manual del propietario operación · 2020. 4. 23. · manual del propietario operación...

356
M MANUAL DEL PROPIETARIO Operación Mantenimiento Especificaciones Toda la información que figura en este manual es la vigente en el momento de la publicación. De todas formas HYUNDAI se reserva el derecho de introducir cualquier cambio, con el fin de continuar con nuestra política de mejoras. Este manual se aplica a todos los modelos de este vehículo e incluye todas las descripciones y explicaciones de los equipos opcionales, además de los equipos estándar. Como resultado de esto, usted puede encontrar alguna explicación de ciertos opcionales o equipos con los que no cuente su vehículo. BA Eng Foreward_PB eng foreword.qxd 3/4/2014 4:00 PM Page 1

Upload: others

Post on 24-Jan-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • MMANUAL DELPROPIETARIO

    OperaciónMantenimientoEspecificaciones

    Toda la información que figura en este manual es la vigente en el momento dela publicación. De todas formas HYUNDAI se reserva el derecho de introducircualquier cambio, con el fin de continuar con nuestra política de mejoras.

    Este manual se aplica a todos los modelos de este vehículo e incluye todas lasdescripciones y explicaciones de los equipos opcionales, además de los equiposestándar. Como resultado de esto, usted puede encontrar alguna explicación deciertos opcionales o equipos con los que no cuente su vehículo.

    BA Eng Foreward_PB eng foreword.qxd 3/4/2014 4:00 PM Page 1

  • F2

    Su HYUNDAI no debe ser modificado de ninguna forma. Las modificaciones pueden afectar negati-vamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los componentes que fuerenmodificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos por lagarantía del fabricante. Algunas modificaciones podrían violar también las normativas establecidaspor el Ministerio de Transporte y otros organismos gubernamentales del país.

    Su vehículo está equipado con inyección electrónica de combustible y otras piezas electrónicas. Unainstalación o ajuste incorrecto del aparato emisor y receptor o del teléfono móvil puede afectar demanera negativa a los sistemas electrónicos. Por este motivo, recomendamos que siga con cuida-dosamente las instrucciones del fabricante de la radio o consulte con su distribuidor HYUNDAI lasmedidas de precaución o las instrucciones especiales si decide instalar uno de estos dispositivos.

    PRECAUCIÓN: MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI

    INSTALACIÓN DEL APARATO EMISOR Y RECEPTOR O DEL TELÉFONO MÓVIL

    BA Eng Foreward_PB eng foreword.qxd 3/4/2014 4:00 PM Page 2

  • F3

    En este manual usted verá avisos de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS.

    Estas se utilizan de la siguiente manera:

    ✽ ATENCIÓNEste es un aviso que le proporciona cierto tipo de información para que le sirva de ayuda.

    SEGURIDAD Y POSIBLES DAÑOS DEL VEHÍCULO

    ADVERTENCIA Esta es una advertencia contra algo que puede provocar lesiones graves o mortales hacia su per-sona u otras personas si se ignora la advertencia. Siga las instrucciones de la advertencia.

    PRECAUCIÓNEste es un aviso contra algo que pueda causar algún daño al vehículo o a sus accesorios si seignora la precaución. Siga las instrucciones de la precaución.

    BA Eng Foreward_PB eng foreword.qxd 3/4/2014 4:00 PM Page 3

  • F4

    PPRÓLOGO

    Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número de propi-etarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada ingeniería, la alta calidad en la construcción de cadaHYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos.

    Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI. Le sugerimos que lea cuida-dosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que usted recibirá de su nuevocoche.

    El fabricante también le recomienda que sólo distribuidores HYUNDAI autorizados sean los que realicen las reparaciones y el man-tenimiento de su vehículo.

    HYUNDAI MOTOR INDIA

    Atención : Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor transfiera este manual juntocon el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano.

    Edición 2014 Hyundai Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la reproducción total oparcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación de datos y la transmisión porcualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de Hyundai Motor India Ltd.

    PRECAUCIÓNEn caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones indicadas por HYUNDAI,pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice siempre carburantes y lubricantes de alta cal-idad que cumplan las especificaciones indicadas en la página 8-4 del capítulo Especificaciones del vehículo del manual delpropietario.

    BA Eng Foreward_PB eng foreword.qxd 3/4/2014 4:00 PM Page 4

  • 1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    I

    Introducción

    Su vehículo de un vistazo

    Características de seguridad de su vehículo

    Características de su vehículo

    Características de su vehículo

    Actuación en caso de emergencia

    Mantenimiento

    Especificaciones e información al consumidor

    Índice

    ÍNDICE DE CONTENIDOS

    BA Eng Foreward_PB eng foreword.qxd 3/4/2014 4:00 PM Page 5

  • BA Eng Foreward_PB eng foreword.qxd 3/4/2014 4:00 PM Page 6

  • Introducción

    FORMA DE USAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . 1-2COMBUSTIBLE CORRECTO . . . . . . . . . . . . . . . 1-3RODAJE DEL VEH¸CULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

    1

  • Introducción

    21

    Queremos ayudarle a que conducir suvehículo le proporcione el máximo plac-er. Este Manual del propietario puedeayudarle de muchas formas. Lerecomendamos encarecidamente que lolea en su totalidad. Para minimizar elriesgo de lesiones o de muerte, debeleer todos los apartados encabezadospor los títulos ADVERTENCIA yPRECAUCIÓN del manual.Las ilustraciones complementan el textopara que entienda mejor la forma de dis-frutar del vehículo. Leyendo este manualaprenderá las características, las nor-mas de seguridad importantes y conse-jos para conducir en distintas situa-ciones.La disposición general del manual serefleja en el índice de contenidos. Use elíndice cuando busque un tema específi-co, ya que recoge la información delmanual ordenada alfabéticamente. Capítulos: Este manual tiene ocho capí-tulos y un índice. Cada capítulo estáencabezado por un breve índice que leayudará a determinar su contenido deuna ojeada.

    A lo largo del manual encontraránumerosas notas de ADVERTENCIA,PRECAUCIÓN y ATENCIÓN. Todas con-tribuyen a su seguridad personal. Leacon atención TODAS las recomenda-ciones contenidas en las mencionadasnotas de ADVERTENCIA,PRECAUCIÓN y ATENCIÓN.

    ✽ ATENCIÓNATENCIÓN indica información intere-sante o útil.

    FORMA DE USAR ESTE MANUAL

    ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situaciónen la que se pueden producir daños,lesiones graves o mortales si no sepresta atención a lo advertido.

    PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN indica una situación enla que el vehículo puede sufrir daños sila precaución no se respeta.

  • 1 3

    Introducción

    Sin plomoSu nuevo vehículo está diseñado parausar sólo combustible sin plomo de 91octanos (RON) / AKI 87 o superior.

    El COMBUSIBLE SIN PLOMO permitesacar el máximo partido del motor y min-imiza las emisiones de escape y losdepósitos de hollín en las bujías.

    Con plomo (si está equipado)En algunos países, el vehículo estarápreparado para usar gasolina con plomo.Si va a usar gasolina con plomo,recomendamos que pregunte a un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado, si lagasolina con plomo en su vehículo estádisponible o no. El índice de octanos dela gasolina con plomo es el mismo que elde la sin plomo.

    COMBUSTIBLE CORRECTO

    PRECAUCIÓNNO USE JAMÁS COMBUSTIBLECON PLOMO. El combustible conplomo es perjudicial para el conver-tidor catalítico, estropeará el sensorde oxígeno del sistema de control delmotor y afectará al control de emi-siones.No añada nunca al depósito productoslimpiadores distintos de los especifica-dos. (Recomendamos que consultecon un distribuidor HYUNDAI autor-izado).

    ADVERTENCIA • No se empeñe en llenar el depósito

    hasta el borde cuando la manguerase haya cerrado automáticamente.

    • Asegúrese siempre de que el tapóndel depósito queda bien sujeto,para evitar que se derrame com-bustible en caso de accidente.

  • Introducción

    41

    Gasolinas con alcohol y metanolAdemás de las gasolinas con plomo osin plomo o en lugar de éstas se comer-cializan gasohol, una mezcla de gasolinay etanol (alcohol de beber), y gasolina ogasohol con metanol (alcohol de que-mar). No utilice gasohol con más de un 10%de etanol, y no use ninguna clase degasolina ni de gasohol que contengametanol. Cualquiera de estos com-bustibles podría alterar el funcionamien-to del motor y estropear el circuito decombustible. Si observa que el motorfunciona mal, deje de utilizar gasohol,sea del tipo que sea. Los daños y el malfuncionamiento del vehículo podrían noestar cubiertos por la garantía del fabri-cante si son consecuencia del uso de lossiguientes combustibles:1.Gasohol con más de un 10% de

    etanol.2.Gasolina o gasohol con metanol.3.Gasolina o gasohol con plomo.

    (Excepto para vehículos preparadospara usar gasolina con plomo enalgunos países)

    Uso de MTBERecomendamos no utilizar en estevehículo combustibles que contenganmás de un 15,0% en volumen (2,7% deoxígeno en peso) de MTBE (metil terbu-til éter). Los combustibles que contengan más deun 15,0% en volumen de MTBE (2,7%de oxígeno en peso) pueden degradarlas prestaciones del vehículo y causardificultades de arranque debido a la per-colación.

    No utilice metanolNo utilice en su vehículo combustiblesque contengan metanol (alcohol de que-mar). Estos combustibles degradan lasprestaciones y dañan los componentesdel sistema de alimentación.

    PRECAUCIÓNNo use nunca gasohol con metanol.Deje de usar cualquier tipo de gasoholsi comprueba que el coche es másdifícil de conducir.

    PRECAUCIÓNLa garantía limitada de su vehículopodría no cubrir los daños del sistemade combustible y la pérdida derendimiento causados por el uso decombustibles con metanol o con másde 15,0% en volumen de MTBE (metilterbutil éter) (2,7% de oxígeno enpeso).

    PRECAUCIÓNLa garantía limitada de su vehículopodría no cubrir los daños del sistemade combustible y la pérdida derendimiento causados por el uso demetanol o combustibles con metanol.

  • 1 5

    Introducción

    Gasolinas para un aire más limpioPara contribuir a que el aire sea máslimpio, HYUNDAI recomienda el uso degasolinas tratadas con detergentes aña-didos que ayudan a prevenir la formaciónde depósitos en el motor. Estas gasoli-nas ayudan a que el motor funcione máslimpio y aumentan el rendimiento del sis-tema de control de emisiones.

    Aditivos de combustibleHYUNDAI recomienda utilizar gasolinade buena calidad que cumpla la normati-va europea para combustibles (EN228) oequivalente. Para los clientes que no util-icen habitualmente gasolina de buenacalidad que incluya aditivos de com-bustible y tengan problemas al arrancarel vehículo o el motor no funcione consuavidad, se recomienda verter unabotella de aditivo en el depósito del com-bustible cada 15.000 km (Para Europa) /5.000 km (Excepto Europa). Los aditivosy la información sobre su uso estándisponibles en su distribuidor HYUNDAIautorizado.

    Funcionamiento en otros paísesSi conduce su vehículo en otro país,asegúrese de lo siguiente:• Respete todas las normas de registro

    y seguro.• Averigüe si en el país de destino se

    comercializan combustibles acepta-bles.

    No hace falta un rodaje especial. Siobserva unas pocas precauciones sen-cillas durante los primeros 1.000 km (600millas), mejorará el rendimiento, laeconomía y la vida de su vehículo.• No fuerce el motor.• Mientras conduce, mantenga el régi-

    men del motor entre 2.000 y 4.000 rpm(revoluciones por minuto).

    • No mantenga el motor al mismo régi-men, ni alto ni bajo, durante muchotiempo seguido. Para rodar bien elmotor es imprescindible modificar lavelocidad a la que gira.

    • Evite las paradas bruscas, salvo encaso de emergencia, para que losfrenos se asienten correctamente.

    • No deje el motor al ralentí durante másde 3 minutos seguidos.

    RODAJE DEL VEHÍCULO

  • Su vehículo de un vistazo

    DISPOSICIŁN DEL INTERIOR . . . . . . . . . . . . . 2-2VISTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . 2-4COMPARTIMENTO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . 2-6 2

  • Su vehículo de un vistazo

    22

    DISPOSICIÓN DEL INTERIOR

    1. Mando de bloqueo/ desbloqueo de la puerta ......................................4-17

    2. Botón de plegado del retrovisor exterior* ............................................4-39

    3. Mando del retrovisor exterior* ..........4-38

    4. Botón de bloqueo de los elevalunas eléctricos*........................4-28

    5. Mandos de los elevalunas* ..............4-26

    6. Mando del cierre centralizado de las puertas* ..................................4-18

    7. Dispositivo de nivelación de los faros* ..........................................4-63

    8. Botón de apagado del sistema de ayuda de estacionamiento trasero* ..............................................5-33

    9. Pulsador de desconexión del ESC* ..5-26

    10. Palanca de ajuste de la inclinación del volante*......................................4-35

    11. Caja de fusibles ..............................7-49

    12. Palanca de apertura del capó ........4-30

    13. Pedal del embrague* ......................5-11

    14. Pedal del freno ................................5-20

    15. Abridor de la tapa de llenado de combustible......................................4-32

    16. Asientos ............................................3-2

    17. Pedal del acelerador........................5-11

    * : si está equipado OBA013003L

    ■ Volante a la izquierda

  • 2 3

    Su vehículo de un vistazo

    1. Mando de bloqueo/ desbloqueo de la puerta ......................................4-17

    2. Botón de plegado del retrovisor exterior* ............................................4-39

    3. Mando del retrovisor exterior* ..........4-38

    4. Botón de bloqueo de los elevalunas eléctricos*........................4-28

    5. Mandos de los elevalunas* ..............4-26

    6. Mando del cierre centralizado de las puertas* ..................................4-18

    7. Dispositivo de nivelación de los faros*............................................4-63

    8. Botón de apagado del sistema de ayuda de estacionamiento trasero* ..5-33

    9. Pulsador de desconexión del ESC* ..5-26

    10. Palanca de ajuste de la inclinación del volante*......................................4-35

    11. Caja de fusibles ..............................7-49

    12. Palanca de apertura del capó ........4-30

    13. Pedal del embrague* ......................5-11

    14. Pedal del freno ................................5-20

    15. Abridor de la tapa de llenado de combustible......................................4-32

    16. Asientos ............................................3-2

    17. Contacto de la llave ....................5-4/5-6

    18. Pedal del acelerador........................5-11

    * : si está equipadoOBA013003R

    ■ Volante a la derecha

  • Su vehículo de un vistazo

    42

    VISTA DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

    1. Panel de instrumentos ....................4-41

    2. Mando de luces/intermitentes.........4-59

    3. Limpia/lavaparabrisas .....................4-65

    4. Mando a distancia del audio* ........4-89

    5. Bocina .............................................4-36

    6. Airbag del conductor* .....................3-30

    7. Airbag del acompañante* ...............3-30

    8. Volante ............................................4-35

    9. Botón de intermitentes de emergencia ..............................4-58, 6-2

    10. Interruptor del ordenador de viaje...............................................4-45

    11. Sistema de audio* ...........4-100, 4-105

    12. Sistema de control del climatizador* .................................4-71

    13. Mechero*/Toma de corriente* ..............4-83, 4-85

    14. Puerto AUX, USB y para el iPod* .................................4-90

    15. Palanca de cambio de marchas ................................5-11/5-14

    16. Palanca del freno de estacionamiento............................5-21

    17. Guantera .......................................4-81

    * : si está equipadoOBA013004L

    ■ Volante a la izquierda

  • 2 5

    Su vehículo de un vistazo

    1. Panel de instrumentos ....................4-41

    2. Mando de luces/intermitentes.........4-59

    3. Limpia/lavaparabrisas .....................4-65

    4. Mando a distancia del audio* ........4-89

    5. Bocina .............................................4-36

    6. Airbag del conductor* .....................3-30

    7. Airbag del acompañante* ...............3-30

    8. Volante ............................................4-35

    9. Botón de intermitentes de emergencia ..............................4-58, 6-2

    10. Interruptor del ordenador de viaje..........................................4-45

    11. Sistema de audio* ...........4-100, 4-105

    12. Sistema de control del climatizador* .................................4-71

    13. Mechero*/Toma de corriente* ..............4-83, 4-85

    14. Puerto AUX, USB y para el iPod* .......................................4-90

    15. Palanca de cambio de marchas ................................5-11/5-14

    16. Palanca del freno de estacionamiento............................5-21

    17. Guantera .......................................4-81

    * : si está equipadoOBA013004

    ■ Volante a la derecha

  • Su vehículo de un vistazo

    62

    COMPARTIMENTO DEL MOTOR

    1. Depósito de refrigerante del motor ...7-20

    2. Tapón de llenado de aceite del motor...........................................7-18

    3. Depósito de líquido de frenos/embrague...............................7-22

    4. Filtro de aire......................................7-26

    5. Caja de fusibles ................................7-49

    6. Terminal positivo de la batería ..........7-34

    7. Terminal negativo de la batería.........7-34

    8. Depósito de líquido del lavaparabrisas...................................7-25

    9. Tapón del radiador ............................7-21

    10. Varilla de nivel del aceite del motor.........................................7-18

    11. Varilla de la transmisión automática* .....................................7-23

    * : si está equipado

    ■ Volante a la derecha

    ■ Volante a la izquierda

    OBA013006/OBA013006R❈ La tapa del motor actual en el vehículo puede ser diferente al de la ilustración.

  • Características de seguridad de su vehículo

    ASIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2• Ajuste del asiento delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5• Ajuste del asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

    CINTURONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . 3-11• Sistema de sujeción del cinturón de seguridad . . . . 3-11• Pretensor del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . 3-15• Precauciones adicionales al usar el cinturón

    de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18• Cuidado de los cinturones de seguridad . . . . . . . . . . 3-20

    SISTEMA DE SUJECIŁN PARA NIÑOS(CRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21• Selección de un sistema de sujeción para

    niños (CRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22• Instalación de un sistema de sujeción para

    niños (CRS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24AIRBAG - SISTEMA DE SUJECIŁN

    SUPLEMENTARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27• œDónde están los airbags? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-30• œCómo funciona el sistema de airbags? . . . . . . . . . . 3-31• Qué ocurre cuando se inflan los airbags . . . . . . . . . 3-35• Interruptor de activación/desactivación

    del airbag del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35• No monte la sujeción para niños en el

    asiento delantero del acompañante . . . . . . . . . . . . . 3-37

    • œPor qué no se ha desplegado el airbag durante una colisión? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37

    • Cuidado del SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43• Precauciones de seguridad adicionales . . . . . . . . . . 3-44• Etiquetas de advertencia del airbag . . . . . . . . . . . . . 3-44

    3

  • Características de seguridad de su vehículo

    23

    Asientos delanteros(1) Hacia delante y hacia atrás(2) Ángulo del respaldo(3) Altura del cojín del asiento (asiento

    del conductor)*(4) Reposacabezas

    Asientos traseros(5) Plegado del asiento*(6) Reposacabezas (exteriores y/o

    central*)

    * : si está equipado

    ASIENTO

    OBA033001

    ■ Volante a la izquierda

  • 3 3

    Características de seguridad de su vehículo

    Asientos delanteros(1) Hacia delante y hacia atrás(2) Ángulo del respaldo(3) Altura del cojín del asiento (asiento

    del conductor)*(4) Reposacabezas

    Asientos traseros(5) Plegado del asiento*(6) Reposacabezas (exteriores y/o

    central*)

    * : si está equipado

    OBA033001R/Q

    ■ Volante a la derecha

  • Características de seguridad de su vehículo

    43

    ADVERTENCIA - Asientodel conductor

    • Nunca intente ajustar el asientomientras el vehículo se estámoviendo. Podría causar la pérdidade control y provocar un accidentecon resultado de lesión, muerte odaños materiales.

    (Continúa)

    ADVERTENCIA - Colocar elrespaldo en posición vertical

    Cuando vuelva a colocar el respaldoen posición vertical, sujételo y vuelvaa colocarlo despacio, asegurándosede que no haya más ocupantesalrededor del asiento. Si se vuelve acolocar el respaldo si haberlo man-tenido y controlado, el respaldo delasiento puede saltar hacia delanteprovocando lesiones accidentales a lapersona que es golpeada por el asien-to.

    ADVERTENCIA - Objetossueltos

    Los objetos sueltos en la zona de lospies del conductor pueden interferircon la operación de los pedales, pudi-endo causar un posible accidente. Nocoloque nada debajo de los asientosdelanteros.

    ADVERTENCIA -Responsabilidad del conduc-tor sobre el acompañante delasiento delantero

    Al conducir un vehículo con el respal-do reclinado puede provocar graveslesiones en caso de accidente. Si encaso de accidente el asiento estáreclinado, las caderas de los acom-pañantes pueden deslizarse pordebajo de la banda inferior del cin-turón aplicando gran fuerza sobre elabdomen desprotegido. Esto puedeprovocar graves lesiones. El conduc-tor debe aconsejarle al acompañanteque mantenga el respaldo en posiciónvertical mientras el vehículo esté enmovimiento.

    (Continúa)• No permita que nada interfiera con

    la posición normal del respaldo. Loselementos que molesten contra elrespaldo o que puedan interferircon el bloqueo del respaldo puedenprovocar graves lesiones en casode parada brusca o de colisión.

    • Conduzca siempre con el respaldoen posición vertical y la banda infe-rior del cinturón ajustada y sobre lascaderas. Esta es la mejor posiciónpara protegerle en caso de acci-dente.

    • Para evitar lesiones innecesarias ygraves debido al airbag, siéntesesiempre lo más lejos posible delvolante manteniendo una posicióncómoda para controlar el vehículo.Se recomienda a los conductoresdejar un espacio de al menos 25 cmentre el centro del volante y elpecho.

  • 3 5

    Características de seguridad de su vehículo

    Ajuste del asiento delanteroHacia delante y hacia atrásPara mover el asiento hacia delante yhacia atrás:1.Tire de la palanca de ajuste de desliza-

    miento del asiento hacia arriba y man-téngala tirada.

    2.Deslice el asiento a la posición quedesee.

    3.Suelte la palanca y asegúrese de queel asiento esté bloqueado en su sitio.

    Ajuste el asiento antes de la conduccióny asegúrese de que el asiento esté cor-rectamente bloqueado intentandomoverlo hacia delante y hacia atrás sinusar la palanca. Si el asiento se mueve,es que no está bloqueado correcta-mente.

    Ángulo del respaldoPara reclinar el respaldo:1. Inclínese ligeramente hacia delante y

    levante la palanca de reclinación delrespaldo.

    2. Inclínese con cuidado hacia atrás en elasiento y ajuste el respaldo en la posi-ción que desee.

    3.Suelte la palanca y asegúrese de queel respaldo esté bloqueado en su sitio.(La palanca DEBE regresar a su posi-ción original para bloquear el respal-do.)

    Altura del cojín del asiento (asiento delconductor) (si está equipado)Para cambiar la altura del cojín del asien-to, mueva de la palanca hacia arriba ohacia abajo.• Para bajar el cojín del asiento, empuje

    la palanca hacia abajo varias veces.• Para elevar el cojín del asiento, pulse

    la palanca hacia arriba varias veces.

    OBA033002 OBA033003 OBA033004

  • Características de seguridad de su vehículo

    63

    ReposacabezasLos asientos del conductor y del acom-pañante están provistos dereposacabezas para la comodidad y laseguridad de los ocupantes.El reposacabezas no ofrece sólo como-didad para el conductor y el acom-pañante delantero, sino que tambiénayuda a proteger la cabeza y el cuello encaso de accidente.

    Ajuste de la altura hacia arriba y haciaabajo(si está equipado)Para elevar el reposacabezas, tire delmismo hacia arriba a la posición más alta(1). Para bajar el reposacabezas, empu-je y mantenga pulsado el botón de des-bloqueo (2) en el soporte delreposacabezas y baje el reposacabezasa la posición deseada (3).

    OPA039052

    ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte en casode accidente, tome las precaucionessiguientes al ajustar losreposacabezas:• Ajuste los reposacabezas para

    cada pasajero ANTES de poner enmarcha el vehículo.

    • NUNCA permita que ningúnpasajero se siente sinreposacabezas.

    • Ajuste los reposacabezas de modoque el centro de los mismos esté ala misma altura que la parte superi-or de los ojos (véase el diagrama).

    • NUNCA ajuste la posición delreposacabezas del asiento del con-ductor mientras el vehículo está enmovimiento.

    • Ajuste el reposacabezas lo máscerca posible de la cabeza delpasajero. No use un cojín del asien-to que aparte el cuerpo del respal-do.

    OBA033005

  • 3 7

    Características de seguridad de su vehículo

    Desmontaje/Reinstalación(si está equipado)Para retirar el reposacabezas, levántelohasta el tope y pulse el botón de desblo-queo (1) mientras tira del reposacabezashacia arriba (2).Para volver a montar el reposacabezas,coloque las barras (3) en los orificiosmientras pulsa el botón de desbloqueo(1). Ajústelo luego a la altura adecuada.

    Bolsillo del respaldo(si está equipado)El bolsillo del asiento está colocado en laparte trasera del respaldo del acom-pañante delantero y del conductor.

    Asiento del acompañante y bandeja(Si está equipado)Para abrir la bandeja, tire hacia arriba yhacia fuera de la misma.

    OBA033006

    ADVERTENCIAAsegúrese de que el reposacabezasse bloquee en su posición después dereinstalarlo y ajustarlo adecuada-mente.

    ADVERTENCIA - Bolsillodel respaldo

    No coloque objetos pesados o punti-agudos en los bolsillos del respaldo.En caso de accidente, podrían salirsedel bolsillo y provocar lesiones a losocupantes del vehículo.

    ADVERTENCIA -Materiales inflamables

    No guarde mecheros, cilindros depropano u otros materiales inflam-ables o explosivos en la bandeja.Estos elementos podrían producirfuego y/o explotar si el vehículo seexpone a altas temperaturas durantelargos periodos de tiempo.

    OBA033031LOPA037007

  • Características de seguridad de su vehículo

    83

    Ajuste del asiento traseroReposacabezasLos asientos traseros están equipadoscon reposacabezas en las posicionesexteriores (y/o en la posición central)para mayor comodidad y seguridad delocupante.El reposacabezas no ofrece sólo como-didad para los acompañantes, sino quetambién ayuda a proteger la cabeza y elcuello en caso de accidente.

    Ajuste de la altura hacia arriba y haciaabajo (si está equipado)Para elevar el reposacabezas, tire delmismo hacia arriba a la posición más alta(1). Para bajar el reposacabezas, tire ymantenga pulsado el botón de desblo-queo (2) en el soporte delreposacabezas y bájelo a la posiciónmás baja (3).

    ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte en casode accidente, tome las precaucionessiguientes al ajustar losreposacabezas:• Ajuste los reposacabezas para

    cada pasajero ANTES de poner enmarcha el vehículo.

    • NUNCA permita que ningúnpasajero se siente sinreposacabezas.

    • Ajuste los reposacabezas de modoque el centro de los mismos esté ala misma altura que la parte superi-or de los ojos (véase el diagrama).

    • Ajuste el reposacabezas lo más

    cerca posible de la cabeza delpasajero. No use un cojín del asien-to que aparte el cuerpo del respal-do.

    OBA033025OPA039053

  • 3 9

    Características de seguridad de su vehículo

    Desmontaje/Reinstalación(si está equipado)Para retirar el reposacabezas, levántelohasta el tope, pulse el botón de desblo-queo (1) y tire del reposacabezas haciaarriba (2).Para volver a montar el reposacabezas,coloque las barras (3) en los orificiosmientras pulsa el botón de desbloqueo(1). Ajústelo luego a la altura adecuada.

    Plegado del asiento traseroLos respaldos traseros (o cojines)pueden doblarse para facilitar la cargade elementos largos o para aumentar lacapacidad del maletero del vehículo.

    1.Ajuste el respaldo delantero en posi-ción vertical y si es necesario, desliceel asiento delantero avanzándolo.

    2.Baje los reposacabezas traseros a laposición más baja (si está provisto dereposacabezas ajustables)

    3. Introduzca la placa del cinturón en elsoporte de un lateral de la bandeja. Asíse evitará que la placa interfiera con elrespaldo del asiento al plegarlo.

    ADVERTENCIA• Nunca deje que los acompañantes

    se sienten en la parte superior deun respaldo plegado mientras seestá moviendo el vehículo, ya queno es la posición normal de sen-tarse y de esta forma no podrían uti-lizar los cinturones. Ello podríacausar lesiones graves o la muerteen caso de accidente o de frenadabrusca.

    • Los objetos cargados sobre elrespaldo del asiento plegado nodeben ser más altos que la partesuperior de los asientos delanteros.De lo contrario, en caso de frenadabrusca la carga podría deslizarsehacia delante y provocar lesiones odaños.

    OBA033026 OBA033027

    ADVERTENCIAAsegúrese de que el reposacabezasse bloquee en su posición después dereinstalarlo y ajustarlo adecuada-mente.

  • Características de seguridad de su vehículo

    103

    4.Tire de ambos lados de la palanca delrespaldo hacia arriba y doble el respal-do hacia delante.

    Para usar el asiento trasero, eleve yempuje el respaldo hacia atrás. Presionefirmemente el respaldo hasta que quedeencajado en su sitio.Asegúrese de que el respaldo esté blo-queado en su sitio. Cuando vuelva acolocar el respaldo en posición vertical,recuerde colocar de nuevo la banda delhombro de los cinturones de seguridadtraseros a su posición correcta.

    ADVERTENCIAAl volver a colocar el respaldo traserode la posición plegada a la posiciónvertical, sujete el respaldo y hágaloregresar lentamente. Asegúrese deque el respaldo esté completamentebloqueado en la posición verticalempujando la parte superior delrespaldo. En caso de accidente o fre-nada brusca, si el respaldo no estábloqueado, la carga podríadesplazarse hacia delante con granfuerza y entrar en el compartimentode los pasajeros, causando lesionesgraves o la muerte.

    ADVERTENCIA - CargaLa carga siempre debe estar asegura-da para evitar que se mueva por elvehículo en caso de colisión, lo queprovocaría lesiones a los ocupantesdel vehículo. No coloque objetos enlos asientos traseros, ya que nopueden asegurarse correctamente,pudiendo golpear a los ocupantes delos asientos delanteros en caso decolisión.

    ADVERTENCIA - Cargar lacarga

    Asegúrese de que el motor esté para-do, la palanca de cambio se encuen-tre en P (estacionamiento, en vehícu-los de transmisión automática) opunto muerto (en vehículos de trans-misión manual) y que el freno de esta-cionamiento esté firmemente acciona-do durante la carga o descarga. Si nosiguiese estas indicaciones, elvehículo podría moverse en caso demover involuntariamente la palancade cambio a otra posición.

    OBA033028

    OBA033029

  • 3 11

    Características de seguridad de su vehículo

    Sistema de sujeción del cinturón deseguridad

    CINTURONES DE SEGURIDAD

    (Continúa)

    • Nunca lleve el cinturón por debajodel brazo o detrás de la espalda. Siel cinturón está colocado incorrec-tamente a la altura del hombro, estopodría ocasionar graves heridas encaso de accidente. La banda delhombro debe situarse a mediaaltura por encima del hombrocruzando la clavícula.

    • Evite llevar el cinturón con la bandadoblada. Un cinturón de seguridadretorcido no ofrece la protecciónadecuada en caso de accidente.Asegúrese de que la cincha no estétorcida.

    • Un cinturón sólo puede llevarlo unúnico ocupante, es peligroso queuna persona lleve en el regazo a unniño e intente poner en cinturón alos dos.

    • Tenga cuidado de no dañar la cin-cha o la hebilla. Si la cincha olengüeta están dañadas, reem-plácelas.

    ADVERTENCIASi el cinturón de seguridad o elementosdel mismo están dañados, no fun-cionarán correctamente. Cambie siem-pre:• Cinchas deshilachadas, contami-

    nadas o dañadas• Elementos dañados• Todo el conjunto del cinturón de

    seguridad usado en un accidente,aunque no sea visible ningún dañode la cincha ni del conjunto delmismo

    ADVERTENCIAEl usuario no debe llevar a cabo mod-ificaciones o añadidos pues impediráa los dispositivos de ajuste del cin-turón funcionar para eliminar la holgu-ra.

    ADVERTENCIA• Para una mayor protección del sis-

    tema de sujeción, utilice el cinturónsiempre que el vehículo esté enmarcha.

    • Los cinturones son más efectivoscuando los respaldos están en posi-ción vertical.

    • Los niños de 12 años o menosdeben estar correctamente sujetosen el asiento trasero con el sistemade sujeción para niños. Nunca per-mita a los niños viajar en el asientodelantero. Si un niño mayor de 12años se sienta en el asientodelantero, el cinturón debe sujetarlocorrectamente y el asiento deberíasituarse en la posición más atrásposible.

    (Continúa)

  • Características de seguridad de su vehículo

    123

    Advertencia del cinturón de seguridadComo recordatorio para el conductor, eltestigo de advertencia del cinturón deseguridad en el panel de instrumentosparpadea durante aproximadamente 6segundos cada vez que coloca el inter-ruptor de encendido en ON sin tener encuenta si el cinturón está o no abrocha-do.Si el cinturón de seguridad del conductorestá desabrochado después de colocarla llave a ON, el testigo de advertenciadel cinturón parpadeará otra vez duranteaproximadamente 6 segundos.Si el cinturón de seguridad del conductorestá desabrochado cuando el interruptorde encendido está en ON o si sedesabrocha después de colocar el inter-ruptor de encendido en ON, la señal

    acústica del cinturón de seguridadsonará durante aprox. 6 segundos. Eneste momento, si el cinturón de seguri-dad se abrocha, la señal acústica cesa.(si está equipado)

    Banda abdominal/Banda del hombro

    Para abrochar el cinturón:Saque el cinturón del retractor e intro-duzca la lengüeta metálica (1) en lahebilla (2). Se escuchará un "clic" cuan-do la lengüeta quede bloqueada en lahebilla.El cinturón se ajusta automáticamente ala longitud adecuada sólo después deque la parte del cinturón de seguridad seajuste manualmente para que se ciñacorrectamente a sus caderas. Si se incli-

    na hacia delante con un movimientolento, el cinturón se alargará y le permi-tirá el movimiento. En cambio, si hay unaparada repentina o un impacto, el cin-turón se bloqueará en esa posición.También se bloqueará si intenta incli-narse hacia delante demasiado rápido.

    ✽ ATENCIÓNSi no puede tirar suavemente del cin-turón desde el retractor, tire firmementedel cinturón y después suéltelo. Despuéspodrá tirar del cinturón suavemente.1GQA2083

    B180A01NF

    1

    2

  • 3 13

    Características de seguridad de su vehículo

    Ajuste de la altura (si está equipado)Para mayor comodidad y seguridad sepuede ajustar la altura del cinturón dehombros a una de las 4 posiciones.La banda del hombro debería ajustarsede manera que cruce el pecho y quedesituada a una altura media por encimadel hombro cerca de la puerta, nuncasobre el cuello.Para ajustar la altura del cinturón deseguridad, suba o baje el regulador dealtura a la posición adecuada. Para ele-var el regulador de altura, tire del mismohacia arriba (1).Para bajarlo, empuje hacia abajo (3)mientras pulsa el botón del regulador dealtura (2).Suelte el botón para bloquear en la

    anclaje en posición. Intente deslizar elregulador de altura para asegurar que seha bloqueado en esa posición.

    ADVERTENCIAColoque el anclaje de la banda delhombro en posición bloqueada a laaltura correcta. Nunca cruce el cin-turón por delante de la cara o cuello.Si el cinturón está colocado incorrec-tamente , esto podría ocasionargraves heridas en caso de accidente. B200A01NF

    ADVERTENCIASi el cinturón de seguridad está malcolocado, puede aumentar el riesgo delesiones graves en caso de accidente.Al ajustar el cinturón de seguridad,tome las precauciones siguientes:• Coloque la banda abdominal del cin-

    turón de seguridad lo más baja posi-ble sobre la cadera, no en la cintura,de modo que quede ceñida.

    • Coloque un brazo debajo de la bandadel hombro y el otro por encima de labanda, como se muestra en la ilus-tración.

    OBA033024R

  • Características de seguridad de su vehículo

    143

    Para soltar el cinturón:El cinturón se suelta pulsando el botónde desbloqueo (1) en la hebilla de blo-queo. Cuando está desenganchado, elcinturón debe retirarse al retenedor.Si esto no ocurriese, compruebe el cin-turón para asegurarse de que no estáretorcido y vuelva a intentarlo.

    Banda inferior (si está equipado)Para abrochar el cinturón:Para ajustar el cinturón de dos puntosestáticos, introduzca la lengüeta metáli-ca (1) en la hebilla de bloqueo (2). Seescuchará un "clic" cuando la lengüetaquede bloqueada en la hebilla.Asegúrese de que el cinturón esté cor-rectamente bloqueado y que la banda noesté retorcida.

    Con un cinturón de dos puntos estáticos,la longitud debe ajustarse de forma man-ual para que se ciña correctamentealrededor de la cadera. Abroche el cin-turón y tire del extremo flojo para ajustar-lo. El cinturón debe estar colocado lomás bajo posible en las caderas y no enla cintura. Si el cinturón está demasiadoalto, puede aumentar la posibilidad delesiones en caso de accidente.

    B210A01NF/Q1

    B220A04NF-1/Q

    OEN036030

    B220B01NF

    demasiado alto

    acortarcorrecto

  • 3 15

    Características de seguridad de su vehículo

    Si se utiliza el cinturón de seguridadtrasero central, debe hacerse uso de lahebilla con la marca "CENTER". (si estáequipado)

    Para soltar el cinturón:Presione el botón de liberación (1) en lahebilla y extraiga la lengüeta metálica dela hebilla.

    Pretensor del cinturón de seguridad(si está equipado)El vehículo viene equipado con preten-sores del cinturón del conductor y acom-pañante. El objetivo de los pretensoreses garantizar que los cinturones seajusten de forma ceñida al cuerpo delocupante en ciertas colisiones frontales.Los pretensores del cinturón puedenactivarse en caso de colisión frontal sev-era, junto con los airbags.

    B210A02NF-1OBA033030 OMG035300

  • Características de seguridad de su vehículo

    163

    Si el vehículo se detiene de repente, o siel ocupante intenta inclinarse haciadelante demasiado deprisa, el retractordel cinturón de seguridad se bloquea enesa posición. En ciertas colisionesfrontales se activa el pretensor, con loque el cinturón se tensa para obtener unmayor contacto con el cuerpo del ocu-pante.Si el sistema detecta una tensión excesi-va del cinturón de seguridad del conduc-tor o del acompañante cuando se activael pretensor, el limitador de carga dentrodel pretensor liberará algo de presión delcinturón de seguridad en cuestión. (siestá equipado)

    (Continúa)• Un uso incorrecto del pretensor del

    cinturón o si no se tienen en cuentalas advertencias de no golpear,modificar, comprobar, cambiar,mantener o reparar el pretensor delcinturón puede provocar unaoperación incorrecta, una activacióninvoluntaria y lesiones graves.

    • Si se debe desechar el vehículo o elpretensor del cinturón de seguridad,recomendamos que se ponga encontacto con un distribuidorHYUNDAI autorizado.

    ADVERTENCIA• Los pretensores están diseñados

    para funcionar sólo una vez. Trassu activación, los pretensorestienen que reemplazarse. Todos loscinturones, de cualquier tipo, siem-pre tienen que reemplazarsedespués de haber sido utilizados enun accidente.

    • Los mecanismos de los pretensoresse calientan durante la activación.No toque los conjuntos de preten-sores durante un par de minutostras su activación.

    • No golpee el sistema tensor del cin-turón de seguridad.

    • No realice ningún servicio de man-tenimiento ni cambie los preten-sores de los cinturones de seguri-dad usted mismo. Recomendamosque solicite la reparación del sis-tema a un distribuidor HYUNDAIautorizado.

    • No realice ningún servicio de man-tenimiento o reparación del sistemade tensor previo del cinturón deseguridad.

    (Continúa)

    ADVERTENCIAPara obtener un beneficio máximo delpretensor del cinturón:1. Se debe llevar correctamente el

    cinturón de seguridad y ajustarlo ala posición adecuada. Lea y sigatoda la información importante y lasprecauciones acerca de las carac-terísticas de seguridad de los ocu-pantes del vehículo - incluyendocinturones y airbags - que ofreceeste manual.

    2. Usted y el resto de los acom-pañantes lleven siempre y correcta-mente el cinturón de seguridad.

  • 3 17

    Características de seguridad de su vehículo

    El sistema de pretensores está compuestode los siguientes elementos. Las ubica-ciones se muestran en la ilustración1. Testigo de advertencia del airbag SRS2. Conjunto del pretensor del retractor3. Módulo de control SRS

    ✽ ATENCIÓNEl sensor que activa el airbag SRS estáconectado a los pretensores de los cin-turones de seguridad. El testigo deadvertencia del airbag SRS en el panelde instrumentos se ilumina durante 6segundos después de colocar el interrup-tor de encendido a ON, y luego se apaga.

    Si el pretensor no funciona correcta-mente, el testigo de advertencia se ilumi-na aunque el airbag SRS no funcioneincorrectamente. Si el testigo de adver-tencia no se ilumina, permanece encen-dido o se ilumina al conducir el vehícu-lo, recomendamos que haga revisar lospretensores de los cinturones de seguri-dad y/o los airbags SRS lo antes posiblepor un distribuidor HYUNDAI autor-izado.

    ✽ AVISO• Tanto los pretensores del conductor

    como los del acompañante se puedenactivar en ciertas colisiones frontales.

    • Cuando los pretensores se activan seproduce un ruido fuerte y del compar-timento del acompañante sale unafina capa de polvo, que parece humo.Son condiciones de funcionamientonormales y no son peligrosas.

    • A pesar de ser inocua, la fina capa dehumo podría irritar la piel y nodebería inhalarse durante largosperíodos de tiempo. Lave muy bientodas las zonas de la piel expuestas aesta neblina después del accidente enel cual los pretensores del cinturón deseguridad se activaron.

    1KMB3311A

    ■ Volante a la izquierda

    8KMB3311/H

    ■ Volante a la derecha

  • Características de seguridad de su vehículo

    183

    Precauciones adicionales al usar elcinturón de seguridadUso del cinturón de seguridad duranteel embarazo.Use siempre el cinturón de seguridaddurante el embarazo. El mejor modo deproteger al bebé antes de nacer es pro-tegerse usted misma abrochándosesiempre el cinturón de seguridad.Las embarazadas deberán llevar siempreun cinturón de seguridad con bandaabdominal y del hombro. Coloque labanda del hombro cruzando el pecho,alejada del cuello. Coloque la banda delcinturón de seguridad lo más baja posi-ble sobre la cadera, no en la cintura, demodo que quede ceńida.

    Uso del cinturón de seguridad en niñosBebés y niños pequeñosEn muchos países existe legislaciónsobre la sujeción de nińos que obliga ausar sistemas de sujeción para nińoshomologados, incluyendo cojinesalzadores. La edad a la que puedeusarse el cinturón de seguridad en lugarde sistemas de sujeción para nińos varíasegún cada país, por lo que debe cono-cer los requisitos concretos de su país ylos del país al que viaje. Los dispositivosde sujeción para bebés y nińos debencolocarse adecuadamente en el asientotrasero. Para más información, consulteel apartado "Sistemas de sujeción paranińos" en este capítulo.

    Los nińos estarán mejor protegidos degolpes o heridas en caso de accidente siel sistema de sujeción instalado en elasiento trasero del nińo reúne las condi-ciones adecuadas de los estándares deseguridad del país correspondiente.Antes de adquirir un sistema de sujeciónpara nińos, asegúrese de que posee laetiqueta que certifica que reúne losestándares de seguridad de su país. Elsistema de sujeción debe ser el adecua-do para el peso y la altura del nińo.Compruebe la etiqueta del sistema desujeción para esta información. Consulteel apartado "Sistemas de sujeción paranińos" en este capítulo.Niños grandesLos nińos menores de 13 ańos que seandemasiado grandes para usar un cojínalzador deberán ocupar siempre elasiento trasero y usar el cinturón deseguridad con banda abdominal y delhombro. El cinturón de seguridad debecolocarse sobre la parte superior de losmuslos y ceńirse al hombro y pecho parasujetar al nińo con seguridad.Compruebe el ajuste del cinturón demanera asidua. Cuando un nińo seretuerce podría descolocar el cinturón.En caso de accidente, los nińos estánmás seguros cuando están sentados enel asiento trasero y sujetos por el cinturónde seguridad o por un sistema de suje-ción para nińos.

    ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de lesionesgraves o la muerte del bebé antes denacer en caso de accidente, lasembarazadas no deberán colocar labanda abdominal del cinturón deseguridad por encima ni sobre la zonadel abdomen donde se encuentra elbebé.

    ADVERTENCIASujete SIEMPRE a los bebés y niñospequeños en un sistema de sujeciónadecuado a la altura y peso del niño.Para reducir el riesgo de lesionesgraves o la muerte de niños y otrospasajeros, no sujete a un niño sobreel regazo ni en brazos cuando elvehículo se mueve. Las fuerzas vio-lentas creadas durante un accidenteharán que el niño se separe de susbrazos y salga lanzado contra laestructura interior del vehículo.

  • 3 19

    Características de seguridad de su vehículo

    Si un niño de más de 13 años tiene quesentarse en el asiento delantero, deberíasujetarse con seguridad usando el cin-turón de seguridad de banda abdominaly de hombros disponible y el asientodebe colocarse en la posición mástrasera.Si la banda del hombro roza ligeramentela cara o cuello del niño, intente colocaral niño más cerca del centro del vehícu-lo. Si la banda del hombro todavía toca lacara o cuello del niño, será necesariovolver a utilizar el cojín alzador corre-spondiente.

    Transporte de una persona heridaEl cinturón de seguridad debe usarsecuando se transporta a una personaherida. Solicite recomendaciones conc-retas para cada caso a un médico.

    Una persona por cinturónNunca dos personas (incluso si una esun niño) deben utilizar el mismo cinturónde seguridad al mismo tiempo. Estopodría incrementar la gravedad de lasheridas en caso de accidente.

    No se acuesteSentarse en posición reclinada cuandoel vehículo se mueve puede ser peli-groso. Aunque el cinturón de seguridadesté abrochado, la protección del sis-tema de sujeción (cinturón y/o airbags)se reduce en gran medida al reclinar elrespaldo.Para reducir las posibilidades de lesiónen caso de accidente y para conseguir lamáxima eficacia del sistema de sujeción,todos los pasajeros de los asientosdelanteros y traseros deben estar senta-dos en posición vertical cuando el cocheesté en movimiento. Un cinturón deseguridad no proporcionará la protecciónadecuada si la persona está acostada enel asiento trasero o si los asientos

    delanteros y traseros están en una posi-ción reclinada.

    ADVERTENCIA• Asegúrese siempre de que todos

    los niños lleven abrochado el cin-turón de seguridad y que éste estácorrectamente ajustado antes deconducir.

    • NUNCA permita que la banda delhombro roce el cuello o la cara delniño.

    • No permita que varios niños com-partan un mismo cinturón de seguri-dad.

    ADVERTENCIA• NUNCA se siente con el respaldo

    reclinado cuando el vehículo semueva.

    • Sentarse con el respaldo reclinadoaumenta la posibilidad de sufrirlesiones graves o la muerte en casode colisión o frenada brusca.

    • Los conductores y los acom-pañantes deben sentarse con laespalda en el asiento, con el cin-turón correctamente colocado y conel respaldo en posición vertical.

  • Características de seguridad de su vehículo

    203

    Cuidado de los cinturonesLos sistemas del cinturón de seguridadnunca deben desmontarse ni modifi-carse. Además, tenga cuidado paraimpedir que los cinturones y el hardwaredel cinturón se dañen con las bisagrasdel asiento, puertas u otros abusos.

    Comprobaciones periódicasCompruebe periódicamente todos loscinturones de seguridad para verificardaños o desgaste de algún tipo.Cualquier pieza dañada debe cambiarselo antes posible.

    Mantenga los cinturones limpios ysecosLos cinturones de seguridad deben man-tenerse limpios y secos. Si los cinturonesde seguridad se ensucian, puedenlimpiarse empleando un jabón neutro yagua caliente. No debe utilizarse lejía,tinte ni detergentes fuertes o abrasivosporque pueden dañar y debilitar el tejido.

    Cuándo reemplazar los cinturonesSi el vehículo sufre un accidente,deberán reemplazarse todos los conjun-tos de cinturones de seguridad y loscomponentes del mismo. Esto deberealizarse aunque no haya daños visi-bles. Recomendamos que consulte a undistribuidor HYUNDAI autorizado.

  • 3 21

    Características de seguridad de su vehículo

    SISTEMA DE SUJECIÓN DE LOS NIÑOS (CRS)

    Los nińos menores de 13 ańos debenmontarse siempre en el asiento trasero ydeben estar debidamente sujetos parareducir el riesgo de lesiones en caso deaccidente, frenada brusca o maniobrarepentina. De acuerdo con estadísticasde accidentes, los nińos gozan de másseguridad cuando se sientan en losasientos traseros y no delanteros. Inclusocon los airbags, los nińos pueden sufrirlesiones graves o la muerte. Los nińosdemasiado grandes para usar un sis-tema de sujeción para nińos deberánusar el cinturón de seguridad.

    En muchos países existe legislaciónsobre la sujeción de nińos que obliga ausar sistemas de sujeción para nińoshomologados. Las leyes que regulan laedad o la altura/el peso a los que puedeusarse el cinturón de seguridad en lugarde sistemas de sujeción para nińos varíasegún cada país, por lo que debe cono-cer los requisitos concretos de su país ylos del país al que viaje.Los sistemas de sujeción para nińosdeben colocarse e instalarse correcta-mente en el asiento trasero. Debe usarun sistema de sujeción para nińosdisponible en el mercado que reúna losrequisitos de los estándares de seguri-dad de su país.Los sistemas de sujeción para nińosestán diseńados para asegurarlos en losasientos del vehículo con el cinturón dedos puntos o con la banda abdominal delcinturón de tres puntos de los asientostraseros del vehículo.

    Sistema de sujeción para nińos (CRS)Los bebés y los nińos pequeńos debensujetarse en un sistema de sujeción paranińos colocado correctamente en el sen-tido de la marcha o en sentido inverso ala marcha que se haya sujetado correcta-mente al asiento trasero del vehículo. Leay siga las instrucciones de instalación yuso suministradas por el fabricante delsistema de sujeción para nińos.

    ADVERTENCIASujete siempre a los nińos correc-tamente en el asiento trasero delvehículo. Los nińos de todas las edadesestán más seguros si están sujetosen el asiento trasero. Un nińo mon-tado en el asiento del acompańantedelantero puede ser golpeado confuerza al inflarse el airbag y sufrirLESIONES GRAVES o la MUERTE. ADVERTENCIA

    Un sistema de sujeción para nińosfijado de forma incorrecta puedeaumentar el riesgo de sufrirLESIONES GRAVES o la MUERTEen caso de accidente. Tome siemprelas precauciones siguientes al usarun sistema de sujeción para nińos:• NUNCA coloque una sujeción

    para bebés o nińos en el asientodel acompańante delantero.

    • Sujete siempre correctamente lasujeción para nińos en un asien-to trasero del vehículo.

    • Siga siempre las instruccionesdel fabricante del sistema desujeción para nińos para suinstalación y uso.

    (Continúa)

  • Características de seguridad de su vehículo

    223

    Selección de un sistema de suje-ción para niños (CRS)Al seleccionar el sistema de sujeciónpara niños, siempre:• Asegúrese de que posee la etiqueta

    que certifica que reúne los estándaresde seguridad de su país.

    • Seleccione un sistema de sujeciónpara niños adecuado al peso y laaltura del niño. Esta información sueleencontrarse en la etiqueta correspon-diente o en las instrucciones de uso.

    • Seleccione un sistema de sujeciónpara niños que se adapte a la posicióndel asiento en el que va a usarse.

    • Lea y siga las advertencias e instruc-ciones de instalación y uso que acom-pañan al sistema de sujeción paraniños.

    Tipos de sistemas de sujeción paraniñosExisten tres tipos básicos de sistemas desujeción para niños: asientos en sentidoinverso a la marcha, asientos en el sen-tido de la marcha y cojines alzadores. Seclasifican según la edad, la altura y elpeso del niño.

    Asientos para niños colocados en sentidoinverso a la marcha

    ADVERTENCIANUNCA coloque una sujeción parabebés o niños en el asiento del acom-pañante delantero.Colocar un sistema de sujeción paraniños en sentido inverso a la marchaen el asiento delantero puede causarlesiones graves o la muerte al ser gol-peado con fuerza en caso de inflarseel airbag.

    (Continúa)• Sujete siempre correctamente al

    nińo en el sistema de sujeciónpara nińos.

    • No utilice un soporte para nińos oun asiento de seguridad paranińos que se "enganche" sobre elrespaldo, porque puede no pro-porcionar la protección adecuadaen caso de accidente.

    • En caso de accidente, recomen-damos que haga comprobar el sis-tema de sujeción para nińos, loscinturones de seguridad, losanclajes inferiores y de la correasuperior ISOFIX por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

  • 3 23

    Características de seguridad de su vehículo

    Un sistema de sujeción para nińos ensentido inverso a la marcha proporcionasujeción con la superficie de asiento con-tra la espalda del nińo. El sistema dearnés sujeta al nińo en el asiento y, encaso de accidente, actúa manteniendo alnińo en el sistema de sujeción y reducela presión en las cervicales y la columnavertebral frágiles.Todos los nińos menores de un ańodeben ir sentados en un sistema de suje-ción en sentido inverso a la marcha. Lossistemas de sujeción convertibles paranińos y los sistemas 3 en 1 suelen tenerlímites de altura y peso superiores en laposición en sentido inverso a la marcha,con lo cual el nińo puede viajar en senti-do inverso a la marcha durante más tiem-po.

    Siga usando el sistema de sujeción paraniños en sentido inverso a la marchadurante tanto tiempo como el niño puedair sentado en los mismos según loslímites de peso y altura especificadospor el fabricante de los mismos. Es elmejor modo de contribuir a su seguridad.Cuando el niño haya superado los límitespara usar el sistema de sujeción en sen-tido inverso a la marcha, el niño podráusar un sistema de sujeción en el senti-do de la marcha con arnés.

    Asientos para niños colocados en el senti-do de la marchaUn sistema de sujeción para niños en elsistema de la marcha sujeta el cuerpodel niño con un arnés. Use un sistema desujeción para niños en el sentido de lamarcha con arnés hasta que el niñoalcance el límite de altura o peso especi-ficados por el fabricante del mismo.Cuando el niño haya superado los límitespara usar el sistema de sujeción en elsentido de la marcha, el niño podrá usarun cojín alzador.

    CRS09 OUN026150

  • Características de seguridad de su vehículo

    243

    Cojines alzadoresUn cojín alzador es un sistema de sujecióndiseńado con el fin de mejorar el ajuste delcinturón de seguridad del vehículo. Uncojín alzador permite colocar el cinturón deseguridad de modo que se ajuste correcta-mente sobre el regazo del nińo. Permitaque los nińos usen un cojín alzador hastaque sean lo suficientemente grandes parausar correctamente el cinturón de seguri-dad.El cinturón de seguridad se ajusta cor-rectamente cuando la banda abdominalse cińe a la parte superior de los muslos,no sobre el estómago. La banda del hom-bro debe ceńirse al hombro y el pecho yno rozar el cuello ni la cara. Los nińosmenores de 13 ańos deben montarsesiempre en el asiento trasero y debenestar debidamente sujetos para reducir elriesgo de lesiones.

    Instalación de un sistema de suje-ción para niños (CRS)

    Tras escoger un asiento adecuado paranińos, asegúrese de que cabe dentro desu vehículo. Siga las instrucciones delfabricante al instalar el sistema de suje-ción para nińos. Siga los siguientespasos cuando instale el asiento en suvehículo:• Fije firmemente el sistema de suje-

    ción para nińos al vehículo. Todos losasientos para nińos tienen que estar fija-dos al vehículo con un cinturón deseguridad abdominal o con la bandaabdominal del cinturón de seguridad detres puntos.

    • Asegúrese de que el sistema desujeción para nińos esté fijadofirmemente. Después de instalar elsistema de sujeción para nińos alvehículo, empuje y tire del asientohacia delante y a los lados para veri-ficar que se haya acoplado firmemente.El asiento para nińos fijado con el cin-turón de seguridad debe estar lo másfirme posible. No obstante, puededarse un ligero movimiento a los lados.

    ADVERTENCIAAntes de instalar el sistema desujeción para nińos:• Lea y siga las instrucciones sum-

    inistradas por el fabricante delsistema de sujeción para nińos.

    • Lea y siga las instrucciones refer-entes al sistema de sujeción paranińos contenidas en este manual.Si no se siguen todas las adver-tencias e instrucciones podríaaumentar el riesgo de LESIONESGRAVES o MUERTE en caso deaccidente.

    ADVERTENCIAUn sistema de sujeción para nińosen un vehículo cerrado puedecalentarse. Para evitar quemaduras,compruebe la superficie del asientoy las hebillas antes de colocar alnińo en el sistema de sujeción.

  • 3 25

    Características de seguridad de su vehículo

    Fijar un sistema de sujeción paranińos con un cinturón de seguridadabdominal o con la banda abdominaldel cinturón de seguridadFije todos los sistemas de sujeción paranińos al vehículo con un cinturón deseguridad abdominal o con la bandaabdominal del cinturón de seguridad detres puntos.

    Instalación de un sistema de sujeción paraniños con un cinturón abdominalPara instalar un sistema de sujeción paranińos en el asiento central trasero, hagalo siguiente:1.Coloque el sistema de sujeción para

    nińos en el asiento central trasero ylleve la banda abdominal a través delsistema de sujeción, siguiendo lasinstrucciones del fabricante del sis-tema.Asegúrese de que la cincha no estétorcida.

    2. Abroche la lengüeta de la bandaabdominal en la hebilla. Deberáescuchar un "clic".

    3. Ajuste la banda abdominal de modoque se cińa al sistema de sujeciónpara nińos tirando del extremo sueltodel cinturón.

    4.Tire del sistema de sujeción para nińospara confirmar que el cinturón deseguridad lo sujeta firmemente.

    Para retirar el sistema de sujeción paranińos, pulse el botón de liberación en lahebilla y tire de la banda abdominal delcinturón dejando que se retraiga porcompleto.

    ADVERTENCIAColoque siempre el sistema de suje-ción para nińos en sentido inverso ala marcha en el asiento trasero delvehículo.Colocar un sistema de sujeción paranińos en sentido inverso a la marchaen el asiento delantero puedecausar lesiones graves o la muerteal ser golpeado con fuerza en casode inflarse el airbag.

    1GHA2260

  • Características de seguridad de su vehículo

    263

    Instalación de un sistema de sujeción paraniños con un cinturón de tres puntosPara instalar un sistema de sujeción paraniños en los asientos traseros, haga losiguiente:1.Coloque el sistema de sujeción para

    niños en el asiento trasero y lleve labanda abdominal/de hombros alrede-dor o a través del sistema de sujeción,siguiendo las instrucciones del fabri-cante del sistema.Asegúrese de que la cincha no estétorcida.

    2. Abroche la lengüeta de la banda en lahebilla. Deberá escuchar un "clic".

    ✽ ATENCIÓNColoque el botón de liberación para quesea fácil acceder en caso de emergencia.

    3.Elimine la mayor cantidad de holguradel cinturón como sea posible empu-jando el sistema de sujeción paraniños hacia abajo mientras hace regre-sar la parte del hombro del cinturón deseguridad al interior del retractor.

    4.Tire del sistema de sujeción para niñospara confirmar que el cinturón deseguridad lo sujeta firmemente.

    Para retirar el sistema de sujeción paraniños, pulse el botón de liberación en lahebilla y tire de la banda abdominal/delhombro del cinturón dejando que seretraiga por completo.

    OEN036104E2MS103005 OEN036101

  • 3 27

    Características de seguridad de su vehículo

    (1) Airbag del conductor*(2) Airbag delantero del acompañante*(3) Interruptor de activación/desacti-

    vación del airbag delantero delacompañante*

    * : si está equipado

    AIRBAG - SISTEMA DE SUJECIÓN SUPLEMENTARIO

    ADVERTENCIAIncluso en los vehículos conairbag, usted y sus acompańantesdeben llevar siempre los cinturonesde seguridad para minimizar losriesgos y la gravedad de laslesiones en caso de una colisióngrave o un vuelco.

    OBA033017/OBA033032

    ❈ Los airbags del vehículo podría diferir de la imagen.

    ■ Volante a la izquierda

    33

  • Características de seguridad de su vehículo

    283

    (1) Airbag del conductor*(2) Airbag delantero del acompañante*(3) Interruptor de activación/desacti-

    vación del airbag delantero delacompañante*

    * : si está equipado

    ADVERTENCIAIncluso en los vehículos conairbag, usted y sus acompańantesdeben llevar siempre los cinturonesde seguridad para minimizar losriesgos y la gravedad de laslesiones en caso de una colisióngrave o un vuelco.

    ❈ Los airbags del vehículo podría diferir de la imagen.

    ■ Volante a la derecha

    OBA033017R/OBA033032R

    33

  • 3 29

    Características de seguridad de su vehículo

    Los airbags delanteros se han diseñadopara complementar los cinturones deseguridad de tres puntos. Para que estosairbags ofrezcan protección, los cintur-ones de seguridad deben estar siempreabrochados durante la conducción.De lo contrario podría sufrir lesionesgraves o la muerte en caso de accidenteal no llevar el cinturón de seguridadabrochado. Los airbags se han previstocomo suplemento del cinturón de seguri-dad, no como sustituto del mismo.Asimismo, los airbags no se desplieganen todas las colisiones. En algunos acci-dentes, los cinturones de seguridad sonsu única protección.

    ADVERTENCIA - PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE LOSAIRBAGS• Use SIEMPRE los cinturones de seguridad y las sujeciones para nińo, para

    cualquier desplazamiento, en cualquier momento, para todo el mundo.Incluso con los airbags, podría sufrir lesiones graves o la muerte en casode colisión si no lleva correctamente abrochado el cinturón de seguridad osi no lleva el cinturón de seguridad abrochado al inflarse el airbag.

    • NUNCA coloque al nińo en un sistema de sujeción para nińos ni en un cojínalzador en el asiento delantero del acompańante. Si el airbag se infla podríagolpear con fuerza al bebé o al nińo y causarle lesiones graves o la muerte.

    • ABC - Sujete siempre a los nińos menores de 13 ańos en el asiento trasero.Este es el lugar más seguro para que se monten los nińos de cualquieredad. Si un nińo de 13 ańos o mayor se sienta en el asiento delantero, elcinturón debe sujetarlo correctamente y el asiento deberá situarse en laposición más atrás posible.

    • Todos los ocupantes deben sentarse erguidos con el respaldo en posiciónvertical, centrados sobre el cojín del asiento con el cinturón de seguridadabrochado, las piernas extendidas cómodamente y los pies en el suelohasta que el vehículo esté aparcado y se haya parado el motor. Si un ocu-pante no está en esa posición durante un accidente, el airbag le golpearácon gran fuerza al desplegarse provocándole graves lesiones o la muerte.

    • Ni usted ni sus pasajeros deben sentarse ni inclinarse innecesariamentecerca de los airbags o inclinarse sobre la puerta o la consola central.Mueva su asiento lo más lejos posible de los airbags delanteros, mante-niendo el control del vehículo. Se recomienda a los conductores dejar unespacio de al menos 25 cm entre el centro del volante y el pecho.

  • Características de seguridad de su vehículo

    303

    ¿Dónde están los airbags?Airbag delantero del acompañante y delconductor (si está equipado)Su vehículo está equipado con un sis-tema de sujeción suplementario (SRS) ycinturones de seguridadabdominales/del hombro tanto en elasiento del conductor como en el delacompañante.El SRS se compone de airbags situadosen el centro del volante y en el panelfrontal del lado del acompañante sobrela guantera.En las cubiertas de los airbags se hangrabado las letras "AIR BAG".

    El propósito del SRS es el de suministraruna protección adicional al conductor delvehículo y al acompañante más allá de laque ofrece el sistema del cinturón deseguridad en caso de un impacto frontalcon la suficiente gravedad.

    ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte en casode inflarse los airbags delanteros,tome las precauciones siguientes:• Los cinturones de seguridad

    deben estar abrochados en todomomento para que los ocupantesestén correctamente sentados.

    • Ajuste los asientos del conductory del pasajero lo más atrás posiblemanteniendo plenamente lacapacidad de controlar el vehícu-lo.

    • No se apoye contra la puerta o laconsola central.

    • No permita que el acompańantecoloque los pies ni las piernassobre el salpicadero.

    • No permita que el acompańante semonte en el asiento delantero si elindicador de desactivación delairbag del acompańante estáencendido.

    • No coloque ningún objeto sobrelos módulos del airbag delvolante, el panel de instrumentosy el panel delantero sobre la guan-tera, ni cerca de los mismos.Dichos objetos podrían lesionarleen caso de colisión del vehículo losuficientemente severa como paradesplegar los airbags.

    OBA033020

    OBA033021

    ■ Airbag delantero del conductor

    ■ Airbag delantero del acompañante

  • 3 31

    Características de seguridad de su vehículo

    OBA033013R\OBA033013\

    ■ Volante a la izquierda ■ Volante a la derecha

    ¿Cómo funciona el sistema de airbags?El SRS está formado por los siguientes componentes:1. Módulo del airbag del conductor*2. Módulo del airbag delantero del acompańante*3. Sistema pretensor del cinturón de seguridad*4. Testigo de advertencia del airbag*5. Módulo de control SRS (SRSCM)*6. Sensores de impacto frontal*

    7. Indicador de airbag delantero del acompańanteactivado/desactivado *

    8. Interruptor de activación/desactivación del airbag delanterodel acompańante*

    *: si está equipado

    El SRSCM controla continuamente todos los componentes delSRS mientras el interruptor de encendido está en ON paradeterminar si el impacto del choque es lo suficientementefuerte para necesitar el despliegue del airbag o del pretensordel cinturón.

  • Características de seguridad de su vehículo

    323

    Testigo de advertenciaSRS

    El testigo de advertencia del airbag SRS(sistema de sujeción suplementario) enel panel de instrumentos indica el símbo-lo del airbag mostrado en la ilustración.El sistema comprueba posibles fallos delsistema eléctrico del airbag. El testigoindica un posible problema en el sistemade airbag.

    En caso de colisión frontal moderada osevera, los sensores detectan la decel-eración rápida del vehículo. Si el ritmo dela deceleración es elevado, la unidad decontrol inflará los airbags delanteros.Los airbags delanteros protegen al con-ductor y al acompańante respondiendo aimpactos frontales en los que los cintur-ones de seguridad solos no puedan pro-porcionar la sujeción adecuada. Cuandoes necesario, los airbags lateralesprestan protección en caso de impactolateral o vuelco soportando la parte supe-rior de la carrocería.• Los airbags están activos (preparados

    para inflar si fuese necesario) sólocuando el interruptor de encendidoestá colocado en la posición ON.

    • Los airbags se inflan en caso de unacolisión frontal o lateral severa paraayudar a proteger a los ocupantes delesiones físicas graves.

    • No hay una velocidad concreta a la quese inflen los airbags. En general, losairbags están diseńados para inflarsesegún la gravedad y la dirección deuna colisión. Estos dos factores deter-minan si los sensores producen unaseńal electrónica de despliegue/infla-do.

    ADVERTENCIAEn caso de fallo de funcionamiento delSRS, el airbag podría no inflarse cor-rectamente durante un accidente,aumentando el riesgo de sufrir lesionesgraves o la muerte.En caso de darse una de las condi-ciones siguientes, existe un fallo defuncionamiento del SRS:• El testigo no se enciende durante

    unos seis segundos al colocar elinterruptor de encendido en la posi-ción ON.

    • El testigo permanece iluminadodurante unos 6 segundos.

    (Continúa)

    (Continúa)• La luz se enciende mientras el

    vehículo está en movimiento.• El testigo se enciende cuando el

    motor está en marcha.Recomendamos que haga revisar elSRS por un distribuidor HYUNDAIautorizado lo antes posible en caso dedarse alguno de estos problemas.

  • 3 33

    Características de seguridad de su vehículo

    • El despliegue de los airbags dependede varios factores, incluyendo lavelocidad del vehículo, los ángulos deimpacto y la densidad y rigidez de losvehículos u objetos contra los queimpacta el vehículo durante la colisión.Los factores determinantes no se limi-tan a los mencionados anteriormente.

    • Los airbags delanteros se inflan ydesinflan completamente en uninstante. Es prácticamente imposibleque vea cómo se inflan los airbagsdurante un accidente. Lo más probablees que sólo vea los airbags desinfla-dos colgando de los compartimentoscorrespondientes después de la col-isión.

    • Para una mayor protección, los airbagsdeben inflarse rápidamente. La veloci-dad de inflado del airbag es conse-cuencia del breve espacio de tiempoen el que debe inflarse el airbag entreel ocupante y las estructuras delvehículo antes de que el ocupantesufra un impacto contra dichas estruc-turas. La velocidad del inflado reduceel riesgo de lesiones graves o mortalesy, por ello, se trata de un componentenecesario para el diseño del airbag.Sin embargo, el inflado rápido delairbag también puede causar lesiones,entre las que destacan rasguñosfaciales, contusiones y rotura de hue-

    sos debido a que la rapidez del infladohace que los airbags se expandan congran fuerza.

    • Hay incluso circunstancias en las queel contacto con el airbag puede causarlesiones mortales, sobre todo si el ocu-pante está sentado excesivamentecerca del airbag.

    Puede tomar medidas para reducir elriesgo de sufrir lesiones en caso deinflarse un airbag. El mayor riesgo vienedado al sentarse demasiado cerca delairbag. El airbag necesita un espacio deaprox. 25 cm para inflarse. Se recomien-da a los conductores dejar un espacio deal menos 25 cm entre el centro delvolante y el pecho.

    Cuando el SRSCM detecta un impactofuerte en la parte delantera del vehículo,se desplegarán automáticamente losairbags delanteros.

    OLMB033054

    ■ Airbag delantero del conductor (1)

  • Características de seguridad de su vehículo

    343

    Una vez desplegado, las costuras mold-eadas directamente en las cubiertas delpanel se separarán por la presión de laexpansión del airbag. Esta mayor apertu-ra de las cubiertas es lo que permite elcompleto inflado de los airbags.Un airbag completamente inflado, encombinación con un cinturón correcta-mente colocado, aminora el movimientohacia delante del conductor y del acom-pañante, reduciendo el riesgo delesiones en cabeza y pecho.

    Después de completarse el inflado, elairbag comienza a desinflarse inmedi-atamente, permitiendo que el conductormantenga la visión delantera y la capaci-dad de accionar el volante u otros con-troles.

    OLMB033055

    ■ Airbag delantero del conductor (2)

    OLMB033056

    ■ Airbag delantero del conductor (3)

    OLMB033057

    ■ Airbag delantero del acompañante

    ADVERTENCIAPara evitar que los objetos se con-viertan en proyectiles peligrosos alinflarse el airbag del acompañante:• No monte ni coloque objetos

    (soporte de bebidas, soporte deCD, pegatinas, etc.) en el panel delacompañante delantero sobre laguantera en un vehículo que tengaairbag.

    • No coloque un recipiente de ambi-entador líquido cerca del tablero deinstrumentos ni en la superficie delpanel de instrumentos.

  • 3 35

    Características de seguridad de su vehículo

    Qué ocurre cuando se inflan losairbagsDespués de inflarse un airbag delantero olateral, este se desinfla muy rápidamente.Cuando se infla el airbag, ello no impideque el conductor pueda ver por elparabrisas o pueda accionar el volante. Losairbags de cortina pueden permanecerparcialmente inflados durante algún tiempotras desplegarse. Ruido y humo del airbag al inflarse

    Cuando el airbag se infla, se escucha unruido fuerte y deja humo y polvo en elaire del interior del vehículo. Esto es nor-mal y es consecuencia del encendido delinflador del airbag. Después de que elairbag se infle, sentirá un malestar al res-pirar debido al contacto de su pecho conel cinturón de seguridad y el airbag,además de por respirar el humo y elpolvo. El polvo podría agravar el asma enalgunas personas. En caso de tenerproblemas respiratorios después dedesplegarse los airbags, solicite ayudamédica inmediatamente.Aunque el humo y el polvo no sean tóxi-cos, pueden causar irritación en la piel,los ojos, la nariz, la garganta, etc. Si estees el caso, lávese inmediatamente conagua fría y solicite ayuda médica si lossíntomas persisten.

    Interruptor de activación/desacti-vación del airbag del acom-pańante (si está equipado)El objetivo del interruptor es desactivar elairbag delantero del acompańante paratransportar a ocupantes con gran riesgode sufrir lesiones relacionadas con eldespliegue del airbag debido a su edad,tamańo o condición de salud.

    ADVERTENCIADespués de inflarse un airbag,tome las precauciones siguientes:• Abra las ventanillas y las puertas

    lo antes posible después de pro-ducirse un impacto para evitaruna exposición prolongada alhumo y al polvo liberados alinflarse el airbag.

    • No toque los componentes inter-nos de la zona de almacenamien-to del airbag inmediatamentedespués del inflado del airbag.Las partes que entran en contac-to con el airbag al inflarsepodrían estar muy calientes.

    • Limpie siempre minuciosamentela piel expuesta con agua tibia yjabón neutro.

    (Continúa)

    OIA0330033R

    OIA0330033

    ■ Volante a la izquierda

    ■ Volante a la derecha

    (Continúa)• Recomendamos que haga cam-

    biar los airbags por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizadoinmediatamente después dedesplegarse. Los airbags estándiseńados para un solo uso.

  • Características de seguridad de su vehículo

    363

    Para desactivar el airbag delantero delacompañante:Introduzca la llave maestra o un disposi-tivo rígido similar en el interruptorON/OFF del airbag delantero del acom-pańante y gírelo a la posición ON. El indi-cador del airbag delantero del acom-pańante OFF ( ) se ilumina y per-manece encendido hasta que se reactiveel airbag delantero del acompańante.

    Para reactivar el airbag delantero delacompañante:Introduzca la llave maestra o un disposi-tivo rígido similar en el interruptorON/OFF del airbag delantero del acom-pañante y gírelo a la posición ON. El indi-cador del airbag del acompañante ON( ) se iluminará y permanecerá encen-dido durante 60 segundos.

    ✽ ATENCIÓNEl indicador ON/OFF del airbagdelantero del acompañante se iluminadurante 4 segundos después de girar elinterruptor de encendido a la posiciónON.

    OBA033023 OBA033022

    OBA033023R OBA033022R

    ADVERTENCIAImpida que pasajeros adultos viajenen el asiento del acompañante cuan-do el indicador del airbag del acom-pañante OFF esté encendido. Encaso de colisión, el airbag no seinflará si el indicador está iluminado.Active el airbag delantero del acom-pañante y pida al pasajero que sesiente detrás.

    ■ Volante a la izquierda ■ Volante a la izquierda

    ■ Volante a la derecha ■ Volante a la derecha

  • 3 37

    Características de seguridad de su vehículo

    No monte la sujeción para niños en elasiento delantero del acompañanteNunca coloque una sujeción para niñosen el asiento del acompañantedelantero. Si el airbag se infla podría gol-pear con fuerza al niño o a la silla delmismo y causarle lesiones graves o lamuerte.

    Si su vehículo está equipado con el inter-ruptor de activación/desactivación delairbag delantero del acompańante, puedeactivar o desactivar el airbag delantero delacompańante según sea necesario. Paramás información, véase la página 3-35.

    ¿Por qué no se ha desplegado el airbagdurante una colisión? (Los airbags noestán diseñados para inflarse en todacolisión)Hay ciertos tipos de accidentes en los queel airbag no suministra una protección adi-cional. Entre estos accidentes se incluyenlos impactos traseros, segundas o ter-ceras colisiones en accidentes de impactomúltiple, así como en impactos a bajavelocidad. El dańo al vehículo indica unaabsorción de la energía de colisión y noes indicador de si debe desplegarse elairbag.

    ADVERTENCIAEn caso de fallo de funcionamientodel interruptor ON/OFF del airbagdelantero del acompañante, puedendarse las condiciones siguientes:• El testigo de advertencia del airbag

    ( ) en el panel de instrumentos seilumina.

    • El indicador del airbag del acom-pañante OFF ( ) no se ilumina y elindicador ON ( ) se enciende yapaga tras aprox. 60 segundos. Elairbag delantero del acompañantese inflará en caso de impacto frontalaunque el interruptor ON/OFF delairbag delantero del acompañantese encuentre en la posición OFF.

    • Recomendamos que haga revisarlo antes posible el interruptorON/OFF del airbag delantero delacompañante y el sistema de airbagSRS por un distribuidor HYUNDAIautorizado.

    ADVERTENCIANUNCA coloque un sistema de suje-ción para nińos en sentido inverso ala marcha ni en el sentido de la mar-cha en el asiento delantero delacompańante. Si el airbag delanterose despliega, podría golpear confuerza al nińo y causarle lesionesgraves o la muerte. Sujete siempre alos nińos en un sistema adecuadode sujeción para nińos en el asientotrasero del vehículo.

    OYDESA2042

    OYDESA2042

    ■ Tipo A

    ■ Tipo B

  • Características de seguridad de su vehículo

    383

    Sensores de colisión del airbag

    ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de que el airbagse despliegue de forma imprevistacausando lesiones graves o lamuerte:• No golpee ni permita que ningún

    objeto golpee las ubicaciones en lasque están instalados los airbags olos sensores.

    • No realice operaciones de manten-imiento sobre o alrededor de lossensores del airbag. Si se altera laubicación o el ángulo de los sen-sores, los airbags podrían desple-garse cuando no deberían opodrían no desplegarse cuandodeberían.

    • No instale protecciones del para-choques ni cambie un parachoquespor piezas no originales. Ello podríaafectar negativamente el rendimien-to de despliegue del airbag en casode colisión.

    • Recomendamos que encarguetodas las reparaciones a un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

    (1) Módulo de control SRS (si está equipado)(2) Sensor de impacto frontal (si está equipado)

    1

    2

    OBA033014/OBA033015/OBA033016

    ■ Volante a la izquierda

  • 3 39

    Características de seguridad de su vehículo

    (1) Módulo de control SRS (si está equipado)(2) Sensor de impacto frontal (si está equipado)

    1

    2

    OBA033014R/OBA033015R/OBA033016

    ■ Volante a la derecha

  • Características de seguridad de su vehículo

    403

    Condiciones de inflado del airbagAirbag frontalLos airbags delanteros están diseñadospara inflarse en caso de colisión frontaldependiendo de la intensidad, la veloci-dad o los ángulos de impacto de dichacolisión.

    Aunque los airbags delanteros del con-ductor y del acompañante están diseña-dos para inflarse sólo en colisionesfrontales, también podrían inflarse enotro tipo de colisiones si los sensores deimpacto delanteros detectan el impactosuficiente.Si el chasis del vehículo se golpea en losbaches u objetos en carreteras en malascondiciones, los airbags podrían desple-garse. Conduzca con cuidado en car-reteras en malas condiciones o ensuperficies no aptas para el tráfico devehículos para evitar que el airbag sedespliegue

    Condiciones en las que el airbag no seinflaEn algunas colisiones a baja velocidad,los airbags podrían no desplegarse. Losairbags están diseñados para no desple-garse en esos casos porque no apor-tarían beneficios adicionales a la protec-ción ofrecida por el cinturón de seguri-dad.

    OPA037041OPA037040

  • 3 41

    Características de seguridad de su vehículo

    Los airbags delanteros no están diseña-dos para inflarse en caso de colisionestraseras, porque los ocupantes semueven hacia atrás con la fuerza delimpacto. En este caso, los airbags infla-dos no aportarían ningún beneficio adi-cional.

    Los airbags delanteros no se inflarán enlas colisiones de impacto lateral porquelos ocupantes se mueven en la direcciónde la colisión; es decir, en los impactoslaterales, el despliegue del airbagdelantero no ofrecería ninguna protec-ción adicional.

    En una colisión en ángulo, la fuerza delimpacto puede dirigir a los ocupantes enuna dirección donde los airbags no pro-porcionarían ningún beneficio adicional,y por eso, los sensores podrían nodesplegar los airbags.

    1VQA2089OSA038121OPA037042

  • Características de seguridad de su vehículo

    423

    Normalmente, los conductores frenancon mucha fuerza justo antes delimpacto. Estas frenadas fuertes bajan laparte delantera del vehículo provocandoque "conduzca" por debajo de un vehícu-lo con una mayor holgura con el suelo.Los airbags podrían no inflarse en estassituaciones de "infra-conducción" porquelas fuerzas de deceleración que sedetectan en los sensores podrían versemuy reducidas en dichas colisiones de"infra conducción".

    Los airbags podrían no inflarse en acci-dentes en los que se produzca un vuelcoporque el despliegue del airbag no pro-porcionaría protección a los ocupantes.No obstante, los airbags de impacto lat-eral y los airbags de cortina podríaninflarse cuando el vehículo vuelquedebido a una colisión de impacto lateralsi el vehículo está equipado con airbagsde impacto lateral y de cortina.Asimismo, si el vehículo está equipadocon un sensor de vuelco, los airbags deimpacto lateral y de cortina podríaninflarse en caso de vuelco.

    Los airbags podrían no inflarse si elvehículo colisiona contra objetos comopostes o árboles, donde el punto deimpacto está concentrado en una zona yla estructura del vehículo absorbe laenergía de la colisión.

    OPA037043 OED036104 OSA038122

  • 3 43

    Características de seguridad de su vehículo

    Cuidado del SRSEl SRS no necesita prácticamente man-tenimiento, por lo que no hay ningunapieza de la que usted pueda realizar elmantenimiento por sí mismo. Si el testigode advertencia del airbag del SRS no seilumina al colocar el interruptor deencendido en ON o si permanece siem-pre iluminado, recomendamos que hagarevisar inmediatamente el sistema por undistribuidor HYUNDAI autorizado.Recomendamos que cualquier trabajoen el sistema SRS (extraerlo, montarlo,repararlo) o cualquier trabajo en elvolante, en el panel del acompañante, enlos asientos delanteros o en las guías deltecho, sean realizados por un distribuidorHYUNDAI autorizado. Un manejo inade-cuado del sistema SRS puede provocargraves lesiones personales.

    ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de sufrirlesiones graves o la muerte, tome lasprecauciones siguientes:• No intente modificar ni desconectar

    los componentes ni el cableado delSRS, incluyendo la colocación deplacas en las cubiertas del panel ymodificaciones en la estructura dela carrocería.

    • No coloque ningún objeto sobre losmódulos del airbag del volante, elpanel de instrumentos y el paneldelantero sobre la guantera, nicerca de los mismos.

    • Limpie las cubiertas del panel delairbag con un paño suave humede-cido sólo con agua. Los disolventeso los limpiadores pueden afectarnegativamente a las cubiertas delairbag y al correcto despliegue delsistema.

    • Recomendamos que haga cambiarlos airbags inflados por un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado.

    (Continúa)

    (Continúa)• Si es necesario desechar los com-

    ponentes del sistema de airbag o siel vehículo debe convertirse enchatarra, tenga en cuenta las sigu-ientes precauciones. Solicite lainformación necesaria en un dis-tribuidor HYUNDAI autorizado. Sino siguiese estas precaucionespuede aumentar el riesgo de sufrirlesiones.

  • Precauciones de seguridad adi-cionalesLos pasajeros no deben moverse ocambiarse de asiento mientras elvehículo está en movimiento. Un ocu-pante que no lleve el cinturón de seguri-dad abrochado en el momento de unacolisión o frenada de emergencia puedeser lanzado contra el interior del vehícu-lo, contra otros ocupante o ser expulsadodel vehículo.

    No utilice ningún accesorio en los cin-turones. Dispositivos utilizados paramejorar la com