manual del propietario operación especificaciones · manual del propietario operación...

330
F1 MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente en el momento de la publicación. De todas formas HYUNDAI se reserva el derecho de introducir cualquier cambio, con el fin de continuar con nuestra política de mejoras. Este manual se aplica a todos los modelos de HYUNDAI, e incluye todas las descripciones y expli-caciones de los equipos opcionales, además de los equipos standard. Como resultado de esto, usted puede encontrar alguna explicación de ciertos opcionales o equipos con los que no cuente su vehículo. Tenga en cuenta que algunos modelos HYUNDAI están equipados con el volante a la derecha ("Right-Hand Drive" RHD). Las explicaciones e ilustraciones para determinadas operaciones en modelos con RHD se oponen a las descritas en este manual.

Upload: others

Post on 30-Mar-2020

17 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

F1

MANUAL DELPROPIETARIO

OperaciónMantenimientoEspecificaciones

Toda la información que figura en este manual es la vigente en el momentode la publicación. De todas formas HYUNDAI se reserva el derecho deintroducir cualquier cambio, con el fin de continuar con nuestra política demejoras.

Este manual se aplica a todos los modelos de HYUNDAI, e incluye todas lasdescripciones y expli-caciones de los equipos opcionales, además de losequipos standard. Como resultado de esto, usted puede encontrar algunaexplicación de ciertos opcionales o equipos con los que no cuente suvehículo.

Tenga en cuenta que algunos modelos HYUNDAI están equipados con elvolante a la derecha ("Right-Hand Drive" →→ RHD). Las explicaciones eilustraciones para determinadas operaciones en modelos con RHD seoponen a las descritas en este manual.

Page 2: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

F2

Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden afectarnegativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los componentes quefueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos porla garantía del fabricante.

El mantenimiento requerido para su nuevo HYUNDAI se encuentra en la sección 7. Como propietario,es su responsabilidad informarse sobre todas las operaciones específicas de mantenimiento,indicadas por el proveedor, con sus respectivos intervalos. Cuando el vehículo es utilizado encondiciones de conducción severa, la frecuencia de mantenimiento debe ser más seguida. Elmantenimiento requerido para condiciones severas de operación está también especificado en lasección 7.

PRECAUCIÓN: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI

RESPONSABILIDAD DE MANTENIMIENTO

Page 3: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

F3

En este manual usted verá avisos de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS.

Estas se utilizan de la siguiente manera.

✽✽ ATENCIÓNEste es un aviso que le proporciona cierto tipo de información para que le sirva de ayuda.

SEGURIDAD Y POSIBLES DAÑOS DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIAEsta es una advertencia contra algo que puede provocar lesiones a las personas si seignora la advertencia. Se le informa lo que tiene, o lo que no tiene, que hacer para evitar oreducir el riesgo hacia su persona u otras personas.

PRECAUCIÓNEste es un aviso contra algo que pueda causar algún daño al vehículo o a sus accesorios.Esta le informa de lo que tiene, o lo que no tiene, que hacer para evitar o reducir el riesgode provocar un daño al vehículo o a sus accesorios.

Page 4: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

F4

ADVERTENCIA

Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número depropietarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada ingeniería, la alta calidad en la construcción de cadaHYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos.

Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI. Le sugerimos que leacuidadosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que usted recibirá de sunuevo coche.

El fabricante también le recomienda que todos los servicios y mantenimientos de su vehículo, sean realizados por un ServicioAutorizado HYUNDAI. Todos los Distribuidores y Servicios Autorizados Hyundai son entrenados en la alta calidad del Servicio,Mantenimiento, y en cualquier operación de asistencia requerida por su vehículo.

HYUNDAI MOTOR COMPANY

Atención : Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor transfiera este manual juntocon el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano..

Edición 2009 Hyundai Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la reproducción total oparcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación de datos y la transmisión porcualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de Hyundai Motor Company.

PRECAUCIÓNEn caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones indicadas porHyundai, pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice siempre carburantes ylubricantes de alta calidad que cumplan las especificaciones indicadas en la sección "Lubricantes recomendados ycantidades", página 9-4 del manual del propietario.

Page 5: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

F5

Guía de las piezas originalesHyundai1 ¿Qué son piezas originales

Hyundai?Las piezas originales Hyundai son lasmismas piezas que usa Hyundai MotorCompany para la fabricación de susvehículos. Están diseñadas yensayadas para proporcionar anuestros clientes la seguridad,rendimiento y fiabilidad óptimas.

2. ¿Por qué debe usar piezasoriginales? Las piezas originales Hyundai estándiseñadas y construidas parasatisfacer exigentes requisitos defabricación originales. El uso de piezas

imitadas, falsificadas o recuperadasno está cubierto por la GarantíaLimitada de Vehículos NuevosHyundai, o cualquier otra garantíaHyundai. Además, los daños a, o losfallos de, las piezas originales Hyundaiproducidos por el montaje o fallo deuna pieza imitada, falsificada orecuperada, no están cubiertos porHyundai Motor Company.

3. ¿Cómo puede saber si comprapiezas originales Hyundai? Busque el logotipo piezas originalesHyundai en el envase (ver acontinuación). Las especificacionespara exportación están escritasexclusivamente en inglés.

Las piezas originales Hyundai, sólo sevenden en los concesionarios ytalleres de servicio autorizadosHyundai.

A100A01L A100A02L A100A04L

A100A03L

Page 6: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente
Page 7: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Introducción

Su vehículo de un vistazo

Sistema de seguridad del vehículo

Características de vehículo

Conducción

Qué hacer en caso de emergencia

Mantenimiento

Información para el consumidor

Características técnicas

IÍndice alfabético

SECCIÓN

Page 8: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

1Forma de usar este manual / 1-2

Combustible correcto / 1-3

Instrucciones manejo del vehículo / 1-6

Rodaje del vehículo / 1-6

Símbolos indicadores del cuadro de instrumentos / 1-7

Introducción

Page 9: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Introducción

21

A010000AUN

Queremos ayudarle a que conducir suvehículo le proporcione el máximoplacer. Este Manual del propietariopuede ayudarle de muchas formas. Lerecomendamos encarecidamente que lolea en su totalidad. Para minimizar elriesgo de lesiones o de muerte, debeleer todos los apartados encabezadospor los títulos ADVERTENCIA yPRECAUCIÓN que encontrarárepartidos a lo largo del manual.Las ilustraciones complementan el textopara que entienda mejor la forma dedisfrutar del vehículo. Leyendo estemanual aprenderá las características, lasnormas de seguridad importantes yconsejos para conducir en distintassituaciones.

La disposición general del manual serefleja en el índice. El índice alfabético esun buen punto de partida; recoge lainformación del manual ordenadaalfabéticamente.Capítulos: este manual tiene nuevacapítulos y un índice. Cada capítulo estáencabezado por un índice breve que leayudará a determinar su contenido deuna ojeada.A lo largo del manual encontraránumerosas notas de ADVERTENCIA,PRECAUCIÓN y ATENCIÓN. Todascontribuyen a su seguridad personal.Lea con atención TODAS lasrecomendaciones contenidas en lasmencionadas notas de ADVERTENCIA,PRECAUCIÓN y ATENCIÓN.

✽✽ ATENCIÓNATENCIÓN indica informacióninteresante o útil.

FORMA DE USAR ESTE MANUAL

ADVERTENCIAADVERTENCIA indica una situaciónen la que se pueden producir daños,lesiones graves o mortales si no sepresta atención a lo advertido.

PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN indica una situaciónen la que el vehículo puede sufrirdaños si la precaución no se respeta.

Page 10: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

1 3

Introducción

Motor de gasolinaA020101AEN

Sin plomoSu nuevo vehículo HYUNDAI estádiseñado para consumir gasolina sinplomo de 91 octanos RON (número deoctano de investigación) o de 87 AKI(índice antidetonante) o más.

El COMBUSTIBLE SIN PLOMO permitesacar el máximo partido del motor yminimiza las emisiones de escape y losdepósitos de hollín en las bujías. A020102AEN

Con plomo (opcional)En algunos países, el vehículo estarápreparado para usar gasolina con plomo.Si va a usar gasolina con plomo,pregunte un concesionario oficialHYUNDAI si su vehículo es compatiblecon este tipo de gasolina.El índice de octanos de la gasolina conplomo es el mismo que el de la sinplomo.

A020103AUN

Gasolinas con alcohol y metanolAdemás de las gasolinas con plomo osin plomo o en lugar de éstas secomercializan gasohol, una mezcla degasolina y etanol (alcohol de beber), ygasolina o gasohol con metanol (alcoholde quemar).No utilice gasohol con más de un 10%de etanol, y no use ninguna clase degasolina ni de gasohol que contengametanol. Cualquiera de estoscombustibles podrían alterar elfuncionamiento del motor y estropear elcircuito de combustible.Si observa que el motor funciona mal,deje de utilizar gasohol, sea del tipo quesea.

COMBUSTIBLE CORRECTO

PRECAUCIÓNNO USE JAMÁS COMBUSTIBLECON PLOMO. El combustible conplomo es perjudicial para elconvertidor catalítico, estropeará elsensor de oxígeno del sistema decontrol del motor y afectará alcontrol de emisiones.No añada nunca al depósitoproductos limpiadores distintos delos especificados. (Consulte losdetalles en un concesionario oficialde HYUNDAI.)

ADVERTENCIA• No se empeñe en llenar el

depósito hasta el borde cuandola manguera se haya cerradoautomáticamente.

• Asegúrese siempre de que eltapón del depósito queda biensujeto, para evitar que sederrame combustible en caso deaccidente.

Page 11: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Introducción

41

Los daños y el mal funcionamiento delvehículo podrían no estar cubiertos porla garantía del fabricante si sonconsecuencia del uso de los siguientescombustibles:1. Gasohol con más de un 10% de

etanol.2. Gasolina o gasohol con metanol.3. Gasolina o gasohol con plomo.

A020104AEN

Uso de MTBERecomendamos no utilizar en estevehículo combustibles que contenganmás de un 15,0% en volumen (2,7% deoxígeno en peso) de MTBE (metil terbutiléter).Los combustibles que contengan más deun 15,0% en volumen de MTBE (2,7%de oxígeno en peso) pueden degradarlas prestaciones del vehículo y causardificultades de arranque debido a lapercolación.

A020105AUN

No utilice metanol.No utilice en su vehículo combustiblesque contengan metanol (alcohol dequemar). Estos combustibles degradanlas prestaciones y dañan loscomponentes del sistema dealimentación.

A020106AEN

Gasolinas para mantener limpiar laatmósferaPara contribuir a mantener unaatmósfera limpia, le recomendamos queutilice gasolinas tratadas con aditivosdetergentes, que evitan la formación dedepósitos en el motor. Estas gasolinashacen que el motor funcione con máslimpieza y mejoran el rendimiento delsistema de control de emisiones.

A020107AUN

Funcionamiento en otros paísesSi conduce su vehículo en otro país,asegúrese de lo siguiente:• Respete todas las normas de registro

y seguro.• Averigüe si en el país de destino se

comercializan combustiblesaceptables.

PRECAUCIÓNLa garantía limitada de su vehículopodría no cubrir los daños delsistema de combustible y la pérdidade rendimiento causados por el usode combustibles con metanol o conmás de 15% en volumen de MTBE(metil terbutil éter) (2,7% deoxígeno en peso).

PRECAUCIÓNNo use nunca gasohol con metanol.Deje de usar cualquier tipo degasohol si comprueba que el cochees más difícil de conducir.

Page 12: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

1 5

Introducción

Motor dieselA020201BUN

Combustible dieselPara los motores diesel se debe emplearúnicamente combustible diesel a la ventaque cumpla con los criterios EN 590 uotros similares (EN significa "NormaEuropea"). No emplee combustiblesdiesel de origen marino, aceitescaloríficos ni aditivos de combustible nohomologados, pues aumentaría eldesgaste y causaría daños al sistema demotor y combustible. El uso decombustibles y / o aditivos decombustible no homologados dará lugara una limitación de sus derechos degarantía.En su vehículo se utiliza combustiblediesel más de 52 cetano. Si dispone dedos tipos de combustible diesel, utilice elcombustible de verano o inviernoadecuadamente según las siguientescondiciones de temperatura:• Por encima de -5°C (23°F)...

Combustible diesel de verano.• Por debajo de -5°C (23°F)...

Combustible diesel de invierno.

Compruebe el nivel de combustible deldepósito con atención: Si el motor separa por fallo en el suministro decombustible, se tendrá que purgar loscircuitos completamente para permitir elrearranque.

A020202AUN

BiodieselEn su vehículo puede usar mezclas debiodiesel disponibles a la venta de másde 5% de biodiesel, conocidas como"Biodiesel B5", siempre y cuandocumplan con las especificaciones EN14214 o equivalentes. (EN equivale a"Norma europea"). El empleo debiocombustibles compuestos por metiléstero de semilla de colza (RME), metiléstero de ácido graso (FAME), metiléstero de aceite vegetal (VME), etc., o lamezcla de diesel con combustiblesdiesel causará el aumento de desgasto odaños al motor y al sistema decombustible. La garantía del fabricanteno cubrirá los cambios o reparaciones decomponentes desgastados o dañadosdebido al uso de combustibles nohomologados.

PRECAUCIÓN• No permita la entrada de gasoline

o agua en el depósito. En tal casosería necesario drenar eldepósito y purgar los conductospara evitar la obstrucción de labomba de inyección y daños almotor.

• En invierno, con el fin de reducirlos incidentes por congelación,se puede añadir aceite deparafina al combustible si latemperatura desciende pordebajo de - 10°C(50°F). Nuncaemplee más de 20% de aceite deparafina.

Page 13: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Introducción

61

A090000AEN

Como otros vehículos de este tipo, el usoincorrecto puede provocar pérdida decontrol, accidentes o vuelcos. Suscaracterísticas específicas de diseño(mayor distancia libre al suelo, menoranchura de vía, etc.) hacen que el centrode gravedad esté más alto en este tipode vehículos que en otros. En otraspalabras, no está diseñado para circularen curva a la misma velocidad que unvehículo convencional de tracción a dosruedas.Evite giros y maniobras bruscos.Insistimos en que conducirincorrectamente este vehículo puedeprovocar pérdida de control, accidentes yvuelcos. Debe leer las directrices deconducción"Reducir el peligro devuelvo", en el capítulo 5 de estemanual.

A030000AUN

No hace falta un rodaje especial. Siobserva unas pocas precaucionessencillas durante los primeros 1.000 km(600 millas), mejorará el rendimiento, laeconomía y la vida de su vehículo.• No fuerce el motor.• Mientras conduce, mantenga el

régimen del motor entre 2.000 rpm y4.000 rpm (revoluciones por minuto).

• No mantenga el motor al mismorégimen, ni alto ni bajo, durante muchotiempo seguido. Para rodar bien elmotor es imprescindible modificar lavelocidad a la que gira.

• Evite las paradas bruscas, salvo encaso de emergencia, para que losfrenos se asienten correctamente.

• No deje el motor al ralentí durante másde 3 minutos seguidos.

• No arrastre ningún remolque durantelos primeros 2.000 km (1.200 millas).

RODAJE DEL VEHICULOINSTRUCCIONES MANEJODEL VEHÍCULO

PRECAUCIÓN• Nunca utilice combustibles,

diesel o biodiesel B5, que nocumplan con las especifica-ciones industriales sobrepetróleo más recientes.

• Nunca utilice aditivos otratamientos de combustible queno estén recomendados nihomologados por el fabricantedel vehículo.

Page 14: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

1 7

Introducción

SÍMBOLOS INDICADORES DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS

Aviso de cinturón sin abrochar (opcional)

Indicador de luces largas

Indicadores de los intermitentes

Indicador de ABS (opcional)

Luz de aviso del freno de estacionamiento y del líquido de frenos

Aviso de la presión del aceite del motor

Indicador de funcionamiento defectuoso (opcional)

Aviso de airbag (opcional)

Indicador del inmovilizador (opcional)

Piloto indicador de reserva de combustible

Indicador de la bujía de incandescencia (sólo motores diésel)

Indicador de filtro de combustible (Sólo motores diesel)

* Encontrará una descripción detallada en el capítulo 4, “Cuadro de instrumentos”.

Aviso del sistema de carga de la batería

A050000ATQ

La luz de advertencia de la puerta

Testigo de advertencia de la abierta de la puertatrasera

Indicador O/D OFF (opcional)O/DOFF

Indicador ESP (opcional)

Indicador ESP OFF (opcional)

Page 15: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

2Disposición del interior / 2-2

Vista del panel de instrumentos / 2-4

Compartimento del motor / 2-6

Su vehículo de un vistazo

Page 16: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Su vehículo de un vistazo

22

DISPOSICIÓN DEL INTERIOR

B010000ATQ

OTQ027001G

1. Mando de bloqueo/desbloqueo de la puerta* ..................4-10

2. Mando del retrovisor exterior*................4-30

3. Mando del cierre centralizado de Las puertas* .......................................4-11

4. Mandos de los elevalunas*.................4-17

5. Difusores de aire ................................4-61

6. Interruptor luz antiniebla delantera*....4-51

7. Interruptor luz antiniebla trasera* ......4-51

8. Dispositivo de nivelación de los faros*4-52

9. Palanca de control de iluminación delpanel de instrumentos*.......................4-33

10. Mando del volante de la dirección de tipo inclinable*..............................4-27

11. Volante ..............................................4-26

12. Caja de fusibles .................................7-51

13. Palanca de apertura del capó ..........4-21

14. Pedal del freno..................................5-18

15. Pedal del acelerador...........................5-6

16. Asiento................................................3-2

17. Apertura a distancia de la tapa de laboca de llenado del depósito............4-23

* : opcional

Modelo de volante a la izquierda

Page 17: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

2 3

Su vehículo de un vistazo

OTQ027001R

Modelo de volante a la derecha

B010000ATQ-EA

1. Mando de bloqueo/desbloqueo de la puerta* ..................4-10

2. Mando del retrovisor exterior*................4-30

3. Mando del cierre centralizado de Las puertas* .......................................4-11

4. Mandos de los elevalunas*.................4-17

5. Difusores de aire ................................4-61

6. Interruptor luz antiniebla delantera*....4-51

7. Interruptor luz antiniebla trasera* ......4-51

8. Dispositivo de nivelación de los faros*4-52

9. Palanca de control de iluminación delpanel de instrumentos*.......................4-33

10. Mando del volante de la dirección de tipo inclinable*..............................4-27

11. Volante ..............................................4-26

12. Caja de fusibles .................................7-51

13. Palanca de apertura del capó ..........4-21

14. Pedal del freno..................................5-18

15. Pedal del acelerador...........................5-6

16. Asiento................................................3-2

17. Apertura a distancia de la tapa de laboca de llenado del depósito............4-23

* : opcional

Page 18: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Su vehículo de un vistazo

42

VISTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

B020000ATQ

1. Panel de instrumentos ......................4-32

2. Mando de luces/intermitentes ...........4-48

3. Bocina ...............................................4-27

4. Limpia/lavaparabrisas .......................4-53

5. Airbag delantero del conductor*........3-37

6. Contacto..............................................5-4

7. Reloj digital* ..........................................4-79

8. Audio*....................................................4-81

9. Intermitentes de emergencia ......4-48/6-2

10. Control de climatización*.................4-60

11. Freno de estacionamiento...............5-19

12. Palanca de cambio de marchas.................................................5-11, 5-8

13. Airbag delantero del acompañante* ........................................................3-37

14. Guantera .........................................4-74

* : opcional

OTQ027002G

Modelo de volante a la izquierda

Page 19: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

2 5

Su vehículo de un vistazo

OTQ027002RB020000ATQ

Modelo de volante a la derecha

1. Panel de instrumentos ......................4-32

2. Mando de luces/intermitentes ...........4-48

3. Bocina ...............................................4-27

4. Limpia/lavaparabrisas .......................4-53

5. Airbag delantero del conductor*........3-37

6. Contacto..............................................5-4

7. Reloj digital* ..........................................4-79

8. Audio*....................................................4-81

9. Intermitentes de emergencia ......4-48/6-2

10. Control de climatización*.................4-60

11. Freno de estacionamiento...............5-19

12. Palanca de cambio de marchas.................................................5-11, 5-8

13. Airbag delantero del acompañante* ........................................................3-37

14. Guantera .........................................4-74

* : opcional

Page 20: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Su vehículo de un vistazo

62

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

1. Depósito de líquido de la dirección asistida ................................7-26

2. Varilla de nivel de aceite de la transmisiónautomática*.........................................7-27

3. Tapa de la boca de llenado de aceite del motor .............................7-21

4. Depósito de líquido de freno ..............7-25

5. Caja de fusibles ..................................7-51

6. Terminal negativo de la batería ..........7-36

7. Terminal positivo de la batería............7-36

8. Depósito de refrigerante del motor.....7-22

9. Varilla de nivel del aceite del motor ....7-21

10. Tapón del radiador ............................7-24

11. Depósito de líquido del lavaparabrisas...................................7-29

12. Filtro de aire......................................7-31

* : opcional

OTQ077001B030000ATQ

* El compartimento del motor actual en el vehículo puede ser diferente al de la ilustración.

Page 21: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3

Asientos / 3-2

Cinturones de seguridad / 3-13

Sistema de sujeción para niños / 3-26

Airbag - sistema de sujeción complementario

(SRS) / 3-37

Sistema de seguridad del vehículo

Page 22: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

23

C010000ATQ

Asiento delantero(1) Ajuste hacia adelante y hacia atrás (2) Ángulo de inclinación (3) Altura del asiento

(asiento del conductor)* (4) Calefacción del asiento

(asiento del conductor)*(5) Reposacabezas

Asiento de la 2ª fila* / Asiento dela 3ª fila*(6) Ajuste hacia adelante y hacia atrás(7) Ángulo de inclinación (8) Reposacabezas

4ª fila de asientos*(9) Ajuste hacia adelante y hacia atrás (10) Pleagdo del cojín del asiento(11) Reposacabezas

* : opcional

ASIENTOS

OTQ037001E

El asiento real del vehículo podría diferir de la imagen.

Page 23: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 3

Sistema de seguridad del vehículo

ADVERTENCIA - Asientodel conductor

• No intente nunca ajustar laposición del asiento con elvehículo en marcha. Podríaperder el control del vehículo yocasionar un accidente queprodujera lesiones graves omortales, además de dañosmateriales.

• No permita que nada afecte a laposición normal del respaldo. Siapoya objetos contra el respaldoo dificulta el adecuado bloqueodel mismo, podrían producirselesiones graves o mortales encaso de parada repentina ocolisión.

• Tanto si conduce como si va depasajero, mantenga el respaldodel asiento en posición vertical ylleve apretada y cruzando lascaderas la parte abdominal delcinturón de seguridad. Esta es lamejor posición para protegerleen caso de accidente.

• Para evitar que el airbagprovoque lesiones evitables,incluso graves o mortales,siéntese tan alejado del volantecomo pueda, sin renunciar albuen control del vehículo. Serecomienda que el pecho esté almenos a 250 mm del volante.

ADVERTENCIA - Asientoen posición vertical

Cuando vuelva a situar el respaldoen posición vertical, sujételo yhágalo despacio y asegúrese deque no hay nadie cerca del asiento.Si el respaldo no se sujeta ni secontrola al volver a ponerlo recto,podría salir proyectado haciaadelante y golpear a una personaaccidentalmente.

ADVERTENCIA - Objetossueltos

La presencia de algún objeto sueltoen la zona de los pies delconductor puede estorbar elaccionamiento de los pedales yprovocar un accidente. No coloquenada bajo los asientos delanteros.

ADVERTENCIA -Responsabilidad delconductor por elacompañante

Viajar en el asiento delantero con elrespaldo echado hacia atrás puedese causa de lesiones graves omortales en caso de accidente. Enefecto, en caso de accidente, si selleva el respaldo inclinado, lascaderas pueden deslizarse pordebajo de la parte abdominal delcinturón de seguridad y ejercer unafuerza considerable sobre elabdomen, que no está protegido.Como consecuencia, puedenproducirse lesiones internasgraves o mortales. El conductordebe advertir al acompañante deque debe llevar el asiento enposición vertical cuando elvehículo esté en marcha.

Page 24: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

43

Ajuste del asiento delantero-manualC010101AUN

Hacia adelante y hacia atrásPara mover el asiento hacia adelante ohacia atrás:1. Tire hacia arriba de la palanca de

ajuste de deslizamiento del asiento,que se encuentra bajo el bordedelantero del asiento, y sosténgala.

2. Deslice el asiento hasta la posicióndeseada.

3. Suelte la palanca y asegúrese de queel asiento queda inmovilizado en susitio.

(Continuación)• Los pasajeros no deben viajar en

la zona de carga, ni apoyarse enlos respaldos plegados mientrasse mueve el vehículo.

• Cuando vuelva a colocar elrespaldo en la posición erguida,asegúrese de que quedacorrectamente enclavado tirandode él hacia adelante y hacia atrás.

• Para evitar posibles quemaduras,no retire la moqueta de la zona decarga. Los dispositivos decontrol del escape que seencuentran por debajo del pisoproducen temperaturas elevadas.

ADVERTENCIA - Asientoen posición vertical

Tras el ajuste del asiento,compruebe que está firmementeenclavado para evitar que se muevael asiento hacia delante o haciaatrás sin utilizar la palanca dedesenclavamiento. Un movimientobrusco o inesperado del asientodel conductor puede causar lapérdida de control y provocar unaccidente.

ADVERTENCIA- Respaldo trasero

• El respaldo trasero debe estarperfectamente asegurado. Si no,los pasajeros y los objetospodrían salir disparados haciadelante y sufrir lesiones graves omortales en caso de paradabrusca o colisión.

• El equipaje y cualquier carga quese lleve deben colocarsetumbados en la zona de carga. Silos objetos son de gran tamaño,pesados o hay que apilarlos,deben sujetarse adecuadamente.En ningún caso debe apilarse lacarga por encima de la altura delrespaldo. Si no se observan estasadvertencias, se pueden producirlesiones graves o mortales encaso de parada brusca, colisión ovuelco.

(Continuación)

OTQ037002

Page 25: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 5

Sistema de seguridad del vehículo

Ajuste el asiento antes de iniciar lamarcha y asegúrese de que quedabloqueado firmemente tratando demoverlo hacia adelante o hacia atrás sinutilizar la palanca. Si el asiento semueve, es que no está bien bloqueado.

C010102AUN

Ángulo de inclinaciónPara variar la inclinación del respaldo:1. Inclínese ligeramente hacia adelante y

levante la palanca de inclinación delrespaldo situada en la parte exteriortrasera del asiento.

2. Échese hacia atrás en el asiento concuidado y lleve el respaldo a laposición deseada.

3. Suelte la palanca y asegúrese de queel respaldo queda inmovilizado en susitio. (La palanca DEBE volver a suposición original para que el asientoquede fijo).

C010103AUN

Altura del asiento (para el asiento delconductor)Para variar la altura del asiento, empujehacia arriba o hacia abajo el mandosituado en su parte exterior.• Para bajar el asiento, empuje la

palanca hacia abajo varias veces.• Para subir el asiento, tire varias veces

hacia arriba de la palanca.

OTQ037004OTQ037003

Page 26: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

63

C010107ATQ

Calefacción del asiento (Asiento del conductor, opcional)El sistema de calefacción de los asientoscalienta los asientos del conductorcuando hace frío. Con el contacto en laposición ON, pulse uno de losinterruptores para calentar el asiento delconductor.Cuando no haga frío o en condiciones enlas que no sea necesario encender lacalefacción de los asientos, ponga losinterruptores en la posición OFF.• La calefacción del asiento está en

posición OFF por defecto siempre quela llave de encendido se encuentre enposición ON.

✽✽ ATENCIÓNCuando el interruptor de la calefaccióndel asiento está en la posición ON, lacalefacción del asiento se apaga o seenciende automáticamente según latemperatura de éste.

OTQ037008E

ADVERTENCIA- El calentador del asiento

quemaLos ocupantes deben tener muchocuidado al utilizar la calefacciónpara no recibir un exceso de calorque podría incluso provocarquemaduras. En especial, elconductor debe extremar elcuidado con los siguientes tipos depasajeros:1. Bebés, niños, ancianos o

inválidos, o enfermosconducidos al hospital

2. Personas de piel sensible o quesufren quemaduras fácilmente

3. Personas cansadas4.Personas en estado de

embriaguez5. Personas tratadas con

medicamentos que provoquensomnolencia o sopor(somníferos, antigripales, etc.)

PRECAUCIÓN• Al limpiar los asientos, no utilice

disolventes orgánicos, comobenceno, alcohol o gasolina. Dehacerlo, podría dañar lasuperficie del calentador o delasiento.

• Para impedir elsobrecalentamiento deldispositivo de calefacción, no usemantas, almohadones o fundasmientras esté funcionando.

• No coloque objetos pesados oafilados en los asientos quedispongan de calefacción. Podríandañarse sus componentes.

Page 27: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 7

Sistema de seguridad del vehículo

C010104BTQ

Ajuste del reposacabezasLos asientos del conductor y delacompañante se equipa conreposacabezas para la comodidad y laseguridad de los ocupantes.El reposacabezas no sólo proporcionacomodidad al conductor y a losocupantes, sino que también ayuda aproteger la cabeza y el cuello en caso decolisión.

Ajuste de la altura hacia arriba y haciaabajo

Para subir el reposacabezas, tire de élhacia arriba hasta la posición deseada(1). Para bajarlo, mantenga pulsado elbotón de liberación (2) del soporte delreposacabezas y baje éste hasta laposición deseada (3).

ADVERTENCIA• Para conseguir la máxima

efectividad en caso de accidente,ajuste el reposacabezas de modoque la parte central del mismo seencuentre a la altura del centrode gravedad de la cabeza delocupante. Generalmente, elcentro de gravedad de la cabezade las persobas es similar a laaltura de la parte superior de losojos. Ajuste también elreposacabezas lo más cercaposible a su cabeza. Por estarazón, no se recomienda usar uncojín que mantenga el cuerposeparado del respaldo.

• No conduzca sin elreposacabezas, porque losocupantes pueden sufrir lesionesgraves en caso de accidente. Losreposacabezas pueden prevenirlesiones en el cuello cuandoestán ajustados correctamente.

• No ajuste la posición delreposacabezas del asiento delconductor mientras el vehículoestá en movimiento.

OFD037037

Page 28: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

83

Extracción

Para desmontar el reposacabezas,levántelo al máximo y apriete el botón deliberación (1) mientras tira de él haciaarriba (2). Para retirar el reposacabezas,levántelo hasta el tope, pulse el mandode bloqueo y tire del reposacabezashacia arriba. Para volver a montar elreposacabezas, coloque los polos (3) enlos orificios mientras pulsa el tirador (1).Después ajuste la altura adecuadamente.

C010108AUN

Bolsa en el respaldo (opcional)En la parte trasera de los respaldos delos asientos del conductor y elacompañante se han dispuesto sendasbolsas

Ajuste del asiento traseroC010301ATQ

Hacia adelante o hacia atrás (2ª fila y 3ª fila, opcional)Para mover el asiento hacia adelante ohacia atrás:

ADVERTENCIA - Bolsasde respaldo

No coloque objetos pesados opunzantes en las bolsas delrespaldo. En caso de accidente,podrían soltarse de la bolsa ylesionar a los ocupantes delvehículo.

OTQ037036

OTQ037011

OTQ037011G

Tipo B

Tipo A

ADVERTENCIAAsegúrese de que elreposacabezas esté bloqueado ensu posición después de ajustarloadecuadamente para protegercorrectamente a los ocupantes.

OFD039038

Page 29: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 9

Sistema de seguridad del vehículo

1. Tire hacia arriba de la palanca deajuste de deslizamiento del asiento(se encuentra bajo el borde delanterodel asiento) y sosténgala.

2. Deslice el asiento hasta la posicióndeseada.

3. Suelte la palanca y asegúrese de queel asiento queda inmovilizado en susitio.

Ajuste el asiento antes de ponerse enmarcha y asegúrese de que quedabloqueado firmemente tratando demoverlo hacia adelante o hacia atrás sinutilizar el botón de control. Si el asientose mueve, es que no está bienbloqueado.

C010302ATQ

Ángulo de inclinación (opcional)

Para variar la inclinación del respaldo:1.Tire o suba la palanca de reclinación

del respaldo.2.Recueste con cuidado el asiento y

ajuste el respaldo en la posición quedesea.

3.Suelte la palanca y asegúrese de queel respaldo ha quedado fijo en su sitio.(La palanca DEBE volver a su posiciónoriginal para que el asiento quede fijo.)OTQ037012

OTQ037012G

OTQ037015

Tipo A

Tipo B

Tipo C

Page 30: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

103

C010303BUN

ReposacabezasEl reposacabezas no sólo proporcionacomodidad a los ocupantes, sino quetambién ayuda a proteger la cabeza y elcuello en caso de colisión.

Ajuste de la altura hacia arriba y haciaabajo

Para subir el reposacabezas, tire de élhacia arriba hasta la posición deseada(1). Para bajarlo, mantenga pulsado elbotón de liberación (2) del soporte delreposacabezas y baje éste hasta laposición deseada (3).

Extracción

Para desmontar el reposacabezas,levántelo al máximo y apriete el botón deliberación (1) mientras tira de él haciaarriba (2). Para retirar el reposacabezas,levántelo hasta el tope, pulse el mandode bloqueo y tire del reposacabezashacia arriba. Para volver a montar elreposacabezas, coloque los polos (3) enlos orificios mientras pulsa el tirador (1).Después ajuste la altura adecuadamente.

OHM038017 OHM038018N

ADVERTENCIAAsegúrese de que elreposacabezas esté bloqueado ensu posición después de ajustarloadecuadamente para protegercorrectamente a los ocupantes.

ADVERTENCIA• Para conseguir la máxima

efectividad en caso de accidente,ajuste el reposacabezas de modoque la parte central del mismo seencuentre a la altura del centrode gravedad de la cabeza delocupante. Generalmente, elcentro de gravedad de la cabezade las persobas es similar a laaltura de la parte superior de losojos. Ajuste también elreposacabezas lo más cercaposible a su cabeza. Por estarazón, no se recomienda usar uncojín que mantenga el cuerposeparado del respaldo.

• No conduzca sin elreposacabezas, porque losocupantes pueden sufrir lesionesgraves en caso de accidente. Losreposacabezas pueden prevenirlesiones graves en el cuellocuando están ajustadoscorrectamente.

Page 31: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 11

Sistema de seguridad del vehículo

C010304ATQ

Plegado del asiento central(opcional)1. Guarde el cinturón del siento trasero

en el bosillo para evitar que se dañe elcinturón del asiento.

2. Tire del mando de liberación y pliegueel respaldo hacia delante.

3. Pliegue el asiento hacia arriba.

ADVERTENCIA -Elevación del respaldo

Cuando vuelva a colocar elrespaldo en posición vertical,sujételo y hágalo despacio. Si elrespaldo no se sujeta al volver aponerlo recto, podría salirproyectado hacia adelante ygolpear al usuarioaccidentalmente.

OTQ037031

PRECAUCIÓN -Cinturones de seguridadtraseros

Cuando devuelva los respaldos delasiento trasero (2ª fila y/o 3ª fila) ala vertical, introduzca la hebilla enel bolsillo entre el respado trasero yel cojín. Para evitar que loscinturones queden atrapadosdetrás o bajo los asientos coloquela hebilla del cinturón de seguridaden las guías del cinturón trasero.

PRECAUCIÓN - Protecciónde las hebillas de loscinturones de seguridadtraseros

Cuando pliegue el respaldo delasiento trasero (2ª fila y/o 3ª fila) ocoloque equipaje en él, introduzcala hebilla en el hueco dispuestoentre el respaldo y el asiento. Deesa forma se evitan los daños en lahebilla que puedan causar elrespaldo o el equipaje.

Page 32: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

123

C010307ATQ

Pliegue el asiento trasero (4ª fila, opcional).Los cojines del asiento traseros puedendoblarse para facilitar la carga deelementos largos o para aumentar lacapacidad del maletero del vehículo.

Para plegar el asiento trasero:

1. Guarde el cinturón del siento traseroen el bosillo para evitar que se dañe elcinturón del asiento.

2. Ajuste el respalodo de la 3ª fila en laposición vertical y si es necesario,deslice el asiento hacia la 3ª fila.

3. Tire de la palanca de plegafo del cojíndel asiento, después pliegue el asientohacia la parte trasera del vehículo.

4. Aumente el compartimentos delmaletero moviendo el asiento traserocon la palanca de deslizamiento.

OTQ037016

OTQ037017

ADVERTENCIAPara plegar el asiento trasero quele permita cargar objetos de mayorlongitud que no se puede introduciren la zona de carga.No permita nunca que lospasajeros se sienten encima delrespaldo plegado del asiento con elcoche en movimiento, porque ésteno es un lugar adecuado parasentarse y no dispone decinturones de seguridad. Estopodría causar lesiones graves omortales en caso de accidente o deparada brusca. Los objetoscargasdos en la zona de carga noddeben ser más altos que el techode la parte delantera de losasientos. Sino la carga posríadeslizarse hacia delante y provocarlesiones o daños durante la parada.

Page 33: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 13

Sistema de seguridad del vehículo

ADVERTENCIAEl reposacabezas del asiento(especialmente en la última fila)debe ajustarse de modo que lamitas del asiento está a la mismaaltura que la parte supeior de losojos de la persona que estásentada.Si se baja el portón trasero cuandola cabeza del acompañante no estácolocada adecuadamente contra elreposacabezas o está ocupado poruna persona de gran altura. Elportón trasero puede golpear lacabeza del ocupante y provocarlelesiones.

OUN026140

ADVERTENCIAAl volver a colocar el cojín delasiento trasero en la posición debloqueo tras plegarlo:Tenga cuidado de no dañar lahebilla o la bobina del cinturón deseguridad. Evite que la cincha y lahebilla del cinturón de seguridadse enganchen en el asiento trasero.Asegúrese de que el asiento estácompletamente bloqueado en laposición correcta empujando elcojín del asiento y el respaldo.Sino, en caso de accidente o deuna parada brusca, el asientopuede plegarse, provocandograves lesiones o la muerte.

ADVERTENCIA - CargaLa carga debe sujetarse siemprepara evitar que, en caso decolisión, salga despedida y lesionea los ocupantes del vehículo. Sedebe tener especial precaución conlos objetos situados en losasientos traseros (2ª fila y/o 3ª fila),ya que podrían golpear a losocupantes de los asientosdelanteros en caso de colisiónfrontal.

ADVERTENCIA - Carga deobjetos

Cuando vaya a cargar o descargaralgún objeto, asegúrese de que elmotor esté parado, la palanca decambios en P (estacionamiento) yel freno de estacionamientopuesto. Si no se siguen estospasos, el vehículo podría moversesi la palanca de cambio sedesplazara inadvertidamente a otraposición.

Page 34: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

143

C020100AUN

Sistema de sujeción del cinturónde seguridad

CINTURONES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA• Para obtener una protección

máxima del sistema de sujeción,hay que llevar los cinturones deseguridad abrochados siempreque el coche esté en movimiento.

• Los cinturones son más eficacescuando los respaldos están enposición vertical.

• Los niños de 12 años o menossiempre deben ir bien sujetos enel asiento trasero. No deje jamásque los niños viajen en el asientodel acompañante. Si un niñomayor de 12 años tiene quesentarse en el asiento delantero,debe llevar el cinturón deseguridad ajustado correctamentey el asiento debe desplazarsehacia atrás lo máximo posible.

• No lleve jamás la bandolera pordebajo del brazo o detrás de laespalda. Un cinturón debandolera mal colocado puedeproducir lesiones graves en casode accidente. El cinturón debandolera debe colocarsecentrado sobre el hombro ycruzando la clavícula.

(continúa)

(continúa)• No lleve el cinturón retorcido. Un

cinturón retorcido no puedefuncionar correctamente. Encaso de colisión, podría inclusoproducir un corte. Asegúrese deque la banda está derecha, noretorcida.

• Tenga cuidado para no dañar eltejido o los elementos de fijacióndel cinturón de seguridad. Si sedañan, cámbielos.

ADVERTENCIAEl cinturón está diseñado parasujetar la estructura ósea delcuerpo, por lo que debe colocarseen posición baja, a la altura de lapelvis o de la pelvis, el tórax y loshombros, según el modelo; evítesecolocar la parte transversal sobrela región abdominal.El cinturón debe apretarse todo loposible sin renunciar a lacomodidad, pues así es comoproporciona la máxima protección.Un cinturón flojo ofrece unaprotección mucho menor.

(continúa)

(continúa)Evítese manchar la tela delcinturón con limpiadores, aceites ycompuestos químicos, y enparticular con ácido de batería.Puede limpiarse con agua y unjabón suave. Cambie el cinturón sila tela está deshilachada, sucia odañada.Es imprescindible cambiar todo elmecanismo si se ha puesto aprueba en un impacto fuerte,aunque no presente daños visibles.El cinturón no debe llevarse con latela retorcida. Cada cinturón estápensado para un solo ocupante; espeligroso colocarlo sobre un niñosentado en el regazo del ocupantedel asiento.

ADVERTENCIAEl usuario no debe hacermodificaciones ni añadidos queimpidan al mecanismo de recogidatensar el cinturón ni debe evitar deotro modo que el cinturón se tense.

Page 35: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 15

Sistema de seguridad del vehículo

D150302AEN-EE

Aviso de cinturón no abrochado(opcional)Como recordatorio para el conductor, laluz de aviso parpadeará durante unos 6segundos cada vez que gire la llave decontacto a la posición ON, lleven o noabrochados los cinturones.Si el cinturón de seguridad del conductorsigue desabrochado después de llevar lallave a ON, la luz de aviso del cinturónvolverá a parpadear durante unos 6segundos.

La campana de aviso del cinturón deseguridad (opcional)Si el cinturón de seguridad del conductorno está abrochado cuando se lleva elcontacto a ON, o si se suelta después deestar el contacto dado, la campana deaviso del cinturón de seguridad sonarádurante unos 6 segundos. Si se abrochael cinturón en este momento, el sonidose interrumpirá inmediatamente.

C020102AEN

Cinturón con banda abdominal/debandoleraPara abrocharse el cinturón deseguridad:

Para abrocharse el cinturón deseguridad, tire para sacarlo del retractore introduzca la lengüeta metálica (1) enla hebilla (2). Se producirá un chasquidocuando la lengüeta quede bloqueadadentro de la hebilla.

1GQA2083 B180A01NF-1

Page 36: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

163

El cinturón de seguridad ajusta de formaautomática su longitud solamentedespués de haber ajustadomanualmente la parte abdominal delcinturón para que se ciña a las caderas.Si se inclina hacia adelante despacio ysin brusquedad, el cinturón se alargará yle permitirá el movimiento. Sin embargo,si se produce una parada brusca o unchoque, el cinturón le mantendráinmovilizado.También le inmovilizará si trata demoverse hacia adelante con demasiadarapidez.

✽✽ ATENCIÓNSi no es capaz de tirar del cinturóndesde el retenedor, tire firmemente delcinturón y después suéltelo. Despuésserá capaz de tirar del cinturónsuavemente.

Ajuste de la altura (opcional)

Puede ajustar la altura del anclaje delcinturón de bandolera a cinco posicionesdiferentes para conseguir unacomodidad y seguridad máximas.La altura de ajuste del cinturón delasiento no debe estar cerca del cuello.Ajuste la parte del hombro de forma quecruce el pecho y quede ligeramente porencima del hombro más cercano a lapuerta, no del cuello.Para regular la altura del cinturón deseguridad, suba o baje el ajuste de alturahasta una posición adecuada.

OEN036029

Asiento delantero

ADVERTENCIAColoque la parte abdominal delcinturón tan bajo y ceñido sobrelas caderas como pueda, no en lacintura. Si lo coloca demasiado altoen la cintura, puede aumentar elriesgo de lesiones en caso decolisión. No lleve ambos brazos porencima o por debajo del cinturón.Uno debe estar por encima y el otropor debajo, como ilustra la figura.Nunca pase el cinturón por debajodel brazo más próximo a la puerta.

B200A02NF

Page 37: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 17

Sistema de seguridad del vehículo

Para subir el ajuste de altura, tire haciaarriba (1). Para bajarlo, empuje haciaabajo (3) mientras aprieta el botón deajuste de altura (2).Suelte el botón para bloquear el anclajeen la posición deseada. Intente deslizarel ajuste de altura para asegurarse deque se ha bloqueado correctamente.

Para soltar el cinturón de seguridad:

El cinturón se suelta apretando el botónde liberación (1) de la hebilla desujeción. Al soltarlo, debería recogerseautomáticamente dentro del retractor.Si esto no ocurre, compruebe que elcinturón no está retorcido e inténtelo denuevo.

C020103AUN

Cinturón abdominal (opcional)Para abrocharse el cinturón deseguridad:

Para abrochar un cinturón de tipoestático con 2 puntos de anclaje,introduzca la lengüeta metálica (1) en lahebilla de sujeción (2). Se producirá unchasquido cuando la lengüeta quedebloqueada dentro de la hebilla.Asegúrese de que el cinturón estécorrectamente abrochado y de que noestá retorcido.

B210A01NF-1 B220A04NF-1

ADVERTENCIA• Compruebe que el anclaje del

cinturón de bandolera estábloqueado a la altura adecuada.No ponga nunca el cinturón debandolera cruzando el cuello o lacara. Los cinturones colocadosincorrectamente puedenprovocar lesiones graves en casode accidente.

• Si no sustituye los cinturonesdespués de un accidente, éstospodrían estar dañados y noprotegerle en otra colisión, con elconsiguiente riesgo de lesionesgraves o mortales. Sustituya loscinturones lo antes posibledespués de un accidente.

Page 38: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

183

Con los cinturones estáticos de 2 puntosde anclaje hay que ajustar la longitudmanualmente para que se ciña alcuerpo. Enganche el cinturón y tire delextremo libre para apretarlo. Coloque elcinturón tan bajo sobre las caderas comopueda, no en la cintura. Si el cinturónestá demasiado alto, aumenta laprobabilidad de sufrir lesiones en casode accidente.

Cuando se utiliza el asiento centraltrasero, debe usarse la hebilla con lamarca “CENTER”.

Para soltar el cinturón de seguridad:

Cuando desee soltar el cinturón, aprieteel botón (1) en la hebilla de sujeción.

ADVERTENCIAEl mecanismo de enganche delcinturón abdominal central esdiferente del de los cinturones debandolera traseros. Al abrochar loscinturones de bandolera traseros oel cinturón abdominal central,asegúrese de que lo introduce enlas hebillas correctas para obteneruna protección máxima y asegurarun funcionamiento adecuado.

B210A02NF-1

OEN036030

B220B01NF

Demasiado alto

AcortarCorrecto

OTQ037020

Page 39: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 19

Sistema de seguridad del vehículo

C020105AUN

Cómo se recogen los cinturones deseguridad traseros

• Cuando no se usan, las hebillas de loscinturones de seguridad traseros sepueden guardar en la bolsa que hayentre el respaldo y el asiento.

• El cinturón del asiento central sepuede guardar con la placa y la bandaenrollada en la bolsa situada entre elrespaldo y el asiento.

C020200BEN

Cinturón de seguridad conpretensores (opcional)Su vehículo está provisto de cinturonesde seguridad con pretensores para elconductor y el acompañante. El objetode los pretensores es asegurar el ajustefirme de los cinturones contra el cuerpoen ciertas colisiones frontales. Lospretensores del cintuón del asientopueden activarse en choque cuando lacolisión frontal es lo bastante fuerte.

OED030300

OTQ037021

OTQ037022

OTQ037022G

Tipo A

Tipo B

Tipo C

Page 40: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

203

Cuando el vehículo se detienebruscamente, o si los ocupantes seinclinan hacia delante demasiado rápido,el retractor del cinturón de seguridad sebloqueará. En determinadas colisionesfrontales se activarán los pretensores,que tirarán del cinturón de seguridadpara ajustarlo firmemente al cuerpo.

El sistema pretensor del cinturón deseguridad consta de los siguientescomponentes principales. En lailustración se muestra su situación:1. Piloto de control de airbag del SRS2. Conjunto pretensor del retractor3. Módulo de control SRS

1KMB3311A

ADVERTENCIAPara sacar el máximo partido alpretensor del cinturón:1. Colóquese el cinturón

correctamente y ajústelo en laposición adecuada. Lea y sigatodas las advertencias einformación importantes sobrelas funciones de seguridad paralos ocupantes del vehículo eneste manual, incluidas las de loscinturones y los airbags.

2. Asegúrese de que todos lospasajeros y usted llevan puestoel cinturón de seguridadcorrectamente.

Page 41: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 21

Sistema de seguridad del vehículo

✽✽ ATENCIÓN• Los pretensores para el conductor y el

acompañante.se activarán en ciertascolisiones frontales.

• Al activarse, es normal escuchar unruido fuerte y ver en el habitáculo unpolvo fino, que parece humo. Estasson condiciones normales y nopresentan ningún peligro.

• Aunque es inofensivo, el polvo puedeproducir irritación de la piel, y nodebe respirarse durante muchotiempo seguido. Lávese a fondo todaslas zonas expuestas de la piel despuésde sufrir un accidente en el que sehayan activado los pretensores.

✽✽ ATENCIÓNComo el sensor que activa el airbag delSRS está conectado con el pretensor, elpiloto de control del airbag del panel deinstrumentos se encenderá duranteunos 6 segundos después de girar lallave de contacto a la posición “ON”, yse apagará a continuación.

PRECAUCIÓN Si el pretensor sufre alguna avería,el piloto se encenderá, incluso si elairbag del SRS funcionaperfectamente. Si el piloto decontrol del airbag no se ilumina alllevar la llave de contacto a laposición “ON”, o si permaneceencendido después de que hayanpasado más de 6 segundos desde elarranque, o si se enciende mientrasel vehículo está en marcha, hagaque un concesionario autorizadoHYUNDAI revise el pretensor o elsistema SRS airbag lo antesposible.

ADVERTENCIA• Los pretensores se han

calculado para funcionar unasola vez. Si se activan, hay quecambiarlos. Todos los cinturonesde seguridad, sean del tipo quesean, deben sustituirse despuésde una colisión.

• El mecanismo del sistemapretensor se calienta cuando seactiva. No toque el conjunto delpretensor hasta varios minutosdespués de haberse activado.

• No intente revisar o sustituir lospretensores usted mismo. Estaoperación debe realizarla unconcesionario autorizadoHYUNDAI.

• No golpee los pretensores.• No realice ningún servicio de

mantenimiento o reparación delsistema de tensor previo delcinturón de seguridad.

(continúa)

Page 42: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

223

C020300AUN

Precauciones con el cinturón deseguridad

C020306AUN

Bebés o niños pequeñosDebe estar al corriente de la normativaespecífica de su país. Las sillas parabebés o niños pequeños debeninstalarse correctamente en el asientotrasero. Para más información sobre eluso de estas sujeciones, consulte“Sistema de sujeción para niños” en estemismo capítulo.

(continúa)• Manipular inadecuadamente los

pretensores o no observar lasadvertencias de abstenerse degolpearlos, modificarlos,revisarlos, sustituirlos orepararlos puede conducir a unfuncionamiento incorrecto o a suactivación involuntaria y alesiones graves.

• Siempre que se conduzca o seviaje en un vehículo de motor,hay que llevar los cinturones deseguridad abrochados.

• Si se debe descargar el pretensordel cinturón del asiento, contactecon un distribuidor HYUNDAI.

ADVERTENCIATodos los ocupantes del vehículodeben llevar los cinturones deseguridad en todo momento. Loscinturones de seguridad y lossistemas de sujeción infantilreducen el riesgo de lesionesgraves o mortales en caso decolisión o parada brusca. Sin elcinturón, los ocupantes podríanacercarse demasiado a un airbagen el momento de su activación,golpear la estructura interna o serarrojados fuera del vehículo. Llevarel cinturón bien ajustado reduceenormemente estos peligros.Siga siempre las precaucionessobre el cinturón de seguridad, losairbags y los asientos de losocupantes incluidas en estemanual.

ADVERTENCIATodos los ocupantes del vehículo,incluidos niños y bebés, debenestar adecuadamente sujetos entodo momento. No lleve nunca unniño sobre el regazo, ni en brazos,cuando viaje en coche. Lasviolentas fuerzas que acompañan aun choque arrancarán al niño desus brazos y lo arrojarán contra elvehículo. Utilice siempre unsistema de sujeción infantiladecuado a la altura y peso delniño.

Page 43: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 23

Sistema de seguridad del vehículo

✽✽ ATENCIÓNLos niños pequeños están másprotegidos en caso de accidente cuandoestán bien sujetos en el asiento traserocon un sistema de sujeción para niñosque cumple las normas de seguridad desu país. Antes de comprar un sistema desujeción para niños, asegúrese de quelleva una etiqueta que certifique quecumple con la normativa de seguridadde su país. La sujeción debe ser laadecuada a la altura y el peso del niño.Compruebe esta información en laetiqueta de la sujeción. Consulte elcapítulo “Sistema de sujeción paraniños” en este mismo apartado.

C020301AUN

Niños mayoresLos niños demasiado grandes para lossistemas de sujeción deben ocuparsiempre los asientos traseros y utilizarlos cinturones de seguridad abdominalesy de bandolera instalados en ellos. Laparte abdominal debe ceñirse bien a lascaderas en la posición más baja posible.Compruebe periódicamente el ajuste delcinturón. Los movimientos del niñopodrían desajustarlo. Los niños estánmás seguros en caso de accidentecuando están sujetos con un sistemaadecuado en el asiento trasero. Si debecolocar a un niño mayor (de más de 12años) en el asiento delantero, sujételoadecuadamente con el cinturón deseguridad abdominal/de bandolera yretrase el asiento todo lo posible. Losniños menores de 12 años deben irsujetos adecuadamente en el asientotrasero. NUNCA coloque a un niñomenor de 12 años en el asientodelantero. NUNCA coloque en el asientodelantero del vehículo una silla infantilorientada hacia atrás.

Si la parte de bandolera tocaraligeramente el cuello o la cara, convieneque el niño se desplace un poco hacia elcentro del vehículo. Si la bandolera siguetocando la cara o el cuello, habrá quevolver al sistema de sujeción para niños.

ADVERTENCIA - Uso decinturones de bandoleracon niños pequeños

• No deje nunca que la parte de labandolera del cinturón deseguridad entre en contacto conla cara o el cuello del niñomientras el vehículo está enmarcha.

• Si no se colocan y ajustan loscinturones de seguridadcorrectamente, los niños correnpeligro de sufrir lesiones graveso mortales.

Page 44: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

243

C020302AUN

Mujeres embarazadasSe recomienda que las mujeresembarazadas usen el cinturón deseguridad para disminuir el riesgo deaccidentes y lesiones. Al colocarlo, laparte abdominal del cinturón deberíacolocarse tan bajo y ceñido sobre lascaderas como sea posible, no sobre elabdomen. Consulte a su médico sobreotras instrucciones específicas.

C020303AUN

HeridosCuando se transporta a una herido sedebe utilizar el cinturón de seguridad.Pida consejo a un médico en casonecesario.

C020304AUN

Una persona por cinturónNo utilice nunca un cinturón deseguridad para más de una persona(incluidos niños). Esto podría aumentarla gravedad de las lesiones en caso deaccidente.

C020305AUN

No se tumbePara reducir las posibilidades de lesiónen caso de accidente y para conseguir lamáxima eficacia en el sistema desujeción, todos los pasajeros de losasientos delanteros y traseros debenestar sentados en posición verticalcuando el coche está en movimiento. Uncinturón de seguridad no proporcionarála protección adecuada si la personaestá acostada en el asiento trasero o silos asientos delanteros y traseros estánen una posición reclinada.

ADVERTENCIAViajar con el respaldo reclinadoaumenta el riesgo de lesionesgraves o mortales en caso decolisión o parada brusca. Laprotección del sistema de sujeción(cinturones y airbags) disminuyeconsiderablemente con losasientos reclinados. Loscinturones deben ir ceñidos a lascaderas y al pecho para funcionarcorrectamente. Cuanto másreclinado esté el asiento, mayor esel riesgo de que las caderas sedeslicen por debajo del cinturónabdominal provocando lesionesinternas graves o de que el cuellogolpee contra el cinturón debandolera. El conductor y lospasajeros siempre deben ir biensentados, con el cinturón deseguridad abrochadocorrectamente y el asiento vertical.

Page 45: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 25

Sistema de seguridad del vehículo

C020400AEN

Cuidado de los cinturones deseguridadEn ningún caso se debe desmontar omodificar el sistema del cinturón deseguridad. Además, se debe tenercuidado para no dañar los cinturones ylos elementos de fijación con lasarticulaciones de los asientos o laspuertas o sometiéndolos a un tratoinadecuado.

C020401AEN

Inspección periódicaTodos los cinturones debencomprobarse periódicamente para ver sihay daños o desgaste de algún tipo. Laspartes del sistema dañadas debencambiarse tan pronto como sea posible.

C020402AUN

Mantenga los cinturones limpios ysecosLos cinturones deben mantenerselimpios y secos. Si se ensucian, límpieloscon un jabón suave y agua caliente. Noutilice lejía, tintes ni detergentes fuerteso abrasivos, ya que podrían dañar ydebilitar la tela.

C020403AEN

¿Cuándo sustituir los cinturones?Si el vehículo ha sufrido un accidente,hay que cambiar todos los cinturones deseguridad y sus mecanismos. Estamedida es necesaria incluso si no haydaños visibles. Si se le presentan otrasdudas sobre el funcionamiento de loscinturones de seguridad, acuda a unconcesionario de HYUNDAI autorizado.

ADVERTENCIACuando devuelva el respaldotrasero a su posición verticaldespués de haberlo plegado, tengacuidado para no dañar el tejido o lahebilla del cinturón de seguridad.Asegúrese de que ni la hebilla ni eltejido se enganchan en el asientotrasero. Un cinturón de seguridadcon la hebilla o la bobina dañadapuede provocar un fallo duranteuna colisión o una paradarepentina, provocando seriaslesiones. Si la bobina o la hebillaestán dañada, hagan que lascambien inmediatamente.

Page 46: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

263

SISTEMA DE SUJECCIÓN PARA NIÑOSC030000BEN

Los niños que viajen en el coche debenir en el asiento trasero y estar siemprebien sujetos para minimizar el riesgo delesiones en caso de accidente, frenazobrusco o maniobra brusca. Según lasestadísticas de accidentes, los niñosestán más seguros bien sujetos en elasiento trasero que en el delantero. Losniños mayores que no tengan unasujeción para niños deberán utilizaralguno de los cinturones de seguridadinstalados.Debe estar al corriente de la normativaespecífica de su país. Las sillas parabebés y niños pequeños debeninstalarse correctamente en el asientotrasero. Utilice un sistema comercial desujeción para niños que cumpla con lanormativa de seguridad de su país.Los sistemas de retención para niñosestán diseñados para asegurarlos en losasientos del vehículo con los cinturoneso con la banda superior del cinturón, porun anclaje y/o un anclaje ISOFIX (Si estáequipado).Si los sistemas de sujeción no están bienmontados, los niños podrían resultarlesionados o muertos en caso dechoque. Los niños pequeños y los bebésdeben utilizar una silla adecuada. Antesde adquirir un sistema de sujeción,

asegúrese de que se adapta al asientode su coche y a sus cinturones deseguridad y de que es adecuado para suniño. Al instalar el sistema de sujeciónpara niños siga todas las instruccionesindicadas por el fabricante

ADVERTENCIA• El sistema de retención para

niños debe montarse en elasiento trasero. No instale jamásuna silla de niño o de bebé en elasiento del acompañante. Si, encaso de accidente, se despliegael airbag lateral, el niño o el bebésentado en la silla podría sufrirlesiones graves o mortales. Portanto, utilice los sistemas desujeción para niños únicamenteen el asiento trasero del vehículo.

• El cinturón de seguridad o elsistema de sujeción infantilpueden calentarse mucho en unvehículo cerrado en un díasoleado, incluso si fuera no hacecalor. Compruebe las fundas delasiento y las hebillas antes decolocar al niño.

(continúa)

(continúa)• Cuando no utilice el sistema de

sujeción para niños, guárdelo enla zona del maletero o sujételocon uno de los cinturones deseguridad de forma que no salgadespedido hacia adelante encaso de frenazo brusco oaccidente.

• La activación de un airbag puedecausar lesiones graves omortales a un niño. Todos losniños, incluso los demasiadograndes para los sistemas desujeción infantil, deben viajar enel asiento trasero.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesionesgraves o mortales:• Los niños de todas las edades

están más seguros bien sujetosen el asiento trasero. Laactivación de un airbag puedegolpear fuertemente a un niñoque viaje en el asiento delacompañante y provocarlesiones graves o mortales.

(continúa)

Page 47: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 27

Sistema de seguridad del vehículo

C030100AEN

Utilizar un sistema de sujeciónpara niñosEs obligatorio el uso de sillas para bebéso niños pequeños. El tamaño debeajustarse al del niño y la silla debemontarse de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante.

(continúa)• Siga siempre las instrucciones de

uso e instalación del fabricantede sistemas de sujeción infantil.

• Asegúrese siempre de que la sillainfantil está bien sujeta al cochey el niño a la silla.

• No lleve nunca un niño sobre elregazo, ni en brazos, cuando viajeen coche. Las violentas fuerzasque acompañan a un choquearrancarán al niño de sus brazosy lo arrojarán contra el vehículo.

• No coloque nunca un cinturón deseguridad sobre usted y el niño.En un choque, el cinturón podríapresionar al niño fuertementeproduciéndole lesiones internasgraves.

• No deje nunca niños sinvigilancia dentro del vehículo, nisiquiera durante poco tiempo. Elcoche se calienta muy rápido ylos niños podrían sufrir lesionesgraves. Incluso los niños muypequeños pueden hacer que elvehículo se muevainadvertidamente, quedaratrapados en las ventanillas oencerrarse dentro del vehículo.

(continúa)

(continúa)• No permita que dos niños, ni

otras dos personas, usen elmismo cinturón de seguridad.

• Los niños tienden a retorcerse ycolocarse inadecuadamente.Nunca permita que el niño lleve labandolera por debajo del brazo odetrás de la espalda. Coloque yasegure siempre a los niñoscorrectamente en el asientotrasero.

• No deje nunca que un niño seponga de pie o de rodillas sobreel asiento o el suelo de un cocheen marcha. En caso de frenazobrusco o colisión, el niño puedesufrir lesiones graves al serarrojado violentamente contra elvehículo.

• No utilice nunca un capazo parabebé o una silla infantil que seenganche en el respaldo, ya quepuede que no ofrezcan laseguridad adecuada en caso deaccidente.

• Los cinturones de seguridadpueden calentarse mucho,especialmente cuando el cocheestá a pleno sol. Compruebe lahebilla del cinturón de seguridadantes de abrocharlo sobre el niño.

CRS09

OTQ037038

Sistema de sujeción para niños mirando hacia atrás

Sistema de sujeción para niños mirando hacia adelante

Page 48: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

283

Por razones de seguridad, lerecomendamos que el sistema desujeción del niño se use en el asientotrasero.

C030101ATQ

Instalación de un sistema desujeción para niños con el cinturónabdominal

Para instalar un sistema de sujeción paraniños en el asiento lateral trasero o elasiento trasero central, proceda comosigue:

ADVERTENCIANunca coloque el sistema desuejección del niño mirando haciaatrás en el asiento delantero,porque si se hincha el airbag lateraldel acompañante podría impactarcon la sujeción del niño orientadahacia atrás y matar al niño.

ADVERTENCIA - Montajedel asiento del niño

• Si la silla para niños no se anclaadecuadamente al coche y elniño a su vez a la silla, éste puedesufrir lesiones graves o mortalesen una colisión. Antes de montarel sistema de sujeción del niño,lea las intruccionessuministradas por el fabricantedel sistema de sujeción del niño.

• Si el cinturón no funciona comose describe en este capítulo,haga revisar el sistemaimmediatamente por un tallerautorizado de HYUNDAI.

• No observar las intrucciones deeste manual relativas al sistemade sujeción del niño a lasintrucciones suministrasdas porel sistema de sujeción del niñopuede incrementar lasposibilidades y/o la gravedad delas lesiones en un accidente.

1GHA2260

OTQ007002

Page 49: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 29

Sistema de seguridad del vehículo

1. Coloque el sistema de sujeción paraniños en el asiento trasero.

2. Extienda la lengüeta con la placa delpestillo del cinturón abdominal.

3. Pase el cinturón por el sistema desujeción siguiendo las instruccionesdel fabricante.

4. Enganche el cinturón y ajuste la bandaabdominal para que sujete firmementeel sistema de sujeción, tirando delextremo libre del cinturón. Una vezmontado el sistema de sujeción, tratede moverlo en todas las direccionespara asegurarse de que está bienanclado.

C030102AUN

Montaje de un sistema de sujecióninfantil con cinturón de seguridadabdominal / de bandolera (opcional)

Para instalar un sistema de sujeción paraniños en los asientos traseros exterioreso central, proceda como sigue:1. Coloque el sistema de sujeción para

niños en el asiento y pase el cinturónde seguridad abdominal / debandolera por el sistema de sujeción,según las instrucciones del fabricante.Asegúrese de que el cinturón no estáretorcido.

2. Abroche el pestillo del cinturón en lahebilla. Debe oír un chasquido claro.

Coloque el botón de liberación de formaque esté fácilmente accesible en caso deemergencia.

E2MS103005 OEN036101

Page 50: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

303

3. Enganche el cinturón de seguridad ydeje que recupere la posible holgura.Una vez montado el sistema desujeción, trate de moverlo en todas lasdirecciones para asegurarse de queestá bien anclado.

Si necesita apretar el cinturón, tire de labanda hacia el retractor. Cuandodesenganche el cinturón de seguridad ydeje que se recoja, el retractor lodevolverá automáticamente a la posiciónnormal de bloqueo para un pasajerosentado.

C030101AUN

Instalación de un sistema desujeción para niños con el cinturónabdominal (en el asiento centraltrasero) (opcional) - Excepto Europa

Para instalar un sistema de sujeción paraniños en el asiento trasero central,proceda como sigue:1. Coloque el sistema de sujeción para

niños en el asiento trasero central.2. Extienda la lengüeta con la placa del

pestillo del cinturón abdominal.3. Pase el cinturón por el sistema de

sujeción siguiendo las instruccionesdel fabricante.

4. Enganche el cinturón y ajuste la bandaabdominal para que sujete firmementeel sistema de sujeción, tirando delextremo libre del cinturón. Una vezmontado el sistema de sujeción, tratede moverlo en todas las direccionespara asegurarse de que está bienanclado.

OEN036104 1GHA2260

Page 51: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 31

Sistema de seguridad del vehículo

Posición en el asientoGrupo de edad

0 : Hasta 10 kgX X X U U(0 - 9 meses)

0+ : Hasta 13 kgL4 L4 L4 U U(0 - 2 años)

I : 9 kg a 18 kgL1, L2, L3 L1, L2, L3 L1, L2, L3 U U(9 meses - 4 años)

II & III : 15 kg a 36 kgX X X U U(4 - 12 años)

Acompañantedelantero 2ª exterior 3ª central3ª exterior2ª central

Posición en el asientoGrupo de edad

0 : Hasta 10 kgX X X X(0 - 9 meses)

0+ : Hasta 13 kgL4 X L4 X(0 - 2 años)

I : 9 kg a 18 kgL1, L2, L3 X L1, L2, L3 X(9 meses - 4 años)

II & III : 15 kg a 36 kgX X X X(4 - 12 años)

Acompañantedelantero

Delanterocentral 2ª central2ª exterior

Utilice sillas de seguridad infantiles homologadas oficialmente y adecuadas para suniño. Cuando utilice una de estas sillas, consulte la tabla siguiente:Coche familiar de 8 asientos

Furgoneta de 5/6 asientos

C030105ATQ

La adecuación del sistema de sujeción para niños a la posición del asientoutilizando el cinturón de seguridad- Para Europa

L1 : Adecuado para Romer Lord Plus(E1 03301136) aprobado para suuso en este grupo.

L2 : Adecuado para Romer DUO (E13301133) aprobado para su uso eneste grupo.

L3 : Adecuado para BeSafe iZiCOMFORT (E4 03443206)aprobado para su uso en estegrupo.

L4 : Adecuado para Bebe comfortELIOS (E2 037014) aprobado parasu uso en este grupo.

U : Adecuado para sistemas«universales» de retenciónaprobados para su uso en estegrupo.

UF : Adecuado para sistemas«universales» de retencióndirigidos hacia delante aprobadospara su uso en este grupo.

X : Posición de asiento no adecuadapara niños de este grupo.

Page 52: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

323

C030103ATQ

Sujeción de una silla infantil consistema de anclaje de tirante(opcional)Los anclajes para asientos infantiles seencuentran, detrás asiento trasero.

1. Pase el tirante de la silla del niño porencima del respaldo.En vehículos con reposacabezasajustable, pase el tirante bajo elreposacabezas y entre sus suportes;en caso contrario, páselo por encimade la parte superior del respaldo.

2. Conecte el gancho del tirante al puntode anclaje adecuado y tense el tirantepara asegurar el asiento.

ADVERTENCIA - TiranteNunca monte más de una sujeciónpara niños en un solo tirante o enun único punto de anclaje inferior.La carga excesiva de las múltiplessillas puede hacer que se rompanlos puntos de anclaje o el tirante,provocando lesiones graves omortales.

ADVERTENCIASi la silla para niños no se anclaadecuadamente al coche y el niño asu vez a la silla, éste puede sufrirlesiones graves o mortales en unacolisión. Siga siempre lasinstrucciones de instalación y usodel fabricante del sistema desujeción para niños.

2GHA3300LOTQ037039L

Page 53: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 33

Sistema de seguridad del vehículo

C030104ATQ

Montaje de un sistema de sujeciónpara niños “ISOFIX” y de anclaje detirante (opcional)ISOFIX es un método normalizado deanclaje de sillas infantiles que elimina lanecesidad de utilizar el cinturón deseguridad para sujetar la silla al vehículo.Permite una sujeción mucho más seguray una posición precisa con la ventajaañadida de que la instalación resultamucho más fácil y rápida.Solamente se puede instalar una sillaISOFIX si dispone homologaciónespecial para el vehículo de que se tratesegún ECE-R44.

Hay etiquetas ISOFIX localizadas en laparte inferior de cada lado de losrespaldos traseros.Las etiquetas indican la posición de losanclajes inferiores para la sujeción de losniños si está equipado.

OTQ038161E OTQ037040L

ADVERTENCIA -Comprobación del sistemade sujeción para niños

Tire y empuje del sistema desujeción para niños en todasdirecciones para comprobar que esseguro. Si no está ajustadocorrectamente puede girar,balancearse, inclinarse o separarseproduciendo lesiones graves omortales.

ADVERTENCIA - Anclaje del sistema de

sujeción para niños• Los anclajes del sistema de

sujeción para niños se handiseñado para resistir las cargasde las sillas infantiles colocadascorrectamente. Bajo ningunacircunstancia deben usarse paralos cinturones de seguridad delos adultos o para sujetar otrosobjetos o equipamiento alvehículo.

• El tirante puede no funcionar sise sujeta en otro lugar que no seael anclaje correspondiente.

Page 54: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

343

A cada lado del asiento trasero, entre elasiento y el respaldo, hay un par depuntos de anclaje ISOFIX junto con unpunto de anclaje para tirante en labandeja de detrás del asiento. Alinstalarla, debe enganchar la silla en lospuntos de anclaje de forma que se oiganlos chasquidos (compruebe la sujecióntirando de la silla) y fijarla con el tirantede la parte superior al punto de anclajedel respaldo de los asientos traseros.La instalación y el uso de la silla paraniños debe hacerse de acuerdo con elmanual de instalación que acompaña ala silla ISOFIX.

Para sujetar la silla infantil:

1. Para enganchar la silla al anclajeISOFIX, inserte el pestillo de la silla enel anclaje ISOFIX. Debe oír unchasquido.

2. Conecte el gancho del tirante al puntode anclaje y tense el tirante paraasegurar el asiento. (Consulte lapágina anterior).

ADVERTENCIAMonte el asiento de sujeción delniño completamente hacia atráscontra el respaldo, con el respaldoen posición vertical y sin reclinar.

ADVERTENCIACuando instale una silla infantil enel asiento trasero con el sistema“ISOFIX” del vehículo, todas lasplacas o lengüetas metálicas delpestillo de los cinturones traserosque no se utilizan debenasegurarse perfectamente en lashebillas correspondientes y labanda del cinturón debe retraersedetrás sistema de sujeción infantil,para evitar que los niños alcanceny agarren los cinturones sueltos.Si se dejan las placas o lengüetasmetálicas del pestillo de loscinturones traseros sueltas, losniños podrían alcanzar loscinturones y sufrir unaestrangulación y lesiones graves omortales en la silla para niños.

PRECAUCIÓNNo raye ni enganche la cincha delcinturón trasero para la palanca delasiento ISOFIX o para el anclajeISOFIX durante el montaje.

OUN036140L

Page 55: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 35

Sistema de seguridad del vehículo

(continúa)• No coloque más de un sistema de

sujeción para niños en un puntode anclaje inferior para silla. Lacarga excesiva puede hacer quese rompan los puntos de anclajeo el anclaje del tirante, con laconsecuencia de lesiones graveso mortales.

• Sujete la silla ISOFIX, ocompatible con ISOFIX,solamente en los puntosadecuados, como ilustra lafigura.

• Siga siempre las instruccionesde instalación y uso delfabricante del sistema desujeción para niños.

ADVERTENCIA• No instale una silla infantil en el

centro del asiento trasero con losanclajes ISOFIX del vehículo. Losanclajes ISOFIX estánúnicamente previstos para losasientos exteriores (izquierdo yderecho) del asiento trasero. Nodeben utilizarse los anclajesISOFIX intentando sujetar unasilla para niños en el centro delasiento trasero.Si se produjera un choque, lasuniones ISOFIX podrían no ser losuficientemente fuertes comopara sujetar adecuadamente lasilla en el centro del asientotrasero, y podrían romperse ycausar lesiones graves omortales.

(continúa)

Page 56: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

363

F ISO/L1 - IUF

G ISO/L2 - IUF

E ISO/R1 - IUF

E ISO/R1 - IUF

D ISO/R2 - IUF

C ISO/R3 - IUF

D ISO/R2 - IUF

C ISO/R3 - IUF

B ISO/F2 - IUF

B1 ISO/F2X - IUF

A ISO/F3 - IUF

Lateral traseroAcompañante delanteroEquipoTipo de tamañoGrupo de peso

Capazo

0 : Hasta 10kg

0+ : Hasta 13kg

I : De 9 a 18kg

Posiciones ISOFIX del vehìulo

IUF: Adecaudo para sistemas universales de sujeción para niños Isofixaprobados para su uso en este grupo de peso.

* Tanto ISO/R2 como ISO/R3 sólo pueden fijarse en la posición másadelantada del asiento del acompañante.

* Los tamaños y los equipos del sistema de sujección para niños ISOFIX.A - ISO/F3: Altura total hacia delante del sistema portador del niño

pequeño (altura 720 mm)B - ISO/F2: Altura reducida hacia delante del sistema portador del niño

pequeño (altura 650mm)

B1- ISO/F2X: Altura reducida del la forma de la superficie trasera de lasegunda versión hacia delante del sistema portador del niñopequeño (altura 650 mm)

C - ISO/R3: Altura total hacia atrás del sistema portador del niñopequeño

D - ISO/R2: Altura reducida hacia atrás del sistema portador del niñopequeño

E - ISO/R1: Altura del niño hacia atrás del sistema portador del niñopequeño

F - ISO/L1: Sistema portador mirando hacia el lateral izquierdo (capazo)G - ISO/L2: Sistema portador mirando hacia el lateral derecho (capazo)

Adecuación de las retenciones del niño para las posiciones ISOFIX del vehículo - Para EuropaC030106ATQ

Page 57: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 37

Sistema de seguridad del vehículo

C040000ATQ

(1) Airbag delantero del conductor(2) Airbag delantero del acompañante** : opcional

AIRBAG – SISTEMA DE SUJECIÓN COMPLEMENTARIO (SRS) (OPCIONAL)

OTQ037023

* Los airbags reales del vehículo pueden diferir de los mostrados en la ilustración.

ADVERTENCIAIncluso en vehículos con airbag,tanto usted como los otrosocupantes deben llevar siemprepuestos los cinturones deseguridad para minimizar el riesgode lesiones en caso de colisión ovuelco.

Page 58: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

383

C040900ATQ

Funcionamiento del sistema deairbag• Los airbag funcionan únicamente

cuando la llave de contacto estácolocada en las posiciones ON oSTART.

• Los airbag se inflan inmediatamenteen caso de una colisión frontal gravepara ayudar a proteger a losocupantes de lesiones físicas graves.

• No hay una velocidad única a la que seinflen los airbag.Generalmente, los airbag estánpensados para actuar en función de laintensidad de la colisión y de sudirección. Estos dos factoresdeterminan si los sensores envían unaseñal electrónica para su despliegue einflado.

• El despliegue del airbag depende dediversos factores, que incluyen lavelocidad del vehículo, el ángulo deimpacto y la densidad y rigidez de losvehículos o de los objetos contra losque choca. No obstante, los factoresque influyen no se limitan a los queacaban de mencionarse.

• Los airbag delanteros se inflarán ydesinflarán por completo en uninstante.

Es prácticamente imposible verhincharse los airbag durante unaccidente. Es mucho más probableque simplemente vea los airbagdesinflados, colgando fuera de sualojamiento después del choque.

• Para ofrecer protección en una colisiónfuerte, los airbag deben inflarserápidamente. La velocidad de infladodel airbag es consecuencia delbrevísimo tiempo que dura unacolisión y de la necesidad de que elairbag se interponga entre el ocupantey las estructuras del vehículo antes deque éste golpee contra ellas. Lavelocidad de inflado reduce el riesgode sufrir lesiones graves o mortales enuna colisión fuerte, por lo que es unaparte obligada de su diseño.No obstante, el inflado de un airbagpuede también causar lesiones comorozaduras en la cara, magulladuras yfractura de huesos o daños másgraves, porque a esa velocidad losairbag se abren con mucha fuerza.

• Incluso hay circunstancias en lasque el contacto con el airbag delvolante puede producir lesionesmortales, especialmente si elocupante está colocado demasiadocerca del volante.

ADVERTENCIA• Para evitar lesiones graves o

mortales producidas por losairbags en una colisión, elconductor debe sentarse tanretirado del volante como seaposible (al menos a 250 mm dedistancia). El acompañante debeechar siempre su asiento haciaatrás tanto como sea posible yapoyarse contra el respaldo.

• El airbag se infla en un instanteen caso de colisión, y lospasajeros pueden sufrir lesionesdebidas a la fuerza de expansiónsi no se encuentran en laposición adecuada.

• El inflado de un airbag puedeocasionar lesiones comorozaduras en la cara o el cuerpo,heridas producidas por loscristales rotos o quemaduras porlos explosivos.

Page 59: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 39

Sistema de seguridad del vehículo

C040902ATQ

Ruido y humoAl inflarse, los airbag emiten un ruidofuerte y desprenden humo y polvo dentrodel vehículo. Esto es normal y es unaconsecuencia de la ignición del infladordel airbag. Una vez que se haya infladoel airbag, puede sentir cierta dificultadrespiratoria a causa del contacto de supecho con el cinturón de seguridad y conel airbag, así como por respirar humo ypolvo. Le recomendamosencarecidamente que abra las puertaso las ventanillas en cuanto puedapara reducir la incomodidad y norespirar durante mucho tiempo elhumo y el polvo.Aunque el humo y el polvo no sontóxicos, pueden producir irritación de lapiel, los ojos, la nariz, la garganta, etc.).En ese caso, lávese y acláreseinmediatamente con agua fría, y acuda aun médico si persisten los síntomas.

C040903ATQ

Está prohibido instalar un sistema desujeción para niños en el asiento delacompañanteNo coloque nunca en el asiento delacompañante un sistema de sujecióninfantil orientado hacia atrás. Si sedesplegara el airbag, impactaría contradicho sistema de sujeción y provocaríalesiones graves o mortales.Tampoco deben colocarse en eseasiento sistemas de retención para niñosorientados hacia adelante. Si se inflara elairbag del acompañante, provocaríalesiones graves o mortales al niño.

ADVERTENCIACuando se despliegan los airbag,se calientan considerablemente laspiezas próximas del volante y elsalpicadero. Para evitar lesiones,no toque las zonas internas dondese guardan los airbaginmediatamente después de que sehayan inflado.

1JBH3051

Page 60: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

403

C041000AEN

Piloto de aviso de airbag El objeto del piloto de aviso de airbag delpanel de instrumentos es avisar deposibles deficiencias del SRS (sistemacomplementario de sujeción).

Cuando se gira el contacto a la posiciónON, el piloto de aviso se ilumina duranteunos 6 segundos y después se apaga.Haga revisar el sistema si:• El piloto no se enciende brevemente al

llevar el contacto a ON.• La luz permanece encendida durante

6 segundos.• La luz se enciende con el vehículo en

marcha.

ADVERTENCIA• ¡Peligro extremo! No monte un

asiento infantil orientado haciaatrás en un asiento protegido porun airbag situado delante.

• No coloque jamás un sistema desujeción para niños en el asientodel acompañante. Si se inflara elairbag del acompañante,provocaría lesiones graves omortales.

W7-147

Page 61: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 41

Sistema de seguridad del vehículo

C040100ATQ

Componentes y funciones del SRSEl SRS consta de los siguientescomponentes:1. Módulo del airbag delantero del

conductor2. Módulo del airbag delantero del

acompañante*3. Conjuntos pretensores del retractor*4. Piloto de control de airbag5. Módulo de control del SRS (SRSCM)6. Sensores de impacto frontal* : opcional

El SRSCM controla continuamente todoslos elementos cuando la llave decontacto está en la posición ON, paradeterminar si un impacto frontal o casifrontal reviste la intensidad suficientepara exigir el despliegue de los airbag olos pretensores de los cinturones deseguridad.

El piloto de control del SRS air bag delpanel de instrumentos se encenderádurante unos 6 segundos después degirar la llave de contacto a la posiciónON, y se apagará a continuación.Si alguna de la siguientes condicionesocurre, esto indica un malfuncionamiento del SRS. Lleve a reviserel sistema de airbag lo antes posible a undistribuidor HYUNDAI autorizado.• La luz no se enciende

momentáneamente al colocar elenecendido en ON.

• La luz permanece iluminada duranteunos 6 segundos.

• La luz se enciende mientras elvehículo está en movimiento.

Los módulos de airbag se encuentran enel centro del volante y en el panel delacompañante, por encima de laguantera. Cuando el SRSCM detecta unimpacto frontal suficientemente fuerte,despliega automáticamente los airbagsdelanteros.

B240B01L

Airbag delantero del conductor (1)

OTQ038160L

Page 62: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

423

B240B05L

Airbag delantero del acompañante

Al desplegarse, las líneas de roturaformadas en el revestimiento se abrenbajo la presión producida por laexpansión del airbag. Cuando las tapasterminan de abrirse, los airbags puedeninflarse totalmente.

Un airbag inflado totalmente, encombinación con un cinturón ajustadoadecuadamente, ralentiza el movimientohacia adelante del conductor y delacompañante, lo que reduce el riesgo desufrir lesiones en el cuello y en lacabeza.

Inmediatamente después de habersedesplegado totalmente, el airbagcomienza a deshincharse, para que elconductor pueda conservar la visibilidady la capacidad para maniobrar oaccionar otros controles.

B240B02L B240B03L

Airbag delantero del conductor (2) Airbag delantero del conductor (3)

ADVERTENCIA • En un vehículo con airbag para el

acompañante, no instale ningúnaccesorio (sujetavasos, soportede cassettes, pegatinas, etc.) enel panel del acompañante sobrela guantera. Estos objetospodrían ser proyectilespeligrosos y provocar lesiones sise despliega el airbag.

• No coloque un ambientadorcerca del panel de instrumentosni en su superficie.Podría ser un proyectil peligrosoy provocar lesiones si sedespliega el airbag.

Page 63: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 43

Sistema de seguridad del vehículo

C040400BTQ

Airbag delantero del conductor yel acompañante (opcional)Su vehículo está equipado con unsistema de sujeción adicional (airbag) ycon cinturones tanto en el asiento delconductor como del acompañante. Lasletras “SRS AIR BAG”, grabadas en elrevestimiento que cubre el airbag en elvolante y en el panel delantero delacompañante sobre la guantera, indicanla presencia de este sistema.

El SRS está formado por airbagsinstalados bajo el revestimiento delcentro del volante y del panel delanterodel acompañante, sobre la guantera.

ADVERTENCIA• Si se desplegara el airbag, puede

que se escuche un fuerte ruido yse vea un polvo fino en elhabitáculo. Esto es normal y nosupone ningún peligro; losairgbags están envueltos en estepolvillo. El polvo liberadodurante el despliegue del airbagpuede producir irritación en lapiel y los ojos, además deagravar el asma en ciertaspersonas. Lávese a fondo todaslas zonas expuestas de la pielcon agua tibia y jabón suavedespués de sufrir un accidenteen el que se hayan activado losairbags.

(continúa)

(continúa)• El SRS sólo funciona cuando la

llave de contacto está en laposición ON. Si el piloto decontrol de SRS de los airbag nose ilumina, o si permaneceencendido más de unos 6segundos después de haberllevado la llave de contacto a ON,o después de que se hayaarrancado el vehículo, o mientrasse conduce, el SRS no funcionacorrectamente. En tal caso, hagaque un concesionario autorizadode HYUNDAI revise el vehículoinmediatamente.

• Antes de cambiar un fusible odesconectar una terminal de labatería, gire la llave de contacto ala posición LOCK y retírela.Nunca desmonte o sustituya losfusibles del airbag con la llave decontacto en la posición ON. Noobservar estas advertenciaspuede hacer que el piloto decontrol de airbag se ilumine.

OTQ037024

Airbag delantero del conductor

Page 64: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

443

La finalidad del SRS es proporcionar alconductor del vehículo y al acompañanteuna protección complementaria a loscinturones de seguridad en caso deimpacto frontal de gravedad.

(continúa)• Los airbags delanteros y

laterales pueden lesionar a losocupantes sentadosincorrectamente en los asientosdelanteros.

• Eche su asiento hacia atrás parasepararlo todo lo posible de losairbags delanteros, hasta unaposición que le permita mantenerel control del vehículo.

• Los pasajeros y el conductornunca deberían apoyarse osentarse demasiado cerca de losairbags sin necesidad. Lospasajeros y el conductorsentados de forma inadecuadapueden sufrir lesiones graves alactivarse los airbags.

• Nunca se incline sobre la puertao la consola central; siéntesesiempre en posición vertical.

(continúa)

ADVERTENCIAUse siempre los cinturones deseguridad y la sujeción para niños,para todos los pasajeros y en todoslos viajes. Los airbag se inflan conuna fuerza considerable einstantáneamente. Los cinturonesmantienen a los ocupantes en unaposición adecuada para obtener elmáximo beneficio de los airbags.Los ocupantes que no llevenpuesto el cinturón o que lo llevenmal abrochado pueden sufrirlesiones graves al activarse elairbag. Siga siempre lasprecauciones sobre los cinturones,los airbags y la seguridad de losocupantes contenidas en estemanual.Para reducir el riesgo de lesionesgraves o mortales y para sacar elmáximo partido al sistema desujeción:• No coloque nunca a un niño en

una silla infantil o cojín elevadoren el asiento delantero.

• ABC – Lleve siempre a los niñosen el asiento trasero. Es el lugarmás seguro para los niños decualquier edad.

(continúa)

OTQ037025

Airbag delantero del acompañante

Page 65: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 45

Sistema de seguridad del vehículo

(continúa)• No deben colocarse objetos

sobre o cerca de los módulos deairbag en el volante, el panel deinstrumentos y el panel delacompañante encima de laguantera, ya que pueden serpeligrosos si el vehículo sufreuna colisión de intensidadsuficiente para activar losairbags.

• No manipule o desconecte loscables u otros componentes delSRS. Podría sufrir lesiones si losairbags se desplieganaccidentalmente o si el SRSqueda inutilizado.

• Si el piloto de control de airbagdel SRS permanece encendidomientras el vehículo está enmarcha, haga que unconcesionario autorizado deHYUNDAI revise lo antes posibleel sistema de airbags.

(continúa)

(continúa)• Los airbags solo pueden usarse

una vez; haga que unconcesionario autorizado deHYUNDAI sustituya el sistema deairbags inmediatamente despuésde activarse.

• El SRS está diseñado paradesplegar los airbags delanterossolo cuando el impacto essuficientemente fuerte y cuandoel ángulo de impacto es menor de30º con respecto a la partedelantera del eje longitudinal delvehículo. Además, los airbagssolo se desplegarán una vez.Deben llevarse abrochados loscinturones de seguridad en todomomento.

• Los airbag delanteros no estándiseñados para inflarse encolisiones laterales, impactospor detrás o accidentes convuelco. Además, los airbagdelanteros no se activan enchoques frontales por debajo delumbral de despliegue.

(continúa)

OTQ036087G

1TQA2088

1TQA2091

Impacto por detrás

Impacto lateral

Vuelco

Page 66: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

463

(continúa)• Sentarse inadecuadamente o

fuera de su sitio puede producirlesiones graves o mortales encaso de accidente. Todos losocupantes deben sentarseerguidos, con el respaldovertical, centrados en el asientocon el cinturón abrochado, laspiernas extendidascómodamente y los pies en elsuelo, hasta que el vehículo estéparado y se haya retirado la llavede contacto.

• El sistema de airbag debedesplegarse muy rápidamentepara ofrecer protección en casode accidente. Si un ocupante estáfuera de su sitio por no llevarabrochado el cinturón deseguridad, el airbag le golpeará yle provocará lesiones graves omortales.

(continúa)• Nunca debe instalarse un

sistema de sujeción para niñosen el asiento delantero. En casode accidente, el niño podría sufrirlesiones graves o mortales si sedispara el airbag.

• Los niños menores de 12 añossiempre deben ir bien sujetos en elasiento trasero. No deje jamás quelos niños viajen en el asiento delacompañante. Si un niño mayorde 12 años tiene que sentarse enel asiento delantero, debe llevar elcinturón de seguridad ajustado yel asiento debe colocarse lo másatrás posible.

• Para obtener la máximaprotección en todo tipo decolisiones, todos los ocupantes,incluido el conductor, debenllevar siempre el cinturón deseguridad abrochado, haya o noairbags en sus asientos, paraminimizar el riesgo de lesionesgraves o mortales en caso deaccidente. No deben apoyarse osentarse demasiado cerca de losairbags sin necesidad con elvehículo en marcha.

(continúa)

Page 67: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 47

Sistema de seguridad del vehículo

C040800ATQ

¿Por qué no se desplegó elairbag en una colisión?(Condiciones en las que el airbagse activa o no se activa)Hay muchos tipos de accidentes enlos que no debe esperarse que elairbag proporcione una protecciónañadida.Pertenecen a este tipo los impactospor detrás, las colisiones segunda otercera en accidentes múltiples y losimpactos a poca velocidad. En otraspalabras, no debe sorprenderle que,habiendo resultado dañado suvehículo en un accidente, o inclusocompletamente destrozado, el airbagno se haya inflado.

Sensores de colisión del airbag(1) Módulo de control SRS(2) Sensor de impacto frontal

OTQ037026/OTQ037027/OTQ037028

1 2

Page 68: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

483

C040801ATQ

Casos en los que se activa el airbagAirbag delantero

Los airbag delanteros están diseñadospara que se inflen en caso de colisiónfrontal en función de la intensidad de lacolisión, la velocidad o los ángulos deimpacto de colisión frontal.

ADVERTENCIA• No golpee, ni deje que ningún

objeto golpee los sitios dondeestán instalados los airbag o sussensores.Podría producirse el despliegueinesperado del airbag, con laposible consecuencia delesiones graves o mortales.

• Si se modifica la posición o elángulo de instalación de lossensores, podrían desplegarselos airbag cuando no deben o nodesplegarse cuando debieranhacerlo, con la consecuencia delesiones graves o mortales.Por tanto, no trate de efectuarninguna operación demantenimiento en los sensoresde los airbag ni en susinmediaciones. Haga que unconcesionario autorizadoHYUNDAI revise y repare elvehículo.

(continúa)

(continúa)• Pueden producirse fallos si

varían los ángulos de instalaciónde los sensores a causa de ladeformación del paragolpesdelantero, la carrocería. Haga queun concesionario autorizadoHYUNDAI revise y repare elvehículo.

• Su vehículo se ha diseñado paraque absorba los impactos ydespliegue los airbag en ciertascolisiones. Instalar protectoresde paragolpes no previstos osustituir un paragolpes por unapieza no genuina puede afectarnegativamente alcomportamiento de desplieguede los airbag y de su vehículo encaso de colisión.

1TQA2084

Page 69: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 49

Sistema de seguridad del vehículo

Aunque los airbags delanteros (delconductor y el acompañante) estándiseñados para que se inflen solamenteen caso de colisión frontal, tambiénpueden inflarse en cualquier tipo decolisión si los sensores de impactofrontal detectan una intensidadsuficiente.Los airbag se pueden desplegar si elchasis del vehículo sufre el impactoproducido por baches u objetos alcircular por vías en mal estado ocaminos. Conduzca con cuidado cuandocircule sobre firme irregular o superficiesno destinadas al tráfico rodado paraevitar que los airbags se desplieguen.

C040802ATQ

Casos en los que no se activa elairbag• En ciertas colisiones a baja velocidad

los airbags puede que no sedesplieguen. Los airbag no estándiseñados para actuar en estos casosporque no proporcionan ningunaventaja añadida a los cinturones deseguridad.

• Los airbag delanteros no estánconcebidos para inflarse en colisionespor detrás, ya que los ocupantes semueven hacia atrás por la fuerza delimpacto. En este caso, los airbags noofrecerían ninguna ventaja añadida.

1TQA2086 OTQ036087

Page 70: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

503

• Los airbag delanteros pueden noinflarse en colisiones laterales, ya quelos ocupantes se mueven en ladirección del impacto, por lo que enestas colisiones el despliegue delairbag frontal no ofrecería unaprotección añadida.

• En un choque oblicuo, la fuerza delimpacto puede empujar a losocupantes en una dirección en la quelos airbags no podrían proporcionarninguna protección añadida, y por lotanto puede que los sensores nodesplieguen ningún airbag.

• El conductor suele frenar bruscamentejusto antes del impacto. Estosfrenazos tan bruscos bajan la partedelantera del vehículo que puedeempotrarse bajo otro vehículo másalto. Los airbags pueden no inflarse enesta situación, ya que dichascolisiones pueden reemplazarconsiderablemente a las fuerzas dedeceleración que detectan lossensores.

1TQA20891TQA2088 OTQ052215

Page 71: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 51

Sistema de seguridad del vehículo

• Los airbag pueden no inflarse enaccidentes con vuelco, ya que sudespliegue no proporcionaríaprotección a los ocupantes.

• Los airbag pueden no inflarse si elvehículo choca contra objetos talescomo postes o árboles, pues el puntode impacto se concentra en una zonay no comunica toda su fuerza a lossensores.

C041100ATQ

Cuidado del SRSEl SRS no necesita prácticamentemantenimiento y por lo tanto no haycomponentes que usted pueda revisarcon seguridad. Si el piloto de control delairbag no se ilumina, o permaneceencendido, haga que un concesionarioautorizado de HYUNDAI revise elvehículo inmediatamente.

Cualquier trabajo de desmontaje,instalación o reparación realizado sobreel sistema SRS o el volante debe serrealizado por un concesionarioautorizado de HYUNDAI. Lamanipulación inadecuada del sistemaSRS puede causar lesiones graves.

1TQA2091 1TQA2092

Page 72: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Sistema de seguridad del vehículo

523

C041300ATQ

Otras precauciones de seguridad• Nunca deje a los pasajeros viajar en

la zona de carga o sobre losrespaldos plegados.Todos losocupantes deben sentarse erguidos,con la espalda apoyada sobre elrespaldo, los cinturones abrochados ylos pies en el suelo.

• Los pasajeros no deben salir ocambiarse de asiento con elvehículo en movimiento.Un pasajeroque no lleve puesto el cinturón deseguridad en una colisión o parada deemergencia puede salir despedidohacia el interior del vehículo, haciaotros ocupantes o hacia el exterior.

• Cada cinturón de seguridad estádiseñado para sujetar a unocupante.Si varias personas usan elmismo cinturón, podrían sufrir lesionesgraves o mortales en una colisión.

• No use ningún accesorio en loscinturones de seguridad.Losdispositivos que afirman mejorar lacomodidad de los ocupantes oreposicionar los cinturones puedenreducir la protección del cinturón yaumentar el riesgo de lesiones gravesen un accidente.

• Los pasajeros no deben interponerobjetos pesados o punzantes entreellos y los airbags.Llevar objetospesados o punzantes sobre el regazoo en la boca puede producir lesiones sise activan los airbags.

ADVERTENCIA• Modificar los componentes o el

cableado del SRS, añadircualquier tipo de insignia sobrelas tapas o modificar laestructura de la carrocería podríaperjudicar el rendimiento del SRSy causar posibles lesiones.

• Para limpiar la tapa derevestimiento del airbag, utiliceun trapo suave y seco o unohumedecido en agua. Losdisolventes y los productos delimpieza podrían dañar las tapasy afectar a la correcta activacióndel sistema.

• No deben colocarse objetossobre los módulos de airbag delvolante, el panel de instrumentosy el panel del acompañanteencima de la guantera ni cerca deellos, ya que pueden serpeligrosos si el vehículo sufreuna colisión lo suficientementefuerte como para activar losairbags.

(continúa)

(continúa)• Si se despliegan los airbags, un

concesionario autorizado deHYUNDAI debe sustituirlos.

• No manipule o desconecte loscables u otros componentes delSRS. Podría dañarse si losairbags se desplieganaccidentalmente o si el SRSqueda inutilizado.

• Si debe eliminar algún elementodel sistema de airbags, o si tieneque deshacerse del vehículo,tenga en cuenta las precaucionesde seguridad. Un concesionarioautorizado de HYUNDAI conoceestas precauciones y le ofrecerála información necesaria. Noseguir estas precauciones yprocedimientos puede aumentarel riesgo de lesiones.

• Si se ha inundado el vehículo ytiene alfombrillas empapadas oacumulación de agua en el piso,no intente arrancar el motor;remolque el coche hasta unconcesionario autorizado deHYUNDAI.

Page 73: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

3 53

Sistema de seguridad del vehículo

• Mantenga a los ocupantes alejadosde las tapas de los airbags. Todoslos ocupantes deben sentarseerguidos, con la espalda apoyadasobre el respaldo, los cinturonesabrochados y los pies en el suelo. Silos ocupantes están demasiado cercade las tapas de los airbags, podríansufrir lesiones cuando éstos se inflen.

• No cuelgue o coloque objetos sobrelas tapas de los airbags o cerca deellas.Cualquier objeto colocado en lastapas de los airbags delanteros olaterales podría impedir sufuncionamiento normal.

• No modifique los asientosdelanteros. Si modifica los asientosdelanteros podría afectar alfuncionamiento de los sensores delsistema complementario de sujeción oa los airbags laterales.

• No coloque objetos bajo losasientos delanteros.Si coloca objetosbajo los asientos delanteros podríaafectar al funcionamiento de lossensores del sistema complementariode sujeción y al cableado.

• No lleve nunca un niño o un bebésobre el regazo.El niño o el bebépodría sufrir lesiones graves omortales en caso de colisión. Losbebés y los niños deben ir bien sujetosen un asiento de seguridad infantiladecuado o con cinturones deseguridad en el asiento trasero.

C041400AUN

Añadir equipamiento o modificarel vehículo equipado con airbagSi modifica la carrocería de su vehículo,los paragolpes, el frontal, las aletaslaterales o la altura puede afectar alfuncionamiento del sistema de airgbagsde su vehículo.

C041200AUN

Etiqueta de aviso de airbagSe adjuntan etiquetas de aviso de airbagpara alertar al conductor y a lospasajeros del riesgo potencial delsistema de airbags.Tenga en cuenta que estos avisosoficiales se centran en los riesgos paralos niños, pero queremos que tambiénconozca los riesgos a los que estánexpuestos los adultos. Los hemosdescrito en las páginas anteriores.

ADVERTENCIA• Sentarse inadecuadamente o

fuera del asiento puede hacerque los ocupantes se desplacendemasiado cerca de un airbag enel momento de su activación,golpeen la estructura interna osean arrojados fuera delvehículo, con el consiguienteriesgo de lesiones graves omortales.

• Siéntese siempre erguido con elrespaldo del asiento en posiciónvertical, centrado en el asientocon el cinturón abrochado, laspiernas extendidascómodamente y los pies en elsuelo.

OTQ037029

*

* : opcional

Page 74: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4

Llaves / 4-2

Acceso a distancia sin llaves /4-4

Sistema antirrobo / 4-6

Seguros de las puertas / 4-8

Portón trasero / 4-13

Ventanillas / 4-16

Capó / 4-21

Boca de llenado de combustible / 4-23

Volante / 4-26

Retrovisores / 4-28

Cuadro de instrumentos / 4-32

Sistema de ayuda de estacionamiento trasero / 4-45

Intermitentes de emergencia / 4-48

Luces / 4-48

Limpia y lavaparabrisas / 4-53

Luz interior / 4-56

Dispositivo de desescarche / 4-59

Climatizador manual / 4-60

Deshielo y desempañado del parabrisas / 4-72

Compartimiento portaobjetos / 4-74

Otros detalles del interior / 4-76

Equipo de sonido / 4-81

Características del vehículo

Page 75: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

24

D010100AEN

Anote el número de la llaveEl número de código de las llaves estágrabado en la etiqueta con el código debarras que acompaña al juego de llaves.Si pierde las llaves, este númeropermitirá a un concesionario autorizadode HYUNDAI duplicarlas con facilidad.Retire la etiqueta con el código de barrasy guárdela en lugar seguro. Asimismo,anote el número y guárdelo en un sitioseguro y de fácil acceso (pero no en elvehículo).

D010200AEN

Manejo de las llavesSe utilizan para arrancar el motor ybloquear y desbloquear las puertas.

LLAVES

ADVERTENCIA - Llave decontacto

Es peligroso dejar niños sinvigilancia en un vehículo con lallave de contacto, incluso si no estápuesta en el contacto. Los niñosimitan a los adultos y puedenintroducir la llave en el contacto. Lallave permitiría a los niños manejarlos elevalunas u otros mandos, oincluso hacer que el vehículo sepusiera en movimiento, con elconsiguiente riesgo de lesionesgraves o mortales. No deje jamáslas llaves en su vehículo cuandohaya niños sin vigilancia.

ADVERTENCIAUtilice únicamente piezasoriginales HYUNDAI para la llave decontacto de su vehículo. Si utilizauna copia, puede que el contactono vuelva a ON después de llevarloa START. Si así ocurriera, el motorde arranque no dejaría de girar ypodría estropearse o incendiarse acausa de una corriente excesiva enel devanado.

OUN046100L

Page 76: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 3

Características del vehículo

D010300CEN

Sistema de inmovilización(opcional)Su vehículo está equipado con unsistema electrónico inmovilizador delmotor que reduce el riesgo de uso noautorizado.Su sistema inmovilizador está unido a unpequeño repetidor en la llave deencendido y aparatos electrónicos en elinterior del vehículo. Con el sistemainmovilizador, siempre que se introducela llave de encendido en el interruptor deencendido y lo encienda, se comprueba,determina y verifica si la llave encendidoes válida o no.En caso afirmativo, el motor arranca.En caso contrario, el motor no arrancará.

Para desactivar el sistemainmovilizador:Introduzca la llave de contacto en elcilindro de la cerradura de contacto ygírela hasta la posición ON.

Para activar el sistema inmovilizador:Gire la llave de contacto a la posiciónOFF. El sistema inmovilizador se activaautomáticamente. Sin una llave decontacto válida para su vehículo, elmotor no arrancará.

✽✽ ATENCIÓNAl arrancar el motor, no utilice la llavecon otras llaves inmovilizadoras. Deotro modo, el motor podría no arrancaro detenerse poco después de haberarrancado. Guarde las llaves separadaspara no sufrir ninguna avería despuésde recibir el vehículo nuevo.

✽✽ ATENCIÓNSi necesita más llaves o las pierde,consulte a un concesionario autorizadode HYUNDAI.

PRECAUCIÓNEl transpondedor de la llave decontacto es una parte importantedel sistema inmovilizador. Debedarle varios años de servicio sinproblemas; no obstante, eviteexponerlo a la acción de lahumedad o de la electricidadestática y trátelo con cuidado. Deotro modo, el sistema podría dejarde funcionar.

ADVERTENCIACon el fin de evitar el posible robode su vehículo, no deje llaves derepuesto en ningún compartimentodel vehículo. La contraseña delinmovilizador es una contraseñaúnica del cliente que debería serconfidencial. No deje el número enlugar alguno de su vehículo.

PRECAUCIÓNNo cambie, modifique, ni ajuste elsistema inmovilizador, ya quepodría dejar de funcionar;solamente debe manipularlo unconcesionario autorizado deHYUNDAI.Las averías debidas amodificaciones o ajustesinadecuados del sistemainmovilizador no están cubiertaspor la garantía del fabricante delvehículo.

PRECAUCIÓNNo ponga accesorios de metalcerca de la llave o el interruptor deencendido.Sería posible que el motor noarrancara debido a que losaccesorios de metal puedeninterrumpir la transmisión normalde la señal del repetidor.

Page 77: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

44

Funcionamiento del sistema deacceso a distancia sin llavesD020101APA

BloqueoTodas las puertas (y el portón trasero) sebloquean si se pulsa el botón debloqueo/desbloqueo (1) cuando lapuerta delantera está desbloqueada. Sitodas las puertas (y el portón trasero), laluces de advertencia parpadean una vezpara indica que todas las puertas ( y elportón trasero) están bloqueadas.Si embargo, so alguna puerta ( o portóntrasero) permanece abierto, las luces deemergencia no se activarán.

Si todas las puertas (y el portón trasero)están cerrados, tras pulsar el botón debloqueo, las luces de emergenciaparpadearán.

D020102APA

DesbloqueoTodas las puertas (y el portón trasero) sedesbloquean si se pulsa el botón debloqueo/desbloqueo (1) cuando ambaspuertas delanteras están bloqueadas.Las luces de emergencia parpadean dosveces para indicar que todas las puertas(y el portón trasero) estándesbloqueados.Tras pulsar este botón, las puertas (y elportón trasero) se bloquearánautomáticamente a no ser que se abracualquier puerta en los 30 segundos.

D020200AEN

Precauciones con el transmisor

✽✽ ATENCIÓNEl transmisor no funcionará en ningunode los casos siguientes:• La llave de contacto está puesta.• Se está a una distancia mayor que el

alcance del mando (unos 10 m).• La pila del transmisor está gastada.• Otros vehículos u objetos bloquean la

señal.• El tiempo es excesivamente frío.• El transmisor se encuentra próximo a

una estación de radio o a unaeropuerto que puede interferir consu funcionamiento normal.

Cuando el transmisor no funcionecorrectamente, abra y cierre la puertacon la llave de contacto. Si se le presentaalgún problema al manejar eltransmisor, póngase en contacto con unconcesionario autorizado deHYUNDAI.

ACCESO A DISTANCIA SIN LLAVES (OPCIONAL)

OTQ047002

Page 78: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 5

Características del vehículo

D020300BTQ

Sustitución de la pilaEl transmisor utiliza una pila de litio de3 voltios que suele durar varios años.Para cambiarla, siga este procedimiento:1. Retire el tornillo (1) con un

destornillador de punta Philips.2. Introduzca una herramienta fina en la

ranura y levante con cuidado la tapacentral del transmisor.

3. Retire la tapa de la batería (2).4. Sustituya la pila por una nueva.

Cuando cambie la pila, asegúrese deque el símbolo “+” queda hacia arriba,como ilustra la figura.

5. Coloque la pila en orden inverso al dedesmontaje.

PRECAUCIÓNNo deje que caiga agua u otrolíquido sobre el transmisor. Si elsistema de acceso sin llaves nofuncionara por haberle caído aguau otro líquido, no se verá cubiertopor la garantía del fabricante delvehículo.

PRECAUCIÓNLos cambios o modificaciones noaprobados expresamente por laparte responsable de laconformidad, podrían anular laautorización del usuario paraoperar el equipo. Si el sistema deentrada sin llave se presentainoperable debido a cambios omodificaciones realizados sinaprobación expresa de la parteresponsable de conformidad,dichos cambios no estaráncubiertos por la garantía delfabricante del vehículo.

PRECAUCIÓN• El transmisor del sistema de

acceso sin llaves debeproporcionarle varios años deservicio sin fallos; no obstante,puede dejar de funcionarcorrectamente si se expone a laacción de la humedad o de laelectricidad estática. Si no estáseguro de cómo utilizar sutransmisor o de cómo cambiar lapila, póngase en contacto con unconcesionario autorizado deHYUNDAI.

• Usar una pila equivocada puedeestropear el transmisor.Asegúrese de que utiliza la pilaadecuada.

• Para evitar daños en eltransmisor, no lo deje caer, no lomoje y no lo exponga al calor o ala luz del sol.

• Dehacerse inadecuadamente deuna batería puede ser perjudicialpara el medio ambiente y para lasalud. Deseche la batería segúnlas disposiciones o regulacioneslocales vigentes.

OTQ047003G

Page 79: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

64

D030000AEN

Este sistema está diseñado paraproteger frente a la entrada noautorizada al vehículo. Funciona en tresetapas: la primera es “Armado”, lasegunda “Alarma antirrobo” y la tercera“Desarmado”. Cuando se activa, elsistema proporciona una alarmaacústica y enciende los intermitentes deemergencia.

D030100ATQ

Estado armadoEstacione el vehículo y pare el motorArme el sistema como se describe acontinuación.1. Retire la llave de contacto.2. Asegúrese de que todas las puertas el

capó del motor (y el portón trasero)están bien cerrados.

3. Bloquee las puertas utilizando eltransmisor del sistema de acceso sinllave.

Después de completar los pasosanteriores, los intermitentes deemergencia parpadearán una vez paraindicar que el sistema está armado.

Si una puerta (o el portón trasero), latapa del maletero o el capó del motorestán abiertos, los intermitentes deemergencia no funcionarán y la alarmaantirrobo no se armará. A continuación,si todas las puertas (y el portón trasero),la tapa del maletero y el capó del motorestán cerrados, las luces de emergenciaparpadearán una vez.

✽✽ ATENCIÓNEl sistema de alarma antirrobo por llavepuede ser desactivado por un tallerautorizado HYUNDAI.Si quiere esta característica, cosúltelocon un distribuidor HYUNDAIautorizado.

No arme el sistema antes de quetodos los pasajeros hayan salido delvehículo. Si el sistema se armamientras uno o varios pasajerospermanecen en el vehículo, se puedeactivar la alarma cuando salgan delmismo. Si una puerta (o el portóntrasero), la tapa del maletero o el capódel motor se abren antes de30 segundos después de haberarmado el sistema, éste se desarmarápara evitar una alarma innecesaria.

SISTEMA ANTIRROBO (OPCIONAL)

Estado

armado

Estado de

alarma

antirrobo

Estado

desarmado

Page 80: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 7

Características del vehículo

D030200AEN-EE

Estado de alarma antirroboLa alarma se activa si se da alguna delas siguientes circunstancias mientras elsistema está armado:• Cuando se abre una puerta delantera

o trasera sin utilizar el transmisor.• Cuando se abre el portón trasero sin

utilizar el transmisor.• Cuando se abre el capó.La sirena sonará y las luces deemergencia parpadearán continuamentedurante aproximadamente 30 segundos.Para desactivar el sistema, desbloqueelas puertas con el mando.

D030400BTQ

Estado desarmadoEl sistema estará desactivado cuandolas puertas (y el portón trasero) esténdesactivado con el transmisor.Tras pulsar el botón de desbloque, laluces de emergencia parpadearán dosveces para indicar que el sistema ha sidodesactivado.Tras pulsar el botón de desbloqueo, siculquiera de las puertas (o el portóntrasero) no es abren en 30 segundos, elsistema se desactivará.

✽✽ ATENCIÓN - Sistema sininmobilizador

• No intente arrancar el motor mientrasla alarma está activada. El motor dearranque del vehículo se desactivadurante el estado de alarmaantirrobo. Si el sistema no se desarmacon el transmisor, introduzca la llaveen el encendido, gírela hasta laposición ON y espere 30 segundos. Acontinuación el sistema se desarmará.

• Si pierde las llaves, póngase encontacto con un concesionarioautorizado HYUNDAI.

✽✽ ATENCIÓN - Sistema coninmovilizador

• Si no se desarma el sistema con elmando, inserte la llave en el encendidoy arranque el motor. El sistema sedesarmará.

• Si pierde las llaves, póngase encontacto con un concesionarioautorizado HYUNDAI.

PRECAUCIÓNNo cambie, modifique o ajuste elsistema de alarma antirrobo, ya quepodría causar el sistema de alarmaantirrobo de mal funcionamiento ysólo debe ser reparado por unconcesionario autorizado deHYUNDAI.Mal funcionamiento causado porun mal alteraciones, ajustamientoso modificaciones en el sistema dealarma antirrobo, no estáncubiertos por su garantía delfabricante del vehículo.

Page 81: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

84

D050100ATQ

Accionamiento del seguro de laspuertas desde el exterior delvehículo• Gire la llave hacia la parte trasera del

vehículo para desbloquear y hacia ladelantera para bloquear.

• Si se bloquea o desbloquea la puertadel conductor con una llave, tambiénse bloquearán o desbloquearánautomáticamente todas las demáspuertas del vehículo. (opcional)

• Si bloquea la puerta del acompañantecon una llave, todas las puertas delvehículo se bloquearánautomáticamente si está instalado.(opcional)

• También se pueden bloquear ydesbloquear las puertas con eltransmisor (opcional).

• Una vez que se han desbloqueado laspuertas, se pueden abrir tirando de lamanilla.

• Cuando cierre la puerta, empújela conla mano. Asegúrese de que todas laspuertas están bien cerradas.

✽✽ ATENCIÓN• En climas fríos y húmedos, los

bloqueos y mecanismos de las puertaspueden no funcionar adecuadamentedebido a las temperaturas bajo cero.

• Si se bloquea y desbloquea la puertamuchas veces en una sucesión rápida,ya sea con la llave o con el interruptordel seguro, el sistema puede dejar defuncionar durante algún tiempo a finde proteger el circuito e impedir quese produzcan daños en suscomponentes.

• Cuando las puertas estándesbloqueadas, se pueden abrirtirando de la manecilla y deslizando lapuerta hacia la parte trasera delvehículo.

• Cuando la puerta trasera estécompletamente abierta, la puerta sebloqueará en la posición de apertura.Para cerrar la puerta, tire de la manillade la puerta y deslice la puerta haciadelante del vehículo.

SEGUROS DE LAS PUERTAS

OTQ047005

Bloqueo

Desbloqueo

OTQ047006

Puerta corredera trasera

Page 82: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 9

Características del vehículo

• Para bloquear una puerta sin la llave,presione el botón del seguro interior dela puerta (1) o el cierre centralizado depuertas (2) (opcional) hasta laposición de bloqueo y cierre lapuerta (3).

• Si bloquea la puerta con el botón (2)del cierre centralizado de las puertas,se bloquearán automáticamente todaslas puertas del vehículo. (opcional)

✽✽ ATENCIÓNSi va a dejar el vehículo vacío, retire lallave de contacto, ponga el freno deestacionamiento, cierre todas lasventanillas y bloquee todas las puertas.

ADVERTENCIASi la puerta corredera trasera noestá completamente abierta, no sebloquea y puede moverseinvoluntariamente. Estemovimiento puede causar lesionesgraves.

PRECAUCIÓNLa puerta corredera izquierda no sepuede abrir cuando esté abierta latapa de llenado de combustible. Noobstante, si se abre la tapa dellenado de combustible cuando lapuerta corredera izquierda estáligeramente abierta, ésta puededeslizar hacia atrás. Cierre la puertacorredera izquierda para evitarposibles daños a la puerta o a latapa de llenado de combustible.

OTQ047007

Puerta delantera

OTQ047008

Puerta corredera trasera

Page 83: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

104

Accionamiento del seguro de laspuertas desde el interior delvehículo

D050201ATQ

Con el botón de bloqueo de la puerta• Para desbloquear una puerta, empuje

el botón de bloqueo (1) hasta laposición de desbloqueo. Se verá lamarca roja (2) del botón

• Para bloquear una puerta, empuje elbotón (1) hasta la posición de bloqueo.Si se bloquea correctamente la puerta,no se verá la marca roja (2) en el botónde bloqueo de puerta.

• Para abrir una puerta, tire de laempuñadura (3) hacia fuera.

• Si tira de la manilla de la puerta delconductor mientras está bloqueada, elbotón de bloqueo se soltará y la puertase abrirá. (opcional)

• Las puertas delanteras no puedenbloquearse si la llave de contacto estápuesta y alguna puerta delanteraabierta.

ADVERTENCIA -Mal funcionamiento delbloqueo de puertas

Si el bloqueo eléctrico de laspuertas deja de funcionar mientrasusted está en el vehículo, intenteuna o varias de las siguientesoperaciones para salir:• Accione repetidamente el

sistema de bloqueo de puertas(tanto electrónico como manual)tirando al mismo tiempo de lamanecilla.

• Accione los restantes bloqueos ymanecillas, delanteros y traseros.

• Baje una ventanilla delantera yutilice la llave para abrir la puertadesde fuera.

• Mover al área de carga y abrir elportón trasero. (opcional)

OTQ047009

Puerta delantera

OTQ047010

Puerta corredera trasera

Desbloqueo

Desbloqueo

Bloqueo

Bloqueo

Page 84: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 11

Características del vehículo

D050202ATQ

Con el interruptor de cierrecentralizado (opcional)Se maneja apretando el interruptor decierre centralizado.

• Cuando se pulsa la parte del mando(1), se bloquean todas las puertas delvehículo.

• Cuando se pulsa la parte (2) delmando, se desbloquean todas laspuertas del vehículo.

• No obstante, si la llave está puesta enel contacto y está abierta alguna de laspuertas delanteras, no se bloquearánlas puertas al presionar la parte (1) delinterruptor de cierre centralizado.

D050300AUN

Sistema de cierre de las puertascon detector de impactos(opcional)Todas las puertas se abriránautomáticamente si el impacto afecta alos detectores mientras la llave deencendido está en ON.No obstante, las puertas podrían noabrirse en caso de avería mecánica delas cerraduras o de fallo de la batería.

ADVERTENCIA-Vehículoscon puertas desbloqueadas

Si deja el coche sin cerrar corre elriesgo de que alguien se lo robe ose oculte en su interior y le ataquea usted o a otras personas. Retiresiempre la llave de contacto,aplique el freno deestacionamiento, cierre todas lasventanillas y bloquee las puertasantes de alejarse del vehículo.

ADVERTENCIA-Niños sinvigilancia

Un vehículo cerrado puede llegar acalentarse mucho y causar lamuerte o lesiones graves a niños oanimales incapaces de salir de suinterior. Además, los niños puedenmanipular ciertas funciones delvehículo y lesionarse o sufrirdaños causados por otraspersonas que entren en el vehículo.Nunca deje niños o animales sinvigilancia dentro del vehículo.

ADVERTENCIA - Puertas• Cuando el vehículo esté en

marcha, las puertas deben estarsiempre cerradas y bloqueadaspara impedir su aperturaaccidental. El bloqueo de laspuertas impedirá además elacceso de posibles intrusoscuando el vehículo se pare ocircule despacio.

• Tenga cuidado cuando abra laspuertas y fíjese si algún vehículo,moto, bicicleta o persona que seaproximen al vehículo puedengolpearse contra ellas. Si abre lapuerta cuando alguien se acerca,puede causarle daños o lesiones.

OTQ047011

Page 85: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

124

D050400AFD

Sistema de cierre de las puertascon detector de velocidad(opcional) Cuando la velocidad del vehículo semantiene a 40 km/h durante 1 segundo,cerrará todas las puertasautomáticamente. Para activar estafunción, póngase en contacto con unconcesionario HYUNDAI.

✽✽ ATENCIÓNSe pueden seleccionar las siguientescaracterísticas de bloqueo/desbloqueoautomático de las puertas en unconcesionario autorizado HYUNDAI:• Bloqueo automático de las puertas

por sensor de velocidad• Desbloqueo automático de las puertas

al extraer la llave de encendido delinterruptor de encendido.

Si quiere seleccionar la característica debloqueo/desbloqueo, consulte a undistribuidor HYUNDAI autorizado.

D050500ATQ

Bloqueo a prueba de niños de lapuerta traseraHay un seguro de niños que impide aéstos abrir accidentalmente las puertastraseras desde dentro del vehículo.Siempre que viajen niños en el vehículo,debe accionar el seguro de las puertastraseras.1. Abra la puerta trasera.2. Presione el seguro de niños situado

en el borde delantero de la puertahasta la posición de bloqueo ( ).Cuando el seguro se encuentre en laposición de bloqueo, la puerta traserano se podrá abrir aunque se tire de laempuñadura interior desde dentro.

3. Cierre la puerta trasera.Para abrir la puerta trasera, tire de lamanilla exterior (1).Aunque las puertas no esténbloqueadas, las traseras no se abrirán altirar de la empuñadura interior si no sedesbloquea el seguro de niños ( ).

ADVERTENCIA - Segurosde las puertas traseras

Si un niño abre accidentalmente laspuertas traseras cuando el cocheestá en marcha, podría caerse ylesionarse gravemente o inclusomorir. Para impedir que los niñosabran las puertas traseras, hay queaccionar el segurocorrespondiente.

OTQ047012

Page 86: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 13

Características del vehículo

D070100ATQ

Apertura del portón trasero• El portón se bloquea y desbloquea

junto con las demás puertas alaccionar la llave, el mando a distanciao el bloqueo centralizado. (opcional)

• El portón trasero puede bloquearse odesbloquearse con la llave, si elvehículo está equipado con un orificiode la llave en el portón trasero.

• Si está desbloqueado, el portóntrasero puede abrirse tirando de lamanilla. (Tipo A)

• Una vez desbloqueado, el portón seabre apretando la manilla y tirando.(Tipo B)

✽✽ ATENCIÓNEn climas fríos y húmedos, las puertascorrederas y el portón trasero eléctricospueden no funcionar adecuadamentedebido a las temperaturas bajo cero.

Si su vehículo está equipado con unportón trasero tipo vaivén, Puede abrirlacompletamente (opcional) con losiguiente;1. Abra el portón trasero.2. Desmonte el pasador desde el orificio

del soporte e introduzca el pasador enel orificio del pasador.

3. Abra el portón trasero completamente.

PORTÓN TRASERO

PRECAUCIÓNAsegúrese de cerrar el portónantes de poner en marcha elvehículo. Si no cierra el portónantes de iniciar la marcha, puedendañarse los amortiguadores deapertura o las bisagras.

ADVERTENCIAEl portón giran hacia arriba.Cuando abra el portón asegúresede que no hay objetos ni personascerca de la parte trasera delvehículo.

OTQ047013

OTQ047013G

Tipo B

Tipo A

OTQ047212

Page 87: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

144

4. Después de usarlo, antes de cerrar elportón trasero, tire del pasador desdeel orificio del pasador.

5. Alinee el orificio del brazo y el orificiodel soporte del portón trasero eintroduzca el pasador en el orificio delsoporte.

6. Cierre el portón trasero.

D070200AUN

Cerrar el portón traseroPara cerrar el portón trasero, bájelo yempújelo con decisión. Asegúrese deque el portón trasero esté perfectamentecerrado.

ADVERTENCIA - Gases deescape

Si conduce con el portón traserosabiertos, entrarán en el vehículohumos de escape peligrosos quepueden causar lesiones graves omortales a los ocupantes.Si se ve obligado a circular con elportón abiertos, mantenga abiertaslas tomas de aire para que entre enel vehículo más aire del exterior.

OTQ047213

PRECAUCIÓNIntroduzca el pasador en el orificiodel soporte antes de cerrar elportón trasero. O podríanproducirse daños en elcomprobador del portón trasero y/oen el vehículo y podría provocaruna situación peligrosa.

Page 88: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 15

Características del vehículo

D070300AEN

Apertura de emergencia delportón (opcional)Su vehículo está equipado con unapalanca de apertura de emergencia delportón situada en la parte inferior deéste.

Si alguien queda encerrado en elmaletero, puede abrirlo apretando lapalanca y empujando a continuaciónhacia atrás para soltar el mecanismo decierre del portón.

ADVERTENCIA• Es importante fijarse en la

posición de la palanca deapertura de emergencia yaprender a usarla por si quedaaccidentalmente encerrado en elmaletero.

• No debe permitirse que nadieocupe el maletero en ningúnmomento. Es un lugar muypeligroso en caso de impacto.

• Utilice la palanca de liberaciónsólo en caso de emergencia.Tenga el máximo cuidadomientras el vehículo está enmarcha.

ADVERTENCIA - Zona trasera de carga

No deben viajar nunca personas enla zona trasera de carga si no haydispositivos de retención. Paraevitar lesiones en caso deaccidente o parada brusca, losocupantes deben siempre estaradecuadamente sujetos.

OTQ047015

OTQ047015G

Tipo B

Tipo A

Page 89: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

164

D080000ATQ

(1) Interruptor del elevalunas eléctrico dela puerta del conductor

(2) Interruptor del elevalunas de lapuerta del acompañante delantero

(3) Apertura y cierre de las ventanillas(4) Bajada del elevalunas automático

(ventanilla del conductor, opcional)(5) Ventana del asiento trasero (Tipo A)(6) Ventana del asiento trasero (Tipo B)

✽✽ ATENCIÓNEn climas fríos y húmedos, loselevalunas eléctricos pueden nofuncionar adecuadamente debido a lastemperaturas bajo cero.

VENTANILLAS

OTQ047016G

Tipo A Tipo B

Page 90: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 17

Características del vehículo

D080100AUN

Elevalunas eléctricos (opcional)El contacto debe estar en la posición ONpara que funcione el elevalunaseléctrico. Cada puerta dispone de supropio mando que gobierna la ventanillade esa puerta. No obstante, el conductordispone de un mando que bloquea elfuncionamiento de las ventanillas de losotros ocupantes.Los elevalunas eléctricos se puedenaccionar durante unos 30 segundosdespués de que se haya retirado la llavede contacto o de que se haya girado alas posiciones ACC o LOCK. Noobstante, si las puertas delanteras estánabiertas, no se podrán accionar loselevalunas ni siquiera durante esos 30segundos después de retirar la llave decontacto.

✽✽ ATENCIÓNSi nota golpeteos y pulsaciones (poracción del viento) mientras conduce conuna ventanilla abierta, abra un poco laopuesta para disminuir ese efecto.

D080101ATQ

Tipo AApertura y cierre de las ventanillas(opcional)La puerta del conductor tiene un mandomaestro para el elevalunas que gobiernatodas las ventanillas del vehículo.Para abrir o cerrar una ventanilla, baje osuba la parte delantera del mandocorrespondiente hasta la primeraposición de parada (3).

D080102ATQ

Tipo BSubida/bajada automática de laventanilla (ventanilla del conductor,opcional)Si baja o sube momentáneamente elmando del elevalunas hasta su segundaposición de parada (4), la ventanillabajará o subirá hasta el final aunquevuelva a soltar el mando. Para detener laventanilla mientras esté funcionando,accione el mando un instante haciaarriba o hacia abajo, en direccióncontraria al movimiento de la ventanilla, ysuéltelo.

OTQ047203 OTQ047204

Page 91: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

184

D080103ATQ

Tipo CSubida/bajada automática de laventanilla (La ventanilla delconductor, opcional) Si baja o sube momentáneamente elmando del elevalunas hasta su segundaposición de parada (4), la ventanillabajará o subirá hasta el final aunquevuelva a soltar el mando. Para detener laventanilla mientras esté funcionando,accione el mando un instante haciaarriba o hacia abajo, en direccióncontraria al movimiento de la ventanilla, ysuéltelo.Si la ventanilla no respondecorrectamente, se debe reinicializar elsistema automático de elevalunaseléctricos de la siguiente forma:

ADVERTENCIA - Ventanillas• No deje NUNCA la llave de

contacto en el vehículo.• No deje NUNCA un niño solo

dentro del vehículo. Incluso unniño muy pequeño puede hacerinvoluntariamente que se muevaun vehículo, enredarse en lasventanillas o causarse daños a símismo o causarlos a otros.

• Antes de cerrar una ventanilla,asegúrese de que las manos, losbrazos u otros obstáculos no seencuentran en su recorrido.

• No deje que los niños jueguencon los elevalunas eléctricos.Mantenga el mando delelevalunas del lado del conductoren la posición LOCK (bajado). Silos niños accionandescuidadamente los elevalunas,pueden sufrir lesiones graves.

• No saque la cara o las manos porla ventanilla mientras conduce.

PRECAUCIÓN• Para impedir que pueda dañarse

el sistema de elevalunas, no abrao cierre dos ventanillassimultáneamente. Estocontribuye además a prolongar laduración del fusible.

• No intente nunca accionar almismo tiempo en direccionesopuestas el interruptor generalsituado en la puerta delconductor y el interruptorindividual de una de lasventanillas. Si lo hace, laventanilla se parará y no se podráabrir ni cerrar.

OTQ047204E

Page 92: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 19

Características del vehículo

1. Gire la llave de contacto a la posiciónON.

2. Cierre la ventanilla del conductor ysiga tirando del interruptor delelevalunas eléctrico de la ventanilladel conductor durante al menos 1segundo después de que se hayacerrado del todo.

Retroceso automático

Si el movimiento de cierre de lasventanillas se viera obstaculizado por unobjeto o por alguna parte del cuerpo, laventana detectará la resistencia ydetendrá el movimiento de subida. Laventanilla bajará a continuación unos30 cm (11,8 in.) para permitir la retiradadel objeto.Si la ventanilla detecta una resistenciamientras se está pulsando el interruptorde elevalunas eléctrico de formacontinuada, ésta detendrá el movimientode subida y después bajará unos 2,5 cm(1in.). Y si se pulsa de nuevo elinterruptor de elevalunas eléctricodurante los 5 segundos posteriores aldescenso de la ventanilla con la funciónde retroceso automático de la ventanilla,este automatismo no funcionará.

✽✽ ATENCIÓNLa función de retroceso automáticopara la ventanilla del conductor seactiva tirando hacia arriba del mandosólo cuando se utiliza la función “subidaautomática”. La función de retrocesoautomático no funcionará si se sube laventanilla utilizando la posiciónintermedia del interruptor delelevalunas eléctrico.

D080200AFD

Accionamiento manual de lasventanillas (opcional)Para subir o bajar la ventanilla, gire lamanilla reguladora de la ventanilla en elsentido de las agujas del reloj o en elcontrario, respectivamente.

ADVERTENCIAAl subir o bajar una ventanilla,asegúrese de que los brazos,manos y el cuerpo de losocupantes están fuera delrecorrido.

3FDA2015ADVERTENCIAAntes de subir una ventanilla,compruebe siempre la presenciade obstáculos para evitar dañospersonales o al vehículo. Si seaprisiona un objeto de menos de 4mm (0,16 in.) de diámetro entre laluna y el surco superior de laventanilla, puede que el retrocesoautomático no detecte resistencia yno se pare ni cambie de dirección.

Page 93: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

204

D080200ATQ

Ventana del asiento trasero (Tipo A, opcional)Para abrir la ventana, mueva la ventanamientra presiona la manilla en ladirección de la flecha.

Ventana del asiento trasero (Tipo B, opcional)Para abrir la ventana, mueva la ventanamientra presiona la manilla en ladirección de la flecha. Gire el pestillohacia adelante y hacia afuera ybloquéelo en la posición de aperturaempujándolo hacia afuera hasta que seoiga un chasquido. Para cerrar lasventanillas, tire hacia adentro de lamanecilla. A continuación, empuje lamanecilla hacia atrás hasta oír unchasquido.

✽✽ ATENCIÓNEn climas fríos y húmedos, loselevalunas eléctricos de las ventanillaslaterales traseras pueden no funcionaradecuadamente debido a lastemperaturas bajo cero.

OTQ047017 OTQ047018

Page 94: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 21

Características del vehículo

D090100AUN

Apertura del capó1. Para soltar el pestillo del capó, tire de

la palanca de apertura. El capó selevantará ligeramente.

2. Vaya a la parte delantera del vehículo,levante ligeramente el capó, tire delpestillo secundario (1) que hay en elinterior de la parte central y continúelevantando el capó (2).

3.Tire de la varilla de sujeción que estáen el Capó.

4.Mantenga abierto el capó con la varillade sujeción.

CAPÓ

OTQ047019 OTQ047020 OTQ047021

ADVERTENCIA - Piezascalientes

Sujete la varilla de soporte por laparte envuelta en goma. La gomaevitará que sufra quemadurascuando el motor está caliente.

Page 95: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

224

D090200AUN

Cierre del capó1. Antes de cerrar el capó, compruebe lo

siguiente:• Todas las tapas de bocas de llenado

que hay en el motor deben estarcorrectamente colocadas.

• Retire del compartimiento del motorguantes, trapos y cualquier materialcombustible.

2. Vuelva a colocar la varilla de sujeciónen su alojamiento para que no vibre.

3. Baje el capó hasta que esté unos 30cm por encima de su posición decierre y déjelo caer. Compruebe quecierra correctamente.

ADVERTENCIA• Compruebe varias veces hasta

asegurarse de que el capó estáfirmemente sujeto antes deemprender la marcha. Si no estábloqueado, el capó puede abrirsedurante la marcha, con laconsiguiente pérdida total devisibilidad, lo que podríaprovocar un accidente.

• Debe insertar completamentevarilla de soporte en el orificioprevisto a tal fin en el capósiempre que inspeccione elcompartimiento del motor. Deesta forma evitará que caiga elcapó y le cause lesiones.

• No mueva el vehículo con el capólevantado, pues no vería nada y,además, el capó se puede caer oestropearse.

ADVERTENCIA - Capó• Antes de cerrar el capó,

asegúrese de que no existeningún obstáculo en surecorrido. Cerrar el capó con unobstáculo presente en surecorrido puede provocar dañosen el vehículo o lesionespersonales importantes.

• No deje guantes, trapos u otrosmateriales combustibles en elcompartimiento del motor. Encaso contrario se puede producirun incendio provocado por elcalor.

Page 96: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 23

Características del vehículo

D100100AUN

Apertura de la boca de llenado decombustibleLa tapa del depósito se abre desdedentro del coche apretando el botónsituado en la puerta del conductor.

✽✽ ATENCIÓNSi no se abre la boca de llenado decombustible porque se haya formadohielo alrededor, golpéela ligeramente oempújela para romper el hielo y liberarla tapa. No haga palanca sobre la tapa.En caso necesario, pulverice alrededorde la tapa con un líquido anticongelanteaprobado (no utilice anticongelante delradiador), o lleve el vehículo a un lugarmás templado hasta que se funda elhielo.

1. Detenga el motor.2. Para abrir la boca de llenado de

combustible, apriete el botón.3. Tire de la tapa de la boca de llenado

(1) para abrirla.4. Para quitar el tapón, gírelo (2) en

sentido contrario a las agujas del reloj.5. Vierta el combustible en el depósito.

D100101ATQ

BOCA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE

OTQ047022 OTQ047023

PRECAUCIÓNSi la puerta corredera trasera noestá completamente abierta, no sebloquea y puede moverseinvoluntariamente. Estemovimiento puede causar lesionesgraves.

Page 97: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

244

D100200AEN

Cierre de la boca de llenado decombustible1. Para colocar el tapón, gírelo en el

sentido de las agujas del reloj hastaoír el chasquido. Eso indica que haquedado bien cerrado.

2. Cierre la tapa de la boca de llenado yempújela ligeramente; asegúrese deque queda bien cerrada.

D100300AEN

ADVERTENCIA - Peligrosdel repostaje

Los combustibles de automociónson inflamables. Al repostar,observe meticulosamente lasnormas siguientes: De otro modopodría sufrir lesiones oquemaduras graves o mortalesdebidas al fuego o a explosiones.• Lea y siga todas las

adevertencias de la instalaciónde gas.

• Antes de repostar, infórmese dela ubicación del corte deemergencia de combustible, si lohay, en la estación de servicio.

• Antes de tocar la boca dellenado, elimine la electricidadestática, potencialmentepeligrosa, tocando otra partemetálica del vehículo situada auna distancia segura del cuellodel depósito, de la manguera o deotra fuente de combustible.

(continúa)

ADVERTENCIA - Repostaje• Si se derrama combustible a

presión, puede mojarle la ropa o lapiel y exponerle al peligro de fuegoy quemaduras. Retire siempre eltapón de combustible despacio ycon cuidado. Si el tapón deja salircombustible o si escucha unsiseo, espere hasta que senormalice la situación antes deretirarlo del todo.

• No se empeñe en llenar eldepósito hasta el borde cuando lamanguera se haya cerradoautomáticamente.

• Asegúrese siempre de que eltapón del depósito queda biensujeto, para evitar que se derramecombustible en caso de accidente.

(continúa)• No vuelva a entrar en el vehículo

cuando haya empezado arepostar, dado que puedegenerar electricidad estáticasimplemente tocando, frotándoseo rozando contra cualquierobjeto o revestimiento (poliéster,satén, nylon, etc.) susceptible deproducir electricidad estática. Ladescarga de electricidad estáticapuede prender los vapores delcombustible y provocar unarápida explosión. Si debe volver aentrar en el vehículo, elimine denuevo la electricidad estática,potencialmente peligrosa,tocando una parte metálica delvehículo alejada del depósito, dela manguera o de otra fuente decombustible.

(continúa)

Page 98: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 25

Características del vehículo

(continúa)• Si utiliza un recipiente para

combustible adecuado,asegúrese de colocarlo en elsuelo para el repostaje. Unadescarga de electricidad estáticadesde el recipiente puedeprender los vapores delcombustible y provocar unincendio. Una vez que hayaempezado a repostar, mantengael contacto con el vehículo hastael final de la operación.Utilice sólo depósitos decombustible portátilesadecuados para transportar yguardar la gasolina.

• No utilice el teléfono móvilmientras reposta. La corrienteeléctrica o las interferenciaselectrónicas de los teléfonosmóviles pueden prender losvapores del combustible yprovocar un incendio.

(continúa)

(continúa)• Antes de repostar, apague

siempre el motor. Las chispasemitidas por los componenteseléctricos del motor puedenprender los vapores delcombustible y provocar unincendio. Cuando termine derepostar, compruebe que el tapóny la tapa de la boca decombustible quedan biencerrados antes de arrancar elmotor.

• NO UTILICE cerillas ni mecherosy NO FUME ni deje un cigarrilloencendido en el vehículo en unaestación de servicio durante elrepostaje. El combustible deautomóvil es muy inflamable ypuede, si se prende, provocaruna explosión.

• Si se produce un incendiodurante el repostaje, aléjese delvehículo y diríjaseinmediatamente al responsablede la estación de servicio, y a losbomberos de la localidad. Sigalas instrucciones de seguridadque éstos le den.

PRECAUCIÓN• Asegúrese de repostar su

vehículo según los "Combustiblecorrecto" indicados en la sección1.

• Si tiene que cambiar el tapón dela boca de llenado, utiliceúnicamente un tapón HYUNDAIoriginal o el equivalenteespecificado para su vehículo. Untapón inadecuado podríaprovocar el funcionamientodefectuoso del sistema decombustible o del sistema decontrol de emisiones.

• No salpique de combustible elexterior del vehículo. Cualquiertipo de combustible puede dañarla pintura.

• Después de repostar, asegúresesiempre de que el tapón deldepósito queda bien sujeto, paraevitar que se derramecombustible en caso deaccidente.

Page 99: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

264

D100500AUN

Apertura de emergencia de la tapadel depósitoSi no se abre la tapa de la boca dellenado de combustible con el botón dedesbloqueo a distancia, se puede abrirmanualmente. Suelte y retire el panel delmaletero. Tire ligeramente del asa haciaafuera.

D130100AEN

Dirección asistidaLa dirección asistida utiliza la fuerza delmotor para facilitar la dirección delvehículo.La dirección puede también controlarsecon el motor parado o en caso de averíadel circuito de asistencia, pero mover elvolante exige mucha más fuerza.Si nota que tiene que hacer más fuerzapara mover el volante, lleve el coche a unconcesionario autorizado de HYUNDAIpara que compruebe la direcciónasistida.

✽✽ ATENCIÓNSi se rompe la correa de transmisión dela dirección asistida o si se estropea labomba, aumentará considerablementela fuerza necesaria para mover elvolante.

✽✽ ATENCIÓNSi se aparca el vehículo al exteriordurante mucho tiempo cuando hace frío(menos de 10 °C), la dirección asistidaexigirá más esfuerzo inmediatamentedespués de arrancar. Esto se debe a quela viscosidad del líquido aumentacuando baja la temperatura, y no indicamal funcionamiento.Cuando ocurra esto, aumente elrégimen del motor pisando el aceleradorhasta llegar a 1.500 rpm y suéltelodespués, o deje el motor al ralentídurante dos o tres minutos paracalentar el líquido.

VOLANTE

PRECAUCIÓNNo tire demasiado, pues podríaestropear el revestimiento delmaletero o la propia palanca.

OTQ047024G

PRECAUCIÓNNo mantenga el volante giradohasta el tope izquierdo o derechodurante más de 5 segundosestando el motor en marcha.Mantener el volante contracualquiera de los topes durantemás de 5 segundos puede dañar labomba de la dirección asistida.

Page 100: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 27

Características del vehículo

D130300AUN

Inclinación del volante (opcional)Esta opción permite ajustar la inclinacióndel volante antes de poner el coche enmarcha. Puede también levantarlo hastala máxima altura con el fin de disponerde más espacio para las piernas al entraro salir.

El volante se debe situar en una posicióncómoda para conducir, de modo quedeje ver las luces de aviso y losindicadores del cuadro de instrumentos.

Para cambiar el ángulo del volante, tirehacia abajo la palanca de desbloqueo(1), ajuste el volante al ángulo deseado(2), después tire hacia arriba de lapalanca de desbloque para bloquear elvolante en su sitio. Asegúrese de ajustarel volante en la posición deseada antesde ponerse en marcha.

D130500AUN

BocinaPara hacer sonar la bocina, presionesobre el símbolo correspondiente delvolante.Compruebe la bocina regularmente paraasegurarse de que funciona bien.

✽✽ ATENCIÓNPara hacersonar la bocina, presione sobre lazona del volante identificada por el símbolocorrespondiente (ver figura). La bocinafuncionará sólo si presiona sobre esa zona.

ADVERTENCIA• No modifique el ángulo del

volante mientras conduce. Puedeperder el control de la dirección yprovocar lesiones graves oaccidentes.

• Una vez efectuado el ajuste,empuje el volante hacia arriba yhacia abajo para asegurarse deque queda bloqueado en suposición.

OTQ047035 OTQ047036

PRECAUCIÓNNo golpee con fuerza la bocina parahacerla funcionar ni la golpee con elpuño. No presione sobre la bocinacon ningún objeto de punta aguda.

Page 101: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

284

D140100AUN

Retrovisor interiorAjuste el retrovisor para centrar laimagen de la ventanilla trasera. Hagaeste ajuste antes de iniciar la marcha.

D140101AUN

Posición día/noche del retrovisor(opcional)Realice este ajuste antes de arrancar ycon la palanca día/noche en la posicióndía.Tire hacia usted de la palanca día/nochepara reducir el deslumbramientoproducido por los faros de los vehículosque circulan por detrás del suyo por lanoche.Recuerde que en esta posición laimagen es algo menos clara.

D140102AUN

Espejo electrocrómico (ECM)(opcional)El retrovisor controla automáticamente eldeslumbramiento que procede de losfaros de los vehículos situados pordetrás durante la noche o en condicionesde poca luz. El sensor situado en elespejo detecta el nivel de luz en lasproximidades del vehículo y, por mediode una reacción química, reduceautomáticamente el deslumbramiento delos faros de los vehículos que le siguen.Con el motor en marcha, eldeslumbramiento se controla de formaautomática con el sensor que hay en elretrovisor.Siempre que se coloque la palanca decambio en la posición de marcha atrás(R), el espejo se colocaráautomáticamente en el ajuste de máximaluminosidad para mejorar la visióntrasera del conductor.

RETROVISORES

ADVERTENCIA - Visibilidad trasera

No coloque en el asiento trasero nien la zona de carga objetos quepudieran estorbar la visión por laventanilla trasera. OTQ047037G

Dia

Noche

PRECAUCIÓNPara limpiar el espejo retrovisor,utilice una toalla de papel o materialsimilar humedecida conlimpiacristales. No pulvericedirectamente limpiacristales sobreel espejo, ya que el líquido podríaentrar en la carcasa.

Page 102: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 29

Características del vehículo

Manejo del retrovisor eléctrico

• Para activar la función de atenuaciónautomática, pulse el botón ON/OFF(1). La luz indicadora del espejo seiluminará.Para desactivar la función deatenuación automática, pulse el botónON/OFF. La luz indicadora del espejose apagará.

• El espejo se situará por defecto en laposición ON siempre que encienda elcontacto.

D140200AUN

Retrovisor exteriorAjuste los ángulos de reflexión de losespejos antes de ponerse en marcha.El vehículo está equipado conretrovisores exteriores izquierdo yderecho. Se pueden ajustar a distanciacon el mando correspondiente. Loscuerpos de los espejos se pueden plegarpara evitar daños en el lavadoautomático o al pasar por una calleestrecha.

OTQ027002G

1Indicador Sensor

OTQ047038G

ADVERTENCIA - Retrovisores

• El retrovisor exterior derecho esconvexo. En algunos países, elretrovisor exterior izquierdotambién es convexo. Los objetosreflejados en el espejo están máscerca de lo que parecen.

• Utilice el retrovisor interior o laobservación directa paradeterminar la distancia real delos vehículos que van detrásantes de cambiar de carril.

PRECAUCIÓNNo rasque el hielo que puedaformarse sobre la superficie delespejo, ya que podría dañarla. Si elhielo entorpece el movimiento delespejo, no lo fuerce tratando deajustar su posición. Para quitar elhielo, utilice un pulverizadorantihielo, una esponja o un pañosuave con agua muy caliente.

Page 103: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

304

D140201AEN

Control remoto (opcional)El interruptor de control remoto delretovisor permite ajustar la posición delretovisor derechoe izquierdo. Para justarla posición de cada retrovisor, pulse elinterruptor (1) a R (dch.) o L (izq.) paraseleccionar el retrovisor derecho oizquierdo, depués pulse el puntocorrespondiente en el control de ajustedel retrovisor hacia la posición delretovisor seleccionada hacia arriba,abajo, derecha o izquierda.Tras el ajuste, ponga el interruptor en laposición neutral (en el centro) para evitarque se produzca un ajuste involuntario.

PRECAUCIÓNSi el espejo está bloqueado por elhielo, no lo ajuste a la fuerza. Useun anticongelante pulverizadoautorizado (no anticongelante deradiador) para liberar el mecanismocongelado, o lleve el vehículo a unlugar más templado para que elhielo se derrita.

ADVERTENCIANo ajuste ni pliegue losretrovisores exteriores con elvehículo en movimiento. Podríaperder el control del vehículo yocasionar un accidente queprodujera lesiones graves oincluso mortales, además de dañosmateriales.

OTQ047042

PRECAUCIÓN• Los espejos dejan de moverse

cuando llegan a su ángulomáximo de ajuste, pero el motorcontinúa funcionando mientrasse mantiene apretado elinterruptor. No apriete elinterruptor durante más tiempodel necesario, ya que podríaestropear el motor.

• No intente ajustar con la mano elretrovisor exterior. De hacerlo así,podría dañar las piezas.

Page 104: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 31

Características del vehículo

D140202ATQ

Plegado de los retrovisoresexterioresModelo manual

Para plegar un retrovisor exterior, tomela carcasa y pliéguela hacia la parteposterior del vehículo.

Modelo eléctrico (opcional)

Para plegar el retrovisor exterior, pulse elbotón.Para desplegarlo, vuelva a pulsarlo.

OEN046215

PRECAUCIÓN• Para evitar un innecesaria

descarga de la batería, no ajustelos retrovisores más del tiemponecesario si el motor no estáfuncionando.

• Si el espejo retrovisor exterior eseléctrico, no lo plieguemanualmente.Podría estropear el motor.

OTQ047043

Page 105: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

324

CUADRO DE INSTRUMENTOS

1. Cuentarrevoluciones*2. Indicadores de los intermitentes3. Velocímetro4. Indicador de temperatura del motor5. Pilotos de aviso e indicación6. Indicador de posición del cambio*

(Sólo para cambio automático)7. Cuentakilómetros total/

Cuentakilómetros parcial8. Indicador de combustible* : opcional

El tablero real del vehículo podría diferir de

la imagen.

OTQ047044L/OTQ047044FD150000ATQ

Tipo A

Tipo B

Page 106: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 33

Características del vehículo

D150100AEN-EE

Iluminación del panel deinstrumentos (opcional)Cuando estén encendidas las luces deestacionamiento o los faros del vehículo,gire el botón de control de iluminaciónpara ajustar la intensidad de lailuminación del panel de instrumentos.

IndicadoresD150201AUN

VelocímetroEl velocímetro indica la velocidad deavance del vehículo.Está calibrado en millas por hora o enkilómetros por hora.

D150202AUN

Cuentarrevoluciones (opcional)El cuentarrevoluciones indica el númeroaproximado de revoluciones por minuto(rpm) del motor.Utilice el cuentarrevoluciones paradeterminar los puntos adecuados decambio de marcha y para impedir ahogaro forzar el motor.La aguja del cuentarrevoluciones puedeoscilar ligeramente cuando el contactoestá en las posiciones ACC u ON con elmotor apagado. Este movimiento esnormal y no afecta a la precisión delcuentarrevoluciones una vez que elmotor esté en marcha.

OTQ047046

PRECAUCIÓNNo haga funcionar el motor dentrode la ZONA ROJA delcuentarrevoluciones.Podría dañar gravemente el motor.

Page 107: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

344

D150203AUN

Temperatura del motorEste indicador muestra la temperaturadel refrigerante cuando el contacto estáen ON.No conduzca con el motorsobrecalentado. Si el vehículo secalienta, consulte en la sección 6 elapartado “Si se sobrecalienta el motor”.

D150204BUN

Indicador de combustibleEl indicador de nivel de combustiblemuestra la cantidad aproximada quequeda en el depósito. La capacidad deldepósito de combustible se indica en elapartado 9. El indicador de nivel decombustible se complementa con unaluz de aviso de nivel bajo decombustible, que se iluminará cuando eldepósito esté casi vacío.En pendientes o curvas, la aguja delindicador de combustible puede oscilar,o la luz de advertencia de combustiblebajo puede encenderse antes de lohabitual debido al movimiento delcombustible en el depósito.

PRECAUCIÓNSi la aguja del indicador se muevemás allá de la zona normal, hacia laposición “H” o “130”, indica unsobrecalentamiento que puededañar el motor.

ADVERTENCIANo retire el tapón del radiador conel motor caliente. El refrigerante delmotor está a presión y puededesbordarse y provocarquemaduras graves. Espere hastaque se enfríe el motor antes deañadir refrigerante al depósito.

ADVERTENCIA- Indicador de combustible

Quedarse sin combustible puedesuponer un peligro para losocupantes del vehículo.Cuando se encienda la luz dereserva o cuando el indicador decombustible se acerque al mínimo“E” o “O”, debe parar y repostar loantes posible.

PRECAUCIÓNEvite conducir con un nivel decombustible excesivamente bajo.En caso de agotar el combustible,el motor podría fallar y elconvertidor catalítico estaríasometido a una carga excesiva.

Page 108: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 35

Características del vehículo

D150205AUN

Cuentakilómetros total/Cuentakilómetros parcial (opcional)Cuentakilómetros total (km o mi)

Indica la distancia total recorrida por elvehículo.El cuentakilómetros total es útil tambiénpara saber cuándo hay que efectuar elmantenimiento periódico del vehículo.

✽✽ ATENCIÓNEstá prohibido alterar elcuentakilómetros de todo vehículo conla intención de cambiar el kilometrajeregistrado en el mismo. La alteraciónpodría invalidar la garantía.

Cuentakilómetros parcial (km o mi)

RECORRIDO A :Cuentakilómetros parcial ARECORRIDO B :Cuentakilómetros parcial BEl cuentakilómetros parcial indica ladistancia recorrida en tramosindividuales elegidos por el conductor.

Los cuentakilómetros parciales A o B seseleccionan pulsando el botón TRIPdurante menos de 1 segundo.Los cuentakilómetros parciales A o Bpueden reiniciarse al pulsar 0,0 en elbotón TRIP durante más de 1 segundo ydespués soltarlo.

OTQ047048 OTQ047049 OTQ047047

Page 109: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

364

D150206ATQ

Ordenador de viaje (opcional)El ordenador de viaje es un dispositivode información para el conductorcontrolado por un microordenador quemuestra información sobre la conduccióncomo por ejemplo información de ladistancia al vacío del depósito,cuentakilómetros y velocidad que semuestran en pantalla mientras la llaveestá en la posición ON. Toda lainformación guardada se pone a cero sise desconecta la batería, salvo elkilometraje total hecho por el vehículo.Este valor se muestra siempre mientrasno se desactiva.

Pulse el botón TRIP durante menos de 1segundo para seleccionar la distancia alvacío del depósito, el promedio develocidad y la función delcuentakilómetros como se le explica acontinuación:

Distancia hasta agotar el depósito (km o millas)

Este modo indica la distancia estimadahasta el agotamiento del depósito enfunción del combustible que quede y delconsumo del motor. Cuando la distanciaque queda sea inferior a 50 km (30millas), el ordenador mostrará laindicación "---" parpadeante.El intervalo de funcionamiento delcontador va desde 50 hasta 999 km (30a 999 millas).

OTQ047047 Velocidad media

Cuentakilómetros parcial

Distancia hasta agotar eldepósito

OTQ047052

Cuentakilómetros total

Page 110: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 37

Características del vehículo

✽✽ ATENCIÓN• Si el vehículo no está nivelado o se ha

desconectado la batería, puede que lafunción “Distancia hasta agotar eldepósito” no funcione correctamente.Si se han repostado menos de 6 litros(1,6 galones), puede que el ordenadorde viaje no registre el combustibleañadido.

• El consumo de combustible y ladistancia hasta el agotamiento deldepósito pueden variarsustancialmente en función de lascondiciones del tráfico, los hábitos deconducción y el estado del vehículo.

• El valor de la distancia hasta agotar eldepósito es una estimación. Este valorpuede diferir de la autonomía real.

Velocidad media (km/h o mph)

Este modo calcula la velocidad mediadel vehículo desde la última puesta acero.El dispositivo funciona y calcula lavelocidad mientras el motor estáencendido, aunque el vehículo no estéen movimiento.El alcance del contador va desde 0 hasta220 km/h (0 a 140 mph).Pulsando el botón TRIP durante más de1 segundo mientras la velocidad mediaestá en pantalla, ésta se pone a cero (---).

Cuentakilómetros parcial (km o millas)

Indica la distancia total recorrida deltrayecto desde la última puesta a cerodel instrumento.El alcance del contador va desde 0,0hasta 999,9 km (millas).Pulsando el botón TRIP durante más de1 segundo mientras el cuentakilómetrosparcial (A o B) está en pantalla, éste sepone a cero (0,0).

OTQ047054

Velocidad media

Cuentakilómetros total

OTQ047051

Cuentakilómetros parcial

Cuentakilómetros total

Page 111: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

384

D150300AEN

Avisos e indicadoresTodas las luces de aviso se compruebancolocando el contacto en ON (noarranque el motor). Si alguna luz no seilumina, la debe comprobar unconcesionario autorizado de HYUNDAI.Una vez arrancado el motor, asegúresede que se apagan todas las luces deaviso. Si alguna sigue encendida, es quehay una situación que precisa atención.Cuando se suelta el freno deestacionamiento, debe apagarse el pilotoindicador del sistema de frenado. Elpiloto de reserva de combustiblepermanecerá encendido si el nivel es bajo.

D150302AEN

Piloto de aviso de airbag (Opcional)

Esta luz de aviso se ilumina duranteunos 6 segundos cada vez que se gira elcontacto a la posición ON.Se enciende también cuando el SRS nofunciona correctamente. Si la luz deaviso AIRBAG no se enciende, o si sequeda encendida continuamente más de6 segundos después de color el contactoen ON o de arrancar el motor, o si seenciende en marcha, haga que unconcesionario autorizado de HYUNDAIrevise el SRS.

D150303AEN

Luz de aviso del sistema de frenado antibloqueo(ABS) (opcional)Esta luz se enciende al llevar el contactoa ON y se apaga en unos 3 segundos siel sistema funciona normalmente.Si la luz de aviso del ABS se quedaencendida, se enciende durante lamarcha o no se enciende cuando la llavese sitúa en la posición ON, significa queel ABS podría tener algún problema.En tal caso, acuda lo antes posible a unconcesionario autorizado de HYUNDAIpara que revisen el vehículo. El sistemaconvencional de frenos seguiráfuncionando, pero sin la ayuda delsistema antibloqueo.

Page 112: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 39

Características del vehículo

Luz de aviso del sistemaelectrónico de distribución defuerza de frenado (EBD)

Si se encienden dos lucesde aviso al mismo tiempodurante la marcha, es quelos sistemas ABS y EBDpresentan algún fallo.En este caso, puede que tanto el sistemaABS como el sistema normal de frenosno funcionen con normalidad. Haga queun concesionario autorizado deHYUNDAI compruebe el vehículo tanpronto como sea posible.

D150304AEN-EE

Aviso de cinturón noabrochado

Aviso de cinturón sin abrochar (opcional)

Como recordatorio para el conductor, laluz de aviso parpadeará durante unos 6segundos cada vez que gire la llave decontacto a la posición ON, lleven o noabrochados los cinturones.Si el cinturón de seguridad del conductorsigue desabrochado después de llevar lallave a ON, la luz de aviso del cinturónvolverá a parpadear durante unos 6segundos.

Campana de aviso del cinturón deseguridad (opcional)

Si el cinturón de seguridad del conductorno está abrochado cuando se lleva elcontacto a ON, o si se suelta después deestar el contacto dado, la campana deaviso del cinturón de seguridad sonarádurante unos 6 segundos. Si se abrochael cinturón en este momento, el sonidose interrumpirá inmediatamente.

D150305AUN

Indicadores de losintermitentes

Las flechas verdes intermitentes delpanel de instrumentos muestran ladirección indicada por las señales degiro. Si se enciende la flecha pero noparpadea o parpadea más deprisa de lonormal o no se enciende, quiere decirque hay algo que no funciona bien en losintermitentes. Acuda al concesionariopara que lo repare.

D150306AUN

Indicador de luces largas

Se ilumina cuando están encendidos losfaros en la posición de alumbradointensivo o cuando se tira de la palancapara emitir destellos.

ADVERTENCIASi las dos luces de aviso del ABS yel freno se encienden ypermanecen encendidas, elsistema normal de frenos delvehículo no funcionaránormalmente. Por tanto, puedeverse sometido a una situacióninesperada y peligrosa en caso defrenazo brusco. En esta situación,evite conducir a gran velocidad yfrenar bruscamente. Haga que unconcesionario autorizado deHYUNDAI compruebe el vehículotan pronto como sea posible.

Page 113: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

404

D150307AEN

Aviso de la presión delaceite del motor

Este piloto indica que la presión delaceite es baja.Si se ilumina durante la marcha:1. Diríjase con precaución al borde de la

calzada y deténgase.2. Con el motor parado, compruebe el

nivel de aceite. Si es bajo, añadaaceite en la cantidad necesaria.

Si la luz sigue encendida después deañadir aceite o si no tiene aceite parareponer, llame a un concesionarioautorizado de HYUNDAI.

D150308AEN

Luz de aviso del frenode estacionamiento ydel líquido de frenosLuz de aviso del freno de estacionamiento

Se ilumina cuando se aplica el freno deestacionamiento si el contacto está enlas posiciones START u ON. El pilotodebe apagarse al soltar el freno deestacionamiento mientras el motor estáen marcha.La señal acústica del freno deestacionamiento sonará para recordarleque está puesto el freno deestacionamiento mientras estáconduciendo a más10km/h (6mph).Quite el freno de estacionamiento antesde conducir.

Luz de aviso de nivel bajo del líquido de frenos

Si este piloto se mantiene encendido, esposible que el nivel de líquido de frenosen el depósito sea bajo.Si permanece encendida la luz de aviso:1. Diríjase con cuidado al lugar seguro

más próximo y detenga el vehículo.2. Con el motor parado, compruebe

inmediatamente el nivel de líquido defrenos y añada si es necesario.Compruebe a continuación todos loscomponentes del circuito de frenospor si presenta fugas.

PRECAUCIÓNSi cuando se ilumine la luz de avisode la presión del aceite del motorno apaga éste inmediatamente,puede provocar una avería grave.

PRECAUCIÓNSi permanece encendida la luz deaviso de la presión de aceitemientras el motor está en marcha,éste podría sufrir una avería grave.Este piloto se enciende cuando lapresión del aceite es insuficiente.En funcionamiento normal, se debeencender cuando se da el contactoy apagarse a continuación, cuandoel motor se pone en marcha. Si laluz de aviso de la presión de aceitepermanece encendida mientras elmotor está en marcha, es que hayuna avería grave.En tal caso, detenga el coche encuanto pueda hacerlo conseguridad, apague el motor ycompruebe el nivel de aceite. Si elnivel de aceite está bajo, rellenecon aceite de motor hasta el niveladecuado y vuelva a poner enmarcha el motor. Si la luz continúaencendida con el motor en marcha,apague éste inmediatamente.Siempre que la luz se encienda deforma continua con el motor enmarcha, un concesionarioautorizado de HYUNDAI debecomprobar el motor antes de volvera utilizar el vehículo.

Page 114: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 41

Características del vehículo

3. No circule con el vehículo si detectafugas, si el piloto permaneceencendido o si los frenos no funcionancorrectamente. Hágalo remolcar a unconcesionario autorizado deHYUNDAI para que revisen y reparenel circuito de frenado.

Su vehículo está equipado con sistemasde frenado dobles en diagonal. Estosignifica que si uno de los dos sistemasdobles falla, sigue habiendo frenos endos de las ruedas. Cuando sólo funcionauno de los sistemas dobles, se necesitamás recorrido y más presión en el pedalpara detener el vehículo. Además, elcoche no se parará en una distancia tancorta cuando sólo funciona una parte delsistema de frenado. Si fallan los frenosen marcha, reduzca a una velocidad máscorta para aumentar la frenada del motory detenga el vehículo tan pronto como laseguridad lo permita.Para comprobar el funcionamiento de lalámpara, compruebe si las luces deaviso del freno de estacionamiento y dellíquido de frenos se encienden cuandose coloca el contacto en la posición ON.

Aviso de baja presión de vacío del freno (sólo motores diesel, opcional)

Si la luz de aviso sigue encendida, quizála bomba de vacío del freno tenga algúnproblema. Por lo tanto, evite conducir aalta velocidad o detenerse súbitamente ypise el pedal de freno más a fondo y conmás fuerza de lo normal.Asegúrese de hacer que comprueben yreparen el sistema de frenos en unconcesionario autorizado de HYUNDAI.

ADVERTENCIAEs peligroso conducir un vehículocon una luz de aviso encendida. Sila luz de aviso del freno permaneceencendida, haga comprobar yreparar los frenos inmediatamentepor un concesionario autorizado deHYUNDAI.

ADVERTENCIA• Si se efectúan frenadas

continuas en rampas opendientes largas, el nivel devacío del servofreno puededescender durante cierto tiempoy se puede encender la luz deaviso. En este caso, reduzca demarcha. Si se iluminacontinuamente la luz de aviso,detenga el vehículo en lugarseguro y espere hasta que seapague.

• Es peligroso conducir unvehículo con una luz de avisoencendida. Si la luz de aviso delfreno permanece encendida,haga comprobar y reparar losfrenos inmediatamente por unconcesionario autorizado deHYUNDAI.

Page 115: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

424

D150312AUN

Indicador de marcha(opcional)

El piloto se enciende para indicar laposición de la palanca del cambioautomático.

D150339ASA

Indicador O/D OFF(opcional)

Se enciende este indicador cuando sedesactiva el sistema O/D.

D150313AEN

Aviso del sistema de cargade la batería

Este piloto indica que el alternador o elsistema de carga funcionan mal.Si se ilumina con el vehículo en marcha:1. Diríjase al lugar seguro más próximo.2. Con el motor parado, compruebe si la

correa de accionamiento delalternador está floja o rota.

3. Si está bien ajustada, es que hay unfallo en otro punto del sistema de cargaeléctrica. Haga que un concesionarioautorizado de HYUNDAI resuelva elproblema lo antes posible.

D150315AUN

Luz de aviso de tapa delportón trasero

Esta luz de aviso se enciende cuando latapa del portón trasero no está biencerrada, sea cual sea la posición de lallave de contacto.

D150316AUN

Luz de aviso de puertasabiertas

Esta luz de aviso se enciende cuandouna puerta no está bien cerrada, seacual sea la posición de la llave decontacto.

D150317AFD

Indicador del inmovilizador (opcional)

Se ilumina cuando se introduce la llavedel inmovilizador y se gira a la posiciónON para arrancar el motor.Ahora puede arrancar el motor. La luz seapaga cuando el motor empieza a girar.Si esta luz parpadea cuando el contactoestá en la posición ON antes de arrancarel motor, haga comprobar el sistema enun concesionario autorizado deHYUNDAI.

D150318ATQ

Piloto indicador de reserva de combustible

Indica que el depósito de combustibleestá casi vacío. Si se enciende, deberepostar lo antes posible. Circular con laluz de aviso del nivel de combustibleencendida o con el nivel por debajo de la“E” o “0” puede causar fallos deencendido en el motor y dañar elconvertidor catalítico.

O/DOFF

Page 116: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 43

Características del vehículo

D150320AFD

Luz de funcionamientodefectuoso (MIL)(comprobar la luz delmotor) (opcional)Este indicador es parte del sistema decontrol del motor, que vigila diversoscomponentes del sistema de control deemisiones. Si se enciende durante lamarcha, es que se ha detectado unposible fallo en alguna parte del sistemade control de emisiones.Esta luz se iluminará también cuando lallave de contacto se sitúa en la posiciónON y se apagará pocos segundosdespués de que arranque el motor. Si seilumina en marcha, o no se iluminacuando la llave de contacto se sitúa en laposición ON, lleve su vehículo a unconcesionario autorizado de HYUNDAIpara que compruebe el sistema.Por lo general, se seguirá pudiendoutilizar el vehículo, pero haga que unconcesionario autorizado de HYUNDAIcompruebe el sistema lo antes posible.

D150327AUN

Campana de aviso de recordatorio dellave (opcional)Si se abre la puerta del conductormientras la llave de contacto siguepuesta, (posición ACC o LOCK), sonaráuna campana para recordarlo. Esto evitaque las llaves queden encerradas en elinterior del vehículo. La campana sonaráhasta que se retire la llave de contacto ose cierre la puerta del conductor.

D150323AUN-EE

Indicador ESP (programaelectrónico de estabilidad)(opcional)

El indicador ESP se ilumina al girar elcontacto a la posición ON, pero debeapagarse pasados unos 3 segundos.Cuando se activa el ESP, controla lascondiciones de conducción y cuandoestas condiciones son normales, la luzESP debe estar apagada. Si se produceuna condición de deslizamiento o detracción reducida, el ESP entra enacción y el indicador ESP parpadearápara indicar que funciona.

PRECAUCIÓN• Si circula mucho tiempo con la

luz del indicador defuncionamiento defectuoso delsistema de control de emisionesencendida, podría averiarse dichosistema, lo que afectaría alcomportamiento del vehículo y alconsumo de combustible.

• Si la luz indicadora del sistemade control de emisiones seilumina, es posible que seproduzcan daños en elconvertidor catalítico, lo quepodría suponer pérdida depotencia del motor. Haga revisarel sistema de control deemisiones tan pronto como seaposible por un concesionarioautorizado de HYUNDAI.

PRECAUCIÓN - Motor diésel (opcional)

Si parpadea el indicador de avería,acuda a un servicio oficialHYUNDAI para que revisen el filtrode partículas (antes de conducirmás de 50 km/30 millas).

CHECKCHECK

ESP

Page 117: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

444

D150324AFD

Indicador ESP OFF (opcional)

El indicador ESP se ilumina al girar elcontacto a la posición ON, pero debeapagarse pasados unos 3 segundos.Para cambiar al modo ESP OFF,presione el botón ESP. El indicador ESPOFF se encenderá para recordar que seha desactivado el ESP. Si este indicadorpermanence encendido cuando ESPOFF no está seleccionado, puede existirun fallo de funcionamiento en el ESP.Lleve su coche a un taller HYUNDAIautorizado y haga que revisen el sitema.

✽✽ ATENCIÓNDespués de conectar y recargar unabatería descargada, el indicador ESPOFF podría iluminarse. En este caso,gire el volante hacia la izquierda y laderecha mientras el interruptor deencendido está en la posición ON.Después, cuelva a arrancar el motordespués de colocar en ENC en OFF. Si elindicador ESP OFF no se apaga, lleve elsistema a reparar a un distribuidorHYUNDAI autorizado lo antes posible.

D150328AEN

Indicador de la bujía deincandescencia (paramotores diesel)La luz indicadora se enciende en ámbarcuando la llave de contacto se sitúa en laposición ON. Cuando se apaga la luzindicadora de precalentamiento sepuede arrancar el motor. El tiempo deiluminación varía con la temperatura delagua, la temperatura del aire y el estadode la batería.

✽✽ ATENCIÓNSi el motor no arranca pasados 10segundos después de haber terminado elprecalentamiento, vuelva a girar elcontacto a la posición LOCK durante 10segundos, y después de nuevo a laposición ON, para repetir elprecalentamiento.

D150329AEN

Indicador de filtro decombustible (motores diésel)

Esta luz de aviso se ilumina durante 3segundos después de que la llave decontacto se sitúe en la posición "ON" ydespués se apagará. Si se enciendecuando el motor está en marcha, indicaque se ha acumulado agua dentro delfiltro de combustible. Si sucede esto,retire el agua del filtro de combustible.Para mayor información, consulte elapartado 7, “Filtro del combustible”.

ESP

OFF

PRECAUCIÓNSi la luz indicadora deprecalentamiento sigue encendidao parpadea cuando el motor ya sehaya calentado o durante lamarcha, haga que un concesionarioautorizado de HYUNDAI revise elsistema lo antes posible.

PRECAUCIÓNCuando se ilumina la luz de avisodel filtro de combustible, es posibleque disminuya la potencia delmotor (velocidad del vehículo yvelocidad de ralentí). Si sigue lamarcha con la luz de avisoencendida, puede provocar averíasen las piezas del motor y en elsistema de inyección Common Rail.En tal caso, acuda lo antes posiblea un concesionario autorizado deHYUNDAI para que revisen elvehículo.

Page 118: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 45

Características del vehículo

D170000AEN

El sistema de ayuda de estacionamientotrasero asiste al conductor en elmovimiento de marcha atrás del vehículoemitiendo una señal acústica si sedetecta algún objeto a una distancia de120 cm (47 pulg.) detrás del vehículo.Este es un sistema complementario y nointenta reemplazar la necesidades decuidado y atención extremos delconductor. El margen de detención y losobjetos que dectectan los sensorestraseros son limitados. Al dar marchaatrás, preste atención a lo que estádetrás suyo como si estuviese en unvehículo sin sistema de ayuda deestacionamiento trasero.

Funcionamiento del sistema deayuda de estacionamiento traseroD170101AEN

Condiciones de funcionamiento• El sistema se activa cuando se retrocede

con la llave de contacto en ON.Si el vehículo se mueve a más de 5km/h (3 mph), el sistema podría noactivarse bien.

• La distancia de detención mientrasestá funcionanado el sistema de ayudade estacionamiento trasero es de120cm (47 pulg).

• Cuando se detectan más de dos objetosal tiempo, se reconoce en primer lugarel que está más próximo.

D170102AUN

Tipos de aviso acústico• Cuando hay un objeto a una distancia

de 81 a 120 cm (de 32 a 47 pulg) delparagolpes trasero:Zumbido intermitente.

• Cuando hay un objeto a una distanciade 41 a 80 cm (de 16 a 31 pulg) delparagolpes trasero:Aumenta la frecuencia del zumbador.

• Cuando hay un objeto a menos de 40cm (15 pulg) del paragolpes trasero:El zumbador suena continuamente.

SISTEMA DE AYUDA DE ESTACIONAMIENTO TRASERO (OPCIONAL)

ADVERTENCIAEl sistema de ayuda deestacionamiento trasero es tansólo una función complementaria.El funcionamiento del sistema deayuda de estacionamiento traseropuede verse afectado pordiferentes factores (entre los quese incluyen las condiciones medioambientales). El conductor esresponsable de comprobar la zonatrasera del vehículo antes de darmarcha atrás.

OTQ047055Sensor

Page 119: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

464

D170200AEN

Condiciones en la que nofunciona el sistema de ayuda deestacionamiento traseroEl sistema de ayuda delestacionamiento trasero puede nofuncionar correctamente cuando:1. Hay hielo en el sensor. (Volverá a

funcionar normalmente cuando sehaya evaporado la humedad.)

2. El sensor está cubierto de nieve, aguau otras cosas o cuando la tapa estáobstruida. (Volverá a funcionarnormalmente cuando se haya limpiadoel sensor.)

3. Conducir por superficies irregulares(carreteras sin pavimentar, grava,baches, rampas acusadas).

4. Objetos que emiten un ruido excesivo,como las bocinas de otros vehículos,motos ruidosas o los frenosneumáticos de los camiones dentrodel alcance del sensor.

5. Lluvia intensa o salpicaduras de agua.6. Transmisores inalámbricos o teléfonos

móviles dentro del alcance del sensor.7. El sensor está cubierto de nieve.8. Arrastre de un remolque.

El alcance de detección puededisminuir cuando:1. El sensor está manchado con nieve o

agua. (El alcance se recuperarácuando se limpie.)

2. La temperatura exterior esextremadamente alta o baja.

Los siguientes objetos pueden no serdetectados por el sensor:1. Objetos delgados o afilados, tales

como cuerdas, cadenas o postespequeños.

2. Objetos que tienden a absorber lasfrecuencias del sensor, tales comoropas, materiales esponjosos o nieve.

3. Objetos indetectables, de menos de 1m (40 pulg) y menos de 14 cm (6 pulg)de diámetro.

D170300AEN

Precauciones al utilizar elsistema de ayuda deestacionamiento trasero• El sistema de ayuda de

estacionamiento trasero puede nosonar secuencialmente dependiendode la velocidad y las fomas de losobjetos detectados.

• El sistema de ayuda deestacionamiento trasero puede nofuncionar correctamente si la latura delparachoque del vehículo o el sensorha sido modificados o dañados.Cualquiera de los equipamiento oaccesorios instalados en fábricapuede interferir con el funcionamientodel sensor.

• El sensor puede no detectar objetossituados a menos de 40 cm (15 pulg) oestimar mal la distancia a la que seencuentran. Sea prudente.

• Un sensor congelado o sucio de nieveo agua puede dejar de funcionar hastaque se haya eliminado la suciedad conun paño suave.

• No apriete, raye ni golpee el sensor.Podría estropearlo.

Page 120: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 47

Características del vehículo

✽✽ ATENCIÓNPreste mucha atención cuando elvehículo circule cerca de objetos que seencuentren en la calzada, en particularpeatones y niños. Tenga en cuenta queciertos objetos pueden no ser detectadospor los sensores a causa de la distancia aque se encuentren, de su tamaño o de sucomposición, factores que limitan laefectividad del sensor. Antes de mover elvehículo en cualquier dirección,cerciórese de que no hay ningúnobstáculo.

D170400AEN

AutodiagnósticoSi no escucha una señal acústica o si elzumbador suena de forma intermitente alcambiar a la posición de cambio "R"(marcha atrás), esto puede indicar indicauna avería en el sistema de ayuda deestacionamiento trasero. Si esto ocurre,haga revisar su vehículo en un tallerautorizado HYUNDAI cuanto antes.

ADVERTENCIAEste sistema sólo detecta losobjetos situados dentro del alcancede los sensores.No detecta objetos en zonas que noestán cubiertas por sensores.Además, los postes y otros objetospequeños o delgados y lossituados entre los sensorespueden no ser detectados.Mire bien siempre que retrocedacon el vehículo.Explique las posibilidades ylimitaciones de este sistema acualquiera que vaya a conducir suvehículo y no esté familiarizadocon él.

ADVERTENCIALa garantía de su vehículo nuevono cubre cualquier accidente odaño del vehículo o de susocupantes debido a un malfuncionamiento del sistema deayuda de estacionamiento trasero.Conduzca siempre con cuidado.

Page 121: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

484

D180000AUN

Utilice el sistema de intermitentes deemergencia cuando se vea obligado adetener el vehículo en un lugar peligroso.Cuando tenga que hacer una parada deemergencia en esas circunstancias,sálgase de la carretera en cuanto pueda.Se encienden los intermitentes deemergencia pulsando el interruptorcorrespondiente. Esto hace queparpadeen todos los indicadores de giro.Los intermitentes de emergenciafuncionan incluso aunque la llave no estéen el contacto.Para apagar los intermitentes deemergencia, pulse el interruptor otra vez.

D190100AUN

Función de ahorro de batería• El objeto de esta función es evitar que

se descargue la batería. El sistemaapaga automáticamente esta pequeñaluz cuando el conductor quita la llavede contacto y abre la puerta de sulado.

• Las luces de estacionamiento seapagan automáticamente si elconductor aparca a un lado de la víapor la noche.En caso necesario, para mantenerencendidas las luces cuando se retirala llave de contacto haga lo siguiente:1) Abra la puerta del conductor.2) Apague y encienda las luces de

posición con el interruptor de lucesde la columna de dirección.

D190400ATQ

Control de las lucesEl mando de luces tiene una posiciónpara el alumbrado de carretera y otrapara las luces de posición.Para manejar las luces, gire el botón quehay en el extremo de la palanca decontrol a una de las posicionessiguientes:(1) Sin luces(2) Luces de posición(3) Alumbrado de carretera

LUCESINTERMITENTES DE EMERGENCIA

OTQ067001L

OTQ047131

OTQ049131

Tipo B

Tipo A

Page 122: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 49

Características del vehículo

D190401AEN

Luces de posición ( )Cuando se coloca el mando de las lucesen esta posición (1ª posición), seencienden las luces traseras, la de lamatrícula y las del panel deinstrumentos.

D190402AEN

Alumbrado de carretera ( ) o ( )Cuando se coloca el mando de las lucesen la posición de alumbrado de carretera(2ª posición), se encienden los faros, lasluces traseras, la de la matrícula y las delpanel de instrumentos.

✽✽ ATENCIÓNEl contacto debe estar en la posición ONpara que funcionen los faros.

D190500AUN

Funcionamiento del alumbradointensivoPara encender las luces largas, empujela palanca hacia adelante. Tire de ellapara volver a la iluminación de cruce.El indicador de alumbrado intensivo seilumina cuando se encienden las luceslargas. Para evitar que se descargue labatería, no deje encendidas las lucesdurante mucho tiempo seguido con elmotor parado.

OEN048065

OTQ049303

Tipo B

Tipo A

OEN048062

OTQ049302

Tipo B

Tipo A

OEN048061

OTQ049301

Tipo B

Tipo A

Page 123: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

504

Para emitir ráfagas, tire de la palancahacia usted. Al soltarla, volverá a suposición normal (luz de cruce). No espreciso llevar las luces encendidas paraemitir destellos.

D190600AUN

Señales de giro y de cambio decarrilPara que funcionen los intermitentes,debe estar dado el contacto. Para activarlos intermitentes, mueva la palancahacia arriba o hacia abajo (A). Lasflechas verdes del panel de instrumentosindican cuál es la señal de giro activada.

Se apagan por sí mismas cuando se hacompletado el giro. Si continúaparpadeando el indicador después decompletar el giro, vuelva a mano lapalanca a la posición de apagado.Para indicar un cambio de carril, muevaligeramente la palanca de indicación degiro y manténgala en esa posición (B).La palanca volverá a la posición deapagado cuando la suelte.Si un intermitente queda encendido sinparpadear o si parpadea de formaanómala, quizá se haya fundido algunade las bombillas y deba cambiarla.

✽✽ ATENCIÓNSi la frecuencia de parpadeo de unintermitente es anormalmente alta obaja, quizá haya una bombilla fundida oun mal contacto en el circuito.

OEN048064

OTQ049304

Tipo B

Tipo A

OEN048066

OTQ049305

Tipo B

Tipo A

Page 124: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 51

Características del vehículo

D190700AEN

Luces antiniebla delanteras(opcionales)Si las luces se utilizan para mejorar lavisibilidad cuando hay mala visibilidaddebido a la niebla, lluvia o nieve, etc. Lasluces antiniebla se encenderán cuandose pulse el interruptor de las lucesantiniebla tras encender las luces deestacionamiento.Para apagar las luces, pulse de nuevo elinterruptor.

D190800AUN

Luz antiniebla trasera (opcional)Para encender los pilotos antinieblatraseros, lleve el mando de luces a laposición de luces delanteras y presioneel interruptor de la luz antiniebla trasera(se iluminará el interruptor).Las luces antiniebla traseras seencienden pulsando el interruptorcorrespondiente después de haberencendido las antiniebla delanteras y dehaber llevado al conmutador dealumbrado a la posición deestacionamiento. (opcional)Para apagar los pilotos antinieblatraseros, presione de nuevo el interruptorcorrespondiente o lleve el mando deluces a la posición de apagado.

PRECAUCIÓNCuando están encendidas, lasluces antiniebla consumen muchaelectricidad. Utilícelas únicamentecuando haya poca visibilidad, parano sobrecargar la batería y elalternador.

OTQ047056 OTQ047132

Page 125: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

524

D190900AUN

Luces de día (opcional)Las luces de día (DRL) ayudan a losdemás a ver durante el día de la partedelantera de su vehículo. Son útiles enmuchas situaciones, especialmentedespués del amanecer y antes de lapuesta del sol.El sistema DRL apaga las luces de crucecuando:1. Se encienden las luces de

estacionamiento.2. Se apaga el motor

Dispositivo de nivelación de lasluces (opcional)D191001ATQ

Tipo manualPara ajustar el nivel del haz luminoso delos faros en función del número depasajeros y el peso del equipaje, gire elmando de nivelación.Cuanto más alto sea el número deposición del mando, más bajo será elnivel del haz luminoso. Mantengasiempre el haz luminoso en la posiciónadecuada de nivelación. En casocontrario, las luces deslumbrarán a otrosusuarios de la carretera.

He aquí algunos ejemplos de usocorrecto del ajuste. Para condiciones decarga distintas de las que se relacionana continuación, ajuste la posición delmando de forma que el nivel de las lucesse acerque lo más posible al que figuraen la lista.

Carga transportada

Sólo el conductor

Conductor +

acompañante delantero

Conductor + acompañante

delantero +

Cuarto fila pasajero

Todos los ocupantes

(incluido el conductor)

Todos los ocupantes

(incluido el conductor) +

carga máxima permitida

Conductor + carga máxima

permitida

0

0

1

1

2

3

0

0

-

-

1

1

OTQ047133

Posición del

contacto

Coche

familiaFurgoneta

Page 126: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 53

Características del vehículo

A : Control de velocidad dellimpiaparabrisas

· MIST ( ) – Una sola pasada· OFF (0) – Off· INT (---) – Pasadas intermitentes· LO (1) – Velocidad normal· HI (2) – Velocidad alta

B : Ajuste del tiempo de las pasadasintermitentes

C : Lavar con pasadas cortas

LIMPIA Y LAVAPARABRISAS

OTQ048902/OTQ048902L/OTQ049902/OTQ049902L

Tipo A

Tipo B

Tipo C

Tipo D

Page 127: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

544

PRECAUCIÓNPara no dañar la bomba dellavacristales, no haga funcionareste dispositivo con el depósito delíquido vacío.

D200100ATQ

LimpiaparabrisasUna vez el contacto en ON, funciona dela forma siguiente:MIST : Para aplicar un solo ciclo de

limpieza, presione la palancahacia arriba y suéltela mientrasse encuentra en la posición deapagado. Si pulsa la palancahacia arriba y la mantiene, lasescobillas funcionarán de formacontinua.

OFF (0) : El limpiaparabrisas no funcionaINT (---) : El limpiaparabrisas funciona a

intervalos regulares. Utiliceeste modo con lluvia ligera oneblina. Para variar lavelocidad, gire el mando decontrol de velocidad.En esta posición, los intervalosde barrido cambian tambiénautomáticamente en funciónde la velocidad del vehículo.(opcional)

LO (1) : Velocidad normalHI (2) : Velocidad alta

✽✽ ATENCIÓNSi se ha acumulado nieve o hielo en elparabrisas, antes de utilizar loslimpiaparabrisas desescárchelo duranteunos 10 minutos o hasta eliminar lanieve o el hielo con el fin de asegurar sucorrecto funcionamiento.

✽✽ ATENCIÓN• Cuando utilice el limpiaparabrisas, si

su vehículo tiene algún problema encualquier oarte del sistema defuncionamiento del limpiaparabrisas,el limpiaparabrisas puede nofuncionar correctamente en el modoLO (1) sin tener en cuenta la posicióndel interruptor del limpiaparabrisas.Si esto ocurre, haga revisar suvehículo en un taller autorizadoHYUNDAI cuanto antes.

• Si se quita la llave de encendido, laescobilla se moverá ligeramente parareducir el deterioro dellimpiparabrisas. Esto mejorará laefectividad del limpiaparabrisas.

D200200AUN

LavaparabrisasEn la posición de apagado, tiresuavemente hacia usted de la palancapara rociar líquido de limpieza sobre elparabrisas y hacer funcionar lasescobillas durante 1-3 ciclos.Utilice esta función cuando el parabrisasesté sucio.El rociado y el funcionamiento dellimpiaparabrisas continuarán hasta quesuelte la palanca.Si no funciona el lavaparabrisas,compruebe el nivel de líquido. Si el niveldel líquido no es suficiente, añada unlíquido adecuado no abrasivo al depósitodel sistema lavacristales.La boca de llenado del depósito seencuentra en la parte delantera delcompartimiento del motor, en el lado delacompañante.

( )

Page 128: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 55

Características del vehículo

D : Control del limpia y lavaparabrisastrasero

· – Ulverización del líquido dellavaparabrisas

· ON ( ) – Velocidad normal· OFF (0) – Off· – Lavar con pasadas cortas

PRECAUCIÓN• Para no dañar las escobillas o el

parabrisas, no haga funcionar loslimpiaparabrisas con el cristalseco.

• Para no dañar las escobillas, noutilice gasolina, petróleo nidisolvente de pintura o de otrotipo sobre ellas ni en susproximidades.

• Para evitar daños en los brazosde los limpiaparabrisas y en otroscomponentes, no intentemoverlos a mano.

ADVERTENCIANo utilice el lavaparabrisas cuandoesté helando sin calentarpreviamente el parabrisas con losdispositivos de deshielo, ya que ellíquido podría congelarse encontacto con el parabrisas ydificultar la visión.

OTQ049909L

OTQ048909

OTQ048909L

OTQ049909

Tipo B

Tipo CTipo A

Tipo D

Page 129: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

564

D200300ATQ

Mando del limpia y lavalunetatrasero (opcional)Llévelo a la posición deseada paraaccionar el limpia y lavaluneta.

- Lavar con pasadas cortasON ( ) - Operación normal de limpiezaOFF (0) - El limpiaparabrisas no está en

funcionamiento- Pulverizar el líquido y limpiarlo

✽✽ ATENCIÓNNo haga funcionar la bomba de agualimpiaparabrisas durante mas de 15segundos consecutivos ni cuando eldepósito de líquido limpiacristales estávacío, pues podrá dañar el sistema.Tampoco haga funcionar las escobillaslimpiaparabrisas con el cristal seco,pues podría rayar el cristal y ademásprovocará un desgaste prematuro de lasescobillas.

Por la misma razón no debe hacerfuncionar el lavaparabrisas con eldepósito de líquido vacío.

D210000AEN

LUZ INTERIOR

PRECAUCIÓNNo utilice durante mucho tiempolas luces interiores si el motor noestá en marcha. La batería sepodría descargar.

Page 130: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 57

Características del vehículo

D210100ATQ

luz de lectura de mapas (opcional)• : Pulse el botón para encender

y apagar la luz. Esta luz emiteun haz luminoso adecuadopara leer un mapa de noche, ocomo luz personal para elconductor y el acompañantedelantera.

• DOOR : En la posición "DOOR", la luzse enciende al abrir cualquierpuerta, independientementede la posición del interruptorde encendido. Cuando laspuertas se debloquean cin eltransmisor, la luz se enciendeduramte 30 mientras no seabra alguna puerta. La luz seapaga gradualmenteaproximadamente 30segundos después de cerrar lapuerta. Sin embargo, si elinterruptor de encendido estáen posición ON o se hanbloqueado todas las puertascon el transmisor, la luz seapagará inmediatamente.Si una puerta se abre con elinterruptor de encendido enposición ACC o LOCK, la luzpermanecerá encendidadurante 20 segundos. Sinembargo, si una puerta seabre con el interruptor deencendido en posición ON, laluz permanece continuamenteencendida.

• ROOM : En la posición ROOM la luzestá siempre encendida.

D210200ATQ

Illuminación general (trasero, opcional)• : Pulse el interruptor para

encender o apagar la luztrasera del habitáculo.

OTQ047060

OTQ047060G

Tipo B

Tipo A

OTQ047061

Page 131: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

584

➀ : Pulse el botón para encendery apagar la luz. Esta luzemite un haz luminosoadecuado para leer un mapade noche, o como luzpersonal para el conductor yel acompañante.

➁ DOOR : En la posición "DOOR", la luzse enciende al abrir cualquierpuerta, independientementede la posición del interruptorde encendido.

➂ ROOM : En la posición ROOM la luzestá siempre encendida.

➃ MOOD : Pulse el interruptor paraencender la luz moodcuando la luz del habitáculoestá apagada. Una vez quela luz mood está encendida,cada vez que pulse el botónla luz cambiará de color. Laluz mood se apagará alpulsar el botón de nuevodespués de que el últimocolor o cuado el botón de laluz mood se pulsa duranteunos 4 segundos o cuandose pulsa el botón ROOM,DOOR o DIMMER.

➄ DIMMER : Cada vez que pulse estebotón cuando la llave delhabitáculo está encensisa,el brillo de la luz delhabitáuclo cambiará dentrode sus tres niveles.Tipo C

OTQ047062

Tipo A

Tipo B

OTQ047206

PRECAUCIÓNNo deje el interruptor en estaposición durante mucho tiempocuando el vehículo no está enmarcha.

OTQ047201

/

/

Page 132: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 59

Características del vehículo

DISPOSITIVO DE DESESCARCHE (OPCIONAL)D220000AUN

✽✽ ATENCIÓNSi quiere deshelar y desempañar elparabrisas, consulte “Deshielo ydesempañado del parabrisas”, en estemismo capítulo.

D220100AUN

Deshielo de la luneta trasera(opcional)El desempañador calienta la luna paraeliminar la escarcha, la niebla, una capafina de hielo de la luna trasera cuando elmotor está encendido.Para activar el deshielo de la lunetatrasera, pulse el botón situado en laconsola central. Cuando esté activado eldispositivo de deshielo de la lunetatrasera, se encenderá el indicadorsituado en el propio botón.

En caso de gran acumulación de nieveen la luneta trasera, retírela antes dehacer funcionar el dispositivo dedeshielo.El desempañador de la luna trasera seapaga automáticamente trasaproximadamente 20 minutos o cuandoel interruptor de encendido se apaga.Para apagar el dispositivo de deshielo,pulse de nuevo el botón que lo activa.

PRECAUCIÓNPara no dañar los conductoreseléctricos adheridos a la superficieinterior de la luneta trasera, noutilice nunca instrumentos afiladoso limpiacristales que contenganabrasivos.

OTQ047064

Page 133: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

604

CLIMATIZADOR MANUAL (OPCIONAL)

1. Mando de control de velocidad delventilador

2. Botón del aire acondicionado (opcional)3. Mando de control de temperatura4. Botón de selección de modo5. Botón de control de toma de aire/

Botón de selección del control delclimatizador trasero (opcional)

6. Mando de control de temperatura trasera(opcional)

7. Botón del desempañador de la lunatrasera

8. Botón de control de toma de aire9. Mando de control de velocidad del

ventilador trasero (opcional)10. Mando de selección de modo (opcional)

y control de temperatura trasera.(opcional)

D230000ATQ

■■ Control del climatizador delantero

■■ Control del climatizador trasero (opcional)

OTQ047066/OTQ047067

Page 134: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 61

Características del vehículo

D230100ATQ

Calefacción y aire acondicionado1.Arrancar el motor2.Ajuste el modo a la posición deseada.

Para mejorar la efectividad de lacalefacción o de la refrigeración- Calefacción :- Refrigeración :

3.Ajuste el control de temperatura a laposición deseada.

4.Ajuste el control de toma de aire a laposición de aire (fresco) exterior.

5.Ajuste el control de velocidad delventilador a la velocidad deseada.

6.Si desea el aire acondicionado,encienda el sistema del aireacondicionado (opcional).

OTQ047069L

Page 135: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

624

D230101ATQ

Selección de modoEl botón de selección de modo controlala dirección del flujo de aire en el sistemade ventilación.El aire se puede dirigir hacia el piso, elsalpicadero o el parabrisas.

Nivel de cara (B, D)

El chorro de aire se dirige hacia la cara yla parte superior del cuerpo. Además, sepueden orientar las salidas a fin de dirigirel aire que se descarga por ellas.

Dos niveles (B, D, C, F)

El chorro de aire se dirige hacia la cara yhacia el suelo.

Nivel de piso (C, F, A, D)

La mayor parte del caudal de aire sedirige hacia el suelo, salvo una pequeñaparte que se dirige a los dispositivos dedeshielo del parabrisas y las ventanillaslaterales.

Nivel piso-desempañado

(A, C, F, D)

La mayor parte del chorro de aire sedirige hacia el suelo y el parabrisas,salvo una pequeña parte dirigida a losdispositivos de deshielo de lasventanillas laterales.

Nivel desempañado (A)

La mayor parte del caudal de aire sedirige hacia el parabrisas, y una pequeñaparte va a los dispositivos de deshielo delas ventanillas laterales.

OTQ047068

Page 136: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 63

Características del vehículo

Difusores de aire del salpicadero

La salpicadero puede abrirse o cerrarsede forma independiente con la ruedamoleteada horizontal. Para cerrar lasalida, gírela hacia la izquierda hasta eltope. Para abrir la salida, gírela hacia laderecha hasta la posición que desee.Puede ajustar también la dirección desalida de aire por estas bocas utilizandola palanca de la forma que se indica.

D230102AUN

Control de la temperaturaEl botón de control de temperaturapermite regular la temperatura del airedel sistema de ventilación. Para cambiarla temperatura del aire en la zona delacompañante, gire el mando a laposición derecha para obtener airetemplado y caliente, o a la izquierda paraobtener un aire más frío.

D230103AUN

Control de la entrada de aireSe utiliza para seleccionar entreadmisión de aire exterior (nuevo) orecirculación del aire.Para cambiar el tipo de entrada de aire,presione el botón de control.

OTQ047072OTQ047071 OTQ047073

Page 137: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

4

Posición de recirculación del aire

Cuando se selecciona laposición de recirculacióndel aire, se enciende la luzindicadora del botón.Cuando se selecciona laposición de recirculacióndel aire, se toma aire dellado del acompañante pormedio del circuito decalefacción y se calienta oenfría de acuerdo con lafunción seleccionada.

Posición de aire exterior(nuevo)

Cuando se selecciona laposición de aire del exterior(nuevo), no se enciende laluz indicadora del botón.Cuando se selecciona laposición de aire exterior(nuevo), el aire entra en elvehículo desde el exterior yse calienta o enfría según lafunción seleccionada.

✽✽ ATENCIÓNEl funcionamiento prolongado de lacalefacción en la posición derecirculación del aire provocaráempañamiento del parabrisas y lasventanillas laterales, y el aire delhabitáculo estará viciado.Además, el uso prolongado del aireacondicionado en la posición derecirculación del aire hará que el airedel habitáculo esté excesivamente seco.

ADVERTENCIA• El funcionamiento continuo del

climatizador en la posición derecirculación del aire puedehacer que aumente la humedaden el interior del vehículo, lo quepuede empañar los cristales yreducir la visibilidad.

• No duerma en un vehículo con elsistema de calefacción o de aireacondicionado encendido.Pueden sufrir lesiones graves omortales a causa de ladisminución del oxígeno y latemperatura corporal.

• El funcionamiento continuo delclimatizador en la posición derecirculación del aire puedeprovocar somnolencia y pérdidadel control del vehículo. Mientrasconduzca, coloque el control dela entrada de aire en la posiciónde aire exterior (nuevo) durantetanto tiempo como sea posible.

64

Page 138: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 65

Características del vehículo

D230104AUN

Control de la velocidad del ventiladorEl contacto debe estar encendido (ON)para que funcione el ventilador.El control de velocidad del ventiladorpermite regular la velocidad del aire delsistema de ventilación. Para cambiar lavelocidad del ventilador, gire el mandohacia la derecha para aumentarla yhacia la izquierda para reducirla.Gire el botón de control de la velocidaddel ventilador a la posición 0 para apagarel ventilador.

D230105AUN

Aire acondicionado (opcional)Pulse el botón A/C para poner enmarcha el sistema de aire acondicionado(se ilumina la luz indicadora). Pulse denuevo el botón para desconectarlo.

D230200ATQ

Calefacción y aire acondicionadotrasero (opcional)La temperature, la velocidad delventilador y el modo del sistema decontrol del climatizador trasero secontrolan independientemente sin teneren cuenta la operación del sistema decontrol del climatizador delantero.Gire el mando de selección de controldel climatizador trasero a "R" y ajuste latemperatura de la parte trasera, lavelocidad del ventilador y el modo a laposición deseada.

OTQ047074 OTQ047075 OTQ047076

Page 139: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

664

Sin embargo, el sistema de control delclimatizador delantero debe utilizarseconjuntamente para el aireacondicionado trasero;1. Ajuste la velocidad del ventilador

delantero a la posición deseada.2. Pulse el botón del aire acondicionado.3. Ajuste la velocidad y el modo del

ventilador trasero a a la posicióndeseada.

Difusores traseros

El difusor se puede ajustar girando larueda.

✽✽ ATENCIÓNSi todos los difusores están cerrados,puede provocar algún ruido. Siempreabre dos ventiladores o más.

D230202ATQ

Control de temperature traseroPara cambiar la temperatura del aire enel compartimento trasero de lospasajeros, gire el mando a la derechapara calentar el aire y hacia la izquierdapara enfriarlo.

OTQ047078

En el asiento delantero

OTQ047079

En el asiento trasero

OTQ047077

Page 140: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 67

Características del vehículo

El modo trasero se seleccionaautomáticamente seleccionando elcontrol de temperatura trasera.• : El aire trasero sale de los

difusores superiores en el techotrasero lateral.

• : El aire trasero sale de losdifusores superiores del techotrasero lateral y de los difusoresinferiores del suelo.

• : El aire trasero sale de losdifusores inferiores en el suelo.

D230203ATQ

Control de velocidad del ventiladortraseroPara cambiar la velocidad del ventilador,gire el mando a la derecha para unvelocidad mayor y hacia la izquierda parauna velocidad menor.Para apagar el ventilador, gire el mandoa la posición 0.

Funcionamiento del sistemaD230501AUN

Ventilación1. Ajuste el modo a la posición .2. Ponga el control de entrada de aire en

la posición de aire del exterior(renovación).

3. Ajuste la temperatura a la posicióndeseada.

4. Ajuste la velocidad del ventilador a laposición deseada.

OTQ047095

En el asiento delantero

OTQ047080

En el asiento trasero

Page 141: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

684

D230502AUN

Calefacción1. Ajuste el modo a la posición .2. Ponga el control de entrada de aire en

la posición de aire del exterior(renovación).

3. Ajuste la temperatura a la posicióndeseada.

4. Ajuste la velocidad del ventilador a laposición deseada.

5. Si se desea calentar y deshumidificar,active el aire acondicionado(opcional).

• Si se empaña el parabrisas, ajuste elmodo a la posición , .

Recomendaciones de uso

• Para evitar que el polvo o los humosdesagradables entren en el coche porel sistema de ventilación, fijetemporalmente el control de entradade aire en la posición de recirculaciónde aire. Asegúrese de volver a poner elcontrol en la posición de aire exterior(renovación) cuando desaparezca lairritación, para mantener el aire puroen el vehículo. Esto ayudará amantener al conductor cómodo yalerta.

• El aire para el sistema decalefacción/refrigeración se toma porlas rejillas situadas justo por delantedel parabrisas. Tenga cuidado paraque las hojas, la nieve, el hielo u otrasobstrucciones no las boqueen.

• Para evitar que se empañe elparabrisas, sitúe el control de entradade aire en la posición de aire delexterior (renovado) y la velocidad delventilador en la posición deseada,encienda el sistema de aireacondicionado y ajuste el control detemperatura a la temperaturadeseada.

D230503AFD

Acondicionador de aire (opcional)Todos los sistemas de aireacondicionado de HYUNDAI estáncargados con refrigerante R134a, que respeta el medio ambiente yno daña la capa de ozono.1. Arranque el motor Pulse el botón del

aire acondicionado.2. Ajuste el modo a la posición .3. Fije la entrada de aire en la posición

de aire exterior o de recirculación delaire.

4. Ajuste la velocidad del ventilador y latemperatura de forma que obtenga lamáxima comodidad.

• Cuando desee la máximarefrigeración, fije el control detemperatura en la posición más a laizquierda y a continuación lleve lavelocidad del ventilador a su valor másalto.

Page 142: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 69

Características del vehículo

✽✽ ATENCIÓN• Si lleva el aire acondicionado

encendido y la temperatura exteriores alta, vigile con frecuencia elindicador de temperatura del motorcuando conduzca cuesta arriba o contráfico intenso. El funcionamiento delaire acondicionado puede provocarsobrecalentamiento del motor.Continúe usando el ventilador, perodesconecte el aire acondicionado si elindicador de temperatura del motorindica sobrecalentamiento.

• Cuando se abren las ventanillas entiempo húmedo, el aire acondicionadopuede producir gotitas de agua en elinterior del vehículo. Como unacantidad excesiva de gotitas de aguapuede dañar los equipos eléctricos,solamente debe hacerse funcionar elaire acondicionado con las ventanillascerradas.

Recomendaciones para el uso del aireacondicionado

• Si ha estacionado el vehículo a plenosol en tiempo caluroso, abra lasventanillas durante un rato para dejarque salga el aire caliente.

• Para reducir la condensación dehumedad en la cara interior de lasventanillas en los días húmedos olluviosos, disminuya el contenido dehumedad del vehículo empleando elaire acondicionado.

• Durante el funcionamiento del aireacondicionado, percibiráocasionalmente un ligero cambio en elrégimen del motor al ralentí cuandoentra en acción el compresor del aireacondicionado. Es una característicanormal del funcionamiento delsistema.

• Utilice una vez al mes el aireacondicionado, aunque sea sólodurante unos minutos, paraasegurarse de que funciona bien.

• Cuando utilice el aire acondicionado,quizá observe un goteo de agua limpiaen el suelo (o incluso un charco) pordebajo del lado del acompañante. Esuna característica normal delfuncionamiento del sistema.

• El enfriamiento máximo se consigueutilizando el acondicionador de aire enel modo de recirculación; sin embargo,el funcionamiento continuo en estemodo llega a contaminar el aire delinterior del habitáculo.

• Durante la operación de refrigeración,ocasionalmente puede notar que saleun aire neblinoso debido alenfriamiento rápido y a la toma de arehúmedo. Esta es una característicanormal de operación del sistema.

Page 143: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

704

D230504ATQ

Calentador de gasoil (opcional)Este calentador de gasoil suministracalor adicional al compartimento interiory tiene un bajo consumo, para reforzar elcalor proporcionado por el motor.Para que funcione automáticamente elcalentador de gasoil deben darse las 3condiciones a la vez.• Motor en marcha.• Temperatura ambiente menor de 5°C.• Temperatura del refrigerante del motor

es menor de 68°C.Cuando el contacto está off y elcalentador de gasoil no funciona debidoa que la temperatura del refrigerante delmotor es alta, tiene lugarautomáticamente un proceso deautolimpieza.

Durante el proceso de limpieza, elcombustible existente en el calentadorde gasoil será quemado completamentey todo resto de humo expulsado. Se tratade un proceso necesario en aras deasegurar la buena operación delcalentador en la próxima ocasión y ladurabilidad del mismo. Este procesodura unos 1~3 minutos.

✽✽ ATENCIÓN• Los siguientes síntomas podrán ser

observados siendo todo normal:- Humo blanco que puede expeler el

escape del calentador de gasoildurante su funcionamiento. Sinembargo, cuando descargue humonegro en exceso, el calentador degasoil deberá ser revisado.

- Un ruido “buk-buk” procedente delcalentador se debe a la formación dela llama en la combustión.

- Cuando el calentador de gasoilfunciona a máxima carga, se podráescuchar un ruido como unzumbido.

- Al parar el motor durante elfuncionamiento del calentador,también se podrá escuchar un ruidoque se debe a su proceso de limpieza.

• Al repostar, detenga elfuncionamiento del calentador degasoil parando el motor.

Page 144: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 71

Características del vehículo

D230300AFD

Filtro de aire del climatizador (opcional)El filtro de aire del climatizador, que seencuentra detrás de la guantera, filtra elpolvo y otros contaminantes que puedanentrar en el vehículo desde el exterior através del sistema de calefacción y aireacondicionado. Si se acumula polvo uotros contaminantes en el filtro, puededisminuir la cantidad de aire que sale porlos orificios de ventilación, ocasionandouna acumulación de humedad en elinterior del parabrisas aunque se hayaseleccionado la posición de aire exterior(nuevo). Si ocurriera esto, haga que unconcesionario autorizado de HYUNDAIsustituya el filtro de aire delacondicionador.

✽✽ ATENCIÓN• Cambie el filtro según el esquema de

mantenimiento.Si conduce el coche en condicionesdifíciles, como caminos de tierra ofirme irregular, necesitará revisar elfiltro con más frecuencia y cambiarloantes.

• Si el caudal de aire desciendebruscamente, lleve a revisar el sistemaen un concesionario autorizado deHYUNDAI.

D230400AEN

Comprobación de la cantidad derefrigerante del acondicionadorde aire y del lubricante delcompresorCuando la cantidad de refrigerante esbaja, las prestaciones del sistema deaire acondicionado disminuyen. Unllenado excesivo tiene también un efectoperjudicial sobre el sistema de aireacondicionado.Por tanto, si observa un funcionamientoanormal, haga que un concesionarioautorizado de HYUNDAI revise el sistema.

✽✽ ATENCIÓNCuando disminuye el rendimiento delsistema de aire acondicionado, esimportante usar el tipo y la cantidadadecuados de aceite y de refrigerante.En caso contrario, se puede averiar elcompresor y que no funcione bien elsistema.

1LDA5047

Aire exterior

Recirculación

del aire

Filtro de aire

del climatizador

Ventilador

Núcleo del

evaporador

Núcleo del

calentador

ADVERTENCIAEl servicio del sistema de aireacondicionado debe ser realizadopor un concesionario autorizado deHYUNDAI. Una revisión inadecuadapuede causar lesiones graves a lapersona que la realiza.

Page 145: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

724

DESHIELO Y DESEMPAÑADO DEL PARABRISAS D250000AEN • Para conseguir el deshielo máximo,

coloque el botón de control detemperatura en la posición máscaliente (extremo derecho) y el decontrol de velocidad del ventilador enla velocidad más alta.

• Si desea aire caliente en el suelodurante la operación de desempañadoo deshielo, coloque el botón deselección de modo en la posiciónsuelo-deshielo.

• Antes de iniciar la marcha, retire todala nieve y el hielo del parabrisas, laluneta trasera, los retrovisoresexteriores y las ventanillas.

• Limpie toda la nieve y el hielo del capóy de la entrada de aire de la rejilladelantera para mejorar el rendimientode la calefacción y la refrigeración ypara disminuir la probabilidad de quese produzca empañamiento de la carainterior del parabrisas.

Sistema de control climáticomanualD250101ATQ

Para desempañar la cara interior delparabrisas1. Seleccione cualquier velocidad del

ventilador excepto la posición 0.2. Seleccione la temperatura deseada.3. Seleccione la posición o .4. Si se selecciona la posición

, se seleccionará aire exterior(nuevo) y aire acondicionado.

Si no se seleccionan automáticamentelas posiciones de aire acondicionado yaire exterior (nuevo), pulse el botóncorrespondiente.

ADVERTENCIA -Calefacción del parabrisas

No utilice las posiciones o mientras está funcionando larefrigeración en tiempo muyhúmedo. La diferencia detemperaturas entre el aire exterior yel parabrisas podría hacer que seempañara la superficie exterior deéste, produciendo pérdida devisibilidad. En ese caso, coloque elbotón de selección de modo en laposición y el botón de controlde la velocidad del ventilador en lavelocidad más baja.

OTQ047100

Page 146: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 73

Características del vehículo

D250102AFD

Para desescarchar el exterior delparabrisas1. Ajuste la velocidad del ventilador a la

posición más alta (la situada más a laderecha).

2. Fije la temperatura en la posición HIde calor máximo.

3. Seleccione la posición .4. Se seleccionará aire exterior (nuevo) y

aire acondicionado.

D250300ATQ

Lógica de desempañado(opcional)Para reducir la probabilidad de que seempañe el interior del parabrisas, secontrolan automáticamente la entradade aire o el aire acondicionado deacuerdo a ciertas condiciones como laposición . Para cancelar o devolver lalógica de desempañado, haga losiguiente:

D250301AUN

Sistema de control climático manual1. Gire la llave de contacto a la posición

ON.2. Gire el botón de selección de modo a

la posición de deshielo ( ).3. Pulse el botón de control de entrada

del aire al menos 5 veces en 3segundos.

La luz indicadora del botón de control deentrada del aire parpadeará 3 veces aintervalos de 0,5 segundos. Ello indicaque se ha cancelado o se ha devuelto lalógica de desempañado al estadoprogramado.Si se ha descargado o desconectado labatería, se reiniciará con el estado de lalógica de desempañado.

OTQ047101 OTQ047104

Page 147: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

744

D270000AUN

Estos compartimientos pueden usarsepara guardar los objetos pequeños quepuedan necesitar el conductor o lospasajeros.

D270200AUN

GuanteraPara abrir la guantera, tire de laempuñadura y se abriráautomáticamente. Después de usarla,ciérrela.

COMPARTIMIENTO PORTAOBJETOS

ADVERTENCIA- Materiales inflamables

No guarde en el vehículoencendedores, bombonas depropano u otros materialesinflamables o explosivos. Estosartículos podrían inflamarse oestallar si el vehículo quedaexpuesto durante mucho tiempo atemperaturas elevadas.

PRECAUCIÓN• Para evitar robos, no deje objetos

de valor en el compartimientoportaobjetos.

• Mantenga siempre cerradas lastapas de los compartimientosportaobjetos durante la marcha.No coloque tantos objetos en suinterior que no pueda cerrar bienla tapa.

ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesionesen caso de accidente o frenazobrusco, mantenga siempre cerradala tapa de la guantera durante lamarcha.

OTQ047107

Page 148: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 75

Características del vehículo

D270300AUN

Compartimiento para las gafas desol (opcional)Para abrirlo, presione sobre la tapa, quese abrirá lentamente. Coloque las gafasen la puerta del compartimiento con loscristales mirando hacia afuera. Empujela tapa para cerrarla.

D270400ATQ

Caja multiuso (opcional)Para abrir la cubierta, baje la manillahacia abajo.Cierre la tapa después de utilizarlo.

ADVERTENCIA• No guarde ningún otro objeto

excepto las gafas de sol en elcompartimiento para las gafas desol. Estos objetos podríanproducir lesiones a los pasajerosdel vehículo al salir despedidosdel compartimiento, en caso defrenazo brusco o accidente.

• No abra el compartimiento paralas gafas de sol con el vehículoen movimiento. Si elcompartimiento para las gafas desol se abre, puede tapar elretrovisor del vehículo.

OTQ047108 OTQ047109

Page 149: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

764

OTROS DETALLES DEL INTERIOR

D280100AEN

EncendedorPara que el mechero funciona, elinterruptor de encendido debe estar enposición ACC o ON.Para brir la tapa, pulse la tapa y la tapase abrirá lentamente.Para usa el mechero, introduzcalo todolo que pueda. Cuando se ha calentado,el mechero saltará a la posición de"preparado".Si es necesario volver a colocar elmechero, utilice un recambio HYUNDAIoriginal o un equivalente autorizado.

D280200ATQ

Cenicero

ADVERTENCIA • No mantenga pulsado el

encendedor cuando ya estécaliente, porque sesobrecalentaría.

• Si el encendedor no sale por sísolo en 30 segundos, sáquelo amano para impedir que sesobrecaliente.

PRECAUCIÓNEn el casquillo solamente debeutilizarse un encendedor HYUNDAIde origen. La utilización deaccesorios enchufables (máquinasde afeitar, aspiradoras ycalentadores de café, por ejemplo)puede producir daños en elcasquillo u ocasionar averíaseléctricas.

OTQ047110

OTQ047111

1VQA2187

Delantero

Trasero (opcional)

Page 150: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 77

Características del vehículo

Delantero

Para abrir la tapa, pulse la tapa y la tapase abrirá lentamente. Para limpiar elcenicero, retire el receptáculo de plásticotirando de el hacia arriba y hacia fuera.

Trasero (opcional)

Para utilizar el cenicero, abra su tapa.Para sacar el cenicero y vaciarlo olimpiarlo, tire de él hacia arriba y haciafuera.

D280300ATQ

Sujetavasos

Delantera

Para brir la tapa, pulse el botón en latapa y la tapa se abrirá lentamente.Coloque una taza o una lata tras sacarla hoja (1).

Asiento central/trasero (opcional)

En los sujetavasos se pueden colocarvasos, tazas y latas de bebida pequeñas.

OTQ047112

OTQ047113

Delantero

Asiento central

OTQ047114

Trasero

(opcional)

ADVERTENCIA - Uso delos ceniceros

• No utilice los ceniceros delvehículo como recipientes dedesperdicios.

• Si se dejan cigarrillosencendidos o cerillas en uncenicero junto con otras materiascombustibles, se puede producirun incendio.

ADVERTENCIA - Líquidoscalientes

• No coloque en el sujetavasosrecipientes sin tapa con líquidocaliente mientras el vehículo estáen marcha. Si se vierte el líquidocaliente, alguien podríaquemarse. Y si se quema elconductor, podría perder elcontrol del vehículo.

• Para reducir el riesgo de lesionesen caso de frenazo brusco ocolisión, no coloque latas,botellas o vasos destapados oinseguros en los sujetavasosmientras el vehículo está enmarcha.

Page 151: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

784

D280400ATQ

ParasolUtilice el parasol para protegerse de laluz directa que entra por las ventanillasdelanteras o laterales.Para usar el parasol, tire de él haciaabajo.Para usar un parasol en una ventanilla,tire de él hacia abajo, despréndalo delsoporte (1) y gírelo hacia el costado (2).Para utilizar el espejo (si está montado),tire hacia abajo del visor y deslice lacubierta del espejo(3).Ajuste el panel de extensión del visorsolar hacia delante o hacia atrás (4).(opcional)

La ranura (5) sirve para colocar lostiques de peaje. (opcional)* : opcional

D280500AEN

Toma de corriente (opcional)Se ha dispuesto un enchufe quesuministra corriente eléctrica parateléfonos móviles u otros dispositivosque funcionen conectados al sistemaeléctrico. Dichos dispositivos debenconsumir menos de 10 amperios y hande utilizarse con el motor en marcha.

OTQ047115

PRECAUCIÓN - La luz deespejo de cortesía (opcional)

Cierre correctamente la tapa delespejo y devuelva el parasol a suposición original cuando terminede usarlo. Si no cierra bien elespejo de cortesía, la luz sequedaría encendida y provocaría ladescarga de la batería y posiblesdaños en el parasol.

OTQ047116

ADVERTENCIANo ponga los dedos o algúnelemento extraño (pin, Etc) o notoque con la mano húmeda. Podríasufrir una descarga eléctrica.

Page 152: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 79

Características del vehículo

D280600AEN

Reloj digital (opcional)

Siempre que se desconecten losterminales de la batería o los fusiblescorrespondientes hay que volver a poneren hora el reloj.Con el contacto en las posiciones ACC uON, los botones del reloj actúan comosigue:

D280601AUN

• HORAS (1)Si presiona el botón H con el dedo, conun lápiz o un objeto similar, haráavanzar la indicación una hora.

D280602AUN

• MINUTOS (2)Si presiona el botón M con el dedo,con un lápiz o un objeto similar, haráavanzar la indicación un minuto.

D280603AUN

• PUESTA A CERO (3)Para poner a cero los minutos, pulse elbotón R con el dedo, con un lápiz o unobjeto similar. A continuación, fije conprecisión la hora.Si, por ejemplo, pulsa el botón Rcuando la hora indicada se encuentraentre las 9:01 y las 9:29, la horaindicada será 9:00.9:01 ~ 9:29 la hora indicada será 9:009:30 ~ 9:59 la hora indicada será 10:00

OTQ047119

ADVERTENCIANo ajuste el reloj mientrasconduce. Puede perder el controlde la dirección y provocar lesionesgraves o accidentes.

PRECAUCIÓN• Utilice el enchufe sólo con el

motor en marcha y desenchufelos aparatos después deutilizarlos. Si se utiliza el enchufedurante mucho tiempo con elmotor parado, podríadescargarse la batería.

• Solamente deben utilizarseaparatos eléctricos quefuncionen a 12 V y 10 A comomáximo.

• Ajuste el aire acondicionado o lacalefacción al nivel mínimomientras utilice la toma decorriente.

• Cierre la tapa cuando no lautilice.

• Algunos dispositivoselectrónicos pueden provocarinterferencias cuando seconectan a la toma de corrientedel vehículo. Estos dispositivospuede inducir una acumulaciónexcesiva de electricidad estáticaen el equipo de sonido y hacerque funcionen mal otros sistemaso circuitos electrónicos delvehículo.

Page 153: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

804

D280604AEN

Conversión de la visulización(opcional)Para cambiar del formato de 12 horas alformato de 24 horas, pulse el botón Rhasta que la pantalla parpadee.Por ejemplo si pulsa el botón R cuandola hora es 10:45, la visualizacióncambiará a 22:15

D280800AEN

Percha para la ropa (opcional)D280900ATQ

Anclajes de la alfombrilla delsuelo (opcional)Si utiliza una alfombrilla del suelo sobrela moqueta delantera, asegúrese de quese acople en los anclajes para laalfombrilla de su vehículo. De este modose impide que la alfombrilla patine haciadelante.

OTQ047122

PRECAUCIÓNNo cuelgue ropas pesadas, puespodrían dañar la percha.

OCM039200N

Page 154: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 81

Características del vehículo

AntenaD300102ATQ

Antena fija de varilla (opcional)Su coche utiliza una antena fija de varillapara recibir las señales de radio en AM yFM. Esta antena es desmontable. Pararetirarla, gírela en sentido contrario a lasagujas del reloj. Para colocarla, gírela enel sentido de las agujas del reloj.

EQUIPO DE SONIDO

PRECAUCIÓN• Antes de entrar en un sitio con

techo bajo, asegúrese de que laantena está desmontada.

• Asegúrese de retirar la antenaantes de lavar el coche en untúnel de lavado automático, yaque podría resultar dañada.

• Cuando vuelva a instalar laantena, es importante apretarla afondo. Pero se puede extraer alaparcar el vehículo o al carga labaca.

• Si lleva carga en la baca, no lacoloque cerca de la antena, paramantener una buena recepción.

ADVERTENCIA• Asegúrese de que la alfombrilla

del suelo esté correctamentecolocada sobre la moqueta. Si laalfombrilla del suelo patina einterfiere el movimiento de lospedales durante la conducción,podría causar un accidente.

• No coloque una alfombrillaadicional sobre la alfombrillasujeta con los anclajes. De locontrario, la alfombrilla adicionalpodría patinar hacia delante einterferir el movimiento de lospedales.

OTQ047135

OHM048154L

■ Tipo B

■ Tipo A

Page 155: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

824

D300800AEN

Cómo funciona el equipo desonido del vehículoLas señales de radio de AM (MW, LW) y FMse transmiten desde torres emisorassituadas en las inmediaciones de suciudad. La antena de radio de su vehículolas capta. La radio recibe la señal y latransmite a los altavoces.Cuando llega una señal fuerte de radio alvehículo, la ingeniería de precisión delequipo de sonido garantiza la mejor calidadposible de reproducción. Sin embargo, enalgunos casos la señal que llega al vehículopuede no ser fuerte y clara. Esto puededeberse a factores como la distancia a laemisora, la cercanía a otras emisoraspotentes de radio o la presencia en la zonade edificios, puentes u otros obstáculosvoluminosos.

Las emisiones en AM (MW, LW) sereciben a distancias mayores que las deFM. Esto se debe a que las emisoras deAM (MW, LW) transmiten en frecuenciasbajas. Estas ondas de radio largas y debaja frecuencia pueden seguir lacurvatura de la tierra en lugar depropagarse en línea recta directamentepor la atmósfera. Además, se curvanalrededor de los obstáculos, por lo queproporcionan una mejor cobertura de laseñal.

Las emisiones en FM se transmiten afrecuencias elevadas y las ondas no securvan siguiendo la superficie terrestre.Por ello, las emisiones en FM comienzanpor lo general a desvanecerse a escasadistancia de la emisora. Además, lasseñales de FM se suelen ver afectadaspor edificios, montañas u otrosobstáculos. Este puede inducirle apensar que su aparato de radio tienealgún fallo. Las condiciones que seindican a continuación son normales yno indican averías en la radio.

¢ ¢ ¢

JBM001

¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢

JBM002 JBM003

Recepción de FM Recepción de AM (MW, LW) Emisora de radio de FM

Montañas

Puentes metálicos

Edificios Zonadespejada

Page 156: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 83

Características del vehículo

• Desvanecimiento de la señal: a medidaque su vehículo se aleja de la emisora,la señal se debilita y el sonido sedesvanece. Cuando esto sucede,sugerimos que busque otra emisora deseñal más potente.

• Fluctuaciones y ruidos estáticos: lasseñales de FM débiles o los obstáculosvoluminosos entre la emisora (o elrepetidor) y el vehículo puedendistorsionar la señal y provocar ruidosestáticos o fluctuaciones.Disminuyendo el volumen de agudosse puede atenuar este efecto hastaque desaparezca la interferencia.

• Cambio de emisora: cuando se vadebilitando una señal de FM, puedeempezar a aparecer una señal máspotente cerca de la misma frecuencia.Esto se debe a que la radio estádiseñada para captar la señal másclara. En este caso, seleccione otraemisora de señal más potente.

• Cancelación de señales procedentesde varias fuentes: las señales de radioprocedentes de distintas direccionespueden provocar distorsiones ofluctuaciones. Esto puede deberse a larecepción de una señal directa y otrareflejada procedentes de la mismaemisora, o de señales de dosemisoras de frecuencias próximas. Sisucede esto, busque otra emisorahasta que la circunstanciadesaparezca.

Utilizar un teléfono móvil o una radiode emisión y recepciónCuando se utiliza un teléfono móvildentro del vehículo, el equipo de radiopuede producir ruidos. Esto no significaque el equipo de sonido tenga ningúnfallo. Utilice el teléfono móvil lo más lejosposible del equipo de radio.

¢ ¢ ¢

JBM004 JBM005

Emisora 288.3mhzEmisora 2

88.3mhz

PRECAUCIÓNSi utiliza un dispositivo decomunicación, como un teléfonomóvil o un aparato de radio dentrodel vehículo, debe montar unaantena exterior independiente. Unteléfono móvil o un aparato deradio provistos sólo de una antenainterior pueden causarinterferencias con el sistemaeléctrico del vehículo y afectarnegativamente a la seguridad defuncionamiento.

ADVERTENCIANo utilice un teléfono móvilmientras conduce. Para ello debedetenerse en un lugar seguro.

Page 157: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

844

1. Botón de mando encendido/

apagado (ON/OFF)

2. Selector de banda (BAND)

3. Botón de selección de SINTONÍA/MODO

4. Botón de BÚSQUEDA

AUTOMÁTICA

5. Botón de Memoria de las mejores

emisoras (BSM)

6. Botones de preselección (PRESET)

TQ420

OPERACIÓN DE LA RADIO ESTÉREO (M420) (OPCIONAL)

Page 158: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 85

Características del vehículo

1.Mando de control deENCENDIDO/APAGADO

El equipo de radio debe ponerse enmarcha cuando la llave de contacto seencuentra en la posición "ACC" o "ON".Pulse el botón para encender el equipo.El mensaje en pantalla indica lafrecuencia de radio en el modo de radio,el indicador de la dirección del casete enel modo casete. Para apagar el equipo,pulse el botón de nuevo.

Mando de control de VolumenGire el mando en sentido horario paraaumentar el volumen y en sentidoantihorario para disminuirlo.

Característica AVC (Control de volumen automático)Cuanto más rápido vaya el coche, mayorserá el ruido de funcionamiento.Para compensar este ruido, esta unidadañade la característica AVC queaumenta el nivel de volumen de sonidodel coche automáticamente cuando elcoche va más rápido.

2. Selector de BANDAPresionando el selector de banda

puede cambiar de banda: AM(MW, LW), FM1 y FM2.

3. Botón de selección deSINTONÍA/MODO

Gire el mando en sentido horario paraintensificar les graves y en sentidoantihorario para disminurilos.

Botón selector de modo de ajuste(MODE)Al presionar el botón. MODE seconmutan los modos BASS, MIDDLE,FADER, TREBLE y BALANCE.El modo seleccionado aparece en lapantalla.Tras seleccionar cada uno de los modos,gire el mando de control de volumen ensentido horario o antihorario.

Control de graves (BASS)Gire el mando en sentido horario paraintensificar los graves y en sentidoantihorario para disminuirlos.

Control de MIDGire el mando en sentido horario paraintensificar los graves y en sentidoantihorario para disminuirlos.

Control de los agudos (TREBLE)Gire el mando de control a la derecha oa la izquierda dependiendo del tonoagudo deseado.

Control de volumen (FAD)Gire el mando de control en sentidohorario para intensificar el sonido de losaltavoces traseros (el sonido de losaltavoces delanteros disminuye) Al girarel mando de control en sentidoantihorario, el sonido de los altavocesdelanteros se intensifica (el sonido de losaltavoces traseros disminuye)

✽✽ ATENCIÓNPara los coches tipo furgoneta, no escompatible la característica de controlFADER (atenuador) (no está equipadocon altavoces traseros).

AM/FM

Page 159: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

864

Control de BALANCEGire el mando en sentido horario paraintensificar el sonido del altavoz derecho.(El sonido del altavoz izquierdodisminuye). Al girar el mando en sentidoantihorario, el sonido del altavozizquierdo se intensifica (El sonido delaltavoz derecho disminuye.)

4.Operación AUTO SEEK(Selección Automática deEmisora)

Pulse el botón de selección AUTOSEEK. Cuando es presionado el lado( ) durante más de medio segundo sesintonizará automáticamente la emisorade frecuencia superior y cuando espresionado el lado ( ) durante más de0,5 segundo al soltarlo se sintonizaráautomáticamente la emisora defrecuencia inferior.

5.Memoria de las mejores emisoras (BSM)

Al presionar el botón BSM seseleccionan y guardan en la memoria lasseis emisoras del campo de intensidadmás alto. Las emisoras seleccionadas seguardan en la frecuencia de secuenciaempezando por la primera tecla depreselección.

6.Botones para laPRESELECCIÓN DE EMISORAS

Las (6) emisoras para AM (MW, LW),FM1, y FM2 respectivamente se puedenpreseleccionar en el circuito de memoriaelectrónica.

PRESELECCIÓN DE EMISORASSe pueden programar 6 emisoras de AM(MW, LW) y 12 de FM en la memoria dela radio. De tal modo simplemente conpresionar el botón de selección de banday/o uno de los seis botones de selecciónde estación se sintoniza cualquiera delas emisoras instantáneamente. Paraprogramar las emisoras, siga lossiguientes pasos:• Pulse el selector de banda para ajustar

la banda AM (MW, LW), FM1 o FM2.• Seleccione la emisora que desee

memorizar con la función debúsqueda, exploración o con lasintonización manual.

• Determine el botón de preselección deemisora que desee utilizar paraacceder a esa emisora.

• Pulse el botón de preselección deemisora durante más de dossegundos. Escuchará una señalacústica al dejar de pulsar el botón.Suelte el botón y proceda a programarla siguiente emisora. Se puedeprogramar un total de 24 emisoras siselecciona por botón una emisora enAM (MW, LW) y dos en FM.

• Una vez finalizada la programación, sepuede sintonizar cualquiera de lasemisoras seleccionando la banda AM(MW, LW), FM1 o FM2 y el botón deemisora apropiado.

PRECAUCIÓN• No coloque bebidas cerca del

sistema de audio, ya que en casode derramarse podrían causardesperfectos en el mecanismo dereproducción.

• Evite golpear el sistema de audio,ya que podría ocasionardesperfectos en el mecanismo dereproducción.

Page 160: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 87

Características del vehículo

1. Botón de programación de cinta

(TAPE PROGRAM)/Botón AUX

2. Botón de expulsión de casete

(TAPE EJECT)

3. Botón DOLBY

4. Botón de repetición (RPT)

5. Botón de selección automática de

pistas (AUTO MUSIC)

6. Botón FF/REW

OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR DE CASETES (M420) (OPCIONAL)

TQ420

Page 161: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

884

1. Botón TAPE PROGRAM(Invertir la cinta)/Botón AUX

Este botón permite reproducir el ladoinverso de la cinta mediante una simplepresión del botón del programa.Aparecerá una flecha en la pantalla paramostrar la dirección de la cinta.

• Si pulsa este botón más de 0,8segundos, puede cambiar al modoAUX.

• El modo AUX está disponible sólocuando el conector AUX estáconectado y cambiará al ultimo modosi lo sueltas.

2. Botón EJECT (Expulsar)• Cuando es presionado el botón con el

cassette cargado, será expulsado elcassette.

• Cuando el botón es presionadodurante las modalidades FF/REW,será expulsado el cassette.

3. Botón DOLBY (Suprimir ruido)Si se tuviera ruido de fondo durante lareproducción de la cinta, podrá reducirseconsiderablemente mediante la simplepresión del botón DOLBY. Si se deseadesactivarlo, volver a presionar el botón.

4. REPETICIÓN (REPEAT)• Para repetir la canción que estaba

escuchando, presione el botón RPT.Para cancelar la función, presionenuevamente el botón.

• Si no desactiva la opción RPT, al llegaral final de la pista se iniciará de nuevola lectura de la misma.Este proceso continúa hasta pulsar denuevo dicho botón. De este modo sedesactivará la opción de repetición.

5. Botón AUTO MUSIC SELECT (selección musical automática)

Presionar el botón para localizar el puntode iniciación de cada pieza musical deuna cinta musical pregrabada. El espaciode silencio entre piezas (deberá existiruna pausa mínima de 4 segundos)puede ser reconocido por el botón AUTOMUSIC SELECT.

• Presionando ( ) se reproducirá elpróximo segmento musical.

• Presionando ( ) se iniciará larepetición desde el principio de lamúsica que se acaba de escuchar.

• Para detener la acción FF o REWpresionar el botón otra vez.

6. Botón FF/REW (avanzar/ rebobinar)

• El bobinado rápido hacia delante de lacinta comienza cuando es presionadoel botón mientras está en lasmodalidades de reproducción orebobinado (PLAY o REW).

• La reproducción de la cinta se iniciacuando es presionado el botón cuandoestá avanzando hacia delante en.

• El rebobinado de la cinta cuando espresionado el botón estandoreproduciendo en PLAY o avanzandoen FF.

• La reproducción de la cinta comienzacuando es presionado el botónestando rebobinando en REW.

Page 162: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 89

Características del vehículo

✽✽ ATENCIÓNCuando utilice un aparato de audioportátil conectado a la toma decorruente, se pueden escuchar algunosruidos durante la reproducción. Si estoocurre, utilice el suministro de corrienteoriginal del aparato de audio portátil(por ejemplo batería).

PRECAUCIÓN• No introduzca objetos (p. ej.

monedas) en la ranura del lector,ya que podría ocasionardesperfectos en la unidad.

• No coloque bebidas cerca delsistema de audio, ya que en casode derramarse podrían causardesperfectos en el mecanismo dereproducción.

• Evite golpear el sistema de audio,ya que podría ocasionardesperfectos en el mecanismo dereproducción.

• Si no hay ningún aparatoconectado al cable AUX, saque elcable del conector del coche. (ElMODO AUX es funcional y sepodría escuchar un ruido duranteel MODO AUX).

Page 163: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

904

1. Botón de ENCENDIDO/APAGADO y

VOLUMEN

2. Botón de selección de banda

3. Botón de selección de SINTONÍA/MODO

4. Botón de BÚSQUEDA

AUTOMÁTICA

5. Botón de Memoria de las mejores emisoras

(BSM)

6. Botón del Ecualizador (EQ)

7. Botones de selección de emisoras

PRESINTONIZADAS

8. Selección de Modo de Auido

TQ445MP3

OPERACIÓN DE LA RADIO ESTÉREO (M445MP3) (OPCIONAL)

Page 164: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 91

Características del vehículo

1. Mando de control deENCENDIDO/APAGADO

El equipo de radio debe ponerse enmarcha cuando la llave de contacto seencuentra en la posición "ACC" o "ON".Pulse el botón para encender el equipo.El mensaje en pantalla indica lafrecuencia de radio en el modo de radio,el indicador de la dirección del casete enel modo casete o la pista CD en el modoCD o modo CD AUTO CHANGER. Paraapagar el equipo, pulse el botón denuevo.

Mando de control de VolumenGire el mando en sentido horario paraaumentar el volumen y en sentidoantihorario para disminuirlo.

Característica AVC (Control de volumen automático)Cuanto más rápido vaya el coche, mayorserá el ruido de funcionamiento.Para compensar este ruido, esta unidadañade la característica AVC queaumenta el nivel de volumen de sonidodel coche automáticamente cuando elcoche va más rápido.

2. Selector de BANDAPulse este botón FM/AM se cambia labanda AM (MW, LW), FM1 o FM2. Elmodo seleccionado aparece en lapantalla.

3. Botón de selección deSINTONÍA/AUDIO

Gire el mando en sentido horario paraintensificar les graves y en sentidoantihorario para disminurilos.

Mando de control de audioAl pulsar el botón MODO AUDIO seconmutan los modos BASS, MIDDLE,TREBLE, FADER y BALANCE. El modoseleccionado aparece en la pantalla.

Control de graves (BASS)Gire el mando en sentido horario paraintensificar los graves y en sentidoantihorario para disminuirlos.

Control de MIDGire el mando en sentido horario paraintensificar los graves y en sentidoantihorario para disminuirlos.

Control de los agudos (TREBLE)Gire el mando de control a la derecha oa la izquierda dependiendo del tonoagudo deseado.

Control de volumen (FAD)Gire el mando de control en sentidohorario para intensificar el sonido de losaltavoces traseros (el sonido de losaltavoces delanteros disminuye) Al girarel mando de control en sentidoantihorario, el sonido de los altavocesdelanteros se intensifica (el sonido de losaltavoces traseros disminuye)

✽✽ ATENCIÓNPara los coches tipo furgoneta, no escompatible la característica de controlFADER (atenuador) (no está equipadocon altavoces traseros).

Control de BALANCEGire el mando en sentido horario paraintensificar el sonido del altavoz derecho.(El sonido del altavoz izquierdodisminuye). Al girar el mando en sentidoantihorario, el sonido del altavozizquierdo se intensifica (El sonido delaltavoz derecho disminuye.)

Page 165: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

924

4. Operación SEEK (SelecciónAutomática de Emisora)

Pulse el botón de selección SEEK.Cuando es presionado el lado ( )durante más de medio segundo sesintonizará automáticamente la emisorade frecuencia superior y cuando espresionado el lado ( ) durante más de0,5 segundo al soltarlo se sintonizaráautomáticamente la emisora defrecuencia inferior.

5. Botón de memorización de la mejor emisora (BSM)

Cuando es presionado el botón BSM,las 6 emisoras con mayor intensidad decampo serán sintonizadas, una detrásde la otra, y memorizadas. Las emisorasseleccionadas son almacenadassecuencialmente según su frecuencia, apartir de la primera emisoraseleccionada.

6.ECUALIZADOR (EQ)Pulse el botón EQ para seleccionar elmodo CLASSIC, POPS, ROCK, JAZZ, yOFF según la calidad de tono deseada.Cada vez que se pulsa el botón cambiael mensaje en pantalla tal y como seindica:

7. Botones para laPRESELECCIÓN DEEMISORAS

Las (6) emisoras para AM (MW, LW),FM1 y FM2 respectivamente se puedenpreseleccionar en el circuito de memoriaelectrónica.

PRESELECCIÓN DE EMISORASSe pueden programar 6 emisoras de AM(MW, LW) y 12 de FM en la memoria dela radio. De tal modo simplemente conpresionar el botón de selección de banday/o uno de los seis botones de selecciónde estación se sintoniza cualquiera delas emisoras instantáneamente. Paraprogramar las emisoras, siga lossiguientes pasos:

• Pulse el selector de banda para ajustarla banda AM (MW, LW), FM1 o FM2.

• Seleccione la emisora que deseememorizar con la función debúsqueda, exploración o con lasintonización manual.

• Determine el botón de preselección deemisora que desee utilizar paraacceder a esa emisora.

• Pulse el botón de preselección deemisora durante más de dossegundos. Escuchará una señalacústica al dejar de pulsar el botón.Suelte el botón y proceda a programarla siguiente emisora. Se puedeprogramar un total de 24 emisoras siselecciona por botón una emisora enAM (MW, LW) y dos en FM.

• Una vez finalizada la programación, sepuede sintonizar cualquiera de lasemisoras seleccionando la banda AM(MW, LW), FM1 o FM2 y el botón deemisora apropiado.

CLASSIC➟POP➟ROCK➟JAZZ➟DEFEAT

Page 166: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 93

Características del vehículo

8. Botón de selección de Modo deAUDIO

Al pulsar el botón MODO AUDIO seconmutan los modos BASS, MIDDLE,TREBLE, FADER y BALANCE. El modoseleccionado aparece en la pantalla.Tras seleccionar cada uno de los modos,gire el mando de SINTONIZADOR ensentido horario o antihorario.

PRECAUCIÓN• No coloque bebidas cerca del

sistema de audio, ya que en casode derramarse podrían causardesperfectos en el mecanismo dereproducción.

• Evite golpear el sistema de audio,ya que podría ocasionardesperfectos en el mecanismo dereproducción.

Page 167: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

944

1. Botón de selección de CD/AUX

2. Botón de expulsión de CD (CD EJECT)

3. Botón de PISTA ANTERIOR/POSTERIOR

4. Botón de AVANCE/REBOBINADO

5. Botón del ecualizador (EQ)

6. Botón de exploración CD SCAN

7. Botón MARK (Marcador)

8. Botón RPT(Repetición)

9. Botón de reproducción aleatoria RDM

(Random)

10. Botón de BÚSQUEDA DE ARCHIVO (botón

de selección de sintonización)

11. Botón FLDR (Búsqueda de carpeta)

TQ445MP3

OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS (M445MP3) (OPCIONAL)

Page 168: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 95

Características del vehículo

1. Botón de selección de CD/AUX• Inserte el CD con la etiqueta mirando

hacia arriba.• Inserte el CD para la lectura, durante

la operación de la radio o elreproductor de cintas.

• Si se ha introducido previamente unCD en la platina, al pulsar el botón CD,el lector de CD inicia la lectura aunqueen esos momentos se este utilizandola radio o el reproductor de cintas.

• El reproductor de CD debe ponerse enmarcha cuando la llave de contacto seencuentra en la posición "ACC" o"ON".

• Pulse el botón CD para activar estafunción sin pulsar el control de mandode encendido/apagado. (Sólo si se haintroducido un CD en la pletina.)

• Si pulsa este botón puede cambiar elmodo AUX.

• El modo AUX está disponible sólocuando el conector AUX estáconectado y cambiará al ultimo modosi lo sueltas.

2. Botón de expulsión de CD (CDEJECT)

• Si en la platina hay un CD, al pulsar elbotón, éste será expulsado.

• Para expulsar todos los CD, pulse estebotón durante un segundo o más.

✽✽ ATENCIÓN• No enganche papel o cinta adhesiva en

el dorso con etiqueta o en el dorso degrabación de ningún disco ya quepodría causar un malfuncionamiento.

• La unidad no puede reproducir unCD-R(para un única grabación) y unCD REW (Reescribible) que no estefinalizado Para más informaciónsobre el proceso de finalización, véaseel manual del grabador de CD-R/CD-RW o el software de CD-R/CD-RW.

• Según el estado de grabación, algunosdiscos del tipo CD-R o CD-RW no sepueden reproducir en esta unidad.

3. PISTA ANTERIOR/POSTERIOR• Se puede seleccionar la pista deseada

del CD que se escucha en esosmomentos indicando el número depista.

• Pulse una vez el botón para saltarhasta el principio de la siguiente pista.Pulse antes de que haya pasadoun segundo desde el comienzo de lareproducción para desplazarserápidamente hacia atrás en un CD.Si pulsa durante más de unsegundo, volverá al principio de lapista que se esté escuchando.

4. FF/REWSi desea realizar el avance rápido orebobinado de la pista del discocompacto, pulse el botón FF o REW.Al dejar de pulsar el botón el lector deCD reinicia la reproducción.

Page 169: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

964

5. Botón del ecualizador (EQ)Pulse el botón del ecualizador (EQ) paraseleccionar entre los modos CLASSIC,POP, JAZZ, ROCK y DEFEAT(desactivado) para obtener la calidad detono más adecuada. Cada vez que sepulsa el botón, el mensaje en pantallacambia como sigue:

6. Botón de exploración CD SCAN• Pulse el botón SCAN para escuchar

los primeros 10 segundos de cadapista.

• Una vez alcanzada la pista deseada,vuelva a pulsar el botón CD SCANantes de transcurrir 10 segundos.

• Para escuchar los primeros 10segundos de cada pista de la carpetaseleccionada, pulse el botón CDSCAN durante 1 segundos. (Sólo CDMP3)

7. Botón MARK (Marcador)Mientras el reproductor de CDS está enmarcha se puede seleccionar el títulofavorito del CD pulsando el botón MARK.• Pulse el botón MARK durante más de

un segundo para seleccionar la pistadeseada. En la pantalla LCD sevisualizará "M" y se indicará"MEMORY NO." durante aprox. 5segundos junto con una señalacústica. Para escuchar las pistasseleccionadas, pulse el botón MARKen el plazo de un segundo yseleccione la pista seleccionada quedesee escuchar.

• Para borrar la selección de una pista,pulse el botón MARK durante más deun segundo. Se borrará la selección dela pista y se escuchará un señalacústica.

Si desea borrar todas las pistasalmacenadas en la memoria, pulse elmando BÚSQUEDA DE ARCHIVO en elmodo de lectura de pista preferidadurante más de un segundo. Escucharáuna señal acústica, y se borrarán todaslas pistas de la memoria de pistaspreferidas con "MARK DELETE ALL"visualizada en la pantalla LCD.

✽✽ ATENCIÓNLas pistas almacenadas en la memoriase borran automáticamente al extraerlos CDs que contienen esas pistas.

8. Botón RPT(Repetición)• Para repetir la reproducción de la pista

que está escudando en estosmomentos, pulse el botón RPT. Paracancelarla vuelva a pulsar de nuevo elbotón. Si lo pulsa más de un segundo,repetirá todas pistas del CD que seestá reproduciendo actualmente.

• Para repetir el grupo de cancionesdentro de la la carpeta dereproducción actual, pulse el botónRPT durante más de 1 segundo. Serepetirán en un orden secuencialdentro de la carpeta que se estáreproduciendo. Para cancelarla vuelvaa pulsar de nuevo el botón. (Sólo CDMP3)

• Si no desactiva la operación de RPTantes de que finalice la pista, ésta serepetirá automáticamente. Esteproceso continuará hasta que se pulsede nuevo este botón.

CLASSIC➟POP➟ROCK➟JAZZ➟DEFEAT

Page 170: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

4 97

Características del vehículo

9. Botón de reproducciónaleatoria RDM (Random)

• Para escuchar la música en ordenaleatorio, pulse el botón RDM (señalacústica) durante más de un segundo.Para cancelarla vuelva a pulsar denuevo el botón.

• Para escuchar música del repertorioseleccionado en un orden aleatorio,pulse el botón RDM antes detranscurrir un segundo.

Para cancelarla vuelva a pulsar de nuevoel botón durante un segundo. Si lo pulsadurante más de un segundo, reproduciráen orden aleatorio dentro del CD que seestá reproduciendo (Sólo CD MP3).

10. Botón de BÚSQUEDA DEARCHIVO (botón de selecciónde sintonización)

• Puede saltar la pista girando el botónFILE SEARCH (búsqueda de archivo)en sentido horario o antihorario.

• Tras seleccionar el fichero deseado,pulse el mando FILE SEARCH parareproducir el fichero seleccionado.

• Si no pulsa el botón FILE SEARCHdurante el transcurso de 5 segundos,se liberará la función de bloqueada.

11. Botón FLDR (Búsqueda decarpeta)

• Puede desplazarse dentro de lacarpeta de canciones pulsando elbotón FLDR hacia arriba ( ) o haciaabajo ( ).

• Tras seleccionar la pista deseadadentro de la carpeta de canciones,pulse FILE SEARCH para reproducirla carpeta seleccionada. Si no pulsa elbotón FILE SEARCH durante eltranscurso de 5 segundos, se liberarála función de búsqueda. No se operaen un único repertorio.

✽✽ ATENCIÓN• Cuando utilice un aparato de audio

portátil conectado a la toma decorruente, se pueden escucharalgunos ruidos durante lareproducción. Si esto ocurre, utiliceel suministro de corriente original delaparato de audio portátil (por ejemplobatería).

• Para asegurar la operación correctade la unidad, mantenga latemperatura del interior del vehículodentro del margen normal, utilizandoel sistema de refrigeración ocalefacción del vehículo cuando seanecesario.

• Al sustituir el fusible asegúrese de queéste tenga la capacidad adecuada.

• Todos los marcadores guardados seborrar al desconectar la batería delcoche o con la pérdida de potencia delvehículo. Si esto ocurre, debe reiniciarlos marcadores.

• No aplique ningún tipo de aceite a laspiezas rotatorias. Mantenga imanes,destornilladores y cualquier otroobjeto metálico lejos del mecanismode la cinta y el cabezal.

Page 171: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características del vehículo

984

(continúa)• Este equipo está diseñado para

un sistema de batería de 12voltios CA con toma de tierranegativa.

• Esta unidad esta compuesta depiezas de precisión. No intentedesmontar ni ajustar ninguna dela piezas.

• Durante la conducción delvehículo, asegúrese de mantenerel volumen de la unidad losuficientemente bajo para poderescuchar el ruido exterior.

• No exponga el equipo (incluidoslos altavoces y cinta) a agua o ahumedad excesiva.

• Intente no ultizar CD grabados ensu unidad. Se recomienda lautilzación de CD originales.

• Esta unidad no es segura parareproducir CD-RW (Regrabables).

• Al usar la función del EQ, apaguela función EQ del aparato de laentrada AUX.

• Si no hay ningún aparatoconectado al cable AUX, saque elcable del conector del coche. (ElMODO AUX es funcional y sepodría escuchar un ruido duranteel MODO AUX).

PRECAUCIÓN• No introduzca discos dañados o

de mala calidad en el lector deCD, ya que podría dañar launidad.

• No introduzca objetos (p. ej.monedas) en la ranura del lector,ya que podría dañar la unidad.

• No coloque bebidas cerca delsistema de audio. El mecanismode reproducción podría dañarseen caso de recibir salpicaduras.

• No golpee ni deje que nadaimpacte con el sistema de audio,puede ocasionar daños en losmecanismos del sistema.

• Superficie de condución conbache o sin asfaltar podríaprovocar que el disco salte. Noutilice el compact disc aöconducir en esas condicioneesya que podría causar daños en lasuperficie del CD.

• No intente sacar el CD cuandoeste se está introduciendo en launidad de audio por elmecanismo de autocarga. Podríacausar daños en la unidad y en elCD.

(continúa)

Page 172: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5

Antes de conducir / 5-3

Posiciones de la llave / 5-4

Arranque del motor / 5-6

Cambio manual / 5-8

Cambio automático / 5-11

Sistema de frenos / 5-18

Diferencial de bloqueo / 5-29

Funcionamiento económico / 5-30

Condiciones especiales de conducción / 5-32

Circular en invierno / 5-37

Arrastre de un remolque / 5-42

Peso del vehículo / 5-50

Conducción

Page 173: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

25

ADVERTENCIA - LOS GASES DEL ESCAPE PUEDEN SER PELIGROSOSLos gases de escape del motor pueden ser muy peligrosos. Si en algún momento nota olor a gases del escape dentro del vehículo,abra inmediatamente las ventanillas.

· No inhale los gases de escape.Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que provoca inconsciencia y muerte por asfixia.

· Asegúrese de que el sistema de escape no tiene pérdidas.Es conveniente comprobar el sistema de escape siempre que se levante el vehículo para cambiar el aceite o por cualquier otromotivo. Si escucha un cambio en el sonido del escape o si pasa por encima de algo que golpee los bajos del vehículo, haga que unconcesionario autorizado de HYUNDAI compruebe el sistema de escape lo antes posible.

· No ponga en marcha el motor en espacios cerrados.Es peligroso dejar el motor al ralentí dentro de un garaje, aunque la puerta esté abierta. Nunca deje el motor en marcha dentro deun garaje durante más tiempo del necesario para arrancar el motor y sacar el vehículo.

· Evite mantener el motor al ralentí durante mucho tiempo con personas dentro del coche.Si es necesario dejar el motor al ralentí durante mucho tiempo con gente dentro del coche, hágalo sólo en espacios abiertos, con latoma de aire en posición “Fresh” (aire nuevo) y con el ventilador a alta velocidad de forma que se aporte aire fresco al interior.

Si debe conducir con la tapa del maletero abierta por llevar objetos que impidan cerrarla:1. Cierre todas las ventanillas.2. Abra las salidas laterales de aire.3. Ponga el control de entrada de aire en la posición de aire de fuera, dirija el chorro hacia el suelo o hacia la cara y ajuste el ventilador

a una de las velocidades más altas.

Para garantizar el correcto funcionamiento del sistema de ventilación, asegúrese de que las tomas de aire de ventilación situadas frenteal parabrisas se mantienen limpias de nieve, hielo, hojas u otras obstrucciones.

E010000AEN

Page 174: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 3

Conducción

E020100AUN

Antes de entrar en el vehículo• Asegúrese de que todas las

ventanillas, los retrovisores exterioresy las luces exteriores están limpios.

• Compruebe el estado de losneumáticos.

• Mire debajo del vehículo por si hayalgún signo de fugas.

• Asegúrese de que no hay ningúnobstáculo detrás si quiere retroceder.

E020200AUN

Inspecciones necesariasCompruebe a intervalos regulares losniveles de líquidos, como aceite delmotor, refrigerante del motor, líquido defrenos y líquido del lavaparabrisas. Elintervalo exacto de comprobacióndepende del líquido de que se trate. Enel capítulo 7, “Mantenimiento”,encontrará más detalles.

E020300AUN

Antes de arrancar• Cierre y bloquee todas las puertas.• Sitúe el asiento de modo que llegue

bien a todos los mandos.• Ajuste el retrovisor interior y los

exteriores.

• Compruebe que funcionan todas lasluces.

• Compruebe todos los indicadores.• Compruebe que funcionan todas las

luces de aviso cuando se pone elcontacto en ON.

• Suelte el freno de estacionamiento yasegúrese de que se apaga la luz deaviso del freno.

Para su seguridad, cerciórese de queestá familiarizado con el vehículo y suequipamiento.

ANTES DE CONDUCIR

ADVERTENCIATodos los pasaajeros deben llevarel cinturón de seguridad cuando elvehículo está en movimiento. Paramás información acerca de suutilización correcta, consulte“Cinturones de seguridad” en elcapítulo 3.

ADVERTENCIAAntes de llevar la palanca a lasposiciones D (avance) o R(retroceso), compruebe siempre lapresencia de personas,especialmente niños, en el espaciopróximo al vehículo.

ADVERTENCIA - Conducirbajo la influencia delalcohol o de las drogas

Mezclar la conducción y la bebida espeligroso. El alcohol es la primeracausa de mortalidad en la carretera.Incluso una pequeña cantidad dealcohol afecta a los reflejos, laspercepciones y el juicio. Conducirbajo los efectos de las drogas es tanpeligroso, o más, que conducir bajolos efectos del alcohol.Tiene mucha más probabilidad detener un accidente grave siconduce habiendo bebido otomado drogas.Si ha bebido o tomado grogas, noconduzca. No viaje con unconductor que haya bebido otomado drogas. Busque unconductor sobrio o tome un taxi.

ADVERTENCIACuando intente aparcar o para elvehículo con el motor encendido,tenga cuidado de no pisar el pedaldel acelerador durante un largoperiodo de tiempo. Se puedesobrecalentar el motor o el sistemade escape y provocar un fuego.

Page 175: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

45

E030100AEN

Iluminación del contacto(opcional)Al abrir una puerta delantera, seiluminará el contacto para su comodidad,siempre que no se encuentre en laposición ON. La luz se apagainmediatamente cuando se lleva elcontacto a ON, y después de30 segundos cuando se cierra la puerta.

Posiciones del contactoE030201AUN

LOCK (Bloqueo)El volante queda bloqueado para evitarel robo. La llave de contacto se puederetirar sólo en la posición LOCK.Para llevarla a esta posición, empújelahacia adentro en la posición ACC ygírela hasta la posición LOCK.

E030202AUN

ACC (Accesorios)El volante queda libre y funcionan losaccesorios eléctricos.

✽✽ ATENCIÓNSi le resulta difícil girar la llave aposición ACC, gire la llave mientras girael volante de derecha a izquierda paraliberar la tensión y poder girar la llave.

E030203AUN

ON (Encendido)Pueden comprobarse los testigos deaviso antes de arrancar el motor. Esta esla posición normal de funcionamientouna vez que se ha puesto en marcha elmotor.Para impedir que la batería sedescargue, no deje el contacto en laposición ON cuando el motor no esté enmarcha.

E030204AUN

START (Arranque)Gire la llave de contacto hasta laposición START para arrancar el motor.El motor girará hasta que suelte la llave,que volverá a la posición ON. En estaposición puede comprobarse el piloto deaviso del freno.

POSICIONES DE LA LLAVE

OTQ057001 OTQ057002

Page 176: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 5

Conducción

E030205AUN

ADVERTENCIA - Llave

de contacto

• No gire nunca el contacto a lasposiciones LOCK o ACCmientras el vehículo esté enmarcha. Perdería el control de ladirección y el freno, con el riesgoconsiguiente de sufrir unpercance.

• El bloqueo antirrobo de lacolumna de dirección no es unsustituto del freno deestacionamiento. Antes deabandonar el asiento delconductor, asegúrese siempre dehaber colocado la palanca decambio en la posición P(estacionamiento) en losvehículos con cambioautomático, accionado a fondo elfreno de estacionamiento yapagado el motor. Si no adoptaestas precauciones, el vehículopodría empezar a moverseinesperadamente.

(continúa)

(continúa)• No lleve nunca la mano al

contacto, ni a ningún otroelemento de control, pasando elbrazo a través del volantemientras el vehículo está enmarcha. La presencia del brazoen esa zona puede provocar lapérdida del control del vehículo,un accidente y lesiones graves omortales.

• No sitúe ningún objeto que sepueda mover cerca del asientodel conductor, ya que se puededesplazar en marcha, molestar alconductor y provocar unaccidente.

Page 177: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

65

E040000AUN

E040100AUN

1.Asegúrese de que el freno deestacionamiento está accionado.

2.Coloque la palanca de cambio en laposición P (estacionamiento). Pise afondo el pedal del freno.También puede arrancar el motor conla palanca de cambio en la posición N(neutral).

3.Lleve el contacto a la posición STARTy manténgalo en ella hasta quearranque el motor (10 segundos comomáximo); a continuación, suelte lallave.

4.En tiempo muy frío (por debajo de -18°C/0°F) o si no ha utilizado elvehículo durante varios días, deje quese caliente el motor sin pisar elacelerador.

Tanto si el motor está frío como caliente,debe arrancar sin necesidad de pisarel acelerador.

E040101AUN

Arranque del motor diéselPara poner en marcha el motor dieselcuando está frío, hay que precalentarloantes del arranque y esperar a que secaliente antes de empezar a circular.1. Asegúrese de que el freno de

estacionamiento está accionado.2. Cambio manual - Pise a fondo el

pedal del freno y ponga la palanca decambio en punto muerto. Mantengapisados el pedal de embrague y elpedal del freno cuando gire la llave decontacto hasta la posición dearranque.Cambio automático - Coloque lapalanca de cambio en la posición P(estacionamiento). Pise a fondo elpedal del freno.También puede arrancar el motor conla palanca de cambio en la posición N(neutral).

ARRANQUE DEL MOTOR

PRECAUCIÓNNo mantenga accionado el motorde arranque durante más de10 segundos. Si el motor se cala ono arranca, espere de 5 a 10segundos antes de arrancar denuevo. Un uso inadecuado delmotor de arranque puede provocaruna avería.

ADVERTENCIA

Lleva siempre el calzado adecuadopara conducir. Un calzadoinadecuado (tacones altos, botasde esquí) pueden impedir el usocorrecto de los pedales del freno, elacelerador.

PRECAUCIÓNSi se cala el motor mientras elvehículo está en movimiento, nointente mover la palanca de cambioa la posición P (Estacionamiento).Si las condiciones del tráfico y lacarretera lo permiten, puedecolocar la palanca de cambio en laposición N (neutral) mientras elvehículo está en movimiento yllevar el contacto a la posiciónSTART para intentar volver aarrancar el motor.

Page 178: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 7

Conducción

3. Gire la llave de contacto a la posiciónON para precalentar el motor. La luzindicadora de la bujía deincandescencia se iluminará.

4. Cuando se apague la luz indicadorade la bujía de incandescencia, lleve elcontacto a la posición START ymanténgalo en ella hasta quearranque el motor (10 segundos comomáximo); a continuación, suelte lallave.

✽✽ ATENCIÓNSi el motor no arranca pasados10 segundos después de haberterminado el precalentamiento, vuelva agirar el contacto a la posición LOCKdurante 10 segundos, y después denuevo a la posición ON, para repetir elprecalentamiento.

E040101ATQ

✽✽ ATENCIÓN - Motor Diesel A2,5

Si tiene pisado el acelerador durante unlargo periodo mientras permaneceparado, la potencia del motor serálimitada para evitar que las piezas deescape se sobrecalienten.

Arranque y parada del motor conturbocompresor e intercooler1. No acelere el motor inmediatamente

después de que haya arrancado.Si el motor está frío, déjelo al ralentíalgunos segundos antes de iniciar lamarcha para asegurarse de que habrásuficiente lubricación en elturbocompresor.

2. Después de circular durante muchotiempo o a gran velocidad o con elmotor sometido a una carga elevada,deje el motor al ralentí durantealrededor de un minuto antes deapagarlo.Este tiempo de ralentí bastará paraenfriar el turbocompresor antes deparar el motor.

PRECAUCIÓNNo apague inmediatamente elmotor si ha estado sometido a unacarga elevada. De otro modo, elmotor o el turbocompresor podríansufrir una avería grave.

W-60

Luz indicadora de la bujía de incandescencia

Page 179: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

85

E050100ATQ

Manejo del cambio manualEl cambio manual tiene cinco marchashacia adelante.El esquema está grabado en laempuñadura de la palanca. La caja decambio está totalmente sincronizada entodas las marchas hacia delante parapoder cambiar fácilmente a marchasmás largas o más cortas.Para cambiar de marcha, pise a fondo elpedal del embrague y suéltelo despuéslentamente.Antes de cambiar a R (marcha atrás), lapalanca de cambio debe situarse enpunto muerto.

Asegúrese de que el vehículo estácompletamente parado antes de pasar aR (marcha atrás).No deje nunca que el motor funcione conel cuentarrevoluciones (rpm) en la zonaroja.

• En tiempo frío puede ser difícil cambiarhasta que se haya calentado ellubricante de la transmisión. Esto esnormal y no perjudica a la transmisión.

• Si está completamente parado y leresulta difícil cambiar a 1ª o a R(marcha atrás), ponga la palanca enpunto muerto (N) y suelte elembrague. Vuelva a pisar el pedal delembrague y cambie a 1ª o marchaatrás (R).

CAMBIO MANUAL (OPCIONAL)

PRECAUCIÓN• Al reducir de quinta velocidad a

cuarta, tenga cuidado para nodesplazar sin querer la palancahacia un lado y engranar lasegunda en lugar de la cuarta.Esta reducción tan bruscaaumentaría el régimen del motorhasta la zona roja delcuentarrevoluciones. Este excesode revoluciones dañaría el motor.

• No reduzca de una vez más dedos marchas ni reduzca cuandoel motor gira a un régimenelevado (5.000 rpm o más) Si lohace, puede averiar el motor.

OTQ057004

N

PRECAUCIÓN• Para evitar que el embrague sufra

desgaste y averías prematuras,no circule con el pie apoyado enel pedal del embrague. No utiliceel embrague para sujetar elvehículo parado cuesta arriba,esperando en un semáforo, etc.

• No utilice la palanca de cambiopara apoyar la mano mientrasconduce, pues podría provocarun desgaste prematuro de lashorquillas del cambio.

Page 180: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 9

Conducción

E050101AUN

Uso del embragueAntes de cambiar de marcha, hay quepisar a fondo el embrague y soltarlodespués lentamente. El pedal delembrague debe dejarse siemprecompletamrente libre mientras se circula.Mientras conduce, no apoye el pie en elpedal del embrague. Así se provoca undesgaste innecesario. No piseparcialmente el embrague para sujetar elcoche en pendiente. Esto causa undesgaste innecesario. Para sujetar elcoche en pendiente, utilice el pedal delfreno o el freno de estacionamiento. Noaccione el embrague rápida yrepetidamente.

E050102AUN

Reducción de marchasCuando circule despacio en tráficodenso o subiendo rampas con muchapendiente, reduzca de marcha antes deque el motor comience a resentirse. Alreducir de marcha se disminuye el riesgode que se cale el motor y aumenta lacapacidad de aceleración. Cuando elvehículo está bajando una pendientepronunciada, pasar a una marcha máscorta mantiene una velocidad segura yprolonga la vida de los frenos.

E050200AUN

Buenas prácticas de conducción• No baje nunca una pendiente con el

vehículo en punto muerto. Es muypeligroso. Tenga siempre metida unavelocidad.

• No conduzca con el freno. Puedesobrecalentarse y fallar. Para bajarpendientes prolongadas, reduzca lavelocidad y cambie a una marcha máscorta. De esta forma, el efecto defrenado del motor le ayudará adisminuir la velocidad del vehículo.

• Reduzca la velocidad antes decambiar a una marcha más corta. Deesa forma evitará que el motor se pasede vueltas y se estropee.

• Disminuya la velocidad en presenciade vientos de costado. Así controlarámucho mejor el vehículo.

• Asegúrese de que el coche estécompletamente parado antes decambiar a marcha atrás. Si no lo hace,el cambio puede sufrir daños. Paracambiar a marcha atrás, pise elembrague, ponga la palanca en puntomuerto, espere tres segundos ycambie a marcha atrás.

ADVERTENCIA• Antes de abandonar el asiento

del conductor, activecompletamente el freno deestacionamiento y apague elmotor. Asegúrese de que elcambio está en 1ª velocidadcuando el vehículo estáestacionado en superficiehorizontal o en rampa, y en R(marcha atrás) cuando está enpendiente. Si no adopta estasprecauciones en el ordenindicado, el vehículo podríahacer algún movimientoinesperado.

• Si su vehículo tiene unatransmisión manual no y no estáequipado con un interruptor debloqueo de encendido, se puedemover y provocar un graveaccidente al encender el motorsin pisar el embrague mientrasse suelta el freno de mano y lapalanca de cambios está en laposición N (neutral).

Page 181: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

105

(continúa)• Si el vehículo se sale de la

carretera, no gire bruscamente elvolante. Por el contrario, reduzcala velocidad antes de volver a lacarretera.

• No sobrepase nunca los límitesde velocidad señalizados.

• Tenga mucho cuidado cuandoconduzca sobre un firme deslizante.Preste especial atención cuando frene,acelere o cambie de marcha. Sobreuna superficie deslizante, un cambiobrusco de la velocidad del vehículopuede hacer que las ruedas motricespierdan tracción y se pierda el controldel vehículo.

ADVERTENCIA• ¡Lleve siempre abrochado el

cinturón de seguridad! En unacolisión, un ocupante sincinturón de seguridad tiene unaprobabilidad de sufrir lesionesgraves o mortalessignificativamente mayor que unocupante con el cinturóncorrectamente abrochado.

• Evite las velocidades excesivasen curvas y giros.

• No haga movimientos bruscoscon el volante, tales comocambios abruptos de carril ogiros rápidos y súbitos.

• El riesgo de vuelco aumenta engran medida si pierde el controldel vehículo a velocidad deautopista.

• La pérdida de control se producea menudo cuando dos o másruedas se salen de la carretera yel conductor accionabruscamente el volante paravolver a la misma.

(continúa)

Page 182: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 11

Conducción

E060000AEN

CAMBIO AUTOMÁTICO

La palanca de cambios puede moverse sin pulsar el botón de liberación de bloqueo.

Botón O/D

Tipo A El botón de liberación de bloqueo evita queel movimiento de la palanca de cambios sinque se pulse el botón.

El botón de liberación de bloqueo evita queel movimiento de la palanca de cambios sinque se pulse el botón.

Modo automático

Modo deportivo

Pulse el pedal del freno y el botón de liberación del bloqueo al cambiar, si el vehículo estáequipado con el sistema de bloqueo de cambio.El botón de liberación de bloqueo debe pulsarse al mover la palanca de cambios.

OTQ057006G/OTQ057006

Tipo B

Page 183: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

125

E060100ATQ

Funcionamiento del cambioautomáticoEl cambio automático, muy eficaz, tiene5 (o 4) velocidades hacia adelante ymarcha atrás. Cada una de lasvelocidades se seleccionaautomáticamente en función de laposición de la palanca de cambios.Para la conducción normal haciaadelante la palanca se coloca en laposición D.

✽✽ ATENCIÓNLos primeros cambios de un vehículonuevo, si la batería ha sidodesconectada, pueden ser algo bruscos.Este es un estado normal, y la secuenciade cambios se ajustará tras realizar loscambios varias veces mediante el TCM(Módulo de control de la transmisión) oel PCM (Modo de control del tren depotencia).

Para que el funcionamiento sea suave,pise el pedal del freno cuando cambiedesde la posición N (punto muerto) amarcha hacia adelante o hacia atrás.

PRECAUCIÓN• Para evitar daños en el cambio,

no acelere el motor en R (Marchaatrás) ni en ninguna de lasposiciones de avance con elfreno accionado.

• Cuando se detenga en unarampa, no mantenga inmóvil elvehículo con el motor. Utilice elfreno de servicio o el deestacionamiento.

• No cambie de N (neutral) o P(Estacionamiento) a D (Marchaadelante) o R (Marcha atrás) conel motor a un régimen superior alde ralentí.

ADVERTENCIA - Cambio automático

• Antes de mover el vehículo haciaD (Marcha adelante) o R (Marchaatrás), compruebe siempre lapresencia de personas,especialmente niños, en elespacio próximo al vehículo.

• Antes de abandonar el asientodel conductor, asegúresesiempre de que la palanca decambio está en la posición P(Estacionamiento), accione elfreno de estacionamiento hastael fondo y apague el motor. Si noadopta estas precauciones en elorden indicado, el vehículopodría hacer algún movimientoinesperado.

Page 184: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 13

Conducción

E060101BTQ

Posiciones del cambioLos pilotos indicadores del cuadro deinstrumentos indican la posición de lapalanca de cambio cuando la llave decontacto está en ON.

P (estacionamiento)

Detenga por completo el vehículo antesde cambiar a P (estacionamiento) Estaposición bloquea la transmisión e impideque giren las ruedas.

R (marcha atrás)

Utilice esta posición para mover elvehículo hacia atrás.

N (neutral)

Las ruedas y la transmisión no estánbloqueadas. El vehículo rodarálibremente incluso con una inclinaciónmínima de la calzada, a menos que seaplique el freno de estacionamiento o deservicio.

D (marcha adelante)

Es la posición normal de conducción.Las marchas cambian automáticamentea lo largo de una secuencia de 5 (o 4), demodo que el consumo de combustible yla potencia sean siempre óptimos.

Si desea más potencia para adelantar aotro vehículo o subir una pendiente, pisea fondo el acelerador: la caja de cambiosreducirá automáticamente a la marchainmediatamente inferior.

✽✽ ATENCIÓNPare el coche completamente antes decambiar a D (marcha adelante).

PRECAUCIÓNSi lleva la palanca a P(Estacionamiento) mientras se estámoviendo el vehículo, podría dañarla caja de cambios.

PRECAUCIÓNDetenga el vehículo por completoantes de llevar la palanca a laposición R (marcha atrás) o retirarlade ésta. De otro modo podríaestropear la caja de cambios (conuna sola excepción, que se explicaen “Balanceo del vehículo”, en estemismo manual).

ADVERTENCIA• Si cambia a P (Estacionamiento)

mientras el vehículo estámoviéndose, las ruedas motricesse bloquearán y harán que pierdael control.

• No utilice la posición P(Estacionamiento) en lugar delfreno de estacionamiento.Asegúrese siempre de que lapalanca de cambio estábloqueada en la posición P(Estacionamiento) y apliquecompletamente el freno deestacionamiento.

• No deje nunca niños sinvigilancia dentro del vehículo.

Page 185: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

145

2 (Segunda impuesta, opcional)

Utilice 2 (Segunda impuesta) paradisponer de más potencia cuesta arriba yde más retención del motor cuesta abajo.Esta posición ayuda también a evitar quelas ruedas patinen en superficiesdeslizantes. Cuando se coloca lapalanca en 2 (Segunda impuesta), elcambio pasa automáticamente deprimera a segunda.

L (Baja, opcional)

Coloque la palanca de cambio en estaposición en las situaciones que exigenmucha tracción o para subir rampas muypronunciadas.

Sistema O/D (Superdirecta)(opcional)El botón O/D anula o activa la opción desuperdirecta. Cuando se anula elsistema, se enciende el indicador O/DOFF y el cambio de marchas quedalimitado al intervalo 1ª a 3ª, y nocambiará a 4ª mientras no se vuelva apulsar el botón del sistema O/D paraliberar el cambio.

Con el cambio en O/D (4ª), cuando sebaja una pendiente pronunciada sepuede disminuir la velocidad del vehículosin utilizar los frenos pulsando el botónO/D.Cuando se quita el contacto, se cortaautomáticamente el modo O/D OFF.

Indicador O/D OFF Se enciende este indicador en el panelde instrumentos cuando se corta elmodo O/D.

PRECAUCIÓNNo sobrepase las velocidadesmáximas recomendadas en 2(Segunda impuesta) o L (Baja). Sihace marchar el vehículo avelocidades mayores a lasrecomendadas en estasposiciones, puede provocar uncalentamiento excesivo que setraduciría en daños o averías delcambio automático.

OTQ057007G

Page 186: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 15

Conducción

E060102BTQ

Modo deportivo (opcional)

Tanto con el vehículo en movimientocomo parado, el modo deportivo seselecciona llevando la palanca decambio desde la posición D (avance) alcarril de accionamiento manual. Paravolver a la zona de funcionamiento D,empuje de nuevo la palanca hasta elcarril principal.

En el modo deportivo, el movimiento dela palanca hacia atrás y hacia adelantepermite cambiar rápidamente demarcha. Pero, a diferencia de lo queocurre en un cambio manual, en el mododeportivo no hace falta levantar el pie delacelerador para cambiar de marcha.

Alargar (+): Empuje una vez la palancahacia adelante para pasar ala marcha inmediatamentesuperior.

Reducir (-): Tire hacia atrás una vez dela palanca para pasar a lamarcha inferior.

✽✽ ATENCIÓN• En el modo deportivo, el conductor

debe cambiar a una marcha más largaen función de las condiciones de lacarretera, teniendo cuidado paramantener el régimen del motor pordebajo de la zona roja.

• En el modo deportivo sólo se puedenseleccionar las 5 marchas haciaadelante. Para retroceder o estacionarel vehículo hay que llevar la palanca alas posiciones R (retroceso) o P(estacionamiento).

• En el modo deportivo, la reducción demarchas se efectúa automáticamenteal disminuir la velocidad del vehículo.Cuando éste se detiene, se seleccionaautomáticamente la primeravelocidad.

(continúa)

(continúa)• En el modo deportivo, cuando las

revoluciones del motor se aproximana la zona roja, los puntos de cambiovan variando para pasarautomáticamente a marchas máslargas.

• A fin de mantener los niveles precisosde prestaciones y seguridad, el sistemapuede no responder a determinadosmovimientos de la palanca de cambio.

• Si conduce sobre firme deslizante,empuje la palanca de cambio a laposición + (alargar). Esto hace que lacaja cambie a segunda, que es unamarcha más adecuada para conducirsuavemente sobre firme deslizante.Para volver a primera, empuje lapalanca de cambio hacia - (reducir).

OTQ057007

+ (ALARGAR)

- (REDUCIR)

Mododeportivo

Page 187: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

165

E060200AEN

Buenas prácticas de conducción• No mueva nunca la palanca de cambio

desde “P (estacionamiento)” o desde“N (punto muerto)” a otra posición conel pedal del acelerador pisado.

• No mueva nunca la palanca de cambioa “P (estacionamiento)” con el vehículoen movimiento.

• Asegúrese de que el coche estácompletamente parado antes deintentar cambiar a “R (marcha atrás)” o"D (marcha adelante)”.

• No baje nunca una pendiente con elvehículo en punto muerto. Es muypeligroso. Tenga siempre metida unavelocidad cuando el vehículo esté enmivimiento.

• No abuse del freno. Puedensobrecalentarse y fallar. Para bajarpendientes prolongadas, reduzca lavelocidad y cambie a una marcha máscorta. De esta forma, el efecto defrenado del motor le ayudará adisminuir la velocidad del vehículo.

• Reduzca la velocidad antes decambiar a una marcha más corta. Delo contrario, la marcha más cortapodría no entrar.

• Utilice siempre el freno deestacionamiento. No confíeúnicamente en situar el cambio en “P(estacionamiento)” para impedir quese mueva el vehículo.

• Tenga mucho cuidado cuandoconduzca sobre un firme deslizante.Preste especial atención cuando frene,acelere o cambie de marcha. Sobreuna superficie deslizante, un cambiobrusco de la velocidad del vehículopuede hacer que las ruedas motricespierdan tracción y se pierda el controldel vehículo.

• Pisando y soltando suavemente elpedal del acelerador se consiguen lasprestaciones y el consumo óptimos delvehículo.

ADVERTENCIA• ¡Lleve siempre abrochado el

cinturón de seguridad! En unacolisión, un ocupante sincinturón de seguridad tiene unaprobabilidad de sufrir lesionesgraves o mortalessignificativamente mayor que unocupante con el cinturóncorrectamente abrochado.

(continúa)

(continúa)• Evite las velocidades excesivas

en curvas y giros.• No haga movimientos bruscos

con el volante, tales comocambios abruptos de carril ogiros rápidos y súbitos.

• El riesgo de vuelco aumenta engran medida si pierde el controldel vehículo a velocidad deautopista.

• La pérdida de control se producea menudo cuando dos o másruedas se salen de la carretera yel conductor accionabruscamente el volante paravolver a la misma.

• Si el vehículo se sale de lacarretera, no gire bruscamente elvolante. Por el contrario, reduzcala velocidad antes de volver a lacarretera.

• No sobrepase nunca los límitesde velocidad señalizados.

Page 188: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 17

Conducción

E060203AUN

Arranque en rampaPara arrancar en una rampapronunciada, pise el pedal del freno ymueva la palanca de cambio a laposición D (marcha adelante).Seleccione la marcha adecuadadependiendo de la carga transportada yde la inclinación de la rampa y suelte elfreno de estacionamiento. Pise elacelerador poco a poco mientras sueltael freno.Mientras acelera en una rampapronunciada con el vehículo parado,el vehículo tiende a irse hacia atrás.Esto se evita cambiando a 2ªvelocidad.

E060203ATQ

Sistema de bloqueo del cambio(opcional)Para su seguridad, el cambio automáticodispone de un sistema de bloqueo queimpide sacar la palanca de la posición P(Estacionamiento) sin pisar el freno.Para sacar la palanca de la posición P(Estacionamiento):

Tipo A1. Pise el pedal del freno y manténgalo

pisado.2. Presione el botón de liberación y

mueva la palanca del cambio.

Tipo B (Si el vehículo está equipadocon el sistema de bloqueo de la llavede encendido)1. Pise el pedal del freno y manténgalo

pisado.2. Arranque el motor o gire la llave hasta

la posición ON.3. Presione el botón de liberación y

mueva la palanca del cambio.

Si pisa y suelta repetidamente el pedaldel freno con la palanca de cambio en laposición P (Estacionamiento), oirá untableteo junto a la palanca. Esto esnormal.

Sistema de bloqueo de la llave decontacto (opcional)La llave de contacto sólo puede retirarsesi la palanca de cambio está en laposición P (Estacionamiento). Si elcontacto está en cualquier otra posición,la llave no se puede sacar.

ADVERTENCIASi su vehículo se atasca en nieve,barro, arena, etc., puede intentarmoverlo hacia adelante y haciaatrás pare liberarlo. No intente esteprocedimiento si hay personas uobjetos cerca del vehículo. Duranteel balanceo, el vehículo puedemoverse súbitamente haciaadelante o hacia atrás cuando sedesatasca, provocando lesiones odaños a personas u objetos queestén en las inmediaciones.

Page 189: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

185

E070100AUN

ServofrenoSu vehículo dispone de un servofrenoque se ajusta automáticamente durantele uso normal.Si la asistencia pierda eficacia porcalarse el motor o por alguna otra razón,se puede detener también el vehículo,pero aplicando sobre el pedal del frenouna fuerza mayor de la aplicadanormalmente. No obstante, la distanciade parada será mayor.Cuando el motor no funciona, la potenciade frenado de reserva se va perdiendopoco a poco cada vez que se pisa elpedal. No bombee el pedal del frenocuando se haya interrumpido laasistencia a la frenada.Solamente debe bombearse el pedal delfreno cuando sea necesario paramantener el control de la dirección ensuperficies deslizantes.

E070101AUN

En caso de fallo de los frenosSi el freno de pie deja de funcionarmientras el vehículo está en marcha,puede detenerlo con el freno deestacionamiento. No obstante, ladistancia de parada será mucho mayorde lo normal.

SISTEMA DE FRENOS

ADVERTENCIA - Freno deestacionamiento

Si aplica el freno deestacionamiento mientras elvehículo se mueve a velocidadnormal, puede perder súbitamenteel control. Si se ve en la necesidadde utilizar el freno deestacionamiento para detener elvehículo, sea muy prudente.

ADVERTENCIA - frenos

• No conduzca con el pie apoyadoen el pedal del freno. Estacostumbre eleva anormalmentela temperatura del freno, provocaun desgaste excesivo de forros ypastillas y alarga la distancia defrenado.

• Cuando baje una pendiente largao pronunciada, cambie a unamarcha más corta y evite laaplicación continua de losfrenos. La aplicación continua delos frenos provoca susobrecalentamiento y puedeocasionar pérdida temporal de lacapacidad de frenado.

• Si los frenos se mojan puedenperder eficacia y hacer que elvehículo se desvíe hacia un ladodurante la frenada. Basta pisarlevemente el pedal paracomprobar si se han vistoafectados de esta manera. Hagasiempre esta prueba después deatravesar una capa de aguaprofunda. Para secar los frenos,acciónelos ligeramente mientrasconduce a una velocidad segura,hasta que el comportamiento delfreno vuelva a ser normal.

Page 190: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 19

Conducción

E070102AUN

Indicador de desgaste de los frenosde discoSu vehículo dispone de frenos de disco.Cuando se desgastan las pastillas defreno y hay que cambiarlas por otrasnuevas, oirá un sonido de aviso agudoprocedente de los frenos delanteros otraseros. Puede que el sonido vaya yvenga, o que se produzca siempre quepise el pedal del freno.Recuerde que ciertas condiciones deconducción o situaciones climáticaspueden hacer que los frenos chirríencuando se accionan por primera vez (ocuando se aplican con suavidad). Estoes normal y no indica ningún problemaen los frenos.

Freno de estacionamientoE070201AFD

Accionar el freno de estacionamientoPara activar el freno de estacionamiento,en primer lugar accione el freno de pie y,a continuación, sin presionar el botón deliberación, estire de la palanca del frenode estacionamiento hacia arriba todo loque se pueda. Además, al aparcar elvehículo en una pendiente, serecomienda que la palanca de cambioesté situada en la marcha bajaapropiada para vehículos de transmisiónmanual o en la posición deestacionamiento para vehículos detransmisión automática.

ADVERTENCIA - Desgastede los frenos

El sonido de aviso descritorecuerda que el vehículo debellevarse al taller. Si no tiene encuenta dicho sonido, los frenosperderán eficacia, con elconsiguiente riesgo de sufrir unaccidente grave.

PRECAUCIÓN• Para evitar costosas

reparaciones de los frenos, nocircule con unas pastillasgastadas.

• Sustituya siempre las pastillas defreno en juegos completos paracada eje, delantero o trasero.

OTQ057008

Page 191: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

205

E070202AFD

Liberar el freno de estacionamientoPara liberar el freno de estacionamiento,en primer lugar accione el freno de pie yempuje la palanca del freno deestacionamiento ligeramente.A continuación, suelte el botón (1) deliberación y baje la palanca (2) del frenode estacionamiento mientras sostiene elbotón.

PRECAUCIÓNConducir con el freno deestacionamiento aplicado provocaun desgaste excesivo de laspastillas y el disco del freno.

OTQ057009

ADVERTENCIA• Para evitar que el vehículo se

mueva inadvertidamente cuandoestá sin conductor, no utilice lapalanca de cambio en vez delfreno de estacionamiento. Pongael freno de estacionamiento Yasegúrese de que la palanca delcambio está colocadafirmemente en 1a (primera) o enR (marcha atrás) si el vehículolleva cambio manual, y en P(estacionamiento) si lleva cambioautomático.

• No permite tocar el freno deestacionamiento a personas queno conocen el vehículo. Si pordescuido suelta el freno deestacionamiento, se puedenproducir lesiones graves.

• Todos los vehículos deben tenersiempre completamente aplicadoel freno de estacionamientocuando estén estacionados paraevitar movimientos inadvertidosque puedan lesionar a losocupantes o los peatones.

Page 192: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 21

Conducción

Compruebe el piloto de aviso de frenogirando la llave de contacto a la posiciónON (sin arrancar el motor). Este piloto seiluminará siempre que se aplique el frenode estacionamiento mientras el contactoestá en las posiciones START u ON.Antes de iniciar la marcha, asegúrese deque ha soltado por completo el freno deestacionamiento y de que el piloto deaviso está apagado.Si la luz de aviso del freno sigueencendida después de soltar el freno deestacionamiento mientras el motor estáen funcionamiento, puede que el sistemade frenos esté averiado. La situaciónexige atención inmediata.Si es posible, detenga enseguida elvehículo. Si no es posible, conduzca conla mayor precaución hasta encontrar unlugar seguro o un taller de reparación.

E070300AEN-EE

Sistema antibloqueo de frenos(ABS) (opcional)

W-75

ADVERTENCIANi el ABS (o ESP) ni el ESP evitaránaccidentes provocados pormaniobras incorrectas opeligrosas. Aunque el control delvehículo es mejor durante elfrenado de emergencia, mantengasiempre una distancia deseguridad con los objetos situadospor delante. Reduzca siempre lavelocidad en condiciones decirculación difíciles.En firmes como los indicados acontinuación, la distancia defrenado de vehículos equipadoscon un sistema antibloqueo defrenos ( o con un sistemaelectrónico de estabilidad) puedeser mayor que la de los que notienen tales dispositivos.Circule despacio en las siguientescircunstancias:• Carreteras mal pavimentadas, de

grava o cubiertas de nieve.• Con las cadenas puestas.

(continúa)

(continúa)• En carreteras en las que el

pavimento tiene baches odiferentes niveles.

No ponga a prueba la seguridad deun vehículo equipado con ABS (oESP) circulando a gran velocidad oen curvas ceñidas. Puede poner enpeligro su seguridad y la de losdemás.

Page 193: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

225

W-78

PRECAUCIÓN• Si el piloto de aviso del ABS

permanece encendido, el sistemapodría estar averiado. No obstante,en este caso los frenos ordinariosfuncionarán normalmente.

• La luz de aviso del ABS permaneceencendida durante unos 3segundos después de poner elcontacto en ON. Durante estetiempo, el ABS realiza unautodiagnóstico, y el piloto seapaga si todo es normal. Sipermanece encendida, puede queel sistema ABS esté averiado.Acuda a un concesionarioautorizado de HYUNDAI tan prontocomo pueda.

El ABS vigila continuamente la velocidadde las ruedas. Si están a punto debloquearse, el ABS modularepetidamente la presión hidráulica delos frenos.Cuando se aplican los frenos encondiciones en las que puedan llegar abloquearse las ruedas, se oye uncliqueteo procedente de los frenos y senota una sensación similar en el pedal.Esto es normal, e indica que el ABSfunciona.Para obtener el máximo beneficio delABS en una situación de emergencia, nointente modular la presión que ejercesobre los frenos ni de bombear. Pise elpedal del freno con toda la fuerzaposible, o con tanta como exija lasituación, y deje que el ABS controle lafuerza que se aplica a los frenos.

✽✽ ATENCIÓNEs posible que se oiga un chasquido en elcompartimiento del motor cuando elvehículo empieza a moverse después dearrancar. Esto es normal e indica que elsistema antibloqueo de frenos funcionacorrectamente.

• Incluso con el sistema antibloqueo defrenos, el vehículo necesita recorrercierta distancia antes de detenerse.Mantenga siempre una distancia deseguridad con el vehículo que vaya pordelante del suyo.

• Reduzca siempre la velocidad antesde una curva. El sistema deantibloqueo de frenos no puede evitarlos accidentes debidos al exceso develocidad.

• En superficies sueltas o desiguales, laentrada en funcionamiento del ABSpuede alargar la distancia de frenado.

Page 194: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 23

Conducción

✽✽ ATENCIÓNSi se arranca con la batería de otrovehículo por estar agotada la del propio,puede que el motor no funcione con lamisma suavidad y que además seencienda el piloto de aviso del ABS. Estoes consecuencia de la baja tensión de labatería. No significa que el ABSfuncione mal.• ¡No bombee los frenos!• Espere a que se recargue la batería

antes de poner en marcha el vehículo.

E070500AUN-EE

Programa electrónico deestabilidad (ESP) (opcional)El programa electrónico de estabilidad(ESP) está diseñado para estabilizar elvehículo en maniobras en curva. El ESPcomprueba hacia dónde pretende ir elconductor y hacia dónde va realmente elvehículo.El ESP aplica frenadas diferentes a cadarueda e interviene en el sistema degestión del motor para estabilizar elvehículo.

PRECAUCIÓN• Si conduce sobre superficies

deslizantes, como una carreterahelada, y pisa el frenocontinuamente, el ABS seactivará también de formacontinua y puede llegar aencenderse el pilotocorrespondiente. Lleve el coche aun lugar seguro y detenga elmotor.

• Vuelva a arrancar el motor. Si seapaga el piloto de aviso del ABS,es que el sistema funciona bien.En caso contrario, el ABS podríahaberse averiado. Acuda a unconcesionario autorizado deHYUNDAI tan pronto comopueda.

OTQ057010L

Page 195: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

245

El programa electrónico de estabilidad(ESP) es un sistema electrónicodiseñado para ayudar al conductor amantener el control del vehículo encondiciones adversas. No sustituye a lasprácticas de conducción seguras.Diversos factores, como la velocidad, lascondiciones del pavimento y la forma deconducir, pueden influir en la eficacia delESP para evitar la pérdida de control. Esresponsabilidad del conductor circular ytomar las curvas a velocidadesrazonables, dejando un margen deseguridad suficiente.Cuando se aplican los frenos encondiciones en las que puedan llegar abloquearse las ruedas, se oye uncliqueteo procedente de los frenos y senota una sensación similar en el pedal.Esto es normal, e indica que el ESPfunciona.

✽✽ ATENCIÓNEs posible que se oiga un chasquido en elcompartimiento del motor cuando elvehículo empieza a moverse después dearrancar. Esto es normal e indica que elprograma electrónico de estabilidadfunciona correctamente.

E070501AUN-EE

Funcionamiento del ESPESP activado

• Cuando se lleva el contacto aON, se encienden los pilotosindicadores ESP y ESP OFFdurante unos 3 segundos, yqueda iluminado el ESP.

• Para desactivar el ESP, pulseel botón ESP OFF durante almenos medio segundoestando el contacto en ON (elpiloto ESP OFF se ilumina).Para activar el ESP, pulse elbotón ESP OFF (el pilotocorrespondiente se apaga).

• Cuando arranque el motor,oirá un ligero golpeteo. Setrata del ESP que efectúauna comprobaciónautomática del sistema, y noindica ningún fallo.

ADVERTENCIANo circule nunca a una velocidadexcesiva para las condiciones de lacarretera o demasiado deprisa encurva. El sistema electrónico deestabilidad (ESP) no evita losaccidentes. Una velocidad excesivaen curva, las maniobras abruptas yel deslizamiento sobre superficieshúmedas pueden provocaraccidentes. Sólo un conductorprudente y atento puede preveniraccidentes evitando maniobras quehagan que el vehículo pierda fuerzade tracción. Aunque tenga ESPinstalado, adopte siempre todas lasprecauciones normales paraconducir, especialmente circular auna velocidad adecuada a lascircunstancias.

-

Page 196: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 25

Conducción

Cuando está en funcionamiento

Cuando el ESP estáfuncionando, el piloto indicadorESP parpadea.• Cuando el programa

electrónico de estabilidadfunciona correctamente, sepercibe en el vehículo unapulsación ligera. Se tratasolamente del efecto delcontrol del freno, y no indicanada extraño.

• Al salir de una zonaembarrada o deslizante, esposible que al pisar el pedaldel acelerador no aumente elrégimen del motor.

E070502AUN-EE

Interrupción del funcionamiento delESPESP desactivado

• Para cancelar elfuncionamiento del ESP,presione el botón ESP OFF(se ilumina el piloto indicadorESP OFF).

• Si se lleva el contacto a laposición LOCK mientras elEPS está apagado, éstecontinuará apagado. Alarrancar de nuevo el motor, elESP volverá a encenderseautomáticamente.

E070503AFD

Piloto indicadorCuando se lleva el contacto a ON, elpiloto indicador se ilumina, y se apaga acontinuación si el sistema ESP funcionacorrectamente.El piloto indicador ESP parpadeasiempre que el ESP entra en acción.El piloto indicador ESP OFF se enciendeen uno de estos dos casos: cuando seapaga el ESP con el botón o cuando elESP deja de funcionar estandoencendido.

ESP

ESP

OFF

■ Piloto indicador de ESP (parpadea)

■ Piloto indicador ESP OFF (se enciende)

ESP

ESP

OFF

Page 197: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

265

✽✽ ATENCIÓNDespués de conectar y recargar unabatería descargada, el indicador ESPOFF podría iluminarse. En este caso,gire el volante hacia la izquierda y laderecha mientras el interruptor deencendido está en la posición ON.Después, cuelva a arrancar el motordespués de colocar en ENC en OFF. Si elindicador ESP OFF no se apaga, lleve elsistema a reparar a un distribuidorHYUNDAI autorizado lo antes posible.

E070504AUN-EE

Desactivación del ESPDurante la marcha

• Es buena idea mantener encendido elESP siempre que sea posible en laconducción diaria.

• Para apagar el ESP durante lamarcha, presione el botón ESP OFFmientras circula por una recta.

No presione nunca el botón ESPmientras el ESP esté en acción (la luzindicadora ESP parpadeará).Si se apaga el ESP mientras está enacción, el vehículo podría patinar yquedar sin control.

✽✽ ATENCIÓN• Si coloca el vehículo en un banco de

pruebas, asegúrese de que ESP estádesactivado (se iluminará el pilotoESP OFF ) Si se deja puesto el ESP,éste puede evitar que aumente lavelocidad del vehículo y falseará eldiagnóstico.

• Apagar el ESP no afecta alfuncionamiento del ABS ni de losfrenos.

ADVERTENCIAEl programa electrónico deestabilidad es solamente unaayuda para la conducción;conduzca con cuidado, reduciendola velocidad en carreteras concurvas, con nieve o con hielo.Conduzca despacio y no intenteacelerar cuando la luz indicadoraESP parpadee o cuando lasuperficie de la carretera seadeslizante.

PRECAUCIÓNCircular con llantas o neumáticosde distintas dimensiones puedehacer que el sistema ESP nofuncione correctamente. Cuandocambie los neumáticos, asegúreseque son de las mismasdimensiones que los originales.

Page 198: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 27

Conducción

E070600AFD

Buenas prácticas de frenado• Al arrancar desde parado y antes de

emprender la marcha, compruebe queel freno de estacionamiento no estápuesto y que el piloto del freno deestacionamiento está apagado.

• Cuando se circula sobre agua sepueden mojar los frenos. Tambiénpueden mojarse cuando se lava elvehículo. Los frenos mojados puedenser peligrosos. El vehículo tardará endetenerse si los frenos está mojados.Unos frenos mojados pueden hacerque el vehículo se vaya hacia un lado.Para secar los frenos, aplíquelos consuavidad hasta que la acción defrenado vuelva a ser normal, teniendocuidado para mantener el control delvehículo en todo momento. Si la acciónde frenado no vuelve a ser normal,párese tan pronto como pueda hacerlocon seguridad y solicite asistencia a unconcesionario HYUNDAI.

ADVERTENCIA• Cuando abandone o aparque el

vehículo, ponga siempre el frenode estacionamiento en la medidade lo posible y coloque latransmisión del vehículo enposición de aparcamiento. Losvehículos que no tienen el frenode estacionamientocompletamente enganchadocorren riesgo de moverse deforma desapercibida causandodaños al propio conductor y aterceros.

• Todos los vehículos deben tenerel freno de estacionamientopuesto al aparcar para evitarmovimientos involuntarios delvehículo que podrían causardaños a sus ocupantes o apeatones.

ADVERTENCIANo presione nunca el botón ESPmientras esté en acción estedispositivo.Si se apagara el ESP mientras estáen acción, el vehículo podríaquedar sin control.Para apagar el ESP durante lamarcha, presione el botón ESP OFFmientras circula por una recta.

Page 199: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

285

• No baje las pendientes con el vehículoen punto muerto. Es muy peligroso.Lleve siempre una velocidad metida,utilice los frenos para decelerar ycambie a una marcha más corta paraque el freno del motor ayude amantener una velocidad segura.

• No conduzca con el pie en el pedal delfreno. Dejar el pie en el pedal del frenomientras conduce puede ser peligroso,porque los frenos se pueden calentaren exceso y perder su eficacia.También se aumenta así el riesgo dedesgaste de los componentes de losfrenos.

• Si se pincha una rueda en marcha,frene suavemente y mantenga recta ladirección mientras disminuye lavelocidad. Cuando el vehículo vayasufientemente lento para suseguridad, salga de la carretera ydeténgase en un lugar seguro.

• Si el vehículo es de cambioautomático, no deje que se deslicehacia adelante. Para evitar que sedeslice hacia adelante, mantengapisado a fondo el pedal del frenocuando el vehículo está parado.

• Tenga cuidado cuando estacione encuesta. Active completamente el frenode estacionamiento y sitúe la palancade cambio en P (cambio automático) oen primera o marcha atrás (cambiomanual). Si el coche está cuesta abajo,gire las ruedas delanteras hacia elbordillo para que el coche no sedeslice hacia abajo. Si el coche estácuesta arriba, gire las ruedasdelanteras hacia el lado opuesto albordillo para que el coche no sedeslice. Si no hay bordillo o si por otrasrazones es necesario evitar que elcoche ruede, bloquee las ruedas.

• En determinadas condiciones, el frenode estacionamiento puede quedarbloqueado por el frío en la posiciónaplicada. Esto es más probablecuando hay nieve o hielo acumuladoscerca de los frenos traseros o si éstosestán mojados. Si hay riesgo deformación de hielo en el freno deestacionamiento, aplíquelo sólotemporalmente mientras pone elcambio en P (automático) o en primerao en marcha atrás (manual) einmoviliza las ruedas para que nopuedan girar. A continuación, suelte elfreno de estacionamiento.

• No mantenga el vehículo cuesta arribacon el pedal del acelerador. El cambiopodría sobrecalentarse. Utilicesiempre el pedal de freno o el freno deestacionamiento.

Page 200: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 29

Conducción

E080000ATQ

Coche familia/Furgoneta(opcional)El diferencial de bloqueo, si se hainstalado, actúa sólo en el diferencial delas ruedas traseras. Sus característicasson las siguientes:Al igual que en un diferencialconvencional, una de las ruedas gira adistinta velocidad que la del lado opuestocuando el vehículo dobla una esquina.Lo que difiere al diferencial de bloqueocon respecto al diferencial convencionales que, si una de las ruedas lateralespierde tracción, se incrementa el par enla rueda del lado opuesto para mejorar latracción.

✽✽ ATENCIÓNEn posición estacionaria, el diferencialde bloqueo actúa cuando se produce unadiferencia de revoluciones entre larueda trasera derecha y la rueda traseraizquierda.

Para verificar que el diferencial debloqueo funcione correctamente, realicela comprobación siguiente:(1) Coloque el vehículo de modo que

una rueda esté situada sobrepavimento seco y la otra sobre hielo,nieve, barro, etc.Inicie la marcha y observe elfuncionamiento del diferencial debloqueo. Si funciona correctamente,el vehículo no debe quedar atascado.

(2) Pise gradualmente el pedal delacelerador y, cuando la tracción seaadecuada, píselo a fondo. Si elvehículo acelera correctamentesignifica que el diferencial funcionaadecuadamente.

✽✽ ATENCIÓNNormalmente un diferencial de bloqueoaccionará y se soltará automáticamentepero en ocasiones puede no soltarseautomáticamente. En ese momentonotará que el neumático ofreceresistencia mientras conduce o tomacurvas. Puede soltarlo manualmentegirando ligeramente el volante hacia laderecha y hacia izquierda mientramueve el vehículo a baja velocidad.

DIFERENCIAL DE BLOQUEO (OPCIONAL)

PRECAUCIÓN• No arranque el motor con la

palanca del cambio develocidades seleccionando unamarcha adelante o atrás si una delas ruedas traseras estásuspendida con el gato y la otraestá sobre el suelo. De locontrario, el vehículo dará unsalto brusco hacia delante.

• Si una de las ruedas traseras giraen falso sobre barro, nieve, etc., aveces puede liberarse el vehículopisando un poco más elacelerador. No obstante, eviteacelerar el motor de formacontinua a altas revoluciones, yaque el diferencial de bloqueopodría sufrir desperfectos.

Page 201: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

305

E100000AFD

El ahorro de combustible de su vehículodepende sobre todo de su estilo deconducir y del lugar y el momento en quecircule.Todos estos factores influyen en elnúmero de kilómetros puede hacer conun litro de combustible. Para que suvehículo funcione de la manera máseconómica posible, utilice las siguientessugerencias de conducción para ahorrardinero, tanto en combustible como enaverías:• Conduzca con suavidad. Acelere poco

a poco. No efectúe arrancadasespectaculares o cambios con elacelerador a fondo y mantenga unavelocidad de crucero uniforme. Nocorra entre semáforo y semáforo. Tratede ajustar su velocidad a la del tráfico,de forma que no tenga que modificarlainnecesariamente. Siempre que seaposible, evite las vías con tráficodenso. Mantenga siempre la distanciade seguridad con los otros vehículospara evitar frenadas innecesarias. Deesa forma se reduce también eldesgaste de los frenos.

• Conduzca a velocidad moderada.Cuanto más rápido vaya, máscombustible gastará el vehículo.Conducir a velocidad moderada,especialmente por autopista, es unade las formas más eficaces de reducirel consumo.

• No conduzca con el pie en el pedal delfreno o del embrague. Hacerloaumenta el consumo de combustible yel desgaste de las piezascorrespondientes. Además, conducircon el pie descansando en el pedal delfreno puede provocarsobrecalentamiento de los frenos, loque reduce su eficacia y puede tenerconsecuencias graves.

• Cuide los neumáticos. Manténgalos ala presión recomendada. Si la presiónno es la correcta, sino excesivamentealta o baja, se produce un desgasteinnecesario de los neumáticos.Compruebe la presión de losneumáticos al menos una vez al mes.

• Asegúrese de que las ruedas estáncorrectamente alineadas. Unaalineación incorrecta puede serconsecuencia de choques contra elbordillo o de circular a demasiadavelocidad sobre firme irreglar. Unaalineación incorrecta acelera eldesgaste de los neumáticos y puedecausar otros problemas, además de unmayor consumo de combustible.

• Mantenga el vehículo en buen estado.Para ahorrar combustible y reducircostes de mantenimiento, haga lasrevisiones de su vehículo según elprograma de mantenimiento que figuraen el capítulo 7. Si conduce suvehículo en circunstancias de muchaexigencia, se necesita unmantenimiento más frecuente (vercapítulo 7 para más detalles).

• Mantenga limpio su vehículo. Elvehículo funcionará mejor si estálimpio y libre de materiales corrosivos.Es especialmente importante que nose acumulen en los bajos del cochebarro, polvo, hielo, etc. Este pesoañadido puede producir un mayorconsumo de combustible y contribuir ala corrosión.

FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO

Page 202: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 31

Conducción

• Viaje con poca carga. No cargue elvehículo innecesariamente. El pesodisminuye el ahorro de combustible.

• No deje el motor al ralentí más tiempodel necesario. Si está esperando (y nocirculando), apague el motor y vuelvaa arracar sólo cuando vaya aemprender la marcha.

• Recuerde que su vehículo no requiereun largo calentamiento. Después dearrancar el motor, espere 10 a20 segundos antes de empezar acircular. No obstante, en tiempo muyfrío hay que dejar que el motor secaliente durante un poco más detiempo.

• No ahogue el motor ni lo pase devueltas. El motor se ahoga cuando secircula despacio en una marcha larga,lo que hace que marche a saltos. Siocurre esto, cambie a una marcha máscorta. Pasar de vueltas el motor eshacer que gire más allá de su límite deseguridad. Se evita cambiando demarcha a las velocidadesrecomendadas.

• Utilice el aire acondicionado conmoderación. El sistema de aireacondicionado funciona con el motor,por lo que el consumo de combustiblees mayor cuando se utiliza.

• Si se abren las ventanillas a altavelocidad, aumenta el consumo decombustible.

• El consumo de combustible es mayorcon viento cruzado o de frente. Paracompensar, en esas condicionesdisminuya la velocidad.

Mantener un vehículo en buen estado esimportante tanto para al economía comopara la seguridad. Por consiguiente,haga las revisiones y el mantenimientoprogramado en un concesionarioautorizado de HYUNDAI.

ADVERTENCIA - Motorapagado en marcha

Nunca apague el motor para bajarpendientes ni en ningunacircunstancia si el vehículo está enmovimiento. La dirección asistida yel servofreno no funcionaráncorrectamente sin el motor enmarcha. En vez de ello, mantenga elmotor en marcha y reduzca a unamarcha adecuada para obtener elefecto de frenada del motor.Además, si se desconecta elcontacto en marcha hay peligro deque el volante quede bloqueado yel vehículo sin control, con elconsiguiente riesgo de lesionesgraves o mortales.

Page 203: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

325

E110100AUN

Condiciones de conducciónpeligrosas Si encuentra condiciones de conducciónpeligrosas, tales como agua, nieve, hielo,barro, arena o similares, siga estassugerencias:• Conduzca con cuidado y deje más

distancia para frenar.• Evite movimientos bruscos al frenar o

con el volante.• Cuando frene sin ABS, bombee con el

pedal del freno con un ligeromovimiento hacia arriba y hacia abajohasta que el vehículo se detenga.

• Si está bloqueado en la nieve, en elbarro o en arena, utilice la segundavelocidad. Acelere suavemente paraque no patinen las ruedas motrices.

• Cuando esté bloqueado en el hielo, enla nieve o en el barro, utilice arena, sal,cadenas para los neumáticos u otrosmateriales no deslizantes.

E110200ATQ

Balanceo del vehículoSi es necesario balancear el vehículopara liberarlo de la nieve, la arena o elbarro, primero gire el volante a laderecha o a la izquierda para limpiar lazona alredecor de las ruedas motrices. Acontinuación, cambie de marcha variasveces entre R (marcha atrás) y cualquiermarcha hacia adelante en vehículosequipados con cambio automático. Nofuerce el motor y procure que las ruedaspatinen lo menos posible. Si después deunos cuantos intentos sigue atascado,llame a una grúa para evitar elsobrecalentamiento del motor y unposible daño a la transmisión.

CONDUCCIONES ESPECIALES DE CONDUCCIÓN

ADVERTENCIA- Reducción de marcha

Reducir de marcha con cambioautomático cuando se circula porsuperficies deslizantes puedeprovocar un accidente. El bruscocambio de velocidad en losneumáticos puede hacer que éstospatinen. Tenga cuidado al reducirde marcha en superficiesdeslizantes.

ADVERTENCIA - ABSNo bombee con el pedal de frenoen un vehículo equipado con ABS.

PRECAUCIÓNUn balanceo prolongado puedeprovocar el sobrecalentamiento delmotor, avería o fallos en el cambio ydaños en los neumáticos.

Page 204: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 33

Conducción

✽✽ ATENCIÓNEl sistema ESP (opcional) debedesactivarse antes de balancear elvehículo.

E110300AUN

Tome las curvas con suavidadNo frene ni cambie de marcha en curva,especialmente con el pavimento mojado.Lo ideal es tomar siempre las curvasacelerando suavemente. Si sigue estassugerencias, el desgaste de losneumáticos será mínimo.

E110400AUN

Conducir de nocheConducir de noche tiene más riesgo queconducir de día y obliga a ser másprudente:• Reduzca la velocidad y aumente la

distancia de seguridad con otrosvehíoculos, dado que es más difícil verde noche, especialmente en zonas siniluminación.

• Ajuste los retrovisores para que losfaros de otros vehículos no ledeslumbren.

OCM053010

ADVERTENCIA - Patinarcon las ruedasNo haga patinar las ruedas,especialmente a más de 56 km/h(35 mph) Patinar las ruedas a altavelocidad cuando el vehículo estáparado puede hacer que serecaliente un neumático, queestalle y cause lesiones a lostranseúntes.

ADVERTENCIASi su vehículo se atasca en nieve,barro, arena, etc., puede intentarmoverlo hacia adelante y haciaatrás pare liberarlo. No intente esteprocedimiento si hay personas uobjetos cerca del vehículo. Duranteel balanceo, el vehículo puedemoverse súbitamente haciaadelante o hacia atrás cuando sedesatasca, provocando lesiones odaños a personas u objetos queestén en las inmediaciones.

OTQ056051

Page 205: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

345

• En vehículos no equipados con ajusteautomático de las luces, mantenga losfaros limpios y correctamentealineados. Unos faros sucios o maldirigidos harán mucho vás difícil lavisión por la noche.

• No mire directamente a los faros de loscoches con los que se cruce. Podríadeslumbrarse temporalmente, y susojos necesitarán varios segundos paravolver a adaptarse a la oscuridad.

E110500AUN

Conducir con lluviaConducir con lluvia o sobre pavimentomojado puede ser peligroso,especialmente si no está preparado paraun pavimento resbaladizo. Siga estosconsejos cuando conduzca con lluvia:• Con lluvia intensa la visión será más

reducida y necesitará más distanciapara detener el vehículo. Por lo tanto,reduzca la velocidad.

• Mantenga los limpiaparabrisas enbuen estado. Cámbielos cuandoqueden vetas o zonas sin limpiar en elparabrisas.

• Si los neumáticos no están en buenestado, en caso de frenada brusca elvehículo puede patinar y sufrir unaccidente. Asegúrese de llevar losneumáticos en buen estado.

• Encienda las luces para que le veanmejor.

• Cruzar grandes charcos a demasiadavelocidad puede afectar a los frenos.Si debe cruzar charcos, procure irdespacio.

• Si cree que se han mojado los frenos,aplíquelos suavemente estando enmarcha hasta que vuelvan a funcionarnormalmente.

E110600AUN

Conducir por zonas inundadasEvite circular por zonas inundadas, salvoque esté seguro de que el agua no esmás profunda que la parte inferior delbuje de la rueda. En cualquier caso,circule lentamente cuando atraviesezonas con agua. Aumente la distancia deseguridad, ya que los frenos podríanfuncionar peor.Después de circular a través de agua,seque los frenos aplicándolossuavemente con el vehículo a pocavelocidad.

1TQA3003

Page 206: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 35

Conducción

E110700AUN

Circular a gran velocidadNeumáticosAjustre la presión de inflado al valorrecomendado. Una presión baja causarásobrecalentamiento, con el consiguienteriesgo deposible reventón de losneumáticos.No utilice neumáticos gastados o en malestado, pues se podrían deformar yromper.

✽✽ ATENCIÓNNo sobrepase nunca la presión máximade inflado que se indica en losneumáticos.

Combustible, refrigerante y aceite delmotorCuando se circula a gran velocidad, seconsume más combustible que cuandose circula por ciudad. No olvidecomprobar el refrigerante y el aceite delmotor.

Correa de transmisiónUna correa de transmisión floja o en malestado puede producirsobrecalentamniento del motor.

ADVERTENCIA• Unos neumáticos con una

presión de inflado excesiva oinsuficiente degradan laconducción y pueden reventar, loque podría provocar accidentes,lesiones e incluso la muerte.Compruebe siempre antes deconducir que los neumáticosestén correctamente inflados.Para ver las presiones correctasde los neumáticos, consulte elcapítulo 9: “Neumáticos yllantas”.

• Es peligroso circular conneumáticos con la banda derodadura desgastada. Lorneumáticos muy gastadospueden provocar pérdida decontrol del vehículo, colisiones,lesiones e incluso la muerte. Esnecesario cambiar lo antesposible los neumáticos gastados,que nunca se deben utilizar paracircular. Compruebe siempre labanda de rodadura antes decircular con su vehículo. Paramás información y límites en labanda de rodadura de losneumáticos, consulte el capítulo7: “Neumáticos y llantas”.

1TQA1004

Page 207: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

365

E111000AEN

Reducción del riesgo de vuelcoEste vehículo de pasajeros multiusos sedefine como vehículo utilitario deportivo(SUV). Los SUV tienen una mayorholgura en masa y un ancho de vía másestrecho que los hacen capaces defuncionar en una gran variaedad de usosfuera de vía. Las características de sudiseño le proporcionan un mayor centrode gravedad que los coches normales.Una ventaja de su holgura en masa esuna mejor visión de la carretera, que lehace anticiparse a los problemas. Noestá diseñados para tomar curvas a lamisma velocidad que los vehículonormales de pasajeros, más que losdeportivos con suelo bajo que sediseñan para funcionar satifactoriamenteen condiciones fuera de vía. Debido alpeligro, se le recomienda al conductor ya los pasageros que se pongan elcinturón de seguridad. En un vuelco,una persona sin cinturón tiene másriesgo de muerte que una persona que sílleva el cinturón. Hay algunas pasos queel conductor puede seguir para reducir elriesgo de volcar. Si es posible, evite losgiros o maniobras bruscas, no carguecon mucho peso la baca y nuncamodifique su vehículo.

ADVERTENCIA - VuelcoComo con otro vehículos utilitariosdeportivos (SUV), un error en lautilización del vehículo puedeprovocar la pérdida de control, unaccidente o que el vehículovuelque.• Los vehículos utilitarios tiene un

intervaki mayor de vuelco queotros tipos de vehículo.

• Las características de su diseño(mayor holgura en masa, el anchode vía más estrecho) hace que elvehículo tenga un mayor centrode gravedad que los cochesnormales.

• Un SUV no está diseñado paratomar curvas a la mismavelocidad que los vehículosconvencionales.

• Evite las maniobras y girosbruscos.

• En un vuelco, una persona sincinturón tiene más riesgo demuerte que una persona que sílleva el cinturón. Asegúrese deque todo el mundo tiene biencolocado el cinturón deseguridad.

Page 208: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 37

Conducción

E120000AUN

Las duras condiciones meteorológicasdel invierno provocan un mayor desgastey otros problemas. Para reducir losproblemas de circular en invierno, tengaen cuenta estas recomendaciones:

E120100AUN

Presencia de nieve o hieloPara circular con el vehículo por capasde nieve espesas puede necesitarneumáticos de nieve o poner cadenas. Sinecesita neumáticos de nieve, elija unosequivalentes a los originales en tipo ytamaño. Unos neumáticos inadecuadospueden degradar la seguridad y lamaniobrabilidad del vehículo. Además,puede ser muy peligroso circulardeprisa, acelerar o frenar bruscamente yefectuar giros ceñidos.Cuando frene, utilice siempre que puedael efecto de freno del motor. Cuando sefrena bruscamente en calzadas connieve o hielo, se pueden producirpatinazos. Mantenga una distancia deseguridad suficiente con el vehículo leprecede. Frene con suavidad. Tenga encuenta que las cadenas mejoran latracción, pero no evitan que el vehículopatine hacia los lados.

✽✽ ATENCIÓNLas cadenas no están autorizadas entodas partes. Compruebe las normaslocales antes de montar cadenas en losneumáticos.

E120101AUN

Neumáticos de nieveSi instala neumáticos de nieve en suvehículo, asegúrese de que son radialesy de las mismas dimensiones y cargaadmisible que los originales. Monte losneumáticos de nieve en las cuatroruedas para equilibrar la conducción encualquier circunstancia meteorológica.Recuerde que la fuerza de tracción queproporcionan los neumáticos de nieve enpavimentos secos puede no ser tangrande como la de los neumáticosoriginales. Circule con precauciónincluso cuando las carreteras esténlibres de nieve. Consulte al vendedor deneumáticos sobre las máximasvelocidades recomendadas.

CIRCULAR EN INVIERNO

1TQA3005

Page 209: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

385

No instale ruedas con clavos sincomprobar antes las normas localessobre posibles restricciones de su uso.

E120102ATQ

Cadenas de neumáticosComo los flancos de los neumáticosradiales son más delgados, puedensufrir daños al montar en ellos algunostipos de cadenas para nieve. Por lo tanto,se recomienda utilizar neumáticos denieve en lugar de cadenas. No instalecadenas en vehículos equipados conllantas de aluminio, ya que podríaestropearlas. Si debe utilizar cadenas,use unas del tipo de alambre con unespesor de menos de 15 mm (0,59pulgadas). Los daños al vehículoprovocados por el uso de cadenasinadecuadas no están cubiertos por lagarantía del fabricante.Al usar cadenas en los neuméticos,colóquelas en los neumáticos traseros.

ADVERTENCIA -Dimensiones de losneumáticos de nieve

Los neumáticos de nieve deben serde dimensiones y tipo similares alos normales del vehículo. De otraforma, la seguridad y el manejo delvehículo se verían afectadosnegativamente.

OTQ057011

PRECAUCIÓN• Asegúrese de que las cadenas

son del tipo y las dimensionesadecuados para los neumáticos.Unas cadenas inadecuadaspueden provocar daños a lacarrocería y la suspensión delvehículo que podrían no estarcubiertas por la garantía delfabricante de su vehículo.Además,los ganchos de conexiónde las cadenas pueden sufrirdaños al entrar en contacto conpiezas del vehículo y soltarse.Asegúrse de que las cadenas sonde clase SAE con certificación“S”.

• Compruebe siempre lainstalación de las cadenasdespués de recorreraproximadamente de 0,5 a 1 km(0,3 a 0,6 millas) para cerciorarsede que están bien montadas.Tense o vuelva a montar lascadenas si están sueltas.

Page 210: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 39

Conducción

Montaje de las cadenas

Siga las instrucciones del fabricante ymóntelas lo más ajustadas que seaposible. Circule lentamente con lascadenas. Si oye que las cadenas rozancon la carrocería o con el chasis, pare yapriételas. Si todavía rozan, reduzca lavelocidad hasta que dejen de hacerlo.Retire las cadenas en cuanto llegue auna zona sin nieve.

E120200AUN

Utilice refrigerante de etilenglicolde alta calidadSu vehículo sale de fábrica conrefrigerante de etilenglicol de alta calidaden el sistema de refrigeración. Es elúnico tipo de refrigerante que debeutilizar, ya que evita la corrosión delsistema de refrigeración, lubrifica labomba de agua y evita la congelación.Cambie o reponga el refrigerantesiguiendo el programa de mantenimientodel capítulo 7. Antes del invierno,compruebe el refrigerante paraasegurarse de que el punto decongelación es suficiente para lastemperaturas que se prevén en laestación fría.

ADVERTENCIA - Montaje de las cadenas

Cuando tenga que instalarcadenas, estacione el vehículo enterreno llano apartado del tráfico.Encienda los intermitentes deemergencia y, si dispone de él,coloque un triángulo de avisodetrás del vehículo. Antes deinstalar las cadenas, pongasiempre el vehículo enestacionamiento (P), aplique elfreno de estacionamiento y apagueel motor.

ADVERTENCIA - Cadenaspara neumáticos

• El uso de cadenas puede afectarnegativamente al manejo delvehículo.

• No supere los 30 km/h (20 mph) oel límite de velocidadrecomendado por el fabricantede las cadenas (el que sea másbajo).

• Conduzca con cuidado y evitebaches, agujeros, giros bruscos yotas circunstancias de laconducción que puedan hacerque salte el vehículo.

• Evite giros bruscos o frenazoscon las ruedas bloqueadas.

PRECAUCIÓN• Unas cadenas de dimensiones

inadecuadas o mal montadaspueden provocar daños a losfrenos, la suspensión, lacarrocería y las ruedas delvehículo.

• Deténgase y tense las cadenassiempre que oiga que golpean enel vehículo.

Page 211: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

405

E120300AEN

Combruebe la batería y loscablesEl invierno supone una carga extra parala batería. Inspeccione visualmente labatería y los cables, como se describeen el capítulo 7. Un concesionarioautorizado de HYUNDAI o una estaciónde servicio pueden comprobar el nivel decarga de la batería.

E120400AEN

Si es necesario, cambie a aceitede inviernoEn ciertos climas, se recomienda utilizarun aceite de menor viscosidad en tiempofrío. Consulte las recomendacionessobre este particular en el capítulo 9. Sino está seguro de qué aceite utilizar,consulte a un concesionario autorizadode HYUNDAI.

E120500AUN

Compruebe las bujías y elsistema de encendidoInspeccione las bujías como se indica enel capítulo 7 y cámbielas si es necesario.Compruebe también todos los cables deencendido para asegurarse de que notienen grietas, no están gastados y nopresentan ningún daño.

E120600AUN

Para evitar que se congelen lascerradurasPara evitar que se congelen lascerraduras, inyecte en ellas un líquidoanticongelante o glicerina autorizados. Siuna cerradura está cubierta de hielo,para eliminarlo inyecte en ella un líquidoanticongelante autorizado. Si lacerradura está congelada por dentro, esposible que pueda descongelarlautilizando una llave previamentecalentada. Maneje con cuidado la llavecaliente para evitar quemaduras.

E120700AEN

Utilice un anticongelanteautorizado en el sistemalavaparabrisasPara evitar que se congele el agua delsistema lavaparabrisas, añada unanticongelante autorizado siguiendo lasindicaciones del envase. En losconcesionarios autorizados deHYUNDAI y en la mayoría de las tiendasde repuestos hay anticongelantes para ellavaparabrisas. No utilice elanticongelante del refrigerante del motoru otros tipos no autorizados, ya quepueden estropear la pintura.

Page 212: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 41

Conducción

E120800AUN

No deje que se congele el frenode estacionamientoEn determinadas condiciones, el frenode estacionamiento puede quedarbloqueado por el frío en la posiciónaplicada. Esto es más probable cuandohay nieve o hielo acumulados cerca delos frenos traseros o si éstos estánmojados. Si hay riesgo de formación dehielo en el freno de estacionamiento,aplíquelo sólo temporalmente mientraspone el cambio en “P” (transmisionautomático) o en primera o en marchaatrás (manual) e inmoviliza las ruedaspara que no puedan girar. Acontinuación, suelte el freno deestacionamiento.

E120900AUN

No deje que se acumule hielo ynieve debajo del vehículoEn determinadas circunstancias, sepuede acumular nieve y hielo bajo losguardabarros e influir negativamente enla dirección. Cuando circule encondiciones meteorológicas duras eninvierno, compruebe periódicamente losbajos del coche para asegurarse de queel movimiento de las ruedas delanteras ylos componentes de la dirección noestán obstaculizados.

E121000AUN

Llevar equipo de emergenciaDependiendo de la dureza del clima enel que circule, debe llevar un equipo deemergencia adecuado. Algunos de loselementos que debería son cadenas,cables o cadenas para ser remolcado,linterna, bengalas de emergencia, arena,una pala, cables de arranque con otrabatería, un rascador de hielo para lasventanillas, guantes, un paño para elsuelo, prendas de abrigo, una manta,etc.

Page 213: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

425

E140000BFD

Si quiere arrastrar un remolque con elcoche, consulte en la Jefatura de Tráficode su país para conocer sus requisitoslegales.Dado que la legislación es diferente encada país, los requisitos para losremolques, automóviles u otros tipos devehículos o dispositivos pueden variar.Para más detalles, antes de utilizar unremolque, consulte a un concesionarioauitorizado de HYUNDAI.

✽✽ ATENCIÓN - Para Europa• No debe superarse la carga máxima

permitida técnicamente en el ejetrasero en más de un 15% y la masade carga máxima del vehículo en másde un 10% o 100 kg (220.4 lbs), elvalor que sea inferior. En este caso, nodeben superarse los 100 km/h (62.1mph) para un vehículo de la categoríaM1 o 80 km/h (49.7 mph) para unvehículo de la categoría N1.

• Cuando un vehículo de la categoríaM1 está remolcando un trailer, lacarga adicional sobre el dispositivo deacomplamiento del trailer puedeprovocar que se superen los valores decarga máxima, pero no debensuperarse en más del 15 %. En estecaso, no exceda los 100 km/h (62.1mph) y aumente la presión de infladode los neumáticos al menos 0,2 bar.

Su vehículo puede arrastrar unremolque. Para conocer la capacidad dearrastre de su vehículo, lea lainformación sobre “Peso del remolque”que aparece más adelante en estecapítulo.

Recuerde que arrastrar un remolque esdistinto que conducir el vehículo sin él. Elremolque modifica la conducción, laduración y el consumo de combustible.Arrastrar un remolque con seguridad ycon buenos resultados requiere disponerdel equipo correcto, y utilizarloadecuadamente.

Este capítulo contiene muchos consejosy normas de seguridad importantes ysancionados por la experiencia sobrearrastre de remolques. Muchos de ellosson importantes para su seguridad y lade sus pasajeros. Lea atentamente estecapítulo antes de arrastrar un remolque.

ARRASTRE DE UN REMOLQUE (PARA EUROPA)

ADVERTENCIA - Arrastrarun remolque

Si no utiliza el equipo correcto yconduce de forma inadecuada,puede perder el control delvehículo cuando arrastre unremolque. Por ejemplo, si elremolque es demasiado pesado, esposible que los frenos nofuncionen bien, o incluso que nofuncionen. Usted y los pasajerospueden sufrir lesiones graves omortales. Utilice un remolque sólosi ha leido todos los pasos de estecapítulo.

ADVERTENCIA - Límitesde peso

Antes de remolcar, asegúrese deque el peso total del remolque, elpeso bruto del conjunto, el pesobruto del vehículo, el peso brutopor eje y la carga en el extremo deconexión del remolque estándentro de los límites admisibles.

PRECAUCIÓNArrastrar un remolque de formaincorrecta puede dañar el vehículo yprovocar costosas reparaciones nocubiertas por la garantía. Paraarrastrar correctamente un remolque,siga los consejos de este capítulo.

Page 214: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 43

Conducción

Los componentes que soportan carga,tales como el motor, la transmisión, lasruedas y los neumáticos, estánsometidos a un trabajo más duro comoconsecuencia del peso añadido. El motordebe trabajar a más régimen y bajo unacarga mayor. Esta carga añadida generamás calor. Además, el remolque ofrecemayor resistencia aerodinámica yaumenta el esfuerzo de tracción.

E140100AUN

EnganchesEs importante disponer del equipo deenganche adecuado. Los vientos de ladoy los grandes camiones que se cruzanson algunas de las razones que justificanla necesidad de disponer del engancheadecuado. He aquí algunas normas:• ¿Será necesario hacer algún taladro

en la carrocería del vehículo parainstalar un enganche de remolque? Encaso afirmativo, selle los orificioscuando retire el enganche.Si no los sella, puede entrar en elvehículo monóxido de carbono (CO),que es letal, además de polvo y agua.

• Los paragolpes de su vehículo noestán diseñados para llevarenganches. No conecte a ellosenganches de alquiler u otros tipos deenganches para paragolpes. Utilicesólo un enganche con marco que nose acople al paragolpes.

E140200AUN

Cadenas de seguridadSiempre debe instalar cadenas deseguridad entre el vehículo y elremolque. Cruce las cadenas deseguridad bajo el extremo de conexióndel remolque de forma que éste no caigaa la carretera si se suelta del enganche.El fabricante del enganche o el delremolque pueden facilitar instruccionessobre cadenas de seguridad. Siga lasrecomendaciones del fabricante paraconectar cadenas de seguridad. Dejesiempre holgura suficiente para girar conel remolque. Por último, no permitanunca que las cadenas de seguridadrocen con el pavimento.

E140300AUN

Frenos del remolqueSi el remolque lleva frenos, asegúresede que cumplen la normativa de su paísy de que están correctamente instaladosy funcionan con normalidad.Si el remolque tiene un peso superior alautorizado para remolques sin frenos,debe disponer de unos frenos propiosadecuados. Lea y siga las instruccionesde los frenos del remolque parainstalarlos, ajustarlos y mantenerlos deforma correcta.• No utilice el sistema de frenos del

vehículo.

ADVERTENCIA - Frenosdel remolque

No utilice un remolque con freno amenos que esté completamenteseguro de que ha instaladocorrectamente el sistema defrenos. No es tarea de aficionados.Acuda a un taller de remolquescompetente y experto en estetrabajo.

Page 215: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

445

E140400AUN

Circular con remolqueCircular con un remolque requiere ciertogrado de experiencia. Antes deaventurarse a la carretera, es necesariofamiliarizarse con el remolque.Acostúmbrese a la sensación deconducir y frenar con el peso añadido delremolque. Recuerde siempre que elvehículo que conduce es ahora muchomás largo y tiene bastante menoscapacidad de respuesta que el vehículopor sí solo.Antes de arrancar, combruebe elenganche y la plataforma del remolque,las cadenas de seguridad, losconectores eléctricos, las luces, losneumáticos y el ajuste de losretrovisores. Si el remolque tiene frenoseléctricos, ponga en movimiento elvehículo y aplique con la mano elcontrolador del freno del remolque paraasegurarse de que funcionan. De estaforma comprueba al mismo tiemo laconexión eléctrica.Durante el viaje, observe de vez encuando para asegurarse de que la cargava segura y de que las luces y los frenosdel remolque siguen funcionando.

E140401AUN

Distancia de seguridadMantenga una distancia de seguridadcon el vehículo que va delante de almenos el doble de la que mantendríacon el vehículo sin remolque. De estaforma evitará situaciones que requieranfrenazos o giros bruscos.

E140402AUN

AdelantamientoCuando arrastra un remolque, necesitamás distancia para adelantar. Además,por la mayor longitud del vehículo,necesita dejar una distancia muchomayor con el vehículo adelantado antesde volver a su carril.

E140403AUN

Marcha atrásSostenga la parte inferior del volante conuna mano. Para mover el remolque a laizquierda, mueva esa mano hacia laizquierda. Para mover el remolque a laderecha, mueva esa mano hacia laderecha. Retroceda siempre lentamentey, si es posible, haga que alguien le guíe.

E140404AUN

GirarCon remolque, el radio de giro es mayorque el normal. Téngalo en cuenta paraque el remolque no choque contrabordes, bordillos, señales de tráfico,árboles u otros objetos. Evite maniobrassúbitas o bruscas. Señalice conantelación.

E140405AFD

Señalización de giro cuando searrastra un remolque Cuando se arrastra un remolque, elvehículo debe tener un piloto deindicación de giro diferente y uncableado extra. Las flechas verdes delpanel de instrumentos parpadearánsiempre que se indique un giro o uncambio de carril. Si están bienconectadas, las luces del remolquetambién parpadearán para advertir a losotros conductores de que se dispone agirar, cambiar de carril o detenerse.Cuando se arrastra un remolque, lasflechas verdes del panel de instrumentosparpadean para indicar un giro incluso silas luces del remolque están fundidas.Así pues, es posible que los conductoresque le siguen no vean las señales. Esimportante comprobar de vez en cuandoque las luces del remolque funcionan.

Page 216: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 45

Conducción

También debe comprobar las luces cadavez que desconecte y vuelva a conectarlos cables.No conecte el sistema de iluminación deun remolque directamente al delvehículo. Utilice sólo cableshomologados para remolque.En un concesionario autorizado deHYUNDAI le ayudarán a instalar loscables.

E140406ATQ

Circular en pendienteCuando empiece a bajar por unapendiente larga o empinada, reduzca lavelocidad y cambie a una marcha máscorta. Si no reduce de marcha, deberáutilizar demasiado los frenos, que secalentarán y no funcionaráneficazmente.En una rampa larga, reduzca de marchay disminuya la velocidad hasta unos 70km/h, para reducir la probabilidad desobrecalentamiento del motor y latransmisión.Si el peso del trailer es mayor que elmáximo autorizado para remolques sinfrenos y el vehículo tiene cambioautomático, cuando arrastre unremolque debe circular en D (marchaadelante).Circulando en D (marcha adelante)cuando se arrastra un remolque, seminimiza la formación de calor y seaumenta la vida de la transmisión.

ADVERTENCIANo utilizar un sistema homologadode conexión del remolque puedeprovocar daños en el sistemaeléctrico del vehículo y lesiones.

PRECAUCIÓN• Al arrastrar un remolque en

rampas acusadas (mayores del6%), preste mucha atención alindicador de temperatura delrefrigerante del motor paraseegurarse de que éste no serecalienta. Si la aguja delindicador de la temperatura delrefrigerante se nueve en el dialhacia “H” (caliente), deténgase encuanto sea posible conseguridad. Una vez que el motorse haya enfriado lo suficiente,puede proseguir la marcha.

• Debe decidir la velocidad demarcha en función del peso delremolque y de la pendiente paradisminuir la probabilidad desobrecalentamiento del motor ydel cambio.

Page 217: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

465

E140407BUN

Estacionar en cuestaNormalmente, si tiene un remolqueacoplado al vehículo, no deberíaestacionar en pendientes. El vehículo y elremolque podrían desplazarseinvoluntariamente cuesta abajo lesionandogravemente a personas y dañando tanto alvehículo como al remolque.

No obstante, si debe estacionar elremolque en cuesta, ésta es la forma dehacerlo:1. Lleve el vehículo al espacio de

estacionamiento. Gire el volante en ladirección de la curva (a la derecha sies cuesta abajo, a la izquierda si escuesta arriba).

2. Si el vehículo tiene transmisiónmanual, póngalo en punto muerto. Siel vehículo tiene transmisiónautomática, póngalo en P(estacionamiento).

3. Accione el freno de estacionamiento ypare el vehículo.

4. Coloque calces debajo de las ruedasdel remolque en el lado cuesta abajode las ruedas.

5. Arranque el vehículo, pise los frenos,cambie a punto muerto, suelte el frenode estacionamiento y sueltelentamente los frenos hasta que loscalces del remolque absorban lacarga.

6. Pise de nuevo los frenos, accione denuevo el freno de estacionamiento ycambie a R (marcha atrás) envehículos con transmisión manual o P(estacionamiento) en vehículos contransmisión automática.

7. Pare el vehículo y suelte los frenos,dejando accionado el freno deestacionamiento.

Cuando vaya a ponerse en marchaestacionado en cuesta

1. Con el cambio manual en puntomuerto o con el cambio automático enP (estacionamiento), frene y mantengapisado el pedal del freno mientras:• Arranca el motor;• Mete una marcha; y• Suelta el freno de estacionamiento.

2. Levante despacio el pie del pedal delfreno.

3. Mueva el coche lentamente hasta queel remolque esté libre de los calzos.

4. Pare y haga que alguien recoja yguarde los calzos.

ADVERTENCIA- Freno de estacionamiento

Si el freno de estacionamiento noestá firmemente aplicado, puedeser peligroso salir del vehículo.Si ha dejado el motor en marcha, elvehículo se puede moversúbitamente. Usted y otraspersonas pueden sufrir lesionesgraves o mortales.

PRECAUCIÓNAl subir una cuesta a altastemperaturas (más de 35 °C) con unGVW y/o un trailer, debe tener comomínimo 5 litros en el depósito decombustible para evitar lalimitación de potencia debido a unsobrecalentamiento delcombustible, además podría causardaños en el equipamiento deinyección de combustible.

ADVERTENCIA- Estacionar en terreno no

horizontalSi estaciona un vehículo en cuestacon un remolque enganchado,pueden producirse lesiones graveso mortales en caso de que sesuelte el remolque.

Page 218: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 47

Conducción

E140500AUN

Mantenimiento con remolqueSu vehículo necesitará unmantenimiento más frecuente si arrastraun remolque de forma habitual. Algunoselementos que requieren especialatención son el aceite del motor, ellíquido de la transmisión automática, ellubricante de los ejes y el líquido delsistema de refrigeración. Otro aspectoimportante es el estado de los frenos.Todo ello está contemplado en estemanual, y el índice le ayudará aencontrar rápidamente lo que necesite.Si va a viajar con remolque, esconveniente repasar estos capítulosantes de emprender viaje.No olvide hacer el mantenimiento delremolque y el enganche. Siga elprograma de mantenimiento delremolque y compruébeloperiódicamente. Preferentemente, lleve acabo la comprobación al inicio de laetapa de cada día. Es fundamental quetodos los tornillos y tuercas delenganche están bien apretados.

E140600ATQ

Si decide arrastrar un remolque Si decide arrastrar un remolque, tengaen cuenta algunos puntos importantes:• Considere la posibilidad de utilizar un

control de desplazamiento lateral.Consulte a un vendedor deenganches.

• No arrastre un remolque durante losprimeros 2.000 km, para permitir unrodaje correcto del motor. No respetaresta precaución puede provocaraverías graves al motor o a latransmisión.

• Cuando arrastre un remolque, acuda aun concesionario autorizado deHYUNDAI para recabar mayorinformación sobre otras cosasnecesarias, como un kit de arrastre,etc.

• Conduzca en todo momento avelocidad moderada (menos de 100km/h)

• En rampas largas, no supere los 70km/h o la velocidad señalizada pararemolques, la que sea más baja.

• Esta importante consideración estárelacionada con el peso:

PRECAUCIÓN• Debido a una mayor carga

durante la utilización de unremolque, en días cálidos oconduciendo cuesta arriba sepuede producirsobrecalentamiento. Si la agujadel refrigerante indicasobrecalentamiento, apague elaire acondicionado y detenga elvehículo en una zona segura paraenfriar el motor.

• Cuando arrastre un remolque,compruebe el líquido del cambiocon más frecuencia.

• Si el vehículo no lleva aireacondicionado, monte unventilador para el condensador afin de mejorar las prestacionesdel motor cuando se llevaremolque.

Page 219: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

485

E140601AUN

Peso del remolque¿Cuál debe ser el peso máximo de unremolque para ser seguro? Nunca debeser mayor que el peso máximo de unremolque con frenos. Pero incluso éstepuede ser excesivo.Depende de cómo piense utilizar elremolque. Así, son importantes aspectoscomo velocidad, altitud, pendiente de lacarretera, temperatura exterior yfrecuencia con la que se utiliza elvehículo con remolque. El peso ideal delremolque puede depender también delequipamiento especial que tenga elvehículo.

C190E01JM

Carga en el extremode conexión

Peso total delremolque

Motor

Item

Peso Sin sistema 750 700 750

máximo del de frenos (1653) (1543) (1653)

remolque Con sistema 2300 1500 1500

kg (Ibs.) de frenos (5070) (3306) (3306)

Máxima carga estática

vertical permitida en el 100 100 100

mecanismo de enganche (220) (220) (220)

kg (Ibs.)

Distancia recomendada

entre la rueda trasera y el 1170 1170 1170

mecanismo de enganche (46) (46) (46)

mm (Inch)

T/M : Transmisión manualT/A : Transmisión automática

A2,5 Motor diesel Motor gasolina

T/M T/M T/A

Para Europa

Page 220: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

5 49

Conducción

E140602AEN

Peso del extremo de conexión delremolqueLa carga del extremo de conexión detodo remolque es importante, porqueafecta al peso bruto total (PBT) delvehículo. Este peso incluye el peso enorden de marcha del vehículo, cualquiercarga que lleve en él y las personas quevayan en el mismo. Y si lleva remolque,debe añadir al PBT la carga del extremode conexión, porque el vehículo la tieneque transportar también.El extremo de conexión del remolquedebe pesar como máximo el 10% delpeso del remolque totalmente cargado.Después de cargar el vehículo, pese porseparado el remolque y el extremo deconexión para ver si los pesos sonadecuados. Si no lo son, es posible quepueda corregirlos simplementecambiando de sitio alkgunos objetos delremolque.

ADVERTENCIA

- Remolque• Nunca cargue un remolque con

más peso en la parte trasera queen la delantera. La partedelantera debe soportaraproximadamente un 60% de lacarga total del remolque, y laparte trasera el restante 40%.

(Continúa)

C190E02JM

Peso bruto por ejePeso bruto del

vehículo

(Continúa)• No sobrepase nunca los límites

máximos de peso del remolque odel equipo de arrastre delremolque. Una carga inadecuadapuede producir daños al vehículoo lesiones personales.Compruebe los pesos y lascargas en una báscula comercialo en un destacamento de lapolicía de tráfico equipado conbáscula.

• Un remolque incorrectamentecargado puede provocar lapérdida del control del vehículo.

Page 221: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Conducción

505

E160000AUN

Este capítulo le ayudará a cargarcorrectamente el vehículo o el remolquepara mantener el peso del vehículocargado dentro de los límites de diseño,con o sin remolque. Cargaradecuadamente el vehículo será muyrentable a efectos de las prestacionesdel mismo. Antes de cargar el vehículo,familiarícese con los siguientes términospara determinar los límites de peso delmismo, con o sin remolque, que figuranen las especificaciones del vehículo y enlas etiquetas de conformidad:

E160100AUN

Peso básico en orden de marcha Es el peso del vehículo con el depósitolleno y todo el equipamiento de serie. Noincluye ocupantes, carga niequipamiento opcional.

E160200AUN

Peso en orden de marchaEs el peso del vehículo nuevo tal comosale del concesionario más todo equipoopcional.

E160300AUN

Peso de la cargaEste concepto incluye todo peso añadidoal peso básico en orden de marcha,incluida la carga y los equiposopcionales.

E160400AUN

PBE (Peso bruto por eje)Es el peso total que soporta cada eje(delantero y trasero). Incluye el peso enorden de marcha y toda a carga útil.

E160500AUN

PBME (Peso bruto máximo por eje)Es el peso máximo admisible que puedesoportar un eje (delantero o trasero).Estos valores se muestran en la etiquetade conformidad.La carga total por eje no debe superarnunca su PBME.

E160600AUN

PBT (Peso bruto del vehículo)Es el peso básico en orden de marchamás la carga real más los ocupantes.

E160700AUN

PBM (Peso bruto máximo delvehículo)Es el peso máximo admisible delvehículo totalmente cargado (incluidastodas las opciones, equipos, ocupantes ycarga). El PBM se muestra en la etiquetade conformidad situada en el marco de lapuerta del conductor (o acompañantedelantero).

E160800AUN

Carga excesiva

PESO DEL VEHÍCULO

ADVERTENCIA - Peso delvehículo

El peso bruto máximo por eje(PBME) y el peso bruto del vehículo(PBM) figuran en la etiqueta delfabricante que está adherida a lapuerta del conductor (oacompañante delantero).Sobrepasar estos límites puedeprovocar un accidente o daños alvehículo. Se puede calcular el pesode la carga pesando los artículos ylas personas antes de ponerlos enel vehículo. Tenga cuidado de nosobrecargar el vehículo.

Page 222: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

6

Emergencia en carretera / 6-2

En caso de emergencia mientras conduce / 6-2

Si no arranca el motor / 6-3

Arranque de emergencia / 6-4

Si se sobrecalienta el motor / 6-6

Si sufre un pinchazo / 6-7

Remolque / 6-15

Qué hacer en caso de emergencia

Page 223: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Qué hacer en caso de emergencia

26

EMERGENCIA EN CARRETERA

F010100AUN

Intermitentes de emergenciaLos intermitentes de emergencia avisana los demás conductores de que tenganmucho cuidado al acercarse o adelantara su vehículo.

Debe utilizarse siempre que se realicenreparaciones de emergencia o cuando elvehículo esté parado cerca del borde dela carretera.Pulse el intermitente de emergencia conla llave de contacto en cualquierposición. El intermitente de emergenciaestá situado en el panel de interruptoresde la consola central. Todos losintermitentes parpadearán al mismotiempo.

• Los intermitentes de emergenciafuncionan tanto si el vehículo estáparado como en movimiento.

• Los intermitentes normales nofuncionan cuando están encendidoslos de emergencia.

• Se debe tener cuidado al utilizar losintermitentes de emergencia mientrasse remolca el vehículo.

F020100AUN

Si el motor se cala en un uncruce o una travesía• Si el motor se cala en un cruce o en

una travesía, ajuste la palanca decambios en la posición N (neutra) ydespués empuje el vehículo a un lugarseguro.

• Si su vehículo tiene una transmisiónmanual y no está equipado con uninterruptor de bloqueo de encendido,el vehículo puede moverse haciadelante cambiándose a 2ª o 3ªvelocidad y después girando en motorde arranque sin pisar el embrague.

F020200AUN

Si sufre un pinchazo mientrasconduceSi se pincha un neumático mientrasconduce:1.Levante el pie del acelerador y deje

que el coche desacelere mientrasconduce en línea recta. No freneinmediatamente ni intente salirse de lacalzada, ya que podría perder elcontrol del vehículo. Cuando el cochehaya disminuido su velocidadsuficientemente, frene con cuidado ysalga de la calzada.

EN CASO DE EMERGENCIAMIENTRAS CONDUCE

OTQ067001L

Page 224: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

6 3

Qué hacer en caso de emergencia

Aléjese de la carretera tanto como seaposible y estacione en un terreno firmey horizontal. Si se encuentra en unaautopista de doble sentido, no aparqueen la mediana.

2.Cuando el coche se detenga,encienda los intermitentes deemergencia, accione el freno deestacionamiento y lleve la palanca decambio a “P” (transmisión automática)o a marcha atrás (palanca manual).

3.Haga que todos los pasajeros salgandel coche. Asegúrese de que todossalen por el lado del coche que estáalejado del tráfico.

4.Cuando cambie la rueda pinchada,siga las instrucciones indicadas enesta sección

F020300AEN

Si el motor se para mientrasconduce1. Reduzca gradualmente la velocidad y

continúe en línea recta. Salga de lacarretera con cuidado hacia un lugarseguro.

2. Encienda los intermitentes deemergencia.

3. Vuelva a intentar la puesta en marcha.Si el vehículo no arranca, pida ayuda aun concesionario HYUNDAIautorizado o busque otra asistenciatécnica cualificada.

F030100AUN

Si el motor no se enciende o giramuy despacio1. Si su vehículo está equipado con

cambio automático, asegúrese de quela palanca de cambio está en “N(punto muerto)” o “P (estacionamiento)”y el freno de emergencia accionado.

2. Compruebe las conexiones de labatería para asegurarse de que estánlimpias y bien apretadas.

3. Encienda la luz interior. Si la la luz seatenúa o se apaga cuando enciende elmotor de arranque, es que la bateríaestá descargada.

4. Compruebe las conexiones del motorde arranque para asegurarse de queestán bien apretadas.

5. No empuje ni arrastre el vehículo paraarrancarlo. Consulte las instruccionespara “Arrancar con la batería de otrovehículo”.

F030200AEN

Si el motor gira pero no arranca1. Compruebe el nivel de combustible.2. Con el contacto en la posición LOCK,

compruebe todos los conectores delas bobinas de encendido y las bujías.Vuelva a conectar los que esténdesconectados o flojos.

3. Compruebe el conducto decombustible en el compartimiento delmotor.

4. Si el motor sigue sin arrancar, pidaayuda a un concesionario HYUNDAIautorizado o busque otra asistenciatécnica cualificada.

SI NO ARRANCA EL MOTOR

ADVERTENCIASi el motor no arranca, no empujeni arrastre el vehículo paraarrancarlo. Puede causar unaccidente u otros daños. Además,arrancar empujando o tirandopuede sobrecargar el convertidorcatalítico y provocar un incendio.

Page 225: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Qué hacer en caso de emergencia

46

ARRANQUE DE EMERGENCIA

F040000AUN

Conecte los cables en orden numérico ydesconéctelos en orden inverso.

F040100AEN

Arrancar con la batería de otrovehículoArrancar con la batería de otro vehículopuede ser peligroso si se realiza deforma incorrecta. Por tanto, para evitarlesionarse o causar desperfectos alvehículo o la batería, siga losprocedimientos para arrancar con labatería de otro vehículo. Si tiene dudas,le recomendamos encarecidamente queun técnico competente o un servicio degrúa lo haga por usted.

PRECAUCIÓNUtilice únicamente un sistema dearranque de 12 voltios. Puede dañarun motor de arranque de 12 voltios,el sistema de encendido y otroscomponentes eléctricos imposiblesde reparar si usa una fuente dealimentación de 24 voltios (dosbaterías de 12 voltios en serie o ungrupo electrógeno de 24 voltios).

ADVERTENCIA - BateríaNunca intente comprobar el niveldel electrolito de la batería, ya queésta podría romperse o estallar yprovocaría lesiones graves.

1VQA4001

Batería

descargada

Cables de arranque

Batería

auxiliar

(-)

(+)

(+)(-)

ADVERTENCIA - Batería• Evite las chispas y las llamas

cerca de la batería. La bateríaproduce hidrógeno, que puedeestallar si se expone a una llamao una chispa.De no seguir estas instruccionescon precisión, podrán producirselesiones personales graves ydaños al vehículo. Si no sabecómo seguir este procedimientocon certeza, busque asistenciacualificada.Las baterías de los automóvilescontienen ácido sulfúrico. Dichoácido es venenoso y altamentecorrosivo. Al pinzar la batería,utilice gafas protectoras y tengacuidado de que no le caiga ácidoa su ropa ni en el coche.

• No intente arrancar con la bateríade otro vehículo si la bateríadescargada está congelada o siel nivel del electrolito está bajo;la batería podría romperse oestallar.

Page 226: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

6 5

Qué hacer en caso de emergencia

F040101AEN

Procedimiento para arrancar con labatería de otro vehículo1.Asegúrese de que la batería auxiliar es

de 12 voltios con el borne negativo amasa.

2.Si la batería auxiliar está en otrovehículo, no permita que los vehículosse toquen.

3.Desconecte todas las cargaseléctricas innecesarias.

4.Conecte los cables de arranque en lasecuencia exacta que se muestra en lafigura. Primero conecte un extremo delcable de arranque al borne positivo dela batería descargada (1) y el otroextremo al borne positivo de la bateríaauxiliar (2). A continuación conecte unextremo del cable de arranque alborne negativo de la batería auxiliar(3) y el otro extremo a un punto sólido,fijo y metálico (por ejemplo, el soporteelevador del motor) alejado de labatería (4). No lo conecte a ningunaparte que se mueva cuando el motoresté girando.No deje que los cables de arranqueentren en contacto con nada exceptocon los bornes correctos de la bateríao la masa correcta. No se apoye sobrela batería cuando realice lasconexiones.

5. Arranque el motor con la bateríaauxiliar y deje que funcione a 2000rpm, a continuación arranque el motordel vehículo con la bateríadescargada.

Si la causa que ha provocado ladescarga de la batería no es evidente,haga que un concesionario autorizadoHYUNDAI revise el vehículo.

F040200AUN

Arrancar empujandoNo arranque el vehículo con cambiomanual empujándolo, ya que puededañar el sistema de control deemisiones.Los vehículos equipados con cambioautomático no se pueden arrancarempujando.Siga las instrucciones de este capítulopara arrancar con la batería de otrovehículo.

PRECAUCIÓN - Cables de la batería

No conecte los cables de arranquedel borne negativo de la bateríaauxiliar al borne negativo de labatería descargada. Esto puedehacer que la batería descargada secaliente excesivamente, se agriete ypierda ácido.

ADVERTENCIANunca remolque un vehículo paraarrancarlo, ya que el movimientobrusco que produce el motor alencenderse podría causar unacolisión con el vehículoremolcador.

Page 227: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Qué hacer en caso de emergencia

66

SI SE SOBRECALIENTA EL MOTORF050000AFD

Si el indicador de temperatura señalasobrecalentamiento, siente una pérdidade potencia o escucha un ruido depicado o golpeteo fuerte, es probableque el motor esté demasiado caliente.En tal caso:

1. Salga de la calzada y deténgase encuanto pueda hacerlo con seguridad.

2. Coloque la palanca de cambio en “P”(transmisión automática) o en puntomuerto (cambio manual) y accione elfreno de estacionamiento. Si estáencendido el aire acondicionado,apáguelo.

3. Si detecta vertido de refrigerante delmotor por debajo del vehículo o si salevapor del capó, detenga el motor. Noabra el capó hasta que haya dejado desalir refrigerante o haya cesado lasalida de vapor. Si no aprecia fuga derefrigerante ni salida de vapor, deje elmotor en marcha y compruebe que elventilador de refrigeración del motorestá en funcionamiento. Si elventilador no funciona, apague elmotor.

4. Compruebe que la correa deaccionamiento de la bomba de aguaestá en su sitio. Si es así, compruebesu tensión. Si parece que la correa seencuentra en buen estado, compruebesi hay fuga de refrigerante en elradiador, en los manguitos o pordebajo del vehículo. (Si ha estadoutilizando el aire acondicionado, esnormal que al parar salga agua fría).

5. Si la correa de accionamiento de labomba de agua está rota o si hay fugade refrigerante del motor, pare elmotor inmediatamente y pida ayuda alconcesionario HYUNDAI autorizadomás próximo.

6.Si no encuentra la causa delsobrecalentamiento, espere a que latemperatura del motor vuelva a sernormal. A continuación, si ha habidofuga de refrigerante, añadarefrigerante en el depósito con cuidadohasta que el nivel de líquido alcance lamarca media del depósito.

7.Continúe con precaución y esté atentoa otros signos de sobrecalentamiento.Si se sobrecalienta de nuevo, pidaayuda a un concesionario deHYUNDAI autorizado.

ADVERTENCIACuando el motor esté funcionando,mantenga el pelo, las manos y laropa alejados de las partesmóviles, como el ventilador y lascorreas de transmisión, para evitarlesiones.

PRECAUCIÓNUna pérdida importante delrefrigerante indica que hay unafuga en el sistema de refrigeración,y debería hacer que unconcesionario HYUNDAI autorizadolo revisase tan pronto como seaposible.

ADVERTENCIANo retire el tapón del radiador conel motor caliente. Esto puede hacerque el refrigerante salga despedidopor la abertura y causequemaduras graves.

Page 228: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

6 7

Qué hacer en caso de emergencia

SI SUFRE UN PINCHAZO

F070100ATQ

El gato y las herramientasEl gato y la llave de las tuercas delas ruedas (la palanca del gato) seencuentran en el maletero. Abra latapa del cajón del maletero parasacar las herramientas.(1) Gato(2) Llave de las tuercas de las

ruedas (Palanca del gato)

F070101AUN

Instrucciones para levantar elvehículo con el gatoEl gato sólo se utiliza para cambiaruna rueda en caso emergencia.Para evitar que el gato vibre cuandoel vehículo está en marcha, guárdelocorrectamente.Siga las instrucciones para levantarel vehículo con el gato para reducirla posibilidad de sufrir lesiones.

ADVERTENCIA- Cambiar una rueda

• Nunca intente reparar elvehículo en las vías decirculación, en la vía pública oen la autopista.

• Antes de cambiar una rueda,saque el vehículo porcompleto de la calzada alarcén. El gato debe usarsesobre un terreno firme yhorizontal. Si no encuentrauna superficie firme yhorizontal fuera de la calzada,avise a una grúa.

(continúa)

OTQ067003 OTQ067017

Page 229: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Qué hacer en caso de emergencia

86

.F070200AEN

Retirar y guardar la rueda derepuestoLa rueda de repuesto se encuentrabajo el vehículo, justo debajo de lazona de carga.Para sacar la rueda de repuesto:1. Abra el portón trasero y la tapa de

la bandeja inferior del maletero.2. Localice y abra la tapa sujeta con

un tornillo de plástico.

3. Utilice la llave de tuercas de lasruedas para aflojar el perno losuficiente para bajar la rueda derepuesto.Gire la llave en sentido contrario alas agujas del reloj hasta que larueda de repuesto baje hasta elsuelo.

(continúa)• Asegúrese de utilizar las

posiciones delantera y traseracorrectas para apoyar el gato;no use nunca los paragolpesu otra parte del vehículo paraeste fin.

• El vehículo puede salirse delgato fácilmente y producirlesiones graves o mortales.Ninguna persona debecolocar ninguna parte de sucuerpo bajo un vehículo queestá apoyado únicamente enun gato; utilice los soportesdel vehículo.

• No encienda o haga funcionarel motor mientras el vehículoesté sobre el gato.

• No permita que nadiepermanezca en el interior delvehículo mientras está sobreel gato.

• Asegúrese de que todos losniños están en un lugarseguro lejos de la carretera ydel vehículo que se va alevantar con el gato.

OTQ067004 OTQ067005

Page 230: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

6 9

Qué hacer en caso de emergencia

4. Cuando la rueda haya llegado alsuelo, siga girando en sentidocontrario a las agujas del reloj ysaque la rueda hacia afuera. Nogire demasiado la llave, pues elsoporte de la rueda de repuestopodría sufrir daños.

5. Retire el retén (1) del centro de larueda de repuesto.

Para guardar la rueda de repuesto:1. Coloque la rueda en el suelo con

la válvula de aire hacia arriba.2. Coloque la rueda bajo el vehículo

e instale el elemento de sujeción através (1) del centro de la llanta.

3. Gire la llave en el sentido de lasagujas del reloj hasta oír unchasquido.

ADVERTENCIAAsegúrese de que el retén de larueda de repuesto está bienalineado con el centro de éstapara evitar ruidos durante lamarcha. De otra forma, podríacaerse del soporte y provocarun accidente.

OTQ067006 OTQ067007

Page 231: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Qué hacer en caso de emergencia

106

F070300ATQ

Cambiar una rueda1. Estacione en una superficie

horizontal y aplique firmemente elfreno de estacionamiento.

2. Ponga la palanca de cambio en R(marcha atrás) con cambiomanual o P (estacionamiento) concambio automático.

3. Encienda los intermitentes deemergencia.

4. Saque la llave de tuercas de lasruedas, el gato y la rueda derepuesto del vehículo.

5. Bloquee por delante y por detrásla rueda opuesta en diagonal a laposición del gato.

ADVERTENCIA - Cambiaruna rueda

• Para evitar que el vehículo semueva mientras se estácambiando una rueda,accione siempre a fondo elfreno de estacionamiento ybloquee la rueda opuesta endiagonal a la rueda que seestá cambiando.

• Recomendamos calzar lasruedas del vehículo y quenadie permanezca dentro deél cuando se esté levantandocon el gato.

OTQ047006K OTQ067022

Page 232: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

6 11

Qué hacer en caso de emergencia

6. Afloje las tuercas de las ruedasuna por una en sentido contrario alas agujas del reloj, pero no lassaque hasta que la rueda sesepare del suelo.

7. Coloque el gato delante o detrásen la posición correspondientemás cercana a la rueda que estácambiando. Sitúe el gato en loslugares designados a tal efectobajo la carrocería. Las posicionespara colocar el gato son placassoldadas a la carrocería con dospestañas y un punto elevado paragraduar con el gato.

ADVERTENCIA- Colocación del gato

Para reducir el riesgo delesiones, use únicamente elgato suministrado con elvehículo y colóquelo en laposición correcta; no utiliceninguna otra parte del vehículopara apoyar el gato.

OTQ067018OTQ067008

Page 233: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Qué hacer en caso de emergencia

126

8. Introduzca la manivela en el gato ygírela en el sentido de las agujasdel reloj, elevando el vehículohasta que la rueda se separe delsuelo. Esta distancia es deaproximadamente 30 mm (1,2 in.).Antes de sacar las tuercas de lasruedas, asegúrese de que elvehículo se mantiene estable yque no hay riesgo de que semueva o se deslice.

9. Afloje las tuercas de la rueda yretírelas con los dedos. Deslice larueda fuera de los pernos y déjelahorizontal para que no ruede.Para colocar la rueda en el cubolevante la rueda de repuesto,alinee los orificios con los pernosy deslice la rueda sobre ellos. Si leresulta difícil, incline ligeramentela rueda y haga coincidir el orificiosuperior de la rueda con el pernosuperior. A continuación mueva larueda adelante y atrás hasta quese deslice sobre los demáspernos.

ADVERTENCIALas llantas pueden tenerbordes afilados. Manéjelos concuidado para evitar posibleslesiones graves. Antes decolocar la rueda, asegúrese deque no haya nada en ella ni enel cubo (barro, alquitrán,gravilla, etc.) que pueda impedirque la rueda quede sujetafirmemente contra el cubo.Si hay algo, retírelo. Si no haybuen contacto entre lassuperficies de montaje de larueda y el cubo, se puedenaflojar las tuercas y soltarse larueda. Si se suelta una rueda,puede perderse el control delvehículo. Eso puede traducirseen lesiones graves o mortales.

OTQ067016

Page 234: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

6 13

Qué hacer en caso de emergencia

10. Para volver a colocar la rueda,sujétela en los pernos, ponga lastuercas sobre éstos y apriételasfuertemente con los dedos. Lastuercas deben de colocarse conlos extremos de menor diámetrohacia adentro. Mueva la ruedapara comprobar que está bienasentada y vuelva a apretar lastuercas con los dedos todo loque pueda.

11. Baje el coche al suelo girando lallave de las tuercas de las ruedasen sentido contrario a las agujasdel reloj.

Coloque después la llave como semuestra en la figura y apriete lastuercas de la rueda. Asegúrese deque la cazoleta asientacompletamente sobre la tuerca. Nose ponga de pie sobre la llave niutilice un tubo para prolongar elbrazo de palanca.Apriete por tuercas alternas hastaterminar con todas. Después, vuelvaa comprobar el apriete de todasellas. Después de cambiar unarueda, haga que un técnico aprietelas tuercas con el par adecuado, tanpronto como sea posible.

Par de apriete de las tuercas delas ruedas9~11 kg.m (65 ~ 79 lb.ft)

Si dispone de manómetro, retire eltapón de la válvula y compruebe lapresión de aire del neumático. Si lapresión es menor que larecomendada, conduzca despaciohasta la estación de servicio máspróxima e infle los neumáticos hastala presión correcta. Si es excesiva,ajústela hasta que sea correcta.Vuelva a colocar siempre el tapón dela válvula después de comprobar oajustar la presión de los neumáticos.Si no pone el tapón, puede salirseaire del neumático. Si pierde el tapónde la válvula, compre otro tan prontocomo sea posible.Después de haber cambiado lasruedas, asegure siempre la ruedapinchada en su sitio y vuelva aguardar el gato y las herramientasen su lugar habitual.

OTQ067011

Page 235: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Qué hacer en caso de emergencia

146

Para evitar que el gato, la palancadel gato, la llave de las tuercas delas ruedas y la rueda de repuestovibren cuando el vehículo está enmarcha, guárdelas correctamente.

PRECAUCIÓNEn su vehículo se usan roscasmétricas para las tuercas y lospernos. Asegúrese de queutiliza las mismas tuercas antesy después de cambiar la rueda,o si las cambia, que usa tuercascon roscas métricas y la mismaconfiguración de bisel. Si montauna tuerca con rosca no métricaen un perno métrico o viceversano asegurará adecuadamente larueda al cubo y dañará el perno,por lo que tendrá quesustituirlo.Tenga en cuenta que la mayoríade las tuercas de rueda no sonde rosca métrica. Asegúrese deextremar el cuidado alcomprobar el estilo de roscaantes de instalar las tuercas dela rueda o las ruedas. Si tienedudas, consulte con unconcesionario de HYUNDAIautorizado.

ADVERTENCIA- Pernos de las ruedas

Si los pernos están dañados,pueden perder su capacidadpara retener la rueda. Estopodría provocar la pérdida de larueda y una colisión conlesiones graves.

ADVERTENCIA - Presióninadecuada de la rueda derepuesto

Compruebe la presión deinflado tan pronto como seaposible después de montar larueda de repuesto. Ajústela a lapresión especificada, si esnecesario. Consulte“Neumáticos y llantas” en elcapítulo 9.

Page 236: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

6 15

Qué hacer en caso de emergencia

REMOLQUE

F080100BTQ

Servicio de remolqueSi es necesario remolcar el vehículo enuna emergencia, recomendamos queacuda a un concesionario autorizado deHYUNDAI o a un servicio de grúaprofesional. Se necesitan seguir unosprocedimientos adecuados para levantary remolcar el vehículo y así evitar daños.Se recomienda usar carritos detransporte para las ruedas o un camióncon plataforma.

Se pueden remolcar con las ruedastraseras apoyadas en el suelo y lasdelanteras levantadas.Si alguna de las ruedas cargadas o loscomponentes de la suspensión hansufrido daños o si el vehículo se estáremolcando con las ruedas delanterasapoyadas en el suelo, utilice un carrito detransporte para las ruedas delanteras.Si el remolque lo realiza una grúacomercial y no se utilizan carritos detransporte, hay que levantar siempre laparte delantera, no la trasera.

PRECAUCIÓN• No se debe remolcar el vehículo

hacia atrás con las ruedasdelanteras en el suelo, ya quepodría averiarse.

• No remolque con un equipo detipo eslinga. Utilice un elevadorde ruedas o una plataforma.

OTQ067009

carríto

OTQ067012

OTQ067010

Page 237: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Qué hacer en caso de emergencia

166

Cuando remolque el vehículo en unaemergencia sin carritos de transporte:1. Coloque la llave de contacto en la

posición ACC.2. Coloque la palanca de cambio en la

posición N (punto muerto).3. Suelte el freno de estacionamiento.

F080200ATQ

Montaje del gancho de remolque(delantero, opcional)1. Desmonte el enganche de remolque

de la caja de herramientas.2. Desmonte la cubierta del agujero del

zumbador delantero para girarlo.

3. Monte el gancho y gírelo en el sentidode las agujas del reloj hasta apretarlobien.

4. Desmonte el gancho y coloque denuevo la tapa cuando no lo necesite.

PRECAUCIÓNSi no coloca la palanca de cambioen la posición N (punto muerto)podría dañar la caja de cambos. OTQ067019 OTQ067020

Page 238: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

6 17

Qué hacer en caso de emergencia

F080300AEN

Remolque de emergenciaSi es necesario remolcar el vehículo,recomendamos que acuda a unconcesionario autorizado deHYUNDAI o a un servicio de grúaprofesional.

Si en una emergencia no dispone deservicio de grúa, puede remolcarprovisionalmente el vehículo con uncable o una cadena sujetos al gancho deremolque de emergencia situado bajo laparte delantera o trasera del vehículo.Tenga mucho cuidado cuando remolqueel vehículo. Siempre debe haber alguienal volante del vehículo para dirigirlo yaccionar los frenos.Con el vehículo remolcado de esta formasólo debe circularse por vías con buenfirme, a distancias cortas y a velocidadesreducidas. Además, las ruedas, los ejes,los elementos de tracción, motor ytransmisión, la dirección y los frenosdeben encontrarse en buen estado.• No utilice los ganchos de remolque

para sacar un vehículo del barro,terrenos arenosos o cualquier otrolugar del que el vehículo no pueda salirpor sus propios medios.

• No remolque un vehículo más pesadoque el vehículo remolcador.

• Los conductores de ambos vehículosdeberían comunicarsefrecuentemente.

• Antes de efectuar un remolque deemergencia, asegúrese de que elgancho no está dañado ni roto.

• Sujete firmemente el cable o la cadenaal gancho.

• No dé tirones sobre el gancho. Apliquela fuerza de forma progresiva.

• Para evitar que se produzcan dañosen el gancho, no tire desde los lados ocon un ángulo vertical. Tire siempre enlínea recta.

PRECAUCIÓN• Sujete una correa de remolque a

los ganchos dispuestos para estefin.

• Si usa otras partes del vehículoque no sean los ganchos deremolque, puede dañar lacarrocería del vehículo.

• Utilice un cable o una cadenafabricados especialmente pararemolcar vehículos. Sujetefirmemente el cable o la cadena algancho de remolque.

OTQ067021

OTQ067013

Delantero (opcional)

Trasero

Page 239: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Qué hacer en caso de emergencia

186

• Use un cable de remolque de menosde 5 metros de longitud. Ate un trapode color blanco o rojo (de unos 30 cm)a la parte central del cable para verbien éste.

• Conduzca con cuidado evitando que elcable pierda tensión.

F080301BUN

Precauciones para efectuar unremolque de emergencia• Gire la llave de contacto a la posición

ACC para que el volante no estébloqueado.

• Coloque la palanca de cambio en laposición N (punto muerto).

• Suelte el freno de estacionamiento.• Pise el pedal del freno con más fuerza

de lo normal, ya que se habrá reducidoel rendimiento de los frenos.

• Se necesitará mayor esfuerzo paramover el volante, ya que el sistema dedirección asistida no funcionará.

• Si baja por una pendiente prolongada,los frenos pueden sobrecalentarse yse reducirá su rendimiento. Deténgasea menudo y deje que los frenos seenfríen.

ADVERTENCIATenga mucho cuidado cuandoremolque el vehículo.• Evite tirones bruscos o

maniobras irregulares quepuedan aplicar esfuerzosexcesivos sobre el gancho deremolque y sobre el cable o lacadena de arrastre. Se podríanromper el gancho y el cable o lacadena, con riesgo de lesiones odaños considerables.

• Si no se puede mover el vehículoaveriado, no se empeñe enremolcarlo. Pida ayuda a unconcesionario autorizado deHYUNDAI o a un servicio de grúaprofesional.

• Remolque el vehículo tan en línearecta como sea posible.

• Manténgase alejado del vehículodurante el remolque.

OTQ067014

Page 240: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

6 19

Qué hacer en caso de emergencia

F080400AUN

Ganchos inferiores (para remolque horizontal)

ADVERTENCIANo utilice los ganchos situadosbajo la parte delantera (o trasera)del vehículo para remolcar. Estosganchos están diseñadosÚNICAMENTE para anclar elvehículo durante el transporte. Sise utilizan los ganchos inferiorespara remolcar, éstos sufrirán dañosy pueden causar lesiones graves.

PRECAUCIÓN - Cambioautomático

• Si se remolca el vehículo con lascuatro ruedas sobre el suelo,solamente se puede hacer desdela parte delantera. Asegúrese deque la marcha está en puntomuerto.Asegúrese de que la direcciónestá desbloqueada colocando elcontacto en la posición ACC.Siempre debe haber alguien alvolante del vehículo remolcadopara manejar el volante y losfrenos.

• Para evitar daños en latransmisión automática, límite lavelocidad a 15 km/h (10 mph) yconduzca menos de 1,5 km (1milla) a remolque.

• Antes de remolcar el vehículocomprueb las fugas de líquido dela transmisión automática bajo cuvehículo.Si el líquido de la transmisiónautomática está vertiendo, sedebe utilizar un equipo deplataforma plana o de plataformarodante.

Page 241: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7

Compartimiento del motor / 7-2Servicio de mantenimiento / 7-4Mantenimiento por el propietario / 7-6Servicio de mantenimiento programado / 7-8Explicación de los elementos de mantenimiento

programado / 7-18Aceite del motor / 7-21Refrigerante del motor / 7-22Líquido de freno y embrague / 7-25Líquido de la dirección asistida / 7-26Líquido del cambio automático / 7-27Líquido del lavaparabrisas/ 7-29Freno de estacionamiento / 7-30Filtro de combustible / 7-30Filtro de aire / 7-31Filtro de aire del climatizador / 7-32Escobillas del limpiaparabrisas / 7-33Batería / 7-36

Neumáticos y ruedas / 7-39Fusibles / 7-51Lámparas / 7-61Cuidado del aspecto general / 7-68Sistema de control de emisiones / 7-75

Mantenimiento

Page 242: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

27

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

OTQ077001/OTQ027003

1. Depósito de líquido de la direcciónasistida

2. Varilla de aceite de la transmisiónautomática (opcional)

3. Tapa de la boca de llenado de aceite delmotor

4. Filtro de combustible

5. Depósito de líquido de freno

6. Caja de fusibles

7. Terminal negativo de la batería

8. Terminal positivo de la batería

9. Depósito de refrigerante del motor

10. Varilla de nivel del aceite del motor

11. Tapón del radiador

12. Depósito de líquido del lavaparabrisas

13. Filtro de aire

El compartimento del motor actual en elvehículo puede ser diferente al de lailustración.

■■ Motor diésel

Motor 4D56

Motor A2,5

Page 243: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 3

Mantenimiento

OTQ077066

1. Depósito de líquido de la direcciónasistida

2. Varilla de aceite de la transmisiónautomática (opcional)

3. Tapa de la boca de llenado de aceite delmotor

4. Depósito de líquido de freno

5. Caja de fusibles

6. Terminal negativo de la batería

7. Terminal positivo de la batería

8. Depósito de refrigerante del motor

9. Varilla de nivel del aceite del motor

10. Tapón del radiador

11. Depósito de líquido del lavaparabrisas

12. Filtro de aire

■■ Motor gasolina

* El compartimento del motor actual en el vehículo puede ser diferente al de la ilustración.

Page 244: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

47

SERVICIOS DE MANTENIMIENTOG020000AEN

Se debe tener mucho cuidado cuando serealizan tareas de mantenimiento oinspección para evitar daños al vehículoy lesiones a las personas.Si tiene alguna duda referente a lainspección o al servicio de su vehículo,recomendamos que haga que unconcesionario autorizado de HYUNDAIrealice esa tarea.Los concesionarios autorizados deHYUNDAI tienen técnicos preparados enfábrica y repuestos auténticos deHYUNDAI para atender adecuadamentesu vehículo. Si desea asesoramiento yservicio de calidad, consulte con unconcesionario autorizado de HYUNDAI.Un servicio inadecuado, incompleto oinsuficiente puede ocasionar problemasde funcionamiento del vehículo queacarreen daños en el mismo, accidenteso lesiones.

G020100AEN

Responsabilidad del propietario

✽✽ ATENCIÓNEl servicio de mantenimiento y laconservación de los documentos sonresponsabilidad del propietario

Debe conservar los documentos quedemuestren que se ha realizado unmantenimiento adecuado del vehículo,de acuerdo con las tablas de servicio demantenimiento programado queaparecen en las páginas siguientes.Necesitará esta información parademostrar, con vistas a la garantía delvehículo, el cumplimiento de losrequisitos de mantenimiento y servicio.En el Pasaporte de Servicios encontraráinformación detallada sobre la garantía.No se incluyen en la garantía lasreparaciones y los ajustes que seanconsecuencia de un mantenimientoinadecuado o de la ausencia del mismo.Recomendamos que el mantenimiento yla reparación de su vehículo los efectúeun concesionario autorizado deHYUNDAI. Un concesionario autorizadode HYUNDAI cumple los elevadosniveles de calidad de servicioestablecidos por HYUNDAI y recibe susoporte técnico con objeto deproporcionarle a usted un alto nivel desatisfacción por el servicio.

G020200AEN

Precauciones en elmantenimiento realizado por elpropietarioUn servicio inadecuado o incompletopuede acarrear percances. En estecapítulo sólo se dan instrucciones paraaquellos aspectos del mantenimientoque son fáciles de llevar a cabo.Como se ha explicado anteriormente,ciertas operaciones solamente las puedeefectuar un concesionario autorizado deHYUNDAI con herramientas especiales.

✽✽ ATENCIÓNUn mantenimiento inadecuado porparte del usuario durante el periodo degarantía puede afectar a la cobertura deésta. Consulte los detalles en elPasaporte de Servicio que se entrega conel vehículo. Si no está seguro de algúnprocedimiento de servicio omantenimiento, haga que lo realice unconcesionario autorizado de Hyundai.

Page 245: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 5

Mantenimiento

G020300ATQ

ADVERTENCIA- Tareas de mantenimiento

• La realización de tareas demantenimiento en un vehículopuede ser peligrosa. Se puedenrecibir lesiones importantescuando se realizan ciertosprocedimientos demantenimiento. Si no posee losconocimientos y la experienciasuficientes, ni las herramientas yequipos adecuados para ejecutarla tarea, llévelo a unconcesionario autorizado deHYUNDAI.

• Es peligroso trabajar en elcompartimiento del motorcuando éste está en marcha.Todavía es más peligroso cuandose llevan puestas joyas o ropassueltas. Pueden engancharse enpartes móviles y producirlesiones. Por tanto, si debe hacerfuncionar el motor mientras estátrabajando bajo el capó, no llevepuesta ninguna joya (enparticular anillos, pulseras,relojes y cadenas de cuello), ytampoco corbatas, pañuelos decuello ni ninguna otra prendasuelta que pueda quedar cercadel motor o de los ventiladoresde refrigeración.

ADVERTENCIA - Motordiésel

No trabaje nunca en el sistema deinyección con el motor en marcha oen los 30 segundos siguientes ahaberlo apagado. La bomba de altapresión, el conducto común, losinyectores y los conductos de altapresión están sometidos apresiones elevadas, inclusodespués de parar el motor. Elchorro de combustible que seproduciría en caso de fuga podríaprovocar lesiones graves en casode alcanzar el cuerpo del operario.Los pacientes con marcapasos nodeben acercarse a menos de 30 cmde la ECU o de los cables delcompartimiento del motor con ésteen marcha, ya que las elevadascorrientes del sistema electrónicode control del motor producencampos magnéticos potentes.

Page 246: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

67

MANTENIMIENTO POR EL PROPIETARIOG030000AEN

Las listas que vienen a continuación soncomprobaciones y revisiones que deberealizar el propietario o un concesionarioautorizado de HYUNDAI con laperiodicidad indicada para garantizar unfuncionamiento seguro y fiable delvehículo.Debe llamarse la atención delconcesionario sobre cualquier condiciónanómala, tan pronto como sea posible.Estas comprobaciones demantenimiento efectuadas por el usuariono suelen estar cubiertas por la garantíay puede que se le cobre la mano deobra, las piezas y los lubricantesutilizados.

Programa de mantenimientorealizado por el propietarioG030101AUN

Cuando se detenga para repostar:• Compruebe el nivel de aceite del

motor.• Compruebe el nivel de refrigerante en

el depósito correspondiente.• Compruebe el nivel de líquido del

lavaparabrisas.• Observe si los neumáticos están bajos

de presión.

G030102AUN

Mientras conduce el vehículo:• Fíjese en cualquier cambio que se

produzca en el ruido del escape o si senota olor a gases de escape dentro delvehículo.

• Compruebe si se perciben vibracionesen el volante. Observe si se requieremás fuerza para mover el volante o sise le nota que va flojo o si hay algúncambio en la dirección cuando secircula en línea recta hacia delante.

• Observe si el vehículo tiende a girarpermanentemente o “tira” hacia unlado cuando se circula por unacarretera horizontal y sinirregularidades.

• Al detenerse, preste atención ycompruebe si se escuchan ruidosinusuales, si el vehículo tira hacia unlado, si es mayor el recorrido del pedaldel freno o si se nota éste duro.

• Si se producen deslizamientos ocambios en el funcionamiento de lacaja de cambios, compruebe el nivelde líquido en la misma.

• Compruebe cómo funciona la posiciónP (estacionamiento).

• Compruebe el freno deestacionamiento.

ADVERTENCIATenga cuidado cuando compruebeel nivel del refrigerante del motor siéste está caliente. Puede rebosarrefrigerante hirviendo y vapor queestá bajo presión. Lo que puedenocasionar quemaduras u otraslesiones importantes.

Page 247: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 7

Mantenimiento

• Compruebe si hay fugas de líquido pordebajo del vehículo (es normal quegotee agua del sistema de aireacondicionado durante o después desu uso).

G030103AUN

Por lo menos una vez al mes:• Compruebe el nivel de refrigerante en

el depósito de recuperacióncorrespondiente.

• Compruebe el funcionamiento detodas las luces exteriores, incluidas lasluces de freno, los indicadoresintermitentes de giro y las luces deemergencia.

• Compruebe las presiones de infladode todos los neumáticos, incluido el derepuesto.

G030104AUN

Por lo menos dos veces al año (es decir, en primavera y en otoño):• Compruebe si hay fugas o daños en

los manguitos del radiador, de lacalefacción y del aire acondicionado.

• Compruebe el funcionamiento delrociado y de las escobillas dellavaparabrisas. Limpie las escobillasdel limpiaparabrisas con un pañolimpio humedecido con líquido.

• Compruebe la alineación de los faros.• Compruebe el silencioso, el tubo de

escape, los revestimientos y lasabrazaderas.

• Compruebe el funcionamiento de loscinturones de seguridad y si muestrandesgaste .

• Compruebe si están gastados losneumáticos y si están flojas sustuercas de sujeción.

G030105AUN-EU

Por lo menos una vez al año:• Limpie los orificios de desagüe de la

carrocería y de las puertas.• Engrase los goznes y los retenes de

las puertas y los goznes del capó.• Engrase los seguros y los pestillos de

las puertas y del capó.• Lubrique las juntas de goma de las

puertas.• Compruebe el sistema de aire

acondicionado antes de que llegue elcalor.

• Compruebe el nivel de líquido de ladirección asistida.

• Revise y lubrique los mandos y lasbielas del cambio automático.

• Limpie los terminales de la batería.• Comprobación del nivel de líquido de

frenos.

Page 248: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

87

SERVICIO DE MANTENIMIENTO PROGRAMADOG040000ATQ

Lleve a cabo el programa normal demantenimiento si utiliza habitualmente elvehículo sin que se produzca ninguna delas condiciones siguientes. Si sepresentara alguna de ellas, aplique elmantenimiento en condiciones de usoexigentes.• Trayectos cortos frecuentes.• Conducción por zonas polvorientas o

arenosas.• Uso prolongado de los frenos.• Conducción en zonas salinas o donde

se utilizan otras materias corrosivas.• Conducción en rutas irregulares o con

barro.• Conducción por zonas montañosas.• Periodos prolongados al ralentí o a

poca velocidad.• Conducción durante periodos largos

con bajas temperaturas o en climasextremadamente húmedos.

• Más del 50% de la conducción contráfico denso de ciudad en tiempocaluroso por encima de 32°C (90°F).

Si se hace funcionar el vehículo en lascondiciones citadas, se debe revisar,reponer o rellenar con más frecuenciaque para el mantenimiento normaldescrito a continuación. Después de losperiodos o las distancias que semuestran en el cuadro, continuesiguiendo los intervalos demantenimiento descritos.

Page 249: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

9

Mantenimiento

I : Revise y, si es preciso, ajuste, arregle, limpie o sustituya. R : Sustituya.*1 : Ajuste el alternador y la dirección asistida (y la correa de la bomba de agua) y la correa del acondicionador de aire (opcional). Revise y, si es preciso, arregle o sustituya.*2 : Compruebe el nivel de aceite del motor y las posibles fugas cada 500 km (350 millas) o antes de empezar un viaje largo.*a : República de Sudáfrica (Si se utiliza lubricante para vehículos de grado API CH-4 o superior.)

- Cada 7.500 km o 6 meses, lo primero que se presente : "R"

MANTENIMIENTO

INTERVALOS

ELEMENTO DE

MANTENIMIENTO

Número de meses o distancia recorrida, lo que ocurra antes

Meses 12 24 36 48 60 72 84 96

Millasx1.000 10 20 30 40 50 60 70 80

Kmx1.000 15 30 45 60 75 90 105 120

Correas de transmisión*1

Para Europa

Excepto Europa I I I I

4D56 Moror diesel

Excepto Europa

Motor gasolina R R R R R R R R

Juego de válvulas 4D56 Motor diesel I I I I I I I I

Correa de la distribución 4D56 Motor diesel I R I

Filtro del airePara China, India y Oriente Medio R R R R R R R R

Excepto China, India y Oriente Medio I I R I I R I I

Bujías Motor gasolinaSin plomo

Con plomo

Manguito de vapor y tapón de llenado de combustible I I

Cambie cada 5.000 km (3.000 millas) o cada 6 meses*a

Cambie cada 10.000 km (6.000 millas) o cada 12 meses

G040100CTQ

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (EXCEPTO EUROPA A2,5 MOTOR DIESEL)

Aceite del motor y filtro del

aceite del motor*2

A2,5 Motor

diesel

Motorgasolina

Motor diesel

Cambie cada 100.000 km (62.500 millas)

Cambie cada 40.000 km (25.000 millas)

7

Inicialmente, revise 90.000 km (60.000 millas) o 72 meses

Posteriormente, revise cada 30.000 km (20.000 millas) o 24 meses

Inicialmente, revise 80.000 km (50.000 millas) o 48 meses

Posteriormente, revise cada 20.000 km (12.500 millas) o 12 meses

Page 250: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

7

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (EXCEPTO EUROPA A2,5 MOTOR DIESEL) (CONT.)MANTENIMIENTO

INTERVALOS

ELEMENTO DE

MANTENIMIENTO

Número de meses o distancia recorrida, lo que se produzca antes

Meses 12 24 36 48 60 72 84 96

Millasx1.000 10 20 30 40 50 60 70 80

Kmx1.000 15 30 45 60 75 90 105 120

Manguitos de ventilación deGasolina I I I I

vacío y del cárter del cigüeñal

Manguito de vacío I I I I I I I I

(para EGR y cuerpo de la mariposa) (opcional)

Bomba de vacío del alternador Diesel I I I I I I I I

Manguito de aceite y manguito de Diesel I I I I I I I I

vacío del alternador

Cartucho del filtroDiesel

Para Europa I R I R

de combustible*3 Excepto Europa*4 I R I R

Filtro de combustible*5 GasolinaPara Europa I I

Excepto Europa I R I R

I : Revise y, si es preciso, ajuste, arregle, limpie o sustituya. R : Sustituya.*3 : Este intervalo depende de la calida del combustible. Se aplica sólo al utilizar un combustible de calidad, "EN 590 o equivalente".

Si las especificaciones del combustible diesel no cumplen lo establecido en la normativa europea EN 590, cámbielo con mayor frecuencia. Paramás información, póngase en contacto con un concesionario autorizado HYUNDAI.En caso de baja potencia del motor o de que disminuya la presión del combustible, cambie el filtro de combustible inmediatamente sin teneren cuenta el calendario de mantenimiento.

*4 : Se aplica sólo al utilizar un combustible de calidad, "EN 590 o equivalente". Si las especificaciones del combustible diesel no cumplen loestablecido en la normativa europea EN 590, cámbielo con mayor frecuencia. HYUNDAI recomienda "una inspección cada 7.500 km y unasustitución cada 15.000 km".

*5 : El filtro de combustible se considera como una pieza que no necesita mantenimiento pero se recomienda una comprobación periódica ya elcalendario de mantenimiento de esta pieza depende de la calidad del combustible. Si ocurre algo importante como restricciones de fluido decombustible, subidas/ pérdidas de potencia, problemas en el arranque, etc, cambie inmediatamente el filtro de combustible, sin tener en cuentael calendario de mantenimiento y consulte con un distribuidor HYUNDAI autorizado para más detalles.

10

Page 251: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 11

Mantenimiento

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (EXCEPTO EUROPA A2,5 MOTOR DIESEL) (CONT.)

I : Revise y, si es preciso, ajuste, arregle, limpie o sustituya. R : Sustituya.*6 : Cuando añada refrigerante, utilice únicamente un aditivo aprobado y no añada nunca agua dura al refrigerante con que se llenó en fábrica.

Una mezcla inadecuada para el refrigerante puede ocasionar una avería grave o daños en el motor.*7 : Para su comodidad, puede cambiarlo antes de su vencimiento cuando haga el mantenimiento de otros elementos.

MANTENIMIENTO

INTERVALOS

ELEMENTO DE

MANTENIMIENTO

Número de meses o distancia recorrida, lo que ocurra antes

Meses 12 24 36 48 60 72 84 96

Millasx1.000 10 20 30 40 50 60 70 80

Kmx1.000 15 30 45 60 75 90 105 120

Conducciones, manguitos y Diesel I I I I

conexiones del combustible Gasolina I I

Sistema de refrigeración

Para Europa

Refrigerante del motor*6

Excepto Europa

Estado de la batería I I I I I I I I

Todos los sistemas eléctricos I I I I

Conducciones, manguitos y conexiones del freno I I I I I I I I

Pedal del freno I I I I

Freno de estacionamiento I I I I

Líquido de frenos I I I I I I I I

Inicialmente, cambie cada 100.000 km (62.500 millas) o cada 60 meses:

posteriormente, cambie cada 40.000 km (25.000 millas) o cada 24 meses*7

Inicialmente, cambie cada 48.000 km (30.000 millas) o cada 24 meses:

posteriormente, cambie cada 40.000 km (25.000 millas) o cada 24 meses*7

Revise todos los días el nivel de refrigerante y las posibles fugas

Inspeccione la bomba de agua cuando sustituya la correa de transmisión o de

distribución

Page 252: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

127

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (EXCEPTO EUROPA A2,5 MOTOR DIESEL)

I : Revise y, si es preciso, ajuste, arregle, limpie o sustituya. R : Sustituya.*8 : Deberá reponer el aceite del eje trasero cada vez que hayan entrado en contacto con el agua.

Número de meses o distancia recorrida, lo que ocurra antes

Meses 12 24 36 48 60 72 84 96

Millasx1.000 10 20 30 40 50 60 70 80

Kmx1.000 15 30 45 60 75 90 105 120

Frenos de disco y pastillas I I I I I I I I

Líquido y manguitos de la dirección asistidaI I I I I I I I

Caja de la cremallera, varillaje y I I I I I I I I

guardapolvos de la dirección

Eje de tramisión I I I I

Neumático (presión y desgaste de I I I I I I I I

la banda de rodadura)

Trócolas de la suspensión delantera I I I I I I I I

Pernos y tuercas del chasis y la carrocería I I I I I I I I

Refrigerante del aire acondicionado (opcional) I I I I I I I I

Compresor del aire acondicionado (opcional) I I I I I I I I

Filtro de aire del climatizador (opcional) R R R R R R R R

Líquido de cambio manual (opcional) I I

Líquido del cambio automático (opcional) I I

Aceite para el eje trasero*8 I I I I

MANTENIMIENTOINTERVALOS

ELEMENTO DEMANTENIMIENTO

Page 253: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 13

Mantenimiento

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (PARA EUROPA A2,5 MOTOR DIESEL) (CONT.)Número de meses o distancia recorrida, lo que ocurra antes

Meses 12 24 36 48 60 72 84 96

Millasx1.000 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100

Kmx1.000 20 40 60 80 100 120 140 160

Correas de transmisión*1

Aceite del motor y filtro del aceite del motor*2 R R R R R R R R

Filtro del aire I R I R I R I R

Manguito de vapor y tapón de llenado de combustible I I I I

Manguito de vacío I I I I I I I I

(para EGR y cuerpo de la mariposa) (opcional)

Bomba de vacío del alternador I I I I I I I I

Manguito de aceite y manguito de vacío del alternador I I I I I I I I

Cartucho del filtro de combustible*3 I I R I I R I I

Conducciones, manguitos y conexiones del combustible I I I I I I I I

MANTENIMIENTOINTERVALOS

ELEMENTO DEMANTENIMIENTO

I : Revise y, si es preciso, ajuste, arregle, limpie o sustituya. R : Sustituya.*1 : Ajuste el alternador y la dirección asistida (y la correa de la bomba de agua) y la correa del acondicionador de aire (opcional). Revise y, si es

preciso, arregle o sustituya.*2 : Compruebe el nivel de aceite del motor y las posibles fugas cada 500 km (350 millas) o antes de empezar un viaje largo.*3 : Este intervalo depende de la calida del combustible. Se aplica sólo al utilizar un combustible de calidad, "EN 590 o equivalente". Si las

especificaciones del combustible diesel no cumplen lo establecido en la normativa europea EN 590, cámbielo con mayor frecuencia. Para másinformación, póngase en contacto con un concesionario autorizado HYUNDAI. En caso de baja potencia del motor o de que disminuya lapresión del combustible, cambie el filtro de combustible inmediatamente sin tener en cuenta el calendario de mantenimiento.

Inicialmente, revise 80.000 km (50.000 millas) o 48 meses

Posteriormente, revise cada 20.000 km (12.500 millas) o 12 meses

Page 254: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

147

Número de meses o distancia recorrida, lo que ocurra antes

Meses 12 24 36 48 60 72 84 96

Millasx1.000 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100

Kmx1.000 20 40 60 80 100 120 140 160

Sistema de refrigeración

Refrigerante del motor*4

Estado de la batería I I I I I I I I

Todos los sistemas eléctricos I I I I

Conducciones, manguitos y conexiones del freno I I I I I I I I

Pedal del freno I I I I

Freno de estacionamiento I I I I

Líquido de frenos/embrague I R I R I R I R

Frenos de disco y pastillas I I I I I I I I

Líquido y manguitos de la dirección asistidaI I I I I I I I

MANTENIMIENTOINTERVALOS

ELEMENTO DEMANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (PARA EUROPA A2,5 MOTOR DIESEL) (CONT.)

Revise todos los días el nivel de refrigerante y las posibles fugas

Inspeccione la bomba de agua cuando sustituya la correa de transmisión o de

distribución

Inicialmente, cambie cada 100.000 km (62.500 millas) o cada 60 meses:

posteriormente, cambie cada 40.000 km (25.000 millas) o cada 24 meses*5

I : Revise y, si es preciso, ajuste, arregle, limpie o sustituya. R : Sustituya.*4 : Cuando añada refrigerante, utilice únicamente un aditivo aprobado y no añada nunca agua dura al refrigerante con que se llenó en fábrica.

Una mezcla inadecuada para el refrigerante puede ocasionar una avería grave o daños en el motor.*5 : Para su comodidad, puede cambiarlo antes de su vencimiento cuando haga el mantenimiento de otros elementos.

Page 255: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 15

Mantenimiento

Número de meses o distancia recorrida, lo que ocurra antes

Meses 12 24 36 48 60 72 84 96

Millasx1.000 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100

Kmx1.000 20 40 60 80 100 120 140 160

Caja de la cremallera, varillaje y I I I I I I I I

guardapolvos de la dirección

Eje de tramisión I I I I

Neumático (presión y desgaste de I I I I I I I I

la banda de rodadura)

Trócolas de la suspensión delantera I I I I I I I I

Pernos y tuercas del chasis y la carrocería I I I I I I I I

Refrigerante del aire acondicionado (opcional) I I I I I I I I

Compresor del aire acondicionado (opcional) I I I I I I I I

Filtro de aire del climatizador (opcional) R R R R R R R R

Líquido de cambio manual (opcional)

Líquido del cambio automático (opcional)

Aceite para el eje trasero*6 I I I I

MANTENIMIENTOINTERVALOS

ELEMENTO DEMANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NORMAL (PARA EUROPA A2,5 MOTOR DIESEL)

I : Revise y, si es preciso, ajuste, arregle, limpie o sustituya. R : Sustituya.*6 : Deberá reponer el aceite del eje trasero cada vez que hayan entrado en contacto con el agua.

Revise cada 60.000 km (37.500 milas) o 48 meses

Revise cada 60.000 km (37.500 milas) o 48 meses

Page 256: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

167

G040200CTQ

MANTENIMIENTO EN CONDICIONES DE USO EXIGENTESLos elementos siguientes deben recibir servicio con más frecuencia en coches que se utilicen principalmente en condicionesexigentes. Consulte la tabla siguiente para los intervalos de mantenimiento adecuados.

R : Cambie I : Revise y, si es preciso, ajuste, arregle, limpie o sustituya

4D56 Motor diesel R Cada 3.000 km (1.850 millas) o cada 6 meses

Para Europa R Cada 10.000 km (6.250 millas) o cada 6 meses

Excepto Europa R Cada 5.000 km (3.000 millas) o cada 6 meses

Motor gasolina R Cada 7.500 km (5.000 millas) o cada 6 meses

Elemento del filtro de aire R C, E

Correa de4D56 Motor diesel R D, E, F, G

distribución

Liquido del cambio manual (opcional) R Cada 120.000 km (80.000 millas) C, D, E, G, H, I, K

Liquido del cambio automáico Para EuropaR

Cada 90.000 km (60.000 millas)

(opcional) Excepto Europa Cada 100.000 km (62.000 millas)

Cada 90.000 km (60.000 millas)Aceite para el

R C, E, G, H, I, Keje trasero Cada 80.000 km (50.000 millas)

Cada 90.000 km (60.000 millas)

ELEMENTO DE MANTENIMIENTO Operación demantenimiento

Intervalos de mantenimiento Condición de laconducción

Sustituya con más frecuencia

según las condiciones

Cada 60.000 km (40.000 millas)

o cada 48 meses

A, B, C, E, F, G,H, I, J, L

A, C, D, E, F, G,H, I, K

A2,5 Motor

diesel

Aceite del motor y

filtro de aceite del

motor

A2,5 Motordiesel

Para Europa

Excepto Europa

4D56 Motor diesel / Motor gasolina

Page 257: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 17

Mantenimiento

Condiciones de conducción exigentes

A : Trayectos cortos repetidosB : Largos periodos al ralentíC : Caminos de tierra y firme irregularD : Circulación en zonas que utilizan sal y otros materiales

corrosivos o en tiempo muy fríoE : Conducción en zonas arenosasF : Más del 50% de la conducción con tráfico denso de ciudad en

tiempo caluroso por encima de 32°C (90°F)

G : Conducción por zonas montañosasH : Arrastre de un remolqueI : Conducción como coche de policía, taxi, vehículo comercial o

con un remolqueJ : Conducción por encima de 140 km/h (87 millas/h)K : Conducción por encima de 170 km/h (106 millas/h)L : Paradas y movimiento continuos

Caja de la cremallera, varillaje I C, D, E, F, G

y guardapolvos de la dirección

Cada 15.000 km (10.000 millas) o cada 12 meses

Eje de tramisión I C, ECada 20.000 km (12.500 millas) o cada 12 meses

Cada 15.000 km (10.000 millas) o cada 12 meses

Trócolas de la suspensión delantera I C, D, E, F, G

Frenos de disco y pastillas, pinzas y discos I C, D, E, G, H

Freno de estacionamiento I C, D, G, H

Filtro del climatizador (opcional) R C, E

ELEMENTO DE MANTENIMIENTO Operación demantenimiento

Intervalos de mantenimiento Condición de laconducción

Revise con más frecuencia según las condiciones

Revise con más frecuencia según las condiciones

Revise con más frecuencia según las condiciones

Sustituya con más frecuencia según las condiciones

Revise con más frecuencia

según las condiciones

A2,5 Motordiesel

Para Europa

Excepto Europa

4D56 Motor diesel / Motor gasolina

Page 258: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

187

EXPLICACIÓN DE LOS ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO PROGRAMADOG050100AUN

Aceite del motor y filtroSe deben cambiar el aceite del motor yel filtro con los intervalos señalados en elprograma de mantenimiento. Si seconduce el coche en situacionesexigentes, se requieren cambios másfrecuentes de aceite y filtro.

G050200AUN

Correas de transmisiónRevise todas las correas de transmisiónpor si presentan cortes, grietas,desgaste excesivo o impregnación conaceite, y cámbielas si es preciso.Compruebe periódicamente que latensión de las correas de transmisión esla correcta y ajústela si es preciso.

G050300ATQ

Filtro de combustible (cartucho)Un filtro obstruido puede limitar lavelocidad a la que puede circular elvehículo, dañar el sistema de escape ydificultar el arranque. Si se acumula unacantidad excesiva de materias extrañasen el depósito de combustible, puedeque haya que cambiar el filtrofrecuentemente.Después de instalar un filtro nuevo, hagafuncionar el motor durante variosminutos y compruebe si hay fugas en lasconexiones. Los filtros de combustibledeben ser instalados por mecánicosexpertos.

G050400AEN

Conducciones, manguitos yconexiones del combustibleCompruebe si hay fugas o daños en lasconducciones, los manguitos y lasconexiones de combustible. Haga que untécnico capacitado cambieinmediatamente cualquier componentedañado o con fugas.

ADVERTENCIA - Sólo diéselNo trabaje nunca en el sistema deinyección con el motor en marcha oen los 30 segundos siguientes ahaberlo apagado. La bomba de altapresión, el conducto común, losinyectores y los conductos de altapresión están sometidos apresiones elevadas, inclusodespués de parar el motor. El chorrode combustible que se produciría encaso de fuga podría provocarlesiones graves en caso de alcanzarel cuerpo del operario. Las personascon marcapasos no deben acercarsea menos de 30 cm de la ECU o de loscables del compartimiento del motorcon éste en marcha, ya que laselevadas corrientes del sistema derail común producen camposmagnéticos potentes.

PRECAUCIÓNSi el filtro de combustible estáobstruido porque no se hacumplido con el periodo demantenimiento, el equipo deinyección no suministraría elcombustible suficiente, lo quepodría dañar el equipo de inyecciónde combustible y provocar que elmoto se cale en el peor momento.

Page 259: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 19

Mantenimiento

G050600AUN

Manguito de vapor y tapón dellenado de combustibleSe deben revisar el manguito de vapor yel tapón de llenado de combustible conlos intervalos señalados en el programade mantenimiento. Asegúrese de sevuelven a colocar correctamente elmanguito o el tapón que se montannuevos.

G050700AUN

Manguitos de ventilación del vacíodel cárter del cigüeñal (opcional)Revise la superficie de los manguitos porsi presentan daños producidos por elcalor o por desgaste mecánico. Si lagoma está dura y frágil, presenta grietas,desgarros, cortes, rozamientos yabombamientos son señales dedeterioro. Se debe prestar especialatención al examinar las superficies delos manguitos próximas a puntos deelevada temperatura, como por ejemploel colector de escape.

Inspeccione el recorrido del manguitopara asegurarse de que no toca ningúnpunto caliente, borde afilado ocomponentes móviles que puedanocasionar daños por acción del calor opor desgaste mecánico. Revise todas lasconexiones de los manguitos, tales comoabrazaderas y acoplamientos, paraasegurarse de que están bien fijos y sinfugas. Cuando haya señales de deterioroo de daño, cambie inmediatamente losmanguitos.

G050800AEN

Filtro del aireEl filtro de aire debe cambiarse por unfiltro HYUNDAI auténtico.

G050900AUN

Bujías (para motores de gasolina)Asegúrese de montar bujías nuevas dela graduación adecuada.

G051000AEN

Juego de válvulas (opcional)Compruebe si las válvulas hacendemasiado ruido y efectúe los ajustesnecesarios. Esta operación deberealizarla un técnico cualificado.

G051100AUN

Sistema de refrigeraciónCompruebe los componentes delsistema de refrigeración, tales como elradiador, el depósito de refrigerante, losmanguitos y las conexiones por sipresentan fugas y daños. Cambieinmediatamente todas las piezasdañadas.

G051200AUN

RefrigeranteCambie el refrigerante con los intervalosseñalados en el programa demantenimiento.

G051300AUN

Líquido de cambio manual(opcional)Revise el líquido de la caja de cambiosmanual de acuerdo con el manual demantenimiento.

Page 260: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

207

G051400ATQ

Líquido para el cambioautomático (opcional)El nivel de líquido debe encontrarse en laindicación “HOT” de la varilla, despuésde que tanto el motor como la caja decambios alcancen una temperaturanormal. Compruebe el nivel de líquidodel cambio automático teniendo el motoren marcha y la palanca en posición depunto muerto, con el freno deestacionamiento aplicado.

✽✽ ATENCIÓNSi su vehículo no está equipado con elindicador de nivel de la transmisiónautomática, lleve a comprobar el líquidode transmisión automática a unconcesionario oficial Hyundai según elcalendario de mantenimiento.

G051500AUN

Manguitos y conductos del frenoCompruebe visualmente si estáncorrectamente instalados o si presentanrozaduras, grietas, desperfectos o fugasde cualquier tipo. Cambieinmediatamente todas las piezasdañadas.

G051600AUN

Líquido de frenosCompruebe el nivel de líquido de frenosen el depósito correspondiente. El niveldebe encontrarse entre las señales MINy MAX del costado del depósito. Utiliceúnicamente líquido de frenos hidráulicosconforme con DOT 3 o DOT 4.

G051700AUN

Freno de estacionamientoRevise el freno de estacionamiento,incluidos el pedal y los cables.

G051900AUN

Discos, pastillas, pinzas y rotoresdel frenoCompruebe si las pastillas presentan undesgaste excesivo, si los discospresentan roces o desgaste y si laspinzas muestran fugas de líquido.

G052100AUN

Pernos de montaje de lasuspensiónCompruebe si las conexiones de lasuspensión están flojas o presentandaños. Vuelva a apretarlas aplicando elpar señalado.

G052200AUN

Caja de engranajes de ladirección, bielas y guardapolvos /rótula del brazo inferiorCon el vehículo detenido y el motorparado, compruebe si hay un juegoexcesivo en el volante.Compruebe si las bielas están dobladaso presentan daños. Compruebe si losguardapolvos y las rótulas presentandeterioro, grietas o daños. Cambieinmediatamente todas las piezas dañadas.

G052300AEN

Bomba de la dirección asistida,correa y manguitosCompruebe si hay pérdida o daños de labomba de la dirección asistida. Cambiecualquier pieza que esté dañada ovierta. Compruebe la correa de ladirección asistida ( o la correa de latransmisión) para comprobar si existencortes, golpes, desgaste excesivo, aceiteo si tienen la tensión adecuada. Cambiey ajuste si es necesario.

G052500AUN

Refrigerante del aireacondicionado (opcional)Compruebe si hay fugas o daños en lasconducciones y en las conexiones delaire acondicionado.

Page 261: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 21

Mantenimiento

ACEITE DEL MOTOR

G060100AEN

Compruebe el nivel del aceite delmotor.1. Asegúrese de colocar el vehículo

sobre un suelo horizontal.2. Ponga en marcha el motor y deje que

alcance la temperatura defuncionamiento normal.

3. Pare el motor y espere unos minutos(por 5 minutos) para que el aceitevuelva al cárter.

4. Extraiga la varilla, límpiela y vuelva aintroducirla a fondo.

5. Vuelva a extraer la varilla y compruebeel nivel. Debe encontrarse entre F y L.

Si se encuentra en la L o cerca de ella,añada aceite para que el nivel llegue a F.No se pase en el llenado.

Utilice un embudo para evitar queel aceite se derrame por loscomponentes del motor.

Utilice únicamente el aceite de motorindicado. (Consulte el apartado"Lubricantes recomendados ycapacidades" del capítulo 9.)

ADVERTENCIA - manguito del radiador

Al comprobar o añadir aceite delmotor, tenga mucho cuidado de notocar el manguito del radiador, yaque puede estar muy caliente yproducirle quemaduras.

PRECAUCIÓN - Motordiesel

Si se llena demasiado el motor deaceite puede provocar unautoencendido debido al efecto depulsación del líquido. Puedeprovocar daños en el motoracompañado de un bruscoaumento de la velocidad, ruido en lacombustión y la emisión de humoblanco.

PRECAUCIÓNNo llene en exceso con aceite demotor.Podría causar daños al motor.

OTQ077002L OTQ077003L

Page 262: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

227

G060200AEN

Cambio del aceite del motor y delfiltroAcuda a un concesionario autorizadoHYUNDAI para cambiar el filtro de aceitedel motor según el programa demantenimiento que aparece al principiode este apartado.

G070000AUN

El sistema de refrigeración de altapresión dispone de un depósito lleno derefrigerante con anticongelante para quesirva para todo el año. El depósito sellena en fábrica.Compruebe, al menos una vez al año, elnivel del producto anticongelante yrefrigerante, al principio del invierno yantes de viajar a un clima más frío.

G070100AEN

Comprobación del nivel derefrigerante

ADVERTENCIA - Retiradadel tapón del radiador

• No intente nunca quitar el tapóndel radiador con el motorfuncionando o caliente. Dehacerlo, puede producir daños enel sistema de refrigeración y en elmotor, y ocasionar lesionesgraves producidas por elrefrigerante caliente o el vapor.

(continúa)

ADVERTENCIAEl aceite de motor usado puedeproducir irritaciones o cáncer depiel si entra en contacto con elladurante periodos prolongados. Elaceite usado contiene productosquímicos que han producidocáncer en animales de laboratorio.Proteja siempre la piel lavándoselas manos a fondo con jabón yagua caliente tan pronto como seaposible después de habermanipulado aceite usado.

REFRIGERANTE DEL MOTOR

Page 263: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 23

Mantenimiento

Compruebe el estado y las conexionesde todos los manguitos de los sistemasde refrigeración y calefacción. Sustituyatodos los que presenten abombamientosy deterioro.Debe rellenarse de refrigerante de modoque el nivel quede entre las marcas F y Ldel costado del depósito, cuando elmotor está frío.Si el nivel de refrigerante está bajo,añada la cantidad necesaria delrefrigerante indicado para queproporcione protección contra lacongelación y la corrosión. Haga que elnivel llegue a la F, pero no llene conexceso. Si se necesita añadirfrecuentemente, haga que unconcesionario autorizado de HYUNDAIrevise el sistema de refrigeración.

G070101AUN

Refrigerante recomendado para elmotor• Utilice únicamente agua blanda

(desmineralizada) para la mezclarefrigerante.

• El motor del vehículo tienecomponentes de aluminio y hay queprotegerlos con un refrigerante deetilenglicol para impedir la corrosión yla congelación.

• NO UTILICE refrigerante con alcohol ometanol, ni lo mezcle con elrefrigerante recomendado.

• No utilice disoluciones que contenganmás del 60% o menos del 35% deanticongelante, puesto que reduciría laeficacia de la disolución.

(continúa)• Apague el motor y espere hasta

que se enfríe. Tenga muchocuidado cuando quite el tapóndel radiador. Envuélvalo en unpaño grueso y gírelo en sentidocontrario a las agujas del relojhasta el primer tope. Échelohacia atrás mientras se reduce lapresión en el sistema derefrigeración. Cuando estéseguro de que se ha liberadotoda la presión, apriete el tapónhacia abajo, utilizando un pañogrueso, y continúe girando ensentido contrario a las agujas delreloj para quitarlo.

• Incluso si el motor no estuvieraen marcha, no quite el tapón delradiador ni el tapón de vaciadomientras el motor y el radiadorestén calientes. El refrigerantecaliente y el vapor todavíapodrían salir a presión,produciendo lesiones graves.

OTQ077004

Page 264: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

247

Para la concentración de la mezcla,consulte la tabla siguiente.

G070200AEN

Cambio del refrigeranteAcuda a un concesionario autorizado deHYUNDAI para el cambio delrefrigerante según el programa demantenimiento que aparece al principiode este apartado.

ADVERTENCIA - Tapón del radiador

No retire el tapón del radiador conel motor y el radiador calientes. Elrefrigerante hirviendo y el vaporpueden salir a presión y provocarlesiones graves.

ADVERTENCIA - Refrigerante

• No utilice en el depósito delíquido del lavaparabrisasrefrigerante del radiador nianticongelante.

• El refrigerante del radiador puedereducir gravemente la visibilidadpor el parabrisas y puedeocasionar la pérdida de controldel vehículo o dañar la pintura ylos adornos de la carrocería.

PRECAUCIÓNColoque un paño grueso en torno altapón del radiador antes de reponerrefrigerante para evitar que éstemanche el generador u otroscomponentes del motor.

-15°C (5°F) 35 65

-25°C (-13°F) 40 60

-35°C (-31°F) 50 50

-45°C (-49°F) 60 40

Temperaturaambiente

Proporción de la mezcla

(en volumen)

Anti

congelanteAgua

OTQ077005

Page 265: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 25

Mantenimiento

LÍQUIDO DE FRENO Y EMBRAGUE (OPCIONAL)

G080100AEN

Comprobación del nivel delíquido de frenos y embragueCompruebe periódicamente el nivel delíquido en el depósito. El nivel debeencontrarse entre las señales “MAX” y“MIN” del costado del depósito.Antes de quitar la tapa del depósito yañadir líquido de frenos/embrague,limpie a fondo la zona que rodea la tapapara impedir que se contamine el líquido.

Si el nivel está bajo, añada líquido hastael nivel MAX. El nivel bajará según vayanaumentando los kilómetros recorridos.Esto es normal y está asociado aldesgaste de los forros de los frenos. Si elnivel del líquido baja mucho, haga queun concesionario autorizado deHYUNDAI compruebe el sistema defrenos.

Utilice únicamente el líquido defrenos/embrague recomendado.(Consulte el apartado "Lubricantesrecomendados y capacidades" delcapítulo 9.)

No mezcle nunca distintos tipos delíquido.

ADVERTENCIA - Líquido de frenos

Cuando cambie o añada líquido defrenos/embrague, manipúlelo concuidado. No deje que le alcance losojos Si el líquido le salpica los ojos,lávelos inmediatamente con grancantidad de agua dulce corriente.Haga que un médico se losexamine tan pronto como seaposible.

ADVERTENCIA - Pérdidade líquido de frenos

En el caso de que el sistema defrenos precise frecuentasadiciones de líquido, unconcesionario autorizado deHYUNDAI debe revisar el vehículo.

PRECAUCIÓNNo deje que el líquido de frenos odel embrague caiga sobre la pinturade la carrocería, ya que se puededañar la pintura. No se debe utilizarel líquido de frenos o del embragueque haya estado expuesto al airedurante periodos prolongados, yaque no se puede garantizar sucalidad. Debe deshacerse de él. Noutilice un tipo de líquidoinadecuado. Unas pocas gotas deaceite mineral, tal como aceite demotor, en el sistema de frenos oembrague puede producir daños ensus componentes.

OTQ077006

Page 266: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

267

LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA

G090100AEN

Comprobación del nivel delíquido de la dirección asistidaCon el vehículo en una superficiehorizontal, compruebe periódicamente ellíquido del depósito de la direcciónasistida. El líquido debe estar entre lasmarcas MAX y MIN del costado deldepósito a temperatura normal. Antes deañadir más líquido, limpieescrupulosamente la zona del tapónpara no contaminarlo.Si el nivel es bajo, añada líquido hasta elnivel MAX.

✽✽ ATENCIÓNCompruebe que el nivel de líquido estáen el margen "HOT" en la reserva. Si ellíquido está frío, compruebe si está en elmargen de "COLD".

Si tiene que añadir líquido confrecuencia a la dirección asistida, lleve elvehículo a un servicio oficial HYUNDAIpara que lo revisen.

Utilice únicamente el líquido de direcciónasistida recomendado.(Consulte el apartado "Lubricantesrecomendados y capacidades" delcapítulo 9.)

G090200AEN

Comprobación de la manguera dela dirección asistidaAntes de conducir, compruebe lasconexiones para ver si hay fugas deaceite, daños o torceduras en lamanguera.

PRECAUCIÓN• Para no dañar la bomba de la

dirección asistida, no utilice elvehículo durante mucho tiempomientras el nivel de líquido estábajo.

• No arranque el motor con eldepósito vacío.

• Cuando añada líquido, tengacuidado para que no entresuciedad en el depósito.

• La falta de líquido puedeaumentar el esfuerzo del volanteo el ruido.

• El uso de líquidos norecomendados puede reducir laeficacia del sistema de direcciónasistida o dañarlo.

OTQ077007

Page 267: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 27

Mantenimiento

LÍQUIDO DEL CAMBIO AUTOMÁTICO (OPCIONAL)

G100100ATQ

Comprobación del nivel dellíquido del cambio automático

✽✽ ATENCIÓNSi su vehículo no está equipado con elindicador de nivel de la transmisiónautomática, lleve a comprobar el líquidode transmisión automática a unconcesionario oficial Hyundai según elcalendario de mantenimiento.

Si su vehículo está equipado conindicador de nivel de líquido de latransmisión automática, compruebeel nivel del líquido de la siguienteforma.

Compruebe periódicamente el nivel delíquido de la caja de cambiosautomática.Mantenga el vehículo al nivel del suelocon el freno de estacionamiento puesto ycompruebe el nivel de líquido de acuerdocon el siguiente procedimiento.1. Coloca el nivel del selector en posición

N (Neutral) y compruebe que el motorestá funcionando a velocidad deralentí.

2. Después de que se haya calentado latransmisión lo suficiente (latemperatura del líquido 70 ~ 80 °C(158~176°F), por ejemplo tras 10minutos de conducción normal,cambie el nivel del selector a todas lasposiciones y después coloque el niveldel selector en posición "N (Neutral) oP (estacionar)".

3. Compruebe que el nivel de líquidoestá en el margen "HOT" en elindicador de nivel. Si el líquido esinferior, añada el líquido específico porel orificio del llenado. Si el líquido essuperior, drene el líquido específicopor el orificio del drenaje.

4. Si se comprueba que el nivel delíquido (la temperatura del líquidoentre 20~30°C (68~86°F) añada ellíquido a la línea de "COLD" y vuelva acontrolar el nivel del líquido deacuerdo con el paso número 2.

OTQ077008 OTQ077009

Page 268: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

287

✽✽ ATENCIÓNLa marca “C” (frio) está únicamentepara referencia y NO debe utilizarsepara determinar el nivel del líquido.

✽✽ ATENCIÓNEl líquido nuevo del cambio automáticodebe ser de color rojo. Se añade elcolorante rojo para que la planta demontaje pueda identificarlo comolíquido para cambio automático ydistinguirlo del aceite de motor y elanticongelante. El colorante rojo, que noes un indicador de la calidad del líquido,no es permanente. Con el tiempo defuncionamiento del vehículo, el líquidoirá oscureciéndose. El color puede llegara volverse marrón claro. En resumen,cambie el líquido del cambio automáticoen un concesionario autorizado deHYUNDAI y de acuerdo con elprograma de mantenimiento que seencuentra al principio de este capítulo.

Utilice únicamente el líquido de cambioautomático recomendado. (Consulte elapartado "Lubricantes recomendados ycapacidades" del capítulo 9.)

G100200AFD

Cambio del líquido del cambioautomáticoAcuda a un concesionario autorizado deHYUNDAI para cambiar el líquido delcambio automático según el programade mantenimiento que aparece alprincipio de este apartado.

ADVERTENCIA - Líquidode la caja de cambios

Hay que comprobar el nivel dellíquido de la caja de cambios con elmotor a la temperatura defuncionamiento normal. Por tanto,el motor, el radiador, el manguitodel radiador, el tubo de escape, etc.estarán muy calientes. Tengamucho cuidado para no quemarsedurante esta operación.

ADVERTENCIA - Freno deestacionamiento

Para evitar un movimiento bruscodel vehículo, aplique el freno deestacionamiento y pise el pedal delfreno antes de mover la palanca delcambio.

PRECAUCIÓN• Un nivel bajo de líquido hace que

el cambio resbale. Si se llena enexceso se produce espuma,fugas de líquido yfuncionamiento defectuoso delcambio.

• El uso de un líquido no indicadopuede producir unfuncionamiento defectuoso delcambio y su fallo.

Page 269: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 29

Mantenimiento

LÍQUIDO DEL LAVAPARABRISAS

G120100AUN

Comprobación del nivel delíquido del lavaparabrisas.

El depósito es translúcido para que sepueda comprobar el nivel con una rápidainspección visual.Compruebe el nivel de líquido en eldepósito y añada líquido si fueranecesario. Se puede utilizar agua sola sino se dispone del líquido indicado. Noobstante, en climas fríos debe utilizarsedisolvente para lavaparabrisas concaracterísticas anticongelantes paraevitar su congelación.

ADVERTENCIA • No utilice en el depósito de

líquido del lavaparabrisasrefrigerante del radiador nianticongelante.

• El refrigerante del radiador puedereducir gravemente la visibilidadpor el parabrisas y puedeocasionar la pérdida de controldel vehículo o dañar la pintura ylos adornos de la carrocería.

• El líquido del lavaparabrisascontiene alcohol y puede serinflamable en determinadascircunstancias. No permita queentren en contacto chispas ollamas con el líquido dellavaparabrisas o con el depósito.Se pueden producir daños alvehículo o a sus ocupantes.

• El líquido del lavaparabrisas estóxico para las personas y paralos animales. No lo beba y eviteentrar en contacto con él. Podríasufrir lesiones graves o mortales.

OTQ077010

OTQ077011

Delantero

Trasero (opcional)

Page 270: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

307

FRENO DE ESTACIONAMIENTO FILTRO DE COMBUSTIBLE (PARA DIESEL)

G140100AFD

Comprobación del freno deestacionamientoCompruebe el recorrido del freno deestacionamiento contando el número dechasquidos cuando se aplica a fondodesde la posición de totalmente suelto.El freno de estacionamiento deberetener el vehículo en una pendientebastante pronunciada. Si el recorrido esmayor o menor que lo indicado, hagaque le ajuste el freno un concesionarioautorizado de HYUNDAI.

Recorrido: 7 chasquidos con una fuerzade 20 kg (44 lbs, 196 N).

G150100AFD

Purga del agua del filtro decombustibleEl filtro de combustible del motor diéseldesempeña un importante papel paraseparar el agua del combustible yacumularla en su parte inferior.

Si se acumula agua en elfiltro de combustible, la luzde aviso se enciende cuandose coloca el contacto está enla posición “ON”.Si la luz se enciende, lleve elcoche a un distribuidorHYUNDAI autorizado y hagadrena el agua y comprobarel sistema.

G150200AEN

Sustitución del cartucho del filtrode combustible

✽✽ ATENCIÓNCuando cambie el cartucho del filtro decombustible, utilice piezas originales deHYUNDAI.

PRECAUCIÓNSi no se purga el agua acumuladaen el filtro de combustible en losmomentos precisos, se puedendañar componentes importantes,como el sistema de combustible, acausa de la penetración del agua enel filtro.

OTQ077012OTQ057008

Page 271: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 31

Mantenimiento

FILTRO DE AIRE

G160100AEN

Cambio del filtroCuando sea preciso, hay que cambiarlo,y no limpiarlo y volverlo a usar.

1. Suelte los clips que sujetan la tapa delfiltro de aire y levante la tapa.

2. Sustituya el filtro de aire.3. Sujete la tapa con los clips de

sujeción.

OTQ077013 OTQ077014

OTQ077015

OTQ077016

Page 272: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

327

FILTRO DE AIRE DEL CLIMATIZADOR (OPCIONAL)Cambie el filtro de acuerdo con loindicado en el programa demantenimiento.Si el vehículo circula por zonas conmucho polvo o arena, cambie elelemento con más frecuencia que larecomendada. (Consulte "Mantenimientoen condiciones de uso exigentes", eneste mismo capítulo.)

G170100AEN

Inspección del filtroSe debe cambiar el filtro de aire delclimatizador cada 15.000 km(10.000 millas). Si el vehículo circuladurante periodos prolongados porciudades muy contaminadas o porcarreteras polvorientas y sin pavimentar,debe revisarlo con más frecuencia ycambiarlo antes. Cuando quiera cambiarpor sí mismo el filtro de aire delclimatizador, hágalo siguiendo elprocedimiento que viene a continuación,y en ese caso tenga cuidado para nodañar otros componentes.

G170200ATQ

Cambio del filtro1. Abra la guantera y retire la barra de

sujeción (1).

PRECAUCIÓN• No conduzca con el filtro de aire

desmontado; se produciría undesgaste excesivo del motor.

• Cuando desmonte el filtro delaire, tenga cuidado para que noentre polvo o suciedad en laadmisión pues podríanproducirse daños.

• Utilice un repuesto original deHYUNDAI. En caso contrario,podría dañar el sensor de caudalde aire o el turbocompresor.

OTQ077018

Page 273: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 33

Mantenimiento

2. Con la guantera abierta, retire lostopes de ambos lados para dejar quela guantera cuelgue libremente de susgoznes.

3. Desmonte la cubierta del filtro de airede control del climatizador girando eltope de la cubierta (1) y quitando losfiltros de aire.

4. Sustituya el filtro de aire delclimatizador.

5. Vuelva a montar en orden inverso aldel desmontaje.

✽✽ ATENCIÓNAl cambiar el filtro del aire del controldel climatizador instáleloconrrectamente. De lo contrario podríaproducirse un ruido la efectividad delfiltro podría verse reducida.

OTQ077019 OTQ077020 OTQ077021

Page 274: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

347

ESCOBILLAS DEL LIMPIAPARABRISAS

G180100AUN

Inspección de las escobillas✽✽ ATENCIÓNSe sabe que la aplicación de ceras encaliente en los túneles de lavadoautomático hace difícil la limpieza delparabrisas.

La contaminación del parabrisas o de lasescobillas del limpiaparabrisas conmaterias extrañas puede reducir sueficacia. Normalmente, la contaminaciónprocede de los insectos, la savia de losárboles y los tratamientos con ceracaliente utilizados en algunos túneles delavado. Si las escobillas no barrenadecuadamente, limpie tanto elparabrisas como las escobillas con unbuen producto de limpieza o con undetergente suave, y aclare a fondo conagua limpia.

G180200AUN

Sustitución de las escobillas Cuando las escobillas ya no limpienbien, pueden estar desgastadas oagrietadas y hay que cambiarlas.

1JBA5122

PRECAUCIÓNPara no dañar las escobillas, noutilice gasolina, petróleo nidisolvente de pintura o de otro tiposobre ellas ni en sus proximidades.

PRECAUCIÓNPara impedir daños en los brazosde los limpiaparabrisas y en otroscomponentes, no intente moverlosa mano.

PRECAUCIÓNEl uso de un líquido no indicadopuede producir un funcionamientodefectuoso del limpiaparabrisas ysu fallo.

Page 275: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 35

Mantenimiento

G180201ATQ

Escobillas del limpiaparabrisasdelantero1. Levante el brazo del limpiaparabrisas.

2. Presione el clip y deslice hacia abajoel conjunto de la escobilla.

3. Levántelo hacia afuera del brazo dellimpiaparabrisas.

4. Coloque la escobilla en orden inversoal de desmontaje.

PRECAUCIÓNNo deje que el brazo dellimpiaparabrisas caiga sobre laluna, ya que se podría producir unagrieta o una mella.

1LDA5023 1JBA70381JBA7037

Page 276: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

367

G180202AFD

Limpialuneta trasera (opcional)1. Levante el brazo del limpiaparabrisas

y tire hacia fuera del conjunto de laescobilla.

2. Monte un nuevo conjunto de laescobilla colocando la parte central enla ranura del brazo dellimpiaparabrisas hasta que encaje ensus sitio.

3. Asegúrese de que el conjunto de laescobilla está instalado correctamentetirando ligeramente del mismo.

Si tiene que cambiar la escobilla, acudaa un servicio oficial HYUNDAI para evitardaños del brazo o de otroscomponentes.

G190100BUN

Para un mejor servicio de labatería• Mantenga la batería montada

firmemente.• Mantenga limpia y seca la parte

superior de la batería.• Mantenga los terminales y las

conexiones limpios, bien apretados ycubiertos con vaselina o grasa determinales.

• Limpie inmediatamente los vertidos deelectrolito con una solución de agua ybicarbonato.

• Si no va a utilizar el vehículo durantemucho tiempo, desconecte los cablesde la batería.

OEN076018 OEN076019

BATERÍA

OTQ077022

Page 277: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 37

Mantenimiento

ADVERTENCIA - Peligrosen la batería

Lea siempre con atenciónlas instruccionessiguientes cuandomanipule una batería.

No aproxime cigarrillosencendidos ni otras llamaso chispas a la batería.

Siempre hay presente enlas células de las bateríashidrógeno, un gas muyinflamable, que puedeestallar si se prende.

No deje las baterías alalcance de los niños,porque contienen ÁCIDOSULFÚRICO muycorrosivo. No deje que elácido de la batería alcancela piel, los ojos, la ropa olas superficies pintadas.

(continúa)

(continúa)

Si el electrolito le salpica alos ojos, lávelos con agualimpia durante 15 minutosal menos y acudainmediatamente a unmédico. Si fuera posible,continúe echándose aguacon una esponja o un trapohasta recibir atenciónmédica.Si le cae electrolito en lapiel, lave a fondo la zonadonde le haya caído. Sinota dolor o sensación dequemadura, consigaatención médica inmediata.

Cuando cargue baterías otrabaje en su proximidad,utilice protección ocular.Cuando trabaje en un lugarcerrado, asegúrese de queestá ventilado.

(continúa)

(continúa)D e h a c e r s einadecuadamente de unabatería puede serperjudicial para el medioambiente y para la salud.Deseche la batería segúnlas disposiciones oregulaciones localesvigentes.

• Cuando levante una batería devaso de plástico, la presiónexcesiva en la carcasa puedehacer que se salga el ácido ycause lesiones. Levántela con unportabaterías o colocando lasmanos en esquinas opuestas.

• No trate jamás de cargar labatería con sus cablesconectados.

• El sistema de encendidoeléctrico funciona con altatensión. No toque nunca estoscomponentes con el motor enmarcha ni con el contacto dado.

No seguir estas advertenciaspuede ser causa de lesionesgraves o mortales.

Page 278: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

387

G190200AUN

Carga de la bateríaEl vehículo incorpora una batería decalcio, sin mantenimiento.• Si se descargara la batería en poco

tiempo (por ejemplo, por habersedejado encendidos los faros o lasluces interiores mientras no seutilizaba el vehículo), vuelva a cargarladurante 10 horas con una carga lenta.

• Si la batería se descargara de formagradual debido a un elevado consumoeléctrico mientras se utiliza el vehículo,vuelva a cargarla a 20-30 A durantedos horas.

G190300ATQ

Reinicialización de equiposHay equipos que se deben reiniciardespués de que se haya descargado labatería o si se la ha desconectado.• Sistema de climatización

(véase el capítulo 4)• Reloj (véase el capítulo 4)• Equipo de sonido (véase el capítulo 4)

ADVERTENCIA - Carga dela batería

Cuando cargue la batería, respetelas precauciones siguientes:• Debe sacar la batería del vehículo

y colocarla en una zona de buenaventilación.

• No acerque cigarrillos, chispas ollamas a la batería.

• Vigile la batería durante la cargay pare o disminuya el régimen decarga si las células de la bateríadesprenden gases (hierven)violentamente o si la temperaturadel electrolito de cualquiera delas células supera 49 °C (120°F).

• Utilice protección ocular cuandocompruebe la batería durante sucarga.

• Desconecte el cargador debatería en el orden siguiente.

1. Apague el interruptor principaldel cargador.

2. Desconecte la pinza negativa delterminal negativo de la batería.

3. Desconecte la pinza positiva delterminal positivo de la batería.

ADVERTENCIA• Antes de realizar el

mantenimiento de la batería o decargarla, apague todos losaccesorios y pare el motor.

• Retire en primer lugar el cablenegativo de la batería y conécteloen último lugar si la batería estádesconectada.

Page 279: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 39

Mantenimiento

NEUMÁTICOS Y RUEDASG200100AUN

Cuidado de los neumáticosPara un mantenimiento y unaseguridad adecuados y un menorconsumo de combustible, se debemantener siempre la presión deinflado recomendada para losneumáticos y respetar los límites decarga y la distribución de pesosindicados para el vehículo.

G200200AEN

Presiones de inflado en fríorecomendadas para losneumáticosSe debe comprobar diariamente lapresión en frío de todos losneumáticos, incluido el de repuesto,.“En frío” quiere decir que no se hayacirculado con el vehículo durantetres horas por lo menos o que sehayan recorrido menos de 1,6 km(una milla).Se deben respetar las presionesrecomendadas para conseguir unamejor conducción, un manejabilidadóptima del vehículo y un desgastemínimo de los neumáticos.Consulte la presión recomendada en"Llantas y neumáticos", en elcapítulo 9.

En una etiqueta adherida en elvehículo se pueden ver todas lascaracterísticas (tamaños ypresiones).

OTQ087003

Page 280: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

407

PRECAUCIÓN• Una presión insuficiente

también se traduce endesgaste excesivo, malamanejabilidad y mayorconsumo de combustible.También es posible unadeformación de la rueda.Mantenga la presión de losneumáticos dentro de losvalores adecuados. Si unneumático precisa hincharlocon frecuencia, hay quehacerlo comprobar en unconcesionario autorizado deHYUNDAI.

• Una presión excesiva produceuna conducción dura, undesgaste excesivo en elcentro de la banda derodadura y una mayorposibilidad de daños a causade los accidentes delpavimento.

PRECAUCIÓN• Unos neumáticos calientes

superan normalmente entre28 y 41 kPa (4 a 6 psi) lapresión recomendada en frío.No expulse aire de unosneumáticos calientes paraajustar la presión a fin deevitar que queden pocoinflados.

• Asegúrese de volver a colocarlos tapones de las válvulas.Sin los tapones, puede entrarsuciedad o humedad en elobús y causar fugas de aire.Si se pierde un tapón, coloqueuno nuevo tan pronto comosea posible.

ADVERTENCIA - Neumático bajo de presión

Una presión muy baja (70 kPa(10 psi) o menos) puedeprovocar un calentamientoexcesivo, ocasionandoreventones, separación de lasbandas y otros fallos quepueden acarrear la pérdida delcontrol del vehículo y, enconsecuencia, lesiones graveso mortales. Este riesgo esmucho mayor en días calurososy cuando se circula durantemucho tiempo a gran velocidad.

Page 281: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 41

Mantenimiento

G200300AUN

Comprobación de la presión deinfladoCompruebe la presión de losneumáticos al menos una vez almes.Compruebe también la presión de larueda de repuesto.

G200301AEN

Cómo efectuar la comprobaciónUtilice un manómetro de buenacalidad para comprobar la presiónde los neumáticos. No se puedesaber si las ruedas están infladascorrectamente mediante una simpleinspección visual. Los neumáticosradiales pueden parecercorrectamente inflados aunque supresión sea baja.Compruebe la presión de inflado delos neumáticos en frío. - “En frío”significa que el vehículo haya estadoparado al menos durante tres horas,o que no haya recorrido más de 1,6km (1 milla).

ADVERTENCIA - Infladodel neumático

Una presión excesiva o muybaja pueden reducir la vida delneumático, influyendo demanera adversa en lamanejabilidad del vehículo yacarreando un fallo brusco delneumático. Esto puede produciruna pérdida de control delvehículo y posibles lesiones.

PRECAUCIÓN - Presión delos neumáticos

Tenga siempre en cuenta losiguiente:• Compruebe la presión de los

neumáticos en frío. (Despuésde que el vehículo hayaestado estacionado durante almenos tres horas o cuando nohaya recorrido más de 1,6 km(una milla) desde el arranque.)

• Compruebe la presión de larueda de repuesto cada vezque compruebe la presión delas otras.

• No sobrecargue nunca elvehículo. Tenga cuidado deno sobrecargar elportaequipajes del techo, sisu vehículo dispone de él.

• Los neumáticos viejos ygastados pueden provocaraccidentes. Si la banda derodadura está muydesgastada o los neumáticoshan sufrido daños, cámbielos.

Page 282: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

427

Retire del vástago el tapón de laválvula. Presione firmemente lasalida del manómetro contra laválvula para leer la presión. Si lapresión en frío del neumáticocoincide con la recomendada en larueda y en la etiqueta informativa, noes necesario ningún otro ajuste. Si lapresión es baja, añada aire hastaalcanzar el valor recomendado.Si se infla demasiado el neumático,suelte aire presionando en elvástago metálico del centro de laválvula. Vuelva a comprobar lapresión del neumático con elmanómetro. Asegúrese de volver acolocar los tapones en los vástagosde las válvulas. Contribuyen a evitarfugas impidiendo la entrada desuciedad y humedad.

ADVERTENCIARevise sus neumáticos deforma frecuente para un infladocorrecto, a su vez comprueb eldesgaste y los daños. Utilicesiempre un indicador depresión de neumáticos.Neumáticos con demasiado opoco desgaste desigual puedecausar una mal manejo, lapérdida de control del vehículoy fallo repentino del neumáticolo que puede provocaraccidentes, lesiones e inclusola muerte. La presión de losneumáticos en fríorecomendada para su vehículose encuentra en este manual yen la etiqueta del neumáticoubicada en la columna centralen el lado del conductor.

(continúa)

(continúa)Los neumáticos desgastadospueden provocar accidentes.Cambie los neumáticos queestán gastados, desgastadosde forma desigual o dañados.Recuerde que debe comprobarla presión de la rueda derepuesto. HYUNDAI recomiendaque compruebe la rueda derepuesto cada vez quecompruebe la presión de losotros neumáticos de suvehículo.

Page 283: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 43

Mantenimiento

G200400AUN

Rotación de los neumáticos:Para igualar el desgaste de losneumáticos, se recomienda rotarloscada 12.000 km (7.500 millas) o antessi se produce un desgaste irregular.Al hacer la rotación, compruebe elcorrecto equilibrado de los neumáticos.Al tiempo de efectuar la rotación,compruebe si existe un desgasteirregular o daños. Normalmente, eldesgaste irregular es producido poruna presión inadecuada delneumático, una alineación incorrectade las ruedas, unas ruedasdesequilibradas, frenazos bruscos otoma de curvas cerradas. Fíjese sihay abombamientos o bultos en labanda de rodadura o en los flancos.Cambie el neumático si detectaalguna de dichas condiciones.Cambie el neumático si son visibleslas telas o las cuerdas. Tras efectuarla rotación, asegúrese de aplicar laspresiones delante y detrás acordescon lo indicado, y compruebe que lastuercas están correctamenteapretadas.Consulte el capítulo 9, “Neumáticos yllantas”.

Cuando se efectúa la rotación de losneumáticos se debe inspeccionar eldesgaste de las pastillas de losfrenos.

✽✽ ATENCIÓNPara los neumáticos radiales,solamente se debe efectuar larotación de los neumáticos de formaasimétrica, de adelante a atrás y node izquierda a derecha.

S2BLA790

S2BLA790A

CBGQ0707A

Sin un neumático de repuesto

Con un neumático de repuesto de tamaño completo

Neumáticos direccionales (opcionales)

ADVERTENCIA• No utilice la rueda provisional

de repuesto, de menortamaño, para hacer rotaciónde las ruedas.

• No mezcle en ningunacircunstancia neumáticosdiagonales y radiales. Enestas condiciones el vehículopierde estabilidad y hay unriesgo considerable de dañosy lesiones graves o mortales.

Page 284: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

447

G200500AUN

Alineación de las ruedas yequilibrado de los neumáticosLas ruedas del vehículo se hanalineado y equilibradocuidadosamente en fábrica para queduren lo más posible y proporcionenlas mejores prestaciones.En la mayoría de los casos, no seprecisará volver a hacer la alineaciónde las ruedas. Sin embargo, siobservara un desgaste anormal delos neumáticos o si el vehículo tirarahacia un lado, puede ser precisovolver a hacer una alineación.Si observa que se producenvibraciones cuando se circula poruna carretera lisa, puede sernecesario equilibrar las ruedas.

G200600BEN

Sustitución de los neumáticosSi el neumático está gastadouniformemente, aparecerá unindicador de desgaste de la bandade rodadura en forma de una bandasólida transversal. Esto indica quequedan menos de 1,6 mm (1/16 depulgada) de banda de rodadura. Esel momento de sustituir elneumático.No espere a que la banda indicadaaparezca por toda la banda derodadura para sustituir el neumático.

PRECAUCIÓNUnos contrapesos inadecuadosen las ruedas pueden dañar lasllantas de aluminio del vehículo.Utilice únicamente contrapesosautorizados.

OEN076053

Indicador de desgaste de la banda de rodadura ADVERTENCIA - Sustitución de los

neumáticosPara reducir las posibilidadesde lesions graves o mortales deun accidente provocado un fallode un neumático o la pérdida decontrol del vehículo:• Cambie los neumáticos que

están gastados, desgastadosde forma desigual o dañados.Los neumáticos puedenprovocar pérdida de laefectividad de frenada, delcontrol de giro o de tracción.

• No conduzca el vehículo condemasiada o poca presión ensus neumáticos. Esto puedeprovocar un desgastedesigual y un fallo en losneumáticos.

(continúa)

Page 285: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 45

Mantenimiento

G200700BUN

Cambio de las ruedasCuando, por cualquier motivo, secambien las llantas, asegúrese deque las nuevas son equivalentes alas originales de fábrica en diámetro,anchura y bombeo.

(continúa)• Al cambiar los neumáticos no

mezcle neumáticos radialesmixtos con neumáticosdiagonales en el mismocoche.Debe cambiar todos losneumáticos (incluida el derepuesto) si cambia deneumáticos radiales adiagonales.

• Utlizar neumáticos y ruedasdiferentes a lasrecomendadas puedeprovocar unas característicasde empleo inusuales y un malcontrol del vehículo, lo quepodría provocar un accidentegrave.

• Las ruedas que noconcuerden con lasespecificaciones de HYUNDAIpueden no ajustarseadecuadamente y provocardaños al vehículo o unmanejo inusual y un malcontrol del vehículo.

(continúa)

(continúa)• El ABS se pone en

funcionamiento al compararla velocidad de las ruedas.El tamaño de los neumáticospuede afectar a la velocida delas ruedas. Al cambiar losneumático, los 4 neumáticosdeben tener el tamañooriginal de los neumáticosque traía su vehículo nuevo.Si utiliza neumáticos dediferentes tamaños puedeprovocar que ni el ABS(sistema de frenoantibloqueo) ni el ESP(programa de estabilidadelectrónico) (opcional)funcionen correctamente.

ADVERTENCIAUna rueda que no tenga eltamaño correcto puede afectarnegativamente la vida útil de larueda, del cojinete, lascapacidades de frenado yparato, las características demanejo, la holgura del suelo, laholgura de la carrocería alneumático, la holgura de lascadenasla calibración delvelocímetro y delcuentakilómetros, laorientación de los faros y laaltura del parachoques.

Page 286: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

467

G200800AUN

Tracción de los neumáticosLa tracción de los neumáticosdisminuye cuando están gastados, sino están correctamente inflados ocuando se circula sobre superficiesdeslizantes. Cambie los neumáticoscuando aparezcan indicios dedesgaste en la banda de rodadura.Para limitar el riesgo de perder elcontrol, reduzca la velocidad en casode lluvia, nieve o hielo en la carretera.

G200900AUN

Mantenimiento de los neumáticosAdemás de una presión de infladocorrecta, una adecuada alineación delas ruedas contribuye a disminuir eldesgaste de los neumáticos. Sidescubre que un neumático tiene undesgaste no uniforme, haga que unconcesionario compruebe laalineación de las ruedas.Cuando monte neumáticos nuevos,asegúrese de efectuar un equilibrado.Así aumenta la comodidad de laconducción y la vida de losneumáticos. También es necesariovolver a equilibrar la rueda si se hadesmontado el neumático de la llanta.

G201000AUN

Etiquetado del flanco delneumáticoEsta información identifica ydescribe las característicasfundamentales del neumático yproporciona también su número deidentificación (NIN) para sucertificación según la normativa deseguridad. El NIN se puede utilizarpara identificar el neumático en casode reclamación.

G201001AUN

1. Nombre del fabricante o marcaSe muestra el nombre del fabricanteo la marca.

G201002AEN

2. Designación del tamaño delneumático

En la pared lateral del neumático seindica la designacióncorrespondiente a su tamaño. Seprecisará esta información paraseleccionar los neumáticos derecambio para su coche. Acontinuación se explica lo queindican las letras y los números de ladesignación del neumático.Ejemplo de designación del tamañodel neumático:(Estos números se dan solamentecomo ejemplo; el tamaño de losneumáticos de su vehículo puedeser distinto.)P245/65R17 105T

I030B04JM

1

1

23

4

5,6

7

Page 287: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 47

Mantenimiento

P - Tipo de vehículo aplicable (losneumáticos marcados con elprefijo "P" están diseñados parausarse en turismos o furgonetasligeras; sin embargo, no todos losneumáticos llevan esta marca).

245 - Anchura del neumático enmilímetros.

65 - Relación de aspecto. Altura dela sección del neumático comoporcentaje de la anchura.

R - Código de fabricación delneumático (Radial).

17 - Diámetro de la llanta enpulgadas.

105 - Índice de carga, un códigonumérico asociado a la cargamáxima que puede soportar elneumático.

T - Símbolo de categoría develocidad. Consulte la tabla decategorías de velocidad en esteapartado para más información.

Designación del tamaño de la rueda

En las ruedas se marca también unainformación importante quenecesitará cuando haya quecambiarla. A continuación se explicalo que indican las letras y losnúmeros de la designación de larueda..

Ejemplo de designación del tamañode la rueda:7,0JX17

7,0 - Anchura de la llanta enpulgadas.

J - Designación del perímetro de lallanta.

17 - Diámetro de la llanta enpulgadas.

Categoría de velocidad del neumático

La tabla siguiente relaciona muchasde las distintas categorías develocidad que se utilizanactualmente en los vehículos deturismo. La categoría de velocidadforma parte de la designación de lasdimensiones del neumático queaparece en su costado. Este símbolocorresponde a la velocidad máximasegura de utilización de eseneumático.

S 180 km/h (112 mph)

T 190 km/h (118 mph)

H 210 km/h (130 mph)

V 240 km/h (149 mph)

Z Más de 240 km/h (149 mph)

Velocidad máximaSímbolo del

índice develocidad.

Page 288: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

487

G200103AEN

3. Comprobación de la vida delneumático (TIN : Número deidentificación del neumático

Todos aquellos neumáticos de másde 6 años, respecto a la fecha defabricación (incluyendo la rueda derepuesto) deberían cambiarse porotras nuevas. Puede encontrar lafecha de fabricación en el costadodel neumático (posiblemente en elinterior de la rueda), ostentando elcódigo DOT. El código DOT es unaserie de caracteres que secomponen de números y letrasromanas La fecha de fabricación sedesigna por los cuatro últimosdígitos (caracteres) del código DOT.

DOT : XXXX XXXX OOOOLa parte inicial del DOT representaun número de código de la fábrica, eltamaño del neumático y laconfiguración de la banda derodadura, y los cuatro últimosnúmeros indican la semana y el añode fabricación.Por ejemplo:DOT XXXX XXXX 1609 indica que elneumático se fabricó en la 16ªsemana de 2009.

ADVERTENCIA - Edad del neumático

Los neumáticos se estropeancon el tiempo incluso aunqueno se utilicen.Independientemente de labanda de rodadura restante, serecomienda cambiar las ruedastras (6) años de uso normal. Elcalor provocado por los climascalurosos o por frecuentescargas altas puede acelerar elproceso de envejecimiento. Sino sigue está advertenciapuede provocar un fallo en losneumáticos, lo que puedeprovocar una pérdida de controly una accidente que puedeprovocar lesiones graves o lamuerte.

Page 289: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 49

Mantenimiento

G201004AEN

4. Composición y material de lascapas del neumático

Es el número de capas de tejidorecubierto de goma que tiene elneumático. Los fabricantes deneumáticos deben indicar tambiénlos materiales de que estácompuesto, como acero, nylon,poliéster u otro. La letra “R” significaradial; la letra “D” significa diagonal,y la letra “B” mixto diagonal – radial.

G201005AUN

5. Presión máxima admisible deinflado

Significa la mayor cantidad de aireque se debe introducir en elneumático. No sobrepase la presiónmáxima admisible de inflado.Consulte la etiqueta del neumático yla carga para ver la presión deinflado recomendada.

G201006AUN

6. Índice de carga máxima admisibleEsta cifra indica la carga máxima,expresada en kilogramos y libras,que soporta el neumático. Cuandocambie los neumáticos de unvehículo, utilice siempre otros quetengan la misma carga admisibleque los montados de fábrica.

G2001007BEN

7. Graduación de calidad de losneumáticos Índice de desgaste dela banda de rodadura

Los grados de calidad se puedeencontrar donde de aplica en lasparedes de los neumáticos entre labanda de rodadura y el ancho de lasección máxima.Por ejemplo:DESGASTE DE LA BANDA DERODADURA 200TRACCIÓN AATEMPERATURA A

El índice de desgaste de la banda derodadura es una clasificacióncomparativa basada en la proporciónde desgaste del neumático cuandose prueba en condicionescontroladas según una serie depruebas especificadas oficialmente.Por ejemplo, un neumático con lagraduación 150 duraría en laspruebas oficiales vez y media másque otro con una graduación de 100.El comportamiento relativo de losneumáticos depende de lascondiciones reales de utilización. Sinembargo, el comportamiento puedevariar respecto a la norma según lasdiferencias de estilo de conducir, larealización de operaciones deservicio y las diferencias en lascaracterísticas de la carretera y elclima.

Page 290: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

507

Estos índices se graban en lasparedes de los neumáticos de losvehículos de turismo. Losneumáticos disponibles comoequipamiento de serie u opcionalpueden variar por lo que se refiere asu graduación.

Tracción - AA, A, B y C

Los índices de tracción son AA, A, By C, desde el más alto al más bajo.Representan la capacidad de losneumáticos para detenerse en unpavimento húmedo, realizándose lamedición en superficies de asfalto yhormigón especificadas en laspruebas oficiales. Un neumático conla marca C tiene un malcomportamiento de tracción.

Temperatura - A, B y C

Los índices de temperatura son A (elmás alto), B y C. Representan laresistencia del neumático a laproducción de calor y su capacidadpara eliminarlo cuando se prueba encondiciones controladas en unarueda en un ensayo de laboratorio.Una alta temperatura mantenidapuede atacar el material delneumático y reducir su vida, y unatemperatura excesiva puedeacarrear un fallo brusco delneumático. Los grados A y Brepresentan unos niveles más altosde prestaciones en las pruebas delaboratorio que el mínimo requeridopor las reglamentaciones.

ADVERTENCIA - Temperatura del neumático

El índice de temperatura de esteneumático corresponde a unneumático correctamentehinchado y sin sobrecarga. Unavelocidad excesiva, una presiónbaja o una carga excesiva, porseparado o combinadas,pueden provocar elcalentamiento y el fallo bruscodel neumático. Esto puedeproducir la pérdida de controldel vehículo y lesiones graves omortales.

ADVERTENCIA Los índices de tracciónasignados a los neumáticosestán basado en pruebas detracción de frenado y noincluyen la aceleración, lascurvas, el acquaplaning o latracción máxima.

Page 291: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 51

Mantenimiento

FUSIBLES

G210000AEN

Se protege el sistema eléctrico de unvehículo de los daños debidos asobrecargas eléctricas mediantefusibles.

Este vehículo dispone de tres paneles defusibles, uno situado en el almohadilladodel salpicadero en el lado del conductory el otro en el compartimiento del motor.Si deja de funcionar alguna de las lucesdel vehículo o de los accesorios ocontroles, compruebe el fusible delcircuito correspondiente. Si ha saltado unfusible, el elemento de su interior sehabrá fundido.Si no funciona el sistema eléctrico,compruebe en primer lugar el panel defusibles del lado del conductor.Sustituya siempre un fusible por otro dela mismas características.Si vuelve a saltar el nuevo fusible, esseñal de que existe un problemaeléctrico. Evite utilizar el sistemacorrespondiente y consulteinmediatamente con un concesionarioautorizado de HYUNDAI.Se utilizan tres tipos de fusibles: De palapara pequeñas intensidades y decartucho, y fusibles de cinta paraintensidades mayores.1VQA4037

Normal

Normal

Fusible de pala

Fusible de cartucho

Fusible de cinta

Quemado

Quemado

Normal Quemado

ADVERTENCIA - Sustitución de fusibles

• No cambie nunca un fusible porotro que no tenga las mismascaracterísticas.

• Un fusible de mayor capacidadpodría producir daños e inclusoun incendio.

• No coloque nunca un alambre enlugar del fusible adecuado, nisiquiera como reparación deemergencia. Puede causar dañosconsiderables en el cableado eincluso un incendio.

PRECAUCIÓNNo utilice un destornillador niningún otro objeto metálico pararetirar los fusibles, ya que puedecausar un cortocircuito y daños enel sistema.

Page 292: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

527

G210100AFD

Sustitución de fusibles en elpanel interior1. Desconecte la llave de contacto y

todos los demás interruptores.2. Abra la tapa del panel de fusibles

3.Extraiga todos los fusiblessospechosos. Utilice el extractor quese encuentra en la caja de fusibles delvano del motor.

4.Compruebe el fusible que se haextraído y cámbielo si está fundido.Hay fusibles de repuesto en el panelde fusibles interior (o en el del vano delmotor).

5.Coloque un fusible nuevo de lasmismas características y asegúrese deque encaja correctamente en laspinzas.

Si queda suelto, consulte a unconcesionario autorizado de HYUNDAI.

Si no tiene repuesto, utilice un fusible delmismo amperaje sacado de un circuitoque no sea necesario para que funcioneel vehículo, como el del encendedor, porejemplo.

Si no funcionan los faros u otroscomponentes eléctricos y los fusiblesestán bien, compruebe el bloque defusibles del compartimiento del motor. Sihay alguno quemado, sustitúyalo.

OTQ077041OTQ077040

Page 293: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 53

Mantenimiento

G210101AUN

Fusible de memoriaEl vehículo está provisto de un fusible dememoria para impedir que la batería sedescargue si se deja estacionado sinfuncionar durante mucho tiempo. Antesde estacionar el vehículo durante unperíodo prolongado, siga esteprocedimiento:

1. Pare el motor.2. Apague los faros y las luces traseras.3. Abra la tapa del panel del lado del

conductor y extraiga el fusible dememoria.

✽✽ ATENCIÓN• Si ha retirado el fusible de memoria

del panel de fusibles, dejarán defuncionar la campana de aviso, elequipo de sonido, el reloj y las lucesinteriores, etc. Después de cambiar unfusible es necesario reiniciar algunoselementos. Consulte “Batería” en esteapartado.

• Aunque haya retirado el fusible dememoria, la batería puede seguirdescargándose si hace funcionar losfaros u otros dispositivos eléctricos.

G210200AEN

Sustitución de fusibles en elpanel del compartimiento delmotor1. Desconecte la llave de contacto y

todos los demás interruptores.

OTQ077042

OTQ077043

OTQ077044

Sólo diesel

Page 294: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

547

2. Retire la tapa de la caja de fusiblespresionando el pestillo y tirando haciaarriba.

3. Compruebe el fusible que se haextraído y cámbielo si está fundido.Para sacar o para montar un fusibleutilice el extractor que hay en el panelde fusible del vano del motor.

4. Coloque un fusible nuevo de lasmismas características y asegúresede que encaja firmemente en laspinzas. Si se queda suelto, consultecon un concesionario autorizado deHYUNDAI. G210201AEN

Fusible principalSi el fusible principal está quemado,desmóntelo como sigue:1. Desconecte el cable del borne

negativo de la batería.2. Retire las tuercas que se muestran en

la figura anterior.3. Sustituya el fusible por otro del mismo

amperaje.4. Siga los pasos anteriores en orden

inverso.

✽✽ ATENCIÓNSi se quema el fusible principal, acuda aun concesionario autorizado deHYUNDAI.

PRECAUCIÓNUna vez que haya comprobado lacaja de fusibles del compartimientodel motor, coloque su tapasujetándola bien. Si no, puedenproducirse averías eléctricas acausa del agua que pueda entrar.

OTQ077045

Page 295: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 55

Mantenimiento

✽✽ ATENCIÓNNo todas las descripciones de los panelesde fusibles que aparecen en este manualtienen por qué ser aplicables a suvehículo. Son correctas en el momentode imprimirlo. Cuando revise la caja defusibles de su vehículo, consulte suetiqueta.

G210300ATQ

Descripción del panel de fusibles y relésDebajo de las tapas de la caja de fusibles y relés se encuentra la etiqueta que describe sus nombres y capacidad.

Panel de fusible interior Panel de fusibles del vano del motor

OTQ077046/OTQ077047/OTQ077048

Sólo diesel

Page 296: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

567

Panel de fusible interior

Descripción Amperaje fusible Componentes protegidosAUDIO-2 10A Audio, Reloj digital, BCM, interruptor del retrovisor exterior eléctrico.C/LIGHTER 20A Mechero, toma de corriente delanteraS/HTD DRI 10A Interruptor calefacción asiento conductor (opcional)DRL 10A BCM (opcional)RR FOG LP 15A Relé del piloto antiniebla traseroH/LP 10A Relé de las luces de cruce y de carreteraFRT WIPER 25A Motor escobilla parabrisas, relé escobilla parabrisasBCM 10A BCMHTR 10A Relé del ventilador delantero/trasero, módulo de control del aire acondicionado delantero/trasero, relé

del ventilador del condensador, retrovisor electrocrómico. Relé del calefactor del PTC (D4CB), válvulasolenoide EGR (D4BH)

B/UP LP 10A Relé de la luz de marcha atrás, interruptor de la luz de marchaa trásm interruptor del margen de latransmisión.

ABS 10A Módulo de control ABS/ESP, interruptor ESP (D4CB)T/SIG LP 10A Interruptor de emergenciaA/BAG 10A Módulo de control SRSA/BAG IND 10A Tablero de instrumentosCLUSTER 10A Tablero de instrumentos, BCM, módulo de control del inmobilizador (D4BH), relé A/C (D4BH),

resistencia del generadorECU 10A Sensor de velocidad del vehículo, ECM, sensor de flujo de aire(D4CB), bomba de inyección (D4BH),

TCM, sensor de advertencia del filtro de combustible.START 10A Relé de inicio. Relé de la alarma antirrobosMIRR HTD 10A Módulo de control del aire acondicionado delantero, retrovisor exterior eléctrico y desempañador

IZQ/DCHSTOP LP 15A Interruptor luz de frenoBWS 10A Zumbador

Page 297: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 57

Mantenimiento

Descripción Amperaje fusible Componentes protegidosDR LOCK 20A Relé bloqueo/desbloqueo puertasFRT FOG LP 10A Relé faro antinieblaB/ALARM 10A Relé claxon alarma antirroboAUDIO-1 15A Sistema de audio(POWERCONNECTOR)ROOM LP 10A Reloj digital, panel de instrumentos, luz de cortesía IZQ/DCH(POWER Luz de paso IZQ/DCH, luz de carga, interruptor de la luz del habitáculoCONNECTOR) Interruptor de advertencia de la puerta, conector del vínculo de datos, BCm, interruptor de la luz del

tocador IZQ/DCH, luz de la consola del techoHAZARD 15A Relé emergencia, interruptor emergenciaFUEL LID 15A Relé de la puerta de lleando de combustibleP/WDW LH 25A Interruptor principal del elevalunas eléctrico, Interruptor del elevalunas eléctrico IZQP/WDW RH 25A Interruptor principal del elevalunas eléctrico, Interruptor del elevalunas eléctrico DCH

Page 298: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

587

Panel de fusibles principal del compartimento del motor

Descripción Amperaje fusible Componentes protegidosALT 150A Fusible (aire acondicionado, deshielo delantero), vínculo del fusible (calefactor delantero/trasero, HTD

trasero, filtro de combustible 1/2), Generator, fusible E/R y caja del relé DCHBATT 1 50A Fusible (BLOQUEO DEL CONDUCTO, LUZ ANTINIEBLA DELANTERA, ALARMA, Conector de

potencia (AUDIO-1, Luz del habitáculo))BATT 2 30A Fusible (TAPA DE COMBUSTIBLE, ELEVALUNAS ELÉCTRICOS IZQ/DCH, EMERGENCIA),

CONECTOR DE comprobación multifunciónBATT 3/RAD FAN 40A Fusible (LUZ DE PARADA, BWS), Relé del ventilador del radiador(G4KC)IGN 1 40A Interruptor encendido (ACC, IG1)IGN 2 40A Interruptor de encendido (IG2, START), relé de puesta en marchaECU MAIN 30A/20A Relé de control del motorFRT HTR 40A Relé del ventilador delanteroRR HTD 40A Relé del desempañador traseroRR HTR 40A Relé del ventilador traseroABS 1 40A Módulo de control ABS (G4KC)ABS 2 40A Módulo de control ABS (G4KC)C/FAN 30A Relé ventilador del condensador 1F/FILTER 30A Relé del calentador del filtro de combustible (DIESEL)ECU/TCU 10A TCM, ECM (Gasolina)HORN 10A Relé claxonBURNER 20A Módulo de control del calefactor de combustible encendido (D4CB)F/PUMP 15A Relé de la bomba del combustible (G4KC)ALT 10A Generador (D4BH)H/LP HI 15A Relé de la faro (CARRETERA Y CRUCE)A/CON 10A Relé A/AFRT DEICER 15A relé del desempañador del parabrisas (opcional)TAIL LH 10A Faro IZQ (luz de posición), luz combi trasera IZQ, luz de la matrícula IZQ

Page 299: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 59

Mantenimiento

Descripción Amperaje fusible Componentes protegidosTAIL RH 10A Faro DCH (luz de posición), luz combi trasera DCH, luz de la matrícula DCHH/LP LO LH 10A Faro izqdoH/LP LO RH 10A Faro dchSNSR 1 10A Relé del aire acondicionado, relé del ventilador del condensador, sensor Lambda (D4CB), relé 1 del

calefactor PTC (D4CB), interruptor de la luz de parada (D4CB)SNSR 2 15A D4CB: Sensor de posición del árbol de leva, relé de incandescencia, actuador EGR, válvula de

control VGT, módulo de control del inmobilizador G4KC: Relé de la bomba de combustible, válvulasolenoide de purga del cánister, válvula de control de aceite, sensor de posición del cigüeñal, sensorde oxígeno, módulo de control del inmobilizador, actuador de control de velocidad del ralentí.

IGN COIL 15A Bobina de encendido #1~#4 (G4KC), Condensador (G4KC)ECU 1 10A ECM (D4CB)ECU 2 20A ECM (D4CB, G4KC), Inyector #1~#4(G4KC)SAFETY P/WDW 20A Elevalunas eléctrico de seguridad

Page 300: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

607

Panel de fusibles auxiliar del compartimento del motor (motor diesel)

Descripción Amperaje fusible Componentes protegidosGLOW 80A Relé de la bujía de incandescenciaPTC 1 40A Relé del calefactor PTC #1PTC 2 40A Relé del calefactor PTC #2PTC 3 40A Relé del calefactor PTC #3ABS 1 40A Módulo de control ABS/ESPABS 2 40A Módulo de control ABS/ESPGLOW 10A ECM (D4BH)

Page 301: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 61

Mantenimiento

LÁMPARASG220000AEN

Utilice únicamente lámparas de lapotencia indicada. ✽✽ ATENCIÓN

Después de una lluvia fuerte o torrencialo un lavado, las lentes de los faros y lasluces traseras pueden aparecerempañadas. Esto se debe a la diferenciade temperatura entre el interior y elexterior del grupo óptico. Es parecido ala condensación que se produce en elinterior de las ventanillas del vehículocuando llueve, y no indica ningúnproblema del vehículo. Si entrara aguaen las conexiones de la lámpara, hagaque le comprueben el vehículo en unconcesionario autorizado deHYUNDAI.

G220100AUN

Sustitución de lámparas de losfaros, las luces de posición, losintermitentes de giro, losantiniebla delanteros(1) Faros (largas)(2) Faros (cruce)(3) Luz de posición(4) Intermitente de giro delantero(5) Luz antiniebla delantera (opcional)

ADVERTENCIA - Trabajocon las luces

Antes de efectuar ningún trabajoen las luces, aplique el freno deestacionamiento a fondo,asegúrese de que la llave decontacto está puesta en la posiciónLOCK y apague las luces, paraevitar que el vehículo se muevarepentinamente y pueda quemarselos dedos o recibir una descargaeléctrica.

PRECAUCIÓNAsegúrese de cambiar la lámparafundida por otra del mismoamperaje. De lo contrario, puededañar el fusible o el sistema deconexiones eléctricas.

PRECAUCIÓNSi no dispone de las herramientasnecesarias, las lámparasadecuadas o la experiencia precisa,consulte con un concesionarioautorizado de HYUNDAI. Enmuchos casos, es difícil sustituirlas lámparas de los faros, pues hayque desmontar otras partes delvehículo para llegar a ellas. Esto esespecialmente cierto si tiene quedesmontar los faros para acceder ala(s) lámpara(s). Al desmontar ymontar los faros, es fácil dañar elvehículo.

OTQ077049

Page 302: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

627

G220101BTQ

Lámpara de faro1. Abra el capó.2. Retire la tapa de la lámpara del faro,

girándola en sentido contrario a lasagujas del reloj.

3. Retire la lámpara del conjunto del faro.4. Instale una lámpara nueva.5. Instale la tapa de la lámpara del faro,

girándola en el sentido de las agujasdel reloj.

✽✽ ATENCIÓNSi es necesario el ajuste correcto del farodespués de reinstalar el conjunto delfaro, consulte con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

(continúa)• Manipúlelas con cuidado y evite

que reciban arañazos y roces. Silas lámparas están encendidas,evite su contacto con líquidos.No toque nunca las lámparas conlos dedos descubiertos. La grasaque quede adherida puede hacerque se caliente la lámparaexcesivamente y se funda alencenderla. Solamente debeencenderse una lámpara cuandoesté colocada en el faro.

• Si se daña o se agrieta unalámpara, cámbielainmediatamente y deshágase deella con cuidado.

• Cuando cambie una lámpara,utilice una protección ocular.Deje que se enfríe antes demanipularla.

ADVERTENCIA - Lámparashalógenas

• Las lámparas halógenascontienen un gas a presión quepuede proyectar fragmentos si serompieran.

(continúa)

OTQ077063 OTQ077062

Page 303: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 63

Mantenimiento

G220102ATQ

Intermitente/ luz de posición, luzantiniebla (opcional)Luz del intermitente/ luz de posición

1. Si es necesario, desmonte el conjuntodel faro aflojando los pernos demontaje del faro. Para desmontar elconjunto de los faros, podría sernecesario desmontar también elvehículo.

2. Cambie la bombilla averiada.3. Monte el conjunto del faro.

Bombillas antiniebla (opcional)

1. Desmonte la cubierta inferior de la luzantiniebla aflojando el tornillo.

2. Cambie la bombilla averiada.3. Monte la cubierta inferior de la luz

antiniebla.

Luz de posición

1. Abra el capó.2. Retire el casquillo, girándola en

sentido contrario a las agujas de reloj.3. Retire la lámpara tirando de ella hacia

afuera.4. Monte una lámpara nueva en el

casquillo.5. Instale el casquillo de la luz de

posición.

G220200AUN

Sustitución de la lámpara delintermitente lateral (opcional)1. Retire del vehículo el conjunto

luminoso haciendo palanca sobre lalente y extrayendo el conjunto.

2. Desconecte el enchufe eléctrico de lalámpara.

3. Separe el casquillo y los componentesde la lente girando aquél en sentidocontrario a las agujas del reloj hastaque las patillas queden alineadas conlas ranuras de la lente.

OTQ077056OTQ077050

Page 304: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

647

4. Retire la lámpara tirando de ella haciaafuera.

5. Monte una lámpara nueva en elcasquillo.

6. Vuelva a montar el casquillo y la lente.7. Conecte el enchufe eléctrico de la

lámpara.8. Vuelva a instalar el conjunto de la luz

en la carrocería.

G220300ATQ

Sustitución de la lámpara delgrupo óptico posterior

- Sin la luz antiniebla trasera(1) Luz de posición(2) Luz de freno y piloto trasero(3) Intermitente de giro trasero(4) Luz de freno

- Con la luz antiniebla trasera(1) Luz de posición y de freno(2) Luz de freno y piloto trasero(3) Intermitente de giro trasero(4) Luz antiniebla trasera

OTQ077051

OTQ077051G

Tipo B

Tipo A

Page 305: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 65

Mantenimiento

1. Abra el portón trasero.2. Afloje ligeramento los tornillos de

fijación del conjunto con undestornillador de cabeza Philips.

3. Retire el grupo de luces trasero de lacarrocería del vehículo.

4. Retire el casquillo del conjunto de lasluces haciéndolo girar en sentidocontrario a las agujas del reloj hastaque sus patillas queden alineadas conlas ranuras del conjunto.

5. Retire la lámpara del casquillohaciendo presión sobre ella ygirándola en sentido contrario a lasagujas del reloj hasta que las patillasqueden alineadas con las ranuras delcasquillo. Saque la lámpara delcasquillo.

6. Inserte una lámpara nueva en elcasquillo y gírela hasta que encaje ensu sitio.

7. Instale el casquillo en el conjuntohaciendo que sus patillas quedenalineadas con las ranuras. Empuje elcasquillo en el alojamiento y gírelo enel sentido de las agujas del reloj.

8. Vuelva a instalar el conjunto de la luzen la carrocería.

OTQ077052

OTQ077053

OTQ077054

OTQ077055

Page 306: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

667

G220400ATQ

Sustitución de la luz de frenoelevada (opcional)1. Abra el portón trasero.2. Aflojar los pernos de fijación del

conjunto de la luz con una heramientaexacta.

3. Desmonte el conjunto de la luz delcuerpo del vehículo.

4. Separe el soporte y las lentesquitando los tornillos con undestornillador de cabaeza Philips.

5. Retire la lámpara tirando de ella haciaafuera.

6. Monte una lámpara nueva en elcasquillo.

7. Vuelva a montar el casquillo y la lente.8. Vuelva a instalar el conjunto de la luz

en la carrocería.

G220500AUN

Sustitución de la lámpara de laluz de la placa de matrícula1. Afloje los tornillos que sujetan el

protector de plástico con undestornillador de estrella.

2. Quite el protector.3. Saque la bombilla tirando.

OTQ077092

OTQ077060G

OTQ077091

OEN076039

OTQ077081

Tipo B

Tipo A

Page 307: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 67

Mantenimiento

4. Instale una bombilla nueva.5. Coloque de nuevo el protector y

sujételo con los tornillos.

G220600AUN

Sustitución de la lámpara de laluz interior

1. Haga palanca cuidadosamente con undestornillador plano sobre la lenteseparándola del alojamiento.

2. Retire la lámpara tirando de ella haciaafuera.

3. Monte una lámpara nueva en elcasquillo.

4. Alinee las patillas con las muescas delalojamiento de la luz interior y encajela lente en su sitio.

ADVERTENCIAAntes de manipular las lucesinteriores, compruebe que se hapulsado el interruptor a la posiciónde “OFF” para no quemarse losdedos o recibir una descargaeléctrica.

PRECAUCIÓNTenga cuidado de no utilizar lentesdañadas o sucias,lengüenta delentes o unas muescas de plástico.

OTQ077065

OTQ077065G

OTQ077065L

Tipo A

Tipo B

Tipo C

Page 308: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

687

CUIDADO DEL ASPECTO GENERALCuidado del exteriorG230101AUN

Precauciones generales para elexteriorCuando utilice algún limpiador oabrillantador químico, es muy importanteseguir las instrucciones del fabricanteLea todas las indicaciones precautoriasque aparezcan en la etiqueta.

G230102CEN

Mantenimiento del acabadoLavado

Para proteger el acabado del vehículocontra la corrosión y el deterioro, lávelo afondo y con frecuencia, al menos unavez al mes con agua templada o fría.Si ha circulado fuera de la carretera,debe lavarlo después de cada trayecto.Preste especial atención a retirar todaacumulación de sal, polvo, barro ydemás materias extrañas. Asegúrese deque los orificios de desagüe de losbordes inferiores de las puertas y de lospaneles de los estribos están limpios ysin obstruir.Los insectos, el alquitrán, la savia de losárboles, las deyecciones de los pájaros,la contaminación industrial y otrasadherencias pueden dañar el acabadodel vehículo si no se retiraninmediatamente.Puede que no baste un lavado con aguasola para eliminarlos totalmente. Sepuede utilizar un jabón suave, que seaseguro para su empleo en superficiespintadas.Después del lavado, aclare a fondo elvehículo con agua templada o fría. Nodeje que el jabón se seque sobre elacabado.

ADVERTENCIA - Frenoshúmedos

Después de lavar el vehículo,compruebe el funcionamiento delos frenos mientras circulalentamente para ver si se han vistoafectados por el agua Si se hareducido su eficacia, séquelosaccionándolos suavementemientras circula lentamente haciaadelante.

PRECAUCIÓN• No utilice jabones agresivos,

detergentes químicos ni aguacaliente, y no lave el vehículobajo la luz directa del sol ocuando la carrocería estécaliente.

• Tenga cuidado al lavar lasventanillas laterales de suvehículo, especialmente conagua presión. El agua podríaentrar por las ventanillas yhumedecer el interior.

• Para evitar daños en las piezasplásticas, no limpie condisolventes químicos odetergentes fuertes.

Page 309: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 69

Mantenimiento

Encerado

Encere el vehículo cuando ya no quedengotas de agua sobre la pintura.Debe siempre lavar y secar el cocheantes de encerarlo. Utilice una cera enpasta o en líquido de buena calidad ysiga las instrucciones del fabricante.Encere todos los adornos metálicos paraprotegerlos y conservar su brillo.La eliminación de aceite, alquitrán yotras materias similares con unquitamanchas suele hacer desaparecerla cera del acabado. Asegúrese de volvera encerar esas zonas, incluso si el restodel vehículo no necesita todavía serencerado.

G230103AUN

Reparación de daños en el acabadoLos arañazos profundos o losdesconchones producidos por piedrasen las superficies pintadas deben serreparados tan pronto como sea posible.El metal que quede al aire se corroerárápidamente y puede acarrear mayoresgastos de reparación.

✽✽ ATENCIÓNSi el vehículo tuviera daños y precisaraalguna reparación de chapa, asegúresede que el taller aplica materialesanticorrosión en las zonas reparadas osustituidas.

PRECAUCIÓN• Si se quita el polvo o la suciedad

de la carrocería con un pañoseco, puede arañarse el acabado.

• No utilice en las partes cromadaso de aluminio anodizadoestropajos metálicos, limpiadoresabrasivos o detergentes fuertesque contengan agentes alcalinoso agresivos. Se pueden ocasionardaños en su capa de protección yproducir decoloración o deteriorode la pintura.

PRECAUCIÓN• La entrada de agua al limpiar el

compartimento del motor o la altapresión del agua durante ellavado puede provocar un fallodel circuito eléctrico ubicado enel compartimento del motor.

• No deje nunca que el agua u otroslíquidos entren en contacto concomponentes eléctricos oelectrónicos del interior delvehículo, ya que podrían dañarse.

OJB037800

Page 310: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

707

G230104AUN

Mantenimiento de los elementosmetálicos descubiertos • Para eliminar el alquitrán y los

insectos, utilice un producto que quiteel alquitrán, nunca un rascador niningún objeto afilado.

• Para proteger contra la corrosión lassuperficies de las partes metálicasdescubiertas, aplique una capa decera o de protector de superficiescromadas y frote hasta conseguir unalto brillo.

• En invierno o en las zonas costeras,cubra las partes metálicasdescubiertas con una buena capa decera o protector. En caso necesario,cubra esas zonas con vaselina nocorrosiva u otra mezcla protectora.

G230105AUN

Mantenimiento de los bajosLas materias corrosivas que se utilizanpara eliminar la nieve y controlar el polvode las carreteras puede acumularse enlos bajos del coche. Si no se retiran esosproductos, puede producirse unacorrosión rápida de los componentesque se encuentran en la parte inferior dela carrocería, tales como lasconducciones de combustible, el chasis,la chapa del piso y el sistema de escape,incluso si están tratados con proteccióncontra la corrosión.Lave a fondo los bajos del vehículo y losalojamientos de las ruedas con aguatemplada o fría una vez al mes, cuandohaya circulado fuera de carreteras y alfinal del invierno. Preste especialatención a esas zonas porque es difícildescubrir todo el barro y suciedad. Aúnes peor mojar toda la suciedad sineliminarla. Los bordes inferiores de laspuertas, los paneles de los estribos y loselementos del chasis llevan orificios dedesagüe que no debe permitirse que seobstruyan con suciedad; el agua quequede retenida en esos puntos puedeproducir corrosión.

ADVERTENCIADespués de lavar el vehículo,compruebe el funcionamiento delos frenos mientras circulalentamente para ver si se han vistoafectados por el agua Si se hareducido su eficacia, séquelosaccionándolos suavementemientras circula lentamente haciaadelante.

Page 311: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 71

Mantenimiento

G230106AUN

Mantenimiento de las ruedas dealuminioLas ruedas de aluminio están cubiertascon un acabado de proteccióntransparente.• No utilice en las ruedas de aluminio

limpiadores abrasivos, mezclasabrillantadoras, disolventes o cepillosmetálicos. Pueden arañar o dañar elacabado.

• Utilice únicamente un jabón suave oun detergente neutro, y aclare a fondocon agua. Asegúrese también delimpiar las ruedas después de circularsobre carreteras salinas. Esto ayuda aprevenir la corrosión.

• Evite el lavado de las ruedas concepillos de lavado de coches de altavelocidad.

• No utilice ningún detergente ácido.Puede dañar y corroer las ruedas dealuminio que están cubiertas con unacabado protector transparente.

G230107AUN

Protección contra la corrosiónProtección del vehículo contra lacorrosión

Como utilizamos los diseños y lafabricación más avanzados paracombatir la corrosión, producimoscoches de la mejor calidad. No obstante,esto es sólo una parte de la tarea. Paraconseguir la resistencia a largo plazocontra la corrosión que puedealcanzarse con el vehículo, necesitamosademás la cooperación y ayuda delusuario.

Causas usuales de la corrosión

Las causas más corrientes de lacorrosión de los coches son:• La sal, la suciedad y la humedad de la

carretera que se deja acumular bajo elcoche.

• La desaparición de la pintura o de lascapas protectoras producida porpiedras, gravilla, roces o raspaduras yabolladuras ligeras que dejan el metalsin protección y expuesto a lacorrosión.

Zonas de alta corrosión

Si vive en una zona donde el coche estéusualmente expuesto a materiascorrosivas, es especialmente importanteproporcionar una buena protección.Algunas de las causas usuales de unarápida corrosión son la sal de lascarreteras, los productos químicosaplicados para eliminar el polvo, lacontaminación industrial o de unambiente salino.

Page 312: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

727

La humedad favorece la corrosión

La humedad crea las condiciones en lasque es más probable que se produzca lacorrosión. Así, la humedad elevadaacelera la corrosión, especialmentecuando la temperatura está justo porencima del punto de congelación. Enesas condiciones, las materiascorrosivas permanecen en contacto conlas superficies del coche gracias a que lahumedad se evapora lentamente.El barro es especialmente corrosivoporque tarda en secarse y mantiene lahumedad en contacto con el vehículo.Aunque parezca que se seca, el barropuede retener la humedad y favorecer lacorrosión.Las temperaturas elevadas tambiénpueden favorecer la corrosión deaquellas partes que no esténadecuadamente ventiladas para que seelimine la humedad. Por todas estasrazones, es especialmente importantemantener el coche limpio y sin barro niacumulaciones de otras materias. Estose aplica, no sólo a las superficies vistas,sino en particular a los bajos de coche.

Para ayudar a prevenir la corrosión

Puede ayudar a impedir que se inicie lacorrosión teniendo en cuenta losiguiente:

Mantenga el coche limpioLa mejor forma de impedir la corrosiónes mantener el coche limpio y libre dematerias corrosivas. Es especialmenteimportante la atención a los bajos delcoche.

• Si vive en una zona de alta corrosión— donde se utilice sal en lascarreteras, cerca de zonas marinas,zonas con contaminación industrial,lluvia ácida, etc.—, debe tenerespecial cuidado para impedir lacorrosión. En invierno, lave la parteinferior del coche al menos una vez almes y asegúrese de limpiar a fondo losbajos cuando pase el invierno.

• Cuando limpie los bajos del coche,preste especial atención a loscomponentes que se encuentran bajolos guardabarros y otras zonas queestán ocultas a la vista. Haga untrabajo completo; contentarse conmojar el barro acumulado en vez deeliminarlo acelerará la corrosión envez de impedirla. Para eliminar el barroy las materias corrosivas acumuladases especialmente eficaz el empleo deagua a presión y vapor.

• Cuando limpie los paneles inferioresde las puertas, los paneles de losestribos y los elementos del chasis,asegúrese de que no se obturan losorificios de desagüe para que puedasalir la humedad y no se quedaestancada en el interior, lo queaceleraría la corrosión.

Page 313: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 73

Mantenimiento

Mantenga seco el garajeNo aparque el coche en un garajehúmedo y mal ventilado. Esto constituyeun ambiente favorable para la corrosión.Esto es particularmente cierto si lava elcoche en el garaje o lo guarda en élcuando todavía está húmedo o cubiertode nieve, hielo o barro. Incluso un garajecon calefacción puede contribuir a lacorrosión, a menos que esté bienventilado para que se elimine lahumedad.

Mantenga en buen estado lapintura y los adornosLas grietas y los desconchones en elacabado deben taparse con pintura deretoque tan pronto como sea posiblepara reducir la posibilidad de corrosión.Si queda el metal al descubierto, serecomienda la asistencia de un tallercualificado de chapa y pintura.

Deyecciones de los pájaros Lasdeyecciones de los pájaros son muycorrosivas y pueden dañar lassuperficies pintadas en unas pocashoras. Elimínelas tan pronto comopueda.

No olvide el interiorLa humedad puede acumularse bajo lasalfombrillas y la moqueta y producircorrosión. Compruebe periódicamentedebajo las alfombrillas para ver si estáseco. Tenga mucho cuidado si transportafertilizantes, productos químicos o delimpieza.Solamente se pueden llevar estosproductos en recipientes adecuados y sedeben limpiar los vertidos o fugas,enjuagar con agua limpia y secar afondo.

Cuidado del interiorG230201BUN

Precauciones generales en el interiorNo deje que soluciones cáusticas, talescomo perfumes y aceites cosméticos,entren en contacto con el salpicadero,porque pueden producir daños odecoloraciones. Si llegaran a manchar elsalpicadero, límpielo inmediatamente.Véanse las instrucciones que siguenpara el procedimiento correcto delimpieza del vinilo.

PRECAUCIÓNNo deje nunca que el agua u otroslíquidos entren en contacto concomponentes eléctricos oelectrónicos del interior delvehículo, ya que podrían dañarse.

PRECAUCIÓNAl limpiar productor se cuero(volante, asientos, etc.), utilice undetergente neutro o soluciones quecontengan poco alcohol. Si utilizasoluciones con un alto nivel dealcochol o detergentesácidos/alcalinos, el color del cueropodría desaparecer o la superficiepodría romperse.

Page 314: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

747

G230202AUN

Limpieza de la tapicería y elterminado interiorVinilo

Quite del vinilo el polvo y la suciedadsuelta con una escobilla o un aspirador.Limpie las superficies de vinilo con unlimpiador de vinilo.

Tejidos

Quite el polvo y la suciedad suelta de lostejidos con una escobilla o un aspirador.Límpielos con una solución de jabónsuave recomendado para tapicerías oalfombras. Quite inmediatamente lasmanchas recientes con un quitamanchaspara tapicería. Si las manchas recientesno reciben atención inmediata, la telapuede decolorarse y sus colores verseafectados. También pueden versereducidas sus propiedades ignífugas sino se cuida el material adecuadamente.

G230203AUN

Limpieza de los cinturones deseguridadLimpie el tejido de los cinturones con unasolución jabonosa de las que serecomiendan para limpieza de tapiceríaso alfombras. Siga las instrucciones queacompañan al jabón. No aplique lejía nivuelva a teñir el tejido, porque podríadebilitarse.

G230204AUN

Limpieza del interior de las lunasSi se empañan las superficies interioresde las lunas (es decir que se cubren deuna película de aceite, grasa o cera), sedeben limpiar con un limpiador decristales. Siga las indicaciones queaparecen en el recipiente del limpiador.

PRECAUCIÓNNo raspe ni arañe el interior de laluneta trasera. Puede ocasionardaños en la retícula antivaho.PRECAUCIÓN

La utilización de otros limpiadoreso procedimientos distintos de losindicados puede perjudicar elaspecto y las propiedadesignífugas de la tapicería.

Page 315: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 75

Mantenimiento

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES (OPCIONAL)G270000AEN

El sistema de control de emisión delvehículo está cubierto por uangarantíaescrita limitada. Consulte la informaciónsobre la garantía incluida en elPasaporte de servicio de su vehículo.El vehículo está equipado con unsistema de control de emisiones quecumple todos los reglamentos sobreemisiones.Existen tres sistemas de control deemisiones:

(1) Sistema de control de emisiones delcárter del cigüeñal

(2) Sistema evaporativo de control deemisiones

(3) Sistema de control de emisiones delescape

Para asegurar el funcionamientocorrecto del sistema de control deemisiones, se recomienda que revise ymantenga su coche un concesionarioautorizado de HYUNDAI de acuerdo conel programa de mantenimiento de estemanual.

Precauciones para la prueba derevisión y mantenimiento (con elsistema de Programa de estabilidadelectrónica (ESP))• Para impedir que se produzcan

fallos de encendido durante laprueba dinamométrica, desconecteel sistema del ESP pulsando elinterruptor ESP.

• Una vez que haya finalizado laprueba dinamométrica, vuelva aconectar el sistema ESP pulsandode nuevo el interruptor.

G270100AUN

1. Sistema de control deemisiones del cárter delcigüeñal

El sistema de ventilación positiva delcárter del cigüeñal se emplea paraimpedir la contaminación del aireproducida por los gases de escape quesalen por el cárter del cigüeñal. Elsistema suministra aire limpio filtrado alcárter a través del manguito de entradade aire. Dentro del cárter, el aire limpiose mezcla con los gases de escape ypasa después a través de la válvula PCVal sistema de inducción.

G270200AEN

2. Control evaporativo deemisiones

El sistema de control evaporativo deemisiones está diseñado para impedirque escapen a la atmósfera los vaporesde combustible.

G270201AUN

RecipienteLos vapores de combustible producidosdentro del depósito se recogen y seguardan en un recipiente. Cuando elmotor está en marcha, los vapores decombustible recogidos en el recipienteson arrastrados al depósito decompensación a través de laelectroválvula de control de purga.

Page 316: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Mantenimiento

767

G270202AUN

Electroválvula de control de purga(PCSV)La electroválvula de control de purga escontrolada por el módulo de control delmotor (ECM); cuando baja latemperatura del refrigerante del motordurante el ralentí, se cierra la PCSV deforma que el combustible evaporado noentra en el motor. Una vez que el motorestá caliente durante la marcha normal,se abre la PCSV para dejar entrar elcombustible evaporado en el motor.

G270300AUN

3. Sistema de control deemisiones del escape

El sistema de control de emisiones delescape es un sistema muy eficaz quecontrola dichas emisiones mientrasmantiene unas buenas prestaciones delvehículo.

G270301AUN

Modificaciones del vehículoNo se debe modificar el vehículo. Lamodificación del vehículo puede afectara sus prestaciones, su seguridad o suduración, e incluso puede incumplirreglamentos oficiales sobre seguridad yemisiones.Además, los daños o problemas deprestaciones que pueden producirsecomo consecuencia de algunamodificación pueden no estar cubiertospor la garantía.

G270302AUN

Precauciones relativas a los gasesde escape del motor (monóxido decarbono)• El monóxido de carbono puede estar

presente en los humos de escape. Porlo tanto, si percibe algún olor de gasesde escape en el interior del vehículo,haga que se lo revisen y repareninmediatamente. Siempre quesospeche que están entrando gasesde escape en el vehículo, circuleúnicamente con las ventanillascompletamente abiertas. Haga querevisen y reparen el vehículoinmediatamente.

ADVERTENCIA - EscapeLos gases del escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO). Aunque incoloro e inodoro, espeligroso y puede ser letal si seinhala. Siga las indicacionessiguientes para evitar elenvenenamiento por CO.

Page 317: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

7 77

Mantenimiento

• No haga funcionar el motor en zonascerradas (como garajes) más que loestrictamente necesario para salir oentrar.

• Cuando se para el vehículo en unazona abierta durante más tiempo queel de una pequeña parada, ajuste elsistema de ventilación para que entreen el vehículo aire exterior.

• No permanezca durante largo tiempoen un vehículo estacionado o paradocon el motor en marcha.

• Cuando el motor se cala o no consiguearrancar, la repetición de intentos paravolver a arrancar puede dañar elsistema de control de emisiones.

G270303BEN

Precauciones para losconvertidores catalíticos duranteel funcionamiento (opcional)

El vehículo está equipado con undispositivo de control de emisionesprovisto de un convertidor catalítico.Por lo tanto, deben adoptarse lasprecauciones siguientes:• En los motores de gasolina, utilice

únicamente COMBUSTIBLE SINPLOMO.

• No circule con el vehículo si hayindicios de mal funcionamiento delmotor, como fallos de encendido opérdida de potencia manifiesta.

• No utilice el motor de forma incorrectao sobrepasando sus posibilidades.Son ejemplos de uso incorrectodejarse llevar por el impulso con elmotor apagado o bajar pendientesacusadas con una marcha metida y elmotor apagado.

• No haga funcionar el motor con unrégimen alto de ralentí duranteperiodos prolongados (5 minutos omás).

• No modifique ni manipule ningúncomponente del motor o del sistemade control de emisiones. Todas lasinspecciones y ajustes deberealizarlos un concesionarioautorizado de HYUNDAI.

• Evite circular con un nivel decombustible muy bajo. Si se queda singasolina, el encendido del motorpuede fallar y el convertidor catalíticopuede verse expuesto a una cargaexcesiva.

La inobservancia de estas precaucionespuede traducirse en daños en elconvertidor catalítico y en el vehículo.Además, dichas acciones puedeninvalidar la garantía.

ADVERTENCIA - IncendioUn sistema de escape calientepuede prender fuego en objetosinflamables que se encuentren bajoel vehículo. No estacione elvehículo , utilice el ralentí oconduzca en la cercanía de objetosinflamables, como hierba,vegetación, papel, hojas, etc.

Page 318: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

8

Número de identificación del vehículo (VIN) / 8-2

Etiqueta de certificación del vehículo / 8-2

Etiqueta de características y presiones de los

neumáticos / 8-3

Número de motor / 8-3

Información para el consumidor

Page 319: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Información para el consumidor

28

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNDEL VEHÍCULO (VIN)

H010000ATQ

El número de identificación del vehículo(VIN) es un número de registro de sucoche que figura en todos losdocumentos legales, de propiedad, etc.

El VIN está también colocado en la placade la parte superior del salpicadero. Elnuméro de la placa se puede verfácilmente a través del parabrisasexterior.

ETIQUETA DE CERTIFICACIÓNDEL VEHÍCULO

H020000AUN

La etiqueta de certificación del vehículosituada en el panel exterior de la cara delconductor (o acompañante delantero)del montante central, contiene el númerode identificación del vehículo (VIN).

OTQ087001 OEN086004N

Etiqueta de VIN (opcional)Número de bastidor

OTQ087002

Page 320: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

8 3

Información para el consumidor

ETIQUETA DECARACTERÍSTICAS YPRESIONES DE LOSNEUMÁTICOS

H030000AUN

Los neumáticos montados en suvehículo se han elegido con el fin de queofrezcan el mejor comportamientoposible en conducción normal.La etiqueta situada en la cara exterior delmontante central del lado del conductorrecoge las presiones de infladorecomendadas para su coche.

NÚMERO DE MOTOR

H040000AUN

El número de motor está estampado enel bloque de cilindros, como ilustra lafigura.

OTQ087003

B060B01P

OTQ087004

B060D01P

4D56 Motor Diesel

A2,5 Motor Diesel

Motor gasolina

Page 321: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

9

Dimensiones / 9-2

Potencia de las bombillas / 9-2

Neumáticos y llantas / 9-3

Lubricantes recomendados y cantidades / 9-4

Características técnicas

Page 322: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características técnicas

29

DIMENSIONES

Bombilla PotenciaFaros (cortas) 55Faros (largas) 55Intermitentes delanteros 21Luces de posición 5Intermitentes laterales* 5Luces antiniebla delanteras* 27Luces antiniebla traseras* 21Luces de freno y traseras 21/5Intermitentes traseros 21Luces de marcha atrás 16Luz de freno superior* 5Iluminación de la matrícula 5Illuminación general 10Luz del maletero* 10Luz de paso* 5

POTENCIA DE LAS BOMBILLAS

* : opcional

Las dimensiones anterios son válidas para los vehículos de 12/8asientos.

I010000ATQ I030000ATQ

Item mm (in)

Longitud total 5125 (201,8)

Anchura total 1920 (75,6)

Altura total 1925 (75,8)

Ancho de vía delantero 1685 (66,3)

Ancho de vía trasero 1660 (65,4)

Batalla 3200 (126,0)

Page 323: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

9 3

Características técnicas

NEUMÁTICOS Y LLANTASI020000BTQ

Excepto china

* Carga normal: hasta 3 personas

Presión de inflado bar (psi, kPa)

MINIBUS

Delante Detrás Delante Detrás Delante Detrás

215/70R16 6.5Jx162,9 3,25 2,9 3,5 2,9 3,5

(42.290) (47.325) (42.290) (51.350) (42.290) (51.350)Neumático

normal

Par de apriete de las

tuercas kg•m (lb•pie,

N•m)

9~11

(65~79, 88~107)

Tipo de

rueda

Tamaño de

los

neumáticos

Tamaño de

las llantas Carga normal* Carga máximaFURGONETA

Page 324: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

I040000FTQ

Para garantizar el correcto funcionamiento y la duración del motor y la transmisión, utilice sólo lubricantes de calidad adecuada.El uso de los lubricantes adecuados mejora además la eficacia y la economía de combustible.

Características técnicas

49

LUBRICANTES RECOMENDADOS Y CANTIDADES

Estos lubricantes y líquidos son los recomendados para su vehículo.

*1 Véase la viscosidad SAE recomendada en la página 9-6.*2 Ahora hay aceites de motor con la etiqueta “Aceite conservador de la energía”. Además de otras ventajas, contribuyen al ahorro de combustible

reduciendo la proporción de éste necesaria para vencer las fricciones en el interior del motor. Estas mejoras suelen ser difíciles de medir en laconducción diaria, pero al cabo de los años suponen un ahorro considerable de gastos y energía.

*3 V.G.T.: turbocompresor de geometría variable*4 W.G.T.: turbocompresor con válvula de descarga*5 Si en su país no está disponible el aceite del motor SM para el mantenimiento del API, puede usar el SL para el mantenimiento del API.

Lubricante Volumen Volumen Clasificación

7,4 l (7,82 US qt.)

5,4 l (5,71 US qt.) API Service CF-4 o superior, ACEA B2 o B3

API Service SM*5, ILSAC GF-4 o superior

3,0 l (3,17 US qt.)

1,95 l (2,06 US qt.)API Service GL-4 SAE 75W/85

Líquido del 10,0 l (10,60 US qt.) APOLLOIL ATF RED-1

cambio automático 8,0 l (8,45 US qt.) CASTLE AUTO FLUID T-IV, DIAMOND ATF SP-I

Dirección asistida 0,9~1,0 l (0,95~1,06 US qt.) PSF-3

Aceite del Motor*1 *2

(Drene y rellene)

A2,5 Motor Diesel

4D56 Motor Diesel& Motor gasolina

A2,5 Motor Diesel

4D56 Motor Diesel& Motor gasolina

MotorDiesel

A2,5

4D56

VGT*3 : API Service CH-4 o superior, ACEA B4WGT*4 : API Service CF-4 o superior, ACEA B4

Motor gasolina 5.1 l (5.39 US qt.)

Líquido delcambio manual

Page 325: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

9 5

Características técnicas

Lubricante Volumen Volumen Clasificación

13 l (13,74 US qt.)

Refrigerante10,2 l (10,8 US qt.) Mezcla de anticongelante y agua

10 l (10,75 US qt.) (refrigerante de etilenglicol para el radiador de aluminio)

7,1 l (7,5 US qt.)

Líquido de frenos 0,7~0,8 l (0,7~0,8 US qt.) FMVSS116 DOT-3 o DOT-4

La zona de templeada (-30°C ~ 30°C) : API GL-4 (SAE 90)

Aceite para el eje trasero 1,8~2,4 l (1,9~2,54 US qt.) La zona cálida (30°C ~ ) : API GL-4 (SAE 140)

La zona fría (~ -30°C) : API GL-5 (SAE 80)

Combustible 75 l (79,25 US gal.) -

Motor Diesel

Motor gasolina

Motor Diesel

Motor gasolina

CocheFamiliar

Furgoneta

Page 326: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Características técnicas

69

I040100CUN

Viscosidad SAE recomendadaLa viscosidad del aceite del motor afectaal consumo de combustible y alfuncionamiento en tiempo frío (arranquey circulación del aceite). Los aceitesmenos viscosos reducen el consumo decombustible y el funcionamiento en frío,pero cuando hace calor hay que usarlubricantes más viscosos. Usar aceitesde viscosidad distinta de larecomendada podría dañar el motor.

Al elegir el aceite, tenga en cuenta lastemperaturas a las que se verá expuestosu coche antes del siguiente cambio.Consulte la tabla siguiente paradeterminar la viscosidad.PRECAUCIÓN

Antes de comprobar el nivel o devaciar un lubricante, limpie bien lazona del tapón de llenado o vaciadoo de la varilla. Esto esespecialmente importante en zonaspolvorientas o arenosas y cuandoel vehículo circula por caminos sinasfaltar. Limpiar la zona de lostapones y varillas evita la entradade suciedad en el motor y en otrosmecanismos.

Gama de temperaturas para las viscosidades SAE

Temperatura

Gasolina Aceite de motor *1

°C(°F)

-30 -20 -10 0 10 20 30 40 50-10 0 20 40 60 80 100 120

DiéselAceite de motor 5W-30

15W-40

10W-30

0W-30 *3

*1. Para un mayor ahorro de combustible, se recomienda usar aceite de motor con un grado deviscosidad SAE 5W-20*2 (API SM / ILSAC GF-4). No obstante, si el aceite de motor no sedistribuye en su país, elija el adecuado basándose en la tabla de viscosidades.

*2. En Oriente Medio, no se utiliza un aceite del motor de grado de viscosidad SAE 5W-20.*3. Solamente para zonas de frío extremo y limitado por las condiciones de conducción y la zona.

(Está especialmente desaconsejado para circulación con mucha carga y a gran velocidad.)

20W-50

10W-30

15W-40

5W-20*2, 5W-30

Page 327: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

IÍndice alfabético

Page 328: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Índice alfabético

2I

Acceso a distancia sin llaves ···········································4-4Aceite del motor ····························································7-21Airbag - sistema de sujeción complementario (SRS)····3-37Antes de conducir ····························································5-3Arranque de emergencia ··················································6-4Arranque del motor··························································5-6Arrastre de un remolque ················································5-42Asientos ···········································································3-2

Batería············································································7-36Boca de llenado de combustible ····································4-23

Cambio automático························································5-11Cambio manual································································5-8Capó ···············································································4-21Cinturones de seguridad ················································3-13Circular en invierno ·······················································5-37Climatizador manual······················································4-60Combustible correcto·······················································1-3Compartimento del motor················································2-6

Compartimiento del motor···············································7-2Compartimiento portaobjetos ········································4-74Condiciones especiales de conducción··························5-32Cuadro de instrumentos ·················································4-32Cuidado del aspecto general ··········································7-68

Deshielo y desempañado del parabrisas ························4-72Diferencial de bloqueo···················································5-29Dimensiones·····································································9-2Disposición del interior ···················································2-2Dispositivo de desescarche ············································4-59

Emergencia en carretera ··················································6-2En caso de emergencia mientras conduce ·······················6-2Equipo de sonido ···························································4-81Escobillas del limpiaparabrisas ·····································7-34Etiqueta de características y presiones de los

neumáticos ·····································································8-3Etiqueta de certificación del vehículo ·····························8-2Explicación de los elementos de mantenimiento

programado··································································7-18

A

B

C

D

E

Page 329: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

I 3

Índice alfabético

Filtro de aire···································································7-31Filtro de aire del climatizador ·······································7-32Filtro de combustible ·····················································7-30Forma de usar este manual ··············································1-2Freno de estacionamiento ··············································7-30Funcionamiento económico···········································5-30Fusibles ··········································································7-51

Instrucciones manejo del vehículo ··································1-6Intermitentes de emergencia ··········································4-48

Lámparas········································································7-61Limpia y lavaparabrisas ·················································4-53Líquido de freno y embrague ········································7-25Líquido de la dirección asistida·····································7-26Líquido del cambio automático ·····································7-27Líquido del lavaparabrisas ·············································7-29Lubricantes recomendados y cantidades ·························9-4Luces··············································································4-48Luz interior ····································································4-56Llaves···············································································4-2

Mantenimiento por el propietario ····································7-6

Neumáticos y llantas························································9-3Neumáticos y ruedas······················································7-39Número de identificación del vehículo (VIN)·················8-2Número de motor·····························································8-3

Otros detalles del interior ··············································4-76

Peso del vehículo ···························································5-50Portón trasero·································································4-13Posiciones de la llave·······················································5-4Potencia de las bombillas ················································9-2

Refrigerante del motor···················································7-22Remolque ·······································································6-15Retrovisores ···································································4-28Rodaje del vehículo ·························································1-6

F

I

L

M

N

O

P

R

Page 330: MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Especificaciones · MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente

Índice alfabético

4I

Seguros de las puertas······················································4-8Servicio de mantenimiento ··············································7-4Servicio de mantenimiento programado··························7-8Si no arranca el motor ·····················································6-3Si se sobrecalienta el motor·············································6-6Si sufre un pinchazo ························································6-7Símbolos indicadores del cuadro de instrumentos ··········1-7Sistema antirrobo ·····························································4-6Sistema de ayuda de estacionamiento trasero ···············4-45Sistema de control de emisiones ···································7-75Sistema de frenos···························································5-18Sistema de sujeción para niños······································3-26

Ventanillas······································································4-16Vista del panel de instrumentos·······································2-4Volante ···········································································4-26

V

S