manual fazer fzs 600 2000 u5dms3

Download Manual FAzer Fzs 600 2000 u5dms3

If you can't read please download the document

Upload: emanimal

Post on 08-Aug-2015

107 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

MANUAL DEL PROPIETARIO

FZS600 FZS600SP5DM-28199-S3

SAU00001

INTRODUCCIN

Bienvenido al mundo del motociclismo de Yamaha! Como propietario de una FZS600/FZS600SP, usted aprovechar la gran experiencia de Yamaha y de la tecnologa ms nueva para el diseo y fabricacin de productos de alta calidad, que han ganado para Yamaha una excelente reputacin por su fiabilidad. Tome el tiempo necesario para leer este manual con el fin de poder aprovechar todas las ventajas de su FZS600/FZS600SP. El manual del propietario no slo le ensea a operar, inspeccionar y mantener su motocicleta, sino tambin a protegerse usted mismo y a los dems contra daos y problemas. Adicionalmente, los consejos principales dados en este manual le ayudarn a mantener la motocicleta en el mejor estado posible de funcionamiento. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto con su concesionario de Yamaha. El equipo Yamaha le desea mucha seguridad y circulaciones agradables. Pero, recuerde que lo primero es la seguridad.

INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUALLa informacin particularmente importante se hace destacar en este manual mediante las notaciones siguientes: El smbolo de aviso sobre la seguridad significa ATENCION! CUIDADO! SE SEGURIDAD CORRE PELIGRO! Si no se siguen las instrucciones de una ADVERTENCIA pueden producirse daos graves o incluso la muerte del operador de la motocicleta, de un peatn o de la persona que inspecciona o repara la motocicleta.

SAU00005

ADVERTENCIA

ATENCION:

Una ATENCION indica que deben tomarse precauciones especiales para evitar daos en la motocicleta.

NOTA:

Una NOTA proporciona informacin clave para facilitar o aclarar los procedimientos.

@

NOTA:q Este manual debe considerarse parte permanente de sta motocicleta, debiendo permanecer en sta an al ven-

derse posteriormente.q Yamaha continuamente busca nuevos avances en el diseno del producto y calidad. Por lo tanto, aunque este ma-

nual contiene la informacin del producto ms actualizada disponible en el momento de la impresin, puede haber discrepancias menores entre su mquina y este manual. Si hay alguna pregunta concerniente a este manual, rogamos consultar a su concesionario Yamaha.@

INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUALSW000002

ADVERTENCIA@

ROGAMOS LEER ESTE MANUAL CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR ESTA MOTOCICLETA.@

INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL

SAU00008

FZS600/FZS600SP MANUAL DEL PROPIETARIO 1999 de Yamaha Motor Co., Ltd. Primera edicin, Setiembre 1999 Todos los derechos reservados. Se prohibe la reimpresin o uso de este material sin la autorizacin escrita de Yamaha Motor Co., Ltd. Impreso en Japn

SAU00009

NDICE

1 PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD 2 DESCRIPCION 3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES 4 REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 5 FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION 6 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES 7 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETA 8 ESPECIFICACIONES 9 INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR INDEX

1 2 3 4 5 6 7 8 9

PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDADPIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD ................................. 1-1 1

1-

PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD

SAU00021

Las motocicletas son vehculos fascinantes, que le pueden ofrecer una sensacin insuperable de potencia y libertad. Sin embargo, tambin imponen ciertos lmites, que usted deber aceptar; ni la mejor de las motocicletas no ignora las leyes de la fsica. 1 El cuidado y el mantenimiento regulares son algo esencial para conservar el valor y el estado de funcionamiento de la motocicleta. Adems, lo que es cierto para la motocicleta para es cierto para el conductor: el buen rendimiento depende de si est en buen estado. Conducir bajo la influencia de medicacin, drogas o alcohol, por supuesto est prohibido. Los conductores de motocicletas, ms que los de automviles, deben estar siempre en perfectas condiciones fsicas y mentales. Bajo la influencia de aunque sea un poco de alcohol, existe la tendencia a tomas riesgos peligrosos. Las ropas especiales son tambin esenciales para un conductor de motocicletas, como los cinturones de seguridad para los conductores y pasajeros de automviles. Vstase siempre con un juego completo de ropa para motocicletas (ya sea hecho de piel o de materiales sintticos resistentes con protectores), botas fuertes, guantes de motocicleta y un casco que se adapte bien a la cabeza. Sin embargo, las ptimas ropas protectoras no deben dar pie a la imprudencia. Aunque vestido por completo con estas ropas y casco crea la ilusin de seguridad y proteccin total, los motoristas son siempre vulnerables. Los conductores que no tienen autocontrol crtico corren el riesgo de correr a demasiada velocidad y de sufrir accidentes. Esto es todava ms peligroso cuando llueve. El buen motorista circula con seguridad, de forma segura y defensiva, evitando los peligros, incluyendo los causados por los dems.

Piense siempre primero en la seguridad

1-1

DESCRIPCIONVista izquierda................................................................................................ 2-1 Vista derecha .................................................................................................. 2-2 Controles/Instrumentos .................................................................................. 2-3 2

2-

DESCRIPCION

SAU00026

Vista izquierda

2

1. Perno de ajuste de la carga previa del resorte de la horquilla delantera 2. Palanca del estrangulador (choke) 3. Filtro de aire 4. Fusibles 5. Compartimiento de equipajes

(pgina 3-16) (pgina 3-14) (pgina 6-15) (pgina 6-33) (pgina 3-15)

6. Barra de asidero 7. Soporte de correa para equipaje 8. Bloqueo del asiento 9. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del amortiguador trasero 10. Pedal de cambio

(pgina 3-17) (pgina 3-14) (pgina 3-17) (pgina 3-11)

2-1

DESCRIPCIONVista derecha

2

11. Soporte de correa para equipaje 12. Juego de herramientas 13. Barra de asidero 14. Cilindro principal del lquido del freno trasero 15. Tapa del radiador

(pgina 3-17) (pgina 6-1)

(pgina 6-26) (pgina 6-14)2-2

16. Cilindro principal del lquido del freno delantero 17. Ventanilla del nivel de aceite 18. Pedal del freno trasero 19. Tapa del depsite de refrigerante

(pgina 6-25) (pgina 6-9) (pgina 3-11) (pgina 6-13)

DESCRIPCIONControles/Instrumentos

2

1. Palanca del embrague 2. Interruptores izquierdos del manillar 3. Velocmetro 4. Interruptor principal 5. Tacmetro 6. Medidor de combustible 7. Interruptores derechos del manillar 8. Palanca del freno delantero 9. Empuadura del acelerador

(pgina 3-10) (pgina 3-9) (pgina 3-6) (pgina 3-1) (pgina 3-7) (pgina 3-8) (pgina 3-10) (pgina 3-11) (pgina 6-19)2-3

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLESInterruptor principal/Bloqueo de la direccin ............... 3-1 Luces indicadoras.......................................................... 3-3 Comprobacin del circuito del indicador del nivel de aceite ...................................................................... 3-4 Comprobacin del circuito del indicador de combustible ................................................................. 3-5 Velocmetro ................................................................... 3-6 Tacmetro...................................................................... 3-7 Dispositivo de diagnosis................................................ 3-7 Alarma antirrobo (opcional).......................................... 3-8 Medidor de combustible................................................ 3-8 Interruptores del manillar.............................................. 3-9 Palanca del embrague.................................................. 3-10 Pedal de cambio .......................................................... 3-11 Palanca del freno delantero ......................................... 3-11 Pedal del freno trasero ................................................ 3-11 Tapa del depsito de combustible............................... 3-12 Combustible................................................................ 3-13 Manguera de respiracin del depsito de combustible .............................................................. 3-13 Palanca del estrangulador (choke) .................... 3-14 Asiento........................................................................ 3-14 Portacascos ................................................................. 3-15 Compartimiento de equipajes ..................................... 3-15 Ajuste de la horquilla frontal ...................................... 3-16 Ajuste del amortiguador trasero ................................. 3-17 Soportes de correa para equipajes .............................. 3-17 Soporte lateral............................................................. 3-18 Comprobacin de la operacin del interruptor del soporte lateral/embrague .................................... 3-19

3

3-

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

SAU00027

3SAU00029 SAU00040

1. Empujar 2. GirarSW000016

Interruptor principal/Bloqueo de la direccinEste interruptor principal controla el encendido y el sistema de iluminacin y su funcionamiento se describe a continuacin.SAU00036

ON Se encienden los circuitos elctricos. Puede arrancarse el motor. No se puede sacar la llave en esta posicin.SAU00038

LOCK En sta posicin la direccin queda trabada y todos los circuitos elctricos apagados. Puede quitarse la llave en esta posicin. Para bloquear la direccin, gire el manillar completamente hacia la izquierda. Mientras presiona la llave al interruptor principal, grela de OFF a LOCK y extrigala. Para liberar el bloqueo, gire la llave a OFF mientras la presiona.

ADVERTENCIA@

No gire nunca la llave a la posicin OFF ni LOCK cuando la motocicleta est en movimiento. Los circuitos elctricos se desactivaras, lo cual podra ocasionar la prdida del control o un accidente. Asegrese de que la motocicleta est parada antes de girar la llave a la posicin OFF o LOCK.@

OFF Se apagan todos los circuitos elctricos. Puede quitarse la llave en esta posicin.

3-1

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLESSAU03013

(estacionamiento) En sta posicin se traba la direcin se encienden las luces de cola, y las auxiliares, desconectndose los dems circuitos. En sta posicin puede sacarse la llave. Para emplear la posicin de estacionamiento, bloquee primero la direccin, y gire entonces la llave a la posicin . No emplee esta posicin durante perodos prolongados porque podra descargarse la batera.

3

3-2

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLESSAU00063 SAU01716

Luz indicadora de luz de carretera Cuando se usa la laz alta del faro delantero esta luz indicadora se enciende.SAU01313

31. 2. 3. 4. 5. 6. Luz indicadora de giro izquierda Luz indicadora de punto muerto Luz indicadora de luz de carretera Indicador del nivel de aceite Luz indicadora de giro derecha Luz indicadora de la temperatura del refrigerante 7. Luz indicadora de combustible SAU00056

Indicador del nivel de aceite Este indicador se enciende cuando el nivel de aceite es bajo. El circuito de esta luz puede comprobarse siguiendo los procedimientos de la pgina 3-4.SC000000

Luz indicadora de la temperatura del refrigerante Esta luz indicadora se enciende cuando se sobrecalienta el motor. Si se enciende la luz, pare el motor inmediatamente y deje que se enfre el motor.SC000002

ATENCION:@

Parar el motor cuando se haya recalentado.@

ATENCION:@

SAU01154

No poner en marcha la motocicleta hasta que tenga suficiente aceite.@

@

NOTA:

Luces indicadorasSAU00058

Luces indicadoras de giro El indicador correspondiente parpadea cuando se mueve el interruptor de giro hacia la izquierda o derecha.SAU00061

Aunque se llene aceite hasta el nivel especificado, es posible que parpadee la luz indicadora cuando se circula por una pendiente o durante una aceleracin o desaceleracin brusca, pero esto es normal.@

Luz indicadora de combustible Esta luz se enciende cuando el nivel de combustible baja a menos de 3,5 L aproximadamente. Cuando se encienda esta luz llenar el depsito en la primera oportunidad. El circuito de esta luz puede comprobarse siguiendo los procedimientos de la pgina 3-5.

Luz indicadora de punto muerto Esta luz indicadora se enciende cuando la transmisin est en punto muerto.

3-3

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLESSAU00071

Comprobacin del circuito del indicador del nivel de aceiteCB-48S

Girar el interruptor principal a ON y el interruptor de parada del motor a .

La luz indicadora del nivel de aceite no se enciende. Poner la transmisin en punto muerto o aplicar la palanca del embrague, y entonces presionar el interruptor de arranque.

La luz indicadora del nivel de aceite se enciende. Controlar el nivel de aceite del motor.

3

La luz indicadora del nivel de aceite se enciende.

La luz indicadora del nivel de aceite no se enciende.

El nivel de aceite est bien.

El nivel de aceite est bajo.

El nivel de aceite del motor y el circuito elctrico estn bien. Continuar conduciendo.

Pedir al concesionario Yamaha que inspeccione el circuito elctrico.

Poner aceite de motor.

3-4

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLESSAU00085

Comprobacin del circuito del indicador de combustibleCB-46S

Girar el interruptor principal a ON y el interruptor de parada del motor a .

3

La luz indicadora del nivel de combustible no se enciende. Poner la transmisin en punto muerto o aplicar la palanca del embrague, y presionar luego el interruptor de arranque.

La luz indicadora del nivel de combustible se enciende. Controlar el nivel de combustible.

La luz indicadora del nivel de combustible se enciende.

La luz indicadora del nivel de combustible no se enciende.

El nivel de combustible est bien.

El nivel de combustible est bajo.

El nivel de combustible y el circuito elctrico estn bien. Continuar conduciendo.

Pedir al concesionario Yamaha que inspeccione el circuito elctrico.

Poner combustible.

3-5

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLEScular con un depsito de combustible. Esta informacin le permitir planear las paradas para repostar en el futuro. Seleccin de un modo Presione el botn SELECT para cambiar entre el modo de cuentakilmetros ODO, los modos de cuentakilmetros de viajes TRIP 1 y TRIP 2, y el modo del reloj en el orden siguiente: ODO TRIP 1 TRIP 2 Reloj ODO Reposicin a cero de un cuentakilmetros de viajes Para reponer a 0.0 el cuentakilmetros de viajes 1 2, seleccinelo presionando el botn SELECT y presione el botn RESET por lo menos durante un segundo. Modo del reloj Para cambiar la visualizacin al modo del reloj, presione el botn SELECT. Para cambiar otra vez la visualizacin a la del modo del cuentakilmetros, presione el botn SELECT. Para ajustar el reloj 1. Presione los botones SELECT y RESET por lo menos durante dos segundos. 2. Cuando los dgitos de las horas empiecen a parpadear, presione el botn RESET para ajustar las horas. 3. Presione el botn SELECT para cambiar los minutos. 4. Cuando los dgitos de los minutos empiecen a parpadear, presione el botn RESET para ajustar los minutos. 5. Presione el botn SELECT para poner en funcionamiento el reloj.@

3

1. 2. 3. 4.

Velocmetro Cuentakilmetros/Medidor de viajes/reloj Botn SELECT Botn RESETSAU03028*

VelocmetroEste velocmetro est provisto de: q un cuentakilmetros q dos cuentakilmetros de viajes q un reloj Modos del cuentakilmetros y del medidor de viajes Cuando se ajusta a ODO, se indica el kilometraje total de la motocicleta. Cuando se ajusta a TRIP 1 o TRIP 2, se indica el kilometraje de la motocicleta desde la ltima vez que se repuso a cero el cuentakilmetros de viajes. Emplee el cuentakilmetros de viajes para estimar lo que puede cir-

NOTA:

Despus de haber ajustado el reloj, asegrese de presionar el botn SELECT antes de poner el interruptor principal en la posicin OFF, porque de lo contrario no se ajustara el reloj.@

3-6

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLESSAU01322*

Dispositivo de diagnosisEste modelo est equipado de un dispositivo de diagnosis para el circuito del sensor de la posicin del acelerador (T.P.S.). Si ocurre algn problema en el circuito, el tacmetro indicar repetidamente lo siguiente:CB-70S

@

NOTA:

Si el cuentakilmetros mostrar 4.000 en lugar de 3.000 rpm, es posible que el sensor de velocidad est desconectado o cortocircuitado. En este caso, solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione la motocicleta.@

31. Tacmetro 2. Zona rojaSAU00101

0 rpm durante 3 segundos

3.000 rpm durante 2,5 segundos

Rpm actuales del motor durante 3 segundos

TacmetroEste modelo se equipa con un tacmetro elctrico para que el conductor pueda supervisar las revoluciones del motor y las pueda conservar dentro de las gamas de potencia adecuadas.SC000003

Si el tacmetro visualiza lo que se indica arriba, lleve la motocicleta a un concesionario de Yamaha para que efecte la reparacin.SC000004

ATENCION:@

ATENCION:@

No lo haga funcionar dentro de la zona roja. Zona roja: 12.500 rpm y ms all@

Para evitar daos en el motor, asegrese de consultar a un concesionario Yamaha lo antes posible si el tacmetro indica un cambio repetido en las rpm.@

3-7

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLESSAU00109

Alarma antirrobo (opcional)Puede incorporase una alarma antirrobo en esta motocicleta. Consulte a su concesionario Yamaha para obtener e instalar la alarma.

31. Medidor de combustibleSAU00110

Medidor de combustibleEste modelo est equipado con un medidor de combustible elctrico para que el conductor pueda supervisar el nivel de combustible en su depsito. Cuando la aguja indica E (vaco), quedan unos 3,5 L en el depsito.

3-8

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLESSAU00127

Interruptor de seal de giro Empujar el interruptor hacia para sealizar un giro hacia la derecha. Empujar el interruptor hacia para sealizar un giro hacia la izquierda. El interruptor volver a la posicin central una vez que se lo suelte. Para anular la seal del interruptor, presionarlo hacia adentro una vez que haya vuelto al centro.

@

NOTA:

Conecte el interruptor de peligro para avisar a los otros conductores que su motocicleta debe pararse donde pueda existir un peligro para el trfico.@

3SAU00129

1. 2. 3. 4. 5.

Interruptor de la luz para adelantar PASS Interruptor reductor de luces Interruptor de seal de giro Interruptor de la bocina Interruptor de peligro SAU00118

Interruptor de la bocina Apretar el botn para tocar la bocina.SAU00144

Interruptores del manillarSAU00120

Interruptor de la luz para adelantar PASS Presione el interruptor para operar la luz de paso.SAU00121

Interruptor de peligro El interruptor de peligro deber conectarse en casos de emergencia o de peligro. Todas las luces sealizadoras de giro parpadearn simultneamente cuando se conecte el interruptor con el interruptor principal en la posicin ON o P.SC000006

Interruptor reductor de luces Girar a posicin para luz alta y a posicin para luz de cruce.

ATENCION:@

La batera puede descargarse despus de largo tiempo de utilizacin, haciendo que resulte difcil la operacin del arrancador.@

3-9

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLESSAU00134

Interruptor de las luces Si se gira el interruptor de las luces a se enciende la luz auxiliar, las luces del medidor, y la luz trasera. Si se gira el interruptor a se enciende tambin la luz del faro.SAU00143

Interruptor de arranque Presionar el interruptor de partida para arrancar el motor.1. Interruptor de parada del motor 2. Interruptor de las luces 3. Interruptor de arranque SAU00138 SC000005

31. Palanca del embragueSAU00152

ATENCION:@

Interruptor de parada del motor El interruptor de parada del motor es un dispositivo de seguridad a usarse en casos de emergencia, tales como cuando vuelca la motocicleta o en caso de problemas en el sistema de aceleracin. Gire el interruptor a la posicin para arrancar el motor. En caso de emergencia, gire el interruptor a la posicin para parar el motor.

Antes de arrancar el motor referirse a las instrucciones para el arranque.@

Palanca del embragueLa palanca del embrague est situada a la izquierda del manillar, y el sistema de corte del circuito de encendido est incorporado en el soporte de la palanca del embrague. Apriete sta palanca contra el puo para desenganchar el embrague y sultela para engancharlo nuevamente. La palanca debe ser apretada sbitamente y soltada lentamente para una partida suave. (Remitirse a los procedimientos de arranque del motor para la descripcin del sistema de corte del circuito de encendido.)

3-10

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

31. Pedal de cambioSAU00157

Pedal de cambioEsta moto tiene 6 velocidades de engrane constante, con relaciones de transmisin perfectamente espaciadas. El cambio de marchas se realiza mediante el pedal de cambio, colocado en el lado izquierdo del motor.

1. 2. 3. a.

Palanca del freno delantero Ajustador de la posicin de la palanca Marcha de flecha Distancia de la palancaSAU00161

1. Pedal del freno traseroSAU00162

Pedal del freno traseroEl pedal del freno trasero est en el lado derecho de la motocicleta. Dndole al pedal hacia abajo, entrar en funcin el freno trasero.

Palanca del freno delanteroLa palanca del freno delantero est situada en el manillar derecho y est provista de un mando de ajuste de la palanca del freno. Para activar el freno delantero, empuje la palanca hacia el manillar. Para ajustar la posicin de la palanca del freno delantero, gire el mando de ajuste de la palanca del freno mientras presiona la palanca hacia adelante. Asegrese de que el ajuste del mando de ajuste de la palanca del freno quede alineado con la marca de la flecha.

3-11

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES@

NOTA:

Esta tapa no se puede cerrar sin la llave insertada, y sta no se puede sacar si la tapa no est cerrada correctamente.@

SW000023

ADVERTENCIA@

Asegurarse que la tapa est correctamente instalada y trabada antes de conducir la motocicleta.1. Cubierta de la llave 2. AbrirSAU02935@

3

Tapa del depsito de combustiblePara abrir Abra la cubierta de la llave. Inserte la llave y gire 1/4 de vuelta hacia la derecha. El seguro ser liberado y la tapa podr ser abierta. Para cerrar Coloque la tapa del tanque en posicin con la llave insertada. Para extraer la llave, grela hacia la izquierda a la posicin original. Luego, cierre la cubierta de la llave.

3-12

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLESSAU00185

ATENCION:@

Limpie inmediatamente el combustible derramado con un pao seco y limpio etc. El combustible puede daar las superficies pintadas o partes plsticas.@

SAU00191

31. Tubo del relleno 2. Nivel de combustibleSAU01183

CombustibleAsegrese de que haya suficiente combustible en el depsito. Llene el depsito hasta la parte inferior del tubo de relleno como se muestra en la ilustracin.SW000130@

Combustible recomendado: Gasolina normal sin plomo con nmero de octanos de investigacin de 91 o ms. Capacidad del depsito de combustible: Total: 20 L Reserva: 3,5 L

1. Manguera de respiracin del depsito de combustibleSAU02955

Manguera de respiracin del depsito de combustibleEste modelo est equipado con una manguera de respiracin del depsito de combustible. Antes de usar esta motocicleta: q Compruebe la conexin de la manguera del respiradero del depsito de combustible. q Compruebe si hay grietas o daos en la manguera del respiradero del depsito de combustible. q Asegrese de que el extremo de la manguera del respiradero del depsito de combustible no est obstruido y lmpielo si es necesario.

NOTA:

ADVERTENCIA@

No sobrecargar el depsito de combustible. Evitar salpicar combustible sobre el motor caliente. No llene el depsito de combustible por encima de la parte inferior del tubo de relleno porque podra rebosar despus cuando el combustible se caliente y se expande.@

Si ocurre golpeteo o traqueteo, emplee una marca distinta de gasolina o de grado de octanos superior.@

3-13

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

31. Palanca del estrangulador (choke) SAU02976

1. Bloqueo del asiento 2. AbrirSAU01319

1. Salient 2. Soporte del asiento

Palanca del estrangulador (choke) Cuando el motor est fro, ste requiere una mezcla ms rica de combustible para arrancar. Esta mezcla ms rica es abastecida por un circuito adicional. Mueva en la direccin a para conectar el estrangulador (choke). Mueva en la direccin b para desconectar el estrangulador (choke).

AsientoPara la extraccin Inserte la llave en la cerradura del asiento y grela hacia la izquierda. Mientras retiene la llave en esta posicin, levante la parte frontal del asiento.

Para la instalacin Inserte el saliente de la parte posterior del asiento en el soporte del asiento, y presione entonces el asiento por la parte frontal del mismo.

3-14

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

31. PortacascosSAU00263

1. Compartimiento de equipajesSAU01688

1. BLOQUEO EN U 2. Correa

PortacascosEl portacascos se encuentra debajo del asiento. Extraiga el asiento y enganche el casco en el portacascos. Despus, instale de nuevo el asiento y bloquelo.SW000030

Compartimiento de equipajesEste compartimiento est diseado para guardar un BLOQUEO EN U genuino de Yamaha. (Es posible que otros bloqueos no se adapten bien.) Asegrese de haber cerrado bien el bloqueo cuando haya puesto artculos en el compartimiento. Para no perder las correas, asegrese de fijarlas incluso cuando no se haya guardado un BLOQUEO EN UN en el compartimiento. Cuando guarde este manual del propietario u otros documentos en el compartimiento, asegrese de ponerlos en un bolsa de plstico para que no se mojen. Cuando lave la motocicleta, tenga cuidado de que no entre agua en este compartimiento.

ADVERTENCIA@

Nunca andar en la motocicleta con el casco sobre el soporte para casco porque podra golpear contra otros objetos, causando prdida de la estabilidad y accidentes.@

3-15

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

31. Perno de ajuste de la carga previaSAU00285

1. Posicin de ajuste 2. Tapa de la horquilla delanteraSC000013

Ajuste de la horquilla frontalEsta horquilla frontal est equipada con pernos de ajuste de la carga previa del muelle.SW000037

ATENCION:@

ADVERTENCIA@

Las ranuras se suministran para mostrar el nivel de ajuste. Mantenga siempre el nivel de ajuste igual en ambas patas de horquilla.@

Cada pata de la horquilla debe ajustarse a la misma presin. Los ajustes desiguales pueden causar un manejo inadecuado y la prdida de la estabilidad.@

CI-18S

Dura Position de rglage 1 2 3 4

Estndar 5

Blanda 6 7

Ajustar la carga previa de muelle como sigue. Gire los pernos de ajuste en direccin a para aumentar la carga previa de muelle y en direccin b para disminuir la carga previa de muelle.

3-16

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLESSAU00315

ADVERTENCIA@

31. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte 2. Llave especialSAU00295

Ajuste del amortiguador traseroEste amortiguador est equipado con un anillo de ajuste de la carga previa del resorte. Ajuste la carga previa del resorte como sigue. Gire el anillo de ajuste en la direccin a para incrementar la carga previa del resorte, y en la direccin b para reducir la carga previa del resorte. Asegrese de que la muesca apropiada de anillo de ajuste est alineada con el indicador de posicin del amortiguador trasero.CI-18S

Este amortiguador contiene gas nitrogenado altamente comprimido. Lea y entienda la siguiente informacin antes de manipulear el amortiguador. El fabricante no se responsabiliza por daos a la propiedad o personales que pudieran resultar de un manejo indebido. q No apisonar o intentar abrir el ensamble del cilindro. q No someter el amortiguador a una llama abierta o a otros calores fuertes. Esto puede hacer explotar la unidad debido a la exesiva presin de gas. q No deformar o daar el cilindro de ninguna manera. Los daos al cilindro darn como resultado un rendimiento pobre de amortiguacin. q Para cualquier reparacin de los amortiguadores, sirvase ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.@

1. Soporte de correa para equipaje ( 2)SAU01311

Soportes de correa para equipajesHay dos soportes de correa para equipajes debajo de la parte posterior del asiento que pueden girarse hacia fuera para facilitar el acceso.

Dura Position de 9 rglage 8 7 6 5

Estndar 4 3

Blanda 2 1

3-17

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLESSAU00330 SW000044

Soporte lateralEste modelo est equipado con un sistema de corte del circuito de encendido. No debe conducirse la motocicleta con el soporte lateral en la posicin baja. Dicho soporte est ubicado sobre el lado izquierdo del bastidor. (Refirase a la pgina 5-1 para una explicacin ms detallado sobre este sistema.)@

ADVERTENCIAEsta motocicleta no debe conducirse con el soporte lateral en la posicin baja. Si dicho soporte no est correctamente retrado, puede tocar el suelo y distraer al conductor ocasionando una posible prdida de control. Yamaha ha diseado un sistema de bloqueo para esta motocicleta con el fin de ayudar al conductor a acordarse de retraer el soporte. Verifique cuidadosamente las instrucciones de operacin enumeradas a continuacin y si existe alguna indicacin de mal funcionamiento, lleve inmediatamente la motocicleta a su concesionario Yamaha para su reparacin@

3

3-18

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLESSAU00332CD-08S

Comprobacin de la operacin del interruptor del soporte lateral/embragueVerifique el funcionamiento del interruptor del soporte lateral y del embrague de acuerdo con la siguiente informacin.SW000046

EL MOTOR ARRANCARA.

EL INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE ESTA CORRECTO.

3

ADVERTENCIA@

EL SOPORTE LATERAL ESTA EN POSICION BAJA.

q Asegrese de utilizar el soporte central

durante esta inspeccin.q Si nota una operacin incorrecta, con-

EL MOTOR SE PARARA.

sulte a un concesionario Yamaha.@

CD-08S

COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL EN ON Y EL INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR EN .

EL INTERRUPTOR DEL SOPORTE LATERAL ESTA CORRECTO.

LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA Y EL SOPORTE LATERAL RETRAIDO.

TIRE LA PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRE-SIONE EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE.

3-19

REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTOLista de comprobacin antes de la operacin................................................. 4-1

4

4-

REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO

SAU01114

Los propietarios son personas responsables del estado de su vehculo. Las funciones vitales de su motocicleta pueden empezar a deteriorarse con rapidez y de forma inesperada, aunque no se utilice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire libre). Todos los daos, fugas de lquido, o perdidas de presin de los neumticos pueden tener consecuencias muy serias. Por lo tanto, es muy importante que, adems de una inspeccin visual completa, compruebe los puntos siguientes antes de circular.SAU00340

LISTA DE COMPROBACIN ANTES DE LA OPERACINARTICULO Freno delantero Freno trasero REVISIONES Compruebe la operacin, juego libre, nivel del lquido y fugas de lquido. Rellene lquido de frenos DOT 4 si necesario. Compruebe la operacin y el juego libre. Ajuste si es necesario. Compruebe si la operacin es suave. Lubrique si es necesario. Compruebe el nivel de aceite. Rellene aceite si es necesario. Compruebe el nivel de refrigerante. Llene el refrigerante que sea necesario. Compruebe la tensin y el estado de la cadena de transmisin. Ajuste si es necesario. Compruebe la presin de los neumticos, el desgaste, y si hay dans. Compruebe si la operacin es suave. Lubrique si es necesario. Compruebe si la operacin es suave. Lubrique si es necesario. Compruebe si la operacin es suave. Lubrique si es necesario. PGINA 6-24 ~ 6-26 6-23 6-19, 6-28 6-9 ~ 6-11 6-12 ~ 6-15 6-27 ~ 6-28 6-19 ~ 6-22 6-35 ~ 6-38 6-28 6-29 6-29

4

Embrague Empuadura del acelerador y envoltura Aceite de motor Depsito de refrigerante Cadena de transmisin Ruedas y neumticos Cables de control Ejes de los pedales del freno y de cambios Pivotes de las palancas del freno y del embrague

4-1

REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTOARTICULO Pivot del soporte central y lateral Fijadores del chasis Combustible Luces, seales e interruptores REVISIONES Compruebe si la operacin es suave. Lubrique si es necesario. Compruebe que sea correcto el apriete de todas las tuercas, pernos, y tornillos del chasis. Apriete si es necesario. Compruebe el nivel de combustible. Rellene combustible si es necesario. Compruebe si la operacin es la adecuada. PGINA 6-29 3-12 ~ 3-13 6-33 ~ 6-35

4 NOTA:Las revisiones de antes del funcionamiento deber realizarlas cada vez que se proponga utilizar la motocicleta. Estas inspecciones pueden llevarse a cabo en su totalidad en muy poco tiempo, y la seguridad que proporcionan hace que valga la pena el tiempo invertido.

ADVERTENCIASi algn tem de la REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO no funciona correctamente, haga que se lo inspeccionen y reparen antes de circular con la motocicleta.

4-2

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIONArranque del motor ........................................................................................ 5-1 Arranque del motor caliente........................................................................... 5-4 Cambio de velocidades................................................................................... 5-4 Puntos de cambio recomendado (solamente para Suiza) ............................... 5-5 Consejos para reducir el consumo de combustible ........................................ 5-5 Rodaje del motor ............................................................................................ 5-5 Estacionamiento ............................................................................................. 5-6

5

5-

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIONSAU00373 SAU01627*

SAU00372

ADVERTENCIA@

Arranque del motor@

q Antes de utilizar sta motocicleta fami-

5

liaricese con todos los mandos y funciones. Consulte un concesionario de Yamaha para comprender cualquier mando o funcin que Usted no entienda. q Nunca arrancar el motor o dejarlo funcionar ni siquiera por un tiempo corto en un ambiente cerrado. Los gases del escape son txicos y pueder causar prdida de conocimiento e incluso la muerte en poco tiempo. Siempre utilisar la motocicleta en un lugar adecuadamente ventilado. q Antes de partir, siempre retractar el soporte lateral. Un soporte lateral que no est completamente retractado puede causar accidentes graves en las curvas.@

NOTA:

Esta motocicleta est equipada con un interruptor de arranque y un sistema de corte del circuito de encendido. El motor puede arrancarse slo bajo una de las siguientes condiciones: q La transmisin est en punto muerto. q El soporte lateral est retrado, la transmisin est engranada y el embrague est desembragado. La motocicleta no debe conducirse con el soporte lateral bajado.@

SW000054

ADVERTENCIA@

Antes de seguir con los siguientes pasos, verifique el funcionamiento del interruptor del soporte lateral y el interruptor del embrague. (Refirase a la pgina 3-19.)@

5-1

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIONCF-28S

COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL EN ON Y EL INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR EN .

SI LA TRANSMISION ESTA EN PUNTO MUERTO Y EL SOPORTE LATERAL ESTA BAJADO,

SI LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA Y EL SOPORTE LATERAL ESTA RETRAIDO,

PRESIONE EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL MOTOR ARRANCARA.

TIRE LA PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRESIONE EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL MOTOR ARRANCARA.

RETRAIGA EL SOPORTE LATERAL Y ENGRANE LA TRANSMISION.

5

PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA.

PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA.

5-2

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION1. Girar la llave de encendido a la posicin ON y el conmutador de parada del motor a .SC000035@

NOTA:

ATENCION:@

Si la luz indicadora del nivel de combustible se enciende, verifique el nivel de combustible. Si es necesario, llene el depsito de combustible.@

Si el motor no se pone en marcha, soltar el interruptor de arranque, esperar unos segundos y presionarlo nuevamente. Cada puesta en marcha debe ser lo ms corta posible para no gastar la energa de la bateria. No tratar de hacer partir el motor por ms de 10 segundos seguidos en cada intento.@

5. Despus de haber arrancado el motor, mueva el arrancador (choke) a la posicin intermedia.@

NOTA:

Para obtener una duracin mxima de la vida del motor, nunca acelere mucho con el motor en fro.@

SC000036

2. Poner la transmisin en punto muerto.@

ATENCION:@

NOTA:

5

Cuando la transmisin est en neutro, el indicador de neutro debe estar encendido. Si no se enciende, pedir inspeccin al concesionario Yamaha.@

3. Conecte el arrancador (choke) y cierre por completo la empuadura del acelerador. 4. Poner en marcha el motor usando el conmutador de arranque.

La luz indicadora del nivel de aceite y la luz indicadora del nivel de combustible deben encenderse cuando el interruptor del arrancador se presiona y se deben apagar cuando el interruptor del arrancador se libera. Si la luz indicadora del nivel de aceite parpadea o permanece encendida, detenga inmediatamente el motor y verifique el nivel de aceite del motor y vea si hay fugas de aceite. Si es necesario, rellene de aceite y verifique que la luz indicadora del nivel de aceite se agaga. Si no resulta as, consulte a su agente de ventas Yamaha.@

6. Despus de haberse calentado el motor, desconecte el arrancador (choke) por completo.@

NOTA:

El motor est caliente cuando responde con normalidad al acelerador con el motor de arranque (choke) desactivado.@

5-3

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIONSAU01258 SC000048

Arranque del motor calientePara arrancar el motor cuando est caliente, no es necesario utilizar el estrangulador (choke).SC000046@

ATENCION:q No marche con el motor apagado por

ATENCION:@

Vea la Seccin de rodaje antes de hacer funcionar la motocicleta por primera vez.@

1. Pedal de cambio N. Punto muertoSAU00423

Cambio de velocidadesLa transmisin permite controlar la cantidad de potencia de que se dispone a una velocidad dada en el arranque, al acelerar, en las subidas, etc. El uso del pedal de cambio se muestra en la ilustracin. Para cambiar a punto muerto, apretar el pedal repetidamente hasta el final de su recorrido y luego alzarlo levemente.

tramos largos, y no remorque la mquina por una distancia larga. Incluso cuando est en el engranaje neutro, la transmisin se lubrica convenientemente slo cuando el motor est en marcha. Una lubricacin inadequada puede daar la transmisin. q Siempre use el embrague cuando cambie de velocidad de marcha. Tenga en cuenta que el motor, la transmisin y la lnea de traccin no estn diseados para soportar impactos producidos por los cambios de marcha forzados y pueden producirse daos al hacer cambios de marcha sin aplicar el embrague.@

5

5-4

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIONSAU02937 SAU00424 SAU01128

Puntos de cambio recomendado (solamente para Suiza)Los puntos de cambio recomendados se muestran en el cuadro inferior.CF-26S

Consejos para reducir el consumo de combustibleEl consumo de combustible de su motocicleta depende en gran medida de su forma de circular. Los consejos siguientes pueden ayudar a reducir el consumo de combustible: q Caliente el motor antes de circular. q Desconecte el estrangulador (choke) lo antes posible. q Efecta los cambios con seguridad y evite altas velocidades del motor durante la aceleracin. q No aplique dos veces el embrague ni sobrerrevolucione el motor mientras reduce la marcha y evite altas velocidades del motor cuando no haya carga en el motor. q Desconecte el motor en lugar de dejarlo al ralent durante perodos prolongados, es decir, en atascos de trfico, en semforos o cruces de ferrocarriles.

Rodaje del motorEl perodo ms importante en la vida de su motocicleta es el que se encuentra entre el km cero y los 1.600 km. Por sta razn le rogamos que lea cuidadosamente el siguiente material. Puesto que el motor est nuevo, no lo debe sobrecargar los primeros 1.600 km. Las distintas partes del motor se desgastan y pulen entre s, hasta los limites del funcionamiento perfecto. Durante ste perodo, el uso prolongado del motor a una alta aceleracin, o en condiciones que pudieran ocasionar un calentamiento excesivo de ste, deben ser evitados.

Punto de cambio de aceleracin (km/h) 1ra. 2da. 3ra. 4ta. 5ta. 2da. 3ra. 4ta. 5ta. 6ta. 20 30 40 50 60

5

@

NOTA:

Cuando se cambian dos marchas hacia abajo desde 5ta. a 3da., lleve su motocicleta a una velocidad de 35 km/h.@

5-5

FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIONSAU01329 SAU00460

0 ~ 1.000 km Evite hacer funcionar la mquina sobre las 5.000 r/min. 1.000 ~ 1.600 km Evite viajar a una velocidad por sobre las 6.000 r/min.SC000052

EstacionamientoAl estacionar la motocicleta, parar el motor y sacar la llave de encendido.SW000058

ADVERTENCIA@

ATENCION:@

Luego de los primeros 1.000 km de funcionamiento, asegrese de cambiar le aceite del motor y el filtro de aceite.@

El sistema de escape est caliente. Detener la motocicleta en un sitio apartado de los peatones y donde no se puedan acercar nios. No detenga la motocicleta en un sitio en pendiente o donde el suelo sea blando; sta pordra caerse muy fcilmente.@

51.600 km y ms Proceda con la circulacin normal.SC000053

ATENCION:@

q Nunca hacer funcionar en la zona roja. q En caso de ocurrir algn inconveniente

durante el perodo de rodaje, consulte inmediatamente a su concesionario de Yamaha.@

5-6

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESJuego de herramientas ........................................................ 6-1 Mantenimiento y lubricacin peridicos............................ 6-2 Extraccin e instalacin del panel...................................... 6-5 Panel A, C .......................................................................... 6-5 Panel B ............................................................................... 6-6 Bujas ................................................................................. 6-7 Aceite de motor.................................................................. 6-9 Sistema de enfriamiento................................................... 6-12 Cambio del refrigerante ................................................... 6-13 Filtro de aire ..................................................................... 6-15 Ajuste del carburador ....................................................... 6-18 Ajuste del ralent .............................................................. 6-18 Inspeccin del juego libre del cable del acelerador ......... 6-19 Ajuste del juego de las vlvulas ....................................... 6-19 Neumticos....................................................................... 6-19 Ruedas.............................................................................. 6-22 Ajuste del juego libre de la palanca del embrague........... 6-23 Compruebe de la altura del pedal del freno ..................... 6-23 Ajuste del interruptor de la luz de freno .......................... 6-24 Comprobacin de las pastillas del freno delantero y del trasero ...................................................................... 6-25 Inspeccin del nivel del lquido de frenos........................ 6-25 Cambio del lquido de freno............................................. 6-26 Comprobacin de la tensin de la cadena de transmisin..................................................................... 6-27 Ajuste de la tensin de la cadena de transmisin............. 6-27 Lubricacin de la cadena de transmisin ......................... 6-28 Revisin y lubricacin de los cables ................................ 6-28 Lubricacin del cable y la empuadura del acelerador ...................................................................... 6-28 Lubricacin de los pedales del freno y de cambios ......... 6-29 Lubricacin de las palancas del freno y del embrague .... 6-29 Lubricacin de los soportes central y lateral ................... 6-29 Lubricacin de la suspensin trasera ............................... 6-30 Inspeccin de horquilla delantera .................................... 6-30 Inspeccin de la direccin................................................ 6-31 Cojinetes de ruedas .......................................................... 6-31 Batera .............................................................................. 6-31 Reemplazo del fusible...................................................... 6-33 Reemplazo de la bombilla del faro .................................. 6-33 Reemplazo de la bombilla de la luz posterior.................. 6-35 Reemplazo de la bombilla de la luz de la seal de giro ... 6-35 Extraccin de la rueda frontal .......................................... 6-35 Instalacin de la rueda delantera...................................... 6-36 Extraccin de la rueda trasera .......................................... 6-37 Instalacin de la rueda trasera.......................................... 6-38 Localizacin y reparacin de averas ............................... 6-39 Grfico de localizacin y reparacin de averas .............. 6-40

6

6-

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESSAU00464@

SAU00462

6

La inspeccin peridica, el ajuste y la lubricacin conservan la motocicleta en condiciones de seguridad y eficiencia mximas. La seguridad es una de las obligaciones del propietario. El programa de mantenimiento y lubricacin puede considerarse estrictamente como un sistema de mantenimiento general e intervalos de lubricacin. HAY QUE TENER EN CUENTA QUE EL CLIMA, EL TERRENO, LAS DIVERSAS LOCALIDADES GEOGRAFICAS Y LA ENORME VARIEDAD DE USOS INDIVIDUALES, SON TODOS FACTORES QUE HACEN VARIAR LOS PROGRAMAS DE LOS USUARIOS PARA ADAPTARLOS A LAS CONDICIONES DE USO. En las pginas que siguen se explicarn los puntos ms importantes sobre la inspeccin, ajuste y lubricacin de la motocicleta.SW000060

NOTA:

Si no tiene las herramienas necesarias requeridas durante una operacin de servicio, lleve la motocicleta a un concesionario Yamaha para que realice el servicio.@

SW000063

ADVERTENCIA@

1. Juego de herramientasSAU01299

Juego de herramientasEl juego de herramientas est situado dentro del compartimiento de equipajes, debajo del asiento. (Vea la pgina 3-14 para los procedimientos de abertura del asiento.) Las herramientas suministradas en el juego de herranientas del propietario le servirn para realizar el mantenimiento peridico. Sin embargo, se requieren algunas otras herramientas, como por ejemplo una llave de apriete, para efectuar correctamente el mantenimiento. La informacin de servicio incluida en este manual tiene el propsito de proporcionarle al propietario la informacin necesaria para completar parte del propio mantenimiento preventivo y llevar a cabo pequeas reparaciones.

Las modificaciones que se intentarn hacer en sta moto, y que no aprueba Yamaha, pueden reducir seriamente el rendimiento y hacer que la conduccin sea insegura. Consulte entonces a Yamaha, siempre que intente hacer alguna modificacin.@

ADVERTENCIA@

En caso de que el propietario no estuviera avezado a realizar el servicio de su motocicleta, conviene que lo haga un concesionario Yamaha.@

6-1

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESSAU00473

MANTENIMIENTO Y LUBRICACIN PERIDICOSCP-01S

CADA N. ARTICULO TAREAS DE REVISIN Y DE MANTENIMIENTO INICIAL (1.000 km) 6.000 km 12.000 km o o 6 meses 12 meses (lo que primero (lo que primero acontezca) acontezca) Cada 42.000 km ou 42 meses (lo que antes acontezca)

1 2 3 4 5 6

* Lnea de combustible * Filtro de combustibleBujas

Compruebe las mangueras de combustible para ver si hay grietas o daos. Reemplace si es necesario. Compruebe su estado. Reemplace si es necesario. Compruebe su estado. Limpie, reajuste el huelgo o reemplace si es necesario. Compruebe la holgura de vlvulas. Ajuste si es necesario. Limpie o reemplace si es necesario. Compruebe la operacin. Ajuste o reemplace el cable. Compruebe el nivel del lquido y si hay fugas en el vehculo. (Vea la NOTA de la pgina 6-4.) Corrija de forma consecuente. Reemplace las pastillas del freno si es necesario. Compruebe el nivel del lquido y si hay fugas en el vehculo. (Vea la NOTA de la pgina 6-4.) Corrija de forma consecuente. Reemplace las pastillas del freno si es necesario. Compruebe el balance, el descentramiento y si hay daos. Reajuste el balance o reemplace si es necesario. Compruebe la profundidad de la parte de rodadura y si hay daos. Reemplace si es necesario. Compruebe la presin del aire Corrija si es necesario. 6-2

* VlvulasFiltro de aire Embrague

6

7

*

Freno delantero

8

*

Freno trasero

9

* Ruedas *Neumticos

10

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESCADA N. ARTICULO TAREAS DE REVISIN Y DE MANTENIMIENTO INICIAL (1.000 km) 6.000 km 12.000 km o o 6 meses 12 meses (lo que primero (lo que primero acontezca) acontezca)

11

* Cojinetes de las ruedas * Brazo oscilante

Compruebe si hay flojedad o daos en los cojinetes. Reemplace si es necesario. Compruebe el juego libre del punto de pivote del brazo oscilante. Corrija si es necesario. Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o 24 meses (lo que primero acontezca). Compruebe el huelgo de la cadena. Ajuste si es necesario.Asegrese de que la rueda trasera est correctamente alineada. Limpie y lubrique. Compruebe el juego libre de los cojinetes y la dureza de la direccin. Corrija de forma consecuente. Lubrique con grasa a base de jabn de litio cada 24.000 km o 24 meses (lo que antes acontezca). Asegrese de que todas las tuercas, pernos, y tornillos estn correctamente apretados. Apriete si es necesario. Compruebe la operacin. Reemplace y lubrique si es necesario. Compruebe la operacin. Reemplace si es necesario. Compruebe la operacin y si hay fugas de aceite. Corrija de forma consecuente. Compruebe la operacin y si hay fugas de aceite en el amortiguador. Reemplace el conjunto del amortiguador si es necesario.

12

13

Cadena de transmisin

Cada 1.000 km y despus delavar la motocicleta o de circular bajo la lluvia.

14

615 16 17 18 19

*

Cojinetes de la direccin

* Fijadores del chasisSoporte lateral/soporte central

* lateral

Interruptor del soporte

* Horquilla delantera * amortiguador traseroConjunto del

6-3

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESCADA N. ARTICULO TAREAS DE REVISIN Y DE MANTENIMIENTO INICIAL (1.000 km) 6.000 km 12.000 km o o 6 meses 12 meses (lo que primero (lo que primero acontezca) acontezca)

20

*

Brazo del rel de la Compruebe la operacin. suspensin trasera y puntos Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 km o 24 meses de pivote del brazo de (lo que primero acontezca). unin Check engine idling speed, synchronization and starter operation. Ajuste si es necesario. Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehculo. Corrija si es necesario. Cambie. (Caliente el motor antes del drenaje.) Reemplace. Compruebe el nivel del refrigerante y si hay fugas de refrigerante en el vehculo. Corrija si es necesario. Cambie el refrigerante cada 24.000 km o 24 meses(lo que antes acontezca).

21 22 23

* CarburadoresAceite de motor Cartucho del filtro de aceite de motor

24

*

Sistema de enfriamiento

6

* Puesto que estos temes requieren herramientas especiales, datos tcnicos y pericia tcnica, el servicio de tales temes deber realizarlo un concesionario Yamaha.SAU02970@

NOTA:q El filtro de aire requiere un servicio ms frecuente si se circula por lugares anormalmente mojados o polvorientos. q Sistema de frenos hidrulicos

Cuando desmonte el cilindro principal o el cilindro del calibrador, reemplace siempre el lquido de frenos. Compruebe regularmente el nivel del lquido de frenos y rellene como sea necesario. Reemplace los sellos de aceite de las partes internas del cilindro principal y del calibrador cada dos aos. Reemplace las mangueras de los frenos cada cuatro aos o si estn agrietadas o daadas.@

6-4

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES

1. Panel A 2. Panel BSAU01122

1. Panel C

1. Panel A 2. PernoSAU00491

Extraccin e instalacin del panelLos paneles indicados deben extraerse para efectuar algunas de las tareas de mantenimiento describas en este captulo. Consulte esta seccin cada vez que deba extraer/instalar un panel.

Panel A, CPara extraerlo Extraiga el perno y empuje hacia arriba por las partes indicadas. Para instalarlo Coloque el panel en su posicin original e instale el perno.

6

6-5

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES

1. Panel C 2. Perno

1. Panel B 2. Tornillo ( 3)SAU01315

Panel BPara extraerlo Extraiga los tornillos. Para instalarlo Coloque el panel en su posicin original e instale los tornillos.

6

6-6

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESlas acumulaciones de carbonilla u otras son excesivas, deber reemplazar la buja por otra del tipo especificado. Buja especificada: Except para D, F CR8E, CR9E (NGK) o U24ESR-N, U27ESR-N (DENSO) Para D, F CR7E, CR8E, CR9E (NGK) o U22ESR-N, U24ESR-N, U27ESR-N (DENSO)

1. Tapa de bujaSAU01485*

1. Llave de buja

BujasExtraccin 1. Extraiga las tapas de la buja. 2. Emplee la llave de bujas del juego de herramientas para extraer las bujas como se muestra.

6

Inspeccin La buja es un componente importante del motor y es fcil de inspeccionar. El estado de la buja puede indicar el estado del motor. Normalmente, todas las bujas del mismo motor deben tener el mismo color en la parte del aislante blanco en torno al electrodo central. El color ideal en este punto es un color tostado medio a claro para una motocicleta que se conduce de forma normal. Si hay alguna buja que tiene un color particularmente distinto, puede deberse a algn problema del motor. No intente diagnosticar estos problemas por usted mismo. Lleve la motocicleta a un concesionario Yamaha. Deber extraer e inspeccionar peridicamente las bujas porque el calor y las acumulaciones de carbonilla pueden causar que poco a poco se rompa y corroa cualquier buja. Si la erosin del electrodo es excesiva, o si

6-7

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES3. Instale la buja y apritela a la torsin especificada. Torsin de apriete: Buja: 12,5 Nm (1,25 mkg)

@

NOTA:

a. Huelgo de la buja

Instalacin 1. Mida el huelgo del electrodo con un calibre de espesores y, si es necesario, ajuste el huelgo al valor especificado. Huelgo de la buja: 0,7 ~ 0,8 mm 2. Limpie la superficie de la empaquetadura. Frote para sacar la suciedad de las roscas.

Si no dispone de una llave de torsin cuando instale una buja, una buena estimacin de la torsin correcta ser 1/4 a 1/2 de vuelta ms despus de apretarla con la mano. Solicite que le aprieten la buja a la torsin especificada lo antes posible.@

6

6-8

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES2. Con el motor parado, compruebe el nivel de aceite a travs de la ventanilla del nivel ubicada en la parte inferior de la cubierta del crter lateral derecho.@

NOTA:

Esperar unos pocos minutos hasta que el nivel de aceite se asiente antes de controlar.@

1. Ventanilla del nivel de aceite 2. Marca de nivel mximo 3. Marca de nivel mnimoSAU01717

3. El nivel de aceite debe estar entre las marcas mxima y mnima. Si el nivel es bajo, aada en el motor suficiente aceite para elevarlo hasta el nivel correcto.

1. Tapa de relleno de aceite de motor

Aceite de motor6Inspeccin del nivel de aceite 1. Coloque la motocicleta en su soporte central. Caliente el motor durante varios minutos.@

Reemplazo del aceite de motor y del cartucho del filtro de aceite. 1. Caliente el motor durante varios minutos. 2. Pare el motor. Coloque un colector de aceite debajo del motor y extraiga la tapa del cuello del llenador de aceite.

NOTA:

Asegurarse de que la motocicleta est en posicin de ngulo recto con respecto al piso cuando se revise el nivel de aceite; una pequea inclinacin lateral producir lecturas falsas.@

6-9

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES

1. Perno de drenaje del aceite de motor

3. Extraiga el perno de drenaje y drene el aceite.@

1. Llave para filtros de aceite 2. Cartucho del filtro de aceite

1. Junta trica

4. Extraiga el filtro de aceite usando una llave para filtros de aceite.@ @

6 Aplique una ligera capa de aceite de motor en la junta trica del filtro de aceite nuevo.

NOTA: NOTA:La llave de filtro de aceite se dispone en el concesionario Yamaha ms cercano a su domicilio.@

NOTA: 6

Cuando drene el aceite de motor, emplee un embudo, o algo similar, para evitar que el aceite se acerque al tubo de escape.@

Asegurarse de que el aro O est colocado correctamente.@

5. Vuelva a instalar el perno de drenaje y apritelo a la torsin especificada. Torsin de apriete: Perno de drenaje: 43 Nm (4,3 mkg)

6-10

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESAceite recomendado: Vea la pgina 8-1. Cantidad de aceite: Cantidad total: 3,5 L Cambio peridico de aceite: 2,5 L Con reemplazo del filtro de aceite: 2,7 L1. Llave de aprieteSC000066

9. Arranque el motor y calintelo durante varios minutos. Mientras se calienta, compruebe si hay fugas de aceite. Si se encuentran, detenga el motor inmediatamente y compruebe la causa.@

NOTA:

Despus de arrancar el motor, la luz del indicador de aceite deber apagarse si el aceite est en el nivel especificado.@

SC000067

7. Instale el filtro de aceite nuevo y apritelo usando una llave para filtros de aceite a la torsin especificada.@

ATENCION:@

ATENCION:@

q No agregar aditivos qumicos en el acei-

NOTA:

6

Cuando instale el filtro de aceite, apritelo con el par de apriete adecuado usando una llave de tensin.@ @

te. El aceite del motor lubrica el embrague y los aditivos pueden ocasionar que el embrague resbale. q Tenga cuidado que no entren materias extraas en el crter.

Si la luz indicadora parpadea o permanece encendida, pare inmediatamente el motor, y consulte a un concesionario Yamaha.@

Torsin de apriete: Filtro de aceite: 17 Nm (1,7 mkg) 8. Llene el motor con suficiente aceite hasta el nivel especificado. Instale la tapa del cuello del llenador de aceite y apritela.

6-11

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESCapacidad de depsito: 0,61 LSC000080

ATENCION:@

Las aguas duras o saladas son perniciosas para motor. Usar agua destilada si no es posible obtener agua blanda.@

1. Depsito 2. Marca de nivel mximo 3. Marca de nivel mnimoSAU01718

@

NOTA:q Si se aade agua, solicite a un concesiona-

Sistema de enfriamiento1. Extraiga el panel A. (Consulte la pgina 6-5 para ver los procedimientos de extraccin y de instalacin del panel.) 2. Compruebe el nivel de refrigerante del depsito cuando el motor est fro porque el nivel del refrigerante vara con la temperatura del motor. El nivel de refrigerante debe estar entre las marcas de nivel mximo y mnimo. 3. Si el nivel es bajo, aada refrigerante o agua destilada hasta llegar al nivel especificado. 4. Instale el panel.

rio Yamaha que compruebe el contenido de anticongelante del refrigerante lo antes posible. q La operacin del ventilador de radiador es completamente automtica. Se conecta y desconecta de acuerdo con la temperatura del refrigerante del radiador.@

6

Si la motocicleta se sobrecalienta, consulte la pgina 6-41 para ver los detalles.

6-12

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES

1. Perno ( 2)SAU01719*

Cambio del refrigerante1. Apoye la motocicleta sobre su soporte central. 2. Extraiga el asiento. 3. Extraiga los pernos del depsito de combustible.

1. Manguera 2. Grifo de combustible 3. Conector del sensor del nivel de combustible

1. Perno de drenaje del refrigerante 2. Cable del interruptor del soporte lateral 3. Soporte de plstico

6

4. Levante el depsito de combustible hacia arriba y gire el grifo de combustible a la posicin OFF. 5. Desconecte el conector del sensor del nivel de combustible. 6. Desconecte la manguera del grifo de combustible, y extraiga entonces el depsito.

7. Extraiga el cable del interruptor del soporte lateral de su soporte. 8. Ponga un recipiente debajo del motor y extraiga el perno de drenaje de refrigerante para drenar el refrigerante de la bomba de agua. 9. Sostenga el recipiente cerca del orificio de drenaje y extraiga la tapa del radiador para drenar el refrigerante restante.@

NOTA:

Cuando drene el refrigerante, emplee un embudo, o algo similar, para evitar que el aceite se acerque al bastidor.@

6-13

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES

1. Tapa del radiador 2. Manguera de reboseSW000067

1. Soporte de plstico

12. Extraiga el soporte de la manguera del bastidor.

ADVERTENCIA@

No sacar la tapa del radiador cuando el motor est caliente.@

13. Tire de la manguera por completo hacia abajo y al exterior mientras se asegura que el extremo est orientado hacia arriba. Entonces, incline la manguera hacia abajo al recipiente para drenar el refrigerante del depsito.@

10. Extraiga la tapa del depsito de refrigerante. 11. Extraiga la manguera de rebose del radiador de la parte superior del radiador.

6

NOTA:

Tenga debidamente presente el paso original de la manguera de rebose del radiador para asegurar su instalacin correcta.@

14. Despus de drenar el refrigerante, lave por completo el sistema de enfriamiento con agua corriente limpia.

6-14

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES15. Reemplace la arandela el perno de drenaje de refrigerante si est daada y apriete el perno de drenaje de refrigerante a la torsin especificada. Torsin de apriete: Perno de drenaje de refrigerante: 10 Nm (1,0 mkg) 16. Instale la manguera de rebose del radiador. Asegrese de que estn bien enrutada. 17. Ponga el refrigerante recomendado en el radiador hasta que est lleno. Anticongelante recomendado: Anticongelante de etileno glicol de alta calidad que contenga inhibidores contra la corrosin para motores de aluminio. Relacin de mezcla de anticongelante y agua: 1:1 Cantidad total: 1,95 L Capacidad del depsito: 0,61 LSC000080 SAU03016

ATENCION:@

Filtro de aireEl elemento del filtro de aire debe limpiarse a los intervalos especificados. Deber limpiarse con mayor frecuencia si se circula por lugares muy hmedos o polvorientos. 1. Extraiga el asiento. (Vea la pgina 3-14 para los procedimientos de extraccin e instalacin del asiento.) 2. Extraiga el depsito de combustible. (Consulte Cambio del refrigerante para encontrar los detalles sobre la extraccin del depsito de combustible.)SW000071

Las aguas duras o saladas son perniciosas para motor. Usar agua destilada si no es posible obtener agua blanda.@

6

18. Instale la manguera en el grifo de combustible, y gire el grifo de combustible a ON y vuelva a colocar temporalmente el depsito de combustible. 19. Tenga en marcha el motor durante varios minutos. Pare el motor y vuelva a comprobar el nivel de refrigerante en el radiador. Si es bajo, aada ms refrigerante hasta que llegue a la parte superior del radiador. 20. Llene el depsito del radiador con refrigerante hasta el nivel mximo. 21. Instale la tapa del radiador y la tapa del depsito. Compruebe si hay fugas de refrigerante.@

ADVERTENCIA@

q Apoye el depsito de combustible con

cuidado durante este procedimiento.q No incline demasiado el depsito de

NOTA:@

Si encuentra alguna fuga, solicite a un concesionario Yamaha que inspeccione el sistema de refrigerante.@

combustible ni tire del mismo de forma brusca porque podran aflojarse las conexiones de las mangueras de combustible causando fugas de combustible. 3. Extraiga los paneles A, B y C. (Vea la pgina 6-5 y 6-6 para los procedimientos de extraccin e instalacin del panel.)

22. Instale los pernos del depsito de combustible.

6-15

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES

1. Cubierta de goma 2. Soporte

1. Cubierta de la caja del filtro de aire 2. Tornillo ( 4)

4. Extraiga la cubierta de goma de sus soportes empujndola hacia abajo. Entonces, empjela hacia arriba y hacia atrs, como se muestra, apartada de la caja del filtro de aire.

5. Extraiga los tornillos que retienen la cubierta de la caja del filtro de aire.

6

6-16

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESSW000072

ADVERTENCIA@

q Antes de volver a instalar, cercirese

1. Elemento del filtro de aire

6. Extraiga el elemento del filtro de aire.

6

7. Golpee ligeramente el elemento del filtro de aire para sacar la mayor parte de polvo y suciedad. Sople la suciedad remanente con aire comprimido desde el lado de rejilla del elemento del filtro de aire. Si est daado, reemplcelo. 8. Vuelva a instalarlo inviertiendo el procedimiento de la extraccinSC000085

que las mangueras de combustibles no tengan daos o fisuras. Si se encuentra algm dao o fisura, puede resultar en fugas de combustible, de modo que no arranque el motor. Solicite asistencia a un distribuidor Yamaha. q Siempre, cercirese que las mangueras de combustibles se encuentren apropiadamente conectadas en posicin, y no aplastadas.@

ATENCION:@

q Asegrese de que el filtro de aire quede

correctamente acoplado en la caja del filtro. q El motor nunca debe funcionar sin el filtro de aire instalado, ya que resultar en excesivo desgaste del pistn y/o cilindro.@

6-17

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESSAU00630

Ajuste del carburadorLos carburadores son partes muy importantes del motor y requieren un ajuste muy sofisticado. La mayora de los ajustes deben dejarse en manos del distribuidor de Yamaha que cuenta con el personal especializado y la experiencia necesaria para ello. Sin embargo, el ralent puede ajustarlo el propietario como parte del mantenimiento de rutina.SC000095

Velocidad normal en vaco: 1.150 ~ 1.250 rpm

@

NOTA:

Si despus de practicar el ajuste indicado no pudiera lograr la velocidad en vaco espedificada, consulte con su concesionario Yamaha.@

ATENCION:@

1. Tornillo de tope del aceleradorSAU00632

Los carburadores han sido ajustados en la fbrica de Yamaha, despus de numerosas pruebas. Si se modifica su ajuste, puede afectarse el rendimiento del motor y causar deterioros.@

Ajuste del ralent1. Arranque el motor y calintelo durante algunos minutos aproximadamente a 1.000 ~ 2.000 rpm. Revoluciones de vez en cuando el motor a 4.000 ~ 5.000 rpm. El motor estar caliente cuando responda con rapidez al acelerador. 2. Ajuste el ralent a la velocidad del motor especificada ajustado el tornillo de tope del acelerador. Gire el tornillo en la direccin a para aumentar la velocidad del motor, y en la direccin b para reducir la velocidad del motor.

6

6-18

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESSAU00637 SAU00658

Ajuste del juego de las vlvulasLa holgura de las vlvulas cambia con el tiempo, y ocasiona un suministro inadecuado de combustible/aire o ruido en el motor. En prevencin de ello, el ajuste del juego de vlvulas debe hacerse con regularidad. Este trabajo tambin conviene que sea hecho por el servicio tcnico de Yamaha.a. Juego libreSAU00635

NeumticosPara segurar mximo rendimiento, largo servicio y operacin segura, tenga en cuenta lo siguiente: Presin de aire de los neumticos Siempre verifique y ajuste la presin de aire de los neumticos antes de conducir la motocicleta.SW000082

ADVERTENCIA@

Inspeccin del juego libre del cable del acelerador6En la empuadura del acelerador deber existir un juego libre de 3 ~ 5 mm. Si el juego libre es incorrecto, solicite a un concesionario de Yamaha que efecte este ajuste.

La presin de aire de los neumticos debe inspeccionarse y ajustarse cuando la temperatura de los mismos es iqual que la temperatura ambiente. Dicha presin debe regularse segn el peso total de carga, conductor, pasajero y accesorios (carrocera aerodinmica, carteras, etc. si fueran aprobados para este modelo), y la velocidad del vehculo.@

6-19

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESCE-33S

Carga mxima* Presin en fro Hasta 90 kg* Frontal

187 kg Trasero

SW000083

ADVERTENCIA@

225 kPa 250 kPa (2,25 kg/cm2, (2,50 kg/cm2, 2,25 bar) 2,50 bar) 225 kPa 290 kPa (2,25 kg/cm2, (2,90 kg/cm2, 2,25 bar) 2,90 bar) 225 kPa 290 kPa (2,25 kg/cm2, (2,90 kg/cm2, 2,25 bar) 2,90 bar)

Desde 90 kg a carga mxima*

Uso alta velocidad

* La carga es el peso total de cargamento, conductor, pasajero y accesorios.

La carga apropiada de la motocicleta es importante para la conduccin, frenaje y otras caractersticas de rendimiento y seguridad. No transportar artculos flojamente embalados porque podran correrse. Fijar con seguridad los artculos ms pesados cerca del centro de la motocicleta, distribuyendo el peso uniformemente de lado a lado. Ajustar correctamente la suspensin de acuerdo con la carga, y verificar la presin de los neumticos. NUNCA SOBRECARGA LA MOTOCICLETA. Asegurarse de que el peso total de cargamento, conductor, pasajero y accesorios (carrocera aerodinmica, carteras, etc. si fueran aprobados para este modelo) no exceda el lmite mximo de carga de la motocicleta. De lo contrario, se pueden daar los neumticos, provocar un accidente o incluso heridas.@

1. Pared lateral a. Profundidad de rodadura

Inspeccin de los neumticos Verifique siempre los neumticos antes de conducir la motocicleta. Si la profundidad de la banda de rodadura central alcanza el lmite indicado, si el neumtico tiene un clavo o fragmento de vidrio insertado, o si la pared lateral se encuentra fisurada, comunquese inmediatamente con su concesionario Yamaha y solicite un reemplazo del neumtico.

6

6-20

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESSW000095 SW000080

ADVERTENCIA@ @

ADVERTENCIAq Despus de pruebas intensivas, los neu-

Operando la motocicleta con los neumticos excesivamente gastados disminuye la estabilidad de la marcha y puede llevar a una peligrosa prdida de control. Si tiene los neumticos excesivamente gastados hgalos reemplazar inmediatamente por un concesionario Yamaha. El servicio de los frenos, neumticos y partes de rueda relacionadas debe dejarse a un tcnico de servidio Yamaha.@

CE-26S

Desgaste minimo de rodadura (delantera y trasera)

1. Vlvula del neumtico 2. Ncleo de la vlvula 3. Tapa de la vlvula con sello

1,6 mm

@

NOTA:

6

Estos lmites pueden ser diferentes de acuerdo a las regulaciones de cada pas. De modo que, refirase a los lmites especificados por las regulaciones de su pas.@

Informacin sobre los neumticos Esta motocicleta est equipada con neumticos sin cmara, vlvulas de neumticos y ruedas presofundidas.

mticos mencionados ms abajo han sido aprobados por Yamaha Motor Co., Ltd. para este modelo. No es posible asegurar garanta si se utiliza una combinacin de neumticos diferente a la aprobada para esta motocicleta. Las ruedas delantera y trasera deben ser de la misma marca y diseo. q El uso de las vlvulas y ncleous de vlvula distintos a los listados debajo puede causar que el neumtico se desinfle durante una conduccin a alta velocidad. Para el remplazo, siempre utilice partes genuinas o sus equivalentes. q Asegrese de instalar las tapas de vlvula seguramente, ya que stas son importantes para prevenir la fuga de la presin de aire durante una conduccin en alta velocidad.@

6-21

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESCE-10S

FRONTAL Fabricante Bridgestone Dunlop Metzeler Michelin TRASERO Fabricante Bridgestone Dunlop Metzeler MichelinCE-12S

SAU00684

SAU00687

Tamao 110/70 ZR17 (54W) 110/70 ZR17 (54W) 110/70 ZR17 (54W) 110/70 ZR17 (54W)

Tipo BT-57F D207F MEZ1 FRONT MACADAM 90X

ADVERTENCIA@

RuedasPara segurar mximo rendimiento, largo servicio y operacin segura, tenga en cuenta lo siguiente: q Revise siempre las ruedas antes de que vaya a conducir. Revise si hay quebraduras, dobladuras o torceduras en las ruedas; asegrese de que los rayos estn apretados y en buen estado. En caso de encontrar algo anormal en la condicin de las ruedas, consulte a su concesionario Yamaha. No intente ni la ms mnima reparacin de las ruedas. Si una rueda est deformada o quebrada, debe ser cambiada. q Los neumticos y ruedas deben ser balanceados cada vez que uno de ellos es reemplazado. Fallas en el balance de ensamblaje puede dar como resultado un pobre rendimiento, manejo con caracteristicas adversas y un corto perodo de vida para el neumtico. q Circule a velocidades moderadas despus de cambiar un neumtico porque es necesario realizar el rodaje de la superficie del neumtico para que proporcione las caractersticas ptimas.

Tamao 160/60 ZR17 (69W) 160/60 ZR17 (69W) 160/60 ZR17 (69W) 160/60 ZR17 (69W)

Tipo BT-57R D207J MEZ1 MACADAM 90X Tipo

Vlvula de neumtico Ncleo de vlvula

TR412 #9000A (original)

Esta motocicleta tiene neumticos para velocidades super altas. Los puntos siguientes deben observarse en orden a fin de hacer uso efectivo de estos neumticos. q Nunca dejar de usar los neumticos del tipo especificado para velocidades suter altas puesto que otros tipos corren peligro de reventar. q Los neumticos tienen una capacidad de amarre a la ruta relativamente baja cuando son nuevos. Por lo tanto, no someterlos a la carga de velocidad mxima hasta despus de aproximadamente 100 km. q Antes de correr a alta velocidad, no olvidar de calentar suficientemente los neumticos. q Usar siempre la presin de aire correcta de acuerdo a las condiciones de operacin.@

6

6-22

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES@

NOTA:

Si el ajuste apropiado no se puede obtener o el embrague no funciona correctamente, pida a su concesionario Yamaha que inspeccione el mecanismo interno del embrague.@

1. Contratuerca 2. Perno de ajuste c. Juego libreSAU00692

a. Altura de pedalSAU00712*

Ajuste del juego libre de la palanca del embrague6El juego libre de la palanca del embrague debe ajustarse a 10 ~ 15 mm. Si el juego libre es incorrecto, ajuste como sigue: 1. Afloje la contratuerca. 2. Gire el perno de ajuste de la palanca del embrague en la direccin a para incrementar el juego libre, y en la direccin b para reducirlo. 3. Apriete la contratuerca.

Compruebe de la altura del pedal del frenoEl extremo superior del pedal del freno debe estar entre 36,6 mm, por debajo de la parte superior del apoyapi. De lo contrario, conviene consultar al concesionario de Yamaha.

6-23

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESSW000109

ADVERTENCIA@

La sensacin blanda o esponjosa del pedal de los frenos puede indicar la presencia de aire en el sistema de los frenos. Este aire debe extraerse sangrando el sistema de los frenos antes de operar la motocicleta. El aire en el sistema puede disminuir grandemente la capacidad de frenado y puede resultar en la prdida de control y accidentes. Haga que su concesionario Yamaha inspeccione y sangre el sistema si es necesario.@

1. Interruptor de la luz de freno 2. Tuerca de ajusteSAU00713

Ajuste del interruptor de la luz de frenoEl interruptor de la luz del freno trasero se activa con el pedal del freno y se ajusta correctamente cuando se enciende la luz del freno justo antes de que tenga efecto el frenado. Para ajustar el interruptor de la luz del freno trasero, retenga el cuerpo del interruptor de modo que no gire mientras gira la tuerca de ajuste. Gire la tuerca de ajuste en la direccin a para que la luz del freno se encienda antes. Gire la tuerca de ajuste en la direccin b para que la luz del freno se encienda ms tarde.

6

6-24

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES

1. Ranura indicadora del desgasteSAU01314

1. Ranura indicadora del desgaste

1. Marca de nivel mnimoSAU00731

Comprobacin de las pastillas del freno delantero y del trasero6Se incorporan ranuras indicadoras del desgaste en cada una de las pastillas del freno, que permiten comprobar el grado de desgaste de las pastillas del freno sin tener que desmontar el freno. Inspeccione cada ranura indicadora del desgaste y, as que una de ellas casi haya desaparecido, solicite a un concesionario Yamaha que reemplace las pastillas de los frenos como un conjunto.

Inspeccin del nivel del lquido de frenosEl lquido de frenos insuficiente puede dejar que entre aire en el sistema de frenos, lo que causar que los frenos sean inefectivos. Antes de conducir, compruebe que el nivel de lquido de frenos est por encima del nivel mnimo y rellene si es necesario. Observe estas precauciones: q Cuando compruebe el nivel del lquido, asegrese de que la parte superior del cilindro principal est nivelado girando los manillares.

6-25

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESq Tenga cuidado de que no entre agua en elSAU00742

1. Marca de nivel mnimo q Utilice slo el lquido de frenos de la cali-

cilindro principal cuando rellene. El agua bajar significantemente el punto de ebullicin del lquido resultando en bloqueo de vapor. q El lquido de frenos puede deteriorar las superficies pintadas o partes de plstico. Limpie siempre el lquido derramado inmediatamente. q Si el nivel de lquidos baja lleve la motocicleta a su distribuidor Yamaha para que sea revisada.

Cambio del lquido de frenoEl cambio del lquido de frenos deber realizarlo slo el personal de servicio preparado de Yamaha. Solicite al concesionario Yamaha que reemplace los componentes siguientes durante el mantenimiento peridico o cuando estn daados o muestren fugas: q Sellos de aceite (cada dos aos) q Mangueras de los frenos (cada cuatro aos)

dad designada; de lo contrario, los sellos de goma pueden deteriorarse, causando fugas y mal rendimiento de los frenos. Lquido de frenos recomendado: DOT 4q Rellene con el mismo tipo de lquido de

6

frenos. Si se mezclan lquidos de diferentes tipos puede resultar en una reaccin qumica peligrosa lo que conducir a un mal rendimiento de los frenos.

6-26

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESSC000096

ATENCION:@

Poca tensin de la cadena har que el motor y otras partes vitales trabajen excesivamente, por tanto mantenga la tensin dentro de los rangos especificados.@

3. Despus del ajuste, apriete las contratuercas. Luego, apriete la tuerca del eje a la torsin especificada.a. Tensin de la cadenaSAU00745

Comprobacin de la tensin de la cadena de transmisin@

1. 2. 3. 4.

Tuerca del eje Tuerca de ajuste de la cadena Contratuerca Marcas de alineacinSAU00762

Torsin de apriete: Tuerca del eje: 117 Nm (11,7 mkg)

NOTA:

6

Gire varias veces la rueda y busque la posicin ms tensa de la cadena. Compruebe y/o ajuste la tensin de la cadena mientras est en la posicin ms tensa.@

Ajuste de la tensin de la cadena de transmisin1. Afloje la tuerca del eje de la rueda trasera. 2. Afloje las contratuercas de cada lado. Para tensar la cadena, gire las tuercas de ajuste en la direccin a. Para aflojar la cadena, gire las tuercas de ajuste en la direccin b y empuje la rueda hacia adelante. Gire cada tuerca de ajuste exactamente la misma cantidad para mentener la alineacin correcta del eje. Hay marcas a cada lado del brazo oscilante. Emplee estas marcas para alinear la rueda trasera.

Inspeccionar la cadena de traccin apoyando la motocicleta en el soporte levantado. Controlar la tensin en la posicin que se muestra en la ilustracin. La desviacin vertical normal es de aproximadamente 30 ~ 45 mm. Si la desviacin excediera 45 mm, ajustar la tensin de la cadena.

6-27

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESSAU03006 SAU02962 SAU00773

Lubricacin de la cadena de transmisinLa cadena consiste de muchas piezas que trabajan unas contra otras. Si la cadena no se mantiene apropiadamente, se desgastar rpidamente. Por lo tanto, hgase el hbito de revisarla peridicamente. Este servicio es especialmente necesario cuando se conduce en regiones polvorientas. Esta mquina tiene una cadena de transmisin con pequeos aros tricos de goma entre las placas de la cadena. La limpieza por vapor, lavados a alta presin, y los solventes pueden daar la cadena de transmisin, por lo que no deber utilizarlos para la limpieza. Emplear nicamente kerosene para limpiar la cadena. Luego de secarla, lubricarla con aceite motor SAE30 ~ 50W. No emplear ningn otro lubricante para la cadena porque pueden contener solventes y daar los aros tricos.SC000097

Revisin y lubricacin de los cablesSW000112

Lubricacin del cable y la empuadura del aceleradorSe debe engrasar el encaje de la empuadura del acelerador al mismo tiempo que se lubrica el cable, puesto que ste debe ser sacado cada vez que se requiera aceitar el extremo del cable del acelerador. Hay dos tornillos que sujetan el encaje del acelerador al manubrio. Una vez que se sacan estos dos tornillos, el extremo del cable puede ser elevado para introducir varias gotas de lubricante. Teniendo desmontada la empuadura del acelerador, aplique una capa de grasa para propsitos mltiples a las superficies de metal del encaje de la empuadura para evitar la friccin.

ADVERTENCIA@

Los daos de las fundas exteriores de los cables pueden ocasionar corrosin interna e interferencias con el movimiento de los cables. Reemplace los cables daados lo antes posible para evitar condiciones con seguridad insuficiente.@

Lubrique los cables y los extremos de los cables. Si un cable no funciona con suavidad, solicite a un concesionario Yamaha que lo reemplace. Lubricante recomendado: Aceite de motor

6

ATENCION:@

Asegrese de engrasar la cadena despus de lavar la motocicleta o de circular bajo la lluvia.@

6-28

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONES

SAU02984

SAU02985

SAU02965

Lubricacin de los pedales del freno y de cambiosLubricar las piezas que pivotan.

Lubricacin de las palancas del freno y del embragueLubricar las piezas que pivotan. Lubricante recomendado: Aceite de motor

Lubricacin de los soportes central y lateralLubricar las piezas que pivotan y las de acoplamiento. Verificar si los soportes central y lateral se mueven dcilmente hacia arriba y abajo. Lubricante recomendado: Aceite de motorSW000114

6

Lubricante recomendado: Aceite de motor

ADVERTENCIA@

Si el soporte central y/o lateral no se mueven docilmente, consulte con un concesionario Yamaha.@

6-29

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESSAU00790 SAU02939

Lubricacin de la suspensin traseraLubricar las articulaciones. Lubricante recomendado: Grasa de bisulfuro de molibdeno

Inspeccin de horquilla delanteraVerificacin visualSW000115

ADVERTENCIA@

Sostenga firmemente la moto, para no correr el peligro de que se caiga la moto.@

Compruebe si hay rayaduras o daos en el tubo interior y si hay fugas excesivas de aceite en la horquilla delantera. Verificacin de operacin 1. Coloque la motocicleta en un lugar nivelado. 2. Sostenga la motocicleta en posicin erguida con las manos en el manillar y aplique el freno delantero. 3. Presione los manillares con fuerza hacia abajo varias veces y compruebe si la horquilla bota con suavidad.SC000098

6

ATENCION:@

Si se encuentra algn dao o movimiento irregular en la horquilla delantera, consulte con su concesionario Yamaha.@

6-30

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESSAU01144 SAU01271

Cojinetes de ruedasSi los cojinetes de la rueda delantera o trasera tienen juego en el cubo, o si la rueda no gira suavemente, pedir al concesionario Yamaha que inspeccione los cojinetes.

BateraEsta motocicleta se equipa con una batera de tipo sellada. Por lo tanto, no es necesario verificar el electrlito ni agregar agua destilada en la batera. q Si la batera parece haber perdido su capacidad, consulte a su concesionario Yamaha. q Si la motocicleta est equipada con accesorios elctricos opcionales, la batera tender a descargarse con ms rapidez, por lo que no deber olvidarse de recargarla peridicamente.

SAU00794

Inspeccin de la direccinComprebese peridicamente en que estado se encuentra la direccin. Cojinetes de direccin desgastados o flojos pueden ser peligrosos. Colocar un bloque debajo del motor a fin de levantar del suelo la rueda delantera de la moto. Luego, doblar el extremo izquierdo de las horquillas delanteras y tratar de moverlas hacia adelante y hacia atrs. Si se sintiera algo de juego libre, pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione y ajuste. Esta inspeccin se facilita, si se retira la rueda delantera.SW000115

6

ADVERTENCIA@

Sostenga firmemente la moto, para no correr el peligro de que se caiga la moto.@

6-31

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESSW000116

ADVERTENCIA@

El lquido electrlitio de la batera es venenoso y muy peligroso, provocando serias quemaduras, etc. Contiene cido sulfrico. Evitar el contacto con la piel, ojos o vestiduras. ANTDOTO: q EXTERNAMENTE: Lavar con abundante agua. q INTERNAMENTE: Beber leche en abundancia o tambin agua. Proseguir con leche de magnesia, huevos batidos o aceite vegetal. Llamar al doctor inmediatemente. q OJOS: Llavar con agua por 15 minutos y obtener atencin mdica oportunamente. Las bateras producen gases explosivos. Mantener alejadas las chispas, las llamas o los cigarillos. Ventilar el lugar cuando se cargue la batera o cuando se la use en lugares cerrados. Proteger siempre los ojos cuando se trabaje cerca de la batera. MANTENER ALEJADA DEL ALCANCE DE LOS NIOS.@

Almacenaje de la batera Cuando no tenga la intencin de utilizar la motocicleta durante un mes o perodo ms largo, extraiga la batera, recrguela por completo, y gurdela en un lugar fresco y oscuro.SC000102

ATENCION:@

q Recargue por completo la batera antes

de guardarla. Si guarda la batera estando descargada, podra causar daos permanentes en la batera. q Emplee un cargador de bateras diseado para bateras del tipo sellado (MF). Si emplea un cargador de bateras convencional podra causar daos en la batera. Si no dispone de un cargador de bateras del tipo sellado, pngase en contacto con su concesionario Yamaha. q Asegrese siempre de que las conexiones sean correctas cuando vuelva a instalar la batera.@

6

6-32

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEAS REPARACIONESSC000103

ATENCION:@

No emplee fusibles de amperaje ms alto que el recomendado. El cambio de un fusible por otro de un amperaje inadecuado puede causar graves daos en el sistema elctrico y puede producir incluso un incendio.@

6

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Fusible principal Fusible de repuesto ( 4) Fusible del encendido Fusible del sistema de seales Fusible del faro Fusible del ventilador del radiador Fusible de cuentakilmetros Fusible de las luces de estacionamiento/peligroSAU01720*

Reemplazo del fusibleLas cajas de fusibles estn situadas debajo del asiento. Si se quema algn fusible, desconecte el interruptor principal y el interruptor del circuito en cuestin. Instale un fusible nuevo del amperaje especificado. Conecte los interruptores y vea si el dispositivo elctrico funciona. Si el fusible se vuelve a quemar inmediatamente, consulte a su concesionario Yamaha.

Fusible especificado: Fusible principal: Fusible del faro: Fusible de las luces de estacionamiento/peligro Fusible del encendido: Fusible del sistema de seales: Fusible de cuentakilmetros: Fusible del ventilador del ra