manual de instrucciones saveiro - volkswagen.com.ar

330
Manual de instrucciones Saveiro Saveiro Manual de instrucciones

Upload: others

Post on 28-Jul-2022

19 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Manual de instruccionesSaveiro

Save

iro

Man

ual d

e in

stru

ccio

nes

Page 2: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Índice

Sobre este Manual deinstrucciones 5

Significados de los símbolos 6

Manual de instrucciones

Vista general del vehículo– Vista frontal 7– Vista lateral 8– Vista trasera 9– Puerta del conductor 10– Lado del conductor 11– Consola central 12– Lado del acompañante delantero 13– Símbolos en el revestimiento interior del

techo 13

Información para el conductor– Luces de advertencia y de control 14– Instrumento combinado 15– Mando del panel de instrumentos 23

Seguridad– Orientaciones generales 26– Ajuste la posición del asiento 28– Cinturones de seguridad 30– Sistema de airbag 38– Transporte de niños en el vehículo 44– En caso de emergencia 48

Abrir y cerrar– Llave del vehículo 51– Puertas y tecla del cierre centralizado 53– Tapa del compartimento de carga 58– Capota marítima del compartimento de

carga 60– Vidrios 63

Volante– Ajuste la posición del volante 66

Asientos y apoyacabezas– Asiento delantero 67– Asiento trasero 68– Apoyacabezas 69

Iluminación– Indicadores de dirección 71– Luces de conducción 72– Luz de estacionamiento 75– Iluminación interna 76

Visibilidad– Limpiaparabrisas y lavaparabrisas 77– Espejos retrovisores 79– Protección solar 82

Calefacción y aire acondicionado– Calentar, ventilar, refrigerar 83

Conducción– Orientaciones para conducción 89– Prender y apagar el motor 96– Caja de cambios manual 99– Dirección asistida 100

Sistema de asistencia al conductor– Sistema de asistencia para el arranque 103– Sistema de asistencia en descenso 104– Sistema regulador de velocidad (GRA) 105

Estacionar y maniobrar– Estacionar 107– Luces de advertencia y de control 108– Freno de estacionamiento 109– Control de distancia de aparcamiento

(Park Pilot) 109– Cámara de marcha atrás (Rear View) 113– Sistemas de asistencia de frenos 117

Equipos prácticos– Portaobjetos 121– Portabebidas 125– Cenicero y encendedor de cigarrillo 126– Toma de corriente 127

Radios– Antes de la primera utilización 130– Cuadro general de consumidores de

confort 130– Recepción de la radio y antena 130– Lugares con indicaciones especiales 131– Recomendaciones de seguridad 131– Indicaciones de uso 133– Administración de energía 134– Código antirrobo 134

Índice2

COPIA

Page 3: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Vista general del equipo 135– Información básica de comando 138

Conectividad– App-Connect 141– Apple CarPlay™ 142– Android Auto™ 143– Mirror Link™ 144

Composition Touch (R 340G)– Radio 145– Medios 149– Conexiones con y sin cables 153– Teléfono 156– Configuraciones 164

Media Plus (RCD 320G 2 DIN)– Radio 167– Medio 172– Conexiones cableadas o inalámbricas 181– Teléfono 182– Configuraciones 187

Transportar– Acomodar volúmenes de carga 189– Compartimento de carga 190– Compartimento interior de equipaje -

Nueva Saveiro con cabina extendida 193– Maletero de techo 194– Conducción con remolque 197

Combustible– Orientaciones de seguridad para el

manejo de combustible 202– Abastecer 203– Tipos de combustible 204– Unidad de control del motor y sistema de

control de emisiones de los gases deescape 206

Autoayuda– Herramientas de a bordo 208– Escobillas de los limpiaparabrisas 211– Iluminación exterior 212– Fusibles 224– Ayuda de arranque 229– Tirar y remolcar 231

Verificación y reabastecimiento– En el compartimiento del motor 232– Fluidos y recursos 236– Agua de los limpiaparabrisas 236– Aceite del motor 237

– Líquido refrigerante del motor 241– Líquido de frenos 244– Sistema de arranque en frío 245– Sistema de arranque en caliente (E-FLEX) 247– Batería del vehículo 248

Ruedas y neumáticos– Sistema de control de los neumáticos 252– Información importante sobre ruedas y

neumáticos 255– Tazas 268– Cambio de rueda 269

Mantenimiento– Servicio 276

Conservación del vehículo– Orientaciones para la conservación del

vehículo 279– Lavado del vehículo 279– Limpiar y conservar la parte externa del

vehículo 281– Limpiar y conservar el interior del

vehículo 284– Desuso prolongado 288

Accesorio, reposición de piezas, reparaciones ymodificaciones– Accesorios y piezas de reposición 290– Reparaciones y modificaciones técnicas 290– Reparaciones y limitaciones del sistema

del airbag 291– Montaje posterior de aparatos de

transmisión 292– Información almacenada en las unidades

de control 292– Uso de un teléfono móvil en el vehículo

sin conexión con la antena exterior 293– Soporte para smartphone y entrada

cargador USB 294– Puntos de apoyo para la suspensión del

vehículo 296

Información al consumidor– Garantía Volkswagen 297– Ofertas de servicios adicionales 298– Etiquetas adhesivas y plaquetas 299– Instalar la radio 299– Auriculares 300– Declaración de conformidad 300

Índice 3

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 4: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Licencia de uso de la llave con comandoremoto 300

– Licencia de uso del inmovilizadorelectrónico 300

Datos técnicos– Indicaciones sobre los datos técnicos 301– Capacidades 306– Capacidades del compartimento de carga 306– Motor de gasolina 307– Motores TOTALFLEX 309

Abreviaturas empleadas 312

Índice alfabético 314

Índice4

COPIA

Page 5: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Sobre este Manual de instruccionesEste Manual de instrucciones es válido para todas lasversiones y modelos disponibles para este vehículo.El manual de instrucciones describe todos los equi-pos y modelos, sin que se los identifique como equi-pos especiales o variaciones de modelo. De esta for-ma, se pueden describir equipos que su vehículo noposea o que estén disponibles apenas en algunosmercados. Usted obtiene los equipos de su vehículoen la documentación de venta. Para mayor informa-ción, dirigirse a su Concesionario Volkswagen.

Todas las indicaciones de este Manual de instruccio-nes se refieren a la información disponible a la fechade cierre de la redacción. Debido al continuo desa-rrollo del vehículo, es posible que haya diferenciasentre el vehículo y las indicaciones de este manualde instrucciones. No se puede reivindicar ningunaexigencia de las diferentes indicaciones, ilustracio-nes o descripciones de este manual.

Al vender o prestar el vehículo, asegurarse de quetoda la documentación de a bordo se encuentra enel vehículo.

– Usted encontrará un índice remisivo ordenado al-fabéticamente al final del manual.

– Un índice de abreviaturas al final del manual ex-plica abreviaturas y designaciones técnicas.

– Indicaciones de dirección como izquierda, dere-cha, delantero y trasero, se refieren, por regla ge-neral, al sentido de la marcha del vehículo, salvoque se indique lo contrario.

– Las Ilustraciones sirven de orientación y debenentenderse como representaciones esquemáticas.

– Definiciones breves que se destacan por color yson colocadas antes de algunas secciones de estemanual, y resumen las funciones y el uso de unsistema o equipo. Más información sobre los sis-temas y equipos, además de sus características,comandos y límites del sistema se encuentran enlas secciones correspondientes.

– Modificaciones técnicas en el vehículo surgidasdespués del cierre de la redacción de este manualse encuentran en un Suplemento anexo a la docu-mentación de a bordo.

Componentes fijos de la literatura de abordo:– Manual de instrucciones

– Comprobaciones de servicios (puede no estar dis-ponible para algunos países)

Componentes adicionales de la literaturade a bordo (opcionales):– Suplemento

– Manual de la radio

Sobre este Manual de instrucciones 5

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 6: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Significados de los símbolos

Hace referencia a un apartado del texto coninformación importante y orientaciones deseguridad dentro de un capítulo. Estareferencia siempre debe tenerse en cuenta.

Esta flecha indica que el apartado continúaen la página siguiente.

Esta flecha indica el final del apartado.

El símbolo identifica situaciones en las cua-les el vehículo debe ser detenido lo más rá-pido posible.

® El símbolo identifica una marca registrada.La ausencia de este símbolo no garantizaque los términos puedan ser usados libre-mente.

→ Los símbolos de este tipo hacen referenciaa advertencias dentro del mismo apartadoo en la página indicada, sobre los posiblesriesgos de accidente y lesiones e indicancómo proceder para evitarlos.

→ Referencia cruzada, dentro del mismo apar-tado o de la página indicada, sobre posiblesdaños materiales.

PELIGROLos textos con este símbolo advierten de situacio-nes extremadamente peligrosas que, de ignorarse,podrían provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIALos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocarla muerte o lesiones graves.

ATENCIÓNLos textos con este símbolo advierten de situacio-nes peligrosas que, de ignorarse, podrían provocarlesiones leves o graves.

AVISOLos textos con este símbolo advierten sobre situa-ciones peligrosas que, de ignorarse, podrían provo-car daños en el vehículo.

Los textos con este símbolo contienen reco-mendaciones sobre cómo proteger el medio

ambiente.

Los textos con este símbolo contienen infor-mación adicional.

Significados de los símbolos6

COPIA

Page 7: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Vista general del vehículo

Vista frontal

Fig. 2 Vista frontal del vehículo.

Leyenda para → fig. 2:

Parabrisas

Limpiaparabrisas...................................................................................................................................................... 77

Tapa del compartimento del motor................................................................................................................ 232

Palanca de desbloqueo de la tapa del compartimento del motor..................................................... 234

Faro delantero.......................................................................................................................................................... 212

Área de la placa de licencia delantera

Farol de neblina........................................................................................................................................................ 72

1

2

3

4

5

6

7

Vista general del vehículo 7

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 8: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Vista lateral

Fig. 3 Vista de la lateral del vehículo.

Leyenda para → fig. 3:

Portezuela del depósito de combustible....................................................................................................... 203

Antena del techo...................................................................................................................................................... 297

Barra lateral en el techo (Nueva Saveiro con cabina extendida o con doble cabina)................. 194

Manilla exterior de la puerta

Retrovisores exteriores......................................................................................................................................... 79– Indicador de dirección lateral....................................................................................................................... 71

Puntos de apoyo del gato.................................................................................................................................... 269

Escalón de acceso al compartimento de carga.......................................................................................... 193

1

2

3

4

5

6

7

Manual de instrucciones8

COPIA

Page 9: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Vista trasera

Fig. 4 Vista trasera del vehículo.

Leyenda para → fig. 4:

Antena del techo...................................................................................................................................................... 297

Luz de freno elevada e iluminación del compartimento de carga..................................................... 212, 223

Tapa del compartimento de carga................................................................................................................... 58

Logotipo Volkswagen para la apertura de la tapa del compartimento de carga......................... 58

Linterna trasera........................................................................................................................................................ 212

Bombín de cierre de la tapa del compartimento de carga.................................................................... 58

Iluminación de la placa de licencia trasera................................................................................................... 212

Sensores del control de distancia de estacionamiento traseros......................................................... 109

Área de la placa de licencia trasera

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Vista general del vehículo 9

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 10: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Puerta del conductor

Fig. 5 Vista general de los comandos en la puerta del conductor.

Leyenda para → fig. 5:

Revestimiento para el pasador de bloqueo de la puerta del conductor (pasador de blo-queo solo para vehículos con cierre mecánico).......................................................................................... 54

Teclas de comando de los vidrios eléctricos .......................................................................................... 63

Tecla de cierre centralizado para bloquear y desbloquear el vehículo ................................. 53

Manilla interna de la puerta

Interruptor giratorio de los espejos retrovisores exteriores eléctricos............................................ 79– Ajuste de los retrovisores exteriores

Portaobjetos.............................................................................................................................................................. 121

1

2

3

4

5

6

Manual de instrucciones10

COPIA

Page 11: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Lado del conductor

Fig. 6 Vista general del lado del conductor.

Leyenda para → fig. 6:

Difusores de aire...................................................................................................................................................... 83

Monitoreo del interior del vehículo................................................................................................................. 53

Conmutador de las luces ................................................................................................................................ 72– Luces apagadas --– Mando automático de las luces – Luz de posición y luz de cruce – Farol de neblina y linterna de neblina

Palanca para............................................................................................................................................................... 71– Farol alto/largo alcance – Ráfagas – Indicadores de dirección – Sistema regulador de velocidad (GRA)...................................................................................................... 105

Comandos del volante multifunción:– Ajuste del volumen de la radio o de llamadas telefónicas – – Modo silencioso de la radio o activación del control de voz – Ingresar al menú principal del teléfono o atender llamadas telefónicas – Audio .– Teclas de mando del Sistema de información Volkswagen – – , –

1

2

3

Vista general del vehículo 11

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 12: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Instrumento combinado:– Instrumentos........................................................................................................................................................ 16– Display..................................................................................................................................................................... 19– Luces de advertencia y de control.............................................................................................................. 14

Palanca para............................................................................................................................................................... 77– Limpiaparabrisas – – Temporizador de los limpiaparabrisas – Movimiento único de los limpiaparabrisas x– Limpiaparabrisas – Sistema de limpieza y lavado automático del parabrisas – Mando del Sistema de información Volkswagen -, /...................................................... 23

Portaobjetos y tapa del acceso a los fusibles.............................................................................................. 121, 224

Empuñadura para desbloquear la tapa del compartimento del motor............................................ 232

Bocina (funciona solo con el motor encendido)

Palanca de la columna de dirección ajustable............................................................................................ 66

Airbag frontal del conductor.............................................................................................................................. 38

Pedales......................................................................................................................................................................... 89

Cerradura de encendido....................................................................................................................................... 96

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Consola central

Fig. 7 Vista general de la parte superior de la conso-la central.

Fig. 8 Vista general de la parte inferior de la consolacentral.

Leyenda para → fig. 7:

Difusor de aire para ventilación in-directa........................................................... 83

Tecla para activar el programaelectrónico de estabilidad (ESC)........ 120

Tecla para activar y el desactivar lafunción off-road....................................... 103

Botón de la luneta térmica ............ 83

1

2

3

4

Manual de instrucciones12

COPIA

Page 13: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Tecla para encender y apagar lasluces de advertencia ......................... 48

Tecla para activar y desactivar elcontrol de distancia de aparca-miento.......................................................... 109

Luz de control PASSENGERAIR BAG para desconectar el airbagfrontal del pasajero (no está dispo-nible para algunas versiones).............. 38

Tecla de iluminación del comparti-mento de carga......................................... 76

Radio (montada de fábrica)................. 130

Comandos para:– Ventilación y calefacción................. 83– Aire acondicionado............................. 83

Leyenda para → fig. 8:

Toma de 12 V............................................. 127

Portaobjetos............................................... 121

Portavasos en la consola central....... 125

Palanca para:– Transmisión manual.......................... 99

5

6

7

8

9

10

1

2

3

4

Lado del acompañantedelantero

Fig. 9 Vista general del lado del pasajero delantero.

Leyenda para → fig. 9:

Lugar de instalación del airbagfrontal del acompañante en el pa-nel de instrumentos................................ 38

Palanca de apertura de la guantera. 121

Interruptor accionado por la llavedel vehículo para desconectar elairbag frontal del pasajero (no estádisponible para algunas versiones).. 38

1

2

3

Símbolos en el revestimiento interior del techo

Símbolo Significado

, , , , Teclas de las luces internas y de lectura → pág. 76

Vista general del vehículo 13

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 14: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Información para elconductor

Luces de advertencia y decontrol

Las luces de advertencia y de control indicanalertas → , averías → o funciones específicas.Algunas luces de advertencia y de control se en-cienden cuando el encendido está conectado, yse deben apagar cuando el motor está en marchao durante la conducción.

Según la versión, el display del instrumento com-binado puede exhibir mensajes de texto adiciona-les con información más detallada o solicitud dealguna información → pág. 15.

Según los equipos del vehículo, es posible que, enlugar de una luz de advertencia, se muestre unsímbolo en el display del instrumento combina-do.

Cuando algunas luces de advertencia y de controlse encienden, también se emiten advertenciasacústicas.

Sím-bolo Significado →

¡No continuar!Freno de estacionamiento tirado, niveldel fluido de freno muy bajo o sistemade freno averiado.→ pág. 107

Si se enciende: ¡No continuar!Temperatura del líquido refrigerante delmotor muy alta o nivel del líquido refri-gerante del motor muy bajo.

Titilando: sistema de refrigeración delmotor dañado.→ pág. 241

¡No continuar!Presión del aceite del motor muy baja.→ pág. 237

Conductor sin cinturón de seguridad→ pág. 30

Alternador averiado.→ pág. 248

Si parpadea: alarma activada.→ pág. 56

Sím-bolo Significado →

Si se enciende: ABS averiado o no fun-ciona.→ pág. 117

Si parpadea: ESC en funcionamiento.→ pág. 117

Si se enciende: ESC desactivado por elconductor.→ pág. 117

ABS averiado o no funciona.→ pág. 117

Linterna de neblina encendida.→ pág. 72

Deficiencia en el sistema de control deemisiones de contaminantes.→ pág. 206

Deficiencia en el control electrónico dela potencia del motor.→ pág. 206

Depósito de combustible casi vacío.→ pág. 17

Sistema del airbag o del pretensor delos cinturones de seguridad delanterosaveriado.→ pág. 38

Presión de los neumáticos muy baja osistema de control de los neumáticosaveriado.→ pág. 252

Calentamiento del sistema de arranqueen frío.→ pág. 247

Indicadores de dirección izquierdos oderechos.→ pág. 71

Luces de advertencia conectadas.→ pág. 48

Luces de freno de emergencia en fun-cionamiento.→ pág. 48

Sistema regulador de velocidad (GRA)conectado.→ pág. 105

Si se enciende: sistema de asistencia endescenso encendido→ pág. 104

Parpadeando: sistema de asistencia endescenso en operación.→ pág. 104

Manual de instrucciones14

COPIA

Page 15: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Sím-bolo Significado →

Farol alto encendido o ráfaga acciona-da.→ pág. 72

Inmovilizador electrónico activado.→ pág. 98

Indicador del intervalo de servicio.→ pág. 23

ADVERTENCIAObservar las luces de advertencia encendidas ylos mensajes de texto es fundamental para laseguridad del conductor y de los acompañan-tes, evitando posibles paradas del vehículo, co-mo también posibles accidentes.

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

● Estacionar el vehículo a una distancia segurade la pista de rodaje para que ninguna de laspiezas del sistema de escape entre en con-tacto con materiales inflamables como, porejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.

● Un vehículo parado sin la debida señalizaciónrepresenta un gran riesgo de accidente parasí mismo y para terceros. Siempre accionarlas luces de advertencia y utilizar el triángulode seguridad para alertar a otros vehículos.

● Antes de abrir la tapa del compartimento delmotor, desconectar el motor y aguardar has-ta que su temperatura haya bajado lo sufi-ciente.

● El compartimento del motor de todo vehícu-lo es un área peligrosa y puede causar lesio-nes graves → pág. 232, Orientaciones de se-guridad para trabajos en el compartimentodel motor.

AVISOTenga en cuenta siempre las luces de control en-cendidas y los mensajes de texto para evitar da-ños en el vehículo.

Instrumento combinado

Introducción al tema

Después de arrancar el motor con la batería delvehículo totalmente descargada o con una bate-ría cambiada, las configuraciones del sistema (co-mo hora, configuraciones de confort y programa-ciones) pueden desprogramarse o borrarse. Com-probar y corregir las configuraciones después deque la batería del vehículo haya sido suficiente-mente recargada.

ADVERTENCIALa distracción del conductor puede provocaraccidentes y lesiones.

● Nunca manejar los botones del instrumentocombinado mientras conduce.

● Realizar todas las configuraciones de los in-dicadores del display del instrumento combi-nado y de la visualización del display en elsistema de radio solo con el vehículo paradopara reducir el riesgo de accidentes y lesio-nes.

Información para el conductor 15

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 16: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Instrumento combinado analógico

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 15.

Fig. 10 Instrumento combinado en el panel de instrumentos (variante 1).

Fig. 11 Instrumento combinado en el panel de instrumentos (variante 2).

Algunos controles y funciones representadosaquí pertenecen a determinados modelos y ver-siones o son opcionales.

Significado de los instrumentos → fig. 10 y → fig. 11:

Tacómetro (cuentarrevoluciones) (revoluciones x 1000 por minuto del motor en funcionamiento).

Indicadores del display → pág. 19.

Velocímetro (medidor de velocidad).

Botón para poner en cero o para exhibición del odómetro parcial (trip).– Presionar la tecla durante aproximadamente 2 segundos para poner en cero el cuentakiló-

metros parcial y, si es necesario, otros indicadores del indicador multifunción → pág. 20.

Tecla de ajuste del reloj .

Tecla de reinicio del indicador del intervalo de servicio → pág. 23.

Tecla de ajuste de la iluminación del panel de instrumentos → pág. 76

1

2

3

4

4

4

5

Manual de instrucciones16

COPIA

Page 17: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor (depende de la versión del vehículo)→ pág. 18.

Indicador del nivel de combustible (depende de la versión del vehículo) → pág. 17.

6

7

AVISO● Con el motor frío, evitar un régimen del motor

muy elevado, aceleración total y mucha exi-gencia al motor.

● Para evitar daños en el motor, el puntero deltacómetro (cuentarrevoluciones) puede per-manecer apenas por un corto período en elárea roja de la escala.

El engrane anticipado de una marcha supe-rior ayuda a economizar combustible y a re-

ducir los ruidos de funcionamiento.

Tacómetro (cuentarrevoluciones)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

TacómetroEl inicio del área roja del cuentarrevoluciones in-dica la revolución máxima posible del motor ro-dado y calentado por el funcionamiento para ca-da una de las marchas. Antes de que la indicaciónllegue a la línea roja, cambiar a la siguiente mar-cha más alta, colocar la palanca selectora en po-sición D o S, o sacar el pie del pedal del acelera-dor → .

AVISO● Con el motor frío, evitar un régimen del motor

muy elevado, aceleración total y mucha exi-gencia al motor.

● Para evitar daños en el motor, el puntero deltacómetro (cuentarrevoluciones) puede per-manecer apenas por un corto período en elárea roja de la escala.

El engrane anticipado de una marcha supe-rior ayuda a economizar combustible y a re-

ducir los ruidos de funcionamiento.

Indicador del nivel de combustible

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

Fig. 12 En el display del instrumento combinado: in-dicador del nivel de combustible (variante 1).

Fig. 13 En el instrumento combinado: indicador delnivel de combustible (variante 2).

El indicador del nivel de combustible puede serdiferente según el modelo del vehículo→ fig. 12 o→ fig. 13.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente amodo de comprobación. Éstas se apagan despuésde algunos segundos.

Información para el conductor 17

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 18: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Para los vehículos con Sistema de informaciónVolkswagen, la luz de control se enciende en eldisplay del panel de instrumentos.

Depósito de combustible casi vacíoLa luz de control parpadea por aproximadamente10 segundos, posición del indicador en los cuatrosegmentos pequeños → fig. 12. Se consume elcombustible de reserva, cargar tan pronto comosea posible.

Depósito de combustible casi vacíoLa luz de control se enciende en amarillo, posi-ción del indicador en la marca roja (flecha)→ fig. 13. Se consume el combustible de reserva,cargar tan pronto como sea posible.

ADVERTENCIAConducir con un nivel de combustible muy bajopuede causar detenciones del vehículo en eltránsito, accidentes y lesiones graves.

● Un nivel de combustible muy bajo puedecausar una alimentación de combustible delmotor irregular, especialmente en trayectosde subida o bajada.

● La dirección y todos los sistemas de asisten-cia al conductor y de frenado no funcionancuando el motor deja de funcionar por falta ocarga irregular de combustible.

● Cargar siempre cuando el indicador del nivelde combustible está cerca de 1/4, para evitarde este modo una detención por falta decombustible.

AVISO● Observar siempre las luces de control encendi-

das y sus descripciones y orientaciones paraevitar daños al vehículo.

● Nunca conducir hasta vaciar completamente eldepósito de combustible. La carga de combus-tible irregular puede causar fallas de encendi-do y acumulación de combustible no quemadoen el sistema de escape. ¡Esto puede dañar elcatalizador!

La pequeña flecha al lado del símbolo de labomba de combustible → fig. 12 o → fig. 13

indica de qué lado del vehículo se encuentra laportezuela del depósito de combustible.

Indicador de temperatura dellíquido de refrigeración del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

Fig. 14 Indicador de temperatura del líquido refrige-rante del motor en el instrumento combinado (va-riante 1): A zona fría; B zona normal; C zona dealerta.

Fig. 15 Indicador de temperatura del líquido refrige-rante del motor en el instrumento combinado (va-riante 2): A zona fría; B zona normal; C zona dealerta.

Zona fría. El motor aún no está caliente en latemperatura de funcionamiento. Evite regí-menes elevados del motor y no lo someta agrandes esfuerzos mientras el motor aún noesté caliente.

Zona normal.Zona de advertencia. Temperatura del líqui-do refrigerante del motor muy alta.

Líquido refrigerante del motorLa luz de control parpadea en rojo.

El líquido refrigerante del motor no es correcto oel sistema del líquido refrigerante está averiado.

A

B

C

Manual de instrucciones18

COPIA

Page 19: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

¡No continuar!– Detener el vehículo, apagar el motor y dejarlo

enfriar.

– Verificar el nivel del líquido refrigerante demotor y si el nivel está bajo, recargar con líqui-do refrigerante de motor → pág. 242.

– Si la luz de advertencia no se apaga, aunque elnivel del líquido refrigerante del motor sea co-rrecto, existe una avería. Buscar un Concesio-nario Volkswagen o una empresa especializa-da.

ADVERTENCIATener en cuenta las luces de advertencia en-cendidas y los mensajes de texto es fundamen-tal para la seguridad del conductor y de losacompañantes, evitando posibles paradas delvehículo, como también eventuales accidentes.

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

AVISOTenga en cuenta siempre las luces de control en-cendidas y los mensajes de texto para evitar da-ños en el vehículo.

Indicadores del display

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

En el display del instrumento combinado: se pue-den mostrar varias informaciones según la ver-sión del vehículo:

– Indicaciones de advertencia y de información→ pág. 21

– Indicadores de kilometraje

– Horario

– Temperatura exterior

– Recomendación de marcha → pág. 89

– Indicador multifunción y menús para configu-raciones diversas → pág. 23

– Indicador del intervalo de servicio → pág. 23

– Indicador del nivel de combustible → pág. 17

– Indicador de temperatura del líquido refrige-rante del motor → pág. 18

Indicadores de kilometrajeEl cuentakilómetros total registra el recorrido to-tal realizado por el vehículo.

El cuentakilómetros parcial (trip) indica los kiló-metros recorridos desde la última puesta en cerodel cuentakilómetros. El último dígito indica100 metros.

Indicador de temperatura exteriorCuando la temperatura exterior es inferior a +4°C, un “símbolo de copo de nieve” aparece enel indicador de temperatura exterior (aviso dehielo en la pista). Este símbolo empieza a parpa-dear y se enciende a continuación hasta que latemperatura exterior sobrepase +6 °C → .

Con el vehículo detenido o circulando a baja velo-cidad, la temperatura indicada puede ser superiora la temperatura exterior real debido al calor irra-diado por el motor.

El área de medición va de -40 °C a +50 °C.

Recomendación de marchaDependiendo de la versión del vehículo, durantela marcha puede exhibirse en el display del ins-trumento combinado una recomendación paraseleccionar una marcha que permita economizarcombustible → pág. 89.

RadioEn algunas versiones, algunas funciones de la ra-dio aparecen en el display del instrumento com-binado, solo con el encendido conectado.

ADVERTENCIAIncluso con temperaturas externas por encimade la temperatura de congelamiento, puede ha-ber escarcha sobre las rutas y puentes.

● Es posible que haya escarcha en la pista in-cluso si la temperatura exterior es superior a+4 °C y que el “símbolo de copo de nieve” noaparezca en el display.

● ¡Nunca confíe solo en el indicador de tempe-ratura exterior!

Información para el conductor 19

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 20: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Menú Ind. Multifunción

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

Cambiar entre los indicadores– Vehículos sin volante multifunción: presionar la

llave de la palanca de los limpiaparabrisas.

– Vehículos con volante multifunción: presionarla tecla o .

Cambiar memoriaPresionar la tecla Aceptar para cambiar de memo-ria.

Memoria 1 - “viaje individual”La memoria graba los datos de viaje y los valoresde consumo desde el momento en el que se co-necta el encendido hasta que se desconecta.

Si se interrumpe la marcha durante más de doshoras, la memoria se borra automáticamente. Sise continúa la marcha antes de que transcurrandos horas desde la desconexión del encendido,los nuevos valores se suman a los memorizados.

Memoria 2 - “viaje completo”La memoria graba los datos de viaje de un núme-ro indeterminado de trayectos, hasta un máximode 99 horas y 59 minutos de manejo, 9.999 kmrecorridos o 999 litros de combustible consumi-do. Cuando se sobrepasa algunos de estos valo-res, la memoria se borra automáticamente y co-mienza de nuevo en cero.

Borrar la memoria 1 o 2 manualmente– Seleccionar la memoria que se debe borrar.

– Mantener la tecla OK pulsada durante aproxi-madamente dos segundos.

Indicador “Consumo momentáneo de combustible”La indicación del consumo actual de combustiblese indica en km/l durante la conducción con mo-tor en marcha. El valor actual exhibido se calculaen intervalos de 30 metros y es actualizado cada1 segundo aproximadamente.

Indicador “Consumo promedio de combustible”El consumo medio de combustible se visualiza enkm/l solo después haber recorrido 300 metros,después de poner el motor en marcha. Hasta estepunto se exhiben partes. El valor actual exhibidose actualiza cada 5 segundos.

Indicador “Autonomía”Distancia aproximada en km que todavía se pue-de recorrer con la cantidad de combustible en eldepósito, y siguiendo el mismo estilo de conduc-ción. Entre otros factores, el consumo de com-bustible actual sirve para el cálculo.

Indicador “Tiempo de viaje”Tiempo de viaje en horas (h) y minutos (min) re-corrido después de conectar el encendido.

Indicador “Distancia recorrida”Distancia recorrida en km desde que se conectóel encendido.

Indicador “Velocidad promedio”El promedio de velocidad se exhibe únicamentedespués de los 300 metros andados, después deconectar el encendido. Hasta este punto se exhi-ben partes. El valor actual exhibido se actualizacada 5 segundos.

Indicador de velocidad digitalVelocidad de conducción actual como indicadordigital.

Almacenar la velocidad para la advertencia develocidad– Seleccione el indicador Advert. de veloc.– Pulsar la tecla OK para almacenar la velocidad

actual o activar la advertencia.

– De ser necesario, configurar la velocidad de-seada con el ítem de menú +5 km/h o -5 km/h ypulsar la tecla OK para aumentar o disminuir lavelocidad. Pulsar OK nuevamente. La veloci-dad queda programada y la advertencia activa-da.

– Para desactivar, seleccionar el indicador Advert.Vel. nuevamente y pulsar la tecla OK . Se desco-necta la advertencia de velocidad.

Selección personal de los indicadoresEn el menú Configuraciones, submenú Comp. Multifun-ción; se puede seleccionar cuáles de los indicado-res multifunción se deben mostrar en la pantalladel instrumento combinado.

Manual de instrucciones20

COPIA

Page 21: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Textos de advertencia y deinformación

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

Al poner el motor en marcha o durante la con-ducción algunas funciones del vehículo y de loscomponentes del vehículo han sido verificados.Las fallas de funcionamiento se indican en el dis-play del instrumento combinado mediante sím-bolos rojos o amarillos con mensajes de textos(→ pág. 14) y de ser necesario también por mediode alertas sonoras. Conforme la versión del ins-trumento combinado, la representación de lossímbolos puede variar.

Además se puede acceder manualmente a las fa-llas de funcionamiento actuales existentes. Paraello, acceder al menú de selección Est. Vehículo.

Mensaje de advertencia de prioridad 1(rojo)Símbolo encendido o parpadeando - parcialmen-te, junto con alertas sonoras. ¡No continuar!Situación de peligro. Verificar la función dañada yeliminar su causa. Si es necesario, buscar un Con-cesionario Volkswagen o una empresa especiali-zada

Mensaje de advertencia de prioridad 2(amarillo)Símbolo encendido o parpadeando – parcialmen-te, junto con alertas sonoras. Funciones con fa-llas o falta de líquidos pueden dañar o provocar ladetención del vehículo. Comprobar la función da-ñada lo más rápido posible. Si es necesario, bus-car un Concesionario Volkswagen o una empresaespecializada.

Orientación sobre la información en elmanual de instruccionesEn el manual de instrucciones, encontrará másorientaciones sobre este mensaje de advertencia.

Texto de informaciónInformación sobre diferentes procesos del vehí-culo.

ADVERTENCIATener en cuenta las luces de advertencia en-cendidas y los mensajes de texto es fundamen-tal para la seguridad del conductor y de losacompañantes, evitando posibles paradas delvehículo, como también eventuales accidentes.

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

● Un vehículo parado sin la debida señalizaciónrepresenta un gran riesgo de accidente parasí mismo y para terceros. Siempre accionarlas luces de advertencia y utilizar el triángulode seguridad para alertar a otros vehículos.

● Estacionar el vehículo a una distancia segurade la pista de rodaje para que ninguna de laspiezas del sistema de escape entre en con-tacto con materiales inflamables como, porejemplo, pasto seco, combustible, aceite, etc.

AVISOTenga en cuenta siempre las luces de control en-cendidas y los mensajes de texto para evitar da-ños en el vehículo.

Debido a la existencia de diferentes versio-nes de instrumentos combinados, pueden

variar las indicaciones en el display. En caso dedisplay sin indicador de textos de advertencia oinformación, las averías se indican exclusivamen-te por medio de luces de control.

De existir varios mensajes de advertencia,los símbolos aparecerán en secuencia por

algunos segundos. Esos símbolos se exhiben has-ta que se elimine la causa.

Horario

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

– Conectar el encendido.

– Para optimizar el reloj, presione la tecla en el instrumento combinado → pág. 16 du-rante aproximadamente 5 segundos para ini-ciar el ajuste del reloj.

– Mantenga la tecla presionada hasta quela indicación de horas comience a parpadear.

– Para poner la hora correcta, presionar la tecla brevemente. Los números se cambiaránen orden creciente.

– Presionar por unos segundos una vez más latecla para que la indicación de minutoscomience a titilar.

Información para el conductor 21

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 22: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Para poner los minutos correctos, presionar elbotón por unos segundos. Los númerosse cambiarán en orden creciente.

– Para finalizar el ajuste del reloj, presionar latecla nuevamente.

Menú Configuración

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

La cobertura de los menús y de los indicadores deinformación depende de los componentes elec-trónicos del vehículo y del alcance de la versióndel vehículo.

Idioma/LanguageSeleccione el idioma para los textos del display.

Indicador MultifunciónConfiguración de los datos del Indicador Multi-función que se deben visualizar en el display delpanel de instrumentos → pág. 20.

Sensor de estacionamientoPuede definirse el volumen de alerta sonora delcontrol de la distancia de estacionamiento. Au-menta o disminuye la señal sonora del sensor deestacionamiento trasero.

ECO ComfortConfiguración de los datos del ECO Comfort quese deben visualizar en el display del instrumentocombinado.

La función ECO Comfort tiene como objetivo in-dicar en el display del panel de instrumentosalertas de ayuda para mejorar el consumo decombustible del vehículo.

Dentro del submenú ECO Comfort se pueden definirlos datos que se visualizarán en el display. Losdatos pueden definirse por separado, o en con-junto (todas las opciones), y también se puededesactivar las opciones para que no aparezca nin-gún alerta en el display.

Únicamente se visualizarán en el display del pa-nel de instrumentos los datos disponibles para elvehículo, que depende del sistema electrónicodel vehículo y de los equipos montados.

Además del texto de alerta visualizado en el dis-play, pueden aparecer alertas con informaciónadicional.

Textos de alerta– ECO COMFORT Resistencia del aire: Cerrar ventanas.– ECO COMFORT Aire acondicionado prendido: Cerrar ven-

tanas.– ECO COMFORT Observe el indicador de los cambios.– ECO COMFORT Al frenar desembrague a menos de 1300

rpm.– ECO COMFORT No pise el acelerador al arrancar el motor.– ECO COMFORT No pise el acelerador con el vehículo dete-

nido.– ECO COMFORT Evite tener el motor en marcha estando

detenido.

ConfortConfiguración para funciones de confort del vehí-culo:

– Señal sonora: activar o desactivar la función deseñal sonora al bloquear o desbloquear el vehí-culo. Si la señal sonora está conectada, se emi-tirá una señal sonora (bocina) cada vez que secierre el vehículo o dos señales sonoras cadavez que se abre el vehículo.

– Señal luminosa: activar o desactivar la función deseñal luminosa al bloquear o desbloquear elvehículo. Si la señal luminosa está conectada,los indicadores de dirección parpadearán, unavez cuando se cierre el vehículo o dos vecescuando se abra el vehículo.

– Cierre automático: configuración para los vidrioseléctricos: al trabar y destrabar, todos los vi-drios pueden cerrarse o abrirse.

MantenimientoDefinir a partir de qué kilometraje se debe emitiruna alerta visual y sonora para que el vehículosea sometido a mantenimiento → .

Ajuste fábricaAlgunas funciones del menú Configuración son res-tauradas para la configuración de fábrica.

AVISOLa función Mantenimiento es una orientación adi-cional en relación a los mantenimientos ya defi-nidos para su vehículo. Recuerde que todo kilo-metraje a definir no debe ser superior al indicadoen el → pág. 276.

Manual de instrucciones22

COPIA

Page 23: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Indicador del intervalo de servicio

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 15.

Fig. 16 Display del panel de instrumentos: indicadordel intervalo de servicio.

El indicador del intervalo de servicio aparece enla pantalla del instrumento combinado → fig. 102 o → fig. 11 2 .

Debido a la existencia de diferentes versiones deinstrumentos combinados pueden variar las indi-caciones en el display.

Aviso de servicioCuando un servicio esté cerca de vencerse, apa-recerá un aviso de servicio al conectar el encen-dido.

El kilometraje o el tiempo especificado corres-ponden al kilometraje o al período hasta el si-guiente servicio.

Realización del servicioCuando un servicio está para vencer, la indica-ción INSP o ¡Servicio ahora! (para vehículos con Siste-ma de información Volkswagen) aparece en eldisplay del panel de instrumentos al conectar elencendido y durante 20 segundos después de en-cender el motor.

Reiniciar el indicador del intervalo de servicioSi el mantenimiento no fue realizado en un Con-cesionario Volkswagen, se puede reiniciar el indi-cador en el instrumento combinado de la si-guiente forma:

– Desconectar el encendido.

– Presionar y mantener la tecla presiona-da.

– Conectar el encendido.

– Suelte la tecla y presiónela de nuevodentro de aproximadamente 10 segundos.

No reinicie el indicador del intervalo de servicioentre los intervalos de servicios. Esto puede ge-nerar indicaciones incorrectas.

El mensaje de servicio se apaga después dealgunos segundos con el motor en funcio-

namiento o después de presionar la tecla OK enla palanca del limpiaparabrisas.

Mando del panel deinstrumentos

Introducción al tema

Con el encendido conectado se puede acceder alas diferentes funciones del display mediante losmenús.

ADVERTENCIALa distracción del conductor mientras conduceel vehículo puede causar accidentes y lesiones.

● No ingrese nunca a los menús del panel deinstrumentos durante la marcha.

Menús en el instrumentocombinado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 23.

La cobertura de los menús y de los indicadores deinformación depende de los componentes elec-trónicos del vehículo y del alcance de la versióndel vehículo.

Una empresa especializada puede programar oalterar otras funciones según los equipos del ve-hículo. Para esto, Volkswagen recomienda losConcesionarios Volkswagen.

Algunos ítems del menú solo se pueden consultarcon el vehículo apagado.

Ind. Multifunción → pág. 20Audio → pág. 130

Información para el conductor 23

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 24: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Estado vehículo → pág. 23Configuración → pág. 22

ADVERTENCIALa distracción del conductor puede provocaraccidentes y lesiones.

● No ingrese nunca a los menús del display delinstrumento combinado durante la marcha.

Los menús presentados en el display delcuadro instrumentos dependen del sistema

electrónico del vehículo y de los equipos monta-dos.

La información en el display podrá verse deforma abreviada o con pequeñas diferencias

en relación a los textos aquí descritos.

Mando a través de la palanca de loslimpiavidrios

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 23.

Fig. 17 En vehículos sin volante multifunción: tecla1 en la palanca de los limpiaparabrisas para confir-

mar los ítems de menú y llave 2 para cambiar entrelos menús.

Mientras haya un mensaje de advertencia conprioridad 1, no se podrá visualizar ningún menú.Todos los mensajes de advertencia desaparecenautomáticamente después de algunos segundos.Además, algunos mensajes de advertencia pue-den confirmarse y ocultarse con la tecla OK .

Ingresar al menú principal– Conectar el encendido.

– Si aparece un mensaje o el pictograma del ve-hículo, presione la tecla OK → fig. 17 1 .

– Mantenga la llave presionada → fig. 17 2 opresiónela al menos dos segundos hacia arribao hacia abajo. Aparece el menú principal.

Ingresar al submenú– Presione la tecla 2 hacia arriba o hacia abajo,

hasta que se seleccione la opción de menú de-seada.

– El ítem del menú seleccionado se encuentraentre las dos líneas perpendiculares.

– Para acceder a un ítem del submenú, presionarla tecla OK .

Adoptar configuración del menú– Utilizando la llave de la palanca de los limpiavi-

drios adopte los cambios deseados. De ser ne-cesario, mantenga la tecla pulsada para au-mentar o disminuir los valores más rápidamen-te.

– Seleccione o confirme la opción con la teclaOK .

Volver al menú principal– Por medio del menú: seleccione el ítem del

menú Atrás en el submenú para salir del sub-menú.

– Mando con la palanca de los limpiaparabrisas:mantenga la llave presionada.

Manual de instrucciones24

COPIA

Page 25: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Mando a través del volantemultifunción

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 23.

Fig. 18 Lado derecho del volante multifunción: tec-las de mando de los menús del panel de instrumen-tos.

En algunos vehículos con volante multifunción,las teclas de la palanca de los limpiaparabrisas noexisten. De esta forma, el indicador multifunciónse opera exclusivamente por las teclas del volan-te multifunción.

Ingresar al menú principal– Conectar el encendido.

– Si aparece un mensaje o el pictograma del ve-hículo, pulse la tecla OK → fig. 18.

– El menú principal no aparece. Para navegar en-tre los ítems del menú, presionar la tecla o repetidamente.

Ingresar al submenú– Presionar la tecla o , hasta que se selec-

cione el ítem de menú deseado.

– El ítem del menú seleccionado se encuentraentre las dos líneas perpendiculares.

– Para acceder a un ítem del submenú, presionarla tecla OK .

Adoptar configuración del menú– Utilizando las teclas en forma de flecha del vo-

lante multifunción adopte los cambios desea-dos. De ser necesario, mantenga la tecla pulsa-da para aumentar o disminuir los valores másrápidamente.

– Seleccione o confirme la opción con la teclaOK .

Volver al menú principal– Por medio del menú: seleccione el ítem del

menú Atrás en el submenú para salir del sub-menú.

Volver al ítem anteriorPresionar la tecla .

Información para el conductor 25

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 26: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Seguridad

Orientaciones generales

Fig. 19 Alfombra delantera del lado del conductorcon fijación al perno de la alfombra.

Preparativos de viaje y seguridad en laconducción

Se deben observar los siguientes puntos antes ydurante la conducción para garantizar la seguri-dad del propio conductor, de todos los pasajerosy de otros conductores → :

Comprobar el perfecto funcionamiento delsistema de iluminación y de los indicadoresde dirección.

Controle la presión de los neumáticos(→ pág. 259) y el nivel de combustible(→ pág. 17).

Providenciar una visibilidad perfecta a travésde todos los vidrios.

El suministro de aire al motor no puede serimpedido y el motor no puede ser cubiertocon tapas o materiales aislantes→ pág. 232.

Fijar todos los volúmenes de equipaje de for-ma segura en los compartimentos portaobje-tos, en el maletero y, de ser el caso, en el te-cho → pág. 189.

La activación de los pedales debe estar libreen todo momento.

Proteger a los niños en el vehículo con unsistema de retención apropiado a la edad delniño → pág. 44.

Ajustar correctamente los asientos delante-ros, los apoyacabezas y los espejos retroviso-res según la estatura → pág. 28.

Usar calzado adecuado que ofrezca un buenapoyo para poder accionar los pedales.

Acomodar bien la alfombra en la zona repo-sapiés del lado del conductor para que noobstruya la zona de los pedales. Dependien-do de la versión del vehículo, la alfombra de-lantera del lado del conductor puede tener fi-jación al perno de la alfombra → fig. 19.

Adoptar una posición correcta en el asientoantes y durante la conducción. Esto tambiénes válido para todos los pasajeros→ pág. 28.

Ajustar el cinturón de seguridad correcta-mente antes de la conducción y no alterar laregulación del cinturón durante la conduc-ción. Esto también es válido para todos lospasajeros → pág. 30.

No transportar una cantidad de pasajerosmayor que la cantidad de asientos y cinturo-nes de seguridad disponibles.

Jamás manejar con la capacidad de conduc-ción alterada por la influencia de medica-mentos, alcohol o drogas, entre otras sustan-cias capaces de influir en el nivel de percep-ción y reacción.

No distraerse del tránsito, por ejemplo, ajus-tando o accediendo a menús en el panel, conacompañantes o hablando por teléfono.

Adecuar siempre la velocidad y la forma deconducción a las condiciones de visibilidad,climáticas, de la ruta y del tránsito, respetan-do los límites de velocidad en la vía dondeesté transitando.

Respete las reglas de tránsito y las velocida-des indicadas.

En viajes largos, hacer pausas regulares , nosuperar el límite de 2 horas.

Cargar animales en el vehículo con un siste-ma de retención adecuado a su peso y tama-ño.

Manual de instrucciones26

COPIA

Page 27: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Conducción en el exterior

Algunos países adoptan normas especiales de se-guridad y prescripciones relevantes para emisio-nes de gases que pueden diferir de la condiciónestructural del vehículo. Volkswagen recomiendaque antes de iniciar un viaje internacional, se in-forme en un Concesionario Volkswagen acerca delas determinaciones legales y las siguientes cues-tiones del país de destino:

¿Se debe preparar el vehículo para el viaje alexterior, como, por ejemplo, enmascarar oconvertir el farol?

¿Se dispone de las herramientas, equipos dediagnóstico y piezas de reposición necesariaspara servicios de mantenimiento y reparacio-nes?

¿Existe un Concesionario Volkswagen en elpaís de destino?

¿Hay gasolina sin plomo u otros aditivos me-tálicos (por ejemplo, manganeso) con octa-naje satisfactorio?

¿El aceite del motor recomendado(→ pág. 237) y demás fluidos según las espe-cificaciones de Volkswagen están disponiblesen el país de destino?

¿Se necesitan neumáticos especiales paraconducir en el país de destino?

Controles al abastecer

¡Nunca realice trabajos en el motor o en el com-partimento del motor sin el conocimiento de lasacciones necesarias y de las precauciones de se-guridad, así como sin los recursos, fluidos y he-rramientas adecuadas a disposición → pág. 232,Orientaciones de seguridad para trabajos en elcompartimento del motor! En ese caso, dejar quesea realizado por un Concesionario Volkswagen opor una empresa especializada. Comprobar regu-larmente los siguientes puntos, preferentementeal cargar:

Tanque de gasolina para el sistema de arran-que en frío (motor TOTALFLEX) → pág. 245

Nivel del agua de los lavavidrios → pág. 236

Nivel del aceite del motor → pág. 237

Nivel del líquido refrigerante del motor→ pág. 241

Nivel del líquido de frenos → pág. 244

Presión de los neumáticos → pág. 259

Iluminación del vehículo, necesaria para laseguridad del tránsito:– Indicadores de dirección– Luz de posición, faro bajo y faro alto / de

largo alcance– Linterna trasera– Luz de freno– farol de neblina trasero– Luz de la placa de licencia

Información sobre el cambio de bombillas→ pág. 212.

PELIGROObservar las indicaciones importantes de segu-ridad relacionadas con el airbag frontal delacompañante delantero → pág. 45, Tipos deasientos para niños.

ADVERTENCIAConducir bajo los efectos del alcohol, drogas,medicamentos y estupefacientes puede provo-car accidentes graves y lesiones fatales.

● Alcohol, drogas, medicamentos y estupefa-cientes pueden disminuir considerablementeel grado de percepción, los tiempos de reac-ción y la seguridad al manejar, lo cual puedecausar la pérdida del control del vehículo.

ADVERTENCIARespetar siempre las reglas de tránsito actualesy los límites de velocidad, y conducir de manerapreventiva. La evaluación correcta de la situa-ción de conducción puede hacer la diferenciaentre llegar al destino del viaje de manera se-gura y sufrir un accidente con lesiones graves.

AVISOVolkswagen no se responsabiliza por daños cau-sados al vehículo por cargar combustible de bajacalidad, mantenimiento insuficiente o incorrectoy uso de piezas no originales.

Los servicios de mantenimiento regularesen el vehículo sirven no solo para la conser-

vación del vehículo, sino que también contribu-yen a la seguridad operativa y al tránsito. Por esemotivo, los servicios de mantenimiento debenser realizados siempre según las especificacionesde Volkswagen. En condiciones adversas, puedeser necesario ejecutar algunos servicios antes de

Seguridad 27

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 28: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

la fecha prevista para el próximo mantenimiento.En → pág. 276 se detalla información comple-mentaria sobre condiciones adversas, y su lecturaprevia es fundamental. Para más información,consulte en un Concesionario Volkswagen.

Ajuste la posición del asiento

Introducción al tema

Número de asientosLos asientos traseros son válidos únicamente pa-ra la Nueva Saveiro Doble Cabina.

El vehículo cuenta con un total de 2 asientos: 2asientos delanteros. Para la Nueva Saveiro DobleCabina, el vehículo tiene un número total de 5asientos: 2 asientos delanteros y 3 asientos tra-seros. Cada asiento está equipado con cinturónde seguridad.

ADVERTENCIAUna posición del asiento incorrecta en el vehí-culo puede aumentar el riesgo de lesiones gra-ves o fatales en maniobras de dirección y defrenado súbitas, en una colisión o accidente yen la activación de los airbags.

● Antes de iniciar la marcha, todos los ocupan-tes deben adoptar una postura correcta enlos asientos y mantenerla durante la todo eltrayecto. Esto también es válido para el usodel cinturón de seguridad.

● Nunca transportar más personas que la can-tidad de asientos con cinturón de seguridaddisponibles en el vehículo.

● Proteger siempre a los niños en el vehículocon un sistema de retención homologado yapropiado a su edad → pág. 44, Transportede niños en el vehículo, → pág. 38, Sistemade airbag.

● Mantener siempre los pies en la zona reposa-piés al conducir. Nunca colocar los pies, porejemplo, sobre el asiento o sobre el panel deinstrumentos y nunca mantenerlos haciaafuera del vehículo. De lo contrario, el airbagy el cinturón de seguridad pueden no prote-ger, aumentando el riesgo de lesiones en unaccidente.

Peligro de una postura incorrectaen el asiento

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 28.

Cuando no se usan los cinturones de seguridad ose los coloca de forma incorrecta, aumenta elriesgo de lesiones graves o fatales. Los cinturo-nes de seguridad solamente pueden brindar suefecto protector ideal con la correcta posición dela banda del cinturón. Ir sentado en una posturaincorrecta en el asiento perjudica considerable-mente la protección de los cinturones de seguri-dad. Las consecuencias pueden ser lesiones gra-ves o inclusive fatales. El riesgo de lesiones gra-ves o fatales aumenta principalmente cuando sedispara un airbag e impacta en el ocupante queadoptó una postura incorrecta en el asiento. Elconductor es el responsable por todos los ocu-pantes y, principalmente, por los niños que vanen el vehículo.

La siguiente lista contiene ejemplos de las posi-ciones en el asiento que pueden ser peligrosaspara todos los ocupantes.

Siempre que el vehículo esté en movimiento:– Nunca permanecer de pie en el vehículo.

– Nunca permanecer de pie sobre los asientos.

– Nunca arrodillarse sobre los asientos.

– Nunca inclinar el respaldo del asiento demasia-do hacia atrás.

– Nunca apoyarse en el panel de instrumentos.

– Nunca se recueste en el asiento trasero (váli-dos únicamente para la Nueva Saveiro DobleCabina).

– Nunca sentarse solamente en el borde delan-tero del asiento.

– Nunca sentarse inclinado hacia un lado.

– Nunca inclinarse hacia afuera del vehículo.

– Nunca sacar los pies hacia afuera del vehículo.

– Nunca colocar los pies sobre el panel de instru-mentos.

– Nunca colocar los pies sobre el relleno delasiento o sobre el respaldo del asiento.

– Nunca viajar en la zona reposapiés.

– Nunca viajar en el asiento sin el cinturón de se-guridad.

– Nunca permanecer en el maletero interior.

Manual de instrucciones28

COPIA

Page 29: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

ADVERTENCIAToda postura incorrecta en el vehículo aumentael riesgo de sufrir lesiones graves o fatales encaso de accidentes o maniobras bruscas y fre-nadas repentinas.

● Todos los ocupantes del vehículo deberánmantener siempre la posición correcta de losasientos y tener el cinturón de seguridadbien colocado durante la marcha.

● Debido a la posición incorrecta del asiento, oal no uso del cinturón de seguridad, o a unadistancia muy cercana del airbag, los ocu-pantes se exponen a peligros de lesiones fa-tales, en especial cuando se disparan los air-bags e impactan en un ocupante que adoptóuna posición incorrecta del asiento.

Postura correcta en el asiento

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 28.

Fig. 20 Distancia correcta del conductor con rela-ción al volante, posición correcta de la banda delcinturón de seguridad y ajuste correcto del apoyaca-bezas.

A continuación se indican las posiciones correc-tas del asiento para el conductor y para el acom-pañante.

Las personas que por sus constitución física, nopuedan adoptar la postura correcta en el asiento,deben informarse en una empresa especializadasobre posibles montajes especiales. Solamentecon la posición del asiento correcta se logra laprotección ideal del cinturón de seguridad y delos airbags. Para esto, Volkswagen recomiendalos Concesionarios Volkswagen.

Para la propia seguridad y para reducir lesionesen caso de maniobra de frenado repentina o acci-dente, Volkswagen recomienda las siguientesposturas en el asiento:

Para el conductor vale:– Colocar el respaldo del asiento en una posición

recta, para apoyar la espalda totalmente en es-te.

– Ajustar el asiento para que la distancia entre elvolante y el tórax tenga como mínimo 25 cm→ fig. 20 A y que el conductor pueda sujetarel volante del borde exterior con las dos manosy los brazos ligeramente doblados.

– El volante de la dirección ajustado debe apun-tar siempre en la dirección del tórax y nuncahacia el rostro.

– Ajustar el asiento del conductor de maneralongitudinal para que los pedales se puedanaccionar con las piernas ligeramente dobladasy la distancia de la zona de la rodilla con el ta-blero de instrumentos sea de al menos 10 cm→ fig. 20 B .

– Ajustar la altura del asiento del conductor deforma que llegue al punto más alto del volantede la dirección.

– Deje siempre los dos pies en la zona reposa-piés, para mantener siempre el control del ve-hículo.

– Colocar los cinturones de seguridad correcta-mente → pág. 30.

Para el pasajero delantero vale:– Colocar el respaldo del asiento en una posición

recta, para apoyar la espalda totalmente en es-te.

– Mover el asiento del acompañante hacia atráslo máximo posible, para que el airbag alcancesu protección total en caso de dispararse.

– Mantener ambos pies en la zona reposapiés alconducir.

– Colocar los cinturones de seguridad correcta-mente → pág. 30.

Para los ocupantes de la parte trasera delvehículo vale:Válidos únicamente para la Nueva Saveiro DobleCabina.

Seguridad 29

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 30: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Ajuste el apoyacabezas para que su borde su-perior se encuentre preferentemente en lamisma línea de la parte superior de la cabeza→ fig. 20, pero no por debajo de la altura de losojos. Posicionar la parte posterior de la cabezalo más cerca posible del apoyacabezas.

– En el caso de personas bajas, empujar el apo-yacabezas hacia abajo hasta el tope, inclusivesi la cabeza se encuentra por debajo del bordesuperior del apoyacabezas.

– En el caso de personas altas, empujar el apo-yacabezas hacia arriba hasta el tope.

– Mantener ambos pies en la zona reposapiés alconducir.

– Ajustar y colocar los cinturones de seguridadcorrectamente → pág. 30.

Cinturones de seguridad

Introducción al tema

Comprobar regularmente el estado de todos loscinturones de seguridad. En caso de averías en labanda, conexiones, enrollador automático o cie-rre del cinturón de seguridad, el respectivo cintu-rón debe ser sustituido inmediatamente por unConcesionario Volkswagen → . Las empresasespecializadas deben utilizar piezas de reposicióncorrectas, compatibles con el vehículo, con laversión y con el año-modelo. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

ADVERTENCIACinturones de seguridad no colocados o coloca-dos incorrectamente provocan riesgo de lesio-nes graves o fatales. La protección ideal de loscinturones de seguridad se obtiene únicamentecuando los cinturones de seguridad se colocany utilizan correctamente.

● Los cinturones de seguridad son el mediomás eficiente para disminuir el riesgo de le-siones graves y fatales en caso de accidente.Para la protección del conductor y de todoslos ocupantes del vehículo, los cinturones deseguridad deben estar siempre bien coloca-dos cuando el vehículo está en movimiento.

● Todos los ocupantes del vehículo deben asu-mir siempre la posición correcta en el asien-to, colocar correctamente el respectivo cin-turón de seguridad antes del viaje y mante-nerlo colocado mientras dure el trayecto. Es-to es válido para todos los pasajeros en cual-quier condición de tráfico del vehículo.

● Proteger a los niños en el vehículo durantemientras se conduce con un sistema de re-tención correspondiente a la edad del niño,como también con cinturones de seguridadcorrectamente colocados → pág. 44, Trans-porte de niños en el vehículo.

● Conduzca el vehículo solamente cuando to-dos los pasajeros estén con el cinturón de se-guridad colocado correctamente.

● La pestaña de encastre del cinturón de segu-ridad solo se debe introducir en el cierre delcinturón de seguridad del asiento correspon-diente y se debe fijar de manera firme. El usode un cierre del cinturón de seguridad que nopertenece al respectivo asiento reduce laprotección y puede causar lesiones graves.

● Jamás dejar que objetos extraños o líquidospenetren en los enganches de los cierres delos cinturones de seguridad. Esto puede limi-tar la funcionalidad y el bloqueo de los cie-rres de los cinturones de seguridad.

● Nunca tirar del cinturón de seguridad mien-tras conduce el vehículo.

● Colocar siempre un solo cinturón de seguri-dad por persona.

● Nunca transportar niños o bebés en el rega-zo.

● No viajar con ropas sueltas, por ejemplo, unachaqueta americana, ya que esto restringiráel asentamiento correcto y la funcionalidaddel cinturón de seguridad.

ADVERTENCIALos cinturones de seguridad dañados represen-tan un gran peligro y pueden causar lesionesgraves o fatales.

● Nunca dañar el cinturón de seguridad presio-nándolo contra la puerta o en el mecanismodel asiento.

● Si la banda del cinturón de seguridad u otraspiezas del cinturón se encuentran dañadas,los cinturones de seguridad pueden rompe-rse en un accidente o maniobra brusca defrenado.

Manual de instrucciones30

COPIA

Page 31: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Sustituir inmediatamente los cinturones deseguridad dañados por cinturones de seguri-dad nuevos en un Concesionario Volkswagen.Los cinturones de seguridad utilizados du-rante un accidente y que, por esa razón, que-daron estirados o se les disparó el pretensor,deben ser sustituidos en un ConcesionarioVolkswagen. La sustitución podrá ser nece-saria aún cuando no hay daño evidente. Ade-más, se deben comprobar los anclajes de loscinturones de seguridad.

● Nunca intentar reparar, modificar o desmon-tar los cinturones de seguridad por cuentapropia. Únicamente un ConcesionarioVolkswagen puede realizar reparaciones en elcinturón de seguridad, en el enrollador auto-mático y en las piezas de fijación del cintu-rón.

Luz de advertencia

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 21 Luz de advertencia en el display del instru-mento combinado.

Dependiendo de la versión del vehículo, la luz deadvertencia del cinturón de seguridad puede noestar disponible.

Si el cinturón de seguridad no está colocado an-tes de comenzar la marcha y a una velocidad su-perior a aproximadamente 25 km/h, o si se quitael cinturón durante la marcha, se emite una aler-ta sonora durante algunos segundos. Además, laluz de advertencia parpadea .

La luz de advertencia solo se apagará, estandoconectado el encendido, cuando el conductor seabroche el cinturón correspondiente.

ADVERTENCIAUn cinturón de seguridad no colocado o coloca-do incorrectamente aumenta el riesgo de sufrirlesiones graves o fatales. La protección idealdel cinturón de seguridad se obtiene solo cuan-do el cinturón se coloca correctamente.

Colisiones frontales y las leyes de lafísica

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 22 Un vehículo con los ocupantes sin cinturonesde seguridad está camino a chocar contra un muro.

Fig. 23 Un vehículo con los ocupantes del vehículosin cinturones de seguridad choca contra el muro.

El principio físico de un choque frontal se puedeexplicar fácilmente. Ni bien el vehículo entra enmovimiento → fig. 22, una energía de movimien-to actúa tanto en el vehículo como sobre susocupantes. Esa energía se denomina “energía ci-nética”.

Cuanto mayor sea la velocidad y el peso del vehí-culo, más energía debe amortiguarse en caso deaccidente.

Seguridad 31

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 32: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Por lo tanto, la velocidad del vehículo es el factormás significativo. Cuando, por ejemplo, la veloci-dad se duplica de 25 km/h a aproximadamente50 km/h, ¡la energía cinética se cuadruplica!

La intensidad de la “energía cinética” depende engran parte de la velocidad y del peso del vehículoy de sus ocupantes. Con velocidad y peso cre-cientes, más energía debe ser disipada en caso deun accidente.

Por lo tanto, los ocupantes del vehículo que nocoloquen sus cinturones de seguridad no estarán“presos” a su vehículo. En consecuencia, esaspersonas seguirán moviéndose con la misma ve-locidad del vehículo antes del impacto, ¡hastaque paren! Si los ocupantes del vehículo no estánusando el cinturón de seguridad en nuestroejemplo, la energía cinética total de los ocupan-tes del vehículo, en caso de colisión, solo se disi-pa por el impacto contra el muro → fig. 23.

A una velocidad de aproximadamente 50 km/h enun accidente actúan fuerzas en el cuerpo quepueden superar con facilidad una tonelada (1.000kg). Las fuerzas que actúan sobre el cuerpo au-mentan aun más en velocidades mayores.

Este ejemplo no se aplica solamente a colisionesfrontales, sino también a todos los tipos de acci-dentes y colisiones.

¿Qué ocurre con los ocupantes delvehículo sin cinturón de seguridad?

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 24 El conductor sin cinturón de seguridad eslanzado hacia adelante.

Fig. 25 El pasajero sin cinturón de seguridad en elasiento trasero es lanzado hacia adelante sobre elconductor con cinturón de seguridad.

Muchas personas creen que pueden detener supropio cuerpo con las manos en un accidente le-ve. ¡Esto no es posible!

Aún en velocidades mínimas de impacto, el cuer-po sufre la acción de fuerzas que ya no puedenser amortiguadas con los brazos y las manos. Encaso de colisión frontal, los ocupantes del vehí-culo sin cinturón de seguridad son lanzados haciaadelante y chocan de forma descontrolada enpartes del interior del vehículo, como, por ejem-plo, el volante de la dirección, el tablero de ins-trumentos y el parabrisas → fig. 24.

El sistema del airbag no sustituye al cinturón deseguridad. La activación de los airbags proporcio-na solamente una protección complementaria.Los airbags no son activados en todos los tiposde accidentes. Aun cuando el vehículo esté equi-pado con un sistema de airbag, todos los ocupan-tes del vehículo deben colocarse el cinturón deseguridad durante todo el viaje, incluso el con-ductor. De esta forma, el peligro de lesiones gra-ves o fatales en caso de accidentes es reducido,independientemente de la existencia o no de unairbag.

Un airbag es activado solamente una vez. Paraobtener la mejor protección posible, los cinturo-nes de seguridad deben estar siempre colocadoscorrectamente para garantizar la protección aúnsin la activación de los airbags. Los ocupantes sincinturón de seguridad pueden ser lanzados haciaafuera del vehículo y, de esta forma, sufrir lesio-nes aún más graves o fatales.

También es esencial que los ocupantes de losasientos traseros del vehículo se coloquen loscinturones de seguridad correctamente, ya que

Manual de instrucciones32

COPIA

Page 33: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

en caso de accidente son arrojados de forma des-controlada en el interior del vehículo. Un pasajeroen el asiento trasero sin cinturón de seguridadcoloca en riesgo la seguridad propia, la del con-ductor y la de los demás ocupantes del vehículo→ fig. 25.

Los cinturones de seguridadprotegen

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 26 Conductor protegido por el cinturón de se-guridad correctamente colocado en una maniobra defrenado súbita.

Los cinturones de seguridad colocados correcta-mente pueden hacer una gran diferencia. Los cin-turones de seguridad colocados correctamentemantienen a los ocupantes del vehículo en la po-sición correcta en el asiento, y reducen bastantela acción de la energía cinética en caso de acci-dente. Los cinturones de seguridad también ayu-dan a impedir movimientos descontrolados quepuedan resultar en lesiones graves. Además, loscinturones de seguridad correctamente coloca-dos reducen el peligro de ser lanzado hacia fueradel vehículo → fig. 26.

Los ocupantes del vehículo con cinturones de se-guridad correctamente colocados se beneficianampliamente por el hecho de que éstos absorbenla energía cinética. La estructura de la parte fron-tal del vehículo y otras características de seguri-dad pasiva del vehículo, como, por ejemplo, elsistema del airbag, también contribuyen para re-ducir la acción de la energía cinética. De esta for-ma, la energía resultante disminuye, reduciendoel riesgo de lesiones.

Los ejemplos ilustrados describen colisionesfrontales. Los cinturones de seguridad correcta-mente colocados también reducen bastante elriesgo de lesiones en todos los demás tipos deaccidentes. Por este motivo, los cinturones de se-guridad deben colocarse antes de conducir, inclu-so cuando la intención sea de solo “dar una vuel-ta a la manzana”. Observar si todos los pasajerostienen los cinturones de seguridad colocados co-rrectamente.

Estadísticas de accidentes comprobaron que eluso correcto de los cinturones de seguridad dis-minuye considerablemente el riesgo de lesiones yaumenta la chance de sobrevivencia en un acci-dente grave. Además, los cinturones de seguridadcorrectamente colocados aseguran el funciona-miento ideal de los airbags activados en caso deaccidente. Por ese motivo, el uso del cinturón deseguridad es ley en la mayoría de los países.

A pesar de que el vehículo está equipado con air-bags, se deben colocar los cinturones de seguri-dad. Los airbags frontales, por ejemplo, se acti-van solamente en algunos accidentes frontales.Los airbags frontales no se disparan en colisionesfrontales leves, colisiones laterales, colisionestraseras leves, vuelcos y en cualquier accidenteen el cual el valor de disparo del airbag en la uni-dad de control no llegue al límite mínimo.

Por ese motivo, ¡colóquese siempre los cinturo-nes de seguridad y observe que todos los ocu-pantes del vehículo tengan colocados el cinturóncorrectamente antes de iniciar la marcha!

Manejo de los cinturones deseguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Lista de control

Manejo del cinturón de seguridad → :

Comprobar regularmente el estado de todoslos cinturones de seguridad.

Mantener los cinturones de seguridad lim-pios.

Mantener objetos extraños y líquidos siem-pre alejados de la banda del cinturón, de lapestaña de encastre y del enganche del cie-rre del cinturón.

Seguridad 33

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 34: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Lista de control (continuación)

No presionar ni dañar el cinturón de seguri-dad y la pestaña de encastre del cinturón(por ejemplo, al cerrar la puerta).

Nunca desmontar, alterar o reparar el cintu-rón de seguridad y los elementos de fijacióndel cinturón.

Colocar siempre el cinturón de seguridad deforma correcta antes de todo viaje y mante-nerlo colocado durante la conducción.

Cinturón de seguridad torcidoCuando un cinturón de seguridad no se puede re-tirar fácilmente, puede que esté retorcido en elinterior del guarnecido lateral si el cinturón deseguridad se enrolló demasiado rápido. En esecaso:

– Tirar el cinturón de seguridad totalmente haciaafuera por la pestaña de encastre, despacio ycon cuidado.

– Eliminar la torsión del cinturón de seguridad yacompañarlo lentamente de vuelta, con la ma-no.

Aún si la torsión del cinturón de seguridad no sepuede eliminar, colocarse el cinturón de seguri-dad. En ese caso, ¡la torsión no se debe ubicar enuna zona del cinturón de seguridad que esté apo-yada directamente sobre el cuerpo! Buscar lomás rápido posible un Concesionario Volkswagenpara eliminar la torsión.

ADVERTENCIAEl manejo incorrecto del cinturón de seguridadaumenta el riesgo de lesiones graves o fatales.

● Comprobar regularmente que los cinturonesde seguridad y las piezas integrantes, esténen perfectas condiciones.

● Mantener los cinturones de seguridad lim-pios.

● No permitir que la banda del cinturón de se-guridad sea presionada, dañada o que entreen contacto con superficies afiladas.

● Mantener el cierre del cinturón de seguridady el enganche del cierre de la pestaña de en-castre del cinturón siempre libres de objetosextraños y de líquidos.

Colocar o quitar el cinturón deseguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 27 Introducir la pestaña de encastre del cintu-rón de seguridad en el cierre del cinturón.

Fig. 28 Soltar la pestaña de encastre del cinturón deseguridad del cierre del cinturón.

Los cinturones de seguridad colocados correcta-mente mantienen a los ocupantes en una condi-ción de máxima protección en maniobras de fre-nado o accidentes → .

Colocar el cinturón de seguridadColocar el cinturón de seguridad antes de todoviaje.

– Ajustar siempre los asientos y el apoyacabezasde forma correcta → pág. 28.

– Tirar suavemente de la banda del cinturón através de su pestaña de encastre, pasando so-bre el tórax y sobre la zona pélvica. Al mismotiempo, no torcer la banda del cinturón de se-guridad → .

Manual de instrucciones34

COPIA

Page 35: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Inserte la lengüeta del cinturón con fuerza enel cierre del cinturón de seguridad correspon-diente al asiento → fig. 27.

– Realice una prueba de tracción para verificar elbloqueo seguro de la lengüeta del cinturón deseguridad.

Quitar el cinturón de seguridadQuitar el cinturón de seguridad únicamente conel vehículo detenido → .

– Presionar el botón rojo en el cierre del cinturónde seguridad → fig. 28. La pestaña de encastredel cinturón de seguridad se sale hacia afuera.

– Acompañe con la mano el cinturón por la len-güeta para que la banda del cinturón se enrollecon mayor facilidad, el cinturón no se retuerzay el guarnecido no resulte dañado.

ADVERTENCIAUna posición incorrecta de la banda del cintu-rón de seguridad puede causar lesiones graveso fatales en caso de accidente.

● La protección ideal de los cinturones de se-guridad solo se obtiene cuando el respaldodel asiento se encuentra en una posiciónadecuada y el cinturón está colocado correc-tamente, según la estatura del ocupante.

● ¡Retirar el cinturón de seguridad al conducirpuede causar lesiones graves o fatales en ca-so de accidentes o maniobras de frenado!

Posición de la banda del cinturón

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 29 Posición correcta de la banda del cinturón yajuste correcto del apoyacabezas.

Fig. 30 Posición correcta de la banda del cinturónpara mujeres embarazadas.

Los cinturones de seguridad solamente ofrecenprotección ideal en un accidente y disminuyen elriesgo de lesiones graves o fatales con la posicióncorrecta de la banda del cinturón. Además, la po-sición correcta del cinturón de seguridad mantie-ne al ocupante del vehículo en una posición demáxima protección en caso de disparo del airbag.Por este motivo, colóquese el cinturón de seguri-dad y tenga en cuenta la posición correcta de labanda del cinturón.

Una posición incorrecta del asiento puede causarlesiones graves o fatales → pág. 28, Ajuste la po-sición del asiento.

Posición correcta de la banda del cinturón deseguridad– La banda superior del cinturón de seguridad

debe pasar siempre por el hombro y nunca so-bre el cuello, sobre el brazo, debajo del brazo opor detrás de la espalda.

– La banda abdominal del cinturón de seguridaddebe pasar siempre por la zona pélvica y nuncasobre el abdomen.

– Dejar el cinturón de seguridad siempre plano ysin la banda torcida sobre el cuerpo. De ser ne-cesario, estirar un poco la banda del cinturónde seguridad.

En el caso de mujeres embarazadas, el cinturónde seguridad debe pasar sobre el tórax y lo másabajo posible de la zona pélvica, para que no hayapresión abdominal, durante todo el embarazo→ fig. 30.

Seguridad 35

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 36: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Adecuar la posición de la banda del cinturónde seguridad a la estaturaLa posición de la banda del cinturón de seguridadpuede acomodarse de la siguiente forma:

– Ajuste de altura del cinturón de seguridad paralos asientos delanteros → pág. 36.

– Asientos con ajuste de altura → pág. 67.

ADVERTENCIAUna posición incorrecta de la banda del cintu-rón de seguridad puede causar lesiones gravesen caso de accidente o maniobras de frenado ocambio de dirección súbitas.

● La protección ideal de los cinturones de se-guridad solo se obtiene cuando el respaldodel asiento se encuentra en una posiciónadecuada y el cinturón está colocado correc-tamente.

● La banda superior del cinturón de seguridaddebe pasar por el centro del hombro y nuncapor debajo del brazo o sobre el cuello.

● El cinturón de seguridad debe estar plano ysin la banda torcida sobre la parte superiordel cuerpo.

● La banda abdominal del cinturón de seguri-dad debe pasar siempre por la zona pélvica ynunca sobre el abdomen. El cinturón de se-guridad debe estar plano y sin estar torcidosobre la zona pélvica. De ser necesario, esti-rar un poco la banda del cinturón de seguri-dad.

● La banda abdominal del cinturón de seguri-dad debe pasar lo más abajo posible de la zo-na pélvica de las embarazadas, alrededor dela barriga “redonda”.

● No torcer la banda del cinturón de seguridadal colocarlo.

● Nunca mantener el cinturón de seguridadalejado del cuerpo con la mano.

● No pasar la banda del cinturón de seguridadsobre objetos sólidos o frágiles, por ejemplo,anteojos, lapiceras o llaves.

● Nunca alterar la posición de la banda del cin-turón de seguridad por medio de ganchos,ojales de retención o similares.

Las personas que no consiguen la posiciónideal de la banda del cinturón de seguridad

por particularidades de sus cuerpos deben infor-marse en un Concesionario Volkswagen o en unaempresa especializada acerca de posibles instala-

ciones especiales para conseguir la protecciónideal de los cinturones de seguridad y de los air-bags.

Ajuste de altura del cinturón deseguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Fig. 31 Al lado de los asientos: regulación de alturadel cinturón de seguridad.

Dependiendo de la versión del vehículo, el regu-lador de altura del cinturón de seguridad puedeno estar disponible.

Con la ayuda del ajuste de altura del cinturón deseguridad para los asientos, se puede ajustar laposición de la banda de los cinturones en la zonadel hombro según la estatura, para que el cintu-rón de seguridad se pueda colocar correctamen-te:

– Presione el dispositivo regulador en el sentidode la flecha y manténgalo presionado→ fig. 31.

– Desplace el dispositivo regulador hacia arriba ohacia abajo hasta ajustar el cinturón de seguri-dad sobre la mitad del hombro → pág. 35, Po-sición de la banda del cinturón.

– Suelte el dispositivo regulador.

– Verifique que el dispositivo regulador haya en-cajado tirando del cinturón de seguridad variasveces.

Para las versiones que no poseen esta regulaciónmanual, el vehículo posee dos posiciones en lacolumna para regular la altura del cinturón de se-guridad. Originalmente, los cinturones de

Manual de instrucciones36

COPIA

Page 37: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

seguridad se montan en la primera posición y sepueden levantar a la posición superior. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

ADVERTENCIANo regule nunca la altura del cinturón de segu-ridad durante la marcha.

Enrollador automático del cinturónde seguridad, pretensor delcinturón de seguridad y funciónantiaprisionamiento del cinturón deseguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

Los cinturones de seguridad son parte del siste-ma de seguridad del vehículo → pág. 41 y secomponen de las siguientes funciones importan-tes:

Enrollador automático del cinturón deseguridadLos cinturones de seguridad están equipados conenrollador automático de su respectiva banda;este dispositivo mantiene el cinturón de seguri-dad ajustado al cuerpo del acompañante. Tirandolentamente del cinturón de seguridad o en con-ducción normal, se garantiza la total libertad demovimientos en la zona del tronco del pasajero.Sin embargo, al retirar rápidamente el cinturónde seguridad, en frenadas súbitas, viajes pormontañas, curvas y en la aceleración del vehículo,el enrollador automático del cinturón bloquea elcinturón de seguridad.

Pretensores de los cinturones de seguridadLos cinturones de seguridad de los asientos de-lanteros están equipados con pretensores y fun-ción antiaprisionamiento. Los cinturones de se-guridad traseros no poseen estos dispositivos.

Los pretensores del cinturón de seguridad se ac-tivan por sensores y tensionan los cinturones enla dirección contraria de extracción en colisionesfrontales, laterales y traseras más graves. Lasholguras del cinturón de seguridad se eliminancuando el pretensor actúa y, de este modo puedereducir el movimiento hacia adelante de los ocu-pantes del vehículo o el movimiento de los ocu-

pantes del vehículo en la dirección del impacto.El pretensor del cinturón de seguridad trabajajunto con el sistema del airbag. El pretensor delcinturón de seguridad no se activa en colisionesfrontales leves, vuelcos y otros accidentes en queno se producen fuerzas considerables.

Al activarse, podrá generarse un polvo fino. Estoes perfectamente normal y no representa riesgode incendio en el vehículo.

Función antiaprisionamiento del cinturón deseguridadLos cinturones de seguridad delanteros estánequipados con limitadores de fuerza.

Una función antiaprisionamiento del cinturón deseguridad minimiza la fuerza del cinturón que ac-túa sobre el cuerpo en caso de accidente.

Al deshacerse del vehículo o de piezas indi-viduales del sistema, deben observarse to-

das las indicaciones de seguridad. Los Concesio-narios Volkswagen conocen estas disposiciones.

Servicio de eliminación delpretensor del cinturón de seguridad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 30.

En trabajos en el pretensor del cinturón de segu-ridad, como también al desmontar y montarotras piezas del vehículo durante reparaciones, sepuede dañar el cinturón de manera impercepti-ble. Como consecuencia, los pretensores de loscinturones de seguridad pueden no funcionar co-rrectamente en caso de accidente o ni siquierafuncionar.

Para que la eficacia de los pretensores de los cin-turones de seguridad no se vea perjudicada y laspiezas desmontadas no causen lesiones ni conta-minen el ambiente, se deben observar las indica-ciones. Los Concesionarios Volkswagen conocenesas prescripciones.

ADVERTENCIAEl tratamiento incorrecto y hasta las reparacio-nes realizadas en los cinturones de seguridad,los enrolladores automáticos del cinturón y lospretensores provocan riesgo de lesiones graves

Seguridad 37

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 38: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

o fatales. En este caso, el pretensor del cintu-rón de seguridad podría no activarse cuandofuera necesario o activarse sin necesidad.

● Reparaciones y regulaciones, como tambiénel desmontaje y montaje de piezas en lospretensores de los cinturones de seguridad oen los cinturones solo pueden realizarse enun Concesionario Volkswagen → pág. 290,Accesorio, reposición de piezas, reparacionesy modificaciones.

● Los pretensores de los cinturones de seguri-dad y los enrolladores automáticos de loscinturones no pueden ser reparados y debenser sustituidos.

● Los pretensores de los cinturones de seguri-dad tienen capacidad para apenas una acti-vación. Una vez activados, se deben sustituirlos pretensores del cinturón de seguridad.

Los módulos de los airbag y los pretensoresde los cinturones de seguridad pueden con-

tener sustancias tóxicas. Por eso, está prohibidodescartarlas / colocarlas junto con la basura do-méstica. Para su mayor seguridad y confort,Volkswagen le recomienda sustituir los módulosde los airbags y los pretensores de los cinturonesde seguridad solo en un ConcesionarioVolkswagen.

Sistema de airbag

Introducción al tema

El vehículo está equipado con un airbag frontalpara el conductor y otro para el acompañante.Los airbags frontales pueden ofrecer protecciónadicional para el tórax y la cabeza del conductor ydel acompañante, cuando el asiento, los cinturo-nes de seguridad, los apoyacabezas y, el volante(para el conductor), estén ajustados y se utilicencorrectamente. Los airbags fueron desarrolladospara protección adicional. Los airbags no sustitu-yen a los cinturones de seguridad, los cuales de-ben ser utilizarse siempre, inclusive cuando el ve-hículo esté equipado con airbags frontales.

ADVERTENCIANunca confiar solo en el sistema del airbag paraprotegerse.

● Aun cuando se activa un airbag, éste cuentaúnicamente con una función de protecciónadicional.

● El sistema del airbag solo proporciona pro-tección con el cinturón de seguridad coloca-do correctamente, para minimizar lesiones→ pág. 30, Cinturones de seguridad.

● Todos los ocupantes del vehículo deben ubi-carse siempre en la posición correcta en elasiento, colocar correctamente el cinturónde seguridad correspondiente al asiento an-tes de que el vehículo se ponga en movi-miento y mantenerlo colocado correctamen-te todo el tiempo.

ADVERTENCIAObjetos entre los ocupantes del vehículo y elradio de expansión de los airbags aumentan elriesgo de lesiones durante el disparo del airbag.De esta forma, el área de acción de los airbagssería alterada y los objetos serían arrojadoscontra los cuerpos de los ocupantes.

● Nunca tomar objetos en las manos ni cargar-los en el regazo durante la conducción.

● Nunca transportar objetos en el asiento delpasajero. Los objetos pueden alcanzar el ra-dio expansión de los airbags durante manio-bras súbitas de frenado o de dirección y serarrojados de forma peligrosa por el interiordel vehículo al dispararse el airbag.

● Las personas, animales u objetos no debenestar entre los ocupantes del vehículo en losasientos delanteros, en los asientos lateralesdel asiento trasero y entre las zonas de ex-pansión de los airbags. Asegurarse de queesto también lo cumplan los niños y losacompañantes.

ADVERTENCIAEl sistema del airbag es apto para solo un dis-paro de los airbags. Si los airbags se hubieranaccionado, será necesario sustituir el sistema.

● Los airbags activados y las respectivas piezasdel sistema deben ser sustituidos por piezasnuevas que estén liberadas para el vehículopor Volkswagen.

● Las reparaciones y cambios de piezas del sis-tema del airbag en el vehículo se deben reali-zar solo en un Concesionario Volkswagen.Los Concesionarios Volkswagen cuentan con

Manual de instrucciones38

COPIA

Page 39: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

las herramientas necesarias, los aparatos dediagnóstico, la información de reparación y elpersonal calificado para tal fin.

● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbagdesmontadas de vehículos antiguos o proce-dentes de reciclaje.

● Nunca alterar ningún componente del siste-ma del airbag.

ADVERTENCIAAl dispararse los airbags podría desprenderseun polvo fino (no tóxico). Esto es perfectamen-te normal y no representa riesgo de incendio enel vehículo.

● El polvo fino puede irritar la piel y la mucosade los ojos así como provocar dificultadesrespiratorias, especialmente en personas quepadecen o han padecido asma u otras defi-ciencias respiratorias. Para reducir los pro-blemas respiratorios, bajar del vehículo oabrir los vidrios o las puertas para respirar ai-re fresco.

● Al entrar en contacto con el polvo, lavar lasmanos y el rostro con jabón suave y agua an-tes de la próxima comida.

● No dejar el polvo entrar en contacto con losojos o con lesiones no cicatrizadas.

● Enjuagar los ojos con agua de haber contactocon el polvo.

ADVERTENCIAEl uso de productos de limpieza hace que la su-perficie de los módulos de airbags se vuelvaporosa o quebradiza. En caso de activación, es-tas piezas podrán fragmentarse, soltarse y cau-sar lesiones graves.

● Nunca utilizar productos químicos o de lim-pieza en la superficie de los módulos de air-bags. Para limpiar, utilizar solo un paño hu-medecido con agua.

Luz de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 38.

Fig. 32 Luz de control en el panel de instrumentospara el airbag frontal del pasajero desconectado.

Dependiendo de la versión del vehículo la luz decontrol en el panel de instrumentos para el air-bag frontal del acompañante puede no estar dis-ponible.

La luz de control amarilla en el display delinstrumento combinado se enciende bre-vemente después de conectar el encendidopara la prueba de funcionamiento y se apa-ga después de unos segundos.

Airbag frontal del acompañante de-lantero desconectado. La luz de con-

trol amarilla en la consola central está en-cendida permanentemente.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente amodo de comprobación. Éstas se apagan despuésde algunos segundos.

Si, con el airbag frontal del acompañante desco-nectado, la luz de control PASSENGERAIR BAG no se enciende permanentemente o sipermanece encendida junto con la luz de con-trol en el instrumento combinado, puede ha-ber una falla en el sistema de airbag → .

PELIGROCuando existen averías en el sistema de airbag,es posible que éste haya sido activado de formaimperfecta, no se activó o se activó inesperada-mente, lo cual puede causar lesiones graves ofatales.

● El sistema del airbag se debe comprobar in-mediatamente en un ConcesionarioVolkswagen.

Seguridad 39

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 40: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● ¡Nunca montar una silla para niños en elasiento del pasajero cuando el airbag estáencendido! El airbag frontal del pasajeropuede accionarse en un accidente a pesar delas fallas.

AVISOObservar siempre las luces de control encendidasy sus descripciones y orientaciones para evitardaños al vehículo.

Solución de problemas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 38.

Sistema de airbags o pretensor delcinturón averiadoLa luz de control amarilla se enciende permanen-temente. Además, se puede visualizar en el dis-play del instrumento combinado un mensaje.

En al menos un airbag o pretensor del cinturónde seguridad se ha reconocido una falla de fun-cionamiento.

– Acuda a un ConcesionarioVolkswagen.

– Mandar a comprobar el sistema de airbags ypretensor del cinturón de seguridad.

Airbag frontal del acompañantedelantero desconectadoLa luz de control amarilla se enciende permanen-temente para el airbag frontal del acompañantedelantero desactivado.

El airbag frontal del acompañante delantero sedesactivó.

Si, con el airbag frontal del acompañante desco-nectado, la luz de control PASSENGERAIR BAG no se enciende permanentemente o sipermanece encendida junto con la luz de con-trol en el instrumento combinado, puede ha-ber una falla en el sistema de airbag → en Luzde control de la pág. 39.

– Verifique si el airbag frontal del acompañantedelantero debe permanecer desactivado, porejemplo, cuando utiliza un asiento para niñosen el asiento del acompañante delantero.

Descripción y función de los airbags

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 38.

El airbag puede proteger a los ocupantes del ve-hículo en un accidente, amortiguando el movi-miento de los ocupantes en colisiones frontales.

Todo airbag accionado es inflado por un genera-dor de gas. De esta forma, las respectivas cober-turas del airbag se rompen y los airbags se abrena gran velocidad en milésimos de segundo en susáreas de expansión. El airbag inflado, al amorti-guar a los ocupantes del vehículo, quienes debenutilizar siempre el cinturón de seguridad, liberanel gas contenido para la amortiguación a travésde aperturas ubicadas fuera del contacto con losocupantes. De esta forma, es posible reducir elriesgo de lesiones graves y fatales. No se puededejar de tener en cuenta el riesgo de otras lesio-nes como hinchazones, contusiones y desolladu-ras de la piel por el airbag activado. Al inflarse elairbag también puede liberarse calor por fricción.

Los airbags no proporcionan protección para losbrazos y las partes inferiores del cuerpo.

Los factores más importantes para el disparo delairbag son el tipo de accidente, la zona de impac-to del vehículo, la intensidad del impacto, la es-tructura del vehículo y la característica del obstá-culo con el cual colisiona el vehículo. Por lo tanto,los airbags no se accionan en todas las situacio-nes de colisión.

La activación del sistema del airbag depende dela intensidad de impacto que registra una unidadde control electrónica. Si las características delaccidente no se enmarcan dentro de los paráme-tros programados en la unidad de control, los air-bags no se activarán. El daño en el vehículo y loscostos de reparación no son necesariamente unindicador de que haya sido necesario el disparodel airbag. Los factores importantes para la acti-vación de los airbags son, entre otros, la consti-tución del objeto (rígido o blando) con el cual elvehículo se choca, el ángulo, la intensidad del im-pacto y la zona de choque del vehículo.

Los airbags sirven solo como complemento delos cinturones de seguridad en algunas situacio-nes de accidente en las que la intensidad es sufi-cientemente alta para activar los airbags. Los air-bags se activan solamente una vez y bajo deter-minadas condiciones. Los cinturones de seguri-dad están siempre listos para proporcionar

Manual de instrucciones40

COPIA

Page 41: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

protección en situaciones en las cuales los air-bags no sean activados o si ya fueron activados.Por ejemplo, cuando el vehículo choca con otrovehículo o cuando es impactado por otro vehícu-lo después de la primera colisión.

El sistema del airbag es parte del concepto globalde seguridad pasiva del vehículo. La protecciónposible del sistema del airbag solo se puede ob-tener por la acción conjunta con los cinturonesde seguridad correctamente colocados y una po-sición correcta del asiento → pág. 28.

Componentes del concepto de seguridad delvehículoEl conjunto de los siguientes equipos de seguri-dad forma el concepto de seguridad del vehículopara reducir el riesgo de lesiones graves y fatales.Dependiendo de la versión del vehículo, es posi-ble que algunos equipos no estén instalados en elvehículo o hasta que no estén disponibles en al-gunos mercados.

– Cinturones de seguridad optimizados en todoslos asientos.

– Pretensor del cinturón de seguridad del con-ductor y del acompañante.

– Limitador de fuerza del cinturón de seguridaddel conductor y del acompañante.

– Regulación de altura del cinturón de seguridadpara los asientos delanteros.

– Luz de advertencia del cinturón de seguridad.

– Airbags frontales del conductor y del pasajero.

– Luz de control del airbag .

– Luz de control PASSENGER AIR BAG.

– Unidades de control y sensores.

– Apoyacabezas optimizados para impactos tra-seros y con altura regulable.

– Columna de dirección ajustable.

Situaciones en que los airbags frontales noson accionados:– Si el encendido estuviera desconectado en ca-

so de colisión.

– Si en colisiones en la parte frontal del vehículo,la intensidad medida en las unidades de con-trol fuera muy pequeña.

– En colisiones laterales leves.

– En colisiones traseras.

– En una volcada.

– Si la intensidad del impacto medida por la uni-dad de control no es suficiente para la activa-ción.

En caso de disparo de los airbags - Funcióndetección de colisión (crash detection)Cuando los airbags se activan en un accidente, lafunción de detección de colisión se activa y pue-den realizarse las siguientes acciones:

– Desbloqueo de las puertas del vehículo (válidopara vehículos con cierre centralizado eléctri-co) → pág. 53.

– Interrupción de la alimentación de combusti-ble → pág. 204.

– Activación de las luces interiores del vehículo→ pág. 76.

– Activación de las luces de advertencia→ pág. 48.

Las luces de advertencia pueden ser apagadaspor el conmutador en el panel de instrumentos.

Airbags frontales

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 38.

Fig. 33 Ubicación y radio de expansión del airbagfrontal del conductor.

Seguridad 41

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 42: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fig. 34 Ubicación y radio de expansión del airbagfrontal del acompañante.

El sistema de airbag frontal proporciona, juntocon los cinturones de seguridad, una protecciónadicional para el área de la cabeza y del tórax delconductor y del pasajero en colisiones frontalesen accidentes de mayor gravedad. Es necesariomantener siempre la mayor distancia posible delairbag frontal, como mínimo 25 cm→ pág. 28. Deesta forma, los airbags frontales pueden inflarsetotalmente en caso de activación y proporcionar,de este modo, su máxima protección.

El airbag frontal del conductor → fig. 33 se en-cuentra en el volante, y el airbag frontal del pasa-jero → fig. 34 en el panel de instrumentos. Lasubicaciones de los airbags están identificadas porel rótulo “AIRBAG”.

Las áreas destacadas en rojo → fig. 33 y → fig. 34se cubren por los airbags frontales activados(área de acción). Por ese motivo, nunca se pue-den colocar o fijar objetos en esas áreas → .

Al inflarse los airbags frontales del conductor ydel acompañante, las cubiertas de los airbags sedoblan hacia afuera del volante de la dirección→ fig. 33 o del panel de instrumentos → fig. 34.Las cubiertas de los airbags permanecen unidasal volante y al panel de instrumentos.

PELIGROUn airbag activado se infla en fracción de se-gundos y a una velocidad muy alta.

● Dejar las áreas de acción de los airbags fron-tales siempre libres.

● Nunca fijar objetos en las tapas, como tam-poco en el área de acción de los módulos delos airbags, como, por ejemplo, portabebidas,soportes para teléfonos, GPS, etc.

● Personas, animales u objetos no deben que-dar entre los ocupantes de los asientos de-lanteros y el área de acción del airbag.

● No fijar objetos, como, por ejemplo, aparatosmóviles de navegación, en el parabrisas arri-ba del airbag frontal del pasajero.

● No pegar, revestir, alterar o colocar ningúnmaterial sobre la superficie del centro del vo-lante de la dirección (accionador de la boci-na) y de la superficie del módulo del airbagfrontal del acompañante en el panel de ins-trumentos.

ADVERTENCIALos airbags frontales se inflan delante del vo-lante de la dirección → fig. 33 y del panel deinstrumentos → fig. 34.

● Sujetar siempre el volante de la dirección du-rante la marcha con las dos manos por elborde exterior: posición equivalente a las 9 ya las 3 horas.

● Ajustar el asiento del conductor de maneraque quede una distancia mínima de 25 cmentre el tórax y el centro del volante de la di-rección. Cuando no se pueda cumplir con es-ta exigencia debido a la constitución físicas,póngase en contacto obligatoriamente conun Concesionario Volkswagen o una empresaespecializada para eventualmente realizarinstalaciones especiales.

● Ajustar el asiento del pasajero para que hayala mayor distancia posible entre el pasajero yel panel de instrumentos.

Las partes del sistema de airbag no debenreutilizarse en caso de desguace del vehícu-

lo o de algunos de sus componentes. Además delcumplimiento de las normas de seguridad vigen-tes, se deben respetar las normas de destino am-bientalmente adecuadas. Los ConcesionariosVolkswagen conocen estas disposiciones.

Manual de instrucciones42

COPIA

Page 43: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Apagar y encender el airbag frontaldel pasajero manualmente con elconmutador accionado por la llave

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 38.

Fig. 35 En la guantera: interruptor desaccionado porla llave para apagar y encender el airbag frontal delpasajero.

Dependiendo de la versión del vehículo el inte-rruptor para activar y desactivar el airbag frontaldel acompañante puede no estar disponible.

¡Durante la fijación de una silla para niños giradahacia atrás en el asiento del pasajero, el airbagfrontal del pasajero debe desconectarse!

Desconectar el airbag frontal delacompañante– Desconectar el encendido.

– Abrir la guantera.

– Desdoblar la varilla de la llave con comando re-moto hacia afuera o con la llave del vehículomecánico→ pág. 51.

– Con la varilla de la llave, girar el interruptor ac-cionado por la llave → fig. 35 para la posiciónOFF.

– Cerrar la guantera.

– La luz de control PASSENGER AIR BAG enel panel de instrumentos se enciende perma-nentemente con el encendido conectado→ pág. 39.

Conectar el airbag frontal del pasajero– Desconectar el encendido.

– Abrir la guantera.

– Desdoblar la varilla de la llave con comando re-moto hacia afuera o con la llave del vehículomecánico→ pág. 51.

– Con la varilla de la llave, girar el interruptor ac-cionado por la llave → fig. 35 para la posiciónOFF.

– Cerrar la guantera.

– Verificar si, con el encendido conectado, la luzde control PASSENGER AIR BAG en el ta-blero de instrumentos no está encendida→ pág. 39.

Característica de reconocimiento para elairbag frontal del pasajero desconectadoUn airbag frontal del acompañante desconectadosolo se indica a través de la luz de control PASSENGER AIR BAG permanentemente encendi-da en la consola central ( encendida enamarillo permanentemente) → pág. 39, Luz decontrol.

Si la luz de control en la consola central nose enciende permanentemente o si enciende jun-to con la luz de control del panel de instru-mentos, ningún sistema de retención para niñospodrá montarse sobre el asiento del acompañan-te por motivos de seguridad. El airbag frontal delpasajero puede accionarse en un accidente.

ADVERTENCIAEl airbag frontal del pasajero solamente puededesconectarse en casos especiales.

● Conectar y desconectar el airbag frontal delpasajero solamente con el encendido desco-nectado para evitar daños en el sistema deairbag.

● La responsabilidad por la posición correctadel interruptor accionado por la llave es delconductor.

● Desconectar el airbag frontal del pasajero so-lamente cuando, en casos especiales, hubie-se una silla de niños fijada en el asiento delpasajero.

● Conectar nuevamente el airbag frontal delpasajero de modo que el asiento para niñosno esté más en uso en el asiento del pasaje-ro.

Seguridad 43

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 44: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Transporte de niños en elvehículo

Introducción al tema

Los asientos para niños reducen el riesgo de le-sión en un accidente. ¡Transportar niños siempreen los asientos para niños!

Observar:

– Los asientos para niños se dividen en grupossegún el tamaño, la edad y el peso del niño.

– La fijación de los asientos para niños en el ve-hículo se puede realizar con diferentes siste-mas de fijación.

Antes de transportar bebés y niños en un asientopara niños en el asiento del acompañante, es im-prescindible leer toda la información sobre el sis-tema del airbag y las posibles lesiones que puedeprovocar sobre los niños del grupo 0 y 0+ al dis-pararse el airbag.

Esa información es muy importante para la segu-ridad del conductor y de todos los pasajeros, es-pecialmente bebés y niños pequeños.

Volkswagen recomienda utilizar asientos para ni-ños del Programa de Accesorios OriginalesVolkswagen. Estos asientos para niños fueronproyectados y comprobados para el uso en vehí-culos Volkswagen.

ADVERTENCIANiños desprotegidos y no protegidas correcta-mente pueden sufrir lesiones graves o fatalesdurante la conducción.

● No deje nunca un asiento para niños monta-do de espaldas al asiento del acompañantedelantero, sin desactivar el airbag, por causade posibles lesiones debido al disparo del air-bag.

● Volkswagen recomienda transportar niñosmenores de 12 años o con menos de 1,50 mde altura preferentemente en el asiento tra-sero.

● Proteger a los niños en el vehículo siemprecon un sistema de retención homologado yadecuado según su edad.

● Colocar siempre el cinturón de seguridad enlos niños o en el asiento para niños que setransportan y colocarlos en una posición co-rrecta en los asientos.

● Tener en cuenta la posición correcta de labanda del cinturón de seguridad para cadacondición de uso. De ser necesario, pasar elcinturón de seguridad por el cuerpo del niño,fijarse que el cinturón pase por el medio delhombro y nunca cerca del cuello del niño.

● Nunca transportar niños o bebés en el rega-zo.

● Colocar siempre solo un niño en el asientopara niños.

● Leer y respetar las instrucciones de uso delfabricante del asiento para niños, en especialcon relación a la correcta colocación del cin-turón de seguridad del vehículo.

● Después de un accidente, sustituir el asientopara niños utilizado, ya que pueden haberseproducido daños imperceptibles.

ADVERTENCIAEn una maniobra de frenado o de direcciónbrusca, como también en accidentes, un asien-to para niños suelto y desocupado puede lan-zarse por el interior del vehículo y provocar le-siones.

● Fijar siempre un asiento para niños aunqueno esté ocupado durante la marcha del vehí-culo o acomodarlo de forma segura en elcompartimento de carga.

Manual de instrucciones44

COPIA

Page 45: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Tipos de asientos para niños

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 44.

Fig. 36 Las ilustraciones A , B y C muestran la fi-jación del sistema de retención infantil solo con elcinturón de seguridad del vehículo.

Los asientos para niños se deben fijar siempre enforma correcta y segura en el vehículo según lasinstrucciones de montaje del fabricante delasiento para niños.

El asiento para niños montado se debe fijar co-rrectamente con los cinturones de seguridad delvehículo y no debe permitir el movimiento longi-tudinal o transversal.

Las prescripciones y determinaciones legales tie-nen prioridad sobre las descripciones de este Ma-nual de instrucciones. Existen normas y prescrip-ciones para el uso de asientos para niños y susposibilidades de fijación (→ pág. 30). De esta for-ma, en algunos países, por ejemplo el uso deasientos para niños en determinados asientospuede estar prohibido.

Normas específicas de cada país paratransportar niños en vehículosLos asientos para niños deben corresponder a lanorma ECE-R 441) (Europea). Se puede obtenermás información en un ConcesionarioVolkswagen y en Internet enwww.volkswagen.com.

Sistemas de fijación específicos de cada país

Tipos de asientos de niños → fig. 36:

Cuna portátil o bebé confort

Sillita de auto

Elevador de seguridad

Los sistemas muestran la fijación del sistema deretención infantil del asiento trasero con un cin-turón de seguridad del vehículo.

Subdivisión de grupos de los asientos paraniños según la norma ECE-R 44

Clase de pe-so

Peso del ni-ño Edad

Grupo 0 hasta 10 kghasta aproximada-

mente 9 meses

Grupo 0 + hasta 13 kghasta aproximada-mente 18 meses

Grupo 1de 9 hasta

18 kg

aproximadamente8 meses a 31/2

años

Grupo 2de 15 hasta

25 kgaproximadamente

de 3 a 7 años

Grupo 3de 22 hasta

36 kgaproximadamente

de 6 a 12 años

A los efectos de la adecuación del asiento paraniños, además de la edad, se deben considerarotros aspectos como: el peso, la altura y la cons-titución física general del niño, ya que puede serque el biotipo del niño no corresponda al de lamayoría de la población de su franja etaria. Encaso de dudas, buscar siempre un ConcesionarioVolkswagen.

Los asientos para niños probadas según la normaECE-R 44 poseen en el asiento el símbolo deprueba ECE-R 44 aplicado firmemente: E mayús-cula en un círculo, debajo del número de la prue-ba.

ADVERTENCIARespetar la lista de control es fundamental parala seguridad del conductor, los pasajeros y de-más conductores ya que evitando posibles acci-dentes y lesiones.

● Seguir siempre las acciones de la lista decontrol y tener en cuenta las precauciones deseguridad en ellas descriptas.

A

B

C

1) Reglamento ECE: Economic Commission for Europe-Regelung (Comisión Económica para Regulación en Europa).

Seguridad 45

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 46: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

ADVERTENCIAEn un accidente, el asiento trasero es el lugarmás seguro para niños con el asiento para niñoscolocado correctamente.

● Un asiento para niños adecuada, correcta-mente montado en una de la plazas delasiento trasero, ofrece la máxima protecciónpara niños de hasta 12 años en la mayoría delas situaciones de accidente.

Instalación y uso de asientos paraniños en el vehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 44.

Las leyes de la física, que afectan el vehículo enuna colisión o en otro tipo de accidente, tambiénvalen para niños → pág. 30. A diferencia de adul-tos y adolescentes, los músculos y huesos de losniños todavía no están totalmente desarrollados.Los niños corren un riesgo mayor de lesionesgraves en accidentes que los adultos.

Debido a que el cuerpo de las niños todavía noestá totalmente desarrollado, es necesario utili-zar sistemas de retención para niños que seanadaptados especialmente a su tamaño, peso yestructura física.

El transporte de niños en el asiento del acompa-ñante no está permitido en todos los países.

El airbag frontal del acompañante activado re-presenta un gran peligro para un niño cuando selo transporta en un asiento para niños orientadoen sentido contrario al de la dirección de la mar-cha.

Si un niño está en un asiento para niños montadode espaldas al asiento del acompañante, se pue-de golpear al dispararse el airbag frontal delacompañante, con tal fuerza que pueden produ-cirse lesiones con riesgo de muerte → . Por es-te motivo, con el airbag frontal del acompañanteactivado, ¡nunca se debe usar un asiento para ni-ños orientado en el sentido opuesto a la direc-ción del vehículo!

Excepciones previstas para el transporte de niñosen el asiento delantero → .

– Cuando el vehículo cuenta exclusivamente conasiento delantero.

– Cuando la cantidad de niños con edad inferiora 10 años exceda la capacidad del asiento tra-sero. En este caso, se admitirá el transportedel de mayor estatura en el asiento delantero,utilizando el cinturón de seguridad del vehículoo el sistema de retención adecuado a la edaddel niño.

Etiqueta adhesiva del airbagEn el vehículo habrá una etiqueta adhesiva coninformación importante sobre el airbag frontaldel acompañante delantero. El contenido depen-de del país y puede variar. La etiqueta adhesivapuede estar pegada en la siguiente ubicación:

– En el vidrio del parabrisas.

Antes de la instalación de un asiento para niñosorientada hacia atrás, es imprescindible observarlas alertas → .

En el caso de que un niño esté usando elasiento del acompañante, respetarobligatoriamente:– El respaldo del asiento del acompañante debe

encontrarse en posición vertical.

– El asiento del acompañante debe desplazarsehacia atrás lo máximo posible.

– El niño deberá estar usando el asiento para ni-ños adecuado a su edad, peso y altura.

– Si existe ajuste de altura del cinturón de segu-ridad, éste debe estar en la posición más ade-cuada a la altura del niño o a la del asiento pa-ra niños.

PELIGRONunca dejar a un niño en un asiento para niñosmontado de espaldas al asiento del acompa-ñante si el airbag frontal del acompañante estáactivado. El disparo del airbag frontal puedeprovocar la muerte del niño, ya que el asientopara niños puede impactar con toda su fuerza yser lanzado contra el respaldo del asiento.

PELIGRO● Si un niño tiene que utilizar el asiento del

acompañante, desplazar el asiento totalmen-te hacia atrás en sentido longitudinal paraproporcionar la mayor distancia posible delairbag frontal.

Manual de instrucciones46

COPIA

Page 47: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Mantener el respaldo del asiento en la posi-ción vertical.

● Proteger a los niños en el vehículo siemprecon un sistema de retención liberado y ade-cuado a su estatura y a su peso.

Utilizar el asiento para niños en elasiento trasero

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 44.

El asiento trasero es válido únicamente para laNueva Saveiro Doble Cabina.

En primer lugar, es necesario distinguir el princi-pio de fijación del sistema de retención para ni-ños, según → pág. 45.

Antes de montar el asiento para niños, ajustar oretirar el apoyacabezas y ajustar el ángulo delrespaldo de los asientos delanteros, si tienen al-gún tipo de interferencia con el asiento para ni-ños → pág. 69.

Fijación del asiento para niños conel cinturón de seguridad delvehículo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 44.

Asientos para niños con la denominación univer-sal pueden fijarse con el cinturón de seguridad enlos asientos identificados en la tabla con una u.Cuando no sea posible, la indicación será una x.

Categoríade peso

Asientodel acom-pañante

Asientoslaterales

del asientotrasero

Plaza cen-tral delasientotrasero

Grupo 0hasta10 kg

xa)

umontadoen el sen-tido con-trario a ladirección

x

Grupo 0+hasta13 kg

xa)

umontadoen el sen-tido con-trario a ladirección

x

Grupo 1de 9 a 18

kg

umontadoen el sen-tido de ladirección

umontadoen el sen-tido de ladirección

x

Grupo 2de 15 a 25

kg

umontadoen el sen-tido de ladirección

umontadoen el sen-tido de ladirección

x

Grupo 3de 22 a 36

kg

umontadoen el sen-tido de ladirección

umontadoen el sen-tido de ladirección

x

a) Para las versiones cabina simple y extendida montar en elsentido contrario a la dirección con el airbag desconectado→ pág. 43.

Fijación del asiento para niños con el cinturónde seguridad del vehículo– Leer y respetar las instrucciones del fabricante

del asiento para niños.

– En caso de montar el asiento para niños en elasiento del acompañante, empujar el asientodel acompañante totalmente hacia atrás y de-jar el respaldo del asiento en posición vertical→ pág. 28.

– En caso de regular la altura del cinturón de se-guridad, poner en la posición más adecuada ala altura del niño o el asiento para niños.

– Colocar el asiento para niños sobre el asiento ypasar el cinturón de seguridad según las ins-trucciones del fabricante del asiento para ni-ños.

Seguridad 47

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 48: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Ajustar o quitar el apoyacabezas, si es necesa-rio, para evitar la interferencia con el asientopara niños → pág. 69.

– Asegurarse de que el cinturón de seguridad noesté torcido en toda su trayectoria.

– Introducir la pestaña de encastre del cinturónde seguridad en su respectivo cierre del cintu-rón hasta que la pestaña de encastre se engan-che de forma audible (clic).

– La banda del cinturón de seguridad se debeapoyar con firmeza y adecuadamente en elasiento para niños o sobre el niño.

– Realizar una prueba de tracción en el cinturónde seguridad: en esta condición ya no se debepoder retirar la banda del cinturón de seguri-dad en su faja inferior.

Desmontar el asiento para niñosSoltar el cinturón de seguridad únicamente con elvehículo detenido → .

– Presionar el botón rojo del cierre del cinturónde seguridad . La pestaña de encastre del cin-turón de seguridad deberá expulsarse haciaafuera.

– Acompañe el cinturón de seguridad con la ma-no de nuevo para que la banda se enrolle fácil-mente, el cinturón de seguridad no se retuerzay el guarnecido no resulte dañado.

– Retirar el asiento para niños del vehículo segúnlas instrucciones del fabricante.

ADVERTENCIA¡Quitarse el cinturón de seguridad durante lamarcha puede provocar lesiones graves o fata-les en caso de accidentes o maniobras de fre-nado y de dirección repentinas!

● Tirar del cinturón de seguridad únicamentecon el vehículo detenido.

En caso de emergencia

Protegerse a sí mismo y al vehículo

Fig. 37 En la parte superior de la consola central: in-terruptor de las luces de advertencia.

Observar las determinaciones legales para la pro-tección de un vehículo parado. En muchos paísesexisten prescripciones al respecto, por ejemplo,la activación de las luces de advertencia→ pág. 50.

Lista de control

Los siguientes puntos deben cumplirse en la se-cuencia indicada, para garantizar la propia seguri-dad y la seguridad de los pasajeros → :

1. Estacionar el vehículo a una distancia seguradel flujo de tránsito sobre una superficie ade-cuada → .

2. Encender las luces de advertencia con el con-mutador → fig. 37.

3. Tirar del freno de estacionamiento→ pág. 107.

4. Sitúe la palanca de cambios en punto muerto→ pág. 99.

5. Apagar el motor y retirar la llave del vehículode la cerradura de encendido → pág. 96.

6. Hacer bajar a todos los ocupantes del vehícu-lo y llevarlos con seguridad lejos del flujo detránsito, por ejemplo, hacia atrás del guar-drail.

7. Llevar todas las llaves del vehículo consigo aldejar el vehículo.

8. Posicionar el triángulo de seguridad para ha-cer que otros conductores perciban el vehí-culo.

9. Dejar el motor enfriarse suficientemente y,de ser necesario, buscar auxilio técnico espe-cializado.

Manual de instrucciones48

COPIA

Page 49: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Con las luces de advertencia conectadas, todoslos indicadores de dirección del vehículo titilan almismo tiempo. Las luces de los indicadores de di-rección y una luz indicadora en el interruptor parpadean al mismo tiempo. Las luces de ad-vertencia también funcionan con el encendidoapagado.

Si las luces de advertencia están encendidas,puede indicarse, por ejemplo, un cambio de di-rección o cambio de carril durante el remolquecon el accionamiento de la palanca de los indica-dores de dirección. Las luces de advertencia seinterrumpen momentáneamente.

Ejemplos en que las luces de advertenciadeben ser encendidas:– Si el automóvil de adelante desacelera repenti-

namente o se llega al final de un congestiona-miento, para alertar a los conductores que vie-nen atrás.

– De haber una emergencia.

– Si el vehículo se rompe.

– Al ser remolcado.

Cumplir siempre con las determinaciones regio-nales sobre el uso de las luces de advertencia.

Si las luces de advertencia no funcionan, los de-más conductores deberán ser alertados de otraforma (de conformidad con las determinacioneslegales) del vehículo parado.

Luces de freno de emergencia - ESS(Emergency Stop Signal)Para vehículos con función ESS y con sistema an-tibloqueo de frenos (ABS), durante una frenadabrusca y continua a velocidades superiores a los80 km/h, la luz de freno podrá titilar para alertara los conductores que circulan detrás.

Si el frenado fue prolongado por más tiempo,manteniéndose la misma desaceleración, las lu-ces de advertencia se encienden automáticamen-te y parpadearán cuando el vehículo alcance unavelocidad inferior a aproximadamente 10 km/h.Al reiniciar el movimiento del vehículo, las lucesde advertencia se apagan por su propia cuenta.

Las luces de advertencia también pueden apagar-se al presionar el conmutador en el tablero deinstrumentos → fig. 37.

ADVERTENCIAUn vehículo detenido sin la debida señalizaciónrepresenta un gran riesgo de accidente para símismo y para terceros en el tránsito.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro. Estacionar el vehículo a una distanciasegura del flujo de tránsito para bloquear se-guramente todas las puertas en caso deemergencia. Conectar las luces de adverten-cia y utilizar el triángulo de seguridad paraalertar a otros conductores.

● Nunca dejar a niños, deficientes o personascon necesidades especiales solas dentro delvehículo cuando se bloquean las puertas. Es-to podrá hacer que queden encerradas den-tro del vehículo en caso de emergencia. Per-sonas encerradas pueden quedar expuestas atemperaturas muy altas o muy bajas.

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamental pa-ra la seguridad del conductor, los pasajeros ydemás conductores, evitando posibles acciden-tes.

● Seguir siempre las acciones de la lista decontrol y tener en cuenta las precauciones deseguridad en ellas descriptas.

ADVERTENCIALas piezas del sistema de escape se calientanmucho. Por eso, pueden ocurrir incendios y le-siones graves.

● Nunca estacionar el vehículo de forma quelas piezas del sistema de escape entren encontacto con materiales fácilmente inflama-bles por debajo del vehículo, como, porejemplo, pasto seco o combustible.

La batería del vehículo se descarga si las lu-ces de advertencia quedan encendidas por

un largo período de tiempo - aun con el encendi-do desconectado.

Cuando los airbags se activan en un acci-dente, las luces de advertencia pueden acti-

varse automáticamente → pág. 41.

Seguridad 49

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 50: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Equipo para caso de emergencia

Fig. 38 Atrás del asiento del pasajero: triángulode seguridad. En el piso del asiento trasero: trián-gulo de seguridad - Nueva Saveiro Doble Cabina.

Triángulo de seguridadLa ubicación del triángulo de preseñalización de-pende de la versión y/o modelo del vehículo.

El triángulo de seguridad puede no estar disponi-ble en algunos mercados de exportación.

Para acceder al triángulo de seguridad incline elrespaldo del asiento del pasajero.

El triángulo de seguridad está ubicado en el pisoatrás del asiento del pasajero → fig. 38, fijadojunto con la caja de herramientas de a bordo.

Para la Nueva Saveiro Doble Cabina, el triángulode seguridad se encuentra en el piso del asientotrasero, fijado detrás del revestimiento.

Extintor de incendioEl extintor de incendio puede no estar disponiblepara algunos países.

Dependiendo de la versión del vehículo, el sopor-te para el extintor de incendio, puede encontrar-se en el reposapiés debajo del asiento del con-ductor.

El extintor de incendio debe corresponder a lasdeterminaciones legales, estar siempre listo parasu uso y ser inspeccionado regularmente (ver elsello de inspección en el extintor de incendio).

ADVERTENCIAObjetos sueltos pueden ser lanzados por el in-terior del vehículo por una maniobra de direc-ción o de frenado súbita, como también en unaccidente, y causar lesiones graves.

● Fijar el triángulo de seguridad en los debidossoportes siempre de manera segura.

El triángulo de seguridad debe cumplir conlas especificaciones legales vigentes de ca-

da país.

Manual de instrucciones50

COPIA

Page 51: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Abrir y cerrarLlave del vehículo

Funciones de la llave del vehículo

Fig. 39 Llave del vehículo con comando remoto.

Fig. 40 Llave mecánica. Llave mecánica plega-ble.

Leyenda para → fig. 39:

Tecla del cierre centralizado: desbloquear elvehículo.

Tecla del cierre centralizado: bloquear el ve-hículo.

Inclinar la varilla de la llave hacia afuera y ha-cia adentro.

Luz de control.

Leyenda para → fig. 40:

Llave mecánica.

Llave mecánica plegable. Inclinar la varilla dela llave (flecha) hacia afuera y hacia adentro.

1

2

3

4

Luz de controlLa luz de control en la llave del vehículo parpadeacuando se pulsa la tecla.

Desbloquear o bloquear el vehículo desde elexterior– Desbloquear: presionar la tecla . Mantenga

pulsada para la apertura de confort. O: con lavarilla de la llave del vehículo, introducirla en elcilindro de la cerradura de la puerta del con-ductor y girarla en sentido antihorario.

– Bloquear, presionar la tecla . O: con la varillade la llave del vehículo, introducirla en el cilin-dro de la cerradura de la puerta del conductory girarla en sentido horario. Manténgala giradapara el cierre de confort.

La llave con mando a distancia solo desbloquea obloquea el vehículo cuando la batería tiene la po-tencia suficiente y si la llave con mando a distan-cia se encuentra a pocos metros del vehículo.

– Al bloquear el vehículo, todos los indicadoresde dirección titilan una vez para confirmación.

– Al desbloquear el vehículo, todos los indicado-res de dirección titilan dos veces para confir-mación.

Se puede habilitar la señal sonora (bocina) paraconfirmar la activación y desactivación de la alar-ma. Para vehículos con Sistema de informaciónVolkswagen se puede habilitar a través del table-ro de instrumentos. Para los demás vehículos,acuda a un Concesionario Volkswagen para habi-litar la señal sonora.

Si los indicadores de dirección no titilan paraconfirmar el cierre, al menos una de las puertas ola tapa trasera no está cerrada.

Con la puerta del conductor abierta, no se puedebloquear el vehículo con la llave del vehículo.Cuando se desbloquea el vehículo con la llave concontrol remoto y ninguna de las puertas o la tapatrasera están abiertas, el vehículo se cierra auto-máticamente después de unos segundos. Estafunción impide un desbloqueo involuntario delvehículo por un período largo.

ADVERTENCIAUn uso desatento o descontrolado de las llavesdel vehículo puede causar accidentes y lesionesgraves.

● Llevar siempre todas las llaves del vehículoconsigo al dejar el vehículo. Niños o personasno autorizadas pueden bloquear las puertas y

Abrir y cerrar 51

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 52: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

la tapa del compartimento de carga, arrancarel motor o conectar el encendido y, de estaforma, activar equipos eléctricos, como, porejemplo, los vidrios eléctricos.

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-dades especiales solas dentro del vehículo.En caso de emergencia, ellas no estarían encondiciones de abandonar el vehículo por sísolas o de ayudarse a sí mismas. En un vehí-culo cerrado, según la estación del año, pue-de haber temperaturas muy altas o muy ba-jas, que pueden causar lesiones graves y en-fermedades, principalmente en niños peque-ños, o causar la muerte.

● Nunca retirar la llave del encendido mientrasel vehículo está en movimiento.

AVISOTodas las llaves del vehículo contienen compo-nentes electrónicos. Proteger las llaves contraaverías, humedad y vibraciones intensas.

Únicamente presionar los botones de la lla-ve con comando remoto cuando sea real-

mente necesaria la función correspondiente. Unaccionamiento innecesario del botón puede pro-vocar un desbloqueo involuntario o el disparo dela alarma del vehículo. Eso también se aplicacuando pensamos que estamos fuera del radio dealcance del comando remoto.

Reemplazar la batería

Fig. 41 Llave del vehículo con comando remoto: 1Abrir la tapa del alojamiento de la batería. 2 Des-montar la batería.

Leyenda para → fig. 41:

Retirar la cubierta.

Retirar la pila.

1

2

Volkswagen recomienda que la sustitución de labatería se realice en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

– Inclinar la varilla de la llave del vehículo haciaafuera → pág. 51.

– Retirar la cubierta en el lado posterior de la lla-ve → fig. 41 1 en el sentido de la flecha → .

– Retirar la batería de su alojamiento con unaherramienta adecuada 2 .

– Colocar la nueva batería según lo indicado 2 ypresionar en sentido contrario al de la flechahacia dentro del alojamiento de la batería → .

– Coloque la cubierta como se indica 1 y pre-siónela en el sentido contrario al de la flechasobre la carcasa de la llave del vehículo hastaencajarla.

PELIGROSi se ingieren baterías con un diámetro de 20mm u otras baterías de litio, se pueden producirlesiones graves o incluso fatales en un cortoperíodo de tiempo.

● Conservar siempre la llave del vehículo, comotambién los llaveros con baterías, baterías dereposición, baterías tipo botón y otras bate-rías, fuera del alcance de los niños.

● Buscar ayuda médica inmediatamente si sesospecha que se ingirió una batería.

AVISO● Un cambio de batería realizado de forma ina-

decuada puede dañar la llave del vehículo.

● Las baterías inadecuadas podrán dañar la llavedel vehículo. Únicamente sustituir una bateríadescargada por una batería nueva con la mis-ma tensión, tamaño y especificación.

● En la instalación de la batería, observar la pola-ridad correcta.

Las baterías contienen sustancias tóxicas.Por eso, está prohibido descartarlas / colo-

carlas junto con la basura doméstica. La legisla-ción determina procedimientos específicos paradescartar/poner a disposición las baterías usadas.Para su mayor seguridad y confort, Volkswagenrecomienda sustituir la batería del vehículo úni-camente en un Concesionario Volkswagen o enuna empresa especializada.

Manual de instrucciones52

COPIA

Page 53: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Sincronizar la llave del vehículo

Cuando no sea posible desbloquear o bloquear elvehículo con la llave del vehículo, sincronizar lallave del vehículo o sustituir la batería → pág. 52.

– Acercarse externamente al vehículo con la lla-ve del vehículo con el control remoto.

– Presionar una vez la tecla de bloqueo o latecla de desbloqueo .

– Introducir la varilla de la llave con control re-moto para ser programada en el cilindro de lacerradura de la puerta del conductor dentro delos 60 segundos.

– A continuación, girar la llave en el sentido debloqueo o desbloqueo del vehículo.

– A partir de este momento la sincronización es-tará realizada.

La sincronización solo es posible si la llavecon comando remoto está previamente

programada para el vehículo.

Solución de problemas

El vehículo no se puede bloquear odesbloquearEl funcionamiento de la llave del vehículo conmando a distancia se puede ver afectado tempo-ralmente por obstáculos, condiciones meteoroló-gicas malas, así como por una batería débil o porla superposición de transmisores que se encuen-tran en las proximidades del vehículo y que tra-bajan en la misma banda de frecuencias, porejemplo, un aparato de transmisión o teléfonomóvil.

O: si los botones de la llave del vehículo conmando a distancia o uno de los botones del cierrecentralizado se accionan repetidas veces en unbreve lapso, se produce una desconexión tempo-ral del cierre centralizado para protección contrasobrecarga. En ese caso, el vehículo queda des-bloqueado. Bloquear el vehículo de ser necesario.

La luz de control no parpadeaCuando la luz de control en la llave del vehículono parpadea, se debe sustituir la batería en la lla-ve del vehículo → pág. 52.

Llave de reposiciónPara la adquisición de una llave del vehículo, esnecesario el número del chasis del vehículo.

Varias llaves de vehículo pueden ser válidas paraun vehículo.

Las nuevas llaves del vehículo se pueden obteneren un Concesionario Volkswagen o en una em-presa especializada.

Puertas y tecla del cierrecentralizado

Introducción al tema

El cierre centralizado solamente funciona correc-tamente cuando todas las puertas están total-mente cerradas. Con la puerta del conductorabierta, el vehículo no podrá bloquearse con lallave con comando remoto o con el botón del cie-rre centralizado.

En un vehículo desbloqueado y detenido por unlargo período (por ejemplo, en el propio garaje),puede provocar la descarga de la batería del vehí-culo, impidiendo el arranque del motor.

ADVERTENCIAUn uso incorrecto del cierre centralizado puedeprovocar lesiones graves.

● El cierre centralizado bloquea todas las puer-tas. Un vehículo trabado por dentro puedeimpedir una apertura involuntaria de laspuertas y la invasión de personas no autori-zadas. Por otro lado, en caso de emergenciao accidente, las puertas trabadas dificultan elacceso de socorristas al interior del vehículopara atender a las personas.

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-dades especiales solas dentro del vehículo.La activación de la tecla del cierre centraliza-do podrá bloquear las puertas del vehículopor dentro, dificultando o impidiendo la sali-da. Personas encerradas pueden quedar ex-puestas a temperaturas muy altas o muy ba-jas.

● Según la estación del año, puede haber tem-peraturas muy altas o muy bajas en el inte-rior de un vehículo cerrado, que pueden cau-sar lesiones graves y enfermedades, princi-palmente en niños pequeños, o causar lamuerte.

Abrir y cerrar 53

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 54: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Nunca dejar a personas dentro de un vehícu-lo bloqueado. En caso de emergencia, ellaspodrían no estar en condiciones de abando-nar el vehículo por sí solas o de ayudarse a símismas.

● Solo abrir o cerrar las puertas y la tapa delcompartimento de carga cuando no haya na-die en su radio de apertura.

Luz de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 53.

Solo está disponible en algunas versiones quetienen sistema de cierre centralizado.

Cuando el vehículo se traba por fuera, la luz decontrol parpadeará en el display del instru-mento combinado.

Bloqueo y desbloqueo mecánico

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 53.

El cierre mecánico rige para vehículos sin cierreeléctrico.

– Abrir las puertas: Insertar la llave del vehículoen la cerradura de la puerta del conductor o enla cerradura de la puerta del acompañante de-lantero. Girar la llave a la posición de apertura.La clavija-traba de la puerta se desplaza haciaarriba.

– Cerrar las puertas: Insertar la llave del vehículoen la cerradura de la puerta del conductor. Gi-rar la llave a la posición de cierre. La clavija-traba de la puerta se desplaza hacia abajo.

Las puertas también se pueden abrir desde el in-terior del vehículo. La puerta se desbloqueará yse abrirá al tirar una vez de la manilla.

Es posible cerrar las puertas del lado de afuera,sin la llave. Para ello, presione la clavija-traba ycierre la puerta. Esta forma de cierre no es válidopara la puerta del conductor, evitando así cerrarel vehículo con la llave en su interior.

Desde adentro, se pueden cerrar las puertas pormedio de la clavija-traba, aunque para vehículoscon alarma, ésta no se activará.

Si la puerta del conductor está abierta o no estácompletamente cerrada (pestillo en la primeraetapa), no será posible cerrar el vehículo.

ADVERTENCIACon las puertas cerradas, se evita el acceso nodeseado desde afuera, por ejemplo en los se-máforos. No obstante, puede dificultar la ac-ción de socorro en caso de emergencia.

Descripción del cierre centralizado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 53.

El cierre centralizado (no disponible en algunasversiones) permite abrir y cerrar las puertas:

– De afuera, con la llave mecánica del vehículoen la puerta del conductor, para vehículos sincontrol remoto → pág. 54.

– En caso de emergencia, con la llave con co-mando remoto en la puerta del conductor,cuando el comando remoto no esté funcionan-do → pág. 57.

– Comando remoto → pág. 51.

– Desde adentro, con el botón del cierre centra-lizado → pág. 55.

La puerta del acompañante se puede trabar ma-nualmente en caso de falla de la llave del vehícu-lo con comando remoto o del cierre centralizado→ pág. 56.

La puerta del conductor se puede desbloquearmanualmente mediante el secreto mecánico dela llave, en caso de falla de la llave del vehículocon comando remoto o del cierre centralizado.

Bloqueo automático (Auto Lock)El vehículo se bloquea automáticamente a partirde una velocidad de aproximadamente 20 km/h.Incluso si se encuentra previamente desbloquea-do.

Si las teclas de la llave con control remoto(→ pág. 51, Llave del vehículo) o una de las

teclas del cierre centralizado → fig. 42 se activanrepetidas veces en un breve espacio de tiempo,se produce una desconexión temporaria del cie-rre centralizado para protección contra sobrecar-ga. En ese caso, el vehículo queda desbloqueado.

Manual de instrucciones54

COPIA

Page 55: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

En vehículos sin alarma y con cierre centra-lizado, cuando se bloquea el vehículo por

fuera, la luz de control en el panel de instru-mentos titilará para indicar que el vehículo estábloqueado.

Tecla del cierre centralizado

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 53.

Fig. 42 En la puerta del conductor: tecla del cierrecentralizado.

Vehículo con cierre centralizado

Leyenda para → fig. 42:

Desbloquear el vehículo.

Bloquear el vehículo.

La tecla del cierre centralizado funciona tantocon el motor en marcha como con el motor apa-gado.

Si el vehículo se cerró de forma exterior con lallave con control remoto o a través de la puertadel conductor con la llave mecánica, la tecla delcierre centralizado quedará desactivada.

Cuando el vehículo es bloqueado con el botón delcierre centralizado, se aplica lo siguiente:

– El sistema de alarma antirrobo no se activa.

– La apertura de las puertas por fuera no es po-sible, por ejemplo, al parar en un semáforo.

– Las puertas se pueden cerrar y abrir por den-tro, accionando la manilla de la puerta. Even-tualmente, puede ser necesario repetir el ac-cionamiento de la manilla de la puerta.

– Si alguna puerta del vehículo está abierta, elcierre centralizado no se activa.

Si el vehículo ha sido bloqueado por el cierre au-tomático → pág. 54, cuando el vehículo se detie-ne y la llave se retira del encendido, el vehículo sedesbloquea.

Vehículo sin cierre centralizadoEn vehículos sin cierre centralizado, las puertasse bloquean al accionar el pasador de bloqueo→ pág. 54.

Para desbloquear una puerta tire la manilla de lapuerta correspondiente o levante el pasador debloqueo.

Cuando se bloquea el vehículo, se aplica lo si-guiente:

– La apertura de las puertas por fuera no es po-sible, por ejemplo, al parar en un semáforo.

– Las puertas se pueden cerrar y abrir por den-tro, accionando la manilla de la puerta. Even-tualmente, puede ser necesario repetir el ac-cionamiento de la manilla de la puerta.

– Si alguna puerta del vehículo está abierta, elcierre centralizado no se activa.

Desbloquear o bloquear la puertadel conductor manualmente

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 53.

Fig. 43 Manilla de la puerta del conductor con bom-bín de cierre.

En el cierre manual, generalmente todas laspuertas se bloquean. En el desbloqueo manualsolo se desbloquea la puerta del conductor.

– De ser necesario, rebatir la varilla de la llavedel vehículo hacia afuera → pág. 51.

– Introducir la paleta de la llave en el cilindro dela cerradura y destrabar o trabar el vehículo→ fig. 43.

Abrir y cerrar 55

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 56: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Bloquear la puerta del pasajeromanualmente

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 53.

Fig. 44 En la parte delantera de la puerta derecha:bloqueo de emergencia, cubierto por una junta degoma.

Fig. 45 Cierre de emergencia del vehículo con la lla-ve del vehículo.

Para vehículos con bloqueo eléctrico, la puertadel pasajero puede bloquearse manualmente. Deesta forma, el sistema de alarma antirrobo no seactiva.

– Abrir la puerta.

– Retirar el burlete de goma en la lateral de lapuerta. El burlete está identificado por un can-dado → fig. 44.

– Si ese fuera el caso, desdoblar la varilla de lallave hacia afuera → pág. 51 o con la llave me-cánica del vehículo.

– Introducir la varilla de la llave en la hendidura→ fig. 45 y girarla en sentido horario (haciaadentro del vehículo) hasta el tope.

– Fijar nuevamente el burlete de goma y cerrarla puerta completamente.

– Comprobar si la puerta está trabada.

– El vehículo se debe comprobar inmediatamen-te en un Concesionario Volkswagen o en unaempresa especializada.

AVISOAl realizar un bloqueo de emergencia, desmontarlas piezas con cuidado y montar correctamentedespués de realizar el trabajo, para evitar dañosal vehículo.

Las puertas del vehículo se pueden cerrar yabrir por dentro, accionando la manilla de la

puerta. Eventualmente, puede ser necesario tirarde la manilla de abertura de la puerta dos veces→ pág. 53.

La puerta del conductor puede bloquearse odesbloquearse manualmente por el cilindro

de la puerta → pág. 57, Desbloquear mecánica-mente todas las puertas del vehículo (apertura deemergencia).

Solución de problemas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 53.

Bloquear el vehículo después de un disparodel airbagSi se accionan los airbags en un accidente, el ve-hículo entero se desbloquea. Según la intensidaddel daño, el vehículo puede bloquearse despuésdel accidente, de la siguiente manera:

– Desconectar el encendido.

– Abrir y cerrar una de las puertas una vez.

– Retirar la llave del vehículo y cerrarlo→ pág. 51.

– O: presionar la tecla del cierre centralizado en la puerta del conductor → pág. 55.

Sistema de alarma antirrobo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 53.

El sistema de alarma antirrobo se activa automá-ticamente en el cierre del vehículo con la llavecon comando remoto o con la llave mecánica.

Manual de instrucciones56

COPIA

Page 57: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

¿Cuándo se dispara la alarma?El sistema de alarma antirrobo emite señales so-noras de advertencia durante aproximadamente30 segundos (por evento) y señales visuales porhasta cinco minutos, si se realizan las siguientesacciones no autorizadas en el vehículo bloquea-do:

– Apertura de una puerta desbloqueada mecáni-camente con la llave del vehículo.

– Apertura de una puerta.

– Apertura de la tapa del compartimento delmotor.

– Arranque del motor con una llave del vehículoinválida.

– Apertura, quiebre o remoción de uno de los vi-drios.

– Movimiento en el vehículo (en vehículos convigilancia del habitáculo → pág. 57).

Desconectar la alarmaDesbloquear el vehículo con la tecla de desblo-queo de la llave del vehículo.

O: conectar el encendido con una llave de vehícu-lo válida.

Desbloquear mecánicamente todas laspuertas del vehículo (apertura de emergencia)De haber un problema en el comando remoto y sise necesita desbloquear el vehículo con la llave,proceder de la siguiente forma:

– Girar la llave en el cilindro de la puerta del con-ductor para la posición de abrir. Todas laspuertas queda desbloqueadas (válido para ve-hículos con sistema de cierre centralizado y sinalarma).

– Abrir la puerta del conductor y poner el motoren marcha en hasta 15 segundos, ya que enesta condición, se dispara la alarma. Al ponerel motor en marcha, el inmovilizador reconoceuna llave válida y se desactiva la alarma. De es-ta forma, se pueden abrir todas las puertas y latapa del compartimento del motor.

La alarma se dispara nuevamente si luegodel disparo de la alarma ocurre una nueva

invasión en la misma o en otra área protegida.Por ejemplo, si después de la apertura de unapuerta, también se abre la tapa del comparti-mento del motor.

El sistema de alarma antirrobo no se activacon el bloqueo por dentro por medio de la

tecla de cierre centralizado .

Cuando se desbloquea la puerta del conduc-tor mecánicamente con la llave, solo la

puerta del conductor se desbloquea y no el vehí-culo entero. Solo al conectar el encendido, lapuerta del acompañante se libera – pero no sedesbloquea – y la tecla del cierre centralizado seactiva (Válido para vehículos con sistema de cie-rre centralizado y con alarma).

Con la batería del vehículo tiene poca o na-da de carga, el sistema de alarma antirrobo

no funciona de manera correcta.

Vigilancia del habitáculo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 53.

Fig. 46 En la consola del techo: sensores de vigilan-cia del habitáculo y tecla A para desconectar la vi-gilancia del habitáculo.

La vigilancia del habitáculo dispara la alarma conel vehículo bloqueado, si reconoce movimientosen el interior del vehículo. El sensor y el receptorestán ubicados en el conjunto de la luz de lectura→ fig. 46 (flechas).

Conectar la vigilancia del habitáculoBloquear el vehículo con la llave con comando re-moto o con la llave mecánica. Con el sistema dealarma antirrobo conectado, también se activa lavigilancia del habitáculo.

Abrir y cerrar 57

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 58: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Desconectar la vigilancia del habitáculo– Retirar la llave del vehículo de la cerradura de

encendido.

– Abrir la puerta del conductor.

– Presionar la tecla → fig. 46 A . En el panel deinstrumentos se enciende la luz de control .

– Cerrar todas las puertas.

– La luz de control permanecerá encendidaalrededor de 30 segundos, o hasta que la alar-me se active. Si la alarma fuera activada dentrodel período de 30 segundos, la luz de controlpasará a titilar inmediatamente.

– Bloquear el vehículo con la llave del vehículoantes de transcurrir 20 segundos. La vigilanciadel habitáculo se desconecta hasta el próximobloqueo del vehículo.

Por ejemplo, desconecte el monitoreo del interiordel vehículo si se dejan animales sueltos en el in-terior del vehículo durante un breve período → pág. 53.

El monitoreo debe desactivarse nuevamente encada desbloqueo del vehículo, ya que, de lo con-trario, éste se activará la próxima vez que el vehí-culo se bloquee.

Riesgos de falla de la alarmaUn funcionamiento perfecto de la vigilancia delhabitáculo puede asegurarse únicamente con elvehículo totalmente cerrado. Tenga en cuenta lasdisposiciones legales. Puede ocurrir una falla dela alarma en los siguientes casos:

– Cuando uno o más vidrios estuvieran abiertos,total o parcialmente, ya que en esta condiciónla alarma podrá dispararse.

– Cuando objetos como, por ejemplo, hojas suel-tas de papel o adornos en el espejo (aromati-zadores) permanecen en el vehículo.

– Por objetos metálicos en los portaobjetos de laconsola central, como, por ejemplo, llaves omonedas.

– Por medio de la alarma de vibración de un te-léfono móvil que se encuentra en el vehículo.

AVISOVálido solo para vehículos con Sistema de Infor-mación Volkswagen: si el monitoreo del interiordel vehículo se encuentra desconectado y se de-be dejar una pequeña abertura en los vidrios, sedeben tener en cuenta las siguientes indicacio-nes:

● Desconectar la función de cierre automáticode los vidrios, por medio del submenú Confort,en la opción Cierre. Autom.. En esta condiciónsiempre se debe desconectar el monitoreo delinterior del vehículo de lo contrario podrá dis-pararse la alarma.

● Volkswagen recomienda que este procedi-miento se realice solo si es necesario.

Tapa del compartimento decarga

Introducción al tema

ADVERTENCIAUn desbloqueo, apertura o cierre incorrecto ysin supervisión de la tapa del compartimentode carga puede provocar accidentes y lesionesgraves.

● Abrir o cerrar la tapa del compartimento decarga solo cuando no haya nadie en su radiode apertura.

● Después de cerrar la tapa del compartimentode carga, verificar si está cerrada y bloquea-da de manera correcta, para que no puedaabrirse durante la conducción. La tapa delcompartimento de carga cerrada debe estaralineada con las piezas adyacentes de la ca-rrocería.

● Cerrar y bloquear la tapa del compartimentode carga y las puertas cuando el vehículo noesté en uso. Asegurarse de que nadie perma-nezca dentro del vehículo.

● Nunca dejar a niños jugando sin supervisióndentro del vehículo o próximos a éste, princi-palmente cuando la tapa trasera está abierta.Los niños pueden entrar al maletero, cerrarel portón y quedar atrapados. Según la esta-ción del año, puede haber temperaturas muyaltas o muy bajas en el interior de un vehícu-lo cerrado, que pueden causar lesiones gra-ves y enfermedades, principalmente en niñospequeños, o causar la muerte.

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-dades especiales solas dentro del vehículo.La activación de la tecla de cierre centraliza-do podrá bloquear las puertas del vehículo

Manual de instrucciones58

COPIA

Page 59: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

por dentro, dificultando o impidiendo la sali-da. Personas encerradas pueden quedar ex-puestas a temperaturas muy altas o muy ba-jas.

AVISOAntes de abrir la tapa del compartimento de car-ga, verificar si existe espacio suficiente para abriry cerrar la tapa, por ejemplo, cuando se conducecon remolque o en garajes.

Abrir y cerrar la tapa delcompartimento de carga

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 58.

Fig. 47 Abrir la tapa del compartimento de carga.

Fig. 48 Bombín de cierre para bloquear y desblo-quear la tapa del compartimento de carga.

Desbloquear y abrir la tapa delcompartimento de carga a través del logotipoVolkswagen– Para vehículos con cierre eléctrico y mando a

distancia por radiofrecuencia, apretar la tecla en la llave del vehículo. La tapa del compar-timento de carga está habilitada para abrirse.

– Para vehículos con cierre eléctrico sin mando adistancia por radiofrecuencia o vehículos sincierre eléctrico, introducir la varilla de la llaveen el cilindro de la puerta del conductor y gi-rarla en sentido antihorario. La tapa del com-partimento de carga está habilitada para abrir-se.

– Con el pulgar, presione la parte superior del lo-gotipo Volkswagen → fig. 47 e inserte los otrosdedos en la parte inferior, tirándolo hacia afue-ra. La tapa se desbloqueará, quedando posicio-nada por la acción del resorte de gas. Tire deella hacia abajo para abrir.

Desbloquear y abrir la tapa delcompartimento de carga a través del bombínde cierre que se encuentra debajo del logotipoVolkswagenEste procedimiento es válido para vehículos con ysin cierre eléctrico, con y sin mando a distanciapor radiofrecuencia en la llave y estado bloquea-do o desbloqueado.

– Introducir la varilla de la llave en el cilindro dela cerradura → fig. 48 y girarla en sentido hora-rio. La tapa se desbloqueará, quedando posi-cionada por la acción del resorte de gas. Tirede ella hacia abajo para abrir.

Cerrar la tapa del compartimento de carga.– Levantar la tapa del compartimento de carga

hacia arriba y presionarla hasta oír un clic debloqueo a ambos lados → .

ADVERTENCIAEn vehículos con capota marítima, no cerrar latapa del compartimento de carga con las ma-nos apoyadas en el extremo superior de lapuerta ya que puede provocar lesiones.

AVISOLa tapa del compartimento de carga puede car-garse como máximo con 150 kg distribuidoscuando estuviese totalmente abierta. Cuando la

Abrir y cerrar 59

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 60: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

carga máxima fuese excedida, los cables de fija-ción pueden romperse o bien la tapa del compar-timento de carga puede dañarse.

● Nunca cerrar la tapa del compartimento decarga tirando los cables de fijación, los cablespueden deformarse o dañar la pintura del vehí-culo.

AVISOPara vehículos con capota marítima, la tapa delcompartimento de carga puede igualmente abrir-se con la capota marítima totalmente instalada.

Capota marítima delcompartimento de carga

Introducción al tema

No se pueden transportar personas en el compar-timento de carga → .

Desmontaje y montaje de la capota marítimadel compartimento de cargaVolkswagen aconseja efectuar el desmontaje y elmontaje de la capota marítima del compartimen-to de carga en una empresa especializada. Paradesmontar y montar la capota marítima del com-partimento de carga, se necesita desmontar ymontar piezas del vehículo. Además de esto, lostornillos de fijación deben apretarse con una llavedinamométrica. Esto requiere conocimientos téc-nicos especializados y herramientas. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

ADVERTENCIAUn desbloqueo, apertura o cierre incorrecto ysin supervisión de la tapa del compartimentode carga puede provocar accidentes y lesionesgraves.

● Abrir o cerrar la tapa del compartimento decarga solo cuando no haya nadie en su radiode apertura.

● Después de cerrar la tapa del compartimentode carga, verificar si está cerrada y bloquea-da de manera correcta, para que no puedaabrirse durante la conducción. La tapa del

compartimento de carga cerrada debe estaralineada con las piezas adyacentes de la ca-rrocería.

● Cerrar y bloquear la tapa del compartimentode carga y las puertas cuando el vehículo noesté en uso. Asegurarse de que nadie perma-nezca dentro del vehículo.

● Nunca transportar personas en el comparti-mento de carga.

● Nunca dejar a niños jugando sin supervisióndentro del vehículo o cerca de éste , princi-palmente cuando la tapa del compartimentode carga esté abierta. Los niños pueden en-trar en el compartimento de carga, cerrarsela tapa y quedar atrapados. Según la estacióndel año, puede haber temperaturas muy altaso muy bajas en el interior de un vehículo ce-rrado, que pueden causar lesiones graves yenfermedades, principalmente en niños pe-queños, o causar la muerte.

AVISOLa capota marítima del compartimento de cargano puede desmontarse y montarse sin conoci-mientos técnicos y herramientas especiales.

● Un desmontaje o montaje incorrecto de la ca-pota marítima del compartimento de cargapuede dañar partes del vehículo.

Manual de instrucciones60

COPIA

Page 61: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Ajustar o soltar la capota marítima

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 60.

Fig. 49 Trabas y tornillo de ajuste del estiramientode la capota marítima.

Fig. 50 Fijación de la capota marítima.

Dependiendo de la versión del vehículo, la capotamarítima en el compartimento de carga puede noestar disponible.

Ajustar el estiramiento de la capota marítima– Para acceder a la tuerca y al tornillo para ajus-

tar el estiramiento de la capota, abrir la tapadel compartimento de carga → pág. 58.

– Desplazar el perno de bloqueo → fig. 49 A enel sentido de la flecha, en ambos lados, simul-táneamente.

– Levantar el extremo de la capota en el sentidode la flecha B .

– Para ajustar el estiramiento, soltar la tuerca yapretar el tornillo o soltar el tornillo C , hastaalcanzar el estiramiento deseado.

– A continuación, apretar la tuerca contra el asade bloqueo.

Soltar la capota marítima– Para acceder a las trabas interiores de fijación

de la capota, abrir la tapa del compartimentode carga → pág. 58.

– Desplazar el perno de bloqueo → fig. 49 A enel sentido de la flecha, en ambos lados, simul-táneamente.

– Levantar el extremo de la capota en el sentidode la flecha B .

– Retirar el extremo de la cinta de alojamiento→ fig. 50 D , en los laterales de la capota marí-tima, y forzar la cinta hacia abajo, para desblo-quear la traba E .

– Tirar la cinta por la parte superior para retirarlade la traba.

– Insertar el extremo de las cintas en el aloja-miento D , para facilitar el recogimiento de lacapota marítima.

ADVERTENCIA● Nunca transportar o colocar carga sobre la

capota marítima ya que puede ocasionar ac-cidentes y daños al vehículo.

● Antes de iniciar el manejo, asegúrese siem-pre que la capota marítima esté correcta-mente fijada.

AVISOLa tapa del compartimento de carga puede abrir-se aún con la capota marítima totalmente insta-lada.

Abrir y cerrar 61

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 62: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Recoger la capota marítima (variante 1)

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 60.

Fig. 51 Travesaños en el compartimento de carga: A vehículos con soportes de amarre fijos, B vehículoscon soportes de amarre deslizantes.

Fig. 52 En el compartimento de carga: tira de fijación y capota marítima correctamente recogida.

La capota marítima puede recogerse para eltransporte de grandes volúmenes, según se des-cribe a continuación:

– Soltar la capota marítima → pág. 61.

– Recoger la capota hasta tener acceso a los tra-vesaños.

– Para la remoción del tipo A o B , desplazar elperno de bloqueo en el sentido de la flecha→ fig. 51. Para remover el travesaño que estácerca de la luneta, se necesita soltar las tirasde fijación de la capota → fig. 52 C .

– Coloque los travesaños debajo de la capota yenrolle de modo que la parte externa (imper-meable) de la capota sea visible.

– Después de recoger totalmente la capota, su-jétela con las cintas de fijación D .

ADVERTENCIA● Durante la instalación de los travesaños, ase-

gúrese de que las extremidades de los trave-saños estén perfectamente fijadas en susalojamientos.

● Antes de iniciar el manejo, asegúrese siem-pre que la capota marítima esté totalmenterecogida y correctamente fijada por las cin-tas.

Manual de instrucciones62

COPIA

Page 63: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Recoger la capota marítima(variante 2)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 60.

Fig. 53 Travesaños en el compartimento de carga:desmontar y montar.

La capota marítima puede recogerse para eltransporte de grandes volúmenes, según se des-cribe a continuación:

– Soltar la capota marítima → pág. 61.

– Recoger la capota hasta tener acceso a los tra-vesaños.

– Para desmontar, presionar el travesaño del la-do izquierdo en el sentido de la flecha → fig. 531 y retirar el travesaño de su alojamiento por

el lado derecho 2 .

– Para desmontar el travesaño que está cerca dela luneta, es necesario soltar las tiras de fija-ción de la capota → fig. 52 C , y hacer el mis-mo procedimiento anterior para desmontar eltravesaño (cuando exista más de un travesa-ño).

– Coloque los travesaños debajo de la capota yenrolle de modo que la parte externa (imper-meable) de la capota sea visible.

– Después de recoger totalmente la capota, su-jétela con las cintas de fijación → fig. 52 D .

– Para montar los travesaños nuevamente en elcompartimento de carga, proceda de la formainversa a la descrita anteriormente.

ADVERTENCIA● Durante la instalación de los travesaños, ase-

gúrese de que las extremidades de los trave-saños estén perfectamente fijadas en susalojamientos.

● Antes de iniciar el manejo, asegúrese siem-pre que la capota marítima esté totalmenterecogida y correctamente fijada por las cin-tas.

Vidrios

Abrir o cerrar las ventanillas

Apertura y cierre de las ventanillas de formamanualEn vehículos sin activación eléctrica de las venta-nillas, para abrir o cerrar las ventanillas accione lamanivela ubicada en el guarnecido interior de laspuertas.

Abrir o cerrar los vidrios eléctricamente

Las teclas se encuentran en las puertas y en laconsola central → pág. 10.

Abrir el vidrio: presionar el botón. Cerrar elvidrio: tirar del botón. O para teclas en laconsola central, para abrir la ventanilla pre-sionar la tecla en la parte inferior y para ce-rrar presionar la tecla en la parte superior.

Tecla en la puerta del acompañanteLa tecla en la puerta del acompañante es igual ytiene el mismo funcionamiento que la tecla en lapuerta del conductor, siendo apenas una tecla enel revestimiento de cada puerta.

Función de subida y bajada automáticaLa función de subida y bajada automática permi-te abrir y cerrar completamente las ventanillas.De esta forma, no es necesario mantener apreta-da la tecla correspondiente del vidrio eléctrico.

Para la función de subida automática: tire de latecla de la ventanilla correspondiente hasta la se-gunda posición, hacia arriba.

Para la bajada automática de los vidrios: presio-nar brevemente la tecla de la ventanilla corres-pondiente hasta la segunda posición, hacia abajo.

Abrir y cerrar 63

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 64: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Detener el curso automático: presionar o aprietenuevamente la tecla de la ventanilla correspon-diente.

Apertura y cierre de confortDependiendo de la versión del vehículo y de losequipos montados, las funciones de cierre yapertura de confort y el cierre automático pue-den no estar disponibles, presentar variaciones ofuncionar parcialmente.

Dependiendo de la versión del vehículo, las ven-tanillas se pueden abrir y cerrar desde el exteriorcon la llave del vehículo, con el encendido apaga-do:

– Mantenga presionada la tecla de desbloqueo o de bloqueo en la llave del vehículo. Seabren o se cierran todos los vidrios eléctricos.O introducir la llave del vehículo en el cilindrode la cerradura de la puerta del conductor ymantenerla girada en sentido antihorario paraque todas las ventanillas eléctricas se abran oen sentido horario para que todas las ventani-llas eléctricas se cierren.

– Para interrumpir la función, soltar la tecla dedesbloqueo o la tecla de bloqueo O soltar lallave.

ADVERTENCIAUn uso desatento de los vidrios eléctricos pue-de causar lesiones graves.

● Abrir o cerrar los vidrios eléctricos solamentecuando no hay nada ni nadie en su área defuncionamiento.

● Nadie debe permanecer en el interior del ve-hículo cuando se bloquean las puertas, espe-cialmente niños y personas con necesidadesespeciales.

● Llevar siempre todas las llaves del vehículoconsigo al dejar el vehículo. Después de apa-gar el motor, los vidrios aún pueden serabiertos o cerrados por las teclas de las puer-tas por un breve período, mientras no se abrala puerta del conductor o del pasajero.

AVISOCon los vidrios abiertos, la lluvia puede mojar elacabado interno del vehículo y causar daños en elvehículo.

Cuando existe una falla de funcionamientode los vidrios eléctricos, la función de subi-

da y bajada automática y la función antiaprisio-

namiento no funcionan correctamente. Acuda aun Concesionario Volkswagen o a una empresaespecializada.

Función antiaprisionamiento de losvidrios

La función antiaprisionamiento de los vidrioseléctricos puede reducir el peligro de sufrir lesio-nes por aprisionamiento al cerrar de las ventani-llas → . Si la función de cierre automático (pro-ceso de cierre) de un vidrio es afectada por la di-ficultad de movimiento o por un obstáculo, el vi-drio se abrirá de inmediato.

– Compruebe por qué no se ha podido cerrar laventanilla.

– Intente cerrar la ventanilla nuevamente.

– Después de accionar repetidas veces la funciónantiaprisionamiento, la función de subida au-tomática de las ventanillas podrá quedar fuerade funcionamiento.

– Para restablecer la función de subida automá-tica de las ventanillas, siga el siguiente proce-dimiento → pág. 66.

– En caso de continuar sin poder cerrar la venta-nilla, acuda un Concesionario Volkswagen ouna empresa especializada.

ADVERTENCIAEl cierre de las ventanillas con los vidrios eléc-tricos sin la función antiaprisionamiento puedeprovocar lesiones graves.

● Cierre siempre las ventanillas con los vidrioseléctricos prestando atención.

● Nunca deberá permanecer nadie en la zonade funcionamiento de los vidrios eléctricos,en especial cuando se cierran sin la funciónantiaprisionamiento.

● La función antiaprisionamiento no impideque puedan quedar aprisionados los dedos uotras partes del cuerpo contra el marco de laventanilla y, de esta forma se produzcan le-siones.

La función antiaprisionamiento tambiénfunciona con el cierre de confort de los vi-

drios con la llave del vehículo.

Manual de instrucciones64

COPIA

Page 65: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Abrir o cerrar la luneta rebatible

Fig. 54 Abrir la luneta rebatible.

Fig. 55 Cerrar la luneta rebatible.

Dependiendo de la versión del vehículo, la lunetarebatible puede no estar disponible.

Abrir la luneta rebatible– Tirar de la palanca de bloqueo de la luneta en

el sentido de la flecha → fig. 54.

– Presionar la palanca de bloqueo hacia afuera,hasta que la luneta que se muestra se bloqueepor completo.

Cerrar la luneta rebatible– Tirar de la palanca de bloqueo en el sentido de

la flecha → fig. 55 1 hacia adentro.

– Presionar la palanca de bloqueo en el sentidode la flecha → fig. 55 2 hacia atrás, hasta quese bloquee y la luneta quede cerrada.

ADVERTENCIAUn uso descuidado de la luneta rebatible puedeprovocar lesiones graves.

● Abra o cierre los vidrios eléctricos solo cuan-do no haya nadie en su área de funciona-miento.

AVISOCon los vidrios abiertos, la lluvia puede mojar elacabado interno del vehículo y causar daños en elvehículo.

Abrir y cerrar el vidrio corredizo delcompartimento de carga

Fig. 56 En el compartimento de carga: abertura delvidrio corredizo.

Abrir el vidrio corredizoPresionar el cierre en el sentido de la flecha→ fig. 56 A y al mismo tiempo mover el vidrioen el sentido de la flecha B .

Cerrar el vidrio corredizoEmpujar el vidrio en el sentido contrario al de laflecha B hasta su total bloqueo.

ADVERTENCIAEl cierre del vidrio corredizo puede causar heri-das graves.

● Cerrar el vidrio corredizo siempre con cuida-do.

● Antes de bloquear las puertas, para mayorseguridad, asegúrese siempre que el vidriocorredizo está cerrado y el cierre está debi-damente bloqueado.

Abrir y cerrar 65

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 66: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Solución de problemas

Restablecer la función de subida y bajadaautomáticaSi la batería del vehículo fue desconectada o sedescargó con la ventanilla sin cerrar por comple-to o, aún después de algunas activaciones de lafunción antiaprisionamiento, la función de subiday bajada automática se desactiva y hay que resta-blecerla:

– Cerrar todos los vidrios.

– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien-te hacia arriba y manténgala en esta posicióndurante al menos un segundo.

– Suelte la tecla y vuelva a tirar de ella hacia arri-ba hasta el tope. La función de subida y bajadaautomática está funcionando nuevamente.

Para las otras teclas con esta función desactiva-da, repetir esta operación.

Restablecer la función de cierre automáticodesde adentroSi la batería del vehículo fue desconectada o sedescargó con la ventanilla sin cerrar por comple-to o, aún después de algunas activaciones de lafunción antiaprisionamiento, la función de subiday bajada automática con la llave del vehículo ocon el mando a distancia desde el exterior del ve-hículo, se desactiva y hay que restablecerla:

– Cerrar todos los vidrios.

– Tire de la tecla de la ventanilla correspondien-te hacia arriba y manténgala en esta posicióndurante al menos un segundo.

Volante

Ajuste la posición del volante

Fig. 57 Ajustar la posición del volante.

Fig. 58 En el volante: posición 9 y 3 horas.

Solo ajuste el volante antes de emprender lamarcha y con el vehículo detenido.

– Ajustar la distancia correcta entre el conductory el volante → pág. 29 con ayuda del comandodel asiento del conductor → pág. 68.

– Empujar la palanca → fig. 57 1 hacia abajo ycolocar el volante en la posición deseada.

– Ajustar el volante de modo que el conductorpueda sujetarlo con las dos manos por el bordeexterior y con los brazos ligeramente doblados(en la posición equivalente a las 9 y las 3 horas→ fig. 58) con ambas manos y con los brazos li-geramente doblados.

– Presionar la palanca con firmeza hacia arriba ycolocarla en la posición de cierre, hasta quequede alineada a la columna de dirección → .

Manual de instrucciones66

COPIA

Page 67: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

ADVERTENCIA● Presionar la palanca 1 siempre firmemente

hacia arriba después del ajuste para que elvolante no cambie su posición mientras con-duce.

● Nunca ajustar el volante de la dirección du-rante la marcha. Si durante la conducción seconstata que es necesario un ajuste, dete-nerse de forma segura y ajustar el volantecorrectamente.

● Ignorar los cuidados anteriormente citadospueden comprometer el movimiento de girodel volante por parte del conductor.

● El volante ajustado debe apuntar siempre endirección al tórax y no hacia el rostro, parano restringir la protección del airbag frontaldel conductor en caso de accidente.

● Durante la conducción, siempre sujete el vo-lante con ambas manos lateralmente en elborde externoen la posición equivalente a las9 y a las 3 → fig. 58, para reducir las lesionesprovocadas por un disparo del airbag frontaldel conductor.

● Nunca sujetar el volante en la posición de las12 horas ni de ninguna otra manera, porejemplo del centro del volante de la direc-ción. El disparo del airbag frontal del conduc-tor pueden ocasionarse lesiones graves enlos brazos, las manos y la cabeza.

● Ignorar los cuidados anteriormente citadosinfluyen directamente en la protección delconductor en caso de colisión frontal del ve-hículo. Estas recomendaciones son válidaspara vehículos sin y con ajuste de la posicióndel volante.

Asientos y apoyacabezasAsiento delantero

Introducción al tema

ADVERTENCIAAntes de todo viaje, ajustar siempre correcta-mente el asiento, el cinturón de seguridad y losapoyacabezas, cerciorándose de que todos lospasajeros estén con los cinturones colocadoscorrectamente.

● Empujar el asiento del acompañante haciaatrás lo máximo posible.

● Ajustar el asiento del conductor de maneraque quede una distancia mínima de 25 cmentre el tórax y el centro del volante de la di-rección. Ajustar el asiento del conductor demanera longitudinal para que los pedales sepuedan accionar por completo con las pier-nas apenas ligeramente dobladas y la distan-cia de la zona de la rodilla con el panel deinstrumentos sea de al menos 10 cm. Cuandono se pueda cumplir con esta exigencia porcausa de particularidades físicas, entrar encontacto obligatoriamente con un Concesio-nario Volkswagen si fuera el caso, efectuarinstalaciones especiales.

● Nunca conducir con el respaldo del asientomuy inclinado hacia atrás. Cuanto más incli-nado hacia atrás esté el respaldo del asiento,mayor será el riesgo de lesiones por una dis-posición incorrecta de la banda del cinturónde seguridad y una postura incorrecta.

● Nunca conducir con el respaldo del asientoinclinado hacia adelante. Un airbag frontalactivado puede lanzar el respaldo del asientohacia atrás y lastimar a los pasajeros de losasientos traseros.

● Adoptar y mantener la mayor distancia posi-ble del volante de la dirección y del panel deinstrumentos.

● Sentarse siempre en forma recta con la es-palda contra el respaldo del asiento, en losasientos delanteros correctamente ajusta-dos. No poner ninguna parte del cuerpo di-rectamente o muy cerca del ubicación delairbag.

Asientos y apoyacabezas 67

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 68: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Para los pasajeros en los asientos traseros,aumenta el riesgo de lesiones graves si no sesientan en forma recta, ya que los cinturonesde seguridad no estarían posicionados co-rrectamente.

ADVERTENCIAUna regulación incorrecta de los asientos puedecausar accidentes y lesiones graves.

● Solamente ajustar los asientos con el vehícu-lo detenido, ya que de lo contrario, se pue-den salir de lugar inesperadamente durantela conducción, pudiendo provocar la pérdidade control del vehículo. Asimismo, se adoptauna postura incorrecta durante la regulación.

● Únicamente ajustar la altura, inclinación y di-rección longitudinal de los asientos delante-ros cuando no haya nadie en el área de ajustede los asientos.

● El área de ajuste de los asientos delanterosno debe ser restringida por objetos.

Comandos del asiento delantero

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 67.

Fig. 59 Comandos del asiento izquierdo.

A continuación se describen todos los comandosposibles. De acuerdo con la versión del asientopuede variar la cantidad de comandos.

Ajustar la posición del asiento

Leyenda para → fig. 59:

Tirar de la palanca para desplazar el asientodelantero hacia adelante o hacia atrás. ¡Elasiento delantero debe bloquearse despuésde soltar la palanca!

Aflojar el respaldo del asiento y girar la mani-vela para ajustar el respaldo del asiento.

Solo en el asiento del conductor, mover lapalanca varias veces, si es necesario, haciaarriba o hacia abajo, para ajustar la altura delasiento.

Rebatir el respaldo del asiento:– Dependiendo de la versión del vehículo, la

palanca para rebatir el respaldo del asien-to puede no estar disponible. Para versio-nes con palanca para rebatir el respaldodel asiento: mover y rebatir el respaldo delasiento. Levantar la palanca en el sentidode la flecha A , y mover el respaldo haciaadelante, en el sentido de la flecha B . Alvolver a la posición normal, asegúrese deque el respaldo del asiento esté correcta-mente trabado en esta posición.

Asiento trasero

Banqueta trasera

Dependiendo de la versión del vehículo, el asien-to trasero puede no estar disponible.

En la banqueta trasera hay casquillos de fijaciónque sujetan la banqueta de forma correcta y se-gura. Si se desmonta la banqueta se pueden da-ñar los casquillos de fijación se pueden dañar y sedeben reemplazar.

Volkswagen no recomienda que desmonte labanqueta o que usted sustituya los casquillos defijación. Para ello, diríjase a un ConcesionarioVolkswagen.

ADVERTENCIALa banqueta trasera cuando no está fijada demanera correcta puede causar lesiones graves.

● Asegúrese de que el cinturón de seguridadno esté atascado o dañado en la banquetatrasera.

1

2

3

4

Manual de instrucciones68

COPIA

Page 69: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Si la banqueta trasera no está encajada demanera segura, no se deben transportar enella personas o niños.

Apoyacabezas

Introducción al tema

Las posibilidades de ajuste y extensión de losapoyacabezas se describen a continuación. Tratarde que la postura correcta esté ajustada→ pág. 28.

Todos los asientos vienen equipados con apoya-cabezas, en algunas versiones no se dispone delapoyacabezas trasero central. El apoyacabezastrasero central está destinado solo a la plaza cen-tral del asiento trasero. Por ello, no monte elapoyacabezas en otras posiciones.

Ajuste correcto del apoyacabezasAjuste el apoyacabezas para que su borde supe-rior se encuentre preferentemente en la mismalínea de la parte superior de la cabeza – pero nopor debajo de la altura de los ojos.

Ajuste del apoyacabezas para personas bajasEmpuje el apoyacabezas hacia abajo hasta el to-pe, incluso si la cabeza se encuentra por debajodel borde superior del apoyacabezas. En las posi-ciones más bajas puede haber una pequeña lagu-na entre el apoyacabezas y el respaldo del asien-to.

Ajuste del apoyacabezas para personas degran estaturaEmpujar el apoyacabezas hacia arriba hasta el ba-tiente.

ADVERTENCIALa conducción con los apoyacabezas removidoso ajustados incorrectamente aumenta el riesgode lesiones graves o fatales en caso de acciden-tes y maniobras de dirección y de frenado súbi-tas.

● Conducir siempre con los apoyacabezas co-rrectamente instalados y ajustados, de haberuna persona en el asiento.

● Cada ocupante debe ajustar el apoyacabezascorrectamente según su estatura, para redu-cir el riesgo de lesiones en el cuello en casode accidente. Al mismo tiempo, el borde su-perior del apoyacabezas debe quedar prefe-rentemente en la misma línea de la parte su-perior de la cabeza –pero no por debajo de laaltura de los ojos. Posicionar la parte poste-rior de la cabeza lo más cerca posible delapoyacabezas.

● Nunca ajustar el apoyacabezas durante laconducción.

AVISOAl desmontar y montar los apoyacabezas, tenercuidado para que no se golpeen en el revesti-miento interior del techo o en el respaldo delasiento delantero. De lo contrario, se puedenaveriar el revestimiento interior del techo y otraspartes del vehículo.

Ajustar el apoyacabezas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 69.

Fig. 60 Apoyacabezas delantero: ajustar.

Asientos y apoyacabezas 69

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 70: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fig. 61 Apoyacabezas trasero: ajustar.

Dependiendo de la versión del vehículo, el apoya-cabezas trasero puede no estar disponible.

Ajuste la altura del apoyacabezas delantero– Empujar el apoyacabezas hacia arriba o hacia

abajo en el sentido de la flecha → fig. 60 A→ en Introducción al tema de la pág. 69.

– El apoyacabezas debe bloquearse con seguri-dad en una posición.

Ajuste la altura del apoyacabezas trasero– Empujar el apoyacabezas hacia arriba en el

sentido de la flecha → fig. 61 A o con la tecla→ fig. 61 B presionada, empujar hacia abajo→ en Introducción al tema de la pág. 69.

– El apoyacabezas debe bloquearse con seguri-dad en una posición.

Montaje y desmontaje delapoyacabezas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 69.

Fig. 62 Apoyacabezas delantero: desinstalar.

Fig. 63 Apoyacabezas traseros: desinstalar.

Dependiendo de la versión del vehículo, el apoya-cabezas trasero puede no estar disponible.

Desmontar el apoyacabezas delantero– Empujar el apoyacabezas totalmente hacia

arriba → en Introducción al tema de lapág. 69.

– Presionar la tecla → fig. 62 B en el sentido dela flecha. Retire el apoyacabezas mientras pre-siona la tecla.

Manual de instrucciones70

COPIA

Page 71: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Montaje del apoyacabezas delantero– Posicionar el apoyacabezas correctamente por

medio de sus guías y colocarlo en las guías delrespectivo respaldo del asiento.

– Empujar el apoyacabezas completamente ha-cia abajo con la tecla → fig. 62 B presionada.

– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con lapostura correcta en el asiento → pág. 69.

Desinstalar el apoyacabezas trasero– Empujar el apoyacabezas totalmente hacia

arriba → en Introducción al tema de lapág. 69.

– Presionar la tecla → fig. 63 B en el sentido dela flecha. Retire el apoyacabezas presionandoel botón.

Instalar el apoyacabezas trasero– Posicionar el apoyacabezas correctamente por

medio de sus guías y colocarlo en las guías delrespectivo respaldo del asiento.

– Empuje el apoyacabezas hacia abajo con el bo-tón → fig. 63 B presionado.

– Ajustar los apoyacabezas de acuerdo con lapostura correcta en el asiento → pág. 69.

IluminaciónIndicadores de dirección

Encender y apagar los indicadoresde dirección

Fig. 64 A la izquierda en la columna de dirección:palanca de los indicadores de dirección y del farol al-to.

– Conectar el encendido.

– Colocar la palanca de los indicadores de direc-ción y del farol alto de la posición central a lasiguiente posición:

Parpadear a la derecha.

Parpadear a la izquierda.

– Colocar la palanca de los indicadores de direc-ción y del farol alto en la posición básica paraapagar los indicadores de dirección.

Cuando el volante de la dirección vuelve a su po-sición normal, después de una curva, los indica-dores de dirección se apagarán automáticamentey la palanca regresará a la posición central.

Si la señal sonora no suena con el indicador de di-rección conectado, buscar un ConcesionarioVolkswagen o una empresa especializada y man-dar a verificar el vehículo.

Auxilio de cambio de franja de rodajeDesplazar brevemente la palanca de los indicado-res de dirección hacia arriba o hacia abajo, solohasta el punto en que ofrezca resistencia y en-tonces soltarla. Los indicadores de dirección titi-larán automáticamente por tres veces.

A

B

Iluminación 71

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 72: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

ADVERTENCIAEl uso inadecuado o el no uso de los indicado-res de dirección, así como olvidarse de apagar-los, puede confundir a los demás conductores.Esto puede provocar accidentes y lesiones gra-ves.

● El cambio de carril, las maniobras de sobre-paso y los giros siempre deben indicarse contiempo mediante los indicadores de direc-ción.

● Apagar los indicadores de dirección despuésde cambiar de carril, de la maniobra de so-brepaso o del giro.

Los indicadores de dirección funcionan so-lamente con el encendido conectado. Las

luces de advertencia funcionan también con elmotor apagado → pág. 48.

Cuando un indicador de dirección falla en elvehículo, la luz de control titila aproximada-

mente dos veces más rápido.

Luces de conducción

Encender y apagar las luces

Fig. 65 En el panel: conmutador de las luces.

Observar las determinaciones legales específicasde cada país para el uso de la iluminación del ve-hículo.

Dependiendo de la versión del vehículo, el faro yla linterna de neblina podrán no estar disponi-bles.

Dependiendo de la versión del vehículo, la fun-ción puede no estar disponible.

El faro de largo alcance es válido solamente paraalgunas versiones.

Encender las luces– Conectar el encendido.

– Girar el conmutador de las luces a la posicióncorrespondiente:

Accionamiento automático de las luces deconducción: las luces de conducción se en-cienden y se apagan automáticamente deacuerdo con la claridad y la condición deltiempo → .Luz de posición encendida. El símbolo en elinterruptor de las luces se enciende en co-lor verde.Farol bajo encendido.

Apagar las luces– Desconectar el encendido.

– Girar el conmutador de las luces a la posicióncorrespondiente:

Las luces están apagadas.Luz de posición encendida. El símbolo en elinterruptor de las luces se enciende en co-lor verde.Farol bajo apagado: mientras la llave delvehículo se encuentre colocada en el en-cendido, la luz de posición continuará en-cendida.

ADVERTENCIALa luz de posición no es lo suficientemente in-tensa para iluminar la calle y ser vista por otrosconductores.

● Prender el farol bajo siempre en la oscuridad,neblina o con mala visibilidad.

● Debido a su fuerte efecto encandilante, lalinterna de neblina solo debe encendersecuando el alcance visual es muy reducido.

Al utilizar los dispositivos de iluminacióndescritos, respetar las disposiciones legales.

Encender y apagar el farol y lalinterna de neblina

La luz de control en el conmutador de las luces→ fig. 65 indica que el farol de neblina está en-cendido.

La luz de control en el panel de instrumentosindica que la linterna de neblina está encendido.

Manual de instrucciones72

COPIA

Page 73: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Para vehículos con farol de neblina y linterna deneblina:

– Encender el farol de neblina: tirar del inte-rruptor de las luces → fig. 65 de la posición o hasta la primera marcha.

– Encender la linterna de neblina: tirar total-mente del interruptor de las luces → fig. 65 dela posición o .

– Para apagar el faro/linterna de neblina, presio-nar el interruptor de las luces o girar a la posi-ción .

Para vehículos solo con farol de neblina:

– Encender el farol de neblina: tirar del inte-rruptor de las luces → fig. 65 de la posición o hasta la primera marcha.

– Para apagar el farol de neblina, presionar el in-terruptor de las luces o girar a la posición .

Dependiendo del modelo o de la versión, lalinterna de neblina se ofrece por separado

al farol de neblina.

La linterna de neblina se ubica junto a la lin-terna trasera izquierda del vehículo.

Funciones de las luces

Dependiendo de la versión del vehículo, o el con-trol automático de la luz de conducción ()puede no estar disponible.

Control automático de la luz de conducción

El control automático de la luz de conducción essimplemente una ayuda, por lo que no puede re-conocer suficientemente todas las situaciones deconducción.

Con el control automático de la luz de circulaciónen funcionamiento, el farol bajo y las linternas seencienden automáticamente cuando el sensorcrepuscular detecta que el ambiente exterior alvehículo tiene baja luminosidad, como, por ejem-plo cuando se atraviesa un túnel de día o cuandooscurece. Cuando el vehículo circula en un am-biente con iluminación solar intensa, con el inte-rruptor de las luces en la posición , las lucesde cruce y los faros se encienden automática-mente por la central eléctrica.

Si el conmutador giratorio de las luces se en-cuentra en la posición , los faros, la ilumina-ción de los instrumentos y de la matrícula, se en-cenderán y apagarán automáticamente en las si-guientes situaciones → :

El sensor crepuscular se ubica junto al sensor delluvia → pág. 78.

Si con el control automático de la luz de conduc-ción encendido, los faros o las linternas de nebli-na se encienden, el farol bajo también se encen-derá independientemente de la claridad del am-biente.

Comportamiento de activación alterado delsensor crepuscularLas posibles causas de averías e interpretacioneserróneas en el área de la superficie sensible delsensor crepuscular son entre otras:

– Escobillas de los limpiaparabrisas dañadas: unapelícula de agua o rayas de limpieza por causade escobillas dañadas, pueden interferir en elreconocimiento de la iluminación exterior.

– Insectos: la presencia de insectos puede inter-ferir en el reconocimiento de la iluminación ex-terior.

– Estrías de sal: en el invierno, las estrías de salen el vidrio pueden interferir en el reconoci-miento de la iluminación exterior.

– Suciedad: el polvo seco, la cera, revestimientosdel vidrios (efecto loto) y residuos de deter-gentes (lavado rápido) pueden hacer menossensible al sensor de crepuscular o, incluso im-pedir su reacción.

– Adhesivos y etiquetas: no pueden cubrir exter-na o internamente la zona del sensor, ya quede lo contrario pondrá en peligro el correctofuncionamiento de las funciones del sensorcrepuscular.

Alerta sonora para luces no apagadasCon la llave del vehículo fuera del cilindro de en-cendido y la puerta del conductor abierta, suenala alerta sonora con el conmutador de las lucesen la posición o . Esto es un recordatoriopara apagar las luces, de ser necesario.

Farol de conversión (cornering light)Dependiendo de la versión del vehículo, la luz degiro puede no estar disponible.

Iluminación 73

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 74: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

En giros lentos o en curvas muy cerradas, la luzde giro se enciende automáticamente. La luz degiro está integrada al farol de neblina y se en-ciende solo al conducir a baja velocidad, aproxi-madamente 40 km/h.

Cuando se engrana la marcha atrás, la luz de girose puede encender a ambos lados del vehículodurante la maniobra.

ADVERTENCIAEs posible que ocurran accidentes si la calle noestá lo suficientemente iluminada y el vehículosolo es visto con dificultad o no es visto por losdemás usuarios de la vía.

● El control automático de la luz de conduc-ción () enciende la luz de cruce solocuando se altera la luminosidad y no con nie-bla, por ejemplo.

En caso de condiciones atmosféricas frías ohúmedas, el farol, así como la linterna tra-

sera y los indicadores de dirección, pueden em-pañarse temporalmente por dentro. Esto es nor-mal y no influye sobre la vida útil del sistema deiluminación del vehículo.

Encender o apagar el farol alto/largo alcance

Fig. 66 A la izquierda en la columna de dirección:palanca de los indicadores de dirección y del farol al-to.

– Conectar el encendido y el farol bajo.

– Colocar la palanca de los indicadores de direc-ción y del farol alto de la posición central a lasiguiente posición:

Farol alto encendido/farol de largo alcance.

Activar la señal de luz o apagar el farol alto.La ráfaga permanece encendida cuando setira de la palanca.

Con los faros altos encendidos o al dar señal deluz, la luz de control azul se enciende en elinstrumento combinado.

ADVERTENCIAUn farol regulado muy alto y el uso inadecuadodel farol alto pueden distraer e impedir la visiónde otros conductores. Esto puede provocar ac-cidentes y lesiones graves.

● Asegurarse de que el farol esté regulado co-rrectamente.

● Nunca utilizar el farol alto o ráfagas ya quepuede deslumbrar a otros conductores.

El farol de largo alcance funciona junto conel farol alto. El farol alto / de largo alcance

solamente puede activarse con el farol bajo acti-vado.

En función de la complejidad de cambiar lalámpara del farol de largo alcance,

Volkswagen recomienda procurar un Concesiona-rio Volkswagen o una empresa especializada.

Enmascarar o cambiar la posicióndel farol

Al conducir por países con sentido de rodaje con-trario al del país de origen, el farol bajo asimétri-co puede deslumbrar a los vehículos que vienenen sentido contrario. Por ese motivo, enmascararo cambiar la posición del farol en viajes interna-cionales.

Si es el caso, enmascarar determinadas regionesdel farol con películas o cambiar la posición delfarol en una empresa especializada. Se puede ob-tener mayor información en una empresa espe-cializada. Para esto, Volkswagen recomienda losConcesionarios Volkswagen.

El uso de adhesivos sobre el farol solo estápermitido durante cortos períodos de tiem-

po. Dirigirse a una empresa especializada parauna conversión permanente. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

A

B

Manual de instrucciones74

COPIA

Page 75: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Solución de problemas

Indicadores de direcciónIndicadores de dirección a la izquierda o ala derecha. La luz de control parpadearádos veces más rápido cuando se haya que-mado una linterna de los indicadores de di-rección del vehículo. Compruebe las lucesdel vehículo.

Luz de estacionamiento

Función “Coming Home” y“Leaving Home” (iluminaciónexterior de orientación)

Con las luces de orientación, la zona cercana alvehículo se ilumina cuando se sale (“Coming Ho-me”) y cuando se entra al vehículo (“Leaving Ho-me”). Para vehículos con sensor de luz y de lluvia,la función “Leaving Home”, a su vez, se controlaautomáticamente.

Con la función “Coming Home” o “Leaving Ho-me” activada, se enciende el farol bajo y la luz deposición como iluminación exterior de orienta-ción.

Para vehículos sin Sistema de informaciónVolkswagen (I-System) y con la función “Co-ming Home” y “Leaving Home”, la función se ac-tiva en modo manual.

Vehículos sin sensor crepuscular y de lluvia:Modo manual

Conectar la función “Coming Home:”– Desconectar el encendido.

– Activar el destello del farol alto/largo alcancedurante aproximadamente un segundo.

– La iluminación exterior de orientación se en-ciende al abrir la puerta del conductor.

Desconectar la función “Coming Home”:

– Automáticamente después del transcurso deltiempo de la iluminación temporizada configu-rada.

– O: conectar el encendido.

En modo manual, la función “Leaving Home” solose activa si antes se activa la función “Co-ming Home”.

Conectar la función “Leaving Home”:

– Desbloquear el vehículo con la llave con man-do a distancia.

Desconectar la función “Leaving Home”:

– Automáticamente después del tiempo progra-mado de la iluminación de orientación.

– O: conectar el encendido.

Vehículos con sensor crepuscular y de lluvia

Conectar la función “Coming Home:”– Desconectar el encendido.

– Activar el destello del farol alto/largo alcancedurante aproximadamente un segundo.

– La iluminación exterior de orientación se en-ciende al abrir la puerta del conductor.

Desconectar la función “Coming Home”:

– Automáticamente después del tiempo progra-mado de la iluminación de orientación.

– O: al girar el interruptor de las luces a la posi-ción.

– O: conectar el encendido.

Conectar la función “Leaving Home”:

– Desbloquear el vehículo con la llave con man-do a distancia, si el interruptor de las luces seencuentra en la posición y el sensor cre-puscular reconoce la oscuridad.

Desconectar la función “Leaving Home”:

– Automáticamente después del tiempo progra-mado de la iluminación de orientación.

– O: al girar el interruptor de las luces a la posi-ción.

– O: conectar el encendido.

En vehículos con Sistema de informaciónVolkswagen (I-System), en el menú Configu-

ración, se puede configurar la duración del tiempode las luces de orientación y activar o desactivarla función .

El tiempo de las luces de orientación puedeprogramarse en un Concesionario

Volkswagen o por medio del menú Configuración envehículos con Sistema de informaciónVolkswagen.

Iluminación 75

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 76: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Iluminación interna

Iluminación de los instrumentos yde los interruptores

Fig. 67 En el panel de instrumentos: tecla de regula-ción de la iluminación de los instrumentos y de losinterruptores.

Con el encendido conectado, se puede regular laluminosidad de los instrumentos y de los inte-rruptores, en tres diferentes niveles, pulsando latecla → fig. 67.

La conmutación se realiza siempre en orden cre-ciente, volviendo al primer nivel después de quela iluminación haya alcanzado su mayor intensi-dad.

Sensor de iluminación del panel deinstrumentosDependiendo de la versión del vehículo, el sensorde iluminación del panel de instrumentos puedeno estar disponible.

El sensor de iluminación del panel de instrumen-tos se encuentra en el panel de instrumentos y seactiva automáticamente.

La iluminación del panel de instrumentos se en-ciende automáticamente cuando aumenta la in-tensidad de la luz exterior, por ejemplo en díassoleados. Para evitar el reflejo de la luz exterioren el panel de instrumentos.

La iluminación del panel de instrumentos se apa-ga cuando disminuye la intensidad de la luz exte-rior y el farol y/o farol bajo están apagadas, porejemplo al pasar por túneles. Esto deberá recor-darle al conductor que debe encender de formamanual los faros bajos.

Luces internas y de lectura

Presionar la tecla correspondiente:Apagar las luces internas.

Encender las luces internas.

Encender el conmutador de contacto de lapuerta (posición central). Las luces internasse encienden automáticamente al desblo-quear el vehículo, al abrir una porta o al re-tirar la llave del vehículo del cilindro delencendido. La luz se apaga unos segundosdespués de cerrar todas las puertas, al blo-quear el vehículo o al conectar el encendi-do.

Encender o apagar la respectiva luzde lectura.

Si no están cerradas las puertas del vehículoy el interruptor está en la posición , la luz

interior delantera se apaga luego de aproximada-mente unos minutos. De esta forma, se evita quela batería del vehículo se descargue.

La luz interior y de lectura se apagan cuan-do se bloquea el vehículo o unos minutos

después de retirar la llave del vehículo de la ce-rradura de encendido. Esto impide que la bateríadel vehículo se descargue.

Cuando los airbags se disparan en un acci-dente, la luz interior se pueden encender

automáticamente → pág. 41.

Iluminación del compartimento decarga

Fig. 68 En la consola central: tecla de iluminacióndel compartimento de carga.

/

Manual de instrucciones76

COPIA

Page 77: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Dependiendo de la versión del vehículo, la ilumi-nación del compartimento de carga puede no es-tar disponible.

La iluminación del compartimento de carga esencendida con la luz de posición encendida yel encendido desactivado.

Con la iluminación del compartimento de cargaencendida, el compartimento de carga es ilumi-nado.

– Para conectar: presionar la tecla → fig. 68 en elpanel de instrumentos.

– Para desconectar: presionar nuevamente latecla → fig. 68 en el panel de instrumentos,desactivar la luz de posición o conectar el en-cendido del vehículo.

Al encender la iluminación del comparti-mento de carga, el símbolo se enciende en

la respectiva tecla.

VisibilidadLimpiaparabrisas ylavaparabrisas

Palanca de los limpiaparabrisas

Fig. 69 Manejar los limpiaparabrisas / lavaparabri-sas.

Mover la palanca de los limpiaparabrisas a la po-sición deseada → :

Limpiaparabrisas/limpialuneta apagados.

Temporizador de los limpiaparabrisas.

Limpieza lenta.

Limpieza rápida.

x Movimiento único de los limpiaparabrisas,limpieza breve.

Sistema del lavaparabrisas activado mien-tras se tire de la palanca.

Sistema de los lavadores apagados.

ADVERTENCIAEn bajas temperaturas, el agua de los lavapara-brisas sin anticongelante suficiente puede con-gelarse sobre el parabrisas y limitar la visibili-dad frontal.

● Utilizar los lavaparabrisas solamente con an-ticongelante suficiente en temperaturas deinvierno.

● Nunca utilizar los lavaparabrisas en tempera-turas de invierno si el parabrisas no estásiendo calentado con el sistema de ventila-ción. De lo contrario, el aditivo anticongelan-te puede congelarse sobre el parabrisas y re-ducir la visibilidad.

0

1

2

3

4

5

6

Visibilidad 77

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 78: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

ADVERTENCIALas escobillas del limpiaparabrisas gastadas osucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-go de accidentes y de lesiones graves.

● De estar dañadas o gastadas, se debe cam-biar las escobillas de los limpiaparabrisas.

AVISOSi se desconecta el encendido mientras está acti-vado el limpiaparabrisas, al volver a conectar elencendido el limpiaparabrisas seguirá funcionan-do en el mismo nivel de barrido, sin embargo, enesta condición (encendido desconectado con loslimpiaparabrisas activados) los limpiaparabrisasregresan a la posición inicial. Helada, nieve yotros obstáculos sobre los vidrios pueden ocasio-nar daños en los limpiaparabrisas y en l motor delos limpiaparabrisas.

● Antes de iniciar la conducción, de ser necesa-rio, retirar la nieve y el hielo de los limpiapara-brisas.

● Soltar cuidadosamente del parabrisas las esco-billas congeladas de los limpiaparabrisas. Paraesto, Volkswagen recomienda un aerosol anti-congelante.

AVISONo encender los limpiavidrios con el vidrio seco.La limpieza del vidrio seco con las escobillas delos limpiaparabrisas puede dañar el vidrio.

AVISOEn caso de heladas, ¡compruebe si las escobillasdel limpiaparabrisas no están congeladas antesde poner en marcha el limpiaparabrisas!

Los limpiaparabrisas funcionan solo con elencendido conectado.

El reloj programador de los limpiaparabrisasfunciona según la velocidad de conducción.

Cuanto más rápido el vehículo, más frecuente esla limpieza de los limpiaparabrisas.

Sensor de lluvia

Fig. 70 Palanca de los limpiaparabrisas: ajustar lasensibilidad del sensor de lluvia A .

Dependiendo de la versión del vehículo el sensorde lluvia puede no estar disponible.

El sensor de lluvia activado controla automática-mente los intervalos de los limpiaparabrisas, deacuerdo a la intensidad de la lluvia → . La sen-sibilidad del sensor de lluvia puede regularse ma-nualmente. Limpieza manual → pág. 77.

Presione la palanca a la posición deseada→ fig. 70:

Sensor de lluvia desactivado.

Sensor de lluvia activo – limpieza automática,si es necesaria.

Regular la sensibilidad del sensor de lluvia:– Ajustar el interruptor a la derecha - alta

sensibilidad.– Ajustar el interruptor a la izquierda – baja

sensibilidad.

Después de desconectar y conectar el encendido,el sensor de lluvia vuelve a funcionar si la palancade los limpiaparabrisas se encuentra en la posi-ción 2 .

Comportamiento de activación alterado delsensor de lluviaLas posibles causas de averías e interpretacioneserróneas en la zona de la superficie sensible→ fig. 72 del sensor de lluvia son, entre otras:

– Escobillas de los limpiaparabrisas dañadas: unapelícula de agua o rayas de limpieza a causa delas escobillas del limpiavidrios dañadas, pue-den prolongar la duración del encendido, redu-cir los intervalos de limpieza o actuar sobre lalimpieza permanente rápida.

– Insectos: la presencia de insectos puede pro-vocar la activación de la limpieza.

1

2

A

Manual de instrucciones78

COPIA

Page 79: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Estrías de sal: en el invierno, las estrías de salen el parabrisas pueden provocar una limpiezaextremadamente larga hasta que el parabrisasesté casi seco.

– Suciedad: el polvo seco, la cera, revestimientosdel parabrisas (efecto lotus) y residuos de de-tergentes (lavado rápido) pueden hacer menossensible el sensor de lluvia o, posteriormente,más lento o incluso sin reacción.

– Quebradura en el parabrisas: el impacto de unapiedra activa un ciclo de limpieza si el sensorde lluvia está conectado. Luego, el sensor delluvia reconoce la disminución de la superficiesensible y se adecúa a la misma. De acuerdo ala dimensión del impacto de la piedra, el com-portamiento de la activación del sensor de llu-via puede alterarse.

– Adhesivos y etiquetas: no pueden cubrir exte-rior o interiormente la zona del sensor, ya quede lo contrario pondrá en peligro el correctofuncionamiento de las funciones de ilumina-ción automática y del sensor de lluvia.

ADVERTENCIAEl sensor de lluvia puede no reconocer suficien-temente algún tipo de lluvia y no activar loslimpiaparabrisas.

● De ser necesario, conecte manualmente loslimpiaparabrisas cuando el agua interfiera enla visibilidad de los vidrios.

Limpiar periódicamente la superficie sensi-ble del sensor de lluvia y verificar si existen

daños en las escobillas de los limpiaparabrisas.

Para retirar cera y residuos de pulido, se re-comienda el uso de un producto limpiavi-

drios con alcohol.

Espejos retrovisores

Introducción al tema

Para la seguridad de conducción, es importanteque el conductor ajuste correctamente los retro-visores exteriores y el retrovisor interior antes deliniciar la marcha → .

El conductor puede observar el tránsito detrás deél a través de los retrovisores exteriores y del re-trovisor interior y puede adecuar su comporta-miento de dirección al tránsito. No se puede vertodo lo que está al lado y atrás del vehículo solomirando los retrovisores exteriores y el retrovisorinterior. Estas áreas no visibles se denominanpuntos ciegos. En el punto ciego puede haberotros vehículos, peatones y objetos.

ADVERTENCIALos retrovisores exteriores y el retrovisor inte-rior no se deben ajustar durante la marcha parano distraer al conductor. Esto puede provocaraccidentes y lesiones graves.

● Ajustar los retrovisores exteriores y el retro-visor interior solo con el vehículo detenido.

● Al estacionar, cambiar de carril y en manio-bras de traspaso y de conversión, tener encuenta siempre el área alrededor del vehícu-lo, ya que los demás usuarios de la calle y losobjetos pueden encontrarse en el punto cie-go.

● Prestar atención siempre a que los espejosretrovisores estén ajustados correctamente ya que la visibilidad trasera no esté limitada acausa del empañamiento o por otros objetos.

Espejo retrovisor interior

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 79.

Fig. 71 En el parabrisas: espejo retrovisor interiorantideslumbrante manual.

Visibilidad 79

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 80: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fig. 72 En el parabrisas: espejo retrovisor interiorantideslumbrante automático.

El conductor siempre debe ajustar el retrovisorinterior de tal modo que disponga de suficientevisibilidad hacia atrás a través de la luneta.

Retrovisor interior antideslumbrante manual– Posición de día: la palanca en el borde inferior

del espejo retrovisor apunta hacia el parabri-sas.

– Posición de noche: tirar de la palanca → fig. 71(flecha gris), para evitar el deslumbramiento delos faroles de los vehículos que circulan detrás.

Espejo retrovisor interior antideslumbranteautomáticoDependiendo de la versión del vehículo, el retro-visor interior antideslumbrante automático pue-de no estar disponible.

Cuando se conecta el encendido, los sensores mi-den la incidencia de luz. Hay 2 sensores en el es-pejo retrovisor interior, uno que mide la inciden-cia de luz por delante → fig. 72 1 y otro que mi-de la incidencia de luz por detrás 2 . En funciónde los valores medidos, el espejo retrovisor inte-rior se oscurece automáticamente.

Cuando la incidencia de luz sobre los sensores seve comprometida o interrumpida, el espejo retro-visor interior antideslumbrante automático nofunciona o puede presentar fallas.

El antideslumbramiento automático se desactivacuando la marcha atrás está engranada.

No coloque aparatos de navegación exteriores enel parabrisas o cerca del espejo retrovisor interiorantideslumbrante automático → .

ADVERTENCIA● El espejo retrovisor interior se debe ajustar

antes de poner el vehículo en movimiento,para no desviar la atención del conductor deltránsito.

● Cuando se utiliza el espejo retrovisor en laposición antideslumbrante la visión haciaatrás queda limitada.

● El display iluminado del aparato de navega-ción puede comprometer el funcionamientodel espejo retrovisor interior antideslum-brante automático, provocando accidentes ylesiones graves.

En la utilización del retrovisor interior en laposición de noche, la visión queda limitada.

Espejos retrovisores externos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 79.

Fig. 73 En las puertas delanteras: interruptor deajuste de los espejos retrovisores externos mecáni-cos.

Manual de instrucciones80

COPIA

Page 81: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fig. 74 En la puerta del conductor: interruptor rota-tivo de ajuste de los espejos retrovisores externoseléctricos.

Para ajustar los retrovisores exteriores mecánicoso eléctricos, mover el interruptor de ajuste→ fig. 73 (versión mecánica) o el interruptor gira-torio → fig. 74 (versión eléctrica) en el revesti-miento de las puertas.

Retrovisores exteriores mecánicos– Mover el botón de ajuste en el revestimiento

de las puertas delanteras → fig. 74.

Retrovisores exteriores eléctricos– Conectar el encendido.

– Girar el mando giratorio en la puerta del con-ductor hasta el símbolo deseado → fig. 74.

– Mover el mando giratorio en el sentido de laflecha, hacia adelante, hacia atrás, hacia la de-recha o hacia la izquierda para regular el retro-visor exterior.

Ajustar el espejo retrovisor exterior izquier-do.Ajustar el espejo retrovisor exterior dere-cho.Posición cero. El espejo retrovisor exteriorno se puede regular y todas las funcionesestán apagadas.

Memoria de ajustes del retrovisor exteriorderecho para la marcha atrás (tilt down)– Conectar el encendido.

– Gire el mando a la posición R:

– Poner marcha atrás.

– Ajuste el espejo retrovisor exterior derecho pa-ra que pueda verse bien el área del borde delcordón.

– La posición del espejo retrovisor ajustada sememoriza automáticamente.

Cuando se desengrana la marcha atrás la posicióndel retrovisor del lado derecho vuelve a la condi-ción de ajuste establecida para la conducción ha-cia adelante.

Para desactivar la función tilt down cuando seengrana la marcha atrás, el mando giratorio sedebe colocar en L o 0.

Los retrovisores exteriores se pueden rebatir (ro-tar) mecánicamente hacia adentro y hacia afuera.La posición de uso se define mediante un blo-queo bastante perceptible en ambos lados (iz-quierdo o derecho).

ADVERTENCIALos retrovisores exteriores se deben ajustar an-tes de poner el vehículo en movimiento, parano desviar la atención del conductor, del tránsi-to.

ADVERTENCIASi por desatención se doblan hacia adentro ohacia afuera los retrovisores exteriores, se pue-den producir lesiones.

● Doblar los retrovisores exteriores hacia aden-tro o hacia afuera solo cuando no haya nadieen su área de funcionamiento.

● Estar siempre atento para que ningún dedoquede preso entre el retrovisor exterior y labase del espejo, si se mueve el retrovisor ex-terior.

ADVERTENCIALa evaluación imprecisa de la distancia de losvehículos que vienen de atrás puede causar ac-cidentes o lesiones graves.

● Las superficies abolladas de las lentes de losretrovisores exteriores (convexas) aumentanel campo visual y hacen que los objetos pa-rezcan más pequeños y más lejanos.

● El uso de los retrovisores exteriores izquierdoy derecho para evaluar las distancias de vehí-culos que circulan detrás al cambiar de carriles impreciso y puede provocar accidentes ylesiones graves.

Visibilidad 81

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 82: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Siempre que sea posible, utilizar el espejo re-trovisor interior para determinar la distanciade los vehículos que vienen de atrás o la dis-tancia de otros objetos.

● Asegurarse de que el campo de visión traseroesté siempre despejado.

AVISOEn un sistema de lavado automático, doblarsiempre los retrovisores exteriores.

En caso de avería, los retrovisores exterio-res eléctricos se pueden ajustar manual-

mente por medio de presión en el borde de la su-perficie de la lente del espejo.

Protección solar

Parasoles

Fig. 75 Parasol.

Dependiendo de la versión del vehículo los para-soles pueden tener diferentes combinaciones, in-cluyendo o no: iluminación, tapa del espejo y es-pejo de cortesía.

Posibilidades de ajuste de los parasoles parael conductor y para el pasajero:– Plegar en la dirección del parabrisas.

– Desencajar del soporte y girar en la direcciónde las puertas → fig. 75 1 .

– Mover el parasol orientado hacia la puerta endirección longitudinal hacia atrás.

Espejo de cortesía iluminadoEn la parte posterior del parasol se encuentra unespejo de cortesía provisto de una tapa. Al abrirla cubierta → fig. 75 2 se enciende una luz.

La luz se apaga cuando la tapa del espejo de cor-tesía se cierra o el parasol se abate hacia arriba.

ADVERTENCIALos parasoles inclinados hacia abajo pueden re-ducir el campo de visión y disminuir la seguri-dad durante la conducción.

● Reconducir siempre los parasoles a los so-portes cuando no sean más necesarios.

AVISOManipule los parasoles y la tapa del espejo decortesía con cuidado para no dañarlos.

Parabrisas

Fig. 76 Parabrisas reticulado con ventana de comu-nicación (superficie azul).

Los parabrisas tienen una serigrafía con retículapara proteger los ojos de los rayos solares cuan-do se utiliza el retrovisor interior. Para cumplircon las funciones de componentes electrónicosdel mercado de accesorios, hay una franja sin re-vestimiento (ventana de comunicación) por enci-ma del espejo retrovisor interior → fig. 76.

El área no debe cubrirse externa o internamente,ni colocar etiquetas adhesivas sobre la misma, yaque de lo contrario, se pueden producir fallas defuncionamiento en los componentes electróni-cos.

Manual de instrucciones82

COPIA

Page 83: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Calefacción y aireacondicionadoCalentar, ventilar, refrigerar

Introducción al tema

Los siguientes equipos pueden estarinstalados en el vehículo:El sistema de ventilación y calefacción calienta yventila el interior del vehículo. El sistema de ven-tilación y calefacción no se enfría.

El aire acondicionado enfría y deshumidifica elaire. Este trabaja con el máximo de eficiencia silos vidrios están cerrados. En el caso de acumula-ción de calor en el interior del vehículo, ventilarpuede acelerar el proceso de refrigeración.

ADVERTENCIAMalas condiciones de visibilidad en todos los vi-drios aumentan el riesgo de colisiones y acci-dentes que pueden causar lesiones graves.

● Asegurarse siempre de que todos los vidriosno tengan hielo, nieve ni estén empañadospara garantizar buenas condiciones de visibi-lidad.

● La mayor rendimiento calorífico y el más rá-pido desempañado de los vidrios solo sonposibles si el motor ya ha alcanzado su tem-peratura de servicio. Partir solamente si haybuenas condiciones de visibilidad.

● Asegúrese siempre de que el sistema de ca-lefacción y aire fresco o el aire acondicionadoy el desempañador de la luneta se utilicencorrectamente para tener una buena visibili-dad hacia afuera.

● No utilice nunca el modo de recirculación deaire durante mucho tiempo. Cuando el siste-ma de refrigeración está desactivado, los vi-drios se pueden empañar muy rápidamenteen el modo de recirculación de aire y limitardemasiado las condiciones de visibilidad.

● Desconectar siempre el modo de recircula-ción de aire si éste no es necesario.

ADVERTENCIAEl aire utilizado por largos períodos puede pro-ducir cansancio y falta de concentración delconductor, lo cual puede provocar colisiones,accidentes y lesiones graves.

● Nunca deje la turbina desactivada durantemucho tiempo y nunca deje el modo de re-circulación de aire activado por un largo pe-ríodo, ya que el aire fresco no llega al interiordel vehículo.

AVISO● Si tiene la impresión de que el aire acondicio-

nado está averiado, desconecte el aire acondi-cionado. De esta forma, pueden evitarse dañossecundarios. El aire acondicionado debe serverificado por un Concesionario Volkswagen opor una empresa especializada.

● Reparaciones en el aire acondicionado exigenconocimientos especializados y herramientasespeciales. Para esto, Volkswagen recomiendalos Concesionarios Volkswagen.

Si el sistema de refrigeración está desco-nectado, el aire externo succionado no pier-

de la humedad. Para evitar el empañamiento delos vidrios, Volkswagen recomienda dejar el sis-tema de refrigeración (compresor) conectado.Para ello, presionar la tecla . La luz de controldebe encenderse en el botón.

La mayor potencia de calefacción y el de-sempañado más rápido de los vidrios solo

se pueden conseguir cuando el motor ya ha al-canzado su temperatura de servicio.

Para no limitar el rendimiento calorífico ode refrigeración y para impedir que se em-

pañen los vidrios, la entrada de aire en la partedelantera del parabrisas no deberá tener hielo,nieve u hojas.

Calefacción y aire acondicionado 83

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 84: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Comandos del aire acondicionado

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 83.

Fig. 77 Comandos del sistema de ventilación y calefacción.

Fig. 78 Comandos del aire acondicionado.

Algunas funciones y teclas dependen de la ver-sión y dependen del tipo de sistema montado.

Apagar– Sistema de ventilación y calefacción: girar el

regulador del ventilador al nivel → fig. 77 2 .

– Aire acondicionado: girar el regulador del ven-tilador al nivel → fig. 78 2 .

– Modo de refrigeración– Presionar la tecla para encender y apagar

el funcionamiento de la refrigeración.

En el modo de refrigeración el aire acondicionadoes deshumidificador.

/ – Temperatura– Sistema de ventilación y calefacción : girar el

regulador giratorio izquierdo → fig. 77 1 pararegular la respectiva temperatura.

– Aire acondicionado: girar el regulador giratorioizquierdo → fig. 78 1 para regular la respecti-va temperatura.

– Ventilador– Sistema de ventilación y calefacción: girar el

regulador del ventilador → fig. 77 2 .

– Aire acondicionado: girar el regulador del ven-tilador → fig. 78 2 .

Manual de instrucciones84

COPIA

Page 85: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Modo de recirculación de aire

En modo de recirculación de aire, el aire externose ve impedido de llegar al interior del vehículo→ fig. 78.– Presionar la tecla .

Distribución de aire– Sistema de ventilación y calefacción: girar el

regulador hacia la derecha → fig. 77 3 hastaalcanzar la posición deseada.

– Aire acondicionado: girar el regulador de la de-recha → fig. 78 3 a la posición deseada.

– Distribución del aire hacia el pecho.

– Distribución de aire al área de los pies.

– Distribución de aire al parabrisas y al áreade los pies.

– Distribución de aire al parabrisas.

– Función de desempañadoLa función de desempañado elimina el empañadodel parabrisas.

– Sistema de ventilación y calefacción: funciónde desempañado. Distribución de aire en el pa-rabrisas y las ventanillas laterales en la zona delos retrovisores exteriores

– Aire acondicionado: función de desempañado.Distribución de aire en el parabrisas y los vi-drios laterales en la zona de los retrovisoresexteriores. Pulsar el botón , aumentar lafuerza del ventilador para desempañar el para-brisas lo más rápido posible.

– Desempañador de la luneta– Presionar la tecla para encender y apagar la

calefacción de los vidrios traseros con el motorfuncionando.

– La luz de control se enciende en la teclamientras el desempañador está encendido.

– Para apagar el desempañador de la luneta an-ticipadamente, presionar el botón nuevamente

El desempañador de la luneta se apaga automáti-camente después de aproximadamente 10 minu-tos.

Enfriamiento rápido en el interior del vehículoPara obtener un enfriamiento rápido en el inte-rior del vehículo, proceder de la siguiente mane-ra:

– Girar el regulador de temperatura 1 comple-tamente hacia la izquierda.

– Girar el botón de distribución de aire 3 a laposición .

– Girar el botón del ventilador 2 al nivel máxi-mo, 4.

– Presionar la tecla para encender el sistemade refrigeración.

– Si el vehículo queda expuesto al sol durantelargos períodos de tiempo, abrir parcial o to-talmente los vidrios de las puertas delanteraspor un corto período (de 1 a 3 minutos), paraeliminar la masa de aire caliente del interiordel vehículo.

– Cerrar los vidrios y presionar la tecla paraactivar el modo de recirculación del aire.

AVISOPara evitar daños en el desencadenador de la lu-neta, no se debe pegar ningún adhesivo del ladode adentro, sobre los filamentos.

Después de que el vidrio recupera su niti-dez, el desempañador deberá ser desactiva-

do. El consumo más bajo de corriente repercutefavorablemente en el consumo de combustible.

Si el aire acondicionado y el modo de recir-culación de aire se apagan manualmente, el

sistema no se conectará automáticamente lapróxima vez que el ventilador se apague y sevuelva a conectar. El sistema volverá a funcionarautomáticamente solo después de que el inte-rruptor de temperatura se retire de la posicióncompletamente a la izquierda y se vuelva a colo-car en esta posición.

En vehículos sin calefacción, el botón delventilador se encuentra en el lado izquierdo,

en la posición del regulador de temperatura.

Calefacción y aire acondicionado 85

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 86: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Orientaciones de funcionamientodel sistema de ventilación ycalefacción

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 83.

TemperaturaPara vehículos con sistema de ventilación y cale-facción, la temperatura deseada en el interior delvehículo no puede ser menor que el aire exteriorexistente, ya que el sistema de ventilación y cale-facción no puede enfriar y deshumidificar aire.

Regulación para obtener condiciones devisibilidad ideales– En vehículos con sistema de calefacción, girar

el regulador de temperatura → fig. 77 1 total-mente hacia la derecha, a la posición máximade calefacción.

– Girar el botón de distribución de aire 3 a laposición .

– Girar el botón del ventilador 2 al nivel 3 o 4.

Mantener el parabrisas y los vidrios lateralesdesempañados– En vehículos con sistema de calefacción, girar

el regulador de temperatura 1 a la posiciónde calefacción adecuada, para mantener el de-sempañado.

– Girar el botón de distribución de aire 3 a laposición .

– Girar el botón del ventilador 2 a uno de los 4niveles.

En vehículos sin calefacción, el botón delventilador se encuentra en el lado izquierdo,

en la posición del regulador de temperatura.

Modo de recirculación de aire

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 83.

Información básicaEn modo de recirculación de aire, el aire externose ve impedido de llegar al interior del vehículo.

Si la temperatura exterior es demasiado caliente,elija el modo de recirculación de aire durante untiempo para enfriar el interior del vehículo másrápido.

El modo de recirculación de aire se debe activarsi el aire acondicionado está encendido. Si el aireacondicionado está apagado, las ventanillas sepueden empañar rápidamente.

– Si el botón de distribución de aire se coloca enla posición , se apaga automáticamente elmodo de recirculación de aire.

Conectar y desconectar el modo derecirculación de aire Encender: al presionar la tecla , la luz de con-trol se encenderá.

Apagar: al presionar la tecla , la luz de controlse apagará.

AVISOEn vehículos con aire acondicionado, no fumarcuando el modo de recirculación de aire está co-nectado. El humo succionado puede depositarseen el evaporador del sistema de refrigeración yen el filtro de polvo y polen, provocando oloresincómodos duraderos.

Manual de instrucciones86

COPIA

Page 87: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Difusores de aire

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 83.

Fig. 79 En el panel de instrumentos: difusores de aire.

Difusores de airePara conseguir un rendimiento calorífico, una re-frigeración y una entrada de aire suficientes en elinterior del vehículo, los difusores de aire nuncase deberán cerrar completamente → fig. 79 1 .

– Para abrir los difusores de aire 1 , presionar enla parte superior del difusor de aire.

– Ajuste la dirección de salida de la corriente deaire girando las aletas.

– Para cerrar los difusores de aire, presionar enla parte inferior del difusor de aire.

Hay otros difusores de aire, no regulables, en elpanel de instrumentos → fig. 79 2 y en las áreaspara los pies.

AVISONo colocar ningún alimento, medicamento uotros objetos sensibles al calor por delante de losdifusores de aire. El aire que sale de dentro de losdifusores puede dañar o poner en mal estado ali-mentos, medicamentos y objetos sensibles al ca-lor o al frío.

El aire que sale de los difusores de aire ypasa por todo el interior del vehículo escapa

hacia afuera del mismo por las válvulas de escapesituadas en los guardabarros traseros, debajo delparagolpes.

Solución de problemas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 83.

Los siguientes consejos y directrices de funciona-miento ayudan a utilizar el sistema correctamen-te.

El sistema de refrigeración del interior del vehí-culo funciona solamente con el motor en funcio-namiento y el ventilador activado.

El aire acondicionado trabaja con el máximo deeficiencia si los vidrios están cerrados. Si el inte-rior del vehículo está muy calentado porque elvehículo quedó parado expuesto al sol, abrir bre-vemente los vidrios puede acelerar el proceso deenfriamiento.

¿Por qué el sistema de refrigeración se apagaautomáticamente o no se enciende?– El motor no está en funcionamiento.

– El ventilador está desconectado.

– El fusible del aire acondicionado está quema-do.

– La temperatura ambiente está por debajo deaproximadamente +2 ℃.

– El compresor de aire acondicionado se desco-nectó temporalmente debido a la temperaturamuy elevada del líquido refrigerante del motor.

– Hay una falla en el vehículo. El aire acondicio-nado debe ser verificado por un ConcesionarioVolkswagen o por una empresa especializada.

Calefacción y aire acondicionado 87

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 88: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Regulación para obtener condiciones devisibilidad idealesEl sistema de refrigeración encendido no solodisminuye la temperatura en el interior del vehí-culo, sino también la humedad del aire impidien-do que los vidrios se empañen:

– Girar el botón de distribución de aire → fig. 783 a la posición ; en esta posición el modo

de recirculación de aire se apaga automática-mente.

– Girar el botón del ventilador 2 al nivel 3 o 4.

– Presionar la tecla para encender el sistemade refrigeración. La luz de control se encende-rá.

– Girar el regulador de temperatura 1 a la posi-ción deseada.

Filtro de polvo y polenEl filtro de polvo y polen reduce la penetraciónde partículas del aire exterior en el interior delvehículo.

El filtro de polvo y polen necesita ser cambiadoregularmente para no perjudicar la eficiencia delaire acondicionado. Si el vehículo se conduce amenudo en un ambiente con una fuerte contami-nación, el filtro debe cambiarse entre los eventosde servicio → pág. 276.

Vapor de agua debajo del vehículoSi la humedad del aire externo y la temperaturaambiente son altas, puede que gotee el aguacondensada del evaporador del sistema de refri-geración y forme un charco de agua debajo delvehículo. ¡Esto es normal, no es una señal de de-rramamiento!

El compresor de aire acondicionado consu-me potencia del motor durante la refrigera-

ción, contribuyendo de este modo, a aumentar elconsumo de combustible. Para reducir al mínimoel tiempo de funcionamiento de refrigeración, te-ner en cuenta lo siguiente:

● Si el vehículo, parado al sol, estuviera muy ca-liente, abrir las puertas y las ventanillas porunos instantes para que el aire caliente puedasalir.

● Estar atento a que el aire caliente exterior noentre al vehículo, por ejemplo, por una venta-nilla abierta, cuando el aire acondicionado estéencendido.

● Si fuera posible alcance la temperatura desea-da sin encender el aire acondicionado, utilicesolo la ventilación.

El parabrisas puede empañarse después delarranque del motor debido a la humedad

residual en el aire acondicionado. Activar la fun-ción de desempañado para desempañar el para-brisas lo más rápido posible.

En algunos vehículos motorizados, para ma-yor seguridad al adelantarse, el sistema de

aire acondicionado se desconecta por algunos se-gundos cuando se acciona el pedal del aceleradorhasta el fondo. Ese recurso permite que el motoralcance su máximo desempeño durante ese pe-ríodo.

Cuando llegue a su destino (aproximada-mente 2 minutos antes), apague el aire

acondicionado y deje solo funcionando la ventila-ción. Esto ayuda a reducir la humedad en el eva-porador, disminuyendo la aparición de olores de-sagradables en el interior del vehículo.

Manual de instrucciones88

COPIA

Page 89: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

ConducciónOrientaciones para conducción

Pedales

Fig. 80 En el área para los pies: pedales.

Leyenda para → fig. 80:

Pedal del acelerador

Pedal del freno

Pedal del embrague

El accionamiento y la libertad de movimiento detodos los pedales nunca deben ser limitados porobjetos o alfombras para los pies.

Utilizar solamente alfombras que dejen la zonade los pedales libre, estén fijadas con seguridad yno resbalen en el área para los pies.

En caso de falla de un circuito del freno, es nece-sario pisar en el pedal del freno más profunda-mente que normalmente para parar el vehículo.

ADVERTENCIAObjetos en el área para los pies del conductorpueden impedir el libre accionamiento de lospedales. Esto puede causar la pérdida de con-trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-nes graves.

● Prestar atención para que todos los pedalespuedan ser accionados sin impedimentos.

● Acomodar las alfombras siempre con seguri-dad en el área para los pies.

● Nunca colocar alfombras para los pies uotros revestimientos de entarimado sobre laalfombra instalada para los pies.

1

2

3

● Prestar atención para que ningún objetopueda alcanzar el área para los pies del con-ductor durante la conducción.

AVISOLa activación de los pedales debe estar libre entodo momento. De esta forma, en caso de fallade un circuito del freno, por ejemplo, se necesitauna mayor distancia de frenado para parar el ve-hículo. En ese caso, pisar en el pedal del freno lomás profundo y fuerte que lo usual.

Recomendación de cambio marcha

Fig. 81 En el panel de instrumentos : indicador decambio de marcha (variante 1).

Fig. 82 En el panel de instrumentos : indicador decambio de marcha (variante 2).

Dependiendo de la versión del vehículo el indica-dor de cambio de marcha puede no estar dispo-nible.

El indicador de cambio de marcha permite unmenor consumo de combustible, mientras setenga en cuenta la recomendación de marchaque aparece en el display.

Conducción 89

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 90: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

La recomendación de marcha puede funcionar deacuerdo a los siguientes ejemplos de la tabla:

La marcha seleccionada es mayor que lamarcha recomendada. En el display apare-ce una flecha hacia abajo al lado de la indi-cación de la marcha seleccionada.La marcha seleccionada corresponde a lamarcha recomendada. En el display apare-ce un punto al lado de la indicación de lamarcha seleccionada.La marcha seleccionada es menor que lamarcha recomendada. En el display apare-ce una flecha hacia arriba al lado de la indi-cación de la marcha seleccionada.

La numeración de la indicación de cambio demarcha puede variar de acuerdo a la marcha se-leccionada.

Particularidades con la marcha atrás colocada

Con la marcha atrás colocada y el encendido co-nectado, ocurre lo siguiente:– La luz de marcha atrás se enciende.

– En vehículos con control de distancia de esta-cionamiento, se activa el sensor.

– En vehículos con cámara de marcha atrás semuestra la vista trasera para ayudar al conduc-tor a estacionar o guiar con la marcha atrás.

ADVERTENCIALa recomendación de marcha es solo un medioauxiliar y no debe interferir en la atención delconductor con el tránsito a su alrededor.

● El indicador de cambio de marcha pretendetan solo ayudar al conductor a ahorrar com-bustible. Es responsabilidad exclusiva delconductor evaluar, durante la marcha, si lascondiciones del vehículo, de la calzada y deltránsito permiten que se pueda considerar elindicador de cambio de marcha, por ejemplo,al adelantarse o al conducir el vehículo com-pletamente cargado.

La selección de marcha optimizada permiteun menor consumo de combustible.

Los textos de advertencia pueden variar,dependiendo de la versión del panel de ins-

trumentos.

El indicador de marcha se borra al accionarel pedal del embrague con el encendido co-

nectado o cuando el vehículo esté desembraga-do.

2

2

2

Estilo de conducción económico

Fig. 83 Consumo de combustible en l/100 km en 2temperaturas ambiente diferentes.

Con la forma de conducción correcta esposible reducir el consumo de combusti-ble, los daños al medio ambiente y el des-gaste del motor, de los frenos y de losneumáticos. A continuación se encuen-tran algunos consejos para proteger elmedio ambiente y economizar.

El consumo de combustible, el nivel de emisiónde contaminantes en el medio ambiente y el des-gaste del motor, de los frenos y de los neumáti-cos dependen básicamente de tres factores:

– Estilo de conducción personal.

– Condiciones de uso (condiciones atmosféricas,característica de la pista de rodaje).

– Condiciones técnicas.

El consumo de combustible puede reducirse fá-cilmente de 10 a 15% por medio de una forma deconducción preventiva y económica.

Un vehículo consume más combustible en la ace-leración. En la conducción preventiva, se necesi-tan menos frenadas y, consecuentemente, me-nos aceleraciones. Dejar el vehículo andar libre-mente cuando se percibe, por ejemplo, que el si-guiente semáforo está en rojo.

Manual de instrucciones90

COPIA

Page 91: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Cambiar de marcha más rápidamenteBásicamente se aplica: la marcha más alta essiempre la más económica. Como regla básica, seaplica en la mayoría de los vehículos: a una velo-cidad de 30 km/h, conducir en la 3ª marcha, a40 km/h en la 4ª marcha y a 50 km/h ya en la5ª marcha.

Además, el “salto” de marchas economiza com-bustible en el aumento de la marcha cuando lascondiciones del tránsito y de conducción lo per-miten.

No agotar las marchas. Utilizar la 1° marcha solopara arrancar y cambiar luego a la 2° marcha.

Los vehículos con indicador de marcha apoyanuna conducción económica de combustible indi-cando el momento ideal para cambiar de marcha.

Dejar andarCuando se retira el pie del pedal del acelerador,se interrumpe la alimentación de combustible delmotor y se reduce el consumo.

Por ese motivo, por ejemplo al aproximarse a unsemáforo rojo, dejar el vehículo andar sin acele-rar. Solo cuando el vehículo reduce demasiado lavelocidad o la distancia a recorrer es mayor, pisarel pedal del embrague para desembragar. De estaforma, el motor funciona en régimen de ralentí.

En situaciones en las cuales se debe esperar mástiempo detenido, apagar el motor, por ejemplo,en pasos a nivel.

Conducir preventivamente y “acompañar” eltránsitoFrenadas y aceleraciones frecuentes aumentan elconsumo de combustible. Una conducción pre-ventiva con una distancia suficiente al vehículode adelante puede ser compensada solamentepor la desaceleración de las variaciones de veloci-dad. Una frenada activa y una aceleración no son,por lo tanto, obligatoriamente necesarias.

Conducir con tranquilidad y con regularidadMás importante que la velocidad es la constancia.Cuanto más regularmente se conduce, menor esel consumo de combustible.

Al conducir sobre la calle, una velocidad constan-te y moderada es más eficiente que aceleracio-nes y frenadas permanentes. Por regla, se llega aldestino tan rápido como con una forma de con-ducción constante.

Aplicar consumidores adicionales de formamoderadaEl confort del vehículo es bueno e importante,aunque debe ser usado con consciencia ecológi-ca.

De esta forma, algunos equipos conectados au-mentan el consumo de combustible (ejemplos):

– Sistema de refrigeración del aire acondiciona-do: cuando el aire acondicionado necesita ge-nerar una diferencia de temperatura muy gran-de, necesitará mucha energía que es generadapor el motor. Por ese motivo, la diferencia detemperatura en el vehículo no debe ser dema-siado grande en relación a la temperatura ex-terior. Puede ser útil ventilar el vehículo antesdel inicio de la conducción, y después conducircon los vidrios abiertos por un trayecto corto.Solamente entonces, conectar el aire acondi-cionado con los vidrios cerrados.

– Mantener los vidrios cerrados en altas veloci-dades. Los vidrios abiertos aumentan el consu-mo de combustible.

– Desactivar el desempañador de la luneta (nodisponible en algunas versiones) cuando el vi-drio esté empañado.

Otros factores que aumentan el consumo decombustible (ejemplos):– Unidad de control del motor dañada.

– Conducción en región montañosa.

– Conducción con remolque.

Evitar trayectos cortosEL motor frío consume nítidamente más com-bustible inmediatamente después del arranque.Solamente después de algunos kilómetros, elmotor está debidamente calentado y el consumode combustible es normalizado.

Para reducir el consumo de combustible y la emi-sión de sustancias tóxicas de forma eficaz, el mo-tor y el catalizador deben haber alcanzado sutemperatura de servicio ideal. En ese aspecto, latemperatura ambiente también es decisiva.

La → fig. 83 muestra la variación de consumo decombustible para el mismo recorrido, a +20 °C ya -10 °C.

Por ese motivo, evitar trayectos cortos super-fluos y agrupar caminos.

El vehículo consume más combustible en invier-no que en verano en las mismas condiciones.

Conducción 91

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 92: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Además de estar prohibido en algunos países,“dejar calentar” el motor con el vehículo parado,también es técnicamente superfluo y un desper-dicio de combustible.

Adecuar la presión de los neumáticosCon la presión correcta de los neumáticos, se re-duce la resistencia de rodaje y, de esa forma,también el consumo de combustible.

En la compra de neumáticos nuevos, observarque los neumáticos estén optimizados con rela-ción a la resistencia al rodaje.

Utilizar aceite del motor de baja fricciónLos aceites de motor totalmente sintéticos conbaja viscosidad, los denominados aceites de mo-tor de baja fricción, reducen el consumo de com-bustible. Los aceites de motor de baja friccióndisminuyen la resistencia de fricción en el motory se esparcen mejor y más rápidamente, espe-cialmente en el arranque en frío del motor. Elefecto ocurre principalmente en vehículos queandan por trayectos cortos con frecuencia.

Respetar siempre el nivel correcto del aceite delmotor y mantener los intervalos de manteni-miento (intervalos de cambio de aceite del mo-tor).

Al comprar aceite del motor, tenga en cuentasiempre la norma del aceite del motor y la libera-ción de Volkswagen.

Evitar carga innecesariaCuanto más liviano es un vehículo, más económi-co y ecológicamente correcto será. Un peso adi-cional de 100 kg aumenta, por ejemplo, el consu-mo de combustible en hasta 0,3 l/100 km.

Retirar todos los objetos no utilizados y la cargainnecesaria del vehículo.

Remover instalaciones y piezas agregadasinnecesariasCuanto más aerodinámico un vehículo es, menorserá su consumo de combustible. Las instalacio-nes y piezas agregadas, como maleteros de techoo soportes para bicicletas, reducen la ventaja ae-rodinámica.

Por ese motivo, remover instalaciones innecesa-rias y sistemas no utilizados, principalmentecuando se conduce en altas velocidades.

ADVERTENCIAAdecuar la velocidad y la distancia de seguridaden relación a los vehículos adelante, siempre deacuerdo con las condiciones de visibilidad, cli-máticas, de la pista y del tránsito.

Información acerca de los frenos

Las pastillas de freno nuevas todavía no poseenla eficacia total del freno durante los primeros300 km y necesitan “ablandarse” → . La fuerzade frenado un poco reducida, mientras tanto,puede ser compensada con una fuerte presión enel pedal del freno. En el período del ablanda-miento, la distancia de frenado es mayor en fre-nadas totales o frenadas de emergencia que conpastillas de freno ablandadas. Durante el ablan-damiento se deben evitar frenadas totales y si-tuaciones en las que se necesite realmente de losfrenos. Por ejemplo, cuando se conduce muy cer-ca de los demás vehículos.

El desgaste de las pastillas de freno dependemucho de las condiciones de uso y de la forma deconducción. En caso de conducir con frecuenciaen el tráfico urbano y en trayectos cortos o conuna forma de conducción deportiva, es necesarioque el espesor de las pastillas de freno sea verifi-cado periódicamente por un ConcesionarioVolkswagen o por una empresa especializada.

En la conducción con frenos mojados, como, porejemplo, después de travesías por trayectos inun-dados, después de lluvia intensa o después de unlavado del vehículo, la eficacia del freno pude re-trasarse por que los discos de freno pueden estarhúmedos o congelados durante el invierno. Losfrenos deben “secarse por frenado” lo más rápidoposible por medio de frenadas cuidadosas en ca-so de una velocidad más alta. En ese caso, asegu-rarse de no colocar en peligro a los vehículos quevienen por detrás y a otros conductores → .

Una capa de sal sobre los discos de freno y sobrelas pastillas de freno retrasa la eficacia del frenoy aumenta la distancia de frenado. Cuando no ha-yan ocurrido frenadas en calles con capas de salpor un período prolongado, es necesario raspar lacapa de sal por medio de frenadas cautelosas→ .

Corrosión en los discos de freno y suciedad en laspastillas de freno se ven favorecidas por períodoslargos de detención, poco desempeño de rodaje y

Manual de instrucciones92

COPIA

Page 93: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

poca demanda. En caso de poca exigencia de laspastillas de freno, así como cuando se forma co-rrosión, Volkswagen recomienda limpiar los dis-cos y las pastillas de freno frenando en repetidasocasiones circulando a una velocidad elevada,respetando siempre el límite de velocidad im-puesto por el lugar y la condición de conduccióndel momento (por ejemplo, pista mojada o seca,conducción nocturna o diurna). En ese caso, ase-gurarse de no colocar en peligro a los vehículosque vienen por detrás y a otros conductores→ .

ServofrenoEl servofreno funciona solamente con el motoren funcionamiento y amplifica la presión del pe-dal que el conductor ejerce sobre el pedal del fre-no.

Cuando el servofreno no funciona o el vehículoestá siendo remolcado, se debe pisar el pedal delfreno con más fuerza, ya que la distancia de fre-nado aumenta en razón de la falta de asistencia ala fuerza de frenado → .

ADVERTENCIALas pastillas de freno nuevas no tienen inicial-mente la eficacia ideal del freno.

● Las pastillas de freno nuevas todavía no po-seen la eficacia total del freno durante losprimeros 300 km de uso y necesitan “ablan-darse”. En este caso, una eficacia reducidadel freno se puede aumentar aplicando ma-yor presión sobre el pedal del freno.

● Para reducir el riesgo de accidentes, lesionesgraves y la pérdida del control del vehículo,se debe conducir de forma especialmentecuidadosa con pastillas de freno nuevas.

● Durante el período de ablandamiento de laspastillas de freno nuevas, nunca aproximarsedemasiado a otros vehículos ni generar situa-ciones de conducción que exijan demasiadoal freno.

ADVERTENCIALos frenos sobrecalentados reducen la eficaciadel freno y aumentan en gran medida la distan-cia de frenado.

● En la conducción en declives, los frenos sonsolicitados de forma considerable y se calien-tan rápidamente.

● Antes de recorrer un trayecto más largo condeclives acentuados, disminuir la velocidad,bajar de marcha o seleccionar una posiciónde marcha inferior. De esta forma, se puedeaprovechar la eficacia del freno del motorpor completo y aliviar el freno.

● Los espóilers delanteros que no sean de serieo que estén averiados pueden restringir laalimentación de aire de los frenos y causar elsobrecalentamiento de los frenos.

ADVERTENCIALos frenos mojados o congelados, o los frenossalados frenan más tarde y aumentan la distan-cia de frenado.

● Experimentar los frenos con pruebas caute-losas.

● Secar siempre los frenos por medio de algu-nos frenados cautelosos y mantenerlos libresde hielo y sal cuando las condiciones de visi-bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito lopermitan.

ADVERTENCIALa conducción sin servofreno puede aumentarbastante la distancia de frenado y, de esta for-ma, causar accidentes y lesiones graves.

● Nunca dejar el vehículo rodar con el motorapagado.

● Cuando el servofreno no funciona o el vehí-culo está siendo remolcado, se debe pisar elpedal del freno con más fuerza, ya que la dis-tancia de frenado aumenta en razón de lafalta de asistencia a la fuerza de frenado .

AVISO● Nunca dejar que los frenos “se deslicen” con

una presión leve en el pedal cuando no es real-mente necesario frenar. Una presión constantesobre el pedal del freno causa un sobrecalen-tamiento de los frenos. Esto puede disminuirbastante el desempeño de frenado, aumentarla distancia de frenado y, en ciertas circunstan-cias, provocar la falla total del sistema de fre-nos.

● Antes de recorrer un trayecto más largo condeclives acentuados, disminuir la velocidad,bajar de marcha o seleccionar una posición demarcha inferior. De esta forma, se puede apro-vechar la eficacia del freno del motor por com-pleto y aliviar el freno. De lo contrario, el freno

Conducción 93

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 94: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

puede sobrecalentarse y, eventualmente, fa-llar. Utilizar los frenos únicamente cuando esnecesario para disminuir la velocidad o parar.

Cuando se comproban las pastillas de frenodelanteras, también se deben comprobar si-

multáneamente las pastillas de freno traseras. Elespesor de todas las pastillas de freno se debecomprobar visualmente y con regularidad, ins-peccionando las pastillas de freno por las abertu-ras de las ruedas o desde la parte inferior del ve-hículo. De ser necesario, desmontar las ruedaspara poder realizar una comprobación completa.Para esto, Volkswagen recomienda los Concesio-narios Volkswagen.

Conducir con el vehículo cargado

Para garantizar buenas características de conduc-ción de un vehículo cargado, observar lo siguien-te:

– Acomodar todos los volúmenes del equipaje deforma segura → pág. 189.

– Acelerar de forma especialmente cautelosa ycuidadosa.

– Evitar maniobras de dirección y de frenado sú-bitas.

– Frenar antes de lo usual.

– De ser necesario, observar la información so-bre conducción con remolque → pág. 197.

– De ser necesario, observar la información so-bre la conducción con el equipaje de techo→ pág. 194.

ADVERTENCIAUn desplazamiento de la carga podría poner enpeligro la estabilidad y la seguridad del vehículoy provocar accidentes y lesiones graves.

● Fijar la carga correctamente para que ésta nose deslice.

● En el caso de objetos pesados, utilizar cintasde amarre o cintas tensoras adecuadas.

Conducir con la tapa delcompartimento de carga abierta

La conducción con la tapa del compartimento decarga abierta representa un peligro especial. Fijarcorrectamente todos los objetos y la tapa delcompartimento de carga abierta.

ADVERTENCIALa conducción con la tapa del compartimentode carga destrabada o abierta puede causar le-siones graves.

● Volkswagen no recomienda que el vehículosea conducido con la tapa del compartimen-to de carga abierta, pero si dicha conducciónes de extrema necesidad, por favor, tener encuenta las siguientes orientaciones:– Guardar todos los objetos en el comparti-

mento de carga de manera segura. Los ob-jetos sueltos pueden caerse del comparti-mento de carga y herir a otros conducto-res.

– Conducir siempre de manera cautelosa ydefensiva.

– Evitar maniobras de dirección y de frenadosúbitas o bruscas, ya que la tapa del com-partimento de carga puede moverse demanera descontrolada.

– Garantizar que los objetos hacia afuera delcompartimento de carga estén visibles pa-ra los demás conductores. Tenga en cuen-ta las disposiciones legales.

– De haber objetos hacia afuera del compar-timento de carga, la tapa del comparti-mento de carga nunca podrá utilizarse pa-ra “prensar” o “fijar” objetos.

AVISOLa altura del vehículo se modifica cuando la puer-ta del compartimento de carga está abierta.

Trayecto por sitios inundados

En primer lugar, se deben evitar los sitios inunda-dos. Conducir el vehículo en esas condiciones di-ficulta el modo de manejar, pudiendo causar da-ños serios al vehículo y poniendo en riesgo la se-guridad del conductor y los demás pasajeros. Si el

Manual de instrucciones94

COPIA

Page 95: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

trayecto es necesario, para evitar daños al vehí-culo, el conductor, los pasajeros y demás conduc-tores, observar lo siguiente:

– Comprobar la profundidad del agua antes deatravesar sitios inundados. El agua puede al-canzar, como máximo, el borde inferior de lacarrocería (debajo de las puertas) → .

– No conducir a una velocidad superior a la velo-cidad de un paso.

– Nunca parar, dar marcha atrás o apagar el mo-tor en el agua.

– Los vehículos en la dirección contraria provo-can olas que pueden elevar el nivel del agua ensu vehículo, impidiendo la conducción seguraen el sitio inundado.

ADVERTENCIADespués de pasar por agua, fango, barro, etc.,se puede retrasar la actuación del freno porcausa de la humedad o el congelamiento de losdiscos y pastillas de freno, aumentando la dis-tancia de frenado.

● “Secar los frenos y eliminar el hielo” frenan-do cuidadosamente. Proceder sin colocar alos demás conductores en riesgo ni dejar derespetar las determinaciones legales.

● Evitar maniobras bruscas y repentinas de fre-nado después de atravesar sitios inundados.

AVISO● Al pasar por sitios inundados, hay componen-

tes del vehículo, como el motor, la transmi-sión, el chasis o el sistema eléctrico, que pue-den dañarse seriamente.

● Jamás conducir por agua salada, la sal puedeprovocar corrosión. Lavar inmediatamente conagua dulce todas las partes del vehículo quehayan estado en contacto con agua salada.

Ablandar el motor

Observar las respectivas determinaciones paraablandamiento de piezas nuevas.

Ablandar el motorUn motor nuevo debe ser ablandado durante losprimeros 1.500 kilómetros. El roce interno de lasprimeras horas de uso del motor es mayor que elroce posterior, cuando todas las piezas móvilesya están ajustadas unas a las otras.

La forma de conducción de los primeros 1.500 ki-lómetros también influye en la calidad del motor.Aun después de que el motor esté ablandado,principalmente si el motor está frío, conducir conrevolución moderada para reducir el desgaste delmotor y aumentar su vida útil. No conducir conrevolución muy baja. Reducir la marcha siempreque el motor no esté operando “de manera regu-lar”.

Hasta los 1.000 kilómetros se debe:

– No acelerar al máximo.

– No someter al motor a una revolución mayorque 2/3 de la revolución máxima.

– No conducir con un remolque acoplado.

Entre 1.000 y 1.500 kilómetros, se puede elevargradualmente la velocidad y el régimen del mo-tor, limitados a la velocidad del respectivo lugarde circulación.

Un rodaje cuidadoso del motor nuevo au-menta su vida útil, con un bajo consumo de

aceite y combustible.

Uso del vehículo en otros países ycontinentes

El vehículo fue producido para un determinadopaís y corresponde a las determinaciones de ho-mologación vigentes en el país en el momento dela fabricación del vehículo.

Si el vehículo es vendido en otro país o si se loutiliza en otro país por un período prolongado, sedeberán respetar las respectivas determinacioneslegales válidas en el país de destino.

De ser el caso, será necesario montar o desmon-tar determinados equipos y desactivar funciones.De la misma forma, pueden verse afectados losalcances de los servicios y los tipos de servicio.Esto es válido especialmente si se utiliza el vehí-culo durante un período prolongado en una re-gión de clima diferente.

Debido a las diferentes bandas de frecuencia al-rededor del mundo, puede ser que la radio o elsistema de navegación no funcionen en otrospaíses.

Conducción 95

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 96: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

AVISO● Volkswagen no se responsabiliza por daños

causados al vehículo por cargar combustiblede baja calidad, servicios indebidos fuera de laRed Autorizada o uso de piezas no originales.

● Volkswagen no se hace responsable si el vehí-culo no cumple o cumple solo parcialmente losrespectivos requisitos legales de otros países ycontinentes.

Solución de problemas

Falla de funcionamiento del sistema de frenoCuando el vehículo no frena más como lo solíahacer (aumento súbito de la distancia de frena-do), es posible que esté fallando un circuito delfreno. En caso de avería se enciende la luz de ad-vertencia y además puede aparecer un mensa-je de texto. Procurar inmediatamente un Conce-sionario Volkswagen o una empresa especializadapara eliminar el daño. Durante el trayecto, con-ducir a baja velocidad y prepararse para distan-cias mayores de frenado y una presión mayor enel pedal.

Prender y apagar el motor

Cerradura de encendido

Fig. 84 Al lado del volante de la dirección, a la dere-cha: posiciones de la llave del vehículo en la cerradu-ra de encendido.

Posiciones de la llave del vehículo → fig. 84

Encendido desconectado. La llave del vehícu-lo puede ser retirada.

Encendido conectado.

Conectar el motor. Cuando el motor comien-ce a funcionar, soltar la llave del encendido.Al soltar, la llave del vehículo vuelve a la po-sición 1 .

Siempre que fuese necesario repetir el arranque,retornar la llave hasta la posición 0 . El bloquea-dor de repetición de arranque, en la cerradura deencendido, impide que el motor de arranque ac-túe con el motor en marcha, evitando que se da-ñe.

ADVERTENCIAEl uso desatento de la llave del vehículo puedecausar lesiones graves.

● Llevar siempre todas las llaves del vehículo aldejar el vehículo. Puede arrancar el motor ylos equipos eléctricos, como los vidrios eléc-tricos, pueden comandarse y ocasionar lesio-nes graves.

0

1

2

Manual de instrucciones96

COPIA

Page 97: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-dades especiales solas dentro del vehículo.En caso de emergencia, ellas no estarían encondiciones de abandonar el vehículo por sísolas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu-lo cerrado, según la estación del año, puedehaber temperaturas muy altas o muy bajas,que pueden causar lesiones graves y enfer-medades, principalmente en niños pequeños,o causar la muerte.

● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-dura de encendido mientras el vehículo estáen movimiento.

AVISOEl motor de arranque solo puede ser accionadocon el motor parado. Si el motor de arranquevuelve a ser accionado inmediatamente despuésde apagar el motor, tanto éste como el motor delvehículo pueden verse dañados.

Cuando la llave del vehículo permanece enla cerradura de encendido durante un largo

período con el motor apagado, la batería del ve-hículo se descarga.

Puesta en marcha del motor

– Vehículos con arranque en caliente: girar la lla-ve del vehículo a la posición → fig. 84 1 . Elencendido está conectado. En ese momento laluz de control del sistema de arranque en ca-liente se encenderá en el instrumento com-binado. Esperar a que la luz de control seapague indicando el final del calentamientodel combustible (esta acción puede ser necesa-ria en condiciones de arranque con el motorfrío).

– Vehículos sin arranque en caliente: girar la lla-ve del vehículo a la posición → fig. 84 1 . Elencendido está conectado.

– Vehículos con transmisión manual: pisar total-mente el pedal del embrague y sujetarlo hastaque el motor esté encendido. Colocar la palan-ca de cambios en punto muerto.

– Girar la llave del vehículo en el cilindro del en-cendido hacia la posición → fig. 84 2 – noacelere. Cuando el motor comience a funcio-nar, soltar la llave del vehículo en la cerradurade encendido.

– Vehículos con arranque en caliente: girar la lla-ve del vehículo en el cilindro del encendidohasta la posición → fig. 84 2 para poner enmarcha el motor – sin acelerar. En caso de queno se respete la etapa 5, la luz de control parpadeará indicando la necesidad de inte-rrumpir el procedimiento de arranque y repe-tirlo después de volver la llave a la posición→ fig. 84 0 y esperar aproximadamente 10segundos.

– Vehículos sin arranque en caliente: girar la lla-ve del vehículo en el cilindro del encendidohasta la posición → fig. 84 2 para poner enmarcha el motor – sin acelerar.

– Si el motor no se pone en marcha, interrumpirel procedimiento de arranque y repetirlo des-pués de aproximadamente un minuto.

– Suelte el freno de estacionamiento cuando es-té listo para partir → pág. 107.

ADVERTENCIANunca salir del vehículo con el motor en funcio-namiento. El vehículo puede desplazarse súbi-tamente y, especialmente con la marcha o larespectiva posición de marcha colocada, causaraccidentes y lesiones graves.

ADVERTENCIAUn acelerador de arranque puede explotar ocausar un repentino aumento del régimen delmotor.

● Nunca utilizar un acelerador de arranque.

AVISO● El motor de arranque o el motor pueden verse

dañados al intentar conectar el motor durantela conducción o cuando el motor se accionanuevamente inmediatamente después de serapagado.

● Con el motor frío, evitar revoluciones del mo-tor elevadas, aceleración total y mucha exigen-cia del motor.

● No empujar o tirar del vehículo para arrancar elmotor. El combustible no quemado puede da-ñar el catalizador.

No dejar el motor en calentar con el vehícu-lo parado. Ponga el vehículo en movimiento

inmediatamente si tiene buena visibilidad a tra-vés de los vidrios, cuidado para no forzar el motor

Conducción 97

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 98: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

cuando esté frío. De esta forma, el motor alcanzasu temperatura de trabajo más rápidamente ygenera menos emisiones.

Al encender el motor, los consumidoreseléctricos mayores se desconectan tempo-

ralmente.

Después de prender un motor frío, puedenocurrir ruidos más fuertes de funcionamien-

to por un corto período. Esto es normal y no debecausar preocupación.

Desconectar el motor

– Parar el vehículo completamente → .

– Tirar firmemente del freno de estacionamiento→ pág. 107.

– Girar la llave del vehículo en el cilindro del en-cendido a la posición → pág. 96 0 .

ADVERTENCIANunca apagar el motor mientras el vehículo es-tá en movimiento. Esto puede causar la pérdidade control del vehículo y provocar accidentes ylesiones graves.

● Los airbags y los pretensores de los cinturo-nes de seguridad no funcionan si el encendi-do está desconectado.

● El servofreno no funciona con el motor apa-gado. Con el motor desconectado, se debeaplicar una presión mayor sobre el pedal delfreno para parar.

● La dirección asistida no funciona con el mo-tor apagado y es necesario aplicar más fuerzapara conducir el vehículo.

AVISOSi el vehículo es conducido con mucho esfuerzodel motor, éste puede sobrecalentarse despuésde detenerse. Para evitar daños en el motor, de-jarlo funcionando en la posición neutra por apro-ximadamente 2 minutos antes de apagarlo.

Después de apagar el motor, la turbina delradiador en el compartimento del motor

puede continuar funcionando durante algunosminutos con el encendido apagado o con la llavedel vehículo fuera del encendido. La turbina delradiador se apaga automáticamente.

Inmovilizador electrónico

Fig. 85 En el panel de instrumentos: display con in-dicación del inmovilizador activado - vehículos conSistema de Informaciones Volkswagen.

El inmovilizador ayuda a impedir que el motorsea conectado con una llave del vehículo no habi-litada y que, de esta forma, el vehículo puedamoverse.

La llave del vehículo posee un chip. Con la ayudade este chip, el inmovilizador se desactiva auto-máticamente al introducir la llave del vehículo enla cerradura de encendido.

El inmovilizador electrónico se activa automáti-camente ni bien la llave del vehículo se retira dela cerradura de encendido.

Se pueden adquirir llaves del vehículo codificadasen un Concesionario Volkswagen → pág. 51.

Si se utilizó una llave del vehículo no habilitada,se mostrará la indicación SAFE o Llave no reconocida→ fig. 85, según la versión del vehículo, en el dis-play del instrumento combinado. En ese caso, nose puede prender el vehículo.

Solución de problemas

Falla de funcionamiento. del inmovilizadorCuando se utiliza una llave del vehículo no válidao existe una avería en el sistema, puede aparecer en el display del instrumento combinado. Elmotor no puede ser conectado. Usar una llave vá-lida o buscar un Concesionario Volkswagen.

Manual de instrucciones98

COPIA

Page 99: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Caja de cambios manual

Transmisión manual: engranar lamarcha

Fig. 86 Esquema de la transmisión manual de 5marchas.

Engranar la marcha hacia adelanteLas posiciones de cada marcha están representa-das en la palanca de cambios → fig. 86.

– Pisar totalmente en el pedal del embrague ymantenerlo presionado.

– Colocar la palanca de cambios en la posicióndeseada → .

– Soltar suavemente el pedal del embrague parainiciar el movimiento.

Poner marcha atrás– Poner marcha atrás únicamente con el vehícu-

lo detenido.

– Pisar totalmente en el pedal del embrague ymantenerlo presionado → .

– Colocar la palanca de cambios en la posiciónneutra y presionarla hacia abajo.

– Empujar la palanca de cambios totalmente ha-cia la izquierda y después hacia adelante hastala posición de la marcha atrás → fig. 86 R .

– Soltar suavemente el pedal del embrague parainiciar el movimiento.

Bajar de marchaLa reducción de marcha durante la conducciónsiempre debe ser efectuada para la próxima mar-cha inferior y con las rotaciones del motor nomuy altas → . Si la velocidad o el régimen delmotor son muy elevados, omitir una o más mar-

chas al reducir la marcha puede causar daños enel embrague y en la transmisión, incluso con elpie en el embrague, y el motor → .

ADVERTENCIAEl vehículo con el motor en funcionamiento semueve inmediatamente cuando se coloca unamarcha y se libera el pedal del embrague.

● Nunca apagar el motor mientras el vehículoestá en movimiento.

● Nunca engranar la marcha atrás si el vehículoestá en movimiento.

ADVERTENCIALa reducción de marcha incorrecta para mar-chas muy bajas puede causar la pérdida de con-trol del vehículo y provocar accidentes y lesio-nes graves.

AVISOSi a velocidad o régimen del motor altos, se ponela palanca de cambios en una marcha muy baja,se pueden producir daños importantes en el em-brague, en la transmisión y en el motor. Estotambién se aplica cuando el pedal del embraguepermanece accionado y no se cambia de marcha.

AVISOPara evitar daños y un desgaste prematuro, ob-servar lo siguiente:

● Durante la conducción, no posar la mano sobrela palanca de cambios. La presión de la manose transfiere a los ganchos de colocación de latransmisión.

● Estar atento a que el vehículo esté totalmentedetenido antes de poner la marcha atrás.

● Al cambiar la marcha, pisar siempre el pedaldel embrague hasta el fondo.

● En pendientes, no asegurar el vehículo con elmotor el embrague “patinando” con el motoren funcionamiento.

Conducción 99

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 100: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Dirección asistida

Introducción al tema

La asistencia de la dirección hidráulica funcionaúnicamente con el motor en funcionamiento.

La asistencia de la dirección asistida consiste enun sistema que complementa el esfuerzo delconductor en la conducción. Este sistema tieneun mecanismo de dirección con un sistema deémbolo/válvula hidráulica, comandados por unabomba hidráulica, tubos flexibles, aceite hidráuli-co y un depósito con filtro integrado.

ADVERTENCIACuando la asistencia de la dirección no estáfuncionando, el volante solo puede ser giradocon dificultad y la maniobra del vehículo se vedificultada.

● La asistencia de la dirección funciona única-mente con el motor en funcionamiento.

● Nunca dejar el vehículo rodar con el motorapagado.

● Nunca retirar la llave del vehículo del encen-dido mientras el vehículo está en movimien-to.

● Antes de apagar el vehículo, déjelo con lasruedas alineadas. Esto reducirá el consumode energía del vehículo al salir.

Verificar el nivel del fluido de la dirección hidráulica

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 100.

Fig. 87 En el vano del motor (variante 1): Tanque del fluido de la dirección hidráulica. Marcas para con-trolar el nivel del líquido de la dirección asistida.

Manual de instrucciones100

COPIA

Page 101: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fig. 88 En el vano del motor (variante 2): Tanque del fluido de la dirección hidráulica. Marcas para con-trolar el nivel del líquido de la dirección asistida.

En caso de avería en la dirección asistida o si elmotor no está en funcionamiento, la direcciónasistida no funcionará. En esta condición, el es-fuerzo de conducción aumentará, pero la conduc-ción todavía es posible.

Preparaciones– Estacionar el vehículo en una superficie plana y

firme.

– Alinear las ruedas delanteras.

– Con el motor apagado, dejar que el motor seenfríe → .

– Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 232.

Verificar el nivel del líquido con el motor frío(variante 1)– Con la ayuda de un destornillador → fig. 87

1 (flecha), girar la tapa del depósito en el sen-tido de la flecha 2 .

– Retirar la tapa del depósito y limpiar la varillade medición debajo de la tapa con un trapolimpio → .

– Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.

– Retirar nuevamente la tapa y verificar el niveldel líquido en la zona rayada de la varilla demedición 3 .

Verificar el nivel del líquido con el motor frío(variante 2)– Girar la tapa del depósito → fig. 88 5 en el

sentido de la flecha.

– Retirar la tapa del depósito y limpiar la varillade medición debajo de la tapa con un trapolimpio → .

– Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.

– Retirar nuevamente la tapa y verificar el niveldel líquido por las marcas “MIN” y “MÁX” conla indicación 20 °C de la varilla de medición 6 .

Verificar el nivel del líquido con el motorcaliente (variante 1)– Con la ayuda de un destornillador → fig. 87

1 (flecha), girar la tapa del depósito en el sen-tido de la flecha 2 .

– Retirar la tapa del depósito y limpiar la varillade medición debajo de la tapa con un trapolimpio → .

– Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.

– Retirar nuevamente la tapa y verificar el niveldel líquido en las marcas “MIN” y “MÁX” de lavarilla de medición 4 .

Verificar el nivel del líquido con el motorcaliente (variante 2)– Girar la tapa del depósito → fig. 88 5 en el

sentido de la flecha.

– Retirar la tapa del depósito y limpiar la varillade medición debajo de la tapa con un trapolimpio → .

– Enroscar la tapa y aguardar algunos instantes.

– Retirar nuevamente la tapa y verificar el niveldel líquido por las marcas “MIN” y “MÁX” conla indicación 80 °C de la varilla de medición 7 .

Conducción 101

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 102: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

ADVERTENCIADejar siempre el motor enfriarse totalmenteantes de abrir cuidadosamente la tapa del com-partimento del motor. Al ser cambiadas, laspartes calientes pueden quemar la piel.

● En caso de presentarse alguna dificultad enla verificación del nivel de líquido dirigirse aun Concesionario Volkswagen.

● De ser necesario completar el nivel del fluidode la dirección hidráulica, procurar un Conce-sionario Volkswagen, que posea el fluido li-berado para su vehículo.

ATENCIÓNCon el motor en funcionamiento no se debemantener el volante girado hasta el batientepor más de 15 segundos. Eso puede causar da-ños en la dirección hidráulica.

● Con el volante girado hasta el batiente, elaceite hidráulico se ve fuertemente calenta-do por la bomba de la dirección hidráulica. Al

mantener el volante girado hasta el batiente,con el vehículo detenido, se oirán ruidos de-bido a la fuerte demanda a la que la bombase verá sometida. Además, el régimen demarcha lenta del motor también es momen-táneamente reducido.

ATENCIÓN● Si el vehículo transita con el nivel de líquido

fuera de la zona 3 o 6 (motor frío), o 4 o7 (motor caliente), el sistema de dirección

asistida se dañará.

● Utilizar solo paños que no se deshilachen yque no suelten hilos para limpiar la varilla demedición del nivel del líquido, para evitar quelos residuos del tejido que puedan quedar enla varilla entren al sistema hidráulico y cau-sen daños en la dirección asistida.

Manual de instrucciones102

COPIA

Page 103: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Sistema de asistencia alconductorSistema de asistencia para elarranque

Introducción al tema

ADVERTENCIALa técnica inteligente del sistema de asistenciade arranque no puede ir más allá de los límitesfísicos especificados. El mayor confort queofrecen los sistemas de asistencia para elarranque no deberá inducir a correr ningún ries-go de seguridad.

● Los movimientos involuntarios del vehículopueden provocar lesiones graves.

● Los sistemas de asistencia para el arranqueno puede sustituir la atención del conductor.

● Adecuar siempre la velocidad y la forma deconducción a las condiciones de visibilidad,climáticas, de la pista y del tránsito.

● Un sistema de asistencia para el arranque nopuede sostener un vehículo en la pendiente ofrenarlo suficientemente en tramos en baja-das (por ejemplo, en suelos resbaladizos ocongelados) en todas las condiciones.

Modo off-road

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 103.

Fig. 89 En la consola central: tecla para activar y de-sactivar el modo off-road de forma manual.

Dependiendo de la versión del vehículo el modooff-road puede no estar disponible.

Modo off-road desactivado.Modo off-road activado.

El modo off-road reúne las funciones convenien-tes para la conducción en terrenos irregulares yla adecuación del pedal del acelerador.

Con el botón off-road se activa también lafunción:

– ABS off-road → pág. 117.

Activar y desactivar la función off-roadPara activar y/o desactivar el modo off-road, pre-sionar brevemente la tecla → fig. 89 en la con-sola central.

Con el modo off-road activado, la luz de controlde la tecla se enciende. El modo off-road se debeactivar nuevamente después de cada arranquedel motor.

Adecuación del pedal del aceleradorPara asegurar una dosificación más precisa a ba-jas velocidades, se activa la gestión del pedal delacelerador.

Al acelerar, el par del motor se controla de talmanera que se facilita el arranque y la conduc-ción sobre superficies resbaladizas o sueltas.

ADVERTENCIAUtilizar el modo off-road solo en carreteras nopavimentadas y/o que no ofrezcan buenas con-diciones de suelo.

● En caso de accionamiento incorrecto las rue-das pueden resbalarse y provocar accidentesy daños en el vehículo.

Para garantizar el funcionamiento del modode off-road, se deben instalar los mismos

neumáticos en las 4 ruedas. Los perímetros derodadura diferentes entre los neumáticos puedenprovocar la reducción no deseada de la potenciadel motor.

Sistema de asistencia al conductor 103

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 104: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Sistema de asistencia enpendientes

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 103.

El sistema de asistencia en pendientes ayuda dearranque en pendientes en vehículos con ESC alsostener el vehículo de forma activa.

El sistema de asistencia en pendientes seactiva automáticamente bajo estascondiciones

Los puntos 1 a 3 se deben cumplirsimultánea-mente:

Mantener el vehículo detenido con el pedaldel freno en una pendiente de aproximada-mente 5 %.

El motor gira “correctamente”.

Todas las puertas deben estar cerradas. Alsoltar el freno el vehículo se mantiene du-rante aproximadamente 2 segundos. El frenose libera lentamente al arrancar. Si el vehícu-lo no arranca en dos segundos, el freno sesuelta y el vehículo rueda hacia atrás.

El sistema de asistencia en pendientes sedesactiva inmediatamente:

Si no se cumple una de las condiciones men-cionadas anteriormente → pág. 104.

Con el motor apagado o ahogado.

Sistema de asistencia endescenso

Luz de control

Encen-dida Posibles causas

Sistema de asistencia en descenso en-cendido.

Titilan-do Posibles causas

Sistema de asistencia en descenso enoperación.

1

2

3

1

2

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente amodo de comprobación. Éstas se apagan despuésde algunos segundos.

ADVERTENCIATener en cuenta las luces de advertencia en-cendidas y los mensajes de texto es fundamen-tal para la seguridad del conductor y de losacompañantes, evitando posibles paradas delvehículo, como también eventuales accidentes.

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

AVISOTenga en cuenta siempre las luces de control en-cendidas y los mensajes de texto para evitar da-ños en el vehículo.

Sistema de asistencia en descenso(HDC)

El sistema de asistencia en descenso (HDC - Hilldescent control) ayuda al conductor a controlar lavelocidad, por medio de frenado activo del vehí-culo en descensos empinados → en Luz decontrol de la pág. 104.

La condición, sin embargo, es que el piso presen-te una adherencia suficiente. De esta manera, elsistema de asistencia en descenso, por ejemplo,puede no funcionar correctamente si se transitaen una pendiente congelada o con piso resbaladi-zo.

La disponibilidad del sistema de asistencia endescenso se indica a través de la luz de control en el display del instrumento combinado. La luzde control titila durante intervenciones en el fre-no del sistema de asistencia en descenso.

La luz de control verde permanece encen-dida cuando el sistema de asistencia endescenso está encendido. La luz de controltitila durante intervenciones en el freno delsistema de asistencia en descenso.

Manual de instrucciones104

COPIA

Page 105: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

El sistema de asistencia en descenso se activaautomáticamente bajo estas condiciones

Los puntos 1 a 3 se deben cumplirsimultánea-mente:

El modo off-road está conectado y la luz decontrol está encendida.

La velocidad está por debajo de 30 km/h.

La pendiente es al menos 10%.

Con el sistema de asistencia en operación, la ve-locidad se puede ajustar a la frenada o acelera-ción del vehículo, siempre que no se supere la ve-locidad de 30 km/h.

El sistema de asistencia funciona con el vehículoengranado o desengranado.

El sistema de asistencia en descenso sedesactiva:– Si el ESC se pone en marcha.

– Cuando la pendiente terminó.

– Si la velocidad está por encima de 30 km/h o siel conductor detiene el vehículo por completo.

– Si el modo off-road se desconecta.

El sistema de asistencia en descenso tam-bién funciona en descensos en marcha atrás

con la marcha engranada.

Sistema regulador develocidad (GRA)

Introducción al tema

El sistema regulador de velocidad (GRA)ayuda al conductor a mantener constanteuna velocidad configurada.

Dependiendo de la versión del vehículo, el siste-ma regulador de velocidad (GRA) puede no estardisponible.

Rango de velocidadesEl GRA está disponible para la conducción haciaadelante a unos 20 km/h.

1

2

3

Cambio de marchaUna vez que se pise el pedal del embrague, la re-gulación se interrumpirá y, después del cambiode marcha, continuará automáticamente.

Conducción en descensoEn la conducción en descenso la velocidad me-morizada puede ser superada debido a la pen-diente.

Frenar el vehículo con el freno y si es necesarioengranar una marcha menor.

¿Cómo controlo el GRA?Dependiendo de la versión, puede controlar elGRA por medio de la palanca en la columna de di-rección → pág. 106.

ADVERTENCIASi no es posible conducir a una distancia sufi-ciente y a una velocidad constante, el uso delsistema regulador de velocidad puede provocaraccidentes y lesiones graves.

● Nunca utilice el sistema regulador de veloci-dad (GRA) en tráfico denso, en distanciasmuy cortas, en tramos escarpados, con mu-chas curvas y en calzadas resbaladizos como,por ejemplo, en caso de nieve, hielo, hume-dad o grava, ni tampoco en calzadas inunda-das.

● Nunca utilice el GRA en terreno sueltos o encalles sin pavimento.

● Adapte la velocidad y la distancia suficiente alos vehículos que circulan adelante, a lascondiciones climáticas, de la calzada y deltránsito.

● Para evitar una regulación de velocidad nodeseada, siempre desconecte el GRA despuésde su uso.

● Es peligroso utilizar una velocidad programa-da con anterioridad cuando sea excesiva paralas condiciones actuales de la calle, del trán-sito o atmosféricas.

● En viajes en pendientes hacia abajo, el GRAno puede mantener la velocidad constantedel vehículo. El propio peso del vehículo au-menta la velocidad. En este caso, se debe re-ducir una marcha o frenar el vehículo con elfreno del pedal.

Sistema de asistencia al conductor 105

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 106: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Manejo del sistema regulador develocidad

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 105.

Fig. 90 A la izquierda, en la columna de dirección:palanca con interruptor y teclas de mando del GRA.

Conectar– Colocar el interruptor B en la posición .

No se guarda ninguna velocidad y aún no se reali-za ninguna regulación.

Iniciar la regulación– Durante la conducción, presionar la tecla C en

el área .

Al superar los 20 km/h, la velocidad actual seguarda y se regula. Además, se enciende la luz decontrol verde .

Ajustar la velocidad

La velocidad guardada se puede ajustar mediantela tecla A mientras el GRA está regulando:– Presionar la tecla A en el área (por un

instante): para + 1 km/h

– Presionar la tecla C en el área (por uninstante): para - 1 km/h

Para cambiar continuamente la velocidad guar-dada, mantenga presionada la tecla A o C . Elvehículo ajusta la velocidad actual, acelerando odesacelerando, respectivamente. El vehículo nofrena de modo activo.

Interrumpir la regulación– Colocar el interruptor B en la posición o

pisar el pedal del freno o del embrague.

La velocidad permanece guardada.

Reanudar la regulación– Presionar la tecla A en el área .

La velocidad programada se retoma y se regula-da.

Desconectar– Colocar el interruptor B en la posición .

Se desconecta el sistema. Se borra la velocidadprogramada.

Solución de problemas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 105.

La regulación se interrumpeautomáticamente.

Varias causas son posibles:– Cuando el sistema detecta una falla que puede

restringir la función del GRA.

– Al conducir durante un período prolongado porencima de la velocidad programada por mediode aceleraciones.

– Si se pisa el pedal del freno o el del embrague.

– Si se cambia la marcha con transmisión ma-nual.

– Si se dispara el airbag.

Manual de instrucciones106

COPIA

Page 107: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Estacionar y maniobrar

Estacionar

Respetar las determinaciones legales para parar yestacionar un vehículo.

Estacionar el vehículoEjecutar las acciones siempre en la secuencia in-dicada.

– Estacionar el vehículo sobre un piso plano yfirme → .

– Pisar el pedal del freno y sostenerlo hasta queel motor esté apagado.

– Tirar de la palanca del freno de estacionamien-to → pág. 109.

– Desconectar el motor y tirar el pie del pedaldel freno.

– Retirar la llave del vehículo de la cerradura deencendido.

– En terreno plano o en subidas, colocar la 1ªmarcha, o, en declives, la marcha atrás y soltarel pedal del embrague.

– Asegurarse de que todos los ocupantes de-sembarquen, especialmente los niños.

– Llevar todas las llaves del vehículo consigo aldejar el vehículo.

– Bloquear el vehículo.

Adicionalmente en subidas y declivesAntes de apagar el motor, girar el volante de ladirección para que el vehículo estacionado sedesplace con las ruedas delanteras contra el cor-dón si entra en movimiento.

– En declives, dirigir las ruedas delanteras paraque apunten en dirección a la guía.

– En pendientes, dirigir las ruedas delanteras pa-ra que apunten hacia el centro de la calle.

ADVERTENCIALas piezas del sistema de escape se calientanmucho. Por eso, pueden causar incendios y le-siones graves.

● Nunca estacionar el vehículo de forma quelas piezas del sistema de escape entren encontacto con materiales inflamables por de-bajo del vehículo, como, por ejemplo, arbus-tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-do, etc.

ADVERTENCIASalir y estacionar el vehículo de manera inco-rrecta puede ocasionar el desplazamiento delvehículo. Esto puede ocasionar accidentes y le-siones graves.

● Asegurarse de que el freno de estaciona-miento esté correctamente accionado.

● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-dura de encendido mientras el vehículo estáen movimiento.

● Llevar siempre todas las llaves del vehículo aldejar el vehículo. Puede arrancar el motor ylos equipos eléctricos, como los vidrios eléc-tricos, pueden comandarse y provocar lesio-nes graves.

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-dades especiales solas dentro del vehículo.En caso de emergencia, ellas no estarían encondiciones de abandonar el vehículo por sísolas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu-lo cerrado, por ejemplo, según la estación delaño, pueden existir temperaturas muy altas omuy bajas, que pueden causar lesiones gra-ves y enfermedades, principalmente en niñospequeños, o causar la muerte.

AVISO● Para evitar movimientos no deseados del vehí-

culo al detenerlo, solo sacar el pie del pedal delfreno después de colocar el freno de estacio-namiento.

● Conducir con cuidado en estacionamientos concordón saliente o balizas fijas. Los objetos másaltos que el piso pueden dañar el paragolpes yotras piezas del vehículo al estacionar o al salirdel espacio de estacionamiento. Para evitardaños, parar antes de que las ruedas toquen enlas balizas o en los cordones.

● Conducir cautelosamente sobre depresiones yentradas de terrenos, rampas, cordones y otrosobjetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-mo el paragolpes, el espóiler y piezas del cha-sis, del motor o del sistema de escape se pue-den averiar al pasar.

Estacionar y maniobrar 107

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 108: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Luces de advertencia y decontrol

Encen-dida Posibles causas → / Solución

Freno de estacionamiento accionado.Suelte el freno de estacionamiento→ pág. 109.

Sistema de frenos averiado. ¡No continuar!Buscar ayuda técnica especializada in-mediatamente → pág. 96.

Nivel del líquido de freno muy bajo. ¡No continuar!Verificar el nivel del fluido de freno→ pág. 245.

Junto con la luz de control del ABS :ABS y EBV no funcionan. ¡No continuar!Buscar ayuda técnica especializada in-mediatamente → pág. 96.

ESC desactivado por el sistema.Desconectar y conectar el encendido.

ASR/ESC dañado. ¡No continuar!Buscar ayuda técnica especializada in-mediatamente → pág. 96.

Junto con la luz de control del ABS :el ABS no funcionan. ¡No continuar!Buscar ayuda técnica especializada in-mediatamente → pág. 96.

La batería del vehículo se volvió a co-nectar.→ pág. 248

ASR/ESC desconectado al presionar latecla OFF .Activar ASR/ESC (cuando lo desee).

Junto con la luz de advertencia :ABS y EBV no funcionan. ¡No continuar!Buscar ayuda técnica especializada in-mediatamente → pág. 96.

Junto con la luz de control del ESC :ABS averiado. ¡No continuar!Buscar ayuda técnica especializada in-mediatamente → pág. 96.

Titilan-do Causa posible→ /Solución

ESC o ASR está en funcionamiento.Adecuar el estilo de conducción a lascondiciones de la calzada.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente amodo de comprobación. Éstas se apagan despuésde algunos segundos.

ADVERTENCIATener en cuenta las luces de advertencia en-cendidas y los mensajes de texto es fundamen-tal para la seguridad del conductor y de losacompañantes, evitando posibles paradas delvehículo, como también eventuales accidentes.

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

ADVERTENCIALa conducción con frenos de mala calidad pue-de causar accidentes y lesiones graves.

● Si la luz de advertencia del sistema de frenos no se apaga o se enciende durante la mar-cha, el nivel del líquido del freno en el depó-sito está muy bajo o el sistema de frenos es-tá averiado. Parar inmediatamente y buscarauxilio técnico especializado → pág. 244, Lí-quido de frenos.

● Cuando la luz de advertencia del sistema defrenos se enciende junto con la luz decontrol del ABS , la función de regulacióndel ABS puede estar fallando. De esta forma,es posible que las ruedas traseras se trabende forma relativamente rápida durante unafrenada. ¡Las ruedas traseras trabadas pue-den hacer perder el control del vehículo! Deser posible, reducir la velocidad y conducircon cuidado a una velocidad mínima hasta unConcesionario Volkswagen o una empresaespecializada más cercana para comprobar elsistema de frenos. Durante el trayecto, evitarmaniobras de dirección y de frenado súbitas.

● Cuando la luz de control del ABS no seapaga o se enciende durante la conducción,el ABS no está funcionando correctamente.El vehículo solamente puede detenerse conlos frenos normales (sin ABS). La protección

Manual de instrucciones108

COPIA

Page 109: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

proporcionada por el ABS no está disponibleen ese caso. Buscar un ConcesionarioVolkswagen lo más rápido posible.

AVISOTenga en cuenta siempre las luces de control en-cendidas y los mensajes de texto para evitar da-ños en el vehículo.

Freno de estacionamiento

Fig. 91 Entre los asientos delanteros: palanca delfreno de estacionamiento.

Tirar siempre de la palanca del freno de estacio-namiento al dejar o estacionar el vehículo.

Tirar del freno de estacionamiento.– Tirar de la palanca del freno de estacionamien-

to hacia arriba con la tecla de bloqueo presio-nada → fig. 91 (flecha).

– El freno de mano está activado cuando, con elencendido conectado, la luz de control en elinstrumento combinado está encendida→ pág. 108.

Soltar el freno de estacionamiento– Tirar de la palanca del freno de mano un poco

hacia arriba y presionar la tecla de bloqueo→ fig. 91 (flecha).

– Bajar hasta el tope la palanca del freno de es-tacionamiento con la tecla de bloqueo presio-nada.

ADVERTENCIALa utilización incorrecta del freno de estaciona-miento puede causar accidentes y lesiones gra-ves.

● Nunca utilizar el freno de estacionamientopara frenar el vehículo, excepto en caso deemergencia. La distancia de frenado es con-siderablemente mayor, ya que solamente lasruedas traseras se frenan. Utilizar siempre elpedal del freno.

● Nunca conducir con la palanca del freno deestacionamiento un poco levantada. Estopuede provocar el sobrecalentamiento delfreno y afectar negativamente el sistema defrenos. Además de eso, causa un desgasteprematuro de las pastillas de freno traseras.

● Nunca acelerar con posición de marcha omarcha colocada a partir del compartimentodel motor con el motor en funcionamiento.El vehículo puede entrar en movimiento auncon el freno de estacionamiento accionado.

AVISOPara evitar movimientos no deseados del vehícu-lo al detenerlo, solo sacar el pie del pedal del fre-no después de colocar el freno de estacionamien-to.

Control de distancia deaparcamiento (Park Pilot)

Introducción al tema

Dependiendo de la versión del vehículo, el controlde distancia de estacionamiento (Park Pilot) de-lantero y trasero puede no estar disponible.

El control de distancia de aparcamiento (Park Pi-lot) ayuda al conductor a maniobrar y a entrar enun lugar libre para estacionar. Si la parte delante-ra y/o trasera del vehículo se acerca a un obstá-culo, suena una alerta intermitente. Cuanto me-nor es la distancia, más cortos son los intervalosentre las alertas. Cuando el obstáculo esté muycerca, sonará una alerta continua, para evitar co-lisiones se recomienda detener el vehículo.

Cuando el vehículo continúa acercándose al obs-táculo con alerta continua, el sistema ya no pue-de calcular la distancia y se interrumpe la alertasonora.

Estacionar y maniobrar 109

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 110: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Los sensores en los paragolpes delantero y trase-ro, dependiendo de la versión del vehículo, trans-miten y reciben ondas de ultrasonido. Durante elrecorrido de las ondas de ultrasonido (transmi-sión, reflexión de obstáculos y recepción), el sis-tema calcula continuamente la distancia entre elparagolpes y el obstáculo.

ADVERTENCIAEl control de distancia de aparcamiento (ParkPilot) no puede reemplazar la atención del con-ductor.

● Movimientos del vehículo sin la debida aten-ción pueden causar heridas graves.

● Adecuar siempre la velocidad y la forma deconducción de acuerdo con las condicionesde visibilidad, climáticas, de la ruta y el trán-sito.

● Los sensores de ultrasonido tienen puntosciegos en los cuales no pueden detectar apersonas u objetos.

● Preste especial atención al área alrededor delvehículo, cuando haya niños pequeños, ani-males y objetos ya que los sensores de ultra-sonido no siempre los detectan.

● Ciertas superficies de objetos y ropas puedenno reflejar las señales de los sensores de ul-trasonido. Estos objetos y personas con di-cha indumentaria pueden no ser reconocidospor el sistema o ser reconocidos de maneraerrónea.

● Fuentes de sonido externas pueden influen-ciar las señales de los sensores de ultrasoni-do. De esta forma, bajo determinadas cir-cunstancias, personas u objetos pueden noser reconocidos.

● Ciertas superficies de suelo pueden causarlecturas no homogéneos, tales como asfaltoy adoquines.

AVISO● Objetos como, por ejemplo, barras de remol-

que, varillas finas, cercas, postes, árboles y ta-pas del maletero abiertas o que se abran even-tualmente, no serán detectados por los senso-res de ultrasonido y pueden provocar daños alvehículo.

● Cuando el control de distancia de estaciona-miento ya haya reconocido y notificado unobstáculo por medio de alertas, obstáculosmuy bajos o muy altos podrán desaparecer del

área de medición de los sensores de ultrasoni-do durante la aproximación del vehículo y noser más reconocidos. Por lo tanto, el sistemano volverá a avisar de su presencia.

● Si la alerta del control de distancia de estacio-namiento es ignorada, pueden ocurrir dañosconsiderables al vehículo.

● Los sensores de ultrasonido en el paragolpesse pueden desajustar o dañar por impactos ocolisiones.

● Para garantizar el correcto funcionamiento delsistema, mantener los sensores de ultrasonidode los paragolpes limpios, sin suciedad, sinnieve ni hielo, y no cubrirlos con etiquetas ad-hesivas u objetos similares.

● En la limpieza de los sensores de ultrasonidocon una lavadora de alta presión o con un cho-rro de vapor, chorrear los sensores de ultraso-nido directamente por un corto período ymantener siempre una distancia mayor a10 cm.

● Fuentes de ruido pueden generar mensajes deerror del control de distancia de estaciona-miento, por ejemplo, asfalto áspero, adoqui-nes, bobinas de inducción, máquinas de cons-trucción y ruido de otros vehículos.

● Piezas agregadas montadas posteriormente enel vehículo, como, por ejemplo, soporte de bi-cicletas y/o dispositivo de remolque/acople,pueden limitar el funcionamiento del controlde distancia de aparcamiento.

En caso de falla del sistema, dirigirse a unaempresa especializada. Para esto,

Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

Volkswagen recomienda practicar el manejodel control de distancia de estacionamiento

en un lugar o estacionamiento sin tránsito parafamiliarizarse con el sistema.

Manual de instrucciones110

COPIA

Page 111: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Activar y desactivar el control dedistancia de aparcamiento (ParkPilot)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 110.

Fig. 92 En la parte superior de la consola central:pulsador para activar y desactivar el control de dis-tancia de aparcamiento (Park Pilot).

Dependiendo de la versión del vehículo, el controlde distancia de aparcamiento puede no estardisponible.

– Para activar: presionar la tecla → fig. 92 en laparte superior de la consola central.

– Para desactivar: presionar nuevamente la tecla→ fig. 92 en la parte superior de la consolacentral.

La luz de control de la tecla permanece-rá encendida (amarillo) mientras esté activa

la función de control de distancia de aparcamien-to.

Activar el control de distancia deaparcamiento (Park Pilot)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 110.

Dependiendo de la versión del vehículo, el controlde distancia de estacionamiento (Park Pilot) de-lantero y trasero puede no estar disponible.

Con ayuda de los sensores de ultrasonido, el con-trol de distancia de aparcamiento detecta la dis-tancia del paragolpes delantero y trasero a unobstáculo. Hay 4 sensores de ultrasonido en elparagolpes delantero y trasero.→ pág. 7

Activar y desactivar el control de distancia deestacionamiento

Función Acción con el encendidoconectado

Activar el control dedistancia de aparca-miento manualmente

Presionar la tecla → fig. 92.

Desactivar el controlde distancia de apar-camiento manual-mente

Presionar la tecla nuevamente.

Desactivar manual-mente la indicacióndel control de distan-cia de aparcamiento(no disponible paraalgunas versiones)

Presionar una tecla se-lectora del área en la ra-dio o en el sistema denavegación montado defábricaO: tocar la superficie defunción .

Activar el control dedistancia de aparca-miento automática-mente

Poner marcha atrás.

Desactivar el controlde distancia de apar-camiento automáti-camente

Acelerar el vehículo haciaadelante con una veloci-dad superior a10 – 15 km/h.

La luz de control de la tecla permanecerá en-cendida mientras esté activa la función.

Particularidades del control de distancia deestacionamiento– El control de distancia de estacionamiento so-

lo funciona hasta una velocidad de aproxima-damente 15 km/h.

– En algunos casos, el control de distancia de es-tacionamiento registra agua en los sensores deultrasonido como obstáculo.

– Si la distancia permanece igual, el volumen dela alerta acústica disminuye después de algu-nos segundos. Si la alerta continua suena, elvolumen permanecerá igual.

– Apenas el vehículo se aleja del obstáculo, laalerta intermitente se apaga automáticamen-te. En caso de una nueva aproximación, la aler-ta intermitente se enciende automáticamente.

– El volumen de la alerta sonora se puede definiren el menú Configuraciones en vehículos con Sis-tema de información Volkswagen (I-System). Oun Concesionario Volkswagen puede regular elvolumen de la alerta sonora.

Estacionar y maniobrar 111

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 112: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

En algunas versiones, cuando el control dedistancia de estacionamiento es activado, el

volumen del radio podrá ser reducido parcial ototalmente, para facilitar la percepción de la aler-ta intermitente. Para mayor información, ver→ pág. 130.

Señales sonoras y visuales delcontrol de distancia deestacionamiento (Park Pilot)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 110.

Fig. 93 Presentación del display del control de dis-tancia de estacionamiento (display monocromático):A obstáculo reconocido en el segmento. B zona

registrada delante del vehículo.

Fig. 94 Presentación del display del control de dis-tancia de estacionamiento (display a color): A obs-táculo reconocido en el segmento. B zona registra-da delante del vehículo.

Dependiendo de la versión del vehículo, se mos-trará en el display de la radio (no disponible paraalgunas versiones) → fig. 93 la zona registradapor los sensores de ultrasonido en la parte delan-tera B y trasera A del vehículo. Posibles obstá-culos se exhiben tomando el vehículo como pun-to de referencia → .

Dependiendo de la versión del vehículo, se mos-trará en el display del aparato de navegación (nodisponible para algunas versiones) → fig. 94 lazona registrada por los sensores de ultrasonidoen la parte delantera B y trasera A del vehícu-lo. Posibles obstáculos se exhiben tomando el ve-hículo como punto de referencia → .

Leyenda para la representación esquemática:→ fig. 93 o→ fig. 94 Significado

AÁrea examinada detrás del vehícu-lo.

BZona registrada delante del vehí-culo.

Segmento amarillo para un obstá-culo en el recorrido del vehículo.

Segmento rojo para un obstáculocercano.

Segmento negro para un obstáculo(display monocromático).

Las zonas delantera y trasera del vehículo detec-tadas por los sensores de ultrasonidos se mues-tran en el display de la radio o del sistema de na-vegación montado de fábrica. Posibles obstácu-los se exhiben tomando el vehículo como puntode referencia → .

Advertencia acústica e indicación en el displayCuando el vehículo se acerca a un obstáculo, enla zona de los sensores de ultrasonidos, habráuna señal sonora. En caso de distancia suficientepara un obstáculo, suena un alerta intermitente.Cuanto menor es la distancia, más cortos son losintervalos entre las alertas. Cuando el obstáculoesté muy cerca, sonará una alerta continua.

Cuando el vehículo continúa aproximándose alobstáculo con la alerta continua, el sistema nopuede calcular más la distancia.

Dependiendo de la versión, se muestran las zonasregistradas en varios segmentos en un gráfico.Cuanto más se acerque el vehículo a un obstácu-lo, más se acercará el segmento del vehículo re-presentado. El área de colisión se alcanza apenasse muestra el penúltimo segmento. ¡No conti-nuar!

Manual de instrucciones112

COPIA

Page 113: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Vehículos con control de distancia de aparca-miento (Park Pilot) en la parte delantera y tra-

sera

Área cercana alvehículo→ fig. 94

Distanciadel vehí-culo a unobstáculo

Ad-ver-ten-cia

acús-tica

Color delsegmentodel obs-

táculo re-conocido(solo en

display acolor)

A

atrás, alcentro

aproxima-damente31 – 160

cm

alertainter-mi-

tente

amarillo

atrás,porafuera

aproxima-damente

31 – 60 cm

B

adelan-te, en elcentro

aproxima-damente31 – 120

cmadelan-te, haciaafuera

aproxima-damente

31 – 60 cm

A oB

obstácu-lo cerca-no

aproxima-damente

10 – 30 cm

alertaper-ma-

nente

rojo

ADVERTENCIANo dejarse distraer de los acontecimientos deltránsito por las imágenes mostradas en el dis-play.

En algunas versiones, cuando el control dedistancia de estacionamiento es activado, el

volumen del radio podrá ser reducido parcial ototalmente, para facilitar la percepción de la aler-ta intermitente. Para mayor información, ver→ pág. 130.

Puede demorar algunos segundos hasta quelas señales sonoras y, de ser el caso, visua-

les vuelvan a reproducirse.

Cámara de marcha atrás (RearView)

Introducción al tema

En vehículos con cámara de marcha atrás(Rear View) se muestra la vista trasera pa-ra ayudar al conductor a estacionar oguiar con la marcha atrás.

Dependiendo de la versión del vehículo, la cáma-ra de marcha atrás puede no estar disponible.

Una cámara en el paragolpes trasero ayuda alconductor a entrar en el espacio de estaciona-miento marcha atrás o en maniobras. La imagende la cámara se muestra junto con los guías deorientación proyectadas por el sistema en el dis-play de la radio o del sistema de navegación ins-talados de fábrica.

ADVERTENCIAEl uso de la cámara de marcha atrás para eva-luar la distancia de obstáculos (personas, vehí-culos, etc.) es impreciso y puede causar acci-dentes y heridas graves.

● El lente de la cámara amplía y deforma elcampo de visión y hace que los objetos endisplay se vean alterados o imprecisos.

● Determinados objetos pueden, debido a laresolución del display y en condiciones insu-ficientes de luz, no ser exhibidos o ser exhibi-dos de forma insuficiente, por ejemplo, pos-tes finos o rejas. De este modo, es necesariocautela extrema del conductor con el uso dela cámara para evitar accidentes.

● La cámara de marcha atrás posee ángulosciegos donde personas y objetos no puedenser reconocidos.

● Mantener el lente de la cámara limpio, sinnieve y sin hielo y descubierta.

ADVERTENCIALa tecnología inteligente de la cámara de mar-cha atrás no puede ir más allá de los límites im-puestos por la física y funciona solo dentro delos límites del sistema. El uso desatento o sinsupervisión del asistente de conducción en

Estacionar y maniobrar 113

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 114: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

marcha atrás puede causar accidentes y heridasgraves. El sistema no puede sustituir la aten-ción del conductor.

● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-ción a las condiciones de visibilidad, del cli-ma, de la pista y del tránsito.

● Tener a la vista siempre el sentido de esta-cionamiento y las áreas relevantes al rededordel vehículo.

● No dejarse distraer de los acontecimientosdel tránsito por las imágenes mostradas en eldisplay.

● Observar siempre el área al rededor del vehí-culo, ya que niños pequeños, animales y ob-jetos no son reconocidos en todos los casospor la cámara de marcha atrás.

● Es posible que la cámara de marcha atrás nopueda representar todas las áreas con niti-dez.

● Utilizar la cámara de marcha atrás solo con latapa del compartimento de carga completa-mente cerrada.

AVISOLa cámara de marcha atrás exhibe solo imágenesbidimensionales en display. Debido a la ausenciade profundidad, los objetos salientes o cavidadesen la pista pueden ser identificadas con dificultado no ser identificadas.

Orientaciones de funcionamiento

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 113.

Premisas para entrar en el espacio deestacionamiento y maniobrar con la cámarade marcha atrásLista de control

Es necesario cerrar la tapa del compartimen-to de carga.

Una imagen confiable y clara, por ejemplo,condiciones de visibilidad buenas y una lentelimpia → fig. 95.

El espacio detrás del vehículo debe ser reco-nocido de forma clara y completa.

El vehículo no puede estar dañado. El siste-ma precisa ser verificado por un Concesiona-rio Volkswagen si la posición o el ángulo de

instalación de la cámara de marcha atrás esalterado, por ejemplo, después de un impac-to trasero.

Volkswagen recomienda practicar entrar en espa-cios de estacionamiento y maniobrar con la cá-mara de marcha atrás en buenas condiciones declima y de visibilidad, en un lugar sin tránsito oen un estacionamiento para familiarizarse con elsistema, con las guías de orientación y sus fun-ciones.

Configuraciones de la cámara de marcha atrásAlgunas configuraciones, como claridad, contras-te y color pueden ser realizadas tocando en lasrespectivas superficies de funciones - o + , odeslizando el respectivo regulador corredizo.

– Para el vehículo en un lugar seguro y protegercontra rodamiento.

– Accionar el encendido y la radio o el sistemade navegación.

– Tocar en el botón de función .

– Realizar la configuración deseada en el menú.

Cámara de marcha atrás

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 113.

Fig. 95 En el paragolpes trasero: lugar de instalacióndel asistente de conducción en marcha atrás.

Dependiendo de la versión del vehículo, la cáma-ra de marcha atrás puede no estar disponible.

La cámara de marcha atrás → fig. 95 (flecha) soloproporciona imágenes bidimensionales. Las cavi-dades, así como los objetos salientes no solo las

Manual de instrucciones114

COPIA

Page 115: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

piezas salientes de otros vehículos, son difícilesde reconocer o no pueden ser reconocidas debidoa la ausencia de profundidad en el display.

Objetos u otro vehículo pueden parecer más cer-canos o más lejanos en el display de lo que real-mente están:

Ilusiones ópticas por la cámara de marcha atrás(ejemplos):

- Al conducir en una superficie plana para unasubida o declive.- Al conducir de una subida o un declive a unasuperficie plana.- Si el vehículo posee carga en la parte trasera.- Al aproximarse a objetos salientes. Estos obje-tos pueden desaparecer del ángulo de visión dela cámara de marcha atrás al conducir en mar-cha atrás.

Limpiar la lente de la cámaraMantener la lente de la cámara → fig. 95 limpia,sin nieve ni hielo:

– Para el vehículo en un lugar seguro y protegercontra rodamiento.

– Humedecer la lente de la cámara con un pro-ducto de limpieza de vidrio común a base dealcohol y limpiar con un paño seco → .

– Remover la nieve con una escobilla.

– Quitar el hielo con un spray anticongelante→ .

AVISO● Nunca utilizar productos de conservación con

efecto abrasivo para limpieza de la lente de lacámara.

● Nunca retirar nieve o hielo del lente de la cá-mara con agua tibia o caliente. De lo contrarioel lente de la cámara quedará dañado.

La cámara de marcha atrás no estará encondiciones de uso si la tapa del comparti-

mento de carga está abierta.

Manejar la cámara de marcha atrás

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 113.

Fig. 96 Exhibición en display de la radio o del siste-ma de navegación: cámara de marcha atrás encendi-da (representación esquemática).

Leyenda para exhibición del display → fig. 96:Símbolo Significado

Salir de la representación actual.

brillo, contraste, color.

apagar o encender el sonido dePark Pilot.

mostrar el indicador de Park Pilot.

ocultar el indicador de Park Pilot.

mostrar Park Pilot.

Encender y apagar la cámara de marcha atrásLa cámara de marcha atrás se enciende y apagaautomáticamente al colocar la marcha atrás.

FunciónAcción con el encendido co-nectadoVehículos con Park Pilot

Encender la exhi-bición automáti-camente:

Engrane la marcha atrás ocoloque la palanca selectoraen R.El indicador de la cámara demarcha atrás se muestra enel display del sistema Info-tainment.

Estacionar y maniobrar 115

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 116: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

FunciónAcción con el encendido co-nectadoVehículos con Park Pilot

Adicionalmente, puede mos-trarse la vista en miniaturade Park Pilot en el margen iz-quierdo de la radio o del sis-tema de navegación.

Apagar el indica-dor automática-mente:

Desconectar el encendido.

O: al retirar la marcha atrás ola posición de la palanca se-lectora R .

Ocultar la imagende la cámara demarcha atrás:

Presionar uno de los botonesdel dispositivo en la radio oen el sistema de navegacióno tocar en la superficie defunciones en el display.

O: tocar la superficie de fun-ción .Se muestra el modo de dis-play completo de Park Pilot.

Muestra nueva-mente la imagende la cámara demarcha atrás:

Retirar la marcha atrás o en-cender en otra posición de lapalanca selectora y colocar lamarcha atrás nuevamente oencender en la posición de lapalanca selectora R.

O: tocar la superficie de fun-ción .

Ingresar el espacio deestacionamiento

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 113.

Fig. 97 Exhibición en display de la radio o del siste-ma de navegación: entrar en el espacio de estacio-namiento con la cámara de marcha atrás encendida(representación esquemática).

Leyenda para exhibición del display → fig. 97: Significado

Buscar una plaza de estacionamiento.

Estacionar en el espacio de estacionamien-to seleccionado.

Maniobrar.

Guías verdes laterales: prolongación del ve-hículo para atrás. El área verde representa-da termina a aproximadamente 2 metrosatrás del vehículo en la pista.

Guía roja horizontal: sirve como distanciade seguridad. La guía roja horizontal termi-na a aproximadamente 0,4 metros atrás delvehículo en la pista.

1 Pista.2 Espacio de estacionamiento seleccionado.

3Líneas de limitación lateral del espacio deestacionamiento seleccionado.

4Limitación trasera del espacio de estaciona-miento, por ejemplo, cordón.

Manual de instrucciones116

COPIA

Page 117: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Todas las indicaciones de largo de las guías deorientación se refieren a un vehículo en una su-perficie plana.

Entrar en el espacio de estacionamiento con lacámara de marcha atrás

Eta-pa Efectuar las siguientes acciones:

1.

Las premisas para entrar en el espacio deestacionamiento con la cámara de mar-cha atrás deben ser cumplidas→ pág. 114.

2.Colocar el vehículo delante de la plaza deestacionamiento → fig. 97 2 .

3.Engrane la marcha atrás o coloque la pa-lanca selectora en R.

4.

Conducir para atrás despacio y maniobrarde modo que las guías verdes lateralesconduzcan entre las líneas de delimita-ción del espacio de estacionamiento se-leccionado→ fig. 97 2 .

Observar el siguiente mensaje: ¡Controlar latrayectoria del vehículo! ¡→ en Introduc-ción al tema de la pág. 113!

5.

Alinear el vehículo en el espacio de esta-cionamiento seleccionado de modo quelas guías verdes laterales queden encimade las líneas de limitación lateral→ fig. 97 3 .

6.

Detener el vehículo a más tardar al al-canzar la guía roja horizontal de limita-ción trasera; por ejemplo, el cordón→ fig. 97 4 .

AVISOObjetos pequeños no son reconocidos por la cá-mara hasta aproximadamente 40 cm atrás delvehículo y puede ocasionar daños en el vehículo.

AVISOImágenes de simulación de la cámara de marchaatrás meramente ilustrativa.

Sistemas de asistencia defrenos

Introducción al tema

Dependiendo de la versión del vehículo, algunasfunciones pueden no estar disponibles.

Los sistemas de asistencia a la frenada son: dis-tribución electrónica de la fuerza de frenado(EBV), antibloqueo de frenos (ABS), asistente defrenada (BAS), bloqueo electrónico del diferencial(EDS), control de tracción (ASR) y el control elec-trónico de estabilidad (ESC).

ADVERTENCIALa conducción con pastillas de freno gastadas oun sistema de frenos averiado puede provocaraccidentes y lesiones graves.

● Si cree que las pastillas de freno están gasta-das o que el sistema de frenos está averiado,acudir a un Concesionario Volkswagen inme-diatamente y mandar a comprobar el sistemade frenos y cambiar las pastillas de frenogastadas.

ADVERTENCIAEstacionar el vehículo de forma incorrecta pue-de causar lesiones graves.

● Nunca retirar la llave del vehículo de la cerra-dura de encendido mientras el vehículo estáen movimiento.

● Nunca estacionar el vehículo de forma quelas piezas del sistema de escape entren encontacto con materiales inflamables por de-bajo del vehículo, como, por ejemplo, arbus-tos, hojas, pasto seco, combustible derrama-do, etc.

● Tirar siempre del freno de estacionamientocon firmeza cuando el vehículo está parado oestacionado.

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-dades especiales solas dentro del vehículo.Podrían soltar el freno de estacionamiento,accionar la palanca de cambios o la palancaselectora y así, poner el vehículo en movi-miento. Esto puede provocar accidentes y le-siones graves.

Estacionar y maniobrar 117

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 118: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Llevar siempre las llaves del vehículo consigoal dejar el vehículo. Puede arrancar el motory los equipos eléctricos, como los vidrioseléctricos, pueden comandarse y ocasionarlesiones graves.

● Nunca dejar a niños o personas con necesi-dades especiales solas dentro del vehículo.En caso de emergencia, ellas no estarían encondiciones de abandonar el vehículo por sísolas o de cuidar de sí mismas. En un vehícu-lo cerrado, según la estación del año, puedehaber temperaturas muy altas o muy bajasque pueden causar lesiones graves y enfer-medades, principalmente en niños pequeños,o causar la muerte.

AVISO● Para evitar movimientos no deseados del vehí-

culo al detenerlo, solo sacar el pie del pedal delfreno después de colocar el freno de estacio-namiento.

● Conducir con cuidado en estacionamientos concordón saliente o balizas fijas. Los objetos másaltos que el piso pueden dañar el paragolpes yotras piezas del vehículo al estacionar o al salirdel espacio de estacionamiento. Para evitardaños, parar antes de que las ruedas toquen enlas balizas o en los cordones.

● Conducir cautelosamente sobre depresiones yentradas de terrenos, rampas, cordones y otrosobjetos. Las piezas del vehículo más bajas, co-mo el paragolpes, el espóiler y piezas del cha-sis, del motor o del sistema de escape se pue-den averiar al pasar.

Sistema de asistencia de frenado

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 117.

Dependiendo de la versión del vehículo, algunasfunciones pueden no estar disponibles.

Se utilizan 2 sistema diferentes de asistencia defrenado:

– Sistema básico: el ABS y el EBV solo funcionancon el motor en marcha y contribuyen consi-derablemente a la seguridad activa en la con-ducción.

– Sistema ESC: el ESC, el ABS, el ABS off-road, elBAS, el ASR, el EDS y el EBV solo funcionan conel motor en marcha y contribuyen considera-blemente a la seguridad activa en la conduc-ción.

Control de tracción (ASR)El ASR reduce la fuerza de accionamiento delmotor en las ruedas que patinan y adapta dichafuerza a la condición del accionamiento y a lascondiciones de la pista de rodaje. Con el ASR, sefacilita el arranque, la aceleración y la subida enpendiente, incluso en condiciones adversas de lapista de rodaje.

Para activar y/o desactivar el ASR de forma ma-nual, pulse brevemente la tecla en la consolacentral → pág. 120.

Control electrónico de estabilidad (ESC)El ESC ayuda a reducir el peligro de derrape ymejora la estabilidad de rodaje al frenar las rue-das de forma individual en determinadas situa-ciones de conducción. El ESC detecta las situa-ciones límites de la dinámica de conducción co-mo, por ejemplo, el sobreviraje y el subviraje delvehículo o el patinaje de las ruedas. Interviniendodirectamente en la frenada o reduciendo el pardel motor ayuda al sistema a estabilizar el vehí-culo.

El ESC tiene límites. Es importante saber que elESC no puede ir en contra de las leyes de la física.El ESC no podrá ayudar en todas las situacionesen las que se enfrenta el conductor. Por ejemplo,el ESC no siempre puede apoyar si se produce uncambio repentino de la constitución de la carre-tera. Si un tramo de una calle seca está cubiertocon agua, barro o nieve, el ESC no puede ayudarde la misma forma que en un tramo seco. Si elvehículo “aquaplanea” (rueda sobre una películade agua en lugar del asfalto), el ESC no será ca-paz de ayudar al conductor durante la conduccióndel vehículo, porque se interrumpirá el contactocon el asfalto y el vehículo no se podrá frenarmás ni conducirse. En una conducción rápida encurva, en especial en tramos con muchas curvas,el ESC no siempre puede hacer frente de maneraeficaz a situaciones de conducción difíciles, comopuede hacerlo en una velocidad más lenta. En laconducción con remolque, el ESC no puede

Manual de instrucciones118

COPIA

Page 119: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

ayudar al conductor a recuperar el control de suvehículo, contrariamente a lo que sucede cuandose conduce sin remolque.

Adapte siempre la velocidad y el estilo de con-ducción a las condiciones de visibilidad, climáti-cas, de la calzada y del tránsito. El ESC no puedeir en contra de las leyes de la física, mejorar latransmisión de fuerza disponible o mantener elvehículo en la calzada, cuando éste se desprendade la calle debido a la falta de atención del con-ductor. Sin embargo, el ESC mejora la posibilidadde recuperar el control del vehículo y apoya alconductor en situaciones de conducción extremaen la calle, aprovechando el movimiento de la di-rección realizado por el conductor, de tal formaque el vehículo continúe en la dirección deseada.Cuando se conduce a una velocidad que saque alvehículo de la pista antes de que el ESC puedaproporcionar algún tipo de asistencia, el ESC nopodrá ofrecer ninguna ayuda.

Los sistemas ABS, ABS off-road y las funcionesde asistencia de estabilización del conjunto, sis-tema de asistencia en subidas están integrados alESC.

El ESC y los sistemas asociados se pueden activaro desactivar parcialmente de forma manual→ pág. 120.

Sistema antibloqueo de frenos (ABS)ABS puede impedir un bloqueo de las ruedas enfrenadas hasta poco antes de la parada del vehí-culo y asiste al conductor a conducir y mantenerel control del vehículo. Esto significa que el vehí-culo tiene poca tendencia a patinar inclusive enuna frenada total:

– Pisar con fuerza el pedal del freno y mantener-lo presionado. ¡No retirar el pie del pedal delfreno o disminuir la fuerza sobre el pedal delfreno!

– ¡No “bombear” con el pedal del freno o dismi-nuir la presión sobre el pedal del freno!

– Conducir el vehículo mientras se pisa el pedaldel freno con fuerza.

– Al soltar el pedal del freno o al reducir la fuerzasobre el pedal del freno, el ABS se desconecta.

El funcionamiento del ABS puede percibirse porun movimiento pulsante del pedal del freno, co-mo también por ruidos. No se puede esperar queel ABS reduzca la distancia de frenado en todas

las condiciones. La distancia de frenado puedeaumentar sobre grava o nieve reciente y sobreuna superficie congelada y resbaladiza.

Sistema antibloqueo de frenos para operaciónoff-road (ABS off-road)El ABS off-road mejora la desaceleración del fre-no del vehículo en suelos sueltos. El ABS off-roadforma parte de la función off-road → pág. 103.

Activar el ABS off-road

– Presionar brevemente el botón → fig. 89 enla consola central.

Desactivar el ABS off-road de forma manual

– Presionar brevemente el botón → fig. 89 enla consola central.

Desactivar el ABS off-road de forma automática

– El ABS o el ESC (solo en vehículos con ESC) re-conoce una situación de conducción crítica.

Distribuidor electrónico de la fuerza defrenado (EBV)En todos los vehículos, al accionar el freno, elcentro de gravedad del vehículo se desplaza ha-cia adelante. Esto provoca el riesgo de bloqueode las ruedas traseras a causa de la baja tracción.El distribuidor electrónico de la fuerza de frenadodistribuye la fuerza de frenado a las ruedas trase-ras y asegura una división óptima de la fuerza defrenado entre el eje delantero y el trasero. Encondiciones normales, evita daños en la partetrasera del vehículo a causa del frenado ejercidosobre las ruedas traseras. El funcionamiento deldistribuidor electrónico de la fuerza de frenadoforma parte de las funciones del ABS.

Asistente de frenada (BAS)El asistente de frenada puede ayudar a reducir eltrayecto hasta que el vehículo se detenga. Elasistente de frenada la fuerza de frenado queejerce el conductor cuando pisa el pedal del frenorápidamente en situaciones de frenadas de emer-gencia. Como resultado, la presión total del frenose forma rápidamente, la fuerza de frenado au-menta y se reduce la distancia de frenado. De es-ta forma, el ABS se activa antes y con mayor efi-cacia.

¡No reduzca la presión sobre el pedal del freno! Alsoltar el pedal del freno o al reducir la fuerza so-bre el pedal, el asistente de frenada desconectaautomáticamente la amplificación de la fuerza defrenado.

Estacionar y maniobrar 119

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 120: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Bloqueo electrónico del diferencial (EDS)El EDS frena una rueda que patina y transmite lafuerza de tracción al resto de las ruedas de trac-ción. Para que el disco de freno de la rueda frena-da no se sobrecaliente, el EDS trabaja en conjun-to con el ASR y se desconecta automáticamentesi se somete a un esfuerzo extremo. El EDS sevuelve a conectar automáticamente en cuanto elfreno se haya enfriado.

ADVERTENCIAUna conducción rápida sobre calles congeladas,resbaladizas o mojadas puede causar la pérdidade control del vehículo y lesiones graves en elconductor y en los pasajeros.

● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-ción de acuerdo con las condiciones de visi-bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.La mayor seguridad ofrecida por los sistemasde asistencia a la frenada no deberá inducir acorrer ningún riesgo.

● El sistema de asistencia en frenada no puedeir más allá de los límites impuestos por la fí-sica. Las calles resbaladizas y mojadas conti-núan siendo muy peligrosas.

● Una conducción muy rápida por pistas moja-das puede provocar la pérdida del contactode las ruedas con la pista y el “acuaplaneo”.Un vehículo no puede ser frenado, conducidoni controlado cuando ha perdido el contactocon la pista.

● El sistema de asistencia en frenada no puedeimpedir un accidente cuando, por ejemplo, seestá conduciendo muy cerca o muy rápidopara la situación de conducción correspon-diente.

● A pesar de que el sistema de asistencia enfrenada es muy eficiente y ayuda a controlarel vehículo en situaciones difíciles, recordarsiempre que la estabilidad de la conduccióndepende de la adherencia de los neumáticos.

● Al acelerar sobre una pista resbaladiza, porejemplo, sobre el hielo o la nieve, hacerlocautelosamente. Las ruedas también puedenpatinar con el sistema de asistencia en frena-da, lo cual puede provocar la pérdida de con-trol del vehículo.

ADVERTENCIALa eficacia de los sistemas de asistencia en fre-nada puede verse reducida considerablementecuando otros componentes y sistemas relacio-

nados con la dinámica del vehículo no se man-tienen adecuadamente o no están en funciona-miento. Esto se refiere también a frenos, neu-máticos y otros sistemas mencionados ante-riormente, aunque no solamente a ellos.

● Recuerde siempre que conversiones y modi-ficaciones en el vehículo pueden influir en elfuncionamiento de los sistemas de asistenciaen frenada.

● Modificaciones en el sistema de amortigua-ción del vehículo o el uso de combinacionesde ruedas y neumáticos no liberados, puedeninfluenciar el funcionamiento del ABS y EBVy reducir su eficiencia.

● La eficacia de los sistemas de asistencia enfrenada también depende de los neumáticosadecuados → pág. 252, Ruedas y neumáticos.

ESC y ASR pueden funcionar sin fallar solo silas 4 ruedas tienen neumáticos iguales. Di-

ferentes diámetros de rodadura entre los neumá-ticos pueden provocar una reducción inesperadade la potencia del motor.

En caso de un mal funcionamiento del ABS,tampoco funcionarán el ESC, el ASR y el

EDS.

En los procedimientos de regulación de lossistemas descritos pueden haber ruidos de

funcionamiento.

Sistema ESC (Control electrónico deestabilidad)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 117.

Fig. 98 En la consola central: tecla para desactivar yactivar el ASR de forma manual.

Manual de instrucciones120

COPIA

Page 121: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Dependiendo de la versión del vehículo, la fun-ción ESC puede no estar disponible.

El control electrónico de estabilidad (ESC) solofunciona con el motor en marcha e incluye elABS, el EDS y el ASR.

ASR solo se puede desactivar pulsando la tecla → fig. 98 con el motor en marcha. Desactive elASR solo en situaciones sin suficiente propulsión(entre otras):

– En la conducción sobre nieve profunda o sobresuperficies sueltas.

– En el “giro libre” de las ruedas del vehículoatascado.

– Cuando no se alcanza un avance suficiente.

Luego, active el ASR pulsando la tecla .

Con el ASR desactivado, la estabilización del con-junto y las intervenciones estabilizadores de losfrenos permanecen activas.

Equipos prácticosPortaobjetos

Introducción al tema

Los portaobjetos se deben utilizar únicamentepara guardar objetos livianos o pequeños.

ADVERTENCIAObjetos sueltos pueden ser lanzados por el in-terior del vehículo en maniobras de dirección ode frenado súbitas. Esto puede causar lesionesgraves y también la pérdida de control del vehí-culo.

● No colocar animales y objetos rígidos, pesa-dos o de superficie cortante en comparti-mentos abiertos del vehículo, sobre el panelde instrumentos, en la superficie atrás delasiento trasero, en piezas de vestuario o bol-sas en el interior del vehículo.

● Mantener los portaobjetos siempre cerradosdurante la conducción.

ADVERTENCIAObjetos en el área para los pies del conductorpueden impedir el libre accionamiento de lospedales. Esto puede causar la pérdida de con-trol del vehículo y aumenta el riesgo de lesio-nes graves.

● Prestar atención para que todos los pedalespuedan ser accionados sin impedimentos.

● Acomodar siempre la alfombra para los piescon seguridad.

● Nunca colocar alfombras para los pies uotros revestimientos de entarimado sobre laalfombra instalada para los pies.

● Prestar atención para que ningún objeto al-cance el área para los pies del conductor du-rante la conducción.

AVISO● No guardar objetos sensibles a la temperatura,

alimentos o medicamentos en el interior delvehículo. El calor y el frío pueden dañarlos ovolverlos inapropiados para su uso o consumo.

Equipos prácticos 121

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 122: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Objetos de materiales transparentes dejadosen el vehículo, como, por ejemplo, anteojos,lentes o ventosas transparentes en los vidrios,pueden enfocar los rayos del sol y, así, causardaños al vehículo.

Portaobjetos del lado del conductor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 121.

Fig. 99 Del lado izquierdo, en la parte inferior de laconsola: portaobjetos.

De lado del conductor puede haber un portaobje-tos que se puede utilizar para guardar objetospequeños → fig. 99.

ADVERTENCIAObjetos sueltos pueden ser lanzados por el in-terior del vehículo por una maniobra de direc-ción o de frenado súbita, como también en unaccidente, y causar lesiones graves.

● No acomodar objetos rígidos, pesados o desuperficie cortante en el portaobjetos abier-to.

Portaobjetos delantero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 121.

Fig. 100 En la consola central delantera: portaobje-tos.

En la consola central delantera hay un portaobje-tos abierto → fig. 100 B .

Dependiendo de la versión del vehículo, en elportaobjetos A puede haber una interfaz USB yla entrada AUX-IN instalada de fábrica→ pág. 130.

En el portaobjetos puede haber una tomade corriente de 12 V → pág. 127 o un en-

cendedor de cigarrillos → pág. 126.

Portaobjetos del lado del pasajero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 121.

Fig. 101 En la lateral del asiento del pasajero: porta-objetos.

Manual de instrucciones122

COPIA

Page 123: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fig. 102 En el lado del pasajero: guantera.

Portaobjetos en el lateral del asientoDependiendo de la versión del vehículo, el porta-objetos en el lateral del asiento puede no estardisponible.

En la lateral del asiento del pasajero puede haberun portaobjetos abierto → fig. 101.

Apertura y cierre de la guanteraPara abrirla, tire de la palanca de apertura→ fig. 102.

Para cerrar, presionar la tapa completamente ha-cia arriba hasta que encaje.

La documentación de a bordo se puede guardaren la guantera.

ADVERTENCIAUna guantera abierta puede aumentar el riesgode lesiones graves en caso de un accidente omaniobra de dirección o frenadas repentinas.

● Mantenga la guantera siempre cerrada du-rante la marcha.

Portaobjetos en el asiento delpasajero delantero

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 121.

Fig. 103 En el banco del pasajero: bolsa portaobje-tos en la parte frontal.

Dependiendo de la versión del vehículo, en laparte frontal del asiento del pasajero puede ha-ber una bolsa portaobjetos con almacenamiento.

Portaobjetos traseros

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 121.

Fig. 104 En el banco del pasajero: bolsa portaobje-tos.

Equipos prácticos 123

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 124: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fig. 105 En la consola central trasera: portaobjetos.

Bolsa portaobjetosDependiendo de la versión del vehículo, la bolsaportaobjetos en el asiento del acompañante pue-de no estar disponible.

En la parte trasera del respaldo del asiento delacompañante hay una bolsa portaobjetos→ fig. 104, donde se puede guardar la documen-tación de a bordo. En algunas versiones puedehaber una bolsa portaobjetos en la parte traseradel respaldo del asiento del conductor.

Portaobjetos en la consola central traseraEn la consola central trasera puede haber un por-taobjetos → fig. 105.

Portaobjetos en el lateral delcompartimento interior de equipaje- Nueva Saveiro cabina extendida

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 121.

Fig. 106 En el lateral del compartimento interno deequipaje: portaobjetos.

En los vehículos con cabina extendida, existe unportaobjetos en las laterales del compartimentointerno de equipaje → fig. 106.

Otros portaobjetos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 121.

Fig. 107 Al lado de los vidrios vigías en el comparti-mento interior de equipaje: perchero para Nueva Sa-veiro con cabina extendida.

Otros compartimientos posibles:– En los revestimientos de las puertas.

– Perchero al lado de los vidrios vigías laterales,para transportar piezas livianas de vestuario→ . Perchero válido solo para Nueva Saveirocabina extendida.

ADVERTENCIARopas colgadas pueden reducir la visibilidad delconductor y, de esta forma, causar accidentes ylesiones graves.

● Colgar las ropas en el perchero siempre deforma tal que no reduzca la visibilidad delconductor.

● Utilizar el perchero en el vehículo únicamen-te para colgar ropas livianas. Nunca dejar ob-jetos pesados, rígidos o de superficie cortan-te dentro de las bolsas.

Manual de instrucciones124

COPIA

Page 125: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Portabebidas

Introducción al tema

ADVERTENCIAEl uso incorrecto de los portabebidas puedeprovocar lesiones.

● Nunca colocar bebidas calientes en un porta-bebidas. Durante la marcha, en una maniobrade frenado repentina o en un accidente, lasbebidas calientes que se pueden encontraren un portabebidas podrían derramarse yprovocar quemaduras.

● Cerciorarse de que botellas de bebida u otrosobjetos no alcancen el área para los pies delconductor durante la conducción, incomo-dando el accionamiento de los pedales.

● Nunca colocar vasos pesados, víveres u otrosobjetos pesados en los portabebidas. Esosobjetos pesados pueden volar por el interiordel vehículo en un accidente y causar lesio-nes graves.

ADVERTENCIABotellas de bebida cerradas en el interior delvehículo pueden explotar por acción del calor yexplotar por acción del frío.

● Nunca dejar botellas de bebida cerradas en elinterior de un vehículo intensamente calen-tado o intensamente refrigerado.

AVISONo mantener bebidas abiertas en el portabebidasdurante la marcha. Bebidas derramadas, porejemplo, durante frenadas, pueden causar dañosal vehículo y al sistema eléctrico.

Portabebidas en la consola central

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 125.

Fig. 108 En la consola central delantera: portabebi-das.

Fig. 109 En la consola central trasera: portabebidas.

En la consola central delantera existen dos porta-bebidas → fig. 108, y en la consola central traseraexiste un portabebidas → fig. 109.

Equipos prácticos 125

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 126: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Portabebidas en el lateral delasiento trasero - Nueva SaveiroDoble Cabina

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 125.

Fig. 110 En el lateral del asiento trasero: portabebi-das.

En los vehículos con doble cabina, existe un por-tabebidas en los laterales del asiento trasero→ fig. 110.

Portabebidas y portabotellas en elrevestimiento de la tapa delcompartimento de carga

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 125.

Fig. 111 En el revestimiento de la puerta del com-partimento de carga: 1 portabotellas y 2 portava-sos.

Los portabotellas y los portabebidas solo se pue-den utilizar con la tapa del compartimento decarga abierta y con el vehículo detenido.

Para utilizar los portabotellas → fig. 111 1 y losportabebidas 2 abra la tapa del compartimentode carga.

Existen dos portabotellas 1 y dos portabebidas2 en el revestimiento de la tapa del comparti-

mento de carga, habiendo un portabotellas y unportabebidas de cada lado del revestimiento dela tapa del compartimento de carga.

Cenicero y encendedor decigarrillo

Introducción al tema

ADVERTENCIAEl uso incorrecto del cenicero y el encendedorde cigarrillos puede causar incendios, quema-duras y otras lesiones graves.

● Nunca colocar en el cenicero papel o cual-quier otro tipo de objeto, porque hay riesgode causar un incendio.

● El cenicero tiene como única finalidad alma-cenar los cigarrillos que fueron utilizados, co-mo también las sustancias producidas por losmismos, como cenizas, por ejemplo.

Cenicero

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 126.

Fig. 112 En la consola central delantera: cenicero.

Manual de instrucciones126

COPIA

Page 127: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Abrir o cerrar el ceniceroPara abrir, levantar la tapa → fig. 112.

Para cerrar, presionar la tapa del cenicero total-mente hacia abajo.

Vaciar el cenicero– Empujar el cenicero hacia arriba, para retirarlo

del portabebidas.

– Después de vaciar el cenicero, introducirlo enel portabebidas y presionar hacia abajo.

Encendedor de cigarrillos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 126.

Fig. 113 En la consola central delantera: encende-dor de cigarrillos.

– Con el motor en marcha, presionar el encende-dor de cigarrillos → fig. 113.

– Después de algunos instantes, el encendedorde cigarrillos vuelve automáticamente.

– Retirar el encendedor de cigarrillos y encenderel cigarrillo en la espiral incandescente → .

– Encajar el encendedor de cigarrillos nueva-mente en su lugar.

ADVERTENCIAEl uso incorrecto del encendedor de cigarrillospuede causar incendios, quemaduras y otras le-siones graves.

● Utilizar el encendedor de cigarrillos correcta-mente y solo para encender cigarrillos.

● Nunca dejar a niños sin supervisión dentrodel vehículo. El encendedor de cigarrillosfunciona solo con el motor encendido.

La apertura del encendedor de cigarrillostambién se puede utilizar como toma de co-

rriente de 12 V → pág. 127, Toma de corriente.

Toma de corriente

Introducción al tema

Pueden conectarse accesorios eléctricos en la to-ma de corriente del vehículo.

Los aparatos conectados deben estar en perfec-tas condiciones y no pueden tener defectos.

ADVERTENCIAEl uso incorrecto de la toma y de accesorioseléctricos puede causar incendios y lesionesgraves.

● Nunca dejar a niños sin supervisión dentrodel vehículo. Con el encendido conectado, sepuede utilizar la toma de corriente y los apa-ratos conectados a ésta.

● Si el aparato eléctrico conectado se calientademasiado, desconectar el aparato inmedia-tamente y tirar del enchufe de la toma.

AVISOPara evitar daños en el sistema eléctrico, nuncase deberán conectar en la toma de corriente de12 V accesorios que suministren corriente paracargar la batería del vehículo, como, por ejemplo,paneles solares o cargadores de batería.

No dejar el motor en funcionamiento con elvehículo parado.

Con el motor detenido, el encendido conec-tado y los accesorios conectados, la batería

del vehículo se descarga.

Aparatos no blindados pueden causar ave-rías en la radio y los componentes electró-

nicos del vehículo.

Pueden ocurrir fallas de recepción en labanda AM de la radio cuando se operan

aparatos eléctricos cerca de la antena en la lune-ta.

Equipos prácticos 127

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 128: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Tomas de corriente del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 127.

Fig. 114 En la consola central delantera: toma decorriente de 12 V.

Fig. 115 En el lateral del compartimento interior deequipaje: toma de 12 V.

Potencia máxima120 W

No se debe superar la potencia máxima de la to-ma de corriente. La potencia máxima de los apa-ratos puede ser encontrada en sus etiquetas deidentificación.

Toma de corriente de 12 VLa toma de corriente de 12 V funcionan solo conel encendido conectado.

Con el motor parado, el encendido conectado yun equipo eléctrico conectado, la batería del ve-hículo se descarga. Por ese motivo, utilizar con-sumidores eléctricos en la toma únicamente conel motor en funcionamiento.

Antes de conectar o desconectar el encendido,como también antes de prender el motor, desco-nectar los aparatos conectados para evitar dañospor variaciones de tensión.

Toma de corriente de 12 V

Tomas de corriente de 12 V se pueden encontraren el vehículo en los siguientes lugares:

– En la consola central delantera → fig. 114.

– En el portaobjetos del lado derecho del com-partimento interior de equipaje → fig. 115 (de-pendiendo de la versión del vehículo, puede noestar disponible).

– En la parte interior del compartimento de car-ga (dependiendo de la versión del vehículopuede no estar disponible).

AVISO● ¡Observar los manuales de instrucciones de los

aparatos conectados!

● Nunca exceder la potencia máxima, ya que deesta forma podría dañarse todo el sistemaeléctrico del vehículo.

● Toma de corriente de 12 V:– Utilizar únicamente accesorios que hayan si-

do verificados según las directrices vigentesen relación a la compatibilidad electromag-nética.

– Nunca aplicar corriente en la toma de co-rriente.

Tomas de corriente del vehículo -Nueva Saveiro doble cabina

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 127.

Fig. 116 En la consola central delantera: toma decorriente de 12 V.

Manual de instrucciones128

COPIA

Page 129: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fig. 117 En el lateral del asiento trasero: toma decorriente de 12 V - Nueva Saveiro doble cabina

Potencia máxima120 W

No se debe superar la potencia máxima de la to-ma de corriente. La potencia máxima de los apa-ratos puede ser encontrada en sus etiquetas deidentificación.

Toma de corriente de 12 VLa toma de corriente de 12 V funcionan solo conel encendido conectado.

Con el motor parado, el encendido conectado yun equipo eléctrico conectado, la batería del ve-hículo se descarga. Por ese motivo, utilizar con-sumidores eléctricos en la toma únicamente conel motor en funcionamiento.

Antes de conectar o desconectar el encendido,como también antes de prender el motor, desco-nectar los aparatos conectados para evitar dañospor variaciones de tensión.

Tomas de corriente de 12 V se pueden encontraren el vehículo en los siguientes lugares:

– En la consola central delantera → fig. 116.

– En el portaobjetos del lado derecho del asientotrasero → fig. 117.

– En la parte interior del compartimento de car-ga (dependiendo de la versión del vehículopuede no estar disponible).

AVISO● ¡Observar los manuales de instrucciones de los

aparatos conectados!

● Nunca exceder la potencia máxima, ya que deesta forma podría dañarse todo el sistemaeléctrico del vehículo.

Toma de corriente de 12 V

● Toma de corriente de 12 V:– Utilizar únicamente accesorios que hayan si-

do verificados según las directrices vigentesen relación a la compatibilidad electromag-nética.

– Nunca aplicar corriente en la toma de co-rriente.

Tomas de corriente en elcompartimento de carga

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 127.

Fig. 118 Compartimento de carga: toma de corrien-te 12 V.

Dependiendo de la versión del vehículo la tomade corriente de 12 V en el compartimento de car-ga puede no estar disponible.

Potencia máxima120 W

No se debe superar la potencia máxima de la to-ma de corriente. La potencia máxima de los apa-ratos puede ser encontrada en sus etiquetas deidentificación.

Toma de corriente de 12 VLa toma de corriente de 12 V funcionan solo conel encendido conectado.

Con el motor parado, el encendido conectado yun equipo eléctrico conectado, la batería del ve-hículo se descarga. Por ese motivo, utilizar con-sumidores eléctricos en la toma únicamente conel motor en funcionamiento.

Toma de corriente de 12 V

Equipos prácticos 129

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 130: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Antes de conectar o desconectar el encendido,como también antes de prender el motor, desco-nectar los aparatos conectados para evitar dañospor variaciones de tensión.

– La toma de corriente 12 V se puede encontraren la parte interior del compartimento de car-ga → fig. 118 (dependiendo de la versión delvehículo, puede no estar disponible).

AVISO● ¡Observar los manuales de instrucciones de los

aparatos conectados!

● Nunca exceder la potencia máxima, ya que deesta forma podría dañarse todo el sistemaeléctrico del vehículo.

● Toma de corriente de 12 V:– Utilizar únicamente accesorios que hayan si-

do verificados según las directrices vigentesen relación a la compatibilidad electromag-nética.

– Nunca aplicar corriente en la toma de co-rriente.

Radios

Antes de la primera utilización

Antes del primer uso deben realizarse lossiguientes pasos para poder manejar el equipocon seguridad y aprovechar al máximo lasfunciones que ofrece:

Consulte las recomendaciones básicas de se-guridad → pág. 131.

Familiarizarse con la operación de la radio.

En Configuraciones del sistema y de función,restablecer la radio al estado de suministro(configuraciones de fábrica).

Utilice solo las unidades de almacenamientode datos adecuadas para el modo Media.

Cuadro general deconsumidores de confort

La radio puede estar equipada de fábrica con lossiguientes componentes1), en parte, como equi-pamiento opcional:– 1) el tipo y la cantidad de los componentes ci-

tados anteriormente son específicos de cadapaís y del aparato y pueden variar en una seriede modelos y, diferenciarse, en un modelo es-pecial.

– Parlantes, instalados en diferentes lugares ycon diferentes niveles de potencia (watt).

– Volante multifunción con sus elementos demando

– Unidades de medios.

– Conexiones por cable para unidades de alma-cenamiento de datos externos y aparatos dereproducción.

– Conexión inalámbrica para aparatos de repro-ducción externos.

– Interfaz de teléfono.

– Sistema de sonido, en parte, subwoofer.

Recepción de la radio y antena

En los aparatos de radio instalados de fábrica es-tá instalada una antena con recepción de la radioen el techo del vehículo.

Manual de instrucciones130

COPIA

Page 131: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Pueden ocurrir fallas de recepción en labanda AM de la radio cuando se operan

aparatos eléctricos, como, por ejemplo teléfonosmóviles, en las proximidades de la antena del te-cho.

Lugares con indicacionesespeciales

Desconectar el teléfono móvil y la preparaciónpara el teléfono móvil en lugares con riesgo deexplosiones. Estos lugares son frecuentes, aun-que no siempre están claramente identificados.→ . Son lugares de este tipo, por ejemplo:

– Inmediaciones de tuberías y tanques, en loscuales se encuentran productos químicos.

– Cubiertas inferiores en navíos y balsas.

– Inmediaciones de vehículos que se activan porgas líquido (como, por ejemplo, propano o bu-tano).

– Lugares en los cuales se encuentran productosquímicos o partículas como harina, polvo opolvo metálico en la atmósfera.

– Cualquier otro lugar en el cual el motor del ve-hículo debe desconectarse.

ADVERTENCIA¡Apague el teléfono móvil en lugares con riesgode explosión!

AVISOEn ambientes con indicaciones especiales y cuan-do se prohíbe el uso de teléfonos móviles, el te-léfono debe estar siempre apagado. La radiaciónemitida por el teléfono móvil encendido puedecausar interferencias en equipos técnicos y equi-pos médicos sensibles, lo cual puede provocar fa-llas en el funcionamiento o daños en los equipos.

Recomendaciones deseguridad

Antes de comenzar a utilizar el aparato, lea y ob-serve las advertencias de seguridad que se des-criben a continuación, para detectar e evitar po-sibles riesgos usted o para otros:

– Leer atentamente estas instrucciones.

– Algunas áreas de funciones pueden contenerenlaces a páginas web administradas por ter-ceros. Volkswagen no se apropia de páginas deterceros, a las que se puedan acceder a travésde enlaces y no se hace responsable de suscontenidos.

– Algunas áreas de funciones pueden contenerinformación de terceros, que surja de otrosproveedores. Volkswagen no es responsable dela precisión, actualización o integridad de la in-formación de terceros y que no infringe los de-rechos de terceros.

– Las emisoras de radio o los titulares de lasfuentes de datos son responsables del conte-nido de las informaciones transmitidas.

– Los estacionamientos cubiertos, túneles, edifi-cios altos, montañas o equipos eléctricos ope-rados adicionalmente, por ejemplo, cargadoresde batería también pueden interferir en la re-cepción de la señal de radio.

– Las láminas o las etiquetas adhesivas recubier-tas de metal sobre los vidrios pueden limitar larecepción de la radio en los vehículos con an-tenas en el vidrio.

ADVERTENCIALa distracción del conductor puede provocaraccidentes y lesiones. El manejo del sistema deradio, un teléfono móvil o el hecho de realizaruna llamada telefónica mientras se conducepueden distraer la atención del tráfico.

● Conduzca siempre de forma responsable yprestando la máxima atención al tráfico.

● Conecte, introduzca o retire los soportes dedatos solo con el vehículo detenido y esta-cionado a una distancia segura del tráfico.

● Seleccione los ajustes de volumen de modoque puedan escucharse las señales acústicasprovenientes del exterior (por ejemplo, sire-nas de servicios de emergencia). Tenga encuenta las disposiciones legales.

● Un volumen ajustado demasiado alto puedeperjudicar la audición, principalmente cuan-do se expone a una potencia superior a 85decibeles, inclusive durante un lapso breve.

ADVERTENCIAAl cambiar o conectar una fuente de audio pue-den producirse variaciones de volumen repenti-nas.

Radios 131

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 132: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Antes de cambiar o conectar una fuente deaudio, disminuir el volumen predeterminadode audio.

ADVERTENCIALas recomendaciones para la conducción y lossímbolos de tránsito de la navegación exhibidospueden diferir de la situación actual del tránsi-to.

● Las placas e indicaciones de tránsito tienenprioridad por sobre las recomendaciones deconducción e indicaciones de navegación.

● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-ción a las condiciones de visibilidad, del cli-ma, de la pista y del tránsito.

ADVERTENCIALos cables de conexión de los equipos externospueden estorbar al conductor.

● Coloque estos cables de modo que no estor-ben al conductor.

ADVERTENCIALos equipos externos sueltos o que no estáncorrectamente sujetos, podrían salir despedidospor el interior del vehículo debido a una manio-bra brusca de dirección o de frenado, como encaso de accidente, y causar lesiones.

● Por ningún motivo se debe colocar o instalarequipos externos en las puertas, en el para-brisas, sobre o en las proximidades de la zonamarcada con “AIRBAG” en el volante de la di-rección y el panel de instrumentos, en losrespaldos de los bancos, o entre dichas zonasy el propio ocupante del vehículo. Dichosequipos podrían provocar lesiones graves encaso de accidente, en especial si se activanlos airbags.

ADVERTENCIA¡Apagar los teléfonos celulares en lugares conpeligro de explosión!

ADVERTENCIALas condiciones de luz desfavorables y un dis-play dañado o sucio pueden hacer que no sepuedan leer las indicaciones y la información enel display o que no se lean correctamente.

● Las indicaciones y la información en el dis-play nunca deben ser motivo para correr unriesgo de seguridad. El display no debe dis-traer la atención del conductor.

ADVERTENCIALas estaciones de radio pueden transmitir avi-sos de catástrofes y peligros. Las siguientescondiciones pueden causar la falta de recepciónde las estaciones de radio:

● Si su ubicación actual es en regiones con re-cepción insuficiente o nula de señales de ra-dio. Estas regiones incluyen túneles, cañonesurbanos, garajes, pasos subterráneos, mon-tañas y valles.

● Si, en regiones con suficiente recepción de laseñal de radio, las bandas de frecuencias delas estaciones de radio tienen interferencia ono está disponibles.

● Si los componentes del vehículos necesariospara la recepción de la radio están dañados,fuera de servicio o sin energía eléctrica sufi-ciente.

ADVERTENCIASi se abre la bandeja de un reproductor de CD,se pueden provocar lesiones debido a la radia-ción láser invisible.

● Reparar el CD player únicamente en un Con-cesionario Volkswagen o en una empresa es-pecializada.

AVISOEn ambientes con indicaciones especiales y cuan-do se prohíbe el uso de teléfonos celulares, el te-léfono móvil debe estar siempre apagado. La ra-diación emitida por el teléfono móvil encendidopuede causar interferencias en equipos médicosy equipos técnicos sensibles, lo cual puede pro-vocar fallas en el funcionamiento o daños en losequipos.

AVISOSi el volumen de reproducción es excesivo o dis-torsionado pueden dañarse los altavoces del ve-hículo.

Manual de instrucciones132

COPIA

Page 133: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

AVISOLa introducción de objetos, la colocación inco-rrecta y la introducción de unidades de almace-namiento de datos de formato y tamañodiferente pueden dañar el reproductor multime-dia y la radio.

● Observar la posición correcta de inserción alcolocar un soporte de datos.

● Insertar solo unidades de almacenamiento dedatos adecuadas en las unidades de lectura demedios correspondientes.

● Una fuerte presión puede destruir el bloqueode la entrada para tarjeta SD.

AVISOLos cuerpos extraños y los líquidos adheridos enun soporte de datos pueden dañar la unidad delectura de medios y la radio.

● No pegar etiquetas adhesivas ni objetos simi-lares en las unidades de almacenamiento dedatos. Las etiquetas adhesivas pueden des-prenderse y dañar la unidad de lectura de me-dios.

● No utilizar unidades de almacenamiento de da-tos imprimibles. Los residuos y los adhesivospueden desprenderse y dañar la unidad de lec-tura de medios.

● Utilizar solo tarjetas SD sin daños, secas, lim-pias y adecuadas.

AVISOLa radio puede resultar dañada si se introduce unmedio de datos incompatible o se lo introduceincorrectamente.

● Observar la posición correcta de inserción alinsertar.

● Una fuerte presión puede destruir el bloqueode la entrada para tarjeta SD.

● Utilizar solamente tarjetas SD adecuadas.

● Insertar o extraer los CD del lector de CD siem-pre en ángulo recto con la parte frontal delequipo, sin torcerlos ni rayarlos.

● Si introduce un segundo CD habiendo ya un CDinsertado o mientras éste está siendo expulsa-do, se podría dañar el lector de CD del equipo.¡Esperar siempre que el CD/DVD haya salidopor completo!

AVISOSi un soporte de datos lleva adheridos cuerposextraños o si el soporte de datos es redondo, elreproductor de CD podría sufrir desperfectos.

● ¡Utilice solo CD limpios, estándares de 12 cm!– No pegar etiquetas adhesivas ni objetos si-

milares en las unidades de almacenamientode datos. Las etiquetas adhesivas puedendesprenderse y dañar la unidad.

– No utilizar unidades de almacenamiento dedatos imprimibles. Los residuos y las impre-siones pueden desprenderse y dañar el lec-tor de CD.

– No introducir "singles" de 8 cm de y CD ova-lados.

– No introduzca DVD-Plus, Dual Disc ni FlipDisc, ya que son más gruesos que los CDconvencionales.

Indicaciones de uso

– La radio se suministra en diferentes versionesde equipo que se distinguen por un conjuntode características, las inscripciones y las fun-ciones de los botones de la radio, así como porla disposición de los comandos.

– Cuando se utiliza la radio, observar las normasnacionales específicas y las determinacioneslegales.

– Para el comando de la radio, basta realizar unaligera presión en el botón o un leve toque en lapantalla.

– Para un funcionamiento perfecto la radio esimportante que la fecha y la hora estén correc-tamente ajustadas en el vehículo.

– Debido a que el software del equipo es especí-fico en el mercado, puede que no se dispongade todos los botones de función y funcionesmencionadas. La ausencia de un botón de laradio o de un botón de función en el display noes un defecto del equipo.

– Dependiendo del país, algunas funciones de laradio no se pueden seleccionar más en el dis-play a partir de una determinada velocidad. Es-to no es falla de la función, sino que corres-ponde a prescripciones legales.

Radios 133

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 134: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– En algunos países pueden existir restriccionesrelativas al uso de equipos Bluetooth®1). Sepueden obtener información al respecto conlos órganos locales.

– La representación de todas las indicaciones yla ejecución de funciones solo puede producir-se después de iniciar por completo la radio. Laduración de un inicio del sistema depende dela cobertura de la función de la radio y puededemorar más tiempo de lo normal, especial-mente a temperaturas bajas y altas.

– Al modificar la configuración, las indicacionesdel display pueden variar, y la radio puedencomportarse, en parte, de manera diferente ala que se describe en este manual.

– La radio está conectada al vehículo. No es po-sible la operación con otro vehículo.

– Las altas velocidades, las condiciones climáti-cas y las malas condiciones de los caminos, asícomo una alta columna de ruidos (tambiénfuera del vehículo) y la calidad de la red pue-den perjudicar una llamada telefónica en el ve-hículo.

– En algunos vehículos con Park Pilot, el sonidode la fuente de audio actual se reduce automá-ticamente con la marcha atrás engranada. Lareducción del volumen se puede regular en elvehículo → pág. 109.

– La información del software que contiene laradio y las condiciones de la licencia estánguardadas en la radio: MENÚ Config.

Copyright .

Administración de energía

Si el encendido está apagado y el equipo encen-dido, la tensión de la batería de la batería cae pordebajo de la tensión mínima de la red de energíaeléctrica, se escucha una señal acústica y en lapantalla aparece la indicación LOW BATTERY. Elequipo debe apagarse.

Código antirrobo

La radio está protegida contra robo y contra eluso no autorizado de un código de seguridad (có-digo antirrobo).

Después de introducir el número del código anti-rrobo por primera vez, este número se almacenaen la memoria del vehículo (codificación de con-fort de la radio). Cuando se tiene que introducir elcódigo antirrobo manualmente, por ejemplo, sise ha montado la radio en otro vehículo, acuda aun concesionario Volkswagen.

Si se ha desconectado la batería, conecte el en-cendido antes de volver a encender el equipo deradio.

1) Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth® SIG, Inc.

Manual de instrucciones134

COPIA

Page 135: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Vista general del equipo

Composition Touch (R 340G)

Fig. 119 Cuadro general de mandos.

El equipo está disponible en distintas versiones,que se distinguen por la inscripción y la funciónde las teclas.

Mando giratorio y de presión Micrófono: no obstruir el micrófono y mante-nerlo siempre limpio.

Teclas de la radio:presionar para acceder auna superficie de función.

Display: pantalla táctil.

Tecla de configuraciones: la función dependede la respectiva condición de operación.

1

2

3

4

5

Conexión USB: para la conexión de unidadesde almacenamiento de datos externas.

Entrada multimedia AUX-IN: para la cone-xión de una fuente externa de audio.

O Puerto para tarjeta de memoria SD: paraintroducir tarjetas SD.

Puerto para tarjeta de memoria SD: para in-troducir tarjetas SD.

6

7

8

Radios 135

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 136: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Media Plus (RCD 320G 2DIN)

Fig. 120 Cuadro general de mandos.

El equipo está disponible en distintas versiones,que se distinguen por la inscripción y la funciónde las teclas.

Mando giratorio y de presión :Teclas de función: la función depende de larespectiva condición operativa. Presione paraactivar una función.

Ranura para CD: para introducir y retirar CD.

Display: el brillo se puede regular.EJECT Presione para expulsar el CD.

Tecla de ajuste: la función depende de la res-pectiva condición de operación.– En todos los modos de la radio, gírela para

el ajuste manual de emisoras o canales.– En el modo Media, gírela para cambiar la

pista de forma manual.

1

2

3

4

5

6

Conexión USB: para conectar fuentes de au-dio externas .

Toma multimedia AUX-IN: para conectarfuentes de audio externas.

Puerto para tarjeta de memoria SD: para in-troducir tarjetas SD. Introduzca con cuidadola tarjeta SD en el puerto, con la cara impresahacia arriba.

Teclas de la radio: presionar para acceder aun área de funcionamiento. El rótulo y la fun-ción dependen de la versión del equipo.

7

8

9

10

Display

Limpiar el displayPara limpiar, apagar la radio.

Para limpiar el display, utilice un paño suave ylimpio ligeramente humedecido con agua limpiao un paño de limpieza que se puede comprar enun concesionario Volkswagen → .

Ablandar la suciedad pesada con un paño hume-decido con agua, teniendo cuidado de no dañar laradio.

Manual de instrucciones136

COPIA

Page 137: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

AVISONo limpiar el display en seco. Puede formarsearañazos y rayas no extraíbles.

● No utilizar productos de limpieza agresivos ocon solventes. Estos productos de limpiezapueden dañar la radio y dejar el display “borro-so”.

● Al limpiar el display ejercer solo una ligera pre-sión.

Sensores de aproximación

Dependiendo de la versión de la radio, el equipocuenta con un sensor de aproximación integrado.

La exhibición de display cambia automáticamen-te, con la aproximación de una mano, del modode exhibición al modo de operación. En el modode operación, los botones de función se destacanautomáticamente para facilitar la operación.

Dependiendo del vehículo, los sensores de apro-ximación pueden activarse o desactivarse en elmenú Configuraciones de la pantalla.

Mando giratorio y de presión

Pulsadores giratoriosEl mando giratorio y de presión se conoce co-mo selector del volumen o tecla de encendido yapagado.

El mando giratorio y de presión de la derecha seconoce como selector.

Encender o apagar manualmente la radioPresionar brevemente la tecla on/off .

Encender o apagar automáticamente la radioDependiendo de la versión, cuando se apaga elmotor o se retira la llave del vehículo de la cerra-dura de encendido, la radio se apaga automática-mente. Si se vuelve a encender el equipo de for-ma manual, se apagará automáticamente trans-curridos aproximadamente 30 minutos (apagadoretardado).

Aumentar o disminuir el volumenUna vez encendida, la radio comienza a funcionarcon el último nivel de volumen ajustado, siempreque no se supere el volumen máximo de encendi-do del equipo que fue previamente definido.

– Girar el mando para regulación del volumen (más alto: en el sentido de las agujas del reloj,más bajo: en el sentido contrario al de las agu-jas del reloj).

Algunos ajustes del volumen se pueden predefi-nir.

SilenciarMientras que la radio esté en modo silencioso sedetiene una fuente de audio que se está utilizan-do. En el display se puede ver la indicación .

– Girar el mando para regulación del volumen en el sentido contrario al de las agujas del relojhasta que la fuente audio se deje de escuchar.

Tecla de selección

La tecla de selección se puede girar o pulsar. Algirarla, por ejemplo, se buscan las listas o seabren las listas de estaciones de radio o de títulosde medios. Al pulsarla se accede a los registrosmarcados, se adoptan las configuraciones y seinician o interrumpen las funciones.

Teclas de la radio

Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-culo, las teclas de función pueden no estar dispo-nibles.

Para operar las teclas de la radio, púlselas ligera-mente.

APP : acceso a la interfaz con App-Conect.

EJECT : expulsa el CD.

FM/AM : cambiar a operación de la radio y cambiarla banda de frecuencias.

MEDIA : cambiar al modo media y allí seleccionarla fuente de medios.

MENU : Presionar para visualizar las funcionesadicionales del botón de función actual (radio,media, etc.).

MUTE : silenciar la fuente de audio.

Radios 137

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 138: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

PHONE : acceso a la interfaz para teléfono. Si nose instala una interfaz de teléfono, la fuente deaudio actual se silencia.

RADIO : encender el modo radio y allí cambiar lagama de frecuencias.

SETUP : Presionar para visualizar las funcionesadicionales del botón de función actual (radio,media, etc.).

SOUND : acceder al menú Configuraciones de sonido.

VOICE : activa el comando por voz.

: expulsar el CD.

Información básica decomando

Comandar los botones de función ylos indicadores en el display

Fig. 121 Representación esquemática: cuadro gene-ral de los posibles botones de función en el display.

El equipo está equipado con touchscreen (panta-lla táctil) → fig. 121 3 .

Las áreas activas del display que poseen una fun-ción grabada, se designan como “botones de fun-ción” y se manejan con toques cortos en el dis-play o manteniéndolas presionadas. Los botonesde función se describen en la instrucción median-te la palabra “botón de función” y un símbolo detecla .

Los botones de función inician funciones o abrenotros submenús. En submenús se indica, en la lí-nea del título, el menú actualmente seleccionado→ fig. 121 1 .

Los botones de función inactivos (gris) no se pue-den seleccionar en este momento.

Aumentar o disminuir la exhibición en eldisplayLas fotos en la visualización de imágenes se pue-den ampliar o reducir. Para ello, estirar o compri-mir la respectiva exhibición con los dos dedos so-bre el display.

Cuadro general de las posibles exhibiciones yde los botones de función

En la línea del título, se indica el menú ac-tualmente seleccionado y, eventualmente,otros botones de función.Tocar para abrir otro menú.Objetivo móvil: mover el objetivo por eldisplay sin retirar el dedo, aplicando unaleve presión o tocar en la posición deseadaen el display y el objetivo seguirá esa posi-ción. Objetivo fijo: mover el área indicadadebajo del objetivo sobre el display sin re-tirar el dedo, aplicando una leve presión otocar en la posición deseada en el display ydicha posición quedará centralizada en elobjetivo.Se exhibe la barra de desplazamiento si enuna exhibición de lista, se puede seleccio-nar más registros que los que pueden mos-trarse → pág. 139, Acceder a las entradasde la lista y buscar listas.Tocar para desconectar gradualmente al-gunas listas un nivel más arriba.Tocar para desconectar gradualmente lossubmenús, hasta volver al menú principal opara deshacer las entradas efectuadas.El toque abre una ventana pop-up (ventanade opción), en la cual se muestran otrasopciones de ajuste.

Algunas funciones o exhibiciones semarcan con una caja de selección mencio-nada y se activan o desactivan con eltoque.Tocar para confirmar una inserción o selec-ción.Tocar para cerrar una ventana pop-up ouna máscara de inserción.Tocar para alterar las configuraciones gra-

dualmente.Mover el regulador corredizo sobre el dis-play, sin interrumpir, con una presión sua-ve.

1

23

4

/

OK

+ / -

Manual de instrucciones138

COPIA

Page 139: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Acceder a las entradas de la lista ybuscar listas

Fig. 122 Representación esquemática: entradas dela lista en el menú de configuraciones.

Se puede acceder a las entradas de la lista me-diante un toque directo en el display o por mediode la tecla de regulación → fig. 122 4 .

Si en una vista de lista hay más registros selec-cionables de los que se puede ver, se muestranbotones de función para desplazar o una barra dedesplazamiento a la derecha en la imagen→ fig. 122 1 .

Marcar y acceder a las entradas de la lista conla tecla de ajusteGirar la tecla de ajuste para marcar los registrosde la lista secuencialmente con un marco de se-lección y así buscar la lista.

Presionar la tecla de ajuste para acceder a la en-trada de la lista seleccionada.

Buscar listas (desplazarse)Búsqueda por línea de la lista: Tocar brevementeel botón de función o .

Búsqueda por página de la lista: Tocar breve-mente el display arriba o abajo de la marca dedesplazamiento.

Búsqueda rápida por página de la lista: Mantenerpresionado el display arriba o abajo de la marcade desplazamiento.

Búsqueda rápida en listas extensas: Colocar eldedo sobre el indicador de la marca de desplaza-miento y, sin sacarlo, moverlo hacia arriba o ha-cia abajo. Tirar el dedo del display en la posicióndeseada.

Máscaras de inserción con tecladodel display

Fig. 123 Representación del principio: máscara deinserción con teclado de display.

Las máscaras de inserción con teclados de dis-play sirven, por ejemplo, para introducir un nom-bre de memoria, seleccionar una dirección espe-cífica o ingresar un término de búsqueda parabuscar en listas más extensas.

Los botones de función aquí enumerados no es-tán disponibles en todos los países ni en todas lasáreas de asuntos.

En los siguientes capítulos, se aclaran solamentelas funciones que difieren de esta representaciónde principio.

En la línea superior del display, a la izquierda, seencuentra la línea de inserción con la marca deinserción de símbolos (Mando basculante). Aquíse exhiben todas las inserciones.

Máscaras de inserción para la “inserción detextos”Tanto letras, como caracteres y símbolos espe-ciales en cualquier combinación se pueden selec-cionar para ingresar textos libres en máscaras deinserción.

Mediante toques en el botón de función OK , seasume la secuencia de símbolos que se muestraactualmente.

Máscaras de entrada para la selección de unregistro almacenadoEn la introducción, solamente se puede seleccio-nar letras, caracteres y símbolos especiales que,en su combinación, correspondan a una entradaguardada.

Radios 139

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 140: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Con cada inserción de símbolo, se sugiere un ob-jetivo en la línea de inserción correspondiente alas prescripciones. En términos compuestos, sedebe ingresar el espacio.

En caso de que pueda seleccionarse menos de 99inserciones, la cantidad de las inserciones restan-tes se exhibe atrás de la línea de inserción→ fig. 123 3 . El toque en este botón de funciónmuestra las inserciones restantes en una lista. Sihay menos de 6 entradas seleccionables, la listase abre automáticamente.

Vista general de los botones de función123 : tocar para abrir la máscara de inser-ción para numerales y símbolos especiales.O BIEN: ABC : tocar para cambiar a la más-cara de inserción de letras.Tocar para pasar a otro idioma del teclado.Los idiomas del teclado pueden seleccio-narse en el menú Configuraciones del sistema .Muestra la cantidad y abre la lista de inser-ciones correspondientes a las prescripcio-nes aún seleccionables.

Tocar para asumir la línea deinserción.

Mantener presionado para mostraruna ventana pop-up con los símbolos es-peciales basados en estas letras. Aplicar loscaracteres deseados por medio de un to-que. Algunas señales especiales tambiénpueden transcribirse (por ejemplo, “AE” pa-ra “Ä”).Tocar para cambiar entre mayúsculas y mi-núsculas y para números y caracteres es-peciales.Tocar para insertar un espacio en blanco.Tocar para asumir la sugerencia de la líneade introducción y cerrar la máscara de in-serción.Tocar para borrar símbolos en la línea deinserción de la derecha a la izquierda. Man-tener presionado, para borrar varios símbo-los.Tocar para cerrar la máscara de inserción.

Exhibiciones adicionales y opcionesde exhibición

Las exhibiciones en el display pueden variar de-pendiendo de los ajustes, y diferir de las repre-sentaciones que se describen aquí.

1

2

3

Letras y números

Letras y

OK

En la línea de estado del display se puede mos-trar el horario.

Todas las indicaciones podrán mostrarse solodespués de iniciar por completo el sistema de laradio.

Manual de instrucciones140

COPIA

Page 141: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

ConectividadApp-Connect

Introducción al tema

Dependiendo de la versión y del modelo de la ra-dio, las funciones de App-Connect pueden no es-tar disponibles.

En el menú App-Connect están disponibles las si-guientes interfaces:

– Apple CarPlay™1)

– Android Auto™2)

– MirrorLink™3)

Para evitar distraer al conductor, durante la con-ducción solo pueden utilizarse aplicaciones espe-cialmente aplicadas → .

Dependiendo del dispositivo móvil utilizado, hayuna conexión a través de su interfaz.

De esta forma, es posible que las funciones y elcontenido que aparecen en los dispositivos móvi-les se muestren y se comanden en el display.

ADVERTENCIAEl uso de aplicaciones durante la conducciónpuede distraer la atención del tráfico. La dis-tracción del conductor puede provocar acciden-tes y lesiones.

● Conduzca siempre de forma responsable yprestando la máxima atención al tráfico.

ADVERTENCIAUn dispositivo móvil no sujeto o sujeto inco-rrectamente podría salir despedido por el com-partimento interno del vehículo debido a unamaniobra brusca de arranque o de frenado, co-mo en el caso de un accidente, y causar lesio-nes.

● Fijar o guardar con seguridad el dispositivomóvil siempre de manera correcta y fuera delárea de expansión del airbag durante la con-ducción.

ADVERTENCIALas aplicaciones que se realizan de manera ina-decuada o inapropiada pueden dañar el vehícu-lo y causar accidentes y lesiones graves.

● Volkswagen recomienda únicamente el usode aplicaciones ofrecidas por Volkswagenpara el propio vehículo.

● Proteger el dispositivo móvil con sus aplica-ciones del mal uso.

● Nunca alterar las aplicaciones.

● Observar el manual de instrucciones del dis-positivo móvil.

AVISOEn ambientes con indicaciones especiales y cuan-do se prohíbe el uso de dispositivos móviles, eldispositivo móvil debe estar siempre apagado. Laradiación emitida por el dispositivo móvil encen-dido puede causar interferencias en equipos téc-nicos y equipos médicos frágiles, lo cual puedeprovocar fallas en el funcionamiento o daños enlos equipos.

AVISOVolkswagen no se responsabiliza por daños cau-sados al vehículo por el uso de aplicaciones debaja calidad o defectuosas, una programación in-suficiente de las aplicaciones, red insuficiente,pérdida de datos en la transmisión o por el maluso de dispositivos móviles.

Para más información sobre las premisastécnicas, los equipos finales compatibles,

las aplicaciones y la disponibilidad, ingrese awww.vw.com.br/conectividade o visite alguno delos Concesionarios Volkswagen.

● O para obtener más información, consulte elmanual de instrucciones del dispositivo móvilutilizado, o las tiendas en línea de la marca.

1) Apple CarPlay™ es una marca certificada de Apple Inc.2) Android Auto™ es una marca certificada de Google Inc.3) MirrorLink™ y el logotipo Mirror Link son marcas certificadas de Car Connectivity Consortium LLC.

Conectividad 141

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 142: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Menú principal de App-Connect

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 141.

Fig. 124 Menú principal de App-Connect.

Info : muestra más información.Config. : Configuración de App-Connect (depen-diendo de la versión y del modelo de radio,puede no estar disponible).

Abrir el menú Configuraciones de App-Connect

En el menú principal, App-Connect, tocar en el bo-tón de función Config. .

La trans-misión de datos para las aplicaciones deVolkswagen está activada.

Seleccionar la alineación deldisplay.

Tocar para girar 180° la vistadel display.

Dependien-do de la versión del vehículo, las insercio-nes del teclado se realizarán en el tecladodel display del dispositivo y no en el tecla-do del equipo móvil.

Para más información sobre las premisastécnicas, los equipos finales compatibles,

las aplicaciones y la disponibilidad, ingrese awww.vw.com.br/conectividade o visite alguno delos Concesionarios Volkswagen.

● O para obtener más información, consulte elmanual de instrucciones del dispositivo móvilutilizado, o las tiendas en línea de la marca.

1

2

Activar transmisión de datos para Apps VW

MirrorLink™Alineación del display

Giro de 180 grados

Preferir teclado del sistema Infotainment

Apple CarPlay™

Menú Apple CarPlay™

Fig. 125 Elección del dispositivo móvil.

Fig. 126 Menú Apple CarPlay™.

La pantalla del menú Apple CarPlay puede expe-rimentar variaciones, según la versión del dispo-sitivo celular y su actualización.

Requisitos de Apple CarPlay™

Para utilizar Apple CarPlay™, se deben cumplir lossiguientes requisitos:

El dispositivo móvil debe ser compatible conApple CarPlay™.

El dispositivo móvil debe conectarse al equi-po con un cable USB.

El cable USB utilizado debe ser un cable ori-ginal de un fabricante de smartphone.

Establecer conexiónCuando un dispositivo móvil se conecta por pri-mera vez, debe seguir las instrucciones en el dis-play del equipo y en el display del dispositivo mó-vil.

Manual de instrucciones142

COPIA

Page 143: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Para utilizar Apple CarPlay™ se deben cumplirlos siguientes requisitos.

– Presionar la tecla APP .

– O presionar la tecla MENÚ y tocar en el botónde función App-Connect.

– Seleccione su dispositivo conectado presiona-do sobre el ícono correspondiente.

Desconectar conexión– Para operar Apple CarPlay™, tocar en el botón

de función → fig. 126 1 , para acceder a App-Connect en el menú principal.

– Tocar en el botón de función → fig. 125 1 pa-ra desconectar la conexión activa.

ParticularidadesDurante una conexión Apple CarPlay™ activa, sonválidas las siguientes particularidades:

– Las conexiones por Bluetooth entre dispositi-vos móviles y la radio no son posibles.

– Una conexión por Bluetooth activa se cierraautomáticamente.

– Las funciones de teléfono son posibles solo através de Apple CarPlay™. Las funciones de laradio que se describen en este manual no es-tán disponibles.

– El dispositivo conectado no se puede utilizarcomo dispositivo de medios en el menú Media.

– En el display del instrumento combinado, noexiste ninguna muestra de listas de llamadas,para rutas de desvío y operación de medios decomunicación.

Comando de vozDependiendo de la versión y del modelo del vehí-culo el comando de voz puede no estar disponi-ble.

– Presionar, en el volante multifunción o en elteléfono móvil, VOICE o brevemente parainiciar el mando de voz del dispositivo conec-tado.

– Presionar, en el volante multifunción o en elteléfono móvil, VOICE o durante unos se-gundos para iniciar el mando de voz del dispo-sitivo conectado.

Para más información sobre las premisastécnicas, ingrese a www.vw.com.br/

conectividade o visite alguno de los Concesiona-rios Volkswagen.

● O para obtener más información, consulte elmanual de instrucciones del dispositivo móvilutilizado, o las tiendas en línea de la marca.

Android Auto™

Menú Android Auto™

Fig. 127 Elección del dispositivo móvil.

Fig. 128 Menú Android Auto™.

Requisitos Android Auto™

Para utilizar Android Auto™, se deben cumplir lossiguientes requisitos:

El dispositivo móvil debe ser compatible conAndroid Auto™.

El dispositivo móvil debe conectarse al equi-po con un cable USB.

El cable USB utilizado debe ser un cable ori-ginal de un fabricante de smartphone.

Dependiendo del dispositivo móvil utilizado,se debe instalar una aplicación adecuada pa-ra utilizar Android Auto™ en el dispositivo.

Conectividad 143

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 144: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Establecer conexiónCuando un dispositivo móvil se conecta por pri-mera vez, debe seguir las instrucciones en el dis-play de la radio y en el display del dispositivo mó-vil.

– Para utilizar Android Auto™ se deben cumplirlos siguientes requisitos.

– Presionar la tecla APP .

– O presionar la tecla MENÚ y tocar en el botónde función App-Connect.

– Seleccione su dispositivo conectado presiona-do sobre el ícono correspondiente.

Desconectar conexión– Para operar Android Auto™, tocar el botón de

función , → fig. 128 1 .

– Seleccionar la función Volver a Volkswagen paraacceder al menú principal App-Connect.

– Tocar en el botón de función para desconectarla conexión activa.

ParticularidadesDurante una conexión Android Auto™ activa, sonválidas las siguientes particularidades:

– Un dispositivo Android Auto™ activo puede es-tar simultáneamente conectado con la radiopor Bluetooth.

– Las conexiones por Bluetooth entre otros dis-positivos móviles y la radio no son posibles.

– Las funciones de teléfono son posibles solo através de Android Auto™. Si el dispositivoAndroid Auto™ estuviera conectado simultá-neamente por Bluetooth con la radio, la fun-ción de teléfono también se podría utilizar.

– Las llamadas telefónicas simultáneas porAndroid Auto™ y por la radio no son posibles.

– Un dispositivo Android Auto™ activo no sepuede utilizar como dispositivo de medios enel menú Media.

– En el display del instrumento combinado, noexiste ninguna muestra de listas de llamadas,para rutas de desvío y operación de medios decomunicación.

Comando de vozDependiendo de la versión y del modelo del vehí-culo el comando de voz puede no estar disponi-ble.

– Presionar, en el volante multifunción o en elteléfono móvil, VOICE o brevemente parainiciar el mando de voz del dispositivo conec-tado.

– Presionar, en el volante multifunción o en elteléfono móvil, VOICE o durante unos se-gundos para iniciar el mando de voz del dispo-sitivo final conectado.

Para más información sobre las premisastécnicas, ingrese a www.vw.com.br/

conectividade o visite alguno de los Concesiona-rios Volkswagen.

● O para obtener más información, consulte elmanual de instrucciones del dispositivo móvilutilizado, o las tiendas en línea de la marca.

Mirror Link™

Menú MirrorLink™

Fig. 129 Botones de función en la visualización ge-neral de las aplicaciones compatibles.

Fig. 130 Otros botones de función Mirror Link™.

Manual de instrucciones144

COPIA

Page 145: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Requisitos MirrorLink™

Para utilizar Mirror Link™, se deben cumplir lossiguientes requisitos:

El dispositivo móvil debe ser compatible conMirrorLink™.

El dispositivo móvil debe conectarse al equi-po con un cable USB.

Dependiendo del dispositivo móvil utilizado,se debe instalar una aplicación adecuada pa-ra utilizar MirrorLink™ en el dispositivo.

Establecer conexión– Para utilizar MirrorLink™ se deben cumplir los

siguientes requisitos.

– Presionar la tecla PHONE .

– Tocar en el botón de función .

– Seleccione su dispositivo conectado presiona-do sobre el ícono correspondiente.

Posibles botones de función y vistas

Botones de función / exhibición: efecto / signifi-cado

Vuelve al display App-Connect. En el dis-play se puede finalizar la conexiónMirrorLink™.Tocar para cerrar las aplicaciones abiertas.Luego, tocar en las aplicaciones que debencerrarse o tocar en el botón de funciónCerrar todos para cerrar todas las aplicacio-nes abiertas.Tocar para ver el display del dispositivomóvil en el display del vehículo.Tocar para mostrar los botones de funciónen el margen superior del display.Tocar para regresar al menú principal.

Para más información sobre las premisastécnicas, los equipos finales compatibles,

las aplicaciones y la disponibilidad, ingrese awww.vw.com.br/conectividade o visite alguno delos Concesionarios Volkswagen.

● O para obtener más información, consulte elmanual de instrucciones del dispositivo móvilutilizado, o las tiendas en línea de la marca.

APP

1

2

Composition Touch (R340G)Radio

Introducción al tema

Cuando se utiliza la radio, respetar las normasnacionales y las disposiciones legales.

Otros dispositivos eléctricos adicionales conecta-dos al vehículo pueden interferir en la recepciónde la señal de radio y generar ruidos en las co-lumnas de sonido.

En estacionamientos, túneles, edificios al-tos o montañas, la señal de radio puede

verse interferida.

Las láminas o las etiquetas adhesivas recu-biertas de metal sobre los vidrios pueden li-

mitar la recepción en los vehículos con antenasen el vidrio.

Menú principal de la radio

Fig. 131 Menú principal de la radio.

Composition Touch (R 340G) 145

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 146: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fig. 132 Operación de la radio: lista de estaciones.

Pulsar, con el equipo encendido, la tecla de la ra-dio RADIO . Se enciende el modo radio.

Las siguientes opciones están disponibles:

– Volver a la emisora memorizada.

– Buscar la siguiente emisora.

– Memorizar las emisoras sintonizadas.

La emisora de radio momentáneamente sintoni-zada se muestra en el centro del display. En elcaso de las emisoras de radio con RDS se puededar el nombre de la estación en lugar de su fre-cuencia en caso de una buena recepción, porejemplo, RADIO 21.

Botones de función en el menú principal de laradio

Botón de función: efectoA Indicación de la banda de frecuencias.

FM/AMSeleccionar la banda de frecuencia de-seada.

Abre la lista de las estaciones de radioque pueden recibirse actualmente→ pág. 147.

Abre la escala de la banda de frecuenciaregulada (gama de frecuencias).

Abre el menú de configuraciones de labanda de frecuencias activa → pág. 149,Configuraciones de radio .

< / >

Cambiar entre estaciones guardadas oestaciones disponibles.Configuraciones para las teclas de fle-cha en el menú → pág. 149, Configura-ciones de radio .

De 1

hasta15

Teclas de estación para guardar estacio-nes → pág. 146.

Botón de función: efecto

Actualizar la lista de estaciones de labanda de frecuencias.

SCAN

El botón de función solo es visible cuan-do se ejecuta la búsqueda automática→ pág. 148.Para iniciar la búsqueda automática,pulsar la tecla de regulación .

Cancelar Cancelación de una función.DesactivarDesactivación de una función.

Sistema de datos de radio RDS

RDS (Radio Data System) es un sistema de datosde radio a través de los servicios adicionales FM,por el cual es posible la indicación de los nom-bres de las estaciones y el texto de radio.

El RDS no se encuentra en todos los equipos y noestá disponible en cualquier sitio, ni en todas lasestaciones FM.

Sin RDS, básicamente, no se pueden obtener ser-vicios adicionales.

Texto de radio (RDS)Algunas estaciones aptas para RDS transmitenadicionalmente información de texto – los deno-minados textos de radio.

Los textos de radio se indican en la mitad supe-rior del display sobre las teclas de estación→ fig. 131 A .

Las emisoras son responsables del conteni-do de la información transmitida.

Teclas de estación

Fig. 133 Menú principal de la radio.

Manual de instrucciones146

COPIA

Page 147: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

En el menú principal: RADIO, se pueden guardarlas estaciones de la banda de frecuencias actual-mente seleccionada en 15 bandas de frecuenciasenumeradas. Estos botones de función se deno-minan “Teclas de estación”.

Funciones de las teclas de estación → fig. 133

Acceder a esta-ciones a travésde las teclas deestación

Tocar en la tecla de estaciónque exhibe la estación deseada.Una estación guardada única-mente puede cambiarse des-pués de acceder mediante lasteclas de estación, mientraspueda ser sintonizada en el lu-gar actual.

Cambiar el gru-po de teclas deestación

Pasar el dedo sobre el display,en el área de las teclas de esta-ciones → fig. 133, de derecha aizquierda o de izquierda a dere-cha.Las teclas de estación se mues-tran en grupos para, 5 botonesde función respectivamente,( de 1 hasta 5 , de 6 hasta 10 yde 11 hasta 15 ).

Guardar esta-ciones en lasteclas de esta-ción

Ver: guardar estaciones→ pág. 148.

Indicaciones específicas de la radio,menús y símbolos

Fig. 134 Menú principal de la radio.

Fig. 135 Funcionamiento de la radio: lista de emiso-ras con posibilidad de actualización.

Áreas de función y significado correspondienteen el menú principal de la radio → fig. 134 y→ fig. 135:

Seleccionar laestación me-diante las tec-las de flecha< / >

Tocar sobre el botón de función< o > → fig. 134.De acuerdo con el ajuste de lasteclas de flecha, se cambia en-tre estaciones guardadas o es-taciones disponibles. Ajuste delas teclas de flecha en el menúConfiguraciones de radio→ pág. 149.

Seleccionar es-tación de la lis-ta de estacio-nes

Para abrir la lista de estaciones,tocar el botón de función → fig. 134.Buscar en la lista y acceder a laestación deseada mediante untoque.Para cerrar la lista de estacio-nes, tocar el botón de función → fig. 135. Sin comando, lalista de estaciones se cierra au-tomáticamente después de untiempo.

Actualizar lalista de esta-ciones

La lista de estaciones se puedeactualizar de forma manual através del botón de función → fig. 135.

Ajuste manualmente la frecuencia de las esta-ciones.

Introducir lagama de fre-cuencias

Tocar el botón de función → fig. 134.

Cambiar la fre-cuencia paso apaso

Girar la tecla de ajuste.

Composition Touch (R 340G) 147

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 148: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Ajuste manualmente la frecuencia de las esta-ciones.

O: pulsar las teclas de flechaderechas o izquierdas de la ga-ma de frecuencias.

Recorrer rápi-damente la ga-ma de frecuen-cias

Tocar una de las teclas de fle-cha en la parte superior en eldisplay → fig. 134. La próximaestación disponible se ajustaautomáticamente.O BIEN: mantener presionadauna de las teclas de flecha→ fig. 134 arriba en el display.Después soltar, se sintonizaráautomáticamente la siguienteestación de radio sintonizable.O: mantener el dedo presiona-do en la gama de frecuencias ytirar del regulador corredizopara moverlo.

Ocultar la ga-ma de frecuen-cias

Presionar la tecla de ajuste bre-vemente.Cuando se selecciona una esta-ción mediante una tecla de es-tación, también se cierra la se-lección manual de frecuencias.Sin comando, la gama de fre-cuencias se oculta automática-mente después de un tiempo.

Guardar estaciones

Guardar esta-ción que se es-tá escuchandoactualmenteen una tecla deestación

Mantenga pulsada la tecla deestación deseada → fig. 134hasta que se escuche una ad-vertencia acústica.La estación que se escucha ac-tualmente queda guardada enesta tecla de estación.

Guardar esta-ción de la listade estacionesen una tecla deestación

Tocar en el botón de función → fig. 134 o girar la tecla deconfiguración para abrir la listade estaciones.Las estaciones ya guardadas enuna tecla de estación se identi-fican en la lista de estacionescon el símbolo .Mantener presionada en el dis-play para seleccionar la esta-ción deseada.Tocar la tecla de estación en laque se desea guardar la esta-ción.

Guardar estaciones

Suena una advertencia acústicay la estación queda guardadaen esta tecla de estación. Re-petir el procedimiento paraguardar otras estaciones de lalista de estaciones.

Borrar las esta-ciones guarda-das

En el menú Configuraciones de laradio todas las estaciones guar-dadas se pueden borrar indivi-dualmente o todas a la vez→ pág. 149.

Búsqueda automática (SCAN)

Fig. 136 Operación de la radio: búsqueda automáti-ca activada (SCAN).

Con la búsqueda automática activada, se repro-ducen todas las estaciones disponibles de la ban-da de frecuencias actual durante aproximada-mente 5 segundos. En el display aparece SCAN .

Iniciar y detener la búsqueda automática

Iniciar la bús-queda automá-tica.

Presionar la tecla de ajuste bre-vemente.O: tocar en el botón de función y, a continuación, seleccio-nar SCAN .

Tocar sobre el botón de funciónSCAN para cerrar la búsquedaautomática en la estación sin-tonizada.La búsqueda automática tam-bién se cierra si una estación seselecciona manualmente porlas teclas de estación.

Manual de instrucciones148

COPIA

Page 149: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Configuraciones de radio

– Seleccionar la gama de frecuencias deseada.

– Tocar en RADIO , para cambiar entre las bandasde frecuencia.

– Tocar en y abrir las configuraciones desea-das.

Botón de función: efecto

Scan: búsqueda automática (SCAN). Con la bús-queda automática activada, se reproducen cadauna de las estaciones disponibles de la banda defrecuencias actual durante aproximadamente 5segundos → pág. 148.

Sonido: ajustes del sonido .

Teclas de flechas: definir ajustes para teclas de fle-chas < e > . El ajuste se asume para todas lasbandas de frecuencias (FM). Memoria: con las teclas de flecha se cambian

todas las estaciones guardadas de la bandade frecuencias seleccionada.

Buscar emisoras: con las teclas de flecha secambian todas las estaciones sintonizablesde la banda de frecuencia seleccionada.

Borrar memoria: borrar todas o algunas estacionesguardadas. Todas: se borran todas las estaciones guar-

dadas.

Medios

Introducción al tema

Se denominan “fuentes de medios” a las siguien-tes fuentes de audio que contienen datos de au-dio en diferentes unidades de almacenamientode datos, por ejemplo MP3-Player externo, archi-vos de audio. Estos archivos de audio se puedenreproducir a través de los lectores correspon-dientes o de las entradas de audio del sistema deradio (conexión USB, interfaz Bluetooth® tarjetaSD o toma multimedia AUX-IN).

Derechos de autorPor lo general, los archivos de audio y video al-macenados en medios de datos quedan sujetos ala protección de derechos de autor, según las de-

terminaciones nacionales e internacionales res-pectivamente aplicables. Observar las determina-ciones legales.

Este producto está protegido por los dere-chos de protección y de autor de Microsoft

Corporation. Queda prohibido el uso o la comer-cialización de este tipo de tecnología más allá deeste producto sin una licencia de Microsoft o deuna de las filiales autorizadas de Microsoft.

Volkswagen no se responsabiliza por archi-vos dañados o perdidos.

Limitaciones y recomendacionessobre los soportes de datos

Las suciedades, las altas temperaturas y los da-ños mecánicos pueden inutilizar un soporte dedatos. Prestar atención a las instrucciones del fa-bricante del soporte de datos.

Las diferencias de calidad de los soportes de da-tos de diferentes fabricantes pueden causar in-terferencias en la reproducción.

La configuración de un soporte de datos o losequipos y programas utilizados en la grabaciónpueden hacer que algunos de los títulos o sopor-tes de datos ya no son legibles. La informaciónsobre la mejor manera de crear archivos de audioy soportes de datos (tasa de compresión, ID3-tagetc.) se puede encontrar, por ejemplo, en Inter-net.

Dependiendo del tamaño, estado de uso (númerode copias y eliminaciones), de la estructura de lascarpetas y del tipo de archivo de soporte de da-tos utilizado, el tiempo de lectura puede variarsustancialmente.

Una lista de reproducción define solo un deter-minado orden de reproducción. En las listas dereproducción no se memorizan archivos. Las lis-tas de reproducción no se reproducen, si los ar-chivos en el soporte de datos no no se almacenanen la ubicación a la que se remite la lista de re-producción (datos relacionados con el camino).

Composition Touch (R 340G) 149

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 150: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Prerrequisitos del banco de datos yde archivos

En la radio, se pueden introducir tarjetas SD contamaño físico de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm(1,26 x 0,94 x 0,083 pulgadas) o 1,4 mm(0,055 pulgadas).

Fuente de medios Requisitos para la re-producción

Tarjetas de memoriaSD y MMC de hasta co-mo máximo 2 GB (Gi-gabyte) en el sistemade archivos FAT16,FAT32 y exFAT.

– Archivos MP3 (.mp3)con tasas de bits de 32a 320 kbit/s o tasa debits variable.– Archivos WMA (.wma)hasta 9,2 mono/estéreosin protección antico-pia.– Listas de reproduc-ción en los formatosM3U, PLS, ASX y WPL.– Listas de reproduc-ción no mayores de20 kB y con no más de1000 registros.– Nombre del archivo eindicaciones de caminode no más de 256 ca-racteres.

Tarjetas de memoriaSDHC de hasta comomáximo 64 GB en elsistema de archivosFAT16, FAT32 y exFAT. Tarjetas de memoriaSDHC de hasta comomáximo 256 GB en elsistema de archivosFAT16, FAT32 y exFAT.

Soporte de datos USBespecificado segúnUSB 1.X, 2.0, 3.0 en elsistema de archivosFAT16, FAT32 y exFAT.

iPods™, iPads™ e iPho-nes™ de diferentes ge-neracionesa) (Solo conconector Apple Dock oconector Lightning).

Reproducción de fuen-tes de audio externas através de la conexiónUSB.

– Unidad de almacena-miento de datos exter-na en el USB .

Reproducción de ar-chivos de audio a tra-vés de Bluetooth®.

– El Media Player exter-no debe ser compatiblecon el perfil Bluetooth®

A2DP .

Reproducción de fuen-tes de audio externaspor el AUX-IN.

– Conector jack de 3,5mm conectable para lareproducción de audio .

a) iPod™, iPad™ y iPhone™ son marcas protegidas de Apple Inc.

No utilizar adaptadores de tarjetas SD.

No se puede asumir responsabilidad algunapara archivos dañados o perdidos en los

medios de datos.

Secuencia de reproducción deunidades de almacenamiento dedatos de audio

Fig. 137 Posible estructura de un soporte de datos.

En un soporte de datos, los archivos de audio seseparan frecuentemente por carpetas de datos y listas de reproducción para definir así cier-ta secuencia de reproducción.

Las pistas, carpetas y listas de reproducción seclasifican en orden numérico y alfabético deacuerdo con el nombre en el soporte de datos.

La imagen → fig. 137 muestra, por ejemplo, unsoporte de datos que contiene pistas , carpetas y subcarpetas.

Las pistas y las carpetas de este soporte de da-tos, por lo tanto, se reproducirán y se mostraránen la siguiente secuencia1):

Título 1 y 2 en el directorio principal(Root).Título 3 y 4 en la primera carpeta F1 deldirectorio principal (indicación: 01).

1.

2.

1) En el menú Configuraciones de medios, la función Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe estar activada → pág. 153.

Manual de instrucciones150

COPIA

Page 151: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Título 5 en la primera subcarpeta F1.1 dela carpeta F1 (visualización: 02).Título 6 en la primera subcarpeta F1.1.1de la subcarpeta F1.1 (visualización: 03).Título 7 en la segunda subcarpeta F1.2 dela carpeta F1 (visualización: 04).Título 8 y 9 en la segunda carpeta F2(visualización: 05).

La secuencia de ejecución puede modificar-se por la selección de diferentes modos de

reproducción → pág. 151.

Las listas de reproducción no se tocan auto-máticamente, sino que se deberán seleccio-

nar individualmente en el menú de selección detítulos → pág. 152.

Menú principal de medios

Fig. 138 Menú principal de medios.

Fig. 139 Operación de la radio: lista de estaciones.

En el menú principal: MEDIA, pueden seleccionar-se y reproducirse diferentes fuentes de medios.

– Presionar la tecla MEDIA para abrir el menúprincipal MEDIA → fig. 138.

3.

4.

5.

6.

La reproducción de la fuente de medios ejecuta-da por último continúa en el último punto ejecu-tado.

Las fuentes de medios que se reproducen actual-mente se exhiben en el botón de función en laparte inferior izquierda → fig. 138.

Si no se puede seleccionar ninguna fuente demedios, aparece en el menú principal MEDIA.

Botones de función en el menú principal demedios

Leyenda para → fig. 138 y → fig. 139:Los títulos, carpetas y listas de reproduccióntambién se pueden marcar, haciendo girar latecla de menú y se puede acceder a ellos oabrirlos, pulsándola.

Fuente

Muestra la fuente de medios actualmenteseleccionada. Tocar para seleccionar otrafuente de medios → pág. 152.Tarjeta SD : tarjeta de memoria .USB : unidad de almacenamiento de da-tos externa en el USB . Audio BT : audio Bluetooth® .AUX : dependiendo de la versión del ve-hículo, la fuente de audio externa en la to-ma multimedia AUX-IN.

Abre la lista de reproducción → pág. 152.< />

Cambia de título en la operación de me-dios → pág. 152.

Se interrumpe la reproducción. El botónde función cambia a → pág. 152.

Se retoma la reproducción. El botón defunción cambia a → pág. 152.

Abre el menú Configuraciones de medios→ pág. 153.

Pulsar para cambiar entre los modos dis-ponibles. : repetir los títulos actuales. : repetir todos los títulos.Se repetirán todos los títulos que se en-cuentran en el mismo nivel de memoriaque el título actualmente reproducido. Enel menú Configuraciones de medios Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe es-tar activada, también se incluyen las sub-carpetas → pág. 153.

Composition Touch (R 340G) 151

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 152: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Leyenda para → fig. 138 y → fig. 139:Los títulos, carpetas y listas de reproduccióntambién se pueden marcar, haciendo girar latecla de menú y se puede acceder a ellos oabrirlos, pulsándola.

Reproducción aleatoria. El botón de fun-ción cambia a .Se incluirán todos los títulos que se en-cuentran en el mismo nivel de memoriaque el título actualmente reproducido. Enel menú Configuraciones de medios Mix/Repetir, inclusive la subcarpeta , debe es-tar activada, también se incluyen las sub-carpetas → pág. 153.

Cambiar la fuente de medios

– En el menú principal MEDIA, pulsar nuevamen-te la tecla de la radio MEDIA , para hacer un pa-so a través de todas las fuentes de medios dis-ponibles.

En la ventana de pop-up no hay por el momentofuentes de medios seleccionables presentadascomo inactivas (en gris).

La fuente de medios que se está utilizando semuestra en el display.

Si no puede seleccionar ninguna fuente de me-dios, se muestra en el menú principal MEDIA.

Si una fuente de medios anteriormente reprodu-cida se vuelve a seleccionar, la reproducción sereanuda en el último punto reproducido.

La indicación de información de título sepuede desactivar en la Lista de reproduc-

ción → pág. 152.

Cambiar el título en el menúprincipal de medios

Los títulos de las fuentes de medios en reproduc-ción se pueden recorrer sucesivamente utilizandolas teclas de flechas → pág. 152, Selección del tí-tulo en la lista de títulos.

Utilizando las teclas de flecha no se puede cam-biar a la reproducción desde una lista de repro-ducción. La reproducción desde una lista de re-

producción se debe iniciar de forma manual através del menú de selección del título→ pág. 152, Selección del título en la lista de títu-los.

Comando por el menú principal de medios

Acción Efecto

Pulsar brevementeen el botón de fun-ción < una vez.

En una duración de re-producción menor a 3 se-gundos, se cambia para elinicio del título anterior.En una duración de títulode 3 segundos o más, secambia para el inicio deltítulo actual.

Pulsar brevementeen el botón de fun-ción > una vez.

Para el próximo título.Del último título se cam-bia al primer título del so-porte de datos ejecutado.

Mantener presiona-do el botón de fun-ción < .

Retroceso rápido.

Mantener presiona-do el botón de fun-ción > .

Avance rápido.

Pulsar en el botón defunción una vezbrevemente.

Se interrumpe la repro-ducción. El botón de fun-ción cambia a .

Pulsar en el botón defunción una vezbrevemente.

Se retoma la reproduc-ción. El botón de función cambia a .

Selección del título en la lista detítulos

Para abrir la lista de títulos en el menú principalMEDIA pulsar el botón de función O girar latecla de selección. El título que se está reprodu-ciendo aparece resaltado.

Buscar la lista de títulos y pulsar en el título de-seado. Si existe información disponible sobre eltítulo, se muestra el número y el nombre de lostítulos o los nombres de los archivos (MP3) en lu-gar de Título + nº 1). La lista de títulos no puede sersoportada por la fuente.

1) En función de la fuente.

Manual de instrucciones152

COPIA

Page 153: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

También se pueden marcar títulos, carpetasy listas de reproducción, girando la tecla de

ajuste, y se pueden acceder a ellos y abrirlos pre-sionando la tecla.

Configuraciones específicas demedios

Abrir el menú Configuraciones de medios

En el menú principal MEDIA, tocar en el botónde función .

Botón de función: efecto

Sonido: abre el menú Configuraciones de sonido .

Mix/Repeat, incluso subcarpetas: se incluyen sub-carpetas en el modo de reproducción seleccio-nado → pág. 151.

Bluetooth: abre el menú Configuraciones de Bluetooth .

Extraer: extraer la unidad de datos (soporte dedatos USB o tarjeta SD) deseada del sistema. Elrespectivo botón de función se desactiva des-pués de extraer exitosamente el soporte de da-tos del sistema.

Conexiones con y sin cables

Introducción al tema

Algunos dispositivos externos se pueden conec-tar a la radio a través de conexiones con y sin ca-bles (si existen) en el vehículo.

El tipo y el número de conexiones con y sin ca-bles dependen del país y del vehículo. Dentro deuna gama de modelos y en modelos especialeslas conexiones pueden mostrar diferencias.

En las conexiones por cable utilice solo los cablesoriginales del equipo o - en su caso - los cablesque se suministran de fábrica para ese vehículo.

Reproducción de una tarjeta SD

– Introducir con cuidado la tarjeta SD, con elborde recortado hacia arriba y las inscripcionesa la izquierda en la entrada para tarjetas SD o .

– Para retirar la tarjeta SD , primero se debe verlas configuraciones del sistema y realizar la ac-ción Retirar fuente de forma segura. Presionar lige-ramente la tarjeta SD, de manera tal que “sal-te” a la posición de salida.

– Pulsar la tecla de la radio MEDIA .

Se reanuda la reproducción de la última fuentede medios que se utilizó. Para reproducir la tarje-ta SD, pulsar la tecla .

Viendo las carpetas, navegue con la tecla de fun-ción y la tecla de selección o. Pulsar para iral nivel superior de las carpetas y girar la tecla deselección para seleccionar la carpeta deseada.

Para cambiar al título anterior o al siguiente, pul-sar una de las teclas de función.

Mantenga una de las teclas de flechas presionadadurante algunos segundos para avanzar o retro-ceder en la reproducción.

Durante la reproducción de la tarjeta SD, se en-cuentran disponibles algunas teclas de funciónen la parte inferior del display. Las teclas de fun-ción activas aparecen destacadas.

Conexión USB

La conexión USB se encuentra en la parte delan-tera del equipo o .

Los archivos de audio en un soporte de datos ex-terno, conectada a la entrada USB , se puedenreproducir y controlar a través del equipo.

Como medios externos de datos se designan eneste manual las memorias de datos USB que con-tienen archivos reproducibles, como, por ejem-plo, MP3 player, iPods™ y pen drives.

Solo se muestran los archivos de audio soporta-dos. Otros archivos son ignorados.

La reproducción comienza automáticamente sihay archivos de audio guardados y legibles en elsoporte de datos.

Composition Touch (R 340G) 153

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 154: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

El control complementario de la unidad de alma-cenamiento de datos externa (acceder al cambiode título, selección de títulos y modos de repro-ducción) sucede según lo descrito en losrespectivos capítulos .

Pautas y restriccionesEl número de entradas USB y la compatibili-dad con dispositivos Apple™, como también conotros Media Players, dependen del equipo.

Por medio de la entrada USB , se provee unatensión usual para USB de 5 V.

Los discos rígidos externos con una capacidadsuperior a 32 GB deberán ser reformateados parael sistema de archivos FAT32, dependiendo de lascondiciones. Programas e pautas para este for-mateo se pueden encontrar, por ejemplo, en In-ternet.

Debido al gran número de unidades de almacena-miento de datos diferentes y de las diversas ge-neraciones de iPod™, iPad™ y iPhone™, no sepuede garantizar que todas las funciones descri-tas se puedan ejecutar sin fallas.

iPod™, iPad™ y iPhone™Dependiendo del país y del equipo, podrán co-nectarse iPods™, iPads™ o iPhones™ a la entradaUSB del vehículo, por medio del cable USBadecuado al dispositivo, y utilizarse como fuentede audio.

Separar conexiónEl soporte de datos conectado debe prepararsepara la remoción antes de la separación de la co-nexión.

– En el menú principal MEDIA, tocar en el botónde función , para abrir el menú Configuracionesde medios.

– O: presionar la tecla en el equipo SETUP .

– Tocar sobre el botón de funciónExtraer con seguridad y después en USB . El bo-tón de función se desactiva después de quitarel soporte de datos del sistema exitosamente.

– La conexión del soporte de datos puede ser se-parada.

Soporte de datos ilegibleSi un soporte de datos se conecta y los datos nose pueden leer, aparece una observación corres-pondiente en el display del equipo.

Si se conecta un Media Player externo almismo tiempo por Bluetooth® y por la en-

trada USB con el equipo, la conexión de audiode Bluetooth® se separa automáticamente des-pués de cambiar a la conexión USB.

Si un dispositivo conectado no es reconoci-do, quitar todas las conexiones y reconectar

los dispositivos nuevamente. Si es necesario,comprobar el funcionamiento del cable de cone-xión utilizado.

Si existieran fallas en el funcionamiento delos equipos conectados, reiniciar el equipo

correspondiente. Por lo general, esto resuelve elproblema.

¡No utilizar ningún adaptador de tarjeta dememoria, cable de extensión USB o USB-

Hubs (distribuidores USB)!

Leer y seguir el Manual de instrucciones delfabricante del soporte de datos externo.

Conectar fuente de audio externaen la toma multimedia AUX-IN

Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-culo la toma multimedia AUX-IN puede no estardisponible.

La toma multimedia AUX-IN únicamente puedeoperarse con un conector de 3,5 mm.

La fuente de audio externa conectada se repro-duce por los parlantes del vehículo y no se lapuede controlar por el equipo.

Una fuente de audio externa conectada se indicapor AUX en el display.

Conectar una fuente de audio externa a latoma multimedia AUX-IN– Reduzca el volumen de la radio

– Conectar una fuente de audio externa a la to-ma multimedia AUX-IN.

– Inicie la reproducción en la fuente de audio ex-terna.

– Pulsar la tecla de la radio MEDIA , para ver en elmenú de selección las fuentes de medios dis-ponibles .

– Pulsar la tecla de función .

Manual de instrucciones154

COPIA

Page 155: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

El volumen de reproducción de la fuente de au-dio externa se debe adaptar al volumen de lasdemás fuentes de audio.

Particularidades en la operación de una fuentede audio externa vía toma multimedia AUX-IN

Acción Efecto

Selección de otra fuen-te de audio en el equi-po.

La fuente de audio ex-terna continúa ejecu-tándose de fondo.

Terminar la reproduc-ción en una fuente deaudio externa.

El equipo continúa enel menú AUX.

Remover el conectorde la toma multimediaAUX-IN.

El equipo continúa enel menú AUX.

Si la reproducción finaliza en la fuente deaudio externa o si se desconecta de la toma

multimedia AUX-IN, la radio permanece en elmenú AUX.

Si la fuente de audio externa se utiliza pormedio de la toma de corriente de 12 V del

vehículo, pueden haber ruidos de interferencia.

Leer y respetar las instrucciones de uso delfabricante de la fuente audio externa.

Conectar fuente de audio externapor Bluetooth®

Conexión de una fuente de audio porBluetoothEl modo audio Bluetooth® se puede mostrar en eldisplay a través de en la línea superior.

En el modo audio Bluetooth® se pueden reprodu-cir archivos de audio de una fuente de audioBluetooth® conectada por Bluetooth® (por ejem-plo, un smartphone), utilizando los parlantes delvehículo (reproducción de audio Bluetooth®).

Requisitos– La fuente de audio externa Bluetooth® debe

ser compatible con el perfil A2DP-Bluetooth®.

– En el menú Configuraciones Bluetooth, la función audio BT (A2DP/AVRCP) , debe estar activada .

Iniciar la transferencia de audio Bluetooth®

– Reducir el volumen de base en la radio.

– Conectar la visibilidad de Bluetooth® en lafuente de audio externa de Bluetooth® (porejemplo, teléfono móvil).

– Pulsar la tecla de la radio MEDIA .

– Tocar sobre la superficie de función y seleccio-nar audio BT .

– Tocar en el botón de función Buscar dispositivo

para acoplar una fuente de audio externa Blue-tooth® por primera vez.

– O: seleccionar en la lista una fuente de audioexterna Bluetooth®.

– O: establecer conexión a través del menú Confi-guraciones del Bluetooth .

– Observar las orientaciones para otros procedi-mientos en el display del equipo y en el displayde la fuente de audio Bluetooth®.

De ser necesario, se deberá iniciar la reproduc-ción aún manualmente en la fuente de audioBluetooth®.

Cuando la reproducción en la fuente de audioBluetooth® finaliza, el equipo permanece en laoperación de audio Bluetooth®.

Controlar la reproducciónEl control de la fuente de audio Bluetooth® a tra-vés de la radio depende de la fuente de audioBluetooth® conectada.

En lectores de medios que soportan el perfilBluetooth® AVRCP, la reproducción puede iniciar-se o detenerse automáticamente en la fuente deaudio Bluetooth®, si se la cambia a la operaciónde audio Bluetooth® o a otra fuente de audio.Además, se puede mostrar el título o un cambiode título a través del equipo.

Debido a la gran diversidad de fuentes deaudio Bluetooth®, no se puede garantizar

que todas las funciones descritas puedan ejecu-tarse sin fallas.

Para operar el modo multimedia con el dis-positivo Bluetooth® conectado, leer y respe-

tar las indicaciones del fabricante en las instruc-ciones de uso correspondientes.

Use exclusivamente equipos compatiblescon la tecnología Bluetooth®. Para obtener

más información acerca de la compatibilidad de

Composition Touch (R 340G) 155

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 156: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

los productos Bluetooth®, póngase en contactocon un concesionario Volkswagen o busque enInternet.

Teléfono

Introducción al tema

Las funciones de teléfono que se describen acontinuación se pueden controlar por el equipo sihay un teléfono móvil activado sincronizado y co-nectado.

La condición para que haya una conexión entreun teléfono móvil y el equipo es que el teléfonomóvil soporte la función Bluetooth®.

De no haber ningún teléfono conectado al equi-po, el control del teléfono no estará disponible.

Indicaciones para el uso de un teléfono móvil enel vehículo sin conexión con la antena exterior→ pág. 130.

Las indicaciones del display de los menús del te-léfono dependen del alcance de las funciones delteléfono móvil utilizado. Puede que haya diferen-cias.

Utilizar exclusivamente equipos compatibles conBluetooth®. Información sobre productos compa-tibles con Bluetooth® se pueden obtener en elConcesionario Volkswagen o por internet.

Tenga en cuenta el manual de instrucciones delteléfono móvil y del proveedor de accesorios.

En “áreas de bloqueo de transmisión” puedenocurrir fallas de recepción e interrupción de lla-madas.

La mayoría de los equipos electrónicos son blin-dados contra señales HF (alta frecuencia). Noobstante, en casos raros, pueden haber equiposelectrónicos no blindados contra las señales HFdel control del teléfono. Pueden producirse da-ños.

ADVERTENCIALlamar por teléfono y manejar el teléfono móvildurante el viaje puede distraer la atención deltránsito y ocasionar accidentes.

● Conduzca siempre de forma responsable yprestando la máxima atención al tráfico.

● Seleccionar las regulaciones del volumen delsonido de modo que siempre puedan escu-charse las señales sonoras (por ejemplo, lassirenas de los servicios de emergencia).

● En zonas sin servicio o con servicio deficientede la red de comunicación móvil y, depen-diendo de las circunstancias, en túneles, ga-rajes y pasos subterráneos, es posible que nopuedan realizarse llamadas o bien, se inte-rrumpan las conversaciones telefónicas, in-cluso en caso de las llamadas de emergencia.

ADVERTENCIAUn teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta-mente puede ser lanzado por el interior del ve-hículo por una maniobra de dirección o de fre-nado súbita, como también en un accidente, ycausar lesiones graves.

● Siempre fijar el teléfono móvil correctamen-te y fuera de las áreas de expansión del air-bag durante la marcha.

ADVERTENCIAUn teléfono móvil encendido puede causar in-terferencias en los marcapasos cuando se lle-van directamente en él.

● Mantener una distancia mínima de 20 centí-metros entre las antenas del teléfono móvil yun marcapasos cardíaco, ya que los teléfonosmóviles pueden influir en la función de mar-capasos cardíacos.

● No lleve los teléfonos móviles encendidos enel bolsillo interior directamente sobre el mar-capasos.

● Apague el teléfono móvil inmediatamentecuando sospeche que existe interferencias.

AVISOVelocidades altas, condiciones climáticas y carre-teras en malas condiciones, como también la ca-lidad de la red pueden perjudicar una llamada te-lefónica en el vehículo.

Manual de instrucciones156

COPIA

Page 157: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Bluetooth®

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Bluetooth®

La tecnología Bluetooth® sirve para conectar unteléfono móvil con el control del teléfono del ve-hículo. Para utilizar el control del teléfono con unteléfono móvil Bluetooth® se necesita un únicoproceso de acoplamiento.

Algunos teléfonos móviles con Bluetooth® se re-conocen y se conectan automáticamente al co-nectar la ignición, si anteriormente ya había unaconexión. Al mismo tiempo, el propio teléfonomóvil, como también el Bluetooth® en el teléfonomóvil, deben estar conectados y todas las cone-xiones Bluetooth® activas con otros equipos de-ben estar separadas.

La comunicación Bluetooth® por radio es gratui-ta.

Bluetooth® es una marca registrada de Blue-tooth® SIG, Inc.

Perfiles Bluetooth®

Si un teléfono móvil se encuentra conectado alcontrol del teléfono, el intercambio de datos sepuede realizar por medio de uno de los perfilesBluetooth®.

Telefonía básica Bluetooth® Hands-Free-Profile(HFP):

– Si un teléfono móvil se conecta por HFP con elcontrol del teléfono, se podrá realizar la llama-da sin cable mediante el dispositivo de altavoz.La antena exterior del vehículo, de esta forma,no se puede utilizar. Indicaciones para el usode un teléfono móvil en el vehículo sin cone-xión con la antena exterior.

Reproducción de música Bluetooth® AdvancedAudio Distribution Profile (A2DP):

– Perfil Bluetooth® para transferir señales de au-dio en calidad estéreo.

Control de reproducción Bluetooth® Audio VideoRemote Control Profile (AVRCP):

– perfil Bluetooth® para la exhibición de la infor-mación de la pista y control de la reproducciónen el equipo móvil.

Sincronizar y conectar el teléfonomóvil a la radio

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Para operar un teléfono móvil por medio de la ra-dio, es necesario sincronizar los dos equipos unavez.

La vinculación se debe realizar con el vehículodetenido.

Requisitos– El encendido está conectado.

– De ser necesario, separar el headset conectadodel teléfono móvil.

– La función de Bluetooth® debe estar activa yvisible en el teléfono y en la radio.

– El bloqueo de teclas en el teléfono móvil debeestar desactivado.

Observar el manual de instrucciones del teléfonomóvil.

Durante el proceso de vinculación, es necesariorealizar entradas en el teclado del teléfono móvil.El teléfono móvil debe estar preparado para esto.

Iniciar el acoplamiento del teléfono móvil– Presionar la tecla PHONE .

– Tocar en el botón de función Buscar teléfono .

Al cerrarse el proceso, se exhiben en el display losnombres de los dispositivos Bluetooth® encon-trados.

– Acceder al teléfono móvil en la lista de los dis-positivos Bluetooth® encontrados.

De esta forma, se conectan la radio y el teléfonomóvil. Para finalizar la conexión de los dos equi-pos puede ser necesario realizar otras entradasen el teléfono móvil y en la radio.

– De ser el caso, confirmar la vinculación en elteléfono móvil.

Dependiendo del teléfono móvil:

– Suministrar por medio del teléfono móvil elcódigo PIN se que muestra en el display de laradio y confirmar.

O BIEN:

Composition Touch (R 340G) 157

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 158: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Comparar el código PIN que aparece en el dis-play de la radio con el código PIN que apareceen el teléfono móvil. Si coincide, debe ser con-firmado en los dos equipos.

Al realizarse la vinculación exitosamente, semuestra el menú principal PHONE y se carganautomáticamente la agenda telefónica y las listasde llamadas guardadas en el teléfono móvil. Deser el caso, se debe confirmar el teléfono móvil.

La duración del proceso de carga depende de lacantidad de datos almacenados en el teléfonomóvil. Después de finalizar el proceso de carga,los datos de la radio estarán disponibles.

Vinculación y conexión de teléfonos móvilesEs posible sincronizar varios teléfonos móviles alequipo. No obstante, solo un teléfono móvil pue-de estar conectado con el equipo por vez.

Al conectar la radio se realiza automáticamenteuna conexión con el último teléfono móvil conec-tado. De no ser posible establecer una conexióncon este teléfono móvil, el control del teléfonointenta automáticamente realizar una conexióncon el próximo teléfono móvil de la lista de equi-pos vinculados.

El radio de alcance máximo de una conexiónBluetooth ® es de aproximadamente 10 metros.Las conexiones de Bluetooth® existentes se inte-rrumpen al excederse esta distancia. La conexiónse restablece automáticamente ni bien el equipose encuentre en el radio de alcance de Blue-tooth®.

Para más información sobre el acoplamien-to y la conexión de teléfonos móviles, con-

sultar en un Concesionario Volkswagen.

Desconectar el control del teléfono

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

– Cerrar la llamada activa.

– Desconectar el encendido.

– Retirar la llave del vehículo de la cerradura deencendido.

– Apagar el teléfono móvil.

Si la llave del vehículo continúa en el contactodespués de desconectar la ignición, el control delteléfono no estará desconectado. El control del

teléfono solo se apaga después de transcurrido eltiempo de apagado (de fábrica de aproximada-mente 15 minutos).

Si un teléfono móvil estaba conectado conel control del teléfono, después de que se

desconecta el control del teléfono, la unidad detransmisión del teléfono móvil permanece co-nectada. Posiblemente, el teléfono móvil deberádesconectarse.

Descripción del control del teléfono

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Algunas funciones y ajustes solo son posibles conel vehículo detenido y no son soportadas por to-dos los teléfonos móviles.

Las opciones de ajuste varían según el país y elequipo, y dependen del equipamiento del vehícu-lo.

Con el control del teléfono, se puede reconocerhasta 20 equipos.

Respectivamente, uno o el mismo equipo puedeconectarse por el perfil de altavoz (HFP) y el per-fil de reproducción de audio (A2DP) .

Asignación a un perfil de usuarioUn teléfono móvil conectado se guarda comoperfil del usuario en el control del teléfono.

Pueden asignarse como máximo 4 perfiles deusuarios de teléfonos móviles en el control delteléfono. Si se acopla otro teléfono móvil, el per-fil de usuario no utilizado por más tiempo se bo-rra automáticamente.

En el perfil del usuario, se guardan los datos de laagenda telefónica, los favoritos almacenados(teclas de discado rápido) y las configuracionesen el menú Configuraciones del perfil del usuario.

Si un teléfono móvil se conecta nuevamente alcontrol del teléfono, los datos y las configuracio-nes estarán nuevamente disponibles.

Si los registros de la agenda telefónica del teléfo-no móvil se alteraron en la conexión existente, sepuede realizar una actualización manual de losdatos de la agenda telefónica por el menú Configu-raciones del perfil del usuario . Después de una nueva

Manual de instrucciones158

COPIA

Page 159: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

conexión del teléfono móvil (por ejemplo, en elpróximo viaje), la agenda telefónica se actualizaautomáticamente.

ADVERTENCIAUn dispositivo móvil no sujeto o sujeto inco-rrectamente podría salir despedido por el com-partimento interno del vehículo debido a unamaniobra brusca de arranque o de frenado, co-mo en el caso de un accidente, y causar lesio-nes.

● Fijar o guardar con seguridad el dispositivomóvil siempre de manera correcta y fuera delárea de expansión del airbag durante la con-ducción.

El uso de un teléfono móvil en el vehículopuede ocasionar ruidos en los parlantes.

Menú principal del teléfono

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Fig. 140 Menú principal del teléfono.

Fig. 141 Llamadas detalladas.

Abrir el menú principal del teléfono

Presionar la tecla PHONE .

Botones de función en el menú principal delteléfono

Botón de función: efecto

1Nombre del teléfono móvil vinculado o delperfil de usuario utilizado. Tocar para co-nectar o vincular otro teléfono móvil.

2Favoritos (teclas de discado rápido) quepueden ocuparse con un número de telé-fono de la agenda telefónica → pág. 163.

Abrir un teclado numérico para ingresar unnúmero telefónico → pág. 160.

Abrir la agenda telefónica del teléfonomóvil vinculado → pág. 161.

Abrir la lista de llamadas del teléfono mó-vil acoplado → pág. 162.

a) Abrir la lista de mensajes (SMS) del teléfo-no móvil vinculado.

a)Tocar en el botón de función para estable-cer con un número de teléfono a travésdel comando de voz.

Abrir menú Configuraciones del teléfono→ pág. 163.

Tocar para aceptar una llamada.

Tocar para finalizar una llamada.O: tocar para rechazar una llamada recibi-da.

Tocar para silenciar el sonido durante lallamada. Tocar en el botón de función para cancelar el silenciamiento del sonido.

a) Dependiendo del teléfono móvil.

Exhibiciones y símbolos del control delteléfono

Exhibición: significado

A

Nombre de la operadora de la red de comu-nicación móvil (operadora) en la que la tar-jeta SIM del teléfono móvil vinculado estáregistrada.

BExhibición del número de llamada o delnombre guardado.

Nivel de carga del teléfono móvil acoplado.

Fuerza de la señal de la estación de trans-misión de comunicación móvil disponibleen el momento.

Muestra una conexión Bluetooth® activa.

Composition Touch (R 340G) 159

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 160: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Durante una llamada telefónica

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Fig. 142 Durante una llamada telefónica.

Una vez que se establece la comunicación con unnúmero de teléfono, el menú principal PHONEpasará a la visualización Llamada telefónica→ fig. 142.

Exhibición y botones de función: acción y efecto

A

Tocar para desconectar el micrófono dela preparación para teléfono móvil du-rante una llamada (el botón de función cambia para ).

Tocar para conectar el micrófono de lapreparación para teléfono móvil duranteuna llamada (el botón de función cam-bia para ).

B Exhibición de la duración de la llamada ydel número de llamada o del nombreguardado.

Tocar para finalizar una llamada.

Nivel de carga del teléfono móvil acopla-do.

Funciones durante una llamada telefónica

Funciones posibles

Silenciar el mi-crófono de lapreparación pa-ra teléfono mó-vil

Tocar en el botón de función .El micrófono de la preparaciónpara teléfono móvil se silencia(el botón de función pasa a ).

Funciones posibles

Volver a conec-tar el micrófonode la prepara-ción para teléfo-no móvil

Tocar en el botón de función .El micrófono de la preparaciónpara teléfono móvil se conec-ta (el botón de función pasaa ).

Realizar la lla-mada telefónicapor teléfonomóvil

Tocar en el botón de función y, luego, en Altavoz .La función del altavoz se de-sactiva y la llamada se conti-núa por el teléfono móvil.

Realizar la lla-mada telefónicanuevamente porla preparaciónpara teléfonomóvil

Tocar en el botón de función y después en Altavoz .La función del altavoz se acti-va y la llamada se continúapor la preparación para teléfo-no móvil.

Menú introducir número deteléfono

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Fig. 143 Menú Colocar número de teléfono.

Manual de instrucciones160

COPIA

Page 161: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fig. 144 Menú introducir número de teléfono (selec-cionar contacto de la lista).

Funciones en el menú Introducir número deteléfono.

Tocar en el botón de función para acceder almenú Introducir número de teléfono.

Funciones posibles

Llamar al buzónde voz

Tocar en el botón de función Buzón de correo para estable-cer la conexión.Si aún no se guardó un núme-ro de teléfono del buzón devoz, introducir el número deteléfono y confirmar con OK .Un número de teléfono yaguardado puede modificarseen el menú Configuraciones delperfil del usuario → pág. 164.

Introducir nú-mero de teléfo-no

Ingresar número de teléfonomediante el teclado.Tocar en el botón de función para establecer la comuni-cación.

Seleccionar con-tacto de la lista

Colocar la letra inicial del con-tacto buscado por el teclado.En la lista de contactos, semuestra una entrada posible.Buscar en la lista de contactosy tocar en el contacto deseadopara establecer una conexión.

Funciones posibles

Ingresar códigode país

En la introducción de un códi-go de país, es posible, en lugarde los dos primeros números(por ejemplo, “00”), introducirel símbolo “+”.Tocar en el botón de función0 por aproximadamente 2 se-gundos para ingresar el carác-ter +.

Menú de la agenda telefónica

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Fig. 145 Menú Contactos (agenda telefónica).

Fig. 146 Máscara de búsqueda.

Después del primer proceso de sincronización,puede demorar unos minutos hasta que los con-tactos1) del teléfono móvil sincronizado estén

1) Dependiendo del modelo, solamente se cargan los contactos de la memoria del teléfono.

Composition Touch (R 340G) 161

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 162: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

disponibles en el equipo. Dependiendo del volu-men de datos que se transmitirá, el proceso pue-de demorar hasta aproximadamente una hora. Deser el caso, la transmisión se debe confirmar enel teléfono móvil.

También se puede acceder a los contactos duran-te una llamada en curso.

Abrir el menú Contactos

Tocar en el botón de función para acceder almenú Agenda telefónica (contactos).

Funciones posibles

Seleccionar con-tacto de la lista

Buscar en la lista y tocar en elcontacto deseado para esta-blecer una conexión.O: si hay almacenados variosnúmeros de teléfono para uncontacto, tocar primero en elcontacto y después en el nú-mero de teléfono deseado,para establecer una conexión.

Buscar contactopor la máscarade búsqueda.

Tocar en el botón de función → fig. 145 para abrir lamáscara de búsqueda.Colocar los nombres deseadosen la máscara de búsqueda→ fig. 146.A la derecha, al lado del cam-po de inserción, se muestra elnúmero de eventos adecuado.Tocar en el botón de funciónpara pasar a la visualización dela lista.Buscar en la lista y tocar en elcontacto deseado para esta-blecer una conexión.

La disponibilidad del menú de teléfono de-pende del teléfono móvil usado.

Menú listas de llamadas

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Fig. 147 Menú Llamadas (listas de llamadas).

Cuando un número de teléfono está guardadocomo contacto, se exhibirá el nombre guardadoen lugar del número en la lista de llamadas.

Abrir el menú Llamadas

Tocar en el botón de función para ingresar almenú Llamadas.Tocar el botón de función → fig. 147 1 .Seleccionar la banda de frecuencia deseada:Todas , Perdidas , Marcadas o Atendidas .

Vi-suali-za-ción

Significado

Perdidas : exhibe números de llamadas per-didas y no atendidas.

Discadas : muestra los números de teléfonoque fueron seleccionados por medio del te-léfono móvil y del control de teléfono delequipo.

Atendidas : muestra los números atendidospor medio del teléfono móvil y del controlde teléfono del equipo.

La disponibilidad de las listas de llamadasdepende del teléfono móvil usado.

Manual de instrucciones162

COPIA

Page 163: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Favoritos (teclas de discado rápido)

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Fig. 148 Menú principal del teléfono.

En el total, 4 favoritos pueden ocuparse respecti-vamente con un número de teléfono de la agen-da telefónica.

Todos los favoritos deben asignarse manualmen-te y luego se atribuyen a un perfil de usuario.

Funciones de los favoritos

Funciones posibles

Asignar favorito

En el menú principal PHONE,tocar en el botón de funciónlibre.Seleccionar el contacto desea-do de la lista. Si para el con-tacto deseado se guardan másnúmeros de teléfono, selec-cionar el número deseado.

Editar favorito

En el menú principal PHONEmantener el favorito presio-nado hasta que el menú Con-tactos se abra.Seleccionar el contacto desea-do de la lista. Si para el con-tacto deseado se guardan másnúmeros de teléfono, selec-cionar el número deseado.Para cerrar el menú Contactossin asumir modificaciones, to-car en el botón de función .

Funciones posibles

Borrar favorito

Un favorito puede borrarse enel menú Configuraciones del perfildel usuario en Administrar favoritos→ pág. 164.

Establecer co-nexión con unfavorito

En el menú principal PHONE,tocar rápidamente en el bo-tón de función del respectivofavorito asignado para esta-blecer la conexión con el nú-mero de teléfono almacenadoallí.

Los contactos guardados como favoritos nose actualizan automáticamente. Si se altera

un contacto almacenado en el teléfono móvil co-mo favorito, el botón de función debe asignarsenuevamente.

Configuraciones del teléfono

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Abrir el menú Configuraciones del teléfono– En el menú principal PHONE, tocar en el botón

de función .

– Tocar en el botón de función la pista en la cualse realizarán los ajustes.

– al cerrar un menú, los cambios se asumen au-tomáticamente.

Botón de función: efecto

Seleccionar teléfono: seleccionar equipo® de la lista,para conectarlo. Buscar teléfono: tocar para conectar un nuevo

equipo Bluetooth®.

Bluetooth: abre el menú Configuraciones de Bluetooth→ pág. 164.

Perfil de usuario: abre el menú Configuraciones del per-fil del usuario → pág. 164.

Recordatorio del teléfono móvil: si hay una conexiónBluetooth® con un teléfono móvil, al apagar laignición, se muestra el mensaje “No olvidarse delteléfono móvil”.

Composition Touch (R 340G) 163

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 164: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Configuraciones de Bluetooth®

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Abrir el menú Configuraciones del Bluetooth

En el menú principal PHONE , tocar en el botónde función .O: presionar la tecla SETUP .Luego, tocar en el botón de función Bluetooth.Tocar en el botón de función la pista en la cualse realizarán los ajustes. Al cerrar un menú, lasalteraciones se asumen automáticamente.

Botón de función: efecto

Bluetooth: tocar para desconectar Bluetooth®.Se separan todas las conexiones establecidas.

Visibilidad: conectar y desconectar la visibilidadde Bluetooth®. Visible: la visibilidad de Bluetooth® está acti-

vada. Oculto: la visibilidad de Bluetooth® está de-

sactivada. La visibilidad de Bluetooth® debeestar conectada para la sincronización ex-terna de un dispositivo Bluetooth® con laradio.

Nombre: exhibe o altera el nombre de dispositivo.Este nombre se muestra en otros dispositivosBluetooth® en las configuraciones Bluetooth®.

Dispositivos acoplados: muestra el dispositivo sin-cronizado. Desconexión y conexión de equiposBluetooth® individuales y perfiles Bluetooth®.

Buscar dispositivos: búsqueda por dispositivosBluetooth® conectados visibles que se encuen-tran en el área de alcance del equipo. El rangode alcance máximo es de aproximadamente 10metros.

Audio BT (A2DP/AVRCP): si se debe conectar unafuente de audio externa al equipo por Blue-tooth®, esta función debe estar activa .

Configuraciones del perfil delusuario

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 156.

Botón de función: efecto

Administrar favoritos: editar los favoritos→ pág. 163. Todos: se eliminan todos los favoritos. Favorito: tocar para borrar el número guar-

dado. Botón de función libre: tocar para guardar

un número de la agenda telefónica comofavorito.

Nº del buzón de correo: introducir o cambiar el nú-mero del buzón de voz.

Ordenar por: establecer orden de clasificación delas entradas de la agenda telefónica (Apellido oNombre).

Importar contactos: tocar para importar la agendatelefónica del teléfono conectado o para actua-lizar la agenda telefónica ya importada.

Seleccionar tono de llamada: seleccionar tono de lla-mada de una lista de tonos predeterminada. Eltono de llamada se reproduce y, al salir del sub-menú, se almacena.

Eliminar otros perfiles: borrar algunos o todos losperfiles de usuarios inactivos.

Configuraciones

Configuraciones del menú y delsistema

Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-culo, las funciones y opciones de configuracióndel menú y del sistema pueden variar.

Abrir el menú Configuraciones del sistema– Pulsar la tecla de la radio SETUP → .

– Pulsar en el botón de función del modo paraque se puedan introducir las configuraciones.

– Al cerrar un menú, los cambios se asumen au-tomáticamente.

Manual de instrucciones164

COPIA

Page 165: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Botón de función: efecto

Sonido: realizar los ajustes del sonido y del volu-men → pág. 165.

Display: realizar ajustes del display. Apagar display (en 10 s): si la función está ac-

tiva y el equipo no está funcionando, el dis-play se apaga automáticamente después de10 segundos. Al tocar sobre el display opulsar una tecla, el display se enciendenuevamente.

Nivel de luminosidad: seleccionar el nivel de lu-minosidad del display.

Sonido de touchscreen: el sonido de confir-mación al tocar en un botón de función enel display está activo.

Mostrar hora en modo standby: en el modostandby, el horario actual se muestra en eldisplay.

Hora y fecha: realizar configuraciones de hora y fe-cha.

Hora: ajustar horario actual manualmente. Formato de hora: definir el formato para la vi-

sualización de la hora (12 ó 24 horas). Horario de verano: ajustar horario automáti-

camente. Fecha: ajustar la fecha actual. Formato de fecha: seleccionar formato de vi-

sualización de la fecha (dd-mm-aaaa, aa-mm-dd o mm-dd-aa).

Idiomas adicionales del tecladoa): seleccionar idiomade teclado adicional.

Unidades: definir unidades para exhibición en elvehículo.

Bluetootha): realizar ajustes de Bluetooth®.

Extraer con seguridad: extraer el soporte de datosdeseado del sistema. El botón de función se de-sactiva después de quitar el soporte de datosdel sistema exitosamente.

Configuraciones de fábrica: la vuelta a la condiciónde entrega borra de acuerdo con la selecciónrealizada Entradas y ajustes efectuados.

Información del sistema: exhibición de la informa-ción de sistema (número del dispositivo, estadodel hardware y software). Actualizar el software: actualizar la edición del

software.

Copyright: información de copyright.a) Depende del equipo y del país.

ADVERTENCIALa distracción del conductor puede provocaraccidentes y lesiones.

● Nunca realice ajustes mientras conduce.

Para un funcionamiento perfecto de la radioes importante que la fecha y la hora estén

correctamente ajustadas en el vehículo.

Configuraciones de sonido y devolumen

Dependiendo de la versión y del modelo del vehí-culo, las funciones y opciones de configuraciónde sonido y de volumen pueden variar.

Pulsar la tecla de SETUP y después seleccionarSonido .

Botón de función: efecto

Volumen: realizar ajustes de volumen. Volumen inicial máx.: determinar el volumen

inicial máximo. Adecuación del volumen: establecer la intensi-

dad de la adecuación del volumen con rela-ción a la velocidad. El volumen de audio seaumenta automáticamente a medida queaumenta la velocidad.

Reducción entretenimiento: establecer volumende reproducción de los avisos.

Volumen AUX: definir el volumen de repro-ducción de fuentes de audio conectadaspor la toma multimedia AUX-IN (Bajo, Medioo Alto). Vea también → pág. 166, Adaptar elvolumen de reproducción de las fuentes deaudio externas.

Audio Bluetootha): establecer el volumen dereproducción de fuentes de audio conecta-das por Bluetooth® (Bajo, Medio o Alto). Veatambién → pág. 166, Adaptar el volumen dereproducción de las fuentes de audio exter-nas.

Balance - Fader: ajustar la ecualización del sonido.La rejilla reticular muestra la ecualización delsonido en el interior del vehículo. Para alterar laecualización del sonido, tocar en la posición de-seada en la visualización del interior del vehículoo utilizar las teclas de flechas para la alteraciónen etapas. Para centralizar la ecualización del

Composition Touch (R 340G) 165

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 166: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Botón de función: efectosonido en la visualización del interior del vehícu-lo, tocar en el botón de función entre las fle-chas.

Graves - medios - agudos: ajustar la característica delsonido (grave - medio - agudo).

Sonido de touchscreen: el sonido de confirmaciónal tocar en un botón de función en el display es-tá activo.

a) Dependiendo del país y del equipo.

Modo de funcionamiento del aumento delvolumen en función de la velocidad (GALA)El aumento del volumen en función de la veloci-dad (GALA) ajusta automáticamente el volumende acuerdo con la velocidad del vehículo.

El aumento del volumen se regula en niveles de 1a 7.

Si se define un valor bajo, el volumen se incre-menta ligeramente a velocidades más altas; si elvalor definido es alto, el volumen aumenta brus-camente. En el nivel 0, el aumento del volumenen función de la velocidad (GALA) está desconec-tado.

Adaptar el volumen de reproducción de lasfuentes de audio externasSi se desea aumentar el volumen de reproducciónde una fuente de audio externa, bajar antes el vo-lumen de base del equipo.

Si la fuente de audio conectada se escucha muybaja, aumentar el volumen de salida en la fuentede audio externa. Si esto no es suficiente, colocarel volumen al conectar en Medio o Alto.

Si la fuente de audio externa conectada se escu-cha muy alta o distorsionada, disminuir el volu-men de salida en la fuente de audio externa. Siesto no es suficiente, colocar el volumen al co-nectar en Medio o Bajo.

ADVERTENCIALa distracción del conductor puede provocaraccidentes y lesiones.

● Nunca realice ajustes mientras conduce.

Manual de instrucciones166

COPIA

Page 167: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Media Plus (RCD 320G 2 DIN)Radio

Menú principal RADIO

Fig. 149 Menú principal RADIO.

El sistema de radio está disponible de acuerdo alpaíses y a los equipamientos en diversas versio-nes de equipos. En el cuadro general del equipoestán relacionadas todas las posibles variantesdel equipo .

El acceso al modo radio y al manejo dependen,en parte, del equipo.

Pulse las teclas del equipo FM o AM para iniciarel modo radio en la respectiva banda de frecuen-cia.

La emisora seleccionada en ese momento semuestra en el centro del display → fig. 149.

Si está disponible la función RDS, además de lafrecuencia se puede mostrar el nombre de laemisora.

En los laterales del display se muestran la fre-cuencia de las emisoras guardadas en las respec-tivas teclas de presintonía → fig. 149. Con lasteclas de presintonía se pueden guardar diferen-tes emisoras de radio → pág. 171.

Cambiar de banda de frecuencias

Fig. 150 Menú principal RADIO: se muestran las bandas de frecuencias y los niveles de memoria.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 167

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 168: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

La banda de frecuencia seleccionada en ese mo-mento se muestra arriba de la emisora → fig. 1501 .

Con las teclas del equipo FM y AM , una banda defrecuencia se activa pulsando la tecla del equipocorrespondiente.

Al pulsar varias veces la tecla del equipo FM oAM alterna entre los niveles de la banda de fre-cuencia.

– Banda FM: FM 1 - FM 2 - FM AS - FM 1

– Banda AM: AM - AM AS - AM

Cambiar de emisora

Fig. 151 Cambio de emisora por medio de las teclas de función o de las teclas del equipo.

Seleccione la banda de frecuencia deseada→ pág. 167.

Función Acción

Cambiar a la siguienteemisora guardada.

Pulse brevemente latecla de función→ fig. 151 1→ pág. 171.

Cambia a la siguienteemisora sintonizablede la banda de fre-cuencia que está se-

Pulse brevemente latecla del equipo o → fig. 151 2 .

Función Acciónleccionada. Al cambiarse muestran las emi-soras adyacentes.

Ajuste manualmentela frecuencia de lasemisoras.

Gire la tecla de ajuste→ fig. 151 3 hasta quese muestre en el displayla frecuencia de la emi-sora deseada, por ejem-plo 101.1.

Rastrear rápidamente la banda de frecuenciaSi se mantiene pulsada la tecla del equipo o , la banda de frecuencias será rastreada rápida-mente.

Si dicha tecla se suelta, la búsqueda se interrum-pe en la siguiente emisora sintonizable de la ban-da de frecuencia que se está escuchando.

Manual de instrucciones168

COPIA

Page 169: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Reproducción automática (SCAN)

Fig. 152 Iniciar y finalizar la reproducción automática (SCAN).

Con la reproducción automática activada se escu-chan todas las emisoras sintonizables de la ban-da de frecuencia seleccionada durante 5 segun-dos cada una. En modo radio, seleccione la bandade frecuencia deseada → pág. 167.

Función Acción

Iniciar la reproducciónautomática.

Pulse brevemente latecla del equipo SCAN

→ fig. 152.

Finalice la reproduc-ción automática en laemisora que se estáescuchando.

Pulse brevemente latecla del equipo SCAN

→ fig. 152 mientras lareproducción automáti-ca está activada.

Función Acción

Finalice la reproduc-ción automática y re-grese a la última emi-sora sintonizada.

Pulse brevemente latecla del equipo SCAN o → fig. 152 mientras lareproducción automáti-ca está activada.

Finalice la reproduc-ción automática ybusque la siguienteemisora sintonizable.

Pulse brevemente latecla del equipo → fig. 152.

La reproducción automática comienza con la pri-mera emisora sintonizable. Cuando inicia la re-producción automática, la indicación SCAN titilaen el display.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 169

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 170: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Seleccionar el nivel de memoria

Fig. 153 Seleccione la banda de frecuencia y el nivel de memoria.

Para cada banda de frecuencia disponible, porejemplo FM o AM, existen diferentes niveles dememoria disponibles.

En cada nivel de memoria se muestran 6 teclasde función para memorizar y sintonizar las emi-soras de radio. Estas teclas de función se deno-minan “teclas de presintonía”.

Cambiar el nivel de memoria en el modo radioPulse la tecla del equipo FM o AM → fig. 153 3hasta que se muestre el nivel de memoria desea-do → fig. 153 2 .

Al cambiar los niveles de memoria, las frecuen-cias de las emisoras de radio memorizadas semuestran al lado de las teclas de presintoníafig. 153 1 .

Si no hay una emisora de radio memorizada enuna tecla de presintonía, el display muestra - - -

al lado de la tecla de presintonía.

Al cambiar el nivel de memoria, si es necesariotambién se cambiará banda de frecuencia→ pág. 167.

Las teclas de presintonía de un nivel de memoriase pueden asignar de forma manual o automática→ pág. 171.

Manual de instrucciones170

COPIA

Page 171: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Memorizar y sintonizar emisoras

Fig. 154 Emisoras memorizadas en las teclas de presintonía del nivel de memoria FM1.

Asignar las teclas de presintonía manual eindividualmente– Seleccione la banda de frecuencia y el nivel de

memoria → pág. 167.

– Seleccione las emisoras.

– Mantenga pulsada la tecla de presintonía de-seada hasta que se escuche una advertenciaacústica.

– La emisora que se está escuchando (en→ fig. 154: 101.1 MHz) se memorizará en esatecla de presintonía.

La tecla de presintonía donde se memoriza laemisora está marcada en el display de la radiocon una flecha completa o .

Cambiar la emisora automáticamente(AUTOSTORE)Con la función AutoStore, en las 6 teclas de pre-sintonía del nivel de memoria FM AS o AM AS sememorizan las emisoras de recepción más fuerteen el lugar.

– Seleccione la banda de frecuencia y el nivel dememoria → pág. 167.

– Pulse la tecla del equipo FM o AM durantemás de aproximadamente 2 segundos. Se es-cucha una advertencia acústica y comienza labúsqueda o la memorización de las emisoras.

– Durante el proceso de memorización se mues-tra STORING en el centro del display. Esta ope-ración puede durar algunos segundos.

– Cuando el proceso de memorización finaliza laindicación STORING desaparece del centro deldisplay.

Si no se encuentra ninguna emisora sintonizable,se mostrará NO STATION en el centro del display.

Si se encuentran menos de 6 emisoras que pue-den sintonizarse se mostrará - - - al lado de lasteclas de presintonía no ocupadas.

Activar las emisoras memorizadas– Seleccione la banda de frecuencia y el nivel de

memoria donde está memorizada la emisorabuscada → pág. 167.

– Pulse brevemente la tecla de presintonía en laque se muestra la emisora deseada.

Una emisora memorizada solo se podrá escucharsi se sintoniza en el lugar donde se encuentra enese momento.

Si una emisora de radio se memoriza en unatecla de presintonía ya ocupada, se borrará

la emisora que estaba memorizada anteriormen-te.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 171

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 172: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Medio

Introducción al tema

Se denominarán “fuentes de medios” las siguien-tes fuentes de audio que contengan archivos deaudio en diferentes soportes de datos, por ejem-plo, CD, MP3-Player externo. Estos archivos deaudio pueden reproducirse a través de los lecto-res correspondientes o de las entradas de audiodel sistema de radio (lector interno de CD, cone-xión USB, interfaz Bluetooth o toma multimediaAUX-IN).

Este producto está protegido por los dere-chos de protección y de autor de Microsoft

Corporation. Queda prohibido el uso o la comer-cialización de este tipo de tecnología más allá deeste producto sin una licencia de Microsoft o deuna de las filiales autorizadas de Microsoft.

Requisitos para las fuentes demedios y archivos de audio

Los reproductores de CD montados de fábricapertenecen a la clase de seguridad 1, según lanorma DIN IEC 76 (CO) 6/ VDE 0837.

En el equipo solo se pueden insertar CD estánda-res de 12 cm.

Los formatos de archivo que se pueden reprodu-cir mencionados se conocen como “archivos deaudio”. Un CD de datos de audio se denominará“CD de archivos de audio”.

Fuente de medios Requisitos para la repro-ducción

CD de audio(hasta 80 min).

– Especificación del CD digi-tal de audio .

CD-ROM, CD-R,CD-RW y CD dedatos de audio dehasta como máxi-mo 700 MB (me-gabytes), según laISO 9660 o en elsistema de archi-vos Joliet.

– Archivos MP3 (.mp3) contasas de transferencia de48 a 320 kbit/s o tasa detransferencia variable.– Archivos WMA (.wma)hasta 9.2 mono/estéreo sinprotección anticopia.– Listas de reproducción enlos formatos PLS y M3U.– Listas de reproduccióncon menos de 20 kB y queno superen los 250 enlaces.– Máximo de 32 listas de re-producción en soportes dedatos.– Nombres de archivos conno más de 64 caracteres.– Estructuras de carpetascon un máximo diez niveles.– En soportes de datos, unmáximo de 120 carpetas y500 archivos.

Reproducción dearchivos de audioa través de Blue-tooth®a).

– La fuente de audio exter-na debe ser compatible conel perfil Bluetooth® A2DP oAVRCP y estar emparejadaal sistema de radio .

Reproducción defuentes de audioexternas a travésde la toma multi-media AUX-IN

– Conector jack de 3,5 mmconectable para la repro-ducción de audio .

Reproducción defuentes de audioexternas a travésde la conexiónUSB.

– Fuentes de medio USBque pueden conectarse parareproducción de audio .

a) Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc.

Limitaciones e indicacionesLa suciedad, las altas temperaturas y los dañosmecánicos pueden hacer que un soporte de datosdeje de funcionar. Tenga en cuenta las indicacio-nes del fabricante del soporte de datos.

Las diferencias de calidad entre los soportes dedatos de diferentes fabricantes pueden causar in-terferencias en la reproducción.

Manual de instrucciones172

COPIA

Page 173: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

¡Tener en cuenta las disposiciones legales relati-vas a los derechos de autor!

Los CD no se reproducirán si se grabaron en losformatos UDF o Direct CD. Observe el formato enWindows®.

La configuración de un soporte de datos o de losequipos y programas utilizados para la grabaciónpueden hacer que algunas pistas aisladas o so-portes de datos no puedan leerse. En Internet,por ejemplo, encontrará información acerca de lamejor forma de elaborar archivos de audio y uni-dades de almacenamiento de datos (tasas decompresión, etiqueta ID3, etc.).

La lectura de un soporte de datos con archivos deaudio comprimidos (MP3, WMA etc.) demora mástiempo que la lectura de un CD de audio “normal”debido al gran volumen de datos. Asimismo, lasestructuras de carpetas complejas pueden retra-sar la lectura.

Las listas de reproducción únicamente estable-cen una cierta secuencia de reproducción. En laslistas de reproducción ningún archivo está alma-cenado. Las listas de reproducción no se ejecutancuando los archivos en las unidades de almace-namiento de datos no están almacenados dondeindica la lista de reproducción (indicaciones deatajos).

Orden de reproducción de soportede dados de audio

Fig. 155 Posible estructura de un CD de MP3.

En un soporte de datos, los archivos de audio seseparan frecuentemente por carpetas de datos y listas de reproducción para definir así cier-ta secuencia de ejecución.

Las pistas, carpetas y listas de reproducción seclasifican en orden numérico y alfabético deacuerdo con el nombre en el soporte de datos.

De este modo, las subcarpetas se tratan comocarpetas y se enumeran de acuerdo al orden enque se encuentran en el soporte de datos.

La ilustración → fig. 155 muestra un ejemplo deun CD típico de MP3 que contiene pistas , car-petas y subcarpetas.

Las pistas y las carpetas de este CD, por lo tanto,se reproducirán y se mostrarán en el siguienteorden:

Pista 1 y 2 en el directorio principal(ROOT) del CD.Título 3 y 4 en la primera carpeta F1 deldirectorio principal del CD (visualización: 01).Título 5 en la primera subcarpeta F1.1 dela carpeta F1 (visualización: 02).Título 6 en la primera subcarpeta F1.1.1de la subcarpeta F1.1 (visualización: 03).Título 7 en la segunda subcarpeta F1.2 dela carpeta F1 (visualización: 04).Título 8 y 9 en la segunda carpeta F2(visualización: 05).

El orden de reproducción se puede modifi-car mediante la selección de diferentes mo-

dos de reproducción (REPEAT, MIX) → pág. 179.

Insertar o expulsar un CD

En el lector interno de CD se pueden reproducirtanto CD de audio como CD con datos de audio.

Un CD de audio se muestra en la pantalla comoCD y un CD de datos de audio como MP3→ pág. 178.

Insertar un CD– Insertar el CD en la carcasa con el lado impreso

del CD hacia arriba 4 solo hasta que el equipolo introduzca automáticamente.

– La reproducción comienza de forma automáti-ca después de la lectura. En el display apareceREADING.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 173

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 174: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Si se inserta un CD en el lector interno de CD,aparecerá CD en la parte superior central del dis-play.

Expulsar un CDEn los vehículos descapotables, dependiendo delpaís, la llave del vehículo debe estar en la cerra-dura de encendido para que el CD sea expulsado(protección antirrobo).

– Pulse la tecla del equipo EJECT .

– El CD insertado se expulsará a la posición deextracción y se dispone de aproximadamente10 segundos para retirarlo.

Si no se retira el CD antes de los 10 segundos, elequipo vuelve a insertarlo automáticamente pormotivos de seguridad.

Mensajes de texto en el displayCuando se produce un error, en caso de ser nece-sario, un mensaje de texto en el centro del dis-play indicará la causa de dicho error.

NO CD: ningún soporte de datos legible en el lec-tor de CD. No es posible cambiar al modo Media.

ERROR: el CD insertado no es legible. El CD seráexpulsado. Verifique si el CD no está dañado.

OVER HEAT: lector de CD muy caliente. No se po-drán introducir el CD. Se reproducirá otra fuentede audio.

NO FILE: ningún archivo en el soporte de datos.

NO SUPPORT: ningún archivo legible en el soportede datos.

Se muestra el mensaje de texto durante aproxi-madamente 2 segundos. A continuación, el equi-po regresa al modo de reproducción anterior.

Puede que la reproducción salte en calles enmalas condiciones y vibraciones intensas.

Menú principal MEDIA

Fig. 156 Ejemplo de visualización en el modo Media: la radio lee archivos desde una tarjeta SD.

En el modo Media se pueden seleccionar y con-trolar diferentes fuentes de medios. Para cambiaral modo de medios, pulse brevemente la tecla delequipo MEDIA → fig. 156 2 .

Si la última fuente de medios sintonizada todavíaestá conectada, la reproducción de esa fuentecontinuará automáticamente y, al cambiar al mo-do de medios, aparecerá brevemente en el centrodel display → fig. 157 2 .

Manual de instrucciones174

COPIA

Page 175: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

En el modo de medios de reproducción, la fuentede medios seleccionada siempre aparecerá en laparte superior central del display → fig. 156 1 .

Todas las fuentes de medios disponibles→ pág. 175, Seleccionar las fuentes de medios semuestran en el lateral del display → fig. 157. Enalgunas situaciones de reproducción, por ejem-plo, mientras la radio lee una fuente de medios,no están disponibles otras fuentes de medios→ fig. 156.

Mensajes de texto en el displayEn el centro del display se muestra el estado ac-tual de la fuente de medios, por ejemplo, REA-DING, cuando la radio lee una fuente de medios→ fig. 156 3 , información sobre la pista→ pág. 178 o mensajes de error:

ERROR: fuente de medios insertada no legible opresenta otro error.

NO FILE: ningún archivo en el soporte de datos.

NO SUPPORT: ningún archivo legible en el soportede datos.

NO SD: ninguna tarjeta SD disponible en el puertopara tarjeta de memoria.

NO USB: ningún soporte de USB o iPod® conectadoa la conexión USB interna.

NO AUX: ninguna fuente de audio externa conec-tada a la toma multimedia AUX-IN.

NO BT: ninguna fuente de audio Bluetooth® dispo-nible.

NO MEDIA: ninguna fuente de medios disponible.

Se muestran los mensajes de error durante apro-ximadamente 2 segundos. A continuación, elequipo regresa al modo de reproducción anterior.

Si no existe ninguna fuente de medios dis-ponible, la radio no podrá pasar al modo

Media. En este caso, la indicación NO MEDIA apare-ce en el display. El equipo regresa a la condiciónde reproducción anterior.

Seleccionar las fuentes de medios

Fig. 157 Ejemplo de visualización en el modo Media: continua la reproducción de la última fuente de medios,están disponibles otras fuentes de medios.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 175

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 176: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Inicie el modo Media → pág. 174, Menú principalMEDIA. Si la última fuente de medios sintonizadatodavía está conectada, la reproducción de esafuente continuará automáticamente y, al cambiaral modo de medios, aparecerá brevemente en elcentro del display → fig. 157 2 .

En los laterales del display se muestran todas lasfuentes de medios disponibles → fig. 157. Selec-cione la fuente de medios deseada de la siguien-te manera:

– Pulse brevemente la tecla de función progra-mada con la fuente de medios deseada→ fig. 157 1 .

Tecla de función Fuente de mediosSD Tarjeta SD en el puerto

interno de tarjeta dememoria.

USB Soporte USB o iPod® enla conexión USB inter-na.

AUX Fuente de audio exter-na a la toma multime-dia AUX-IN

Tecla de función Fuente de mediosBT Fuente de audio Blue-

tooth® conectadaEXIT Regresa a la última

condición de reproduc-ción.

– O: presionar la tecla del equipo MEDIA tantasveces como sea necesario hasta que aparezcala fuente de medios (excepto CD) → fig. 1573 .

– O: presionar la tecla del equipo CD para repro-ducir un CD del lector interno de CD → fig. 1574 .

Si se selecciona nuevamente una fuente de me-dios utilizada anteriormente, la reproduccióncontinuará en el lugar en el que finalizó (Excep-ción: fuentes de audio externas ).

Cambio manual de pistas

Fig. 158 Ejemplo de visualización en el modo Media: muestra la ubicación de almacenamiento de un MP3 alcambiar de pista.

Manual de instrucciones176

COPIA

Page 177: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Las pistas de la fuente de medios actual se pue-den ir pasando sucesivamente.

Tenga en cuenta el orden de reproducción de lossoportes de datos → pág. 173.

Cambiar las pistas en orden– Presionar la tecla del equipo o → fig. 158

2 .

– O: gire la tecla de ajuste → fig. 158 3 .

Acción Efecto

Presionar brevementela tecla del equipo .

Avance: a la próximapista.

Presionar brevementela tecla del equipo .

RetrocesoSi la pista actual se re-produce por menos deaproximadamente 3 se-gundos: a la pista ante-rior.Si la pista actual se re-produce por más deaproximadamente 3 se-gundos: al comienzo dela pista actual.

Mantenga la tecla delequipo pulsada.

Avance rápido mientrasse pulsa la tecla delequipo.

Mantenga la tecla delequipo pulsada.

Retroceso rápido mien-tras se pulsa la tecla delequipo.

Gire la tecla de ajuste1 vez a la derecha.

Avance: a la próximapista.

Gire la tecla de ajuste1 vez a la izquierda.

RetrocesoSi la pista actual se re-produce por menos deaproximadamente 3 se-gundos: a la pista ante-rior.Si la pista actual se re-produce por más deaproximadamente 3 se-gundos: al comienzo dela pista actual.

Gire la tecla de ajustea la derecha.

Avance rápido.

Gire la tecla de ajustea la izquierda.

Retroceso rápido.

Cambiar de carpeta en la reproducción desoporte de dados– Pulse brevemente la tecla de función F+ o

F- para pasar a la primera pista de la próxi-ma carpeta o de la carpeta anterior.

Al cambiar de carpetas, el nombre de la carpetase muestra algunos segundos.

Cambiar de listas de reproducción o decarpetaActive la lista de pistas y de carpetas para que semuestren todas las pistas y carpetas disponibles.

– Pulse brevemente la tecla de ajuste → fig. 1583 .

– O: pulse brevemente la tecla de función BRW

→ fig. 158 1 .

– Gire la tecla de ajuste para desplazarse por laspistas. Adelante de la pista o de la carpeta apa-rece un triángulo relleno y el nombre está re-saltado.

– Pulse brevemente la tecla del equipo o latecla de ajuste para abrir una carpeta o parareproducir una pista.

– Pulse brevemente la tecla del equipo parapasar a un nivel superior.

Si hay más de 4 pistas o carpetas disponibles,aparecerá una barra de desplazamiento.

Si se muestra un triángulo a la izquierda del di-rectorio raíz del soporte de datos, estará disponi-ble un nivel más alto.

La lista de pistas y carpetas permanecerá mien-tras

– no se realicen ajustes durante más de 1 minu-to.

– O: si se pulsa brevemente la tecla del equipo → fig. 158 2 .

– O: si la tecla de ajuste se pulsa por más deaproximadamente 2 segundos → fig. 158 3 .

Si se muestra el menú de ajustes, el volu-men puede modificarse con el mando gira-

torio y de presión derecho . De esta forma, laindicación no cambia y no se muestra la barra devolumen en la parte inferior del display.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 177

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 178: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Visualización de información de las pistas

Fig. 159 Ejemplo de visualización en el modo Media: información de las pistas de un CD de MP3 que se estáreproduciendo.

En los CD de audio sin texto de CD solo se mues-tra en la línea central del display → fig. 159 3 ,TRACK y el número de la pista, según el orden dela unidad de almacenamiento de datos.

En el caso de los archivos de audio que contieneninformación adicional de las pistas (texto de CD, etiqueta ID3 en archivos MP3), se puede vi-sualizar diferente información de la pista.

Modificar la visualización de información delas pistasEn el centro de la línea superior del display semuestra el tipo de información de la pista selec-cionada, por ejemplo, TITLE → fig. 159 2 .

– Pulse brevemente la tecla de función INFO

→ fig. 159 1 para cambiar el tipo de informa-ción que se muestra de la pista.

Indicación → fig. 1592

Información de la pis-ta → fig. 159 3

FILE Nombre del archivo (noen CD de audio).

FOLDER Nombre de la carpeta(no en CD de audio).

Indicación → fig. 1592

Información de la pis-ta → fig. 159 3

TITLE Nombre de la pista.

ARTIST Intérprete.

ALBUM Nombre del álbum.

Ninguna indicación: lugar de almacenamiento se-gún el orden de reproducción → pág. 173.

Si la información de la pista seleccionada es de-masiado extensa para mostrarse en la línea cen-tral del display, la información de la pista se des-plaza automáticamente.

Manual de instrucciones178

COPIA

Page 179: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Cambiar el modo de reproducción (SCAN, MIX, REPEAT)

Fig. 160 Ejemplo de visualización en el modo Media: seleccionar los modos de reproducción.

Observe el orden de reproducción de las pistas ycarpetas → pág. 173.

Seleccionar los modos de reproducciónLos modos de reproducción seleccionables parala unidad de almacenamiento de datos actual semuestran en las teclas de función en los lateralesdel display → fig. 160 1 .

– Pulse la tecla de función para iniciar el modode reproducción correspondiente. Al lado de lafunción activada aparece un triángulo relleno.

Si una fuente de medios contiene solo pistas, sepodrán a disposición únicamente las funcionesMIX y RPT .

Si una fuente de medios contiene carpetas conpistas, se podrán alternar entre las diferentesfunciones pulsando varias veces la tecla de fun-ción correspondiente.

Acción Efecto

Pulsar brevemente latecla de función MIX

una vez.

Reproducción aleato-ria: indicación MIX.Todas las pistas de lacarpeta actual se re-producen una vez, enorden aleatorio. Unavez reproducidas todaslas pistas, la funcióndeberá seleccionarsenuevamente.

Pulsar brevemente latecla de función MIX

dos vez.

Reproducción aleato-ria: indicación MIX F.Todas las pistas de lacarpeta actual se re-producen en ordenaleatorio.

Pulse brevemente latecla de función MIX

tres veces.

Reproducción aleato-ria: indicación MIX A.Todas las pistas de lascarpetas se reproducenen orden aleatorio.

Presionar brevementela tecla del equipo .

Durante la reproduc-ción aleatoria: se re-produce la próxima pis-ta.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 179

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 180: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Acción Efecto

Presionar brevementela tecla del equipo .

Durante la reproduc-ción aleatoria: se re-produce la pista ante-rior a la reproducciónaleatoria.Si la tecla del equipo se mantiene pulsada, lapista anterior se mos-trará en el soporte dedatos.

Pulsar brevemente latecla de función RPT

una vez.

Función de repetición:indicación RPT.la reproducción de lapista seleccionada serepite después de ha-ber sido reproducidauna vez.

Pulsar brevemente latecla de función RPT

dos vez.

Función de repetición:indicación RPT F .La reproducción de lacarpeta seleccionadase repite después dehaber sido reproducidauna vez. Un soporte dedatos con archivos deaudio comprimidos(MP3, WMA) solo pue-de repetirse de formaorganizada, pero nopor completo.

Pulse brevemente unavez la tecla del equipoSCAN .

Búsqueda automática:la indicación SCAN titilaTodas las pistas se re-producen duranteaproximadamente10 segundos. La repro-ducción automática co-mienza en la próximapista y finaliza automá-ticamente cuando to-das las pistas fueronreproducidas una vez.

Acción Efecto

Presionar brevementela tecla del equipo .

Durante la reproduc-ción automática: la re-producción automáticafinalizará y se reprodu-cirá la próxima pista.

Presionar brevementela tecla del equipo .

Durante la reproduc-ción automática:si la pista actual se re-produce por menos deaproximadamente 3segundos: la reproduc-ción automática finali-zará y se reproducirá lapista anterior.Si la pista actual se re-produce por más deaproximadamente 3segundos la reproduc-ción automática finali-zará y se reproducirá lapista actual.

La reproducción aleatoria (Mix) o la función derepetición (Repeat) quedan activadas para la co-rrespondiente fuente de medios hasta que se de-sactiven.

– Pulse brevemente la tecla del equipo SCAN , ola tecla de función MIX o RPT nuevamente pa-ra finalizar el modo de reproducción actual dela pista que se está escuchando en ese mo-mento.

Manual de instrucciones180

COPIA

Page 181: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Conexiones cableadas oinalámbricas

Introducción al tema

Las fuentes de audio externas conectadas al sis-tema de radio por medio de AUX-IN solo puedenreproducirse a través de los altavoces del vehícu-lo pero no pueden manejarse con los mandos delsistema de radio.

Lea y siga el manual de instrucciones del fa-bricante de la fuente de audio externa.

Fuente de audio externa conectadaa la toma multimedia AUX-IN yconexión USB

Conectar una fuente de audio externa a latoma multimedia AUX-INLa toma multimedia AUX-IN se encuentra en laparte delantera del equipo.

La toma multimedia AUX-IN solo se puede utili-zar con un conector jack de 3,5 mm.

Una fuente de audio externa conectada se indicaporque aparece en el display AUX.

– Conectar una fuente de audio externa a la to-ma multimedia AUX-IN. El equipo cambia almodo AUX-IN (visualización en el centro deldisplay: AUX).

– Disminuir el volumen de base en la radio.

– Inicie la reproducción en la fuente de audio ex-terna.

El volumen de reproducción de una fuente de au-dio externa conectada se debería adaptar al volu-men de las demás fuentes de audio.

Durante la reproducción de las fuentes de audioexternas solo se puede modificar el volumen enel equipo.

Si la reproducción de la fuente de audio externafinaliza o si se extrae el conector de la toma mul-timedia AUX-IN, el equipo volverá al modo de re-producción anterior.

Conectar un iPod™ a la conexión USBLa conexión USB se encuentra en la parte delan-tera del equipo.

Si hay un iPod™ conectado, se puede seleccionar,en el nivel superior, dentro del menú de selecciónespecífico para el iPod (Listas de reproducción, Intér-pretes, Albumes, etc.).

El menú de selección del iPod se utiliza como decostumbre.

El manejo de la música del iPod™ conectado estábloqueado.

– Conecte el iPod™ a la conexión USB. El equipocambia al modo iPOD (visualización en la líneasuperior del display: iPOD).

– Disminuir el volumen de base en la radio.

– Iniciar la reproducción a través del equipo.

El volumen de reproducción de un iPod™ conec-tado se debería adaptar al volumen de las demásfuentes de audio.

Si la fuente de audio externa se utiliza pormedio de la toma de corriente de 12 V del

vehículo, pueden haber ruidos de interferencia.

Conectar un Media Player externopor Bluetooth®

El Media Player externo, por ejemplo un teléfonomóvil debe ser compatible con el perfil BluetoothA2DP o AVRCP®.

En modo audio Bluetooth, los archivos de audioque se reproducen a través de un Media Playerconectado por Bluetooth® pueden reproducirse através de los altavoces del vehículo.

El modo Audio Bluetooth se indica con BT-AUDIOen el display.

Iniciar la transferencia de audio Bluetooth®

– Emparejar y conectar el Media Player externocon la radio a través de la interfaz Bluetooth.

– Disminuir el volumen de base en la radio.

– Inicie la reproducción en el Media Player exter-no.

Cuando finaliza la reproducción de la fuenteexterna de medios, el sistema de radio per-

manecerá en el menú BT-AUDIO.

Para evitar posibles ruidos de interferenciasy fallas de funcionamiento, apagar siempre

los sonidos de advertencia y de servicio de unafuente de audio Bluetooth conectada, por ejem-plo los tonos del teclado de un teléfono móvil.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 181

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 182: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Teléfono

Introducción al tema

Las funciones del teléfono descritas a continua-ción se pueden activar a través del sistema de ra-dio si el teléfono móvil está emparejado y conec-tado a dicho sistema.

Si no hay ningún teléfono móvil conectado, tam-poco se podrá utilizar ninguna de las funcionesdel teléfono desde el sistema de radio.

Indicaciones para el uso de un teléfono móvil enel vehículo sin conexión con la antena exterior→ pág. 130.

ADVERTENCIAEl manejo del sistema de radio, un teléfonomóvil o el hecho de realizar una llamada telefó-nica mientras se conduce pueden distraer laatención del tráfico.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales.

● Conduzca siempre de forma responsable yprestando la máxima atención al tráfico.

● Ajuste el volumen del sonido de modo quepuedan escucharse las señales acústicas pro-venientes del exterior (por ejemplo, sirenasde servicios de emergencia).

● En zonas sin servicio o con servicio deficientede la red de comunicación móvil y, depen-diendo de las circunstancias, en túneles, ga-rajes y pasos subterráneos, es posible que nopuedan realizarse llamadas o bien, se inte-rrumpan las conversaciones telefónicas, in-cluso en caso de las llamadas de emergencia.

ADVERTENCIAUn teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta-mente podría salir despedidos del vehículo ycausar lesiones, en caso de una maniobra brus-ca o de frenado repentino, o en caso de un ac-cidente.

● Por ningún motivo coloque o monte teléfo-nos móviles en las puertas, en el parabrisas,sobre o en las zonas cercanas a la marca del“AIRBAG” en el volante y en el panel de ins-trumentos, en los respaldos de los asientos oentre estas áreas y los propios ocupantes.

Los teléfonos móviles podrían provocar le-siones graves en caso de accidente, en espe-cial si se disparan los airbags.

ADVERTENCIAAl cargar combustible y en zonas con peligro deexplosión, apague siempre el teléfono móvil.Las radiaciones electromagnéticas pueden ge-nerar chispas y de este modo provocar un in-cendio.

● El teléfono móvil puede conectarse automá-ticamente a la red de comunicación móvilcuando la conexión Bluetooth para el sistemade radio se encuentra desconectada.

ADVERTENCIAAl operar un teléfono móvil sin conexión conuna antena exterior, los valores límite de radia-ción electromagnética en el vehículo puedenexcederse. Esto también se aplica a una antenaexterior no instalada de manera correcta.

● Mantener una distancia mínima de aproxima-damente 20 centímetros entre las antenasdel teléfono móvil y un marcapasos cardíaco,ya que los teléfonos móviles pueden alterarel funcionamiento del marcapasos cardíacos.

● No lleve los teléfonos móviles encendidos enel bolsillo interior directamente sobre el mar-capasos.

● Apague el teléfono móvil inmediatamentecuando sospeche que existe interferencias.

ADVERTENCIAAl cambiar de fuente de audio pueden producir-se variaciones repentinas de volumen.

● Antes de cambiar una fuente de audio, bajeel volumen básico.

AVISO● En ambientes con indicaciones especiales y

cuando se prohíbe el uso de teléfonos móviles,el teléfono debe estar siempre apagado. La ra-diación emitida por el teléfono móvil encendi-do puede causar interferencias en equipos téc-nicos y equipos médicos sensibles, lo cual pue-de provocar fallas en el funcionamiento o da-ños en los equipos.

● Las altas velocidades, el mal tiempo así comola calidad de las redes pueden limitar e inte-rrumpir una conversación telefónica en un ve-hículo.

Manual de instrucciones182

COPIA

Page 183: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Para conocer el manejo y funcionamientoconsulte el manual de instrucciones sobre la

preinstalación de teléfonos móviles válida para elvehículo.

Consulte el manual de instrucciones del te-léfono móvil y del fabricante de accesorios,

así como las posibles normativas para el uso deun headset.

Cuando el teléfono está fuera de la cobertu-ra la recepción puede sufrir interferencias e

incluso puede interrumpirse la llamada.

La mayoría de los equipos electrónicos es-tán protegidos contra las señales RF (alta

frecuencia). Sin embargo en algunas ocasiones,los equipos electrónicos pueden quedar despro-tegidos contra las señales RF de la radio. Puedenproducirse daños.

Menú principal PHONE

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 182.

Fig. 161 Menú principal PHONE.

Fig. 162 Menú principal PHONE: conexión establecida.

Una vez efectuado el primer emparejamiento, elsistema de radio tarda algunos minutos en tenerdisponibles los datos de la agenda telefónica delteléfono móvil emparejado.

– Presionar la tecla del equipo PHONE , para ac-ceder al menú principal PHONE → fig. 161. Con-tinúa la reproducción de audio actual.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 183

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 184: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Indicaciones en el menú principal PHONEEn la línea superior del display aparece el nombredel menú PHONE.

En el centro del display pueden mostrarse lasfunciones, acciones, nombres y números de telé-fono o el nombre del teléfono móvil emparejado→ fig. 1611).

Durante la llamada aparece TALKING en el centrodel display.

El símbolo indica que existe una conexión Blue-tooth®.

Tecla de función del menú principal PHONE

Acción Función

Pulse brevemente latecla de funciónREDIAL .

Listas de llamadas ymarcación rápida: semuestran las últimas15 llamadas.

Pulse brevemente latecla de función VOICE .

Se accede al modo deselección de llamada .

Acción Función

Pulse brevemente latecla de funciónCONTACTS .

Se accede a la agendatelefónica .

Pulse brevemente latecla de función PAIR .

Emparejar el teléfonomóvil por Bluetoothcon el sistema de radio→ pág. 184.

Pulse brevemente latecla de funciónCONNECT .

Conectar el teléfonomóvil emparejado conel sistema de radio→ pág. 185.

Pulse brevemente latecla de funciónDELETE .

Borrar de la memoriadel sistema de radio elteléfono móvil empa-rejado → pág. 186.

Emparejar el teléfono móvil con elsistema de radio

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 182.

Cada teléfono móvil debe ser emparejado unavez con el sistema de radio por medio del perfilBluetooth Hands Free.2)

El proceso de emparejamiento puede demorar al-gunos minutos.

Válido para vehículos con cargador: para empa-rejar no es necesario que el teléfono móvil se co-loque en un cargador (soporte de teléfono).

Lea el manual de instrucciones del fabricante delteléfono móvil y prepare el equipo para su empa-rejamiento.

Mantenga su teléfono móvil a mano, ya que du-rante el primer proceso de emparejamiento entreel sistema de radio y el teléfono móvil se necesi-tan entradas adicionales en el teléfono móvil.

Paso 1: active la visibilidad de la conexiónBluetoothAntes del emparejamiento del teléfono móvil,asegúrese de que no exista ningún otro equipoen las cercanías que pueda conectarse al sistemade radio por Bluetooth. Si es necesario, desactiveel Bluetooth en estos equipos durante el procesode emparejamiento.

Para cambiar la radio al “modo visible”, procedade la siguiente manera:

– Encienda la radio.

– Acceda al menú principal PHONE.

– En la radio pulse brevemente la tecla de fun-ción PAIR .

Ahora, la radio es visible para otros equipos conBluetooth durante aproximadamente 60 segun-dos. El teléfono móvil debe emparejarse al siste-ma de radio dentro de esos 60 segundos ya quedespués de ese tiempo se cierra automáticamen-te la visibilidad Bluetooth de la radio

1) Dependiendo del teléfono móvil esta función no es posible en una conexión a través de HFP.2) Si el teléfono móvil se utiliza como fuente de medios y no para realizar llamadas, dicho teléfono también podrá conectarse por Blue-

tooth® A2DP o AVRC.

Manual de instrucciones184

COPIA

Page 185: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Paso 2: emparejar el teléfono móvil– Active la función Bluetooth del teléfono móvil.

– Inicie la búsqueda de equipos Bluetooth en elteléfono móvil. Se muestra una lista de losequipos encontrados.

– Seleccione el equipo VW RADIO.

– El código PIN de 4 a 6 dígitos que se muestraen el display de la radio debe coincidir con elcódigo PIN de 4 a 6 dígitos que aparece en eldisplay del teléfono móvil. Un código PIN inco-rrecto detiene el proceso de emparejamiento.En ese caso repita el proceso de empareja-miento.

– Si el código PIN coincide, pulse la tecla de fun-ción YES en la radio y confirme que se esta-blezca la conexión Bluetooth en el teléfonomóvil.

– Confirme un posible cuestionamiento del telé-fono móvil si la conexión Bluetooth debe esta-blecerse en el futuro sin necesidad de introdu-cir nuevamente el código PIN. La próxima vezque se encienda la radio la conexión Bluetoothpodrá establecerse automáticamente→ pág. 185.

En ese momento el proceso de emparejamientofinaliza. Los contactos grabados en la libreta dedirecciones del teléfono móvil se transfieren alvehículo.1)

Perfil de usuarioEl sistema de radio puede administrar como má-ximo 5 perfiles de usuarios. Cuando se desee em-parejar otro teléfono móvil será necesario borrarprimero uno de los perfiles de usuario→ pág. 186.

Los datos de la agenda telefónica y las listas dellamadas se asignan a un perfil de usuario y que-dan almacenados en el sistema de radio. Esta in-formación estará disponible cada vez que se co-necte el teléfono móvil correspondiente al siste-ma de radio. Las entradas de la agenda telefónicaque fueron modificadas se actualizan automáti-camente en el sistema de radio después de cadanueva conexión.

El sistema de radio puede administrar como má-ximo 1 perfil de usuario. Cuando se desee conec-tar otro teléfono móvil deberá desconectarse pri-mero del sistema de radio el perfil de usuario ac-tivo → pág. 186. Excepción: se puede conectar un

teléfono móvil por medio de perfil Hands Free y,al mismo tiempo otro teléfono móvil por mediode A2DP como fuente de audio externa.

Conectar el teléfono móvilemparejado al sistema de radio

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 182.

Para poder utilizar las funciones del teléfono, elteléfono móvil debe estar emparejado→ pág. 184 y conectado al sistema de radio.

Algunos ajustes solo podrán realizarse en el telé-fono móvil, por ejemplo, el bloqueo de tecla, lasadvertencias acústicas de las teclas o la adver-tencia acústica, si están desactivados o si la ilu-minación del display del teléfono móvil está acti-va.

Conexión automáticaDespués de encenderse, la radio busca automáti-camente los teléfonos móviles emparejados enorden a partir del último equipo conectado. Paraello, proceda de la siguiente manera:

– Encienda el teléfono móvil y el Bluetooth.

– Encienda la radio.

Para que el teléfono móvil se conecte automáti-camente a la radio, puede ser necesario hacerciertos ajustes en el teléfono móvil (autorización)→ pág. 185.

Conexión manualSi el teléfono móvil se enciende después de en-cenderse la radio, si la conexión automática nofunciona o si otro teléfono móvil emparejado tie-ne que estar conectado a la radio, la conexión de-be establecerse de forma manual.

– En la radio pulse brevemente la tecla de fun-ción CONNECT . Se muestra una lista con todoslos teléfonos móviles emparejados.

– Gire la tecla de ajuste derecha para desplazar-se hacia abajo o hacia arriba en la lista. Siem-pre estará marcada una entrada.

1) Dependiendo del teléfono móvil.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 185

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 186: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Gire la tecla de ajuste derecha hasta que la en-trada deseada quede marcada.

– Pulse brevemente la tecla de ajuste derecha ola tecla del equipo para seleccionar la entra-da deseada.

Si un teléfono móvil ya está conectado a laradio, desactive el Bluetooth del resto de

los teléfonos móviles que estén a su alcance, pa-ra evitar errores de conexión. El alcance de trans-misión de Bluetooth es de aproximadamente 10metros.

Funciones con el teléfono móvilconectado

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 182.

Para un teléfono móvil emparejado se aplicalo siguiente:– El teléfono móvil está conectado a un micrófo-

no incorporado a la radio.

– Las llamadas se reproducen a través de los al-tavoces del vehículo. Para esto, la reproduc-ción de las emisoras de radio, CD, etc. se inte-rrumpe (silenciada).

– Las llamadas telefónicas se pueden aceptar,rechazar o finalizar a través del sistema de ra-dio.

– La conexión Bluetooth se mantiene hasta quela radio o el teléfono móvil esté apagado ohasta que se interrumpe la conexión Bluetoothactiva.

– Una llamada telefónica se transfiere al teléfo-no móvil ni bien la radio se apaga.

– Al realizar una llamada telefónica con el equipode radio desconectado y con el vehículo en-cendido, la radio se activa automáticamente yla llamada comienza a reproducirse por los

parlantes del vehículo. Para realizar la llamadasolamente por teléfono móvil, se debe desco-nectar el teléfono de la radio → pág. 186, Des-conectar la conexión Bluetooth activa o activarel modo privado .

– En caso de teléfonos móviles compatibles con“Advanced Audio Distribution Profile” (A2DP),se puede reproducir música grabada en el telé-fono móvil a través de una radio adecuada.

Desconectar la conexión Bluetooth activa– En la radio pulse brevemente la tecla de fun-

ción PAIR .

– O: ejecute la función correspondiente en el te-léfono móvil.

Borrar de la memoria de la radio el teléfonomóvil emparejado– En la radio pulse brevemente la tecla de fun-

ción PAIR . Si 5 teléfonos móviles ya están em-parejados a la radio, en el display de la radioaparecerá BT FULL durante aproximadamente 2segundos y sonará una advertencia sonora. Siun nuevo teléfono móvil está emparejado a laradio, el emparejamiento con el teléfono móvilque ya no se utiliza se borrará automáticamen-te.

– O: pulse brevemente la tecla de funciónDELETE . Se muestra una lista con todos los te-léfonos móviles emparejados.

– Gire la tecla de ajuste derecha para desplazar-se hacia abajo o hacia arriba en la lista. Siem-pre estará marcada una entrada.

– Gire la tecla de ajuste derecha hasta que la en-trada deseada quede marcada.

– Pulse brevemente la tecla de ajuste derecha ola tecla del equipo para seleccionar la entra-da deseada.

– Si se le solicita, confirme el borrado con la tec-la de función Sí o cancele con No.

Manual de instrucciones186

COPIA

Page 187: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Configuraciones

Modificar configuraciones

Fig. 163 Menú SETUP: defina el volumen inicial.

– Pulse la tecla del equipo MENU en cualquiermenú → fig. 163 4 .

– Pulse las teclas de función para abrir el menúde ajuste correspondiente → fig. 163 1 .

– Gire la tecla de ajuste para modificar el ajusteactual → fig. 163 5 .

– O: pulse brevemente la tecla del equipo o para modificar el ajuste actual → fig. 163 6 .

Salir del menú de ajuste

El menú de ajuste permanecerá mientras– no se realicen ajustes durante más de aproxi-

madamente 5 segundos.

– O: si se pulsa brevemente la tecla del equipoMENU → fig. 163 4 .

Si se muestra la lista de pistas o de carpe-tas, el volumen puede modificarse con el

mando giratorio y de presión derecho . De estaforma, la indicación no cambia y no se muestra labarra de volumen en la parte inferior del display.

Ajustes generales de sistema y defunción

En la línea superior de la pantalla aparece SETUP.

Cuadro general de menús de ajustedisponiblesLas opciones de ajuste varían según el país y elequipo y dependen de la versión del vehículo.

Media Plus (RCD 320G 2 DIN) 187

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 188: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Tecla de función AjustesSDV Ajuste el aumento del

volumen en función dela velocidad→ pág. 188.

ON VOL Ajuste el volumen ini-cial máximo→ pág. 188.

AUX LVL Ajuste el volumen dereproducción de lasotras fuentes de audio→ pág. 188.

PDC VOL Ajuste el volumen de lafuente de audio actualcon el control de la dis-tancia de aparcamientoactivado → pág. 188.

SCROLL Active o desactive lafunción que presenta eltítulo completo de lacanción en el display.Con esta función acti-vada, cuando la infor-mación de una canciónes muy larga para la re-presentación en la lí-nea central del display,ésta se muestra comotexto corrido.La presentación de losdatos emitidos vía RDSpor las estaciones deradio no puede alterar-se.

DISPLAY Ajuste la intensidad deiluminación del displayen 5 niveles diferentes.

GALA: adaptación del volumen en función dela velocidadEn el centro del display aparece SDV.

La función GALA, adapta automáticamente el vo-lumen en función de la velocidad de manejo.

La adaptación del volumen puede ajustarse en ni-veles de SDV 1 hasta SDV 7.

Si el nivel seleccionado es alto, la radio solo au-mentará el volumen a velocidades bajas. Si el ni-vel seleccionado es muy bajo, la radio solo au-mentará el volumen a velocidades más altas.

Volumen inicialEn el centro del display aparece MAX ON VOL→ fig. 163 2 y, debajo, la barra de volumen→ fig. 163 3 .

Si al encender el equipo, el volumen es mayorque el volumen inicial configurado, el volumeninicial se aplicará al encenderlo.

Si al encender el equipo, el volumen es menorque el volumen inicial configurado, el volumen fi-nal se aplicará al encenderlo.

Si el equipo se silencia cuando se apaga, tambiénse encontrará en silencio al encenderlo.

Ajustar el volumen de reproducciónEn el centro del display aparece AUX LEVEL.

El volumen inicial para algunas fuentes de audioexternas (AUX) puede ajustarse al volumen de re-producción de otras fuentes de audio.

Si desea aumentar el volumen de reproducciónde la fuente de audio externa, baje antes el volu-men básico en la radio .

Si la fuente de audio conectada se escucha muybaja, aumente el volumen de salida en la fuentede audio externa, siempre que sea posible. Si estono fuese suficiente, regule el volumen inicial enlos ajustes del sistema como AUX LEVEL 2 o AUX LE-VEL 3.

Si la fuente de audio externa conectada se escu-cha demasiado fuerte o distorsionada, baje elvolumen de salida en la fuente de audio externa,siempre que sea posible. Si esto no fuese sufi-ciente, ajuste AUX LEVEL 2 o AUX LEVEL 1.

Volumen de reproducción con control de ladistancia de aparcamiento activadoCon el control de la distancia de aparcamientoactivado se reduce el volumen de la fuente deaudio que se está escuchando al nivel ajustado.

ATTENUA. 0: sin disminución del volumen.

ATTENUA. 1: disminución baja del volumen (volu-men de la fuente de audio 13)

ATTENUA. 2: disminución media del volumen (volu-men de la fuente de audio 7)

ATTENUA. 3: disminución alta del volumen (volu-men de la fuente de audio 0)

Esta función solo es válida para vehículos concontrol de la distancia de aparcamiento.

Manual de instrucciones188

COPIA

Page 189: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

En función de las disposiciones legales es-pecíficas de los países, puede que algunas

funciones no estén disponibles a partir de unavelocidad determinada.

Transportar

Acomodar volúmenes de carga

Acomodar todos los volúmenes del equipajecon seguridad en el vehículo– El piso del vehículo o el compartimento de car-

ga deben estar libres de aceite y polvo, secos ybarridos, a fin de evitar que la carga puedadeslizarse.

– Tener en cuenta las cargas sobre los ejes admi-sibles y el peso total admisible del vehículo.

– Distribuir las cargas en el vehículo sobre el te-cho y el compartimento de carga lo más uni-formemente posible.

– Objetos pesados deben acomodarse entre eleje trasero y parte delantera del compartimen-to de carga.

– Evitar fuertes cargas puntuales sobre el pisodel vehículo.

– Distribuir las cargas en el vehículo de la mane-ra más uniforme posible.

– Fijar los objetos en el compartimento de cargaa los ojales de amarre con cintas de fijaciónadecuadas → pág. 190.

– Adecuar la presión de los neumáticos según lacarga. Observe la etiqueta adhesiva con la pre-sión de los neumáticos → pág. 259.

– En vehículos con indicador de control de losneumáticos, si es necesario, configurar lasnuevas condiciones de carga → pág. 252.

ADVERTENCIAObjetos sueltos o fijados incorrectamente pue-den causar lesiones graves en caso de manio-bras de dirección y de frenado súbitas o en casode accidentes. Esto vale especialmente en loscasos en que el airbag impacta objetos al acti-varse, siendo lanzados por el interior del vehí-culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-servar lo siguiente:

● Acomodar todos los objetos en el vehículo demanera segura. Acomodar equipajes y obje-tos pesados siempre en el maletero.

● Fijar siempre objetos con cintas de amarre ocon cintas tensoras adecuadas para que losobjetos no puedan alcanzar el área de expan-sión de los airbags frontales durante una ma-niobra brusca de dirección y de frenado.

Transportar 189

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 190: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Acomodar objetos en el interior del vehículode manera que nunca lleguen al área de ex-pansión de los airbags durante la conduc-ción.

● Mantener los portaobjetos siempre cerradosdurante la conducción.

● Los objetos acomodados nunca deben llevara los ocupantes a asumir una posición inco-rrecta en el asiento.

● Si hay objetos acomodados que bloqueanuna banqueta, ésta nunca deberá ser ocupa-da por una persona.

ADVERTENCIAEl comportamiento de dirección, como tambiénla eficacia del freno, se alteran bastante cuandose transportan objetos grandes y pesados.

● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-ción de acuerdo con las condiciones de visi-bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.

● Acelerar de forma especialmente cautelosa ycuidadosa.

● Evitar maniobras de dirección y de frenadosúbitas.

● Frenar antes de lo usual.

Tener en cuenta las informaciones para elcargamento de un remolque → pág. 197,

Conducción con remolque y de un maletero detecho → pág. 194, Maletero de techo.

Compartimento de carga

Introducción al tema

Acomodar objetos pesados siempre en la partedelantera del compartimento de carga en vez delinterior del vehículo.

ADVERTENCIACuando no se esté utilizando el vehículo, se de-berán bloquear siempre las puertas y la tapa delcompartimento de carga para reducir el riesgode que se produzcan lesiones graves o fatales.

● Nunca dejar a niños sin supervisión, en espe-cial cuando la tapa del compartimento decarga está abierta. Los niños pueden entrar

en el compartimento de carga y cerrar la ta-pa del compartimento de carga. En situacio-nes como esas, un niño no conseguiría salirdel compartimento de carga por sí solo. Estopuede causar lesiones graves o fatales.

● Nunca permitir que los niños jueguen en elvehículo o junto a éste.

● Nunca transportar personas en el comparti-mento de carga.

ADVERTENCIAObjetos sueltos o fijados incorrectamente pue-den causar lesiones graves en caso de manio-bras de dirección y de frenado súbitas o en casode accidentes. Esto vale especialmente en loscasos en que el airbag impacta objetos al acti-varse, siendo lanzados por el interior del vehí-culo. Para disminuir el riesgo de lesiones, ob-servar lo siguiente:

● Acomodar todos los objetos en el vehículo demanera segura. Acomodar equipajes y obje-tos pesados siempre en el compartimento decarga.

● Fijar objetos siempre con cintas de amarreadecuados o con cintas tensoras.

● Mantener los portaobjetos siempre cerradosdurante la conducción.

● No acomodar objetos rígidos, pesados o desuperficie cortante en portaobjetos abiertosen el interior del vehículo, sobre la superficieatrás del asiento trasero o en el panel de ins-trumentos sin que estén correctamente fija-dos.

● Retirar objetos rígidos, pesados o de superfi-cie cortante de piezas de ropa y bolsas en elinterior del vehículo y acomodarlos de mane-ra segura.

ADVERTENCIAAl transportar objetos pesados, las característi-cas de conducción del vehículo son alteradas yla distancia de frenado aumenta. Cargas pesa-das no acomodadas y no fijadas de manera co-rrecta pueden hacer que el conductor pierda elcontrol del vehículo, causando lesiones graves.

● Al transportar objetos pesados, las caracte-rísticas de conducción del vehículo son alte-radas debido al desplazamiento del centro degravedad.

● Distribuir la carga siempre de manera unifor-me y lo más atrás posible en el vehículo.

Manual de instrucciones190

COPIA

Page 191: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Acomode objetos pesados de manera seguralo más atrás posible en el compartimento decarga.

AVISOLos filamentos del desempañador de la luneta ola antena pueden averiarse debido al roce conobjetos.

Orden de la carga o equipaje

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 190.

Fig. 164 En el techo: travesaño y soporte articulado.

Dependiendo de la versión del vehículo, el trave-saño y el soporte articulado pueden no estar dis-ponibles.

Utilizar solo el travesaño del techo → fig. 164 Ay los soportes articulados B como apoyo para fi-jar los objetos con mayor altura o que no puedanacomodarse totalmente sobre el piso del com-partimento de carga → .

ADVERTENCIAUtilizar los soportes articulados para fijar obje-tos livianos (por ejemplo, tabla de surf), que nopuedan acomodarse totalmente en el piso delcompartimento de carga.

La carga máxima que puede apoyarse sobreel travesaño del techo es de 45 kg.

Toda la carga o equipaje debe ordenarse demanera segura, cuando están disponibles

utilizar los soportes de amarre, el travesaño deltecho y los soportes articulados en las extremi-dades del travesaño.

Ojales de amarre

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 190.

Fig. 165 Compartimento de carga: ojales de amarre.

En el compartimento de carga existen ojales deamarre para la fijación de objetos → fig. 165 (fle-chas).

La carga máxima de tracción de los ojales deamarre es de 300 kgf (aproximadamente 3.000N).

Vea la capacidad del compartimento de carga enla → pág. 306.

ADVERTENCIACintas de amarre o cintas tensoras inadecuadaso averiadas pueden romperse en una maniobrade frenado o en el caso de accidentes. Si estoocurre, los objetos pueden ser lanzados por elinterior del vehículo, causando heridas graves ofatales.

● Siempre se deberán utilizar correas o cintastensoras adecuadas y en buen estado.

● Fijar cintas de amarre y cintas tensoras demodo seguro en los ojales de amarre.

● Objetos sueltos en el compartimento de car-ga se pueden deslizar súbitamente y alterarel comportamiento de dirección del vehículo.

● Fijar también objetos pequeños y livianos.

Transportar 191

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 192: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Nunca exceder la carga máxima de tracciónde los ojales de amarre en la fijación de obje-tos.

Cintas tensoras y sistemas de protección decarga adecuados pueden obtenerse en una

empresa especializada. Para esto, Volkswagen re-comienda los Concesionarios Volkswagen.

Soportes de amarre fijos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 190.

Fig. 166 En el compartimento de carga: soportes fi-jos 1 para vehículos sin capota marítima y 2 paravehículos con capota marítima.

Dependiendo de la versión del vehículo, los so-portes de amarre fijos pueden no estar disponi-bles.

Los soportes de amarre fijos → fig. 166, ayudanen el orden de la carga o equipaje en el comparti-mento de carga.

Soportes de amarre deslizantes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 190.

Fig. 167 En el compartimento de carga: soportedeslizante para vehículos sin capota marítima.

Fig. 168 En el compartimento de carga: soportedeslizante para vehículos con capota marítima.

Dependiendo de la versión del vehículo, los so-portes de amarre deslizante pueden no estar dis-ponibles.

Los soportes de amarre deslizantes → fig. 167 o→ fig. 168, son para ayudar durante el amarre dela carga o el equipaje en el compartimento decarga.

Ajustar el posicionamiento de los soportesdeslizantesEn las dos versiones → fig. 167 o → fig. 168, elajuste del posicionamiento de los soportes desli-zantes observa el siguiente concepto:

Manual de instrucciones192

COPIA

Page 193: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Para liberar el soporte, gire la manopla en elsentido de la flecha A .

– Presionar firmemente el soporte en el sentidode la flecha B y, al mismo tiempo, deslizar porel carril en el sentido de las flechas C , hastauna posición de bloqueo adecuada. Las posi-ciones de bloqueo son determinadas por losencajes existentes a lo largo del carril guía.

– Para fijar el soporte → , gire la manopla ensentido contrario al de la flecha A .

ADVERTENCIAAsegúrese que los soportes deslizantes esténcorrectamente fijados en las posiciones de blo-queo a lo largo del carril, antes de colocar el ve-hículo en movimiento. De lo contrario, las car-gas o equipajes pueden soltarse.

Escalón para acceso alcompartimento de carga

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 190.

Fig. 169 En la lateral del vehículo: escalón de accesoal compartimento de carga.

Dependiendo de la versión del vehículo, el esca-lón de acceso al compartimento de carga puedeno estar disponible.

El escalón de apoyo para el pie → fig. 169, se en-cuentra a cada lado del vehículo y facilita el acce-so al compartimento de carga.

ADVERTENCIASolo usar los escalones laterales para ayudar enel acceso al compartimento de carga, por ejem-plo, en una operación de carga o descarga.

AVISO● Durante el acceso al compartimento de carga,

tenga cuidado para no dañar la pintura del ve-hículo.

● La carga máxima permitida sobre cada escalónes de 120 kg.

Compartimento interior deequipaje - Nueva Saveiro concabina extendida

Introducción al tema

Toda carga o equipaje debe acomodarse de modoseguro, utilizar siempre que fuera posible, los so-portes de amarre.

ADVERTENCIA● Nunca transportar personas en el comparti-

mento interno de equipaje.

● Objetos sueltos o fijados incorrectamentepueden causar lesiones graves en caso demaniobras de dirección y de frenado súbitaso en caso de accidentes. Esto vale especial-mente en los casos en que el airbag impactaobjetos al inflarse, siendo lanzados por el in-terior del vehículo.

● Ordenar siempre los objetos en el comparti-mento interno de equipaje y utilizar los so-portes de amarre, principalmente en el casode equipaje pesado.

Transportar 193

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 194: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Orden del equipaje

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 193.

Fig. 170 En el compartimento interno del equipaje:A reja de ventilación y soportes de amarre de equi-

paje.

Utilizar siempre los soportes de amarre→ fig. 170 para ordenar los objetos en el compar-timento interno de equipaje.

Para que el aire concentrado dentro del vehículopueda salir, la rejas de ventilación A en los late-rales del compartimento interno de equipaje nopueden ser obstruidas.

Red para cargas livianas en elcompartimento interno de equipaje

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 193.

Fig. 171 En el compartimento interno de equipaje:red para cargas livianas.

Dependiendo de la versión del vehículo, la redpara cargas ligeras en el compartimento interiorde equipaje puede no estar disponible.

La red en el compartimento interno de equipajeimpide que cargas más livianas se deslicen en elinterior del vehículo.

Fijar la red en el compartimento interno delequipaje– Sujetar los ojales de la red en los fijadores

→ fig. 171 (flechas) existentes en el comparti-mento de equipaje.

La red para cargas livianas debe utilizarsepara guardar objetos pequeños y livianos.

Maletero de techo

Introducción al tema

El portaequipajes de techo es válido solo para al-gunas versiones de la Nueva Saveiro.

El vehículo está equipado con dos largueros lon-gitudinales y los travesaños se pueden adquiriren un Concesionario Volkswagen.

El techo del vehículo fue desarrollado para opti-mizar la aerodinámica.

Solo se pueden utilizar soportes adicionales delmaleteros de techo liberados por Volkswagen.

Casos en los que se deberían desmontar lostravesaños del portaequipajes de techo:– Cuando no se necesiten, y así se ahorra com-

bustible, se reduce el ruido del viento y se evi-ta el robo de equipaje.

– Cuando el vehículo pase por un sistema auto-mático de lavado.

– Cuando la altura de la carrocería supere la al-tura necesaria de paso, por ejemplo en un ga-raje.

ADVERTENCIASi se transportan objetos pesados o de gran vo-lumen en el portaequipajes de techo, las carac-terísticas de conducción del vehículo se alterandebido al desplazamiento del centro de grave-dad y al aumento de la superficie de resistenciaal viento.

Manual de instrucciones194

COPIA

Page 195: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● La carga se deberá fijar correctamente concorreas o cintas tensoras adecuadas y enbuen estado.

● Las cargas de gran volumen, pesadas, largaso planas actúan de forma negativa sobre laaerodinámica del vehículo, sobre el centro degravedad y sobre el comportamiento de ladirección.

● Evite maniobras de dirección y de frenadobruscas y repentinas.

● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-ción a las condiciones de visibilidad, climáti-cas, de la pista y del tránsito.

AVISO● Los travesaños del portaequipajes de techo se

deberá desmontar antes de someter el vehícu-lo a un sistema automático de lavado.

● La altura de la carrocería aumenta con el mon-taje de un portaequipajes de techo y con lacarga transportada sobre el mismo. Comparela altura de la carrocería con las alturas de pa-so disponibles, por ejemplo de viaductos y por-tones de garajes.

● La antena del techo no puede ser perjudicadapor el sistema de portaequipajes del techo ypor la carga fijada.

Desmontar los travesaños del portaequipa-jes de techo cuando no se estén usando,

para evitar el consumo innecesario de combusti-ble, debido a la mayor resistencia aerodinámica.

Utilizar el maleteros de techo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 194.

Fig. 172 Soportes longitudinales del maleteros detecho (ambos lados).

Los soportes longitudinales son solo la base deun sistema de transporte de carga completo y sesuministra con el vehículo. Por motivos de segu-ridad, es necesario utilizar travesaños adicionalestransversales para transportar equipaje. Paratransportar bicicletas, tablas de surf, esquís yembarcaciones se necesitan los respectivos so-portes adicionales propios. Accesorios adecuadosse pueden obtener en un ConcesionarioVolkswagen.

No deben montarse maleteros convencionales enlos soportes longitudinales. Le recomendamosque utilice solo los travesaños del maleteros detecho aprobados por Volkswagen.

ADVERTENCIALa fijación y utilización incorrecta de los trave-saños del portaequipajes de techo pueden oca-sionar que el sistema completo se desprendadel techo, provoque accidentes y lesiones.

● Cuando no se utilizan los travesaños adicio-nales aprobados por Volkswagen o si no semontan correctamente, la carga transporta-da o propio maletero podría caerse del techo.

● Hay que tener siempre en cuenta las instruc-ciones de montaje del fabricante.

● Utilice el portaequipajes de techo solo cuan-do los travesaños estén fijados correctamen-te y el portaequipajes de techo esté en buenestado.

Transportar 195

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 196: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Monte los travesaños del portaequipajes detecho correctamente.

● Compruebe las fijaciones antes de iniciar lamarcha y, si es necesario, vuelva a apretarlasdespués de un breve recorrido. En el caso derecorridos más largos revise las fijaciones encada parada.

● Monte siempre correctamente los soportesdel portaequipajes de techo especiales parabicicletas, esquís, tablas de surf, etc.

● No realice ninguna modificación o reparaciónen los soportes básicos ni en el portaequipa-jes de techo.

AVISOTenga en cuenta siempre las instrucciones demontaje del fabricante de los travesaños del por-taequipajes de techo.

● Guarde las instrucciones de montaje y de usodel fabricante de los travesaños del portaequi-pajes de techo junto con la documentación deabordo en el vehículo.

AVISOLos daños provocados por la mala fijación de lostravesaños del portaequipajes de techo están ex-cluidos de la garantía.

● La altura de la carrocería aumenta con el usode los travesaños del portaequipajes de techoy con la carga transportada sobre el mismo.Compare la altura de la carrocería con las altu-ras de paso disponibles, por ejemplo de via-ductos y portones de garajes.

Lea y siga las instrucciones de montaje pro-porcionadas junto a los travesaños del por-

taequipajes de techo y manténgalas siempre enel vehículo.

Es importante conocer la legislación que re-glamenta las dimensiones de las cargas

transportadas sobre el techo de los vehículos.

Cargar el maleteros de techo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 194.

La carga solo se puede fijar con seguridad cuandose utiliza un sistema de maleteros de techo apro-bado por Volkswagen y cuando se monta correc-tamente → .

Carga máxima autorizada sobre el techoLa carga máxima autorizada sobre el techo es 45kg. La carga sobre el techo está formada por elpeso del portaequipajes de techo y la cargatransportada → .

Siempre es conveniente informarse sobre el pesodel portaequipajes de techo y la carga que setransportará y, si es necesario pesarlos. No exce-da nunca la carga máxima autorizada sobre el te-cho.

En caso de utilizar el portaequipajes de techo demenor capacidad de carga, no se podrá utilizar lacarga máxima autorizada sobre el techo. En estecaso, el portaequipajes de techo solo se podrácargar hasta el peso límite que figura en las ins-trucciones de montaje.

Distribución de la cargaLa carga deberá distribuirse uniformemente en-tre los travesaños y en toda su longitud → .

Controlar las fijacionesUna vez montados los travesaños del portaequi-pajes de techo habrá que revisarlos tras un breverecorrido y más adelante, con cierta frecuencia.

ADVERTENCIASi se excede la carga máxima autorizada sobreel techo, pueden provocarse accidentes gravesy daños considerables en el vehículo.

● Nunca debe excede la carga máxima autori-zada sobre el techo, las cargas máximas au-torizada sobre los ejes ni el peso total autori-zado del vehículo.

● Nunca debe exceder la capacidad de cargadel portaequipajes de techo utilizado, aun-que no se haya alcanzado la carga máximasobre el techo. En este caso, cargar los trave-saños del portaequipajes de techo solo hastael peso límite que figura en las instruccionesde montaje.

Manual de instrucciones196

COPIA

Page 197: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Fije los objetos pesados lo más adelante po-sible y distribuya la carga uniformemente.

ADVERTENCIALa carga suela o fijada de modo incorrecto pue-de caerse del portaequipajes de techo y provo-car accidentes o lesiones.

● Siempre se deberán utilizar correas o cintastensoras adecuadas y en buen estado.

● La carga se deberá fijar correctamente.

A veces los travesaños del portaequipajesde techo permanecen montados cuando ya

no son necesarios. Debido a la mayor resistenciaaerodinámica, su vehículo consume innecesaria-mente más combustible. Por ello, desmonte lostravesaños del portaequipajes de techo cuandoya no se usen.

La carga transportada en el techo debe es-tar bien fijada. El transporte de carga en el

techo altera el comportamiento del vehículo.

Conducción con remolque

Introducción al tema

Observe las disposiciones específicas de los paí-ses para la conducción con remolque y para eluso de un dispositivo de remolque.

Como regla, el vehículo fue desarrollado para eltransporte de personas y puede ser utilizado paratirar de un remolque siempre y cuando se realicecon el equipo técnico adecuado. Este peso máxi-mo remolcable adicional influye en la resistencia,en el consumo de combustible y en el desempe-ño del vehículo y puede, en determinadas condi-ciones, disminuir los intervalos de mantenimien-to.

La conducción con remolque supone un mayoresfuerzo para el vehículo y, a su vez exige mayorconcentración del conductor.

En temperaturas de invierno, montar neumáticosde invierno en el vehículo y en el remolque.

ADVERTENCIAEl transporte de pasajeros en un remolque po-ne en riesgo la vida y puede ser ilegal.

ADVERTENCIAEl uso inadecuado del dispositivo de remolquepuede causar lesiones y accidentes.

● Solo deberá utilizarse el enganche para re-molque cuando se encuentre en perfecto es-tado y correctamente fijado.

● No realice ninguna modificación o reparaciónen el enganche para remolque.

ADVERTENCIALa conducción con remolque y el transporte deobjetos pesados o voluminosos pueden modifi-car las características de conducción y provocaraccidentes.

● De esta forma, es fundamental cumplir conlas siguientes indicaciones para garantizar laseguridad del conductor, de los acompañan-tes y de los demás conductores.– Fijar siempre la carga correctamente con

cintas de amarre o cintas tensoras adecua-das y en buenas condiciones de uso.

– Adecuar la velocidad y la forma de con-ducción de acuerdo con las condiciones devisibilidad, climáticas, de la pista y deltránsito.

– Los remolques con un centro de gravedadalta tienen más probabilidades de volcarque aquellos con centro de gravedad baja.

– Evite maniobras de dirección y de frenadoabruptas y repentinas.

– Extreme la precaución al adelantarse.– Reduzca inmediatamente la velocidad

cuando note el más mínimo balanceo delremolque.

– ¡Con remolque, no conducir a una veloci-dad superior a 80 km/h! Esto también esválido para países en que la velocidad má-xima permitida es más elevada. Tenga encuenta las velocidades máximas específi-cas de los países, para vehículos con re-molques, pueden ser inferiores a las de losvehículos sin remolques.

– Nunca intente “enderezar” el conjunto ve-hículo tractor y remolque que se balancea,acelerando.

En los primeros 1.000 km de un motor nue-vo, no conducir con un remolque → pág. 95,

Ablandar el motor.

Transportar 197

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 198: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Requisitos técnicos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 197.

Utilice solo un enganche para remolque liberadopara el peso bruto autorizado del remolque queserá empujado. El dispositivo del remolque debeser adecuado para el vehículo y para el remolque,y debe estar fijado con seguridad en el chasis delvehículo. Compruebe y tenga en cuenta siemprelas indicaciones del fabricante del enganche pararemolque.

Enganche para remolque montado en elparagolpesNunca monte un enganche para remolque en elparagolpes o en su fijación. Un enganche para re-molque no debe reducir el efecto del paragolpes.No realice ninguna modificación en el sistema deescape ni en el sistema de freno. Compruebe pe-riódicamente si el enganche para remolque estábien fijado.

Sistema de refrigeración del motorLa conducción con remolque supone un gran es-fuerzo para el motor y para el sistema de refrige-ración. El sistema de refrigeración deberá tenersuficiente líquido refrigerante y estar preparadopara el esfuerzo adicional que supone circularcon remolque.

Freno del remolqueSi el remolque cuenta con un sistema de frenospropio, deberán tenerse en cuenta las disposicio-nes vigentes al respecto. El sistema de frenos delremolque no deberá estar conectado nunca alsistema de frenos del vehículo.

Cable de remolqueUtilice siempre un cable de remolque entre el ve-hículo y el remolque → pág. 198.

Luces traseras del remolqueLas luces traseras del remolque deben cumplircon las disposiciones legales → pág. 198.

Nunca conecte las luces traseras del remolque di-rectamente al sistema eléctrico del vehículo. Encaso de dudas acerca de si el remolque está co-nectado correctamente al sistema eléctrico, con-sulte una empresa especializada. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

Espejos retrovisores exterioresSi los espejos retrovisores exteriores de serie delvehículo tractor no proporcionan suficiente visi-bilidad de la zona situada detrás del remolque,habrá que montar espejos retrovisores exterioresadicionales en función de las disposiciones espe-cíficas de cada país. Los espejos retrovisores ex-teriores de deben ajustar antes de iniciar la mar-cha y deben ofrecer la suficiente visibilidad haciaatrás.

ADVERTENCIAUn dispositivo de remolque inadecuado o mon-tado incorrectamente puede hacer que el re-molque se suelte del vehículo y provoque lesio-nes graves.

AVISO● Si las luces traseras del remolque no se encien-

den correctamente, pueden dañarse los com-ponentes electrónicos del vehículo.

● Si el remolque consume demasiada corriente,pueden dañarse los componentes electrónicosdel vehículo.

● Nunca se deberá conectar el sistema eléctricodel remolque directamente a las conexioneseléctricas de las luces traseras o a otras fuen-tes de alimentación. Utilizar únicamente cone-xiones adecuadas para la alimentación de co-rriente al remolque.

Por causa de la mayor demanda del vehícu-lo con conducción con remolque frecuente,

Volkswagen recomienda que también se realicenmantenimientos entre los intervalos de revisión.

Enganchar y conectar el remolque

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 197.

Cable de remolqueFije siempre el cable de remolque correctamenteal vehículo tractor. En este caso, deje el cable deremolque un poco flojo para permitir la conduc-ción en curvas. Sin embargo, el cable no deberácolgar tanto que roce el suelo durante la marcha.

Manual de instrucciones198

COPIA

Page 199: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Luces traseras del remolqueAsegúrese de que las luces traseras del remolquefuncionen correctamente y que cumplan con lasdisposiciones legales.

ADVERTENCIALos conductores eléctricos inadecuados o inco-rrectamente conectados pueden energizar elremolque, causar fallas en el funcionamientode los componentes electrónicos del vehículo ycausar lesiones graves.

● Todos los trabajos en el sistema eléctrico so-lo se pueden realizar en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

● Nunca se deberá conectar el sistema eléctri-co del remolque directamente a las conexio-nes eléctricas de las luces traseras o a otrasfuentes de alimentación.

AVISOUn remolque estacionado sobre la rueda de apo-yo o sobre los soportes del remolque no deberápermanecer acoplado al vehículo. Por ejemplo, elvehículo se levanta y se baja debido a alteracio-nes de la carga o avería de neumáticos. En estecaso, fuerzas de mucha intensidad actúan sobreel enganche para remolque y sobre el remolque,y pueden provocar daños en el vehículo y en elremolque.

Cuando existe una conexión eléctrica de latoma de corriente del remolque con el mo-

tor apagado y los accesorios conectados en el re-molque, la batería del vehículo se descargará.

Cargar el remolque

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 197.

Peso máximo remolcable y carga de apoyoEl peso máximo remolcable es la carga que el ve-hículo puede remolcar → . La carga de apoyo esla carga que ejerce presión verticalmente sobre larótula del enganche para remolque → pág. 301.

Las indicaciones sobre el peso máximo remolca-ble y la carga de apoyo que figuran en la etiquetade identificación del enganche para remolqueson solo valores de referencia. Los valores referi-dos al vehículo, con frecuencia inferiores a estos

valores, figuran en la documentación del vehícu-lo. Las indicaciones de los documentos de licen-cia del vehículo siempre tienen prioridad.

Para asegurar la seguridad de la conducción,Volkswagen recomienda siempre aprovechar lacarga de apoyo máxima autorizada. Si la carga deapoyo es insuficiente limita el comportamientode dirección del conjunto.

La carga de apoyo existente aumenta el peso so-bre el eje trasero y reduce la carga útil del vehí-culo.

Peso del conjunto tractor-remolqueEl peso del conjunto tractor-remolque está com-puesto por los pesos reales del vehículo tractorcargado y del remolque cargado.

Cargar el remolqueEl conjunto debe estar equilibrado. Para ello,aproveche la carga de apoyo máxima autorizaday no cargue el remolque con la carga hacia ade-lante o hacia atrás:

– Distribuya la carga en el remolque de formaque los objetos pesados queden lo más cercaposible del eje o sobre él.

– Fije la carga del remolque correctamente.

Presión de los neumáticosLa presión de los neumáticos del remolque se ri-ge por la recomendación del fabricante del re-molque.

Inflar las ruedas del vehículo de tracción con lapresión máxima de los neumáticos en la conduc-ción con remolque → pág. 252.

ADVERTENCIASi se exceden la carga máxima autorizada sobreel eje y la carga de apoyo, así como la capaci-dad máxima o total de tracción del vehículo ydel remolque pueden producirse accidentes ylesiones graves.

● No exceda nunca los valores indicados.

● Nunca exceda la carga máxima autorizadasobre el eje con el peso actual en el eje de-lantero y trasero. Nunca exceda el peso brutomáximo autorizado con el peso delantero otrasero del vehículo.

Transportar 199

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 200: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

ADVERTENCIASi la carga se desliza, la estabilidad y la seguri-dad de la conducción del conjunto pueden ver-se considerablemente reducidas, provocandoaccidentes y lesiones graves.

● Cargue siempre el remolque correctamente.

● Fijar siempre la carga con cintas de amarre ocintas tensoras adecuadas y en buenas con-diciones de uso.

Conducción con remolque

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 197.

Ajuste de los farosCuando se lleva un remolque, la parte delanteradel vehículo se puede levantar y el farol bajo en-cendido puede deslumbrar a otros conductores.Los faros se deben regular en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

Particularidades de la conducción conremolque– En un remolque con freno complementario, se

debe frenar primero suavemente, y después demanera continua. De esta forma, se evitaránsacudidas por frenadas debido al bloqueo delas ruedas del remolque.

– La distancia de frenado aumenta debido al pe-so del conjunto tractor-remolque.

– Antes de tramos en pendiente, seleccione unaposición de marcha o marcha inferior para uti-lizar el motor adicionalmente como freno. Delo contrario, el sistema de frenos podría sobre-calentarse e incluso llegar a fallar.

– El centro de gravedad del vehículo y las carac-terísticas de conducción se alteraron debido alpeso máximo remolcable y al aumento del pe-so bruto del conjunto.

– Con el vehículo tractor no cargado y el remol-que cargado, la distribución de peso será ina-decuada. Con esta combinación, conduzca deforma lenta y con especial cuidado.

Arranque con remolque en pendientesDependiendo de la inclinación y del peso brutodel conjunto, un conjunto estacionado puede an-dar levemente hacia atrás al arrancar.

En pendientes, arranque con remolque de la si-guiente forma:

– Accione el freno de estacionamiento.

– Pise el pedal del freno y manténgalo presiona-do.

– Pisar totalmente en el pedal del embrague.

– Engranar la 1a marcha.

– Suelte el pedal de freno.

– Soltar el pedal de embrague lentamente.

– Libere el freno de estacionamiento solo cuan-do el motor tenga la suficiente fuerza de trac-ción para arrancar.

ADVERTENCIATirar incorrectamente de un remolque puedecausar la pérdida de control del vehículo y pro-vocar lesiones graves.

● La conducción con remolque y el transportede objetos pesados o voluminosos puedenmodificar las características de conducción yaumentar la distancia de frenado.

● Conducir siempre de manera cautelosa y de-fensiva. Frenar antes de lo usual.

● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-ción de acuerdo con las condiciones de visi-bilidad, climáticas, de la pista y del tránsito.Reduzca la velocidad, en especial en pen-dientes.

● Acelerar de forma especialmente cautelosa ycuidadosa. Evite maniobras de dirección y defrenado abruptas y repentinas.

● Extreme la precaución al adelantarse. Reduz-ca inmediatamente la velocidad cuando noteel más mínimo balanceo del remolque.

● Nunca intente “enderezar” el conjunto vehí-culo tractor y remolque que se balancea,acelerando.

● Tenga en cuenta que las velocidades máxi-mas para vehículos con remolque pueden serinferiores a las de los vehículos sin remolque.

Manual de instrucciones200

COPIA

Page 201: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Montaje posterior del enganchepara remolque

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 197.

Fig. 173 Puntos de fijación para el montaje poste-rior de un enganche para remolque.

La figura → fig. 173 muestra, a modo de ejemplo,el punto de fijación para montar un dispositivo deremolque del modelo Nueva Saveiro.

El montaje posterior de un dispositivo de remol-que deberá ser efectuado de acuerdo con las ins-trucciones del respectivo fabricante del engan-che, siempre respetando los puntos de fijaciónindicados en la → fig. 173 A .

Los puntos ya existentes para la fijación del en-ganche para remolque son visibles desde abajodel vehículo. El enganche para remolque se debefijar obligatoriamente en estos puntos.

Montaje del enganche para remolque– Tenga en cuenta las disposiciones legales vi-

gentes en el país en que el vehículo circula.

– Puede ser necesario desmontar y montar elparagolpes trasero. Asimismo, es necesarioapretar también los tornillos que fijan el en-ganche para remolque con una llave dinamo-métrica y conectar una toma de corriente alsistema eléctrico del vehículo. Para ello, se ne-cesitan conocimientos y herramientas especia-les.

– Los datos de la figura indican los puntos de fi-jación que siempre deben respetarse duranteel montaje posterior del enganche para remol-que.

ADVERTENCIAConductores eléctricos inadecuados o conecta-dos incorrectamente pueden causar fallas defuncionamiento de todos los componenteselectrónicos del vehículo y provocar accidentesy lesiones graves.

● Nunca conectar el sistema eléctrico del re-molque directamente con las conexioneseléctricas de las linternas traseras o con otrafuente de corriente. Utilizar únicamente co-nectores adecuados para la conexión del re-molque.

● El montaje posterior de un enganche para re-molque se debe realizar en una empresa es-pecializada.

ADVERTENCIAUn dispositivo de remolque inadecuado o insta-lado incorrectamente puede hacer que el re-molque se suelte del vehículo de tracción. Estopuede causar accidentes graves y lesiones fata-les.

AVISOLa conducción con remolque representa un ma-yor esfuerzo para el vehículo. Antes de decidirpor un montaje posterior, contacte a un Conce-sionario Volkswagen, para saber si es necesariorealizar antes alguna modificación en el sistemade refrigeración o si se deben montar aislantestérmicos.

Transportar 201

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 202: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Combustible

Orientaciones de seguridadpara el manejo de combustible

ADVERTENCIAUn suministro incorrecto y el uso inadecuadodel combustible pueden causar explosiones, in-cendios, quemaduras y otras lesiones graves.

● Garantizar siempre el cierre correcto del ta-pón del depósito de combustible para evitarla evaporación y la fuga de combustible.

● El combustible es altamente explosivo y fá-cilmente inflamable, y puede causar quema-duras graves y otras lesiones.

● Si al repostar combustible el motor está enmarcha o no se introduce bien la pistola delsurtidor en la boca de llenado del depósitode combustible podría hacer que el combus-tible salpique y rebalse. Esto puede causarincendios, explosiones, quemaduras graves yotras lesiones.

● Por motivos de seguridad, apagar el motor ydesconectar el encendido al cargar.

● Al cargar, apagar siempre el teléfono móvil,radios portátiles y otros equipos de radio. Lasradiaciones electromagnéticas pueden gene-rar chispas y de este modo provocar un in-cendio.

● Nunca entrar en el vehículo durante la carga.Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar lapuerta y tocar una superficie metálica antesde tomar nuevamente la pistola de suminis-tro. Esto impide la generación de descargaselectroestáticas causadoras de chispas. Alcargar, las chispas pueden iniciar un incen-dio.

● Nunca cargar o llenar un recipiente para re-serva cerca de llamas expuestas, chispas uobjetos con brasa, como, por ejemplo, ciga-rrillos.

● Evitar descargas electroestáticas y radiacio-nes electromagnéticas al cargar.

● Observar las indicaciones de seguridad de laestación de servicio.

● Nunca derramar combustible en el vehículo oen el maletero.

ADVERTENCIAPor motivos de seguridad, Volkswagen reco-mienda no cargar un recipiente de reserva decombustible en el vehículo. Sobre todo en casode accidente, el recipiente lleno o vacío puedederramar combustible y prenderse fuego. Esopuede causar explosiones, incendios y lesiones.

● En casos excepcionales, cuando es necesariotransportar combustible en un recipiente pa-ra reserva, intentar lo siguiente:– Al llenar el recipiente de reserva, nunca

colocar el recipiente dentro o sobre el ve-hículo, por ejemplo en el maletero. Puedeocurrir una descarga electroestática du-rante la carga e inflamar los vapores delcombustible.

– Colocar el recipiente de reserva siempresobre el piso.

– Introducir el pico de la bomba lo máximoposible en el gollete del recipiente de re-serva.

– En caso de recipientes de reserva de me-tal, siempre mantener el pico de la bombaen contacto con el recipiente para evitaruna carga estática.

– Observar las determinaciones legales alutilizar, acomodar y transportar un reci-piente de reserva.

AVISO● Quitar inmediatamente el combustible derra-

mado de todas las piezas del vehículo para evi-tar daños a la caja de la rueda, neumáticos ypintura.

● Nunca conducir hasta vaciar el depósito decombustible. La carga de combustible irregularpuede causar fallas de encendido y acumula-ción de combustible no quemado en el sistemade escape. Eso puede dañar el filtro del catali-zador.

● Una vez que la pistola del surtidor cortó au-tomáticamente el suministro por primera

vez, el depósito está al límite de su capacidad.No se debe forzar el abastecimiento, porque elcombustible puede desbordar.

● Durante la carga, se puede derramar combusti-ble en el suelo y contaminar el medio ambien-te. Para que esto no suceda, es necesario re-postar en estaciones autorizadas, que poseanun sistema correcto de recolección y descartede líquidos.

Manual de instrucciones202

COPIA

Page 203: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Abastecer

Introducción al tema

La portezuela del depósito de combustible estáubicada del lado derecho de la parte trasera delvehículo.

Abastecer con gasolina o etanol

Fig. 174 Portezuela del depósito de combustibleabierta con el tapón de cierre del depósito de com-bustible colgado.

Antes de repostar siempre apague el motor, des-conecte el encendido y el teléfono móvil, y man-téngalos desconectados durante el suministro.

Los vehículos con motor TOTALFLEX fueron de-sarrollados para utilizar tanto gasolina como eta-nol en cualquier proporción. No obstante, el de-pósito de gasolina del sistema de arranque enfrío debe estar siempre cargado → pág. 245.

Vea la capacidad del depósito de combustible enla → pág. 306.

Abrir el tapón de cierre del depósito decombustible– La portezuela del depósito de combustible se

encuentra del lado posterior derecho del vehí-culo.

– Abrir la tapa del depósito de combustible, ti-rándola hacia afuera por el rebaje existente enla carrocería.

– De ser necesario, doblar la varilla de la llave delvehículo → pág. 51.

– Colocar la llave del vehículo en el bombín decierre del tapón del depósito de combustible ygirarla en sentido antihorario.

– Gire la tapa del depósito de combustible ensentido antihorario y cuélguela encima de laportezuela del depósito de combustible→ fig. 174.

AbastecerEl tipo de combustible correcto para el vehículoestá indicado en una etiqueta adhesiva en la par-te interior de la portezuela del depósito de com-bustible → pág. 203.

– El depósito de combustible está lleno, cuandola pistola del surtidor corta el suministro porprimera vez → .

– ¡No cargar después de la desconexión! Ocuparel espacio de dilatación del depósito de com-bustible puede hacer que el combustible rebal-se, incluso por calentamiento.

Cerrar el tapón de cierre del depósito decombustible– Enroscar la tapa del depósito de combustible

en la boca de llenado en sentido horario hastaoír que trabó.

– Girar la llave del vehículo en el bombín de cie-rre del tapón del depósito en sentido horario yretirarla.

– Cerrar la portezuela del depósito de combusti-ble. La portezuela del depósito de combustibledebe estar alineada a la carrocería.

ADVERTENCIAParar de cargar cuando la bomba de abasteci-miento se desconecta por primera vez. El depó-sito de combustible no se puede repostar exce-sivamente. De esta forma, el combustible pue-de derramarse o salpicar. Eso puede causar ex-plosiones, incendios y lesiones graves.

AVISO● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por

“falta de combustible”, será necesario cargarel vehículo con el mismo tipo del último com-bustible utilizado - gasolina o etanol.

● De ser necesario cargar el depósito con uncombustible diferente del que estaba siendoutilizado, podrá ocurrir:– Dificultad al arrancar con el motor frío.

Combustible 203

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 204: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Disminución perceptible en el rendimientodel motor.

● El vehículo deberá recorrer aproximadamente5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-tible, para que no ocurra una de las situacionesanteriores.

AVISOQuitar inmediatamente el combustible derrama-do de todas las piezas del vehículo para evitar da-ños a la caja de la rueda, neumáticos y pintura.

● Una vez que la pistola del surtidor cortó au-tomáticamente el suministro por primera

vez, el depósito está al límite de su capacidad.No se debe forzar el abastecimiento, porque elcombustible puede desbordar.

● Durante la carga, se puede derramar combusti-ble en el suelo y contaminar el medio ambien-te. Para que esto no suceda, es necesario re-postar en estaciones autorizadas, que poseanun sistema correcto de recolección y descartede líquidos.

Tipos de combustible

Introducción al tema

En la parte interior de la portezuela del depósitode combustible hay una etiqueta adhesiva de fá-brica con las indicaciones del tipo de combustibleadecuado para el vehículo.

Si, durante la conducción, el motor funciona deforma irregular o se sacude, esto podrá deberse aun combustible de mala o insuficiente calidad,por ejemplo, agua en el combustible. Cuando sur-gen estas señales, reducir inmediatamente la ve-locidad y buscar el Concesionario Volkswagen ola empresa especializada más cercana conducien-do solo con revoluciones medias y con baja de-manda del motor. Si estas señales surgen inme-diatamente después de cargar combustible, elmotor debe apagarse inmediatamente - tambiénpara evitar daños secundarios - y se debe buscarun Concesionario Volkswagen o ayuda técnicaespecializada.

ADVERTENCIAEl uso inadecuado del combustible puede cau-sar explosiones, incendios, quemaduras gravesy otras lesiones.

● El combustible es altamente explosivo y fá-cilmente inflamable.

● Por motivos de seguridad, Volkswagen reco-mienda no cargar un recipiente de reserva enel vehículo. Sobre todo en caso de accidente,el recipiente lleno o vacío puede derramarcombustible y prenderse fuego. Eso puedecausar explosiones, incendios y lesiones gra-ves.

● En casos excepcionales, cuando fuese nece-sario transportar combustible en recipientesde reserva, es obligatorio seguir las orienta-ciones mencionadas a partir de la→ pág. 203, Abastecer.

● Mantener cualquier tipo de llama (como lasproducidas por encendedores), piezas calien-tes y chispas lejos del combustible.

● Al manejar el combustible, desconectar telé-fonos móviles y aparatos de radio. Las radia-ciones electromagnéticas pueden generarchispas y de este modo provocar un incendio.

● Evitar descargas electroestáticas y radiacio-nes electromagnéticas próximas al combusti-ble.

● Nunca derramar combustible en el vehículo oen el maletero.

● Observar las indicaciones de seguridad y lasprescripciones locales válidas para el uso decombustibles.

AVISO● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por

“falta de combustible”, será necesario cargarel vehículo con el mismo tipo del último com-bustible utilizado - gasolina o etanol.

● De ser necesario cargar el depósito con uncombustible diferente del que estaba siendoutilizado, podrá ocurrir:– Dificultad al arrancar con el motor frío.– Disminución perceptible en el rendimiento

del motor.

● El vehículo deberá recorrer aproximadamente5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-tible, para que no ocurra una de las situacionesanteriores.

Manual de instrucciones204

COPIA

Page 205: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Una vez que la pistola del surtidor cortó au-tomáticamente el suministro por primera

vez, el depósito está al límite de su capacidad.No se debe forzar el abastecimiento, porque elcombustible puede desbordar.

● Durante la carga, se puede derramar combusti-ble en el suelo y contaminar el medio ambien-te. Para que esto no suceda, es necesario re-postar en estaciones autorizadas, que poseanun sistema correcto de recolección y descartede líquidos.

Cuando los airbags se activan en un acci-dente, la alimentación de combustible se

interrumpe → pág. 41, En caso de disparo de losairbags - Función detección de colisión (crash de-tection).

Calidad de los combustibles

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 204.

Considerando que es prácticamente imposible lafiscalización de todas las estaciones de servicio,Volkswagen recomienda cargar combustible enpuestos de las Redes de Distribuidores, que ten-gan programas transparentes, para la certifica-ción de la calidad del producto ofrecido.

Los Concesionarios Volkswagen están informa-dos sobre lo que se debe hacer en caso de que yase hayan formado sedimentos en el motor.

Sistema de inyección de combustibleEl vehículo está equipado con un sistema de in-yección de combustible que, en condiciones nor-males, permite todo tipo de limpieza periódica,ya sea con aditivos adicionados al combustible ocon el desmontaje de las válvulas inyectoras paralimpieza en sistemas de ultrasonido.

La limpieza se debe realizar solo cuando se de-tectan averías o anomalía en el funcionamientodel motor, en función del uso de combustible demala calidad. En este caso Volkswagen recomien-da dirigirse a un Concesionario Volkswagen, queposee los aditivos y equipos adecuados.

AVISOLos daños provocados en el motor por la utiliza-ción de combustible de mala o insuficiente cali-dad están excluidos de la garantía.

Motor de gasolina

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 204.

GasolinaEl vehículo debe cargarse únicamente con gasoli-na sin plomo u otros aditivos metálicos (porejemplo, manganeso), definida por la legislaciónvigente en el país.

Aditivos para gasolinaLa calidad de la gasolina influye en el comporta-miento de rodaje, la potencia y la vida útil delmotor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y,cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade-cuados.

El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue-de causar serios daños al motor y dañar el catali-zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi-vos para gasolina con metal.

AVISO● El uso de aditivos para gasolina inadecuados

puede causar serios daños al motor y dañar elcatalizador.

● Si, en caso de emergencia, necesita cargar elvehículo con gasolina con mayor o menor pro-porción de etanol anhidro, el motor se debeconducir a una revolución promedio y con me-nor demanda. Evitar los regímenes altos y lasdemandas intensas del motor. ¡De lo contrario,el motor puede dañarse! Repostar con la gaso-lina recomendada lo antes posible.

Una única carga con gasolina con plomo uotros aditivos metálicos (por ejemplo, man-

ganeso) es suficiente para reducir la eficacia delcatalizador y causar daños en el mismo.

Motor TOTALFLEX

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 204.

GasolinaSe debe cargar el vehículo únicamente con gaso-lina sin plomo u otros aditivos metálicos (porejemplo, manganeso), con porcentaje de etanoletílico anhidro de especificación RON 95/E24(color azul).

Combustible 205

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 206: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Aditivos para gasolinaLa calidad de la gasolina influye en el comporta-miento de rodaje, la potencia y la vida útil delmotor. Por eso, cargar con gasolina de calidad y,cuando sea necesario, utilizar los aditivos ade-cuados.

El uso de aditivos para gasolina inadecuados pue-de causar serios daños al motor y dañar el catali-zador. De ninguna manera se deben utilizar aditi-vos para gasolina con metal.

EtanolEl vehículo se debe cargar solamente con etanolhidratado, de acuerdo con la legislación vigenteen el país.

AVISO● El uso de aditivos para gasolina inadecuados

puede causar serios daños al motor y dañar elcatalizador.

● Si, en caso de emergencia, necesita repostar elvehículo con combustible diferente al especifi-cado, el motor se debe conducir con régimenmedio y con menor demanda. Evitar los regí-menes altos y las demandas intensas del mo-tor. ¡De lo contrario, el motor puede dañarse!Repostar con la gasolina recomendada lo antesposible.

● Una única carga con gasolina con plomo uotros aditivos metálicos (por ejemplo, manga-neso) es suficiente para reducir la eficacia delcatalizador y provocar daños significativos enel mismo.

AVISOPara vehículos con motor TOTALFLEX, el depósi-to del sistema de arranque en frío deberá estarsiempre cargado con gasolina, preferentementeaditivada, para ayudar al motor a arrancar→ pág. 245, Sistema de arranque en frío.

Unidad de control del motor ysistema de control deemisiones de los gases deescape

Introducción al tema

ADVERTENCIALas piezas del sistema de escape se calientanmucho. Esto puede causar incendios.

● Apagar el vehículo para que ninguna piezadel sistema de escape entre en contacto conmateriales fácilmente inflamables por bajodel vehículo, como, por ejemplo, pasto seco.

● Nunca utilizar protección adicional para laparte inferior del vehículo o productos anti-corrosivos en el tubo de escape, catalizado-res o chapas de blindaje térmico.

Luces de control

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 206.

Encendi-da Causa posible / Solución

Unidad de control del motor averiada(Electronic Power Control).El motor se debe verificar inmediata-mente en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa espe-cializada.

Deficiencia de emisiones del sistemade escape (OBD).Disminuir la velocidad. Conducir concuidado hasta un ConcesionarioVolkswagen o una empresa especiali-zada más próxima. El motor debe serverificado.

Titilando Causa posible / Solución

Catalizador averiado.Disminuir la velocidad. Conducir concuidado hasta un ConcesionarioVolkswagen o una empresa especiali-zada más próxima. El motor debe serverificado.

Manual de instrucciones206

COPIA

Page 207: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente amodo de comprobación. Éstas se apagan despuésde algunos segundos.

ADVERTENCIAObservar las luces de advertencia encendidas ylos mensajes de texto es fundamental para laseguridad del conductor y de los pasajeros, evi-tando posibles paradas del vehículo, como tam-bién posibles accidentes.

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

AVISOObservar siempre las luces de control encendidasy sus descripciones y orientaciones para evitardaños al vehículo.

Si las luces de control o están encen-didas, es porque existen averías en el mo-

tor, con un mayor consumo de combustible y conuna reducción de la potencia del motor.

Control electrónico de la potenciadel motor (EPC)

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 206.

El control electrónico de la potencia del motor(EPC) es un sistema que tiene como objetivo de-terminar la posición de la mariposa, en funcióndel par de apriete solicitado por el conductor através del pedal electrónico (sistema e-gas),cuando se produce cualquier mal funcionamientodel sistema la luz de control se enciende.

Bajo condiciones normales de funcionamiento,cuando el conductor accione el acelerador, el sis-tema interpretará la orden, transformándola ennecesidad de fuerza y velocidad.

Con el control sobre los componentes del motor(sensores y actuadores), se calcula el mejor de-sempeño posible, cumpliendo con la orden delconductor.

Catalizador

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 206.

El catalizador sirve para el tratamiento posteriorde los gases de escape y, de esta forma, ayuda areducir las emisiones de contaminantes a la at-mósfera. Para que el sistema de escape y el cata-lizador del motor funcionen correctamente pormás tiempo:

– Cargar únicamente gasolina sin plomo u otrosaditivos metálicos (por ejemplo, manganeso)

– Jamás dejar que el depósito de combustible sevacíe completamente.

– Nunca completar el aceite del motor en exceso→ pág. 237.

– No tirar y/o empujar el vehículo para forzar elarranque (“sacudones”), pero sí utilizar la ayu-da de arranque → pág. 229.

Si ocurren fallas en el encendido, caída de poten-cia o una anomalía en el funcionamiento del mo-tor durante la conducción, reducir inmediata-mente la velocidad y realizar una comprobacióndel vehículo a un Concesionario Volkswagen o auna empresa especializada. De lo contrario, elcombustible no quemado puede llegar al sistemade escape y, consecuentemente, a la atmósfera.Además de esto, ¡el catalizador también puedeverse dañado por sobrecalentamiento!

AVISOUna única carga con gasolina con plomo u otrosaditivos metálicos (por ejemplo, manganeso) essuficiente para reducir la eficacia del catalizadory causar daños en el mismo.

Aun con el sistema de escape en perfectascondiciones de funcionamiento, puede ha-

ber un olor sulfuroso en las emisiones del escape,en ciertas condiciones de funcionamiento delmotor. Eso depende del tenor de azufre del com-bustible. Muchas veces, basta optar por una mar-ca de combustible diferente.

Combustible 207

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 208: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Sonda lambda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 206.

La sonda lambda tiene como función el monito-reo de los gases del escape a través de un sensorque cuando es alcanzado por plomo u otros aditi-vos metálicos (por ejemplo, manganeso) conteni-do en el combustible es gradualmente reducido,después de los 10.000 km, la sonda lambda per-derá completamente su eficiencia. Esta falta demonitoreo podrá afectar el funcionamiento delmotor, provocando algunas irregularidades, co-mo, por ejemplo:

– alteración en las condiciones de dirigibilidad;

– dificultad en los arranques en caliente del mo-tor;

– aumento del consumo de combustible.

Filtro de carbón activado - sistemade alimentación

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 206.

El sistema de alimentación tiene un filtro de car-bón activado que acumula los hidrocarburos (va-pores) que se generan en el depósito de combus-tible (control de las emisiones por evaporación),este sistema no permite la liberación de estos hi-drocarburos a la atmósfera. Durante el funciona-miento del motor, estos hidrocarburos acumula-dos son admitidos y entrar en el proceso de com-bustión normal del motor.

El filtro de carbón activado no permite quelos hidrocarburos de los gases del depósito

de combustible se liberen a la atmósfera.

AutoayudaHerramientas de a bordo

Introducción al tema

Para señalizar el vehículo averiado, observar lasdeterminaciones legales del respectivo país.

ADVERTENCIAUna herramienta de a bordo y una rueda deemergencia sueltas se pueden lanzar por el in-terior del vehículo durante maniobras de direc-ción o de frenado repentinas, como también enun accidente, y provocar lesiones graves.

● Garantizar siempre que las herramientas de abordo o la rueda de emergencia estén fijadascon seguridad en sus alojamientos.

ADVERTENCIAUna herramienta de a bordo inadecuada o da-ñada puede ocasionar accidentes y lesiones.

● Nunca trabajar con una herramienta de abordo inadecuada o dañada.

Manual de instrucciones208

COPIA

Page 209: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Ubicación y acceso a lasherramientas de a bordo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 208.

Fig. 175 Atrás del respaldo del asiento del pasajero:2 bolsas de herramientas de a bordo y 1 cintas de

fijación de la bolsa de las herramientas de a bordo.

Fig. 176 Cintas de fijación de la bolsa de herramien-tas de a bordo.

La ubicación de las herramientas de a bordo de-pende de la versión y/o modelo del vehículo.

Para acceder a la bolsa de las herramienta de abordo se necesita rebatir el asiento del acompa-ñante → pág. 68.

Retirar la bolsa de herramientas de a bordo– Para tener acceso a la caja de herramientas de

a bordo en vehículos con palanca de plegadodel asiento delantero: rebatir el asiento del pa-sajero.

– Para tener acceso a la caja de herramientas dea bordo en vehículos con palanca de plegadodel asiento delantero: rebatir el asiento del pa-sajero.

– Tirar de las hebillas de la cinta de fijación en elsentido de la flecha → fig. 176 3 .

– Retirar la bolsa de herramientas de a bordo.

Ubicación de las herramientas de a bordo en lacaja– Después de utilizar las herramientas de a bor-

do, ponerlas en la ubicación correcta en la bol-sa.

– Acomodar el gato hidráulico en la bolsa total-mente cerrado→ fig. 175, con la base del gatoen la parte más grande de la bolsa.

– Insertar la llave de rueda en el gancho extrac-tor para guardar en la bolsa de herramientas.

– Acomodar la llave de rueda en su debido aloja-miento e intentar que la lengueta→ fig. 175(lupa) sea colocada por debajo de la llave derueda, para evitar ruidos durante la conduc-ción.

– Colocar el adaptador de la rueda de emergen-cia en su debido alojamiento.

Fijar la bolsa de herramientas de a bordo– Posicionar la bolsa de herramientas de a bordo

atrás del asiento del pasajero, sobre el triángu-lo de seguridad y a través de las cintas de fija-ción, según → fig. 175 en el sentido de la fle-cha.

– Para que la bolsa quede correctamente ajusta-da, colocar la bolsa de herramientas de a bordocon los velcros de la bolsa mirando para ade-lante → fig. 175 2 .

– Tirar firmemente de las cintas 1 por las alzasen el sentido de la flecha → fig. 176 4 para fi-jar la bolsa de herramientas de a bordo.

Asegurarse siempre que la bolsa de herra-mientas de a bordo esté correctamente fija-

da en el piso atrás del asiento del pasajero.

Autoayuda 209

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 210: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Ubicación y acceso a lasherramientas de a bordo - NuevaSaveiro doble cabina

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 208.

Fig. 177 En el piso del asiento trasero: acceso a lacaja de fijación de las herramientas de a bordo.

Fig. 178 Palanca de fijación de caja de herramientasde a bordo.

La ubicación de las herramientas de a bordo de-pende de la versión y/o modelo del vehículo.

Para acceder a la bolsa de las herramienta de abordo se necesita rebatir el asiento del acompa-ñante → pág. 68.

Retirar la caja de las herramientas de a bordo– Girar el botón en el sentido de la flecha

→ fig. 177 y retirar el revestimiento por com-pleto para acceder a la caja de las herramien-tas de a bordo.

– Girar la palanca en sentido antihorario→ fig. 178 para desbloquear el gato hidráulicoy acceder a las herramientas de a bordo.

Fijar la caja de las herramientas de a bordo– Colocar la caja de herramientas de a bordo de-

bajo del asiento trasero y girar la palanca ensentido horario para bloquear el gato hidráuli-co y fijar la caja de herramientas.

– Colocar el revestimiento de la caja de herra-mientas y girar el botón en sentido antihorariopara fijarlo.

Asegurarse siempre que la caja de las herra-mientas de a bordo esté correctamente fija-

da en el piso debajo del asiento trasero.

Componentes de las herramientasde a bordo

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 208.

Fig. 179 Componentes de las herramientas de abordo.

El alcance de las herramientas de a bordo depen-de de los equipos del vehículo. A continuación sedescribe el alcance máximo.

Manual de instrucciones210

COPIA

Page 211: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Componentes de las herramientas de a bordo.→ fig. 179

Gato. Antes de volver a colocar el gato en labolsa de herramientas de a bordo, cierrecompletamente el gato con la llave de la rue-da hasta el tope para evitar ruidos durante lamarcha.

Llave de rueda. Se utiliza también como ma-nivela del gato para levantar el vehículo→ pág. 269.

Adaptador para remover o fijar la roda deemergencia.

Gancho extractor para remoción de las llan-tas centrales o de las coberturas de los torni-llos de las ruedas.

Girar el gato para su posición original des-pués del uso, para que éste pueda ser guar-

dado con seguridad.

Escobillas de loslimpiaparabrisas

Limpiar y cambiar las escobillas delos limpiaparabrisas

Fig. 180 Sustituir las escobillas de los limpiaparabri-sas.

El vehículo está equipado de fábrica con escobi-llas de los limpiaparabrisas revestidas con unacapa de grafito. La capa de grafito es responsablede que las escobillas de los limpiaparabrisas ba-rran de forma silenciosa sobre el vidrio y tenganun rendimiento de limpieza satisfactorio.→

1

2

3

4

Verificar regularmente el estado de las escobillasde los limpiaparabrisas. Cambie las escobillas delos limpiaparabrisas cuando estén deterioradas olímpielas si están sucias → .

Las escobillas de los limpiaparabrisas dañadas sedeben cambiar inmediatamente. Las escobillasde los limpiaparabrisas se pueden adquirir en unConcesionario Volkswagen o en una empresa es-pecializada.

Levantar y plegar hacia afuera los brazos delos limpiaparabrisasPara levantar o plegar hacia afuera un brazo delos limpiaparabrisas, tomarlo solamente del áreade fijación de la escobilla de los limpiaparabrisas.

Limpiar las escobillas de los limpiaparabrisas– Levantar y plegar hacia afuera los brazos de los

limpiaparabrisas.

– Con un paño suave, retirar con cuidado el pol-vo y la suciedad de las escobillas de los limpia-parabrisas → .

– Bajar los brazos de los limpiaparabrisas nueva-mente en el vidrio.

Sustituir las escobillas de los limpiaparabrisas– Levantar y plegar hacia afuera los brazos de los

limpiaparabrisas.

– Mantener la tecla de desbloqueo → fig. 180 1presionada y, al mismo tiempo, retirar la esco-billa del limpiaparabrisas en el sentido de laflecha.

– Introducir la nueva escobilla del limpiaparabri-sas de mismo tamaño y modelo en el brazo dellimpiaparabrisas hasta encajarla.

– Bajar los brazos de los limpiaparabrisas nueva-mente en el vidrio.

ADVERTENCIALas escobillas del limpiaparabrisas gastadas osucias reducen la visibilidad y aumentan el ries-go de accidentes y de lesiones graves.

● Sustituir las escobillas del limpiaparabrisassiempre que estén dañadas o gastadas y sino limpian más los vidrios de forma satisfac-toria.

AVISONo trate de recuperar la capa de grafito de las es-cobillas del parabrisas, o volver a aplicarla. Si estádañada, sustituir las escobillas del parabrisas.

Autoayuda 211

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 212: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

AVISO● Las escobillas de los limpiaparabrisas dañadas

o sucias pueden rayar los vidrios.

● Los productos de limpieza con solventes, es-ponjas duras y otros objetos puntiagudos da-ñan el revestimiento de grafito de las escobi-llas de los limpiaparabrisas durante la limpieza.

● No limpiar los vidrios con combustible, qui-taesmaltes, solventes de tinta o líquidos pare-cidos.

Iluminación exterior

Introducción al tema

Antes de reemplazar una lámpara incandescente,asegúrese de que sea una lámpara incandescenteo una luz de LED que se quemó. Como regla ge-neral, usted mismo puede reemplazar las lámpa-ras incandescentes. Cuando la iluminación exte-rior, según la versión y el modelo, es tecnologíaLED, usted mismo no podrá cambiar las luces deLED o los LED individuales. El quemado de LEDindividuales puede ser una indicación del posiblequemado de otros LED. En este caso, las lucesdeben ser revisadas y, si es necesario, reemplaza-das por una empresa especializada.

El cambio de una bombilla requiere de aptitudprofesional. Por ese motivo, si tiene dudas,Volkswagen recomienda sustituir la bombilla enun Concesionario Volkswagen o buscar ayudatécnica especializada. En un principio, se necesitade un técnico cuando, además de las respectivaslámparas, deben quitarse otras piezas del vehícu-lo.

Se recomienda llevar una cajita siempre a bordodel vehículo, con las lámparas de reposición ne-cesarias para la seguridad del tránsito. En losConcesionarios Volkswagen podrán encontrarselámparas incandescentes de reposición.

Conducir con dispositivos de iluminación exter-nos quemados puede ser ilegal.

Especificaciones adicionales de bombillasAlgunas lámparas incandescentes pueden pre-sentar determinadas especificaciones de fábricaque difieren de las lámparas incandescentes con-vencionales. La respectiva designación consta enel portalámparas o en el bulbo de vidrio.

Lámparas LED en el vehículoLas linternas que utilizan diodo luminoso (LightEmitting Diode) poseen una vida útil larga y nonecesitan de cambios frecuentes.

Volkswagen recomienda que el cambio de las lin-ternas que utilicen diodo luminoso se realice enun Concesionario Volkswagen.

Las linternas del vehículo que utilizan diodo lumi-noso están relacionadas a continuación:

– Linterna del indicador de dirección lateral:ubicada en los espejos retrovisores externos.

– Linterna de freno elevada (brake light): ubica-da sobre la luneta, en el lado exterior del vehí-culo.

ADVERTENCIALa conducción con bombillas quemadas, ade-más de ser irregular, genera un riesgo potencialde accidentes. Eventuales bombillas quemadasse deben sustituir lo antes posible.

● La iluminación insuficiente de las vías públi-cas, como, por ejemplo, calles, avenidas yplazas, causa poca visibilidad y también po-tencia el riesgo de accidentes, ya que otrosconductores tendrían dificultad en visualizarun vehículo que esté andando con las bombi-llas quemadas.

ADVERTENCIASi la bombilla se cambia de forma incorrecta,puede causar accidentes y lesiones graves.

● Antes de cualquier trabajo en el comparti-mento del motor, leer y observar siempre lasalertas → pág. 232, Orientaciones de seguri-dad para trabajos en el compartimento delmotor. El compartimento del motor de todoslos vehículos es un área peligrosa y puedecausar lesiones graves.

● Sustituir dicha bombilla solo si está total-mente fría.

● Nunca realizar un cambio de bombilla si nose está familiarizado con las acciones nece-sarias. De haber inseguridad sobre qué hacer,

Manual de instrucciones212

COPIA

Page 213: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

los trabajos necesarios deben ser realizadospor un Concesionario Volkswagen o por unaempresa especializada.

● No tomar el bulbo de vidrio de la bombillacon los dedos descubiertos. Impresiones di-gitales remanentes sobre la lámpara incan-descente se evaporan con el calor cuando sela conecta y dejan al reflector “opaco”.

● En la carcasa del farol en el compartimentodel motor y en la carcasa de la linterna trase-ra existen piezas con aristas afiladas. Prote-ger las manos al cambiar las bombillas.

AVISOSi después de un cambio de bombillas las cubier-tas de goma de la carcasa del farol no se montancorrectamente, pueden producirse daños en elsistema eléctrico, en especial por la penetraciónde agua.

AVISOVolkswagen recomienda tener un cuidado espe-cial con algunas piezas plásticas que poseen pre-sillas, las cuales pueden quebrarse durante la eli-minación o instalación de las lámparas.

Dependiendo de la versión del vehículo, enel paragolpes trasero puede haber dos re-

flectores de iluminación que no tienen bombillaspara cambiar. No obstante, si se rompen y se losdebe cambiar, contactar a un ConcesionarioVolkswagen o una empresa especializada pararealizar el cambio.

En días fríos y húmedos, debido a la dife-rencia de temperatura entre el interior y el

exterior de la lente del faro, el faro puede empa-ñarse temporalmente.

● Con el faro encendido, la superficie emisora deluz se desempaña en poco tiempo y puedepresentar algunos residuos en los bordes.

● Las luces traseras y los intermitentes tambiénpueden verse afectados.

● La condensación no influye en la vida útil delsistema de iluminación del vehículo.

Información sobre el cambio delámparas incandescentes

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 212.

Lista de control

Ejecutar las siguientes acciones para cambiar unabombilla, siempre en el orden indicado → :

1. Estacionar el vehículo, de ser posible, a unadistancia segura del flujo de tránsito, en unpiso plano y firme.

2. Tirar del freno de estacionamiento→ pág. 109.

3. Girar el mando de las luces a la posición 0→ pág. 72.

4. Colocar la palanca de los indicadores de di-rección en la posición neutra → pág. 71.

5. Apagar el motor y retirar la llave del vehículode la cerradura de encendido → pág. 96.

6. Engranar la marcha → pág. 99.

7. Dejar la iluminación de orientación si se apa-ga → pág. 71.

8. Dejar que se enfríe la bombilla en cuestión.

9. Comprobar si un fusible está visiblementequemado → pág. 224.

10. Trocar la lámpara incandescente afectada se-gún la instrucción → , en el caso de ser ne-cesario, tener una linterna en las manos. Unabombilla se puede cambiar solo por una nue-va del mismo modelo. La respectiva designa-ción consta en el portalámparas o en el bulbode vidrio.

11. No tomar el bulbo de vidrio de la bombillacon los dedos descubiertos. La impresión di-gital remanente se evaporaría con el calor dela bombilla encendida y se depositaría sobreel reflector, perjudicando la capacidad de ilu-minación de la lámpara.

12. Comprobar el funcionamiento de la bombilladespués de un cambio. Si la bombilla no fun-ciona, puede que no se haya montado co-rrectamente o que esté quemada nuevamen-te, como también puede que el conector dealimentación no esté correctamente encaja-do.

13. Después de cada cambio de la bombilla en laparte frontal del vehículo, el reglaje del farolse debe realizar en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

Autoayuda 213

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 214: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamental pa-ra la seguridad del conductor, los pasajeros ydemás conductores, evitando posibles acciden-tes.

● Seguir siempre las acciones de la lista decontrol y tener en cuenta las precauciones deseguridad en ellas descriptas.

AVISORemover e instalar las lámparas siempre con cui-dado, evitando daños en la pintura del vehículo oen otras piezas del vehículo.

Las bombillas quemadas no se deben elimi-nar junto con la basura doméstica, por tra-

tarse de un residuo potencialmente perjudicialpara el medio ambiente.

A favor del medio ambiente, Volkswagenrecomienda que las bombillas quemadas se

devuelvan a un Concesionario Volkswagen o auna empresa especializada, para que les den undestino ambientalmente adecuado a tales resi-duos, siguiendo las determinaciones legales es-pecíficas relacionadas a su manipulación, alma-cenamiento y descarte.

Sustituir las bombillas del farol delantero - farol simple

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 212.

Fig. 181 En el compartimento del motor: vista tra-sera del farol delantero con cubierta de goma (ladoizquierdo de la ilustración): A farol bajo / alto Bindicadores de dirección y C luz de posición. Vistatrasera del farol delantero sin cubierta de goma (la-do derecho de la ilustración): 1 resorte de bloqueode la lámpara incandescente del farol bajo/farol alto.

Fig. 182 En el compartimento del motor: vista tra-sera del farol delantero 2 indicadores de direccióny 3 luz de posición.

En el compartimento del motor, el farol está par-cialmente cubierto por otras piezas del vehículo.Volkswagen recomienda que, en caso de duda, sesolicite el cambio de lámparas en un Concesiona-rio Volkswagen.

Manual de instrucciones214

COPIA

Page 215: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:

→ fig. 181 y→ fig. 182

A B C

Farol bajo / alto 1Indicadores de dirección

2Luz de posición 3

1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones → pág. 213.

2. Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 232.

3. Desencajar el conector de alimentación de la lámpara.

4.Desmonte la cubierta degoma en la parte trasera

del farol A .

Girar el portalámparas2 , en el sentido de la

flecha y desencajarlo delalojamiento.

Girar el portalámparas3 , en el sentido de la

flecha y desencajarlo delalojamiento.

5.

Comprimir el resorte debloqueo en el sentido de

la flecha 1 y moverlopara destrabar la lámpa-

ra.

Tirar de la lámpara que-mada del portalámparas

para quitarla.

Presionar la lámpara que-mada y girar para quitar-

la.

6.Desplazar el resorte paraquitar la lámpara quema-

da del alojamiento.- -

7. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.

8.

Posicionar la lámparanueva en el alojamiento,con la mayor pestaña dereferencia del portalám-paras girada hacia arriba.

Insertar la nueva lámparaen el portalámparas.

Insertar la lámpara nuevaen el portalámparas, pre-sionar la lámpara y girar

hasta el batiente.

9.

Presionar el resorte debloqueo y encajarlo en elsoporte para fijar la lám-

para.

Posicionar el portalámparas en el alojamiento.

10.

Cerciorarse de que lalámpara esté correcta-mente fijada en el con-

junto.

Presionar el portalámpa-ras hasta el tope y girarloen el sentido contrario al

de la flecha 2 .

Presionar el portalámpa-ras hasta el tope y girarloen el sentido contrario al

de la flecha 3 .

11.

Volver a colocar la cu-bierta de goma, asegu-rándose de que encajeperfectamente. Cercio-

rarse de que los termina-les de conexión no dañenla goma de la cobertura.

Cerciorarse de que el portalámparas esté correcta-mente fijado en el conjunto.

12.Encajar el conector de alimentación de la lámpara, presionándolo hasta el ba-

tiente.

13. Cerrar la tapa del compartimento del motor → pág. 232.

14.Después de montar la

lámpara nueva, regular laintensidad del farol.

- -

Las ilustraciones muestran el farol izquierdopor atrás. El farol derecho es montado en

posición invertida.

Autoayuda 215

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 216: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Sustituir las bombillas del farol delantero - farol doble

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 212.

Fig. 183 En el compartimento del motor: vista tra-sera del farol delantero con cubierta de goma (ladoizquierdo de la ilustración) - A farol bajo B farolalto y luz de posición y C indicador de dirección.Vista trasera del farol delantero sin cubierta de go-ma (lado derecho de la ilustración): 1 resorte debloqueo de la lámpara incandescente del farol y 2luz de posición.

Fig. 184 Acceso a la bombilla del farol bajo.

En el compartimento del motor, el farol está par-cialmente cubierto por otras piezas del vehículo.Volkswagen recomienda que, en caso de duda, sesolicite el cambio de lámparas en un Concesiona-rio Volkswagen.

Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:

→ fig. 183 y → fig. 184A B C

Farol bajo Farol alto 1Luz de posición

3Indicadores de di-

rección

1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones → pág. 213.

2. Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 232.

3.

Desmonte la cu-bierta de goma

A en la parte tra-sera del farol.

Retirar la cubierta de goma B en laparte trasera del farol.

Girar el portalám-paras → fig. 183C , en el sentido

de la flecha (lupa)y desencajarlo del

alojamiento.

4.

Desencajar el co-nector de alimen-tación de la lám-

para.

Desencajar el co-nector de alimen-tación de la lám-

para.

Retirar el porta-lámparas 3 en elsentido de la fle-

cha.

Presionar la lám-para quemada ygirar para quitar-

la.

Manual de instrucciones216

COPIA

Page 217: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:

→ fig. 183 y → fig. 184A B C

Farol bajo Farol alto 1Luz de posición

3Indicadores de di-

rección

5.

Tirar de la bombi-lla en el sentido

de la flecha→ fig. 184 paradesencajarla del

soporte.

Presionar el re-sorte hacia abajo1 y mover haciael lado 2 en el

sentido de las fle-chas para desen-

cajarlo.

Tirar de la lámpa-ra quemada delportalámparaspara quitarla.

-

6.Remover la lámpara quemada del

alojamiento.- -

7. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.

8.

Posicionar la lám-para nueva en elalojamiento, ob-servando el co-

rrecto posiciona-miento.

Colocar la lámpa-ra nueva en el

alojamiento, conel mayor chaflán

del portalámparasgirado hacia arri-

ba.

Insertar la nuevalámpara en el

portalámparas.

Insertar la lámpa-ra nueva en elportalámparas,

presionar la lám-para y girar hasta

el batiente.

9.Presionar la lám-

para para encajar-la en el soporte.

Presionar el re-sorte de bloqueoy encajarlo en elsoporte para fijar

la lámpara.

Posicionar el por-talámparas en el

alojamiento.

Posicionar el por-talámparas en el

alojamiento.

10.Cerciorarse de que la lámpara esté

correctamente fijada en el conjunto.-

Presionar el por-talámparas hastael tope y girarlo

en el sentido con-trario al de la fle-

cha C (lupa).

11.Encajar el conector de alimentación

de la lámpara, presionándolo hasta elbatiente.

Cerciorarse de que el portalámparasesté correctamente fijado en el con-

junto.

12.Volver a colocar la cubierta de goma, asegurándose de

que encaje perfectamente.-

13. Cerrar la tapa del compartimento del motor → pág. 232.

14.Después de montar la lámpara nueva,

regular la intensidad del farol.- -

Las ilustraciones muestran el farol izquierdopor atrás. El farol derecho es montado en

posición invertida.

Autoayuda 217

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 218: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Sustituir la bombilla en elparagolpes delantero - farol deneblina

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 212.

Fig. 185 Detrás del paragolpes delantero: acceso ala lámpara incandescente del farol de neblina.

Para acceder y cambiar la lámpara del farol deneblina es necesario elevar el vehículo → . Vertambién → pág. 296, Puntos de apoyo para lasuspensión del vehículo.

Volkswagen recomienda que, en caso de duda, sesolicite el cambio de la lámpara del farol de ne-blina en un Concesionario Volkswagen.

Ejecutar las acciones solamente en la secuenciaindicada:

1.Observar la lista de control y ejecutarlas acciones → pág. 213.

2.

Desencajar el conector de alimenta-ción de la lámpara → fig. 185 en el sen-tido de la flecha A , y presionar, almismo tiempo, la traba de fijación delconector.

Ejecutar las acciones solamente en la secuenciaindicada:

3.Girar el portalámparas → fig. 185, en elsentido antihorario de la flecha B , ydesencajarlo del alojamiento.

4.

La lámpara del farol de neblina está fi-jada en el portalámparas, debiendocambiarse el conjunto de lámpara yportalámparas.

5.Cambiar la bombilla quemada por unabombilla nueva del mismo modelo.

6.Posicionar el nuevo conjunto de lám-para y portalámparas en el alojamien-to.

7.Presionar el portalámparas hasta el to-pe y girarlo en sentido horario.

8.Cerciorarse de que el portalámparasesté correctamente fijado en el con-junto.

9.Encajar el conector de alimentación dela lámpara.

ADVERTENCIANunca elevar el vehículo con el gato para cam-biar la lámpara del farol de neblina.

La ilustración muestra el farol de neblina iz-quierdo. El farol de neblina derecho se

monta en posición invertida.

Manual de instrucciones218

COPIA

Page 219: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Cambiar la bombilla en el paragolpes delantero - versión Cross

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 212.

Fig. 186 En el paragolpes delantero: desinstalar la moldura del farol de neblina y retirar los tornillos delfarol de neblina.

Fig. 187 En el paragolpes delantero: retirar los tornillos de la cubierta de la bombilla y la bombilla delfarol de neblina.

Volkswagen recomienda que, en caso de duda, sesolicite el cambio de la lámpara del farol de ne-blina en un Concesionario Volkswagen.

Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:

1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones → pág. 213.

2.Desencajar la moldura, con cuidado → , primero del lugar indicado por la flecha → fig. 186. Desmontar completamente para acceder a los tornillos del farol de neblina.

3. Retirar los tornillos de fijación indicados por las flechas → fig. 186 .

4. Tirar con cuidado del farol de neblina hacia afuera, para desencajarlo del paragolpes → .

5. Retirar el farol de neblina del paragolpes para el lado eterno del vehículo.

6.Retirar los tornillos indicados por las flechas → fig. 187 , para acceder a la bombilla delfarol de neblina.

7.Abrir la cubierta de la bombilla del farol de neblina y desencajar el conector de alimentaciónde la bombilla.

Autoayuda 219

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 220: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Ejecutar las acciones solamente en la secuencia indicada:

8.Comprimir el resorte de bloqueo en el sentido de la flecha → fig. 187 y moverlo para des-bloquear la bombilla.

9. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.

10. Posicionar la lámpara nueva en el alojamiento, observando el correcto posicionamiento.

11. Presionar el resorte de bloqueo y encajarlo en el portalámparas para fijar la bombilla.

12. Encajar el conector de alimentación de la lámpara, presionándolo hasta el batiente.

13. Volver a colocar y ajustar los tornillos de la cubierta de acceso a la bombilla.

14. Volver a colocar con cuidado el farol de neblina en el alojamiento del paragolpes → .

15. Volver a colocar y ajustar los tornillos de fijación del farol de neblina.

16. Encajar la moldura del paragolpes de la izquierda a la derecha.

AVISO● Desmontar y montar la bombilla del paragol-

pes delantero siempre con cuidado, evitandodaños en la pintura del vehículo o en otras pie-zas del vehículo.

● Volkswagen recomienda tener un cuidado es-pecial con algunas piezas plásticas que poseenpresillas, las cuales pueden quebrarse durantela eliminación o instalación de las lámparas.

La ilustración muestra el farol de neblina iz-quierdo. El farol de neblina derecho se

monta en posición invertida.

El conjunto farol de neblina/farol de largoalcance tiene una lámpara con 2 filamentos.

Un filamento es responsable del farol de neblinay el otro del farol de largo alcance.

Sustituir las bombillas de la linterna trasera en la carrocería

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 212.

Fig. 188 En el compartimento de carga: A desinstalar la cubierta, B retirar los tornillos de fijación.

Manual de instrucciones220

COPIA

Page 221: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fig. 189 Luz trasera: C desmontar el portalámparas y 1 , 2 , 3 , 4 y 5 desmontar las bombillas.

El acceso a la linterna trasera para el cambio delámparas se realiza por medio del compartimentode carga. La lámpara de la linterna de neblina es-tá ubicada solamente del lado izquierdo.

Volkswagen recomienda que, en caso de duda, sesolicite el cambio de lámparas en un Concesiona-rio Volkswagen.

Realizar las acciones solo en la secuencia indica-da.

Quitar la linterna trasera

1. Observar la lista de control y ejecutar las acciones → pág. 213.

2. Abrir la tapa del compartimento de carga → pág. 58.

3. Desmonte con cuidado la cubierta A tirándola hacia afuera.

4. Retirar los tornillos de fijación B .

5. Tirar con cuidado de la linterna trasera hacia afuera, para desencajarla de la carrocería → .

6.Desencajar el conector de alimentación de las lámparas de la linterna, para remover total-mente la linterna.

7. Colocar la linterna trasera sobre una superficie limpia y lisa.

8.Para desbloquear el portalámparas, presione cada lengüeta de bloqueo C en el sentido delas flechas.

9. Desmonte el portalámparas con cuidado.

Sustituir las bombillas

10. Para desmontar la bombilla quemada 1 tirar de la lámpara del soporte para desmontarla.

11.Para retirar las bombillas quemadas 2 , 3 , 4 y 5 presionar la bombilla contra el aloja-miento y girarla en sentido antihorario.

12. Cambiar la bombilla quemada por una bombilla nueva del mismo modelo.

13. Para insertar la bombilla nueva 1 encajar y empujar la bombilla en el soporte.

14.Para insertar las bombillas nuevas 2 , 3 , 4 y 5 , introducir la nueva bombilla en el aloja-miento correspondiente. Presione la bombilla y gírela en sentido horario hasta el tope.

15. Cerciorarse de que las lámparas estén correctamente fijadas en el soporte.

16.Instalar el soporte de las lámparas en la linterna trasera. Las lengüetas de bloqueo C debenencajar de forma audible.

Instalar la linterna trasera

17. Colocar el conector de alimentación en la luz.

18. Encajar la linterna trasera cuidadosamente en el alojamiento de la carrocería.

Autoayuda 221

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 222: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

19. Vuelva a colocar los tornillos de fijación B y apriételos.

20. Vuelva a colocar la cubierta A . La cubierta debe encajar y estar firme.

21. Cerrar la tapa del compartimento de carga → pág. 58.

La ubicación e identificación de las lámparas in-candescentes → fig. 189 están relacionadas acontinuación:

Lámpara de la luz de posición.

Lámpara de la linterna de freno y de la luz deposición.

Luz de la marcha atrás.

Lámpara de la linterna de neblina - solo dellado izquierdo, cuando está disponible en elvehículo.

Lámpara del indicador de dirección.

La lámpara de la linterna de neblina está ubicadasolamente del lado izquierdo debajo de las demáslámparas

1

2

3

4

5

AVISO● Desmontar y montar la linterna trasera en la

carrocería siempre con cuidado, evitando da-ños en la pintura del vehículo o en otras piezasdel vehículo.

● Volkswagen recomienda tener un cuidado es-pecial con algunas piezas plásticas que poseenpresillas, las cuales pueden quebrarse durantela eliminación o instalación de las lámparas.

Cambiar la lámpara incandescentede la luz de la placa de licencia

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 212.

Fig. 190 En el paragolpes trasero: desmontar la luzde la placa de licencia.

Fig. 191 Luz de la placa de licencia: retirar el porta-lámparas.

Para desmontar la luz de la placa de licencia,puede ayudarse con un destornillador → .

Ejecutar las acciones solamente en la secuenciaindicada:

1.Observar la lista de control y ejecutar lasacciones → pág. 213.

2.Con el auxilio de un destornillador, presio-nar la traba → fig. 190 para remover el con-junto.

3.Girar el portalámpara en el sentido de laflecha → fig. 191, y desencajarlo del aloja-miento.

Manual de instrucciones222

COPIA

Page 223: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Ejecutar las acciones solamente en la secuenciaindicada:

4.Tirar de la lámpara quemada del portalám-paras para quitarla.

5.Cambiar la bombilla quemada por unabombilla nueva del mismo modelo.

6.Insertar la nueva lámpara en el portalámpa-ras cuidadosamente.

7.Presionar el portalámparas en el alojamien-to y girar en el sentido contrario al de laflecha → fig. 191.

8.Cerciorarse de que el portalámparas estécorrectamente fijado en el conjunto.

9.

Posicionar el conjunto de la lámpara en elalojamiento del paragolpes, encajar prime-ro el lado derecho y, a continuación, el ladoizquierdo.

10.Presionar la luz de la placa de licencia en elparagolpes hasta que encaje de forma au-dible.

11.Asegurarse de que el conjunto de la luz dela placa de licencia esté correctamente fija-do en el alojamiento.

AVISODesmonte y monte la luz de la Placas de Licenciaen el paragolpes trasero siempre con cuidado,evitando daños en la pintura del vehículo o enotras piezas del vehículo.

Cambio de la bombilla de lailuminación del compartimento decarga

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 212.

Fig. 192 En el compartimento de carga: remover lalinterna de freno elevada.

Fig. 193 Linterna de freno elevada: remover la lám-para incandescente de iluminación del comparti-mento de carga.

La lámpara de la iluminación del compartimentode carga está ubicada junto a la luz de freno ele-vada (brake light), por encima de la luneta, en ellado exterior del vehículo.

Ejecutar las acciones solamente en la secuenciaindicada:

1.Observar la lista de control y ejecutar lasacciones → pág. 213.

2. Remover los tornillos de fijación → fig. 192.

3.Tirar cuidadosamente la luz de freno haciaafuera, para desencajarla.

Autoayuda 223

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 224: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Ejecutar las acciones solamente en la secuenciaindicada:

4.Con ayuda de un destornillador, presionaruno de los lados de la lámpara → fig. 193para removerla del conjunto.

5.Cambiar la bombilla quemada por unabombilla nueva del mismo modelo.

6.Insertar la nueva lámpara en el alojamientodel conjunto cuidadosamente.

7.Encajar la luz de freno alta cuidadosamenteen el alojamiento.

8.Volver a colocar los tornillos de fijación→ fig. 192 y apretarlos.

9.Asegurarse de que la luz de freno alta estácorrectamente fijada en el alojamiento.

AVISOVolkswagen recomienda que el cambio de la lám-para de iluminación del compartimento de cargase realice en un Concesionario Volkswagen o enuna empresa especializada a fin de evitar dañosen el vehículo.

Fusibles

Introducción al tema

Básicamente, varios consumidores pueden estarprotegidos en conjunto por un fusible. Por otrolado, también es posible que varios fusibles per-tenezcan a un consumidor.

Sustituir los fusibles solo después de haberse eli-minado la causa de la falla. Si un fusible nuevo sequema nuevamente después de un corto período,el sistema eléctrico debe ser verificado por unConcesionario Volkswagen o una empresa espe-cializada.

ADVERTENCIA¡La alta tensión del sistema eléctrico puedecausar descargas eléctricas, quemaduras gravesy la muerte!

● Nunca apoyarse en los conductores eléctri-cos del sistema de encendido.

● Evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico.

ADVERTENCIAEl uso de fusibles inadecuados, la reparación defusibles y la conexión en puente de un circuitoeléctrico sin fusibles pueden causar un incendioy lesiones graves.

● Nunca instalar fusibles que tengan una capa-cidad de corriente mayor. Sustituir los fusi-bles únicamente por fusibles con la mismaintensidad (mismo color e inscripción) y elmismo tamaño.

● Nunca reparar fusibles.

● Nunca sustituya fusibles por una tira de me-tal, un clip de oficina u objeto similar.

AVISO● Para evitar daños en el sistema eléctrico del

vehículo, antes de cambiar un fusible es nece-sario que el encendido, la luz y todos los con-sumidores eléctricos estén desconectados y lallave del vehículo esté fuera de la cerradura deencendido.

● Si se sustituye un fusible por uno de mayor ca-pacidad, podrán surgir daños también en otraspartes del sistema eléctrico.

● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-tas contra la penetración de impurezas y hu-medad. Las impurezas y humedad en las cajasde fusibles pueden causar daños al sistemaeléctrico.

Varios fusibles pueden pertenecer a un con-sumidor.

Varios consumidores pueden estar protegi-dos en conjunto por un fusible.

Manual de instrucciones224

COPIA

Page 225: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fusibles en el panel deinstrumentos

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 224.

Fig. 194 Del lado del conductor en el panel de ins-trumentos: cubierta de la caja de fusibles.

Sustituir los fusibles únicamente por fusibles conla misma intensidad de corriente (mismo color einscripción) y el mismo tamaño.

Abrir y cerrar la caja de fusibles debajo delpanel de instrumentosRetirar el portaobjetos/cobertura de la caja de fu-sibles → fig. 194 en el sentido de la flecha.

AVISO● Remover cuidadosamente las coberturas de las

cajas de fusibles y reinstalar correctamentepara evitar daños en el vehículo.

● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-tas contra la penetración de impurezas y hu-medad. Las impurezas y humedad en las cajasde fusibles pueden causar daños al sistemaeléctrico.

En el vehículo hay otros fusibles además delos indicados en este capítulo. Éstos se de-

ben sustituir solo en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

Caja de fusibles en el panel de instrumentos

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 224.

Fig. 195 Caja de fusibles.

Volkswagen recomienda mantener siempre en elvehículo algunos fusibles de reserva, los cualespueden colocarse en la parte superior de la cajade fusibles → fig. 195 R (como, por ejemplo, fu-

sibles de 5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 25 A y 30 A paravehículos sin aire acondicionado o 40 A para ve-hículos con aire acondicionado).

Algunos fusibles indicados pueden ser específi-cos de determinadas versiones.

Autoayuda 225

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 226: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

A continuación, se representan las ubicacionescon sus respectivas funciones para los equiposque pueden estar disponibles para su vehículo:

1 Libre

2Módulo del sistema de confort / Radio (ve-hículos con preparación para radio)

3Interruptor giratorio de las luces/Farol deneblina

4 Farol de largo alcance

5 Módulo del airbag

6Desempañador de la luneta - Nueva Saveirodoble cabina

7 Transformador del encendido

8Toma de corriente de 12 V en el comparti-mento de carga

9 Módulo del ABS / ESC

10Radio / Cargador USB de Smartphone (Uni-versal Dock Station) / Cámara de marchaatrás

11 Libre

12 Iluminación interna / Luz de posición (BCM)

13 Libre

14 Espejo retrovisor externo eléctrico

15Embrague electromagnético del aire acon-dicionado

16Alarma / Sensor de lluvia y sensor crepus-cular

17 Cierre centralizado

18Tomas de corriente de 12 Voltios - NuevaSaveiro Cabina Extendida y Nueva SaveiroDoble Cabina

19Indicadores de dirección / Volante multi-función

20Toma de diagnóstico / Rebaje del espejo re-trovisor exterior derecho (tilt down) / Ilumi-nación del compartimento de carga

21 Indicadores de dirección / Luces de freno

22 Módulo del sistema de confort

23 Interruptor de las luces giratorio

24Instrumento combinado / Relé de la unidadde control eléctrica / Relé de la bomba decombustible

25Bomba de los lavaparabrisas / Limpiapara-brisas

26 Módulo de inyección

27 Luz de posición del lado derecho

28 Tablero de instrumentos

29 Bomba de combustible

30

Válvula del sistema de arranque en frío /Bomba del motor TOTALFLEX / Válvula delimpieza del filtro de carbón activado /Arranque en caliente (E-FLEX)

31Farol alto del lado izquierdo y del lado dere-cho/Luz de control del farol alto en el panelde instrumentos

32Farol bajo del lado izquierdo (BFM) / Farolbajo y farol alto del lado izquierdo (BCM)

33 Luces de marcha atrás

34

Instrumento combinado / Relé del sistemade arranque en frío / Relé de la bomba decombustible / Módulo del control de distan-cia de aparcamiento / Relé del aire acondi-cionado / Módulo de control del motor /Retrovisor interior eléctrico / Sensor de llu-via y sensor crepuscular

35Módulo del mando eléctrico de los vidrios /Módulo de rebaje retrovisor exterior dere-cho (tilt down)

36 Conmutador de las luces

37 Bocina

38 Ventilación interior

39 Luz de posición del lado izquierdo

40Válvulas inyectoras de combustible / Sensordel pedal del embrague /Sensor del pedalde freno

41Sonda lambda / Válvula de limpieza del fil-tro del carbón activado

42 Limpiaparabrisas

43Farol bajo del lado derecho (BFM) / Farolbajo y farol alto del lado derecho (BCM)

44Toma de corrientes 12 V en la consola cen-tral

45 Unidad de control eléctrica

Manual de instrucciones226

COPIA

Page 227: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fusibles en el compartimiento delmotor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 224.

Fig. 196 En el compartimento del motor: coberturade la caja de fusibles.

Abrir la caja de fusibles en el compartimentodel motor– Abrir la tapa del compartimento del motor

→ pág. 232.

– Presionar las trabas en el sentido de la flecha→ fig. 196 1 , para desbloquear la cubierta dela caja de fusibles.

– Remover la cobertura por arriba, en el sentidode la flecha 2 .

– Para el montaje, colocar la cubierta sobre lacaja de fusibles. Presionar la cobertura haciaabajo, en el sentido contrario de la flecha 2 ,hasta que trabe de forma audible.

AVISO● Remover cuidadosamente las coberturas de las

cajas de fusibles y reinstalar correctamentepara evitar daños en el vehículo.

● Se deben proteger las cajas de fusibles abier-tas contra la penetración de impurezas y hu-medad. Las impurezas y humedad en las cajasde fusibles pueden causar daños al sistemaeléctrico.

Caja de fusibles en elcompartimento del motor

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 224.

Fig. 197 Caja de fusibles.

Los fusibles están ubicados en el compartimentodel motor, por encima de la batería del vehículo→ .

Los fusibles en el compartimento del motor solodeberán ser sustituidos por una empresa especia-lizada. Para esto, Volkswagen recomienda losConcesionarios Volkswagen.

A continuación, se representan las ubicacionescon sus respectivas funciones e intensidad de co-rriente en Amperios para los equipos que puedenestar disponibles para su vehículo:

1 Alternador 175

2Alimentación del compartimientointerno

110

3Turbina del radiador -- 2a velocidad

40

4 Libre -5 ABS / ESC 406 Arranque en caliente (E-FLEX) 1107 ABS / ESC 25

8Turbina del radiador -- 1a velocidad

40

9 Sistema de confort 510 Libre -11 Libre -12 Libre -

Autoayuda 227

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 228: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

ADVERTENCIAAntes de cualquier trabajo en el compartimentodel motor siempre leer y observar las notas deavisos → pág. 232, Orientaciones de seguridadpara trabajos en el compartimento del motor.El compartimento del motor de todos los vehí-culos es un área peligrosa y puede causar lesio-nes graves.

Sustituir los fusibles quemados

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 224.

Fig. 198 Representación de un fusible quemado.

Fig. 199 Quitar o instalar un fusible con la garra dela pinza de plástico 1 .

Identificación del color de los fusibles debajodel panel de instrumentos

Color Intensidad de la corriente enAmperio

Lila: 3

Marrón claro 5

Marrón 7,5

Rojo 10

Azul 15

Amarillo 20

Blanco oincoloro

25

Verde 30

Naranja 40

Preparaciones– Desconectar el encendido, la luz y todos los

consumidores eléctricos.

– Abrir la respectiva caja de fusibles → pág. 225.

Reconocer fusibles quemadosUn fusible quemado puede ser reconocido por latira metálica rota → fig. 198.

Iluminar el fusible con una linterna. De esa mane-ra, un fusible quemado puede ser reconocido másfácilmente.

Cambiar el fusible– De ser necesario, retirar la pinza de plástico

→ fig. 199 1 de la cubierta de la caja de fusi-bles.

– En caso de fusibles pequeños, encajar la garra1 por encima → fig. 199 A.

– En caso de fusibles mayores, empujar la garra1 lateralmente sobre el fusible → fig. 199 B.

– Retirar el fusible quemado.

– Si el fusible está quemado, sustituir el fusiblepor uno nuevo de la misma intensidad de co-rriente (mismo color e inscripción) y del mismotamaño → .

– Volver a colocar la cubierta.

AVISOSi se sustituye un fusible por otro de mayor capa-cidad, pueden surgir daños en otras partes delsistema eléctrico.

Manual de instrucciones228

COPIA

Page 229: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Ayuda de arranque

Introducción al tema

Si el motor no arranca porque la batería está des-cargada, es posible utilizar la batería de otro ve-hículo para el arranque. Antes de la ayuda dearranque, eventualmente comprobar el visor dela batería del vehículo → pág. 248.

No puede haber contacto entre los dos vehículos,de lo contrario, podrá haber flujo de corriente alconectar los polos positivos.

La batería descargada debe ser correctamenteconectada al sistema eléctrico del vehículo.

Los cables auxiliares de arranque deben ser apro-piados y con la longitud suficiente para mantenera los vehículos alejados.

ADVERTENCIAEl uso inadecuado de los cables auxiliares dearranque y una ayuda de arranque realizada deforma incorrecta pueden causar una explosiónde la batería del vehículo y lesiones graves. Pa-ra reducir el riesgo de explosión de la bateríadel vehículo, observar lo siguiente:

● Todos los trabajos en la batería del vehículo yen el sistema eléctrico pueden causar que-maduras graves, incendios y descargas eléc-tricas. Antes de cualquier trabajo en la bate-ría del vehículo, leer y observar siempre lossiguientes alertas y precauciones de seguri-dad → pág. 248, Batería del vehículo.

● La batería del vehículo suministrador de co-rriente debe tener la misma tensión (12 V) yaproximadamente la misma capacidad (vergrabación en la batería del vehículo) que labatería descargada del vehículo.

● Nunca cargar una batería del vehículo conge-lada o que haya sido descongelada. Una ba-tería del vehículo descargada puede conge-larse en temperaturas de alrededor de 0 °C.

● Un batería del vehículo congelada o que hayasido descongelada debe ser cambiada.

● Durante la ayuda de arranque, una mezcla degas detonante altamente explosiva se formaen la batería del vehículo. Mantener el fuego,chispas, llamas expuestas y cigarrillos encen-didos siempre distantes de la batería del ve-

hículo. Nunca utilizar un teléfono móvilmientras los cables auxiliares de arranqueson conectados y desconectados.

● Cargar la batería del vehículo solo en lugaresbien ventilados, ya que durante la ayuda dearranque se forma una mezcla de gas deto-nante altamente explosiva.

● Los cables auxiliares de arranque nunca de-ben entrar en contacto con piezas giratoriasen el compartimento del motor.

● Nunca confundir el polo positivo con el polonegativo o conectar los cables auxiliares dearranque incorrectamente.

● Observar el manual de instrucciones del fa-bricante del cable de arranque auxiliar.

AVISOPara evitar daños considerables en el sistemaeléctrico del vehículo, respetar lo siguiente:

● Cables auxiliares de arranque conectados inco-rrectamente pueden provocar un cortocircuito.

● No debe haber contacto entre los vehículos, delo contrario, podrá haber flujo de corriente alconectar los polos positivos.

Ejecutar la ayuda de arranque

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 229.

Fig. 200 Compartimento del motor: acceso al termi-nal positivo de la batería.

Autoayuda 229

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 230: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fig. 201 Esquema para la conexión de los cables au-xiliares de arranque: batería del vehículo descargadaA y batería del vehículo que provee la corriente B .

Leyenda para → fig. 201:

Vehículo con batería del vehículo descargadaque recibe ayuda de arranque.

Vehículo con la batería que suministra co-rriente da ayuda de arranque.

Punto de conexión a tierra: una pieza de me-tal maciza atornillada firmemente a la banca-da de cilindro.

La batería del vehículo descargada debe estar co-nectada de manera correcta a la red de a bordo.

Los vehículos no deben apoyarse el uno con elotro. De lo contrario, puede circular una corrienteal conectar el polo positivo.

Asegurarse de que el contacto metálico de lasgarras conectadas a los polos sea satisfactorio.

Si el motor no comienza a funcionar, interrumpirel proceso de arranque después de 10 segundos yrepetirlo después de aproximadamente un minu-to.

Ejecutar las acciones siempre en la secuencia in-dicada.

Conectar el cable de arranque auxiliar– Desconectar el encendido en los dos vehículos

→ pág. 96.

– Abrir la cobertura del polo positivo. Para abrir,presionar la traba en el sentido de la flecha→ fig. 200 1 , plegar la cobertura hacia el cos-tado en el sentido de la flecha 2 .

– Conectar un extremo del cable auxiliar dearranque rojo al polo positivo → fig. 201 + delvehículo con la batería del vehículo descarga-da A → .

A

B

X

– Conectar el otro extremo del cable de arranqueauxiliar rojo al polo positivo + de la bateríadel vehículo que suministra corriente B .

– Conectar un extremo del cable de arranque au-xiliar negro al polo negativo - de la bateríaque brinda corriente B al vehículo.

– Conectar el otro extremo del cable de arranqueauxiliar negro X al vehículo con la batería delvehículo descargada en una pieza maciza demetal atornillada firmemente al bloque delmotor o en el mismo bloque del motor - aun-que no cerca de la batería A → .

– Disponer los conductores del cable de arran-que auxiliar para que no entren en contactocon piezas giratorias en el compartimento delmotor.

Encender el motor– Conectar el motor del vehículo que suministra

corriente y dejar funcionando en régimen deralentí.

– Conectar el motor del vehículo con la bateríadel vehículo descargada y esperar de dos a tresminutos hasta que el motor “funcione unifor-memente”.

Retirar el cable de arranque auxiliar– Antes de desconectar el cable de arranque au-

xiliar desconectar el farol bajo, si está conecta-do.

– Conectar el ventilador de la refrigeración delvehículo y el desempañador de la luneta (nodisponible para algunas versiones) con la bate-ría del vehículo descargada para reducir picosde tensión en el momento de desconectar loscables.

– Retirar el cable de arranque auxiliar con el mo-tor en marcha exactamente en el orden inver-so al descrito anteriormente.

– Cerrar la cobertura del polo positivo de la ba-tería.

ADVERTENCIAUna ayuda de arranque ejecutada de forma in-correcta puede provocar una explosión de labatería del vehículo y lesiones graves. Para re-ducir el riesgo de explosión de la batería del ve-hículo, observar lo siguiente:

● Todos los trabajos en la batería del vehículo yen el sistema eléctrico pueden causar que-maduras graves, incendios y descargas eléc-tricas. Antes de cualquier trabajo en la

Manual de instrucciones230

COPIA

Page 231: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

batería del vehículo, leer y observar siemprelos siguientes alertas y precauciones de se-guridad → pág. 248, Batería del vehículo.

● Asegurarse de que no haya personas en el in-terior del vehículo durante la conexión de loscables auxiliares en la batería. En caso de unafalla eléctrica, los airbags pueden activarseaccidentalmente y provocar lesiones graves ohasta fatales en los ocupantes del vehículo.

● Usar siempre una protección adecuada paralos ojos y nunca inclinarse sobre la bateríadel vehículo.

● Conectar los cables en la secuencia correcta– primero el cable positivo, después el cablenegativo.

● Nunca fijar el cable negativo en piezas delsistema de combustible o en los tubos delfreno.

● Las partes no aisladas de las garras de lospolos no deben tocarse. Además de eso, elcable fijado en el polo positivo de la bateríadel vehículo no debe entrar en contacto conpiezas del vehículo conductoras de corriente.

● Comprobar el visor de la batería del vehículoy, de ser necesario, utilizar una linterna. Si esamarillo claro o incoloro, no ejecutar la ayudade arranque y buscar ayuda técnica especiali-zada.

● Evitar descargas electroestáticas en las in-mediaciones de la batería del vehículo. El gasdetonante que escapa de la batería del vehí-culo puede inflamarse por la formación dechispas.

● Nunca ejecutar la ayuda de arranque si la ba-tería del vehículo está dañada, congelada ofue descongelada.

AVISOUn cable de arranque auxiliar incorrectamenteconectado puede provocar daños considerablesen el sistema eléctrico del vehículo.

Tirar y remolcar

Introducción al tema

Por motivos técnicos, el vehículo no debe serempujado. En su lugar, utilizar la ayuda de arran-que → pág. 229.

El vehículo con batería de vehículo descargadano debe ser remolcado por razones técnicas. Ensu lugar, utilizar la ayuda de arranque→ pág. 229.

Remolque

Siempre que sea necesario remolcar su vehículo,utilizar un servicio de guincho especializado,usando camión-remolque o plataforma.

En caso de utilizarse un camión-remolque, el ve-hículo deberá ser sustentado de manera segurapor las ruedas delanteras. Asegurarse de que elvehículo esté en punto muerto y la palanca delfreno de estacionamiento suelta.

AVISORespetar siempre la legislación de tránsito vigen-te sobre el procedimiento de remolque.

Autoayuda 231

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 232: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Verificación yreabastecimientoEn el compartimiento delmotor

Orientaciones de seguridad paratrabajos en el compartimento delmotor

Antes de cualquier trabajo en el motor o en elcompartimento del motor, estacionar siempre elvehículo con seguridad sobre un piso plano y fir-me.

El compartimento del motor de un vehículo es unárea peligrosa. Nunca realice trabajos en el motoro en el compartimento del motor sin el conoci-miento de las acciones necesarias y de las pre-cauciones de seguridad generalmente válidas, asícomo sin los recursos, líquidos y herramientasadecuadas disponibles → . De ser necesario,dejar que todos los trabajos sean realizados porun Concesionario Volkswagen o por una empresaespecializada. Trabajos inadecuados pueden cau-sar lesiones graves.

ADVERTENCIAMovimientos involuntarios del vehículo durantelos trabajos de mantenimiento pueden provo-car lesiones graves.

● Nunca trabajar debajo del vehículo cuandoéste no está seguro contra el movimiento. Encaso de necesitar trabajar debajo del vehícu-lo mientras las ruedas están en contacto conel suelo, se debe detener el vehículo en unplano, las ruedas deben estar bloqueadas y lallave del vehículo debe estar fuera de la ce-rradura de encendido.

● De ser necesario trabajar por debajo del vehí-culo, se lo debe sostener adicionalmente concaballetes adecuados. El gato no es suficien-te para esa finalidad y puede fallar, lo cualpuede causar lesiones graves.

ADVERTENCIA¡El compartimento del motor de todo vehículoes un área peligrosa y puede causar lesionesgraves!

● En todos los trabajos, ser siempre extrema-damente prevenido y cauteloso, como tam-bién observar las precauciones de seguridadgeneralmente válidas. Nunca asumir un ries-go personal.

● Realizar trabajos en el motor y en el compar-timento del motor solamente cuando estéfamiliarizado con las acciones necesarias. Dehaber inseguridad sobre qué hacer, los traba-jos necesarios deben ser realizados por unConcesionario Volkswagen o por una empre-sa especializada. Pueden resultar lesionesgraves de trabajos realizados incorrectamen-te.

● Nunca abrir o cerrar la tapa del comparti-mento del motor mientras sale vapor o líqui-do refrigerante. El vapor caliente o el líquidorefrigerante pueden causar quemaduras gra-ves. Esperar siempre hasta que no se notemás vapor o líquido refrigerante saliendo delcompartimento del motor.

● Dejar siempre el motor enfriarse antes deabrir la tapa del compartimento del motor.

● Las piezas calientes del motor o del sistemade escape pueden quemar la piel si se las to-ca.

● Cuando el motor se haya enfriado, se debetener en cuenta lo siguiente antes de abrir latapa del compartimento del motor:– Tirar del freno de estacionamiento y colo-

car la palanca de cambios en posición neu-tra.

– Retirar la llave del vehículo de la cerradurade encendido.

– Mantener a los niños siempre lejos delcompartimento del motor y bajo la super-visión de adultos.

● Con el motor caliente, el sistema de refrige-ración del motor está bajo presión. Nuncaabrir el tapón de cierre del depósito del líqui-do refrigerante del motor con el motor ca-liente. De haberlo hecho, el líquido refrige-rante puede salpicar y causar quemaduras yotras lesiones graves.– Después de enfriar, girar la tapa lentamen-

te y con mucho cuidado en sentido antiho-rario mientras se presiona la tapa leve-mente hacia abajo.

– Proteger siempre el rostro, las manos y losbrazos del líquido refrigerante caliente odel vapor con un paño grande y espeso.

Manual de instrucciones232

COPIA

Page 233: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Al recargar, no derramar fluidos sobre partesdel motor o sobre el sistema de escape. Losfluidos derramados pueden causar incendios.

ADVERTENCIA¡La alta tensión del sistema eléctrico puedecausar descargas eléctricas, quemaduras, lesio-nes graves y la muerte!

● Nunca colocar el sistema eléctrico en cortocircuito. La batería del vehículo podría explo-tar.

● Para reducir el riesgo de un electrochoque yde lesiones graves, respetar lo siguientemientras el motor está en funcionamiento oal arrancar:– Nunca apoyarse en los conductores eléc-

tricos del sistema de encendido.– Nunca apoyarse en los cables de alimenta-

ción.

ADVERTENCIAEn el compartimento del motor se encuentranpiezas girando que pueden causar lesiones gra-ves.

● Nunca apoyar en el área del ventilador delradiador o directamente en el ventilador. Elcontacto con las láminas del rotor puedecausar lesiones graves. El ventilador es con-trolado por temperatura y puede activarsepor cuenta propia - inclusive con el encendi-do desconectado o sin la llave del vehículo enla cerradura de encendido.

● Si se deben realizar trabajos durante el pro-ceso de arranque o con el motor en funcio-namiento, existe peligro de muerte debido alas piezas giratorias, como, por ejemplo, lacorrea dentada o poli-v, el generador y elventilador del radiador, y debido al sistemade encendido de alta tensión. Actuar siemprecon extrema cautela.– Tener cuidado siempre para que ninguna

parte del cuerpo, joyas, corbatas, indu-mentaria holgada y pelos largos puedanentrar en contacto con piezas giratoriasdel motor. Antes del trabajo, quitar siem-pre joyas y corbatas, atar el pelo largo ha-cia arriba y apretar todas las piezas de ro-pa contra el cuerpo para evitar que se en-ganchen con piezas del motor.

– Activar el pedal del acelerador siempre concautela y nunca desatentamente. El vehí-culo puede entrar en movimiento aun conel freno de estacionamiento accionado.

● No dejar ningún objeto como, por ejemplo,paños de limpieza o herramientas en el com-partimento del motor. Los objetos dejadosatrás pueden causar deficiencias de funcio-namiento, daños al motor y un incendio.

ADVERTENCIA¡Fluidos y algunos materiales en el comparti-mento del motor son fácilmente inflamables ypueden causar incendios y lesiones graves!

● Nunca fumar en las proximidades del com-partimento del motor.

● Nunca trabajar en las proximidades de llamasexpuestas o chispas.

● Nunca derramar fluidos sobre el motor. Éstospueden prenderse fuego con piezas calientesdel motor y causar lesiones.

● Si se deben realizar trabajos en el sistema decombustible o en el sistema eléctrico, obser-var lo siguiente:– Desconectar siempre la batería del vehícu-

lo. Asegurarse de que el vehículo esté des-bloqueado cuando se desconecta la bate-ría del vehículo, ya que de lo contrario, seactivará el sistema de alarma.

– Nunca trabajar cerca de partes calientes,calefactores de paso u otras llamas ex-puestas.

AVISOAl cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse deque los fluidos están en los recipientes correctos.Fluidos incorrectos pueden causar deficienciasgraves de funcionamiento y daños al motor.

Los fluidos que son derramados del vehícu-lo son perjudiciales para el medio ambiente.

Por ese motivo, controlar periódicamente el pisodebajo del vehículo. Si se ven manchas de aceiteu otros fluidos en el piso, mande a inspeccionarel vehículo a un Concesionario Volkswagen.

Verificación y reabastecimiento 233

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 234: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Preparar el vehículo para trabajosen el compartimento del motor

Lista de control

Realizar las siguientes acciones siempre en la se-cuencia indicada antes de cualquier trabajo en elcompartimento del motor → :

Estacionar el vehículo sobre un piso plano yfirme .

Pisar el pedal del freno y sostenerlo hastaque el motor esté apagado.

Tirar del freno de estacionamiento→ pág. 109.

Colocar la palanca de cambios en puntomuerto → pág. 99.

Apagar el motor y retirar la llave del vehículode la cerradura de encendido → pág. 96.

Dejar el motor enfriarse lo suficiente.

Mantener a los niños y otras personas siem-pre alejados del compartimento del motor.

Asegurarse de que el vehículo no pueda mo-verse inesperadamente.

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamental pa-ra la seguridad del conductor, los pasajeros ydemás conductores, evitando posibles acciden-tes.

● Seguir siempre las acciones de la lista decontrol y tener en cuenta las precauciones deseguridad en ellas descriptas.

Abrir y cerrar la tapa del compartimento del motor

Fig. 202 Palanca de desbloqueo de la tapa del compartimento del motor en la zona reposapiés del conduc-tor. Palanca de desbloqueo en la parte interior de la tapa del compartimento del motor.

Manual de instrucciones234

COPIA

Page 235: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fig. 203 Varilla de sujeción de la tapa del compartimento del motor. Tapa del compartimento del motorapoyada en la varilla de sujeción.

Abrir la tapa del compartimento del motor– Antes de abrir la tapa del compartimento del

motor, asegurarse de que los brazos de loslimpiaparabrisas estén apoyados en el parabri-sas → .

– Tirar de la palanca de desbloqueo en el sentidode la flecha → fig. 202 . La tapa del compar-timento del motor salta hacia fuera de la trabadel cierre por la presión del resorte → .

– Levantar un poco la tapa del compartimentodel motor y, al mismo tiempo, presionar haciaarriba la palanca de desbloqueo → fig. 202 ,que está ubicada en la parte interior de la tapa,en el sentido de la flecha para abrir completa-mente la tapa del compartimento del motor.

– Retirar la varilla de sujeción del soporte en elsentido de la flecha → fig. 203 y colocarla enla abertura de la tapa del compartimento delmotor → fig. 203 1 .

Cerrar la tapa del compartimento del motor– Levantar un poco la tapa del compartimento

del motor → .

– Retirar la varilla de sujeción del orificio→ fig. 203 1 y encajarla en el soporte delcierre → fig. 203 .

– Soltar la tapa del compartimento del motor deuna altura de aproximada 20 cm en la zona dela traba del cierre - ¡no presionar!

Si la tapa del compartimento del motor no se cie-rra, abrirla nuevamente y cerrarla correctamente.

La tapa del compartimento del motor cerrada co-rrectamente queda alineada con las piezas adya-centes de la carrocería.

ADVERTENCIACuando la tapa del compartimento del motoresté abierta y sostenida por la varilla de suje-ción, no apoyarse o aplicar fuerza de cierre enla tapa, ya que la varilla se dañará y puede pro-vocar lesiones graves.

ADVERTENCIAUna tapa del compartimento del motor cerradaincorrectamente puede abrirse súbitamentedurante la conducción y bloquear la vista haciaadelante. Esto puede provocar accidentes y le-siones graves.

● Después de cerrar la tapa del compartimentodel motor, comprobar si el bloqueo se en-ganchó correctamente en el cierre. La tapadel compartimento del motor debe quedaralineada con las piezas adyacentes de la ca-rrocería.

● Si se constata durante la conducción que latapa del compartimento del motor no estácerrada correctamente, parar inmediatamen-te y cerrar la tapa del compartimento delmotor.

● Abrir o cerrar la tapa del compartimento delmotor únicamente si no hay nadie en su ra-dio de apertura.

AVISOPara evitar daños a la tapa del compartimentodel motor y los brazos de los limpiaparabrisas,solamente abrir la tapa del compartimento delmotor con los limpiaparabrisas plegados.

Verificación y reabastecimiento 235

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 236: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fluidos y recursos

Todos los fluidos y recursos son continuamenteperfeccionados, como, por ejemplo, correas den-tadas, neumáticos, líquido refrigerante del mo-tor, aceites del motor, como también velas deencendido y la batería del vehículo. Por este mo-tivo, el cambio de fluidos y recursos debe ser rea-lizado por un Concesionario Volkswagen o poruna empresa especializada. Los ConcesionariosVolkswagen están siempre informados sobre loscambios.

ADVERTENCIAFluidos y recursos inadecuados, como tambiénsu utilización incorrecta, pueden causar acci-dentes, lesiones graves, quemaduras e intoxica-ción.

● Conservar fluidos únicamente en recipientesoriginales cerrados.

● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas uotros recipientes vacíos para almacenar flui-dos, ya que hay riesgo de que el fluido alma-cenado pueda ser ingerido por otras perso-nas.

● Mantener los fluidos y recursos fuera del al-cance de niños.

● Leer y prestar atención siempre a la informa-ción y las alertas de los envases de los flui-dos.

● Utilizar productos que emitan vapores tóxi-cos siempre en áreas abiertas o bien ventila-das.

● Jamás utilizar combustible, trementina, acei-te del motor, quitaesmaltes u otros líquidosvolátiles para conservación del vehículo. Esassustancias son tóxicas y muy inflamables.¡Éstas pueden causar incendios y explosio-nes!

AVISO● Reabastecer solamente con fluidos adecuados.

De ninguna manera se deben utilizar fluidosdiferentes de los recomendados. De lo contra-rio, ¡pueden ocurrir fallas graves de funciona-miento o un daño al motor!

● Los accesorios y piezas instalados delante de laentrada de aire perjudican la refrigeración delmotor. ¡En condiciones de alta temperaturaambiente y demanda intensa del motor, éstepuede sobrecalentarse!

Los fluidos que son derramados del vehícu-lo son perjudiciales para el medio ambiente.

Por ese motivo, controlar periódicamente el pisodebajo del vehículo. Si se ven manchas de aceiteu otros fluidos en el piso, mande a inspeccionarel vehículo a un Concesionario Volkswagen.

Agua de los limpiaparabrisas

Fig. 204 En el compartimento del motor: tapa deltanque de agua de los lavaparabrisas.

Comprobar regularmente el nivel de agua del de-pósito de los lavaparabrisas y, de ser necesario,reabastecer.

– Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 232.

– Se puede reconocer al tanque de agua de loslavaparabrisas por el símbolo en la tapa→ fig. 204.

– Verificar si todavía hay agua suficiente en eltanque de los lavaparabrisas.

– Para reabastecer, mezclar agua limpia con unproducto de limpieza recomendado porVolkswagen → . Observar las prescripcionespara mezcla en el envase.

– En caso de temperaturas externas bajas, agre-gar un aditivo anticongelante para que el aguano se congele → .

Vea la capacidad del depósito de agua de los la-vavidrios en la → pág. 306

Manual de instrucciones236

COPIA

Page 237: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

ADVERTENCIANunca mezclar aditivo anticongelante o aditi-vos similares inadecuados al agua de los lava-parabrisas. Esto puede causar la formación deuna película oleosa sobre el vidrio que reducebastante la visibilidad.

● Utilizar agua limpia con un producto de lim-pieza de vidrios recomendado porVolkswagen.

● Eventualmente, mezclar aditivos anticonge-lantes adecuados al agua de los lavaparabri-sas.

AVISO● Nunca mezclar los productos de limpieza reco-

mendados por Volkswagen con otros produc-tos de limpieza. Esto podrá producir la coagu-lación de los componentes y así provocar laobstrucción de los picos de los lavaparabrisas.

● ¡Al reabastecer, no confundir los fluidos deninguna manera! De lo contrario, ¡pueden ocu-rrir fallas graves de funcionamiento o un dañoal motor!

Aceite del motor

Introducción al tema

ADVERTENCIASi se lo maneja de manera inadecuada, el aceitedel motor puede causar quemaduras y otras le-siones graves.

● Usar siempre anteojos de protección duranteel manejo del aceite del motor.

● El aceite del motor es tóxico y debe perma-necer fuera del alcance de niños.

● Conservar el aceite del motor solamente conel recipiente original cerrado. Esto tambiéncuenta para el aceite usado hasta el momen-to de su descarte.

● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas uotros recipientes vacíos para almacenar elaceite del motor, ya que hay riesgo de queotras personas puedan ingerir el aceite delmotor almacenado.

● El contacto frecuente con el aceite del motorpuede causar lesiones en la piel. En caso decontacto con el aceite del motor, lavar la pielcuidadosamente con agua y jabón.

● Con el motor en funcionamiento, el aceitedel motor queda extremadamente caliente,pudiendo causar quemaduras graves. Dejarsiempre que se enfríe el motor.

La pérdida o derrame del aceite del motorpuede contaminar el medio ambiente. Para

que eso no ocurra, se recomienda sustituir elaceite del motor preferentemente en un Conce-sionario Volkswagen, que dispone de una herra-mienta especial, de la competencia técnica nece-saria y está apto para resolver la cuestión de laeliminación del aceite usado.

● Si fueran visibles las manchas de aceite u otrosfluidos en el piso debajo del vehículo,Volkswagen recomienda que el vehículo se ins-peccione preferentemente en un Concesiona-rio Volkswagen.

Luz de advertencia

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 237.

Encen-dida Causa posible / Solución

Presión del aceite del motor muy baja. ¡No continuar!Desconectar el motor. Comprobar elnivel del aceite del motor, si es nece-sario, recargar con aceite del motor→ pág. 238.– Si la luz de advertencia permaneceencendida y el nivel de aceite es eladecuado, no seguir viaje ni mantenerel motor en funcionamiento. Estopuede resultar en daños al motor. So-licitar auxilio técnico especializado.

ADVERTENCIATener en cuenta las luces de advertencia en-cendidas y los mensajes de texto es fundamen-tal para la seguridad del conductor y de losacompañantes, evitando posibles paradas delvehículo, como también eventuales accidentes.

● Nunca ignorar las luces de advertencia y losmensajes de texto.

Verificación y reabastecimiento 237

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 238: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

La luz de advertencia de la presión del acei-te no es un indicador del nivel del aceite

del motor. El nivel del aceite del motor se debecontrolar en intervalos regulares, preferentemen-te siempre que se reposta el depósito de com-bustible.

Especificación del aceite del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 237.

VW 508 88 es la norma del aceite lubricante parael motor de su Volkswagen. Esta norma se des-cribe en el embalaje del aceite lubricante. En losconcesionarios Volkswagen se dispone de infor-mación sobre los aceites de motor aprobados porVolkswagen.

En el llenado, los aceites de motor aprobados porVolkswagen según la norma VW 508 88 se pue-den mezclar entre sí.

Si en situación de emergencia no existe ningúnaceite de motor homologado de la norma VW508 88, provisoriamente se puede utilizar unaceite de motor que cumpla con los siguientesrequisitos: especificación ACEA A3/B4, con clasede viscosidad SAE 0W 30, SAE 0W 40, SAE 5W30, SAE 5W 40, SAE 10W 30 o SAE 10W 40. Noobstante, recomendamos que se ponga en con-tacto con un concesionario Volkswagen para queel cambio de aceite en el vehículo se realice conaceite del motor aprobado.

La especificación del aceite del motor se encuen-tra en el envase del aceite.

Los aceites de motor se perfeccionan continua-mente. Los Concesionarios Volkswagen estánsiempre informados sobre los cambios. Por eso,Volkswagen recomienda realizar siempre loscambios de aceite del motor en un ConcesionarioVolkswagen.

AVISO● Utilizar solo la especificación de aceite del mo-

tor expresamente aprobada por Volkswagen.¡El uso de otros aceites de motor puede provo-car daños en el motor!

● No mezclar aditivos lubricantes adicionales alaceite del motor. Daños provocados por dichosaditivos están excluidos de la cobertura en ga-rantía.

● Los daños en el motor provocados por el usode aceite lubricante que no cumpla con la nor-ma VW 508 88 están excluidos de la garantía.

Comprobar el nivel del aceite delmotor y reabastecer con aceite demotor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 237.

Fig. 205 Varilla de medición del aceite con marca denivel de aceite del motor.

Fig. 206 En el compartimento del motor: tapón dela boca de llenado del aceite del motor.

Manual de instrucciones238

COPIA

Page 239: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Lista de control

Seguir las etapas en la secuencia indicada → :

1. Estacionar el vehículo con el motor calienteen una superficie plana para evitar la lecturaincorrecta del nivel de aceite del motor.

2. Apagar el motor y esperar algunos minutospara que el aceite del motor se escurra devuelta hacia el cárter.

3. Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 232.

4. Identifique la boca de llenado del aceite delmotor y la varilla de medición del aceite. Laboca de llenado del aceite del motor estáidentificada con el símbolo sobre la tapa→ fig. 206 y la varilla de medición del aceitecon la empuñadura de color. Si no está clarodonde se encuentran la tapa y la varilla demedición de aceite, entrar en contacto conun Concesionario Volkswagen o una empresaespecializada.

5. Retirar la varilla de medición del nivel deaceite del tubo guía y limpiarla con un pañolimpio → .

6. Volver a introducir la varilla de medición delnivel de aceite en el tubo guía hasta el final.Si hay una marca en la varilla de nivel deaceite, esta marca se debe ajustar a la ranuracorrespondiente en el extremo superior deltubo de guía al introducirla.

7. Retirar nuevamente la varilla de medición delaceite y leer el nivel del aceite del motor enla varilla de medición → fig. 205 de la si-guiente manera:A : no agregar aceite → . Continuar con la

etapa 15.B : nivel de aceite correcto. Se puede agre-

gar aceite (aproximadamente 0,5 l). Conti-nuar con la etapa 8 o 15.C : agregar obligatoriamente aceite reco-

mendado manteniendo el nivel dentro de lazona B . Continuar con la etapa 8.

8. Después de la lectura del nivel del aceite delmotor, introducir la varilla de medición demanera correcta en el tubo guía hasta el fi-nal.

9. Desenroscar la tapa de la boca de llenado deaceite del motor → fig. 206.

10. Reponga solo aceite del motor expresamenteaprobado por Volkswagen gradualmente enpequeñas cantidades (no más de 0,5 l).

11. Para evitar que se llene demasiado, es nece-sario esperar aproximadamente un minutodespués de reponer, para que el aceite delmotor llegue hasta el cárter, hasta la marcade la varilla de medición del aceite del motor.

12. Vuelva a comprobar el nivel del aceite delmotor en la varilla de medición antes de vol-ver a agregar una pequeña cantidad de aceitedel motor. Nunca recargar con aceite del mo-tor en exceso → .

13. Una vez finalizado el proceso de la reposiciónde aceite, el nivel del aceite del motor debeestar, al menos, en el medio del nivel→ fig. 205 B , pero jamás por encima del ni-vel A → .

14. Después de la carga, enrosque correctamen-te el tapón de la boca de llenado de aceitedel motor.

15. Reintroduzca la varilla de medición del aceitede forma correcta en el tubo de guía hasta eltope.

16. Cierre la tapa del compartimento del motorde forma correcta → pág. 232.

Vea la cantidad de aceite del motor en la→ pág. 306.

ADVERTENCIAEl aceite del motor podría inflamarse si entraen contacto con piezas calientes del motor. Es-to puede causar incendios, quemaduras y otraslesiones graves.

● Si el aceite del motor se vierte sobre las pie-zas del motor cuando están frías, el aceite sepuede calentar cuando el motor está marchay provocar un incendio.

● Después de la reposición, asegúrese siempreque el tapón de la boca de llenado de aceiteesté cerrado correctamente y que la varillade medición del aceite también esté correc-tamente introducida en el tubo de guía. Deesta forma, puede evitarse un derramamien-to de aceite del motor sobre piezas calientesdel motor en funcionamiento.

AVISO● No arranque el motor si el nivel de aceite del

motor está por encima del nivel → fig. 205 A .Buscar ayuda técnica especializada. De lo con-trario, ¡pueden dañarse el catalizador y el mo-tor!

Verificación y reabastecimiento 239

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 240: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Al cambiar o reabastecer fluidos, asegurarse deque los fluidos están en los recipientes correc-tos. ¡Los líquidos incorrectos pueden provocarfallas graves de funcionamiento y daños en elmotor!

AVISOUtilizar únicamente paños que no se deshilacheny no suelten hilos para limpiar la varilla de medi-ción del nivel del aceite, esos residuos puedencausar daños al motor.

En ninguna circunstancia el nivel de aceitedel motor debe sobrepasar el área

→ fig. 205 A . Con el nivel por encima de estaárea, el sistema de escape puede extraer el aceitea través de la ventilación del cárter y lanzarlo a laatmósfera. Además, el aceite puede quemarse enel interior del catalizador, dañándolo.

La pérdida o derrame del aceite del motorpuede contaminar el medio ambiente. Para

que esto no ocurra, Volkswagen recomiendacambiar el aceite del motor preferentemente enun Concesionario Volkswagen, que dispone deherramientas especiales y la competencia técnicanecesaria, y está apto para resolver el descartedel aceite usado.

Consumo de aceite del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 237.

El consumo de aceite de motor puede variar deun motor a otro. Debido al diseño de los motoresde combustión interna, para que haya una lubri-cación adecuada de los componentes, parte delaceite lubricante se consume durante el funcio-namiento normal del motor, por lo tanto, el con-sumo de aceite del motor puede variar durante lavida útil del motor. Además, dependiendo de laforma de conducir y de las condiciones de uso delvehículo, el consumo de aceite puede alcanzarhasta 0,5 l en 1 000 km. Por eso, el nivel del acei-te del motor se debe comprobar en intervalos re-gulares – preferentemente en cada suministro oantes de realizar viajes largos.

En caso de alta demanda del motor, el nivel delaceite del motor debe estar lo más cerca posibledel nivel → fig. 205 A , sin sobrepasarse, como,por ejemplo, en viajes largos en carreteras duran-te el verano o durante travesías de montañas.

Cambio del aceite del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 237.

El aceite del motor se debe cambiar regularmen-te. Observe qué intervalo de servicio se aplica alvehículo → pág. 276. Asegurarse de que esos in-tervalos sean largos, principalmente cuando seusa el vehículo en condiciones de severidad, endonde se deberán realizar algunos servicios conmayor frecuencia.

Por exigir herramientas especiales y conocimien-tos técnicos, el cambio del aceite del motor y delfiltro debe ser realizado por una empresa espe-cializada, lo cual también asegura una elimina-ción adecuada del aceite usado. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

Más información acerca de los intervalos de man-tenimiento está disponible en el → pág. 276.

ADVERTENCIASi en casos excepcionales realmente se necesitasustituir el aceite del motor, tener en cuenta lossiguientes puntos:

● Usar siempre anteojos de protección.

● Dejar siempre el motor enfriarse totalmentepara evitar quemaduras.

● Mantener los brazos horizontalmente al de-satornillar el tornillo de drenaje del aceitepara evitar que el aceite drenado pueda es-currirse por el brazo.

● Utilizar un recipiente apropiado para recolec-tar el aceite usado, en el cual pueda colocar-se, como mínimo, la cantidad total de aceitedel motor.

● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas uotros recipientes vacíos para almacenar elaceite del motor, ya que, de esta forma, elaceite del motor contenido en los mismos nosiempre podrá ser identificado por otras per-sonas.

Manual de instrucciones240

COPIA

Page 241: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● El aceite del motor es tóxico y debe perma-necer fuera del alcance de niños.

AVISONo mezclar aditivos lubricantes adicionales alaceite del motor. Daños provocados por dichosaditivos están excluidos de la cobertura en garan-tía.

Volkswagen recomienda que el aceite y elfiltro sean sustituidos, preferentemente, en

un Concesionario Volkswagen, que dispone de laherramienta especial, de la competencia técnicanecesaria y está apto para resolver la cuestión dela eliminación del aceite usado de manera am-bientalmente adecuada.

● Nunca descarte el aceite usado en jardines, zo-nas forestales, cloacas, calles y vías, ríos oafluentes, ya que contamina el medio ambien-te.

● Para vaciar completamente el aceite usado,utilice un recipiente adecuado y con una capa-cidad suficiente para recoger la totalidad deaceite presente en el motor, ver → pág. 306.

Líquido refrigerante del motor

Introducción al tema

¡Nunca trabajar con el sistema de refrigeracióndel motor si no se está familiarizado con los pro-cedimientos necesarios y solo se tiene a disposi-ción herramientas, equipos y fluidos inapropiados→ ! En ese caso, dejar que todos los trabajossean realizados por una empresa especializada.Para esto, Volkswagen recomienda los Concesio-narios Volkswagen.

Trabajos inapropiados pueden causar lesionesgraves.

ADVERTENCIA¡El líquido refrigerante del motor es tóxico!

● Conservar el líquido refrigerante del motorsolo en su recipiente original cerrado y en lu-gar seguro.

● Nunca utilizar latas de alimentos, botellas uotros recipientes vacíos para almacenar el lí-quido refrigerante del motor, ya que existe elriesgo de que otras personas ingieran el lí-quido almacenado.

● Mantener el líquido refrigerante del motorfuera del alcance de los niños.

● Asegurarse de que sea prevista la proporciónde aditivo para el líquido refrigerante delmotor correcto de acuerdo con la tempera-tura ambiente más baja esperada en la cualoperará el vehículo.

● En temperaturas extremadamente bajas, ellíquido refrigerante puede congelarse y cau-sar la detención del vehículo. En ese caso, lacalefacción interna del vehículo tampocofuncionará, pudiendo disminuir la tempera-tura corporal de los ocupantes que no esténvistiendo ropas adecuadas al clima.

● La exposición prolongada al frío y la pérdidade calor corporal son factores perjudiciales ala salud humana.

En ninguna circunstancia, el líquido de refri-geración del motor viejo debe reutilizarse.

Preste atención, también, a las normas específi-cas para el descarte de este producto.

Volkswagen recomienda recargar o sustituirel líquido refrigerante del motor y sus aditi-

vos en un Concesionario Volkswagen, que des-carta los fluidos correctamente. Nunca descartelos líquidos usados en jardines, zonas forestales,cloacas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que con-tamina el medio ambiente.

Especificaciones del líquidorefrigerante del motor

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 241.

El sistema de refrigeración del motor lleva de fá-brica una mezcla de agua destilada y una partedel 40% de aditivo para el líquido refrigerante delmotor G12evo (TL-VW 774 L).

Esta mezcla ofrece no solo protección anticonge-lante hasta -25 °C, sino que también protegecontra la corrosión las piezas de aleación del sis-tema de refrigeración del motor. Asimismo, la

Verificación y reabastecimiento 241

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 242: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

mezcla evita la acumulación de caliza y eleva bas-tante el punto de ebullición del líquido refrige-rante del motor.

Para proteger el sistema de refrigeración del mo-tor, el porcentaje de aditivo para el líquido refri-gerante del motor debe ser siempre al menos un40%, incluso en climas cálidos y cuando se nece-site protección anticongelante.

Si, por razones climáticas, se necesita una mayorprotección anticongelante, se puede aumentar laproporción de aditivo en el líquido refrigerantedel motor. No obstante, el porcentaje de aditivoen el líquido refrigerante motor no puede ser su-perior al 60%, porque de lo contrario la protec-ción anticongelante descendería nuevamente yempeoraría la refrigeración.

Cuando se reponga líquido refrigerante del mo-tor, utilice una mezcla de agua destilada y al me-nos un 40 % de aditivo para el líquido refrigeran-te del motor, para mantener una protección anti-corrosiva óptima → .

La mezcla de G 12evo con líquido refrigerante delmotor G 13 (TL-VW 774 J), G 12 plus-plus (TL-VW 774 G), G 12 plus (TL-VW 774 F) o G 12 (colorrojo) empeora notablemente la protección contrala corrosión y, por lo tanto, debe evitarse.

En los concesionarios Volkswagen se dispone deinformación sobre el líquido refrigerante los ho-mologado por Volkswagen. Por eso, Volkswagenrecomienda realizar siempre los cambios de líqui-do refrigerante en un Concesionario Volkswagen.

ADVERTENCIAUna protección anticongelante insuficiente enel sistema de refrigeración del motor puede ha-cer colapsar el motor.

● Asegúrese de que esté prevista la proporcióncorrecta de aditivo para el líquido refrigeran-te del motor según la temperatura ambienteen la que operará el vehículo.

AVISONunca mezcle aditivos del líquido refrigerante delmotor originales con otros líquidos refrigerantesno liberados por Volkswagen. La mezcla con lí-quidos refrigerantes no homologados puede cau-sar graves daños al motor y al sistema de refrige-ración del motor.

● Si el líquido del depósito compensador del lí-quido refrigerante del motor tiene una colora-ción marrón, el líquido refrigerante del motor

está contaminado. En ese caso, debe cambiar-se el líquido refrigerante del motor inmediata-mente. De lo contrario, ¡pueden ocurrir fallasgraves de funcionamiento o daños al motor!

En ninguna circunstancia, el líquido de refri-geración del motor viejo debe reutilizarse.

Preste atención, también, a las normas específi-cas para el descarte de este producto.

Volkswagen recomienda recargar o sustituirel líquido refrigerante del motor y sus aditi-

vos en un Concesionario Volkswagen, que des-carta los fluidos correctamente. Nunca descartelos líquidos usados en jardines, zonas forestales,cloacas, calles y vías, ríos o afluentes, ya que con-tamina el medio ambiente.

Comprobar el nivel del líquidorefrigerante del motor y recargarcon líquido refrigerante

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 241.

Fig. 207 En el compartimento del motor: marca enel depósito de expansión del líquido refrigerante delmotor.

Manual de instrucciones242

COPIA

Page 243: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Fig. 208 En el compartimento del motor: tapa deldepósito de expansión del líquido de refrigeracióndel motor (variante 1) o tapa del depósito de ex-pansión del líquido de refrigeración del motor (va-riante 2).

Si el nivel del líquido refrigerante del motor estádemasiado bajo, la luz de advertencia del líquidorefrigerante del motor se encenderá.

Preparaciones– Estacionar el vehículo en una superficie plana y

firme.

– Dejar el motor enfriarse → .

– Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 232.

– El depósito del líquido refrigerante del motorse reconoce por el símbolo en la tapa→ fig. 208.

Comprobar el nivel del líquido refrigerante delmotor– Con el motor frío, comprobar el nivel del líqui-

do refrigerante del motor por la marca lateraldel depósito → fig. 207.

– Si el nivel del líquido en el tanque está por de-bajo de la marca mínima (“mín”), recargar conlíquido refrigerante del motor. Con el motorcaliente, el nivel del líquido refrigerante delmotor puede quedar un poco por encima delborde superior del área demarcada.

Recargar con líquido refrigerante del motor– Colocar siempre un paño adecuado sobre el ta-

pón de cierre del depósito para proteger elrostro, las manos y los brazos del líquido refri-gerante del motor caliente o del vapor.

– Desenroscar cuidadosamente la tapa → ensentido antihorario.

– Recargar solamente con líquido refrigerantedel motor nuevo y de acuerdo con las especifi-caciones de Volkswagen (→ pág. 241) → .

– El nivel del líquido refrigerante del motor debepermanecer dentro de la marca del depósito→ fig. 207. ¡No completar por encima de lamarca “máx” → !

– Enroscar firmemente la tapa en sentido hora-rio.

– Si en caso de emergencia no dispone de líqui-do refrigerante del motor con la especificaciónexigida, ¡no utilice ningún aditivo para el líqui-do refrigerante del motor! En su lugar, com-plete solo con agua destilada → . Luego, lamezcla con la proporción correcta de aditivopara el líquido refrigerante del motor→ pág. 241 se debe restablecer lo más rápidoposible.

ADVERTENCIAEl vapor o el líquido refrigerante del motor ca-lientes pueden causar quemaduras graves.

● Nunca abrir la tapa del compartimento delmotor cuando se puede notar vapor o líquidorefrigerante saliendo del compartimento delmotor. Esperar siempre hasta que no se notevapor o líquido refrigerante saliendo.

● Dejar siempre el motor enfriarse totalmenteantes de abrir cuidadosamente la tapa delcompartimento del motor. Al ser cambiadas,las partes calientes pueden quemar la piel.

● Cuando el motor se haya enfriado, se debetener en cuenta lo siguiente antes de abrir latapa del compartimento del motor.– Ponga el freno de estacionamiento y colo-

que la palanca selectora en la posición N ola palanca de cambio en punto muerto.

– Retirar la llave del vehículo de la cerradurade encendido.

– Mantener a los niños siempre lejos delcompartimento del motor y bajo la super-visión de adultos.

Verificación y reabastecimiento 243

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 244: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Con el motor caliente, el sistema de refrige-ración del motor está bajo presión. Nuncaabrir el tapón de cierre del depósito del líqui-do refrigerante del motor con el motor ca-liente. De haberlo hecho, el líquido refrige-rante puede salpicar y causar quemaduras ylesiones graves.– Girar la tapa lentamente y con mucho cui-

dado en el sentido antihorario mientras sepresiona la tapa levemente hacia abajo.

– Proteger siempre el rostro, las manos y losbrazos del líquido refrigerante del motorcaliente o del vapor con un paño grande yespeso.

● Al recargar, no derramar fluidos sobre partesdel motor o sobre el sistema de escape. Losfluidos derramados pueden causar incendios.En circunstancias determinadas, el etilengli-col del líquido refrigerante del motor puedeincendiarse.

AVISO● Completar con líquido refrigerante del motor

solamente hasta la marca “máx” → fig. 207. Delo contrario, al calentarse, el líquido excedentesería expulsado del sistema de refrigeracióndel motor y podrá causar daños.

● En caso de mayores pérdidas de líquido refri-gerante del motor, completar con líquido refri-gerante solamente con el motor totalmenteenfriado. Se atribuyen mayores pérdidas de lí-quido refrigerante del motor a derramamien-tos del sistema de refrigeración. El sistema derefrigeración del motor debe ser verificado porun Concesionario Volkswagen o por una em-presa especializada. ¡De lo contrario, el motorpuede dañarse!

● Al reabastecer con fluidos, asegurarse de quese está llenando el depósito correcto. ¡El usode fluidos incorrectos puede resultar en fallasde funcionamiento graves y daños al motor!

Líquido de frenos

Fig. 209 En el compartimento del motor: tapón decierre del depósito del líquido de frenos.

Con el paso del tiempo, el líquido de frenos ab-sorbe la humedad del aire ambiente. Un excesivocontenido de agua en el líquido de frenos provo-ca daños en el sistema de frenos. El punto deebullición del líquido de frenos también disminu-ye bastante. En caso de contenido excesivo deagua, podrán formarse burbujas de vapor en elsistema de frenos cuando son solicitados inten-samente y en una frenada total. Las burbujas devapor reducen la eficacia del freno, aumentanconsiderablemente la distancia de frenado y pue-den hasta causar la falla total del sistema de fre-nos. La propia seguridad y la seguridad de otrosconductores dependen de un sistema de frenosque funcione correctamente en cualquier mo-mento → .

Especificación del líquido de frenosVolkswagen desarrolló un líquido de frenos espe-cial, optimizado para el sistema de frenos del ve-hículo. Volkswagen recomienda, para un funcio-namiento ideal del sistema de frenos, el uso deun solo líquido de frenos con la especificaciónDOT 4 → fig. 209. Recomendamos también utili-zar el líquido de frenos original Volkswagen.

Comparar la información con las indicaciones delenvase del líquido de frenos, y asegurarse de uti-lizar siempre el líquido de frenos correcto para elvehículo.

Fluido de frenos adecuados se pueden adquirir enun Concesionario Volkswagen.

Manual de instrucciones244

COPIA

Page 245: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Nivel del líquido de frenosEl nivel del líquido de frenos debe estar siempreentre las marcas MIN y MAX o por encima de lamarca MIN del depósito del líquido de frenos→ .

El nivel del líquido de frenos no puede ser verifi-cado con precisión en todos los modelos, ya quelas piezas del motor impiden la visión del niveldel líquido de frenos en el depósito del líquido defrenos. Cuando el nivel del líquido de frenos nopuede leerse con precisión, buscar auxilio técnicoespecializado.

El nivel del líquido de frenos disminuye mínima-mente durante la conducción, ya que las pastillasde freno se gastan y el freno se reajusta automá-ticamente.

Cambio del líquido de frenosEl líquido de frenos debe ser sustituido por unaempresa especializada. Para ello Volkswagen re-comienda buscar un Concesionario Volkswagen.Permitir el reabastecimiento únicamente con lí-quido de frenos nuevo que presente la especifi-cación requerida.

ADVERTENCIAUna falla del freno o una eficacia del freno re-ducida pueden ser causadas por un nivel del lí-quido de frenos muy bajo o por un líquido defrenos muy viejo o inadecuado.

● Comprobar regularmente el sistema de fre-nos y el nivel del líquido de frenos.

● Realizar el cambio del líquido de frenos regu-larmente.

● Una demanda intensa de los frenos con líqui-do de frenos viejo puede causar una forma-ción de burbujas de vapor. Las burbujas devapor reducen la eficacia del freno, aumen-tan considerablemente la distancia de frena-do y pueden causar la falla total del sistemade frenos.

● Cerciorarse de utilizar el líquido de frenos co-rrecto. Utilizar solo líquido de frenos con laespecificación DOT 4. Cualquier otro líquidode frenos puede restringir la función de fre-nado y reducir la eficacia del freno. No utiliceel líquido de frenos si la especificación DOT 4no figura en el embalaje del líquido de fre-nos.

● El líquido de frenos reabastecido debe sernuevo.

ADVERTENCIAEl líquido de frenos es tóxico.

● Para reducir el peligro de intoxicación, nuncautilizar botellas de bebida u otros recipientespara guardar el líquido de frenos. Esos reci-pientes pueden inducir a personas a beberlos líquidos, inclusive cuando el recipienteestá identificado.

● Conservar el líquido de frenos siempre en losrecipientes originales y fuera del alcance delos niños.

AVISOEl líquido de frenos derramado o salpicado dañala pintura del vehículo, las piezas de plástico y losneumáticos. Limpiar inmediatamente el líquidode frenos derramado o salpicado sobre la pinturadel vehículo o sobre otras piezas del vehículo.

● Nunca mezclar líquidos de freno diferentes.

● Limpiar el tapón de cierre antes de retirarlo ycolocarlo en el depósito para cerrarlo.

El fluido del freno puede contaminar el me-dio ambiente. Recoger y descartar los flui-

dos utilizados correctamente.

La sustitución del líquido de frenos exigecuidados especiales, equipos y conocimien-

tos respecto a las normas de destino ambiental-mente adecuadas. Por esto, está prohibido eldescarte/disposición de líquido de frenos y de surespectivo embalaje con la basura doméstica. Lalegislación determina procedimientos específicosen estos casos. Para su mayor seguridad y con-fort, Volkswagen recomienda realizar la sustitu-ción del fluido de freno en un ConcesionarioVolkswagen.

Sistema de arranque en frío

Introducción al tema

El sistema de arranque en frío es válido solo paravehículos movidos por Etanol o TOTALFLEX, quetienen depósito auxiliar de gasolina, para arran-que en frío.

Verificación y reabastecimiento 245

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 246: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

El sistema de arranque en frío entrará en funcio-namiento, automáticamente, cuando la tempera-tura del líquido refrigerante esté muy baja y eldepósito de combustible con elevada proporciónde etanol.

ADVERTENCIAUn suministro incorrecto y el uso inadecuadodel combustible pueden causar explosiones, in-cendios, quemaduras y otras lesiones graves.

● Asegúrese siempre de cerrar correctamentede la tapa del depósito de gasolina del siste-ma de arranque en frío para evitar la evapo-ración y la pérdida de combustible.

● El combustible es altamente explosivo y fá-cilmente inflamable, y puede causar quema-duras graves y otras lesiones.

● Si al repostar el vehículo con el motor enmarcha o si se introduce bien la pistola delsurtidor en la boca de llenado del depósitode gasolina do sistema de arranque en frío.

● Si el procedimiento anterior no se respeta,puede hacer que el combustible salpique o sederrame, habiendo un posible riesgo de in-cendios, explosiones, quemaduras graves yotras lesiones.

● Por motivos de seguridad, apagar el motor ydesconectar el encendido al cargar.

● Al cargar, apagar siempre el teléfono móvil,radios portátiles y otros equipos de radio. Lasradiaciones electromagnéticas pueden gene-rar chispas y de este modo provocar un in-cendio.

● Nunca entrar en el vehículo durante la carga.Si se necesita entrar en el vehículo, cerrar lapuerta y tocar una superficie metálica antesde tomar nuevamente la pistola de suminis-tro. Esto impide la generación de descargaselectroestáticas causadoras de chispas. Alcargar, las chispas pueden iniciar un incen-dio.

● Evitar descargas electroestáticas y radiacio-nes electromagnéticas al cargar.

● Observar las indicaciones de seguridad de laestación de servicio.

● Nunca derramar combustible en el vehículo oen el maletero.

AVISOQuitar inmediatamente el combustible derrama-do de todas las piezas del vehículo para evitar da-ños a la caja de la rueda, neumáticos y pintura.

Durante la carga, se puede derramar com-bustible en el suelo y contaminar el medio

ambiente. Para que esto no suceda, es necesariorepostar en estaciones autorizadas, que poseanun sistema correcto de recolección y descarte delíquidos.

Depósito de gasolina para elsistema de arranque en frío

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 246.

Fig. 210 En el compartimento del motor: depósitode gasolina para el sistema de arranque en frío.

El tanque de gasolina para el sistema de arran-que en frío está disponible apenas para vehículoscon motor TOTALFLEX.

Antes de cargar, desconectar siempre el motor,el encendido y el teléfono móvil, y mantenerlosdesconectados durante el proceso de carga.

El depósito de gasolina del sistema de arranqueen frío se encuentra en el compartimento delmotor, del lado derecho → fig. 210.

Manual de instrucciones246

COPIA

Page 247: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Carga del depósito de gasolina del sistema dearranque en frío– Abrir la tapa del depósito del sistema de arran-

que en frío, girándola en el sentido antihorario.

– Introducir cuidadosamente el pico de la bombade carga en el depósito y posicionar de formaque no toque el fondo del depósito, para evitarderramamiento de gasolina.

– Nunca sobrepasar la marca “MÁX” indicada enel depósito → fig. 210.

– Remover el pico de la bomba de carga del de-pósito.

– Posicionar la tapa en la boquilla y girar en elsentido horario para cerrar el depósito.

El tanque de gasolina para el sistema de arranqueen frío debe ser cargado, preferentemente, congasolina con aditivos. Vea la capacidad del depó-sito en la → pág. 306.

ADVERTENCIANunca llenar el depósito del sistema de arran-que en frío por encima de la marca “MÁX”.

● Una carga incorrecta y el manejo incorrectode la gasolina pueden causar explosiones, in-cendios, quemaduras y lesiones graves. Encaso de gasolina derramada, cerrar la tapadel depósito y quitar la gasolina derramadacon agua.

● Durante la carga, por motivos de seguridades necesario desconectar el motor, el encen-dido, el ventilador del sistema de ventilacióny calefacción o del aire acondicionado, el te-léfono móvil, radios portátiles y otros equi-pos de radio.

Volkswagen recomienda completar el niveldel depósito de gasolina del sistema de

arranque en frío por cada carga del vehículo.Principalmente, cuando la temperatura ambienteestá muy baja y el depósito de combustible conelevada proporción de etanol.

Sistema de arranque encaliente (E-FLEX)

Información sobre el sistema dearranque en caliente

El sistema de arranque en caliente es válido solopara vehículos sin el depósito de gasolina del sis-tema de arranque en frío → pág. 245.

El sistema de arranque en caliente comenzará afuncionar, automáticamente, cuando la tempera-tura del líquido refrigerante del motor sea muybaja y el depósito de combustible tenga elevadaproporción de etanol.

Al conectar el encendido, la luz de control seenciende en el instrumento combinado. Esperarque la luz de control se apague en el instrumentocombinado para poner en marcha el motor.

Si la solicitud de arranque se realiza antes de quese apague la luz de control en el instrumentocombinado, la luz parpadeará indicando la nece-sidad de interrumpir el procedimiento de arran-que → pág. 97.

Para temperaturas de operación del sistema dearranque en caliente por debajo de 0 °C, bajocondiciones severas de funcionamiento del mo-tor, como, por ejemplo, batería del vehículo débil,combustible de baja calidad, revisiones del motorno realizadas, luz de control de emisiones del sis-tema de escape (OBD) encendida → pág. 206,etc., podrá ser necesario más de un intento dearranque.

Para que no exista dificultad en el arranque conel motor frío, después de repostar con un com-bustible diferente del que se encuentra en el de-pósito, el vehículo deberá recorrer aproximada-mente 5 kilómetros para el reconocimiento delnuevo combustible o de la mezcla → pág. 202.

En caso de falla en algún componente del siste-ma de arranque en caliente, la luz de control se encenderá y permanecerá encendida despuésde que el motor se ponga en marcha. Si esto su-cede, podría haber dificultad en el arranque conel motor frío y se recomienda que el sistema severifique en un Concesionario Volkswagen o enuna empresa especializada.

Verificación y reabastecimiento 247

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 248: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

AVISO● Si el vehículo TOTALFLEX está inmovilizado por

“falta de combustible”, será necesario cargarel vehículo con el mismo tipo del último com-bustible utilizado - gasolina o etanol.

● De ser necesario cargar el depósito con uncombustible diferente del que estaba siendoutilizado, podrá ocurrir:– Dificultad al arrancar con el motor frío.– Disminución perceptible en el rendimiento

del motor.

● El vehículo deberá recorrer aproximadamente5 kilómetros para reconocer el nuevo combus-tible, para que no ocurra una de las situacionesanteriores.

Durante la carga, se puede derramar com-bustible en el suelo y contaminar el medio

ambiente. Para que esto no suceda, es necesariorepostar en estaciones autorizadas, que poseanun sistema correcto de recolección y descarte delíquidos.

Batería del vehículo

Introducción al tema

La batería del vehículo es parte integrante delsistema eléctrico del vehículo.

¡Nunca realizar trabajos con el sistema eléctricosi no se está familiarizado con los procedimientosnecesarios y con las precauciones de seguridadgeneralmente válidas y si se tiene a disposiciónsolamente herramientas inadecuadas → ! Enese caso, dejar que todos los trabajos sean reali-zados por una empresa especializada. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen. Trabajos inadecuados pueden cau-sar lesiones graves.

Ubicación de la batería del vehículoLa batería del vehículo se encuentra en el com-partimento del motor.

Significado de las alertas en la batería delvehículo

¡Usar siempre anteojos de protección!

El electrolito es muy corrosivo. ¡Usar siem-pre guantes y anteojos de protección!¡Fuego, chispas, humo y luz expuesta estánprohibidos!¡Al cargar la batería del vehículo se produceuna mezcla de gases altamente explosiva!¡Mantener la batería del vehículo y su elec-trolito lejos del alcance de los niños!

ADVERTENCIALos trabajos en la batería del vehículo y en elsistema eléctrico pueden causar quemadurasquímicas o descargas eléctricas graves. Antesde cualquier trabajo, leer y respetar siempre lassiguientes alertas y precauciones de seguridad:

● Antes de todo trabajo con la batería del vehí-culo, desconectar el encendido y todos losconsumidores eléctricos y desconectar el ca-ble del polo negativo de la batería del vehí-culo.

● Mantener los niños lejos del electrólito y dela batería del vehículo.

● Usar siempre anteojos de protección.

● El electrólito es muy corrosivo. Éste puedequemar la piel y provocar la pérdida de la vi-sión. Al manejar la batería del vehículo, pro-teger principalmente las manos, los brazos ylos ojos de salpicaduras de electrolito.

● Nunca abra una batería del vehículo.

● No fumar y nunca trabajar cerca de llamasexpuestas o de chispas.

● Evitar la producción de chispas por cables yaparatos eléctricos, así como también pordescargas electroestáticas.

● Nunca poner los polos de la batería en cortocircuito.

● Nunca utilizar una batería del vehículo daña-da, con la necesidad de sustituirla inmediata-mente, bajo riesgo de que la batería explote.

● Una batería descargada puede congelarse entemperaturas de aproximadamente 0 °C. Encaso de congelamiento, la batería tambiéndebe ser sustituida inmediatamente.

Manual de instrucciones248

COPIA

Page 249: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Asegurarse de que no haya personas en el in-terior del vehículo durante el cambio de ba-tería. En caso de una falla eléctrica, los air-bags pueden activarse accidentalmente yprovocar lesiones graves o hasta fatales enlos ocupantes del vehículo.

AVISO● Nunca desconectar la batería del vehículo con

el encendido activado o con el motor en fun-cionamiento ni conectarla a otra, ya que, de locontrario, el sistema eléctrico y los componen-tes electrónicos pueden dañarse.

● No exponer la batería del vehículo por perío-dos prolongados a la luz solar directa, ya quelos rayos ultravioletas pueden dañar la carcasade la batería.

● Con el vehículo detenido durante un largo pe-ríodo, proteja la batería del vehículo del frío,no deje el vehículo en un lugar abierto paraque no se “congele” y, de esta forma, se des-truya.

Nunca instale una batería dañada o que nocierre bien. Elimínela como residuo dentro

de las normas de defensa al medio ambiente→ pág. 250, Cargar, sustituir, desconectar o co-nectar la batería del vehículo.

Después de encender el motor con la bate-ría del vehículo totalmente descargada o

cambiada, las configuraciones del sistema (comohora y programaciones) pueden desprogramarseo apagarse. Comprobar y corregir las configura-ciones después de que la batería del vehículo ha-ya sido suficientemente cargada.

Luz de advertencia

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 248.

Encen-dida Causa posible / Solución

Alternador averiado.Buscar un Concesionario Volkswageno una empresa especializada. Compro-bar el sistema eléctrico.Desconectar los consumidores eléctri-cos no necesarios. La batería del vehí-culo no se carga por el alternador du-rante la conducción.

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente amodo de comprobación. Éstas se apagan despuésde algunos segundos.

ADVERTENCIATener en cuenta las luces de advertencia en-cendidas y los mensajes de texto es fundamen-tal para la seguridad del conductor y de losacompañantes, evitando posibles paradas delvehículo, como también eventuales accidentes.

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

AVISOTenga en cuenta siempre las luces de control en-cendidas y los mensajes de texto para evitar da-ños en el vehículo.

Comprobar el nivel de electrólito dela batería del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 248.

Fig. 211 En el compartimento del motor: ejemplode posición del visor en el lado superior de la bateríadel vehículo.

Controlar regularmente el nivel de electrólito conaltos kilometrajes, en países de clima cálido y enuna batería del vehículo antigua. Más allá de eso,la batería del vehículo no requiere de manteni-miento.

Verificación y reabastecimiento 249

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 250: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Preparaciones– Preparar el vehículo para trabajos en el com-

partimento del motor → pág. 232.

– Abrir la tapa del compartimento del motor → pág. 234.

Comprobar el nivel del electrólito de la batería– Brindar iluminación suficiente para poder reco-

nocer nítidamente los colores. Jamás utilizarllamas expuestas u objetos incandescentes co-mo iluminación.

– El visor redondo → fig. 211 en la parte superiorde la batería del vehículo cambia de color de-pendiendo del nivel del electrólito.

– Golpear suavemente en el visor, para eliminareventuales burbujas de aire que podrían alterarel color.

Nivel de electrólito dela batería del vehículo es demasiado bajo.La batería del vehículo debe ser verificadapor un Concesionario Volkswagen o poruna empresa especializada y, de ser nece-sario, sustituida.

Los posibles colores diferentes se destinan aldiagnóstico de la batería en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

ADVERTENCIALos trabajos con la batería del vehículo puedecausar quemaduras químicas, explosiones odescargas eléctricas graves.

● ¡Usar siempre guantes y anteojos de protec-ción!

● El electrólito es muy corrosivo. Éste puedequemar la piel y provocar la pérdida de la vi-sión. Al manejar la batería, proteger princi-palmente las manos, los brazos y los ojos desalpicaduras de electrolito.

● Nunca girar la batería del vehículo. El elec-trolito puede salirse de las aberturas de ven-tilación y causar quemaduras químicas.

● Nunca abra una batería del vehículo.

● En caso de salpicaduras de electrolito en lapiel o los ojos, lavar inmediatamente el áreaafectada con agua fría por algunos minutos.Luego, buscar inmediatamente ayuda médi-ca.

● En caso de ingerir el electrolito, buscar ayudamédica inmediata.

Amarillo claro o incoloro

Cargar, sustituir, desconectar oconectar la batería del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 248.

Fig. 212 Las baterías contienen sustancias tóxicas ysu reciclaje es obligatorio. Por lo tanto, queda prohi-bida su eliminación / disposición junto con la basuradoméstica y la batería debe devolverse al revende-dor, después de la sustitución.

Cargar la batería del vehículoLa carga de la batería del vehículo debe ser reali-zada por una empresa especializada, ya que latecnología de la batería del vehículo instalada defábrica requiere de una carga de tensión restricta→ . Para esto, Volkswagen recomienda los Con-cesionarios Volkswagen.

Sustituir la batería del vehículoLa batería del vehículo está desarrollada a medi-da para su ubicación y cuenta con atributos deseguridad. Si debe sustituir la batería del vehícu-lo, antes de adquirir una nueva debe informarseen un concesionario Volkswagen sobre la compa-tibilidad eléctrica, la capacidad de carga (A/h)adecuada a las características del vehículo, el ta-maño y las exigencias de mantenimiento, la pres-tación y la seguridad de la nueva batería.Volkswagen recomienda cambiar la batería delvehículo en un Concesionario Volkswagen.

Desconectar la batería del vehículoSi la batería del vehículo necesita ser desconecta-da del sistema eléctrico del vehículo, observar losiguiente:

Manual de instrucciones250

COPIA

Page 251: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Desconectar el encendido y todos los consumi-dores eléctricos.

– Desbloquear el vehículo antes de la descone-xión, ya que, de lo contrario, se disparará elsistema de alarma.

– En primer lugar, se debe desconectar el cablenegativo y, luego, el cable positivo → .

Si el vehículo necesita quedar inmovilizado du-rante un largo período de tiempo, desconecte elcable negativo de la batería del vehículo, ya que,de lo contrario, la batería se puede descargar porlos consumidores de corriente que existen en elvehículo, impidiendo el arranque del motor.

Conectar la batería del vehículo– Antes de reconectar la batería del vehículo,

desconectar el encendido y todos los consumi-dores eléctricos.

– En primer lugar, se debe conectar el cable po-sitivo y, luego, el cable negativo → .

– Conectar el encendido.

– Configurar el reloj.

– Restablecer el funcionamiento del sistema deactivación automática de los vidrios → pág. 63.

En caso de problemas en el arranque y en el régi-men de ralentí, conectar el encendido durante 30segundos y después desconectarlo. Inmediata-mente después, arrancar el motor.

Después de conectar una batería del vehículo yconectar el encendido, se pueden encender dife-rentes luces de control. Éstas se apagan despuésde algunos segundos. Si las luces de control con-tinúan encendidas, buscar un ConcesionarioVolkswagen o una empresa especializada paraverificar el vehículo.

Si la batería del vehículo se ha desconectado du-rante mucho tiempo, el próximo servicio puedeno mostrarse o no calcularse correctamente→ pág. 15. Observar los intervalos máximos demantenimiento permitidos en el → pág. 276.

Desconexión automática de los consumidoresA través de una gestión inteligente de la red eléc-trica, en caso de gran exigencia de la batería delvehículo, se toman diferentes medidas para evi-tar la descarga de la batería del vehículo:

– Se aumentan los regímenes de ralentí para queel alternador suministre más corriente.

– En caso necesario, se limita la potencia de losconsumidores más potentes o se los desconec-ta totalmente, en caso de emergencia.

– Al encender el motor, la alimentación de ten-sión de la toma de corriente de 12 V y del en-cendedor puede interrumpirse temporalmente.

No siempre la gestión de la red eléctrica puedeevitar que la batería del vehículo se descargue.Esto puede suceder si el encendido permanececonectado con el motor apagado durante largosperiodos o si la luz de posición queda encendidamucho tiempo con el vehículo estacionado.

¿Por qué motivo la batería del vehículo sedescarga?– Períodos largos sin conectar el motor, princi-

palmente con el encendido conectado.

– Uso de consumidores eléctricos con el motorparado.

ADVERTENCIAEl uso de baterías del vehículo incorrectas o sufijación inadecuada pueden causar cortocircui-tos, incendios y lesiones graves.

● Utilizar únicamente baterías en el vehículosin necesidad de mantenimiento y protegi-das contra derrames que posean las mismascaracterísticas, especificaciones y dimensio-nes de la batería del vehículo instalada de fá-brica.

● Asegurarse de que no haya personas en el in-terior del vehículo durante el cambio de ba-tería. En caso de una falla eléctrica, los air-bags pueden activarse accidentalmente yprovocar lesiones graves o hasta fatales enlos ocupantes del vehículo.

ADVERTENCIAAl cargar la batería del vehículo se produce unamezcla de gases altamente explosiva.

● Cargar la batería del vehículo únicamente enrecintos bien ventilados.

● Nunca cargar una batería del vehículo conge-lada o que haya sido descongelada. Una ba-tería del vehículo descargada puede conge-larse en temperaturas de alrededor de 0 °C.

● Sustituir sin falta una batería del vehículoque ya haya sido congelada.

Verificación y reabastecimiento 251

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 252: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Los cables de conexión que no hayan sidoconectados correctamente pueden causar uncortocircuito. En primer lugar, conectar el ca-ble positivo y luego, conectar el cable negati-vo.

AVISO● Solo es necesario volver a codificar la radio si

la batería se vuelve a conectar y la radio se en-ciende antes de conectar el encendido. Si ne-cesita volver a codificar la radio, diríjase a unConcesionario Volkswagen.

● Nunca desconectar o conectar la batería delvehículo con el encendido activado o con elmotor en funcionamiento ni conectarla a otra,ya que, de lo contrario, el sistema eléctrico ylos componentes electrónicos pueden dañarse.

● Nunca conectar en la toma de corriente de 12V o en el encendedor, accesorios que proveancorriente para cargar la batería del vehículo,como paneles solares o cargadores de baterías.De lo contrario, se puede dañar el sistemaeléctrico del vehículo.

Las baterías contienen sustancias tóxicas,como ácido sulfúrico y plomo. Por eso, está

prohibido descartarlas / colocarlas junto con labasura doméstica. La legislación determina pro-cedimientos específicos para descartar / disponerde baterías usadas. Para su mayor seguridad yconfort, Volkswagen recomienda sustituir la ba-tería del vehículo únicamente en un Concesiona-rio Volkswagen o en una empresa especializada.

La solución ácida y el plomo presentes en labatería pueden contaminar el suelo, el sub-

suelo y las aguas si se los elimina de forma inco-rrecta. El consumo de aguas contaminadas porplomo puede causar hipertensión arterial, seve-ros disturbios gastrointestinales y anemias (desá-nimo, debilidad y somnolencia).

Ruedas y neumáticosSistema de control de losneumáticos

Introducción al tema

El sistema de control de los neumáticos alerta alconductor en caso de que la presión de los neu-máticos esté muy baja.

Dependiendo de la versión del vehículo el siste-ma de control de los neumáticos puede no estardisponible.

ADVERTENCIALa tecnología del sistema de control de los neu-máticos no puede ir más allá de los límites im-puestos por la física y funciona solo dentro delos límites del sistema. El uso inadecuado de lasruedas y de los neumáticos puede ocasionar lapérdida de presión repentina, el despegue de labanda de rodamiento de los neumáticos y hastahacer que los neumáticos estallen.

● Comprobar regularmente la presión de losneumáticos y mantener siempre el valor indi-cado de presión de los neumáticos→ pág. 259, Presión de los neumáticos. Si lapresión del neumático es muy baja, el neu-mático puede calentarse tanto que la bandade rodamiento se puede soltar y el neumáti-co estallar.

● Mantener la presión de los neumáticos siem-pre correcta con los neumáticos fríos, comose indica en la etiqueta adhesiva → pág. 259,Presión de los neumáticos.

● Verificar regularmente la presión de los neu-máticos con los neumáticos fríos. Si es nece-sario, adecuar la presión de los neumáticos→ pág. 259, Presión de los neumáticos.

● Comprobar los neumáticos regularmentebuscando señales de desgaste y de daños.

● Nunca exceder la velocidad máxima y la ca-pacidad de carga permitidas para los neumá-ticos instalados.

Una presión de los neumáticos muy baja au-menta el consumo de combustible y el des-

gaste del neumático.

Manual de instrucciones252

COPIA

Page 253: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Al conducir por primera vez con neumáticosnuevos a alta velocidad, se pueden expandir

un poco y, por lo tanto, se puede emitir una solaalerta de presión de los neumáticos.

Sustituir neumáticos viejos únicamente porneumáticos liberados por Volkswagen para

el respectivo modelo de vehículo.

No confiar solo en el sistema de control delos neumáticos. Comprobar regularmente

los neumáticos para asegurarse de que la presión

de los neumáticos es correcta y de que os neu-máticos no presentan señales de daños, como,por ejemplo, agujeros, cortes, rasgones o burbu-jas. Retire los cuerpos extraños del perfil del neu-mático antes de que penetren en el interior delneumático.

Luz de control

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 252.

Encendida Posibles mensajes detexto Causa posible → / Solución

¡Verificar la presión de losneumáticos!

La presión de un neumático o varios neumáticos disminuyó sig-nificativamente en comparación con la presión ajustada por elconductor o el neumático está estructuralmente dañado. Ade-más, se puede emitir una alerta sonora y el display del panel deinstrumentos puede mostrar un mensaje de texto correspon-diente.

¡Verificar la presión delneumático delantero iz-

quierdo!

¡Verificar la presión delneumático delantero dere-

cho!

¡No continuar! ¡Reducir la velocidad inmediatamente! Parar elvehículo lo antes posible en un lugar seguro. ¡Evitar maniobrasbruscas de dirección y de frenado!

¡Verificar la presión delneumático trasero izquier-

do!

Controlar todas las ruedas y la presión de los neumáticos y, si esnecesario, adecuar → pág. 255. Sustituir los neumáticos daña-dos. Después de cambiar la presión de los neumáticos o despuésde cambiar una o más ruedas, el indicador de control de los neu-máticos necesita programarse nuevamente → pág. 255.

¡Verificar la presión delneumático trasero dere-

cho!

Titilando Posibles mensajes detexto Causa posible → / Solución

Error: control de los neu-

máticos no disponible.

Sistema averiado.La luz de control parpadea durante aproximadamente un minutoy, a continuación, permanece encendida constantemente. Ade-más, el display del panel de instrumentos y del sistema Infotain-ment pueden mostrar un mensaje de texto correspondiente.Si la presión de los neumáticos es correcta e incluso después dedesconectar y conectar el encendido, la luz de control continúaparpadeando y, a continuación, permanecer encendida y no sepuede calibrar el sistema de control de los neumáticos, buscarun Concesionario Volkswagen o una empresa especializada. Sedebe verificar el sistema.

Ruedas y neumáticos 253

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 254: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Al conectar el encendido, algunas luces de adver-tencia y de control se encienden rápidamente amodo de comprobación. Éstas se apagan despuésde algunos segundos.

ADVERTENCIALa presión de los neumáticos diferentes o lapresión de los neumáticos muy baja puedencausar un colapso de los neumáticos, la pérdidade control del vehículo, accidentes, lesionesgraves y la muerte.

● Si la luz de control verde se enciende de-tenerse inmediatamente y comprobar todoslos neumáticos → pág. 259, Presión de losneumáticos.

● La presión de los neumáticos diferente o lapresión de los neumáticos muy baja puedenaumentar el desgaste del neumático, empeo-rar la estabilidad de conducción y aumentarla distancia de frenado.

● La presión de los neumáticos diferente o lapresión de los neumáticos muy baja puedenocasionar un colapso repentino del neumáti-co, causando la explosión del neumático y lapérdida de control del vehículo.

● El conductor es responsable de la correctapresión de los neumáticos en todos los neu-máticos del vehículo. La presión de los neu-máticos recomendada está disponible en unaetiqueta adhesiva → pág. 259, Presión de losneumáticos.

● El sistema de control de los neumáticos solopuede cumplir su función si todos los neu-máticos fríos tienen la presión de los neumá-ticos correcta.

● El uso de valores de presión de los neumáti-cos incorrectos puede causar accidentes ydaños en los neumáticos. Todos los neumáti-cos siempre deben tener la presión adecuadapara la carga → pág. 259, Presión de los neu-máticos.

● Antes de cada conducción, llenar siempre losneumáticos con la presión de neumáticos co-rrecta → pág. 259, Presión de los neumáticos.

● En los viajes con la presión de los neumáticosmuy baja, los neumáticos presentan necesa-riamente más deformaciones. Así, los neu-máticos pueden calentarse tanto que la ban-da de rodaje se puede desprender, los neu-máticos pueden estallar y puede ocurrir lapérdida del control del vehículo.

● Las altas velocidades y la sobrecarga puedencalentar un neumático de tal manera que elneumático puede estallar y llevar a la pérdidade control del vehículo.

● Una presión muy alta o muy baja de los neu-máticos acorta la vida útil de los neumáticosy empeora el comportamiento de direccióndel vehículo.

● Si el neumático no está “pinchado” y no esnecesario cambiar la rueda inmediatamente,conducir a baja velocidad hasta el Concesio-nario Volkswagen o empresa especializadamás cercana, comprobar y corregir la presiónde los neumáticos → pág. 255, Informaciónimportante sobre ruedas y neumáticos.

ADVERTENCIATener en cuenta las luces de advertencia en-cendidas y los mensajes de texto es fundamen-tal para la seguridad del conductor y de losacompañantes, evitando posibles paradas delvehículo, como también eventuales accidentes.

● Nunca ignore las luces de advertencia encen-didas ni los mensajes de texto.

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro para todos los pasajeros del vehículoy los demás conductores.

AVISOTenga en cuenta siempre las luces de control en-cendidas y los mensajes de texto para evitar da-ños en el vehículo.

Con la ignición conectada, si se detecta unapresión de los neumáticos muy baja, se en-

ciende la luz de control . Además, suena unaalerta sonora y puede aparecer un mensaje detexto.

Si se detecta una avería del sistema con elencendido conectado, la luz de control

parpadea durante unos minutos y luego se en-ciende permanentemente. Además, puede apare-cer un mensaje de texto.

Conducir en calles no pavimentadas pormucho tiempo o con una forma de conduc-

ción deportiva puede desactivar el indicador decontrol de los neumáticos temporalmente. La luzde control muestra la falla de funcionamiento,pero se apaga si cambian las condiciones de lacalle o la forma de conducción.

Manual de instrucciones254

COPIA

Page 255: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Indicador de control de losneumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 252.

El indicador de control de los neumáticos compa-ra, con la ayuda de los sensores del ABS, la rota-ción y, consecuentemente, el diámetro de roda-miento de cada una de las ruedas, entre otras co-sas. El indicador de control de los neumáticos in-dica en el panel de instrumentos una alteracióndel diámetro en una o más ruedas.

Alteraciones del diámetroEl diámetro del rodamiento del neumático puedevariar:

– Si la presión de los neumáticos se ha cambiadomanualmente.

– Si la presión de los neumáticos es muy baja.

– Si el neumático tiene daños estructurales.

– Si el vehículo está cargado solo en uno de loslados.

– Si las ruedas de un eje están muy cargadas, porejemplo, en caso de carga muy pesada.

– Si se monta una rueda de emergencia.

– Si se ha cambiado una rueda.

El indicador de control de los neumáticos sepodrá retrasar o no mostrar nada en determina-das condiciones como, por ejemplo, si la formade conducción es muy deportiva, en calles no pa-vimentadas.

Programar el indicador de control de losneumáticosDespués de cambiar la presión de los neumáticoso después de cambiar una o más ruedas, el indi-cador de control de los neumáticos necesita pro-gramarse nuevamente. Esto también es válidodespués de cambiar las ruedas delanteras por lasruedas traseras.

Para volver a programar el sistema, es necesarioreiniciar los valores guardados.

– Conectar el encendido.

– Acceder al submenú Presión de neumáticos en eldisplay del panel de instrumentos → pág. 16.

– Si las 4 presiones de los neumáticos corres-ponden a los valores requeridos, seleccionarConfirmar, para guardar las presiones de losneumáticos.

– El ítem de menú Atrás provoca el no almacena-miento de las presiones de los neumáticos ac-tuales, y que el sistema no se programe.

El sistema está programado, después de reiniciarlos valores guardados, durante la conducciónnormal del vehículo de acuerdo con la presión delos neumáticos definida por el conductor y conlos neumáticos montados. Después de una con-ducción larga con diferentes velocidades, los va-lores programados se graban y monitorean.

Con una carga muy alta en las ruedas, por ejem-plo, en caso de carga pesada, antes de la progra-mación, la presión de los neumáticos se debe au-mentar hasta que alcance la presión de los neu-máticos de carga plena recomendada → pág. 259.

El indicador de control de los neumáticosno funciona si el ESC o el ABS están averia-

dos → pág. 117, Sistemas de asistencia de frenos.

En la conducción con una rueda de emer-gencia, puede aparecer una indicación de

falla, porque el perímetro de la rueda de emer-gencia puede diferir del perímetro de las otrasruedas.

Información importante sobreruedas y neumáticos

Introducción al tema

Volkswagen recomienda que todos los trabajosen las ruedas y los neumáticos sean ejecutadospor una empresa especializada. Las empresas es-pecializadas están equipadas con todas las herra-mientas y piezas de reposición necesarias, tienenel conocimiento técnico necesario y están prepa-radas para la eliminación adecuada de los neu-máticos usados. Para esto, Volkswagen reco-mienda los Concesionarios Volkswagen.

ADVERTENCIALos neumáticos gastados o dañados no son ca-paces de proporcionar el control y la eficaciadel freno totales del vehículo.

Ruedas y neumáticos 255

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 256: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Un manejo inadecuado de ruedas y neumáti-cos puede reducir la seguridad de conduc-ción y causar accidentes y lesiones graves.

● Utilizar únicamente neumáticos radiales deestructura y tamaño (diámetro) iguales y conel mismo perfil en las 4 ruedas.

● Los neumáticos nuevos se deben rodar yaque su adherencia y eficacia del freno se re-ducen al principio. Para evitar accidentes ylesiones graves, conducir con la debida pre-caución durante los primeros 600 km.

● En velocidades altas y continuas, un neumá-tico con presión por debajo de lo especifica-do se calienta excesivamente, lo que puedeprovocar el desprendimiento de la banda derodadura o incluso la pinchadura. Mantengasiempre la presión de los neumáticos reco-mendad.

● Nunca conducir con neumáticos dañados(agujeros, cortes, rasgones y burbujas) y des-gastados. La conducción con esos neumáti-cos puede hacer que exploten los neumáti-cos, y puede causar accidentes y lesionesgraves. Los neumáticos desgastados o daña-dos deben ser sustituidos inmediatamente.

● Nunca exceder la velocidad máxima y la ca-pacidad de carga permitidas para los neumá-ticos instalados.

● La eficiencia de los sistemas de asistencia alconductor y de los sistemas de asistencia defrenado también depende de la adherenciade los neumáticos.

● Si, durante la conducción, se identifican vi-braciones extrañas o el vehículo está tirandohacia uno de los lados, parar inmediatamentey comprobar las ruedas y los neumáticos enbusca de daños.

● No utilizar ruedas o neumáticos de proce-dencia desconocida. Las ruedas y neumáticosusados pueden estar dañados, inclusive si losdaños no son visibles.

● Los neumáticos viejos – aunque nunca se ha-yan usado – se pueden vaciar o explotar re-pentinamente, principalmente a altas veloci-dades, y provocar accidentes y lesiones gra-ves. Los neumáticos con más de 6 años solodeben ser utilizados en caso de emergencia,con extremo cuidado y forma de conducciónigualmente cuidadosa, debiendo ser sustitui-dos inmediatamente al terminar la emergen-cia.

Por razones técnicas, normalmente no sepueden utilizar ruedas de otros vehículos.

Esto vale, en ciertas circunstancias, inclusive pararuedas del mismo modelo de vehículo. De ser ne-cesario, consultar un Concesionario Volkswagen.

Manejo de ruedas y neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 255.

Fig. 213 Esquema para cambio de las ruedas.

Los neumáticos son las piezas del vehículo quemás se someten al esfuerzo y las que menos sevalora. Los neumáticos son muy importantes, yaque la fina superficie de apoyo de los neumáticoses el único contacto del vehículo con la calzada.

La vida útil de los neumáticos depende de la pre-sión de los neumáticos, de la forma de conduc-ción, del manejo y de la instalación correcta.

Los neumáticos y ruedas son elementos de cons-trucción importantes. Los neumáticos y las llan-tas liberados por Volkswagen se han diseñadopara el modelo de vehículo correspondiente ycontribuyen decisivamente para un apoyo satis-factorio sobre el piso y para características deconducción seguras.

Evitar daños a los neumáticos– Pasar por veredas y similares lentamente y,

siempre que sea posible, en ángulo recto.

– Comprobar regularmente los neumáticos conrespecto a daños, como, por ejemplo, agujeros,cortes, rasgones y burbujas.

Manual de instrucciones256

COPIA

Page 257: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Retire los cuerpos extraños que se encuentranen el perfil del neumático y que no hayan pe-netraron en el interior del neumático→ pág. 261.

– Si fuera el caso, observar los mensajes de ad-vertencia del sistema de control de los neumá-ticos → pág. 252.

– Los neumáticos desgastados o dañados se de-ben sustituir inmediatamente → pág. 261.

– Compruebe periódicamente si existen dañosno visibles en los neumáticos → pág. 261.

– Nunca exceda la velocidad máxima y la capaci-dad de carga permitidas para los neumáticosmontados → pág. 265.

– Proteja los neumáticos, incluso el de la ruedade emergencia, del contacto con sustanciasagresivas, incluso grasa, aceite, gasolina y lí-quido de frenos → .

– Reponer las tapas de las válvulas inmediata-mente en caso de pérdida.

Neumáticos unidireccionalesLos neumáticos unidireccionales fueron desarro-llados para rodar en solamente una dirección. Enneumáticos unidireccionales, el flanco del neu-mático está marcado con unas flechas→ pág. 265. La dirección de rodaje indicada debeser seguida obligatoriamente. Solo de esta formaaprovechan al máximo las características de ro-daje del neumático en lo que respecta al aqua-planeo, la capacidad de adherencia, el ruido y eldesgaste.

Si, aun así, se instala un neumático en la direc-ción de rodadura contraria, conducir obligatoria-mente con más cuidado, ya que el neumático nose está utilizando más según las determinacio-nes. Esto es muy importante en calzadas moja-das. El neumático debe ser sustituido o montadoen la dirección de rodaje correcta lo más rápidoposible.

Cambiar las ruedasPara que el desgaste de todos los neumáticos seauniforme, se recomienda una rotación periódicade las ruedas, según el esquema → fig. 213. Deesta forma, todos los neumáticos alcanzan unavida útil aproximadamente igual.

Volkswagen recomienda comprobar la necesidadde rotación de las ruedas en cada revisión del ve-hículo, y cuando sea necesario rotar las ruedasrecomendamos que además se realice la alinea-ción y balanceo de las ruedas.

Volkswagen recomienda que la rotación de lasruedas se realice en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

Neumáticos con más de 6 añosLos neumáticos se gastan debido a procesos físi-cos y químicos que pueden comprometer su fun-ción.

Volkswagen recomienda que los neumáticos con6 años o más sean sustituidos por neumáticosnuevos. Esto es válido también para la rueda deemergencia que aparente estar en buen estado yque no presente el desgaste mínimo de su perfilpermitido por ley → .

La edad de cada neumático se puede constatarpor la fecha de fabricación registrada en el nú-mero de identificación del neumático ()→ pág. 265.

Almacenar los neumáticosSeñalizar las ruedas antes de su desinstalaciónpara que la misma dirección de rodadura puedamantenerse en la reinstalación (izquierda, dere-cha, delantera, trasera). Los neumáticos y ruedasdesmontados deben ser almacenados en lugarfresco, seco y lo más oscuro posible. No posicio-nar verticalmente neumáticos montados sobrelas ruedas.

Proteger neumáticos sin ruedas en capas adecua-das contra impurezas y almacenar en pie sobre labanda de rodadura.

Neumáticos nuevos– Conducir con especial precaución durante los

primeros 600 km con neumáticos nuevos, yaque los neumáticos deben ser ablandados. Losneumáticos rodados tienen adherencia → yefecto de frenado → reducidos.

– Utilizar únicamente neumáticos radiales de es-tructura y tamaño (diámetro) iguales y con elmismo perfil en las 4 ruedas.

– Dependiendo del fabricante y de la versión, laprofundidad de los perfiles de neumáticosnuevos puede ser diferente debido a caracte-rísticas de fabricación y modelaje del perfil.

Ruedas y neumáticos 257

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 258: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Sustituir los neumáticos– De ser posible, no cambie un neumático indivi-

dual, sino como mínimo, un eje (los dos neu-máticos del eje delantero o los dos neumáticosdel eje trasero) → .

– Sustituir neumáticos viejos únicamente porneumáticos nuevos liberados por Volkswagenpara el respectivo modelo de vehículo. Teneren cuenta el tamaño, diámetro, capacidad decarga y velocidad máxima.

– Jamás utilizar neumáticos cuyas dimensionesefectivas sobrepasen las medidas de los neu-máticos autorizados por Volkswagen. Los neu-máticos mayores pueden arrastrarse y generarroce con la carrocería o con otras piezas.

ADVERTENCIALos líquidos y sustancias agresivos pueden cau-sar daños visibles y no visibles a los neumáti-cos, lo cual puede hacer explotar los neumáti-cos.

● Mantener productos químicos, aceites, gra-sas, combustibles, líquidos de freno y otrassustancias agresivas siempre lejos de losneumáticos.

ADVERTENCIALos neumáticos viejos – aunque nunca se hayanusado – se pueden vaciar o explotar repentina-mente, principalmente a altas velocidades, yprovocar accidentes y lesiones graves.

● Los neumáticos con más de 6 años solo sedeben utilizar en caso de emergencia, conextremo cuidado y con un estilo de conduc-ción igualmente cuidadoso, y se deben susti-tuir inmediatamente al final de la emergen-cia.

ADVERTENCIALos neumáticos nuevos se deben rodar ya quesu adherencia y eficacia del freno se reducen alprincipio.

● Para evitar accidentes y lesiones graves, con-ducir con la debida precaución durante losprimeros 600 km.

ADVERTENCIALas ruedas deben tener la holgura necesaria pa-ra su adecuado funcionamiento. Si no hay hol-gura puede haber roce de los neumáticos conparte del eje, de la carrocería y de los tubos fle-

xibles del freno, lo cual puede causar una falladel sistema de frenos y el desprendimiento dela banda de rodamiento del neumático y, de es-ta forma, puede hacer explotar el neumático.

● Las medidas reales de los neumáticos nopueden ser mayores que las medidas de losneumáticos liberados por Volkswagen y nopueden generar roce con otras piezas del ve-hículo.

Para descartar neumáticos viejos se necesi-tan equipos y conocimientos técnicos, de

acuerdo con normas específicas. Por lo tanto, esconveniente dirigirse a un ConcesionarioVolkswagen o a una empresa especializada.

El descarte de neumáticos exige equipos yconocimientos respecto a las normas de

destino ambientalmente adecuadas. Por ello, es-tá prohibido descartar/colocar los neumáticosjunto con la basura doméstica. La legislación de-termina procedimientos específicos en estos ca-sos. Para su mayor seguridad y confort,Volkswagen recomienda realizar la sustitución delos neumáticos en un Concesionario Volkswagen.

Inclusive con indicaciones de tamaño igua-les, las medidas reales de los diferentes ti-

pos de neumático pueden presentar desvíos devalores o grandes diferencias en el contorno delos neumáticos.

En neumáticos liberados por Volkswagen segarantiza que las medidas reales estén de

acuerdo con el vehículo. En otros tipos de neu-máticos, los vendedores de neumáticos debenpresentar un certificado del fabricante certifican-do que el tipo de neumático sea igualmentecompatible con el vehículo. Guardar bien el certi-ficado y conservarlo dentro del vehículo.

Ruedas

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 255.

Las ruedas y tornillos de rueda son producidosuno de acuerdo con el otro. Por eso, para cadacambio de ruedas se deben utilizar los tornillosde la rueda correspondientes, con la longitud yconvexidad adecuadas. La fijación de las ruedas yla función del sistema de freno dependen de eso→ pág. 269.

Manual de instrucciones258

COPIA

Page 259: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Por razones técnicas, normalmente no se puedenutilizar ruedas de otros vehículos. Esto vale, enciertas circunstancias, inclusive para ruedas delmismo modelo de vehículo.

Los neumáticos y las llantas liberados porVolkswagen se han diseñado para el modelo devehículo correspondiente y contribuyen decisiva-mente para un apoyo satisfactorio sobre la calza-da y para características de conducción seguras.

Tornillos de ruedaLos tornillos de la rueda se deben atornillar siem-pre con el par de apriete correcto → pág. 269.

Ruedas con elementos decorativosatornilladosLas ruedas pueden estar equipadas con elemen-tos decorativos intercambiables, instalados en larueda con tornillos de seguridad. Los elementosdecorativos dañados deben ser sustituidos sola-mente por una empresa especializada. Para esto,Volkswagen recomienda los ConcesionariosVolkswagen.

Identificación de las ruedas

Debido a los requerimientos legales de algunospaíses, las informaciones de nuevas ruedas debencontener algunas características de ruedas espe-cíficas. Según el país, pueden estar disponibleslas siguientes informaciones sobre las ruedas:

– Sello de conformidad

– Tamaño de la llanta

– Nombre del fabricante o marca

– Fecha de fabricación

– País de origen

– Número de fabricación

– Materia prima

– Código de la pieza

ADVERTENCIAEl uso de ruedas dañadas o inadecuadas puedecomprometer la seguridad de conducción yprovocar accidentes y lesiones graves.

● Utilizar solamente ruedas liberadas para elvehículo.

● Comprobar regularmente posibles daños enlas ruedas y, de ser necesario, sustituirlas.

Presión de los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 255.

Fig. 214 En la parte interior de la portezuela del depósito de combustible: etiqueta con la presión de los neu-máticos.

Ruedas y neumáticos 259

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 260: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

La presión correcta de los neumáticos instaladosde fábrica está registrada en una etiqueta adhesi-va. La etiqueta adhesiva → fig. 214 se encuentraen la parte interior de la puerta del depósito decombustible.

Una presión excesiva o insuficiente de los neu-máticos reduce significativamente la vida útil delconjunto de neumáticos e influye negativamenteen el comportamiento de dirección del vehículo→ . La presión correcta de los neumáticos esespecialmente importante, principalmente en al-ta velocidad. Una presión de los neumáticos ina-decuada causa un desgaste elevado del neumáti-co hasta que éste explota.

Por este motivo, la presión debe ser verificada almenos una vez cada 15 días y, adicionalmente,antes de cualquier conducción más larga.

La presión de los neumáticos indicada en la eti-queta es válida para un neumático frío. La pre-sión de los neumáticos es más alta en neumáti-cos calientes que en neumáticos fríos.

Por este motivo, jamás liberar el aire de un neu-mático caliente para adecuar la presión de losneumáticos. En este caso, la presión de los neu-máticos sería tan baja que podría causar una ex-plosión súbita.

Comprobar la presión de los neumáticosComprobar la presión de los neumáticos solo sise ha recorrido algunos kilómetros a poca veloci-dad en las últimas 3 horas.

– Comprobar la presión de los neumáticos regu-larmente y siempre con los neumáticos fríos.Verificar siempre todos los neumáticos, inclu-sive el neumático de la rueda de emergencia.En regiones más frías, la presión de los neumá-ticos deberá verificarse con más frecuencia,aunque solamente si el vehículo no fue condu-cido anteriormente. Utilizar siempre un medi-dor de presión de los neumáticos en buenascondiciones de funcionamiento.

– En caso de aumento de carga, adecuar la pre-sión de los neumáticos de manera correspon-diente.

– Después de adecuar la presión de los neumáti-cos, prestar atención a la recolocación de lastapas de las válvulas y, si es necesario, seguirla información y orientaciones de configura-ción del sistema de control de los neumáticos→ pág. 252.

La rueda de emergencia recibe la máxima presiónde los neumáticos prevista para el vehículo.

ADVERTENCIAUna presión muy baja o muy alta de los neumá-ticos puede hacer que el neumático se vacíe oexplote durante la conducción. Esto puede cau-sar accidentes graves y lesiones fatales.

● Una presión de los neumáticos muy bajapuede calentar mucho los neumáticos, pu-diendo causar el desprendimiento de la ban-da de rodadura o la explosión del neumático.

● La velocidad excesiva o sobrecarga del vehí-culo pueden generar sobrecalentamiento ydaños repentinos a los neumáticos, inclusivepueden explotar los neumáticos y soltarse labanda de rodamiento, lo cual puede causar lapérdida de control de la dirección.

● Una presión muy alta o muy baja de los neu-máticos acorta la vida útil de los neumáticosy empeora el comportamiento de direccióndel vehículo.

● Comprobar regularmente la presión de losneumáticos, como mínimo una vez cada 15días y, adicionalmente, antes de cada con-ducción más larga.

● Todos los neumáticos siempre deben tener lapresión adecuada para la carga.

● Jamás reducir la presión elevada de neumáti-cos calientes.

AVISO● Al insertar el medidor de presión de los neu-

máticos, tener cuidado para que no golpee enel vástago de la válvula. De lo contrario, pue-den ocurrir daños en la válvula del neumático.

● Las tapas de válvula inexistentes o mal enros-cadas pueden causar daños en la válvula delneumático. Por este motivo, se debe conducirsiempre con las tapas de las válvulas comple-tamente enroscadas y que corresponden a lastapas de válvula instaladas de fábrica.

Una presión de los neumáticos insuficienteaumenta el consumo de combustible.

Si el indicador de control de los neumáticosemite una alerta de presión baja en al me-

nos uno de los neumáticos, comprobar la presiónde los neumáticos con un medidor de presión deneumáticos en buen estado. Una presión de los

Manual de instrucciones260

COPIA

Page 261: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

neumáticos muy baja no se puede verificar solopor el aspecto visual del neumático. Esto es váli-do incluso para neumáticos con perfil bajo.

Al comprobar la presión de los neumáticos,prestar atención a las particularidades del

sistema de control de los neumáticos → pág. 252.

Profundidad del perfil e indicadoresde desgaste

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 255.

Fig. 215 Perfil del neumático: indicadores de des-gaste.

Profundidad del perfilSituaciones de conducción especiales exigen unamayor profundidad del perfil posible y una pro-fundidad del perfil aproximadamente igual en losejes delantero y trasero → .

En la mayoría de los países, la profundidad míni-ma del perfil determinada por ley es de 1,6 mmmedida en las ranuras del perfil al lado de los in-dicadores de desgaste. Observar las determina-ciones legales específicas de cada país.

Los Neumáticos de invierno perderán su eficien-cia para el invierno si la profundidad del perfil delneumático llega a un desgaste de 4 mm.

La profundidad del perfil de neumáticos nuevospuede variar según la versión y el fabricante enrazón de las características de fabricación y deldiseño del perfil.

Indicadores de desgaste del neumáticoEn el fondo del perfil del conjunto de neumáticosoriginales, transversal a la dirección de rodaje, seencuentran indicadores de desgaste de 1,6 mmde altura → fig. 215. Varios de estos indicadoresde desgaste están posicionados en distanciasiguales en la superficie de rodaje. Marcas en los

flancos de los neumáticos indican la posición delos indicadores de desgaste, por ejemplo, las le-tras “TWI” o símbolos.

Los indicadores de desgaste indican si el neumá-tico ya está gastado. El neumático debe ser susti-tuido antes de que el desgaste del perfil del neu-mático llegue al indicador de desgaste.

ADVERTENCIALos neumáticos gastados representan un riesgopara la seguridad y pueden ocasionar la pérdidade control del vehículo y lesiones graves.

● Los neumáticos deben ser sustituidos porneumáticos nuevos antes de que se desgas-ten hasta el indicador de desgaste.

● Los neumáticos gastados tienen una adhe-rencia extremadamente reducida, en especialsobre calzadas mojadas, y el vehículo suele“patinar” (acuaplanear).

● Los neumáticos gastados reducen la posibili-dad de controlar bien el vehículo en situacio-nes de rodaje normales y difíciles, y aumen-tan la distancia de frenado y el riesgo de pa-tinadas.

Daños en los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 255.

Frecuentemente, los daños en neumáticos y rue-das ocurren de forma imperceptible. Vibracionespoco comunes o por tendencia de dirección delvehículo, pueden indicar daños en los neumáticos→ .

– ¡Si se duda de que una rueda pueda haber su-frido daños, reducir inmediatamente la veloci-dad!

– Comprobar los neumáticos y las ruedas enbusca de daños.

Ruedas y neumáticos 261

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 262: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– En caso de neumáticos dañados, no continuary buscar ayuda técnica especializada.

– Si no hay daño visible, conduzca despacio ycon precaución hasta el próximo ConcesionarioVolkswagen o una empresa especializada paraque revisen el vehículo.

Penetración de cuerpos extraños en elneumático– Si se introdujeron cuerpos extraños en el inte-

rior del neumático, ¡no los quite! Mientras tan-to, se pueden quitar objetos que queden pre-sos entre los perfiles del neumático.

– De ser el caso, sustituir la rueda dañada. De sernecesario, buscar auxilio técnico especializado.Para esto, Volkswagen recomienda los Conce-sionarios Volkswagen.

– Controle y corrija la presión.

Desgaste de los neumáticosEl desgaste de los neumáticos depende de mu-chos factores, como, por ejemplo:

– Forma de conducción.

– Falta de balanceo de las ruedas.

– Regulación del chasis.

Forma de conducción – Una conducción rápidaen curvas, arranque precipitado y frenado bruscoaumentan el desgaste de los neumáticos. Si losneumáticos están demasiado desgastados, auncon una forma de conducción normal, verificar laregulación del chasis en un ConcesionarioVolkswagen o una empresa especializada.

Falta de balanceo de las ruedas – Las ruedas deun vehículo nuevo están balanceadas. La falta debalanceo puede ocurrir por diferentes motivosdurante la conducción y puede percibirse por latrepidación de la dirección. La falta de balanceocausa el desgaste de la dirección y de la suspen-sión. Por este motivo, en esos casos, las ruedasdeben ser balanceadas nuevamente. Una ruedanueva debe ser balanceada antes de su instala-ción en el vehículo.

Ajuste del chasis – Un ajuste incorrecto del chasisperjudica la seguridad en la dirección y aumentael desgaste de los neumáticos. En caso de altodesgaste de los neumáticos, la alineación de lasruedas se debe verificar en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

ADVERTENCIAVibraciones poco comunes o tracción de un la-do del vehículo durante la conducción puedenindicar daño en los neumáticos.

● Reducir la velocidad inmediatamente y pararrespetando las leyes de tránsito.

● Comprobar los neumáticos y las ruedas enbusca de daños.

● Jamás seguir viaje con neumáticos o ruedasdañadas. En cambio, buscar ayuda técnicaespecializada.

● Si no hay daño visible, conduzca despacio ycon precaución hasta el próximo Concesiona-rio Volkswagen o una empresa especializadapara que revisen el vehículo.

Manual de instrucciones262

COPIA

Page 263: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Rueda de emergencia

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 255.

Fig. 216 En el compartimento de carga: acceso a la rueda de emergencia. Debajo del vehículo: rueda deemergencia totalmente en el piso y extracción de debajo del vehículo.

Fig. 217 En la rueda de emergencia: retirar el cablede la rueda de emergencia.

La rueda de emergencia está fijada bajo el vehí-culo con un cable y debe girarse hacia abajo paraque pueda ser retirada.

¡La rueda de emergencia solamente puede reti-rarse cuando el vehículo esté estacionado de for-ma segura y las acciones necesarias sean familia-res! De lo contrario, buscar auxilio técnico espe-cializado.

Retirar la rueda de emergencia delalojamiento– Para acceder al tornillo del mecanismo de sus-

tentación de la rueda de emergencia, abrir latapa del compartimento de carga → pág. 58.

– Encajar el adaptador → fig. 179 3 y la llave derueda 2 en el tornillo del mecanismo.

– Girar la llave de la rueda en sentido horario→ fig. 216 2 hasta el fin del curso del meca-nismo, incluso después que la rueda se hayaapoyado totalmente en el piso. El fin de cursoestá caracterizado por el bloqueo del movi-miento de la llave hacia el tope del mecanis-mo.

– Retirar la llave de la rueda y el adaptador deltornillo del mecanismo.

– Cerrar la tapa del compartimento de carga→ pág. 58.

– Tirar con cuidado la rueda de emergencia, en elsentido de la flecha → fig. 216 4 , retirándolade abajo del vehículo.

– Colocar la rueda de emergencia en posiciónvertical → fig. 217.

– Retirar el gancho del orificio central de la rue-da, en el sentido de la flecha 6 .

Colocar la rueda de emergencia en elalojamiento– Colocar la rueda de emergencia en posición

vertical, de modo que la válvula de llenadoquede girada hacia arriba, cuando la rueda es-tuviese en posición horizontal.

– Introducir el gancho por el orificio central de larueda, en el sentido de la flecha → fig. 217 5 .

– Colocar la rueda de emergencia en posiciónhorizontal, asegúrese de que la válvula de lle-nado esté girada hacia arriba y que el ganchode la llanta esté trabado a través del orificio

Ruedas y neumáticos 263

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 264: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

central, evitando de este modo que la ruda deemergencia se suelte durante el procedimien-to.

– Empujar con cuidado la rueda de emergencia,en el sentido de la flecha → fig. 216 3 , posi-cionándola por debajo del vehículo.

– Para acceder al tornillo del mecanismo de sus-tentación de la rueda de emergencia, abrir latapa del compartimento de carga → pág. 58.

– Encajar el adaptador → fig. 179 3 y la llave derueda 2 en el tornillo del mecanismo.

– Girar la llave de la rueda en sentido antihorario→ fig. 216 1 , hasta el final del curso del me-canismo, que se caracteriza por el deslizamien-to (giro “en falso”) de la llave.

– Retirar la llave de la rueda y el adaptador deltornillo del mecanismo.

– Cerrar la tapa del compartimento de carga→ pág. 58.

Si la rueda de emergencia difiere de losneumáticos de rodamientoSi la rueda de emergencia es diferente a las quelleva montadas al vehículo, por ejemplo en suversión de neumáticos de rodamiento, la ruedade emergencia se debe usar solo en caso deemergencia, temporalmente y conduciendo conla debida precaución → .

Ésta debe cambiarse lo más rápido posible poruna rueda de rodamiento normal.

Observar las orientaciones para conducir:

– ¡No conducir a una velocidad superior a 80km/h!

– ¡Evitar arranques y frenadas bruscas, comotambién la conducción en curvas a alta veloci-dad!

– Compruebe la presión de los neumáticos lo an-tes posible después del montaje de la rueda deemergencia → pág. 260.

La presión del neumático de la rueda de emer-gencia debe verificarse junto con la presión de lasdemás ruedas de rodamiento por lo menos unavez cada 15 días. La rueda de emergencia recibela máxima presión de los neumáticos prevista pa-ra el vehículo → pág. 259.

ADVERTENCIALa extracción de la rueda de emergencia puedeser peligrosa, especialmente cuando esto seefectúa a la vera de la calle.

● Estacionar el vehículo, de ser posible, a unadistancia segura del flujo de tránsito en unpiso plano y firme.

ADVERTENCIAUn uso inadecuado de la rueda de emergenciapuede ocasionar la pérdida de control del vehí-culo, colisiones u otros accidentes y lesionesgraves.

● De ninguna manera, utilizar la rueda deemergencia si está dañada o desgastada has-ta los indicadores de desgaste.

● Jamás conducir a una velocidad superior a 80km/h. ¡Evitar arranques y frenadas bruscas,como también curvas a alta velocidad!

● Sustituir la rueda de emergencia lo más rápi-do posible por una rueda normal. La rueda deemergencia tiene como objetivo solo un usobreve.

● La rueda de emergencia debe ser fijada siem-pre con los tornillos provistos de fábrica.

● Después del montaje de la rueda de emer-gencia, la presión de los neumáticos se debecomprobar lo antes posible → pág. 259, Pre-sión de los neumáticos.

ADVERTENCIADespués de cambiar la rueda, siempre cercio-rarse de que las herramientas de a bordo y larueda de emergencia estén bien encajadas ensus alojamientos. Esta providencia es necesariay obligatoria, debiendo tenerse en cuanta lomismo en pequeños trayectos, para que en unaccidente sean evitados lastimaduras a perso-nas dentro o fuera del vehículo.

ATENCIÓNSiempre que fuera necesario retirar o volver acolocar la rueda de emergencia en su respecti-vo alojamiento, solo utilice el procedimientodescrito en este manual.

● Nunca utilice equipos eléctricos o neumáti-cos durante la remoción o instalación de larueda de emergencia en su alojamiento a finde evitar daños en el vehículo.

AVISODespués retirar la rueda de emergencia de la par-te inferior del piso del compartimento de carga,recoger el cable del mecanismo de sustentación

Manual de instrucciones264

COPIA

Page 265: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

de la rueda de emergencia, en el caso de que larueda sustituida no fuera instalada en el aloja-miento.

En este caso de descarte de neumáticosviejos o dañados Volkswagen recomienda

dirigirse a un Concesionario Volkswagen, que po-

see equipos necesarios y conocimientos técnicosrespecto a las normas específicas para el descar-te de este material.

En lo posible, fijar firmemente la rueda deemergencia o la rueda sustituida en el so-

porte de la rueda de emergencia bajo el vehículo.

Inscripción de los neumáticos

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 255.

Fig. 218 Inscripción de los neumáticos internacional (ejemplo).

→ fig. 218 Inscripción de los neumá-ticos (ejemplo).

Significado

1Nombre del producto Denominación de los neumáticos individuales del fabrican-

te.

2

DOT El neumático cumple con los requisitos legales del Ministe-rio de Transportes de los EE.UU. con respecto a las normasde seguridad de los neumáticos (Department of Transporta-tion).

3JHCO CHWS 2213 Número de inscripción de los neumáticos ( a) – en algunos

casos, solo en la parte interior de la rueda) y fecha de fabri-cación:

Ruedas y neumáticos 265

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 266: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

→ fig. 218 Inscripción de los neumá-ticos (ejemplo).

Significado

JHCOCHWS

Código de identificación de origen de fabrica-ción y datos del fabricante del neumático so-bre las dimensiones y características delneumático.

2213Fecha de fabricación: 22ª semana del año2013.

Información para el usuario final sobre valores de comparación entre los neumáticos básicos disponi-bles (procedimientos de prueba normativizados) → pág. 297:

4

TREADWEAR 280 Expectativa de vida relativa del neumático básico en unaprueba estándar. Un neumático de especificación 280 sedesgasta 2,8 veces más lentamente que el neumático nor-mal, con un índice de desgaste de 100. El rendimiento delneumático depende de sus condiciones de uso y puede va-riar significativamente de los valores normales debido alcomportamiento de la dirección, el mantenimiento, las dife-rentes características de la pista y las condiciones climáti-cas.

5

TRACTION AA Capacidad de frenado del neumático en pista mojada (AA, A,B o C). Ésta se mide en condiciones controladas en pistas depruebas certificadas. Los neumáticos marcados con C tie-nen una potencia de tracción baja. El índice de tracción atri-buido al neumático se basa en pistas de prueba rectas y noincluye la aceleración, salidas laterales en curvas ni aquapla-ning o tracción con carga máxima.

6

TEMPERATURA A Resistencia del neumático a la temperatura en pruebas avelocidades más elevadas (A, B o C). Neumáticos con identi-ficadores A y B superan los requisitos legales. La evaluaciónde la temperatura se basa en neumáticos con la presión co-rrecta y excluye el exceso de presión. El exceso de veloci-dad, la presión incorrecta y el exceso de presión puedenocasionar por sí solos o en conjunto un calentamiento o da-ños en los neumáticos.

788 H Índice de capacidad de carga → pág. 267 y código de veloci-

dad → pág. 267.

8Rotación y flecha Identificación del sentido de rotación del neumático

→ pág. 267.

O BIEN: Outside Identificación del lado externo del neumático → pág. 267.

9MAX INFLATION 350 KPA(51 psi/3,51 bar)

Limitación de la presión máxima de aire.

10M+S o M/S o Indicación para neumáticos adecuados para el invierno

(neumáticos para barro y nieve). Los neumáticos con clavosse identifican después del S con un E.

11TWI Indica la posición del indicador de desgaste (Tread Wear In-

dicator) → pág. 261.

12Nombre de la marca, lo-gotipo

Fabricante.

13 Hecho en Alemania País de fabricación.

14 Identificación específica para China (China Compulsory Cer-tification).

Manual de instrucciones266

COPIA

Page 267: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

→ fig. 218 Inscripción de los neumá-ticos (ejemplo).

Significado

15 023 Identificación específica para Brasil.

16

E4 e4 0200477-b Identificación según normas internacionales con númerodel país de autorización. Los neumáticos aprobados de con-formidad con la norma ECE se identifican con E, los neumá-ticos aprobados de conformidad con la norma EG se identi-fican con e. A continuación, sigue el número de autorizaciónmultidígito.

17 RADIAL TUBELESS Neumático cinturado sin cámara.

18

P 195 / 65 R 15 XL Descripción del tamaño:

P Identificación para vehículos de paseo.

195 Largura del neumático de lado a lado en mm.

65 Proporción altura/largura en %.

R Código del tipo de construcción radial.

15 Diámetro de la rueda en pulgadas.

XLNeumático con constitución más robusta(“Reinforced”).

19CARGA MÁXIMA 615 KG(1235 LBS)

Especificación de la capacidad máxima de carga por rueda.

20

SIDEWALL 1 PLY RAYON Especificaciones de los componentes debajo del neumático:1 capa Rayon (seda sintética).

TREAD 4 PLIES1 RAYON + 2 STEEL +1 NYLON

Indicaciones de los componentes de la banda de rotación.En el ejemplo, hay 4 capas debajo de la banda de rodamien-to: 1 capa de Rayon (seda sintética), 2 capas de cinta deacero y 1 capa de nylon.

a) TIN es el número de serie del neumático.

Neumáticos unidireccionalesLos neumáticos unidireccionales fueron desarro-llados para rodar en una única dirección. En neu-máticos unidireccionales, el flanco del neumáticoestá marcado con flechas. Mantener obligatoria-mente la dirección indicada. Solamente de estaforma se garantizan las características de rodajeexcepcionales referentes al acuaplaneo, la capa-cidad de adherencia, el ruido y el desgaste.

Si, aun así, se instala un neumático en la direc-ción de rodadura contraria, conducir obligatoria-mente con más cuidado, ya que el neumático nose está utilizando más según las determinacio-nes. Esto es muy importante en calzadas moja-das. El neumático debe ser sustituido o montadoen la dirección de rodaje correcta lo más rápidoposible.

Capacidad de carga de los neumáticosEl índice de carga indica cuántos kilogramos pue-den cargarse sobre cada neumático (capacidad decarga).

450 kg515 kg600 kg615 kg650 kg690 kg730 kg775 kg800 kg

Código de velocidadEl código de velocidad indica con qué velocidadmáxima puede rodarse un neumático.

máximo 150 km/hmáximo 160 km/hmáximo 170 km/hmáximo 180 km/hmáximo 190 km/hmáximo 200 km/hmáximo 210 km/h

8085909193959799100

PQRSTUH

Ruedas y neumáticos 267

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 268: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

máximo 240 km/hmáximo 270 km/hmáximo 300 km/h

VWY

Algunos fabricantes de neumáticos utilizan unacombinación de letras “ZR” para neumáticos convelocidad máxima permitida superior a 240 km/h.

Neumáticos de invierno

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 255.

En invierno, los neumáticos de invierno mejorannítidamente las características de conducción delvehículo. Los neumáticos de verano tienen me-nos efecto contra patinadas sobre el hielo y lanieve debido a su fabricación (largura, composi-ción de la goma, modelado del perfil).Volkswagen recomienda el uso de neumáticos deinvierno o de neumáticos para todas las estacio-nes en todas las 4 ruedas del vehículo, especial-mente cuando se esperan condiciones de invier-no en las calles. Los neumáticos de invierno tam-bién mejoran el comportamiento de frenado delvehículo y ayudan a reducir la distancia de paradaen condiciones de invierno. En temperaturas pordebajo de los +7 °C, Volkswagen recomienda lainstalación de neumáticos de invierno.

Los neumáticos de invierno perderán su eficien-cia para el invierno si la profundidad del perfil delneumático llega a un desgaste de 4 mm. De lamisma manera, los neumáticos de invierno sufrenuna importante pérdida de sus características porenvejecimiento, independientemente de la pro-fundidad del perfil del neumático que aún existe.

Para el uso de neumáticos de invierno, seaplica lo siguiente:– Observar las prescripciones legales específicas

de cada país.

– Utilizar neumáticos de invierno en las 4 ruedassimultáneamente.

– Utilizar únicamente si las calles presentan con-diciones de invierno.

– Utilizar únicamente los tamaños de neumáti-cos de invierno adecuados para el vehículo.

– Utilizar neumáticos de invierno únicamentecon el mismo tipo de construcción, tamaño(diámetro) y con el mismo perfil.

– Observar el límite de velocidad según el códigode velocidad → .

Límite de velocidadLos neumáticos de invierno tienen un límite develocidad máximo de acuerdo con el código develocidad → pág. 267.

En caso de Neumáticos de invierno V, el límite develocidad y la presión de los neumáticos depen-den del motor. Consultar obligatoriamente alConcesionario Volkswagen sobre la velocidadmáxima admisible y la presión necesaria de losneumáticos.

ADVERTENCIALas propiedades de conducción mejoradas porneumáticos para invierno en condiciones de in-vierno en las calles no deben incentivar a asu-mir un riesgo a la seguridad.

● Adecuar la velocidad y la forma de conduc-ción a las condiciones de visibilidad, climáti-cas, de la pista y del tránsito.

● Nunca exceder la velocidad máxima y la car-ga útil admisible para los neumáticos de in-vierno montados.

Montar los neumáticos de verano nueva-mente después del invierno. En temperatu-

ras por encima de +7 °C las características deconducción de los neumáticos de verano son me-jores. Los ruidos de rodaje son más bajos, comotambién el desgaste del neumático y el consumode combustible.

De ser necesario, consultar un Concesiona-rio Volkswagen con respecto a los tamaños

de neumáticos de invierno permitidos.

Tazas

Introducción al tema

ADVERTENCIATazas inadecuadas y un montaje incorrecto delas mismas pueden causar accidentes y lesionesgraves.

Manual de instrucciones268

COPIA

Page 269: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Las tazas montadas incorrectamente puedensoltarse durante la conducción y colocar aotros conductores en riesgo.

● No utilizar tazas dañadas.

● Garantizar siempre que no se interrumpa oreduzca el suministro de aire para refrigera-ción de los frenos. Esto también es válido pa-ra la instalación posterior de tazas. Una co-rriente de aire insuficiente puede produciruna distancia de frenado considerablementemayor.

AVISODesinstalar cuidadosamente las llantas y reinsta-lar correctamente para evitar daños al vehículo.

Caperuza de los tornillos de rueda

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 268.

Fig. 219 Retirar las caperuzas de los tornillos derueda.

– Tome el gancho extractor de la bolsa de herra-mientas de a bordo → pág. 208.

– Pase el gancho extractor por la abertura de lacubierta → fig. 219 y retírelo en el sentido de laflecha.

Los capuchones sirven para proteger los tornillosde rueda y se deben encajar completamente des-pués de cambiar la rueda.

Al introducir las cubiertas, es necesario asegurar-se de que queden correctamente encajadas. De locontrario, pueden soltarse con el vehículo en mo-vimiento.

Super llanta

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 268.

Fig. 220 Retirar la super llanta.

Remover la super llanta– Tome la llave de rueda de la bolsa de herra-

mientas de a bordo → pág. 208.

– Remover los tornillos de la rueda. El tornilloopuesto a la válvula → fig. 220 A sirve comoguía en la secuencia de montaje. Por eso, re-mover el tornillo A por último y tener cuidadopara no dejar la super llanta caer al removerlos otros tornillos.

Instalar la super llantaInstalar primero el tornillo A , posicionar la superllanta y, en seguida, instalar los demás tornillos.

AVISOLa super llanta está fijada en la rueda y no puedeser retirada sin quitar los tornillos de la rueda.

Cambio de rueda

Introducción al tema

¡Realizar un cambio de rueda por cuenta propiaúnicamente cuando el vehículo esté estacionadocon seguridad, se esté familiarizado con las ac-ciones y precauciones de seguridad necesarias y

Ruedas y neumáticos 269

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 270: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

las herramientas apropiadas estén disponibles!De lo contrario, buscar auxilio técnico especiali-zado.

ADVERTENCIAUn cambio de rueda puede ser peligroso, espe-cialmente si es realizado al costado de la calle.Para evitar que ocurran accidentes, se debenobservar las siguientes orientaciones:

● Parar el vehículo lo antes posible en un lugarseguro. Estacionar el vehículo a una distanciasegura del flujo de tránsito para poder reali-zar el cambio de la rueda.

● Todos los pasajeros y especialmente los ni-ños deben siempre mantenerse a una distan-cia segura y alejada del área de trabajo du-rante el cambio de la rueda.

● Encender las luces de advertencia y utilizar eltriángulo de seguridad para alertar a otrosconductores.

● Garantizar que el piso sea plano y firme. Deser así, utilizar un apoyo estable y con super-ficie larga para el gato.

● Realizar el cambio de la rueda por cuentapropia únicamente si está familiarizado conlas acciones necesarias. De lo contrario, bus-car auxilio técnico especializado.

● Utilizar siempre únicamente herramientasadecuadas y no dañadas para cambiar la rue-da.

● Apagar siempre el motor, poner el freno deestacionamiento y engranar una marcha parareducir el riesgo de movimiento del vehículo.

● Después de cambia la rueda, mandar a com-probar el par de apriete de los tornillos de larueda con una llave dinamométrica calibrada.

● Después de un cambio de rueda, programarinmediatamente el sistema de control de losneumáticos → pág. 252.

Preparaciones para el cambio de larueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 270.

Lista de control

Ejecutar las siguientes acciones siempre en la se-cuencia indicada, como preparaciones para elcambio de la rueda → :

1. En el caso de un neumático pinchado, esta-cionar el vehículo a la distancia lo más seguraposible del flujo de tránsito en un piso planoy firme.

2. Tirar del freno de estacionamiento→ pág. 109.

3. Apagar el motor y retirar la llave del vehículode la cerradura de encendido → pág. 96.

4. Engranar la marcha → pág. 99.

5. Todos los ocupantes del vehículo deben de-sembarcar y permanecer en seguridad, porejemplo, detrás del guardrail.

6. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra oalgo similar.

7. En conducción con remolque: desacoplar elremolque del vehículo de tracción y estacio-nar de manera correcta.

8. Con el compartimento de carga cargado: re-mover los volúmenes de equipaje.

9. Retirar las herramientas de a bordo→ pág. 209 y la rueda de emergencia→ pág. 263.

10. Remover los tapacubos de la rueda→ pág. 268 y aflojar los tornillos de la ruedapor cambiar.

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamental pa-ra la seguridad del conductor, los pasajeros ydemás conductores, evitando posibles acciden-tes.

● Seguir siempre las acciones de la lista decontrol y tener en cuenta las precauciones deseguridad en ellas descriptas.

Manual de instrucciones270

COPIA

Page 271: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Tornillos de la rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 270.

Fig. 221 Cambio de rueda: aflojar los tornillos de larueda.

Para soltar los tornillos de la rueda, utilizar sola-mente la llave de la rueda perteneciente al vehí-culo.

Mientras el vehículo no esté levantado con el ga-to, soltar los tornillos de la rueda aproximada-mente una vuelta.

De haber dificultad para aflojar un tornillo derueda, presionar con cuidado con el pie sobre elextremo de la llave de rueda. Para esto, afirmarseen el vehículo y adoptar una posición segura.

Soltar los tornillos de la rueda– Encajar la llave de rueda en el tornillo de la

rueda hasta el tope → fig. 221.

– Tomar la extremidad de la llave de rueda y gi-rar el tornillo de la rueda aproximadamenteuna vuelta en el sentido antihorario → .

Información importante sobre los tornillos dela ruedaLos tornillos de la rueda fueron diseñados especí-ficamente para las ruedas montadas de fábrica.Por eso, para cada cambio de ruedas se debenutilizar los tornillos de la rueda correspondientes,con la longitud y convexidad adecuadas. La co-rrecta fijación de las ruedas y el funcionamientodel sistema de frenos dependen de ello.

Par de apriete de los tornillos de la ruedaEl par de apriete especificado de los tornillos dela rueda en llantas de acero y de aleación livianaes de 120 Nm. Después de cambiar la rueda, elpar de apriete debe comprobarse inmediatamen-te con una llave dinamométrica calibrada.

Se deben cambiar los tornillos de rueda corroídosy difíciles de enroscar y se deben limpiar los orifi-cios enroscables del cubo de rueda antes de lacomprobación del par de apriete.

Nunca engrasar o lubricar los tornillos de la ruedao los orificios enroscables del cubo de las ruedas.Éstos pueden soltarse durante la conducción, auncon el par de apriete prescrito.

ADVERTENCIALos tornillos de la rueda apretados incorrecta-mente pueden soltarse durante la conducción ycausar accidentes, lesiones graves y la pérdidade control del vehículo.

● Utilice solo los tornillos de la rueda corres-pondientes a la respectiva rueda.

● Nunca utilizar tornillos de la rueda diferen-tes.

● Los tornillos de la rueda y los orificios enros-cables de los cubos de las ruedas deben estarlimpios, de fácil manejo y sin aceite ni grasa.

● Utilizar únicamente la llave de rueda provistade fábrica con el vehículo para aflojar y apre-tar los tornillos de las ruedas.

● Mientras el vehículo no esté levantado con elgato, soltar los tornillos de la rueda aproxi-madamente una vuelta.

● Nunca engrasar o lubricar los tornillos de larueda o los orificios enroscables del cubo delas ruedas. Éstos pueden soltarse durante laconducción, aun con el par de apriete pres-crito.

● Si los tornillos de la rueda son apretados conun par de apriete muy bajo, los tornillos de larueda y las ruedas pueden soltarse durante laconducción. Un par de apriete excesivo pue-de ocasionar daños a los tornillos de la ruedao la rosca.

Ruedas y neumáticos 271

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 272: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Levantar el vehículo con el gato

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 270.

Fig. 222 Puntos de apoyo del gato y gato posicionado atrás en el lado izquierdo trasero del vehículo.

El gato únicamente puede ser posicionado en lospuntos de apoyo indicados (marca en la carroce-ría) → fig. 222. Es válido el punto de apoyo ubica-do próximo a la rueda correspondiente → .

El vehículo solo se debe levantar por los puntosde apoyo del gato y luego de aflojar los tornillosde la rueda que se pretende cambiar → pág. 271.

Lista de control

Los siguientes puntos deben tenerse en cuentaen la secuencia indicada, para garantizar la propiaseguridad y la seguridad del acompañante → :

1. Elegir un piso plano y firme para levantar elvehículo.

2. Apagar el motor. Engranar una marcha y tirarel freno de estacionamiento → pág. 109.

3. Asegurarse de que todos los pasajeros aban-donen el vehículo.

4. Calzar la rueda opuesta, usando una piedra oalgo similar.

5. En conducción con remolque: desacoplar elremolque del vehículo de tracción y estacio-nar de manera correcta.

6. Soltar los tornillos de la rueda que debe sercambiada → pág. 271.

7. Buscar debajo del vehículo el punto de apoyodel gato → fig. 222 más próximo a la ruedaque se debe cambiar.

8. Introducir el extremo de la llave de rueda enel ojal del gato y, sujetar la llave de rueda dellado del encaje con el hexágono interior. Le-

vantar el gato hasta donde sea posible y co-locarlo por debajo del punto de apoyo del ve-hículo.

9. Garantizar que la base del gato, con toda susuperficie, esté sobre el piso y que la base seencuentre perpendicularmente por debajodel punto de colocación → fig. 222.

10. Alinear el gato y, simultáneamente, levantarla garra del gato hasta que se encaje en eltravesaño debajo del vehículo → fig. 222.

11. Continuar levantando el gato hasta que larueda se levante del piso.

ADVERTENCIAUn uso incorrecto del gato puede resultar en eldeslizamiento del vehículo, provocando lesio-nes graves. Para reducir el riesgo de lesiones,observar lo siguiente:

● Utilizar solamente gatos liberados porVolkswagen para el vehículo. Otros gatos, in-clusive de otros modelos de Volkswagen,pueden deslizarse.

● El piso debe ser plano y firme. Un piso incli-nado o blando puede causar el deslizamientodel vehículo. De ser así, utilizar un apoyo es-table y con superficie larga para el gato.

● En caso de un piso resbaladizo, como, porejemplo, piso de ladrillos, utilizar una baseque no resbale, como, por ejemplo, una al-fombra de goma, para evitar el deslizamientodel gato.

Manual de instrucciones272

COPIA

Page 273: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Posicionar el gato únicamente en los puntosindicados. La garra del gato debe encajarseen el perfil del larguero de forma segura→ fig. 222.

● En caso de conducción con remolque, desa-coplar el remolque del vehículo de tracción,antes de sustituir la rueda.

● Nunca dejar una parte del cuerpo, por ejem-plo, un brazo o una pierna, por debajo del ve-hículo levantado solamente con el gato.

● Asegurarse de que todos los pasajeros aban-donen el vehículo.

● De ser necesario trabajar por debajo del vehí-culo, se lo debe sostener adicionalmente concaballetes adecuados.

● Nunca levantar el vehículo si el motor está enfuncionamiento o si el vehículo está en un pi-so lateralmente inclinado o escarpado.

● Nunca prender el motor con el vehículo le-vantado. Con las vibraciones del motor, elvehículo puede salirse del gato.

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamental pa-ra la seguridad del conductor, los pasajeros ydemás conductores, evitando posibles acciden-tes.

● Seguir siempre las acciones de la lista decontrol y tener en cuenta las precauciones deseguridad en ellas descriptas.

Levantar el vehículo con el gato - versión Cross

Tenga en cuenta , al principio de este capítulo, en la página 270.

Fig. 223 Puntos de apoyo del gato y gato colocado en el lado izquierdo trasero del vehículo - vehículos conestribos exteriores.

El gato únicamente se puede colocar en los pun-tos de apoyo indicados (cubierta extraíble)→ fig. 223. Es válido el punto de apoyo ubicadopróximo a la rueda correspondiente → .

El vehículo solo debe ser levantado después desoltar los tornillos de la rueda que se pretendecambiar → pág. 271.

Lista de control

Los siguientes puntos deben tenerse en cuentaen la secuencia indicada, para garantizar la propiaseguridad y la seguridad del acompañante → :

1. Elegir un piso plano y firme para levantar elvehículo.

2. Apagar el motor. Engranar una marcha y tirarel freno de estacionamiento → pág. 109.

3. Bloquear la rueda diagonalmente opuestacon calces plegables u otros objetos apropia-dos.

4. En conducción con remolque: desacoplar elremolque del vehículo de tracción y estacio-nar de manera correcta.

Ruedas y neumáticos 273

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 274: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Lista de control (continuación)

5. Soltar los tornillos de la rueda que debe sercambiada → pág. 271.

6. Buscar por el punto de apoyo del gato bajo elvehículo, más próximo a la rueda que debecambiarse.

7. Desencajar la cubierta de acceso al punto deapoyo del gato, en el sentido de la flecha→ fig. 223.

8. Introducir el extremo de la llave de rueda enel ojal del gato y, sujetar la llave de rueda dellado del encaje con el hexágono interior. Le-vantar el gato hasta donde sea posible y co-locarlo por debajo del punto de apoyo del ve-hículo.

9. Garantizar que la base del gato, con toda susuperficie, esté sobre el piso y que la base seencuentre perpendicularmente por debajodel punto de colocación → fig. 223.

10. Alinear el gato y, simultáneamente, levantarla garra del gato hasta que se encaje en eltravesaño debajo del vehículo → fig. 223.

11. Continuar levantando el gato hasta que larueda se levante del piso.

ADVERTENCIAUn uso incorrecto del gato puede resultar endeslizamiento del vehículo fuera del gato, pro-vocando lesiones graves. Para reducir el riesgode lesiones, observar lo siguiente:

● Utilizar solamente gatos liberados porVolkswagen para el vehículo. Otros gatos, in-clusive de otros modelos de Volkswagen,pueden deslizarse.

● El piso debe ser plano y firme. Un piso incli-nado o blando puede causar el deslizamientodel vehículo fuera del gato. De ser así, utilizarun apoyo estable y con superficie larga parael gato.

● En caso de un piso resbaladizo, como, porejemplo, piso de ladrillos, utilizar una baseque no resbale, como, por ejemplo, una al-fombra de goma, para evitar el deslizamientodel gato.

● Posicionar el gato únicamente en los puntosindicados. La garra del gato debe encajarseen el perfil del larguero de forma segura→ fig. 223.

● En caso de conducción con remolque, desa-coplar el remolque del vehículo de tracción,antes de sustituir la rueda.

● Nunca dejar una parte del cuerpo, por ejem-plo, un brazo o la pierna, por debajo de unvehículo levantado solamente con el gato.

● Asegurarse de que todos los pasajeros aban-donen el vehículo.

● De ser necesario trabajar por debajo del vehí-culo, se lo debe sostener adicionalmente concaballetes adecuados.

● Nunca levantar el vehículo si está inclinadohacia el lado o el motor está en funciona-miento.

● Nunca prender el motor con el vehículo le-vantado. Con las vibraciones del motor, elvehículo puede salirse del gato.

ADVERTENCIAObservar la lista de control es fundamental pa-ra la seguridad del conductor, los pasajeros ydemás conductores, evitando posibles acciden-tes.

● Seguir siempre las acciones de la lista decontrol y tener en cuenta las precauciones deseguridad en ellas descriptas.

Manual de instrucciones274

COPIA

Page 275: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Cambiar la rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 270.

Fig. 224 Cambio de rueda: secuencia de desmontajede los tornillos de la rueda.

Quitar la rueda– Observe la lista de comprobación → pág. 270.

– Soltar los tornillos de la rueda → pág. 271.

– Levantar el vehículo → pág. 272.

– Quitar totalmente los tornillos de la ruedasueltos con la llave de rueda y guardar en unasuperficie limpia.

– En los vehículos con superllanta, el tornilloopuesto a la válvula → fig. 224 A sirve comoguía en la secuencia de montaje. Por ello, reti-rar el tornillo A por último y tener cuidado deno dejar caer la superllanta cuando se retiranlos otros tornillos.

– Quitar la rueda.

Instalar la rueda de emergenciaDe ser necesario, observar el sentido de rodajedel neumático → pág. 252.

– Colocar la rueda de emergencia.

– Coloque los tornillos de la rueda y apriételos li-geramente.

– En los vehículos con superllanta, instalar pri-mero el tornillo → fig. 224 A , posicionar la su-perllanta y, en seguida, instalar los demás tor-nillos.

– Bajar el vehículo con el gato.

– Apretar todos los tornillos de la rueda firme-mente con la llave de rueda → . Para eso, noapretar en secuencia, sino siempre alternandoentre tornillos de rueda opuestos.

– En los vehículos con cubrerrueda, posicionarcuidadosamente los encajes de la llanta sobrelos tornillos de la rueda → , presionar la llan-ta hasta oír el “clic” de encaje y cerciorarse deque la llanta esté correctamente encajada.

ADVERTENCIAUn par de apriete incorrecto o tornillos de rue-da tratados incorrectamente pueden ocasionarla pérdida de control del vehículo, provocandoaccidentes y lesiones graves.

● Mantener todos los tornillos de la rueda yorificios enroscables de los cubos de las rue-das siempre limpios y exentos de aceite ygrasa. Los tornillos de las ruedas deben serde fácil manejo y apretados con par de aprie-te prescrito.

AVISOVolkswagen recomienda especial cuidado al reti-rar el cubrerrueda central, ya que los encajesplásticos pueden verse dañados, si son sometidosa esfuerzos innecesarios.

Los tornillos de la rueda deben estar limpiosy girar libremente. Nunca los lubrique.

Durante el cambio de la rueda, si se consta-ta que los tornillos presentan corrosión o

están gastados, se deben sustituir, antes de com-probar el par de apriete, y se debe limpiar la ros-ca del cubo de rueda.

Después de cambiar la rueda

Tenga en cuenta , al principio de este capí-tulo, en la página 270.

– Guardar la rueda de emergencia o la ruedacambiada de forma segura en el alojamientobajo el vehículo.

– De ser el caso, limpiar las herramientas de abordo y volver a colocarlas atrás del asientodel pasajero → pág. 208.

Ruedas y neumáticos 275

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 276: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Mandar a comprobar el par de apriete de lostornillos de la rueda lo más rápido posible conun taquímetro.

– Sustituir la rueda dañada lo antes posible.

ADVERTENCIADespués de cambiar la rueda, siempre cercio-rarse de que las herramientas de a bordo y larueda de emergencia estén bien encajadas ensus alojamientos.

AVISOEl par de apriete prescrito para los tornillos de larueda (de acero o de conexión leve) es de 120 Nmy debe ser controlado lo más rápido posible, conun taquímetro. Para esto, Volkswagen recomien-da los Concesionarios Volkswagen.

En vehículos con indicador de control de losneumáticos, después del cambio de rueda,

programar inmediatamente el sistema de controlde los neumáticos → pág. 252.

MantenimientoServicio

Servicios de mantenimiento ygarantía digital

A través del adhesivo portadatos del vehículo enla contraportada de este manual de instruccio-nes, se confirman la liberación inicial o la fechade entrega, la inspección de entrega y, por lotanto, el inicio de la cobertura de la garantía desu vehículo.

En algunos mercados, el mantenimiento y la ga-rantía digital no están disponibles. Su concesio-nario Volkswagen podrá informarle en este casosobre los servicios de asistencia técnica y su do-cumentación.

Registro electrónico digital de los servicios demantenimiento realizados

El Concesionario Volkswagen o una empresa es-pecializada almacenará los comprobantes de ser-vicio en la memoria del sistema central. A travésde esta documentación transparente del historialde servicio, se puede acceder a los trabajos demantenimiento del vehículo en cualquier mo-mento. Volkswagen recomienda que, después decada servicio realizado, se solicite un comproban-te de servicio impreso que contenga los datos so-bre los trabajos de mantenimiento almacenadosen el sistema.

Con cada nuevo servicio, el comprobante de ser-vicio anterior se reemplaza por una impresión ac-tualizada.

ServicioEn Mantenimiento y Garantía digital, la siguienteinformación está documentada por su Concesio-nario Volkswagen o empresa especializada:

– Cuando determinado servicio fue realizado.

– Si se le dio una recomendación de reparación,por ejemplo, si las pastillas del freno deben sercambiadas pronto.

– Qué componentes o fluidos fueron cambiados.

– Cuando es su próximo plazo de servicios.

Manual de instrucciones276

COPIA

Page 277: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

ADVERTENCIAEl mantenimiento insuficiente o no realizado eignorar los intervalos de mantenimiento pue-den causar paradas del vehículo, accidentes detránsito y lesiones graves.

● Haga ejecutar los trabajos de mantenimientoen un Concesionario Volkswagen autorizadoo una empresa especializada.

AVISOVolkswagen no se hace responsable por daños alvehículo debido a un servicio insuficiente o pie-zas faltantes.

Los servicios de mantenimiento regularesen el vehículo sirven no solo para el mante-

nimiento del valor del vehículo, sino que tambiéncontribuyen a la seguridad operativa y al tránsito.Por ese motivo, los servicios de mantenimientodeben ser realizados según las especificacionesde Volkswagen.

Su primer servicio

El período para la realización del servicio puedeser diferente dependiendo del país.

Motor de gasolinaServicio en función del tiempo o del kilometraje

Servicio de Cambio de aceite

El servicio se realiza de acuerdo con el indicadordel próximo servicio, y según lo que ocurra pri-mero:

– después de 1 año o cada 10.000 km;

– después de 1 año o cada 15.000 km.

Motor TOTALFLEXServicio en función del tiempo o del kilometraje

Revisión estándar

El servicio se realiza de acuerdo con el indicadordel próximo servicio, y según lo que ocurra pri-mero:

– después de 1 año o cada 10.000 km.

Información de condiciones de uso

Los intervalos de servicio indicados presuponencondiciones normales de uso.

En caso de condiciones adversas de uso, es nece-sario intercalar algunos servicios entre los inter-valos previstos, antes de llegar al plazo del si-guiente servicio.

Se consideran condiciones adversas de uso:

– combustible con alto índice de azufre,

– tránsito frecuente a bajo régimen del motorcon tránsito intenso, donde el motor se man-tiene durante un largo tiempo en régimen deralentí (como "anda y se detiene", tránsito ur-bano),

– en trayectos cortos (menos de 8 km diarios) ocon el motor funcionando a temperaturas pordebajo del régimen considerado ideal,

– en ciclos urbanos con paradas frecuentes,

– alta temperatura ambiente asociada al usoconstante del climatizador,

– tránsito frecuente en carreteras o caminos enmal estado, con alto índice de polvo o sin pavi-mentar,

– sobre todo en situaciones con un elevado índi-ce de partículas suspendidas (industrias mine-ras, de cemento y siderurgia, marmolerías, sa-linas, etc.),

– predominantemente con remolque o en rodajecon carga,

– servicios de taxi, escuela de conducción, entre-gas, servicios especiales (patrulla, escolta, am-bulancia, bombero, uso militar y/o semejante,etc.) y/o servicios similares.

Estas condiciones afectan en especial las si-guientes piezas:

– correa dentada,

– Filtro de polvo y polen,

– filtro de aire,

– aceite del motor,

Su Concesionario Volkswagen le informará sobrela posible necesidad de realizar algún tipo de ser-vicio intermedios, en función del tipo de uso desu vehículo.

Dependiendo del modelo y de la versión del equi-pamiento del vehículo, como también de los ser-vicios adicionales e inspecciones necesarias, pue-den variar los costos de un servicio Volkswagen.

Mantenimiento 277

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 278: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Su Concesionario Volkswagen le informará sobrelos costos (mano de obra y material) de los servi-cios de mantenimiento Volkswagen.

Objetivos de servicio

Dependiendo del modelo/versión del vehículo, al-gunos artículos de los objetivos de servicio pue-den no estar disponibles y/o no serán aplicadosal vehículo.

Los objetivos de servicio incluyen todos los artí-culos de mantenimiento necesarios para mante-ner su vehículo seguro para la conducción y parael tránsito (dependiendo de las condiciones deuso o del equipamiento del vehículo como, porejemplo, motor, transmisión o fluidos). Los traba-jos de mantenimiento se dividen en artículos deinspección y artículos de mantenimiento. Podráconsultar en detalle qué actividades son necesa-rias en su Concesionario Volkswagen.

Artículos de inspección

Sistema eléctrico

– Batería: comprobar

– Bocina: verificar

– Iluminación (interna y externa): verificar

– Indicador del intervalo de servicio: poner encero

Motor/Transmisión

– Correa poli-V: comprobar

– Motor y componentes en el compartimentodel motor (partes superior e inferior): verificar

– Sistema de refrigeración: comprobar

– Sistema de escape: comprobar

– Transmisión y sistema de accionamiento deleje: comprobar

Chasis

– Amortiguadores/resortes helicoidales: com-probar

– Campana protectora de las articulaciones: veri-ficar

– Dirección eléctrica/hidráulica: verificar

– Guías de articulación/barras de dirección: veri-ficar

– Nivel del líquido de frenos: verificar

– Pastillas/discos de freno: comprobar

– Neumáticos: comprobar

– Presión de los neumáticos en todas las ruedas:comprobar

– Sistema de frenos: comprobar

Carrocería

– Carrocería: comprobar daños y corrosión

– Drenajes de agua: comprobar

– Paleta de los limpiadores de los vidrios: com-probar

– Parabrisas: comprobar

– Parte inferior del vehículo: comprobar

– Sistema de limpiadores y de lavadores de losvidrios y faros: comprobar

– Recorrido de prueba: realizar

Artículos de mantenimientoComplemente los artículos de inspección (depen-diendo de las condiciones de uso de los equiposdel vehículo como, por ejemplo, motor, transmi-sión o fluidos) deben ser ejecutados otros artícu-los de mantenimiento en su vehículo. Estos artí-culos deben ser realizados en función del tiem-poy/o kilometraje.

– Aditivos: sustituir/completar

– Correa dentada/tensor de correa dentada:comprobar/sustituir

– Correa poli-V: sustituir

– Filtro de aire: sustituir

– Filtro de combustible: sustituir (únicamentevehículos TOTALFLEX)

– Líquido de frenos: sustituir

– Filtro de polvo y polen: sustituir

– Motor: sustituir filtro/aceite

– Sistema de accionamiento del eje/diferencial:sustituir aceite

– Techo solar: limpiar y lubricar

– Transmisión: cambiar aceite y filtro

– Bujías: sustituir

Por razones técnicas (desarrollo continuo decomponentes) podrá haber cambios en los objeti-vos de servicio. Los Concesionarios Volkswagenestán siempre informados sobre los cambios ac-tuales.

Manual de instrucciones278

COPIA

Page 279: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Conservación del vehículo

Orientaciones para laconservación del vehículo

La conservación frecuente y especializada contri-buye al mantenimiento del valor del vehículo. Laconservación adecuada puede ser una de las con-diciones para reconocer los derechos de cobertu-ra en garantía contra daños de corrosión y pro-blemas de pintura en la carrocería.

Los productos propios de conservación adecua-dos pueden obtenerse en una ConcesionarioVolkswagen.

ADVERTENCIALos productos de conservación pueden ser tóxi-cos y peligrosos. Los productos de conservacióninadecuados y su uso impropio pueden causaraccidentes, así como también lesiones, quema-duras y envenenamientos graves.

● Mantener los productos de conservación úni-camente en recipientes originales cerrados.

● Observar la información del envase.

● Jamás utilizar latas de alimento vacías, bote-llas u otros recipientes para el almacena-miento de productos de conservación, ya quesu contenido no siempre puede ser reconoci-do por las personas como el producto deconservación.

● Mantener todos los productos de conserva-ción fuera del alcance de niños.

● Durante el uso pueden liberarse vapores no-civos. Por lo tanto, utilizar productos de con-servación únicamente al aire libre o en recin-tos bien ventilados.

● Jamás utilice combustible, trementina, aceitedel motor, quitaesmaltes u otros líquidosmuy volátiles para conservación, lavado olimpieza del vehículo. Éstos son tóxicos ymuy inflamables.

ADVERTENCIALa conservación y la limpieza inadecuada depiezas del vehículo pueden limitar los equiposde seguridad del vehículo y, de esta manera,causar lesiones graves.

● Limpiar y conservar las piezas del vehículoúnicamente de acuerdo con las instruccionesdel fabricante.

● Utilizar los productos de limpieza liberados orecomendados.

AVISOLos productos de limpieza con solventes agredena los materiales y pueden dañarlos.

AVISONunca intentar quitar suciedad, barro o polvo conla superficie del vehículo seca. Tampoco utilizarcon esa finalidad un paño o esponja secos, parano rayar la pintura ni los vidrios del vehículo. Sedebe ablandar con agua la suciedad, el barro y elpolvo, antes de poder quitarlos.

Al adquirir productos para la conservación,elija los productos ecológicamente correc-

tos.

Los restos de productos de conservación nodeben arrojarse a la basura doméstica. Ob-

servar la información del envase.

Lavado del vehículo

Cuanto más tiempo permanezcan restos de in-sectos, excrementos de pájaros, resina de árbo-les, polvo urbano o industrial, alquitrán, hollín yotros sedimentos agresivos en la superficie delvehículo, más duradero será su efecto destructi-vo. Altas temperaturas y la fuerte incidencia deradiación solar fortalecen su efecto corrosivo. La-var cuidadosamente y en intervalos regularestambién la parte inferior del vehículo.

Sistema de lavado automáticoObservar las orientaciones disponibles en el sis-tema de lavado automático. Antes de un lavadoautomático, tomar las precauciones habituales,como, por ejemplo, cerrar todos los vidrios y re-batir los retrovisores exteriores hacia adentro,para evitar daños. Si el vehículo tiene piezasagregadas como, por ejemplo, espóiler, maleteroo antena, informar obligatoriamente al operadordel sistema de lavado automático → .

La pintura del vehículo es tan resistente que elvehículo generalmente puede lavarse sin proble-mas en sistemas de lavado automáticos. Mientrastanto, la abrasión real de la pintura depende

Conservación del vehículo 279

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 280: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

mucho de la estructura del sistema de lavado au-tomático. Volkswagen recomienda lavar en siste-mas de lavado automáticos sin cepillos.

Para eliminar posibles restos de cera de los vi-drios y así evitar que las escobillas de los limpia-vidrios puedan rayarlos, tenga en cuenta las si-guientes indicaciones → pág. 281, Limpiar los vi-drios y los retrovisores exteriores.

Lavadora de alta presiónAl lavar el vehículo con un lavador de alta pre-sión, seguir obligatoriamente las orientacionesde uso del lavador de alta presión. Esto es válidoprincipalmente para la presión y la distancia delchorro → .

El lavado del vehículo con agua a alta presiónpuede hacer que el agua entre en el vehículo.Evitar utilizar un lavador de alta presión a unadistancia inferior a 30 cm de la superficie del ve-hículo. La utilización de un lavador de alta pre-sión superior a 8000 kPa (80 bar) puede causardaños o remover la pintura y adhesivos.

Mantener mucha distancia de materiales muymaleables como tubos de goma y materiales ais-lantes, como de los sensores del control de dis-tancia de estacionamiento. Los sensores del con-trol de distancia de estacionamiento se encuen-tran en el paragolpes trasero → .

De ninguna manera utilizar picos de chorro circu-lares o bocas de tubos → .

Lavado manualAl lavar el vehículo manualmente, primero debeablandarse la suciedad con abundante agua y en-juagar lo máximo posible.

Rápidamente, limpiar el vehículo con una esponjablanda, con un guante de lavado o un cepillo,aplicando poca presión. Comenzar por el techo ycontinuar de arriba hacia abajo. Utilizar un cham-pú de limpieza únicamente en suciedad persis-tente.

Enjuagar cuidadosamente la esponja o el guantede lavado en intervalos cortos.

Por último, limpiar las ruedas, las soleras y partessimilares. Para esto, utilizar una segunda esponja.

Conservar la pintura del vehículoUna buena conservación protege la pintura delvehículo. Ni bien el agua deja de formar gotas vi-sibles sobre la superficie limpia de la pintura delvehículo, ésta debe ser protegida nuevamentecon una buena cera conservante.

Inclusive si se usa una cera conservante regular-mente en el sistema de lavado automático,Volkswagen recomienda proteger la pintura delvehículo al menos dos veces por año aplicandocera.

Pulir la pintura del vehículoSe necesitará pulir únicamente si la pintura delvehículo pierde el buen aspecto cuando no se ob-tiene más brillo con el uso de productos de con-servación.

Si la pasta para pulir utilizada no tiene compo-nentes de conservación, la pintura del vehículodeberá ser conservada en seguida.

ADVERTENCIALas piezas puntiagudas del vehículo puedenocasionar lesiones.

● Proteger las manos y los brazos de partespuntiagudas al limpiar, por ejemplo, la parteinferior del vehículo o la parte interna de lascajas de la rueda.

ADVERTENCIADespués de lavar el vehículo, la eficacia del fre-no puede sufrir atraso, aumentando la distanciade frenado debido a la humedad en los discosde freno y en las pastillas de freno o a su con-gelamiento durante el invierno.

● “Secar los frenos y eliminar el hielo” median-te maniobras de frenando cuidadosas. Proce-der sin colocar a los demás conductores enriesgo ni dejar de respetar las determinacio-nes legales.

ADVERTENCIAEl uso inadecuado de lavadores de alta presiónpuede causar daños permanentes en los neu-máticos y otros materiales, visibles o no. Estopuede causar accidentes y lesiones graves.

● Mantener distancia suficiente entre el picodel chorro y los neumáticos.

● Jamás limpiar los neumáticos con picos dechorro circular (“bocas de tubos”). Aún conuna distancia relativamente grande y poco

Manual de instrucciones280

COPIA

Page 281: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

tiempo de exposición, eso puede resultar endaños visibles o no visibles en los neumáti-cos.

AVISO● La temperatura del agua no debe estar por en-

cima de +60 °C.

● Para evitar daños a la pintura, no lavar el vehí-culo bajo la luz solar directa.

● Para que el control de distancia de estaciona-miento funcione correctamente, los sensoresen el paragolpes se deben mantener limpios ysin hielo. Durante la limpieza con lavadores dealta presión o chorro de vapor, solamente sedeben rociar los sensores rápidamente, mante-niendo siempre una distancia superior a 30 cm.

● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas decocina o similares, ya que la superficie puededañarse.

● No limpiar los vidrios congelados o cubiertosde hielo con lavadores de alta presión.

● Limpiar el farol con un paño o esponja húme-dos, nunca secos. Utilizar preferentementeagua con jabón.

● Lavado del vehículo en clima frío: al tirar aguaen el vehículo con un tubo flexible, no dirigir elchorro de agua directamente sobre las cerra-duras o juntas de las puertas o de la tapa. ¡Lascerraduras y los burletes pueden congelarse!

AVISOAntes de utilizar un sistema de lavado automáti-co, tener en cuenta obligatoriamente los siguien-tes puntos para evitar daños en el vehículo:

● ¡Comparar el ancho de vía del vehículo con ladistancia de los carriles del sistema de lavadoautomático para no dañar las ruedas y los neu-máticos!

● ¡Comparar la altura y largura del vehículo conla altura y largura de pasaje del sistema de la-vado automático!

● Rebatir los retrovisores exteriores hacia aden-tro.

● Para evitar daños a la pintura de la tapa delcompartimento del motor, plegar las escobillasde los limpiaparabrisas sobre el parabrisascuando estén secas. ¡No dejarlas caer!

AVISO● Para evitar daños, no aplicar productos de puli-

do o cera conservante sobre el farol, las linter-nas y las piezas de plástico o pintadas con aca-bado opaco.

● No pulir la pintura del vehículo en ambientescon arena o polvo o si hay suciedad.

Lavar el vehículo únicamente en lugares es-pecialmente diseñados para tal fin, para que

el agua con eventuales residuos de aceite, grasao combustible no entre en la red de cloacas. Enalgunas regiones, está prohibido lavar los vehícu-los fuera de los lugares especialmente reservadospara esta finalidad.

Limpiar y conservar la parteexterna del vehículo

Limpiar los vidrios y los retrovisoresexterioresHumedecer los vidrios y los retrovisores exterio-res con un producto limpiavidrios estándar a basede alcohol.

Secar la superficie de los vidrios con una franelalimpia o con un paño que no suelte hilos. Un pa-ño que fue usado para limpiar las superficies pin-tadas del vehículo contiene residuos grasosos deconservantes, y por eso, puede ensuciar las su-perficies de los vidrios.

Los residuos de goma, aceite, grasa o siliconapueden eliminarse con producto de limpieza devidrio o disolvente de silicona → .

Eliminar los restos de ceraLos sistemas de lavado automáticos de vehículoso productos de conservación pueden dejar resi-duos de cera sobre las superficies de los vidrios.Esos residuos de cera pueden eliminarse sola-mente con un producto de limpieza especial ocon paños de limpieza. Los restos de cera provo-can pérdida rendimiento del sistema limpiavi-drios y también movimientos irregulares y conruidos fuertes. Volkswagen recomienda removerlos residuos de cera de los vidrios y de loa retro-visores exteriores con un paño de limpieza des-pués de cada lavado del vehículo.

El roce excesivo se puede evitar agregando unproducto limpiavidrios con propiedades remove-doras de cera en el depósito de agua de los

Conservación del vehículo 281

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 282: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

lavavidrios. Al agregar el producto de limpieza,respetar las proporciones de mezcla recomenda-das. Los productos de limpieza removedores degrasa no logran remover dichos residuos de cera→ .

Los productos de limpieza especiales o paños delimpieza para vidrios se pueden adquirir en unConcesionario Volkswagen.

Retirar la nieveRetirar la nieve de todos los vidrios y de los retro-visores exteriores con un cepillo pequeño.

Retirar el hieloPara retirar el hielo, utilizar preferentemente unaerosol anticongelante. Al utilizar un raspador dehielo, moverlo únicamente en una dirección, sinmoverlo hacia adelante y hacia atrás. Al realizarel movimiento de vuelta la suciedad puede rayarel vidrio.

Limpiar las piezas cromadas y de aluminio– Humedecer un paño limpio, suave y que no

suelte hilos y utilizarlo para limpiar las superfi-cies.

– En caso de suciedad pesada, utilizar un pro-ducto de conservación especial sin solvente.

– En seguida, pulir las piezas cromadas y de alu-minio con un paño suave y seco.

Limpiar las ruedas de aceroLos residuos de freno que se adhieren a las rue-das pueden ser eliminados con un producto delimpieza industrial. Por ese motivo, limpiar lasruedas de acero regularmente con una esponjaexclusiva para eso.

Los daños en la pintura de las ruedas de acerodeben ser tratados antes de que se oxiden.

Conservar y limpiar las ruedas de aleaciónlivianaLimpiar los residuos de freno en las ruedas dealeación liviana cada 2 semanas. Rápidamente,limpiar las ruedas con un producto de conserva-ción sin ácidos. Volkswagen recomienda aplicarcuidadosamente cera en las ruedas cada 3 meses.

Si no se limpian regularmente los residuos delfreno, la aleación liviana sufrirá daños.

Para la limpieza, utilizar un producto de limpiezasin ácidos propio para ruedas de aleación liviana.No utilizar pasta de pulir u otros productos abra-sivos en la conservación de las ruedas.

Si la capa de tinta protectora de las ruedas estádañada (como, por ejemplo, por causa de lluviade granizo), la avería debe ser arreglada inmedia-tamente.

Conservar los burletes de gomaLos burletes de goma de las puertas, vidrios, etc.,se mantienen más flexibles, sellan mejor y duranmás si se los trata regularmente con un productode conservación para goma.

Antes de la aplicación, remover el polvo y la su-ciedad de los burletes de goma con el auxilio deun paño suave.

Descongelar el bombín de cierre de las puertasVolkswagen recomienda utilizar el aerosol origi-nal Volkswagen con efecto hidratante y antico-rrosivo para descongelar el bombín de cierre delas puertas.

Protección de la parte inferior del vehículoLa parte inferior del vehículo está protegida con-tra influencias químicas y mecánicas. Durante laconducción, la capa protectora de la parte infe-rior puede sufrir averías. Por eso, Volkswagen re-comienda que la capa protectora de la parte infe-rior del vehículo y del chasis sea verificada regu-larmente y arreglada de ser necesario.

Cavidades huecasTodas las cavidades expuestas a la corrosión sesometen, de fábrica, a una protección de largaduración.

Esta conservación no necesita ser verificada niretocada. Si, con temperaturas externas elevadas,se escurre un poco de cera de las cavidades, éstapodrá ser eliminada con una espátula de plásticoy bencina.

Limpiar el compartimento del motorEl compartimento del motor es un área del vehí-culo peligrosa → pág. 232.

La limpieza del compartimento del motor debeser realizada por un Concesionario Volkswagen opor una empresa especializada. Una limpieza ina-decuada puede causar, entre otras cosas, la eli-minación de la protección anticorrosiva y daños alos componentes eléctricos del vehículo. Además,el agua puede llegar al interior del vehículo pormedio de la caja de aguas → .

Manual de instrucciones282

COPIA

Page 283: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

En caso de que el compartimento del motor estémuy sucio, buscar siempre una empresa especia-lizada para la limpieza del compartimento delmotor. Para esto, Volkswagen recomienda losConcesionarios Volkswagen.

Caja de aguas

– La caja de aguas está ubicada en el comparti-mento del motor, entre el parabrisas y el mo-tor, y bajo una cubierta perforada. El aire am-biente es aspirado de la caja de aguas al inte-rior del vehículo por medio del sistema de ca-lefacción y ventilación o del aire acondiciona-do.

– Retirar periódicamente hojas y otros objetossueltos de la cubierta de la caja de aguas, conlas manos o con ayuda de un aspirador.

ADVERTENCIALos vidrios sucios y empañados reducen la visi-bilidad y aumentan el riesgo de accidentes y delesiones graves.

● Conducir apenas cuando se pueda ver nítida-mente a través de todos los vidrios del vehí-culo.

● Quitar el hielo y la nieve y desempañar la su-perficie de los vidrios, tanto por dentro comopor fuera.

ADVERTENCIA¡Todos los trabajos en el motor o el comparti-mento del motor pueden resultar en lesiones,quemaduras y riesgo de accidentes e incendio!

● Antes de los trabajos, conocer las accionesnecesarias y las precauciones de seguridadgeneralmente válidas → pág. 232, Orienta-ciones de seguridad para trabajos en el com-partimento del motor.

● Volkswagen recomienda que los trabajossean realizados en un ConcesionarioVolkswagen.

ATENCIÓNLa protección de la parte inferior del vehículo yproductos anticorrosivos podrán incendiarse sientran en contacto con el sistema de escapecalentado o con otras partes calientes del mo-tor.

● No utilizar productos anticorrosivos y de pro-tección de la parte inferior del vehículo en eltubo de escape, en los catalizadores, en lasplacas de blindaje térmico o en otras piezascalientes del vehículo.

AVISO● La perfecta limpieza de los vidrios contribuye

con el buen funcionamiento del sistema lim-piavidrios, así como su conservación.

● No mezclar de ninguna manera los productosrecomendados con otros productos en el de-pósito de agua de los lavaparabrisas. Esto po-drá producir la coagulación de los componen-tes y así provocar la obstrucción de los picosde los lavaparabrisas.

● No retirar la nieve o el hielo de los vidrios y losretrovisores exteriores con agua tibia o calien-te. De lo contrario, ¡el vidrio puede partirse!

● ¡No utilice raspador de hielo en las lentes delos retrovisores, porque la superficie cromati-zada se dañará y aparecerán rayas!

● Los filamentos del desempañador de la luneta(no disponible para algunas versiones) se en-cuentran en la parte interior de la luneta. Nopegar etiquetas adhesivas sobre los hilos deldesempañador y jamás limpiar la parte internade la luneta con productos de limpieza corrosi-vos o que contengan ácidos u otros ingredien-tes químicos.

AVISOPara que las piezas cromadas y de aluminio no sedañen:

● No limpiar ni pulir bajo la luz solar directa.

● No limpiar ni pulir en ambientes con arena opolvo.

● No utilizar productos de conservación con in-tensa acción abrasiva, por ejemplo, crema delimpieza.

● No utilizar esponjas duras, esponjas ásperas decocina o similares.

● No pulir superficies sucias.

● No utilizar productos de limpieza con solven-tes.

● No utilizar ceras.

Conservación del vehículo 283

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 284: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

AVISOLos cubrerruedas de las ruedas cromadas o lasllantas integrales se pueden pintar adicionalmen-te y no se pueden tratar con conservantes a basede cromo o pulidores de aluminio. En cambio,usar un producto de conservación de pinturaconvencional y un producto de pulimento de pin-tura común.

AVISOEl uso de productos para descongelamiento consustancias desengrasantes puede oxidar el bom-bín de cierre de las puertas.

AVISOEl agua introducida manualmente en la caja deaguas (al usar una lavadora de alta presión, porejemplo) puede provocar daños graves en el vehí-culo.

Antes de remover la cera escurrida con ben-cina se necesita comprobar las prescripcio-

nes de seguridad y la de defensa al medio am-biente referido a este producto.

Considerando que al lavar el motor se arras-tran por el agua restos de combustible, lu-

bricantes y aceites, el agua contaminada debe serpurificada por medio de un separador de aceite.Por esta razón, el motor solamente debe ser lava-do en casos extremos y en lugares apropiados.

Limpiar y conservar el interiordel vehículo

Los tejidos de piezas de ropa modernos, comojeans oscuros por ejemplo, muchas veces no po-seen la suficiente fijación en su tintura. Principal-mente en caso de revestimientos de asientos cla-ros (en tejido o cuero), e inclusive siguiendo lasdeterminaciones de uso, pueden aparecer man-chas nítidamente visibles causadas por la decolo-ración de estos tejidos de piezas de ropa. En es-tos casos, no se trata de una falla en el revesti-miento, sino de la falta de fijación del color en lostejidos de la pieza de ropa.

Cuanto más tiempo permanecen manchas, sucie-dad y otras sedimentaciones sobre la superficiede las piezas del vehículo y relleno, más difícil se-rá la limpieza y conservación. Sobre todo, tiem-

pos extensos de exposición pueden hacer quemanchas, suciedad y sedimentaciones no puedanser más eliminadas.

Tapizado de los asientos

Para el manejo y la conservación del tapizado delos asientos, tener en cuenta:– Antes de entrar en el vehículo, cerrar todos los

cierres de velcro que puedan entrar en contac-to con el relleno o revestimientos en tejido.Los cierres de velcro abiertos pueden causardaños al relleno y los revestimientos en tejido.

– Para prevenir daños al relleno y revestimientosen tejido, evitar el contacto directo de objetospuntiagudos y aplicaciones. Los apliques pue-den ser, por ejemplo, cierres, soportes y pie-dras decorativas en piezas de ropa o en cintu-rones.

– Retirar con regularidad el polvo y las partículasde suciedad de los poros, de los pliegues y delas costuras para evitar daños en la superficiede los asientos por roce constante.

– Comprobar si el color de las ropas tiene buenafijación para evitar manchas en el revestimien-to de los asientos. Esto es válido principalmen-te para los revestimientos de asientos claros.

Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - notela de microfibra– Leer y respetar el manejo, las orientaciones y

alertas del envase antes de utilizar productosde limpieza.

– Limpie periódicamente acolchados, guarneci-dos de tela, tapizado de los asientos en NT -microfibra no de tela y la moqueta del piso conun aspirador de polvo (punta de cepillo).

– No utilizar lavadoras de alta presión, chorrosde vapor o aerosol helado.

– Para la limpieza general, utilizar una esponjasuave o un tejido de microfibra sin hilos → .

– Limpie superficies de NT - microfibra no de te-la con un paño de lana o algodón apenas hu-medecido o con una tela de microfibra sin hila-chas → .

La limpieza de suciedades superficiales en gene-ral, del relleno o de los revestimientos en tejidopuede ser realizada con una espuma de limpiezaconvencional.

En el caso de mucha suciedad en general en elrelleno y en los revestimientos en tejido, se debeobtener información sobre las posibilidades de

Manual de instrucciones284

COPIA

Page 285: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

limpieza adecuadas en un ConcesionarioVolkswagen antes de la limpieza. De ser necesa-rio, contratar una empresa especializada en lim-pieza.

Tratamiento de manchas en los tapizados,tapizados de tela y NT - no tela de microfibraEn el tratamiento de manchas, puede ser necesa-rio limpiar no solamente la mancha puntualmen-te, sino toda la superficie. Principalmente si estásucia por marcas de uso en general. De lo contra-rio, la superficie tratada puede volverse más claraque el resto de la superficie. De tener alguna du-da, buscar una empresa especializada en limpie-za.

Tipo demanchas

Limpieza recomendada de la su-perficie de los asientos y de losrellenos.

Manchas debase acuo-sa, como,por ejemplo,café o jugode fruta.

- En primer lugar, limpiar la man-cha lo más rápido posible con unpaño seco y absorbente, para queel líquido no penetre en el acol-chado.- Para manchas más difíciles, hu-medecer la esponja con un pulve-rizador y limpiar la mancha conmovimientos en círculo.- Limpiar con un paño seco y ab-sorbente.

Manchaspersistentes,como, porejemplo,chocolate omaquillaje.

- Utilizar solo productos de lim-pieza aprobados por Volkswagen.- De ser necesario, contratar unaempresa especializada en limpiezapara limpiar el relleno.

Manchas debase graso-sa, como,por ejemplo,aceite o lá-piz de labio.

Conservar y tratar tapizados de cuero naturalSi se tienen dudas con respecto a la limpieza yconservación del acabado en cuero del vehículo,dirigirse a un Concesionario Volkswagen o unaempresa especializada.

El cuero natural es un material sensible.

– Utilizar regularmente, después de cada limpie-za, una crema de conservación con factor deprotección solar y efecto impregnante. Estacrema nutre e hidrata el cuero, haciéndolosuave y estimulando su respiración. Al mismotiempo, produce una película protectora.

– Limpiar el cuero cada dos o tres meses, remo-viendo las suciedades recientes.

– Tratar el cuero cada seis meses con un produc-to de conservación de cuero adecuado → .

– Limpiar con productos de limpieza y de con-servación en poca cantidad, con un paño seco,de lana o de algodón que no suelte hilos. Nocolocar productos de limpieza y de conserva-ción directamente sobre el cuero.

– Remover manchas recientes de bolígrafo, tin-ta, lápiz de labio y grasa de zapatos lo más rá-pido posible.

– Conservar el color del cuero. Retocar las regio-nes descoloridas con una crema para cuero es-pecial, según sea necesario

– Retirar el exceso con un paño suave.

Limpiar tapizados de cuero naturalVolkswagen recomienda utilizar, para la limpiezageneral, un paño de lana o de algodón apenashumedecido con agua.

Tener cuidado para que el cuero no se moje enningún punto y que el agua no penetre por lascosturas.

Antes de la limpieza del revestimiento de cuero,observar las siguientes orientaciones → pág. 284,Limpiar tapizados, tapizados de tela y NT - no te-la de microfibra.

Tipo demanchas

Limpieza

Suciedadmás pesada

- Esparcir una solución de jabónsuavea) con un paño retorcido.– Absorber presionando suave-mente con un paño seco.

Manchas debase acuo-sa, como,por ejemplo,café, té, ju-gos, sangre,etc.

- Quitar las manchas mientras to-davía estén húmedas con un pañoabsorbente.- Utilizar un producto de limpiezaadecuado para manchas ya secas→ .

Conservación del vehículo 285

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 286: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Tipo demanchas

Limpieza

Manchas debase graso-sa, como,por ejemplo,aceite, lápizde labio, etc.

- Quitar las manchas mientras to-davía estén húmedas con un pañoabsorbente.- Utilizar un producto de limpiezaadecuado para manchas que to-davía no penetraron en la superfi-cie → .

Manchas es-peciales, co-mo, porejemplo, debolígrafo,esmalte deuñas, marca-dor, aerosolde tinta, be-tún de zapa-tos, etc.

- Secar con un paño seco y absor-bente.- Limpiar con un removedor demanchas especial adecuado paracuero.

a) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabónneutro en un litro de agua.

Limpiar tapizados de cuero sintéticoAntes de la limpieza del tapizado de cuero sinté-tico, tenga en cuenta las siguientes indicaciones→ pág. 284, Limpiar tapizados, tapizados de telay NT - no tela de microfibra.

Utilice solo agua y jabón neutro para la limpiezade los tapizados de cuero sintético.

Limpiar los portaobjetos y los portabebidasEn la base de algunos portaobjetos y portabebi-das existe un dispositivo de goma removible.

– Humedecer un paño limpio y sin hilos con aguay limpiar las piezas.

– Si esto no es suficiente, utilizar un producto delimpieza y conservación de plástico especialsin solventes.

Limpiar el cenicero– Remover y vaciar el cenicero.

– Limpiar con una toalla de limpieza.

Para limpiar el cenicero y retirar los restos de ce-niza, utilizar, por ejemplo, un escarbadientes uobjeto similar.

Conservar y limpiar las piezas de plásticos, loselementos decorativos de madera y el panelde instrumentos– Humedecer un paño limpio y sin hilos con agua

y limpiar las piezas.

– Tratar piezas de plástico (dentro y fuera del ve-hículo) y el panel de instrumentos con un pro-ducto de limpieza y conservación de plásticosin solventes liberado por Volkswagen → .

– Tratar los elementos decorativos en maderacon una solución de jabón suave 1).

Limpiar los cinturones de seguridadLa suciedad gruesa en la banda del cinturón deseguridad perjudica el enrollamiento automáticodel cinturón y, de esta forma, el funcionamientodel cinturón de seguridad.

Los cinturones de seguridad jamás deben des-montarse para limpieza.

– Remover la suciedad gruesa con un cepillo decerdas suave → .

– Tirar del cinturón de seguridad sucio totalmen-te hacia afuera y dejar la banda del cinturóndesenrollada.

– Limpiar el cinturón de seguridad con soluciónde jabón suave1).

– Dejar secar por completo el tejido del cinturóntratado.

– Recoger el cinturón de seguridad apenas si es-tá totalmente seco.

ADVERTENCIALa conservación y limpieza inadecuadas decomponentes del vehículo pueden perjudicarsus equipos de seguridad y, como consecuen-cia, provocar lesiones graves.

● Limpiar y conservar las piezas del vehículoúnicamente de acuerdo con las instruccionesdel fabricante.

● Utilizar los productos de limpieza liberados orecomendados.

ADVERTENCIAEl uso de productos de limpieza con solventeshace porosa la superficie de los módulos de air-bag. En caso de accidente al dispararse el air-bag, las piezas de material sintético que sesueltan pueden causar lesiones graves.

1) Solución de jabón suave: dos cucharadas soperas de jabón neutro en un litro de agua.

Manual de instrucciones286

COPIA

Page 287: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Nunca limpiar el panel de instrumentos y lasuperficie de los módulos del airbag con pro-ductos de limpieza con solvente.

ADVERTENCIAComprobar regularmente el estado de todos loscinturones de seguridad. Si el tejido del cintu-rón u otros componentes del cinturón están da-ñados, se deben desmontar y sustituir en unConcesionario Volkswagen. Los cinturones deseguridad dañados representan un gran peligroy pueden causar lesiones graves o fatales.

● Los cinturones de seguridad y sus compo-nentes jamás deben ser higienizados quími-camente o entrar en contacto con líquidoscorrosivos, solventes u objetos cortantes. Es-to perjudica profundamente la resistencia deltejido del cinturón.

● Un cinturón de seguridad limpio debe estartotalmente seco antes de ser recogido, yaque la humedad puede dañar el enrolladorautomático del cinturón de seguridad y per-judicar su función.

● Jamás dejar que objetos extraños o líquidospenetren en los enganches de los cierres delos cinturones de seguridad. Esto puede limi-tar la funcionalidad de los cierres de los cin-turones de seguridad y de los cinturones.

● Nunca intentar reparar, modificar o desmon-tar los cinturones de seguridad por cuentapropia.

● Sustituir inmediatamente los cinturones deseguridad dañados por cinturones de seguri-dad nuevos liberados para el vehículo porVolkswagen. Los cinturones de seguridad uti-lizados durante un accidente y que, por esarazón, quedaron estirados, deben ser susti-tuidos por un Concesionario Volkswagen. Lasustitución podrá ser necesaria aun cuandono hay un daño visible. Además, se debencomprobar los anclajes de los cinturones deseguridad.

AVISO● Los productos de limpieza con solventes agre-

den a los materiales y pueden dañarlos de for-ma irreparable.

● Manchas, suciedades y otros sedimentos concomponentes agresivos y con solventes agre-den al material y pueden dañarlo de formairreparable, incluso tras un corto tiempo de ex-posición.

● Remover las manchas, suciedad y otros sedi-mentos lo más rápido posible y no permitir quese sequen.

● Para evitar daños, contratar una empresa es-pecializada en limpieza para efectuar la remo-ción de manchas persistentes.

AVISO● No utilizar higienizador a vapor, ya que hace

que la suciedad penetre más profundamente,fijándose en los tejidos.

● Las lavadoras de alta presión y los aerosoleshelados pueden dañar el acolchado.

AVISO● ¡Limpiar con un cepillo de cerdas suaves única-

mente la moqueta del piso y las alfombras! Elcepillo puede dañar otras superficies de tejido.

● Si se utilizan pastas o soluciones para lavadocon un paño húmedo o una esponja, despuésdel secado pueden aparecer marcas en el relle-no. Como regla, estas marcas son difíciles deremover o no se las puede remover.

AVISO● EL NT - microfibra no de tela no se puede em-

papar de ninguna manera.

● EL NT - microfibra no de tela no se puede tra-tar con productos para tratamiento de cuero,solventes, cera, betún de zapatos, quitaman-chas o productos similares.

● No utilizar cepillos para la limpieza con agua,ya que puede dañar la superficie del material.

AVISO● El cuero no puede ser tratado con solventes,

cera, grasa de zapatos, removedor de manchaso similares de ninguna manera.

● Si una mancha penetra en la superficie de cue-ro después de mucho tiempo de exposición, lamancha no podrá ser más removida.

● Absorber inmediatamente los líquidos derra-mados con un paño absorbente, ya que la su-perficie del cuero y las costuras no resisten pormucho tiempo a la penetración de líquidos.

● Proteger el cuero de una excesiva exposición alsol para evitar decoloración.

Conservación del vehículo 287

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 288: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

AVISOEl cuero sintético, de ninguna manera, se puedetratar con solventes, cera, betún de zapatos, qui-tamanchas o productos similares. Éstos hacenque el material se reseque y se rompa prematu-ramente.

AVISOAlgunos aromatizadores de vehículo presentansustancias en su composición química que pue-den causar daños a la estructura, la superficie y lapintura de revestimientos internos del vehículo.

Los productos propios de conservación soncomercializados en Concesionarios

Volkswagen.

Volkswagen recomienda contratar una em-presa especializada en limpieza para la re-

moción de posibles manchas en el revestimientode los asientos.

Son normales leves cambios de color, en lostapizados de cuero natural, causados por el

uso.

Desuso prolongado

Introducción al tema

Un vehículo que necesita permanecer inmoviliza-do por un período aproximado de 6 meses podráno tener más el mismo comportamiento anterior.La vida útil del vehículo podrá verse sensible-mente comprometida.

Las razones son varias:

– Las gomas se resecan.

– Los lubricantes pierden sus características.

– El combustible se oxida, etc.

Hasta 30 días de inmovilización del vehículo, to-davía se pueden revertir las consecuencias nega-tivas resultantes de este hecho. De ahí en adelan-te, cuanto más tiempo el vehículo permaneceinactivo, más difícil será garantizar su posteriordesempeño.

Lo ideal es que el vehículo nunca quede muchotiempo sin ser utilizado. Si debe quedarse inacti-vo por un tiempo prolongado, es convenienteque, previamente, se tomen algunos cuidados es-pecíficos para cada parte del vehículo.

Chasis

El chasis abarca suspensiones, frenos, ruedas yneumáticos.

La palanca del freno de estacionamiento debe serdejada desactivada, para esto, guardar el vehículoen un piso plano y firme.

AVISO● Los neumáticos deben permanecer suspendi-

dos (sin contacto con el suelo), para evitar quese deformen permanentemente.

● La oxidación de los discos o tambores hacenque el freno sea excesivamente agresivo. Paraminimizar sus efectos negativos, el vehículo, li-bre de humedad, debe guardarse en lugar se-co.

● Después de un tiempo prolongado de inactivi-dad, se alteran las propiedades del poder lubri-cante de la grasa del rodado de las ruedas y elsemieje. Se recomienda sustituir los compo-nentes, después del desuso prolongado (másde 6 meses), en caso de que no sea posible ac-tivarlos esporádicamente, aunque sea sola-mente por algunos metros.

Carrocería

La carrocería sufre oxidación en las articulacio-nes, deterioro de las piezas de goma, de los lubri-cantes de las máquinas de los vidrios y de las ce-rraduras de las puertas y la tapa.

Dos días antes de dejar de usarlo:

– Lavar el vehículo con producto neutro de lim-pieza y agua, lejos del lugar en donde seráguardado → pág. 281.

– Secar el vehículo muy bien, dejar las puertas yla tapa del compartimento de carga abiertas,expuesto al sol.

Manual de instrucciones288

COPIA

Page 289: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– Encerar con una cera de conservación→ pág. 280 y guardar en lugar seco y bien ven-tilado con los vidrios abiertos.

– No colocar capa que impida la ventilación delvehículo.

Motor / transmisión

Antes del desuso:– Sustituir el aceite del motor.

– Sustituir el líquido refrigerante del motor

– Cargar el depósito de combustible con gasoli-na con aditivos y dejar el motor funcionar du-rante algunos minutos.

– Colocar la palanca de cambios en la posiciónneutra (“punto muerto”).

Después del desuso:– Sustituir el aceite del motor.

– Consumir el combustible del depósito.

– Colocar gasolina con aditivos al cargar por pri-mera vez.

Un vehículo inactivo durante un largo períodocon combustible en el depósito puede provocarfallas de funcionamiento en el motor, debido a laformación de depósitos en componentes, como,por ejemplo, en los inyectores de combustible.

Durante el período de desuso, Volkswagenrecomienda colocar el vehículo en movi-

miento, rodando por algunos kilómetros, por lomenos cada 30 días.

Eléctrica

Antes del desuso:– Desconectar el cable masa de la batería.

– Mantener los brazos de los limpiaparabrisas le-vantados.

Después del desuso:– Conectar el cable masa de la batería.

– Al conectar el cable masa, realizar los siguien-tes ajustes: ajustar el reloj, ajustar las memo-rias de las estaciones de radio (para vehículoscon radio → pág. 130), restablecer la funciónde cierre y apertura automática de los vidrioseléctricos → pág. 66.

– Limpiar el parabrisas y las escobillas con unpaño suave y humedecido con agua y jabónneutro.

– Enjuagar el parabrisas con agua corriente, re-moviendo toda la impureza sobre los vidrios,antes de activar los limpiaparabrisas.

ADVERTENCIANunca permanecer en un ambiente cerradomientras el motor está funcionando. Los gasestóxicos del sistema de escape pueden provocarinconsciencia, intoxicación por monóxido decarbono, accidentes y lesiones graves.

Durante el período en desuso, Volkswagenrecomienda colocar el motor en funciona-

miento cada 15 días, por lo menos 15 minutos,desconectando rápidamente el cable negativo dela batería → .

Conservación del vehículo 289

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 290: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Accesorio, reposición depiezas, reparaciones ymodificaciones

Accesorios y piezas dereposición

Volkswagen recomienda informarse en un Conce-sionario Volkswagen antes de comprar acceso-rios, piezas de reposición o recursos. Por ejemplo,si el vehículo necesita estar equipado con acce-sorios o si se deben sustituir piezas. El Concesio-nario Volkswagen asesora en cuestiones regula-torias y recomendaciones de fábrica con respectoa accesorios, piezas de reposición y recursos.

Volkswagen recomienda utilizar únicamente Ac-cesorios Volkswagen y Recambios OriginalesVolkswagen. Para esto, Volkswagen ha estableci-do credibilidad, seguridad y calificación. Además,un Concesionario Volkswagen está cualificadopara una instalación profesional.

A pesar del monitoreo constante del mercado, losproductos no liberados por Volkswagen no pue-den ser evaluados por Volkswagen en lo que res-pecta a la credibilidad, seguridad y calificaciónpara su uso en el vehículo. Por este motivo,Volkswagen tampoco se responsabiliza, inclusiveen casos en que haya una aprobación por unaasociación técnica de pruebas y fiscalización ofi-cialmente reconocida, o una aprobación por unórgano oficial.

ADVERTENCIALas reparaciones y modificaciones realizadas deforma inadecuada en el vehículo pueden com-prometer la eficacia de los airbags, como tam-bién causar fallas en el funcionamiento, acci-dentes y lesiones fatales.

● Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-les como portabebidas, soporte para teléfo-no móvil y GPS (sistema de posicionamientoglobal) al lado o sobre las cubiertas de losmódulos del airbag o en el radio de expan-sión del airbag.

● Objetos colocados, montados o acopladosdentro del área de expansión de los airbagspodrán causar lesiones graves o fatales si seactivan los airbags.

ADVERTENCIAPiezas de reposición y accesorios inadecuados,como también trabajos, modificaciones y repa-raciones realizados de manera incorrecta pue-den causar daños al vehículo, accidentes y le-siones graves.

● Volkswagen recomienda utilizar únicamenteaccesorios liberados por Volkswagen y re-cambios originales de Volkswagen. Para esto,Volkswagen ha establecido credibilidad, se-guridad y calificación.

● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-culo deben ser realizadas únicamente por unConcesionario Volkswagen. Los Concesiona-rios Volkswagen poseen las herramientas ne-cesarias, aparatos de diagnóstico, informa-ción de reparación y personal calificado.

● Instalar únicamente piezas que correspondana la versión y a las características originalesde fábrica del vehículo.

● Jamás colocar, montar o acoplar objetos ta-les como portabebidas, soporte para teléfo-no móvil y GPS (sistema de posicionamientoglobal) al lado o sobre las cubiertas de losmódulos del airbag o en el radio de expan-sión del airbag.

● Utilizar solo combinaciones de ruedas y neu-máticos liberadas por Volkswagen para elmodelo de vehículo.

Reparaciones y modificacionestécnicas

¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-cas, se deben seguir las directrices Volkswagenestrictamente → !

Intervenciones en los componentes electrónicosy en los respectivos software pueden ocasionarfallas de funcionamiento. Debido al ajuste en redde los componentes electrónicos, las averías pue-den comprometer también sistemas que no es-tén directamente relacionados. Esto comprometeseriamente la seguridad de conducción del vehí-culo, por el aumento de la abrasión de las piezasdel vehículo y, por último, la pérdida de funciona-lidad operativa.

Manual de instrucciones290

COPIA

Page 291: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

El Concesionario Volkswagen no puede ofrecergarantía contra daños que hayan sido causadospor modificaciones técnicas y reparacionesinadecuadas.

El Concesionario Volkswagen no se responsabili-za por daños originados por modificaciones téc-nicas y reparaciones inadecuadas. Tales dañostampoco están cubiertos por la garantíaVolkswagen.

Volkswagen recomienda que todas las modifica-ciones técnicas y reparaciones se realicen en losConcesionarios Volkswagen autorizados con Re-cambios Originales Volkswagen.

ADVERTENCIALas reparaciones y modificaciones realizadas deforma inadecuada pueden causar fallas de fun-cionamiento y daños al vehículo, además decomprometer la eficacia del sistema de asisten-cia al conductor. Esto puede ocasionar acciden-tes y lesiones graves.

● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-culo solo deben ser realizadas por un Conce-sionario Volkswagen.

Reparaciones y limitacionesdel sistema del airbag

¡En caso de reparaciones y modificaciones técni-cas, se deben seguir las directrices Volkswagenestrictamente → !

Las modificaciones y reparaciones en el paragol-pes delantero, en las puertas, y en el revestimien-to interior del techo o en la carrocería únicamen-te se deben ser realizar en un ConcesionarioVolkswagen. Es posible que estas piezas del vehí-culo estén equipadas con componentes del siste-ma y con sensores del sistema del airbag.

Durante todos los trabajos en el sistema del air-bag, como al montar y desmontar sus piezas pararealizar otras reparaciones, es posible que se da-ñen piezas del sistema del airbag. Eso puede ha-cer que los airbags no funcionen o no funcionencorrectamente en caso de accidente.

Para que la eficacia de los airbags no se vea per-judicada y las piezas desmontadas no causen le-siones o contaminen el medio ambiente, se de-ben observar las prescripciones. Los Concesiona-rios Volkswagen conocen esas prescripciones.

Una alteración en la suspensión del vehículo pue-de comprometer el funcionamiento del sistemadel airbag en un impacto. Por ejemplo, por mediodel uso de una combinación de ruedas y neumá-ticos que no haya sido aprobada por Volkswageny que rebaje el vehículo por la alteración en la ri-gidez de la suspensión, inclusive de los resortes,del brazo de los resortes, del amortiguador, etc.,puede haber una alteración en las fuerzas medi-das por los sensores del airbag y enviadas para launidad de control electrónica. Algunas modifica-ciones en los resortes pueden, por ejemplo, au-mentar las fuerzas medidas por los sensores y ac-cionar el sistema del airbag en escenarios de im-pactos en los cuales normalmente no se activa-rían los airbags si no se hubiesen realizado lasmodificaciones. Otras modificaciones podrán re-ducir la fuerza medida por los sensores e impedirel disparo del airbag si necesita ser activado.

ADVERTENCIALas reparaciones y modificaciones realizadasincorrectamente pueden provocar fallas de fun-cionamiento y daños en el vehículo, además decomprometer la eficacia del sistema de airbag.Esto puede ocasionar accidentes y lesiones gra-ves o fatales.

● Las reparaciones y modificaciones en el vehí-culo solo deben ser realizadas por un Conce-sionario Volkswagen.

● Los módulos del airbag no pueden ser repa-rados, pero sí sustituidos.

● Nunca instalar en el vehículo piezas de airbagdesmontadas de vehículos antiguos o proce-dentes de reciclaje.

ADVERTENCIAUna alteración en la suspensión del vehículo,inclusive el uso de combinaciones de neumáti-cos y ruedas no liberados por Volkswagen, pue-den alterar el funcionamiento del sistema delairbag y aumentar el riesgo de lesiones graveso fatales en caso de accidente.

● Jamás montar componentes de la suspen-sión que no presenten características idénti-cas a los recambios originales montados enel vehículo.

● Jamás utilizar combinaciones de ruedas yneumáticos que no hayan sido liberados porVolkswagen.

Accesorio, reposición de piezas, reparaciones y modificaciones 291

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 292: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Las partes del sistema de airbag no debenreutilizarse en caso de desguace del vehícu-

lo o de algunos de sus componentes. Además delcumplimiento de las normas de seguridad vigen-tes, se deben respetar las normas de destino am-bientalmente adecuadas. Los ConcesionariosVolkswagen conocen estas disposiciones.

Montaje posterior de aparatosde transmisión

Para la operación de aparatos de transmisión enel vehículo se necesita una antena exterior.

La instalación posterior de aparatos eléctricos oelectrónicos en el vehículo afecta el tipo de licen-cia del vehículo. En ciertas circunstancias, estoextingue la licencia de uso del vehículo.

Volkswagen liberó la operación de aparatos detransmisión con las siguientes condiciones:

– Antena exterior montada de manera adecuada.

– Potencia de transmisión máxima de 10 W.

La banda de alcance ideal de los aparatos solo seobtiene con una antena exterior.

Si un aparato de transmisión debe ser utilizadocon potencia de transmisión mayor que 10 W, di-rigirse a una empresa especializada. Una empresaespecializada conoce las posibilidades técnicasde la alteración. Para esto, Volkswagen reco-mienda los Concesionarios Volkswagen.

Observar las determinaciones legales, como tam-bién las instrucciones y orientaciones de funcio-namiento del manual de instrucciones del apara-to de transmisión.

ADVERTENCIAUn aparato de transmisión no fijado o fijado in-correctamente puede ser lanzado por el interiordel vehículo por causa de una maniobra de di-rección o de frenado súbita, como también enun accidente, y causar lesiones graves.

● Fijar o guardar con seguridad el aparato detransmisión siempre de manera correcta yfuera del área de expansión del airbag duran-te la conducción.

ATENCIÓNAl utilizar un aparato de transmisión sin cone-xión con una antena exterior, los valores límitesde radiación electromagnética en el vehículo sepueden exceder y, de esta forma, la salud delconductor y de los ocupantes del vehículo sepuede ver afectada. Esto también es válido conuna antena exterior no montada de manera co-rrecta.

● Operar el aparato de transmisión en el vehí-culo solo con una antena exterior conectadade manera correcta.

Información almacenada enlas unidades de control

El vehículo está equipado de fábrica con unida-des de control que, entre otras cosas, asumen launidad de control del motor y de la transmisión.Además, las unidades de control monitorean elfuncionamiento del sistema de escape y de losairbags.

Las unidades de control electrónicas tambiénevalúan continuamente los datos relevantes delvehículo durante la conducción. En caso de ave-rías o divergencias de los valores de referencia,esos datos son almacenados exclusivamente. Lasaverías son exhibidas normalmente por las lucesde control del instrumento combinado.

Los datos almacenados en las unidades de con-trol pueden ser leídos y evaluados únicamentepor aparatos especiales.

Las unidades de control instaladas no grabanconversaciones en el vehículo de ninguna mane-ra.

Reprogramación de las unidades de controlEn un principio, todos los datos para el control delos componentes están almacenados en las uni-dades de control. Algunas funciones de confort,como, por ejemplo, señales intermitentes deconfort, apertura individual de puertas e indica-dores del display se pueden volver a programarpor medio de aparatos especiales. En caso de quelas funciones de confort sean reprogramadas, lasindicaciones y descripciones correspondientes deesta documentación de a bordo no coincidirán

Manual de instrucciones292

COPIA

Page 293: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

más con las funciones iniciales. Volkswagen reco-mienda solicitar agregar la reprogramación porun Concesionario Volkswagen para el manteni-miento y la garantía digital.

El Concesionario Volkswagen posee la informa-ción sobre una posible reprogramación de lasunidades de control.

Lectura del registro de fallas del vehículoEn el interior del vehículo hay una toma de cone-xión para diagnóstico para la lectura del registrode fallas → . Los datos sobre el funcionamientoy el estado de las unidades de control electróni-cas se guardan en el registro de fallas. Se puedeobtener informaciones adicionales sobre los da-tos almacenados en un ConcesionarioVolkswagen o en una empresa especializada.

La toma de conexión para diagnóstico se encuen-tra en el área de los pies del lado del conductor,cerca de la caja de fusibles.

El registro de fallas debe ser leído y restauradoúnicamente por un Concesionario Volkswagen.

Después de corregir una falla, las informacionesal respecto de la misma se borran de la memoria.Otros contenidos de la memoria se actualizan su-cesivamente.

ADVERTENCIAUna utilización inadecuada de la toma de cone-xión del diagnóstico puede causar fallas de fun-cionamiento y también accidentes o lesionesgraves.

● Nunca lea usted mismo el registro de fallaspor la toma de conexión para diagnóstico.

● La toma de conexión para diagnóstico solopuede ser leída por un ConcesionarioVolkswagen o por una empresa especializa-da.

Uso de un teléfono móvil en elvehículo sin conexión con laantena exterior

Los teléfonos móviles transmiten y reciben ondasde radio, también denominadas energía de altafrecuencia, tanto durante una llamada, comotambién en el modo Standby. La literatura cientí-fica especializada actual alerta que las ondas deradio pueden perjudicar el cuerpo humano si ex-

ceden determinados límites. Órganos guberna-mentales y comités internacionales establecieronvalores límite y directrices para que las radiacio-nes electromagnéticas emitidas por teléfonosmóviles estén en una franja inofensiva para la sa-lud humana. No obstante, no existen pruebascientíficas definitivas de que los teléfonos ina-lámbricos sean totalmente seguros.

Por este motivo, algunos especialistas apelan auna actitud preventiva en relación al uso de telé-fonos móviles, y a que se tomen medidas para re-ducir la radiación que actúa sobre el cuerpo hu-mano.

Al utilizar un teléfono móvil no conectado a unaantena exterior de teléfono en el interior del ve-hículo, la radiación electromagnética puede sermayor que cuando el teléfono móvil está conec-tado a una antena integrada u otra antena exte-rior.

Si el vehículo estuviese equipado con un sistemade viva voz adecuado, que permite el uso de unaserie de funciones adicionales de teléfonos móvi-les compatibles con Bluetooth®, éste cumple conlas determinaciones legales de muchos paísesque permiten el uso de un teléfono móvil en elvehículo solamente por medio de un sistema deviva voz.

Los teléfonos móviles deben estar en un soportede teléfono o estar guardados con seguridad enel vehículo. Si se utiliza un soporte de teléfono,éste debe ser trabado de forma segura en la pla-ca básica. Solamente de esta forma, el teléfonomóvil queda fijado de forma segura en el panelde instrumentos y siempre al alcance del conduc-tor.

Un teléfono móvil conectado a la antena del telé-fono integrada al vehículo o a una antena exte-rior del teléfono, reduce la emisión de la radia-ción electromagnética que actúa sobre el cuerpohumano. Además, de esa forma se obtiene unamejor calidad de conexión.

Si se utiliza el teléfono móvil en el interior del ve-hículo sin el dispositivo manos libres, éste no es-tará fijado con seguridad al vehículo, ni tampocoestará conectado a la antena del teléfono exte-rior del vehículo. Además, el teléfono móvil noserá recargado por el soporte, y es probable quela llamada existente pueda verse interrumpida yla calidad de la llamada se vea afectada.

Accesorio, reposición de piezas, reparaciones y modificaciones 293

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 294: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

De esta forma, utilizar un teléfono móvil en el ve-hículo solo si éste está conectado a un dispositi-vo manos libres. Volkswagen recomienda utilizaruna antena exterior para el uso de teléfono móvilen el vehículo.

Bluetooth® es una marca registrada de Blue-tooth® SIG, Inc.

ADVERTENCIAUn teléfono móvil no fijado o fijado incorrecta-mente puede ser lanzado por el interior del ve-hículo por una maniobra de dirección o de fre-nado súbita, como también en un accidente, ycausar lesiones graves.

● Fijar el teléfono móvil, otros aparatos, y ac-cesorios del teléfono, como, por ejemplo, so-portes para teléfono móvil, bloque de notas yGPS (sistema de posicionamiento global) demanera correcta o acomodarlos de manerasegura durante la conducción y fuera de lasáreas de expansión del airbag.

ADVERTENCIAAl utilizar un teléfono móvil sin conexión conuna antena exterior, los valores límites de ra-diación electromagnética en el vehículo puedenser excedidos y, de esta forma, la salud del con-ductor y de los pasajeros puede verse afectada.Esto también es válido con una antena exteriorno montada de manera correcta.

● Mantener una distancia mínima de 20 centí-metros entre las antenas del teléfono móvil yun marcapasos cardíaco, ya que los teléfonosmóviles pueden influir en la función de mar-capasos cardíacos.

● No cargar teléfonos móviles encendidos en elbolso del pecho directamente sobre el mar-capasos.

● En caso de sospecha de interferencia del te-léfono móvil con un marcapasos cardíaco ocon otro dispositivo médico, desconectar elteléfono móvil inmediatamente.

Soporte para smartphone yentrada cargador USB

Fig. 225 En la consola central: soporte para smartp-hone y ajustes.

El soporte para smartphone puede no estar dis-ponible para todas las versiones y/o mercados deexportación.

Instalar el soporte para smartphone– Colocar el soporte por encima en la abertura y

presionar hacia abajo, hasta que encaje de for-ma audible (dos clics)→ .

Desinstalar el soporte para smartphone– Si es el caso, retirar el smartphone del soporte.

– Sujetar el soporte con una mano y presionar latecla de desbloqueo → fig. 225 2 (flecha).

– Quitar el soporte del panel de instrumentospor arriba.

Instalar el smartphone en el soporte– Con la varilla → fig. 225 4 mover en la di-

rección de la flecha e instalar el smartphone enel alojamiento.

– Aflojar la varilla y comprobar la fijación delsmartphone.

Manual de instrucciones294

COPIA

Page 295: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Desinstalar el smartphone del soporte– Sujetar el smartphone con una de las manos

firmemente.

– Con la otra mano mover la varilla → fig. 225 4 hasta que se pueda retirar el aparato del

alojamiento.

– Retirar el smartphone.

– Si es necesario, desinstalar el soporte del panelde instrumentos.

Entrada cargador USBEl smartphone se puede cargar a través de la en-trada cargador USB. El tiempo de carga depende-rá del tipo de aparato utilizado y de las funcionesactivas de dicho aparato durante el tiempo decarga. La capacidad máxima del cargador USB esde aproximadamente 1,5 A.

La función de cargador USB estará disponible so-lo con la ignición del vehículo conectada.

– Colocar el cable USB en la entrada del cargadorUSB del soporte existente en el panel de ins-trumentos → fig. 225 .

– Sujetar el cable en el soporte → fig. 225 1 .

– Cuando ya no se necesita, retirar el cable USBdel soporte.

Ajustes– Para liberar el movimiento del soporte, girar la

traba → fig. 225 3 en la dirección opuestade la flecha.

– Mover el soporte a la posición deseada.

– Para fijar la posición, girar la traba en el senti-do de la flecha 3 → fig. 225 hasta la fija-ción completa del soporte.

ADVERTENCIALa distracción del conductor mientras maneja elvehículo puede causar accidentes y lesiones. Eluso del smartphone puede distraer la atenciónde lo que ocurre en el tránsito.

● Conduzca siempre de forma responsable yprestando la máxima atención al tráfico.

● Seleccionar el ajuste del volumen del sonidode manera tal que se puedan escuchar las se-ñales acústicas provenientes del exterior (porejemplo, el sonido de las sirenas de los servi-cios de emergencia).

● Un volumen demasiado alto puede perjudicarla audición. Esto también sucede cuando sesomete la audición incluso brevemente a vo-lúmenes altos.

ADVERTENCIAUn soporte no fijado o fijado incorrectamentepuede ser lanzado por el interior del vehículodebido a una maniobra de dirección o de frena-do repentina, como también en un accidente, ycausar lesiones graves.

● Montar el soporte para smartphone en laabertura correspondiente en el panel de ins-trumentos.

ADVERTENCIASiempre apagar el smartphone en lugares conriesgo de incendio, como punto de venta decombustible. Las radiaciones electromagnéticaspueden generar chispas y de este modo provo-car un incendio.

AVISOMover con cuidado el soporte para smartphone alajustarlo y no moverlo más de ese punto.

● Un soporte no fijado o fijado incorrectamentepuede soltarse de la base y ser lanzado por elinterior del vehículo, causando daños alsmartphone.

AVISOTemperaturas ambiente muy altas o muy bajaspueden influir en el funcionamiento del smartp-hone o dañar el aparato.

● Siempre llevar el smartphone cuando deja elvehículo, para protegerlo de temperaturas muyaltas o muy bajas o de la gran incidencia de losrayos solares.

AVISOLa entrada cargador USB está destinada exclusi-vamente a la carga de dispositivos tipo smartp-hone fijados al soporte y no para intercambiardatos con otros aparatos del vehículo. Soportesde datos como pen drive no tienen ninguna fun-ción si están conectados a la entrada cargadorUSB del soporte para smartphone.

Accesorio, reposición de piezas, reparaciones y modificaciones 295

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 296: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

AVISOLa humedad puede dañar la entrada cargadorUSB del soporte para smartphone en el panel deinstrumentos.

● Limpiar en seco el soporte para smartphone.Utilizar un paño seco.

Volkswagen recomienda siempre llevar con-sigo el smartphone al salir del vehículo para

evitar que sea robado.

El soporte para smartphone tiene una ga-rantía de 3 años, con excepción de la varilla

deslizante (garra) → fig. 225 4 que tiene ga-rantía de 1 año.

Puntos de apoyo para lasuspensión del vehículo

Fig. 226 Puntos de apoyo delanteros para la sus-pensión con plataforma elevadora o con gato.

Fig. 227 Puntos de apoyo traseros para la suspen-sión con plataforma elevadora o con gato.

Para vehículos con estribos exteriores es necesa-rio, antes de elevar el vehículo, desencajar la cu-bierta de acceso al punto de apoyo del gato hi-dráulico → pág. 269.

El vehículo debe ser suspendido solamente porlos puntos indicados en las figuras → fig. 226 y→ fig. 227. Si el vehículo no está suspendido porlos puntos indicados, pueden ocurrir daños en elvehículo → y lesiones graves → .

Las plataformas elevadoras hidráulicas no debenser utilizadas para la suspensión del vehículo.

Se deberán tomar diversas precauciones si sesuspende un vehículo mediante una plataformaelevadora o un gato. Jamás suspender un vehícu-lo con una plataforma elevadora o con un gato sino se cuenta con la debida formación, conoci-miento y experiencia para realizar la suspensiónde forma segura.

Información para levantar el vehículo con el gato→ pág. 269.

ADVERTENCIALa suspensión inadecuada del vehículo con unaplataforma elevadora o con un gato puede cau-sar lesiones graves.

● Antes de suspender el vehículo, seguir el ma-nual de instrucciones de la plataforma eleva-dora o del gato, como también las eventua-les determinaciones legales.

● No puede haber personas dentro del vehículodurante su suspensión o con el vehículo sus-pendido.

● Suspender el vehículo solamente por lospuntos indicados en las figuras → fig. 226 y→ fig. 227. Si el vehículo no es suspendidopor los puntos indicados, puede caer de laplataforma elevadora cuando, por ejemplo,se desmonta el motor o la suspensión.

● Los puntos de recepción para suspensión delvehículo deben estar apoyados sobre la ma-yor área posible y centrados sobre los apoyosde la plataforma elevadora.

● ¡Jamás encender el motor si el vehículo estásuspendido! El vehículo puede caer de la pla-taforma elevadora debido a las vibracionesdel motor.

● De ser necesario trabajar debajo de un vehí-culo suspendido, bloquear el vehículo conbloques de soporte que posean una capaci-dad de carga correspondiente.

Manual de instrucciones296

COPIA

Page 297: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

● Jamás utilizar la plataforma elevadora comoauxilio para embarque.

● Asegurarse siempre de que el peso del vehí-culo no exceda la capacidad de carga de laplataforma elevadora.

AVISO● Jamás suspender el vehículo por el cárter, la

transmisión, el eje trasero o el eje delantero.

● Al suspender el vehículo, utilizar siempre unacapa de goma para no dañar la parte inferiordel vehículo. Además, se debe asegurar el pa-saje libre de los brazos de la plataforma eleva-dora.

● Los brazos de la plataforma elevadora no de-ben tocar las soleras laterales u otras piezasdel vehículo.

Información al consumidorGarantía Volkswagen

Garantía del ConcesionarioVolkswagen

Los Concesionarios Volkswagen otorgan a susvehículos vendidos una garantía contra defectosde fabricación.

Los Concesionarios Volkswagen garantizan quelos vehículos que ellos venden no presentan de-fectos de fabricación.

Para más detalles sobre las condiciones y los tér-minos de la garantía, consulte su contrato decompraventa.

Para más información, diríjase a su ConcesionarioVolkswagen.

La abrasión natural, los daños resultantes del maluso del vehículo, el mantenimiento inadecuado olas modificaciones inadmisibles quedan excluidosde la garantía.

Si su vehículo no funciona correctamente, comu-níquese con su Concesionario Volkswagen máscercano.

Garantía de chapa de la carrocería

Los Concesionarios Volkswagen otorgan a susvehículos vendidos una garantía contra las per-foraciones por corrosión en la carrocería.

Como complemento de las condiciones de garan-tía aplicables a los vehículos nuevos Volkswagen,el Concesionario Volkswagen le concede – deacuerdo con el contrato de compra– al vehículoque vende una garantía por un tiempo determi-nado contra perforaciones por corrosión en la ca-rrocería de 6 años.

Si, no obstante, se detectaran tales defectoscualquier Concesionario Volkswagen se encarga-rá de repararlos, sin cargos de mano de obra nide materiales.

Esta garantía no será aplicable cuando:

Información al consumidor 297

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 298: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– tales defectos se deban a influencias exterio-res o a la falta de mantenimiento del vehículo,o si

– cualquier defecto en la carrocería no se elimi-nó a su debido tiempo, de acuerdo con las di-rectrices de la fábrica o

– si las perforaciones por corrosión se deben alhecho de no haberse respetado las prescripcio-nes del fabricante en las reparaciones de la ca-rrocería.

Una vez realizadas las reparaciones en la carroce-ría, su Concesionarios Volkswagen le certificará lagarantía contra perforaciones por corrosión de lazona reparada.

Información general

Para la asistencia de su vehículo Volkswagen dis-pone de una de las más grandes y eficientes Redde Concesionarios.

Los Concesionarios Volkswagen están equipadoscon modernos aparatos y herramientas, especial-mente desarrollados para su vehículo, ademáscuentan con personal técnico altamente califica-do y tienen una amplia variedad de piezas.

Todos los Concesionarios Volkswagen se rigenpor normas avanzadas, recomendadas por la fá-brica. Entre ellas se incluyen las Instrucciones deservicio, que aseguran que las reparaciones serealicen dentro de los mejores estándares de ca-lidad y en el momento adecuado para garantizarel correcto funcionamiento y la conducción segu-ra de su vehículo.

Como se puede ver, los ConcesionariosVolkswagen están muy bien preparados paraasistir a su vehículo. No deje de aprovechar estafacilidad.

Ofertas de serviciosadicionales

Servicio de inspeccionesobligatorias

Dependiendo de la legislación vigente, es nece-sario realizar en el vehículo inspecciones obliga-torias periódicas.

En muchos países es obligatorio someter al vehí-culo a una inspección, con cierta periodicidad,realizada por una autoridad de competencia re-conocida, que debe aprobar la operación eficien-te y segura en el tránsito y/o las condiciones delsistema de escape.

Los Concesionarios Volkswagen conocen cuálesson las inspecciones obligatorias y pueden reali-zar dichas verificaciones, siempre que se desee,junto con el servicio de inspección. De esta ma-nera ahorrará tiempo y dinero.

Le señalarán los puntos que merecen especialatención, para que su vehículo no presente fallasque lo obliguen a someterlo a una nueva inspec-ción posterior.

Recambios Originales Volkswagen®

Los Recambios Originales Volkswagen® están di-señados especialmente para su vehículo y apro-bados por Volkswagen, principalmente en lo querespecta a la seguridad. Estas piezas correspon-den exactamente a las disposiciones de fábricacon relación al tipo, exactitud de las medidas ymateriales. Los Recambios OriginalesVolkswagen® son los más adecuados para su ve-hículo. Por lo tanto, recomendamos que se utili-cen Recambios Originales Volkswagen®.Volkswagen no puede pronunciarse sobre la con-fiabilidad, la seguridad y la adecuación de las pie-zas que no sean originales.

Los Recambios Originales Volkswagen® más im-portantes están casi siempre disponibles enstock. Si no hubiera una determinada pieza enstock, por lo general, se puede pedir rápidamen-te.

Los Concesionarios Volkswagen ofrecen para losRecambios Originales Volkswagen® una garantíaposterior al montaje o la adquisición. Por ello

Manual de instrucciones298

COPIA

Page 299: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

siempre se debe guardar la factura del Concesio-nario Volkswagen como comprobante del co-mienzo de la garantía.

Para más información, diríjase a su ConcesionarioVolkswagen.

Los derechos de garantía sobre estas piezas sepueden presentar en cualquier ConcesionarioVolkswagen.

Accesorios originales Volkswagen

Le recomendamos que utilice en su vehículoVolkswagen accesorios originales Volkswagen yaccesorios aprobados por la marca.

Si desea equipar su vehículo con accesorios, de-berá tener en cuenta las siguientes recomenda-ciones:

Utilice en su vehículo solo accesorios originalesVolkswagen o aprobados expresamente porVolkswagen, cuya confiabilidad, seguridad y ade-cuación hayan sido probadas especialmente eneste modelo. Volkswagen no puede pronunciarsesobre la confiabilidad, la seguridad y la adecua-ción de las piezas no originales.

Los Concesionarios Volkswagen ofrecen para losaccesorios originales una garantía posterior almontaje o la adquisición. Por ello siempre se de-be guardar la factura del ConcesionarioVolkswagen como comprobante del comienzo dela garantía.

Para más información, diríjase a su ConcesionarioVolkswagen.

El Servicio de Accesorios Volkswagen ofrece nosolo la información correcta, sino también elmontaje del equipo realizado por personal califi-cado, si lo desea.

Además, en un Concesionarios Volkswagen sepueden encontrar todos los productos para laconservación y mantenimiento de su vehículo.

Etiquetas adhesivas yplaquetas

El compartimento del motor y algunas piezas delvehículo contienen de fábrica certificados de se-guridad, etiquetas adhesivas y plaquetas con in-formación importante sobre el uso del vehículo

como, por ejemplo, en la portezuela del depósitode combustible, en el parasol del acompañante,en la columna de la puerta del conductor o en elpiso del maletero.

– No quitar los certificados de seguridad, etique-tas adhesivas y plaquetas de ninguna manera,ni arruinarlas o hacerlas ilegibles.

– Si se cambiasen las piezas del vehículo concertificados de seguridad, etiquetas adhesivasy plaquetas, el Concesionario Volkswagen o laempresa especializada deberán aplicar correc-tamente los nuevos certificados de seguridad,etiquetas adhesivas y plaquetas correspon-dientes en las mismas posiciones en las piezasdel vehículo nuevas.

Certificado de seguridadUn certificado de seguridad en la columna de lapuerta del conductor informa que se cumple contodos los estándares de seguridad necesarios ylas especificaciones de los órganos de seguridaddel tránsito del respectivo país en el momento dela fabricación. Adicionalmente, pueden estar re-presentados el mes y el año de fabricación, comotambién el número del chasis.

Etiquetas adhesivas de alerta de alta tensiónPróximo al cierre de la tapa del compartimentodel motor se encuentra una etiqueta adhesivaque alerta sobre la alta tensión del sistema eléc-trico del vehículo.

ADVERTENCIAEl manejo inadecuado del vehículo aumenta elriesgo de accidentes y lesiones.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales.

● Seguir el Manual de instrucciones.

AVISOEl manejo inadecuado del vehículo puede ocasio-nar daños al vehículo.

● Tenga en cuenta las disposiciones legales.

● Realice los servicios de mantenimiento segúnlo prescrito.

Instalar la radio

Si posteriormente se coloca una radio o se cam-bia la radio montada de fábrica, se deben seguirlas siguientes recomendaciones:

Información al consumidor 299

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 300: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

– En algunas versiones, las tomas de conexión yaexistentes en el vehículo fueron previstas paralas radios originales Volkswagen, a partir delmodelo 2005.

– Los aparatos de radio con conexiones diferen-tes deberán ser conectados con cables adapta-dores, que pueden ser adquiridos en los Con-cesionarios Volkswagen.

– Es posible que las radios no previstas en elPrograma de Accesorios OriginalesVolkswagen necesiten un adaptador adicionalcuando la señal de recepción sea débil.

– Se aconseja efectuar la instalación de la radioen un Concesionario Volkswagen, cuyo perso-nal está informado sobre las especificacionestécnicas de los vehículos y sobre dónde encon-trar las radios originales y las piezas de monta-je necesarias del Programa de AccesoriosVolkswagen, como también realizar los traba-jos de conformidad con las directrices de fábri-ca.

– La potencia máxima de los parlantes originalesde fábrica es de 20 W (RMS).

– Volkswagen recomienda que también se utili-cen parlantes, juegos de montaje, antenas ykits de supresión de interferencias del Progra-ma de Accesorios Volkswagen. Estas piezasfueron especialmente concebidas para cadavehículo.

ADVERTENCIANunca cortar el cable de conexión, dejándolosin aislamiento. Esto puede causar un incendio.

AVISO● Una conexión deficiente de la radio puede pro-

vocar la destrucción de componentes eléctri-cos importantes o afectar su funcionamiento.Eventuales interferencias como, por ejemplo,en la señal de velocidad, pueden provocar fa-llas en el funcionamiento del motor, ABS, etc.

● La simple conexión de la señal de velocidad auna radio con ajuste automático del volumende otros fabricantes puede originar ese tipo defallas.

Auriculares

Al utilizar teléfono móvil u otros dispositivos, ob-servar los respectivos manuales de instrucciones,la legislación nacional y las normas sobre el usode auriculares. Por ejemplo, en Brasil está prohi-bido el uso de auriculares por el conductor du-rante el manejo.

ADVERTENCIASi el volumen está demasiado alto durante elmanejo, puede que no se escuchen señalesacústicas del exterior, como, por ejemplo, seña-les de aviso de vehículos de la policía, bombe-ros u otros vehículos y ocasionar accidentes.

Declaración de conformidad

El respectivo fabricante declara que los produc-tos relacionados a continuación, cumplen con losrequisitos básicos y demás determinaciones ynormas relevantes vigentes a la fecha de fabrica-ción del vehículo:

Equipos de radiofrecuencia– Inmovilizador electrónico.

– Llave del vehículo con comando remoto.

Equipos eléctricos– Toma de corriente de 12 V.

Licencia de uso de la llave concomando remoto

La llave con comando remoto, activado por ra-diofrecuencia, cumple con todos los criterios dehomologación y uso en Brasil.

Esa homologación debe ser la base para obtenerla licencia de uso en otros países.

Licencia de uso delinmovilizador electrónico

El inmovilizador electrónico, activado por radio-frecuencia, cumple con todos los criterios de ho-mologación y uso en Brasil.

Manual de instrucciones300

COPIA

Page 301: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Esa homologación debe ser la base para obtenerla licencia de uso en otros países.

Datos técnicosIndicaciones sobre los datostécnicos

Introducción al tema

Se puede comprobar con qué motor está equipa-do un vehículo consultando la etiqueta de datosdel vehículo y los documentos de licencia del ve-hículo.

Las indicaciones en los documentos de licenciadel vehículo siempre tienen prioridad. Todas lasindicaciones de este manual son válidas para elmodelo básico. Los valores indicados pueden va-riar según los equipos opcionales o versiones demodelos diferentes, como también en vehículosespeciales y vehículos para otros países.

MotorEn la etiqueta de datos del vehículo o en los do-cumentos del vehículo, se puede verificar conqué motor está equipado el vehículo.

RendimientoTodos los valores son válidos para el modelo bá-sico. Los valores pueden ser diferentes en fun-ción de la calidad del combustible local, con losequipos del vehículo, con la carga, con la presiónde los neumáticos, con la temperatura ambiente,con la altitud de la ruta de conducción y con laforma de conducción.

PesoLas indicaciones en los documentos de licenciadel vehículo siempre tienen prioridad. Todas lasindicaciones de este manual son válidas para elmodelo básico. El tipo de motor del vehículo apa-rece en la etiqueta de datos del vehículo y en losdocumentos de licencia del vehículo.

Puede que los valores indicados difieran debido aequipos opcionales o versiones diferentes, comotambién en caso de vehículos especiales.

Los valores del peso, en orden de marcha de lassiguientes tablas son válidos para el vehículo listopara circular, con líquidos, incluyendo el suminis-tro del 90% de combustible, además de las herra-mientas y la rueda de emergencia → . El pesoen orden de marcha indicado aumenta debido a

Datos técnicos 301

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 302: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

equipos opcionales y a la instalación posterior deaccesorios, reduciendo proporcionalmente la car-ga permitida.

La carga está compuesta por los siguientes pe-sos:

– Conductor y acompañantes.

– Equipajes.

– Carga sobre el techo, incluido el sistema demaleteros de techo.

– Carga de apoyo del remolque en conduccióncon remolque.

Peso del conjunto tractor-remolqueLos pesos del conjunto tractor-remolque autori-zados indicados son válidos solo para altitudesmáximas de 1.000 m por encima del nivel delmar. Al principio cada 1.000 m de altitud adicio-nales, el peso admisible del conjunto tractor-re-molque se reducirá aproximadamente el 10 %.

ADVERTENCIAExceder o no cumplir con los valores indicadospara pesos, carga, dimensiones y velocidad má-xima puede ocasionar accidentes y lesionesgraves.

ADVERTENCIASi se excede el peso máximo autorizado y lascargas máximas admisibles sobre los ejes sepueden provocar daños en el vehículo, acciden-tes y lesiones graves.

● Las cargas reales sobre los ejes jamás debenexceder las cargas admisibles sobre los ejes.

● Tanto la carga como su distribución en el ve-hículo influyen en el comportamiento de ladirección y sobre la eficacia del freno. Adaptela velocidad a las necesidades.

● El respeto por los límites máximos de peso ycarga admisible sobre los ejes es fundamen-tal para la seguridad del conductor, pasajerosy demás conductores.

ADVERTENCIASi se excede el peso máximo remolcable máxi-mo indicado, pueden suceder accidentes gravesy provocar daños considerables en el vehículo.

● Nunca exceda el peso máximo remolcable in-dicado.

AVISODistribuir la carga siempre de manera uniforme ylo más atrás posible en el vehículo. Al transportarobjetos pesados en el maletero, éstos deben co-locarse antes del eje trasero o sobre el mismopara alterar el comportamiento de dirección lomínimo posible.

Información sobre el consumo decombustible

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 302.

Los valores de consumo de combustible indica-dos no se refieren a un vehículo individual, aun-que sí sirven para fines comparativos entre los di-versos tipos de vehículo. El consumo de combus-tible de un vehículo no depende solamente delaprovechamiento eficiente del combustible, sinoque también está influenciado por el comporta-miento de dirección y otros factores no técnicos.

Determinación del consumo de combustibleLos valores de consumo de combustible fuerondeterminados según las directrices UE70/220/EEC en la edición que rige actualmente yson válidos para el peso en vacío del vehículo. Lasindicaciones no se refieren a un vehículo indivi-dual. Para la determinación del consumo de com-bustible se realizan dos ciclos de medición en undinamómetro. En ese caso, se aplican las siguien-tes condiciones de prueba:

La medición del ciclo en la ciudad seinicia con un arranque en frío del motor.Inmediatamente después, se simula la con-ducción en la ciudad entre 0 y 50 km/h.

En la medición del ciclo en la ca-rretera, el vehículo es acelerado y frenadovarias veces en todas las marchas en unaconducción diaria correspondiente. En esecaso, la velocidad de conducción varía de 0a 120 km/h.

El cálculo del consumo de combusti-ble combinado está efectuado con unaponderación de aproximadamente el 37%para el ciclo en la ciudad y de 63% para elciclo en la carretera.

en la ciudad

en la carretera

combinado

Manual de instrucciones302

COPIA

Page 303: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

El peso en vacío puede cambiar dependien-do de la respectiva versión. Esto puede au-

mentar un poco los valores de consumo de com-bustible.

En la práctica, pueden resultar valores deconsumo de combustible diferentes de los

que fueron determinados según las directricesUE 70/220/EEC.

Datos de identificación del vehículo

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 302.

Fig. 228 Frente al asiento del pasajero: número deidentificación del vehículo (número del chasis) en elpiso, frente al asiento del acompañante.

Fig. 229 En la columna de la puerta delantera dere-cha: etiqueta con el número de identificación del ve-hículo parcial (VIS) A y la etiqueta del año de fabri-cación B .

Número de bastidor (VIN - número del chasis)La grabación del número de identificación del ve-hículo (VIN) se ubica en el piso, enfrente delasiento del acompañante delantero → fig. 228.

Número de identificación del vehículo (VIS-número del chasis parcial)Las placas (VIS) están ubicadas en el área inferiorde la columna de la puerta delantera derecha→ fig. 229 A y en el compartimento del motordel lado del conductor, en la columna de la sus-pensión. Estas placas se destruyen al ser quita-das.

Además, el número VIS está grabado en el para-brisas, en la luneta y en los vidrios laterales.

Número de identificación del motorEl número de identificación del motor se encuen-tra en el bloque del motor. Para llegar a la eti-queta del fabricante, abra la tapa del comparti-mento del motor → pág. 232.

En algunas regiones, el número de identificacióndel motor forma parte de la documentación ofi-cial del vehículo.

Etiqueta del fabricanteLa etiqueta del fabricante está ubicada en el tra-vesaño delantero del compartimento del motor.Para llegar a la etiqueta del fabricante, abra la ta-pa del compartimento del motor → pág. 232.

Placa de identificación del año de fabricaciónLa placa con el número de identificación del añode fabricación está ubicada en el área inferior dela columna de la puerta delantera derecha→ fig. 229 B . Esta placa se destruye al ser quita-da.

Placa de modelo para capacidad máxima decargaLa etiqueta con las indicaciones sobre el peso delvehículo vacío, cantidad de personas, peso brutototal y peso del conjunto tractor-remolque estáubicada en la columna de la puerta del conduc-tor.

AVISODe ser necesario sustituir etiquetas o regrabarcomponentes del vehículo, solicitar la orientaciónde un Concesionario Volkswagen.

Datos técnicos 303

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 304: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

AVISOLa película plástica aplicada en la zona del graba-do del número de bastidor (número del chasis) esuna protección anticorrosiva y no impide latransferencia del número a una hoja de papel(calco del chasis). Por lo tanto, no se la debe qui-tar de ninguna forma - ¡riesgo de pérdida de lagarantía contra perforación por corrosión!

Información del aire acondicionado

Tenga en cuenta y , al principio de estecapítulo, en la página 302.

Fig. 230 Información del aire acondicionado.

Leyenda para → fig. 230:

Especificación del líquido refrigerante del ai-re acondicionado.

Tolerancia del nivel de carga del aire acondi-cionado.

Nivel de carga del aire acondicionado.

1

2

3

Manual de instrucciones304

COPIA

Page 305: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Dimensiones

Tenga en cuenta y , al principio de este capítulo, en la página 302.

Fig. 231 Dimensiones.

Las indicaciones en la tabla son válidas para elmodelo básico con equipamiento básico.

Los valores indicados pueden divergir en razón deotros tamaños de ruedas o neumáticos, equipa-mientos opcionales, versiones del modelo dife-rentes o con la instalación posterior de acceso-rios.

Leyenda para → fig. 231: Cabina simple Cabina exten-dida Doble Cabina

Doble Cabina- versión

Cross

AAncho de vía delanteraa) 1.435 mm 1.435 mm 1.435 mm 1.435 mm

Ancho de vía traseraa) 1.493 mm 1.493 mm 1.493 mm 1.493 mm

BAncho del vehículo (sin los espejosretrovisores exteriores)

1.713 mm 1.713 mm 1.713 mm 1.728 mm

CAncho del vehículo (con los espejosretrovisores exteriores)

1.893 mm 1.893 mm 1.893 mm 1.898 mm

DAltura de la carrocería hasta el te-chob) 1.512 mm 1.512 mm 1.553 mm 1.553 mm

EAltura del espacio libre desde el sue-lob) 181 mm 181 mm 181 mm 181 mm

F Distancia entre ejes 2.753 mm 2.753 mm 2.753 mm 2.753 mmG Longitud del vehículo 4.474 mm 4.474 mm 4.474 mm 4.497 mm

HAltura con la tapa del compartimentodel motor abiertab) 1.732 - 1.748 mm

– Diámetro mínimo de giro del vehículoaproximada-

mente 12,4 maproximada-

mente 12,4 maproximada-

mente 12,4 maproximada-

mente 12,3 ma) Los datos pueden variar de acuerdo con el tamaño de las ruedas y de los neumáticos.b) Peso en orden de marcha, sin conductor y sin carga.

Datos técnicos 305

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 306: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Dimensiones del compartimento de carga

Cabina simple

Cabina ex-tendida

Doble Cabi-na

Doble Cabi-na - versión

Cross

Largo al nivel del piso 1.655 mm 1.334 mm 1.106 mm 1.106 mm

Largo al nivel del borde superior 1.594 mm 1.227 mm 1.017 mm 1.017 mm

Ancho máximo al nivel del piso 1.237 mm 1.230 mm 1.200 mm 1.200 mm

Ancho entre pasarruedas 1.006 mm 1.006 mm 1.005 mm 1.005 mm

Altura del compartimento de carga en elcentro de la rueda

519 mm 519 mm 519 mm 519 mm

AVISO● Conducir con cuidado en estacionamientos con

cordón saliente o balizas fijas. Los objetos másaltos que el piso pueden dañar el paragolpes yotras partes del vehículo al estacionarse o salirdel lugar de estacionamiento.

● Conducir con precaución sobre entradas de te-rrenos, rampas, cordones y otros objetos. Laspartes del vehículo más bajas como paragol-pes, espóiler y piezas del chasis, motor o delsistema de escape pueden sufrir daños al pa-sar.

Capacidades

Capacidades Motor de gasoli-

na Motor TOTALFLEX

1.6 de 74 kW1.6 de 81 kW

1.6 TOTALFLEX74/76 kW

1.6 TOTALFLEX81/88 kW

Depósito de agua de los limpiaparabrisas(→ pág. 236)

2,4 litros

Depósito de combustible(→ pág. 203)

aproximadamente 55 litros,de los cuales aproximadamente 8 litros son de reser-

vaa)

Cantidad de aceite del motor(→ pág. 238)

4,0 litros 4,5 litros

Depósito de gasolina para el sistema dearranque en frío(→ pág. 246)

- 0,8 litro -

a) La indicación de la reserva se producirá cuando el nivel total del depósito de combustible se reduzca a aproximadamente 8 litros decombustible.

Capacidades del compartimento de carga

Capacidad del compartimento de cargaVersión Capacidad volumétrica

Cabina simple 924 litros

Cabina extendida 734 litros

Doble Cabina 580 litros

Doble Cabina - versión Cross 580 litros

Manual de instrucciones306

COPIA

Page 307: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Motor de gasolina

Motor 1.6 gasolina 74 kW

Cabina simple Cabina extendida Doble Cabina

Potencia del motor 74 kW (101 cv) a 5.250 rpm

Par de apriete máximo 143 Nm (14,6 kgfm) a 2.500 rpm

Letras distintivas del motor CFZA

Cilindros,Cilindrada

4 cilindros,1.598 cm3

Relación de compresión 10,8:1

Bujías 101.905.610.Ga)

Gasolina sin plomo u otros aditi-vos metálicos (por ejemplo, man-ganeso)

Válido solo para ArgentinaGrado 2 o Superior i.o. mín 91

Super i.o. 95 Normal i.o. 91b)

Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)

Velocidad máxima 175 km/h 174 km/h 171 km/h

Aceleración 0 - 80 km/hc) 6,8 s 6,9 s 7,0 s

Aceleración 0 - 100 km/hc) 10,6 s 10,8 s 11,1 s

Peso en orden de marchad) 1.031 kg 1.063 kg 1.091 kg

Peso bruto autorizado (PBT) 1.740 kg

Carga útil 709 kg 677 kg 649 kg

Carga admisible sobre el eje de-lantero

840 kg

Carga admisible sobre el eje tra-sero

900 kg

Carga autorizada sobre el techo. 45 kg

Remolque con freno, pendienteshasta 8%

400 kg

Remolque sin freno, pendienteshasta 8%

400 kg

Peso del conjunto tractor-remol-que (CMTe))

2.140 kg

Datos técnicos 307

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 308: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Válido solo para ArgentinaConsumo de combustiblef) -Combinado Legislación Euro 5 yEuro 4

7,34 l/100 km 7,78 l/100 km

Válido solo para ArgentinaEmisiones de CO2

171 g/km 181 g/km

a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo solo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir conla legislación de emisiones vigente.

b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del motorhasta la intervención de la regulación de detonación.

c) Los valores corresponden al modelo básico. Es posible que se produzcan pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible localutilizado, los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta deuso y el modo de conducir el vehículo.

d) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.e) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable.f) Por razones técnicas de homologación o de tributación, los valores de consumo de combustible de algunos motores pueden ser dife-

rentes a las siguientes indicaciones en otros países.

1.6 gasolina 81 kW

Doble Cabina - Cross

Potencia del motor 81 kW (110 cv) a 5.750 rpm

Par de apriete máximo 155 Nm (15,8 kgfm) a 4.000 rpm

Letras distintivas del motor CWSA

Cilindros,Cilindrada

4 cilindros,1.598 cm3

Relación de compresión 10,5:1

Bujías 04C 905.616a)

Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (porejemplo, manganeso)

Válido solo para ArgentinaGrado 2 o Superior i.o. mín 91

Super i.o. 95 Normal i.o. 91b)

Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)

Velocidad máximac) 175 km/h

Aceleración 0 - 80 km/hc) 6,8 s

Aceleración 0 - 100 km/hc) 10,5 s

Peso en orden de marchad) 1.125 kg

Peso bruto autorizado (PBT) 1.740 kg

Carga útil 615 kg

Carga admisible sobre el eje delantero 840 kg

Carga admisible sobre el eje trasero 900 kg

Carga autorizada sobre el techo. 45 kg

Remolque con freno, pendientes hasta 8% 400 kg

Remolque sin freno, pendientes hasta 8% 400 kg

Peso del conjunto tractor-remolque (CMTe)) 2.140 kg

Manual de instrucciones308

COPIA

Page 309: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Válido solo para ArgentinaConsumo de combustiblef) - Combinado Legisla-ción Euro 5 y Euro 4

7,57 l/100 km

Válido solo para ArgentinaEmisiones de CO2

176 g/km

a) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo solo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir conla legislación de emisiones vigente.

b) Con una pequeña reducción en el desempeño y aumento del consumo de combustible, con aumento graduado de ruido del motorhasta la intervención de la regulación de detonación.

c) Los valores corresponden al modelo básico. Es posible que se produzcan pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible localutilizado, los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta deuso y el modo de conducir el vehículo.

d) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.e) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable.f) Por razones técnicas de homologación o de tributación, los valores de consumo de combustible de algunos motores pueden ser dife-

rentes a las siguientes indicaciones en otros países.

Motores TOTALFLEX

Motor 1.6 TOTALFLEX 74/76 kW

Cabina simple Doble Cabina

Potencia del motorGasolina 74 kW (101 cv) a 5.250 rpm

Etanol 76 kW (104 cv) a 5.250 rpm

Par de apriete máximoGasolina 151 Nm (15,4 kgfm) a 2.500 rpm

Etanol 153 Nm (15,6 kgfm) a 2.500 rpm

Letras distintivas del motor CCRA

Cilindros,Cilindrada

4 cilindros,1.598 cm3

Relación de compresión 12,1:1

Bujías 101.905.610.Ga)

Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos(por ejemplo, manganeso)

Gasolina RON 95 / E24 (color azul) o Etanol

Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)

Velocidad máximab) Gasolina 174 km/h 170 km/h

Etanol 176 km/h 172 km/h

Aceleración 0 - 80 km/hb) Gasolina 7,1 s 7,3 s

Etanol 7,0 s 7,1 s

Aceleración 0 - 100 km/hb) Gasolina 10,8 s 11,1 s

Etanol 10,5 s 10,8 s

Peso en orden de marchac) 1.025 kg 1.053 kg

Peso bruto autorizado (PBT) 1.740 kg

Carga útil 715 kg 687 kg

Carga admisible sobre el eje delantero 840 kg

Carga admisible sobre el eje trasero 900 kg

Carga autorizada sobre el techo. 45 kg

Datos técnicos 309

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 310: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Remolque con freno, pendientes hasta 8% 400 kg

Remolque sin freno, pendientes hasta 8% 400 kg

Peso del conjunto tractor-remolque (CMTd)) 2.140 kga) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo solo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con

la legislación de emisiones vigente.b) Los valores corresponden al modelo básico. Es posible que se produzcan pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local

utilizado, los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta deuso y el modo de conducir el vehículo.

c) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.d) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable.

Motor 1.6 TOTALFLEX 81/88 kW

Doble Cabina - Cross

Potencia del motorGasolina 81 kW (110 cv) a 5.750 rpm

Etanol 88 kW (120 cv) a 5.750 rpm

Par de apriete máximoGasolina 155 Nm (15,8 kgfm) a 4.000 rpm

Etanol 165 Nm (16,8 kgfm) a 4.000 rpm

Letras distintivas del motor CNXA

Cilindros,Cilindrada

4 cilindros,1.598 cm3

Relación de compresión 11,5:1

Bujías 04C 905 607a)

Gasolina sin plomo u otros aditivos metálicos (porejemplo, manganeso)

Gasolina RON 95 / E24 (color azul) o Etanol

Tipo de transmisión Manual de 5 marchas (MQ 200)

Velocidad máximab) Gasolina 174 km/h

Etanol 177 km/h

Aceleración 0 - 80 km/hb) Gasolina 6,8 s

Etanol 6,5 s

Aceleración 0 - 100 km/hb) Gasolina 10,5 s

Etanol 10,0 s

Peso en orden de marchac) 1.125 kg

Peso bruto autorizado (PBT) 1.740 kg

Carga útil 615 kg

Carga admisible sobre el eje delantero 840 kg

Carga admisible sobre el eje trasero 900 kg

Carga autorizada sobre el techo. 45 kg

Remolque con freno, pendientes hasta 8% 400 kg

Manual de instrucciones310

COPIA

Page 311: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Remolque sin freno, pendientes hasta 8% 400 kg

Peso del conjunto tractor-remolque (CMTd)) 2.140 kga) Número de pieza Volkswagen. Utilizar en su vehículo solo bujías recomendadas por Volkswagen, para no dañar el motor y cumplir con

la legislación de emisiones vigente.b) Los valores corresponden al modelo básico. Es posible que se produzcan pequeñas divergencias de acuerdo con el combustible local

utilizado, los opcionales que equipan el vehículo, la carga, la presión de los neumáticos, la temperatura ambiente, la altitud, la ruta deuso y el modo de conducir el vehículo.

c) Peso para modelo básico sin equipos opcionales.d) CMT = peso máximo autorizado del vehículo + peso máximo remolcable.

Datos técnicos 311

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 312: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Abreviaturas empleadasAbreviatura Significado

Amperio, unidad de medida para la corriente eléctrica.

Amperio hora.

Tecnología universal para la transmisión de señales de audio a través de Bluetooth® común avarios fabricantes (Advanced Audio Distribution Profile).

Asociación Brasileña de Normas Técnicas.

Sistema antibloqueo de frenos.

Modulación de amplitud (onda media, MW).

Agencia Nacional de Telecomunicaciones.

Control de tracción.

Tecnología para el control remoto de fuentes de audio a través de Bluetooth® común a va-rios fabricantes (Audio Video Remote Control Profile).

Bar, unidad de medida de presión.

Asistente de frenada

Módulo de control (Body Control Module).

Módulo básico de funcionamiento (Basic Function Module).

Ver A2DP o AVRCP.

Compact Disk (CD) es una unidad de memoria óptica para guardar música digital.

Letras distintivas del motor.

Centímetros cúbicos. Unidad de medida para indicación de la cilindrada.

Monóxido de carbono.

Consejo Nacional de Tránsito.

Caballo-vapor, indicación de la potencia del motor.

Decibel, unidad de medida de ruido.

Instituto alemán de normalización.

Diodo emisor de luz (Light Emitting Diode).

Sistema de arranque en caliente.

Distribución electrónica de la fuerza de frenado.

Comisión Económica para Reglamentación en Europa (Economic Commission for Europe-Regelung).

Bloqueo electrónico del diferencial.

Unidad de control del motor (Electronic Power Control).

Control electrónico de estabilidad.

Luces de freno de emergencia (Emergency Stop Sinal).

Frecuencia modulada (onda ultracorta, UKW).

Adaptación del volumen en función de la velocidad.

Sistema regulador de velocidad.

Sistema de asistencia en descenso (Hill Descent Control).

Telefonía inalámbrica (Hands-Free-Profile).

A

A/h

A2DP

ABNT

ABS

AM

ANATEL

ASR

AVRCP

bar

BAS

BCM

BFM

BT-Audio

CD

CDM

cm³

CO

CONTRAN

cv

dB (A)

DIN

Diodo luminoso

E-FLEX

EBV

ECE

EDS

EPC

ESC

ESS

FM

GALA

GRA

HDC

HFP

Abreviaturas empleadas312

COPIA

Page 313: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Abreviatura Significado

Instituto Nacional de Metrología, Normalización y Calidad Industrial.

Kilogramo, unidad de masa en el Sistema Internacional de unidades.

Kilo Pascal, unidad de presión y tensión del Sistema Internacional de Unidades.

Kilovatio, indicación de la potencia del motor.

Litro, unidad de capacidad del sistema métrico.

Metro, unidad de medida de longitud del Sistema Internacional de unidades.

Milímetro, unidad de longitud equivalente a un milésimo del metro.

Formato para comprimir datos de archivos de audio.

Transmisión manual de 5 marchas.

Norma Brasileña.

Newton-metro, unidad de medida para indicación del par del motor.

Grados Celsius, unidad de medida de temperatura.

Control de la distancia de aparcamiento (Park Distance Control).

Número de identificación personal.

Programa de control de emisiones vehiculares.

Régimen del motor por minuto.

Segundos, unidad básica de medida de tiempo del Sistema Internacional de unidades.

Indicador de desgaste del perfil (Trade Wear Indicator).

Onda ultracorta (UKW), modulación de frecuencia.

Universal Serial Bus.

Voltios, unidad de medida de diferencia de potencial eléctrico.

Número de tren de rodaje (Vehicle Identification Number).

Vatios, unidad de medida de energía mecánica o eléctrica, de flujo térmico y de flujo energé-tico de irradiación.

Formato para comprimir datos de archivos de audio.

INMETRO

kg

kPa

kW

l

m

mm

MP3

MQ 200

NBR

Nmo C

PDC

PIN

PROCONVE

rpm

s

TWI

UKW

USB

V

VIN

W

WMA

Abreviaturas empleadas 313

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 314: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Índice alfabético

AAbastecer 203

controles al abastecer 26etanol 203gasolina 203

Abastecimientocon etanol 203con gasolina 203

Ablandamientomotor 95primeros kilómetros 95

Ablandarneumáticos 257

Abrirpuertas 53tapa del compartimento de carga 59tapa del depósito de combustible 203ventanillas 63

Abrir la lista de emisoras 137Abrir o fechar cerrar la luneta rebatible 65ABS

ver sistema de asistencia a la frenada 119ABS off-road 119

ver sistema de asistencia en frenada 119Accesorios 290Accesorios originales Volkswagen 299Acciones de preparación

batería del vehículo 249cambio de lámparas incandescentes 213cambio de la rueda 270

Aceiteconsultar Aceite del motor 237

Aceite del motor 237boca de llenado 238cambio 240comprobar el nivel del aceite del motor 238consumo 240especificación 238luz de advertencia 237reabastecer 238varilla de medición 238

Acomodar la carga 189Activación de los vidrios 63Activar

control de distancia de aparcamiento 111Actividades de preparación

antes de cada viaje 26comprobar el nivel del aceite del motor 238reabastecer el aceite del motor 238trabajar en el compartimento del motor 234

Adhesivo portadatos del vehículo 303Advertencias de seguridad

teléfono 182

Agua de los limpiaparabrisasrecargar 236verificar 236

Airbagfunción detección de colisión 41

Airbag frontalconsultar sistema de airbag 41

Airbag frontal del pasajeroapagar con el conmutador accionado por la

llave 43consultar sistema de airbag 38

Aire acondicionado 83, 84agua debajo del vehículo 88apagar 84comandos 84consejos 87desempañador de los vidrios 85difusores de aire 87distribución de aire 85falla de funcionamiento 87indicaciones de funcionamiento 87modo de recirculación de aire 85, 86modo de refrigeración 84regular la temperatura 84vapor de agua debajo del vehículo 88ventilador 84

Ajustarasiento delantero 68capota marítima 61hora 21postura correcta en los asientos 29

Ajustar el relojreloj digital 16

Ajustar el volumen de reproducción 188Ajustar la hora 21Ajuste

apoyacabezas 69volante 66

Ajuste de altura del cinturón de seguridad 36Alerta sonora

cinturón no colocado 31Alertas sonoros

luz 72luz de advertencia y de control 14

Alfombras 89Alteraciones 290, 299Alternador 249AM 145Android Auto™

desconectar conexión 144establecer conexión 144menú principal 143particularidades 144

Índice alfabético314

COPIA

Page 315: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Antena 130Antena exterior 292Apagar

radio 137Aparato de transmisión 292Apertura de confort

vidrios eléctricos 64Apertura individual de puertas 54Apoyacabezas 69, 70App-Connect 141

menú principal 142Apple CarPlay™

desconectar conexión 143establecer conexión 142menú 142particularidades 143

Aroslimpiar 281

Arranque en caliente 247Asentar

pastillas de freno 92Asentar las pastillas de freno

ver también frenos 92Asiento delantero 67Asiento para niños 44

etiqueta adhesiva del airbag 46norma 45sobre el asiento trasero 47

Asientos 28, 67asiento delantero 68

Asientos para niñosclasificación por peso 45proteger con el cinturón de seguridad 47sistemas de fijación 45tipos de asientos para niños 45transportar niños en el vehículo 46

Asiento trasero 68Asistente de conducción en marcha atrás

ver Cámara de marcha atrás 113Asistente de frenada (BAS) 119Asistente para el arranque

ver Sistemas de asistencia 103ASR

ver sistemas de asistencia en frenada 118Audio Bluetooth 181

ver Fuentes de audio externas 155Audio BT 181Auriculares 300AUX 181AUX-IN

ver Fuentes de audio externas 154Ayuda de arranque 229

cable de arranque auxiliar 229ejecutar 229

Ayuda de arranque exteriorconsultar Ayuda de arranque 229

Ayuda para el aparcamientoconsultar Control de distancia de aparca-

miento 109

BBalance 165Banda de frecuencias

AM 145cambiar 145FM 145seleccionar 145

BASver sistemas de asistencia a la frenada 119

Bateríaconsultar Batería del vehículo 248reemplazar la llave del vehículo con control

remoto 52Batería del vehículo 248

acciones de preparación 249ayuda de arranque 229cargar 250comprobar el nivel del electrólito 249conectar 250descargarse 251desconectar 250desconexión automática de los consumido-

res 251electrolito de la batería 250explicación de los símbolos 248luz de advertencia 249se descarga 49, 53, 97sustituir 250ubicación 248

Bloquear la puerta del pasajero manualmente 56Bloqueo centralizado

bloqueo mecánico 54Bloqueo del diferencial

ver sistema de asistencia a la frenada 120Bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 120Bluetooth

configuraciones 164perfiles 157

Bocina 12Bombilla de la luz de freno 220Bombilla de la luz de posición 220Bombilla de la luz de posición - farol doble 216Bombilla de la luz de posición - farol simple 214Bombilla del farol alto - farol doble 216Bombilla del farol alto - farol simple 214Bombilla del farol bajo - farol doble 216Bombilla del farol bajo - farol simple 214Bombilla del farol de neblina 218Bombilla del indicador de dirección 220

Índice alfabético 315

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 316: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Bombilla del indicador de dirección delantero -farol doble 216

Bombilla del indicador de dirección delantero -farol simple 214

Botones 135Botones de función

cajas de selección 138comandar 138menú principal MEDIA 151menú principal PHONE 159menú principal RADIO 145Mirror Link™ 145ventana pop-up 138

Botones rotativos 135Burletes de goma 281Buscar listas

ver Comando 139Búsqueda automática (SCAN)

RADIO 148Búsqueda de emisoras

consulte reproducción automática 169Búsqueda de pista

consulte: reproducción automática (SCAN) 179

CCable de remolque 198Caja de aguas 281Caja de cambios manual 99

ver también Cambiar la marcha 99Cajas de selección

ver Botones de función 138Calefacción 83, 84, 86

orientaciones de funcionamiento 86Calefacción y aire acondicionado 83Calidad de los combustibles 205Cámara 114

Cámara de marcha atrás (Rear View) 114limpiar 114

Cámara de marcha atrás 113encender y apagar 115entrar en el espacio de estacionamiento 116manejar 115premisas 114

Cámara de marcha atrás (Rear View)Cámara 114configuraciones 114falla de funcionamiento 115limpiar 114orientación de funcionamiento 114

Cambiar bombillasver Iluminación exterior 212

Cambiar la ruedacambiar la rueda 275

Cambiar las bombillasen el farol delantero doble 216en el farol delantero simple 214

Cambio de bombillasiluminación del compartimento de carga 223

Cambio de la bombillaen el paragolpes delantero 218, 219

Cambio de lámparas incandescentesacciones de preparación 213lista de control 213luz de la placa de licencia 222

Cambio de la ruedaacciones de preparación 270después de cambiar la rueda 275

Cambio de las bombillasen la carrocería 220linterna trasera 220

Cambio de marchaengranar la marcha (transmisión manual) 99transmisión manual 99

Cambio de rueda 269levantar el vehículo 272, 273tornillos de la rueda 271

Capacidad de carga de los neumáticos 266, 267Capacidad del compartimento de carga 190Capacidades

aceite del motor 239, 306compartimento de carga 306depósito de agua de los lavaparabrisas 236depósito de agua de los limpiaparabrisas 306depósito de combustible 203, 306depósito de gasolina para el sistema de

arranque en frío 247, 306Capota marítima

ajustar 61recoger 62, 63soltar 61

Capota marítima del compartimento de carga 60Carga de apoyo

cargar el remolque 199Cargar

acomodar la carga 189compartimento de carga 190conducir con la tapa del compartimento de

carga abierta 94indicador del nivel de combustible 17luz de control 17maleteros de techo 196ojales de amarre 191orden de la carga 191remolque 199

Carrocería 288Catalizador 207

falla de funcionamiento 207luz de control 206

Cavidades huecas 281

Índice alfabético316

COPIA

Page 317: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

CD-IN 173CD de datos de audio 172Cenicero 126Cerrar

puertas 53tapa del depósito de combustible 203ventanillas 63

Cierre centralizado 53apertura individual de puertas 54desbloquear o bloquear desde adentro 55descripción 54luz de control 54sistema de alarma antirrobo 56tecla del cierre centralizado 55

Cierre de confortvidrios eléctricos 64

Cierre de emergenciabloquear la puerta del pasajero manualmente 56

Cierre o apertura de emergenciapuerta del conductor 55

Cinturón de seguridadindicador del estado del cinturón 31luz de advertencia 31pretensor del cinturón de seguridad 37

Cinturones de seguridad 30ajuste de altura del cinturón de seguridad 36cinturones torcidos 34colocar 34enrollador automático del cinturón de seguri-

dad 37función antiaprisionamiento 37limpieza 284lista de control 33manejo 33no colocados 32posición de la banda 35quitar 34

Código antirrobo 134Código de la radio

ver Código antirrobo 134Código de velocidad 267Colocar la rueda de emergencia en el alojamien-

to 263Comando

acceder a, y buscar, listas 139botones de función 138cajas de selección 138desplazarse 139display 138información básica de comando 138inserción de texto 139máscara de inserción 139PHONE 158regulador corredizo 139teclado de display 139ventana pop-up 138

Comando de vozAndroid Auto™ 144Apple CarPlay™ 143

Combustible 202etanol 205gasolina 205nota sobre el impacto ambiental 202, 204, 205

Compartimento de carga 190escalón de acceso al compartimento de car-

ga 193soportes de amarre deslizantes 192soportes de amarre fijos 192vidrio corredizo 65

Compartimento del motoraceite del motor 237actividades de preparación 234batería del vehículo 248caja de aguas 281limpieza 281líquido refrigerante del motor 241

Compartimento interior de equipaje 193Nueva Saveiro con cabina extendida 193portaobjetos en los laterales 124

Compartimento interno de equipajeorden del equipaje 194red para cargas livianas 194

Compartimiento del motor 232Comprobar el nivel del aceite del motor 238Conducción

con remolque 200indicador del nivel de combustible 17nivel de combustible muy bajo 18trayecto por sitios inundados 94

Conducción con remolquever Remolque 197

Conducción en inviernoespejo 79neumáticos de invierno 268remolque 197

Conducircon conciencia ecológica 90económicamente 90en agua salada 95estacionar en declives 107estacionar en subidas 107preparativos de viaje 26registros de datos 292viajes internacionales 26

Conducir con conciencia ecológica 90Conducir económicamente 90Conducir economizando combustible 90Conector de diagnóstico 293Conexión

con cables 153sin cables 153USB 153

Índice alfabético 317

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 318: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Conexión USB 153, 181ilegible 153iPod 181separar la conexión 153

Configuraciones 164Bluetooth 164configuraciones de fábrica 164medios 153perfil del usuario 164PHONE 163radio 149sistema 164volúmenes 165

Configuraciones de sonido 165Configuraciones iniciales 164Configurar la fecha 164Configurar la hora 164Conmutador accionado por la llave

apagar y encender el airbag frontal del pasa-jero 43

Conservaciónconsultar conservación del vehículo 279

Conservación del vehículo 279antena del vidrio 130burletes de goma 281cambio de escobillas de los limpiaparabrisas 211cavidades huecas 281compartimento del motor 281componentes de plástico 284cuero natural 284descongelar el bombín de cierre de las puer-

tas 281elementos decorativos de madera 284espejos retrovisores externos 281exterior 279interior 284lavado manual 279Lavadora de alta presión 279lavar el vehículo 279limpiar las escobillas de los limpiaparabrisas 211limpiar las ruedas 281limpiar los cinturones de seguridad 284manoseo del revestimiento de los asientos 284NT - no tela de microfibra 284panel de instrumentos 284piezas cromadas 281piezas de aluminio 281pintura del vehículo 279protección de la parte inferior del vehículo 281rellenos 284revestimientos en tela 284sistema de lavado automático 279vidrios 281

Conservación de piezas cromadas 281Conservación de piezas de aluminio 281Consola central 12Consumidor eléctrico 128, 129, 199

Consumidores eléctricos 127Consumo de combustible

conducir económicamente 90¿qué aumenta el consumo? 207

Control automático de la luz de conducción 73Control de distancia de aparcamiento 109

activar 111Control de distancia de estacionamiento

falla de funcionamiento 110mensaje de alerta 112, 113señales sonoras y visuales del control de dis-

tancia de estacionamiento 112uso de lavadora de alta presión 279

Control del teléfonover PHONE 156

Control de tracción (ASR) 118Control electrónico de estabilidad (ESC) 118Control electrónico de la potencia del motor -

EPC 207Controles al abastecer 26Copyright

información 165Cristalización de la pintura 279Cuadro general 135

estructura del menú 23Cuadro general de consumidores de confort 130Cuadro general de mandos 135Cubrerrueda

caperuza de los tornillos de rueda 269Cuentakilómetros 16Cuentakilómetros parcial 16Cuentakilómetros total 16Cursor 139

ChChasis 288

DDaños en los neumáticos 261Datos de identificación del vehículo 303Datos del motor 307, 308, 309, 310Datos técnicos 301

adhesivo portadatos del vehículo 303capacidad del compartimento de carga 191, 306capacidades 203, 236, 239, 247, 306carga sobre el techo 196dimensiones 305emisión de CO 302especificación del aceite del motor 238motor 1.6 gasolina 74 kW 307motor 1.6 gasolina 81 kW 308motor 1.6 TOTALFLEX 74/76 kW 309motor 1.6 TOTALFLEX 81/88 kW 310motor de gasolina 307

Índice alfabético318

COPIA

Page 319: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

motores TOTALFLEX 309nivel sonoro 302plaqueta de fábrica 303presión de los neumáticos 259rotación en marcha lenta 302

Declaración de conformidad 300Depósito de gasolina para el sistema de arran-

que en frío 246Derechos de autor 149Desconexión automática de los consumidores 251Descongelar el bombín de cierre de las puertas 281Descongelar las cerraduras 281Desempañador de la luneta 85Desempañar

ventanillas 85Desgaste de los neumáticos 262Desplazarse

ver Comando 139Desuso prolongado 288Difusores de aire 87Dimensiones 305Dirección asistida 100Dirección hidráulica 100

verificar el nivel del fluido de la dirección hi-dráulica 100

Display 16, 19, 135, 136comandar 138instrumento combinado 19limpiar 136

Display de temperaturalíquido de refrigeración del motor 18

Distribuidor electrónico de la fuerza de frenado(EBV) 119

Durante una llamada telefónica 160

EE-FLEX 247EBV

ver Sistemas de asistencia al frenado 119EDS

ver sistema de asistencia a la frenada 120Eléctrica 289Electrolito de la batería 250Eliminación

pretensor de los cinturones de seguridad 37Emisoras

memorizar 147En caso de emergencia 48

caso de falla 48listas de control 48luces de advertencia 48protegerse a sí mismo y al vehículo 48triángulo de seguridad 50

En caso de fallaproteger al vehículo 48

Encendedor de cigarrillos 127Encender 137Encender o apagar el farol alto 74Encender y apagar los indicadores de dirección 71Encendido 96

llave del vehículo no habilitada 96ver motor y encendido 96

Enganche para remolquemontaje 201

Enrollador automático del cinturón de seguridad 37Entrada multimedia 153Entrada USB

control de iPad 154control de iPhone 154control de iPod 154

Entrar en el espacio de estacionamientocon la cámara de marcha atrás 116

Entrega del vehículo 277EPC - Control electrónico de la potencia del mo-

tor 207Equipos de seguridad 41Equipos que consumen electricidad 49ESC

activar y desactivar 120control electrónico de estabilidad (ESC) 118ver sistemas de asistencia a la frenada 118ver Sistemas de asistencia a la frenada 120

Escalón para acceso al compartimento de carga 193Escobillas de los limpiaparabrisas 211

Cambiar 211limpiar 211

Espejoárea que no se ve 79punto ciego 79

Espejos retrovisores 79doblar 82externos 80plegar el espejo retrovisor externo derecho 80

Espejos retrovisores exterioresconducción con remolque 198

Espejos retrovisores externos 80conservación del vehículo 281memorizar para marcha atrás 80plegar 80

ESS - Emergency Stop Signal 49Estación

búsqueda automática (SCAN) 148búsqueda por estación 148

Estacionar 107Estacionar y maniobrar 107Estilo de conducción económico 90

Índice alfabético 319

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 320: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Etanol 205combustible 205indicador del nivel de combustible 17

Etiquetas adhesivas 299Exterior

permanencia más prolongada con el vehículo 95venta del vehículo 95

Extintor de incendio 50

FFader 165Falla de funcionamiento

aire acondicionado 87Cámara de marcha atrás (Rear View) 115catalizador 207control de distancia de estacionamiento 110inmovilizador 98recepción de la radio 127, 131retrovisores exteriores eléctricos 82sensor de crepuscular 73sensor de lluvia 78sistema de control de los neumáticos 253vidrios eléctricos 64

Falla de motor 206Falla de una bombilla

ver Iluminación exterior 212Faro bajo 72Farol

viajes internacionales 74Farol de neblina 72Favoritos (teclas de discado rápido) 163Fechar

tapa del compartimento de carga 59Filtro de carbón activado 208Filtro de contaminantes 88Filtro de polen 88Filtro de polvo 88Fluidos 236FM 145, 312Freno

asentar pastillas de freno 92cambio del líquido de frenos 245freno de estacionamiento 109indicador de freno de emergencia 49líquido de frenos 244, 245luz de advertencia 108luz de control 108pastillas de freno 92servofreno 93sistema de asistencia de frenado 118

Freno de estacionamiento 109Frenos

avería 96Fuente de audio eterna

volumen inicial 188

Fuente de audio externaadaptar el volumen de reproducción 166AUX 181conexión USB 181volumen de reproducción 188

Fuente de medios 174Fuente externa de audio

audio Bluetooth 181Fuentes de audio externas

audio Bluetooth 155conexión USB 153toma multimedia AUX-IN 154

Función antiaprisionamientovidrios eléctricos 64

Función antiaprisionamiento del cinturón de se-guridad 37

Función Coming Home 75Función de repetición 179Función de repetición (Repeat) 151Función detección de colisión

airbag 41Funciones de confort

reprogramación 292Función Leaving Home 75Fusibles 224

caja de fusibles en el compartimento del mo-tor 227

caja de fusibles en el panel de instrumentos 225cambiar 228compartimiento del motor 227identificación del color 228panel de instrumentos 225preparaciones para el cambio 228reconocer fusibles quemados 228

GGama de frecuencias

cambiar 137seleccionar 137

Gancho para vestimentas 124Garantía de chapa de la carrocería 297Garantía del Concesionario Volkswagen 297Gasolina 205

aditivos 205combustible 205indicador del nivel de combustible 17tipos 205

Gato 269GRA 105Guantera 122

HHabitáculo 11

Índice alfabético320

COPIA

Page 321: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Herramientasconsultar Herramientas de a bordo 208

Herramientas de a bordo 208acceso a las herramientas 209, 210componentes 210ubicación 209, 210

IIgnición apagada

post funcionamiento (Timeout) 137Iluminación 71

farol alto 74indicadores de dirección 71Luz de conducción 72solución de problemas 75

Iluminación ambiental 76Iluminación del compartimento de carga 76Iluminación exterior 212Indicaciones de uso 133Indicaciones sobre los datos técnicos 301Indicador de freno de emergencia 49Indicador del intervalo de servicio 23Indicador del nivel de combustible 17

gasolina o etanol 17luz de control 17

Indicador de temperaturatemperatura exterior 19

Indicador de temperatura exterior 19Indicadores de desgaste del neumático 261Indicadores del display

hora 21textos de advertencia y de información 21

Indicadores en el display del instrumento combi-nado 23

Indicador multifunción 20Información al consumidor 297Información almacenada en la unidad de con-

trol 292Información del aire acondicionado 304Información general 298Información sobre el sistema de arranque en ca-

liente 247Inicio del sistema 134Inmovilizador

falla de funcionamiento 98Inmovilizador electrónico 98Instalar la radio 299Instrumento combinado 15

display 16, 19estructura del menú 23indicador del intervalo de servicio 23indicadores 23instrumentos 16luces de advertencia 14

luz de control 14mando a través del volante multifunción 25símbolos 14

Instrumentos 16Introducir la tarjeta SD 136iPad 154iPhone 154iPod 154, 181

LLámpara del farol de neblina - versión Cross 219Lavado 279

con lavadora de alta presión 279manual 279

Lavadora de alta presión 279Lavaparabrisas 77

palanca de los lavaparabrisas 77Lavar el vehículo 279

doblar los espejos retrovisores 82sensores 110

Levantar el vehículocon el gato 272, 273gato 272, 273lista de control 272, 273

Licencia de uso de la llave con comando remoto 300Licencia de uso del inmovilizador electrónico 300Limpiaparabrisas 77

palanca de los limpiaparabrisas 77sensor de lluvia 78

Limpiar el display 136Limpieza

consultar conservación del vehículo 279Linterna de neblina 72Linterna trasera

cambio de las bombillas 220Líquido de frenos 244

especificación 244Líquido de protección anticongelante 241Líquido de refrigeración del motor

indicador de temperatura 18luz de advertencia 18

Líquido de refrigerante del motorespecificaciones 241

Líquido refrigeranteconsultar Líquido refrigerante del motor 241

Líquido refrigerante del motor 241boca de llenado 242comprobar el nivel del líquido refrigerante del

motor 242reabastecer 242

Lista de controlantes de trabajos en el compartimento del

motor 234cambio de lámparas incandescentes 213cinturones de seguridad 33

Índice alfabético 321

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 322: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

completar el aceite del motor 239comprobar el nivel del aceite del motor 239controles al abastecer 26en caso de emergencia 48en caso de falla 48levantar el vehículo con el gato 272, 273premisas MirrorLink™ 145preparaciones para el cambio de la rueda 270preparativos de viaje 26seguridad en la conducción 26viajes al exterior 26

Lista de títulos 152Listas de llamadas 162Los cinturones de seguridad protegen 33Luces de advertencia 48Luces de freno de emergencia 49Lugares con indicaciones especiales 131Lugares con riesgo de explosiones

teléfono 131Luneta rebatible 65Luz

alertas sonoros 72apagar 72AUTO 73Coming Home 75encender 72faro bajo 72farol de neblina 72funciones 73iluminación de los instrumentos 76iluminación de los interruptores 76interruptor de las luces 72Leaving Home 75linterna de neblina 72luces de lectura 76luces internas 76luz de posición 72palanca del faro alto / largo alcance 72palanca de los indicadores de dirección 72

Luz de advertenciaalternador 249batería del vehículo 249cinturón de seguridad 31comprobar el nivel del aceite del motor 237líquido de refrigeración del motor 18pise el freno 108presión del aceite del motor 237sistema de frenos 108vista general 14

Luz de controlcargar 17catalizador 206cierre centralizado 54cinturón de seguridad 31indicadores de dirección 75nivel de combustible 17pise el freno 108

sistema de asistencia en descenso 104sistema de control de los neumáticos 253sistema de frenos 108sistema del airbag 39sistema de purificación del gas de escape 206unidad de control del motor 206vista general 14

Luz de estacionamiento 75Luz de lectura 76Luz de posición 72Luz interna 76

LLLlamar buzón de voz 161Llanta de la rueda

super llanta 269Llantas y neumáticos

código de velocidad 266neumáticos más antiguos 257

Llaveconsultar la llave del vehículo 51

Llave de encendidoconsultar la llave del vehículo 51

Llave del vehículoconsultar la llave del vehículo 51Llave de repuesto 51solución de problemas 53

Llave del vehículo con control remotoreemplazar la batería 52

Llave de repuestoconsultar la llave del vehículo 51

Llaves del vehículo 51

MMaletero

luz del maletero 76Maletero de techo 194

Nueva Saveiro con cabina extendida 194maleteros de techo 195

utilizar los soportes 195Mando

control de distancia de aparcamiento 111exhibiciones adicionales 140información básica sobre el mando 135PHONE 156RADIO 145

Mando del panel de instrumento 23Mando del panel de instrumentos

mando a través de la palanca del limpiapara-brisas 24

Mandos 135Manilla de apertura de la puerta

exterior 8Mantenimiento 276

Índice alfabético322

COPIA

Page 323: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Mantenimiento del vehículolimpiar el porta-objetos 284módulo del airbag (panel de instrumentos) 284vinilo 284

Máscara de inserciónver Comando 139

Máscara de inserción (Cursor) 139MEDIA 172

archivos MP3 150, 172archivos WMA 150, 172audio Bluetooth 155, 181AUX 181avance 176avance y retroceso 152bitrate 150botones de función 151cambiar el título 152cambiar fuente de medios 175cambiar la fuente de medios 152cambio de carpeta 176cambio de pista 176CD de datos de audio 150conexión USB 181configuraciones 153derechos de autor 149estructura de datos de audio 150, 173exhibiciones 151función de repetición (Repeat) 151información de las pistas 178iPod, iPad, iPhone 154limitaciones 149listas de reproducción 172menú de selección 175menú de selección fuentes de medios 152menú principal 151, 174MIX 179modo CD 173modo de reproducción 151, 179notas 172notas y mensajes de texto 174, 175operación de medios 149orden de reproducción 173Playlists 149prerrequisitos 150REPEAT 179reproducción aleatoria (Mix) 151reproducción automática (SCAN) 179requisitos 172retroceso 176secuencia de reproducción 150seleccionar soporte de datos 152seleccionar título 152soporte de datos externo al USB 153toma multimedia AUX-IN 154

Media Playeraudio BT 181

MenúApple CarPlay™ 142

Menú Configuración 22Menú principal

Android Auto™ 143App-Connect 142MEDIA 151, 174Mirror Link™ 144PHONE 159, 183RADIO 145, 167SETUP 187

Mirror Link™botones de función 145desconectar conexión 145establecer conexión 145menú principal 144

MirrorLink™premisas 145

Mirror Link™vistas y símbolos 145

Modificaciones 290Modificaciones en el vehículo 290

etiquetas adhesivas 299plaquetas 299

Modificaciones técnicas 290etiquetas adhesivas 299plaquetas 299plataforma elevadora 296

Modo CDver: MEDIA 174

Modo de mediosver: MEDIA 174

Modo de recirculación de aire 86aire acondicionado 85desconectar 86funcionamiento 86

Modo off-road 103Montados y acoplamientos 290Montaje posterior

aparato de transmisión 292teléfono del vehículo 292

Motor 289ablandamiento 95funcionamiento irregular del motor 204ruidos 98

Motor 1.6 gasolina 74 kW 307Motor 1.6 gasolina 81 kW 308Motor 1.6 TOTALFLEX 74/76 kW 309Motor 1.6 TOTALFLEX 81/88 kW 310Motor de gasolina 307Motores TOTALFLEX 309Motor nuevo 95Motor y encendido 96

cerradura de encendido 96desconectar el motor 98inmovilizador electrónico 98llave del vehículo no autorizada 98

Índice alfabético 323

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 324: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

llave del vehículo no habilitada 96puesta en marcha del motor 97

NNeumáticos

ver ruedas y neumáticos 255ver Ruedas y neumáticos 252

Neumáticos de invierno 268límite de velocidad 268

Neumáticos más antiguos 257Neumáticos unidireccionales 267Niveles de memoria 170Nivel sonoro 302Nombre de la estación

ver RDS 146Nota sobre el impacto ambiental

combustible 202, 204, 205Notas y mensajes de texto

modo CD 174modo de medios 175

NT - no tela de microfibra 284Nueva Saveiro cabina extendida

compartimento interior de equipaje 193Maletero de techo 194portaobjetos en el lateral del compartimento

interior de equipaje 124Número de asientos 28Número de bastidor 303Número de identificación 303Número de identificación del motor

determinar 303Número del chasis 303

OObjetivos de servicio 278Octanaje 205Ofertas de servicios adicionales 298Ojales de amarre 191Operación

encender y apagar 137Operación en invierno

consumo de combustible 91Operadora de la red de comunicación móvil

proveedor 184Orden de carga 191Orden del equipaje 194

compartimento interno de equipaje 194Orientación de seguridad para el manejo de

combustible 202Orientaciones generales 26Orientaciones para conducción 89

rueda de emergencia 264Orientaciones para la conservación del vehículo 279

PPalanca del faro alto / largo alcance 72Palanca de los indicadores de dirección y del faro

alto / largo alcance 72Panel de instrumentos 11

limpieza 284sistema de airbag 38, 284

Parabrisas con revestimiento metálico 82Parado en el tránsito

proteger al vehículo 48Parasoles 82Par de apriete

tornillos de la rueda 271Park Pilot 109Particularidades

Android Auto™ 144Apple CarPlay™ 143ausencia de funciones 133conducción con remolque 200con la marcha atrás colocada 90control de distancia de estacionamiento 111disminución del volumen 134disminución del volumen de radio 112, 113doblar los espejos retrovisores 82el motor se sacude 204estacionar 107, 118, 306exhibiciones 140funcionamiento irregular del motor 204interrupciones más demoradas 53operación AUX 155recepción de la radio 130remolcar 231sensores de aproximación 137tirar 231vapor de agua debajo del vehículo 88

Pedales 29, 89Perfil del usuario

configuraciones 164Peso máximo remolcable

cargar el remolque 199PHONE

A2DP 157acoplamiento del teléfono móvil 157advertencias de seguridad 182agenda telefónica 161botones de función 159conectar el teléfono móvil emparejado al sis-

tema de radio 185configuraciones 163configuraciones Bluetooth 164configuraciones del perfil del usuario 164contactos 161control del teléfono 156, 158cuadro general 183desconectar el control del teléfono 158descripción de funcionamiento 157

Índice alfabético324

COPIA

Page 325: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

durante una llamada telefónica 160emparejar el teléfono móvil con el sistema de

radio 184exhibiciones y símbolos 159favoritos (teclas de discado rápido) 163funciones con el teléfono móvil conectado 186HPF 157introducir número de teléfono 160listas de llamadas 162lugares con indicaciones especiales 131lugares con riesgo de explosiones 131llamar buzón de voz 161menú principal 159, 183perfil de usuario 185perfiles Bluetooth 157seleccionar 160, 161sincronización del teléfono móvil 157

Piezas de reposición 290Placa del modelo 303Plaqueta de fábrica 303Plaquetas 299Plataforma elevadora 296Plegar el espejo retrovisor externo derecho 80Portabebidas 125

consola central delantera 125consola central trasera 125en el lateral del asiento trasero 126tapa del compartimento de carga 126

Portabotellastapa del compartimento de carga 126

Portaobjetos 121asiento del pasajero delantero 123consola central trasera 123delantero 122en los laterales del compartimento interior de

equipaje 124entre los asientos traseros 123guantera 122lado del conductor 122lado del pasajero 122otros portaobjetos 124

Posición de la banda del cinturón 35Post funcionamiento (timeout) 137Postura en el asiento

postura incorrecta 28Premisas

cámara de marcha atrás 114Preparativos de viaje 26Prerrequisitos

de las tarjetas de memoria 150del banco de datos de USB 150de los CDs 150del soporte de datos y de archivos 150

Presión de los neumáticos 259comprobar 260rueda de emergencia 260

Pretensor del cinturón de seguridad 37Pretensor de los cinturones de seguridad

eliminación 37servicio y eliminación 37

Primer servicio 277Principio físico de una colisión frontal 31Procedimientos de preparación

comprobar el líquido refrigerante del motor 242reabastecer líquido refrigerante del motor 242

Profundidad del perfil 261Profundidad del perfil e indicadores de desgas-

te 261Programa electrónico de estabilidad (ESP) 120Programa para la preservación del medio am-

bientenivel sonoro 302rotación en marcha lenta 302

Programa para preservación del medio ambienteemisión de CO 302

Protección de la parte inferior del vehículo 281Protección solar 82Proveedor

operadora de la red de comunicación móvil 184Puerta del conductor

vista general 10Puertas 53

cierre o apertura de emergencia 55Pulido 279Puntos de apoyo para la suspensión del vehícu-

lo 296

RRadio 299

abrir la lista de emisoras 137Composition Touch (R 340G) 145

RADIO 145ajustar la frecuencia de las emisoras 168áreas de función 147bandas de frecuencia 167botones de función 145búsqueda automática (SCAN) 148cambiar de emisora 168cambio de frecuencia 145, 167configuraciones 149Indicaciones y símbolos 147menú principal 145, 167niveles de memoria 170nombres de estación exhibida 146operación de la radio 145reproducción automática (SCAN) 169sistema de datos de radio RDS 146teclas de estación 146teclas de memorización 147teclas de presintonía 171texto de radio (RDS) 146

Índice alfabético 325

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 326: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

RDS 146nombre de la estación 146RDS Regional 146texto de radio 146

Rear Viewver Cámara de marcha atrás 113

Recambios Originales Volkswagen® 298Recepción de la radio

antena 130falla de funcionamiento 127, 131

Recipiente para reserva 202Recoger

capota marítima 62, 63Recolocar el cable de la rueda de emergencia 263Recomendación de cambio marcha 89Recomendaciones de seguridad 131Recursos 236Red para cargas livianas 194

compartimento interno de equipaje 194Registrar datos 292Registro de fallas 293Registros de datos durante la conducción 292Regulador corredizo

ver Comando 139Reloj 16, 21Reloj digital 21Remolcar 231

particularidades 231Remolque 197, 231

ajuste de los faros 200cable de remolque 198carga de apoyo 199cargar 199conducción 200conducción con remolque 200conectar 198control de distancia de estacionamiento 111enganchar 198espejos retrovisores exteriores 198luces traseras 198, 199montaje del enganche para remolque 201peso máximo remolcable 199requisitos técnicos 198

Remover el hielo 281Remover la nieve 281Remover residuos de cera 281Reparaciones 290

etiquetas adhesivas 299plaquetas 299plataforma elevadora 296sistema del airbag 291

Repeat 151Reproducción

AUX-IN 154MEDIA 151

RADIO 145soporte de datos externo (USB) 153tarjeta de memoria 151título 152

Reproducción aleatoria (Mix) 151Reproducción automática (SCAN)

modo media 179modo radio 169

Reproducción de multimediatarjeta SD 153

Reprogramación de las unidades de control 292Requisitos en

CDs 172Requisitos para

audio Bluetooth 181AUX 181

Retirar la rueda de emergencia del alojamiento 263Retrovisores 79

retrovisor interior 79Retrovisores exteriores

falla de funcionamiento 82Retrovisor interior 79Revestimiento de los asientos 284

conservar y limpiar el cuero natural 284limpiar el relleno 284limpiar la capa de tela 284limpiar NT - no tela de microfibra 284manoseo del revestimiento de los asientos 284vinilo 284

Rotación del motor 17Rotación en marcha lenta 302Rueda de emergencia 263

orientaciones para conducción 264Ruedas 258

elementos decorativos atornillados 259identificación 259

Ruedas y neumáticos 252, 255ablandar 257almacenar los neumáticos 257balanceo de las ruedas 262cambiar la rueda 269capacidad de carga de los neumáticos 267código de velocidad 267consultar Ruedas y neumáticos 256daños en los neumáticos 261datos técnicos 265desgaste de los neumáticos 262evitar daños 256falta de balanceo 262falla en el montaje de las ruedas 262identificación 265indicadores de desgaste del neumático 261inscripción de los neumáticos 265neumáticos de invierno 268neumáticos nuevos 257neumáticos unidireccionales 257, 267

Índice alfabético326

COPIA

Page 327: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

número de inscripción de los neumáticos(TIN) 265

número de serie 265penetración de cuerpos extraños 262presión de los neumáticos 259profundidad del perfil 261rotación de las ruedas 257rueda de emergencia 263ruedas 258sustituir los neumáticos 258tapas de las válvulas 260

Ruidosmotor 98neumáticos 268sistema de asistencia a la frenada 120

SSAFE 98SCAN

consulte reproducción automática 169radio 148

Seguridad en la conducción 26Seleccionar (número de teléfono) 160Selector de volumen 137Sensor crepuscular

falla de funcionamiento 73Sensor de lluvia 78

falla de funcionamiento 78Sensores de aproximación 137Sentarse

ajustar el apoyacabezas 69ajuste la posición del volante 66desmontaje del apoyacabezas 70montaje del apoyacabezas 70número de asientos 28postura correcta en los asientos 29

Servicio 276Servicio de inspecciones obligatorias 298Servofreno 93, 118Silla para niños

apagar el airbag frontal del pasajero 43Símbolos

ver Luz de advertencia 14ver Luz de control 14

Sincronizar la llave del vehículo 53Sistema

ABS 119sistema antibloqueo de frenos (ABS) 119

Sistema antibloqueo de frenos para operaciónoff-road (ABS off-road) 119

Sistema antibloqueo de freno (ABS) 119Sistema de airbag 38

airbag frontal 41apagar el conmutador accionado por la llave 43

apagar y encender el airbag frontal del pasa-jero 43

conservación del vehículo 284limpieza del panel de instrumentos 284utilización de sillas para niños 43

Sistema de alarma 56riesgos de falla de la alarma 58vigilancia del habitáculo 57

Sistema de alarma antirrobo 56descripción 56

Sistema de arranque en calienteinformación sobre el sistema de arranque en

caliente 247Sistema de arranque en frío 245

depósito de gasolina 246Sistema de asistencia

sistema antibloqueo de frenos (ABS) 119Sistema de asistencia de frenado 118Sistema de asistencia en descenso 104

luz de control 104Sistema de asistencia en subidas 104Sistema de control de emisiones de los gases de

escape 206Sistema de control de los neumáticos 252, 255

falla de funcionamiento 253indicador de control de los neumáticos 255luz de control 253presión de los neumáticos 260

Sistema de freno 118solución de problemas 96ver frenos 96

Sistema de información Volkswagen 22Sistema del airbag

descripción 40en caso de disparo de los airbags 41función 40limitaciones 291luz de control 39reparaciones 291

Sistema de lavado automático 279Sistema de purificación del gas de escape

luz de control 206Sistema de ventilación y calefacción

comandos 84orientaciones de funcionamiento 86regular la temperatura 84

Sistema regulador de velocidad 105manejar 106

SistemasABS off-road 119asistente de frenada (BAS) 119ASR 118BAS 119bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 120control automático de la luz de conducción 73control de distancia de aparcamiento 109

Índice alfabético 327

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 328: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

control de tracción (ASR) 118control electrónico de estabilidad (ESC) 118distribuidor electrónico de la fuerza de frena-

do (EBV) 119EDS 120ESC 118, 120EVB 119GRA 105indicador de control de los neumáticos 255modo off-road 103programa electrónico de estabilidad 120sistema de asistencia en descenso 104sistema de asistencia en pendientes 104sistema de control de los neumáticos 252sistema regulador de velocidad 105

Sistemas de asistenciaABS off-road 119asistente de frenada (BAS) 119ayuda de aparcamiento 109bloqueo electrónico del diferencial (EDS) 120cámara de marcha atrás 113control de distancia de aparcamiento 109control de tracción (ASR) 118control electrónico de estabilidad (ESC) 118distribuidor electrónico de la fuerza de frena-

do (EBV) 119GRA 105indicador de control de los neumáticos 255modo off-road 103programa electrónico de estabilidad (ESP) 120sistema de asistencia en descenso 104sistema de asistencia en pendientes 104sistema de control de los neumáticos 252sistema regulador de velocidad 105

Sistemas de asistencia de frenos 117Softkeys

ver Botones de función 138Soltar

capota marítima 61Soltar el cable de la rueda de emergencia 263Solución de problemas 56

airbag frontal del acompañante delanterodesconectado 40

cerradura de encendido 98disparo del airbag 56inmovilizador 98restablecer la función automática de cierre y

apertura de los vidrios 66sistema de airbags 40sistema regulador de velocidad (GRA) 106tecla de arranque 98

Sonda lambda 208Soporte de amarre deslizantes 192Soporte de amarre fijos 192Soporte de datos externo

conexión USB 153

Soporte para smartphone y entrada cargadorUSB 294

Suspender el vehículoplataforma elevadora 296

Suspensión del vehículocon plataforma elevadora 296

Sustitución de piezas 290

TTacómetro (cuentarrevoluciones) 16, 17Tapa del compartimento de carga 58

abrir 59bloquear 59Cerrar 59conducir con la tapa del compartimento de

carga abierta 94desbloquear 59portabebidas 126portabotellas 126

Tapa del compartimento del motorabrir 234cerrar 234

Tapa del depósito de combustibleetanol 203gasolina 203ver Tapa del depósito de combustible 203

Tapas de las válvulas 260Tarjeta SD

compatibilidad y datos técnicos 150tarjetas SD soportadas 150

Tarjeta USBprerrequisitos 150

Tazas 268Tecla de la iluminación del compartimento de

carga 76Tecla de selección 137Teclado

ver Comando 139Teclado de display

ver comando 139Teclas de estación 146Teclas de la radio 137Teclas de memorización 147Teclas de presintonía 171Teléfono

ver: PHONE 182Teléfono celular

uso sin antena exterior 293Teléfono móvil

uso sin antena exterior 293Teléfono vehicular 292Texto de radio (RDS)

ver RDS 146Timeout 137TIN 265

Índice alfabético328

COPIA

Page 329: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Tipos de combustible 204Tirar 231

particularidades 231Tirar y remolcar

remolque 231Toma de corriente 127Toma multimedia AUX-IN 181

ver Fuentes externas de audio 154Tomas de corriente

12 Voltios 128, 129Tomas de corriente en el compartimento de car-

ga 129Tornillos de la rueda 269, 271

caperuza 269par de apriete 271

Tracción 266Transmisión 289Transmisión manual 99

ver también cambiar de marcha 99Transportar 189

acomodar la carga 189cargar el remolque 199conducción con remolque 200conducir con la tapa del compartimento de

carga abierta 94maleteros de techo 196ojales de amarre 191orden de la carga 191orientaciones para conducción 94

Transportar niños en el vehículo 46Transporte

remolque 197Transporte de niños en el vehículo 44Trayecto por sitios con agua salada 95Trayecto por sitios inundados 94Treadwear 266Triángulo de seguridad 50

UUKW 312Unidad de control del motor 206

luz de control 206Unidades de control 292

reprogramación 292USB

banco de datos de USB soportadas 150conectar un soporte de datos externo 153

VVarilla de medición del nivel de aceite 238Vehículo

desbloquear o bloquear desde adentro 55parar en declives 107

parar en subidas 107protección en caso de falla 48

Venta del vehículo 5en otros países / continentes 95

Ventana de comunicación 82Ventana pop-up

ver Botones de función 138Ventanillas

desempañar 85Ventanillas eléctricas

abrir 63botones 63cerrar 63

Ventilación 84, 86orientaciones de funcionamiento 86

Verificación de reabastecimiento 232Verificar el nivel del fluido de la dirección hidráu-

lica 100Ver Inserción de texto

ver Comando 139Viajes internacionales

farol 74lista de control 26

Vidrioconsulte activación de los vidrios 63

Vidrio corredizoabrir 65cerrar 65

Vidrio eléctrico 63Vidrios eléctricos

apertura de confort 64cierre de confort 64falla de funcionamiento 64función antiaprisionamiento 64

Vigilancia del habitáculo 57Vista general

consola central 12instrumentos 16lado del acompañante 13lado del conductor 11luces de advertencia 14luces de control 14palanca de los indicadores de dirección y del

faro alto / largo alcance 72puerta del conductor 10revestimiento interior del techo 13vista frontal 7vista lateral 8vista trasera 9

Vista general del equipo 135Media Plus (RCD 320G 2DIN) 136

Vista general del vehículovista frontal 7vista lateral 8vista trasera 9

Índice alfabético 329

22A

.5L1

.SAV

.60

COPIA

Page 330: Manual de instrucciones Saveiro - volkswagen.com.ar

Volante 66tracción unilateral 261vibración 261

Volante de direcciónajuste 66

Volante multifunción 11, 25Volumen

audio Bluetooth 165AUX-IN 165aviso de tráfico 165definir las fuentes de audio externas 166disminuir 134volumen máximo al encender el equipo 165

Otros signos¿Qué ocurre con ocupantes sin cinturón de segu-

ridad? 32

Índice alfabético330

COPIA