manual de instruccinucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355s.pdf · tabla 6 - nÚmeros de pieza...

48
MANUAL DE INSTRUCCIÓN PARA ACCIONAMIENTOS DE TRANSPORTADOR DE TORNILLO DODGE ® TAMAÑOS SCXT105 SCXT109 SCXT115 SCXT125 SCXT205 SCXT209 SCXT215 SCXT225 SCXT305A SCXT309A SCXT315 SCXT315A SCXT325 SCXT325A SCXT405 SCXT405A SCXT409A SCXT415 SCXT415A SCXT425 SCXT425A SCXT505 SCXT505A SCXT509B SCXT515B SCXT525B SCXT609 SCXT615 SCXT625 SCXT709 SCXT715 SCXT725 DODGE / P.O. Box 499 / 2 Ponders Court / Greenville, S.C. 29602-0499 / 803297-4800 ADVERTENCIA: A causa del posible daño a las personas y a la propiedad a causa de accidentes que puedan producirse como resultado de uso inadecuado de los productos, es importante que se sigan los procedimientos correctos. Los productos deben usarse de acuerdo con las información de ingeniería que se específica en el catálogo. Se deben observar los procedimientos adecuados de instalación , mantenimiento y operación. Se deben seguir las instrucciones que aparecen en el manual de instrucción. Se deben hacer cuantas inspecciones sean necesarias para asegurar la operación segura bajo las condiciones imperantes. Se deben instalar guardas apropiadas y otros dispositivos o procedimientos de seguridad adecuados según sea deseable o lo especifiquen los códigos de seguridad, y Reliance Electric no entrega esos dispositivos ni es su responsabilidad entregarlos. Solamente personal calificado que esté familiarizado con la construcción y operación de todo el equipo en el sistema y los riesgos potenciales involucrados deberá instalar, ajustar y dar mantenimiento a esta unidad y al equipo relacionado con ella. Cuando exista riesgo a las personas o a los bienes materiales, se debe contar con un dispositivo de retención como parte integral del equipo accionado más allá de la flecha de salida del reductor de velocidad. © Reliance Electric Company, 1992 DODGE es marca registrada de Reliance Electric Company o sus afiliados © DODGE DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Calle “A” #170 Parque Industrial El Salto. / El Salto, Jalisco México 45680 T. (33) 3688-0147. Fax: (33) 3688-0407 Manual de instrucción 499355-MX

Upload: others

Post on 12-Jan-2020

42 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

MANUAL DE INSTRUCCIÓN PARA

ACCIONAMIENTOS DE TRANSPORTADOR DE TORNILLO DODGE ®

TAMAÑOS

SCXT105 SCXT109 SCXT115 SCXT125 SCXT205 SCXT209 SCXT215 SCXT225 SCXT305A SCXT309A SCXT315 SCXT315A SCXT325 SCXT325A SCXT405 SCXT405A SCXT409A SCXT415 SCXT415A SCXT425 SCXT425A SCXT505 SCXT505A SCXT509B SCXT515B SCXT525B SCXT609 SCXT615 SCXT625 SCXT709 SCXT715 SCXT725

DODGE / P.O. Box 499 / 2 Ponders Court / Greenville, S.C. 29602-0499 / 803297-4800

ADVERTENCIA: A causa del posible daño a las personas y a la propiedad a causa de accidentes que puedan producirse como resultado de uso inadecuado de los productos, es importante que se sigan los procedimientos correctos. Los productos deben usarse de acuerdo con las información de ingeniería que se específica en el catálogo. Se deben observar los procedimientos adecuados de instalación , mantenimiento y operación. Se deben seguir las instrucciones que aparecen en el manual de instrucción. Se deben hacer cuantas inspecciones sean necesarias para asegurar la operación segura bajo las condiciones imperantes. Se deben instalar guardas apropiadas y otros dispositivos o procedimientos de seguridad adecuados según sea deseable o lo especifiquen los códigos de seguridad, y Reliance Electric no entrega esos dispositivos ni es su responsabilidad entregarlos. Solamente personal calificado que esté familiarizado con la construcción y operación de todo el equipo en el sistema y los riesgos potenciales involucrados deberá instalar, ajustar y dar mantenimiento a esta unidad y al equipo relacionado con ella. Cuando exista riesgo a las personas o a los bienes materiales, se debe contar con un dispositivo de retención como parte integral del equipo accionado más allá de la flecha de salida del reductor de velocidad.

© Reliance Electric Company, 1992 DODGE es marca registrada de Reliance Electric Company o sus afiliados © DODGE DE MÉXICO, S.A. DE C.V. Calle “A” #170 Parque Industrial El Salto. / El Salto, Jalisco México 45680 T. (33) 3688-0147. Fax: (33) 3688-0407

Manual de instrucción 499355-MX

Page 2: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

INDICE INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................................................................3 ARMADO ....................................................................................................................................................................................4

Armado para los tamaños SCXT609, SCXT709, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725 SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725..........................................................................................................................................................4 Armado para los tamaños SCXT305A, SCXT405A, SCXT505A, SCXT109, SCXT115, SCXT125, SCXT209, SCXT215, SCXT225, SCXT305, SCXT405, SCXT505.......................................................................................................................4 Armado para los tamaños SCXT309A, SCXT315A, SCXT325A, SCXT409A, SCXT415A, SCXT425A, SCXT509B, SCXT515B, SCXT525B, SCXT115, SCXT125, SCXT215, SCXT225, SCXT315, SCXT325, SCXT415, SCXT425, SCXT105, SCXT205..........................................................................................................................................................4

INSTALACIÓN ............................................................................................................................................................................5 INSTALACIÓN PARA TODOS LOS TAMAÑOS................................................................................................................5

RECOMENDACIONES PARA EL ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO DE REDUCTORES PARA TRANSPORTADORES DE TORNILLO......................................................................................................................................8

RECOMENDACIONES DE ALMACENAMIENTO PARA TODOS LOS TAMAÑOS ..............................................................8 PREPARACIÓN - Tamaños SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725 .........................................................................8 PREPARACIÓN - EL RESTO DE LOS TAMAÑOS...........................................................................................................8

AL PONER EL REDUCTOR EN SERVICIO...........................................................................................................................8 Tamaños SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725.......................................................................................................8 EL RESTO DE LOS TAMAÑOS ........................................................................................................................................8

LUBRICACIÓN............................................................................................................................................................................8 REEMPLAZO DE PIEZAS ........................................................................................................................................................10

TODOS LOS TAMAÑOS .................................................................................................................................................10 PEDIDOS DE PIEZAS..........................................................................................................................................................10

Tamaños SCXT609, SCXT709, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725, SCXT309A, SCXT315A, SCXT325A, SCXT409A, SCXT415A, SCXT425A, SCXT509B, SCXT515B, SCXT525B, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725, SCXT305A, SCXT405A, SCXT505A ...............................................................................................................................10 Tamaños SCXT115, SCXT125, SCXT215, SCXT225, SCXT315, SCXT325, SCXT415, SCXT425, SCXT105, SCXT205, SCXT305, SCXT405, SCXT505.....................................................................................................................10 Tamaños SCXT109, SCXT115, SCXT125, SCXT209, SCXT215, SCXT225..................................................................11

QUITAR EL ACCIONAMIENTO DE TRANSPORTE DE TORNILLO DEL EXTREMO DE LA CANALETA.........................11 Todos los tamaños:..........................................................................................................................................................11

DESARMADO ......................................................................................................................................................................11 Tamaños SCXT609, SCXT709, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725, SCXT309A, SCXT315A, SCXT325A, SCXT409A, SCXT415A, SCXT425A, SCXT509B, SCXT515B, SCXT525B, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725, SCXT305A, SCXT405A, SCXT505A ...............................................................................................................................11 Tamaños SCXT115, SCXT125, SCXT215, SCXT225, SCXT315, SCXT325, SCXT415, SCXT425, SCXT109, SCXT115, SCXT125, SCXT209, SCXT215, SCXT225, SCXT105, SCXT205, SCXT305, SCXT405, SCXT505 ...........11

REARMADO.........................................................................................................................................................................12 Tamaños SCXT609, SCXT709, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725..................................................................12 Tamaños SCXT309A, SCXT315A, SCXT325A, SCXT409A, SCXT415A, SCXT425A, SCXT509B, SCXT515B, SCXT525B .......................................................................................................................................................................13 Tamaños SCXT115, SCXT125, SCXT215, SCXT225, SCXT315, SCXT325, SCXT415, SCXT425 ..............................13 Tamaños SCXT305A, SCXT405A, SCXT505A ...............................................................................................................14 Tamaños SCXT109, SCXT115, SCXT125, SCXT209, SCXT215, SCXT225..................................................................15 Tamaños SCXT105, SCXT205........................................................................................................................................15 Tamaños SCXT305, SCXT405, SCXT505 ......................................................................................................................16

TABLAS ....................................................................................................................................................................................23 TABLA 1 - VOLÚMENES DE ACEITE .................................................................................................................................23 TABLA 2 - RECOMENDACIONES DE ACEITE PARA CONDICIONES DE OPERACIÓN PROMEDIO.............................24 TABLA 3 - VALORES DE PAR DE APRIETE PARA LOS PERNOS (LIBRAS-PULGADAS) ..............................................26 TABLA 4 - CAPACIDADES DE LOS REDUCTORES PARA EL ACEITE VCI#105.............................................................28 TABLA 5 - DIMENSIONES CONSTANTES DEL PAQUETE DE LAINAS ...........................................................................28 TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO...............................................................29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD ......................................................................................34

GARANTÍA Los reductores para transportador de tornillo Dodge® se garantizan durante un periodo de un año en servicio o 36 (treinta y seis) meses a partir del código de fecha de fabricación, lo que ocurra primero.

2

Page 3: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Figura 1. Armado de los tamaños SCXT609, SCXT709, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725, SCXT309A, SCXT315A, SCXT325A, SCXT409A, SCXT415A, SCXT425A, SCXT509B, SCXT515B, SCXT525B, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725, SCXT115, SCXT125, SCXT215, SCXT225, SCXT315, SCXT325, SCXT415, SCXT425, SCXT109, SCXT115, SCXT125, SCXT209, SCXT215, SCXT225

Figura 2 - Armado de los tamaños SCXT305A, SCXT405A, SCXT505A, SCXT105, SCXT205, SCXT305, SCXT405, SCXT505

INTRODUCCIÓN Un accionamiento de transportador de tornillo consiste en los tres subensambles enumerados a continuación. 1. Reductor – Incluye el reductor de velocidad,

sujetador de la flecha, perno de retén y arandela de presión.

2. Conjunto del adaptador – incluye los pernos y arandelas de presión del adaptador, un sello de tipo de labio, dos sellos de tipo trenzado y el sello de anillo de retención.

3. Flecha de accionamiento. Incluye la fecha y la cuña.

Asegúrese de que ninguna de las partes se haya dañado durante el transporte. Se deberá informar con prontitud a la compañía transportista de cualquier daño sufrido en el transporte. Lea todas las instrucciones en este manual antes de intentar armar o instalar el accionamiento de transportador de tornillo. Es importante que el montaje se ejecute siguiendo la secuencia especificada aquí y que cada paso se complete antes de continuar con el siguiente.

3

Page 4: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

ARMADO

Armado para los tamaños SCXT609, SCXT709, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725 SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725

1. Coloque el reductor en bloques o calzas, de modo que quede con la flecha de entrada hacia abajo.

2. Coloque el adaptador en el mamelón de salida del reductor de modo que el extremo pequeño descanse en el reductor. Seleccione los cuatro agujeros de montaje para la flecha de accionamiento usada (vea la figura 1). Coloque el adaptador en el reductor de modo que los agujeros de acceso en el adaptador estén en posición vertical cuando el reductor esté montado en el extremo de la canaleta.

3. Coloque los tornillos y arandelas de presión a través del adaptador y enrósquelos en el reductor. No apriete.

4. Seleccione sellos de tipo labio o trenzados e instálelos en la forma siguiente:

Sellos de tipo labio. Coloque el sello en el adaptador de modo que el resorte quede hacia afuera. El sello se deberá golpear ligeramente con un martillo suave para que quede en su lugar en el adaptador, aplicando fuerza sólo en la esquina exterior del sello. Llene la cavidad entre los labios del sello con grasa. Instale el sello anillo del retén, golpeándolo suavemente con un martillo. Aplique grasa a la sección del adaptador de la flecha (sección media). Deslice la flecha, con el extremo de la cuña primero, en el adaptador y a través del reductor. Nota: tenga mucho cuidado cuando deslice la sección del adaptador de la flecha a través del sello para impedir que los labios del sello se dañen o se enrollen.

Sellos tipo trenzado. Aplane ambos sellos con un martillo de hule. Coloque los sellos sobre el adaptador, un encima del otro de manera que las uniones queden desalineadas entre ellas. Coloque el anillo retenedor encima de los sellos. Déjelo suelto. Deslice y asiente la flecha / eje, introduciéndola a través del adaptador y reductor con el extremo de la cuña primero. Tenga cuidado de librar los sellos con la sección de adaptador de la flecha. Una vez que la flecha / eje llega al fondo, asiente el anillo del sello golpeando con dos martillos simultáneamente la cara del anillo en los lados opuestos de la flecha / eje.

5. Coloque con cuidado el reductor en su lado. Gire la flecha para alinear los asientos de la cuña en la flecha y el mamelón de salida e instale la cuña. Instale el retén, la arandela y perno de la flecha. Apriete el perno al par de apriete especificado en la tabla 3.

6. Apriete los pernos del adaptador al par de apriete especificado en la tabla 3.

7. Si se usa empaque de desecho, éste puede instalarse a través del agujero de acceso incluido en el adaptador. El empaque de desecho , que no se entrega con el accionamiento de transportador de tornillo, se puede usar como una opción de sello por separado o en combinación con los sellos de labio o trenzado.

Armado para los tamaños SCXT305A, SCXT405A, SCXT505A, SCXT109, SCXT115, SCXT125, SCXT209, SCXT215, SCXT225, SCXT305, SCXT405, SCXT505

1. Coloque el reductor en bloques o calzas, de modo que quede con la flecha de entrada hacia abajo.

2. Coloque el adaptador sobre el mamelón de salida del reductor de manera que el extremo pequeño (extremo con 12 agujeros), descanse sobre el reductor. Seleccione 4 de los agujeros de montaje que correspondan a la flecha / eje utilizada (ver fig. 1), Nota: los adaptadores “A” y reductores usados en SCTX1 y SCTX2 con flechas / ejes de accionamiento de 1/2”, solo tienen 4 agujeros en el extremo pequeño.

3. Coloque los tornillos y arandelas de presión a través del adaptador y enrósquelos en el reductor. No apriete.

4. Seleccione sellos de tipo labio o trenzados e instálelos en la forma siguiente:

Sellos de tipo labio. Coloque el sello en el adaptador de modo que el resorte quede hacia afuera. El sello se deberá golpear ligeramente con un martillo suave para que quede en su lugar en el adaptador, aplicando fuerza sólo en la esquina exterior del sello. Llene la cavidad entre los labios del sello con grasa. Instale el sello anillo del retén, golpeándolo suavemente con un martillo. Aplique grasa a sección del adaptador de la flecha (sección media). Deslice la flecha, con el extremo de la cuña primero, en el adaptador y a través del reductor. Nota: tenga mucho cuidado cuando deslice la sección del adaptador de la flecha a través del sello para impedir que los labios del sello se dañen o se enrollen.

Sellos tipo trenzado. Aplane ambos sellos con un martillo de hule. Coloque los sellos sobre el adaptador, un encima del otro de manera que las uniones queden desalineadas entre ellas. Coloque el anillo retenedor encima de los sellos. Déjelo suelto. Deslice y asiente la flecha / eje, introduciéndola a través del adaptador y reductor con el extremo de la cuña primero. Tenga cuidado de librar los sellos con la sección de adaptador de la flecha. Una vez que la flecha / eje llega al fondo, asiente el anillo del sello golpeando con dos martillos simultáneamente la cara del anillo en los lados opuestos de la flecha / eje.

5. Coloque con cuidado el reductor en su lado. Gire la flecha para alinear los asientos de la cuña en la flecha y el mamelón de salida e instale la cuña. Instale el retén, la arandela y perno de la flecha. Apriete el perno al par de apriete especificado en la tabla 3.

6. Apriete los pernos del adaptador al par de apriete especificado en la tabla 3.

7. Si se usa empaque de desecho, éste puede

instalarse a través del agujero de acceso incluido en el adaptador. El empaque de desecho, que no se entrega con el accionamiento de transportador de tornillo, se puede usar como una opción de sello por separado o en combinación con los sellos de labio o trenzado.

Armado para los tamaños SCXT309A, SCXT315A, SCXT325A, SCXT409A, SCXT415A, SCXT425A, SCXT509B, SCXT515B, SCXT525B, SCXT115,

4

Page 5: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

SCXT125, SCXT215, SCXT225, SCXT315, SCXT325, SCXT415, SCXT425, SCXT105, SCXT205

1. Coloque el reductor en bloques o calzas, de modo que quede con la flecha de entrada hacia abajo.

El siguiente paso es para los tamaños SCXT309A, SCXT315A, SCXT325A, SCXT409A, SCXT415A, SCXT425A, SCXT509B, SCXT515B, SCXT525B 2. Coloque el adaptador sobre el mamelón de salida

de manera que, el extremo pequeño (extremo con 12 agujeros), descanse sobre el reductor. Seleccione los 4 agujeros de montaje que correspondan a la flecha / eje usada (ver figura 1). Continúe en el paso 3.

El siguiente paso es para los tamaños SCXT115, SCXT125, SCXT215, SCXT225, SCXT315, SCXT325, SCXT415, SCXT425 2. Coloque el adaptador sobre el mamelón de salida

de forma que el extremo pequeño (extremo con 12 agujeros), descanse sobre el reductor. Seleccione los 4 agujeros de montaje, que correspondan con los de la flecha que se usa (ver fig. 1). NOTA: Los adaptadores “A” y reductores usados en SCTX 1, SCTX 2, con flechas de accionamiento / ejes de 1-1/2”, solo tienen 4 agujeros en el extremo pequeño. Continúe en el paso 3.

El siguiente paso es para los tamaños SCXT105, SCXT205 2. Coloque el adaptador sobre el mamelón de salida

del reductor de manera que el extremo pequeño (extremo con 12 agujeros), descanse sobre el reductor. Seleccione 4 de los agujeros de montaje que correspondan a la flecha / eje utilizada (ver fig. 1), Nota: los adaptadores “A” y reductores usados en SCTX105 y SCTX205 con flechas / ejes de accionamiento de 1-1/2”, solo tienen 4 agujeros en el extremo pequeño.

Juego central de agujeros (marcado “C”): Para usarse con flechas de 1-1/2”, 2” ó 3-

7/16”. Juego de agujeros a la izquierda (marcado “L”): Para usarse con flechas de 2-7/16”. Juego de agujeros a la derecha (marcado “R”): Para usarse con flechas de 3”. Continúe en el paso 3. 3. Coloque los tornillos y arandelas de presión a

través del adaptador y enrósquelos en el reductor. No apriete.

4. Seleccione sellos de tipo labio o trenzados e instálelos en la forma siguiente:

Sellos de tipo labio. Coloque el sello en el adaptador de modo que el resorte quede hacia afuera. El sello se deberá golpear ligeramente con un martillo suave para que quede en su lugar en el adaptador, aplicando fuerza sólo en la esquina exterior del sello. Llene la cavidad entre los labios del sello con grasa. Instale el sello anillo del retén, golpeándolo suavemente con un martillo. Aplique grasa a sección del adaptador de la flecha (sección media). Deslice la flecha, con el extremo de la cuña primero, en el adaptador y a través del reductor. Nota: tenga mucho cuidado cuando deslice la sección del adaptador de la flecha a través del sello

para impedir que los labios del sello se dañen o se enrollen.

Sellos tipo trenzado. Aplane ambos sellos con un martillo de hule. Coloque los sellos sobre el adaptador, un encima del otro de manera que las uniones queden desalineadas entre ellas. Coloque el anillo retenedor encima de los sellos. Déjelo suelto. Deslice y asiente la flecha / eje, introduciéndola a través del adaptador y reductor con el extremo de la cuña primero. Tenga cuidado de librar los sellos con la sección de adaptador de la flecha. Una vez que la flecha / eje llega al fondo, asiente el anillo del sello golpeando con dos martillos simultáneamente la cara del anillo en los lados opuestos de la flecha / eje.

5. Coloque con cuidado el reductor en su lado. Gire la flecha para alinear los asientos de la cuña en la flecha y el mamelón de salida e instale la cuña. Instale el retén, la arandela y perno de la flecha. Apriete el perno al par de apriete especificado en la tabla 3.

6. Coloque el reductor sobre bloques con la entrada de la flecha / eje, hacia abajo y apriete los pernos del adaptador al par de apriete especificado en la tabla 3.

7. Si se usa empaque de desecho, éste puede instalarse a través del agujero de acceso incluido en el adaptador. El empaque de desecho , que no se entrega con el accionamiento de transportador de tornillo, se puede usar como una opción de sello por separado o en combinación con los sellos de labio o trenzado.

INSTALACIÓN

TODOS LOS TAMAÑOS

ADVERTENCIA Para asegurarse de que el motor no arranque inesperadamente, desconéctelo y ponga un candado o una etiqueta en el interruptor antes de continuar. El incumplimiento de las instrucciones podría ser causa de lesiones corporales.

Aplicaciones horizontales

Aplicaciones verticales Figura 3 - Posiciones de montaje 1. Determine la posición de funcionamiento del

accionamiento del transporte de tornillo. Las posiciones de funcionamiento aparecen en la figura

5

Page 6: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

2. Nótese que el reductor se entrega con siete tapones: 5 alrededor de los lados del reductor para las instalaciones horizontales y uno en cada lado de las instalaciones verticales. Estos tapones se deben arreglar en relación con las posiciones de funcionamiento en la forma siguiente:

Instalaciones horizontales – Instale el tapón magnético de drene en el agujero más cercano al fondo del reductor. Deseche la cinta que cubre el agujero de llenado/ventilación durante el transporte e ínstale el tapón en el agujero superior. De los tres tapones restantes en los lados del reductor, el inferior es el tapón de nivel mínimo de aceite.

Instalaciones verticales – Instale el tapón de llenado/ventilación en al agujero proporcionado en la cara superior de la carcaza del reductor. Use el agujero en la cara inferior para el tapón magnético de drene. De los 5 agujeros restantes en los lados del reductor, use un tapón en la mitad superior de la carcaza para el tapón de nivel mínimo de aceite.

Nota: Si se va a instalar montura de motor, motor y poleas en el reductor antes de montar el accionamiento de transporte de tornillo al extremo de la canaleta, omita el paso 2; ejecute los pasos 3 y 4, luego regrese al paso 2. El siguiente paso es para los tamaños SCXT609, SCXT709, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725 2. Retire el tapón de plástico que protege el agujero

roscado en el reductor e instale el perno de argolla proporcionado con el reductor. Levante el accionamiento de transporte de tornillo a su posición. Deslice la flecha en el tornillo y el adaptador sobre los pernos del extremo de la canaleta. Sólo un juego de agujeros adaptadores se ajustará a los pernos del extremo de la canaleta. Si la posición de montaje del accionamiento de transportador de tornillo varía en 15º de cualquiera de las cuatro posiciones de montaje horizontal que aparecen en la figura 2, se ha seleccionado un juego de agujeros incorrecto para atornillar el adaptador al reductor. Esto se puede corregir quitando los tornillos del adaptador y girando el reductor a su posición adecuada. Vuelva a instalar y apriete los tornillos del adaptador al par de apriete especificado en la tabla 3. Instale las arandelas de presión y apriete las tuercas en los pernos del extremo de la canaleta. Conecte la flecha de accionamiento al tornillo. Continúe en el paso 3.

El siguiente paso es para los tamaños SCXT309A, SCXT315A, SCXT325A, SCXT409A, SCXT415A, SCXT425A, SCXT509B, SCXT515B, SCXT525B 2. En tamaños SCXT3A, SCXT4A y SCXT5B, use la

oreja de izaje para elevar el accionamiento de transportador de tornillo hacia su posición. Deslice la flecha / eje dentro del adaptador sobre los pernos del extremo de la canaleta. Únicamente un juego de agujeros del adaptador corresponderá sobre pernos del extremo de la canaleta. Si el accionamiento de transportador de tornillo ya colocado en su posición de montaje, tiene una variación de 15º con respecto a cualquiera de los cuatro posiciones horizontales de montaje que se muestran en la figura 2, quiere decir que el juego de agujeros es incorrecto, esto se puede corregir quitando los tornillos del

adaptador y girando el reductor a su posición correcta. Reinstale y apriete los tornillos adaptadores al torque especificado en la tabla 3. Instale las arandelas de seguridad y apriete las tuercas en los pernos del extremo de la canaleta. Conecte la flecha del accionamiento al tornillo. Continúe en el paso 3.

El siguiente paso es para los tamaños SCXT115, SCXT125, SCXT215, SCXT225, SCXT315, SCXT325, SCXT415, SCXT425 2. En los tamaños SCTX 3, SCTX 4 y SCTX 5, retire

el tapón de plástico que protege el agujero roscado e instale el perno de argolla que viene con el reductor. Eleve y coloque en su posición el accionamiento de transportador de tornillo (use un malacate o grúa). Deslize la flecha / eje, dentro del tornillo y adaptador sobre los pernos del extremo de la canaleta. Unicamente un juego de agujeros del adaptador corresponderá sobre pernos del extremo de la canaleta. Si el accionamiento de transportador de tornillo ya colocado en su posición de montaje, tiene una variación de 15° en alguno de los cuatro posiciones horizontales de montaje que se muestran en la figura 2, quiere decir que el juego de agujeros es incorrecto, esto se puede corregir quitando los tornillos del adaptador y rotando el reductor a su posición correcta. Reinstale y apriete los tornillos del adaptador usando el par de apriete indicado en la tabla 3. Instale rondanas de presión y apriete las tuercas sobre los pernos del extremo de la canaleta. Una la flecha / eje, de accionamiento al tornillo. Continúe en el paso 3.

El siguiente paso es para los tamaños SCXT305A, SCXT405A, SCXT505A 2. En los tamaños SCXT305A, SCXT405A y

SCXT505A, use la oreja de izaje para levantar el accionamiento para transportador de tornillo a su posición. Deslice la flecha en el tornillo y el adaptador sobre los pernos del extremo de la canaleta. Sólo un juego de agujeros adaptadores se ajustará a los pernos del extremo de la canaleta. Si la posición de montaje del accionamiento de transportador de tornillo varía en 15º de cualquiera de las cuatro posiciones de montaje horizontal que aparecen en la figura 2, se ha seleccionado un juego de agujeros incorrecto para atornillar el adaptador al reductor. Esto se puede corregir quitando los tornillos del adaptador y girando el reductor a su posición adecuada. Vuelva a instalar y apriete los tornillos del adaptador al par de apriete especificado en la tabla 3. Instale las arandelas de presión y apriete las tuercas en los pernos del extremo de la canaleta. Conecte la flecha de accionamiento al tornillo. Continúe en el paso 3.

El siguiente paso es para los tamaños SCXT109, SCXT115, SCXT125, SCXT209, SCXT215, SCXT225 2. Use el perno de argolla para levantar el reductor.

Deslice la flecha / eje dentro del tornillo y adaptador y sobre los pernos del extremo de la canaleta. Sólo un juego de agujeros adaptadores se ajustará a los pernos del extremo de la canaleta. Si la posición de montaje del accionamiento de transportador de tornillo varía en 15º de cualquiera de las cuatro posiciones de montaje horizontal que aparecen en la figura 2, se ha seleccionado un juego de agujeros

6

Page 7: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

incorrecto para atornillar el adaptador al reductor. Esto se puede corregir quitando los tornillos del adaptador y girando el reductor a su posición adecuada. Vuelva a instalar y apriete los tornillos del adaptador al par de apriete especificado en la tabla 3. Instale las arandelas de presión y apriete las tuercas en los pernos del extremo de la canaleta. Conecte la flecha de impulso al tornillo. Continúe en el paso 3.

El siguiente paso es para los tamaños SCXT105, SCXT205 2. Levante el accionamiento para transportador de

tornillo a su posición. Deslice la flecha en el tornillo y el adaptador sobre los pernos del extremo de la canaleta. Sólo un juego de agujeros adaptadores se ajustará a los pernos del extremo de la canaleta. Si la posición de montaje del accionamiento de transportador de tornillo varía en 15º de cualquiera de las cuatro posiciones de montaje horizontal que aparecen en la figura 2, se ha seleccionado un juego de agujeros incorrecto para atornillar el adaptador al reductor. Esto se puede corregir quitando los tornillos del adaptador y girando el reductor a su posición adecuada. Vuelva a instalar y apriete los tornillos del adaptador al par de apriete especificado en la tabla 3. Instale las arandelas de presión y apriete las tuercas en los pernos del extremo de la canaleta. Conecte la flecha de accionamiento al tornillo. Continúe en el paso 3.

El siguiente paso es para los tamaños SCXT305, SCXT405, SCXT505 2. Use la oreja de izaje para levantar el accionamiento

para transportador de tornillo a su posición. Deslice la flecha en el tornillo y el adaptador sobre los pernos del extremo de la canaleta. Sólo un juego de agujeros adaptadores se ajustará a los pernos del extremo de la canaleta. Si la posición de montaje del accionamiento de transportador de tornillo varía en 15º de cualquiera de las cuatro posiciones de montaje horizontal que aparecen en la figura 2, se ha seleccionado un juego de agujeros incorrecto para atornillar el adaptador al reductor. Esto se puede corregir quitando los tornillos del adaptador y girando el reductor a su posición adecuada. Vuelva a instalar y apriete los tornillos del adaptador al par de apriete especificado en la tabla 3. Instale las arandelas de presión y apriete las tuercas en los pernos del extremo de la canaleta. Conecte la flecha de accionamiento al tornillo. Continúe en el paso 3.

3. Retire los tres tornillos del la carcaza del reductor

que se requiere para instalar la Montura de Motor del accionamiento de transporte de tornillo. Coloque la montura del motor en su posición e instale los tres pernos de la carcaza entregados con la montura del motor. Apriete los pernos al par de apriete especificado en la tabla 3.

4. Instale el motor, la polea motriz y la polea accionada de modo que la polea accionada esté tan cerca del la carcaza del reductor como sea práctico. Instale la banda en V (trapezoidal) y ténsela con los cuatro tornillo de ajuste proporcionados en la montura de motor SCXT. Instale la guarda de la banda. Haga las conexiones eléctricas que se requieren en el motor.

PELIGRO: El usuario es responsable de ajustarse a los lineamientos dictados por el Código Eléctrico Nacional y a los otros reglamentos locales aplicables. Las prácticas de cableado, puesta a tierra, medios de desconexión y la protección contra sobrecorriente son de particular importancia. El no observar estas precauciones puede resultar en severas lesiones corporales o en la pérdida de vida. 5. A causa de que el reductor se embarca sin aceite,

es necesario agregar la cantidad adecuada antes de hacer funcionar el accionamiento. Use un aceite para engranes inhibidor de herrumbre y oxidación (R&O) a base de petróleo de alta calidad.

PRECAUCIÓN

La unidad se embarca sin aceite. Agregue la cantidad adecuada del lubricante recomendado antes de hacerla funcionar. El no observar estas precauciones podría resultar en el daño a, o en la destrucción del equipo. 7. Vuelva a apretar los tapones después de unos

cuantos días de funcionamiento. Esto impide la fuga de aceite.

ADVERTENCIA Asegúrese de que todas las guardas estén instaladas en forma apropiada entes de proseguir. Tenga extremo cuidado en evitar estar en contacto con las partes giratorias. El no observar estas precauciones podría resultar en lesiones corporales.

Nota: La guarda de la banda se quitó para propósitos fotográficos Figura 3 - Accionamiento completo.

7

Page 8: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

RECOMENDACIONES PARA EL ALMACENAMIENTO A LARGO

PLAZO DE REDUCTORES PARA TRANSPORTADORES DE

TORNILLO.

RECOMENDACIONES DE ALMACENAMIENTO PARA TODOS LOS TAMAÑOS Durante los periodos largos de almacenamiento (3 meses o más) o mientras se espera la entrega o instalación de otro equipo, se deberá tener cuidado especial para proteger un reductor para tenerlo listo para estar en la mejor condición posible cuando se ponga en servicio. Siguiendo estas precauciones especiales, se pueden evitar problemas como fuga de sellos y falla del reductor debidas a la cantidad inadecuada de lubricación, o contaminación. Las siguientes precauciones protegerán a los reductores de engranes durante periodos largos de almacenamiento:

PREPARACIÓN - Tamaños SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725

1. Llene el reductor hasta el nivel de aceite designado más alto, mezclando Motorstor™ o un equivalente al 2% en volumen con el lubricante. Haga girar la flecha de entrada al menos 30 revoluciones.

2. Con un tapón estándar para tubería reemplace el tapón de ventilación.

3. Aplique a todos los ejes/flechas, barrenos, cuñeros y roscas que no están pintados una capa gruesa de grasa para chasis de automovil, Cosmolina, o algún otro recubrimiento protector similar.

3. Aplique a todos los retenes/sellos una capa gruesa de grasa para chasis de de automovil.

5. Proteja el reductor del polvo, humedad y otros

contaminantes, almacenando la unidad en un área seca.

6. En ambientes húmedos, el reductor deberá empacarse en el interior de un contenedor a prueba de humedad o en una envoltura de polietileno que contenga un material para desecación. Si el reductor se va a almacenar en la intemperie, cubra todo el exterior con un compuesto que impida la herrumbre.

7. Coloque el reductor en una posición en la que el peso dos descanse en la flecha / eje de entrada. también, coloque la unidad en un área libre de vibración o sobre algún tipo de material que absorba los impactos.

8. Una vez al mes, haga girar la flecha de entrada al menos 30 revoluciones para redistribuir el peso de los engranes y flecha y para impedir la brinelación (deformación plástica por sobrecarga) de los rodamientos y el secado de la pista del sello.

PREPARACIÓN - EL RESTO DE LOS TAMAÑOS

1. Drene el aceite de la unidad. Agregue un aceite inhibido de la corrosión en fase vapor (aceite VCI - 105 de la Daubert Chemical Co.)

2. Selle la unidad herméticamente. Reemplace el tapón del respiradero con un tapón de tubería estándar y sujete el respiradero a la unidad con un alambre.

3. Cubra la extensión de la flecha / eje con un compuesto a base de cera para prevenir la oxidación, esto evita que el oxígeno tenga contacto directo con el metal. (Non- Rust X - 110 de Daubert Chemical Co.).

4. Los manuales de instrucción y las etiquetas de lubricación son de papel y deben mantenerse secos. Puede retirarlos y guardarlos en un lugar seco, o cubra la unidad con una buena cubierta impermeable.

5. Proteja el reductor del polvo, humedad y otros contaminantes, almacenando la unidad en un área seca.

6. En ambientes húmedos, el reductor deberá empacarse en el interior de un contenedor a prueba de humedad o en una envoltura de polietileno que contenga un material para desecación. Si el reductor se va a almacenar en la intemperie, cubra todo el exterior con un compuesto que impida la herrumbre.

EN EL CASO DE SCXT609, SCXT709, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725 7. Una vez al mes, haga girar la flecha de entrada al

menos 30 revoluciones para redistribuir el peso de los engranes y flecha y para impedir la brinelación (deformación plástica por sobrecarga) de los rodamientos y el secado de la pista del sello.

AL PONER EL REDUCTOR EN SERVICIO

Tamaños SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725

1. Quite todos los recubrimientos protectores. 2. Drene el reductor y vuélvalo a llenar con lubricante

adecuado en tipo y cantidad. 3. Vuelva a colocar el tapón de ventilación. 4. Revise y vuelva a apretar toda la tornillería.

EL RESTO DE LOS TAMAÑOS

1. Coloque en el agujero correcto el tapón de ventilación.

2. Limpie las extensiones de la flecha con disolventes de petróleo.

3. Llene el nivel de aceite de la unidad con la cantidad correcta, use un buen lubricante. El aceite VCI no afectará al nuevo lubricante.

4. Siga las instrucciones de instalación proporcionadas en este manual.

LUBRICACIÓN En condiciones de operación industrial promedio, se deberá cambiar el lubricante cada 2500 horas de funcionamiento o cada 6 meses, lo que ocurra primero. Drene el reductor y enjuague con queroseno, limpie el tapón magnético de drene y vuelva a llenar al nivel adecuado de aceite con lubricante nuevo.

8

Page 9: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Figura 5 - Equivalentes de las clasificaciones de viscosidad

9

Page 10: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

PRECAUCIÓN

El exceso de aceite causará sobrecalentamiento, y su falta causará daño a los engranes. Revise el nivel de aceite en forma regular. Bajo condiciones extremas de operación, tales como cambios bruscos de temperatura (de alta a baja y viceversa), polvo, basura, partículas y humos químicos, o temperaturas de más de 200ºF (93 ºC) en el cárter. Se deberá cambiar el aceite a intervalos entre 1 y 3 meses, dependiendo de las condiciones. NOTA: El punto de fluidez del lubricante deberá ser al menos 5.5ºC menor que la temperatura ambiente mínima esperada en el momento de arrancar. Los lubricantes con extrema presión (EP) no se recomiendan para las condiciones de operación promedio. Es posible que se requieran lubricantes especiales para aplicaciones en las industrias alimenticias y farmacéutica, en las que es posible que ocurra contacto incidental con el producto fabricado. Consulte a un representante de fabricante del lubricantes y pídale sus recomendaciones.

PRECAUCIÓN. Los lubricantes de presión extrema no se recomiendan para las condiciones de operación promedio. El no observar esta precaución puede ocasionar daños o destrucción del equipo. EN EL CASO DE SCXT309A, SCXT315A, SCXT325A, SCXT409A, SCXT415A, SCXT425A, SCXT509B, SCXT515B, SCXT525B, SCXT305A, SCXT405A, SCXT505A

PRECAUCIÓN Cuando se usa el freno de contra vuelta, no use en el reductor aceites que contengan aditivos deslizantes tales como el grafito o disulfuro de molibdeno. Estos aditivos destruyen la acción de frenado. El no observar estas precauciones puede ocasionar daños o destrucción del equipo.

REEMPLAZO DE PIEZAS

TODOS LOS TAMAÑOS

DODGE está preparada para reparar reductores de velocidad propiedad de clientes que no tengan las instalaciones adecuadas o para aquellos clientes que deseen servicio de fábrica. Sin embargo, si el cliente tiene acceso a una prensa de husillo, equipo para calentamiento y encogimiento de rodamientos y engranes en flechas, y las herramientas que normalmente se encuentran en un taller de mantenimiento, el reductor de velocidad de Impulso del Transportador de tornillo se puede desarmar y volver a armar fácilmente, poniendo atención en las siguientes instrucciones. La limpieza es muy importante para impedir la introducción de suciedad en los rodamientos y en otras

piezas del reductor. Los sellos de aceite so de tipo de contacto y se deberá tener mucho cuidado durante el desarmado y el armado para evitar dañar las superficies en que esos sellos hacen contacto. Los bordes afilados en la flecha de entrada o en el mamelón de salida se deberán cubrir con cinta adhesiva o con papel antes de efectuar un trabajo en la unidad. Se deberán quitar las melladuras y rebabas en las superficies de la flecha de entrada o de salida.

PEDIDOS DE PIEZAS

Tamaños SCXT609, SCXT709, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725, SCXT309A, SCXT315A, SCXT325A, SCXT409A, SCXT415A, SCXT425A, SCXT509B, SCXT515B, SCXT525B, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725, SCXT305A, SCXT405A, SCXT505A

Cuando desee ordenar piezas, especifique el tamaño del accionamiento del transporte de tornillo y número de serie, nombre y número de pieza y cantidad. Las piezas que se deban presionar de flechas o mamelones de salida se deberán retirar antes de ordenar las piezas. Esto asegura que esas partes, si se dañan durante la operación de prensado, se reemplazarán. Se recomienda que cuando se reemplace un piñón o engrane, también se reemplace su engrane o piñón correspondiente. esto asegura que los dientes engranarán adecuadamente. Si se debe reemplazar el engrane grande en el mamelón de salida, se sugiere que se ordene un conjunto de mamelón de salida, que consiste en un engrane ensamblado en un mamelón de salida, para asegurar que se tenga un mamelón de salida con superficies sin daño en las cuales hagan contacto los sellos de aceites. Sin embargo, si el mamelón de salida viejo se va a usar, presione con cuidado el engrane y los conos de rodamiento hacia afuera. Examina meticulosamente el área bajo los sellos de aceite, para ver si hay rasgaduras o cualquier otro daño que resulte de la operación de presionado. Para impedir la fuga en los sellos de aceite, el área de contacto debe ser lisa. Se deberán ordenar repuestos para los sellos de aceite viejos debido a la probabilidad de que esas partes se dañen durante el desarmado. Si reemplaza un rodamiento, mamelón de salida o una flecha, se recomienda ordenar un conjunto de lainas para ajustar los rodamientos en el conjunto de la flecha. Si reemplaza una cubierta, se deberá ordenar un juego de lainas para cada ensamble de flecha debido a que se afecta el ajuste de los rodamientos en cada ensamble de la flecha.

Tamaños SCXT115, SCXT125, SCXT215, SCXT225, SCXT315, SCXT325, SCXT415, SCXT425, SCXT105, SCXT205, SCXT305, SCXT405, SCXT505

Cuando desee ordenar piezas, especifique el tamaño del accionamiento del transporte de tornillo y número de serie, nombre y número de pieza y cantidad.

10

Page 11: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Las piezas que se deban presionar de flechas o mamelones de salida se deberán retirar antes de ordenar las piezas. Esto asegura que esas partes, si se dañan durante la operación de prensado, se reemplazarán. Se recomienda que cuando se reemplace un piñón o engrane, también se reemplace su engrane o piñón correspondiente. esto asegura que los dientes engranarán adecuadamente. Si se debe reemplazar el engrane grande en el mamelón de salida, se sugiere que se ordene un conjunto de mamelón de salida, que consiste en un engrane ensamblado en un mamelón de salida, para asegurar que se tenga un mamelón de salida con superficies sin daño en las cuales hagan contacto los sellos de aceites. Sin embargo, si el mamelón de salida viejo se va a usar, presione con cuidado el engrane y los conos de rodamiento hacia afuera. Examina meticulosamente el área bajo los sellos de aceite, para ver si hay rasgaduras o cualquier otro daño que resulte de la operación de presionado. Para impedir la fuga en los sellos de aceite, el área de contacto debe ser lisa. Se deberán ordenar repuestos para los sellos de aceite viejos debido a la probabilidad de que esas partes se dañen durante el desarmado. Si va a remplazar un rodamiento del mamelón de salida, el mamelón de salida o la carcaza del reductor, se aconseja ordenar un juego de lainas del mamelón de salida debido a que el ajuste del rodamiento del mamelón de salida se afectará.

Tamaños SCXT109, SCXT115, SCXT125, SCXT209, SCXT215, SCXT225

Cuando desee ordenar piezas, especifique el tamaño del accionamiento del transporte de tornillo y número de serie, nombre y número de pieza y cantidad. Las piezas que se deban presionar de flechas o mamelones de salida se deberán retirar antes de ordenar las piezas. Esto asegura que esas partes, si se dañan durante la operación de prensado, se reemplazarán. Se recomienda que cuando se reemplace un piñón o engrane, también se reemplace su engrane o piñón correspondiente. esto asegura que los dientes engranarán adecuadamente. Si se debe reemplazar el engrane grande en el mamelón de salida, se sugiere que se ordene un conjunto de mamelón de salida, que consiste en un engrane ensamblado en un mamelón de salida, para asegurar que se tenga un mamelón de salida con superficies sin daño en las cuales hagan contacto los sellos de aceites. Sin embargo, si el mamelón de salida viejo se va a usar, presione con cuidado el engrane y los conos de rodamiento hacia afuera. Examina meticulosamente el área bajo los sellos de aceite, para ver si hay rasgaduras o cualquier otro daño que resulte de la operación de presionado. Para impedir la fuga en los sellos de aceite, el área de contacto debe ser lisa. Se deberán ordenar repuestos para los sellos de aceite viejos debido a la probabilidad de que esas partes se dañen durante el desarmado. Si va a remplazar un mamelón de salida o una flecha de entrada en un rodamiento 5A un mamelón de salida, flecha de entrada o carcaza del reductor, se aconseja ordenar un juego de lainas del mamelón de salida o de la flecha de entrada debido a que se afectará el ajuste del rodamiento del mamelón de salida o del rodamiento de la flecha de entrada.

QUITAR EL ACCIONAMIENTO DE TRANSPORTE DE TORNILLO DEL EXTREMO DE LA CANALETA

Todos los tamaños:

ADVERTENCIA Para asegurarse de que el motor no arranque inesperadamente, desconéctelo y ponga un candado o una etiqueta en el interruptor antes de continuar. El incumplimiento de las instrucciones podría ser causa de lesiones corporales.

ADVERTENCIA El equipo que se quita puede ser demasiado pesado para controlarlo manualmente. Apóyelo por medios externos. El no observar estas precauciones podría resultar en lesiones corporales. Desconecte la energía eléctrica al accionamiento. Drene el lubricante del reductor. Desacople la flecha y el tornillo de accionamiento. Quite las tuercas de pernos del extremo de la canaleta. Apoye el accionamiento por medio de un malacate y sáquelo con cuidado del extremo de la canaleta para deslizar la flecha del accionamiento de el tornillo.

DESARMADO

Tamaños SCXT609, SCXT709, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725, SCXT309A, SCXT315A, SCXT325A, SCXT409A, SCXT415A, SCXT425A, SCXT509B, SCXT515B, SCXT525B, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725, SCXT305A, SCXT405A, SCXT505A

1. Retire el motor de la montura del motor. Quite el

perno sujetador, la arandela de presión y el retén de la flecha de la flecha de accionamiento. Saque la flecha de accionamiento del reductor por el lado del adaptador. Quite el adaptador.

2. Coloque el reductor de lado y quite todos los pernos. Golpee suavemente el mamelón de salida y la flecha de entrada con un martillo suave (cuero sin curtir; no use martillo de plomo) para separar las mitades de la carcaza. Abra la carcaza en forma uniforme para impedir daños a las partes que están en interior.

3. Levante los conjuntos de flecha, engrane y rodamiento de la cubierta.

4. Quite de la carcaza los sellos, los sujetadores de los sellos y las tazas del rodamiento.

5. Limpie todas las piezas en disolvente, inspeccione para ver si hay daño y cubra con aceite.

Tamaños SCXT115, SCXT125, SCXT215, SCXT225, SCXT315, SCXT325, SCXT415, SCXT425, SCXT109, SCXT115, SCXT125, SCXT209, SCXT215, SCXT225, SCXT105, SCXT205, SCXT305, SCXT405, SCXT505

1. Retire el motor de la montura del motor. Quite el perno sujetador, la arandela de presión y el retén de la flecha de la flecha de accionamiento. Saque la flecha de accionamiento del reductor por el lado del adaptador. Quite el adaptador.

11

Page 12: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

2. Coloque el reductor de lado y quite todos los pernos. Golpee suavemente el mamelón de salida y la flecha de entrada con un martillo suave (cuero sin curtir; no use martillo de plomo) para separar las mitades de la carcaza. Abra la carcaza en forma uniforme para impedir daños a las partes que están en interior.

3. Levante los conjuntos de flecha, engrane y rodamiento de la cubierta.

4. Retire los sellos de la flecha de entrada del mamelón de salida y del adaptador. Retire el portasellos del mamelón de salida y las lainas. Retire de la carcaza la taza del rodamiento del mamelón de salida.

5. Limpie todas las piezas en disolvente, inspeccione para ver si ha daño y cubra con aceite.

ADVERTENCIA

Los disolventes pueden ser tóxicos o inflamables. Siga los procedimientos e instrucciones de seguridad que indica el fabricante. El no observar estas precauciones puede resultar en lesiones corporales.

REARMADO

Tamaños SCXT609, SCXT709, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725

1. Armado del mamelón de salida: Caliente el engrane a una temperatura entre 163 y 177ºC. Caliente los conos del rodamiento a una temperatura entre 132 y 143ºC, para que luego se contraigan en el mamelón de salida.

2. Armado de la contraflecha (flecha intermedia): Caliente el engrane a una temperatura entre 163 y 177ºC. Caliente los conos del rodamiento a una temperatura entre 132 y 143ºC, para que luego se contraigan en el mamelón de salida.

3. Armado de la flecha de entrada: La flecha y el piñón están integrados. Caliente los conos del rodamiento a una temperatura entre 132 y 143ºC para que luego se contraigan en el mamelón de salida.

4. Empuje los pernos guía a su lugar en la mitad derecha de la carcaza. Coloque una laina de 0.010” en el sujetador del sello del mamelón de salida para la mitad derecha de la carcaza (lado de montura del adaptador). Coloque una gota de 3.2 mm de sellador RV732 de Dow Corning en la cara alrededor del diámetro interno de la laina (el sellador debe estar entre la laina y el reductor).

PRECAUCIÓN Si se usa demasiado sellador, se escurrirá al interior del rodamiento y si el sellador es escaso producirá un sello inefectivo. Instale el sujetador del sello de retén en la mitad de

la carcaza y apriete los tornillos al valor del par de apriete que se muestra en la tabla 3.

5. Instale la cubierta de la contraflecha en la mitad derecha de la carcaza- Coloque la mitad de la carcaza en bloque de madera para proteger el extremo sobresaliente del mamelón de salida. Instale las tazas del rodamiento en la mitad derecha de la carcaza, asegurándose de que se asienten adecuadamente.

6. Engrane el engrane del mamelón de salida y el engrane pequeño de la contraflecha y colóquelos

en su lugar en la carcaza. Coloque el conjunto de la flecha de entrada en su lugar en la carcaza. Asegúrese de que los elementos (conos) del rodamiento estén asentados adecuadamente en sus tazas. Coloque las tazas de rodamientos de la mitad izquierda de la carcaza en sus rodillos.

7. Limpie las superficies de brida de las carcazas en ambas mitades, asegurándose de no mellar ni rayar la cara de la brida. Coloque otra gota de eliminador de empaques en la cara de la brida y úntela en forma uniforme sobre toda la brida sin dejar sitios sin cubrir. Coloque la otra mitad de la carcaza en su lugar y golpee con un martillo suave (cuero sin curtir; no use martillo de plomo) hasta que se puedan usar los pernos de la carcaza para juntar las mitades de la carcaza. En la tabla 3 aparecen los valores de par de apriete para los pernos de la carcaza:

8. Coloque el sujetador del sello del mamelón de salida en su lugar sin lainas e instale dos tornillos del sujetador en sitios diametralmente opuestos. Apriete cada tornillo a 25 libras-pulgada. Gire el mamelón de salida para que ruede en los rodamientos y luego apriete cada tornillo una sola vez a 50 libras-pulgada. No vuelva a apretar los tornillos. Una vez más, gire el mamelón de salida para rodar los pernos. Con un calibrador, mida la distancia entre la carcaza y el sujetador, a la derecha y en seguida de cada tornillo. Para determinar el espesor de la calza requerida, agregue el promedio de las dos lecturas del calibrador a la constante que se da en la tabla 5. Quite los sujetadores e instale las calzas requeridas. El espesor total de las calzas por sujetador no deberá incluir más de 0.009” de lainas de plástico y cada laina de plástico se deberá insertar entre dos lainas metálicas. Coloque una gota de 3.2 mm de diámetro de sellador RTV732 de Dow Corning en la cara alrededor del diámetro interno de la laina final (el sellador debe estar entre la carcaza del reductor y la laina). E instale el sujetador en la carcaza del reductor. Apriete los pernos del sujetador al valor que aparece en la tabla 3. El mamelón de salida deberá tener un juego axial entre 0.0011” y 0.003”.

9. Ajuste los rodamientos de la contraflecha usando el mismo método que en el paso 8, excepto que debe agregar el promedio de la lectura del calibrador a la constante que aparece para la contraflecha en la tabla 5 y que el juego axial deberá estar entre 0.001” y 0.003”.

10. Una vez más, usando el mismo procedimiento que en el paso 8, ajuste los rodamientos de la flecha de entrada, excepto que el juego axial deberá estar entre 0.002 y 0.003”.

11. Aplique el sellador al empaque de la cubierta de la flecha de entrada e instale la cubierta de la flecha de entrada en la mitad derecha de la carcaza. instale los sellos de entrada y de salida. Se deberá tener extremo cuidado cuando se instalen los sellos para evitar daño debido al contacto con los bordes filosos en la flecha de entrada o el mamelón de salida. Se puede disminuir la posibilidad de daño y la consiguiente fuga de aceite, cubriendo los bordes filosos con cinta o con papel antes de la instalación de los sellos. Llene con grasa la cavidad entre los sellos de retén. Los sellos se deberán comprimir o golpear suavemente con un martillo suave de modo uniforme hasta llevarlos a su lugar en el sujetador,

12

Page 13: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

aplicando presión únicamente en el borde externos de los sellos. Puede que sea evidente una leve fuga de aceite en los sellos durante el funcionamiento inicial pero deberá desaparecer a menos que los sellos se hayan dañado.

12. Vuelva a armar e instalar el accionamiento del transportador de tornillo de acuerdo con las instrucciones en el frente de este manual.

Tamaños SCXT309A, SCXT315A, SCXT325A, SCXT409A, SCXT415A, SCXT425A, SCXT509B, SCXT515B, SCXT525B

1. Armado del mamelón de salida: Caliente el engrane a una temperatura entre 163 y 177ºC. Caliente los conos del rodamiento a una temperatura entre 132 y 143ºC, para que luego se contraigan en el mamelón de salida.

2. Armado de la contraflecha (flecha intermedia):

Caliente el engrane a una temperatura entre 163 y 177ºC. Caliente los conos del rodamiento a una temperatura entre 132 y 143ºC, para que luego se contraigan en el mamelón de salida.

3. Armado de la flecha de entrada: La flecha y el piñón están integrados. Caliente los conos del rodamiento a una temperatura entre 132 y 143ºC para que luego se contraigan en el mamelón de salida.

4. Coloque los dos pernos guía en su posición en la mitad derecha de la carcaza.

PRECAUCIÓN

Si se usa demasiado sellador, se escurrirá al interior del rodamiento y si el sellador es escaso producirá un sello inefectivo.

5. Instale la cubierta de la contraflecha en la mitad derecha de la carcaza. Coloque la mitad de la carcaza en bloque de madera para proteger el extremo sobresaliente del mamelón de salida. Instale las tazas del rodamiento en la mitad derecha de la carcaza, asegurándose de que se asienten adecuadamente.

6. Engrane juntos el mamelón de salida y el engrane pequeño de la contraflecha / eje.,

7. Limpie en ambas mitades la superficie de la brida de la carcaza , tenga cuidado de no raspar la cara de la brida. Ponga una nueva capa de eliminador de empaque y distribúyalo parejo sobre toda la brida no deje superficie sin untar. Coloque la otra mitad en su posición golpee con un martillo suave (de cuero), hasta que los pernos de la carcaza puedan usarse para unir las dos mitades de la carcaza.

8. Coloque el sujetador del sello del mamelón de salida en su lugar sin lainas e instale dos tornillos del sujetador en sitios diametralmente opuestos. Apriete cada tornillo a 25 libras-pulgada. Gire el mamelón de salida para que ruede en los rodamientos y luego apriete cada tornillo una sola vez a 50 libras-pulgada. No vuelva a apretar los tornillos. Una vez más, gire el mamelón de salida para rodar los pernos. Con un calibrador, mida la distancia entre la carcaza y el sujetador, a la derecha y en seguida de cada tornillo. Para determinar el espesor de la calza requerida, agregue el promedio de las dos lecturas del calibrador a la constante que se da en la tabla 5. Quite los sujetadores e instale las calzas

requeridas. El espesor total de las calzas por sujetador no deberá incluir más de 0.009” de lainas de plástico y cada laina de plástico se deberá insertar entre dos lainas metálicas. Coloque una gota de 3.2 mm de diámetro de sellador RTV732 de Dow Corning en la cara alrededor del diámetro interno de la laina final (el sellador debe estar entre la carcaza del reductor y la laina). E instale el sujetador en la carcaza del reductor. Apriete los pernos del sujetador al valor que aparece en la tabla 3. El mamelón de salida deberá tener un juego axial entre 0.0011” y 0.003”.

9. Ajuste los rodamientos de la contraflecha usando el mismo método que en el paso 8, excepto que debe agregar el promedio de la lectura del calibrador a la constante que aparece para la contraflecha en la tabla 5 y que el juego axial deberá estar entre 0.001” y 0.003”.

10. Una vez más, usando el mismo procedimiento que en el paso 8, ajuste los rodamientos de la flecha de entrada, excepto que el juego axial deberá estar entre 0.002 y 0.003”.

11. Aplique el sellador al empaque de la cubierta de la flecha de entrada e instale la cubierta de la flecha de entrada en la mitad derecha de la carcaza. instale los sellos de entrada y de salida. Se deberá tener extremo cuidado cuando se instalen los sellos para evitar daño debido al contacto con los bordes filosos en la flecha de entrada o el mamelón de salida. Se puede disminuir la posibilidad de daño y la consiguiente fuga de aceite, cubriendo los bordes filosos con cinta o con papel antes de la instalación de los sellos. Llene con grasa la cavidad entre los sellos de retén. Los sellos se deberán comprimir o golpear suavemente con un martillo suave de modo uniforme hasta llevarlos a su lugar en el sujetador, aplicando presión únicamente en el borde externos de los sellos. Puede que sea evidente una leve fuga de aceite en los sellos durante el funcionamiento inicial pero deberá desaparecer a menos que los sellos se hayan dañado.

12. Vuelva a armar e instalar el accionamiento del transportador de tornillo de acuerdo con las instrucciones en el frente de este manual.

Tamaños SCXT115, SCXT125, SCXT215, SCXT225, SCXT315, SCXT325, SCXT415, SCXT425

1. Armado del mamelón de salida: Caliente el engrane a una temperatura entre 163 y 177ºC. Caliente los conos del rodamiento a una temperatura entre 132 y 143ºC, para que luego se contraigan en el mamelón de salida.

2. Armado de la contraflecha. La flecha / eje y el piñón son integrales. presione los engranes y chumaceras sobre la flecha / eje. Presione contra la pista interna (no externa ) de los rodamientos.

3. Armado de la flecha de entrada. La flecha / eje y el piñón son integrales. presione los rodamientos sobre la flecha / eje. Presione contra la pista interna (no externa ) de los rodamientos.

4. Coloque los dos pernos guías hacia su posición en la mitad derecha de la carcaza (lado de montaje del adaptador ), Coloque la mitad de la carcaza sobre bloques para permitir espacio. Coloque la taza del mamelón de salida en su lugar, asegúrese de que está correctamente asentada dentro de la carcaza.

5. Engrane juntos el mamelón de salida y la contraflecha y colóquelos en la mitad de la carcaza,

13

Page 14: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

coloque el ensamble de la flecha de salida en la mitad de la carcaza. Golpee suavemente con un martillo suave (de cuero), hasta que los rodamientos estén asentados totalmente en la carcaza. Asegúrese de que los anillos en el diámetro externo de los rodamientos tengan contacto con la carcaza.

6. Limpie las superficies de brida de las carcazas en ambas mitades, asegurándose de no mellar ni rayar la cara de la brida. Coloque otra gota de eliminador de empaques en la cara de la brida y úntela en forma uniforme sobre toda la brida sin dejar sitios sin cubrir. Coloque la otra mitad de la carcaza en su lugar y golpee con un martillo suave (cuero sin curtir; no use martillo de plomo) hasta que se puedan usar los pernos de la carcaza para juntar las mitades de la carcaza. En la tabla 3 aparecen los valores de par de apriete para los pernos.

7. Instale el porta sellos del mamelón de salida y las lainas que se retiraron al desarmar. Apriete los tornillos prisioneros del porta sello, al mismo tiempo dele vuelta al mamelón de salida esto le asegura que los rodamientos no se traban, si esto sucede ponga más lainas. El par de apriete de los pernos del porta sello está especificado en la tabla 3. Coloque un indicador en la carcaza e indique la calibración sobre el extremo superior del mamelón de salida. Inserte una pata de cabra bajo el otro extremo del mamelón y haga palanca para moverlo hacia arriba. El juego axial del mamelón de salida estará dado por la lectura del indicador. Agregue o quite lainas para obtener una lectura entre 0.001” y 0.003”. Quite el portasellos y coloque una gota de 3.2 mm de sellador RV732 de Dow Corning en la cara alrededor del diámetro interno de la última laina (el sellador debe estar entre la laina y el reductor). Vuelva a instalar el portasellos del mamelón de salida y apriete los pernos al torque que aparece en la tabla 3.

8. Instale los sellos de aceite. Tenga mucho cuidado cuando los instale sobre la flecha / eje de entrada y sobre el mamelón de salida, vea que no tiene contacto con bordes filosos. La posibilidad de daño con la consecuente fuga de aceite, puede disminuirse cubriendo con cinta adhesiva o papel todos los bordes filosos, antes de instalar. Bisele o limpie de rebabas el barreno, si el extremo del barreno está muy filoso. Llene la cavidad entre los labios del sello con grasa. Los sellos deben colocarse a presión y parejos dentro de su lugar golpeando ligeramente con un martillo (de cuero), únicamente aplique fuerza en el borde externo de los sellos. Una pequeña fuga de aceite es evidente en los sellos durante el funcionamiento inicial, pero esta desaparecerá, si no es así es que los sellos se dañaron.

12. Vuelva a armar e instalar el accionamiento del transportador de tornillo de acuerdo con las instrucciones en el frente de este manual.

Tamaños SCXT305A, SCXT405A, SCXT505A

1. Armado del mamelón de salida: Caliente el engrane a una temperatura entre 163 y 177ºC. Caliente los conos del rodamiento a una temperatura entre 132 y 143ºC, para que luego se contraigan en el mamelón de salida.

2. Armado de la flecha de entrada: La flecha y el piñón están integrados. Caliente los conos del rodamiento

a una temperatura entre 132 y 143ºC para que luego se contraigan en el mamelón de salida.

3. Coloque los dos pernos guía en su posición en la mitad derecha de la carcaza.

PRECAUCIÓN

Si se usa demasiado sellador, se escurrirá al interior del rodamiento y si el sellador es escaso producirá un sello inefectivo. 4. Instale la cubierta de la contraflecha en la mitad

derecha de la carcaza- Coloque la mitad de la carcaza en bloque de madera para proteger el extremo sobresaliente del mamelón de salida. Instale las tazas del rodamiento en la mitad derecha de la carcaza, asegurándose de que se asienten adecuadamente.

5. Engrane el mamelón de salida con la contraflecha y colóquelos en su lugar en la carcaza. Asegúrese de que los elementos del rodamiento (conos) estén asentados en sus tazas. Asiente en su lugar de los rodamientos las tazas de los rodamientos de la mitad izquierda de la carcaza.

6. Limpie en ambas mitades la superficie de la brida

de la carcaza , tenga cuidado de no raspar la cara de la brida. Ponga una nueva capa de eliminador de empaque y distribúyalo parejo sobre toda la brida no deje superficie sin untar. Coloque la otra mitad de la carcaza en su posición y golpee con un martillo suave (de cuero), hasta que se puedan usar ambos pernos para que las dos mitades queden juntas. El par final para los pernos de la carcaza se encuentran especificados en la tabla 3.

7. Ajuste los rodamientos de la contraflecha usando el mismo método que en el paso 8, excepto que debe agregar el promedio de la lectura del calibrador a la constante que aparece para la contraflecha en la tabla 5 y que el juego axial deberá estar entre 0.001” y 0.003”.

8. Una vez más, usando el mismo procedimiento que en el paso 8, ajuste los rodamientos de la flecha de entrada, excepto que el juego axial deberá estar entre 0.002 y 0.003”.

9. Instale los sellos de entrada y salida. Sea muy cuidadoso cuando los instale para evitar daño debido al contacto con cualquier borde filoso sobre la flecha / eje de entrada o el mamelón de salida. La posibilidad de daño con la consecuente fuga de aceite, puede disminuirse cubriendo con cinta adhesiva o papel todos los bordes filosos antes de instalar los sellos. .Llene la cavidad entre los labios del sello con grasa. Los sellos deben colocarse a presión y parejos dentro de su lugar golpeando ligeramente con un martillo (de cuero), únicamente aplique fuerza en el borde externo de los sellos. Una pequeña fuga de aceite es evidente en los sellos durante el funcionamiento inicial, pero esta desaparecerá, si no es así es que los sellos se dañaron.

10. Vuelva a armar e instalar el accionamiento del transportador de tornillo de acuerdo con las instrucciones en el frente de este manual.

14

Page 15: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Tamaños SCXT109, SCXT115, SCXT125, SCXT209, SCXT215, SCXT225

1. Armado del mamelón de salida: Caliente el engrane a una temperatura entre 163 y 177ºC. Caliente los conos del rodamiento a una temperatura entre 132 y 143ºC, para que luego se contraigan en el mamelón de salida.

2. Armado de la contraflecha. La flecha / eje y el piñón son integrales. presione los engranes y chumaceras sobre la flecha / eje. Presione contra la pista interna (no externa ) de los rodamientos.

3. Armado de la flecha de entrada. La flecha / eje y el piñón son integrales. presione los rodamientos sobre la flecha / eje. Presione contra la pista interna (no externa ) de los rodamientos.

4. Coloque los dos pernos guías hacia su posición en la mitad derecha de la carcaza (lado de montaje del adaptador ), Coloque la mitad de la carcaza sobre bloques para permitir espacio. Coloque la taza del mamelón de salida en su lugar, asegúrese de que está correctamente asentada dentro de la carcaza.

5. Limpie en ambas mitades la superficie de la brida de la carcaza , tenga cuidado de no raspar la cara de la brida. Ponga una nueva capa de eliminador de empaque y distribúyalo parejo sobre toda la brida no deje superficie sin untar.

6. Coloque en la otra mitad la taza del rodamiento el mamelón de salida, asegúrese de que está correctamente asentada dentro de la carcaza. Coloque la mitad de la carcaza en posición sobre los dos pernos guías y golpee suavemente con un martillo (de cuero), hasta que se junten las dos mitades.

Instale los pernos de la carcaza y apriete todos igualmente. El par final para los pernos de la carcaza se encuentra especificado en la tabla 3.

7. Instale el porta sellos del mamelón de salida y las lainas que se retiraron al desarmar. Apriete los tornillos prisioneros del porta sello, al mismo tiempo dele vuelta al mamelón de salida esto le asegura que los rodamientos no se traban, si esto sucede ponga más lainas. El par de los pernos del porta sello está especificado en la tabla 3. Coloque un indicador en la carcaza e indique la calibración sobre el extremo superior del mamelón de salida. Inserte

8. Instale los sellos de aceite. Tenga mucho cuidado

cuando los instale sobre la flecha / eje de entrada y sobre el mamelón de salida, vea que no tiene contacto con bordes filosos. La posibilidad de daño con la consecuente fuga de aceite, puede disminuirse cubriendo con cinta adhesiva o papel todos los bordes filosos, antes de instalar. Bisele o limpie de rebabas el barreno, si el extremo del barreno está muy filoso. Llene la cavidad entre los labios del sello con grasa. Los sellos deben colocarse a presión y parejos dentro de su lugar golpeando ligeramente con un martillo (de cuero), únicamente aplique fuerza en el borde externo de los sellos. Una pequeña fuga de aceite es evidente en los sellos durante el funcionamiento inicial, pero esta desaparecerá, si no es así es que los sellos se dañaron.

9. Vuelva a armar e instalar el accionamiento del transportador de tornillo de acuerdo con las instrucciones en el frente de este manual.

Tamaños SCXT105, SCXT205

1. Armado del mamelón de salida: Caliente el engrane a una temperatura entre 163 y 177ºC. Caliente los conos del rodamiento a una temperatura entre 132 y 143ºC, para que luego se contraigan en el mamelón de salida.

2. Armado de la flecha de entrada. La flecha / eje y el piñón son integrales. presione los rodamientos sobre la flecha / eje. Presione contra la pista interna (no externa ) de los rodamientos.

3. Empuje los pernos guía a su lugar en la mitad derecha de la carcaza (lado de montaje dle adaptador). Descanse la mitad de la carcaza en bloques de madera para tener un claro. Coloque la taza del rodamiento del mamelón de salida en su lugar, asegurándose de que está asentado correctamente en la carcaza.

4. Engrane juntos el mamelón de salida y la contraflecha y colóquelos en la mitad de la carcaza, coloque el ensamble de la flecha de salida en la mitad de la carcaza. Golpee suavemente con un martillo suave (de cuero), hasta que los rodamientos estén asentados totalmente en la carcaza. Asegúrese de que los anillos en el diámetro externo de los rodamientos tengan contacto con la carcaza.

5. Limpie en ambas mitades la superficie de la brida de la carcaza , tenga cuidado de no raspar la cara de la brida. Ponga una nueva capa de eliminador de empaque y distribúyalo parejo sobre toda la brida no deje superficie sin untar. Coloque la otra mitad en su posición golpee con un martillo suave (de cuero), hasta que los pernos de la carcaza puedan usarse para unir las dos mitades de la carcaza.

6. Instale el porta sellos del mamelón de salida y las lainas que se retiraron al desarmar. Apriete los tornillos prisioneros del porta sello, al mismo tiempo dele vuelta al mamelón de salida esto le asegura que los rodamientos no se traban, si esto sucede ponga más lainas. El par de apriete de los pernos del porta sello está especificado en la tabla 3. Coloque un indicador en la carcaza e indique la calibración sobre el extremo superior del mamelón de salida. Inserte una pata de cabra bajo el otro extremo del mamelón y haga palanca para moverlo hacia arriba. El juego axial del mamelón de salida estará dado por la lectura del indicador. Agregue o quite lainas para obtener una lectura entre 0.001” y 0.003”. Quite el portasellos y coloque una gota de 3.2 mm de sellador RV732 de Dow Corning en la cara alrededor del diámetro interno de la última laina (el sellador debe estar entre la laina y el reductor). Vuelva a instalar el portasellos del mamelón de salida y apriete los pernos al torque que aparece en la tabla 3.

7. Instale los sellos de aceite. Tenga mucho cuidado cuando los instale sobre la flecha / eje de entrada y sobre el mamelón de salida, vea que no tiene contacto con bordes filosos. La posibilidad de daño con la consecuente fuga de aceite, puede disminuirse cubriendo con cinta adhesiva o papel todos los bordes filosos, antes de instalar. Bisele o limpie de rebabas el barreno, si el extremo del barreno está muy filoso.Llene la cavidad entre los labios del sello con grasa. Los sellos deben colocarse a presión y parejos dentro de su lugar golpeando ligeramente con un martillo (de cuero),

15

Page 16: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

únicamente aplique fuerza en el borde externo de los sellos. Una pequeña fuga de aceite es evidente en los sellos durante el funcionamiento inicial, pero esta desaparecerá, si no es así es que los sellos se dañaron.

8. Vuelva a armar e instalar el accionamiento del transportador de tornillo de acuerdo con las instrucciones en el frente de este manual.

Tamaños SCXT305, SCXT405, SCXT505

1. Armado del mamelón de salida: Caliente el engrane a una temperatura entre 163 y 177ºC. Caliente los conos del rodamiento a una temperatura entre 132 y 143ºC, para que luego se contraigan en el mamelón de salida.

2. Armado de la flecha de entrada. La flecha / eje y el piñón son integrales. presione los rodamientos sobre la flecha / eje. Presione contra la pista interna (no externa ) de los rodamientos.

3. Empuje los pernos guía a su lugar en la mitad derecha de la carcaza (lado de montaje dle adaptador). Descanse la mitad de la carcaza en bloques de madera para tener un claro. Coloque la taza del rodamiento del mamelón de salida en su lugar, asegurándose de que está asentado correctamente en la carcaza.

4. Engrane el mamelón de salida y la contraflecha y colóquelos en la mitad de la carcaza, coloque el ensamble de la flecha de salida en la mitad de la carcaza. Golpee suavemente con un martillo suave (de cuero), hasta que los rodamientos estén asentados totalmente en la carcaza. Asegúrese de que los anillos en el diámetro externo de los rodamientos tengan contacto con la carcaza.

5. Limpie en ambas mitades la superficie de la brida de la carcaza , tenga cuidado de no raspar la cara de la brida. Ponga una nueva capa de eliminador de empaque y distribúyalo parejo sobre toda la brida no deje superficie sin untar. Coloque la otra mitad en su posición golpee con un martillo suave (de cuero), hasta que los pernos de la carcaza

puedan usarse para unir las dos mitades de la carcaza.

6. Instale el porta sellos del mamelón de salida y las lainas que se retiraron al desarmar. Apriete los tornillos prisioneros del porta sello, al mismo tiempo dele vuelta al mamelón de salida esto le asegura que los rodamientos no se traban, si esto sucede ponga más lainas. El par de apriete de los pernos del porta sello está especificado en la tabla 3. Coloque un indicador en la carcaza e indique la calibración sobre el extremo superior del mamelón de salida. Inserte una pata de cabra bajo el otro extremo del mamelón y haga palanca para moverlo hacia arriba. El juego axial del mamelón de salida estará dado por la lectura del indicador. Agregue o quite lainas para obtener una lectura entre 0.001” y 0.003”. Quite el portasellos y coloque una gota de 3.2 mm de sellador RV732 de Dow Corning en la cara alrededor del diámetro interno de la última laina (el sellador debe estar entre la laina y el reductor). Vuelva a instalar el portasellos del mamelón de salida y apriete los pernos al torque que aparece en la tabla 3.

7. Instale los sellos de aceite. Tenga mucho cuidado cuando los instale sobre la flecha / eje de entrada y sobre el mamelón de salida, vea que no tiene contacto con bordes filosos. La posibilidad de daño con la consecuente fuga de aceite, puede disminuirse cubriendo con cinta adhesiva o papel todos los bordes filosos, antes de instalar. Bisele o limpie de rebabas el barreno, si el extremo del barreno está muy filoso.Llene la cavidad entre los labios del sello con grasa. Los sellos deben colocarse a presión y parejos dentro de su lugar golpeando ligeramente con un martillo (de cuero), únicamente aplique fuerza en el borde externo de los sellos. Una pequeña fuga de aceite es evidente en los sellos durante el funcionamiento inicial, pero esta desaparecerá, si no es así es que los sellos se dañaron.

8. Vuelva a armar e instalar el accionamiento del transportador de tornillo de acuerdo con las instrucciones en el frente de este manual.

16

Page 17: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

NOTA: Los números de dos dígitos son únicamente para referencia. Ordene las piezas por los números de seis dígitos que aparecen en la lista de piezas. Cada número de seis dígitos es una identificación completa de la pieza o ensamble. Figura 6 - Piezas para SCXT609, SCXT709, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725

17

Page 18: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

NOTA: Los números de dos dígitos son únicamente para referencia. Ordene las piezas por los números de seis dígitos que aparecen en la lista de piezas. Cada número de seis dígitos es una identificación completa de la pieza o ensamble. Figura 7 - Piezas para SCXT115, SCXT125, SCXT215, SCXT225, SCXT315, SCXT325, SCXT415, SCXT425

18

Page 19: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

NOTA: Los números de dos dígitos son únicamente para referencia. Ordene las piezas por los números de seis dígitos que aparecen en la lista de piezas. Cada número de seis dígitos es una identificación completa de la pieza o ensamble. Figura 8 SCXT109, SCXT115, SCXT125, SCXT209, SCXT215, SCXT225

19

Page 20: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

NOTA: Los números de dos dígitos son únicamente para referencia. Ordene las piezas por los números de seis dígitos que aparecen en la lista de piezas. Cada número de seis dígitos es una identificación completa de la pieza o ensamble. Figura 9 SCXT105, SCXT205, SCXT305, SCXT405, SCXT505

20

Page 21: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

NOTA: Los números de dos dígitos son únicamente para referencia. Ordene las piezas por los números de seis dígitos que aparecen en la lista de piezas. Cada número de seis dígitos es una identificación completa de la pieza o ensamble. Figura 10 - SCXT309A, SCXT315A, SCXT325A, SCXT409A, SCXT415A, SCXT425A, SCXT509B, SCXT515B, SCXT525B

21

Page 22: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

NOTA: Los números de dos dígitos son únicamente para referencia. Ordene las piezas por los números de seis dígitos que aparecen en la lista de piezas. Cada número de seis dígitos es una identificación completa de la pieza o ensamble. Figura 11 - SCXT305A, SCXT405A, SCXT505A

22

Page 23: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

TABLAS

TABLA 1 - VOLÚMENES DE ACEITE TAMAÑO DEL CANTIDAD APROXIMADA DE ACEITE NECESARIO PARA LLENAR EL REDUCTOR, EN LITROS REDUCTOR POSICIÓN A POSICIÓN B POSICIÓN C POSICIÓN D POSICIÓN E POSICIÓN F SCXT609 SCXT615 SCXT625

4.0 4.7 4.0 4.7 8.2 8.6

SCXT709 SCXT715 SCXT725

6.1 7.6 6.9 8.7 14.6 15.5

SCXT309A SCXT315A SCXT325A

1.42 1.42 0.71 2.13 2.48 2.84

SCXT409A SCXT415A SCXT425A

1.77 2.13 1.18 1.66 3.19 4.02

SCXT509B SCXT515B SCXT525B

3.08 3.79 3.08 3.79 6.62 8.04

SCXT615 SCXT625

4.0 4.7 4.0 4.7 8.2 8.6

SCXT715 SCXT725

6.1 7.6 6.9 8.7 14.6 15.5

SCXT115 SCXT125

0.48 0.48 0.59 0.71 0.95 1.18

SCXT215 SCXT225

0.83 0.95 0.59 0.95 1.54 1.66

SCXT315 SCXT325

1.42 1.42 0.71 1.30 2.48 2.48

SCXT415 SCXT425

1.77 2.13 1.18 1.66 3.19 4.02

SCXT515 SCXT525

3.08 3.79 3.08 3.79 6.62 8.04

SCXT305A 0.83 1.42 1.30 1.30 2.37 2.96 SCXT405A 1.42 2.13 2.01 1.78 3.79 4.61 SCXT505A 3.19 4.02 3.67 3.56 7.33 8.52 SCXT109 SCXT115 SCXT125

0.48 0.48 0.59 0.71 0.95 1.18

SCXT209 SCXT215 SCXT225

0.83 0.95 0.59 0.95 1.54 1.66

SCXT105 0.59 0.71 0.59 0.71 1.06 0.30 SCXT205 0.71 0.83 0.83 0.83 1.66 2.13 SCXT305 0.83 1.42 1.30 1.30 2.37 2.96 SCXT405 1.42 2.13 2.01 1.78 3.79 4.61 SCXT505 3.19 4.02 3.67 3.56 7.33 8.52 Nota: Si la posición del reductor no va a ser una de las que aparecen en la figura 1, se necesitará una cantidad diferente de aceite. Consulte con la fábrica.

23

Page 24: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

TABLA 2 - RECOMENDACIONES DE ACEITE PARA CONDICIONES DE OPERACIÓN PROMEDIO

Parte A – Tamaños SCXT109, SCXT115, SCXT125, SCXT209, SCXT215, SCXT225, SCXT609, SCXT615, SCXT625, SCXT709, SCXT715, SCXT725

Relación y Temp. Viscosidad Aceite R.P.M. de salida Ambiente

ºC GV ISO AGMA ASTM

SUS @ 38ºC

Equiv. Metrico

cSt @40ºC

SAE para engranes preferido

SAE Alterno No.‡

25:1 hasta 45 R.P.M. -32º a -9º 68 2 285-350 60-75 * 80W *20 15:1 hasta 75 R.P.M. -9º a 10º 100 3 417-510 90-120 85W 30 9:1 hasta 120 R.P.M. 10º a 52º 150 4 626-765 135-165 90 40 25:1 más de 45 R.P.M.

-32º a -9º 68 2 285-350 60-75 *80W *20

15:1 más de 75 R.P.M.

-9º a 10º 150 4 626-765 135-165 90 40

9:1 más de 120 R.P.M.

10º a 52º 200 5 918-1122 198-242 90 50

*Opcional —MOBIL SHC 626 ó 627 (sintético) ‡ Nota: el aceite no deberá ser detergente

Parte B – Tamaños SCXT309A, SCXT315A, SCXT325A, SCXT409A, SCXT415A, SCXT425A, SCXT509B, SCXT515B, SCXT525B

Relación y Temp. Viscosidad Aceite R.P.M. de salida Ambiente

ºC ASTM

SUS @ 38ºC

Equiv. Metrico

cSt @40ºC

No. SAE No. Lubricante

AGMA 25:1 hasta 45 R.P.M. -32º a -9º — — 10W30 — 15:1 hasta 75 R.P.M. -9º a 10º 417 a 510 90 a 110 30 3 9:1 hasta 120 R.P.M. 10º a 49º 626 a 765 135 a 165 40 4 25:1 más de 45 R.P.M.

-32º a -9º — — 10W40 —

15:1 más de 75 R.P.M.

-9º a 10º 626 a 765 135 a 165 40 4

9:1 más de 120 R.P.M.

10º a 49º 918 a 1122 198 a 242 50 5

Parte C – Tamaños SCXT115, SCXT125, SCXT215, SCXT225, SCXT315, SCXT325, SCXT415, SCXT425, SCXT515, SCXT525, SCXT615, SCXT625, SCXT715, SCXT725

Relación y Temp. Viscosidad Aceite R.P.M. de salida Ambiente

ºC ASTM

SUS @ 38ºC

Equiv. Metrico

cSt @40ºC

No. SAE No. Lubricante

AGMA 25:1 hasta 45 R.P.M. -32º a 16º — — 10W40 — 15:1 hasta 75 R.P.M. -17º a 38º 626 a 765 135 a 165 40 4 38º a 82º 918 a 1122 198 a 242 50 5 25:1 más de 45 R.P.M.

-32º a 16º — — 10W30 —

15:1 más de 75 R.P.M.

-17º a 38º 417 a 510 90 a 110 30 3

38º a 82º 626 a 765 135 a 165 40 4

24

Page 25: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Parte D – Tamaños SCXT105, SCXT205, SCXT305, SCXT405, SCXT505

Relación y Temp. Viscosidad Aceite R.P.M. de salida Ambiente

ºC ASTM

SUS @ 38ºC

Equiv. Metrico

cSt @40ºC

No. SAE No. Lubricante

AGMA -32º a 10º — — 10W30 — 5:1 hasta 225 R.P.M. -9º a 10º 417 a 510 90 a 110 30 3 10º a 52º 626 a 765 135 a 165 40 4 -32º a 10º — — 10W40 — 5:1 más de 225 R.P.M.

-9º a 10º 626 a 765 135 a 165 40 4

10º a 52º 918 a 1122 198 a 242 50 5

Parte E: Tamaños SCXT305A, SCXT405A, SCXT505A

Para temperaturas ambiente entre 10 y 52ºC R.P.M. Tamaño del reductor SALIDA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 301-400 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 201-300 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 151-200 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 126-150 320 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 101-125 320 320 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 81-100 320 320 320 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 41-80 320 320 320 320 320 220 220 220 220 220 220 220 220 220 11-40 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 220 220 220 220 1-10 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320 320

Para temperaturas ambiente entre -9 y 16ºC R.P.M. Tamaño del reductor SALIDA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 301-400 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 201-300 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 151-200 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 126-150 220 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 101-125 220 220 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 81-100 220 220 220 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 41-80 220 220 220 220 220 150 150 150 150 150 150 150 150 150 11-40 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 150 150 150 150 1-10 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220 220

25

Page 26: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

TABLA 3 - VALORES DE PAR DE APRIETE PARA LOS PERNOS (LIBRAS-PULGADAS)

Parte A – Tamaños SCXT609, SCXT615, SCXT625, SCXT709, SCXT715, SCXT725

Ubicación de pernos Tamaño del accionamiento SCXT609

SCXT615 SCXT625

SCXT709 SCXT715 SCXT725

Adaptador 1800 1800 Sujetador de la flecha/eje 7680 7680 Carcaza del reductor 900 1620 Todos los soportes y cubiertas excepto la cubierta de entrada de la flecha

360 600

Cubierta de entrada de la flecha 120 120 Nota: pulgadas-libras/12 = pies-libras

Parte B – Tamaños SCXT105, SCXT109, SCXT115, SCXT115, SCXT125, SCXT125, SCXT205, SCXT209, SCXT215, SCXT215, SCXT225, SCXT225, SCXT305, SCXT305, SCXT309A, SCXT315, SCXT315A, SCXT325, SCXT325A, SCXT405, SCXT405, SCXT409A, SCXT415, SCXT415A, SCXT425, SCXT425A, SCXT505SCXT505SCXT509B, SCXT515, SCXT515B, SCXT525, SCXT525B

Tamaño del accionamient

o

Pernos de la carcaza Pernos del adaptador

Pernos del sujetador de la flecha

Pernos del soporte del sello

SCXT309A SCXT315A SCXT325A

600 900 3120 204

SCXT409A SCXT415A SCXT425A SCXT509B SCXT515B SCXT525B

600 1800 3120 360

SCXT115 SCXT125

360 360 1800 200

SCXT215 SCXT225

360 600 1800 360

SCXT315 SCXT325

600 900 3120 360

SCXT405 SCXT415 SCXT425

600 1800 3120 360

SCXT515 SCXT525

900 1800 3120 360

SCXT305 600 900 3120 204 SCXT505 900 1800 3120 360 SCXT109 SCXT115 SCXT125

360 360 1800 200

SCXT209 SCXT215 SCXT225

360 600 1800 360

SCXT105 360 360 1800 200 SCXT205 360 600 1800 360 SCXT305 600 900 3120 360 SCXT405 600 1800 3120 360

26

Page 27: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

SCXT505 900 1800 3120 360

27

Page 28: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

TABLA 4 - CAPACIDADES DE LOS REDUCTORES PARA EL ACEITE VCI#105. No. de Pieza Dodge 415112-80-DB

Tamaños SCXT105, SCXT205, SCXT305, SCXT305A, SCXT309A, SCXT315A, SCXT325A, SCXT405, SCXT405A, SCXT409A, SCXT415A, SCXT425A, SCXT505, SCXT505A, SCXT509B, SCXT515B, SCXT525B, SCXT609, SCXT615, SCXT625, SCXT709, SCXT715, SCXT725

Tamaño de carcaza Litros de aceite SCXT6 0.4 SCXT7 0.5 SCXT3A 0.1 SCXT4A 0.2 SCXT5B 0.3 SCXT305A 0.1 SCXT405A 0.2 SCXT505A 0.3 SCXT105 0.1 SCXT205 0.2 SCXT305 0.1 SCXT405 0.2 SCXT505 0.3 Nota: El VCI #105 y el VCI#10 son intercambiables. El VCI#105 se puede conseguir mas fácilmente.

TABLA 5 - DIMENSIONES CONSTANTES DEL PAQUETE DE LAINAS Ubicación del

paquete de lainas Tamaño del accionamiento de

transportador de tornillo SCXT609

SCXT615 SCXT625

SCXT709 SCXT715 SCXT725

Soporte del sello del mamelón de salida

0.13” 0.009”

Cubierta de la contraflecha

0.13” 0.13”

Soporte del sello de la flecha de entrada

0.16” 0.16”

28

Page 29: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO

Parte A – Tamaños SCXT109, SCXT115, SCXT125, SCXT209, SCXT215, SCXT225, SCXT609, SCXT615, SCXT625, SCXT709, SCXT715, SCXT725

Rodamiento del mamelón de salida Tamaño Número de pieza DODGE Número de pieza TIMKEN*

del Reductor Cono Taza Cono Taza SCXT609 SCXT615 SCXT625

402050 403140 JM22049 JM822010

SCXT709 SCXT715 SCXT725

4052058 403111 48290 48220

SCXT109 SCXT115 SCXT125

402246 403149 JLM506849 JLM506810

SCXT209 SCXT215 SCXT225

402247 403150 JLM710949 JLM710910

Rodamiento de la contraflecha - lado de entrada

Tamaño Número de pieza DODGE Número de pieza TIMKEN* del Reductor Cono Taza Cono Taza

SCXT609 SCXT615 SCXT625

402054 403159 HM807040 HM807010

SCXT709 SCXT715 SCXT725

402256 403053 JHM807045 JHM807012

SCXT109 SCXT115 SCXT125

424006

304SG 424006 304SG

SCXT209 SCXT215 SCXT225

424000 305MG 424000 305MG

Rodamiento de la contraflecha - lado del adaptador

Tamaño Número de pieza DODGE Número de pieza TIMKEN* del Reductor Cono Taza Cono Taza

SCXT609 SCXT615 SCXT625

402052 403142 HM803149 HM803110

SCXT709 SCXT715 SCXT725

402256 403053 JHM807045 JMH807012

SCXT109 SCXT115 SCXT125

424112 205SG 424111 204SG

SCXT209 SCXT215 SCXT225

424019 206MG 424090 305SG

29

Page 30: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Rodamiento de la flecha intermedia - lado de entrada Tamaño Número de pieza DODGE Número de pieza TIMKEN*

del Reductor Cono Taza Cono Taza SCXT609 SCXT615 SCXT625

402196 390687 395A 3920

SCXT709 SCXT715 SCXT725

402150 403106 39590 39520

Rodamiento de la flecha intermedia - lado del adaptador

Tamaño Número de pieza DODGE Número de pieza TIMKEN* del Reductor Cono Taza Cono Taza

SCXT609 SCXT615 SCXT625

402197 390687 390 3920

SCXT709 SCXT715 SCXT725

402088 403047 455 452

*Marca registrada de TIMKEN Co.

Parte B – Tamaños SCXT309A, SCXT315A, SCXT325A, SCXT409A, SCXT415A, SCXT425A, SCXT509B, SCXT515B, SCXT525B

Rodamiento del mamelón de salida Tamaño de Reductor Número de pieza

DODGE Número de pieza

TIMKEN* SCXT309A SCXT315A SCXT325A

402272 403127

LM814849 LM814810

SCXT409A SCXT415A SCXT425A

402268 403163

498 492A

SCXT509B SCXT515B SCXT525B

402193 403016

42381 42584

Rodamiento de contraflecha

Tamaño Lado de entrada Lado del adaptador del Reductor Número de pieza

DODGE Número de pieza

TIMKEN* Número de pieza

DODGE Número de pieza

TIMKEN* SCXT309A SCXT315A SCXT325A

402273 403094

15102 15245

402273 403094

15102 15245

SCXT409A SCXT415A SCXT425A

402000 403000

M86649 M86610

402000 403000

M86649 M86610

SCXT509B SCXT515B SCXT525B

402203 403027

2789 2720

402203 403027

2789 2720

30

Page 31: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Rodamiento de entrada Tamaño Lado de entrada Lado del adaptador

del Reductor Número de pieza DODGE

Número de pieza TIMKEN*

Número de pieza DODGE

Número de pieza TIMKEN*

SCXT309A SCXT315A SCXT325A

402204 403139

LM48548A LM48510

402273 403094

15102 15245

SCXT409A SCXT415A SCXT425A

402280 403027

2788 2720

402142 403102

26118 26283

SCXT509B SCXT515B

402144 403104

28579 28521

402269 403073

350 352

SCXT525B

402144 403104

28579 28521

402266 403073

350A 352

Parte C – Tamaños SCXT109, SCXT115, SCXT125, SCXT209, SCXT215, SCXT225

Rodamiento del mamelón de salida Tamaño Número de pieza DODGE Número de pieza TIMKEN*

del Reductor Cono Taza Cono Taza SCXT115 SCXT125

390804 390809 JLM506849 JLM506810

SCXT215 SCXT225

390812 390816 JLM710949 JLM710910

SCXT315 SCXT325

391988 391989 JLM714149 JLM714110

SCXT415 SCXT425

390836 390841 JM716649 JM716610

SCXT515 SCXT525

391990 391991 JM720249 JM720210

Rodamiento de contraflecha

Tamaño Lado de entrada Lado del adaptador del Reductor Número de pieza

DODGE Número de pieza

TIMKEN* Número de pieza

DODGE Número de pieza

TIMKEN* SCXT115 SCXT125

391757 304SG 391757 304SG

SCXT215 SCXT225

390288 305MG 390288 305MG

SCXT315 SCXT325

390295 306MG 390288 305MG

SCXT415 SCXT425

392086 5306MG 392087 5305MG

SCXT515 SCXT525

390302 308MG 390302 308MG

31

Page 32: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Rodamiento de entrada Tamaño Lado de entrada Lado del adaptador

del Reductor Número de pieza DODGE

Número de pieza TIMKEN*

Número de pieza DODGE

Número de pieza TIMKEN*

SCXT115 SCXT125

390283 205SG 392077 204MG

SCXT215 SCXT225

392083 206MG 390288 305SG

SCXT315 SCXT325

392084 207MG 390288 305MG

SCXT415 SCXT425

392085 208MG 390295 306MG

SCXT515 SCXT525

390298 310MG 392088 307MG

Parte D - Tamaños SCXT305, SCXT405, SCXT505

Rodamiento del mamelón de salida Tamaño de Reductor Número de pieza

DODGE Número de pieza

TIMKEN* SCXT305A 402272

403127 LM814849 LM814810

SCXT405A 402268 403163

498 492A

SCXT505A 402193 403016

42381 42584

Rodamiento de entrada

Tamaño Lado de entrada Lado del adaptador del Reductor Número de pieza

DODGE Número de pieza

TIMKEN* Número de pieza

DODGE Número de pieza

TIMKEN* SCXT305A 402190

403132 LM603048 LM603011

402271 403101

02872 02820

SCXT405A 402179 403006

368 362A

402285 403125

339 332

SCXT505A 402270 403026

45289 45220

402266 403073

350A 352

32

Page 33: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Parte E – Tamaños SCXT105, SCXT205, SCXT305, SCXT405, SCXT505

Rodamiento del mamelón de salida Tamaño Número de pieza DODGE Número de pieza TIMKEN*

del Reductor Cono Taza Cono Taza SCXT105 390804 390809 JLM506849 JLM506810 SCXT205 390812 390816 JLM710949 JLM710910 SCXT305 402003 403003 JLM714149 JLM714110 SCXT405 390836 390841 JM716649 JM16610 SCXT505 402007 403007 JM720249 JM720210

Rodamiento de entrada

Tamaño Lado de entrada Lado del adaptador del Reductor Número de pieza

DODGE Número de pieza

SKF Número de pieza

DODGE Número de pieza

SKF SCXT105 424076 6206NR 424012 6304 SCXT205 424079 6208NR 424000 305NR SCXT305 424080 6209NR 424000 305NR SCXT405 424013 210MG 424088 307MG SCXT505 424083 6212NG 424010 MRC 308MG

33

Page 34: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Parte A –Tamaños SCXT609, SCXT615, SCXT625, SCXT709, SCXT715, SCXT725

Ref. Nombre de la pieza Cant. Req. No. Pieza SCXT609 SCXT615 SCXT625

No. Pieza SCXT709 SCXT715 SCXT725

CARCAZA 1 356279 365280 1 Mitad izquierda de la carcaza Þ 1 ... ... 2 Mitad derecha de la carcaza Þ 1 ... ... 3 Ventilación de aire 1 245237 245237 74 Perno de la carcaza 8 411466 411928 6 Arandela de seguridad 8 419013 419016 7 Arandela 2 419096 419082 10 Tuerca hexagonal 8 407091 407095 12 Pasador piloto 2 420112 420128 16 Tapón de tubería 5 430033 430035 18 Tapón de drene magnético 1 430062 430064 20 Cubierta de los rodamientos de la

contraflecha, lado del adaptador 1 244224 355060

22 Soporte del sello de la flecha de entrada 1 346184 247320 24* Paquete de lainas del rodamiento de la

flecha de entrada 0.002” de espesor 0.005” de espesor 0.010” de espesor 0.025” de espesor

1 2 juegos‡ † † † †

246184 391164 427478 427479 427480 427481

247320 390420 427578 427584 427584 427604

26 Cubierta de la flecha de entrada 1 246211 247211 30 Perno de la cubierta de la flecha de

entrada 6 411404 411402

32 Arandela de seguridad 6 419009 419009 34* Flecha de entrada con piñón

Relación 9:1 Relación 15:1 Relación 25:1

1 1 1

246481 246290 249291

247221 411402 419009

37 Cuña de la flecha de entrada 1 443113 443127 Rodamiento de la flecha de entrada - lado

de entrada

38* Cono ∆ 1 402196 402150 40* Taza ∆ 1 403091 403106 Rodamiento de la flecha de entrada - lado

del adaptador

42* Cono ∆ 1 402197 402088 44* Taza ∆ 1 403091 403047

34

Page 35: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Ref. Nombre de la pieza Cant. Req. No. Pieza

SCXT609 SCXT615 SCXT625

No. Pieza SCXT709 SCXT715 SCXT725

ENSAMBLE DE CONTRAFLECHA ¤ Relación 9:1 Relación 15:1 Relación 25:1

1 1 1

392140 391171 391186

392141 391196 391197

46 Þ Contraflecha con piñón 1 246294 247002 48* Þ Engrane de primera reducción

Relación 9:1 Relación 15:1 Relación 25:1

1 1 1

246082 246292 246293

247478 247008 247005

52* Þ Cuña de engrane � 245218 247218 Rodamiento de la contraflecha - lado de

entrada

54* Cono ∆ 1 402054 402256 56* Taza ∆ 1 403159 403053 Rodamiento de la contraflecha - lado del

adaptador

58* Cono ∆ 1 402052 402256 60* Taza ∆ 1 403142 403053 62 Cubierta del rodamiento de la contraflecha

- lado de entrada 1 246185 247194

64* Paquete de lainas del rodamiento de la contraflecha 0.002” de espesor 0.005” de espesor 0.010” de espesor 0.025” de espesor

2 juegos‡ † † † †

391165 427474 427475 427476 427477

390429 247338 247215 245217 421038

ENSAMBLE DEL MAMELÓN DE SALIDA 1 390988 390990 66* Þ Mamelón de salida 1 246338 247338 68* Þ Engrane de salida 1 246295 247215 70* Þ Cuña del engrane de salida 2 245217 245217 72* Þ Anillo de sujeción del mamelón de salida 1 421033 421038 74 Soporte del sello del mamelón de salida -

lado de entrada 1 246187 247315

76 Soporte del sello del mamelón de salida - lado del adaptador

1 246186 247318

80 Tornillo del soporte ♣ 411408 411433 82 Arandela de seguridad ♣ 419011 419012 Rodamiento del mamelón de salida 84* Cono ∆ 2 402050 402058 86* Taza ∆ 2 403140 403111 88* Paquete de lainas del mamelón de salida

0.002” de espesor 0.005” de espesor 0.010” de espesor 0.025” de espesor

2 juegos ‡ † † † †

391187 427470 427471 427472 427473

390444 427525 427527 427528 427558

¶ Perno de sujetador 1 411552 411552 ¶ Arandela de seguridad 1 419020 429020 ¶ Sujetador de la flecha 1 356047 356191

35

Page 36: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Ref. Nombre de la pieza Cant. Req. No. Pieza

SCXT609 SCXT615 SCXT625

No. Pieza SCXT709 SCXT715 SCXT725

¶ CONJUNTO DEL ADAPTADOR ¤ 1 356055 354187 ¶ Perno 4 411487 411496 ¶ Arandela de seguridad 4 419014 419016 ¶ Labio de sello 1 355054 355054 ¶ Labio trenzado 2 427687 427687 ¶ Anillo sujetador del sello 1 356054 356054 ¶ FLECHA DEL ACCIONAMIENTO ¤

1-1/2” diam 2” diam 2-7/16” diam 3” diam 3-7/16

1 1 1 1 1

356040 356041 356042 356043 356044

356180 356181 356182 356183 356184

¶ Þ Cuña 1 443288 443289 Juego de sellos 1 246340 247345 28 Empaque de la cubierta del sello de

entradaº 1 246220 246220

∆ Vea en la tabla 6 los números de pieza del fabricante † Vea el último párrafo de “Ordenar piezas” ‡ Un juego consiste en cada una de las lainas enumeradas inmediatamente después con la marca † * Piezas de repuesto recomendadas ¤ Incluye las piezas enumeradadas inmediatamente abajo con la marca “Þ”. El ensamble de la carcaza SCXT6 y 7 también incluye carcaza de dos piezas. El ensamble del adaptador también incluye el adaptador. Þ Esas piezas constituyen los ensambles bajo los cuales se listan. ¶ No aparece en el diagrama ♣ Se requieren 24 para el SCXT6; 28 para el SCXT7 � Se requieren 2 en eñ tamaño SCXT; 1 en el tamaño SCXT7 º Incluido en el juego de sellos

36

Page 37: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Parte B Tamaños SCXT109, SCXT115, SCXT125, SCXT209, SCXT215, SCXT225 Ref. Nombre de la pieza Cant. Req. No. Pieza

SCXT3A No. Pieza SCXT4A

No. Pieza SCXT5B

Ref.

CARCAZA 1 243538 244569 245589 ¶ Desfogue de aire 1 241237 241237 245237 16 Perno de la carcaza 6 411440 411442 411464 19 Arandela 4 419094 419094 419096 20 Arandela de seguridad 6 419012 419012 419013 22 Tuerca hexagonal 8 407089 407089 407091 24 Pasador piloto 2 420055 420055 420110 ¶ Tapón de tubería 2 430031 430031 430033 ¶ Tapón de drene magnético 1 430060 430060 430062 21 Pernos de la cubierta de la contraflecha

(lado del freno de contra-vuelta) 4 416524 — 411394

26 Cubierta del rodamiento de la contraflecha (lado del freno de contraflecha)

1 243559 244495 244574

27 Arandela de seguridad 4 419007 — 244574 28 Soporte del sello de la flecha de entrada 4 243543 244577 245597 30* Paquete de lainas del rodamiento de la

flecha de entrada 2† 389704 389711 391799

32 Pernos de la cubierta y del soporte 14º 411390 411407 411407 33 Arandela de seguridad 14º 419010 419011 419011 34 Cubierta del freno de contravuelta 1 243560 244493 245547 38 Perno de la cubierta del freno de

contravuelta 4 416524 411035 411406

39 Arandela de seguridad 4 419007 419009 419009 40* Flecha de entrada con piñón

Relación 9:1 Relación 15:1 Relación 25:1

1 1 1

243549 243550 243551

244579 244580 244581

245599 245600 245601

41 Cuña de la flecha de entrada 1 443032 443082 443113 Rodamiento de la flecha de entrada - lado

de entrada

44* Cono 1 402204 402280 402144 45* Taza 1 403139 403027 403104 Rodamiento de la flecha de entrada - lado

del freno de contravuelta

46♣* Cono 1 402273 402142 402269 47* Taza 1 403094 403102 403073 Ensamble de contraflecha ¤

Relación 9:1 Relación 15:1 Relación 25:1

1 1 1

389729 389700 389701

389730 389707 389708

389731 389714 389715

48 Þ Contraflecha con piñón 1 243555 244590 245595 50* Þ Engrane de primera reducción

Relación 9:1 Relación 15:1 Relación 25:1

1 1 1

243482 243214 243212

244482 244214 244212

245482 245214 245212

52* Þ Cuña 1 243215 244215 244215 Rodamiento de la contraflecha - lado de

entrada

54* Cono 1 402273 402000 402203 55* Taza 1 403094 403000 403027

37

Page 38: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Ref. Nombre de la pieza Cant. Req. No. Pieza

SCXT3A No. Pieza SCXT4A

No. Pieza SCXT5B

Ref.

Rodamiento de la contraflecha - lado del freno de contravuelta

56* Cono 1 402273 402000 402203 57* Taza 1 403094 403000 403027 58 Cubierta del rodamiento de la contraflecha

- lado de entrada 1 243545 244578 245594

59* Paquete de lainas del rodamiento de la contraflecha

2† 389705 389712 389718

ENSAMBLE DEL MAMELÓN DE SALIDA ¤ 1 389702 389709 389716 60* Þ Mamelón de salida 1 243557 244589 245591 62* Þ Engrane de salida 1 243570 244188 245186 64* Þ Cuña del engrane de salida 2 243216 Z44217 355064 76 Soporte del sello del mamelón de salida

(lado de entrada) 1 243547 244591 245592

77 Pasador de rodillo 1 409022 409022 409022 Rodamiento del mamelón de salida 80* Cono 2 402272 402268 402193 81* Taza 2 403127 403163 403016 82* Paquete de lainas del mamelón de salida 2† 389706 389713 389719 JUEGO DE SELLOS ¤ 1 389720 3897Z1 389722 36* Þ Empaque de la cubierta del freno de

contravuelta 1 243561 244593 245220

42* Þ Sello de la flecha de entrada 1 243558 244524 355011 78* Þ Sello del mamelón de salida 2 243578 244673 245545 ¶ Tubo de sellador RTV 1 465044 465044 465044 ¶ Perno de sujetador 1 411551 411551 411551 ¶ Arandela de seguridad 1 419016 419016 419016 ¶ Sujetador de la flecha 1 353053 354088 355065 ¶ ADAPTADOR ¤ 1 353047 354121 355072 ¶ Þ Perno 4 411456 411483 411483 ¶ Þ Arandela de seguridad 4 419013 419014 419014 ¶ Þ Labio de sello 1 353085 354115 355067 ¶ Þ Labio trenzado 2 427658 427664 427674 ¶ Þ Anillo sujetador del sello 1 353054 354089 355066 ¶ FLECHA DEL ACCIONAMIENTO ¤

1-1/2” Diam 2” Diam 2-7/16” Diam 3” Diam 3-7/16” Diam.

1 1 1 1 1

243562 243563 243564 243565 —

244594 244595 244596 244597 244598

— 355175 355176 355177 355178

¶ Þ Cuña 1 443098 443114 443239 † Vea el último párrafo de “Ordenar piezas” * Piezas de repuesto recomendadas ¤ Incluye las piezas enumeradadas inmediatamente abajo con la marca “Þ”. El ensamble de la carcaza SCXT6 y 7 también incluye carcaza de dos piezas. El ensamble del adaptador también incluye el adaptador. Þ Esas piezas constituyen los ensambles bajo los cuales se listan. ¶ No aparece en el diagrama ♣ Pieza No. 402266 para el SCXT525B º Se requieren 15 en el TXT5B

38

Page 39: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Parte C – Tamaños SCXT115, SCXT125, SCXT215, SCXT225, SCXT315, SCXT325, SCXT415, SCXT425, SCXT515, SCXT525

Ref. Nombre de la pieza Cant. Req. SCXT115, SCXT125

SCXT215, SCXT225

SCXT315, SCXT325

SCXT415, SCXT425

SCXT515, SCXT525

CARCAZA 351225 352219 353219 354419 355219 3 Ventilación de aire 1 241237 241237 241237 241237 241237 4 Perno de la carcaza 411418 411418 411440 411442 411464 6 Arandela de seguridad 419011 419011 419012 419012 419013 ¶ Arandela 1 419092 — — — 419096 10 Tuerca hexagonal ♣ 407087 407087 407089 407089 407091 12 Pasador piloto 2 420092 420091 420055 420055 420110 16 Tapón de tubería 5 430031 430031 430031 430031 430033 18 Tapón de drene magnético 1 430060 430060 430060 430060 430062 20 Cubierta del rodamiento de la contraflecha,

lado de entrada 1 242224 242224 243195 354114 355060

¶ Empaque de la cubierta del rodamiento de la contraflecha (lado de entrada)

1 — — — — 354113

¶ Perno de la cubierta del rodamiento de la contraflecha (lado de entrada)

4 — — — — 415022

22 Cubierta del rodamiento de la contraflecha, lado del adaptador

1 241224 243224 243224 243224 355060

24 Cubierta del rodamiento de la flecha de entrada

1 361062 354112 354112 364062 355069

¶ Perno del sujetador 1 411549 411549 411551 411551 411551 ¶ Arandela de seguridad 1 419014 419014 419016 419016 419016 ¶ Sujetador de la flecha 1 351116 352116 353053 354088 355065 32* Flecha de entrada con piñón

Relación 15:1 Relación 25:1

1 1

241302 241200

242186 242187

243009 243004

244009 244004

245009 245004

* Cuña de la flecha de entrada 1 443000 443014 443032 443082 443113 34* Sello de la flecha de entrada 1 241457 242203 243203 244203 245203 36* Rodamiento de la flecha de entrada - lado

de entrada ∆ 1 390283 392078 392079 392080 390298

38* Rodamiento de la flecha de entrada - lado del adaptador ∆

1 392077 392075 390288 390295 392082

Ensamble de contraflecha ¤ Relación 15:1 Relación 25:1

1 1

392090 392091

392092 392093

392094 392095

392095 392097

392098 392099

42 Þ Contraflecha con piñón 1 241216 242185 243185 244185 245185 44* Þ Engrane de primera reducción

Relación 15:1 Relación 25:1

1 1

241170 241171

242008 242008

243214 243212

244214 244212

245214 245212

46* Þ Cuña de engrane 1 241309 242218 243215 244215 244215 48* Rodamiento de la contraflecha - lado de

entrada ∆ 1 391757 392075 390295 391759 390302

50* Rodamiento de la contraflecha - lado del adaptador Ƥ

1 391757 392075 390288 392076 390302

ENSAMBLE DEL MAMELÓN DE SALIDA 1 391029 392105 392106 392107 392108 54* Þ Mamelón de salida 1 351112 352112 353049 354085 355049 56* Þ Engrane de salida 1 241007 242181 243222 244188 245186 58* Þ Cuña del engrane de salida♦ 1 241217 443399 242316 391015 391026 60* Þ Anillo de sujeción del mamelón de salida 1 421013 421017 421021 — —

39

Page 40: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Ref. Nombre de la pieza Cant. Req. SCXT115,

SCXT125 SCXT215, SCXT225

SCXT315, SCXT325

SCXT415, SCXT425

SCXT515, SCXT525

62 Soporte del sello del mamelón de salida 1 351114 352114 353083 354083 355052 64 Tornillo del soporte 6 422405 411407 411407 411407 411407 66 Arandela de seguridad 6 419010 419011 419011 419011 419011 68* Sello del mamelón de salida 2 353111 352111 353059 354093 355070 70* Rodamiento del mamelón de salida - Cono

∆ 2 390804 390812 391988 390836 391990

72* Rodamiento del mamelón de salida - Taza ∆

2 390809 390616 391989 390841 391991

74* ¶ ¶ ¶ ¶

Paquete de lainas del mamelón de salida 0.002” de espesor 0.005” de espesor 0.010” de espesor 0.025” de espesor

1 juego ‡ † † † †

391056 427424 427425 427426 427427

391059 427428 427429 427430 427431

391062 427436 427437 427438 427439

391065 427420 427421 427422 427423

391068 427444 427445 427446 427447

¶ CONJUNTO DEL ADAPTADOR ¤ Ensamble “A” � 1 351086 352052 353047 354121 355072 Ensamble “B” 1 351087 352053 353047 354121 355072 ¶ Perno 4 411408 411433 411456 411483 411483 ¶ Arandela de seguridad 4 419011 419012 419013 419014 419014 ¶ Labio de sello 1 351123 351122 353085 354115 355067 ¶ Labio trenzado 2 427663 427656 427658 427664 427674 ¶ Anillo sujetador del sello 1 351121 352121 353054 354089 355066 ¶ FLECHA DEL ACCIONAMIENTO ¤

1-1/2” diam 2” diam 2-7/16” diam 3” diam 3-7/16

1 1 1 1 1

351094 351095 351096 351094 —

352090 352091 352092 352093 —

353042 353043 353044 353045 —

— 354117 354118 354119 354120

— 355076 355077 355078 355079

¶ Þ Cuña 1 443287 443223 443089 443114 443239

∆ Vea en la tabla 6 los números de pieza del fabricante † Vea el último párrafo de “Ordenar piezas” ‡ Un juego consiste en cada una de las lainas enumeradas inmediatamente después con la marca † * Piezas de repuesto recomendadas ¤ Incluye las piezas enumeradadas inmediatamente abajo con la marca “Þ”. El ensamble de la carcaza SCXT1 y 5 también incluye carcaza de dos piezas. El ensamble del adaptador también incluye el adaptador. Þ Esas piezas constituyen los ensambles bajo los cuales se listan. ¶ No aparece en el diagrama ♣ Se requieren 6 para el SCXT1; 7 para el SCXT2; 8 para el SCXT3, 4 y 5. � Se requieren 2 en eñ tamaño SCXT; 1 en el tamaño SCXT7 º Incluido en el juego de sellos § Rodamiento de bolas con doble fila en SCXT415 y 425 ♦Incluye pasador para SCXT4 y 5

40

Page 41: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Parte D – Tamaños SCXT305A, SCXT405A, SCXT505A

Ref. Nombre de la pieza Cant. Req. No. Pieza SCXT305A

No. Pieza SCXT405A

No. Pieza SCXT505A

CARCAZA 1 253169 254220 255220 ¶ Desfogue de aire 1 241237 241237 241237 16 Perno de la carcaza 8 411440 411442 411464 19 Arandela 4 419094 419094 419094 20 Arandela de seguridad 6 419012 419012 419013 22 Tuerca hexagonal 8 419089 419089 407091 24 Pasador piloto 2 420055 420055 420110 ¶ Tapón de tubería 2 430031 430031 430033 ¶ Tapón de drene magnético 1 430060 430060 430062 28 Soporte del sello de la flecha de entrada 1 253177 254224 255224 30* Paquete de lainas del rodamiento de la

flecha de entrada 2† 389723 389724 389725

32 Pernos de la cubierta y del soporte 10º 411390 411407 411407 33 Arandela de seguridad 14º 419010 419011 41911 34 Cubierta del rodamiento 1 253149 254275 245624 40* Flecha de entrada con piñón 1 253170 254230 255221 41 Cuña de la flecha de entrada 1 443078 443096 443113 Rodamiento de la flecha de entrada - lado

de entrada

44* Cono 1 402190 402179 402270 45* Taza 1 403132 403006 403026 Rodamiento de la flecha de entrada - lado

del freno de contravuelta

46* Cono 1 402271 402285 402266 47* Taza 1 403101 403125 403073 ENSAMBLE DEL MAMELÓN DE SALIDA ¤ 1 389702 38970 389716 60* Þ Mamelón de salida 1 243557 244589 245591 62* Þ Engrane de salida 1 243570 244188 245186 64* Þ Cuña del engrane de salida 2 243216 244217 355064 76 Soporte del sello del mamelón de salida

(lado de entrada) 1 243547 244591 245592

77 Pasador de rodillo 1 409022 409022 409022 Rodamiento del mamelón de salida 80* Cono 2 402272 402268 402193 81* Taza 2 403127 403163 403016 82* Paquete de lainas del mamelón de salida 2† 389706 389713 389719 JUEGO DE SELLOS ¤ 1 389726 389727 389728 36* Þ Empaque de la cubierta del freno de

contravuelta 1 — 244221 —

42* Þ Sello de la flecha de entrada 1 351123 355011 245546 78* Þ Sello del mamelón de salida 2 243578 244673 245545 ¶ Tubo de sellador RTV 1 465044 465044 465044 ¶ ADAPTADOR ¤ 1 353047 354121 355072 ¶ Þ Perno 4 411456 411483 411483 ¶ Þ Arandela de seguridad 4 419013 419014 419014 ¶ Þ Labio de sello 1 353085 354115 355067 ¶ Þ Labio trenzado 2 427658 427664 427674 ¶ Þ Anillo sujetador del sello 1 353054 354089 355066 ¶ FLECHA DEL ACCIONAMIENTO ¤

1-1/2” Diam 2” Diam

1 1

243562 243563

244594 244595

— 355175

41

Page 42: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

2-7/16” Diam 3” Diam 3-7/16” Diam.

1 1 1

243564 243565 —

244596 244597 244598

355176 355177 355178

¶ Þ Cuña 1 443098 443114 443239 † Vea el último párrafo de “Ordenar piezas” * Piezas de repuesto recomendadas ¤ Incluye las piezas enumeradadas inmediatamente abajo con la marca “Þ”. Þ Esas piezas constituyen los ensambles bajo los cuales se listan. ¶ No aparece en el diagrama º Se requieren 12 en el SCXT505A

42

Page 43: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Parte E – Tamaños, SCXT115, SCXT125 , SCXT215, SCXT225

Ref. Nombre de la pieza Cant. Req. No. Pieza SCXT115 SCXT625

No. Pieza SCXT215 SCXT225

CARCAZA 1 351225 352219 3 Ventilación de aire 1 241237 241237 4 Perno de la carcaza 411418 411418 6 Arandela de seguridad 419011 419011 ¶ Arandela 1 419092 — 10 Tuerca hexagonal 407087 407087 12 Pasador piloto 2 420091 420091 16 Tapón de tubería 5 430031 430031 18 Tapón de drene magnético 1 430060 430060 20 Cubierta de los rodamientos de la

contraflecha, lado de entrada 1 242224 242224

22 Cubierta de los rodamientos de la contraflecha, lado del adaptador

1 242224 242224

22 Cubierta de los rodamientos de la flecha de entrada

1 361062 354112

¶ Perno del sujetador 1 411549 411549 ¶ Arandela de seguridad 1 419014 419014 ¶ Sujetador de la flecha 1 351113 352116 32* Flecha de entrada con piñón

Relación 9:1 Relación 15:1 Relación 25:1

1 1 1

241481 241302 241200

242481 242186 242187

36* Cuña de la flecha de entrada 1 443005 443013 38* Rodamiento de la flecha de entrada - lado

de entrada ∆ 1 424112 424019

38 Rodamiento de la flecha de entrada - lado del adaptador ∆

1 424111 424060

Ensamble de contraflecha ¤ Relación 9:1 Relación 15:1 Relación 25:1

1 1 1

329100 392090 392091

329101 392092 392093

45 Þ Contraflecha con piñón 1 241216 242185 46 Þ Engrane de primera reducción

Relación 9:1 Relación 15:1 Relación 25:1

1 1 1

241482 241170 241171

242482 242008 242005

47 Þ Cuña de engrane 1 241309 242218 48* Rodamiento de la contraflecha - lado de

entrada ∆ 1 424006 424000

50* Rodamiento de la contraflecha - lado del adaptador ∆

1 424006 424000

43

Page 44: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Ref. Nombre de la pieza Cant. Req. No. Pieza

SCXT115 SCXT625

No. Pieza SCXT215 SCXT225

ENSAMBLE DEL MAMELÓN DE SALIDA 1 391029 392105 54* Þ Mamelón de salida 1 351112 352112 56* Þ Engrane de salida 1 245007 242181 58* Þ Cuña del engrane de salida 1 241217 443399 60* Þ Anillo de sujeción 1 421013 421017 62 Soporte del sello del mamelón de salida -

lado de entrada 1 351114 352114

64 Tornillo del soporte 6 411405 411407 66 Arandela de seguridad 6 419010 419011 70* Rodamiento del mamelón de salida - Cono

∆ 2 402246 402247

72* Rodamiento del mamelón de salida - Taza ∆

2 403419 403150

74* ¶ ¶ ¶ ¶

Paquete de lainas del mamelón de salida 0.002” de espesor 0.005” de espesor 0.010” de espesor 0.025” de espesor

1 juego ‡ † † † †

391056 427424 427425 427426 427427

391086 427428 427429 427430 427431

¶ CONJUNTO DEL ADAPTADOR ¤ 1 Ensamble “A” 1 351086 352052 Ensamble “B” 1 351087 352053 ¶ Þ Perno 4 411408 411433 ¶ Þ Arandela de seguridad 4 419011 419012 ¶ Þ Labio de sello 1 351123 352122 ¶ Þ Labio trenzado 2 427663 427659 ¶ Þ Anillo sujetador del sello 1 351121 352121 ¶ FLECHA DEL ACCIONAMIENTO ¤

1-1/2” diam 2” diam 2-7/16” diam 3” diam

1 1 1 1

351094 351095 351096 351097

352090 352091 352092 352093

¶ Þ Cuña 1 443287 443223 JUEGO DE SELLOS 1 272711 272712 34 Þ Sello de entrada 1 241457 242211 68 Þ Sello de salida 2 351113 352113

∆ Vea en la tabla 6 los números de pieza del fabricante † Vea el último párrafo de “Ordenar piezas” ‡ Un juego consiste en cada una de las lainas enumeradas inmediatamente después con la marca † * Piezas de repuesto recomendadas ¤ Incluye las piezas enumeradadas inmediatamente abajo con la marca “Þ”. El ensamble de la carcaza SCXT6 y 7 también incluye carcaza de dos piezas. El ensamble del adaptador también incluye el adaptador. Þ Esas piezas constituyen los ensambles bajo los cuales se listan. ¶ No aparece en el diagrama � Se usa sólo en SCXT1 y SCXT2 con flechas de 1-1/2”

44

Page 45: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Parte F –Tamaños SCXT105, SCXT205

Ref. Nombre de la pieza Cant. Req. No. Pieza SCXT105

No. Pieza SCXT205

CARCAZA 1 351235 352179 3 Ventilación de aire 1 241237 241237 4 Perno de la carcaza x 411418 411418 6 Arandela de seguridad ♣ 419011 419011 ¶ Arandela 4 419092 419092 10 Tuerca hexagonal x 407087 407087 12 Pasador piloto 2 420091 420091 16 Tapón de tubería 5 430031 430031 18 Tapón de drene magnético 1 430060 430060 20 Cubierta de los rodamientos de la flecha de

entrada 1 361062 354112

¶ Perno del sujetador 1 411546 411549 ¶ Arandela de seguridad 1 419014 419014 ¶ Sujetador de la flecha 1 35116 352116 32* Flecha de entrada con piñón 1 251020 242214 * Cuña de la flecha de entrada 1 443013 443052 36* Rodamiento de la flecha de entrada - lado

de entrada ∆ 1 424076 424078

38* Rodamiento de la flecha de entrada - lado del adaptador ∆

1 424012 424000

ENSAMBLE DEL MAMELÓN DE SALIDA 1 391029 392105 54* Þ Mamelón de salida 1 351112 352112 56* Þ Engrane de salida 1 241007 242181 58* Þ Cuña del engrane de salida 1 241217 443399 60* Þ Anillo de sujeción del mamelón de salida 1 421013 421017 62 Soporte del sello del mamelón de salida 1 351114 632051 64 Tornillo del soporte 6 411405 411407 66 Arandela de seguridad 6 419010 419011 70* Rodamiento del mamelón de salida - Cono

∆ 2 390804 390812

72* Rodamiento del mamelón de salida - Taza ∆

2 390809 390816

74 Paquete de lainas del mamelón de salida 1 juego 391056 392160 CONJUNTO DEL ADAPTADOR ¤ ¶ Ensamble “A” � 1 3510869 352052 ¶ Ensamble “B” 1 351087 352053 ¶ Þ Perno 4 411408 411433 ¶ Þ Arandela de seguridad 4 419011 419012 ¶ Þ Labio de sello 1 351123 352122 ¶ Þ Labio trenzado 2 427663 427659 ¶ Þ Anillo sujetador del sello 1 351121 352121

45

Page 46: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Ref. Nombre de la pieza Cant. Req. No. Pieza

SCXT105 No. Pieza SCXT205

¶ FLECHA DEL ACCIONAMIENTO ¤ 1-1/2” diam 2” diam 2-7/16” diam 3” diam 3-7/16

1 1 1 1 1

351094 351095 351096 351097 —

352090 352091 352092 352093 —

¶ Þ Cuña 1 443287 443223 Juego de sellos ¤ RECOMENDADO 1 272716 272717 34 Þ Sello de entrada 242211 252063 68 Þ Sello de salida 351113 352113 14 Þ Empaque de la carcaza* 1 241219 242219

∆ Vea en la tabla 6 los números de pieza del fabricante † Vea el último párrafo de “Ordenar piezas” ‡ Un juego consiste en cada una de las lainas enumeradas inmediatamente después con la marca † * Piezas de repuesto recomendadas ¤ Incluye las piezas enumeradadas inmediatamente abajo con la marca “Þ”. El ensamble de la carcaza SCXT6 y 7 también incluye carcaza de dos piezas. El ensamble del adaptador también incluye el adaptador. Þ Esas piezas constituyen los ensambles bajo los cuales se listan. ¶ No aparece en el diagrama � Se usa sólo en el SCXT105; se requieren 7 en el SCXT205 º Incluido en el juego de sellos ♣ Se requieren 4 para el SCXT105; se requieren 5 para el SCXT205 x Se requieren 6 para el SCXT105; se requieren 7 para el SCXT205

46

Page 47: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Parte G – Tamaños SCXT305, SCXT405, SCXT505

Ref. Nombre de la pieza Cant. Req. No. Pieza SCXT305

No. Pieza SCXT405

No. Pieza SCXT505

CARCAZA 1 353230 354280 355159 3 Ventilación de aire 1 241237 241237 241237 4 Perno de la carcaza x 414440 414442 411464 6 Arandela de seguridad ♣ 419012 419012 419013 ¶ Arandela 4 419094 419094 419096 10 Tuerca hexagonal x 407089 407089 407091 12 Pasador piloto 2 420055 420055 420055 16 Tapón de tubería 5 430031 430031 430031 18 Tapón de drene magnético 1 430060 430060 430062 20 Cubierta de los rodamientos de la flecha de

entrada 1 243224 364062 355069

¶ Perno del sujetador 1 411551 411551 411551 ¶ Arandela de seguridad 1 419016 419016 419016 ¶ Sujetador de la flecha 1 353053 354088 355065 32* Flecha de entrada con piñón 1 243138 344122 245140 * Cuña de la flecha de entrada 1 443078 443111 443113 36* Rodamiento de la flecha de entrada - lado

de entrada ∆ 1 424080 424013 424083

38* Rodamiento de la flecha de entrada - lado del adaptador ∆

1 424000 424088 424010

ENSAMBLE DEL MAMELÓN DE SALIDA 1 392106 392107 392108 54* Þ Mamelón de salida 1 353049 354085 355049 56* Þ Engrane de salida 1 243222 244188 248186 58* Þ Cuña del engrane de salida 1 243216 391015 391026 60* Þ Anillo de sujeción del mamelón de salida 1 421021 — — 62 Soporte del sello del mamelón de salida 1 363021 364060 365021 64 Tornillo del soporte 6 411407 411407 411407 66 Arandela de seguridad 6 419011 419011 419011 70* Rodamiento del mamelón de salida - Cono

∆ 2 402003 390836 402007

72* Rodamiento del mamelón de salida - Taza ∆

2 403003 390841 403007

74 Paquete de lainas del mamelón de salida 1 juego 392161 391065 391068 ADAPTADOR ¤ 353047 354121 355072 ¶ Þ Perno 4 411456 411483 411483 ¶ Þ Arandela de seguridad 4 419013 419014 419014 ¶ Þ Labio de sello 1 353085 354115 355067 ¶ Þ Labio trenzado 2 427658 427664 427674 ¶ Þ Anillo sujetador del sello 1 353054 354089 355066

47

Page 48: MANUAL DE INSTRUCCINucc.colorado.edu/baldor-reliance/499355S.pdf · TABLA 6 - NÚMEROS DE PIEZA PARA LOS RODAMIENTOS DE REPUESTO.....29 TABLA 7 - PIEZAS PARA LOS REDUCTORES DE VELOCIDAD

Ref. Nombre de la pieza Cant. Req. No. Pieza

SCXT305 No. Pieza SCXT405

No. Pieza SCXT505

¶ FLECHA DEL ACCIONAMIENTO ¤ 1-1/2” diam 2” diam 2-7/16” diam 3” diam 3-7/16

1 1 1 1 1

353042 353043 353044 353045 —

— 354117 354118 354119 354120

— 355076 355077 355078 355079

¶ Þ Cuña 1 443089 443114 443239 Juego de sellos ¤ RECOMENDADO 1 272716 272719 272720 34 Þ Sello de entrada 253013 254063 255013 68 Þ Sello de salida 353052 354086 355054 14 Þ Empaque de la carcaza* 1 243219 244219 245219

∆ Vea en la tabla 6 los números de pieza del fabricante † Vea el último párrafo de “Ordenar piezas” ‡ Un juego consiste en cada una de las lainas enumeradas inmediatamente después con la marca † * Piezas de repuesto recomendadas ¤ Incluye las piezas enumeradadas inmediatamente abajo con la marca “Þ”. El ensamble de la carcaza SCXT6 y 7 también incluye carcaza de dos piezas. El ensamble del adaptador también incluye el adaptador. Þ Esas piezas constituyen los ensambles bajo los cuales se listan. ¶ No aparece en el diagrama ♣ Se requieren 6 para el SCXT305; SCXT405 y SCXT505 x Se requieren 8 para el SCXT305, SCXT405 y SCXT505

48