a través de la bloque de terminales situado

carril accesorio de montaje en la bandeja del cliente lateral.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 30

Si un módulo IOEX2 se adquiere por separado, consulte las instrucciones de instalación

disponible con el módulo separado. (Consulte el "Apéndice B Dimensiones (página B-

1)" para IOEX2 dimensiones.) En la fábrica, el IOEX2 está conectado al puerto RS232-

B, tanto la IOEX2 y Port B- tienen una extensión de 19.200 baudios bps. Si es necesario

conectar a un puerto diferente que Puede cambiar la velocidad de transmisión en:

(Comunicaciones: RS232-PORT-A-1: BAUD)

(MENÚ DE INGENIERO - MENU TELEMETRÍA - PUERTOS DE

CONFIGURACIÓN

MENU - RS232-PORTA)

Configuración predeterminada para la IOEX2, incluyendo la selección de puertos y

IOEX Correr / INACTIVO están disponibles en la siguiente ubicación:

(Comunicaciones: IOEX +)

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 31

(INGENIERÍA - Telemetría - Configurar Comunicaciones - Configuración IOEX)

Comunicación Puertos

El Controlador ADVC cuenta con numerosos puertos de comunicación disponibles para

el usuario:

No todos los puertos están disponibles para su uso al mismo tiempo. Los puertos se

pueden activar / desactivar a través de WSOS. Permanentemente puertos disponibles

son:

Puerto RS232 D

10 base T Ethernet Cualquier 3 de los 5 puertos disponibles son las siguientes:

Puerto RS 232 A (activada por defecto)

RS232 Puerto B (habilitado por defecto)

Puerto RS 232 C (activada por defecto)

RS485 (desactivado por defecto)

V23 FSK (desactivado por defecto)

Los puertos suelen tener tres usos:

WSOS comunicaciones

SCADA comunicaciones

Communications al usuario IOEX:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 32

RS232: Cuatro puertos RS232 (A a D) se proporcionan para conectar a módems

convencionales que proporcionar la señalización correcta para la red de comunicaciones

que se utiliza, por ejemplo, fibra óptica módem o conexión telefónica por módem o

módem RS232. Los cuatro puertos tienen estándar de 9 pines D macho y tienen las

siguientes conexiones:

RS232

Nº pin Dirección Uso

Puertos

A B C D

1 A ADVC Data Carrier Detect (DCD) Si Si

2 A ADVC Rx Data (RxD)

(Dato RX) Si Si Si Si

3 De ADVC Tx Data (TxD)

(Dato TX) Si Si Si Si

4 De ADVC Data Terminal ready (DTR)

(Terminal de datos listo) Si Si

5 0V (ground/earth)

6 Not connected

(No conectado) Si Si

7 De ADVC Request to Send (RTS)

(olicitud de envío) Si Si

8 A ADVC Clear to Send (CTS)

(Cancelar el envío)

9 Reserva Si

Todos los puertos RS-232 no están aislados uno de otro o de la electrónica del

controlador. Por lo tanto, sólo se puede conectar a dispositivos dentro del controlador

que son alimentado por la fuente de radio controlador, incluyendo módems, aisladores

ópticos, y radios.

RS485: Un puerto RS485 se ha proporcionado para permitir mayor velocidad de caída

de multi-conexiones que a menudo se producen dentro de las subestaciones. El RS-485

puerto es un conector hembra RJ45.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 33

V23 FSK: Un módem incorporado FSK proporciona un medio-duplex V23 señalización

a 1200 bits por segundo. Esta interfaz está diseñado principalmente para su uso con

sistemas de voz y de radio frecuencia proporciona señales adicionales para este

propósito.

La Push to Talk (PTT) de la señal se utiliza para introducir un transmisor de

radio. PTT es implementado utilizando un transistor de efecto campo (FET) con una

resistencia de 3,3 ohmios en Cuando PTT se afirma que el transistor se activa y se

conecta la señal de PTT a 0V. Una señal de ocupado puede ser proporcionada por la

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 34

radio para indicar el canal de recepción ocupada. Alto nivel es 2,0 V a 3,3 V, y el bajo

nivel es de 0 V a 0,5 V. La señal de ocupado debe estar impulsado por una salida de

colector abierto o la corriente limitada a 10 mA. Si ACRs múltiples están en uso en una

aplicación de subestación que puede ser conectado a un solo radio con el accesorio de

línea aislador 600ohm disponible en la fabricante.

Comprobación de la Instalación

En las secciones siguientes se dan detalles de cómo el ACR y el ADVC,

instalado como se describe en "3 Instalación (página 3-1)", debe estar preparado para el

funcionamiento. Compruebe que no haya daños visibles ha ocurrido durante la

instalación. Llevar a cabo todas las pruebas visuales y electrónicos, tales como el

aislamiento y resistencia de contacto, consideró necesario probar que la instalación es

el sonido.

Encendido del ADVC

1: Encienda el disyuntor de la batería, que se encuentra por encima del icono.

2: Encienda el interruptor auxiliar polo doble circuito de alimentación, Hotel ubicado

por encima del icono, si la alimentación auxiliar se proporciona ya sea por una red de

BT o dedicadas transformador auxiliar.

3: Si una segunda entrada de CA se proporciona, que se encuentra por encima de la,

encienda su polo MCB dual.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 35

4: Abra el suministro de VT al cubículo interruptor si la alimentación auxiliar está

siendo

proporcionado por un transformador integrado (MCB unipolar anterior, si está

instalado).

5: Encendido del ADVC conectado con el ACR hará que el ADVC para leer datos

de la ACR.

Esto tomará unos 60 segundos durante los cuales el mensaje:

“LECTURA - NO desconecte Conmutación "

parpadea en la parte superior de la pantalla. El Sistema OK LED del OCP debe

parpadear

para indicar que el ADVC es alimentado y funciona

(El O.I. flexVUE se crea una alerta con el mismo mensaje.)

6: Si el archivo de configuración que contiene los parámetros que se utilizarán en la

operación no tiene sido previamente cargado, debe ser cargado usando ahora WSOS, o

los ajustes debe ser introducida a través del OCP.

El ACR y ADVC Ahora está listo para el funcionamiento. Antes de activar la

ACR, se debe realizar las siguientes comprobaciones para confirmar que el equipo está

totalmente operativo y correctamente configurado.

Batería

1: Comprobar el estado de la batería que se puede encontrar en la página siguiente menú

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 36

(System Status - SWITCHGEAR STATUS - S.)

(Menú del operador - ESTADO SWITCHGEAR - DATOS Conmutación - Estado de la

batería)

La batería puede estar en una cualquiera de cuatro estados:

(Normal - Apagado - Bajo – Alto)

En este punto, el estado de la batería debe ser normal con un voltaje dentro del rango 23

a 29.5V. Asegúrese de que el estado de la fuente auxiliar es Normal. Si no es así, no se

puede realizar los cheques de batería restante en esta etapa.

2: Coloque el disyuntor de la batería y compruebe que los cambios de estado de la

batería a OFF. (Permita 3 -. 5 segundos)

3: Ir al registro de eventos para obtener detalles sobre cómo hacer esto) y verificar que

la línea inferior de la pantalla (el más reciente) contiene el Batería APAGADO evento.

4: Cambie la batería en la parte posterior.

La conexión entre el ADVC y la ACR

1: Comprobar el estado de conmutación que se pueden encontrar en la página siguiente

menú:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 37

(Estado del Sistema - ESTADO DE TABLERO - S.)

(Menú del operador - ESTADO SWITCHGEAR - DATOS Conmutación - Interruptor

de estado)

el estado normal. Si el interruptor está "desconectado", compruebe el cable de control,

tanto en extremos. Si el estado sigue siendo "desconectado", el cable puede estar

defectuoso.

2: Compruebe que el estado de Datos de cambio es válido. Durante el funcionamiento

normal, si el estado de interruptor es "Conectado", Datos de cambio será "válido". Si el

cable de control ha sido desconectado (interruptor "desconectados", Datos de cambio

"No válido"), entonces vuelve a conectar (estado de conmutación "Connected"), el

estado del conmutador de datos seguirá siendo "válida" durante el tiempo necesario para

leer los datos del interruptor de la SCEM, y un mensaje a tal efecto se muestra. Si de

Datos de cambio sigue siendo "válido", compruebe lo siguiente:

o Examine cada extremo del cable de control, comprobando si hay patas dobladas o

rotas y rectificar si se encuentra. También puedes ver la toma, tanto en el SCEM y

P1 en el ADVC por daños.

o Si las clavijas están bien, el propio cable puede ser faulty1, por lo tanto probar el

control cable de continuidad.

o Si de Datos de cambio sigue siendo "válido", compruebe la fuente de alimentación

al por SCEM comprobando el voltaje en las clavijas 2 y 5 del cable de control. La

tensión debe de aproximadamente 36 V CC si la fuente auxiliar es VDC presente, 45

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 38

para una 110/230 V Alimentación auxiliar 26VDC o aproximadamente si se ejecuta

en batteries.

Alimentación Auxiliar

1: Comprobar el estado de alimentación auxiliar que se puede encontrar en la página

siguiente menú

(Estado del Sistema - ESTADO DE TABLERO - S.)

(Menú del operador - ESTADO SWITCHGEAR - TABLERO DE DATOS - Estado

Aux Supply)

La alimentación auxiliar puede estar en cualquiera de dos estados: Normal o Fail.

Asegúrese de que el estado de la batería es normal.

2: Si se utiliza LV alimentación auxiliar, cambie la fuente auxiliar, o integrado si se

utiliza alimentación auxiliar y la VT es activado, apague la fuente de VT al cubículo

disyuntor. Compruebe que los cambios de estado de alimentación Aux fallar. (Permita 3

a 5 segundos.)

3: Verifique que el voltaje de la batería se ha reducido en aproximadamente 2V, y que el

batería permanece en el estado normal.

4: Vaya al registro de eventos para obtener detalles sobre cómo hacer esto y verificar

que la línea inferior de la pantalla (el más reciente) contiene el Suministro Aux Off

evento.

5: Encienda la fuente auxiliar de nuevo.

Trabajar Tag

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 39

1: Verifique que el control local está activado. Esta configuración se puede encontrar en

la siguiente:

(Estado del sistema - Ajustes del operador 1 - S.)

(Menú del operador - Controles del operador - CONTROL LOCAL ON)

2: Comprobar el estado de trabajo de etiquetas que se pueden encontrar en la pag

siguiente menú

La etiqueta tiene dos configuraciones posibles: Aplicado u OFF. OFF es el

valor predeterminado.

3: Presione la tecla SELECT para seleccionar el campo de la etiqueta de trabajo. Para

activar el ajuste. El mensaje: SET "WORK TAG APPLIED" parpadea en la parte

superior de la mostrar.

4: Presione set o Flex para cambiar la configuración de Applied

a continuación, pulse (ENTER SET o select flex )

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 40

Se mostrará en el menú ALERTAS, que está en el mismo nivel que el operador

y el menú INGENIERO

5: Ir al registro de eventos para obtener detalles sobre cómo hacer esto)

y verificar que la línea inferior de la pantalla (el más reciente) contiene el

Trabajar evento Tag Aplicada.

6: volver a WORK TAG STATUS y cambiar la configuración de nuevo a OFF.

Terminal Designación y rotación de fases

La fase del sistema de potencia asignado a cada conjunto de casquillos sobre los ACR

debe estar se indica correctamente en el momento de instalación de la ADVC. Este

proceso se llama "establecer el escalonamiento". Ajuste de la eliminación gradual afecta

a todas las exhibiciones, eventos, etc., preocupado con terminales reconectador, como

por ejemplo: mediciones de voltaje, vivo / muerto pantallas de terminales y máximos de

los sucesos actuales. Normal / default fase es A, B y C para los casquillos de I/X, II/XX

y III/XXX. N. Normal / rotación por defecto de fase es ABC. Si la eliminación en el

ACR y / o rotación de fase de la red son diferentes de los por defecto, debe establecer

las etapas y / o la rotación de fase.

Por O.I. setVUE, Phasing se establece a partir de:

Set SYSTEM STATUS - TERMINAL DESIGNATION/ROTATION-S

1: Pulse la tecla SELECT para seleccionar el campo de la Fase A

2: Oprima para cambiar el ajuste. Este ciclo será A, B y C a través de la fase

SEIS (6) posible fase / casquillo combinaciones.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 41

3: Pulse la tecla ENTER cuando se tiene la combinación requerida, el controlador

a continuación, orienta las corrientes y tensiones para que coincida con la selección.

4: En el campo Fases, seleccione la rotación de fase - ya sea ABC o ACB.

5: Ir al registro de eventos y verificar que la línea inferior de la pantalla (el más

reciente) contiene la eliminación gradual de evento de pedido.

6: Después de la eliminación se ha establecido, debe registrar los detalles de la etiqueta

de la trasera de la puerta del armario de control (por encima del panel del operador) para

indicar la relación entre los casquillos y las fases.

En el OI flexVUE, Designación Terminal se configura a partir de:

.

1: Utilice el y para encontrar el A-PHASE y presione el botón SELECT para

editarlo.

2: Pulse y teclas para cambiar la designación del buje.

Sólo verá la designación casquillo A-Fase cambiando.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 42

3: Pulse el botón SELECT cuando se tiene la combinación requerida. el controlador

a continuación, orienta las corrientes y tensiones para que coincida con la selección.

4: Utilice el y para desplazarse hasta la opción Fases ABC en:

(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ CONFIGURACIÓN - CONFIGURACIONES DEL

SISTEMA - PARÁMETROS DE RED - TERMINAL DE DESIGNACIÓN /

ROTACIÓN

- Fases ABC)

y seleccionar la rotación de fase - ya sea ABC o ACB.

5: Ir al registro de eventos y verificar que la línea inferior de la pantalla (el más

reciente) contiene el La eliminación gradual de evento de pedido.

6: Después de la eliminación se ha establecido, debe registrar los detalles de la etiqueta

de la trasera de la puerta del armario de control (por encima del panel del operador) para

indicar la relación entre los casquillos y las fases.

Flujo de Potencia Definición de Dirección

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 43

El ACR es un dispositivo simétrico significado que cada lado se puede conectar

a la fuente de alimentación. Por consiguiente, después de la instalación, el controlador

debe estar configurado para designar la del lado de origen. La dirección del flujo de

energía está configurado en la página

y puede ser la fuente i, x x Fuente de carga o, i Load. Cuando cambiado, este invierte la

dirección del flujo de energía, pero no la eliminación.

El flujo de potencia ajuste de dirección se utiliza para determinar:

Ya sea la fuente o la carga se corresponde con (1) o (2) en la medida de voltaje

pantallas.

Qué dirección es el flujo de energía positiva para su uso en los kWh totales en la

máxima.

La demanda semanal de visualización y APGS.

Cuál es la fuente o la carga para bloquear la carga viva.

Cuál es la fuente o la carga para el bloqueo de dirección / Protección.

Disparo y Cierre

Si las condiciones del sistema permiten, el disparo o de cierre puede llevarse a

cabo en este punto.

1: Disparo y cierre la ACR de la ADVC.

2: Disparo y cierre que el LED en el viaje apropiado / botón CLOSE para

iluminar lo que debería estar de acuerdo con la posición del puntero en el ACR.

Activar / Desactivar Switches

Para cada una de las teclas y CLOSE VIAJE A su vez, probar ENABLE y DISABLE

por:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 44

1: Deshabilite cualquier mecanismo (CLOSE, por ejemplo) mediante el interruptor

situado movilidad reducida debajo de la O.I.

2: Vaya al registro de eventos y verificar que la línea inferior de la pantalla (el más

reciente) contiene el Aislar la bobina de cierre evento. (Por la misma prueba del

mecanismo de disparo del Evento Iniciar sesión debe mostrar bobina de disparo Aislar).

3: Con ambos mecanismos desactivada, compruebe que al pulsar cada una de las

CLOSE y Teclas de viaje es ineficaz.

4: Habilitar el próximo y mecanismos TRIP.

Mecánica de viaje

1: Utilice una pértiga de forma manual el viaje del ACR a través de la palanca de

descarga manual.

Las pruebas de Inyección Secundaria

Si la prueba de inyección secundaria se requiere para poner a prueba los

parámetros de protección, pero la operación de la ACR no es posible, la inyección

secundaria puede ser realizada con una corriente adecuada conjunto con la prueba de

inyección y Conjunto de Entrenamiento (TTS) en modo autónomo conectado a el

ADVC, y el ACR desconectado. Si el disparo y cierre de la ACR es posible y se

prefiere, realizar secundaria inyección de pruebas con el TTS en modo paralelo.

Pruebas de Inyección Primaria

Si el ACR puede ser aislado de la red, pruebas de inyección primaria puede ser

realiza si es necesario.

Prueba de Flujo de Potencia Dirección.

Este ensayo es para asegurar que la fuente y designaciones de carga son

correctas. Desde ambos lados del reconectador puede ser conectado a la fuente de

alimentación, el controlador debe estar configurado para designar el lado de la fuente.

Para comprobar el flujo de energía se configura ver Power Flow Direction Setting.

1: Muestra la página y compruebe la fuente / Cargar configuración.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 45

El ajuste de potencia correcto flujo puede ser confirmado por la activación de la ACR

mientras está abrir.

2: Con el reconectador energizado pero abierto todavía, Compruebe los voltajes

secundarios de origen en:

(Sistema de Medición - FUENTE DE TENSIONES LATERALES-MSide Tensiones en

– M)

(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ MEDICIONES - TENSIÓN - FASE / LINE SRC-

LD)

3: Verifique los voltajes secundarios de origen - ya sea de fase a tierra o fase a fase por

ejemplo

4: Compruebe la indicación de LIVE / DEAD del reconectador, vaya a:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 46

(Estado del Sistema - LIVE / DEAD INDICACIÓN – S)

Todo indica bujes están disponibles en una pantalla en el OI setVUE por ejemplo;

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 47

FIGURA 19. DIAGRAMA DE BLOQUES ADVC

7

OPERADOR DEL PANEL DE CONTROL

El ADVC puede controlarse a distancia a través de módems o dispositivos de

comunicación, controlados mediante un ordenador portátil conectado directamente a

través de conexiones serie o USB a la ADVC, o mediante la interfaz de operador (OI).

El O.I. ofrece una funcionalidad completa para cambiar la configuración, viaje y cerrar

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 48

el cuadro o mostrar los valores actuales de visualización actuales o pasados o eventos

relacionados con la función seccionadores.

El O.I. está montado en el cabo dentro del controlador ADVC y acceder abriendo

la puerta del armario. La OI se compone de una pantalla de cristal líquido (LCD) y el

teclado y los diodos emisores de luz (LEDs). Juntas, estas características de hardware

proporcionan una interfaz de usuario para vigilar y controlar el ACR.

Dos estilos proporcionar una funcionalidad diferente en función de los

requerimientos de los usuarios. Estos dos estilos son los siguientes:

SETVUE

Un tradicional O.I. que ofrece un 4 * 40 LCD de caracteres y una

navegación sencilla con cuatro usuarios rápidas teclas configurables.

FLEXVUE

Esta O.I. proporciona al usuario con luz indicadora 20 y 12 teclas de acción

rápida (cada uno con leds configurables) que son totalmente configurables por el

usuario a través de WSOS 5. Esto proporciona al usuario información instantánea sobre

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 49

el tablero, y reduce al mínimo la necesidad de navegar a través de las capas de la

estructura del menú

Tanto el setVUE y O.I. flexVUE y su funcionamiento se describen en detalle en

las páginas siguientes.

Si el interruptor de proximidad puerta está instalada, la OI se activa

automáticamente cuando se abre la puerta y apagado y cuando está cerrado. La OI

también se apaga automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante 10 minutos. Al

pulsar la tecla ON PANEL se reactiva el panel.

Este manual contiene ejemplos de pantallas de la interfaz de pantalla.

En general, la lengua elegida para estos ejemplos es internacional Inglés, en

algunos casos, el texto de pantalla será diferente si el lenguaje configura es Inglés

(EE.UU.)

Setvue panel de Interfaz de usuario (cont.)

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 50

Figura 20. Setvue

Figura 21. disparo / cerrar Activar interruptores situados por debajo de la OI

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 51

# Elemento Descripcion

1 Pantalla retro iluminada LCD, 4 líneas con 40 caracteres por línea

2

Tecla de

desplazamiento

IZQUIERDA

seleccionar la pantalla anterior en un grupo de presentación o, si

se selecciona, disminuir su valor

3 Seleccione la

tecla

presione para seleccionar un ajuste campo de datos de modo que

se puede cambiar

4

Tecla

direccional

derecha

seleccionar la siguiente pantalla en un grupo de presentación o, si

se selecciona el ajuste, aumentar su valor

5 Panel sobre la

tecla

convierte la O.I. en el OI se encenderá cuando la puerta del

armario se abre

6 viaje clave

Genera una solicitud de viaje a la CAPE cuando el panel está

activo. Un LED está integrado en la tecla para indicar su

funcionamiento. Otro LED se utiliza para indicar si esta

operación de teclas es desactivada.

7 Cerrar clave

Genera una solicitud de cierre para la CAPE cuando el panel está

activo. Un LED está integrado en la tecla para indicar su

funcionamiento. Otro LED se utiliza para indicar si esta

operación de teclas es desactivada.

8 menú

personalizado

Da acceso al menú personalizado con haya sido planificada con

WSOS5. El menú personalizado se configura para proporcionar

una regular, los datos actualizados mostrar al permitir un ciclo de

hasta 12 pantallas

9 Alt la tecla de función alternativa da acceso a una pantalla de registro

de eventos alternativo

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 52

1

0 sistema ok

el sistema ok 3 LED parpadean mientras el controlador está

funcionando normalmente

1

1

Menú tecla de

desplazamiento

Mostrará la primera página del grupo siguiente. Al pulsar la tecla

MENU después de cambiar una configuración hace que el

cambio de configuración surta efecto.

1

2

Tecla rápida

Configurable Enlace predeterminada es LOCAL / REMOTO.

1

3

Tecla rápida

Configurable enlace predeterminada es Auto encendido/apagado

1

4 tecla Enter

Pulsar esta tecla en la orden de cometer un cambio de

configuración que se ha hecho. (a diferencia de las teclas rápidas

adyacentes, la tecla ENTER no se puede configurar.)

1

5

Tecla rápida

Configurable Enlace predeterminada es PROT.GROUP

1

6

Tecla rápida

Configurable

enlace predeterminada es TIERRA PROT.

1

7

Activar /

Desactivar el

interruptor de

disparo

Desactiva todas las operaciones de PRT. Cuando el interruptor

en el reconectador está eléctricamente desconectado de la

electrónica de control. Así, el conmutador proporciona un punto

de aislamiento físico de los circuitos de control. El reconectador

no se puede abrir, y los discapacitados LED de la tecla TRIP

parpadeará. La tecla TRIP opera normalmente cuando el

interruptor está en la posición de activación.

Este interruptor también impide una operación de cierre, de modo

que el cuadro no se puede llevar carga sin la capacidad de viaje.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 53

1

8

Activar /

Desactivar el

interruptor de

cierre

Desactiva todas las operaciones de cierre. Cuando el interruptor

está en la posición de desactivación de la bobina cose en el

reconectador está eléctricamente desconectado de la electrónica

de control. Este es el interruptor que proporciona un punto de

aislamiento físico de los circuitos de control. El reconectador no

se puede cerrar y una alarma audible en el panel sonará y la

posición que permite

Set VUE panel de Interfaz de usuario (cont.)

De Visualización

Las pantallas setVUE se organizan en grupos lógicos llamados Grupos de pantalla.

Dentro de cada grupo hay un menú de páginas y algunas páginas contienen subpáginas.

Navegación por la estructura de menús

Consulte el diagrama en el interior de la puerta del controlador o el manual de

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 54

instalación y mantenimiento para los detalles de la navegación dentro de los grupos. Un

menú personalizado también se puede configurar, consulte controlador ADVC manual

para más detalles. Para utilizar el menú personalizado, pulse el botón de menú

personalizado.

Mostrar diseño de la pantalla

El área de visualización se compone de cuatro líneas, cada uno de los caracteres de

largo. Véase la Figura 22. (pag 7-3).

La línea superior de la pantalla es el título. A la derecha del título es una letra que

indica el grupo de presentación a la cual pertenece la página:

Figura 22. Pantalla setvue pantalla de diseño

Nota: los tamaños de pantalla entre flexvue y setvue no son de escala

en este manual.

El tamaño de los caracteres es aproximadamente el mismo pero el flexvue se muestra

más grande en este manual para facilitar la lectura

Código Mostrar Grupo

S El estado del sistema indicador de grupo

P Protección indicador de grupo

O Detección de grupo

M Medición indicador de grupo

A Automatización grupo de presentación

C Comunicaciones de configuración

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 55

E Registro de eventos

Las tres líneas siguientes son los datos en la pantalla. La mayoría de las

pantallas tienen seis campos de datos. Un campo puede contener:

Un ajuste, que se puede cambiar _ ENCENDIDO/ APAGADO es el más común, o

Una de estado.

Cambio de Ajustes

Hay tres tipos de ajustes se pueden cambiar:

Ajustes del operador.

Protegido por contraseña de configuración.

Configuración de la protección.

Ajustes del operador

Busca la página de visualización que contiene la configuración que desea cambiar:

1. Pulse la tecla MENU para mostrar el grupo que desee.

2. Grupo de Comunicaciones (sólo) se divide en subgrupos para diferentes

protocolos pulse SELECT para visualizar el subgrupo que requiere.

3. Pulse → para mostrar la página que usted requiere.

4. Pulse SELECT para resaltar el ajuste. Un valor destacado "parpadea".

5. Una vez que haya seleccionado el ajuste que desea cambiar, utilice ← / → para

cambiar la configuración.

6. Pulse ENTER para activar la nueva configuración.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 56

Configuración de Contraseñas Protegidas

Algunos ajustes están protegidos por contraseña. Se le solicitará una

contraseña antes de poder cambiar la configuración. Para introducir la contraseña.

1. Pulse cualquiera de los → /← teclas hasta que el primer carácter de la

contraseña.

2. Pulse la tecla SELECT.

3. Repetir los pasos 1 y 2 hasta que la contraseña es completa.

4. Pulse la tecla ENTER.

Mientras el panel de operador está en ON no se le solicitará que introduzca

la contraseña de nuevo. La contraseña predeterminada de fábrica es AAA, pero se puede

cambiar usando el tablero de sistema de Windows operador (WSOS5) del programa. La

contraseña de fábrica no tiene que ser recordado, el controlador le solicita de forma

automática.

Set VUE PANEL

Interfaz de usuario (cont)

Protección del entorno

Configuración de Protección están protegidos por contraseña. Para cambiar

un ajuste de protección, siga los pasos detallados en la sección de configuración de

operador anterior, pero, además, introducir la contraseña cuando se le solicite. Cuando

haya completado el cambio de configuración pulsando ENTER, el siguiente mensaje

parpadea en la parte superior de la pantalla:

En este punto, el ajuste modificado se muestra, pero no en servicio. Si más

cambios de configuración se requieren, se pueden hacer ahora.

Cuando haya terminado de hacer todos los cambios de configuración

requieren interanual, presione ENTRAR. El siguiente texto se mostrará.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 57

Los ajustes modificados se encuentran en servicio. Pulse MENU o ENTER

para regresar a la pantalla de menú normal.

Teclas Rápidas

Los ajustes del operador que con frecuencia se cambian cada uno puede ser

vinculado a una tecla rápida. Se utiliza una tecla rápida para la visualización instantánea

y selección de la cual ajuste vinculado, de lo contrario, tendría que encontrar a la

navegación.

Puede enlazar los ajustes del operador para introducir individuo rápido

utilizando la interfaz de usuario o WSOS5.

Una tecla rápida se puede ajustar para poner en blanco, si no es necesario.

De lo contrario, cualquiera de los ajustes, presentada abajo, puede estar

vinculado a una de las cuatro teclas rápidas

Ajuste Estado predeterminado

LOCAL/Remote / Hit & Run

(local/remoto/ atropello y fuga)

Configuración por defecto,

Tecla superior izquierda

Loop Auto ON/OFF

(bucle de encendido / apagado automático)

configurable

Prot Group

(proe de grupo)

Ajuste por defecto.

Baje tecla derecha

Reset Flags

(Cambiar Banderas) configurable

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 58

Work Tag ON/OFF

(trabajar etiqueta encendido / apagado)

Configurable

Baja clave izquierda

Auto ON/OFF

(Encendido / apagado automático)

Protection OFF

(Protección APAGADO)

configurable

Cold Load On/OFF

(Carga Fría encendido / apagado)

Configuración por defecto,

Tecla superior derecha

Earth Prot

(Tierra Prot) configurable

Live Block

(Vivo Bloquear) configurable

Negative Phase Sequence

Protection OFF/ON/Alarm

(Secuencia de fase negativa

Protección de apagado / encendido / alarma)

configurable

Detection Group

(detección de grupo) configurable

Earth Detection

(Detección de la Tierra) configurable

Section ON/OFF

(Sección de encendido / apagado) configurable

Cómo configurar el describe teclas rápidas en el controlador ADVC manual de

operaciones

FlexVUE panel

Interfaces de operador (cont.)

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 59

Figura 23. FlexVUE O.I

Fifura 24. Viaje / permiso de cierre interruptores situados por debajo de la O.

FlexVUE panel

# ELEMENTO DESCRIPCION

1 Display

(Pantalla) Retro iluminada LCD. 2 x 20 caracteres

2 MENU Key

(menú de teclas)

Cuando un equipo no está disponible, pulsando MENU

permite al usuario entrar en el menú de configuración desde

donde es posible navegar por la estructura de menús LCD,

seleccionar campos y editar la configuración. Navegando por

estas páginas

Se describe por separado.

3

Arrow/Navigation

Los botones de flecha se utilizan para navegar entre los

grupos de pantallas, campos y valor de cambio.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 60

Keys

(Flecha / teclas de

navegación)

4

SELECT Key

(tecla de selección)

SELECT se utiliza para seleccionar los campos o valores

cuando se realizan cambios.

5 PANEL ON Key

(Panel tecla ON)

PANEL SOBRE: activa el panel encendido o apagado.

Un interruptor de puerta opcional está disponible para

colocar el panel en

cuando un operador abre la puerta y se apaga cuando la

puerta

está cerrada. Si el controlador está equipado con esta opción,

el

botón se puede utilizar para colocar el panel apagado /

encendido mientras

La puerta está abierta. Cerrando la puerta se monte el panel.

6

LAMP TEST Key

(Luz de la tecla

TEST)

TEST LAMP: prueba todos los LEDs en el panel. el

propósito

es alertar al usuario de cualquier LEDs o colores que no

pueden

estar funcionando correctamente. La prueba de ciclos

simultáneamente todos

A través de LEDs Rojo, Naranja y Verde.

7 Indicator LEDs

(Indicador LED)

Estas lámparas se utilizan para proporcionar una indicación

Instante del controlador y el estado de conmutación.

Dependiendo de la configuración, las lámparas pueden

electrónico ROJO, VERDE o naranja y ENCENDIDO,

APAGADO o intermitente. los múltiples colores permiten la

agrupación de funciones similares, por ejemplo, rojo para la

protección, naranja para el voltaje y verde para la salud del

sistema

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 61

Por ejemplo:

La configuración de las lámparas de estado se puede cambiar

dentro de la versión 5 WSOS.

8 TRIP tecla

(tecla de disparo)

Dispara el interruptor de bloqueo para engranaje y el LED

verde

situado en el interior del botón indica el estado abierto de la

reconectador.

9 CLOSE Key

(tecla de cierre)

se cierra el cuadro y el LED rojo situado en el interior del

botón indica el estado cercano

10

LAMP DATA Key

(LÁMPARA DE

DATOS CLAVES)

Datos de la lámpara es una función que le proporcionan al

operador adicional con datos adicionales específicos para

cada indicador de estado.

La función está actualmente en fase de desarrollo.

11

LAMP RESET Key

(Luz de la tecla de

RESET)

Restablece las luces de estado. Lámparas requieren mayor

atención del operador permanece encendido.

Tenga en cuenta que algunas de las lámparas de estado,

como "controlador

poder "y" terminal vivo "se actualizan continuamente y

por lo tanto, no se ve afectado por el comando reset.

12 EVENT LOG Key

(Evento

Muestra el registro de eventos de conmutación y el

controlador

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 62

Información

General

INGRESO)

la pantalla LCD.

Mayores eventos se pueden ver pulsando la flecha hacia

arriba

clave.

13

Quick Action Key

Unlock

(Tecla de acción

rápida

descubrir)

Para utilizar las teclas de acción rápida, el operador primero

debe

presione la tecla de desbloqueo. El LED encima de la tecla

de desbloqueo

permanecerá encendido mientras que las teclas de acción

rápida están activos.

Para desactivar las teclas de acción rápida que un operador

puede

presione la tecla de desbloqueo de nuevo. El LED se

apagará.

Alternativamente, las teclas de acción rápida se desactivará

automáticamente un retardo configurable corto después de la

última

Tecla de acción rápida fue seleccionado.

14

Quick Keys Acción

QAK

(Teclas Rápidas

Acción

Qak)

Teclas Rápidas de Acción permiten al usuario activar /

desactivar

funciones directamente desde la interfaz sin tener que

utilizar el menú.

El estado de la función se indica por el LED próximo

al botón. El LED puede ser configurado para ser rojo,

verde o naranja en color y parpadeo.

Antes de usar las teclas de acción rápida, es necesario

desbloquear el teclado utilizando el botón de desbloqueo

descrito

anteriormente. (Configuración)

Al pulsar una tecla de acción rápida que se aplicará la acción

sin ningún tipo de confirmación y el LED junto al

tecla indicará el nuevo estado

15 Enable/ Disable Desactiva todas las operaciones de disparo. Cuando el

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 63

TRIP switch

(Activar /

Desactivar el

interruptor de

disparo)

interruptor está en

la posición Desactivar la bobina de disparo del reconectador

es

eléctricamente desconectado de la electrónica de control.

Así, el switch proporciona un punto de aislamiento físico

para

los circuitos de control. El reconectador no se puede abrir,

y una alarma audible en el panel sonará y el

DISABLED LED de la tecla TRIP parpadeará. El TRIP

llave hace funcionar normalmente cuando el interruptor está

en la entrada de habilitación

posición.

Este interruptor también impide una operación de cierre, de

modo que el

Conmutación no se puede llevar carga sin la capacidad de

disparo.

16

Enable/ Disable

CLOSE switch

(Activar /

Desactivar el

interruptor CLOSE)

. Desactiva todas las operaciones de cierre. Cuando el

interruptor está

en la posición Desactivar la bobina de cierre del

reconectador es

eléctricamente desconectado de la electrónica de control.

Así, el switch proporciona un punto de aislamiento físico

para

los circuitos de control. El reconectador no se puede cerrar y

una alarma audible en el panel sonará y el

DISABLED LED de la tecla CLOSE se flash.The

Tecla CLOSE funciona con normalidad cuando el interruptor

está en la

Habilitar posición.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 64

Configuración Predeterminada

Las lámparas de estado se utiliza para indicar que el controlador y el estado de

conmutación. La configuración por defecto. Esto se puede cambiar para adaptarse a las

necesidades del sistema operativo Windows a través de conexiones (WSOS5).

Lámparas de estado

Estas lámparas están para indicar que el controlador y el estado de

conmutación. La configuración predeterminada se muestra a continuación. Cada vuelta

indica el estado de la función descrita junto a ella. Cuando un estado es activo, la

lámpara está encendida.

Por ejemplo, cuando el reconectador está en bloqueo de la lámpara al lado de

"bloqueo" se encenderá. A la inversa, si la lámpara está apagada, el reconectador no está

en un Estado de bloqueo

Estado de la protección y la causa de la condición de disparo

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 65

Es posible que más de una lámpara se encienda en un momento dado.

Ejemplo, cuando tropezó con un reconectador de bloqueo debido a un fallo de

sobre intensidad de fase A, tanto en "Bloqueo" y "A-Fase S / C" lámparas será.

El cuadro siguiente se describe la función por defecto de cada lámpara.

LED

# Color Descripción Posibles fallas

Columna A

a-1 Rojo cierre patronal

Reconectador se ha disparado debido al bloqueo a

una secuencia de comandos o la protección del

operador. Operaciones de cierre automático no es

posible y el operador tiene que cerrar el

reconectador mediante el panel de control o un

mando a distancia

a-2 Rojo Fase A-O / C el viaje más reciente del reconectador fue causado

por un evento sobre corriente debido a un fallo en la

fase de red correspondiente / s

a-3 Rojo Fase B-O / C

a-4 Rojo Fase C-O / C

a-5 Rojo Falla tierra Fallo de tierra ha provocado el reconectador se

dispare.

a-6 Rojo Tierra

sensitiva

El reconectador se ha disparado debido a un evento

de falla a tierra sensible.

Columna A

b-1 Rojo Pickup

Uno de los elementos de protección detecta un valor

fuera del intervalo preferido, por ejemplo, cuando la

corriente de fase excede el valor del viaje establecer

b-2 Rojo Falla inversa protección ha detectado una falla en el lado de la

fuente del reconectador

b-3 Rojo O / U

Frecuencia

Un fallo de frecuencia mayor o menor ha causado

que el reconectador

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 66

b-4 Rojo O / U Voltaje Un fallo sobre o bajo voltaje ha provocado que el

reconectador

b-5 Rojo disparo

externo

Un dispositivo externo ha dado instrucciones a la

controlador para disparar la Conmutación

b-6 Rojo Operador Un operador local o remoto se ha disparado el

reconectador.

Columna C

c-1 Naranja A – FASE

VIVA

la fuente o el casquillo de carga lateral de las fases

pertinentes son en directo c-2 Naranja

B – FASE

VIVA

c-3 Naranja C – FASE

VIVA

c-4 Rojo

Carga de

corriente

encendida

Red cuando una carga de corriente superior a 2A

está fluyendo a través del tablero.

c-5 Verde sistema OK

El controlador está funcionando normalmente

mantenimiento puede ser requerida cuando la

lámpara está parpadeando en rojo. Consulte el

registro de eventos.

c-6 Verde alimentación

de CA

LED rojo intermitente cuando la batería está

apagado o no prueba

c-7 Verde Batería LED rojo cuando la batería está apagado o no

prueba

c-8 Rojo Alarma

LED rojo intermitente cuando circuitos de disparo o

cierre están aislados. Contactar con vida es baja o la

conmutación está bloqueado

Teclas Rápidas Acción

Las teclas de acción rápida permiten al operador seleccionar funciones

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 67

directamente desde el panel. Selección de una acción rápida que se aplicará la acción sin

ninguna confirmación adicional y el LED junto a la tecla indicará cuando la acción está

activa.

Antes de seleccionar una acción rápida en el primer operador debe desbloquear las

teclas de acción rápida. Esto se hace pulsando la tecla "desbloqueo" clave.

Ejemplo con el control activo de supervisión (control remoto), el operador debe pulsar

las siguientes teclas

Es posible presionar una secuencia de teclas de acción rápida, mientras que

el LED es de desbloqueo. Las teclas se pueden bloquear automáticamente después de un

breve retraso después de la última pulsación de tecla o bien cuando la llave de

desbloqueo se pulsa una segunda vez.

Este controlador está programado con una tecla rápida acción por defecto (QAK)

de configuración que proporciona acceso a las acciones de uso frecuente. La

configuración predeterminada se muestra en la página siguiente.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 68

QAK

# Color Descripción Acción

Columna D

d-1 Rojo Bloqueo por

carga viva

La tecla cambia la función de bloqueo de carga viva

ENCENDIDO/APAGADO. Un indicador LED rojo.

d-2 Rojo Loop

Automation

Activa o desactiva la función de bucle

ENCENDIDO/APAGADO

d-3 Rojo Prueba de

baterías

Este roble realiza una prueba de la batería y el

resultado se muestra en el registro de sucesos.

d-4 Rojo Grupo de

protección

.activa el ajuste configurado en la protección de grupo

A

Column E

e-1 Rojo Auto

ACR/LBS

La tecla cambia el reenganche automático (para

reconectadores) o el auto seccionadores

(seccionadores para) función encendido/APAGADO.

Un indicador LED rojo indica cuando es reenganche

automático / seccionador esta ENCENDIDO.

e-2 Rojo Falla tierra Resulta tierra (la tierra ) protección de fallo de

encendido/apagado

e-3 Rojo tierra

sensitiva

Resulta tierra sensible (la tierra) protección de fallo de

ENCENDIDO/APAGADO.

e-4 Rojo Grupo B Activa los parámetros de protección configurados en la

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 69

protección protección del grupo B.

Column F

f-1 Rojo Control

remoto

La tecla se mando a distacia ENCENDIDO y

APAGADO local. Un indicador LED rojo indica

cuando el controlador esta en modo remoto.

f-2 Rojo Control local

La clave pasa el control local activado y desactivado

mando a distancia. Un indicador LED rojo indica

cuando el controlador esta en modo local.

f-3 Rojo Línea

energizada

Línea energizada (Tag Trabajo) se aplica

utilizando este QAK. Etiquetado Hot Line

asegura que el cierre no puede tener lugar

y también activa la línea energizada

parámetros de protección.

f-4 Rojo F grupo C

proteccion

Activa el ajuste de protección configurado en la

protección del grupo C.

FlexVUE

Panel (cont.)

Muestra los Grupos

Las pantallas de O.I se organizan en tres grupos lógicos. Dentro de cada

grupo hay un menú de páginas y las páginas tienen muchos diversos submenús. /

Navegación por la estructura del menú

Consulte el diagrama en el anterior de la puerta del controlador o el manual de

instalación y mantenimiento para los detalles de navegación grupos whiting.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 70

Figura 25. FlexVUE O.I. visualizar la pantalla

Nota: los tamaños de la pantalla entre FlexVUE y set VUE no

son a escala en este manual.

El tamaño de los caracteres es aproximadamente el mismo pero el flexVUE se

muestra más grande en este manual para mejorar la legibilidad.

Pantalla Diseño de pantalla

El área de visualización se compone de dos líneas, cada veinte caracteres.

La Línea superior de la pantalla es el título de la pagina. La línea superior de la

pantalla muestra la posición actual del menú y la segunda línea muestra las opciones

disponibles una opción a la vez. El operador utiliza las flechas ARRIBA y ABAJO a

para desplazarse por la lista de opciones. La flecha RIGTH pasara al siguiente nivel de

la opción que se muestra en la segunda línea de la pantalla. Utilice la flecha izquierda

para retroceder un nivel.

Cuando un operador esta editando una configuración, la línea superior de la

pantalla muestra algunas instrucciones básicas y la línea inferior muestra el valor de

ajuste.

Cambio de Ajuste

Hay tres tipos de ajuste:

Ajuste del operador.

Configuracion protegido por contraseña.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 71

Proteccion ajustes.

Ajuste Del Operador

Busca la pagina de visualización que contiene la configuración que desea cambiar:

1. Pulse la tecla MENU para entrar en la estructura del menú.

2. Pulse la flecha ↓ a continuación, en la flecha →para entrar en el menú del

operador.

3. Utilice las teclas ↑ /↓ para navegar a la configuración que se desea cambiar.

4. Pulse la tecla de selección..

5. Utilice las teclas ↑/↓ para cambiar el ajuste.

6. Presione la tecla SELECT Para aceptar el cambio;

6.1 Pulse la fleche ← para escapar y salir de la configuración sin cambios.

Por otra parte, sin una clave ACCION RAPIDA opera la configuración que desea

cambiar:

1. Pulse el boton UNLOCK QAK.

2. Pulse la tecla necesaria para una rápida acción en 10 segundos (configurable).

Las acciones se ejecutan sin ningún tipo de confirmación por la fleche o

las teclas de selección. El LED indica el nuevo estado.

Configuración Protegida con Contraseña

Algunos ajustes están protegidos por contraseña. Se le solicitara una

contraseña antes de poder cambiar la configuración.

Para introducir la contraseña:

1. Pulse las flechas ↑/↓ hasta que encuentre el carácter requerido para la

contraseña.

2. Pulse la flecha →.

3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que la contraseña se ha completado.

4. Pulse SELECT para introducir la contraseña.

Mientras el panel de operador permanece encendido , no se debe introducir la

contraseña de Nuevo.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 72

La contraseña predeterminada de fabrica AAAA pero se puede cambiar el uso de

ventanas del sistema operador de conmutación (WSOS5) Software. La contraseña de

fabrica no tiene por qué ser recordado- el controlador se solicita de forma automática.

Alertas del menú

El panel flexVUE proporciona al usuario una ubicación específica para

hacer frente a las alertas del controlador. El menú ALERTAS se encuentra como parte

del menu principal en el O.I. usted puede ver estas alertas en la misma forma que lo

vería cualquier otra opción de menú alertas. Se dividen en dos categorías crítica y

normal.

Alertas Normales

Todas las alertas normales voy a entrar en el menú de alertas. La activación

de una alerta de lo normal hará que la línea de titulo de la pantalla actual para mostrar:

Esto se alternara con el título de la pantalla actual a una velocidad suficiente

legible para que el uso del panel de edición de campo y puede continuar fácilmente. XX

es el nùmero de alertas que están presentes en ese momento.

El nùmero que aparece alertas de lo normal pueden cambiar de un flash a la

siguiente si la alerta se añade el Nuevo o uno Viejo es removido.

El titulo del menú de la alerta que contiene el nùmero de alertas que están

presentes. Esto se muestra como:

Donde X es la alerta que se muestra actualmente y Y es el número total de

alertas presentes. Un mensaje de alerta normal será generalmente más de 20 caracteres y

automáticamente se desplazara para poder visualizar el mensaje completo. Si una alerta

normal está presente una señal acústica se producirá en un intervalo de tiente fijo.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 73

Todos los botones funcionaran con normalidad mientras que una alerta de lo

normal este presente.

Alertas Críticos

Una alerta critica subvertir por complete el funcionamiento de la pantalla

LCD, independientemente de lo que se está visualizando. No habrá manera de eliminar

la alerta crítica en la pantalla mientras esta activo.

Si un alerta crítica está presente una señal acústica se producirá en un

intervalo de tiempo fijo.

Todos los botones excepto el botón de navegación (←,→,↑,↓, MENU,

SELECT, LAMP DATA, EVENT LOG) funcionara normalmente mientras que una

alerta critica está presente.

FlexVUE panel (cont)

Activación de los parámetros de proteccion

Cuando el ajuste se cambia en el grupo de protección active (a través de la

flexVUE O.I) los que la nueva configuración se guardara pero no pondrá en servicio

hasta que se activan. Cuando se cambia de ajuste activo grupo de protección, una vez

que el primer ajuste se cambia la siguiente pantalla aparecerá (desplazamiento).

Este mensaje se mostrara si:

Configuración se cambia dentro del grupo de protección ACTIVO.

El ajuste actual es el primero es ser cambiado.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 74

Antes de cambiar este ajuste – todos los ajustes actuales eran activos en servicio

una vez que aparezca este mensaje hay 3 opciones.

1. NO ACTION

El Nuevo ajuste se pondrá automáticamente en funcionamiento si el operador

ignora el mensaje anterior, apaga la interfaz del operador o la interfaz del operador o la

interfaz se apaga automáticamente.

2. Pulse SELECT

Si el operador pulsa la tecla SELECT, la nueva configuración entre en

servicio. El operador puede continuar navegando en el menu. Con toda la configuración

actual en servicio active, si el operador hace otro ajuste cambiar el mensaje de arriba se

le solicitara cuando el primero de la nueva configuración se guarda.

3. Pulse la flecha

Esto permitirá que el operador pueda explorar ajuste y permitir que se

cambien.

Salir del menú de protección

El operador no se le pedirá activar el ajuste de Nuevo hasta que intentan salir

del MENU DE PROTECCION, cuando la siguiente pantalla aparecerá:

El operador tiene que presionar la tecla UP or DOWN arriba o abajo . esto

debe mostrar el siguiente:

↑or ↓

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 75

Cuando los rollos del operador en YES u presiona SELECT, los valores se ponen

en servicio. Si el operador selecciona NO y presiona la tecla SLECT, el siguiente

mensaje (scrolling).

Re – Selección del Menú de Proteccion

Si el operador de sale de la protección menú sin activar los ajustes

guardados, cuando el menú de proteccion se vuelve a entrar en un punto posterior en el

tiempo, proporcionando la configuración único ha puesto en servicio por el cierre del

panel, el proceso se ejecutara a través de la misma secuencia de activación como se

muestra en “salir del menú de protección”

8 Registro de Evento

Introducción

El ADVC mantiene un registro de hasta 300000 eventos que reflejan cambios en

el estado de la conmutación de equipos, electrónica de control, y la lógica ADVC. El

registro también registra los cambios de configuración.

Los eventos pueden ser vistos a través del registro de eventos O.I. Mostrar el

grupo. La pantalla de registro de eventos se actualiza automáticamente con nuevos

eventos. El evento más reciente aparece en la línea inferior de la pantalla y los eventos

más antiguos se desplazan hacia arriba. Cuando el registro de eventos está lleno, los

nuevos acontecimientos reemplazan a los más antiguos.

Todos los eventos son con fecha y hora a una resolución de 10ms y se

muestra en el orden en que ocurrieron. La fuente de cada evento también se registra.

Es posible aplicar filtros de eventos de categoría cuando se ven los

acontecimientos.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 76

WSOS5 software también se puede utilizar para leer y mostrar el registro

de eventos. Además de la marca de tiempo O.I. – como, identificación del origen y

características de filtro de categorías, también tiene búsqueda de texto e ir a una fecha

determinada/tiempo. El registro de eventos se puede guardar como un archivo de texto

como un archivo de ayuda WSOS5 para más información.

Lectura del registro de eventos

Set En el panel de setVUE l, el registro de sucesos del grupo de presentación es

uno de los grupos hombre visualización que se muestra en la figura 25 (pagina 8-1).

Flex En el panel flexVUE, el registro de eventos se encuentra a traves de una

tecla dedicada en el O, I.

El registro de eventos navega ligeramente diferente según el O.I. Esta

instalado. Un diagrama de navegación para el O.I. setVUE se muestra en la figura 26

(pagina 8-1) y para el flexVUE O.I en la figura 27. (Pagina 8-1).

La siguiente tabla muestra las diferencias entre setVUE y flexVUE registro de

eventos de navegación.

Figura 26. SetVUE diagrama de navegación

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 77

Figura 27. FlexVUE diagrama de navegación

Descripcion Set flex

Numero de eventos se muestra en pantalla 4 2

Tecla para desplazar a los eventos más antiguos ← ↑

Tecla para desplazarse a los eventos más recientes → ↓

Se muestra el evento de cambio de filtro de pantalla SELECT SELECT

Volver a la pantalla de REGISTRO DE EVENTOS filtros MENU EVENT

LOG

Ver información adicional sobre eventos (si está disponible) ALT EVENT

LOG

Cambiar entre FECHA/HORA, HORA/EVENTOS y

descripción del evento

- ← and →

Registro de eventos de todos los disparos en la pantalla

El registro de eventos es un ejemplo de una secuencia de disparo de fase con dos

viajes a cierre patronal.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 78

Event Long (cont.)

Visualización de Eventos

La diferencia en la pantalla de la setVUE y flexVUE se muestra en el

ejemplo siguiente.

Set Considerar los siguientes eventos, como se muestra en la setVUE:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 79

Flex La FLEXvue, por defecto , se muestran en las dos líneas inferiores (el más

reciente) en primer lugar véase a continuación:

Desde esta pantalla, un tiempo complete o descripción del evento está

disponible al presionar las teclas ← o → respectivamente:

Para el tiempo presione ←:

Para la descripción del evento presione →:

En este ejemplo, al pulsar las teclas ↑dos veces, se desplazaría a los próximos

dos eventos.

Configuración de cambio de eventos

A configuración de cambio de eventos puede provenir de una variedad de fuentes,

WSOS5, interfaz de operador, SCADA, protocolo y IOEX. La información sobre el

origen de cada cambio de configuración.

Si el conjunto de teclas ALT set o EVENT LOG clave flex es presionado,

mientras que el registro de eventos aparece en la pantalla a continuación detalles de

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 80

fecha y hora se sustituirá por información adicional que incluye las fuentes de ajuste y,

en su caso, el grupo de proteccion , curva , y el numero de viaje. Al pulsar el conjunto

ALT set o REGISTRO DE EVENTOS flex tecla de nuevo se volverá a mostrar

la información de fecha y hora.

Los códigos de identificación de las fuentes son:

Identificador Cambiar el ajuste de la fuente

WSOS WSOS5 cambio

OCP panel de control de cambio del

operador

PTCL SCADA protocolo de cambio

IOEX IOEX cambio

Como es posible para múltiples aplicaciones WSOS5 a ser conectados

simultáneamente al controlador a través de Ethernet, una identificación de la fuente

“WSOS” puede ser una información insuficiente. Para WSOS5 a través de conexiones

Ethernet de las cuatro primeras letras del nombre de conexión del PC`s se registran. El

uso de “WSOS” se limitara a los puntos del puerto serie para señalar los vínculos de

comunicación solamente.

Set por ejemplo, una pantalla de registro de eventos SETVUE puede tener este

aspecto

Se convierte en:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 81

Cuando se presiona la teclas ALT.

En el ejemplo anterior se puede observar:

WSOS5 se ha utilizado para definir una curva muy inversa IEC255 para el viaje

de la fase 2, grupo D.

El O.I. se ha utilizado para establecer el controlador RS-232 puerto de

comunicación B paridad EVEN.

La etiqueta de trabajo se ha aplicado a través de un protocolo de comunicación

SCADA enlace.

El controlador ha detectado restauración de la alimentación de la carga. No hay

cambio de ajuste en la fuente

Flex La pantalla flexVUE podría tener este aspecto:

Presionando REGISTRO DE EVENTOS lo cambiaria a:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 82

9 MEDICIONES DE POTENCIA AL SISTEMA

El transformador de corriente (TC) y las señales de tensión de las señales de

la pantalla (CVT) del reconectador son digitales por el controlador ADVC y se usan

para proporcionar una variedad de datos para el operador.

El controlador ADVC mide hasta 10 componentes del sistema de potencia:

A, B, C fase y derrame de corriente.

tensión fase-tierra en los seis terminales.

El controlador ADVC utiliza las mediciones anteriores para derivar sistemas de

muchos mediciones incluyendo:

Frecuencia,

Fase para tensiones de fase,

Total y por fase de potencia (KW, KVA, KVAR),

Total por fase del factor de potencia,

Armónicos , corriente a tierra ,y

Componentes de secuencia.

Además, el controlador ADVC también mide los valores internos, tales como:

CAPE temperatura,

Temperatura 1,

Tensión auxiliar,

De presión de gas,

Voltaje de batería.

Potencia – frecuencia del sistema

El controlador debe estar configurado para la frecuencia del sistema de

potencia correcta_ ya sea 50 o 60 Hz. Esto se puede configurar en la página:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 83

Muestra un tiempo real

Hay un tiempo de mediciones que se muestran en tiempo real dentro de la

ADVC controller. Estas mediciones son:

1. Las mediciones del sistema (incluyendo voltaje, corriente y media potencia).

2. A,B Y C de fase de corriente (incluyendo ángulos de fase).

3. Voltaje A,B y C de fase (que se muestra como fase – fase o fase de la tierra-)

4. Tensión de secuencia (Vszps, VPP y AVnps)

5. Potencia A,B y C de fase.

6. A,B y C . fase indicadores de demanda máxima.

Las Mediciones del Sistema

Este es un resumen de las mediciones del sistema. Valores de corriente y

tensión muestran son el promedio de las tres fases. La frecuencia se mide en el buje

disponible primero. Frecuencia no está disponible si todos los bujes están muertos.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 84

Corriente

Estas pantallas de visualización, para cada fase, el ángulo actual y la fase, la

tierra actual. Y la fase positiva secuencia de fase de corriente (IPPS) negativo secuencia

actual (INPS)

Voltaje

MEDICIONES DE POTENCIA DEL SISTEMA (CONT)

Secuencia de voltaje

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 85

Estas pantallas muestran los voltajes de fase cero, positiva y negativo de la

secuencia.

Potencia

Estas pantallas de visualización de la potencia real y reactiva, así como el

factor de potencia en una base fase de apertura. Potencia real (KW) es una cantidad

menos que infirmo sin signo de flujo de potencia ha seleccionado en la página:

FACTOR DE POTENCIA (FP) es una cantidad sin signo .

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 86

Indicadores de demanda

El indicador de demanda máxima en el papel flexVUE está disponible en una

diferente ubicación en el siguiente menú:

Estas pantallas de visualización de la potencia real y reactiva, asi como el

factor de potencia en una base por fase.

Los indicadores de demanda diaria, semanal y mensual mostrar los datos

históricos recopilados, mientras que el indicador de demanda máxima contiene una

mezcla de tiempo real y datos históricos.

10 MANTENIMIENTO

El mantenimiento puede llevarse a cabo utilizando los electricistas y

mecánicos estándar “herramientas”

ACR mantenimiento

No mantenimiento de usuario del mecanismo de descompresión se requiere.

El ACR debe ser devuelto al fabricante para su renovación. Póngase en

contacto con la vida en el panel de control del operador. Cuando la vida útil restante de

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 87

contacto en cualquier fase se aproxima a cero, la ACR ha llegado al final de su vida útil

debe ser reemplazado.

Cada cinco años, las botas de casquillos deben revisarse, limpiarse si es

necesario y el puntero evaluados para verificar que este libre de obstrucciones

mecánicas. En las zonas de alta limpieza de la contaminación atmosférica más frecuente

puede ser apropiada.

Mantenimiento de ADVC

El mantenimiento de la ADVC se requiere cada cinco años. el fabricante

recomienda el trabajo que se describe a continuación.

Limpieza

Compruebe si hay suciedad excesiva en el cubículo, especialmente en el

tejado y limpiar. Asegúrese de que la malla que cubre los orificios de la ventilación y

los orificios de drenaje de agua está limpia.

Reemplazo de baterías

El reemplazo de la batería se recomienda después de un periodo de cinco años. El

procedimiento es:

1. Apague el disyuntor.

2. Desconecte las baterías y reemplácelas por baterías nuevas.

3. Encienda el disyuntor de

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 88

Accesorios del calentador de batería

Cuando el accesorio de calentador de batería se ha instalado de la batería se

ha instalado se debe de seguir el siguiente procedimiento:

1. Apague el disyuntor de la batería.

2. Desconecte las baterías y el calentador.

3. Abrir correas de velcro y una base de calentador abierto. No hay

necesidad de eliminar estera.

4. Retire las pilas y vuelva a colocar las pilas nuevas.

5. Vuelva a colocar el calentador mat a su posición original, correas

estrechas.

6. Vuelva a conectar las baterías y el calentador.

7. Encienda el disyuntor de la batería y asegúrese de que "estado de la

batería normal”, es restaurado. Para ello, consulte el paso 3 de "Reemplazo de la

batería (página 10-1)"

Puerta del sello

Compruebe la estanqueidad de goma puerta que perece o indebida

endurecimiento. Si es necesario renovar el sello.

Cuidado de la batería

La batería esta previsto para proporcionar un buen rendimiento para la

recomendad cinco años en servicio. Esto se basa en los datos del fabricante de la

batería. Sin garantía de la batería está dada por el fabricante de la ADVC.

Una vez en servicio, las baterías necesitan pocos cuidados. Los

procedimientos de almacenamientos y otras contingencias son como sigue:

Las baterías deben almacenarse a una temperatura de entre (0 -30) grados

centígrados y de (32-86) grados farenheis y se encendía cada seis meses. Las

baterías deben almacenarse durante un máximo de un año.

Las baterías deben ser ciclado antes de poner en servicio si no han usado durante

tres meses. Cuando expedido por el fabricante de las baterías actuadas en los

últimos 30 días.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 89

Si las pilas se agotan en el servicio y se quedan por más de dos semanas sin

alimentación auxiliar está restaurando a la ADVC deben ser tomadas fuera,

ciclado y tienen su capacidad revisadas antes de ser devuelto al servicio.

Para el ciclo de una batería, con resistencia de 10 Ohm 15 WATT a un

voltaje terminal de 10 V . a continuación, se recarga con una tensión de

alimentación de CC regulada establecida en 13.8 A 3ª actual suministro limitado es

apropiado .

Condiciones anormales de funcionamiento

La operación del convertidor de carga de os condensadores puede ser

afectado bajo anormal condiciones tales como cuando la capacidad de la baterías muy

bajo.

Las siguientes características son utilizadas para proteger el ADVC en esta

situación mientras que todavía permite la ACR para mantener operativo.

Condiciones anormales de funcionamiento

La operación del convertidor de carga de los condensadores puede ser

afectado bajo anormal condiciones tales como cuando la capacidad de la batería es muy

bajo. Las siguientes características son:

Utilizadas para proteger el ADVC en esta situación mientras que todavía

permite la ACR para mantener operativo.

El exceso de cerrar operaciones

Durante el ensayo, es posible llevar a cabo tantos viajes/operaciones de cierre

que el inversor condensador de carga si se apaga antes de que sobrecaliente. Se necesita

más que 20 operaciones dentro de u minuto para hacer esto y no va a suceder durante el

servicio mismo (solo ocurre durante la prueba excesiva). Cuando esto sucede, el

inversor se apaga durante 5 minutos y un exceso de cap cierra y el evento se registra.

Durante este tiempo todo viaje/ solicitudes de cierre será denegada.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 90

Estas baterías son capaces de suministrar corrientes muy altas. Siempre apague el

disyuntor de la batería antes de conectar o desconectar las baterías en el cubículo.

Nunca dejar hilos sueltos conectados a la batería.

Modo de bajo consumo

Cuando las pilas estas casi agotadas, el ADVC va a cambiar su condensador el

modo de carga normal a baja potencia. En el modo de baja potencia el PLC tiene mas

tiempo para cargar los condensadores y la fuente de la radio se apaga. Un poder “LOW

modo “evento que registra cada vez que esto sucede cuando se produce un disparo en el

modo de baja potencia, el re enganchador pasara al paro si los condensadores no se

puede recargar con la suficiente rapidez cerca del operador y de operaciones de disparo

puede ser realizar, pero en un intervalo de tiempo más largo de lo normal. si un

operador de viaje o cierre solicitud es rechazada , el “Cap CHRG ” evento se registraran

para volver al modo normal de energía , la alimentación auxiliar debe haber sido

conectado de nuevo durante un mínimo de 15 minutos , y las baterías pueden tener que

ser reemplazadas.

Localización de averías

Controlador ADVC Consulta

Localización de averías en el ADVC consiste en determinar si la falla se encuentra en

los módulos electrónicos, cableado de la otra parte. Los módulos electrónicos son

fáciles de elementos reemplazables. Otros fallos requieren la ADVC para ser devuelto a

la fábrica. Un fallo sugerido la búsqueda de enfoque es el siguiente:

1. Si el Sistema de LED OK (s), situado en la en la interfaz de operador (OI), están

parpadea entonces el microprocesador CAPE se está ejecutando. Si el O.I. si no

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 91

funciona a continuación, siga el paso 4. LED del sistema OK se encuentran en

diferentes lugares de la setVUE y flexVUE paneles:

(Ubicación por defecto - Se puede configurar de forma diferente)

2. Si la pantalla está en funcionamiento, compruebe la

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 92

Página para una indicación de las eventuales problemas de suministro de energía (Aux

fallo de suministro y / o Batería OFF) que pueden rastrearse y rectificado.

3. Si el Sistema OK LED no parpadea, compruebe si hay pérdida de potencia.

Compruebe que el disyuntor de batería está encendida y que la tensión total de la

batería está presente en las terminales. Verificar la presencia de aux. suministrar

en el aux. suministrar interruptor de circuito. Compruebe que la fuente entre la

fuente de alimentación y CAPE no se ha desconectado. Rectificar si se descubre

un problema.

4. Si la fuente de alimentación está presente, entonces tratar de ir en línea con

WSOS para determinar si el CAPE está funcionando correctamente. Vuelva a

colocar la CAPE si es necesario.

5. Si no se soluciona el problema, entonces el Controlador ADVC deben ser

devueltos

para reparación de la fábrica.

Sustitución de módulos electrónicos y actualizaciones

Los módulos electrónicos son reemplazables por el usuario. Se debe tener cuidado para

evitar daños a mientras que los módulos que se encuentran fuera de la cabina y el

cambio sólo debe llevada a cabo por personal competente.

CAPE firmware se puede actualizar a través de WSOS. Consulte el manual del

operador para más detalles.

11 Clasificaciones y Especificaciones

Equipos y Dimensiones Embalajes

Pesos Equipo

Parte Peso kg (lbs)

Cable de control. 6 (13)

control de cabina 37 (81) (sin

accesorios y con

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 93

7Ah baterías)

Cables de alta tensión (cables de 185mm2

Al, Cantidad 6, longitud según pedido)

completar con botas de casquillo.

26 (57)

Pole Mounted ACR 118 (261)

Soporte para montaje en poste 24 (53)

Sobretensiones Soporte de montaje 16 (36)

Diversos elementos de montaje 8 (18)

Peso bruto del embalaje 297 (655)

Dimensiones en mm (pulgadas)

Cubículo (Ver Apéndice B)

1000mm x 375mm x

305mm (39.4" x 14.8" x

12.0")

Dimensiones del cajón

ancho

profundidad

altura

ACR

Tensión nominal máxima (27kV Rating) 27 kV

Tensión nominal máxima (15.5kV Rating 15.5 kV

Corriente continua nominal 630 A

Frecuencia nominal 50/60 Hz

Rated Mainly Active (0.7pf) Breaking Capacity 630 A

Cable de carga nominal corriente de interrupción 25 A

La carga nominal de línea corriente de interrupción 5 A

Magnetización nominal del transformador corriente de

interrupción 22 A

Calificación simétrica corriente de interrupción 12.5 kA

Calificación asimétrico Haciendo actual (Peak) 32.5 KA

Calificación simétrica que hace la corriente (RMS) 12.5 kA

Fecha y hora actual durante 3 segundos Corto 12.5 kA

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 94

Tiempo corto Tiempo de recuperación actual 180 SEC

Resistencia al impulso de tensión (27 kV Rating) 125 kV

Resistencia tensión transitoria (15,5 Rating kV) 110 kV

Frecuencia Potencia Resistencia Fase / Tierra ya través de

interruptor 60 kV

Apertura / cierre Mecanismo de Latching magnetic

actuator

DC Resistencia Terminal / Terminal <120 micro-ohm

Construcción de Tanques acero inoxidable

Bujes / VI Viviendas Ciclo-al aire libre

Alifático de resina epoxi

Intervalo de mantenimiento 5 años

toma de tierra Perno de 12 mm

proporcionan

normas aplicables ANSI C37.60

Los límites de servicio del disyuntor de circuito se muestran en la siguiente tabla.

Las operaciones mecánicas 10000

Desgaste de los contactos - 630A 10000

Desgaste de los contactos - 630A 1955

Desgaste de los contactos - 630A 217

Desgaste de los contactos - 630A 50

Disyuntor está clasificado para ANSI C37.60 desgaste cycle.Contact deber es

automáticamente calculado para cada interruptor por el cubículo de control sobre la base

de la corriente de defecto y operaciones mecánicas. La duración de los contactos

restantes se muestra en el panel de control del operador.

Ciclo de trabajo

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 95

Ciclo máximo permitido de corriente nominal a plena resumen:

Abrir-0.3s-Cerrar.

Abrir -2s-Cerrar.

Abrir -2s-Cerrar.

Abra seguido de 300 segundos el tiempo de recuperación.

Terminal Liquidación / fuga

Tipo de material aislante cicloalifática al aire libre

resina epoxídica

Fase / Fase Centros 375 mm

distancia de fuga 780 mm

Taut Cadena despacho fase / tierra (centro de montaje

soporte) 295 mm

Espacio Taut Cadena fase / tierra (montaje final

soporte) 295 mm

Cuerda tensa fase de liquidación / fase 325 mm

Transformadores de corriente

No hay acceso a las conexiones de los transformadores de intensidad en el

equipo.

Estos datos son suministrados a título indicativo.

Ambiental

Temperatura de funcionamiento -30ºC hasta +50ºC

Proporción 2000:1

Precisión de 10 Amp - 630 Amp ±0.5%

Accuracy 630 Amp - 12500 Amp ±2.5%

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 96

Humedad de funcionamiento 0 hasta 100%

Funcionamiento de Radiación Solar 1.1kW/m2 máx.

Altitud de funcionamiento 3000m máx.

a) Rango de temperatura depende de las versiones cubículo de control.

b) Altitudes superiores a 1.000 metros debe ser de-clasificado según la norma

ANSI C37.60.

Material de Cubículo

304 acero inoxidable

316 acero inoxidable

Cubículo cáscara cierre IP 44

Recinto sellado electrónico IP 65

Resistencia al viento de carga de la estructura 160km/hr

Carga de viento sobre la puerta cuando enganchada en

posición abierta 60km/hr

Ángulo de abertura de la puerta 135º

Estándar Rango de temperatura ambiente -10ºC hasta 50ºC

Operativo de rango extendido de temperatura (calentador

de la batería

requerido) Solo Ultra

-40ºC hasta 50ºC

Electrónica Rango de temperatura -40ºC hasta 50ºC

máxima de radiación 1.1

humedad 0 to 100%

Control estándar longitud del cable 7m (23')

Separación vertical máxima de ACR con la norma

Cable de control. 5m (16.4')

intervalo de mantenimiento 5 años

Tensión de alimentación auxiliar (LV suministro de

energía eléctrica)

Como lo ha dispuesto

115/230 Vac

nominal

-20% A +10%

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 97

Calificación Requerido alimentación auxiliar 100 VA

Batería (Con opción de batería de calefacción, las baterías

12AH son

estándar.)

2 x 12V 7.2Ah

Batería mantenga el tiempo de carga completa a 250C 26 hora con 7Ah

44 hora con 12Ah

Capacidad disponible para las comunicaciones, mantenga

el tiempo

(sin calentador, OCP o IOEX) 13.8V TX: 2,1 A, 15 min,

RX

320mA

20 horas

Tiempo de recarga de la batería (batería nueva y el 80%

nominal

capacidad)

10 horas

Intervalo de reemplazo de la batería 5 años

Voltaje de batería baja 23 V

De alto voltaje de la batería 33 V

toma de tierra 10mm tierra espárrago

Potencia del calentador de batería (si está disponible) 10W

Duración de la batería Elemento calentador 30,000hrs

Radio / Módem

Una radio o módem puede ser instalado por el fabricante o por la utilidad, para el

control remoto

comunicaciones. Interfaces de espacio, alimentación y de datos se proporcionan en el

control

cubículo.

Radio / Módem de energía Voltaje de suministro

(establecido por el usuario) 5 - 15 V DC

Radio / Módem de potencia continua Corriente de

suministro 3 Amp

Radio / Módem Potencia máxima Corriente de suministro 8 Amp durante 30

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 98

segundos con

10% ciclo de trabajo

Radio / Módem de energía Alimentación eléctrica

continua 45 W

Radio / Módem de suministro de energía de potencia

máxima

120 W durante 15 minutos

@

10% ciclo de trabajo

Radio / Módem espacio en el panel de Radio 300 x 250 x 150 mm

Radio / Modem Interface V23, RS232, RS485

Radio / Módem del tiempo de apagado (usuario

configurable) 1 - 1440 min

Incremento de tiempo de apagado 10 sec

Electrónica de Control

Corriente primaria continua 800A

Corriente secundaria continuo 0.8 Amp

Poco tiempo corriente primaria 16kA for 3s

Poco tiempo corriente secundaria 12 Amp for 3 sec

Tiempo corto tiempo de recuperación actual 60 sec

Calificación Requerido alimentación auxiliar 32VAC, 100VA

Reloj en tiempo real el tiempo de espera 20 días

reconectador Operaciones 20 en 1 minuto, 1 por

minutos después

a) Otras longitudes de cable de control disponible-4, 11 y 20 metros.

b) Intervalo de reemplazo de la batería se ve influenciada por la temperatura

ambiental.

c) Temperatura compensada en C. 48mV / °

d) Detalles de puesta a tierra en la "puesta a tierra (puesta a tierra)" en la página 3-7

deben ser estrictamente respetados.

e) Para un VT externa, la corriente continua máxima se toma del suministro de

radio debe limitarse a 0,5 amperios.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 99

Valores nominales y especificaciones cont)

Controlador EMC Pruebas de Tipo

IEC 61000-4-x PRUEBAS TIPO DE INMUNIDAD +

Estándar Descripción Aplicación Prueba de nivel Gravedad

nivel

IEC 61000-

4-2

electrostático

descargar

Caja Contacto +/- 8 kV 4

Enclosure Air +/- 15 kV 4

IEC 61000-

4-3

radiada

electromagnético

campo

Cuatro caras

10 V/m,

80 MHz - 1000

MHz

3

3V/m,

1000 MHz - 2700

MHz

2

La cara frontal

sólo

10V/m,

1000 MHz - 2700

MHz

3

IEC 61000-

4-4

Fast Transient

A.C. Power Port

A.C. Power Port +/- 4 kV 4

RS232 (Port

A,B,C & D) +/- 4 kV

RS485 +/- 4 kV

Ethernet +/- 4 kV

Umbilical port +/- 4 kV

IOEX2 port +/- 4 kV

FTIM2 port +/- 4 kV

IEC 61000-

4-5 oleada

A.C. Power Port

+/- 4kV line-to-

earth,

+/- 2kV line-to-line,

1.25/50usec

4

RS232 (Port

A,B,C & D)

+/- 4kV,

1.25/50usec 4

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 100

RS485 +/- 4 kV,

10/700usec 4

Ethernet +/- 4 kV,

10/700usec 4

Umbilical port +/- 4 kV,

1.25/50usec 4

IOEX2 port +/- 4 kV,

1.25/50usec 4

FTIM2 port +/- 4 kV,

1.25/50usec 4

IEC 61000-

4-6

Conducido

Perturbación

A.C. Power Port 10 V RMS 3

RS232 (Port

A,B,C & D) 10 V RMS 3

RS485 10 V RMS 3

Ethernet 10 V RMS 3

Umbilical port 10 V RMS 3

IOEX2 port 10 V RMS 3

FTIM2 port 10 V RMS 3

IEC 61000-

4-7

Potencia Frecuencia

campo magnético

Three axis X, Y,

Z

100A/m

continuous,

1000A/m for 1s

5

IEC 61000-

4-8

Y caídas de tensión

Interrupciones A.C. Power Port

Volt dips -

0% for 1 cycle

40% for 10 cycles

70% for 25 cycles

80% for 250 cycles

3

Voltage

interruptions

- 0% for 250 cycles

3

IEC 61000-

4-9

Conducido común

perturbaciones de

modo

A.C. Power Port

30V continuous,

300V 1 sec,

50/60Hz

4

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 101

0-150kHz

Umbilical port

30V continuous,

300V 1 sec,

50/60Hz

4

IEC 61000-

4-10

oscilatorio

amortiguado

ola

A.C. Power Port

2.5kV common

mode,

1kV diff@100kHz

& 1MHz

3

Umbilical port

2.5kV common

mode

@ 100kHz and

1MHz

3

a. Las pruebas realizadas con una puerta del armario

b. Abra Nivel. Supera prueba de nivel máximo definido en la

norma.

Controlador EMC Pruebas de Tipo (cont.)

IEEE C37.X.X PRUEBAS DE INMUNIDAD DE TIPO

Estándar Descripción Aplicación Prueba de nivel

IEEE C37.60

Sobretensiones simulado

Prueba de funcionamiento

(Control de los elementos

electrónicos

surgir capacidad de resistencia

- Cláusula 6.13.2)

Conmutación 7kA @ 80% of

150kV BIL

IEEE

C37.90.1 onda oscilatoria

A.C. Power

Port

2.5kV common

mode, 2.5kV diff.

@

1MHz

puerto 2.5kV common

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 102

umbilical mode @ 1MHz

IEEE

C37.90.1 Fast Transient

A.C. Power

Port

+/- 4kV @

2.5kHz

puerto

umbilical

+/- 4kV @

2.5kHz

EMISIONES DE PRUEBA TIPO

Estándar Aplicación Descripción Prueba de

nivel

EN61000-6-

4

Emisiones para Industrial

ambiental

A.C. Puerto de

alimentación +

recinto

Clase A

EN61000-3-

2 armonía A.C. Power Port Clase A

EN61000-3-

3

Fluctuaciones de voltaje y

parpadeo A.C. Power Port

Pst<1,

Pl<0.65%,

Dc<3.3%,

Dmax<4%,

Dt<3.3% for

less

500ms

FCC Part 15

Subpart B

Dispositivos de

radiofrecuencia:

radiadores no intencionales

A.C. Puerto de

alimentación +

recinto

Digital de Clase

A

dispositivos

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 103

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 104

Apéndice A

Piezas reemplazables y Herramientas

Todas las piezas de repuesto que figuran en la tabla siguiente están disponibles a partir

del

fabricante.

ACR Parte Número de pieza de Valores o

Control Cable 7m N03-602

Control Cable 11m N03-633

Control Cable 20m N03-635

ADVC Parte Número de pieza de

Valores o

Antena sobretensiones ELCMIS0211

Batería 12V 7.2 Ah ácido de plomo sellado, juego de 2 997000000

Batería 12V 12Ah ácido de plomo sellado, juego de 2 998000055

batería del calentador 998000040

CAPE Housing Main Gasket ADC-101

Control y Protección de la cubierta (CAPE 1 - para

fabricante interruptor) 998000015

Cubículo de control del cuerpo 998000045

Cubículo de Control de Puerta 998000050

Cubículo de control de puerta del sello (24 mm x 6 mm,

Negro) NEO091008

Cliente bandeja 1 998000030

Bandeja Cliente Terminal Block 998000035

Módem de fibra óptica 998000090

IOEX2 998000080

Montaje en poste adaptador para adaptar PTCC 998000125

Fuente de alimentación (PSU 1 - Inglés internacional) 998000020

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 105

Fuente de alimentación (PSU 1 - Inglés EE.UU.) 998000020

PSU principal junta ADC-110

Tait Radio accesorio 99800085

Prueba y Conjunto de Entrenamiento (TTS) TTS1-02

WSOS cable 998000095

Convertidor de USB a serial 998000100

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 106

Apéndice B

Dimensiones

ACR Dimensiones

Figura 23. ACR Dimensiones

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 107

Apéndice B

Dimensiones cont.

ADVC COMPACT

Figure 24. Front & Side View of ADVC COMPACT Cubicle

ADVC ULTRA

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 108

Figura 25. Front & Side View of ADVC ULTRA Cubículo

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 109

Figura 26. IOEX 2 Dimensiones